diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,325 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Lachowski , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configfile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Writing config file for %1..." -msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracji dla %1..." - -#: configfile.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 is writing." -msgstr "Plik konfiguracyjny dla %1 jest zapisywany." - -#: configfile.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 was not changed." -msgstr "Plik konfiguracyjny dla %1 nie został zmieniony." - -#: dialog.cpp:54 -msgid "Provide personal data" -msgstr "Podaj dane osobowe" - -#: dialog.cpp:67 -msgid "Select Account Type" -msgstr "Wybierz typ konta" - -#: dialog.cpp:75 -msgid "Select Provider" -msgstr "Wybierz dostawcę" - -#: dialog.cpp:81 -msgid "Loading Assistant" -msgstr "Wczytywanie pomocy" - -#: dialog.cpp:89 -msgid "Setting up Account" -msgstr "Konfigurowanie konta" - -#: identity.cpp:44 -msgid "Setting up identity..." -msgstr "Konfigurowanie tożsamości..." - -#: identity.cpp:67 -msgid "Identity set up." -msgstr "Tożsamość skonfigurowana." - -#: identity.cpp:75 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Anonimowy" - -#: identity.cpp:104 -msgid "Identity removed." -msgstr "Tożsamość usunięta." - -#: ldap.cpp:38 -msgid "Setting up LDAP server..." -msgstr "Konfigurowanie serwera LDAP..." - -#: ldap.cpp:85 -msgid "LDAP set up." -msgstr "LDAP skonfigurowane." - -#: ldap.cpp:90 -msgid "LDAP not configuring." -msgstr "LDAP nieskonfigurowane." - -#: loadpage.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No script specified in '%1'." -msgstr "Brak skryptu w \"%1\"." - -#: loadpage.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." -msgstr "Nie można wczytać pomocy: plik '%1' nie istnieje." - -#: loadpage.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Loading script '%1'..." -msgstr "Wczytywanie skryptu '%1'..." - -#: loadpage.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Failed to load script: '%1'." -msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu: '%1'." - -#: main.cpp:41 -msgid "Account Assistant" -msgstr "Asystent konta" - -#: main.cpp:43 -msgid "Helps setting up PIM accounts" -msgstr "Pomaga skonfigurować informacje osobiste" - -#: main.cpp:45 -msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" -msgstr "(c) 2009 autorzy Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:49 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:54 -msgid "Only offer accounts that support the given type." -msgstr "Proponuj tylko konta wspierające podany typ," - -#: main.cpp:55 -msgid "Run the specified assistant." -msgstr "Uruchom podanego asystenta." - -#: main.cpp:56 -msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" -msgstr "rozpakuj na starcie i uruchom asystenta" - -#: providerpage.cpp:42 -msgid "Fetching provider list..." -msgstr "Pobieranie listy dostawców..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Lachowski, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "michal@lachowski.info,,," - -#. i18n: file: loadpage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Loading assistant..." -msgstr "Wczytywanie asystenta..." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow " -"the steps of this wizard carefully." -msgstr "" -"W kilku krokach utworzymy odpowiednie dla Ciebie ustawienia. Proszę uważnie " -"przejść kolejne kroki asystenta." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Find provider settings on the Internet" -msgstr "Znajdź ustawienia dostawcy w Internecie" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Check online for the settings needed for this email provider. Only the " -"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at " -"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually." -msgstr "" -"Sprawdź w Internecie ustawienia wymagane dla tego dostawcy poczty. Tylko " -"część adresu e-mail będąca nazwą domeny zostanie wysłana przez Internet. " -"Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, konto może być skonfigurowane ręcznie." - -#. i18n: file: providerpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Select your provider from the list below or click advanced if your provider " -"is not listed" -msgstr "" -"Wybierz dostawcę z poniższej listy lub kliknij zaawansowane jeśli nie jest " -"onwymieniony" - -#. i18n: file: setuppage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81 -msgid "Setting up account..." -msgstr "Konfigurowanie konta..." - -#. i18n: file: setuppage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Details..." -msgstr "&Szczegóły..." - -#. i18n: file: typepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Select which kind of account you want to create:" -msgstr "Wybierz, jaki rodzaj konta chcesz utworzyć:" - -#. i18n: file: typepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Check for more on Internet" -msgstr "Sprawdź więcej w Internecie" - -#: resource.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "Typ zasobu '%1' nie jest dostępny." - -#: resource.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Resource '%1' is already set up." -msgstr "Zasób '%1' jest już skonfigurowany." - -#: resource.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Creating resource instance for '%1'..." -msgstr "Tworzenie instancji zasobu \"%1\"..." - -#: resource.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource instance: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć instancji zasobu: %1" - -#: resource.cpp:112 -msgid "Configuring resource instance..." -msgstr "Konfigurowanie instancji zasobu..." - -#: resource.cpp:115 -msgid "Unable to configure resource instance." -msgstr "Nie można skonfigurować instancji zasobu." - -#: resource.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." -msgstr "Nie można zmienić wartości zmiennej '%1' na wymagany typ %2." - -#: resource.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Could not set setting '%1': %2" -msgstr "Nie można ustawić '%1': %2" - -#: resource.cpp:141 -msgid "Resource setup completed." -msgstr "Zakończono konfigurowanie zasobu." - -#: resource.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Removed resource instance for '%1'." -msgstr "Usunięto instancję zasobu \"%1\"." - -#: servertest.cpp:57 -msgid "" -"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way " -"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of " -"the account and adjust it manually if needed." -msgstr "" -"Wygląda na to, że istnieją problemy w dostępie do serwera lub wyborze " -"bezpiecznego sposobu uwierzytelnienia. Radzimy sprawdzić ustawienia konta i " -"dostosować je ręcznie, jeśli to konieczne." - -#: servertest.cpp:60 -msgid "Autodetecting settings failed" -msgstr "Automatyczne wykrywanie ustawień nie powiodło się" - -#: setupmanager.cpp:123 -msgid "Setup complete." -msgstr "Konfiguracja zakończona." - -#: setupmanager.cpp:137 -msgid "Failed to set up account, rolling back..." -msgstr "" -"Nie udało się skonfigurować konta, przywracanie poprzednich ustawień..." - -#: setupmanager.cpp:147 -msgid "Failed to set up account." -msgstr "Nie udało się skonfigurować konta." - -#: transport.cpp:88 -msgid "Setting up mail transport account..." -msgstr "Konfigurowanie przekazywania poczty..." - -#: transport.cpp:108 -msgid "Mail transport account set up." -msgstr "Przekazywanie poczty skonfigurowane." - -#: transport.cpp:114 -msgid "Mail transport account deleted." -msgstr "Konto przekazywania poczty usunięte." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of adblock2.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcin Sękalski , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2011. -# Wojciech Kapusta , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: adblock2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: adblock.cpp:71 -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: adblock.cpp:77 -msgid "Show Blockable Elements..." -msgstr "Wyświetl blokowalne elementy..." - -#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 -msgid "Configure Filters..." -msgstr "Konfiguruj filtry..." - -#: adblock.cpp:91 -msgid "No blocking for this page" -msgstr "Wyłącz blokowanie na tej stronie" - -#: adblock.cpp:96 -msgid "No blocking for this site" -msgstr "Wyłącz blokowanie w tej witrynie" - -#: adblock.cpp:172 -msgid "Please enable Konqueror's Adblock" -msgstr "Proszę włączyć Adblocka programu Konqueror" - -#: adblock.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Adblock disabled" -msgstr "Adblock wyłączony" - -#: adblock.cpp:206 -msgid "script" -msgstr "skrypt" - -#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 -msgid "object" -msgstr "obiekt" - -#: adblock.cpp:210 -msgid "frame" -msgstr "ramka" - -#: adblock.cpp:231 -msgid "image" -msgstr "obraz" - -#: adblock.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Blocked by %1" -msgstr "Blokowane przez %1" - -#: adblock.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Allowed by %1" -msgstr "Zezwolone przez %1" - -#: adblockdialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Blockable items on this page" -msgstr "Blokowane elementy na tej stronie" - -#: adblockdialog.cpp:98 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filtr" - -#: adblockdialog.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: adblockdialog.cpp:114 -msgid "Blockable items:" -msgstr "Blokowalne elementy:" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: adblockdialog.cpp:123 -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" - -#: adblockdialog.cpp:150 -msgid "" -"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " -"@@ for white list):" -msgstr "" -"Nowy filtr (można używać can znaków wieloznacznych *?[], /RE/ wyrażeń " -"regularnych; dla listy zaufanych należy poprzedzić je znakami @@):" - -#: adblockdialog.cpp:170 -msgid "Filter this item" -msgstr "Filtruj ten element" - -#: adblockdialog.cpp:171 -msgid "Filter all items at same path" -msgstr "Filtruj wszystkie elementy w tej samej ścieżce" - -#: adblockdialog.cpp:172 -msgid "Filter all items from same host" -msgstr "Filtruj wszystkie elementy z tego samego hosta" - -#: adblockdialog.cpp:173 -msgid "Filter all items from same domain" -msgstr "Filtruj wszystkie elementy z tej samej domeny" - -#: adblockdialog.cpp:175 -msgid "Add this item to white list" -msgstr "Dodaj ten element do listy zaufanych" - -#: adblockdialog.cpp:177 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: adblockdialog.cpp:180 -msgid "View item" -msgstr "Pokaż element" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1453 +0,0 @@ -# translation of akonadicontact2.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Konieczny , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Ireneusz Gierlach , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadicontact2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: contacteditor.cpp:155 -msgid "" -"The contact has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Kontakt został zmieniony przez inną osobę.\n" -"Co powinno zostać zrobione?" - -#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 -msgid "Take over changes" -msgstr "Zastąp zmiany" - -#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignoruj i nadpisz zmiany" - -#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Wybierz książkę adresową" - -#: contacteditor.cpp:248 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "Wybierz książkę adresową, w której zostanie zapisany nowy kontakt:" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "New Contact" -msgstr "Nowy kontakt" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "Edit Contact" -msgstr "Edytuj kontakt" - -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 -msgid "Add to:" -msgstr "Dodaj do:" - -#: contactgroupeditor.cpp:166 -msgid "" -"The contact group has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Grupa kontaktów została zmieniona prze inną osobę.\n" -"Co powinno zostać zrobione?" - -#: contactgroupeditor.cpp:198 -msgid "The name of the contact group must not be empty." -msgstr "Nazwa grupy kontaktów nie może pozostać pusta." - -#: contactgroupeditor.cpp:300 -msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" -msgstr "" -"Wybierz książkę adresową, w której zostanie zapisana nowa grupa kontaktów:" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Nowa grupa kontaktów" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "Edit Contact Group" -msgstr "Edytuj grupę kontaktów" - -#: contactgrouplineedit.cpp:181 -msgid "Select preferred email address" -msgstr "Wybierz preferowany adres e-mail" - -#: contactgroupmodel.cpp:211 -#, kde-format -msgid "The member with name %1 is missing an email address" -msgstr "Brak adresu e-mail dla kontaktu %1" - -#: contactgroupmodel.cpp:249 -msgid "Contact does not exist any more" -msgstr "Ten kontakt już nie istnieje" - -#: contactgroupmodel.cpp:392 -msgctxt "contact's name" -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: contactgroupmodel.cpp:394 -msgctxt "contact's email address" -msgid "EMail" -msgstr "E-mail" - -#: contactgroupviewer.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Contact Group %1" -msgstr "Grupa kontaktów %1" - -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 -msgid "Address Book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact Group" -msgstr "Pokaż grupę kontaktów" - -#: contactstreemodel.cpp:227 -msgctxt "@title:column address books overview" -msgid "Address Books" -msgstr "Książki adresowe" - -#: contactstreemodel.cpp:236 -msgctxt "@title:column name of a person" -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: contactstreemodel.cpp:239 -msgctxt "@title:column family name of a person" -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwisko" - -#: contactstreemodel.cpp:242 -msgctxt "@title:column given name of a person" -msgid "Given Name" -msgstr "Imię" - -#: contactstreemodel.cpp:248 -msgctxt "@title:column home address of a person" -msgid "Home" -msgstr "Adres domowy" - -#: contactstreemodel.cpp:251 -msgctxt "@title:column work address of a person" -msgid "Work" -msgstr "Adres służbowy" - -#: contactstreemodel.cpp:254 -msgctxt "@title:column phone numbers of a person" -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#: contactstreemodel.cpp:257 -msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Domyślny adres e-mail" - -#: contactstreemodel.cpp:260 -msgctxt "@title:column all email addresses of a person" -msgid "All EMails" -msgstr "Wszystkie adresy e-mail" - -#: contactviewer.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Contact %1" -msgstr "Kontakt %1" - -#: contactviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact" -msgstr "Pokaż kontakt" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "Lista dystrybucyjna %1" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "Name and email address of a contact" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 -msgctxt "@label Search in a list of contacts" -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Konieczny, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene,Marta " -"Rybczyńska" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "majkull@gmail.com, eugenewolfe@o2.pl,,,," - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 -msgctxt "@label The name of a contact group" -msgid "Name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 -msgctxt "@label" -msgid "Contact group members:" -msgstr "Członkowie grupy kontaktów:" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:9 -msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." -msgstr "" -"Identyfikator źródła zawierającego domyślny zbiór ostatnich kontaktów." - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." -msgstr "" -"Identyfikator źródła kontaktów zawierającego ostatni zbiór kontaktów." - -#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 -msgctxt "recent contacts folder" -msgid "Recent Contacts" -msgstr "Ostatnie kontakty" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:54 -msgid "Add Address Book Folder..." -msgstr "Dodaj folder książki adresowej..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:56 -msgid "" -"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." -msgstr "" -"Dodaj nowy folder książki adresowej do obecnie wybranego folderu książki " -"adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Address Book Folder" -msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Kopiuj folder książki adresowej" -msgstr[1] "Kopiuj %1 foldery książki adresowej" -msgstr[2] "Kopiuj %1 folderów książki adresowej" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:62 -msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." -msgstr "Kopiuj zaznaczone foldery książki adresowej do schowka." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Delete Address Book Folder" -msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Usuń folder książki adresowej" -msgstr[1] "Usuń %1 foldery książki adresowej" -msgstr[2] "Usuń %1 folderów książki adresowej" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:68 -msgid "Delete the selected address book folders from the address book." -msgstr "Usuń zaznaczone foldery książki adresowej z książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Update Address Book Folder" -msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Aktualizuj folder książki adresowej" -msgstr[1] "Aktualizuj %1 foldery książki adresowej" -msgstr[2] "Aktualizuj %1 folderów książki adresowej" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:74 -msgid "Update the content of the selected address book folders." -msgstr "Aktualizuj zawartość wybranego folderu książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Cut Address Book Folder" -msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "Wytnij folder książki adresowej" -msgstr[1] "Wytnij %1 foldery książki adresowej" -msgstr[2] "Wytnij %1 folderów książki adresowej" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:80 -msgid "Cut the selected address book folders from the address book." -msgstr "Wytnij zaznaczone foldery książki adresowej z książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:83 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Właściwości folderu..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:85 -msgid "" -"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." -msgstr "" -"Otwórz okno dialogowe by zmienić właściwości wybranego folderu książek " -"adresowych." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "Kopiuj kontakt" -msgstr[1] "Kopiuj %1 kontakty" -msgstr[2] "Kopiuj %1 kontaktów" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:90 -msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." -msgstr "Kopiuje wybrane wizytówki do schowka." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete %1 Contacts" -msgstr[0] "Usuń kontakt" -msgstr[1] "Usuń %1 kontakty" -msgstr[2] "Usuń %1 kontaktów" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:95 -msgid "Delete the selected contacts from the address book." -msgstr "Usuwa wybrane wizytówki z książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Cut Contact" -msgid_plural "Cut %1 Contacts" -msgstr[0] "Wytnij kontakt" -msgstr[1] "Wytnij %1 kontakty" -msgstr[2] "Wytnij %1 kontaktów" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:100 -msgid "Cut the selected contacts from the address book." -msgstr "Wycina wybrane wizytówki z książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:103 -msgid "Add &Address Book..." -msgstr "Dod&aj książkę adresową..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:105 -msgid "" -"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the address book that shall be added.

" -msgstr "" -"Dodaj nową książkę adresową

Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie można " -"wybrać rodzaj dodawanej książki adresowej.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:110 -#, kde-format -msgid "&Delete Address Book" -msgid_plural "&Delete %1 Address Books" -msgstr[0] "Usuń książkę a&dresową" -msgstr[1] "Usuń %1 książki a&dresowe" -msgstr[2] "Usuń %1 książek a&dresowych" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:113 -msgid "" -"Delete the selected address books

The currently selected address books " -"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " -"contain.

" -msgstr "" -"Usuń wybraną książkę adresową

Obecnie zaznaczona książka adresowa zostanie " -"usunięta razem z wszystkimi kontaktami i grupami kontaktów jakie zawiera.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:118 -msgid "Address Book Properties..." -msgstr "Właściwości książki adresowej..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:120 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." -msgstr "" -"Otwórz okno dialogowe by zmienić właściwości wybranej książki adresowej." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Update Address Book" -msgid_plural "Update %1 Address Books" -msgstr[0] "Aktualizuj książkę adresową" -msgstr[1] "Aktualizuj %1 książki adresowe" -msgstr[2] "Aktualizuj %1 książek adresowych" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:127 -msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." -msgstr "" -"Aktualizuje zawartość wszystkich folderów wybranych książek adresowych." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:131 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Address Book Folder" -msgstr "Nowy folder książki adresowej" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Could not create address book folder: %1" -msgstr "Nie można utworzyć folderu książki adresowej; %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:139 -msgid "Address book folder creation failed" -msgstr "Tworzenie folderu książki adresowej nie powiodło się" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" -"folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" -"folders?" -msgstr[0] "" -"Czy na pewno usunąć folder książki adresowej oraz wszystkie jego podfoldery?" -msgstr[1] "" -"Czy na pewno usunąć %1 foldery książki adresowej oraz wszystkie ich " -"podfoldery?" -msgstr[2] "" -"Czy na pewno usunąć %1 folderów książki adresowej oraz wszystkie ich " -"podfoldery?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:147 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete address book folder?" -msgid_plural "Delete address book folders?" -msgstr[0] "Usunąć folder książki adresowej?" -msgstr[1] "Usunąć foldery książki adresowej?" -msgstr[2] "Usunąć foldery książki adresowej?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Could not delete address book folder: %1" -msgstr "Nie można usunąć folderu książki adresowej: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:155 -msgid "Address book folder deletion failed" -msgstr "Usuwanie folderu książki adresowej nie powiodło się" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "Właściwości folderu książki adresowej: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć wybrany kontakt?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %1 kontakty?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %1 kontaktów?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:168 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Contact?" -msgid_plural "Delete Contacts?" -msgstr[0] "Usunąć kontakt?" -msgstr[1] "Usunąć kontakty?" -msgstr[2] "Usunąć kontakty?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not delete contact: %1" -msgstr "Nie można usunąć kontaktu: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:176 -msgid "Contact deletion failed" -msgstr "Usuwanie kontaktu nie powiodło się" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Address Book" -msgstr "Dodaj książkę adresową" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not create address book: %1" -msgstr "Nie można utworzyć książki adresowej: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:188 -msgid "Address book creation failed" -msgstr "Tworzenie książki adresowej zakończone niepowodzeniem" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this address book?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć tę książkę adresową?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %1 książki adresowe?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %1 książek adresowych?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Address Book?" -msgid_plural "Delete Address Books?" -msgstr[0] "Usunąć książkę adresową?" -msgstr[1] "Usunąć książki adresowe?" -msgstr[2] "Usunąć książki adresowe?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not paste contact: %1" -msgstr "Nie można wkleić kontaktu: %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:205 -msgid "Paste failed" -msgstr "Wklejanie nieudane" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "Kopiuj kontakt do" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 -msgid "Move Contact To" -msgstr "Przenieś kontakt do" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Edytuj kontakt..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Copy Group" -msgid_plural "Copy %1 Groups" -msgstr[0] "Kopiuj grupę" -msgstr[1] "Kopiuj %1 grupy" -msgstr[2] "Kopiuj %1 grup" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 -msgid "Copy Group To" -msgstr "Kopiuj grupę do" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete %1 Groups" -msgstr[0] "Usuń grupę" -msgstr[1] "Usuń %1 grupy" -msgstr[2] "Usuń %1 grup" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Cut Group" -msgid_plural "Cut %1 Groups" -msgstr[0] "Wytnij grupę" -msgstr[1] "Wytnij %1 grupy" -msgstr[2] "Wytnij %1 grup" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 -msgid "Move Group To" -msgstr "Przenieś grupę do" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:289 -msgid "Edit Group..." -msgstr "Edytuj grupę..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:446 -msgid "New &Contact..." -msgstr "Nowy &kontakt..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:448 -msgid "" -"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " -"data about a person, including addresses and phone numbers.

" -msgstr "" -"Tworzenie nowego kontaktu

Pokazane zostanie okno dialogowe, w którym można " -"dodać dane osoby, łącznie z adresami i numerami telefonów.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:456 -msgid "New &Group..." -msgstr "Nowa &grupa..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:458 -msgid "" -"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " -"new group of contacts.

" -msgstr "" -"Utwórz nową grupę

Pokaże się okno dialogowe gdzie będzie można dodać nową " -"grupę kontaktów.

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:467 -msgid "" -"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " -"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " -"numbers.

" -msgstr "" -"Edycja wybranego kontaktu

Pokazane zostanie okno dialogowe, w którym można " -"zmienić dane osoby, łącznie z adresami i numerami telefonów.

" - -#: standardcontactformatter.cpp:77 -#, kde-format -msgid "(One year old)" -msgid_plural "(%1 years old)" -msgstr[0] "(rok)" -msgstr[1] "(%1 lata)" -msgstr[2] "(%1 lat)" - -#: contactviewer.cpp:188 -msgctxt "a contact's email address" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: contactviewer.cpp:204 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#: contactviewer.cpp:210 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Kanał informacyjny bloga" - -#: standardcontactformatter.cpp:138 -msgid "Show address on map" -msgstr "Pokaż adres na mapie" - -#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 -msgid "Notes" -msgstr "Uwagi" - -#: contactviewer.cpp:242 -msgid "Department" -msgstr "Dział" - -#: contactviewer.cpp:243 -msgid "Profession" -msgstr "Zawód" - -#: contactviewer.cpp:244 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Imię i nazwisko asystenta" - -#: contactviewer.cpp:245 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Imię i nazwisko dyrektora" - -#: contactviewer.cpp:246 -msgctxt "Wife/Husband/..." -msgid "Partner's Name" -msgstr "Imię i nazwisko partnera" - -#: contactviewer.cpp:247 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: contactviewer.cpp:248 -msgid "IM Address" -msgstr "Adres komunikatora internetowego" - -#: contactviewer.cpp:249 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" - -#: standardcontactformatter.cpp:207 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: standardcontactformatter.cpp:209 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: waitingoverlay.cpp:51 -msgid "

Waiting for operation

" -msgstr "

Oczekiwanie na aplikację

" - -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the " -"settings dialog and configure one." -msgstr "" -"Brak skonfigurowanej aplikacji. Aby dokonać konfiguracji, należy skorzystać " -"z okna dialogowego Ustawienia." - -#: actions/qdialer.cpp:38 -msgid "Dialing a number is not supported" -msgstr "Wybieranie numeru nie jest wspierane" - -#: actions/qdialer.cpp:45 -msgid "Sending an SMS is not supported" -msgstr "Wysyłanie SMS nie jest wspierane" - -#: actions/qskypedialer.cpp:75 -msgid "" -"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " -"variable." -msgstr "" -"Nie udało się uruchomić procesu skype, sprawdź czy plik wykonywania jest w " -"ścieżce PATH." - -#: actions/qskypedialer.cpp:105 -msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "Skype Public API (D-Bus) wydaje się wyłączone." - -#: actions/qskypedialer.cpp:102 -msgid "Skype registration failed." -msgstr "Rejestracja Skype nie powiodła się." - -#: actions/qskypedialer.cpp:110 -msgid "Protocol mismatch." -msgstr "Niezgodność protokołów." - -#: actions/qwincedialer.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Could not call phone number %1" -msgstr "Nie można zadzwonić na numer telefonu %1" - -#: actions/qwincedialer.cpp:69 -msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" -msgstr "Wysyłanie SMS nie jest obecnie wspierane w WinCE" - -#: actions/smsdialog.cpp:52 -msgid "SMS text" -msgstr "Tekst SMS" - -#: actions/smsdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" -msgstr "Wpisz tekst SMS w celu wysłania go do następującego numeru: %1" - -#: actions/smsdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1/%2 (%3 SMS)" -msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" -msgid "Other..." -msgstr "Inne..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:238 -msgctxt "street/postal" -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:240 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:242 -msgctxt "street/postal" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:300 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Czy na pewno usunąć ten adres?" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:378 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address" -msgstr "Edytuj adres" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:416 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:434 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Edytuj etykietę..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:442 -msgctxt "street/postal" -msgid "This is the preferred address" -msgstr "To jest preferowany adres" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:531 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address Type" -msgstr "Edytuj rodzaje adresów" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:541 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Rodzaje adresów" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 -msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 -msgctxt "@title:group" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 -msgctxt "@title:group" -msgid "Phones" -msgstr "Telefony" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 -msgctxt "@label The name of a contact" -msgid "Name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 -msgctxt "@label The display name of a contact" -msgid "Display:" -msgstr "Wyświetlanie:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 -msgctxt "@label The nickname of a contact" -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 -msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Wymowa:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 -msgctxt "@label The email address of a contact" -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 -msgctxt "@label The homepage URL of a contact" -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 -msgctxt "@label The blog URL of a contact" -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 -msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -msgid "Messaging:" -msgstr "Komunikator internetowy:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 -msgctxt "@label The categories of a contact" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 -msgctxt "@title:group" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 -msgctxt "@title:group" -msgid "Coordinates" -msgstr "Współrzędne" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Business" -msgstr "Działalność" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 -msgctxt "@title:group General properties of a contact" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 -msgctxt "@title:group" -msgid "Groupware" -msgstr "Oprogramowanie do pracy zespołowej" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 -msgctxt "@label The organization of a contact" -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacja:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 -msgctxt "@label The profession of a contact" -msgid "Profession:" -msgstr "Zawód:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 -msgctxt "@label The title of a contact" -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 -msgctxt "@label The department of a contact" -msgid "Department:" -msgstr "Dział:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 -msgctxt "@label The office of a contact" -msgid "Office:" -msgstr "Biuro:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 -msgctxt "@label The manager's name of a contact" -msgid "Manager's name:" -msgstr "Imię i nazwisko dyrektora:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 -msgctxt "@label The assistant's name of a contact" -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Imię i nazwisko asystenta:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 -msgctxt "@label The free/busy information of a contact" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Wolny/Zajęty:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 -msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 -msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" -msgid "Dates" -msgstr "Daty" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 -msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 -msgctxt "@label The birthdate of a contact" -msgid "Birthdate:" -msgstr "Urodziny:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 -msgctxt "@label The anniversary of a contact" -msgid "Anniversary:" -msgstr "Rocznica:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 -msgctxt "@label The partner's name of a contact" -msgid "Partner's name:" -msgstr "Imię i nazwisko partnera:" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Notes" -msgstr "Uwagi" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom Fields" -msgstr "Pola użytkownika" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Edytuj pola użytkownika" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Użyj pola dla wszystkich kontaktów" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Liczba" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Logiczny" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Godzina" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Data i godzina" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:177 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: editor/emaileditwidget.cpp:181 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 -#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 -msgctxt "Custom Fields" -msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" -msgstr "Czy na pewno usunąć to pole użytkownika?" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 -msgctxt "custom field title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 -msgctxt "custom field value" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Skrócona forma imienia i nazwiska" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełna forma imienia i nazwiska" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Odwrócona kolejność imienia i nazwiska (z przecinkiem)" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Odwrócona kolejność imienia i nazwiska" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:155 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "Edytuj adresy e-mail" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 -msgid "Set as Standard" -msgstr "Ustaw jako standard" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "Add Email" -msgstr "Dodaj e-mail" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "New Email:" -msgstr "Nowy e-mail:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:265 -msgid "Edit Email" -msgstr "Edytuj e-mail" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:266 -msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the email address %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć ten adres e-mail %1?" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:290 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Potwierdź usunięcie" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:292 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Longitude:" -msgstr "Długość geograficzna:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:116 -msgctxt "@label Change the coordinates" -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 -msgctxt "@label Coordinates are not available" -msgid "n/a" -msgstr "nie dotyczy" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@label The formatted coordinates" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:208 -msgctxt "@title:window" -msgid "Coordinate Selection" -msgstr "Wybór współrzędnych" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:224 -msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętny" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Longitude:" -msgstr "Długość geograficzna:" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:251 -msgctxt "@title:group" -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sześćdziesiątkowy" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:284 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "North" -msgstr "Północ" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:285 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "South" -msgstr "Południe" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:314 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "East" -msgstr "Wschód" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:315 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "West" -msgstr "Zachód" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:504 -msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: editor/imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Brak obrazu dla tego kontaktu." - -#: editor/imagewidget.cpp:126 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "Zdjęcie kontaktu (kliknij aby zmienić)" - -#: editor/imagewidget.cpp:128 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "Logo firmy (kliknij aby zmienić)" - -#: editor/imagewidget.cpp:224 -msgid "Change photo..." -msgstr "Zmień zdjęcie..." - -#: editor/imagewidget.cpp:227 -msgid "Save photo..." -msgstr "Zapisz zdjęcie..." - -#: editor/imagewidget.cpp:230 -msgid "Remove photo" -msgstr "Usuń zdjęcie" - -#: editor/imagewidget.cpp:234 -msgid "Change logo..." -msgstr "Zmień logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:237 -msgid "Save logo..." -msgstr "Zapisz logo..." - -#: editor/imagewidget.cpp:240 -msgid "Remove logo" -msgstr "Usuń logo" - -#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Dziś" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "Jutr&o" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "Następny &tydzień" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Następny m&iesiąc" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Brak daty" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Zmień etykiety" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj etykiety" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Konfiguruj etykiety które powinny zostać zastosowane." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Utwórz nową etykietę:" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Czy etykieta %1 na pewno powinna zostać usunięta z " -"wszystkich plików?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:34 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Edytuj kontakt" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:57 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Tytuły (przedrostki):" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:58 -msgid "Given name:" -msgstr "Imię:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Additional names:" -msgstr "Dodatkowe imiona:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:60 -msgid "Family names:" -msgstr "Nazwiska:" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:61 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Tytuły (przyrostki):" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:65 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:66 -msgid "Miss" -msgstr "Panna" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:67 -msgid "Mr." -msgstr "Pan" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:68 -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:69 -msgid "Ms." -msgstr "Pani" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:75 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:76 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:77 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:78 -msgid "Jr." -msgstr "Junior" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:79 -msgid "Sr." -msgstr "Senior" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Edytuj numer telefonu" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "To jest preferowany numer telefonu" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 -msgid "Types" -msgstr "Rodzaje" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:85 -msgid "This contact's sound cannot be found." -msgstr "Nie ma dźwięku dla tego kontaktu." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:140 -msgid "Click to play pronunciation" -msgstr "Kliknij by odtworzyć wymowę" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 -msgid "No pronunciation available" -msgstr "Brak nagrania wymowy" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 -msgid "Save..." -msgstr "Zapisz..." - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 -msgid "Edit Instant Messaging Addresses" -msgstr "Edytuj adresy komunikatora" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 -msgctxt "Instant messaging" -msgid "Do you really want to delete the selected address?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres?" - -#: editor/im/immodel.cpp:194 -msgctxt "instant messaging protocol" -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: editor/im/immodel.cpp:196 -msgctxt "instant messaging address" -msgid "Address" -msgstr "Adres" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,458 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# mateusz stanisław włodarski , 2010. -# Mateusz Stanisław Włodarski , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 -#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 -#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 -#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 -#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 -#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 -#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "Zasób nie jest jeszcze skonfigurowany" - -#: davgroupwareresource.cpp:184 -msgid "Fetching collections" -msgstr "Pobieranie kolekcji" - -#: davgroupwareresource.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Invalid collection for item %1." -msgstr "Nieprawidłowa kolekcja dla pozycji %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Client did not create a UID for item %1." -msgstr "Klient nie utworzył UID dla pozycji %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Nie można pobrać dodanych elementów %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Unable to remove collection: %1" -msgstr "Nie można usunąć kolekcji: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve collections: %1" -msgstr "Nie można pobrać kolekcji: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve items: %1" -msgstr "Nie można pobrać pozycji: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:663 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve item: %1" -msgstr "Nie można pobrać pozycji:%1" - -#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 -msgid "The server returned invalid data" -msgstr "Serwer zwrócił nieprawidłowe dane" - -#: davgroupwareresource.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "Nie można dodać pozycji: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "Nie można zmienić pozycji: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:767 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "Nie można usunąć pozycji: %1" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "General configuration" -msgstr "Ogólna konfiguracja" - -#. i18n: file: configdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "Display name" -msgstr "Wyświetl nazwy" - -#. i18n: file: configdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 -msgid "Refresh every" -msgstr "Odśwież co" - -#. i18n: file: configdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#. i18n: file: configdialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Server configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" - -#. i18n: file: configdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: configdialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: configdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remote calendar access protocol" -msgstr "Protokół zdalnego dostępu do kalendarza" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:30 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:33 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:36 -msgid "GroupDAV" -msgstr "GroupDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Remote calendar access" -msgstr "Zdalny dostęp do kalendarza" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Remote URL" -msgstr "Zdalny adres URL" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Discovered collections" -msgstr "Odkryto kolekcje" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:54 -msgid "Fetch" -msgstr "Pobierz" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remote URLs" -msgstr "Zdalne adresy URL" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"String representation of the mappings between discovered collections and " -"configured URLs" -msgstr "" -"Reprezentacja ciągiem znaków mapowań pomiędzy wykrytymi kolekcjami i " -"skonfigurowanymi adresami URL" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:69 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj rzeczywistych danych w module obsługi." - -#: setupwizard.cpp:138 -msgid "DAV groupware configuration wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji groupware DAV" - -#: setupwizard.cpp:203 -msgid "Login Credentials" -msgstr "Login" - -#: setupwizard.cpp:204 -msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" -msgstr "Wprowadź swoją nazwę jako login do serwera pracy grupowej" - -#: setupwizard.cpp:209 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: setupwizard.cpp:244 -msgid "Predefined provider found" -msgstr "Znaleziono pre-definiowanego dostawcę" - -#: setupwizard.cpp:245 -msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" -msgstr "Wybierz jeśli chcesz użyć dostawcy wykrytego automatycznie" - -#: setupwizard.cpp:260 -msgid "No, choose another server" -msgstr "Nie, wybierz inny serwer" - -#: setupwizard.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" -"can configure automatically an account for %1 services.\n" -"Do you wish to do so?" -msgstr "" -"Na podstawie adresu e-mailowego użytego przy logowaniu, asystent ten\n" -"może automatycznie skonfigurować konto dla usług %1.\n" -"Czy chcesz tak zrobić?" - -#: setupwizard.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Yes, use %1 as provider" -msgstr "Tak, użyj %1 jako dostawcy" - -#: setupwizard.cpp:293 -msgid "Groupware Server" -msgstr "Serwer Groupware" - -#: setupwizard.cpp:294 -msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" -msgstr "Wybierz serwer Groupware, dla którego będzie skonfigurowany zasób" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Use one of those servers:" -msgstr "Użyj jednego z tych serwerów:" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "Configure the resource manually" -msgstr "Konfiguruj zasób ręcznie" - -#: setupwizard.cpp:359 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: setupwizard.cpp:360 -msgid "Enter the connection information for the groupware server" -msgstr "Wprowadzić informacje o połączeniu dla serwera pracy grupowej" - -#: setupwizard.cpp:368 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: setupwizard.cpp:371 -msgid "Installation path" -msgstr "Ścieżka instalacyjna" - -#: setupwizard.cpp:374 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia" - -#: setupwizard.cpp:400 -msgid "Final URL (CalDav)" -msgstr "Końcowe URL (CalDav)" - -#: setupwizard.cpp:405 -msgid "Final URL (CardDav)" -msgstr "Końcowe URL (CardDav)" - -#: setupwizard.cpp:410 -msgid "Final URL (GroupDav)" -msgstr "Końcowe URL (GroupDav)" - -#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 -msgid "Test Connection" -msgstr "Test połączenia" - -#: setupwizard.cpp:469 -msgid "" -"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " -"current configuration" -msgstr "" -"Możesz sprawdzić teraz, czy serwer Groupware może być dostępny zbieżącej " -"konfiguracji" - -#: setupwizard.cpp:515 -msgid "An error occurred: " -msgstr "Wystąpił błąd: " - -#: setupwizard.cpp:518 -msgid "Connected successfully" -msgstr "Połączenie nawiązane" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 -#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie Twojego żądania" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 -msgid "The remote item has been locked, try again later" -msgstr "Zdalny obiekt został zablokowany, spróbuj ponownie później" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " -"from the server. Error %1." -msgstr "" -"Wystąpił problem z żądaniem - kolekcja nie została usunięta z serwera. Błąd " -"%1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 -msgid "No properties to change or remove" -msgstr "Nie ma właściwości, aby zmienić lub usunąć" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server : error %1." -msgstr "" -"Wystąpił problem z żądaniem. Pozycja nie została zmieniona na serwerze: błąd " -"%1." - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 -msgid "There was an error when modifying the properties" -msgstr "Wystąpił błąd w trakcje modyfikacji właściwości" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 -msgid "" -"\n" -"The server returned more information:\n" -msgstr "" -"\n" -"Serwer zwrócił więcej informacji:\n" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "There was a problem with the request : error %1." -msgstr "Wystąpił problem z żądaniem: błąd %1." - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 -msgid "Error setting focus for XQuery" -msgstr "Błąd ustawiania ostrości dla XQuery" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 -msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" -msgstr "Nieprawidłowe XQuery wykonane przez DAV" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 -msgid "Invalid responses from backend" -msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z modułu obsługi" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request." -msgstr "Serwer napotkał błąd który uniemożliwił spełnienie Twojego żądania" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been created on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Wystąpił problem z żądaniem - pozycja nie została stworzona na serwerze. " -"Błąd %1." - -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " -"the server. Error %1." -msgstr "" -"Wystąpił problem z żądaniem - pozycja nie została usunięta na serwerze. " -"Błąd %1." - -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item was not modified on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"Wystąpił problem z żądaniem - pozycja nie została zmieniona na serwerze. " -"Błąd %1." - -#: ../common/davutils.cpp:84 -msgid "CalDav" -msgstr "CalDav" - -#: ../common/davutils.cpp:87 -msgid "CardDav" -msgstr "CardDav" - -#: ../common/davutils.cpp:90 -msgid "GroupDav" -msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,996 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -# Marta Rybczyńska , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: addcollectiontask.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." -msgstr "" -"Nie można dodać katalogu IMAP \"%1\" do nieistniejącego katalogu " -"macierzystego \"%2\"." - -#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " -"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Nieudana subskrypcja do katalogu '%1' na serwerze IMAP. Zniknie przy " -"następnej synchronizacji. Użyj okna dialogowego subskrypcji, aby to ominąć" - -#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "Nieudany zapis pewnych adnotacji dla '%1' na serwerze IMAP. %2" - -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 -#: moveitemtask.cpp:209 -msgid "" -"Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "" -"Nie można ustalić identyfikatora użytkownika (UID) dla nowo utworzonych " -"wiadomości na serwerze" - -#: changecollectiontask.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "Nie można zmienić katalogu IMAP \"%1\", nie istnieje on na serwerze." - -#: changecollectiontask.cpp:61 -#, kde-format -msgid "" -"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " -"change" -msgstr "" -"Najpierw muszą być odzyskane ACL-y dla \"%1\" z serwera IMAP. Pomijanie " -"zmiany ACL" - -#: changecollectiontask.cpp:239 -msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." -msgstr "" -"Zmiana nazwy katalogu nie powiodła się, przywracanie listy katalogów." - -#: changecollectiontask.cpp:258 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " -"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"Nieudana subskrypcja do katalogu o zmienionej nazwie '%1' na serwerze IMAP. " -"Zniknie przy następnej synchronizacji. Użyj okna dialogowego subskrypcji, " -"aby to ominąć" - -#: changecollectiontask.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "Niedany zapis pewnych ACL-i dla '%1' na serwerze IMAP. %2" - -#: imapresource.cpp:107 -#, kde-format -msgid "IMAP Account %1" -msgstr "Konto IMAP %1" - -#: imapresource.cpp:109 -msgid "IMAP Account" -msgstr "Konto IMAP" - -#: imapresource.cpp:205 -msgid "No server configured yet." -msgstr "Serwer jeszcze nieskonfigurowany." - -#: imapresource.cpp:225 -msgid "Connection established." -msgstr "Nawiązano połączenie." - -#: movecollectiontask.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"Nie można przenieść katalogu IMAP \"%1\", nie istnieje on na serwerze." - -#: movecollectiontask.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Nie można przenieść katalogu IMAP \"%1\" z \"%2\", \"%2\" nie istnieje na " -"serwerze." - -#: movecollectiontask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"Nie można przenieść katalogu IMAP \"%1\" do \"%2\", \"%2\" nie istnieje na " -"serwerze." - -#: moveitemtask.cpp:53 -msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." -msgstr "Nie można przenieść wiadomości, nie istnieje ona na serwerze." - -#: moveitemtask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Nie można przenieść wiadomości z \"%1\", \"%1\" nie istnieje na serwerze." - -#: moveitemtask.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"Nie można przenieść wiadomości do \"%1\", \"%1\" nie istnieje na serwerze." - -#: moveitemtask.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" -msgstr "" -"Nieudane kopiowanie elementu, nie ma obciążenia wiadomością. Zdalny id: %1" - -#: moveitemtask.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " -"will reappear on next sync." -msgstr "" -"Zaznaczenie wiadomości z \"%1\" do usunięcia na serwerze IMAP nie powiodło " -"się. Pojawi się ona przy następnej synchronizacji." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 -msgid "Account Name:" -msgstr "Nazwa konta:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 -msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " -"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " -"example: \"imap.foo.com:144\"." -msgstr "" -"Wskaż serwer IMAP. Jeśli chcesz połączyć się poprzez niestandardowy port dla " -"specyficznego schematu szyfrowania, możesz dodać \":port\", żeby to wskazać. " -"Przykład: \"imap.foo.com:144\"." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "IMAP Server:" -msgstr "Serwer IMAP:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "The username." -msgstr "Nazwa użytkownika." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 -msgid "The password." -msgstr "Hasło." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: rc.cpp:30 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Opcje sprawdzania poczty" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Włącz okresowe sprawdzan&ie poczty" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Odstęp sprawdzania poczty:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:39 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrowanie" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 -msgid "Server supports Sieve" -msgstr "Serwer obsługuje Sieve" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 -msgid "Reuse host and login configuration" -msgstr "Użyj ponownie konfiguracji hosta i loginu" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 -msgid "Managesieve port:" -msgstr "Port obsługi sieve:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 -msgid "Alternate URL:" -msgstr "Alternatywny adres URL:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "IMAP Settings" -msgstr "Ustawienia IMAP" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:63 -msgid "Enable server-side subscriptions" -msgstr "Włącz subskrypcje po stronie serwera" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 -msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Subskrypcja..." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:69 -msgid "Enable disconnected mode" -msgstr "Włącz tryb rozłączony" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "Automatyczn&ie zmniejszaj katalogi (wymazuje usunięte wiadomości)" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 -msgid "Trash folder:" -msgstr "Katalog kosza:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Ustawienia tożsamości" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 -msgid "Use the default identity for this account" -msgstr "Użyj domyślnej tożsamości dla tego konta" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Usuń &domyślną tożsamość" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 -msgid "Select the KMail identity used for this account" -msgstr "Wybierz tożsamość KMail dla tego konta" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 -msgid "Identity:" -msgstr "Tożsamość:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS jest bezpiecznym IMAP na porcie 993;

\n" -"

STARTTLS będzie operował na porcie 143 i przełączy się na " -"bezpieczne połączenie bezpośrednio po połączeniu;

\n" -"

Żadne połączy się do portu 143, ale nie przełączy się na " -"bezpieczne połączanie. To ustawienie nie jest " -"zalecane.

" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:102 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:108 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:114 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:117 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:123 -msgid "Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 -msgid "Clear text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowo" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 -msgid "Empty" -msgstr "Puste" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "IMAP server:" -msgstr "Serwer IMAP:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" -"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a " -"secure connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL IMAP jest bezpieczne na porcie 993;

\n" -"

TLS działa na porcie 143 i włączy połączenie bezpieczne " -"bezpośrednio po połączeniu;

\n" -"

Brak połączy z portem 143, lecz nie włączy połączenia " -"bezpiecznego. Ta opcja nie jest zalecana.

" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:177 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:183 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:186 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) -#: rc.cpp:204 -msgid "Authentication Method" -msgstr "Metoda uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enable interval mail checking" -msgstr "Włącz okresowe sprawdzan&ie poczty" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:234 -msgid "Check interval:" -msgstr "Częstotliwość sprawdzania:" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:237 -msgid " minutes" -msgstr " minut(y)" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:240 -msgid "Enable Disconnected Mode" -msgstr "Włącz tryb rozłączony" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enable Server-Side Subscriptions" -msgstr "Włącz subskrypcje serwera" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:249 -msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" -msgstr "Automatyczn&ie wymaż usunięte wiadomości" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:279 -msgid "IMAP server" -msgstr "Serwer IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:282 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Określa port, na którym jest uruchomiona usługa IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:285 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:288 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Używany rodzaj szyfrowania" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:291 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Używany rodzaj uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:294 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Decyduje, czy subskrypcja jest włączona" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:297 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "Decyduje, czy wszystkie dane IMAP będą cały czas buforowane lokalnie" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:300 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Określa czy włączone jest sprawdzanie w odstępu czasu." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Częstotliwość sprawdzania w minutach" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Określa, czy przypisy, ACL-y i informacje o limitach skrzynek pocztowych " -"będą\n" -" również odzyskiwane, gdy skrzynki pocztowe są wyświetlane." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Określa, czy polecenie expunge (wymazywanie) będzie traktowane " -"automatycznie, czy\n" -" wywoływane ręcznie poprzez interfejs D-Bus." - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:314 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Określ, który katalog zostanie użyty jako kosz" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:317 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Określ czy konto używa domyślnej tożsamości" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:320 -msgid "Identity account" -msgstr "Konto tożsamości" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) -#: rc.cpp:323 -msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" -msgstr "" -"Lista nazw skrzynek pocztowych zgłoszonych przez serwer ostatnim razem" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:326 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "Ścieżka RID skrzynki pocztowej do śledzenia zmian" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:329 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Określ czy serwer obsługuje sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:332 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Określ czy użyjemy ponownie konfiguracji hosta i loginu" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:335 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Określ port sieve" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:338 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Określ alternatywny adres URL" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:341 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Określ domyślną nazwę pliku wakacyjnego sieve" - -#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 -#: removecollectiontask.cpp:60 -msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." -msgstr "Usuwanie katalogu nie powiodło się, przywracanie listy katalogów." - -#: resourcetask.cpp:64 -msgid "There is currently no connection to the IMAP server." -msgstr "Aktualnie nie ma połączenia z serwerem IMAP." - -#: resourcetask.cpp:95 -msgid "There is currently no session to the IMAP server available." -msgstr "Obecnie na ma dostępnej sesji dla serwera IMAP." - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.

" -msgstr "" -"

Twoje prawa dostępu do katalogu %1 zostały ograniczone, już nie " -"będzie można więcej dodawać wiadomości do tego katalogu.

" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 -msgid "Access rights revoked" -msgstr "Prawa dostępu odwołane" - -#: retrievecollectionstask.cpp:158 -msgid "Inbox" -msgstr "Skrzynka odbiorcza" - -#: retrievecollectionstask.cpp:166 -msgid "Shared Folders" -msgstr "Katalogi współdzielone" - -#: retrieveitemtask.cpp:135 -msgid "No message retrieved, server reply was empty." -msgstr "Nie pobrano wiadomości, odpowiedź serwera była pusta." - -#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można połączyć z serwerem IMAP %1.\n" -"%2" - -#: sessionpool.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Cound not connect to the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można połączyć z serwerem IMAP .\n" -"%1" - -#: sessionpool.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." -msgstr "" -"Nie można utworzyć kolejnego dodatkowego połączenia z serwerem IMAP %1." - -#: sessionpool.cpp:271 -msgid "Disconnected from server during login." -msgstr "Roztłoczony z serwerem podczas logowania." - -#: sessionpool.cpp:286 -msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" -msgstr "Nie można odczytać hasła: użytkownik odmówił dostępu do portfela" - -#: sessionpool.cpp:294 -msgid "Empty password" -msgstr "Puste hasło" - -#: sessionpool.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " -"set up for that." -msgstr "" -"Żądasz połączenia z %1 za pomocą TLS/SSL, lecz wygląda na to, że Twój system " -"nie posiada odpowiednich ustawień." - -#: sessionpool.cpp:339 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Niedane połączenie z serwerem" - -#: sessionpool.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." -msgstr "" -"Nie można przetestować możliwości obsługiwanych przez serwer IMAP %1." - -#: sessionpool.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " -"Please ask your sysadmin to upgrade the server." -msgstr "" -"Nie można użyć serwera IMAP %1, brakuje niektórych wymaganych możliwości: " -"%2. Proszę dowiedzieć się u administratora systemu o aktualizacji serwera." - -#: settings.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." -msgstr "Proszę podać hasło użytkownika '%1' na serwerze IMAP '%2'." - -#: settingspasswordrequester.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " -"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwer odrzucił podaną nazwę użytkownika i hasło. Czy chcesz przejść do " -"ustawień, ponownie spróbować się zalogować, czy nie robić nic?\n" -"\n" -"%1" - -#: settingspasswordrequester.cpp:59 -msgid "Could Not Authenticate" -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" - -#: settingspasswordrequester.cpp:60 -msgid "Account Settings" -msgstr "Ustawienia konta" - -#: settingspasswordrequester.cpp:61 -msgctxt "Input username/password manually and not store them" -msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: setupserver.cpp:90 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Wyczyść tekst" - -#: setupserver.cpp:92 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#: setupserver.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: setupserver.cpp:346 -msgid "" -"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " -"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " -"below, but note that you will be prompted for your password when needed." -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do programu KWallet. Jeśli chcesz zapisać hasło na " -"stałe, należy go aktywować. Jeśli nie chcesz używać programu KWallet, " -"zaznacz poniższe pole, dzięki czemu pytanie o hasło będzie wyświetlane " -"zawsze, gdy będzie to konieczne." - -#: setupserver.cpp:351 -msgid "Do not use KWallet" -msgstr "Nie używaj KWallet" - -#: setupserver.cpp:448 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem, proszę zweryfikować adres serwera." - -#: setupserver.cpp:459 -msgid "TLS is supported and recommended." -msgstr "TLS jest obsługiwane i zalecane." - -#: setupserver.cpp:462 -msgid "SSL is supported and recommended." -msgstr "SSL jest obsługiwane i zalecane." - -#: setupserver.cpp:465 -msgid "" -"No security is supported. It is not recommended to connect to this " -"server." -msgstr "" -"Brak obsługi zabezpieczeń. Nie zaleca się łączenia z tym " -"serwerem." - -#: setupserver.cpp:468 -msgid "It is not possible to use this server." -msgstr "Użycie tego serwera jest niemożliwe." - -#: subscriptiondialog.cpp:81 -msgid "Reload &List" -msgstr "Wczytaj ponownie &listę" - -#: subscriptiondialog.cpp:95 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: subscriptiondialog.cpp:105 -msgid "Subscribed only" -msgstr "Tylko subskrybowane" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kalarmresource.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Active Alarm Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz aktywnego alarmu" - -#: kalarmresource.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Archived Alarm Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz zarchiwizowanego alarmu" - -#: kalarmresource.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Alarm Template Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz szablonu alarmu" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Ścieżka do pliku kalendarza KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "Wyświetl nazwę." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj obecnych danych silnika." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Śledź zmiany w pliku." - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Alarm types." -msgstr "Typy alarmów." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: incidencehandler.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "Kopia: %1" - -#: kolabdefs.cpp:34 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: kolabdefs.cpp:35 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: kolabdefs.cpp:36 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: kolabdefs.cpp:37 -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#: kolabdefs.cpp:38 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: kolabproxyresource.cpp:112 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: kolabproxyresource.cpp:692 -msgid "My Data" -msgstr "Moje dane" - -#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Kolab (%1)" -msgstr "Kolab (%1)" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: Kolab Account" -msgstr "Rodzaj konta: Konto Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "The kolab resource needs an Imap resource." -msgstr "Zasób kolab potrzebuje zasobu Imap." - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) -#: rc.cpp:9 -msgid "Add Imap Resource" -msgstr "Dodaj zasób Imap" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folder" -msgstr "Utwórz katalog Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Resource folders are in account:" -msgstr "Katalogi zasobów są w koncie:" - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj bieżących danych silnika." - -#: setupkolab.cpp:93 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić asystenta konta. Proszę sprawdzić swoją instalację." - -#: setupkolab.cpp:95 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Nie można uruchomić asystenta konta" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,158 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configdialog.cpp:37 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Wybierz katalog MailDir" - -#: configdialog.cpp:53 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Wybrana ścieżka jest pusta." - -#: configdialog.cpp:67 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Wybrana ścieżka zawiera poprawne katalogi Maildir." - -#: configdialog.cpp:74 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Wybrana ścieżka jej poprawnym katalogiem Maildir." - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Wybrana ścieżka jeszcze nie istnieje, zostanie utworzony nowy katalog " -"Maildir." - -#: configdialog.cpp:83 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Wybrana ścieżka nie istnieje." - -#: maildirresource.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." -msgstr "Nie można pobrać elementu: Katalog Maildir \"%1\" nie jest poprawny." - -#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 -#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 -#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Bezużyteczna konfiguracja." - -#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 -msgid "Error: Unsupported type." -msgstr "Błąd: Nieobsługiwany typ." - -#: maildirresource.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Source folder is invalid: '%1'." -msgstr "Katalog źródłowy jest niepoprawny: %1\"." - -#: maildirresource.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Destination folder is invalid: '%1'." -msgstr "Katalog docelowy jest niepoprawny: \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not move message '%1'." -msgstr "Nie można przenieść wiadomości \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Failed to delete message: %1" -msgstr "Nie można usunąć wiadomości: %1\"." - -#: maildirresource.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." -msgstr "Katalog Maildir \"%1\" kolekcji \"%2\" jest niepoprawny." - -#: maildirresource.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." -msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu maildir \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Nie można przenieść głównego katalogu maildir \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." -msgstr "Nie można przenieść katalogu maildir \"%1\" z \"%2\" do \"%3\"." - -#: maildirresource.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Nie można usunąć górnego katalogu maildir \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." -msgstr "Usuwanie podkatalogu \"%1\" nie powiodło się." - -#: maildirresource.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu maildir \"%1\"." - -#: maildirresource.cpp:520 -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Nie skonfigurowano użytecznego położenia przechowywania." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Ustawienia katalogu poczty" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Wybierz katalog zawierający informacje maildir:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Otwórz w trybie tylko do odczytu" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Ścieżka maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Punkty ścieżki do katalogu zawierającego katalogi Maildir zamiast do samego " -"katalogu maildir." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj bieżących danych silnika." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Sending messages (1 item in queue)..." -msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." -msgstr[0] "Wysyłanie wiadomości (1 element w kolejce)..." -msgstr[1] "Wysyłanie wiadomości (%1 elementy w kolejce)..." -msgstr[2] "Wysyłanie wiadomości (%1 elementów w kolejce)..." - -#: maildispatcheragent.cpp:157 -msgid "Sending canceled." -msgstr "Anulowano wysyłanie." - -#: maildispatcheragent.cpp:164 -msgid "Finished sending messages." -msgstr "Ukończono wysyłanie wiadomości." - -#: maildispatcheragent.cpp:171 -msgctxt "Notification when the email was sent" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Pomyślne wysłanie e-maila" - -#: maildispatcheragent.cpp:176 -msgid "No items in queue." -msgstr "Brak elementów w kolejce." - -#: maildispatcheragent.cpp:245 -msgid "Online, sending messages in queue." -msgstr "Online, wysyłanie wiadomości w kolejce." - -#: maildispatcheragent.cpp:249 -msgid "Offline, message sending suspended." -msgstr "Offline, wysyłanie wiadomości zawieszone." - -#: maildispatcheragent.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Message with given subject is being sent." -msgid "Sending: %1" -msgstr "Wysyłanie: %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "Notification when email sending failed" -msgid "E-mail sending failed: %1" -msgstr "Nieudane wysłanie e-maila: %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:369 -msgid "Ready to dispatch messages." -msgstr "Gotowy do wysłania wiadomości." - -#: outboxqueue.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Could not access the outbox folder (%1)." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do skrzynki wysłanych wiadomości (%1)." - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "Ustawienia agenta wysyłania wiadomości" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to be used as outbox:" -msgstr "Wybierz kolekcję do użycia jako skrzynka wysłanych wiadomości:" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Select the collection to move sent messages into:" -msgstr "Wybierz kolekcję do przeniesienia wiadomości wysłanych do:" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Outbox collection id" -msgstr "Identyfikator kolekcji skrzynki wysłanych wiadomości" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Sent Mail collection id" -msgstr "Identyfikator kolekcji wysłanych wiadomości" - -#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 -msgid "Message sending aborted." -msgstr "Anulowano wysyłanie wiadomości." - -#: sendjob.cpp:114 -msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." -msgstr "" -"Nie można rozpocząć transportu wiadomości. Prawdopodobnie nieprawidłowy " -"transport." - -#: sendjob.cpp:120 -msgid "Could not send message. Invalid transport." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nieprawidłowy transport." - -#: sendjob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." -msgstr "Pobieranie interfejsu D-Bus zasobu %1 nie powiodło się." - -#: sendjob.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." -msgstr "Niepoprawna odpowiedź D-Bus z zasobu %1." - -#: sendjob.cpp:255 -msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." -msgstr "" -"Domyślny katalog poczty wysłanej jest niedostępny. Przetrzymywanie " -"wiadomości w skrzynce wyjściowej." - -#: sendjob.cpp:267 -msgid "Message transport aborted." -msgstr "Anulowano transport wiadomości." - -#: sendjob.cpp:268 -msgid "Failed to transport message." -msgstr "Transport wiadomości nie powiódł się." - -#: sendjob.cpp:326 -msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." -msgstr "" -"Wysyłanie powiodło się, lecz finalizowanie wiadomości nie powiodło się." - -#: sendjob.cpp:351 -msgid "Failed to store result in item." -msgstr "Zapisanie wyniku w elemencie nie powiodło się." - -#: storeresultjob.cpp:68 -msgid "Failed to fetch item." -msgstr "Pobieranie elementu nie powiodło się." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,263 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# EuGene Wolfe , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Wybierz folder MailDir" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "Wskazana ścieżka jest pusta." - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "Wskazana ścieżka zawiera poprawne foldery Maildir." - -#: configdialog.cpp:72 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "Wskazana ścieżka jest poprawną ścieżką Maildir" - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"Wskazana ścieżka jeszcze nie istnieje, nowa ścieżka Maildir zostanie " -"utworzona." - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "Wskazana ścieżka nie istnieje." - -#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 -#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 -#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 -#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 -#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 -#: mixedmaildirresource.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unusable configuration." -msgstr "Konfiguracja niemożliwa do zastosowania." - -#: mixedmaildirresource.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folders" -msgstr "Synchronizacja folderów e-mail" - -#: mixedmaildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folder %1" -msgstr "Synchronizacja folderu e-mail: %1" - -#: mixedmaildirresource.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "Nie można przenieść głównego folderu Maildir '%1'." - -#: mixedmaildirresource.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "Nie można usunąć folderu Maildir najwyższego poziomu: '%1'." - -#: mixedmaildirresource.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "Nie można utworzyć folderu Maildir '%1'," - -#: mixedmaildirresource.cpp:423 -msgctxt "@info:status" -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "Nie skonfigurowano poprawnej lokacji przechowywania." - -#: mixedmaildirstore.cpp:518 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "Nie podano nazwy folderu" - -#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" -msgstr "Folder %1 nie wygląda na poprawny folder e-mail" - -#: mixedmaildirstore.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unhandled operation %1" -msgstr "Nieobsługiwana operacja %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 -#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 -#: mixedmaildirstore.cpp:979 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" -msgstr "Nie można utworzyć folderu %1 wewnątrz folderu %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 -#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" -msgstr "Nie można usunąć folderu %1 z folderu %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load MBox folder %1" -msgstr "Błąd przy wczytywaniu folderu MBox %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 -#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot rename folder %1" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 -#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 -#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" -msgstr "Nie można przenieść folderu %1 z folderu %2 do folderu %3" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 -#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add emails to folder %1" -msgstr "Nie można dodać e-maili do folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 -#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove emails from folder %1" -msgstr "Nie można usunąć e-maili z folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error while reading mails from folder %1" -msgstr "Błąd podczas odczytu e-maili z folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1656 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load Maildirs folder %1" -msgstr "Nie można wczytać folderu Maildir %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 -#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 -#: mixedmaildirstore.cpp:1776 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify emails in folder %1" -msgstr "Nie można modyfikować e-maili w folderze %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 -#: mixedmaildirstore.cpp:1868 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails from folder %1" -msgstr "Nie można przenieść e-maili z folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 -#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 -#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 -#: mixedmaildirstore.cpp:2045 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails to folder %1" -msgstr "Nie można przenieść e-maili do folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 -#: mixedmaildirstore.cpp:2007 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1" -msgstr "Nie można przenieść e-maili z folderu %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" -msgstr "Nie można przenieść e-maili z folderu %1 do folderu %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2224 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" -msgstr "" -"Nie można przenieść folderu %1 do jednego z jego własnych folderów zależnych." - -#: mixedmaildirstore.cpp:2236 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" -msgstr "Nie można dodać e-maila do folderu %1 ponieważ brak jego zawartości" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2244 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować e-maila w folderze %1 ponieważ brak jego zawartości" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "Ustawienia katalogu poczty" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "Wybierz folder zawierający informacje maildir:" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "Otwórz w trybie \"tylko do odczytu\"" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Ścieżka do maildir" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Ścieżka wskazuje na folder zawierający elementy Maildir zamiast do samego " -"folderu maildir." - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj danych aktualnego modułu obsługi." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010, 2011. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "Indeksowanie kolekcji '%1'..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 -msgid "Indexing completed." -msgstr "Indeksowanie zakończone." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 -msgid "Unable to start the Nepomuk server." -msgstr "Nie można uruchomić serwera Nepomuk." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 -msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." -msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera Nepomuk..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 -#, kde-format -msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." -msgstr "Użyty został moduł czarnej listy: '%1'." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." -msgstr "Wywołanie usługi przechowywania Nepomuk nieudane: '%1'." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 -msgid "Nepomuk is not running." -msgstr "Nepomuk nie jest uruchomiony." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 -msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." -msgstr "Moduł Nepomuk dla Strigi jest niedostępny." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Gotowość do indeksowania danych." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " -"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"Agenty indeksowania Nepomuk są wyłączone
Usługa Nepomuk nie jest " -"dostępna lub nie jest w pełni sprawna, a próba jej naprawy nie powiodła się. " -"W związku z tym indeksowanie wszelkich danych przechowywanych w usłudze " -"Akonadi PIM zostało wyłączone, co poważnie ogranicza możliwości " -"jakiejkolwiek aplikacji z nich korzystającej.

Zostały wykryte " -"następujące problemy:
  • %1
Dodatkową pomoc można uzyskać na " -"stronie: userbase.kde.org/Akonadi" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 -msgid "Nepomuk not operational" -msgstr "Nepomuk nie działa" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 -msgid "Nepomuk Indexing Disabled" -msgstr "Indeksowanie Nepomuk wyłączone" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 -msgid "Strigi is not available for indexing." -msgstr "Strigi jest niedostępne dla indeksowania." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 -msgid "Indexing recent changes..." -msgstr "Ostatnie zmiany w indeksowaniu..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "System bezczynny, gotowość do indeksowania danych." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "System zajęty, indeksowanie zostało uśpione." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,731 +0,0 @@ -# translation of akonadi_pop3_resource2.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Konieczny , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: accountdialog.cpp:105 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: accountdialog.cpp:166 -msgid "POP3 Account" -msgstr "Konto POP3" - -#: accountdialog.cpp:322 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Serwer nie zezwala na unikalne numery wiadomości, ale jest to wymagane dla " -"przechowywania wiadomości na serwerze.\n" -"Ponieważ niektóre serwery niepoprawnie określają swoje możliwości, możesz " -"włączyć przechowywania pobranych wiadomości." - -#: accountdialog.cpp:338 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Serwer nie zezwala na pobieranie nagłówków wiadomości, ale jest to wymagane " -"dla filtrowania wiadomości na serwerze.\n" -"Ponieważ niektóre serwery niepoprawnie określają swoje możliwości, możesz " -"włączyć filtrowanie wiadomości na serwerze." - -#: accountdialog.cpp:353 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " -"support pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " -"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " -"downloading it." -msgstr "" -"Pamiętaj, że ta opcja może spowodować, iż niektóre serwery POP3, które nie " -"są kompatybilne z przetwarzaniem potokowym, będą wysyłały uszkodzone " -"wiadomości;\n" -"można to skonfigurować, gdyż niektóre serwery są kompatybilne z " -"przetwarzaniem potokowym lecz nie przedstawiają swoich możliwości. By " -"sprawdzić czy serwer POP3 umożliwia użycie przetwarzania potokowego, użyj " -"przycisku \"Sprawdź na co zezwala serwer\" na dole okna dialogowego;\n" -"jeśli serwer nie umożliwia tego, a ty potrzebujesz większej prędkości, " -"przeprowadź najpierw przeprowadzić kilka testów wysyłając do siebie serię " -"wiadomości oraz pobierając je." - -#: accountdialog.cpp:381 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "Określ serwer oraz port w karcie Ogólne." - -#: accountdialog.cpp:415 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem, proszę zweryfikować adres serwera." - -#: accountdialog.cpp:453 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " -"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " -"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " -"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " -"which you all download in one go from the POP server." -msgstr "" -"Serwer nie zezwala na przetwarzanie potokowe; dlatego ta opcja jest " -"nieaktywna.\n" -"Ponieważ niektóre serwery niepoprawnie określają swoje możliwości, możesz " -"włączyć przetwarzanie potokowe. Pamiętaj, że funkcja ta w wypadku serwerów " -"POP które nie pracują na przetwarzaniu potokowym, może spowodować wysyłanie " -"uszkodzonych wiadomości. Przed skorzystaniem z tej opcji powinno się " -"najpierw przetestować ją poprzez wysłanie do siebie dużej liczby wiadomości " -"testowych, które można pobrać za jednym razem z serwera POP." - -#: accountdialog.cpp:474 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"Serwer nie zezwala na unikalne numery wiadomości, ale jest to wymagane dla " -"przechowywania wiadomości na serwerze; dlatego ta opcja jest nieaktywna.\n" -"Ponieważ niektóre serwery niepoprawnie określają swoje możliwości, możesz " -"włączyć przechowywanie pobranych wiadomości na serwerze." - -#: accountdialog.cpp:489 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"Serwer nie zezwala na pobieranie nagłówków wiadomości, ale jest to wymagane " -"dla filtrowania wiadomości na serwerze; dlatego ta opcja jest nieaktywna.\n" -"Ponieważ niektóre serwery niepoprawnie określają swoje możliwości, możesz " -"włączyć filtrowanie wiadomości na serwerze." - -#: accountdialog.cpp:524 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: accountdialog.cpp:530 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " wiadomość" -msgstr[1] " wiadomości" -msgstr[2] " wiadomości" - -#: accountdialog.cpp:536 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " bajt" -msgstr[1] " bajty" -msgstr[2] " bajtów" - -#: jobs.cpp:285 -msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." -msgstr "Nie można utworzyć modułu POP3, przerwano sprawdzanie poczty." - -#: pop3resource.cpp:99 -msgid "Mail check aborted." -msgstr "Sprawdzanie poczty zostało przerwane." - -#: pop3resource.cpp:105 -msgid "Mail check was canceled manually." -msgstr "Sprawdzanie poczty zostało ręcznie anulowane." - -#: pop3resource.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Please enter the username and password for account '%1'." -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika oraz hasło dla konta '%1'." - -#: pop3resource.cpp:164 -msgid "" -"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." -msgstr "Nie można załadować hasła z portfela. Podaj hasło." - -#: pop3resource.cpp:202 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: pop3resource.cpp:205 -msgid "No username and password supplied." -msgstr "Nie podano nazwy użytkownika i hasła." - -#: pop3resource.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Preparing transmission from \"%1\"." -msgstr "Przygotowywanie transmisji z \"%1\"." - -#: pop3resource.cpp:270 -msgid "Executing precommand." -msgstr "Wykonywanie polecenia wstępnego." - -#: pop3resource.cpp:300 -msgid "You are asked here because the previous login was not successful." -msgstr "Poprzednia próba zalogowania nie powiodła się. Spróbuj ponownie." - -#: pop3resource.cpp:302 -msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." -msgstr "Nie podano nazwy użytkownika. Podaj ją ponownie." - -#: pop3resource.cpp:304 -msgid "" -"You are asked here because you choose to not store the password in the " -"wallet." -msgstr "Nie wybrano zapisania hasła w portfelu. Podaj więc hasło." - -#: pop3resource.cpp:338 -msgid "Fetching mail listing." -msgstr "Pobieranie listy wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:397 -msgid "Saving downloaded messages." -msgstr "Zapisywanie pobranych wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:412 -msgid "Deleting messages from the server." -msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera." - -#: pop3resource.cpp:440 -msgid "Saving password to the wallet." -msgstr "Zapisywanie hasła w portfelu." - -#: pop3resource.cpp:454 -msgid "" -"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." -msgstr "" -"Błąd podczas odczytu z lokalnego folderu poczty przychodzącej. Przerywanie " -"sprawdzania poczty." - -#: pop3resource.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 which " -"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"Usunięty katalog był skojarzony z kontem %1, który dostarczał tam " -"pocztę. Katalog, do którego konto dostarcza nową pocztę został przywrócony " -"do katalogu głównej skrzynki pocztowej." - -#: pop3resource.cpp:480 -msgid "" -"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Błąd podczas odczytu z folderu poczty przychodzącej. Przerywanie sprawdzania " -"poczty." - -#: pop3resource.cpp:493 -msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"Odnalezienie folderu poczty przychodzącej było niemożliwe. Przerywanie " -"sprawdzania poczty." - -#: pop3resource.cpp:505 -msgid "Error while executing precommand." -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia wstępnego." - -#: pop3resource.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Unable to login to the server %1." -msgstr "Nie można zalogować się na serwer %1." - -#: pop3resource.cpp:532 -msgid "Error while getting the list of messages on the server." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy wiadomości z serwera." - -#: pop3resource.cpp:547 -msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy unikalnych identyfikatorów z serwera." - -#: pop3resource.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " -"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " -"the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " -"properly." -msgstr "" -"Serwer POP3 (Konto: %1) nie zezwala na polecenie UIDL: to polecenie wymagane " -"jest by określić w sposób rzetelny, które z wiadomości na serwerze były już " -"wyświetlane przez KMail;\n" -"opcja przechowywania wiadomości na serwerze nie będzie działała prawidłowo." - -#: pop3resource.cpp:574 -msgid "Error while fetching mails from the server." -msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z serwera." - -#: pop3resource.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." -msgstr "" -"Pobieranie %1 wiadomości z %2 (%3 z %4 KB) z %5 (%6 KB pozostaje na " -"serwerze)." - -#: pop3resource.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" -msgstr "Pobieranie %1 wiadomości z %2 (%3 z %4 KB) z %5" - -#: pop3resource.cpp:670 -msgid "Unable to store downloaded mails." -msgstr "Nie można zapisać pobranych wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:801 -msgid "Failed to delete the messages from the server." -msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera nie powiodło się." - -#: pop3resource.cpp:841 -msgid "Finished mail check, no message downloaded." -msgstr "Zakończono sprawdzanie poczty, nie pobrano żadnych wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." -msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." -msgstr[0] "Zakończono sprawdzanie poczty, pobrano 1 wiadomość." -msgstr[1] "Zakończono sprawdzanie wiadomości, pobrano %1 wiadomości." -msgstr[2] "Zakończono sprawdzanie poczty, pobrano %1 wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:853 -msgid "Unable to complete the mail fetch." -msgstr "Nie można ukończyć pobierania wiadomości." - -#: pop3resource.cpp:990 -msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." -msgstr "Trwa sprawdzanie poczty. Nie można rozpocząć kolejnego sprawdzania." - -#. i18n: file: popsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "Rodzaj konta: konto POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: popsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "Opcje sprawdzania poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" -msgstr "Jeśli aktywne, konto POP3 będzie sprawdzane co x minut." - -#. i18n: file: popsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "Włącz okresowe sprawdzan&ie poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "Odstęp sprawdzania poczty:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) -#: rc.cpp:21 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: popsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:24 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#. i18n: file: popsettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: popsettings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " -"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " -"email address (the part before @)." -msgstr "" -"Od swojego dostawy usług internetowych masz przydzieloną nazwę " -"użytkownika , która używana jest do uwierzytelniania na serwerach. " -"Zwykle jest to pierwsza część adresu e-mail (przed znakiem @)." - -#. i18n: file: popsettings.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Account &name:" -msgstr "&Nazwa konta:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 -msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "Nazwa wyświetlana na liście kont" - -#. i18n: file: popsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:36 -msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "Nazwa konta: określa nazwę wyświetlaną na liście kont." - -#. i18n: file: popsettings.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:39 -msgid "Incoming mail &server:" -msgstr "&Serwer poczty przychodzącej:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 -msgid "Address of the mail POP3 server" -msgstr "Adres serwera POP3" - -#. i18n: file: popsettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " -"this address from your mail provider." -msgstr "" -"Adres serwera POP3, np. pop3.yourprovider.org. Powinieneś otrzymać ten adres " -"od swojego dostawcy poczty elektronicznej." - -#. i18n: file: popsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:51 -msgid "The username that identifies you against the mail server" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika, która jest twoim identyfikatorem na serwerze poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "P&assword:" -msgstr "H&asło:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 -msgid "Password for access to the mail server" -msgstr "Hasło do serwera poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:63 -msgid "Password: The password given to you by your mail provider." -msgstr "Hasło: Hasło otrzymane od dostawcy poczty elektronicznej." - -#. i18n: file: popsettings.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:66 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: popsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:69 -msgid "POP Settings" -msgstr "Ustawienia POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" -msgstr "Jeśli zaznaczone, wiadomość nie zostanie usunięta z serwera poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " -"the original mails on the server." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz pobierać jedynie kopie wiadomości, a oryginały " -"pozostawiać na serwerze." - -#. i18n: file: popsettings.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:78 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "Przechowuj pobrane &wiadomości na serwerze" - -#. i18n: file: popsettings.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 -msgid "The original message is deleted from the server after x days" -msgstr "Oryginał wiadomości jest usuwany z serwera co x dni" - -#. i18n: file: popsettings.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:84 -msgid "Days to leave messages on the server:" -msgstr "Przechowuj wiadomości na serwerze przez:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." -msgid " days" -msgstr " dni" - -#. i18n: file: popsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" -msgstr "Tylko x ostatnich wiadomości przechowuje się na serwerze" - -#. i18n: file: popsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " -"server and delete all older." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz przechowywać na serwerze wyłącznie x ostatnich " -"wiadomości, a starsze usunąć." - -#. i18n: file: popsettings.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of messages to keep:" -msgstr "Liczba przechowywanych wiadomości:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:295 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:99 -msgid " messages" -msgstr " wiadomości" - -#. i18n: file: popsettings.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" -msgstr "" -"Przechowuj najnowsze wiadomości do momentu wyczerpania limitu, a starsze " -"usuwaj" - -#. i18n: file: popsettings.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " -"oldest messages are deleted." -msgstr "" -"Jeśli aktywne, najnowsze wiadomości są przechowywane do momentu osiągnięcia " -"limitu. Starsze wiadomości są usuwane." - -#. i18n: file: popsettings.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Maximum megabytes to keep:" -msgstr "Maksymalnie przechowywanych megabajtów:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: file: popsettings.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#. i18n: file: popsettings.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " -"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " -"server." -msgstr "" -"Jeśli wybierzesz tę opcję, filtry POP zostaną użyte w celu sortowania " -"wiadomości. Możesz później je pobrać, usunąć lub przechować na serwerze." - -#. i18n: file: popsettings.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Filter messages larger than:" -msgstr "&Filtruj wiadomości większe niż:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:362 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:123 -msgid " bytes" -msgstr " bajtów" - -#. i18n: file: popsettings.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "" -"&Użyj przetwarzania potokowego w celu przyspieszenia pobierania poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:129 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Folder docelowy:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:132 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "Polecenie wstęp&ne:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:407 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:135 -msgid "Command that is executed before checking mail" -msgstr "Polecenie wykonywane przed sprawdzeniem poczty" - -#. i18n: file: popsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS jest bezpiecznym IMAP na porcie 993;

\n" -"

STARTTLS będzie operował na porcie 143 i przełączy się na " -"bezpieczne połączenie bezpośrednio po połączeniu;

\n" -"

Żadne połączy się do portu 143, ale nie przełączy się na " -"bezpieczne połączanie. To ustawienie nie jest " -"zalecane.

" - -#. i18n: file: popsettings.ui:438 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:147 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file: popsettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:150 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#. i18n: file: popsettings.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:153 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: popsettings.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:159 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:162 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:165 -msgid "Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#. i18n: file: popsettings.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:168 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: settings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:171 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Określa używany rodzaj uwierzytelniania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# EuGene Wolfe , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 -msgid "Changed Contact" -msgstr "Zmieniony kontakt" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 -msgid "Conflicting Contact" -msgstr "Kontakt będący w konflikcie" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 -msgid "Emails" -msgstr "E-maile" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 -msgid "Changed Contact Group" -msgstr "Zmieniona grupa kontaktów" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 -msgid "Conflicting Contact Group" -msgstr "Grupa kontaktów będących w konflikcie" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 -msgid "Member" -msgstr "Członek" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 -msgid "Is all-day" -msgstr "Trwa cały dzień" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 -msgid "Has duration" -msgstr "Posiada czas trwania" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 -msgid "Secrecy" -msgstr "Tajemnica" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Wyjątek daty" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 -msgid "Exception Times" -msgstr "Wyjątek czasu" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 -msgid "Created" -msgstr "Stworzone" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 -msgid "Related Uid" -msgstr "Powiązany UID" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 -msgid "Start time" -msgstr "Czas początku" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 -msgid "Has End Date" -msgstr "Posiada datę zakończenia" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 -msgid "End Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Posiada datę rozpoczęcia" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Posiada termin realizacji" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 -msgid "Due Date" -msgstr "Termin realizacji" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Posiada datę zakończenia" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 -msgid "Complete" -msgstr "Zakończono" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończone" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 -msgid "Changed Event" -msgstr "Zmienione zdarzenie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 -msgid "Conflicting Event" -msgstr "Zdarzenie będące w konflikcie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 -msgid "Changed Todo" -msgstr "Zmienione zadanie" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 -msgid "Conflicting Todo" -msgstr "Zadanie będące w konflikcie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Access Rights" -msgstr "Prawa dostępu" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Jeśli włączony jest tryb tylko do odczytu, w wybranym pliku nie będą " -"zapisywane zmiany. Tryb ten zostanie automatycznie włączony, jeśli nie masz " -"praw zapisu do pliku lub plik znajduje się na serwerze nieobsługującym prawa " -"zapisu." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorowanie" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Jeśli włączone jest monitorowanie, zasób będzie odświeżany, gdy tylko w " -"pliku zostaną dokonane zmiany przez inne programy. W przypadku konfliktów, " -"zostanie również utworzona kopia zapasowa, gdy tylko będzie to możliwe." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Włącz ś&ledzenie zmian w pliku" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nazwa pliku:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Wybierz plik, którego zawartość powinna znaleźć się tutaj. Jeśli plik nie " -"istnieje, zostanie utworzony. Można również podać adres URL pliku z serwera, " -"lecz w tym przypadku nie będzie można śledzić zmian w pliku." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetl nazwę" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Podaj nazwę używaną do identyfikacji tego zasobu na wyświetlaczach. Jeżeli " -"nieokreślona, to będzie używana nazwa pliku." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Wyświetl nazwę:" - -#: singlefileresourcebase.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " -"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " -"created at '%2'." -msgstr "" -"Plik \"%1\" został zmieniony, gdy w Akonadi wciąż były oczekujące zmiany. " -"Aby uniknąć utraty danych, w \"%2\" została utworzona kopia zapasowa, " -"zawierająca wewnętrzne zmiany." - -#: singlefileresourcebase.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Nie można wczytać pliku \"%1\"." - -#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 -#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: singlefileresourcebase.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not save file '%1'." -msgstr "Nie można zapisać pliku \"%1\"." - -#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 -msgctxt "@info:status" -msgid "Checking file information..." -msgstr "Sprawdzanie informacji..." - -#: singlefileresource.h:66 -msgid "No file selected." -msgstr "Nie wybrano pliku." - -#: singlefileresource.h:99 -#, kde-format -msgid "Could not create file '%1'." -msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%1\"." - -#: singlefileresource.h:110 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Nie można czytać pliku \"%1\"" - -#: singlefileresource.h:125 -msgid "Another download is still in progress." -msgstr "Wciąż pobierany jest inny plik." - -#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 -msgid "Another file upload is still in progress." -msgstr "Wciąż wysyłany jest inny plik." - -#: singlefileresource.h:148 -msgid "Downloading remote file." -msgstr "Pobieranie pliku." - -#: singlefileresource.h:168 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." -msgstr "Próba zapisu pliku tylko do odczytu: \"%1\"." - -#: singlefileresource.h:177 -msgid "No file specified." -msgstr "Nie wybrano pliku." - -#: singlefileresource.h:202 -msgid "A download is still in progress." -msgstr "Pobieranie jeszcze się nie zakończyło." - -#: singlefileresource.h:236 -msgid "Uploading cached file to remote location." -msgstr "Wysyłanie zapisało plik w pamięci podręcznej serwera." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of akregator_konqplugin.po to Polish -# Michał Mroczek , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Wojciech Kapusta , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:142 -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Dodaj kanał RSS do aKregatora" - -#: konqfeedicon.cpp:146 -msgid "Add Feeds to Akregator" -msgstr "" - -#: konqfeedicon.cpp:156 -msgid "Add All Found Feeds to Akregator" -msgstr "Dodaj wszystkie znalezione kanały RSS do aKregatora" - -#: konqfeedicon.cpp:179 -msgid "Subscribe to site updates (using news feed)" -msgstr "Śledź zmiany tej witryny (za pomocą źródła wiadomości)" - -#: konqfeedicon.cpp:225 pluginbase.cpp:53 pluginbase.cpp:63 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Zaimportowane kanały RSS" - -#: pluginbase.cpp:55 -msgid "Akregator feed icon - DBus Call failed" -msgstr "Ikona RSS Akgregatora - nie powiodło się wywołanie DBus" - -#: pluginbase.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "The DBus call addFeedToGroup failed" -msgstr "Wywołanie DBus addFeedToGroup nieudane" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2431 +0,0 @@ -# translation of akregator.po to -# Michał Mroczek , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marcin Bokszczanin , 2005. -# Robert Gomulka , 2005, 2008, 2009. -# Robert Gomulka , 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Konfiguracja przeglądarki czytnika RSS" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Konfiguracja kanałów" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Konfiguracja wyglądu czytnika RSS" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia czytnika RSS" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " artykuł" -msgstr[1] " artykuły" -msgstr[2] " artykułów" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Konfiguracja archiwum czytnika RSS" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Synchronizuj kanały" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Pobierz z %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Wyślij do %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Zarządzaj..." - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Konfiguracja czytnika online" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Zmień konto czytnika online" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanały RSS" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Pytaj" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Konfiguracja czytników online" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 -msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" -msgstr "" -"Niektóre kategorie i kanały zostały zaznaczone do usunięcia. Czy je skasować?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "Nic nie usuwaj" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Usuń tylko kategorie" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Usuń kanały" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Wystąpił błąd, zaniechano synchronizacji." - -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Potwierdzenie tożsamości nieudane, zaniechano synchronizacji." - -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Współdziel artykuł" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "Proszę skonfigurować usługę współdzielenia przed jej użyciem." - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "Usługa nieskonfigurowana" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "Niestety nie można udostępnić artykułu: %1" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Błąd podczas udostępniania artykułu" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Konfiguruj usługi wspódzielenia" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Standardowa lista kanałów jest nieprawidłowa (błędy OPML). Stworzono " -"kopię zapasową:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Standardowa lista kanałów jest nieprawidłowa (błędy OPML). Nie można " -"stworzyć kopii zapasowej!

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Błąd przetwarzania OPML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "Otwieranie kanału RSS..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "Nie można czytać listy kanałów (%1).

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "Błąd odczytu" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Błąd przetwarzania XML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

Błąd przetwarzania XML w wierszu %1, kolumna %2 z " -"%3:

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Standardowa lista kanałów jest nieprawidłowa (błędy XML). Stworzono " -"kopię zapasową:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Standardowa lista kanałów jest nieprawidłowa (błędy XML). Nie można " -"stworzyć kopii zapasowej!

" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Kanał do wyświetlenia został już usunięty." - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Wersja szkieletu programu" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informacja o wtyczce" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Dodaj kanał o podanym URL" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "Podczas dodawania kanałów umieść je w tej grupie" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Po uruchomieniu ukryj okno główne" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Bez archiwum" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Do przodu" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Odczytaj ponownie" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"Otwórz odnośnik w nowej karcie

Otwiera bieżący odnośnik w nowej " -"karcie.

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Otwórz odnośnik w zewnętrznej &przeglądarce" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Otwórz stronę w zewnętrznej przeglądarce" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Dodaj do zakładek Konquerora" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dodano kanał RSS:\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dodano kanały RSS:\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Lista artykułów

Tu możesz przeglądać artykuły z aktualnie " -"zaznaczonego kanału RSS. Możesz także zaznaczyć artykuły jako stałe " -"(\"Przechowaj artykuł\") lub je usunąć używając prawego klawisza myszki. By " -"obejrzeć artykuł możesz go otworzyć w innej karcie Akregatora lub w " -"zewnętrznej przeglądarce." - -#: src/articlelistview.cpp:450 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Brak dopasowań

Filtr nie pasuje do żadnego z " -"artykułów, zmień kryteria dopasowania i spróbuj ponownie.
" - -#: src/articlelistview.cpp:461 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" -msgstr "" -"

Nie wybrano kanału RSS

Ten obszar to lista " -"artykułów. Wybierz kanał RSS z listy kanałów, a zobaczysz tutaj jego " -"artykuły.
" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Upłynął limit czasu na zdalnym serwerze" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Nieznany adres" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "Nie znaleziono pliku kanału na zdalnym serwerze." - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "Nie można odczytać kanału (niepoprawny XML)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "Nie można odczytać kanału (nieznany format)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "Nie można odczytać kanału (nieprawidłowy kanał)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "Nie można pobrać kanału: %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Kanały" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytane" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "W sumie" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Zaimportowane kanały" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "Dodaj folder zaimportowanych" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "Nazwa foldera zaimportowanych:" - -#: src/articleviewer.cpp:137 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopiuj a&dres odnośnika" - -#: src/articleviewer.cpp:141 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Zapisz odnośnik &jako..." - -#: src/articleviewer.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" -msgid "" -"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " -"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " -"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " -"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " -"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " -"about using Akregator, check the Akregator website. If " -"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " -"will enjoy Akregator.

\n" -"

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" -msgstr "" -"

Witaj w Akregatorze %1

Akregator jest " -"przeglądarką kanałów dla środowiska KDE. Przeglądarki kanałów zapewniają " -"wygodny sposób przeglądania różnych informacji, w tym wiadomości, blogów i " -"innych treści ze stron internetowych. Zamiast sprawdzać wszystkie swoje " -"ulubione strony w poszukiwaniu uaktualnień, Akregator pozbiera te wszystkie " -"wiadomości za Ciebie.

By uzyskać więcej wiadomości na temat używania " -"Akregatora, zajrzyj na Witrynę Akregatora. Jeśli nie " -"chcesz więcej oglądać tej strony, kliknij tutaj.

Mamy " -"nadzieję, że Akregator ci się spodoba.

\n" -"

Dziękujemy,

\n" -"

    Zespół twórców Akregatora

\n" - -#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 -#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: src/articleviewer.cpp:695 -msgid "A KDE news feed reader." -msgstr "Czytnik kanałów RSS dla KDE." - -#: src/articleviewer.cpp:732 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: src/articleviewer.cpp:734 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Zostaw włączoną" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "Czy na pewno wyłączyć tę stronę wprowadzenia?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Wyłącz stronę wprowadzenia" - -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla KDE" - -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Prawa autorskie © 2004–2010 autorzy Akregatora" - -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" - -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" - -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" - -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Współpracownik" - -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Podręcznik" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Autor librss" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "" -"Zarządzanie systemem śledzenia błędów, usprawnienia w łatwości użytkowania" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Poprawki mnóstwa błędów" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Właściwość opóźnionego zaznaczania jako przeczytane" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Bezsenność" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Ebuild Gentoo" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minuta" -msgstr[1] "Minuty" -msgstr[2] "Minut" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Godzina" -msgstr[1] "Godziny" -msgstr[2] "Godzin" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Dzień" -msgstr[1] "Dni" -msgstr[2] "Dni" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Właściwości pobierania" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " artykuł" -msgstr[1] " artykuły" -msgstr[2] " artykułów" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Właściwości %1" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "Planeta KDE PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "Planeta Ubuntu" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Nie można wczytać wtyczki silnika przechowującego dane \"%1\". Żadne kanały " -"RSS nie będą archiwizowane." - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Błąd wtyczki" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Brak dostępu: nie można zapisać listy kanałów %1. Należy sprawdzić " -"uprawnienia." - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Nie można zaimportować pliku %1 (brak poprawnego OPML-a)" - -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Plik %1 nie może zostać odczytany, sprawdź, czy istnieje i jest dostępny do " -"odczytu dla aktualnego użytkownika." - -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik %1 już istnieje; czy chcesz go nadpisać?" - -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Brak dostępu: nie można zapisać do pliku %1. Należy sprawdzić uprawnienia." - -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "Schematy OPML (*.opml, *.xml)" - -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Folder zaimportowanych" - -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Akregator nie zakończył poprawnie. Czy chciał(a)byś przywrócić poprzednią " -"sesję?" - -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Przywrócić sesję?" - -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Przywróć sesję" - -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Nie przywracaj" - -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Zapytaj mnie później" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć ten folder, jego kanały RSS i " -"podfoldery?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć folder %1, jego kanały RSS i " -"podfoldery?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Usuń folder" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć ten kanał RSS?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć kanał RSS %1?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Usuń kanał RSS" - -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Dodaj folder" - -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nazwa foldera:" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Wszystkie artykuły" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytane" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Nowe" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Ważne" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "Wprowadź terminy rozdzielone spacjami by filtrować listę artykułów" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Wybierz jaki rodzaj artykułów pokazać w liście artykułów" - -#: src/progressmanager.cpp:178 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Pobieranie ukończone" - -#: src/progressmanager.cpp:188 -msgid "Fetch error" -msgstr "Błąd pobierania" - -#: src/progressmanager.cpp:198 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "Pobieranie przerwano" - -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Następny artykuł: " - -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "1 nieprzeczytany artykuł" -msgstr[1] "%1 nieprzeczytane artykuły" -msgstr[2] "%1 nieprzeczytanych artykułów" - -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Wszystkie kanały RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "Pobier&z kanał RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "&Usuń kanał RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "&Edytuj kanał RSS..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "&Oznacz kanał RSS jako przeczytany" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "Pobier&z kanały RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Usuń folder" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Zmień nazwę folderu" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "&Oznacz kanały RSS jako przeczytane" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "&Importuj kanały RSS..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "&Eksportuj kanały RSS..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "Konfiguracja &Akregatora..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "&Otwórz stronę domową" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "Dod&aj kanał RSS..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "No&wy folder..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "&Normalny Widok" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "Widok &szerokoekranowy" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "Widok łą&czony" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "Pobierz &wszystkie kanały RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "&Anuluj pobieranie kanałów" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Oznacz &wszystkie kanały RSS jako przeczytane" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Pokaż szybki filtr" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 -msgid "Open in Tab" -msgstr "Otwórz w karcie" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Popr&zedni nieprzeczytany artykuł" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "Następn&y nieprzeczytany artykuł" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "&Oznacz jako" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "&Czytaj wybrane wiadomości" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "Prz&estań czytać" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Przeczytany" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Oznacz wybrany artykuł jako przeczytany" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Oznacz zaznaczony artykuł jako nowy" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "Niep&rzeczytany" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Oznacz wybrany artykuł jako nieczytany" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "Oznacz zaznaczony artykuł jako &ważny" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Usuń znacznik w&ażności" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Przenieś w górę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Przenieś w dół" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Przenieś w lewo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Przenieś w prawo" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Wyślij a&dres odnośnika..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "Wyślij &plik..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Poprzedni artykuł" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Następny artykuł" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "&Poprzedni kanał RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "&Następny kanał RSS" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "N&astępny nieprzeczytany kanał" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Poprze&dni nieprzeczytany kanał" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Idź na szczyt drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Idź na spód drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Idź w lewo drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Idź w prawo drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Idź w górę drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Idź w dół drzewa" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Zaznacz następną kartę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Zaznacz poprzednią kartę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Odłącz kartę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Kanał RSS" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Treść" - -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Możesz przeglądać wiele artykułów w oddzielnych otwartych kartach." - -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Lista artykułów." - -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Obszar przeglądania." - -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Artykuły" - -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "O ..." - -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "Pobieranie kanałów RSS..." - -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć artykuł %1?" - -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany artykuł?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %1 wybrane artykuły?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %1 wybranych artykułów?" - -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Usuń artykuł" - -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można znaleźć części programu Akregator, proszę sprawdzić swoją " -"instalację.\n" -"%1" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "Lista kanałów została usunięta" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "Nie znaleziono węzła lub katalogu docelowego" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "Nie można przenieść katalogu %1 do jego własnego podkatalogu %2" - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (brak nieczytanych artykułów)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (%1 nieprzeczytany artykuł)" -msgstr[1] " (%1 nieprzeczytane artykuły)" -msgstr[2] " (%1 nieprzeczytanych artykułów)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Opis: %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Strona domowa: %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Załącznik" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Załącznik:" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Dokończ historię" - -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwany" - -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Wczytywanie przerwane" - -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Zakończono wczytywanie" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "Dodaj kanał RSS" - -#: src/addfeeddialog.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Pobieranie %1" - -#: src/addfeeddialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "Nie znaleziono kanału RSS na %1." - -#: src/addfeeddialog.cpp:129 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "Kanał RSS znaleziony, pobieranie..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Mroczek, Marcin Bokszczanin, Robert Gomułka, ,Launchpad " -"Contributions:,Igor Klimer,Jarosław Ogrodnik,Pawel Dyda,Piotr " -"Strębski,kim42,Łukasz Semler" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sagitto@wp.pl, mboksz@bcig dot pl, " -"carramba@epf.pl,,,,nobodythere@gmail.com,pawel.dyda@gazeta.pl,strebski@o2.pl," -",lukasz.semler@gmail.com" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Archive" -msgstr "Archiwum" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Silnik archiwum:" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguracja..." - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Article List" -msgstr "Lista artykułów" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Oznacz wybrany artykuł jako p&rzeczytany po" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Wyzerowanie paska wyszukiwania po zmianie kanałów" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "Pokaż ikonę w tac&ce" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:29 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Wyświetl &liczbę nieprzeczytanych artykułów w tacce systemowej" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:32 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienia po nadejściu nowych artykułów." - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "Użyj &powiadomień dla wszystkich kanałów" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "&Użyj okresowego pobierania" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Pobierz kanały co:" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Startup" -msgstr "Uruchomienie" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:47 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Oznacz &wszystkie kanały RSS jako przeczytane przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Pobierz &wszystkie kanały przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "Użyj pamięci podrę&cznej (mniejszy ruch w sieci)" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Lewy przycisk myszy:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Otwórz w nieaktywnej karcie" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Środkowy przycisk myszy:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "External Browsing" -msgstr "Zewnętrzne przeglądanie" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 -msgid "Use this command:" -msgstr "Użyj następującego polecenia:" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki WWW" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Pokaż przyciski zamknięcia na kartach" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Otwieraj odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Kolory listy artykułów" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:111 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Nieprzeczytane artykuły:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:114 -msgid "New articles:" -msgstr "Nowe artykuły:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:117 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Użyj własnych kolorów" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Font Size" -msgstr "Rozmiar czcionki" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:123 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Minimalny rozmiar czcionki:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:126 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Średni rozmiar czcionki:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:132 -msgid "Standard font:" -msgstr "Czcionka standardowa:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Czcionka o stałej szerokości:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Serif font:" -msgstr "Czcionka szeryfowa:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:141 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Czcionka bezszeryfowa:" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Underline links" -msgstr "Po&dkreślaj odnośniki" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Domyślne ustawienia archiwum" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:150 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Wyłącz archiwizację" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:153 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Przechowuj wszystkie artykuły" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:156 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Limit archiwum do:" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:159 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Usuń artykuły starsze niż: " - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "Nie przedawniaj ważnych artykułów" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:165 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Konta czytników online:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:168 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:171 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:174 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:177 -msgid "Modify..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:180 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:183 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Usuń kanały:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:189 -msgid "Login:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:192 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:195 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:201 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Ustawienia paska" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:204 -msgid "Bar!" -msgstr "Pasek!" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 -msgid "&Article" -msgstr "&Artykuł" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:210 -msgid "Service URL" -msgstr "Adres URL usługi" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:213 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:216 -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:219 -msgid "Service" -msgstr "Usługa" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:225 -msgid "Service URL:" -msgstr "Adres URL usługi:" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Pokaż pasek szybkiego filtra" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Status Filter" -msgstr "Filtr statusu" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Przechowuje ostatnie ustawienie filtru statusu" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Text Filter" -msgstr "Filtr tekstowy" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Przechowuje ostatnio wyszukiwany wiersz" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:246 -msgid "View Mode" -msgstr "Tryb widoku" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Article display mode." -msgstr "Tryb wyświetlania artykułu." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Rozmiary pierwszego elementu rozpychającego (splitter)" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:255 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "" -"Rozmiary pierwszego (zazwyczaj pionowego) elementu rozpychającego (splitter)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Rozmiary drugiego elementu rozpychającego (splitter)" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:261 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "" -"Rozmiary drugiego (zazwyczaj poziomego) elementu rozpychającego (splitter)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:264 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Tryb archiwum" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:267 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Przechowuj wszystkie artykuły" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:270 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Zapisz nieograniczoną liczbę artykułów." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:273 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Ogranicz liczbę artykułów" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:276 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Ogranicz liczbę artykułów w kanale" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:279 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Usuń przeterminowane artykuły" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:282 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Usuń przeterminowane artykuły" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:285 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Wyłącz archiwizację" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:288 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "Nie zapisuj żadnych artykułów" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:291 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Okres ważności" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:294 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Domyślny okres upłynięcia daty ważności artykułu w dniach." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:297 -msgid "Article Limit" -msgstr "Limit artykułów" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:300 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Liczba artykułów przechowywanych w ramach kanału." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:303 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "Nie przedawniaj ważnych artykułów" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"Po zaznaczeniu tej opcji artykuły zaznaczone jako ważne nie będą usuwane, " -"nawet po osiągnięciu limitu rozmiaru archiwum. Dotyczy to limitu wiekowego " -"oraz liczbowego." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:309 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Współbieżne pobieranie" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:312 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Liczba współbieżnych pobierań" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:315 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "Użyj pamięci podręcznej HTML" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"Użyj ustawień globalnych KDE związanych z pamięcią podręczną HTML przy " -"pobieraniu kanałów, w celu uniknięcia niepotrzebnego przesyłu danych. Wyłącz " -"tylko wtedy, gdy jest to niezbędne." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"Opcja ta pozwala użytkownikowi na określenie własnego ciągu znaków " -"związanego z user-agentem, zamiast domyślnego. Znajduje się tutaj, ponieważ " -"niektóre pośredniki (proxy) mogą przerywać połączenie po znalezieniu w " -"nazwie \"gator\"." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:324 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Pobierz przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:327 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Pobierz przy uruchomieniu listę kanałów." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:330 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Oznacz przy uruchomieniu wszystkie kanały RSS jako przeczytane" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:333 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Oznacz przy uruchomieniu wszystkie kanały RSS jako przeczytane." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:336 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "Pobieraj okresowo" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:340 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Pobierz wszystkie kanały co %1 minut." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:343 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Okres cyklicznego pobierania" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:346 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Okres cyklicznego pobierania (min.)." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:349 -msgid "Use notifications" -msgstr "Użyj powiadomień" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:352 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Określa, czy będą używane powiadomienia w postaci baloników." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:355 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:358 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Określa, czy pokazać ikonę na tacce systemowej." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:361 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Wyświetl liczbę nieprzeczytanych artykułów w tacce systemowej" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Decyduje o tym czy pokazywać liczbę nieprzeczytanych artykułów w tacce " -"systemowej. Wyłącz to jeżeli uważasz liczbę nieprzeczytanych artykułów za " -"rozpraszającą." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart, nawet gdy otwarta jest tylko jedna karta" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:373 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Pokaż przyciski zamknięcia na kartach" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:376 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "Pokaż przyciski zamknięcia zamiast ikonek na kartach" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Otwieraj w nowej karcie odnośniki, które normalnie byłyby otwarte w nowym " -"oknie (zewnętrzna przeglądarka)" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:385 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki WWW KDE" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:388 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "" -"Użyj przeglądarki WWW KDE przy otwieraniu w zewnętrznej przeglądarce." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:394 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "" -"Użyj określonego polecenia przy otwieraniu w zewnętrznej przeglądarce." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "" -"Polecenie uruchamiające zewnętrzną przeglądarkę. URL zostanie podstawiony za " -"%u." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:401 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Co zrobić po kliknięciu lewym przyciskiem myszy." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:404 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Co zrobić po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:407 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Silnik archiwum" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:410 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "" -"Czy opóźnić zaznaczenie artykułu jako przeczytanego po jego zaznaczeniu." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Opóźnienie pomiędzy wybraniem artykułu a zaznaczeniem go jako przeczytany." - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:416 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "Wyzerowanie szybkiego filtra po zmianie kanałów." - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "Add New Source" -msgstr "Dodaj nowe źródło" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "Adres &URL kanału:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:431 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:434 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "Użyj &własnej częstotliwości odświeżania" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:437 -msgid "Update &every:" -msgstr "Aktualizuj &co:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:440 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Informuj o nowych a&rtykułach" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:443 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:446 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Wyświetl nazwę kolumny RSS" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Ar&chive" -msgstr "Ar&chiwum" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:455 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Użyj domyślnych ustawień" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:458 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "W&yłącz archiwizację" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:461 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "Limit archi&wum do:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "&Usuń artykuły starsze niż:" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:467 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "Przechowuj wszyst&kie artykuły" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Adva&nced" -msgstr "Zaawa&nsowane" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:473 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Wczytaj &pełną stronę podczas czytania artykułów" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:476 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "Oznacz a&rtykuły jako przeczytane po ich nadejściu" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 -msgid "Fee&d" -msgstr "&Kanał" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Pasek przeglądarki" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi mowy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,211 +0,0 @@ -# translation of amor.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Nie biegaj z nożyczkami." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "Nigdy nie wierz sprzedawcom samochodów i politykom." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " -"be hard to understand." -msgstr "" -"Prawdziwi programiści nie komentują swojego kodu. Jeżeli to było trudne do " -"napisania, to powinno być trudne do zrozumienia." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " -"problem." -msgstr "" -"O wiele łatwiej zasugerować rozwiązanie jeżeli nic nie wiesz o problemie." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Nigdy się nie ma za dużo pamięci lub miejsca na dysku." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "Odpowiedź brzmi 42." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "To nie błąd, to (dys)funkcja." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "Pomóż wyeliminować i usunąć powtórzenia." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Aby zmaksymalizować okno pionowo, kliknij w przycisk maksymalizuj środkowym " -"przyciskiem." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "Możesz używać Alt-Tab, aby przechodzić między programami." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Naciśnij Ctrl+Esc, aby zobaczyć programy uruchomione w bieżącej sesji." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "Alt-F2 pokazuje małe okienko, do którego można wpisać polecenie." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "" -"Ctrl+F1 do Ctrl+F8 służą do przechodzenia między wirtualnymi pulpitami." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "Możesz przesuwać przyciski na panelu używając środkowego przycisku." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "Alt+F1 pokazuje menu systemowe." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"Za pomocą Ctrl+Alt+Esc możesz zakończyć program, który przestał odpowiadać." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Jeżeli zostawisz otwarte programy podczas wylogowywania, zostaną one " -"uruchomione automatycznie, gdy ponownie się zalogujesz." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Menedżer plików KDE jest zarazem przeglądarką WWW i klientem FTP." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"Programy mogą wyświetlać komunikaty i podpowiedzi w okienkach Amora za " -"pomocą funkcji DCOP showMessage() i showTip()" - -#: src/amor.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Błąd przy czytaniu motywu: " - -#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading group: " -msgstr "Błąd przy czytaniu grupy: " - -#: src/amor.cpp:506 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#: src/amor.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." - -#: src/amor.cpp:513 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Quit" -msgstr "Za&kończ" - -#: src/amordialog.cpp:40 -msgid "Options" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/amordialog.cpp:51 -msgid "Theme:" -msgstr "Motyw:" - -#: src/amordialog.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Przesunięcie:" - -#: src/amordialog.cpp:79 -msgid "Always on top" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: src/amordialog.cpp:84 -msgid "Show random tips" -msgstr "Pokazuj losowe porady" - -#: src/amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Użyj losowej postaci" - -#: src/amordialog.cpp:94 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Pozwalaj na porady z innych programów" - -#: src/amortips.cpp:63 -msgid "No tip" -msgstr "Brak porady" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Potworek KDE na Twój pulpit" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "amor" -msgstr "amor" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 przez Martin R. Jones\n" -"2010 przez Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Gerardo Puga" -msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-04-13 10:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# translation of bomber2.po to -# translation of bomber.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bomber2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: kim42 \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Chris Bittner,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,krzysztofbittner@hotmail.com,strebski@o2.pl" - -#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Używany motyw graficzny." - -#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Whether game sounds are played." -msgstr "Odtwarzanie dźwięków w grze." - -#: src/bomberwidget.cpp:306 -msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" -msgid "" -"Welcome to Bomber.\n" -"Click to start a game" -msgstr "" -"Witamy w Bomberze.\n" -"Kliknij, aby rozpocząć nową grę" - -#: src/bomberwidget.cpp:309 -msgctxt "Message show to the user while the game is paused" -msgid "Paused" -msgstr "Pauza" - -#: src/bomberwidget.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they just completed" -msgid "You have successfully cleared level %1\n" -msgstr "Pomyślnie zakończyłeś/aś poziom %1\n" - -#: src/bomberwidget.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "Message telling user which level they are about to start" -msgid "On to level %1." -msgstr "Poziom %1." - -#: src/bomberwidget.cpp:316 -msgctxt "Used to tell the user that the game is over" -msgid "Game over." -msgstr "Koniec gry." - -#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "Used to display the current level of play to the user" -msgid "Level: %1" -msgstr "Poziom: %1" - -#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "Used to inform the user of their current score" -msgid "Score: %1" -msgstr "Punkty: %1" - -#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" -msgid "Lives: %1" -msgstr "Życia: %1" - -#: src/bomber.cpp:81 -msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Odtwarzaj dźwięki" - -#: src/bomber.cpp:86 -msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" -msgid "&Drop bomb" -msgstr "&Upuść bombę" - -#: src/bomber.cpp:87 -msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" -msgid "Drop bomb" -msgstr "Upuść bombę" - -#: src/bomber.cpp:89 -msgctxt "Description of the action used to drop bombs" -msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" -msgstr "Powoduje upuszczenie bomby podczas przelotu samolotu" - -#: src/bomber.cpp:136 -msgctxt "" -"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" -msgid "Do you really want to close the running game?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć uruchomioną grę?" - -#: src/bomber.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: src/bomber.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" -msgid "Game over. Press '%1' for a new game" -msgstr "Koniec gry. Naciśnij \"%1\", aby rozpocząć nową grę" - -#: src/main.cpp:25 -msgid "Arcade bombing game" -msgstr "Gra zręcznościowa polegająca na upuszczaniu bomb" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" -msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford" - -#: src/main.cpp:34 -msgid "John-Paul Stanford" -msgstr "John-Paul Stanford" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1283 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# EuGene Wolfe, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: archivedialog.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Archiwizuj/usuń przeszłe zdarzenia i zadania" - -#: archivedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Archive" -msgstr "&Archiwum" - -#: archivedialog.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " -"(How to restore)" -msgstr "" -"Archiwizacja zachowuje stare wpisy we wskazanym pliku a następnie usuwa je z " -"bieżącego kalendarza. Jeśli plik archiwum już istnieje, wpisy zostaną do " -"niego dodane. (Jak przywrócić)" - -#: archivedialog.cpp:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Archiwizuj teraz wpisy starsze niż:" - -#: archivedialog.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " -"be kept." -msgstr "" -"Data, przed którą wpisy mają zostać zarchiwizowane. Wszystkie starsze " -"zdarzenia i zadania zostaną zapisane i usunięte, nowsze (oraz zdarzenia z " -"daty granicznej) zostaną zachowane." - -#: archivedialog.cpp:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Automat&ycznie archiwizuj wpisy starsze niż:" - -#: archivedialog.cpp:124 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" -"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KOrganizer będzie regularnie sprawdzał, czy " -"zdarzenia i zadania są archiwizowane. Oznacza to, że nie będzie konieczne " -"ponowne używanie tego okna dialogowego, za wyjątkiem chęci zmiany ustawień." - -#: archivedialog.cpp:135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " -"and deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"Wiek zdarzeń i zadań do archiwizacji. Wszystkie starsze wpisy będą " -"zapisywane i usuwane, nowsze będą zachowane." - -#: archivedialog.cpp:141 -msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" -msgid "Day(s)" -msgstr "Dni" - -#: archivedialog.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" -msgid "Week(s)" -msgstr "Tygodnie" - -#: archivedialog.cpp:145 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" -msgid "Month(s)" -msgstr "Miesiące" - -#: archivedialog.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Archive &file:" -msgstr "&Plik archiwum:" - -#: archivedialog.cpp:155 -msgctxt "@label filter for KUrlRequester" -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Pliki iCalendar" - -#: archivedialog.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." -msgstr "" -"Ścieżka do archiwum. Zdarzenia i zadania będą dodawana do pliku archiwum, " -"więc jakiekolwiek zdarzenia już dodane do pliku nie będą modyfikowane czy " -"usunięte. Możesz później wczytywać i łączyć plik jak każdy inny kalendarz. " -"Plik ten nie jest zapisywany w żadnym specjalnym formacie, używa on formatu " -"iCalendar." - -#: archivedialog.cpp:174 -msgctxt "@title:group" -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Rodzaj wpisów do archiwizacji" - -#: archivedialog.cpp:179 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Events" -msgstr "Zdarz&enia" - -#: archivedialog.cpp:181 -msgctxt "@option:check" -msgid "&To-dos" -msgstr "&Zadania" - -#: archivedialog.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " -"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " -"finished before the date." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać, które wpisy mają zostać zarchiwizowane. Zdarzenia są " -"archiwizowane jeśli kończą się przed datą podaną powyżej; zadania są " -"archiwizowane jeśli zostały ukończone przed tą datą." - -#: archivedialog.cpp:193 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &Events" -msgstr "Archiwizuj zdarz&enia" - -#: archivedialog.cpp:195 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &To-dos" -msgstr "Archiwizuj &zadania" - -#: archivedialog.cpp:199 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Tylko &usuń, nie zapisuj" - -#: archivedialog.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " -"is not possible to recover the events later." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję aby usunąć stare zdarzenia i zadania bez ich zapisywania. " -"Nie ma możliwości późniejszego ich przywrócenia." - -#: archivedialog.cpp:266 -msgctxt "@info" -msgid "The archive file name is not valid." -msgstr "Nazwa pliku archiwum jest niewłaściwa." - -#: attachmenthandler.cpp:99 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." -msgstr "Nie odnaleziono załącznika o nazwie \"%1\" w zdarzeniu." - -#: attachmenthandler.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " -msgstr "" -"Załącznik \"%1\" jest linkiem sieciowym niedostępnym z tego komputera. " - -#: attachmenthandler.cpp:127 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"Zaproszenie dotyczące kalendarza przechowywane w tej wiadomości e-mail jest " -"w jakiś sposób uszkodzone. Nie można kontynuować." - -#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 -msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla załącznika." - -#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik" - -#: attachmenthandler.cpp:222 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" - -#: calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nazwa nieznana" - -#: calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "nieznany@nigdzie" - -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Nie można usunąć zdarzenia %1 \"%2\": %3" - -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Element nie posiada uczestników." - -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Wiadomość grupowa dla elementu '%1' została poprawnie wysłana.\n" -"Metoda: %2" - -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Wysyłanie wolny/zajęty" - -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Nie można wysłać elementu '%1'.\n" -"Metoda: %2" - -#: calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Data i czas początku" - -#: calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Data i czas końca" - -#: calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Data i czas zakończenia" - -#: calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Ukończone" - -#: calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: calendarsearch.cpp:156 -msgid "Could not create search." -msgstr "Nie można utworzyć wyszukiwania." - -#: calendarsearch.cpp:184 -msgid "Could not parse the collection ID" -msgstr "Przetwarzanie kolekcji ID nie powiodło się" - -#: calendarutils.cpp:286 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Nie powiodło się czyszczenie zadań z niezakończonymi elementami potomnymi." - -#: calendarutils.cpp:287 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Usuń zadanie" - -#: categoryconfig.cpp:31 -msgctxt "incidence category: appointment" -msgid "Appointment" -msgstr "Spotkanie" - -#: categoryconfig.cpp:32 -msgctxt "incidence category" -msgid "Business" -msgstr "Biznes" - -#: categoryconfig.cpp:33 -msgctxt "incidence category" -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: categoryconfig.cpp:34 -msgctxt "incidence category: phone call" -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefon" - -#: categoryconfig.cpp:35 -msgctxt "incidence category" -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#: categoryconfig.cpp:39 -msgctxt "" -"incidence category: official or unofficial observance of " -"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " -"celebrations or festivities" -msgid "Holiday" -msgstr "Święto" - -#: categoryconfig.cpp:42 -msgctxt "" -"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " -"or simply a pleasure trip away from home" -msgid "Vacation" -msgstr "Wakacje" - -#: categoryconfig.cpp:45 -msgctxt "" -"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " -"big date; remembrance, etc" -msgid "Special Occasion" -msgstr "Specjalna okazja" - -#: categoryconfig.cpp:46 -msgctxt "incidence category" -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: categoryconfig.cpp:49 -msgctxt "" -"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " -"not pleasure" -msgid "Travel" -msgstr "Podróż służbowa" - -#: categoryconfig.cpp:50 -msgctxt "incidence category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: categoryconfig.cpp:51 -msgctxt "incidence category" -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" - -#: collectiongeneralpage.cpp:49 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: collectiongeneralpage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:71 -msgid "Block alarms locally" -msgstr "Blokuj lokalnie alarmy" - -#: collectiongeneralpage.cpp:79 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Użyj własnej ikony:" - -#: eventarchiver.cpp:123 -#, kde-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Brak elementów przed %1" - -#: eventarchiver.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Czy usunąć wszystkie elementy przed %1 bez zapisywania?\n" -"Następujące elementy zostaną usunięte:" - -#: eventarchiver.cpp:156 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Usuń stare elementy" - -#: eventarchiver.cpp:256 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Powód nieznany" - -#: eventarchiver.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive file %1. %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku archiwum %1. %2" - -#: eventarchiver.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive. %1" -msgstr "Nie można zapisać archiwum. %1" - -#: freebusymanager.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Błąd przy pobieraniu informacji wolny/zajęty z: %1\n" -"Powód: %2" - -#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "Błąd odzyskiwania danych wolny/zajęty" - -#: freebusymanager.cpp:351 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "Błąd przetwarzania informacji wolny/zajęty uzyskiwanej z: %1" - -#: freebusymanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

Oprogramowanie nie może wgrać listy wolny/zajęty pod adres URL '%1'. " -"Może występować problem z prawami dostępu lub wskazany został nieprawidłowy " -"adres URL %2.

Proszę sprawdzić adres URL lub skontaktować się " -"z administratorem systemu.

" - -#: freebusymanager.cpp:541 -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

Brak skonfigurowanego adresu URL do wgrania listy wolny/zajęty. " -"Proszę ustalić go w oknie konfiguracji KOrganizera, na stronie " -"\"Wolny/zajęty\".

Skontaktuj się z administratorem systemu w celu " -"uzyskania dokładnego adresu URL oraz szczegółów konta.

" - -#: freebusymanager.cpp:546 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Brak URL do wgrania wolny/zajęty" - -#: freebusymanager.cpp:557 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "Docelowy adres URL '%1' jest niewłaściwy." - -#: freebusymanager.cpp:558 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Niewłaściwy URL" - -#: freebusymanager.cpp:671 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Informacja wolny/zajęty została poprawnie wysłana." - -#: freebusymanager.cpp:677 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Nie można opublikować danych wolny/zajęty." - -#: groupware.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Treść błędu: %1" - -#: groupware.cpp:137 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas przetwarzania zaproszenia lub przeprowadzania " -"uaktualnienia." - -#: groupware.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"Zmieniono zaproszenie \"%1\".\n" -"Czy chcesz wysłać e-mail do uczestników z wiadomością aktualizacyjną?" - -#: groupware.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"Usunięto zaproszenie \"%1\".\n" -"Czy chcesz wysłać e-mail do uczestników z informacją o anulowaniu zdarzenia?" - -#: groupware.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"Usunięto zaproszenie \"%1\".\n" -"Czy chcesz wysłać e-mail do uczestników z informacją o anulowaniu zadania?" - -#: groupware.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"Usunięto zaproszenie \"%1\".\n" -"Czy chcesz wysłać e-mail do uczestników z informacją o anulowaniu dziennika?" - -#: groupware.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Zdarzenie \"%1\" dotyczy również innych ludzi. \n" -"Czy chcesz wysłać do uczestników wiadomość e-mail z zaproszeniem?" - -#: groupware.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Zadanie \"%1\" dotyczy również innych ludzi. \n" -"Czy chcesz wysłać do uczestników wiadomość e-mail z zaproszeniem?" - -#: groupware.cpp:314 -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"Zdarzenie dotyczy również innych ludzi. Czy powinien zostać wysłany e-mail " -"do uczestników?" - -#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-mail harmonogramu grupowego" - -#: groupware.cpp:327 -msgid "Send Email" -msgstr "Wyślij e-mail" - -#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 -#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nie wysyłaj" - -#: groupware.cpp:344 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Czy chcesz wysłać aktualizację statusu do organizatora tego zadania?" - -#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 -msgid "Send Update" -msgstr "Wyślij aktualizację" - -#: groupware.cpp:359 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"Twój status jako uczestnika tego zdarzenia zmienił się. Czy chcesz wysłać " -"aktualizację statusu do organizatora zdarzenia?" - -#: groupware.cpp:389 -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Wcześniej już zaakceptowałeś(łaś) zaproszenie do tego zdarzenia. Czy chcesz " -"wysłać zaktualizowaną odpowiedź do jego organizatora odrzucającą zaproszenie?" - -#: groupware.cpp:408 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Nie jesteś organizatorem tego zdarzenia. Jego edycja spowoduje " -"desynchronizację Twojego kalendarza z kalendarzem organizatora. Czy " -"rzeczywiście chcesz go edytować?" - -#: groupware.cpp:426 -msgid "No summary given" -msgstr "Brak podsumowania" - -#: groupware.cpp:437 -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "Wysyłanie e-maila harmonogramu grupowego nie powiodło się." - -#: groupware.cpp:439 -msgid "Abort Update" -msgstr "Anuluj aktualizację" - -#: incidencechanger.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "Błąd zapisu zmian dla zdarzenia %1 \"%2\": %3" - -#: incidencechanger.cpp:316 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " -"sent to these attendees?" -msgstr "" -"Niektórzy uczestnicy zostali usunięci ze zdarzenia. Czy powinny do nich " -"zostać wysłane wiadomości o ich usunięciu ?" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Usunięci uczestnicy" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Send Messages" -msgstr "Wyślij wiadomości" - -#: incidencechanger.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" -msgstr "Nie można zapisać %1 \"%2\": %3" - -#: kcalmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " -"The current collection holds mimetypes: %1" -msgstr "" -"Ten model może obsługiwać jedynie zdarzenie, zadanie, dziennik lub katalogi " -"listy wolny-zajęty. Bieżąca kolekcja obsługuje typy mime: %1" - -#: kcalmodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column, calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Opis" - -#: kcalmodel.cpp:195 -msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -msgid "Start date and time" -msgstr "Data i czas początku" - -#: kcalmodel.cpp:197 -msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" -msgid "End date and time" -msgstr "Data i czas końca" - -#: kcalmodel.cpp:199 -msgctxt "@title:column, calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mailclient.cpp:129 -msgid "Free Busy Object" -msgstr "Obiekt wolny/zajęty" - -#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 -msgid "Free Busy Message" -msgstr "Wiadomość wolny/zajęty" - -#: mailscheduler.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Kontrpropozycja: %1" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Wybierz adresy" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Wyślij e-mail do tych odbiorców" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku Ok spowoduje wysłanie e-maila do wpisanych " -"odbiorców." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Anuluj wybór odbiorców i e-mail" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku Anuluj spowoduje wstrzymanie procesu wysyłania " -"wiadomości e-mail." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Naciśnij przycisk Pomocaby przeczytać więcej informacji o " -"harmonogramie grupowym." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(PustaNazwa)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(PustyE-mail)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use email settings from System Settings" -msgstr "Użyj ustawień e-mail z ustawień systemowych" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " -"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " -"specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Oznacz to pole aby użyć ustawień e-mail wykorzystywanych w KDE, które " -"zostały zdefiniowane przy użyciu modułu \"Informacje osobiste\" ustawień " -"systemowych. Odznacz to pole, aby móc określić swoje pełne nazwisko i e-mail." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:9 -msgid "Default appointment time" -msgstr "Domyślny czas spotkania" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Podaj tutaj domyślny czas dla zdarzeń. Będzie on wykorzystywany jeśli nie " -"określisz czasu rozpoczęcia danego zdarzenia." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Domyślny okres trwania nowego spotkania (GG:MM)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Podaj tutaj domyślny czas trwania zdarzeń. Będzie on wykorzystywany jeśli " -"nie określisz czasu zakończenia." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:21 -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "Włącz domyślny plik dźwiękowy dla przypomnień dźwiękowych." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" -"Oznacz to pole, jeśli chcesz wskazać plik dźwiękowy, który ma być używany " -"jako domyślny dla nowych przypomnień. Zawsze możesz wskazać kolejny plik w " -"przypomnieniu zaawansowanym dostępnym z edytorów zdarzeń lub zadań." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:27 -msgid "Default audio file" -msgstr "Domyślny plik dźwiękowy" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " -"Event or To-do editors." -msgstr "" -"Ustal jaki plik dźwiękowy będzie używany jako domyślny dla nowych " -"przypomnień. Zawsze możesz określić kolejny plik w przypomnieniu " -"zaawansowanym dostępnym z edytorów zdarzeń lub zadań." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "Włącz przypomnienia dla nowych zdarzeń" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" -"Oznacz to pole, jeśli chcesz włączyć przypominanie dla wszystkich nowo " -"stworzonych zdarzeń. Możesz w każdej chwili wyłączyć przypominanie w oknie " -"edycji zdarzenia." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:39 -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "Domyślnie włącz przypominanie dla nowych zdarzeń" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:42 -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "Włącz przypominanie dla nowych zadań" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" -"Oznacz to pole jeśli chcesz włączyć przypominanie dla nowo stworzonych " -"zadań. Możesz w każdej chwili wyłączyć przypominanie w oknie edycji zadania." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:48 -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "Domyślnie włącz przypominanie dla nowych zadań" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:51 -msgid "Default reminder time" -msgstr "Domyślny czas przypomnienia" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " -"is specified in the adjacent combobox." -msgstr "" -"Wpisz domyślny czas przypomnienia dla wszystkich nowo stworzonych elementów. " -"Jednostka czasu jest określana w sąsiedniej liście rozwijanej." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:57 -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Domyślny czas dla przypomnień" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " -"is specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" -"Wskaż domyślną jednostkę czasu przypomnienia dla wszystkich nowo stworzonych " -"elementów. Czas jest określony w sąsiednim przewijanym polu." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:63 -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Domyślna jednostka czasu dla przypomnień" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Wyłącz święta" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "Oznacz to pole aby zapobiec oznaczaniu godzin roboczych w święta." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Użyj regionu świąt:" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Wskaż region, z którego święta mają zostać oznaczone. Zdefiniowane święta są " -"pokazywany jako dni wolne od pracy w nawigatorze dat, widoku agendy, itd." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:78 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Użyj komunikacji pracy grupowej" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " -"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"Oznacz to pole aby włączyć automatyczne generowanie e-maili podczas " -"tworzenia, edycji lub usuwania zdarzeń (lub zadań) z udziałem innych " -"uczestników. Pole to powinno być oznaczone w przypadku chęci korzystania z " -"funkcjonalności pracy grupowej (np.: konfiguracji kontaktu jako klienta KDE " -"Kolab)." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Wyślij kopię do właściciela podczas wysyłania zdarzeń" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Oznacz to pole aby otrzymywać kopie wiadomości e-mail wysyłanych przez " -"KOrganizara na Twoje żądanie do uczestników zdarzenia." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:90 -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL publikacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:93 -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL dla publikacji informacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:96 -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nazwa użytkownika publikacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:99 -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nazwa użytkownika do publikacji informacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:102 -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Hasło publikacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:105 -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Hasło dla publikacji informacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:108 -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Włącz automatyczne uzyskiwanie wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Użyj pełnego adresu e-mail do uzyskiwania" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Przy użyciu tego ustawienia możesz zmienić nazwę, która będzie pobrana z " -"serwera. Z tą opcją włączoną, pobrany będzie plik wolny/zajęty nazwany w " -"stylu: uzytkownik@domena.ifb, np.: nn@kde.org.ifb. Bez tej opcji pobrany " -"będzie uzytkownik.ifb, na przykład: nn.ifb." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:117 -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL uzyskiwania wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:120 -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nazwa użytkownika uzyskiwania wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:123 -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Hasło uzyskiwania wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:126 -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Hasło dla uzyskiwania informacji wolny/zajęty" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:129 -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "Wysyłanie kontrpropozycji w stylu Outlooka" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:132 -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Sprawdzanie, czy nazwa hosta i adres e-mail uzyskiwania pasują" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"Przy użyciu tego ustawienia możesz ustalić, czy część domeny adresu URL " -"wolny/zajęty ma odpowiadać części domeny ID użytkownika, którego szukasz. Na " -"przykład, jeśli ta opcja jest ustawiona, wyszukiwanie danych wolny/zajęty " -"użytkownika jan@mojadomena.pl na serwerze www.twojadomena.pl zakończy się " -"niepowodzeniem." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:138 -msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." -msgstr "Pokazuje wybór strefy czasowej w oknie edycji zdarzenia i zadania." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Regularnie archiwizuj zdarzenia" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " -"archived. The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"Jeśli włączona jest automatyczna archiwizacja, zdarzenia starsze niż ta " -"wartość będą archiwizowane. Jednostka tej wartości jest określona w kolejnym " -"polu." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:147 -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "Jednostka, w której ma zostać wyrażony czas wygaśnięcia." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:150 -msgid "In days" -msgstr "W dniach" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:153 -msgid "In weeks" -msgstr "W tygodniach" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:156 -msgid "In months" -msgstr "W miesiącach" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:159 -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "" -"Adres URL pliku, w którym stare zdarzenia powinny zostać zarchiwizowane" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Archive events" -msgstr "Archiwizuj zdarzenia" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:165 -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Archiwizuj zadania" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:168 -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Co zrobić podczas archiwizacji" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:171 -msgid "Delete old events" -msgstr "Usuń stare zdarzenia" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:174 -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Archiwizuj stare zdarzenia w osobnym pliku" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:177 -msgid "Full &name" -msgstr "Imię i &nazwisko" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Wpisz tu swoje pełne imię i nazwisko. Będzie się ono wyświetlać jako " -"\"Organizator\" w zadaniach i zdarzeniach, które stworzysz." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:183 -msgid "E&mail address" -msgstr "Adres e-&mail" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Wpisz tu swój adres e-mail. Ten adres będzie używany do identyfikacji " -"właściciela kalendarza i wyświetlany będzie w zdarzeniach i zadaniach, które " -"stworzysz." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:189 -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" -"Kolor \"brak kategorii\" (dla schematów graficznych \"tylko kategoria\")" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " -"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " -"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " -"scheme." -msgstr "" -"Wybierz kolor, który będzie używany w przypadku sytuacji \"bez kategorii\" " -"lub \"kategoria nie ustawiona\", kiedy element nie przynależy do żadnej " -"kategorii. Ten kolor jest używany w przypadku rysowania elementów w agendzie " -"lub w widoku miesięcznym w czasie używania schematu \"tylko kategoria\"." - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:195 -msgid "Use this color when drawing items without a category" -msgstr "Użyj tego koloru w przypadku rysowania elementów bez kategorii" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 -#: rc.cpp:197 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 -#: rc.cpp:199 -msgid "nobody@nowhere" -msgstr "nikt@nigdzie" - -#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 -msgid "No item selected." -msgstr "Nie wybrano elementów." - -#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 -msgid "Forwarding" -msgstr "Przekazywanie" - -#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Informacje o elemencie zostały poprawnie wysłane." - -#: utils.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Nie można przekazać elementu '%1'" - -#: utils.cpp:549 -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Błąd przekazywania" - -#: utils.cpp:586 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" - -#: utils.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Nie można opublikować elementu '%1'" - -#: utils.cpp:665 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Zapisz załączniki do" - -#: utils.cpp:678 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "załącznik.1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marta Rybczyńska , 2004. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: cvsaskpass.cpp:34 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:35 -msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" -msgstr "ssh-askpass dla usługi CVS D-Bus" - -#: cvsaskpass.cpp:37 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:42 -msgid "prompt" -msgstr "znak zachęty" - -#: cvsaskpass.cpp:60 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Proszę wpisać poniżej swoje hasło." - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Repository:" -msgstr "Repozytorium:" - -#: cvsloginjob.cpp:125 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Proszę wpisać poniżej swoje hasło do repozytorium." - -#: cvsservice.cpp:956 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"Aby używać tej funkcji konieczne jest wcześniejsze ustawienie katalogu na " -"swoją kopię roboczą." - -#: cvsservice.cpp:970 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Jakieś zadanie jest już wykonywane" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS D-Bus service" -msgstr "Usługa CVS D-Bus" - -#: main.cpp:31 -msgid "D-Bus service for CVS" -msgstr "Usługa D-Bus dla CVS" - -#: main.cpp:32 -msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,463 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Polish -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Łukasz Derkacz , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Derkacz , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2011. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with Amarok" -msgstr "Odtwórz Audio CD za pomocą Amarok" - -#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio Player" -msgstr "Odtwarzacz audio" - -#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - odkryj na nowo swoją muzykę!" - -#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Add as Podcast to Amarok" -msgstr "Dodaj jako podcast do Amaroka" - -#: src/amarok_append.desktop:5 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Append to Playlist" -msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" - -#: src/amarok_append.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Append & Play" -msgstr "Dołącz i odtwórz" - -#: src/amarok_append.desktop:191 -msgctxt "Name" -msgid "Queue Track" -msgstr "Wstaw utwór do kolejki" - -#: src/amarok_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka dla Amaroka" - -#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albums" -msgstr "Albumy" - -#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Track" -msgstr "Bieżący utwór" - -#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels" -msgstr "Etykiety" - -#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics" -msgstr "Słowa" - -#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" - -#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Playlist Information" -msgstr "Informacja o liście odtwarzania" - -#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Similar Artists" -msgstr "Podobni wykonawcy" - -#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick" -msgstr "Songkick" - -#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatury" - -#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Videoclip" -msgstr "Klip Wideo" - -#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "Zasobnik kontekstu pionowej" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "Zasobnik dla pionowego kontekstu Amaroka" - -#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "Moduł danych bieżących informacji" - -#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "Moduł danych informacji" - -#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels Data Engine" -msgstr "Silnik danych etykiet" - -#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "Moduł danych tekstów" - -#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "Moduł danych zdjęć" - -#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events Data Engine" -msgstr "Silnik danych nadchodzących wydarzeń" - -#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick Data Engine" -msgstr "Moduł danych Songkick" - -#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs Data Engine" -msgstr "Silnik danych tabulatur" - -#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Video Clip Data Engine" -msgstr "Moduł danych klipów wideo" - -#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "Moduł danych Wikipedii" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Applet" -msgstr "Aplet JavaScriptu Amaroka" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -msgstr "Natywny applet Amaroka napisany w JavaScripcie" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Runner" -msgstr "JavaScript Runner Amaroka" - -#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Moduł animacji Plazmy" - -#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Zasobnik i malarz tła Plazmy" - -#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Context applet" -msgstr "Aplet kontekstu Amaroka" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Moduł danych Amaroka" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Moduł danych Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "AudioCd Collection" -msgstr "Kolekcja audioCD" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka kolekcji audioCD dla Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mass Storage Device" -msgstr "Urządzenie przechowywania danych" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka urządzenia dla Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NFS Device" -msgstr "Urządzenie NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -msgstr "Wtyczka urządzenia dla Amaroka z obsługą NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "SMB Device" -msgstr "Urządzenie SMB" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -msgstr "Wtyczka urządzenia dla Amaroka obsługująca SMBFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLe Collection" -msgstr "Kolekcja MySQLe" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Collection plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka kolekcji dla Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLServer Collection" -msgstr "Kolekcja MySQLServer" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Ipod Collection" -msgstr "Kolekcja iPod" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka kolekcji iPoda dla Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Media Device Collection" -msgstr "Kolekcja urządzenia mediów" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -msgstr "Wtyczka kolekcji mediów dla Amaroka" - -#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Kolekcja Nepomuk" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Playdar Collection" -msgstr "Kolekcja Playdar" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Music that Playdar can find" -msgstr "Muzyka, której Playdar nie może znaleźć" - -#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Universal Mass Storage Collection" -msgstr "Kolekcja na urządzeniu danych" - -#: src/data/amarok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/data/amarok.notifyrc:52 -msgctxt "Name" -msgid "Track Change" -msgstr "Zmiana utworu" - -#: src/data/amarok.notifyrc:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok changed to a new track" -msgstr "Utwór został zmieniony na nowy" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache" -msgstr "Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to music from an Ampache server" -msgstr "Słuchaj muzyki z serwera Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache Service Config" -msgstr "Konfiguracja usługi Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -msgstr "Ustawia serwer(y) ampache, do których ma się podłączyć" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Podcast Service" -msgstr "Usługa podcast" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -msgstr "Słuchaj i pobieraj muzykę udostępnioną przez niezależnych wykonawców" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -msgstr "Usługa, która integruje funkcjonalność Last.fm z Amarokiem" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm Service Config" -msgstr "Konfiguracja usługi Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Set up Last.fm username and password" -msgstr "Ustaw nazwę użytkownika i hasło Last.fm" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Sklep Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -msgstr "Przeglądaj i kupuj muzykę z nie-diabelnego wydawnictwa Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MagnatuneStore Service Config" -msgstr "Konfiguracja usługi sklepu Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -msgstr "Konfiguruje ustawienia sklepu Magnatune oraz dane członkowskie" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes" -msgstr "MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -msgstr "Przeglądaj i słuchaj muzyki przechowywanej na twoim koncie MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes Service Config" -msgstr "Konfiguracja usługi MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure mp3tunes credentials" -msgstr "Ustawia dane Mp3tunes" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Podcast Directory" -msgstr "Katalog podcastów" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -msgstr "Przeglądaj i zapisz się do ogromnej listy podcastów" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok-Mockup" -msgstr "Wzór Amaroka" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done to look like the original mockup" -msgstr "Motyw, który ma wyglądać jak oryginalny wzór" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Update device and programs permissions" -msgstr "Uaktualnij uprawnienia urządzenia i programów" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -msgstr "" -"Uwierzytelnienie jest potrzebne do aktualizacji uprawnień urządzeń i " -"programów" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "" -"K3bSetup - modyfikacja uprawnień do nagrywania płyt CD/DVD za pomocą K3b" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 -msgctxt "Keywords" -msgid "K3bSetup,k3bsetup" -msgstr "K3bSetup,k3bsetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "K3bSetup" -msgstr "K3bSetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "Konfiguracja nagrywania płyt CD/DVD/BD" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Video DVD Browser" -msgstr "Przeglądarka płyt DVD Video" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -"decryption)" -msgstr "" -"Wtyczka protokołu pozwalająca kopiować pliki z płyt DVD Video (łącznie z " -"odszyfrowywaniem)" - -#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Plugin" -msgstr "Wtyczka K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FFMpeg Decoder" -msgstr "Dekoder FFMpeg dla K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wma files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki wma" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FLAC Decoder" -msgstr "Dekoder FLAC dla K3b" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode FLAC files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki FLAC" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Libsndfile Decoder" -msgstr "Dekoder Libsndfile dla K3b" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -msgstr "Moduł dekodujący pliki audio wspierane przez libsndfile" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b MAD Decoder" -msgstr "Dekoder MAD dla K3b" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki MPEG 1 Layer III" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Dekoder Ogg Vorbis dla K3b" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki Ogg Vorbis" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Decoder" -msgstr "Dekoder ??? dla K3b" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode ??? files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki ???" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Wave Decoder" -msgstr "Dekoder Wave dla K3b" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wave files" -msgstr "Moduł dekodujący pliki wave" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder" -msgstr "Zewnętrzny koder audio dla K3b" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -msgstr "Moduł kodujący, który pozwala na wpisanie polecenia kodującego" - -#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -msgstr "Okno ustawień zewnętrznego kodera audio dla K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -msgstr "Koder Lame Mp3 dla K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -msgstr "Moduł kodujący pliki MPEG1 Layer III (mp3)" - -#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -msgstr "Moduł ustawień kodera Lame Mp3 dla K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -msgstr "Koder Ogg Vorbis dla K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -msgstr "Moduł kodujący pliki Ogg Vorbis" - -#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -msgstr "Okno ustawień kodera Ogg Vorbis dla K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Encoder" -msgstr "Koder ??? dla K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode files" -msgstr "Moduł kodujący pliki " - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder" -msgstr "Koder SoX Audio dla K3b" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -msgstr "Moduł kodujący wiele formatów za pomocą SoX" - -#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "Moduł konfiguracji enkodera dźwięku K3b SoX" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "Zmieniacz nazwy meta-informacji dźwięku dla K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"Wtyczka do zmiany nazwy plików dźwiękowych w projekcie danych na podstawie " -"meta-informacji." - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "Wtyczka dźwięku K3b Cddb" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "Wtyczka do odpytywania serwera cddb o informacje o projekcie audio." - -#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Disk Burning" -msgstr "Nagrywanie płyt" - -#: src/k3b.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Disk writing program" -msgstr "Program do nagrywania płyt" - -#: src/k3b.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Process successful" -msgstr "Proces zakończony pomyślnie" - -#: src/k3b.notifyrc:110 -msgctxt "Comment" -msgid "Process successfully finished" -msgstr "Proces zakończył się pomyślnie" - -#: src/k3b.notifyrc:164 -msgctxt "Name" -msgid "Process error" -msgstr "Błąd procesu" - -#: src/k3b.notifyrc:216 -msgctxt "Comment" -msgid "Process finished with errors" -msgstr "Proces zakończył się z błędami" - -#: src/k3b.notifyrc:272 -msgctxt "Name" -msgid "Waiting for medium" -msgstr "Oczekiwanie na płytę" - -#: src/k3b.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "The user needs to insert a medium" -msgstr "Użytkownik musi włożyć płytę" - -#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Extract Digital Audio with K3b" -msgstr "Zgraj utwory za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy with K3b" -msgstr "Kopiuj za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "Utwórz płytę CD Audio za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Utwórz projekt pliku za pomocą K3b..." - -#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Video CD with K3b" -msgstr "Utwórz płytę Video CD za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy DVD with K3b" -msgstr "Kopiuj DVD za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -msgstr "Zgraj filmy z płyty DVD Video za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "Zapisz obraz płyty CD za pomocą K3b" - -#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "Zapisz obraz płyty CD na dysk za pomocą K3b" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,489 +0,0 @@ -# Jerzy Trzeciak , 2009, 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: choqok/choqok.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.desktop:42 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Micro-blogging Client" -msgstr "Klient Mikroblogów dla KDE" - -#: choqok/choqok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.notifyrc:41 -msgctxt "Name" -msgid "New Post Arrived" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość" - -#: choqok/choqok.notifyrc:73 -msgctxt "Comment" -msgid "New post arrived" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość" - -#: choqok/choqok.notifyrc:109 -msgctxt "Name" -msgid "Job Success" -msgstr "Zadanie wykonane" - -#: choqok/choqok.notifyrc:140 -msgctxt "Comment" -msgid "A job finished successfully" -msgstr "Zadanie pomyślnie wykonane" - -#: choqok/choqok.notifyrc:176 -msgctxt "Name" -msgid "Job Error" -msgstr "Błąd wykonania zadania" - -#: choqok/choqok.notifyrc:209 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania zadania" - -#: choqok/choqok.notifyrc:243 -msgctxt "Name" -msgid "Shortening" -msgstr "Skracanie" - -#: choqok/choqok.notifyrc:274 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortening a URL" -msgstr "Skracanie adresów URL" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts" -msgstr "Zarządzanie kontami" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -msgstr "Personalizuj wygląd Chokok" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok's Behavior" -msgstr "Personalizuj zachowanie Choqok" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Wybór i konfiguracja wtyczek" - -#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -msgstr "Wtyczka mikroblogów Choqok" - -#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Plugin" -msgstr "Wtyczka Choqok" - -#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Shortener Plugin" -msgstr "Wtyczka skracania adresów Choqok" - -#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Uploader Plugin" -msgstr "Wtyczka wysyłania Choqok" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Otwarte Serwisy Współpracujące (OCS)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Otwarte Serwisy Współpracujące" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Twitter.com Service" -msgstr "Serwis Twitter.com" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Filter posts" -msgstr "Filtruj wiadomości" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filtering unwanted posts" -msgstr "Filtrowanie niechcianych wiadomości" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview Images" -msgstr "Podgląd obrazów" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -msgstr "Wczytaj miniaturki obrazów do podglądu" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "IMStatus" -msgstr "IMStatus" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -msgstr "Ustawia stan Twojego komunikatora jako stan w mikroblogu" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -msgstr "Ustawia stan Twojego komunikatora jako stan w mikroblogu." - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok" -msgstr "Udostępnij odnośnik za pomocą Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok (Title)" -msgstr "Udostępnij odnośnik za pomocą Choqok (Tytuł)" - -#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Upload with Choqok" -msgstr "Wyślij za pomocą Choqok" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Choqok Plugin" -msgstr "Wtyczka Choqok dla konqueror" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "Wyślij wybrany tekst z konquerora do Choqok oraz inne funkcje" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Teraz słucham" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to" -msgstr "Informuje znajomych o tym, czego teraz słuchasz" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to." -msgstr "Informuje znajomych o tym, czego teraz słuchasz." - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Quickly Filter posts" -msgstr "Szybko odfiltruj posty" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter posts by author name or content text" -msgstr "Filtruj posty wg nazwy autora lub zawartości tekstu" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Search Action" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"Dodaj funkcję wyszukiwania do interfejsu dla API mikroblogów jak Twitter i " -"StatusNet" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu bit.ly ." - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "goo.gl" -msgstr "goo.gl" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu goo.gl ." - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "is.gd" -msgstr "is.gd" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu is.gd." - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "3.ly" -msgstr "3.ly" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu 3.ly ." - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "TightUrl" -msgstr "TightUrl" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu TightURL." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu tinyarro.ws." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur1.ca" -msgstr "ur1.ca" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu ur1.ca ." - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur.ly" -msgstr "ur.ly" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu ur.ly ." - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "urls.io" -msgstr "urls.io" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu urls.io ." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -msgstr "Wtyczka do skracania adresów URL przy pomocy serwisu Yourls ." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Tłumacz" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -msgstr "Przetłumacz posty na swój język (Zapewnia Google® Tłumacz)" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "UnTiny URLs" -msgstr "Adresy URL UnTiny" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -msgstr "Wydobądź pełen adres URL i pokaż go jako podpowiedź" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to flickr.com" -msgstr "Wyślij obraz na flickr.com" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ImageShack" -msgstr "ImageShack" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to imageshack.us" -msgstr "Wyślij obraz na imageshack.us" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Mobypicture" -msgstr "Mobypicture" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to mobypicture.com" -msgstr "Wyślij obraz na mobypicture.com" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Posterous" -msgstr "Posterous" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to posterous.com" -msgstr "Wyślij obraz na posterous.com" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitgoo" -msgstr "Twitgoo" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitgoo.com" -msgstr "Wyślij obraz na twitgoo.com" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitpic" -msgstr "Twitpic" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitpic.com" -msgstr "Wyślij obraz na twitpic.com" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview videos" -msgstr "Podgląd wideo" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -msgstr "Wczytaj podglądy wideo z YouTube i Vimeo" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-04-13 10:54:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,275 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to Polish -# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeextragear-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Big Bullets" -msgstr "Duże pociski" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -msgstr "\"Duże pociski\" przez Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Theme" -msgstr "Motyw świąteczny" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "\"Motyw świąteczny\", autor: Kenichiro Takahashi" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Theme" -msgstr "Motyw klasyczny" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -msgstr "\"LED\", autor: Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Motyw domyślny" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -msgstr "\"Oxygen\", autor: Nuno Pinheiro" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 3 Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw KDE 3" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -msgstr "\"Uproszczony\" przez Shintaro Matsuoka" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Smiling Theme" -msgstr "Uśmiechający się motyw" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -msgstr "\"Uśmiechający\" skradziony z Kopete przez John Tapsell" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Square Theme" -msgstr "Kwadratowy motyw" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "\"KWADRAT\" przez Kenichiro Takahashi" - -#: data/konversation.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "IRC Client" -msgstr "Klient IRC" - -#: data/konversation.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:50 -msgctxt "Name" -msgid "New message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: data/konversation.notifyrc:94 -msgctxt "Comment" -msgid "New message arrived in a channel" -msgstr "Na kanale pojawiła się nowa wiadomość" - -#: data/konversation.notifyrc:139 -msgctxt "Name" -msgid "Nick written" -msgstr "Użyto Twojego pseudonimu" - -#: data/konversation.notifyrc:181 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wrote your nick in a message" -msgstr "Ktoś użył Twojego pseudonimu w wiadomości" - -#: data/konversation.notifyrc:225 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight triggered" -msgstr "Wyzwolono podświetlenie" - -#: data/konversation.notifyrc:256 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone triggered a highlight" -msgstr "Ktoś wyzwolił podświetlenie" - -#: data/konversation.notifyrc:290 -msgctxt "Name" -msgid "Private message" -msgstr "Wiadomość prywatna" - -#: data/konversation.notifyrc:332 -msgctxt "Comment" -msgid "You received a private message" -msgstr "Masz wiadomość prywatną" - -#: data/konversation.notifyrc:377 -msgctxt "Name" -msgid "Nick changed" -msgstr "Zmieniono pseudonim" - -#: data/konversation.notifyrc:419 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone changed their nick" -msgstr "Ktoś zmienił swój pseudonim" - -#: data/konversation.notifyrc:463 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming file" -msgstr "Przychodzący plik" - -#: data/konversation.notifyrc:505 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -msgstr "Ktoś chce do ciebie przesłać plik przez DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:548 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer error" -msgstr "Błąd transferu DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:584 -msgctxt "Comment" -msgid "An error occurred in a DCC transfer" -msgstr "Podczas transferu DCC wystąpił błąd" - -#: data/konversation.notifyrc:621 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer complete" -msgstr "Ukończono transfer DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:657 -msgctxt "Comment" -msgid "A DCC transfer successfully completed" -msgstr "Transfer DCC zakończył się poprawnie" - -#: data/konversation.notifyrc:694 -msgctxt "Name" -msgid "Nick joined channel" -msgstr "Pseudonim dołączył do kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:734 -msgctxt "Comment" -msgid "New nick joined a channel" -msgstr "Nowy pseudonim dołączył do kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:777 -msgctxt "Name" -msgid "Nick left channel" -msgstr "Pseudonim opuścił kanał" - -#: data/konversation.notifyrc:817 -msgctxt "Comment" -msgid "A nick left a channel" -msgstr "Pseudonim opuścił kanał" - -#: data/konversation.notifyrc:860 -msgctxt "Name" -msgid "Mode change" -msgstr "Zmiana trybu" - -#: data/konversation.notifyrc:901 -msgctxt "Comment" -msgid "A user or channel mode was changed" -msgstr "Zmieniono użytkownika lub tryb kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:944 -msgctxt "Name" -msgid "Notify" -msgstr "Powiadom" - -#: data/konversation.notifyrc:986 -msgctxt "Comment" -msgid "A user on your watched nicks list has come online" -msgstr "" -"Użytkownik z twojej listy obserwowanych pseudonimów stał się dostępny" - -#: data/konversation.notifyrc:1029 -msgctxt "Name" -msgid "Query" -msgstr "Rozmowa" - -#: data/konversation.notifyrc:1072 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a conversation (query) with you" -msgstr "Ktoś rozpoczął konwersację (rozmowę) z tobą" - -#: data/konversation.notifyrc:1115 -msgctxt "Name" -msgid "Kick" -msgstr "Wyrzuć" - -#: data/konversation.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone kicked you out of a channel" -msgstr "Ktoś wyrzucił cię z kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:1201 -msgctxt "Name" -msgid "Connection failure" -msgstr "Nieudane połączenie" - -#: data/konversation.notifyrc:1242 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Niedane połączenie z serwerem" - -#: data/konversation.notifyrc:1286 -msgctxt "Name" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Dołączyłe(a)ś do kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:1326 -msgctxt "Comment" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Dołączyłe(a)ś do kanału" - -#: data/konversation.notifyrc:1369 -msgctxt "Name" -msgid "DCC Chat" -msgstr "Czat DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:1411 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a DCC chat with you" -msgstr "Ktoś rozpoczął czas DCC z tobą" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:54:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,318 +0,0 @@ -# translation of 1025231-desktop_extragear-network_ktorrent.po to Polish -# Jerzy Trzeciak , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 886534-desktop_extragear-network_ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "Klient BitTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 -msgctxt "Comment" -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Klient bittorrent dla KDE" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent stopped by error" -msgstr "Torrent zatrzymany przez błąd" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent has finished downloading" -msgstr "Torrent zakończył pobieranie" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum share ratio reached" -msgstr "Osiągnięto maksymalny współczynnik udziału" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum seed time reached" -msgstr "Osiągnięto maksymalny czas rozsiewania" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 -msgctxt "Name" -msgid "Disk space is running low" -msgstr "Wyczerpuje się wolne miejsce na dysku" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Corrupted data has been found" -msgstr "Wykryto uszkodzone dane" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be enqueued" -msgstr "Nie można dodać torrenta do kolejki" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be started" -msgstr "Nie można uruchomić torrenta" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be loaded silently" -msgstr "Nie można wczytać torrenta bez potwierdzenia" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 -msgctxt "Name" -msgid "DHT is not enabled" -msgstr "DHT nie zostało właczone" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Event generated by plugin" -msgstr "Zdarzenie wygenerowane przez wtyczkę" - -#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent Plugin" -msgstr "Wtyczka KTorrent" - -#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -msgstr "Element interfejsu Plazmy do śledzenia pojedynczego torrenta" - -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -msgstr "Silnik danych KTorrent do uzyskiwania informacji z KTorrent" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Harmonogram transferu" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -msgstr "Tygodniowe planowanie szybkości wysyłania i pobierania plików" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Download Order" -msgstr "Kolejność pobierania" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -msgstr "Ustalanie kolejności pobierania plików w torrentach wieloplikowych" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Information Widget" -msgstr "Informacyjny element interfejsu" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -msgstr "Wyświetlanie informacji o torrencie w osobnych kartach" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IP Filter" -msgstr "Filtr IP" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -msgstr "Filtrowanie adresów IP z wykorzystaniem listy blokowanych adresów" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the logging output" -msgstr "Wyświetla dziennik komunikatów programu" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Generator Magnet" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Generates magnet links" -msgstr "Tworzy łącza magnet" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Odtwarzacz multimediów" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon-based media player" -msgstr "Odtwarzacz multimediów oparty na Phonon" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Przeszukiwanie katalogów" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan folders for torrent files and load them" -msgstr "Przeszukiwanie katalogów w poszukiwaniu torrentów i ich wczytywanie" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting" -msgstr "Skrypty" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables Kross scripting support" -msgstr "Włącza obsługę skryptową Kross" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Remove" -msgstr "Automatyczne Usuwanie" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego usuwania torrentów po zakończonym pobieraniu lub " -"wysyłaniu" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Resume" -msgstr "Automatyczne Wznawianie" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego wznawiania po ustalonym czasie po wstrzymaniu " -"torrentów" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "E-Mail Notifications" -msgstr "Powiadomienia e-mail" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to notify you of events via e-mail" -msgstr "Skrypt do powiadamiania o zdarzeniach przy pomocy e-mail" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tracker Grouping" -msgstr "Grupowanie trackerów" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "" -"Skrypt do automatycznego tworzenia grup na podstawie adresów URL trackera" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search for torrents" -msgstr "Wyszukiwanie torrentów" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłączanie komputera" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -msgstr "Umożliwia wyłączenie komputera po zakończeniu działania torrenta" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -msgstr "Pokazuje statystyki torrentów w postaci szeregu wykresów" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syndication" -msgstr "Syndication" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -msgstr "Wtyczka Syndication dla KTorrent do obsługi kanałów RSS i Atom" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Forward ports using UPnP" -msgstr "Przekierowywanie portów z wykorzystaniem UPnP" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfejs WWW" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -msgstr "Zarządzanie programem KTorrent przy użyciu interfejsu WWW" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "" -"Wyszukiwanie rozsiewających w sieci lokalnej w oparciu o protokół Zeroconf" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeadmin.po to -# Version: $Revision: 1272569 $ -# Mikolaj Machowski , 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Harmonogram zadań" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure and schedule tasks" -msgstr "Konfiguracja i harmonogramowanie zadań" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Narzędzie do przeglądania dziennika systemowego" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika systemowego" - -#: kuser/kuser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUser" -msgstr "Użytkownicy" - -#: kuser/kuser.desktop:76 -msgctxt "GenericName" -msgid "User Manager" -msgstr "Menedżer użytkowników" - -#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM Stats" -msgstr "Dane plików RPM" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfiguracja drukarki" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure local and remote Printers" -msgstr "Konfiguracja lokalnych i zdalnych drukarek" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2278 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeartwork.po to -# Version: $Revision: 1278110 $ -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-Classic" -msgstr "Klasyczny KDE" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Classic Icon Theme" -msgstr "Klasyczny motyw ikon KDE" - -#: IconThemes/mono/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromatyczny" - -#: IconThemes/primary/index.theme:58 -msgctxt "Comment" -msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -msgstr "Autor: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nuvola theme" -msgstr "Motyw Nuvola" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -msgstr "Motyw ikon, autor: David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" - -#: IconThemes/primary/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Primary" -msgstr "Pierwszy" - -#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Beach Reflecting Clouds" -msgstr "Chmury odbijające plażę" - -#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "City at Night" -msgstr "Miasto nocą" - -#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icy Tree" -msgstr "Lodowe drzewo" - -#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JK Bridge at Night" -msgstr "Most JK w nocy" - -#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lightning" -msgstr "Błyskawica" - -#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Winter Track" -msgstr "Zimowa trakt" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air-Oxygen" -msgstr "Air-Oxygen" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -msgstr "Motyw Aurorae oparty o motyw Air Plasma i przyciski Oxygen" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -msgstr "Motyw Aurorae oparty o motyw Air Plasma." - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Androbit" -msgstr "Androbit" - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "A modern glossy theme for plasma" -msgstr "Nowoczesny lśniący motyw dla plazmy" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aya" -msgstr "Aya" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Motyw pasujący do obecnych kolorów systemowych (optymalizowany dla stylu " -"Oxygen)" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Produkt" -msgstr "Produkt" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant textured theme" -msgstr "Elegancki teksturowany motyw" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tibanna" -msgstr "Tibanna" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -msgstr "Elegancki prosty motyw przyjmujący kolory systemowe" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slim Glow" -msgstr "Wąska poświata" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Slick theme for dark wallpapers" -msgstr "Motyw dostosowany do ciemnych tapet" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Banner" -msgstr "Banner" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Ustawienia..." - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Wyświetl w oknie głównym" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Blob" -msgstr "Bąbel" - -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" - -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euphoria (GL)" -msgstr "Euforia (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Sztuczne ognie 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flux (GL)" -msgstr "Flux (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Particle Fountain (GL)" -msgstr "Fontanna cząstek (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity (GL)" -msgstr "Grawitacja (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lorenz Attractor" -msgstr "Atraktor Lorenza" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KPendulum (GL)" -msgstr "KPendulum (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KRotation (GL)" -msgstr "KRotation (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Nauka" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Show" -msgstr "Sekwencja slajdów" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Solar Winds (GL)" -msgstr "Wiatry słoneczne (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Maszyna wirtualna" - -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bitmap Flag (GL)" -msgstr "Bitmapowa flaga (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asciiquarium" -msgstr "Asciiquarium" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Display in specified window" -msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 -msgctxt "Name" -msgid "Display in root window" -msgstr "Wyświetl w oknie głównym" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 -msgctxt "Name" -msgid "Display setup dialog" -msgstr "Wyświetl okno dialogowe" - -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Multimedia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Abstrakcjopłytka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Anemone" -msgstr "Anemon" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Ant" -msgstr "Mrówka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntInspect" -msgstr "AntInspect" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "AntMaze" -msgstr "AntMaze" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Mrówka pod reflektorem" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Apollonian" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis (GL)" -msgstr "Atlantis (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Attraction" -msgstr "Atrakcja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Tunel" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Barcode" -msgstr "Kod paskowy" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blaster" -msgstr "Miotacz" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "BlinkBox" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "BlitSpin" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlockTube" -msgstr "BlockTube" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Bouboule" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Skacząca krowa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boxed" -msgstr "W pudełku" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BoxFit" -msgstr "Wypełniające kształty" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Braid" -msgstr "Braid" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BSOD" -msgstr "BSOD" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bubble 3D (GL)" -msgstr "Bąbelki 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Bąbelki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bumps" -msgstr "Zakłócenia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cage (GL)" -msgstr "Klatka (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Carousel" -msgstr "Karuzela" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "C Curve" -msgstr "Krzywa C" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Celtic" -msgstr "Celtycki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Circuit" -msgstr "Obwód" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Życie w chmurach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Compass" -msgstr "Kompas" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Coral" -msgstr "Koral" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Góra pęknięć" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Critical" -msgstr "Critical" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Kryształ" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cube21" -msgstr "Cube21" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Cubenetic" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Burza sześcianów" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Siatka sześcienna" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "CWaves" -msgstr "Falujący gradient" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Cynosure" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DangerBall" -msgstr "DangerBall" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "DecayScreen" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deco" -msgstr "Deco" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Deluxe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Demon" -msgstr "Demon" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Discrete" -msgstr "Discrete" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Distort" -msgstr "Zniekształcenia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Drift" -msgstr "Dryft" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Endgame" -msgstr "Endgame" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Engine" -msgstr "Silnik" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Epicycle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Eruption" -msgstr "Erupcja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euler2d" -msgstr "Euler2d" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Wytłoczenie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Plot" -msgstr "Fade Plot" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Lampa światłowodowa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Fireworkx" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flag" -msgstr "Flaga" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Płomień" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "FlipFlop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flipscreen3d" -msgstr "Flipscreen3d" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "FlipText" -msgstr "Przewróć tekst" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flow" -msgstr "Przepływ" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Płynne piłki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flurry" -msgstr "Śnieżyca" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flying Toasters" -msgstr "Latające tostery" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Szybujące czcionki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Forest" -msgstr "Las" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Niewyraźne płatki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaktyka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Gears (GL)" -msgstr "Trybiki (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GFlux" -msgstr "GFlux" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Rozmycie GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLCells" -msgstr "Komórki GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Gleidescope" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "GLForestFire" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "Wieża Hanoi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Węzły GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Matrix GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GL Planet (GL)" -msgstr "Planeta GL (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSchool" -msgstr "Ławica GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Pokaz slajdów GL" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSnake" -msgstr "GLSnake" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLText" -msgstr "GLText" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Goop" -msgstr "Goop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity" -msgstr "Grawitacja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "graynetic" -msgstr "Greynetic" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halftone" -msgstr "Półtony" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halo" -msgstr "Halo" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Helix" -msgstr "Helix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Hopalong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hyperball" -msgstr "Hiperkula" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hypercube" -msgstr "Hipersześcian" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "4D Hypertorus" -msgstr "Czterowymiarowy hipertorus" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Hipnokoło" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Iterated-function-system Images" -msgstr "Obrazki z Systemu Odwzorowań Zwężających" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fractal Maps" -msgstr "Mapy fraktalne" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Interferencja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interference" -msgstr "Interferencja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Intermomentary" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "JigglyPuff" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Układanka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Juggle" -msgstr "Żonglerka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Żonglerka 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Kalejdoskop" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Klein" -msgstr "Klein" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Kumppa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lament (GL)" -msgstr "Lament (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "LavaLite" -msgstr "LavaLite" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "Szorowanie LCD" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lisa" -msgstr "Lisa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lissie" -msgstr "Lissie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Morphing Lines" -msgstr "Zmieniające się linie" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lockward" -msgstr "Zastawka zamka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "m6502" -msgstr "m6502" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Labirynt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MemScroller" -msgstr "MemScroller" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Menger" -msgstr "Menger" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Metapiłki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "MirrorBlob" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Mismunch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Moebius (GL)" -msgstr "Mobius (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Koła zębate Moebiusa" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire" -msgstr "Moire" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire2" -msgstr "Moire2" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Molecule" -msgstr "Cząsteczka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Morph3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain" -msgstr "Góry" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Munch" -msgstr "Munch" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "NerveRot" -msgstr "NerveRot" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Noof" -msgstr "Noof" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Noseguy" -msgstr "Facet z nosem" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pedal" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Penetracja" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penrose" -msgstr "Penrose" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Petri" -msgstr "Petri" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Fosfor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Photopile" -msgstr "Wielokąt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Piecewise" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Pinion" -msgstr "Pinion" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes - another (GL)" -msgstr "Rury - następny (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "pixmaps" -msgstr "Piksmapy" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Polyhedra" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Polyominoes" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Regular 4D Polytopes" -msgstr "Czterowymiarowy wielokąt regularny" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pong" -msgstr "Pong" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Popsquares" -msgstr "Popkwadraty" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pulsar (GL)" -msgstr "Pulsar (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pyro" -msgstr "Piro" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Qix" -msgstr "Qix" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Queens" -msgstr "Queens" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "RD-Bomb" -msgstr "Bomba RD" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Ripples" -msgstr "Plusk" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rocks" -msgstr "Skały" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Rorschach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "RotZoomer" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Rubik Cube (GL)" -msgstr "Kostka Rubika (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sballs" -msgstr "Sballs" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "ShadeBobs" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpiński" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Sierpiński 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "SkyTentacles" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Slajdy" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slip" -msgstr "Slip" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Zjazd w kopalni" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Sferomonia" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirala" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Światło punktowe" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sproingies (GL)" -msgstr "Sproingies (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Squiral" -msgstr "Squiral" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs (GL)" -msgstr "Schody (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Starfish" -msgstr "Starfish" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "StarWars" -msgstr "Gwiezdne Wojny" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "StonerView" -msgstr "StonerView" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Strange" -msgstr "Dziwny" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Substrate" -msgstr "Substrate" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Superquadrics (GL)" -msgstr "Superquadrics (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Wir" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Time 3D" -msgstr "Czas 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Tangram" -msgstr "Tangram" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Ptak w ciernistych krzewach" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Tunel czasu" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TopBlock" -msgstr "TopBlock" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Trójkąt" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Truchet" -msgstr "Truchet" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Twang" -msgstr "Twang" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Robaczki" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "vidwhacker" -msgstr "Wideomagik" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vines" -msgstr "Winorośle" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wander" -msgstr "Wędrówka" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Web Collage" -msgstr "Kolaż WWW" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlwindWarp" -msgstr "WhirlwindWarp" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlyGig" -msgstr "Kołowrót" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Worm" -msgstr "Robak" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Dziura z robakami" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "XAnalogTV" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XFlame" -msgstr "XFlame" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XJack" -msgstr "XJack" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Xlyap" -msgstr "Xlyap" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "The Matrix" -msgstr "Matriks" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "XRaySwarm" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XSpiroGraph" -msgstr "XSpiroGraph" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "xsublim" -msgstr "xsublim" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "XTeeVee" -msgstr "XTeeVee" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Space (GL)" -msgstr "Przestrzeń (GL)" - -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Swarm" -msgstr "Rój" - -#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern System" -msgstr "Nowoczesny system" - -#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quartz" -msgstr "Kwarc" - -#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web" -msgstr "Sieć" - -#: styles/phase/phase.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Phase" -msgstr "Faza" - -#: styles/phase/phase.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Clean classical look" -msgstr "Czysty, klasyczny wygląd" - -#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atra Dot" -msgstr "Atra Dot" - -#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Curl" -msgstr "Niebieski zawijas" - -#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chess" -msgstr "Szachy" - -#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Code Poets Dream" -msgstr "Sen poetów kodu" - -#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colorado Farm" -msgstr "Farma w Kolorado" - -#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Curls on Green" -msgstr "Zawijasy na zielonym" - -#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Damselfly" -msgstr "Damselfly" - -#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EOS" -msgstr "EOS" - -#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Emotion" -msgstr "Emocja" - -#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethais" -msgstr "Ethais" - -#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flower Drops" -msgstr "Kwiat i krople" - -#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Golden Ripples" -msgstr "Złota woda" - -#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Concentration" -msgstr "Zielona koncentracja" - -#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighTide" -msgstr "Przypływ" - -#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Holiday Cactus" -msgstr "Świąteczny kaktus" - -#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ladybuggin" -msgstr "Biedronka" - -#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leafs Labyrinth" -msgstr "Labirynt liści" - -#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight in Karelia" -msgstr "Północ w Karelii" - -#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Skeeter Hawk" -msgstr "Ważka" - -#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spring Sunray" -msgstr "Promień wiosenny" - -#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Rings of Saturn" -msgstr "Pierścienie Saturna" - -#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "There is Rain on the Table" -msgstr "Deszcz jest na stole" - -#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vector Sunset" -msgstr "Wektorowy zachód słońca" - -#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow Flowers" -msgstr "Żółte kwiaty" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1222 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Polish -# translation of desktop_kdebase.po to -# Version: $Revision: 1286449 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Manager" -msgstr "Menedżer plików" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View" -msgstr "Widok Dolphina" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin General" -msgstr "Ustawienia Dolphina" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień Dolphina." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 -msgctxt "Name|Random file browsing settings." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general file manager settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień menadżera plików" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Navigation" -msgstr "Nawigacja Dolphina" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację nawigacji w Dolphinie." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager navigation" -msgstr "Konfiguracja nawigacji w menadżerze plików" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Services" -msgstr "Usługi Dolphina" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -msgctxt "Name" -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager services" -msgstr "Konfiguracja usług menadżera plików" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View Modes" -msgstr "Tryby widoku Dolphina" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację trybów widoku Dolphina." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 -msgctxt "Name" -msgid "View Modes" -msgstr "Tryby widoku" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager view modes" -msgstr "Konfiguracja trybów widoku menadżera plików" - -#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Version Control Plugin for File Views" -msgstr "Wtyczka kontroli wersji dla widoku plików" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Password & User Account" -msgstr "Hasło i konto użytkownika" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 -msgctxt "Comment" -msgid "User information such as password, name and email" -msgstr "Informacje o koncie użytkownika: hasło, imię i nazwisko, e-mail itd." - -#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Edytor zakładek" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Organizacja i modyfikacja zakładek" - -#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Wyszukiwanie plików/katalogów" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Show all blockable html elements" -msgstr "Pokaż wszystkie blokowane elementy html" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Feed Icon" -msgstr "Ikona kanału Konquerora" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -msgstr "Wyświetla ikonę na pasku stanu, jeżeli strona zawiera kanał" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Dodaj kanał do Akregatora" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds selected feed to Akregator" -msgstr "Dodaje wybrany kanał do Akregatora" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Auto-odświeżanie" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto Refresh plugin" -msgstr "Wtyczka auto-odświeżenia" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Translate" -msgstr "Przetłumacz" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -msgstr "Tłumaczenie dla bieżącej strony przy użyciu Babelfish" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Filter" -msgstr "Filtr katalogu" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter directory view using an attribute filter" -msgstr "Filtruje widok katalogu przy użyciu filtra atrybutów" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Przeglądarka drzewa DOM" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "View the DOM tree of the current page" -msgstr "Zobacz drzewo DOM dla bieżącej strony" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "File Size Viewer" -msgstr "Przeglądarka rozmiaru plików" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "View your filesystem as a TreeMap" -msgstr "Zobacz swój system plików jako mapę drzewa" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "File Size View" -msgstr "Widok rozmiaru plików" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "" -"Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Convert To" -msgstr "Przekształć do" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Transform Image" -msgstr "Przekształć obraz" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Obróć w lewo" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Odbij pionowo" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Odbij poziomo" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Settings" -msgstr "Ustawienia KHTML" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast way to change the KHTML settings" -msgstr "Szybki sposób na zmianę ustawień KHTML" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Image Gallery" -msgstr "Galeria obrazów" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -msgstr "Łatwy sposób na wygenerowanie galerii obrazów HTML" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Odczytywanie tekstu" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Produces audio output for text in the current page" -msgstr "Odczytuje na głos tekst z bieżącej strony" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microformat Icon" -msgstr "Ikona Mikroformatu" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -msgstr "Wyświetla ikonę na pasku stanu, jeżeli strona zawiera mikroformat" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Zakładki" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables the use of bookmarklets" -msgstr "Umożliwia użycie zakładek" - -#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Print..." -msgstr "Drukuj..." - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Document Relations" -msgstr "Związki dokumentu" - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the document relations of a document" -msgstr "Wyświetla związki w dokumencie" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Search Bar" -msgstr "Pasek wyszukiwania" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"Zapewnia pole tekstowe w celu łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich " -"jak Google." - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Shell Command Plugin" -msgstr "Wtyczka polecenia powłoki" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -msgstr "Wtyczka polecenia powłoki dla Konquerora" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "UserAgent Changer" -msgstr "Zmieniacz UserAgenta" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -msgstr "Pozwala na modyfikację rozpoznanych UserAgentów" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Website Validators" -msgstr "Zatwierdzający strony internetowe" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "CSS and HTML validation tools" -msgstr "Narzędzia zatwierdzające CSS i HTML" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiwizator sieciowy" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates archives of websites" -msgstr "Tworzy archiwa dla stron internetowych" - -#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archives" -msgstr "Archiwa sieciowe" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:97 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Pliki osobiste" - -#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "Strona \"O programie\" Konquerora" - -#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 -#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "Przeglądarka WWW" - -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE File Manager & Web Browser" -msgstr "KDE Menedżer plików i przeglądarka WWW" - -#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "Menedżer plików - tryb administratora" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -msgstr "Wstępne wczytanie Konquerora przy uruchamianiu KDE" - -#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Browser Preloader" -msgstr "Wstępne wczytywanie dla Konquerora" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "Zmniejsza czas uruchomienia Konquerora" - -#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Management" -msgstr "Zarządzanie plikami" - -#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "File Preview" -msgstr "Podgląd plików" - -#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Development" -msgstr "Rozwijanie KDE" - -#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Przeglądanie wielu stron w jednym oknie" - -#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browsing" -msgstr "Przeglądanie sieci" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Skróty sieciowe" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure enhanced browsing" -msgstr "Konfiguracja rozszerzonych cech przeglądania" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the bookmarks home page" -msgstr "Konfiguracja strony domowej zakładek" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cache" -msgstr "Pamięć podręczna" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure web cache settings" -msgstr "Konfiguruj ustawienia pamięci podręcznej sieci" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cookies" -msgstr "Ciasteczka" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way cookies work" -msgstr "Konfiguracja działania ciasteczek (cookies)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Konfiguracja połączeń" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -msgstr "Konfiguracja niskopoziomowych ustawień sieciowych np. limitu czasu" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik (Proxy)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the proxy servers used" -msgstr "Konfiguracja serwerów pośredniczących (proxy)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Shares" -msgstr "Udostępniane zasoby Windows" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "Konfiguracja dostępnych systemów plików z Windows (SMB)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "UserAgent Strings" -msgstr "Nazwy \"Programu Użytkownika\"" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Android 1.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googole Chrome 1.0 na Windows XP)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 2.0, bieżący)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.0, bieżący)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.6, bieżący)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googlebot/2.1)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 4.01 na Win 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 5.5 na Win 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0 na bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0 na Win XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 7.0 na Win XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Lynx 2.8.3)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 3.01 na bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.76 na bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.7 na Windows 95)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na Windows XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 4.03 na NT)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 8.5 w bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.00 w bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.62 w bieżącym systemie)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 2.0 na MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.0 na iPhone)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.2 na MacOS X)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 4.0 w MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (w3m 0.1.9)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Wget 1.11.4)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Browser Identification" -msgstr "Identyfikacja przeglądarki" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -msgstr "Konfiguracja sposobu przedstawiania się Konquerora" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -msgstr "Konfiguracja wyglądu Konquerora jako menedżera plików" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "Konfiguracja zachowania Konquerora jako menedżera plików" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Arkusze stylów" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -msgstr "Konfiguracja arkuszy stylów do wyświetlania stron internetowych" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure how to display web pages" -msgstr "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron sieciowych" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Web Behavior" -msgstr "Przeglądanie WWW" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser behavior" -msgstr "Konfiguracja zachowania przeglądarki" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "AdBlocK Filters" -msgstr "Filtry AdBlocK" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -msgstr "Konfiguracja filtrów AdBlocK Konquerora" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -msgctxt "" -"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general Konqueror behavior" -msgstr "Konfiguracja ogólnego zachowania Konquerora" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Java & JavaScript" -msgstr "Java i JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -msgstr "Konfiguracja działania Javy i JavaScriptu" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -msgstr "Konfiguracja ustawień Konquerora mających wpływ na wydajność" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Performance" -msgstr "Wydajność KDE" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -msgstr "Konfiguracja ustawień, które mogą mieć wpływ na wydajność KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "To jest lista zakładek, dla szybszego dostępu" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Można ją na różne sposoby " -"posortować." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "Ten katalog zawiera wszystkie twoje osobiste pliki." - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of places." -msgstr "To jest lista miejsc." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Root Folder" -msgstr "Katalog główny" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "To jest korzeń systemu plików (czyli katalog główny)" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "Konfiguracja paska bocznego z historią" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "History SideBar Module" -msgstr "Moduł paska bocznego z historią" - -#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Sidebar" -msgstr "Pasek boczny" - -#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places SideBar Module" -msgstr "Moduł paska bocznego miejsc" - -#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "FTP Archives" -msgstr "Archiwa FTP" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Official FTP" -msgstr "Oficjalny serwer FTP dla KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Sites" -msgstr "Strony internetowe" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Applications" -msgstr "Programy KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE News" -msgstr "Wiadomości KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Home Page" -msgstr "Strona domowa KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Eye Candy" -msgstr "Upiększenia dla KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Print System Browser" -msgstr "Przeglądarka systemu drukowania" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web SideBar Module" -msgstr "Moduł paska bocznego WWW" - -#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder..." -msgstr "Katalog..." - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Podaj nazwę katalogu:" - -#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HTML File..." -msgstr "Plik HTML..." - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter HTML filename:" -msgstr "Podaj nazwę pliku HTML:" - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Text File..." -msgstr "Plik tekstowy..." - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter text filename:" -msgstr "Podaj nazwę pliku tekstowego:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Camera Device..." -msgstr "Aparat fotograficzny..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New camera" -msgstr "Nowy aparat fotograficzny" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CD-ROM Device..." -msgstr "Urządzenie CD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CD-ROM Device" -msgstr "Nowe urządzenie CD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDWRITER Device..." -msgstr "Nagrywarka CD..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CDWRITER Device" -msgstr "Nowa nagrywarka CD" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DVD-ROM Device..." -msgstr "Urządzenie DVD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New DVD-ROM Device" -msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Floppy Device..." -msgstr "Stacja dyskietek..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Floppy Device" -msgstr "Nowa stacja dyskietek" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disc Device..." -msgstr "Twardy dysk..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Hard Disc" -msgstr "Nowy twardy dysk" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MO Device..." -msgstr "Napęd magnetooptyczny..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New MO Device" -msgstr "Nowy napęd MO" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NFS..." -msgstr "NFS..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New NFS Link" -msgstr "Nowy skrót do NFS..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Basic link to file or directory..." -msgstr "Podstawowy odnośnik do pliku lub katalogu..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter path of file or directory:" -msgstr "Proszę podać ścieżkę do pliku lub katalogu:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Application..." -msgstr "Skrót do programu..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "New Link to Application" -msgstr "Nowy skrót do programu" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Location (URL)..." -msgstr "Skrót do adresu (URL)..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter link to location (URL):" -msgstr "Nowy skrót do adresu internetowego (URL):" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ZIP Device..." -msgstr "Napęd ZIP..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New ZIP Device" -msgstr "Nowy napęd ZIP" - -#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Pasek zakładek" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Ikony witryn" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores website icons" -msgstr "Przechowuje ikony stron WWW" - -#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -msgstr "Wtyczka \"przeciągnij i upuść\" do menu podręcznego Konquerora." - -#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -msgstr "Wtyczka do menu (otwieranego przyciskiem myszy) Konquerora" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser plugins" -msgstr "Konfiguracja wtyczek przeglądarki" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder View" -msgstr "Widok katalogu" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -msgstr "" -"Wyświetlanie zawartości folderów (domyślnie folderu domowego użytkownika)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3574 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdegames.po to -# Version: $Revision: 1286949 $ -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2011. -# Paweł Wysocki , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Michał Lachowski , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: bomber/src/bomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: bomber/src/bomber.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Gra w upuszczanie bomb" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Lava-Island" -msgstr "Lawa i wyspa" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Stop the lava and save the day" -msgstr "Zatrzymaj lawę i wygraj" - -#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KBomber - Star Wars" -msgstr "KBomber - Gwiezdne wojny" - -#: bovo/bovo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: bovo/bovo.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Gra planszowa \"Pięć w rzędzie\"" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gomoku" -msgstr "Gomoku" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A classic Japanese theme" -msgstr "Klasyczny motyw japoński" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "High Contrast" -msgstr "Wysoki kontrast" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme with a lot of contrast" -msgstr "Motyw z wysokim kontrastem" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scribble" -msgstr "Scribble" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A pen and paper theme" -msgstr "Motyw \"ołówek i papier\"" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spacy" -msgstr "Przestrzenny" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme from outer space" -msgstr "Motyw przestrzenny" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arena" -msgstr "Arena" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Import" -msgstr "Import Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Big Block" -msgstr "Duży Blok" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Big Standard" -msgstr "Duży standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blast Matrix" -msgstr "Urządzenie wybuchowe" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bloody Ring" -msgstr "Krwawy pierścień" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Boiling Egg" -msgstr "Gotujące się jajko" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomb Attack" -msgstr "Atak bombowy" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Broken Heart" -msgstr "Złamane serce" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crammed" -msgstr "Napakowany" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Death Corridor" -msgstr "Korytarz śmierci" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dilemma" -msgstr "Dylemat" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle" -msgstr "Krąg strachu" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle Remix" -msgstr "Remiks kręgu strachu" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fire Wheels" -msgstr "Koła ogniste" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Football" -msgstr "Piłka nożna" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Four Instance" -msgstr "Cztery oddziały" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostbear" -msgstr "Nawiedzona kolej" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Work" -msgstr "Ciężka praca" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole Run" -msgstr "Bieg w dziurze" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Huge Standard" -msgstr "Ogromny standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Juicy Lucy" -msgstr "Pikantna Lucy" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kitchen" -msgstr "Kuchnia" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mungo Bane" -msgstr "Klątwa Mungo" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Obstacle Race" -msgstr "Bieg przez przeszkody" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Overkill" -msgstr "Przesadzenie" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Prison Cells" -msgstr "Cele więzienne" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redirection" -msgstr "Przekierowanie" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sixty Nine" -msgstr "Sześćdziesiąt dziewięć" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Small Standard" -msgstr "Mały standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snake Race" -msgstr "Bieg węża" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Tiny Standard" -msgstr "Drobny standard Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Whole Mess" -msgstr "Prawdziwy bałagan" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The four-leaf clover" -msgstr "Czterolistna koniczyna" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -"third is for love, and the fourth is for luck." -msgstr "" -"Czterolistna koniczyna jest niezbyt często spotykaną odmianą popularnej, " -"trójlistnej koniczyny, Zgodnie z tradycją, takie liście przynoszą szczęście " -"ich znalazcom, szczególnie jeśli trafiono na nie przypadkowo. Zgodnie z " -"legendą, każdy listek coś reprezentuje: pierwszy - nadzieję, drugi - wiarę, " -"trzeci - miłość, a czwarty - szczęście." - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crazy" -msgstr "Szalony" - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Arena" -msgstr "Szalona arena" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Default Granatier Arena" -msgstr "Domyślna arena granatier" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labirynt" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Labyrinth Arena" -msgstr "Arena labiryntu" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Three of Three" -msgstr "Trzy z trzech" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Three of Three Arena" -msgstr "Arena trzy z trzech" - -#: granatier/players/player1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player1" -msgstr "Gracz 1" - -#: granatier/players/player1.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player1" -msgstr "To jest Gracz 1" - -#: granatier/players/player2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player2" -msgstr "Gracz 2" - -#: granatier/players/player2.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player2" -msgstr "To jest Gracz 2" - -#: granatier/players/player3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player3" -msgstr "Gracz 3" - -#: granatier/players/player3.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player3" -msgstr "To jest Gracz 3" - -#: granatier/players/player4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player4" -msgstr "Gracz 4" - -#: granatier/players/player4.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player4" -msgstr "To jest Gracz 4" - -#: granatier/players/player5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player5" -msgstr "Gracz 5" - -#: granatier/players/player5.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player5" -msgstr "To jest Gracz 5" - -#: granatier/src/granatier.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Klon Bombermana" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber" -msgstr "Clanbomber" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Theme" -msgstr "Motyw Clanbomber" - -#: granatier/themes/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Granatier Theme" -msgstr "Motyw Granatier" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Water Bomb" -msgstr "Bomba wodna" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Water Bomb Theme" -msgstr "Motyw Bomby wodnej" - -#: kajongg/kajongg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: kajongg/kajongg.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Starożytna chińska gra dla 4 osób" - -#: kajongg/kajongg.desktop:69 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg" - -#: kapman/kapman.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: kapman/kapman.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Pac-Man Clone" -msgstr "Klon Pac-mana" - -#: kapman/kapman.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Jedz pigułki i uciekaj duchom" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidzialny" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -"step: the invisible maze!" -msgstr "" -"Kapman jest już nudny? Ponad 100 000 punktów po poziomie 20? Następny krok: " -"niewidzialny labirynt!" - -#: kapman/themes/matches.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Matches" -msgstr "Zapałki" - -#: kapman/themes/matches.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A matches drawn maze" -msgstr "Labirynt z zapałek" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Górska przygoda" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummies Crypt" -msgstr "Krypta mumii" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Avoid the mummies at all costs!" -msgstr "Za wszelką cenę unikaj mumii!" - -#: kapman/themes/retro.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: kapman/themes/retro.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The old game theme revisited" -msgstr "Uaktualniony stary motyw gry" - -#: katomic/default_theme.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw KAtomic" - -#: katomic/default_theme.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "KAtomic Default Theme." -msgstr "Domyślny motyw KAtomic." - -#: katomic/katomic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic" -msgstr "Atomy" - -#: katomic/katomic.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Gra logiczna typu Sokoban" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -msgctxt "Name" -msgid "Original levels" -msgstr "Oryginalne poziomy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:35 -msgctxt "Description" -msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -msgstr "To jest oryginalna kolekcja poziomów KAtomic." - -#: katomic/levels/default_levels.dat:71 -msgctxt "Name" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:131 -msgctxt "Name" -msgid "Formic Acid" -msgstr "Kwas mrówkowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:191 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic Acid" -msgstr "Kwas octowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:255 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Butene" -msgstr "trans-buten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:318 -msgctxt "Name" -msgid "cis-Butene" -msgstr "cis-buten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:380 -msgctxt "Name" -msgid "Dimethyl ether" -msgstr "Eter dimetylowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:441 -msgctxt "Name" -msgid "Butanol" -msgstr "Butanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:505 -msgctxt "Name" -msgid "2-Methyl-2-Propanol" -msgstr "2-metylo-2-propanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:569 -msgctxt "Name" -msgid "Glycerin" -msgstr "Gliceryna" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:633 -msgctxt "Name" -msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -msgstr "Poli-Tetra-Fluoro-Eten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:690 -msgctxt "Name" -msgid "Oxalic Acid" -msgstr "Kwas szczawiowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:751 -msgctxt "Name" -msgid "Methane" -msgstr "Metan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:812 -msgctxt "Name" -msgid "Formaldehyde" -msgstr "Aldehyd mrówkowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:872 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 1" -msgstr "Kryształ 1" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:937 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic acid ethyl ester" -msgstr "Ester etylowy kwasu octowego" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:998 -msgctxt "Name" -msgid "Ammonia" -msgstr "Amoniak" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1057 -msgctxt "Name" -msgid "3-Methyl-Pentane" -msgstr "3-metylo-pentan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1119 -msgctxt "Name" -msgid "Propanal" -msgstr "Propanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1181 -#: katomic/levels/default_levels.dat:2671 -msgctxt "Name" -msgid "Propyne" -msgstr "Propyn" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Furanal" -msgstr "Furanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1311 -msgctxt "Name" -msgid "Pyran" -msgstr "Piran" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1378 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclo-Pentane" -msgstr "Cyklopentan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -msgctxt "Name" -msgid "Methanol" -msgstr "Metanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1507 -msgctxt "Name" -msgid "Nitro-Glycerin" -msgstr "Nitrogliceryna" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1583 -msgctxt "Name" -msgid "Ethane" -msgstr "Etan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1648 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 2" -msgstr "Kryształ 2" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1714 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene-Glycol" -msgstr "Glikol etylenowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1776 -msgctxt "Name" -msgid "L-Alanine" -msgstr "L-Alanin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1843 -msgctxt "Name" -msgid "Cyanoguanidine" -msgstr "Cyjanoguanidyna" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1908 -msgctxt "Name" -msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -msgstr "Kwas pruski (Cyjanowodór)" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1966 -msgctxt "Name" -msgid "Anthracene" -msgstr "Antracen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2041 -msgctxt "Name" -msgid "Thiazole" -msgstr "Tiazol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2107 -msgctxt "Name" -msgid "Saccharin" -msgstr "Sacharyna" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2182 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene" -msgstr "Etylen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2244 -msgctxt "Name" -msgid "Styrene" -msgstr "Styren" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2317 -msgctxt "Name" -msgid "Melamine" -msgstr "Melamina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2387 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclobutane" -msgstr "Cyklobutan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2448 -msgctxt "Name" -msgid "Nicotine" -msgstr "Nikotyna" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2526 -msgctxt "Name" -msgid "Acetyle salicylic acid" -msgstr "Kwas acetylosalicylowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2603 -msgctxt "Name" -msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2736 -#: katomic/levels/default_levels.dat:5221 -msgctxt "Name" -msgid "Malonic Acid" -msgstr "Kwas malonowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2801 -msgctxt "Name" -msgid "2,2-Dimethylpropane" -msgstr "2,2-Dimetylopropan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2868 -msgctxt "Name" -msgid "Ethyl-Benzene" -msgstr "Etylobenzen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2938 -msgctxt "Name" -msgid "Propene" -msgstr "Propen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3001 -msgctxt "Name" -msgid "L-Asparagine" -msgstr "L-Asparagin" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3072 -msgctxt "Name" -msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3135 -msgctxt "Name" -msgid "Vanillin" -msgstr "Wanilina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3211 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 3" -msgstr "Kryształ 3" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3275 -msgctxt "Name" -msgid "Uric Acid" -msgstr "Kwas moczowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 -msgctxt "Name" -msgid "Thymine" -msgstr "Tymina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3419 -msgctxt "Name" -msgid "Aniline" -msgstr "Anilina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3492 -msgctxt "Name" -msgid "Chloroform" -msgstr "Chloroform" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3552 -msgctxt "Name" -msgid "Carbonic acid" -msgstr "Kwas węglowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 4" -msgstr "Kryształ 4" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3687 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanol" -msgstr "Etanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3748 -msgctxt "Name" -msgid "Acrylo-Nitril" -msgstr "Akrylo-Nitril" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3809 -msgctxt "Name" -msgid "Furan" -msgstr "Furan" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3875 -msgctxt "Name" -msgid "l-Lactic acid" -msgstr "l-Kwas mlekowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3939 -msgctxt "Name" -msgid "Maleic Acid" -msgstr "Kwas maleinowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4007 -msgctxt "Name" -msgid "meso-Tartaric acid" -msgstr "kwas mezo-winowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4074 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 5" -msgstr "Kryształ 5" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4147 -msgctxt "Name" -msgid "Formic acid ethyl ester" -msgstr "Ester etylowy kwasu mrówkowego" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4210 -msgctxt "Name" -msgid "1,4-Cyclohexadiene" -msgstr "1,4-Cykloheksadien" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4271 -msgctxt "Name" -msgid "Squaric acid" -msgstr "Kwas stearynowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4337 -msgctxt "Name" -msgid "Ascorbic acid" -msgstr "Kwas askorbinowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4410 -msgctxt "Name" -msgid "Isopropanol" -msgstr "Izopropanol" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4472 -msgctxt "Name" -msgid "Phosgene" -msgstr "Fosgen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4530 -msgctxt "Name" -msgid "Thiophene" -msgstr "Tiofen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4594 -msgctxt "Name" -msgid "Urea" -msgstr "Mocznik" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4658 -msgctxt "Name" -msgid "Pyruvic Acid" -msgstr "Kwas pirogronowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4722 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene oxide" -msgstr "Tlenek etylenu" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphoric Acid" -msgstr "Kwas fosforowy" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4848 -msgctxt "Name" -msgid "Diacetyl" -msgstr "Diacetyl" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4913 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Dichloroethene" -msgstr "trans-Dichloroeten" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4972 -msgctxt "Name" -msgid "Allylisothiocyanate" -msgstr "Izotiocyjanian allilu" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5033 -msgctxt "Name" -msgid "Diketene" -msgstr "Diketen" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5097 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanal" -msgstr "Etanal" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5158 -msgctxt "Name" -msgid "Acroleine" -msgstr "Akroleina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5286 -msgctxt "Name" -msgid "Uracil" -msgstr "Uracyl" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5355 -msgctxt "Name" -msgid "Caffeine" -msgstr "Kofeina" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5436 -msgctxt "Name" -msgid "Acetone" -msgstr "Aceton" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Naval Battle" -msgstr "Bitwa morska" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Gra w zatapianie statków" - -#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for the game Naval Battle" -msgstr "Protokół dla gry Bitwy morskie" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Gra logiczna - Czarna skrzynka" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:61 -msgctxt "Name" -msgid "KBlackBox" -msgstr "Czarna skrzynka" - -#: kblocks/kblocks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: kblocks/kblocks.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Gra w spadające bloki" - -#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian" -msgstr "Egipski" - -#: kblocks/themes/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks, Egyptian style." -msgstr "KBlocks, motyw egipski." - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "oxygen" -msgstr "oxygen" - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Motyw Oxygen dla KBlocks w KDE4" - -#: kbounce/kbounce.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: kbounce/kbounce.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Gra w odbijanie kul" - -#: kbounce/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Bounce" -msgstr "Egipskie KBounce" - -#: kbounce/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "KBounce, Egyptian style." -msgstr "KBounce, motyw egipski" - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Strange Geometry" -msgstr "Dziwna geometria" - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -msgstr "Prosty motyw o wysokim kontraście." - -#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Roads" -msgstr "Drogi" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Roads, cones and wheels." -msgstr "Drogi, stożki i koła." - -#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "The Beach" -msgstr "Plaża" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Gra podobna do Breakout" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IceWorld" -msgstr "Lodowy świat" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Ice chilled theme" -msgstr "Zmrożony motyw" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien Breakout" -msgstr "Ucieczka obcych" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Breakout before the aliens do." -msgstr "Ucieknij zanim zrobią to obcy." - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal clear" -msgstr "Kryształowo czyste" - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -msgstr "Motyw dla KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Breakout" -msgstr "Egipski KBreakout" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style breakout theme." -msgstr "Motyw egipski dla KBreakout." - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:48 -msgctxt "Description" -msgid "Simple KBreakOut theme" -msgstr "Prosty motyw KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "WEB 2.0" -msgstr "WEB 2.0" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -msgstr "" -"Motyw Web 2.0 używa elementów graficznych podobnych do tych używanych w " -"'Sieci 2.0', obecnie interweb (autor: storm)." - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Gra planszowa \"Trzy w rzędzie\"" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDiamond Game" -msgstr "Gra KDiamond" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Sounds that appear during a game" -msgstr "Dźwięki pojawiające się w grze" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds removed" -msgstr "Diamenty usunięte" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds were removed." -msgstr "Diamenty zostały usunięte." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds moving" -msgstr "Diamenty poruszają się" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds are moving." -msgstr "Diamenty poruszają się." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188 -msgctxt "Name" -msgid "Game over" -msgstr "Koniec gry" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Time is up." -msgstr "Koniec czasu." - -#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme." -msgstr "Styl egipski." - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Diamenty" - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A theme based on real looking diamonds." -msgstr "Motyw bazujący na wyglądzie prawdziwych diamentów." - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Funny Zoo" -msgstr "Zabawne Zoo" - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "" -"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -"out for those hard to find frogs." -msgstr "" -"W dżungli jest wesoło! Pomóż zwierzętom znaleźć swoich rodziców. Szukaj " -"rzadkich żab." - -#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black and Red" -msgstr "Czarny i czerwony" - -#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "True Reflection" -msgstr "Prawdziwe odbicie" - -#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red" -msgstr "Żółty i czerwony" - -#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red Reflection" -msgstr "Żółty i czerwone refleksy" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFourInLine" -msgstr "Cztery w linii" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:49 -msgctxt "GenericName" -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Gra planszowa \"Cztery w linii\"" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -msgstr "Goń za złotem, unikaj wrogów i rozwiązuj zagadki" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109 -msgctxt "Comment" -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Gra akcji i rozwiązywania układanek" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black on White" -msgstr "Czarny na białym" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -msgstr "Monochromatyczny motyw dla KGoldunnera, czarny na białym" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldRunner Default" -msgstr "Domyślny motyw KGoldrunnera" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "A light and clean theme for KDE4" -msgstr "Jasny i czysty motyw dla KDE4" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Treasure of Egypt" -msgstr "Skarb Egiptu" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -msgstr "Pomóż Mattowi Goldrunnerowi pokonać pułapki starożytnego Egiptu." - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geek City" -msgstr "Miasto geeków" - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The hero is trapped inside a computer." -msgstr "Bohater jest uwięziony w komputerze." - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia Blues" -msgstr "Niebieska nostalgia" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -msgstr "" -"Motyw dla KGoldrunnera, który przypomina jak wyglądało 8 bitów... na " -"niebiesko!" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia" -msgstr "Nostalgia" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -msgstr "Motyw dla KGoldrunnera, który przypomina jak wyglądało 8 bitów.." - -#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kigo/data/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -msgstr "Domyślny motyw dla Kigo w KDE4" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46 -msgctxt "GenericName" -msgid "Go Board Game" -msgstr "Gra planszowa" - -#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The rules used in the original BSD command line version of " -"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.

" -msgstr "" -"

Zasady używane w oryginalnej wersji wiersza poleceń w BSD: " -"robots.

Nic niezwykłego, tylko podstawowe elementy gry: brak " -"szybkich wrogów, brak bezpiecznej teleportacji, bez przesuwania śmieci, duża " -"siatka.

Z powodu dużej szerokości zalecany jest motyw z wąskimi " -"kafelkami, żeby wynik lepiej wyglądał na ekranie.

" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Daleks" -msgstr "Daleks" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.

" -msgstr "" -"

Przybliżenie zasad z Daleks, gry na wczesne komputery Apple.

" -"

Bohater otrzymuje co rundę jedną jednostkę energii, która może być użyta " -"do zasilania naddźwiękowego śrubokręta. Wszystkie inne specjalne opcje są " -"wyłączone.

" - -#: killbots/rulesets/default.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -msgstr "" -"

Domyślny typ gry Killbots.

Zawiera średni rozmiar siatki, " -"bezpieczną teleportację, szybkich wrogów i możliwość przesuwania " -"śmieci.

" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.

" -msgstr "" -"

Wcześniejsza wersja gry \"Killbots\".

Zawiera większą siatkę ze " -"śmieciami, grę rozpoczyna się z zapasem energii i szybciej się ona " -"pojawia.

" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Energy Crisis" -msgstr "Kryzys energii" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -"run out?" -msgstr "" -"Gracz rozpoczyna rozgrywkę z 30 punktami energii i nie może ich mieć więcej. " -"Ile rund przetrwasz i ile punktów uda Ci się zgromadzić, zanim Twoja energia " -"i szczęście się wyczerpią?" - -#: killbots/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "A theme for those who miss the console version" -msgstr "Motyw dla tych, którzy tęsknią za wersją konsolową" - -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "" -"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.

" -msgstr "" -"

Indiana Gnomes walczy z duchami i nietoperzami w zamglonych " -"górach.

Elementy graficzne: Nicu Buculei. Tło: Eugene Trounev.

" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummy Madness" -msgstr "Szaleństwo mumii" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -msgstr "Motyw egipski z szalonymi mumiami." - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot Kill" -msgstr "Roboty-zabójcy" - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "The default Killbots theme." -msgstr "Domyślny motyw Killbots." - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Gra typu Yahtzee" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube" -msgstr "Domyślny skaczący sześcian" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Gra w zajmowanie terytorium" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube Default" -msgstr "Skaczący sześcian: domyślne" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A simple set of cubes for KDE4" -msgstr "Prosty zestaw sześcianów dla KDE4" - -#: klickety/klickety.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Board Game" -msgstr "Gra planszowa" - -#: klickety/klickety.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Board Game" -msgstr "Gra planszowa" - -#: klickety/klickety.notifyrc:127 -msgctxt "Name" -msgid "Pieces removed" -msgstr "Elementy usunięte" - -#: klickety/klickety.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "Pieces were removed." -msgstr "Elementy zostały usunięte." - -#: klickety/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SameGame" -msgstr "ToSamo" - -#: klickety/themes/default.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety Classic Theme" -msgstr "Klasyczny motyw Klickety" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame" -msgstr "KSame" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:30 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Theme" -msgstr "Motyw KSame dla Klickety" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame Old" -msgstr "Stare KSame" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Old Theme" -msgstr "Stary motyw KSame dla Klickety" - -#: klines/klines.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tactical Game" -msgstr "Gra taktyczna" - -#: klines/klines.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolorowe linie" - -#: klines/themes/crystal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Kryształ" - -#: klines/themes/egyptian.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An Egyptian style theme for klines." -msgstr "Motyw stylu Egipskiego dla Klines." - -#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gems for Kolor Lines" -msgstr "Klejnoty dla Kolor Lines" - -#: klines/themes/metal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: klines/themes/metal.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "A metal style theme with bouncing balls" -msgstr "Motyw stylu metal dla skaczących piłek" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Mahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4 Winds" -msgstr "4 wiatry" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a fortress" -msgstr "Układ przypominający fortecę" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vi" -msgstr "Vi" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -msgstr "Układ w kształcie litery V z grubymi rogami" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "X-shaped" -msgstr "Kształt X" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -msgstr "Wielka litera X wykonana z kafelków Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien" -msgstr "Obcy" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Humanoidalny kształt z kostek Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Altar" -msgstr "Ołtarz" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -msgstr "Wzniesiona powierzchnia ze schodami i kolumnami po bokach" - -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -msgstr "Siedzenia ustawione w koło" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arrow" -msgstr "Strzałka" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A big arrow pointing in the right direction" -msgstr "Duża strzałka w prawo" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Atlantis" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -msgstr "Miasto-statek kosmiczny z Stargate Atlantis" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztecki budynek" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Aztec buildings" -msgstr "Układ przypominający budynki azteckie" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Balance" -msgstr "Waga" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Time to weight every decision carefully!" -msgstr "Każda decyzja ma dużą wagę!" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bat" -msgstr "Nietoperz" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A bat-shaped layout" -msgstr "Układ w kształcie nietoperza" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bug" -msgstr "Pluskwa" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The bug. Let us take it apart!" -msgstr "Pluskwa. Zdemontujmy ją!" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle" -msgstr "Zamek" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled castle layout" -msgstr "Układ przypominający zamek" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle View" -msgstr "Widok na zamek" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A castle as viewed from one side" -msgstr "Zamek widoczny z jednej strony" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cat" -msgstr "Kot" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled cat layout" -msgstr "Układ przypominający kota." - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chains" -msgstr "Łańcuchy" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Four chains making up a single structure" -msgstr "Cztery łańcuchy tworzące jedną strukturę" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Checkered" -msgstr "Plansza do szachów" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "What if the chess board was not square?" -msgstr "Co jeśli plansza do szachów nie jest kwadratem?" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chip" -msgstr "Elektronika" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "An electronic component with many connectors" -msgstr "Układ elektroniczny z wieloma złączami" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clubs" -msgstr "Kara" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -msgstr "Układ przypominający dużą liczbę symboli kara w kartach" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -msgstr "Kołowa arena otoczona kolumnami o różnej wysokości" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crab" -msgstr "Krab" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled crab layout" -msgstr "Układ przypominający kraba" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -msgstr "Krzyż z sześcioma ramionami, przypomina literę że w cyrlicy" - -#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Default KMahjongg game layout" -msgstr "Domyślny układ Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon" -msgstr "Smok" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled dragon layout" -msgstr "Układ przypominający smoka" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eagle" -msgstr "Orzeł" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -msgstr "Duży ptak drapieżny z kostek Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Enterprise" -msgstr "Enterprise" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout for Star Trek fans" -msgstr "Układ dla fanów Star Trek" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Wybuch" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -msgstr "Coś wybuchło. Zbierz kafle." - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flowers" -msgstr "Kwiaty" - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "A layout consisting of six flowers" -msgstr "Układ składający się z sześciu kwiatów" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future" -msgstr "Przyszłość" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An abstract image resembling an asterisk" -msgstr "Obraz abstrakcyjny przypominający gwiazdę" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaktyka" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Diversely sized piles of matter" -msgstr "Zbiory materii o różnym rozmiarze" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Garden" -msgstr "Ogród" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -msgstr "Regularne kształty przypominające ogród klasyczny" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Girl" -msgstr "Dziewczyna" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a girl's face" -msgstr "Układ przypominający twarz dziewczyny" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Glade" -msgstr "Polana" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -msgstr "Niewielka przestrzeń otoczona lasem" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular grid of varying height" -msgstr "Kwadratowa siatka zmiennej wysokości" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Helios" -msgstr "Helios" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "The greek Sun god's sign" -msgstr "Symbol greckiego boga słońca" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole" -msgstr "Dziura" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A pyramid with a hole in the middle" -msgstr "Piramida z dziurą w środku" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Inner Circle" -msgstr "Wewnętrzne koło" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -msgstr "Współśrodkowe koła z punktami początkowymi w przeciwnych kierunkach" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -msgstr "Duży klucz wykonany z kostek Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KM" -msgstr "KM" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -msgstr "Litery K i M. Czy masz swoją ulubioną definicję tych liter?" - -#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -msgstr "Skomplikowany, ale symetryczny labirynt" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A scary embossed pagan mask" -msgstr "Straszna wytłoczona maska pogańska" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maya" -msgstr "Majowie" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Maya pyramids" -msgstr "Układ przypominający piramidy Majów" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Labirynt" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -msgstr "Zakręcony labirynt. Uwaga na minotaury!" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mesh" -msgstr "Siatka" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Struktura złożona z kafelków Mahjongga." - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moth" -msgstr "Ćma" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a small flying insect" -msgstr "Układ przedstawiający małe latające insekty" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Order" -msgstr "Order" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A cross with thick ends" -msgstr "Krzyż z grubymi zakończeniami" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -msgstr "Tajemniczy kwadratowy wzór" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penta" -msgstr "Piątka" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A fortress with five towers" -msgstr "Forteca z pięcioma wieżami" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pillars" -msgstr "Słupy" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -msgstr "Kilka pionowych słupów podpierających płaską powierzchnię" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pirates" -msgstr "Piraci" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A sailing boat under the sun" -msgstr "Żeglująca w słońcu łódka" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramida" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Can you tear the pyramid apart?" -msgstr "Czy umiesz rozłożyć piramidę?" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rocket" -msgstr "Rakieta" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rocket for you to launch off the board" -msgstr "Rakieta do wystrzelenia z planszy" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shield" -msgstr "Tarcza" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Tarcza i miecz wykonane z kafelków Mahjongga" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spider" -msgstr "Pająk" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled spider layout" -msgstr "Układ pająka w stylu Visty" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squares" -msgstr "Kwadraty" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric squares of alterating height" -msgstr "Współśrodkowe kwadraty o różnych wymiarach" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squaring" -msgstr "Kwadratowo" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Who said squares are flat?" -msgstr "Kto powiedział, że kwadraty są płaskie?" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stadion" -msgstr "Stadion" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a football field" -msgstr "Układ przedstawiający boisko do piłki nożnej" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs" -msgstr "Schody" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -msgstr "" -"Klatka schodowa dla tych, którzy nie lubią chodzić dwa razy tą samą ścieżką" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star" -msgstr "Gwiazda" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -msgstr "Układ w kształcie gwiazdki" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star Ship" -msgstr "Gwiezdny okręt" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A sci-fi space transport" -msgstr "Pojazd kosmiczny rodem z sci-fi" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stacks" -msgstr "Stosy" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -msgstr "Trudny układ ze stosami kamieni" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Wir" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A spiral with thick ends" -msgstr "Spirala z grubymi zakończeniami" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Temple" -msgstr "Świątynia" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A temple-shaped layout" -msgstr "Układ w kształcie świątyni" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Door" -msgstr "Drzwi" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -msgstr "Drzwi w ścianie o kształcie piramidy" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Theatre" -msgstr "Teatr" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -msgstr "Prostokątny budynek, pusty w środku" - -#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tunnel" -msgstr "Tunel czasu" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tomb" -msgstr "Grobowiec" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -msgstr "Fani Lary Croft mogą już zacząć kopać" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -msgstr "Obiekt w kształcie litery T z dziurą" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tower" -msgstr "Wieża" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Remove the towers" -msgstr "Usuń wieże" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Trójkąt" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Triangular pyramid" -msgstr "Trójkątna piramida" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Up&Down" -msgstr "Góra&Dół" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -msgstr "" -"Czy kiedykolwiek próbowałeś/aś przedstawić fale w postaci prostokątów?" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Well" -msgstr "Studnia" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -msgstr "Prostokątna studzienka ze schodami ze wszystkich stron" - -#: kmines/data/kmines.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMines" -msgstr "Miny" - -#: kmines/data/kmines.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Gra typu saper" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMines Minesweeper-like Game" -msgstr "KMines to gra typu saper" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "Reveal Case" -msgstr "Pole odsłonięte" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Reveal case" -msgstr "Odsłoń pola" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:140 -msgctxt "Name" -msgid "Autoreveal Case" -msgstr "Pole odsłonięte automatycznie" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreveal case" -msgstr "Pole odsłonięte automatycznie" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:242 -msgctxt "Name" -msgid "Mark Case" -msgstr "Pole zaznaczone" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:287 -msgctxt "Comment" -msgid "Mark case" -msgstr "Zaznaczenie pola" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:344 -msgctxt "Name" -msgid "Unmark Case" -msgstr "Pole odznaczone" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:389 -msgctxt "Comment" -msgid "Unmark case" -msgstr "Odznaczenie pola" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:508 -msgctxt "Comment" -msgid "Explosion" -msgstr "Wybuch" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Game Won" -msgstr "Gra wygrana" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339 -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215 -msgctxt "Comment" -msgid "Game won" -msgstr "Gra wygrana" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 -msgctxt "Name" -msgid "Game Lost" -msgstr "Gra przegrana" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328 -msgctxt "Comment" -msgid "Game lost" -msgstr "Koniec gry, przegrałeś" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:796 -msgctxt "Name" -msgid "Set Question Mark" -msgstr "Wstaw znak zapytania" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:843 -msgctxt "Comment" -msgid "Set question mark" -msgstr "Wstawia znak zapytania" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 -msgctxt "Name" -msgid "Unset Question Mark" -msgstr "Usuń znak zapytania" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:949 -msgctxt "Comment" -msgid "Unset question mark" -msgstr "Usuwa znak zapytania" - -#: kmines/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Classic theme for KMines" -msgstr "Klasyczny motyw KMines" - -#: kmines/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Motyw Oxygen dla KMines w KDE4" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graveyard Mayhem" -msgstr "Cmentarz Mayhem" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -msgstr "Upiorny motyw KMines. Nie daj się złapać przez zombie na cmentarzu!" - -#: kmines/themes/green.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gardens of Danger" -msgstr "Ogrody zagrożenia" - -#: kmines/themes/green.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -msgstr "Śmieszny motyw dla KMines w KDE4" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Gra w konstrukcję sieci" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KNetWalk Game" -msgstr "Gra KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38 -msgctxt "Name" -msgid "Click" -msgstr "Dobierz" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Click" -msgstr "Kliknięcie" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402 -msgctxt "Name" -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461 -msgctxt "Comment" -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 -msgctxt "Name" -msgid "Game won" -msgstr "Gra wygrana" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517 -msgctxt "Name" -msgid "Turn" -msgstr "Tura" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573 -msgctxt "Comment" -msgid "Turn" -msgstr "Tura" - -#: knetwalk/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -msgstr "Domyślny motyw dla KNetWalk w KDE4" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronika" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -msgstr "Motyw Elektronika dla KNetWalk w KDE4" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw Kolf" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Miniaturowy Golf" - -#: kollision/kollision.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: kollision/kollision.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Gra w unikanie kul" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw Kollision" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw Kollision" - -#: konquest/konquest.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: konquest/konquest.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Gra strategiczna w kosmosie" - -#: kpat/kpat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPatience" -msgstr "Pasjans" - -#: kpat/kpat.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Gra karciana Patience" - -#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desert Sands" -msgstr "Pustynne piaski" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clean Green" -msgstr "Czysta zieleń" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "A simple green felt theme" -msgstr "Prosty, zielony motyw" - -#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blaze" -msgstr "Blask zieleni" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Older Theme" -msgstr "Starszy motyw" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "An older, unnamed KPat theme." -msgstr "Starszy, nienazwany motyw KPat." - -#: kreversi/kreversi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: kreversi/kreversi.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Gra planszowa Reversi" - -#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw Reversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KReversi Game" -msgstr "Gra planszowa Reversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390 -msgctxt "Name" -msgid "Draw" -msgstr "Rysuj" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449 -msgctxt "Comment" -msgid "Draw" -msgstr "Dobranie karty" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Illegal Move" -msgstr "Nieprawidłowy ruch" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568 -msgctxt "Comment" -msgid "Illegal move" -msgstr "Nieprawidłowy ruch" - -#: kshisen/kshisen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: kshisen/kshisen.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Gra typu Shisen-Sho Mahjongg" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Gra we władzę nad światem" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Edytor motywów KsirK" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -msgstr "Edytor motywów do gra we władzę nad światem" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66 -msgctxt "GenericName" -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Kosmiczna gra zręcznościowa" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSquares" -msgstr "Kwadraty" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Połącz kropki, żeby otrzymać kwadraty" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sudoku Game" -msgstr "Sudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, gra Sudoku i więcej w KDE" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "4x4 shape puzzle" -msgstr "Układanka 4x4" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Układanka" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Jigsaw shape puzzle" -msgstr "Układanka" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Samurai" -msgstr "Samuraj" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Samurai shape puzzle" -msgstr "Układanka w kształcie samuraja" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tiny Samurai" -msgstr "Mały samuraj" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "A smaller samurai puzzle" -msgstr "Mniejsza układanka w kształcie samuraja" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSudoku" -msgstr "XSudoku" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "XSudoku shape puzzle" -msgstr "Układanka w kształcie XSudoku" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Abstraction" -msgstr "Abstrakcja" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -msgstr "Motyw dla ksudoku o abstrakcyjnej oprawie graficznej." - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ksudoku_egyptian" -msgstr "ksudoku_egyptian" - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku egyptian style theme" -msgstr "Egipski motyw KSudoku" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scrible" -msgstr "Scrible" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -msgstr "Motyw Scrible dla KSudoku w KDE 4" - -#: ktron/kdesnake.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Gra podobna do gry \"Węże\"" - -#: ktron/kdesnake.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ktron/ktron.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ktron/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Domyślny motyw" - -#: ktron/themes/default.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Default theme." -msgstr "Domyślny motyw." - -#: ktron/themes/neon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ktron/themes/neon.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -msgstr "Motyw retro z lekką nutą wczesnych lat pięćdziesiątych." - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy" -msgstr "Ziemniaczany facet" - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Gra obrazkowa dla dzieci" - -#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Butterflies" -msgstr "Motyle" - -#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas" -msgstr "Święta" - -#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egypt" -msgstr "Starożytny Egipt" - -#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Moon" -msgstr "Księżyc" - -#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pizzeria" -msgstr "Pizzeria" - -#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy 2" -msgstr "Ziemniaczany facet 2" - -#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robin Tux" -msgstr "Robin Tux" - -#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot workshop" -msgstr "Warsztat robota" - -#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Train Valley" -msgstr "Dolina kolei" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -msgstr "Gra 3D na podstawie kostki Rubika" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Gra 3D na podstawie kostki Rubika" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Blue" -msgstr "Klasyczny niebieski" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen White" -msgstr "Biały Oxygen" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Oxygen" -msgstr "Oxygen w SVG" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jolly Royal" -msgstr "Królewski" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -msgstr "Przejrzysty i prosty styl z motywem królewskim." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Diamond Tree" -msgstr "Diamentowe drzewo" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -msgstr "Prosty, miły dla oka motyw koszulek kart" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -msgstr "Prosty, miły dla oka motyw koszulek kart." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Starożytny Egipt" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian style card back." -msgstr "Karty w stylu egipskim." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Futuristic, minimal card design." -msgstr "Futurystyczny, minimalny styl." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians Dark" -msgstr "Starożytny Egipt (ciemny)" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian dark style card back." -msgstr "Karty w stylu egipskim (ciemnym)." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tigullio International" -msgstr "Tigullio International" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Red" -msgstr "Klasyczny czerwony" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguin" -msgstr "Pingwin" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tristan" -msgstr "Tristan" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grandma" -msgstr "Babcia" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern Red" -msgstr "Nowoczesny czerwony" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi" -msgstr "Konqi" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -msgstr "" -"Nowoczesny Konqi - zagraj w grę rodzinną\\nProjekt: Laura Laylanda\\n " -"a\\nKonqi: Stefan Spatza\\n " - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dondorf" -msgstr "Dondorf" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Dondorf" -msgstr "SVG Dondorf" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu Ornamental" -msgstr "Nicu z ornamentami" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Ornamental" -msgstr "Ornamenty w SVG" - -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An ancient Egyptian card deck." -msgstr "Starożytny Egipt." - -#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future Simple" -msgstr "Przyszły prosty" - -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu White" -msgstr "Białe Nicu" - -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen Air" -msgstr "Powietrze tlenu" - -#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguins" -msgstr "Pingwiny" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -msgstr "Standardowy zestaw kart KDE\\nLicencja GPL" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat French" -msgstr "Francuski skat" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat German" -msgstr "Niemiecki skat" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fourteen Segment Sample" -msgstr "Próbka czternastu segmentów" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -"sample.svg" -msgstr "" -"Ten plik zawiera metadane, ustawienia i mapowania wskazujące które segmenty " -"są włączone i wyłączone w motywie fourteen-segment-sample.svg" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Individual Digit Sample" -msgstr "Własna próbka cyfr" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -msgstr "" -"Ten plik zawiera metadane, ustawienia i mapowania pomiędzy cyframi i " -"numerami identyfikacyjnymi elementów motywu individual-digit-sample.svg" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Landscape" -msgstr "Chiński krajobraz" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -msgstr "Chiński krajobraz z górami i wodospadem" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plain Color" -msgstr "Czysty kolor" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Use the default window background color." -msgstr "Użyj domyślnego koloru tła dla okna." - -#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A Egyptian style background" -msgstr "Tło w egipskim stylu" - -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "A green background with light geometric patterns" -msgstr "Zielone tło z jasnym wzorem geometrycznym" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Summer Field" -msgstr "Letnie pole" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The Summertime Greens" -msgstr "Łąki w lecie" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Wood" -msgstr "Jasne drewno" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Resembles the surface of a wood table" -msgstr "Przypomina powierzchnię drewnianego stołu" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alphabet" -msgstr "Alfabet" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -msgstr "Kolorowy zestaw kafli dla dzieci w każdym wieku." - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bamboo" -msgstr "Bambus" - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -msgstr "" -"Japoński zestaw kafelków z jasnymi znakami kanji na łagodnie ziarnistym tle" - -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -msgstr "Chiński zestaw kafli, zainspirowany wersją klasyczną w KDE 3" - -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Sztuka inspirowana prawdziwymi japońskimi kostkami Mahjongga" - -#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imperial Jade" -msgstr "Imperial Jade" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Traditional" -msgstr "Tradycyjny" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Zamerykanizowane kafle zainspirowane tradycyjnymi kaflami japońskimi" - -#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blase" -msgstr "Green Blase" - -#: lskat/lskat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: lskat/lskat.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Card Game" -msgstr "Gra karciana" - -#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -msgstr "Plugin kawałkujący dla libpala, podstawowej biblioteki Palapeli" - -#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -msgstr "Importuj do Twojej kolekcji Palapeli" - -#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli puzzles" -msgstr "Puzzle Palapeli" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle of Maintenon" -msgstr "Zamek Maintenon" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Eure-et-Loir département, France" -msgstr "Eure-et-Loir département, Francja" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Roebling Suspension Bridge" -msgstr "Wiszący most Roebling" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "in Cincinnati" -msgstr "w Cincinnati" - -#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citrus Fruits" -msgstr "Owoce cytrusowe" - -#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "European Honey Bee" -msgstr "Europejska pszczoła miodna" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Furcifer pardalis" -msgstr "Furcifer pardalis" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Female panther chameleon" -msgstr "Żeński kameleon lamparci" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli Slicer Collection" -msgstr "Kolekcja programu kawałkującego Palapeli" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -msgstr "Wcześniej znane znane jako program kawałkujący Goldberg" - -#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Classic jigsaw pieces" -msgstr "Klasyczne kawałki jigsaw" - -#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Rectangular pieces" -msgstr "Kawałki prostokątne" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:39 -msgctxt "GenericName" -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Układanka puzzli Jigsaw" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -msgstr "Puzzle Jigsaw dla Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "File management operations" -msgstr "Operacje zarządzania plikami" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "Importing puzzle" -msgstr "Importowanie układanki" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105 -msgctxt "Comment" -msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -msgstr "Układanka jest importowana do lokalnej kolekcji" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy Course" -msgstr "Łatwy dołek" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit slowly..." -msgstr "Uderzaj powoli..." - -#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Course" -msgstr "Trudny dołek" - -#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -msgctxt "Comment" -msgid "Let the floaters push you!" -msgstr "Niech platformy cię popychają!" - -#: kolf/courses/Impossible:2 -msgctxt "Name" -msgid "Impossible Course" -msgstr "Niemożliwy dołek" - -#: kolf/courses/Impossible:830 -msgctxt "Comment" -msgid "Reprieve" -msgstr "Ulga" - -#: kolf/courses/Impossible:1582 -msgctxt "Comment" -msgid "Luck" -msgstr "Szczęście" - -#: kolf/courses/Impossible:3395 -msgctxt "Comment" -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Medium Course" -msgstr "Średni dołek" - -#: kolf/courses/Practice:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slope Practise" -msgstr "Ćwiczenie nachylenia" - -#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -msgctxt "Name" -msgid "Really Easy" -msgstr "Naprawdę łatwe" - -#: kolf/courses/USApro:2 -msgctxt "Name" -msgid "USA Pro" -msgstr "USA Pro" - -#: kolf/courses/USApro:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Daytona Beach, FL" -msgstr "Daytona Beach, FL" - -#: kolf/courses/USApro:318 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC (Pentagon)" -msgstr "Washington DC (Pentagon)" - -#: kolf/courses/USApro:511 -msgctxt "Comment" -msgid "Palm Springs, CO" -msgstr "Palm Springs, CO" - -#: kolf/courses/USApro:707 -msgctxt "Comment" -msgid "Las Vegas, NV" -msgstr "Las Vegas, NV" - -#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564 -msgctxt "Comment" -msgid "San Francisco, CA" -msgstr "San Francisco, CA" - -#: kolf/courses/USApro:1029 -msgctxt "Comment" -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Wielki Kanion" - -#: kolf/courses/USApro:1185 -msgctxt "Comment" -msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" - -#: kolf/courses/USApro:1368 -msgctxt "Comment" -msgid "Florida Keys, FL" -msgstr "Florida Keys, FL" - -#: kolf/courses/USApro:1757 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC" -msgstr "Washington DC" - -#: kolf/courses/USApro:2017 -msgctxt "Comment" -msgid "Niagara Falls, NY" -msgstr "Wodospad Niagara" - -#: kolf/tutorial.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Course" -msgstr "Dołek treningowy" - -#: kolf/tutorial.kolf:63 -msgctxt "Comment" -msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -msgstr "

Witamy

we wprowadzeniu do Kolfa!" - -#: kolf/tutorial.kolf:112 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -msgstr "" -"Aby uderzyć piłeczkę, naciśnij i przytrzymaj strzałkę w dół lub lewy " -"przycisk myszy. Siła uderzenia zależy od czasu trzymania." - -#: kolf/tutorial.kolf:159 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -msgstr "" -"Aby wycelować, naciśnij strzałkę w lewo (obrót przeciwnie do ruchu wskazówek " -"zegara), w prawo (obrót zgodny) lub użyj myszy." - -#: kolf/tutorial.kolf:259 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -msgstr "" -"

Mostki

Mostki mogą mieć ściany na górze, na dole, po lewej lub po " -"prawej." - -#: kolf/tutorial.kolf:372 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with " -"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
" -msgstr "" -"

Wszystko

Oto dołek, który ma wszystko. Wesołej zabawy z grą Kolf! " -"
-- Jason Katz-Brown
" - -#: kolf/tutorial.kolf:476 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -">Show Info." -msgstr "" -"

Nachylenie

Zbocza to pochylone obszary, które powodują ruch piłeczki " -"w kierunku, w który są pochylone. Ten kierunek jest pokazywany po wybraniu " -"Dołek->Pokaż informacje." - -#: kolf/tutorial.kolf:522 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -msgstr "Uderz piłeczkę i niech wtoczy się do dołka." - -#: kolf/tutorial.kolf:587 -msgctxt "Comment" -msgid "Try out these different types of slopes." -msgstr "Wypróbuj różne rodzaje nachyleń." - -#: kolf/tutorial.kolf:717 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -msgstr "" -"Stopień nachylenia jest pokazywany po wybraniu Dołek->Pokaż " -"informacje. Zawiera się on w zakresie od 8 (największe pochylenie) do 1 " -"(najmniejsze)." - -#: kolf/tutorial.kolf:791 -msgctxt "Comment" -msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -msgstr "

Ściany

Zrzuć piłeczkę z czerwonych ścian." - -#: kolf/tutorial.kolf:890 -msgctxt "Comment" -msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -msgstr "

Piasek

Piasek jest żółty i zwalnia ruch piłeczki." - -#: kolf/tutorial.kolf:936 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -msgstr "" -"

Kałuża (woda)

Uderzenie w kałużę dodaje ujemną wartość do wyniku, a " -"piłeczka jest umieszczana poza kałużą." - -#: kolf/tutorial.kolf:997 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -msgstr "" -"

Wiatrak

Wiatraki (brązowa podstawa z poruszającym się ramieniem) " -"mają brązowe ściany (lub części ścian). Siła ramion wiatraka zależy od dołka." - -#: kolf/tutorial.kolf:1069 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -"the direction the ball will come out." -msgstr "" -"

Czarne dziury

Czarne dziury przenoszą piłeczkę do wyjścia i " -"wyrzucają ją z prędkością zależną od prędkości wejściowej. Aby dowiedzieć " -"się, gdzie znajdują się wyjścia dziury i w jakim kierunku wytoczy się " -"piłeczka, wybierz Dołek->Pokaż informacje." - -#: kolf/tutorial.kolf:1144 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -"on it. Floaters' speeds vary." -msgstr "" -"

Platformy

Platformy poruszają się i mogą przenosić piłeczkę, która " -"na nich wyląduje. Prędkości są różne." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:54:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1624 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdelibs.po to -# Version: $Revision: 1283663 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -msgstr "Komunikator internetowy z interfejsem D-Bus" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Komunikator internetowy" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"Komunikator internetowy umożliwia pogawędki między dwiema osobami lub " -"grupami osób." - -#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -msgstr "Usługa czytania tekstu z interfejsem D-Bus" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "Osadzony edytor tekstu" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Usługa edytora tekstowego pozwala programom na przeglądanie i edycję " -"tekstów. Programy KDE, które udostępniają funkcje edycyjne, powinny używać " -"tej usługi." - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "" -"Składnik edytora tekstu (do osadzania, z paradygmatem Dokument/Widok)" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "" -"Wtyczka edytora tekstu do wczytywania/zapisywania filtrów i sprawdzania" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "Wtyczka edytora tekstu" - -#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Storage backend for KConfig" -msgstr "Przechowywanie danych dla KConfig" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afar" -msgstr "Afarski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abchaski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:190 -msgctxt "Name" -msgid "Avestan" -msgstr "Awestański (Irański)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:283 -msgctxt "Name" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrykanerski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:377 -msgctxt "Name" -msgid "Amharic" -msgstr "Etiopski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:471 -msgctxt "Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:566 -msgctxt "Name" -msgid "Assamese" -msgstr "Assamijski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:660 -msgctxt "Name" -msgid "Asturian" -msgstr "Asturyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:719 -msgctxt "Name" -msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" - -#: kdecore/all_languages.desktop:813 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:908 -msgctxt "Name" -msgid "Bashkir" -msgstr "Baszkirski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1002 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1096 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Białoruski (alfabet łaciński)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1171 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1265 -msgctxt "Name" -msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1359 -msgctxt "Name" -msgid "Bislama" -msgstr "Bislama" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1453 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1547 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalski (Indie)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1629 -msgctxt "Name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tybetański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1723 -msgctxt "Name" -msgid "Breton" -msgstr "Bretoński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1817 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnian" -msgstr "Bośniacki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2005 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Kataloński (walencki)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2060 -msgctxt "Name" -msgid "Chechen" -msgstr "Czeczeński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2154 -msgctxt "Name" -msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2248 -msgctxt "Name" -msgid "Corsican" -msgstr "Korsykański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2342 -msgctxt "Name" -msgid "Crimean Tatar" -msgstr "Tatarski (Krymski)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2419 -msgctxt "Name" -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2513 -msgctxt "Name" -msgid "Kashubian" -msgstr "Kaszubski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2594 -msgctxt "Name" -msgid "Church Slavic" -msgstr "Starocerkiewno-słowiański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2687 -msgctxt "Name" -msgid "Chuvash" -msgstr "Czuwaski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2781 -msgctxt "Name" -msgid "Welsh" -msgstr "Walijski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2875 -msgctxt "Name" -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2969 -msgctxt "Name" -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3064 -msgctxt "Name" -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Dolnołużycki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3138 -msgctxt "Name" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3231 -msgctxt "Name" -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3326 -msgctxt "Name" -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3421 -msgctxt "Name" -msgid "British English" -msgstr "Angielski brytyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3515 -msgctxt "Name" -msgid "American English" -msgstr "Angielski amerykański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3608 -msgctxt "Name" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3703 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3798 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estoński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3893 -msgctxt "Name" -msgid "Basque" -msgstr "Baskijski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3987 -msgctxt "Name" -msgid "Farsi (Persian)" -msgstr "Farsi (Perski)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4079 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4174 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian" -msgstr "z Fiji" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4268 -msgctxt "Name" -msgid "Faroese" -msgstr "z Wysp Owczych" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4361 -msgctxt "Name" -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4456 -msgctxt "Name" -msgid "Frisian" -msgstr "Fryzyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4550 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Gaelic" -msgstr "Irlandzki Gaelic" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4637 -msgctxt "Name" -msgid "Gaelic" -msgstr "celtycki (gaelic)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4731 -msgctxt "Name" -msgid "Galician" -msgstr "Galicyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4824 -msgctxt "Name" -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4918 -msgctxt "Name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5012 -msgctxt "Name" -msgid "Manx" -msgstr "Manx" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5105 -msgctxt "Name" -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5199 -msgctxt "Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5293 -msgctxt "Name" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5388 -msgctxt "Name" -msgid "Chhattisgarhi" -msgstr "Chhattisgarhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5451 -msgctxt "Name" -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Hiri Motu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5545 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian" -msgstr "Chorwacki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Górnołużycki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5730 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5824 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian" -msgstr "Ormiański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5919 -msgctxt "Name" -msgid "Herero" -msgstr "Herero" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6013 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6106 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonezyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6200 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6292 -msgctxt "Name" -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6385 -msgctxt "Name" -msgid "Ido" -msgstr "Ido" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6479 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandzki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6573 -msgctxt "Name" -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6668 -msgctxt "Name" -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6761 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6855 -msgctxt "Name" -msgid "Javanese" -msgstr "Jawański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6949 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7043 -msgctxt "Name" -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7137 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazachski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7231 -msgctxt "Name" -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7323 -msgctxt "Name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmerski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7417 -msgctxt "Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7511 -msgctxt "Name" -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7605 -msgctxt "Name" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kaszmirski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7699 -msgctxt "Name" -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7793 -msgctxt "Name" -msgid "Komi" -msgstr "z Komi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7887 -msgctxt "Name" -msgid "Cornish" -msgstr "Kornwalijski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7981 -msgctxt "Name" -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgiski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8075 -msgctxt "Name" -msgid "Latin" -msgstr "Łaciński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8170 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luksemburski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8264 -msgctxt "Name" -msgid "Limburgan" -msgstr "Limburgiański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8356 -msgctxt "Name" -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8450 -msgctxt "Name" -msgid "Lao" -msgstr "Laotański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8544 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8639 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian" -msgstr "Łotewski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8733 -msgctxt "Name" -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8804 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy" -msgstr "Madagaskarski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8897 -msgctxt "Name" -msgid "Marshallese" -msgstr "z Wysp Marshalla" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8990 -msgctxt "Name" -msgid "Maori" -msgstr "Maoryjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9084 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9178 -msgctxt "Name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9272 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9366 -msgctxt "Name" -msgid "Moldavian" -msgstr "Mołdawski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9460 -msgctxt "Name" -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi (Hinduski)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9554 -msgctxt "Name" -msgid "Malay" -msgstr "Malajski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9648 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese" -msgstr "Maltański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9742 -msgctxt "Name" -msgid "Burmese" -msgstr "Birmański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9836 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9930 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norweski Bokmaal" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10023 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele, Północ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10114 -msgctxt "Name" -msgid "Low Saxon" -msgstr "Dolnosaksoński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10205 -msgctxt "Name" -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10299 -msgctxt "Name" -msgid "Ndonga" -msgstr "Ndonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10392 -msgctxt "Name" -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10486 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norweski Nynorsk" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10579 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, Południe" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10671 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Północne Sotho" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10763 -msgctxt "Name" -msgid "Navajo" -msgstr "Navajo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10856 -msgctxt "Name" -msgid "Chichewa" -msgstr "Chichewa" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10949 -msgctxt "Name" -msgid "Occitan" -msgstr "Okcytański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11043 -msgctxt "Name" -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11136 -msgctxt "Name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11230 -msgctxt "Name" -msgid "Ossetian" -msgstr "Osetański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11323 -msgctxt "Name" -msgid "Punjabi/Panjabi" -msgstr "Pendżabski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11409 -msgctxt "Name" -msgid "Pali" -msgstr "Pali" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11503 -msgctxt "Name" -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11597 -msgctxt "Name" -msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11690 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11784 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugalski (brazylijski)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11877 -msgctxt "Name" -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11971 -msgctxt "Name" -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12064 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian" -msgstr "Rumuński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12158 -msgctxt "Name" -msgid "Romany" -msgstr "Romski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12246 -msgctxt "Name" -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12341 -msgctxt "Name" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12435 -msgctxt "Name" -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskryt" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12529 -msgctxt "Name" -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardyński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12623 -msgctxt "Name" -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12716 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sami" -msgstr "Północny Sami" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12809 -msgctxt "Name" -msgid "Sango" -msgstr "Sango" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12902 -#| msgctxt "Name" -#| msgid "Sinhalese" -msgctxt "Name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12968 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13062 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13156 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan" -msgstr "Samoański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13249 -msgctxt "Name" -msgid "Shona" -msgstr "Shona" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13343 -msgctxt "Name" -msgid "Somali" -msgstr "Somalijski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13437 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian" -msgstr "Albański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13531 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian" -msgstr "Serbski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13625 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian" -msgstr "Serbski ijekawski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13677 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian Latin" -msgstr "Serbski ijekawski łaciński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13729 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbski łaciński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13819 -msgctxt "Name" -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13913 -msgctxt "Name" -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho, Południowy" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14006 -msgctxt "Name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sudański" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14099 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14193 -msgctxt "Name" -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14287 -msgctxt "Name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamiljski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14381 -msgctxt "Name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14475 -msgctxt "Name" -msgid "Tajik" -msgstr "Tadżycki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14569 -msgctxt "Name" -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14663 -msgctxt "Name" -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14757 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmeński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14850 -msgctxt "Name" -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14944 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15038 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15133 -msgctxt "Name" -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15227 -msgctxt "Name" -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15321 -msgctxt "Name" -msgid "Twi" -msgstr "Twi" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15414 -msgctxt "Name" -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitański" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 -msgctxt "Name" -msgid "Uyghur" -msgstr "Ujgurski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15600 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15694 -msgctxt "Name" -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15788 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbecki" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15882 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek (Cyrillic)" -msgstr "Uzbecki (cyrlica)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15962 -msgctxt "Name" -msgid "Venda" -msgstr "Venda" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16055 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamski" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16149 -msgctxt "Name" -msgid "Volapük" -msgstr "Volapük" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16240 -msgctxt "Name" -msgid "Walloon" -msgstr "Waloński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16334 -msgctxt "Name" -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16428 -msgctxt "Name" -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Test Language" -msgstr "Język testowy KDE" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16522 -msgctxt "Name" -msgid "Yiddish" -msgstr "Jidysz" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16616 -msgctxt "Name" -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16709 -msgctxt "Name" -msgid "Zhuang" -msgstr "Zhuang" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16801 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese" -msgstr "Chiński" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16895 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chiński uproszczony" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16988 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chiński (Hong Kong)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17079 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chiński tradycyjny" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17172 -msgctxt "Name" -msgid "Zulu" -msgstr "Zuluski" - -#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "US English" -msgstr "Angielski amerykański" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Certificate Policy" -msgstr "Polityka certyfikatów SSL" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -msgstr "Udostępnia politykę certyfikatów SSL programom" - -#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plugin Information" -msgstr "Informacja o wtyczkach KDE" - -#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Sonnet Spell Client" -msgstr "Klient Sonnet" - -#: kded/kdedmodule.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDED Module" -msgstr "Moduł KDED" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFileModule" -msgstr "Moduł KFile" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "" -"Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Java Applet Viewer" -msgstr "Wbudowana przeglądarka apletów Javy" - -#: khtml/khtml.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable HTML viewing component" -msgstr "Składnik do przeglądania plików HTML" - -#: khtml/khtml.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adapter rozszerzeń KHTML" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Image Viewing Component" -msgstr "Składnik do przeglądania obrazków" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "Wbudowana przeglądarka obrazków" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -msgstr "Moduł składowy dla multipart/mixed" - -#: kimgio/bmp.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: kimgio/dds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: kimgio/eps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: kimgio/exr.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: kimgio/gif.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: kimgio/ico.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICO" -msgstr "ICO" - -#: kimgio/jp2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JP2" -msgstr "JP2" - -#: kimgio/jpeg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kimgio/mng.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: kimgio/pbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: kimgio/pgm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: kimgio/png.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: kimgio/pnm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: kimgio/ppm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: kimgio/psd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PSD" -msgstr "PSD" - -#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "QImageIOHandler plugin" -msgstr "Wtyczka QImageIOHandler" - -#: kimgio/ras.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RAS" -msgstr "RAS" - -#: kimgio/rgb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kimgio/tga.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: kimgio/tiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: kimgio/xbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: kimgio/xcf.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: kimgio/xpm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: kimgio/xv.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: kio/application.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: kio/data.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -msgstr "Wtyczka protokołu URI danych (rfc2397)" - -#: kio/kcmodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracji KDE" - -#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Inicjacja konfiguracji KDE" - -#: kio/kdatatool.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Data Tool" -msgstr "Narzędzie danych KDE" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "filemodule" -msgstr "filemodule" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "KIO File Module" -msgstr "Moduł plików KIO" - -#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Properties Dialog" -msgstr "Wtyczka do okna dialogowego Właściwości" - -#: kio/kfileplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KFile Meta Data Plugin" -msgstr "Wtyczka do obsługi danych nieznanego formatu" - -#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -msgstr "Wtyczka do menu kontekstowego elementu pliku KIO" - -#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KFileWrite plugin" -msgstr "Wtyczka do obsługi danych KFileWrite" - -#: kio/kscan.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KScan" -msgstr "Skan" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Preferences" -msgstr "Ustawienia SSL" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "SSL Versions and Certificates" -msgstr "Wersje SSL i certyfikaty" - -#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Enhanced Browsing Plugin" -msgstr "Moduł do rozszerzonego przeglądania" - -#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KMailService" -msgstr "Usługa KMail" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika sieciowego" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "Autokonfiguracja pośrednika" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika sieciowego" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Proxy Script" -msgstr "Niepoprawny skrypt pośrednika" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 -msgctxt "Comment" -msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -msgstr "Pobrany skrypt konfiguracji pośrednika jest nieprawidłowy" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 -msgctxt "Name" -msgid "Script Download Error" -msgstr "Błąd pobierania skryptu" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 -msgctxt "Comment" -msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -msgstr "Nie można pobrać skryptu konfiguracji pośrednika" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 -msgctxt "Name" -msgid "Script Evaluation Error" -msgstr "Błąd wykonywania skryptu" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -msgstr "Wystąpił błąd w czasie wykonywania skryptu konfiguracji pośrednika" - -#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KTelnetService" -msgstr "Usługa KTelnet" - -#: kio/misc/mms.protocol:11 -msgctxt "Description" -msgid "Microsoft Media Server Protocol" -msgstr "Protokół Microsoft Media Server" - -#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Rename Dialog" -msgstr "Wtyczka do okna dialogowego Zmiana nazwy" - -#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy Meta" -msgstr "Dane testowe" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTTP Cache Cleaner" -msgstr "Czyszczenie bufora HTTP" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -msgstr "Usuwa stare wpisy z bufora HTTP" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cookie Jar" -msgstr "Przechowywanie ciasteczek" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores network cookies" -msgstr "Przechowuje ciasteczka sieciowe" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Test for Knotify" -msgstr "Test Knotify" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "The group" -msgstr "Grupa" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -msgctxt "Name" -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -msgctxt "Comment" -msgid "The contact is now connected" -msgstr "Kontakt jest obecnie dostępny" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -msgctxt "Name" -msgid "Message Received" -msgstr "Otrzymano wiadomość" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "A Message has been received" -msgstr "Otrzymano wiadomość" - -#: kparts/browserview.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Browser View" -msgstr "Widok przeglądarki" - -#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Component" -msgstr "Składnik KDE" - -#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notepad (example)" -msgstr "Notatnik (przykład)" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Adium Emoticons Theme" -msgstr "Motyw emotikon Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Adium emoticons theme" -msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Emoticons Theme" -msgstr "Motyw emotikon KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use KDE emoticons theme" -msgstr "Biblioteka do motywu emotikon KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Pidgin Emoticons Theme" -msgstr "Motyw emotikon Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XMPP Emoticons Theme" -msgstr "Motyw emotikon XMPP" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -msgstr "Biblioteka do motywu emotikon XMPP" - -#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -#| msgctxt "Name" -#| msgid "Word Completion" -msgctxt "Name" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcja" - -#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for Plasma services" -msgstr "Protokół dla usług Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Silnik animacji Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -#| msgctxt "Comment" -#| msgid "Plasma applet" -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma scripting popup applet" -msgstr "Aplet Plazmy do skryptów" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet" -msgstr "Aplet Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Kontener apletu Plazmy i rysowanie tła" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma ContainmentActions" -msgstr "Kontener Plazmy: akcje" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Data Engine" -msgstr "Silnik danych Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma package structure definition" -msgstr "Definicja struktury pakietu Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner plugin" -msgstr "Wtyczka KRunnera" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Scripting language extension for Plasma" -msgstr "Rozszerzenie języka skryptów dla Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma service" -msgstr "Usługa Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma toolbox" -msgstr "Przybornik Plazmy" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper" -msgstr "Tapeta Plazmy" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Package metadata test file" -msgstr "Plik tekstowy metadanych pakietu" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -msgstr "Plik testowy desktop do testowania klasy PackageMetaData." - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A dummy plugin for testing" -msgstr "Prosta wtyczka testowa" - -#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test Data Engine" -msgstr "Silnik testów danych" - -#: security/crypto/crypto.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto" -msgstr "Kryptografia" - -#: security/crypto/crypto.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -msgstr "" -"Konfiguracja SSL, zarządzanie certyfikatami i inne ustawienia kryptografii" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -msgstr "Osadzalny osobisty menedżer certyfikatów" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "KCertPart" -msgstr "KCertPart" - -#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "ASpell" -msgstr "ASpell" - -#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" - -#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "HSpell" -msgstr "HSpell" - -#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1471 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdenetwork.po to -# Version: $Revision: 1283229 $ -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -msgstr "Strona współdzielenia we właściwościach katalogu w Konquerorze" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "" -"Wtyczka właściwości dla Konquerora umożliwiająca współdzielenie katalogu w " -"sieci lokalnej" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Services" -msgstr "Usługi sieciowe" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for ZeroConf" -msgstr "Wtyczka protokołu ZeroConf" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -msgstr "Monitor wykrywania usługi DNS-SD" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -msgstr "Monitoruje sieć pod kątem usług DNS-SD" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Plugin" -msgstr "Wtyczka KGet" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for KGet" -msgstr "Wtyczka dla KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Download Manager" -msgstr "Menedżer pobierania" - -#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Download with KGet" -msgstr "Pobierz za pomocą KGet" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Download Manager" -msgstr "Menedżer pobierania" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A versatile and easy to use file download manager" -msgstr "Wszechstronny i łatwy w użyciu menadżer pobierania plików" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Barchart Applet" -msgstr "Wykres słupkowy w KGet" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet barchart applet" -msgstr "Aplet KGet pokazujący wykres słupkowy" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Panelbar Applet" -msgstr "Wykres w panelu KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet panelbar applet" -msgstr "Aplet KGet pokazujący pasek panelu" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Piechart Applet" -msgstr "Wykres kołowy w KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet piechart applet" -msgstr "Aplet pokazujący wykres kołowy w KGet" - -#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Data Engine" -msgstr "Silnik danych KGet" - -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Download links with KGet" -msgstr "Pobierz odnośniki przy pomocy KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet Download Manager" -msgstr "Menedżer pobierania KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "Transfer Added" -msgstr "Dodano transfer" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A new download has been added" -msgstr "Nowe zlecenie pobrania pliku zostało dodane" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Download Started" -msgstr "Pobieranie rozpoczęte" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading started" -msgstr "Pobieranie pliku zostało rozpoczęte" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Download Finished" -msgstr "Pobieranie zakończone" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading finished" -msgstr "Pobieranie pliku zostało zakończone" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 -msgctxt "Name" -msgid "All Downloads Finished" -msgstr "Pobieranie wszystkich plików zostało zakończone" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 -msgctxt "Comment" -msgid "All downloads finished" -msgstr "Pobieranie wszystkich plików zostało zakończone" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 -msgctxt "Name" -msgid "Error Occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 -msgctxt "Comment" -msgid "An Error has Occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 -msgctxt "Comment" -msgid "User Notified of Information" -msgstr "Użytkownik powiadomiony o informacji" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bittorrent" -msgstr "Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -msgstr "Pozwala pobierać pliki za pomocą Bittorenta" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Checksum Search" -msgstr "Znajdywanie sumy kontrolnej" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -msgstr "Próbuje znaleźć sumy kontrolne dla podanego adresu URL" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "ChecksumSearch" -msgstr "Znajdywanie sumy kontrolnej" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetch" -msgstr "Pobieranie treści" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Fetch contents with custom scripts." -msgstr "Pobiera treści z pomocą konfigurowanych skryptów." - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetcher" -msgstr "Pobieranie treści" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KIO" -msgstr "KIO" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic file downloader plugin" -msgstr "Klasyczna wtyczka do pobierania plików" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Metalink" -msgstr "Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -msgstr "Pozwala pobierać pliki z Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Mirror Search" -msgstr "Wyszukiwanie na serwerach zwierciadlanych" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "" -"Włącza wyszukiwanie plików w KGet za pomocą zwierciadlanych wyszukiwarek" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorSearch" -msgstr "MirrorSearch" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -msgstr "Wtyczka transferów MMS dla KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Multi Segment KIO" -msgstr "Wielosegmentowe KIO" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Multithreaded file download plugin" -msgstr "Wielowątkowa wtyczka do pobierania plików" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MultiSegmentKIO" -msgstr "WielosegmentoweKIO" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Plugin" -msgstr "Wtyczka - przykład" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -msgstr "Wtyczka demonstracyjna do nauki programowania Kopete" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial" -msgstr "Podręcznik" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -msgstr "Zamienia zwykłych ludzi w super-programistów Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Chat Window" -msgstr "Okno rozmowy Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "The default Kopete chat window" -msgstr "Domyślne okno rozmowy Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Email Window" -msgstr "Okno e-mailowe Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "The Kopete email window" -msgstr "Okno e-maila w Kopete" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "Zarządzenie kontami i tożsamościami" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Contact List" -msgstr "Lista kontaktów" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Contact List Look and Feel" -msgstr "Tutaj można zmienić wygląd i zachowanie listy kontaktów" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Video Devices" -msgstr "Konfiguracja urządzeń wideo" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Kopete's Behavior" -msgstr "Tutaj możesz dostosować Kopete do osobistych preferencji" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno rozmowy" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -msgstr "Tutaj można zmienić wygląd i zachowanie okna rozmowy" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Wybór i konfiguracja wtyczek" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Statuses" -msgstr "Zarządzanie statusami" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Komunikator internetowy" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Komunikator" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Messenger" -msgstr "Komunikator Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "The group where the contact resides" -msgstr "Grupa, w której znajdują się kontakty" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 -msgctxt "Comment" -msgid "The specified contact" -msgstr "Podany kontakt" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 -msgctxt "Name" -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 -msgctxt "Comment" -msgid "The message class" -msgstr "Klasa wiadomości" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Wiadomość przychodząca" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message has been received" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message in Active Chat" -msgstr "Wiadomość przychodząca na aktywnym czacie" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość w aktywnym oknie czatu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 -msgctxt "Name" -msgid "Outgoing Message" -msgstr "Wiadomość wychodząca" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 -msgctxt "Comment" -msgid "An outgoing message has been sent" -msgstr "Wiadomość została wysłana" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Gone Online" -msgstr "Użytkownik stał się dostępny" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has come online" -msgstr "Użytkownik stał się dostępny" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 -msgctxt "Name" -msgid "Offline" -msgstr "Niedostępny" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has gone offline" -msgstr "Użytkownik stał się niedostępny" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Status Change" -msgstr "Zmiana statusu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact's online status has changed" -msgstr "Użytkownik zmienił swój stan" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlenie" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has been received" -msgstr "Podświetlona wiadomość została odebrana" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 -msgctxt "Name" -msgid "Low Priority Messages" -msgstr "Wiadomości o niskim priorytecie" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -msgctxt "Comment" -msgid "A message marked with a low priority has been received" -msgstr "Otrzymana została wiadomość o niskim priorytecie" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Mail" -msgstr "Poczta Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość do Twojej skrzynki odbiorczej w Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Mail" -msgstr "Poczta MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -msgstr "Nadeszła nowa wiadomość do Twojej skrzynki odbiorczej w MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Authorization" -msgstr "Autoryzacja ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -msgstr "Użytkownik ICQ zaakceptował/odrzucił Twoje żądanie autoryzacji" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 -msgctxt "Name" -msgid "IRC Event" -msgstr "Zdarzenie IRC" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 -msgctxt "Comment" -msgid "An IRC event has occurred" -msgstr "Wystąpiło zdarzenie IRC-a" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Error" -msgstr "Błąd łączenia" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 -msgctxt "Comment" -msgid "An error on connection has occurred" -msgstr "Wystąpił błąd przy łączeniu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Lost" -msgstr "Połączenie utracone" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 -msgctxt "Comment" -msgid "The connection have been lost" -msgstr "Połączenie zostało przerwane" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 -msgctxt "Name" -msgid "Cannot Connect" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete cannot connect to the service" -msgstr "Kopete nie może połączyć się z usługą" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 -msgctxt "Name" -msgid "Network Problems" -msgstr "Problemy sieci" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "The network is experiencing problems" -msgstr "W sieci występują problemy" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 -msgctxt "Name" -msgid "Server Internal Error" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 -msgctxt "Comment" -msgid "An internal service error has occurred" -msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd usługi" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 -msgctxt "Name" -msgid "Buzz/Nudge" -msgstr "Pobudka/kuksaniec" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -msgstr "Użytkownik wysłał ci pobudkę/kuksańca." - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 -msgctxt "Name" -msgid "Message Dropped" -msgstr "Wiadomość odrzucona" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 -msgctxt "Comment" -msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -msgstr "Wiadomość została odrzucona przez wtyczkę do ochrony prywatności" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Reading status" -msgstr "Odczyt statusu ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user is reading your status message" -msgstr "Użytkownik ICQ odczytuje Twoją wiadomość statusu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 -msgctxt "Name" -msgid "Service Message" -msgstr "Wiadomość usługowa" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 -msgctxt "Comment" -msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -msgstr "Otrzymano wiadomość usługową (np. żądanie uwierzytelnienia)" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu contacts list" -msgstr "Lista kontaktów Gadu-Gadu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 -msgctxt "Comment" -msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -msgstr "Otrzymano/wyeksportowano/usunięto listę kontaktów" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 -msgctxt "Name" -msgid "Typing message" -msgstr "Pisanie wiadomości" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 -msgctxt "Comment" -msgid "A user is typing a message" -msgstr "Użytkownik pisze wiadomość" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "Przychodzące przysyłanie pliku" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming file transfer request has been received" -msgstr "Otrzymano żądanie przychodzącego przesyłania pliku" - -#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Plugin" -msgstr "Wtyczka Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Protocol Plugin" -msgstr "Wtyczka protokołu Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "A Kopete UI Plugin" -msgstr "Wtyczka interfejsu użytkownika Kopete" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "" -"Automatycznie dodawaj zakładkę dla odnośników w nadchodzących komunikatach" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds custom aliases for commands" -msgstr "Dodawanie własnych aliasów dla poleceń" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatyczne zastępowanie" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "Automatycznie zastępuje określony tekst" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "Automatycznie zastępuje określony tekst" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notatki kontaktu" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "Dodaje osobiste notatki do kontaktu" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight messages" -msgstr "Podświetlanie wiadomości" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlights text based on filters" -msgstr "Podświetla tekst na podstawie ustawionych filtrów" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "Zapisuje wszystkie wiadomości, aby trzymać historię Twoich rozmów" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "History Plugin" -msgstr "Wtyczka historii" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "KopeteTeX" -msgstr "KopeteTeX" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "Wyświetla wyrażenia Latexa w oknie rozmowy" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KopeTeX" -msgstr "KopeTeX" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Czego słucham" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Przekazuje znajomym, czego obecnie słuchasz" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "Szyfrowanie sesji czata za pomocą Off-The-Record" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 -msgctxt "Name" -msgid "OTR" -msgstr "OTR" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes" -msgstr "Potoki" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Przekazuje wiadomości potokami do zewnętrznego programu lub skryptu" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Filters incoming messages" -msgstr "Filtrowanie wiadomości przychodzących" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Privacy Plugin" -msgstr "Wtyczka ochrony prywatności" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Gather some meaningful statistics" -msgstr "Zbieranie niektórych znaczących statystyk" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Text Effect" -msgstr "Efekty tekstowe" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "Dodaje ładne efekty do Twoich wiadomości" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds special effects to your text" -msgstr "Dodaje specjalne efekty do Twojego tekstu" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Tłumacz" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "" -"Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w Twoim macierzystym języku" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Translates messages from your native language to another language" -msgstr "Tłumaczy wiadomości z Twojego języka na inny" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Preview of Pictures in Chats" -msgstr "Podgląd obrazków w rozmowie" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "Pokazuje podgląd obrazków w rozmowie" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "Konfiguracja wtyczki URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "URLPicPreview Plugin" -msgstr "Wtyczka URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "Pokazuje status (części) Twojej listy kontaktów na stronie WWW" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Web Presence" -msgstr "Status na WWW" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -msgstr "Lokalne komunikaty XMPP bez serwera" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -msgstr "Gadu-Gadu: polski komunikator" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Komunikator Novell GroupWise" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "IRC (Internet Relay Chat)" - -#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -msgctxt "Description" -msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -msgstr "" -"Wtyczka protokołu KIO dla usługi odkrywania usług Jabbera (Jabber Service " -"Discovery)" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -msgstr "Komunikacja w tym samym czasie za pomocą Meanwhile" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "An Instant Messenger" -msgstr "Komunikator" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Seek and Chat with ICQ" -msgstr "Szukaj i rozmawiaj za pomocą ICQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A popular Chinese IM system" -msgstr "Popularny chiński komunikator" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -msgstr "Wtyczka protokołu Skype (nakładka)" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Send SMS messages to mobile phones" -msgstr "Wysyłanie wiadomości tekstowych na telefony komórkowe" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Testbed" -msgstr "Testowy" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete test protocol" -msgstr "Protokół testowy Kopete" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Sends Windows WinPopup messages" -msgstr "Wysyłanie komunikatów Windows WinPopup" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WLM Messenger" -msgstr "Komunikator WLM" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Live Messenger plugin" -msgstr "Kompatybilność z komunikatorem Windows Live Messenger" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -msgstr "Komunikator Yahoo! Messenger i rozmowa wideo" - -#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czechia" -msgstr "Czechy" - -#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugosławia" - -#: kppp/Kppp.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem" - -#: kppp/Kppp.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPPPLogview" -msgstr "Dziennik połączeń KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -msgstr "" -"Narzędzie do przeglądania dziennika programu do łączenia z Internetem" - -#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC Plugin" -msgstr "Wtyczka KRDC" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsola" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -msgstr "Pozwala zarządzać sesjami SSH lub Telnet za pomocą KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Klient zdalnego dostępu do pulpitu" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming RFB Tube" -msgstr "Przychodząca RFB Tube" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -msgstr "Pozwala na zarządzanie sesjami NX przez KRDC" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "RDP" -msgstr "RDP" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -msgstr "Pozwala na zarządzanie sesjami RDP przez KRDC" - -#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -msgstr "Otwórz zdalne połączenie z pulpitem na tej maszynie" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Testplugin for KRDC development" -msgstr "Wtyczka demonstracyjna do nauki programowania KRDC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -msgstr "Pozwala na zarządzanie sesjami VNC przez KRDC" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Bufor ramki na podstawie Qt dla KRfb." - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -msgstr "Bufor ramki Qt dla KRfb" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Bufor ramki na podstawie X11 XDamage/XShm dla KRfb." - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -msgstr "Bufor ramki X11 dla KRfb" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Współdzielenie pulpitu" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Desktop Sharing" -msgstr "Konfiguracja współdzielenia pulpitu" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Internet Daemon" -msgstr "Demon internetowy dla KDE" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -msgstr "Demon internetowy, który uruchamia usługi sieciowe na żądanie" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KInetD" -msgstr "KInetD" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 -msgctxt "Name" -msgid "IncomingConnection" -msgstr "Połączenia przychodzące" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Received incoming connection" -msgstr "Otrzymano połączenie przychodzące" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 -msgctxt "Name" -msgid "ProcessFailed" -msgstr "Błąd procesu" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "Could not call process to handle connection" -msgstr "Nie można było uruchomić procesu obsługi połączenia" - -#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KInetD Module Type" -msgstr "Typ modułu KInetD" - -#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -msgstr "Wtyczki buforów ramek dla KRfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Współdzielenie pulpitu" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Współdzielenie pulpitu" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "User Accepts Connection" -msgstr "Połączenie zaakceptowane przez użytkownika" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "User accepts connection" -msgstr "Użytkownik akceptuje połączenie" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "User Refuses Connection" -msgstr "Połączenie odrzucone przez użytkownika" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 -msgctxt "Comment" -msgid "User refuses connection" -msgstr "Użytkownik odrzuca połączenie" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Closed" -msgstr "Połączenia zakończone" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection closed" -msgstr "Połączenie zakończone" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password" -msgstr "Błędne hasło" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "Invalid password" -msgstr "Błędne hasło" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password Invitations" -msgstr "Informacja o błędnym haśle" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 -msgctxt "Comment" -msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -msgstr "Z drugiej strony podano błędne hasło. Połączenie odrzucone." - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection on Hold" -msgstr "Nowe połączenie wstrzymane" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection requested, user must accept" -msgstr "Próba połączenia, musi być zaakceptowana przez użytkownika" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection Auto Accepted" -msgstr "Nowe połączenie automatycznie przyjęte" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 -msgctxt "Comment" -msgid "New connection automatically established" -msgstr "Nowe połączenie ustanowiono automatycznie" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 -msgctxt "Name" -msgid "Too Many Connections" -msgstr "Zbyt wiele połączeń" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 -msgctxt "Comment" -msgid "Busy, connection refused" -msgstr "Zajęte, połączenie odrzucone" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 -msgctxt "Name" -msgid "Unexpected Connection" -msgstr "Niespodziewane połączenie" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Received unexpected connection, abort" -msgstr "Otrzymano niespodziewane połączenie. Przerwane." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,274 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepimlibs.po to -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -msgstr "Protokół komunikatora internetowego KAddressbook" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "AIM Protocol" -msgstr "Protokół AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu Protocol" -msgstr "Protokół Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Komunikator Novell GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "ICQ Protocol" -msgstr "Protokół ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Jabber Protocol" -msgstr "Protokół Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Meanwhile Protocol" -msgstr "Protokół Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype Internet Telephony" -msgstr "Internetowa telefonia Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "SMS Protocol" -msgstr "Protokół SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo Protocol" -msgstr "Protokół Yahoo" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Actions" -msgstr "Działania kontaktu" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Contact Actions" -msgstr "Konfiguruj działania kontaktu" - -#: kabc/formats/binary.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary" -msgstr "Binarny" - -#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów, z których każdy jest przechowywany w oddzielnym " -"pliku, w podanym katalogu. Obsługuje pliki zgodne ze standardem VCard i " -"inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki." - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"VCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów przechowywanych w jednym pliku lokalnym. Obsługuje " -"pliki zgodne ze standardem VCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie " -"wtyczki." - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów przechowywanych na serwerze katalogowym LDAP" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"Daje dostęp do kontaktów w zdalnym pliku przy użyciu modułu sieciowego KIO. " -"Obsługuje pliki zgodne ze standardem VCard oraz inne, jeśli dostępne są " -"odpowiednie wtyczki." - -#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: kcal/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Local Directory" -msgstr "Kalendarz w katalogu lokalnym" - -#: kcal/localdir.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w " -"podanym katalogu" - -#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -msgstr "Moduł ioslave dla protokołu filtrowania poczty Sieve" - -#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact" - -#: kresources/kresources.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Resources" -msgstr "Zasoby KDE" - -#: kresources/kresources.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE Resources" -msgstr "Konfiguruj zasoby KDE" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Plugin" -msgstr "Wtyczka KResource" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Framework Plugin" -msgstr "Wtyczka modułu KResource" - -#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Transport" -msgstr "Przekazywanie poczty" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1570 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to Polish -# translation of desktop_kdepim.po to -# Version: $Revision: 1281194 $ -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Console" -msgstr "Konsola Akonadi" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -msgstr "Konsola Akonadi do zarządzania i diagnostyki" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Ustawienie zaawansowane czytnika kanałów" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -msgstr "Konfiguracja wyglądu czytnika kanałów" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Archive" -msgstr "Archiwum" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feed Archive" -msgstr "Konfiguracja archiwum kanałów" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Internal Browser Component" -msgstr "Konfiguracja wewnętrznej przeglądarki" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Konfiguracja kanałów RSS" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metakit storage backend" -msgstr "System przechowywania Metakit" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 -#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Akregator" -msgstr "Wtyczka dla Akregatora" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Online Readers" -msgstr "Czytniki RSS online" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Konfiguracja czytników RSS online" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -msgstr "Wsparcie dla czytnika kanałów RSS Akregator" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Usługi współdzielenia" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Konfiguruj usługi współdzielenia" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Article Share" -msgstr "Udział artykułu online Akregatora" - -#: akregator/src/akregator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Czytnik kanałów RSS" - -#: akregator/src/akregator.desktop:122 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Czytnik kanałów aktualności dla KDE" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Feed added" -msgstr "Kanał dodany" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -msgstr "Nowy kanał został zdalnie dodany do Akregatora" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "New Articles" -msgstr "Nowe artykuły" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -msgctxt "Comment" -msgid "New articles were fetched" -msgstr "Pobrano nowe artykuły" - -#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "aKregatorPart" -msgstr "Moduł aKregator" - -#: blogilo/blogilo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: blogilo/blogilo.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Klient blogów dla KDE" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Plugin Interface" -msgstr "Interfejs wtyczek do kalendarza" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Plugin" -msgstr "Wtyczka do kalendarza" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Decoration Interface" -msgstr "Interfejs do dekoracji kalendarza" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Decoration Plugin" -msgstr "Wtyczka do dekoracji kalendarza" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter home/private address" -msgstr "Adres domowy/prywatny" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter business/work address" -msgstr "Adres biznesowy/do pracy" - -#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Administration" -msgstr "Administracja Kontact" - -#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CoisceimPart" -msgstr "Moduł Coisceim" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Coisceim Plugin" -msgstr "Wtyczka Coisceim" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 -msgctxt "Name" -msgid "Trips" -msgstr "Podróże" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -#: kmail/KMail2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -msgctxt "" -"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "mailreader" -msgstr "czytnikpoczty" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Program KDE4" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An Air theme" -msgstr "Motyw Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A Simple theme" -msgstr "Prosty motyw" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "A Test theme" -msgstr "Motyw testowy" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressBook" -msgstr "Książka adresowa" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Contact Manager" -msgstr "Menadżer kontaktów" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Event Serializer" -msgstr "Serializacja zdarzeń KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializowania zdarzeń KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Calendar File" -msgstr "Plik kalendarza KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku kalendarza KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Active Alarms" -msgstr "Aktywne alarmy KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku kalendarza z aktywnymi alarmami KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Archived Alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku kalendarza z zarchiwizowanymi alarmami KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Templates" -msgstr "Szablony KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku szablonu alarmów" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Directory" -msgstr "Katalog KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -msgstr "Wczytuje dane z lokalnego katalogu KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Automatyczne uruchamianie KAlarmu po zalogowaniu" - -#: kalarm/kalarm.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Program przypominający o zdarzeniach" - -#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: kalarm/resources/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local File" -msgstr "Alarmy w pliku lokalnym" - -#: kalarm/resources/local.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarza alarmów przechowywanego w pojedyńczym pliku " -"lokalnym" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local Directory" -msgstr "Alarmy w katalogu lokalnym" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -"each calendar item is stored in a separate file" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarza alarmów przechowywanego w lokalnym katalogu, w " -"którym każdy element kalendarza jest zapisany w osobnym pliku" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Remote File" -msgstr "Alarmy w pliku zdalnym" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -"framework KIO" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarza alarmów w pliku zdalnymp przy pomocy systemu " -"sieciowego KDE - KIO" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Set RTC wakeup time" -msgstr "Ustaw czas pobudki RTC" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 -msgctxt "Description" -msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -msgstr "Ustaw czas pobudki-z-wstrzymania RTC" - -#: kjots/Kjots.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: kjots/Kjots.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Note Taker" -msgstr "Notes" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup misc for KJots" -msgstr "Różne ustawienia KJots" - -#: kjots/kjotspart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJotsPart" -msgstr "Moduł KJots" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Plazmoid Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Plazmoid Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Plazmoid listy Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Plazmoid listy Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Plazmoid notatek Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Plazmoid notatek Akonotes" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Colors & Fonts Configuration" -msgstr "Konfiguracja czcionek i kolorów" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto Operations" -msgstr "Operacje kryptograficzne" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of Crypto Operations" -msgstr "Konfiguracja operacji kryptograficznych" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Services" -msgstr "Usługi katalogowe" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of directory services" -msgstr "Konfiguracja usług katalogowych" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "GnuPG System" -msgstr "System GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of GnuPG System options" -msgstr "Konfiguracja opcji Systemu GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Walidacja S/MIME" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -msgstr "Konfiguracja opcji walidacji certyfikatu S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zarządzanie certyfikatami i zunifikowane GUI kryptograficzne" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -msgstr "Odszyfrowanie/weryfikacja plików w Kleopatrze" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify File" -msgstr "Odszyfruj/weryfikuj plik" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Odszyfrowanie/weryfikacja wszystkich plików w katalogu w Kleopatrze" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Odszyfruj/weryfikuj wszystkie pliki w katalogu" - -#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Zarządzanie certyfikatami i zunifikowane GUI kryptograficzne" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -msgstr "Podpisz/zaszyfruj pliki w Kleopatrze" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Sign & Encrypt File" -msgstr "Podpisz i zaszyfruj plik" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 -msgctxt "Name" -msgid "Encrypt File" -msgstr "Szyfruj plik" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP-Sign File" -msgstr "Podpisz plik za pomocą OpenPGP" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME-Sign File" -msgstr "Podpisz plik za pomocą S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -msgstr "Podpisywanie/szyfrowanie katalogów w Kleopatrze" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -msgstr "Archiwizuj, podpisz i zaszyfruj katalog" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 -msgctxt "Name" -msgid "Archive & Encrypt Folder" -msgstr "Zarchiwizuj i zaszyfruj katalog" - -#: kmail/KMail2.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mail Client" -msgstr "Program pocztowy" - -#: kmail/dbusmail.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail program with a D-Bus interface" -msgstr "Program pocztowy z interfejsem D-Bus" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Identities" -msgstr "Tożsamości" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Identities" -msgstr "Zarządzanie tożsamościami" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -msgctxt "Name" -msgid "Error While Checking Mail" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poczty" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while checking for new mail" -msgstr "Podczas sprawdzania poczty wystąpił błąd" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:159 -msgctxt "Name" -msgid "New Mail Arrived" -msgstr "Otrzymano nową pocztę" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:222 -msgctxt "Comment" -msgid "New mail arrived" -msgstr "Otrzymano nową pocztę" - -#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij do" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 -#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -msgstr "Ustawienia wysyłania i odbierania wiadomości" - -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Zmiana wyglądu" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Composer" -msgstr "Edytor" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Message Composer Settings" -msgstr "Ustawienia kompozytora wiadomości" - -#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Settings that don't fit elsewhere" -msgstr "Ustawienia, które nie pasują gdzie indziej" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Security & Privacy Settings" -msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności" - -#: kmail/kmail_view.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail view" -msgstr "Widok KMail" - -#: knode/KNode.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: knode/KNode.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "News Reader" -msgstr "Program do czytania list dyskusyjnych" - -#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -msgstr "Ustawienia serwerów poczty i grup dyskusyjnych" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanup" -msgstr "Porządkowanie" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Preserving Disk Space" -msgstr "Kontrolowanie użytej przestrzeni dyskowej" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Posting News" -msgstr "Publikowanie wiadomości" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Signing/Verifying" -msgstr "Podpisywanie/Weryfikacja podpisów" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "" -"Ochrona prywatności poprzez podpisywanie i weryfikację podpisów wiadomości" - -#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Reading News" -msgstr "Odczytywanie wiadomości" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup actions for notes" -msgstr "Ustaw akcje dla notatek" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Opcje widoku" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup display for notes" -msgstr "Ustaw opcje widoku dla notatek" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup editor" -msgstr "Konfiguruj edytor" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Settings" -msgstr "Ustawienia sieci" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Style Settings" -msgstr "Ustawienia styli" - -#: knotes/knotes.desktop:9 -msgctxt "GenericName" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Żółte karteczki" - -#: knotes/knotes.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KNotes" -msgstr "Notatki" - -#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: knotes/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes in Local File" -msgstr "Notatki w pliku lokalnym" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 -msgctxt "Name" -msgid "Feeds" -msgstr "Kanały" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Program do przeglądania kanałów RSS" - -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator Plugin" -msgstr "Wtyczka Akregatora" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Wizytówki" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Address Book Component" -msgstr "Składnik książki adresowej" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KAddressBook" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 -msgctxt "Name" -msgid "Notebooks" -msgstr "Notatki" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notebooks Component" -msgstr "Składnik notatnika" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z Notatkami" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "New Messages" -msgstr "Nowe wiadomości" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Summary Setup" -msgstr "Ustawienia podsumowania poczty" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Component" -msgstr "Składnik poczty" - -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KMail Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KMail" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet" -msgstr "Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Usenet Component" -msgstr "Składnik wiadomości Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNode Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KNode" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Żółte karteczki" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Popup Notes Component" -msgstr "Składnik żółtych karteczek" - -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KNotes" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z dziennikiem KOrganizera" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Nadchodzące zdarzenia" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Events Summary Setup" -msgstr "Ustawienia podsumowania nadchodzących zdarzeń" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Podsumowanie zadań" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pending To-dos Summary Setup" -msgstr "Ustawienia podsumowania zadań" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Component" -msgstr "Składnik kalendarza" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z KOrganizerem" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do współpracy z listą zadań KOrganizera" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "To-do List" -msgstr "Lista zadań" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tracker" -msgstr "Osobisty czasomierz" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Time Tracker Component" -msgstr "Składnik Osobistego czasomierza" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "TimeTracker Plugin" -msgstr "Wtyczka osobistego czasomierza" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Planner" -msgstr "Planowanie" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Setup" -msgstr "Konfiguracja Planowania" - -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Summary" -msgstr "Podsumowanie Planowania" - -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Plugin" -msgstr "Wtyczka do Planowania" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Daty specjalne" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -msgstr "Ustawienia podsumowania dat specjalnych" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Podsumowanie dat specjalnych" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Summary Component" -msgstr "Składnik podsumowania dat specjalnych" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates" -msgstr "Daty specjalne" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Plugin" -msgstr "Wtyczka specjalnych dat" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Summaries" -msgstr "Podsumowania" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary Selection" -msgstr "Wybór podsumowania" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary View" -msgstr "Widok podsumowania" - -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact SummaryView Plugin" -msgstr "Wtyczka Kontact do wyświetlania podsumowania" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Program do zarządzania informacjami osobistymi" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Configuration" -msgstr "Konfiguracja Kontact" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Default KDE Kontact Component" -msgstr "Domyślny komponent Kontact" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DBUSCalendar" -msgstr "KalendarzDBUS" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Organizer with a D-Bus interface" -msgstr "Organizator z interfejsem D-Bus" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Part Interface" -msgstr "Moduł interfejsu KOrganizera" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Part" -msgstr "Moduł KOrganizera" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -msgstr "Interfejs wtyczki drukowania KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Colors and Fonts" -msgstr "Kolory i czcionki" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -msgstr "Konfiguracja kolorów i czcionek KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Pages" -msgstr "Własne strony" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Custom Pages" -msgstr "Konfiguracja własnych stron" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Wolny/zajęty" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -msgstr "Konfiguracja czasu wolnego/zajętego dla KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Planowanie grupowe" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -msgstr "Konfiguracja planowania grupowego dla KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "Główna konfiguracja KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -msgstr "Konfiguracja wtyczek KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Time and Date" -msgstr "Czas i data" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -msgstr "Konfiguracja daty i czasu dla KOrganizera" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Views" -msgstr "Widoki" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer View Configuration" -msgstr "Konfiguracja widoków KOrganizera" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Reminder Client" -msgstr "Klient przypominania KOrganizera" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -msgstr "Klient demona przypominania KOrganizera" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reminder Daemon" -msgstr "Demon przypominania" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Event and task reminder daemon" -msgstr "Demon przypominania zdarzeń i zadań" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Kalendarz i terminarz" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer" -msgstr "Organizator" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Osobisty organizator" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -msgstr "Wtyczka numerów dni dla Kalendarzy" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"Ta wtyczka dla każdego dnia pokazuje jego numer kolejny w roku, na szczycie " -"widoku planu. Na przykład, 1 luty to 32 dzień roku." - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Jewish Calendar Plugin" -msgstr "Wtyczka kalendarza żydowskiego" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie daty w KOrganizerze również w kalendarzu żydowskim." - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -msgstr "Grafika na medal z Wikipedii" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -msgstr "Wtyczka dostarcza Obrazek Dnia Wikipedii" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Journal Print Style" -msgstr "Styl drukowania dziennika" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować wpisy dziennika." - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "List Print Style" -msgstr "Styl drukowania listy" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować zdarzenia i zadania w postaci listy." - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "What's Next Print Style" -msgstr "Styl drukowania \"Do dalej\"" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala wydrukować wszystkie przyszłe zdarzenia i zadania." - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Yearly Print Style" -msgstr "Styl drukowania roku" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować roczny kalendarz." - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -msgstr "Wtyczka Wikipedii 'Wybrane rocznice'" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -msgstr "Wtyczka dostarcza linki do stron 'Ten dzień w historii' Wikipedii" - -#: kresources/blog/blog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Journal in a blog" -msgstr "Dziennik na blogu" - -#: kresources/blog/blog.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -msgstr "Pozwala na wysyłanie wpisów dziennika jako wpisów na blogach" - -#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Novell GroupWise Server" -msgstr "Serwer Novell GroupWise" - -#: kresources/remote/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Remote File" -msgstr "Kalendarz w pliku zdalnym" - -#: kresources/remote/remote.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarza w zdalnym pliku przy użyciu systemu sieciowego " -"KDE - KIO" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Behavior" -msgstr "Konfiguracja zachowania" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Appearance" -msgstr "Konfiguracja wyglądu" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Storage" -msgstr "Przechowywanie" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Storage" -msgstr "Konfiguracja przechowywania" - -#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker Component" -msgstr "Moduł Osobistego czasomierza" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker" -msgstr "Osobisty czasomierz" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Osobisty Czasomierz" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera LDAP" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available LDAP servers" -msgstr "Konfiguracja dostępnych serwerów LDAP" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (PGP®-compatible)" -msgstr "TAR (kompatybilny z PGP®)" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 -msgctxt "Name" -msgid "sha1sum" -msgstr "sha1sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 -msgctxt "Name" -msgid "sha256sum" -msgstr "sha256sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 -msgctxt "Name" -msgid "md5sum" -msgstr "md5sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 -msgctxt "Name" -msgid "Not Validated Key" -msgstr "Niesprawdzony klucz" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 -msgctxt "Name" -msgid "Expired Key" -msgstr "Klucz, który stracił ważność" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 -msgctxt "Name" -msgid "Revoked Key" -msgstr "Odwołany klucz" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 -msgctxt "Name" -msgid "Trusted Root Certificate" -msgstr "Zaufany główny certyfikat" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 -msgctxt "Name" -msgid "Not Trusted Root Certificate" -msgstr "Niezaufany główny certyfikat" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 -msgctxt "Name" -msgid "Keys for Qualified Signatures" -msgstr "Klucze do podpisów kwalifikowanych" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 -msgctxt "Name" -msgid "Other Keys" -msgstr "Inne klucze" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcard Key" -msgstr "Klucz na karcie inteligentnej" - -#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (with bzip2 compression)" -msgstr "TAR (z kompresją bzip2)" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kalendarz Kontact Touch" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -msgctxt "Keywords" -msgid "mobile" -msgstr "telefon komórkowy" - -#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Kontakty Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Poczta Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -msgstr "Klient poczty Kontact Touch dla KDE" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Error while sending email" -msgstr "Błąd podczas wysyłania e-maila" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wysłania e-maila." - -#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Notatki Kontact Touch" - -#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Zadania Kontact Touch" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "Obsługa e-maili dla Nepomuka" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -msgstr "Rozszerzenie do wysyłania e-maili do Nepomuka" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TNEF" -msgstr "TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "Wtyczka formatująca treść dla załączników TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Octetstream" -msgstr "Dane binarne" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -msgstr "Wtyczka formatująca dla typu text/calendar" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -msgstr "Wtyczka formatująca dla typu text/vcard" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -msgstr "Wtyczka formatująca dla text/x-patch" - -#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asystent KDE Groupware" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to Polish -# translation of desktop_kdepim.po to -# Version: $Revision: 1277925 $ -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Asystent konta" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "Uruchom asystenta kont, aby skonfigurować konta PIM." - -#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Search Agent" -msgstr "Agent wyszukiwania kalendarza" - -#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invitations Dispatcher Agent" -msgstr "Agent wysyłania zaproszeń" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE e-mail client" -msgstr "Program pocztowy KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Mail" -msgstr "Poczta KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Pomyślne wysłanie e-maila" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail sending failed" -msgstr "Nieudane wysłanie e-maila" - -#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Dispatcher Agent" -msgstr "Agent przyjmowania poczty" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -msgstr "Podajnik Kalendarza Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -msgstr "" -"Rozszerzenie dla zdarzeń typu push, dzienników i zadań do zrobienia dla " -"Nepomuka" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "Podajnik Kontaktów Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -msgstr "Rozszerzenie do wysyłania wizytówek do Nepomuka" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Email Notifier" -msgstr "Powiadomienie o nowe poczcie" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications about newly received emails" -msgstr "Powiadomienia o nowo otrzymanych e-mailach" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Strigi Feeder" -msgstr "Podajnik Strigi" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "Oparte na Strigi wyszukiwanie pełnotekstowe" - -#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Contacts" -msgstr "Kontakty osobiste" - -#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Calendar" -msgstr "Kalendarz osobisty" - -#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Configuration" -msgstr "Konfiguracja Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Konfiguracja Akonadi - systemu zarządzania informacją osobistą" - -#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resources Configuration" -msgstr "Konfiguracja zasobów Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Address Books" -msgstr "Książki adresowe Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do wizytówek przechowywanych w katalogach książki adresowej " -"Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do kalendarzy przechowywanych w katalogach kalendarzy Akonadi" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kaddressbookmigrator" -msgstr "kaddressbookmigrator" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -msgstr "Narzędzie to migracji starej książki adresowej kresource do Akonadi." - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Addressee Serializer" -msgstr "Serializacja adresatów" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -msgstr "Wtyczka serializowania do Akonadi dla obiektów adresata" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark serializer" -msgstr "Serializacja zakładek" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializowania dla obiektów zakładek" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Group Serializer" -msgstr "Serializacja grup wizytówek" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializowania wizytówek" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incidence Serializer" -msgstr "Serializacja zdarzeń" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializacji zdarzeń, zadań i wpisów w dzienniku" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Serializer" -msgstr "Serializacja poczty" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializacji dla obiektów typu e-mail" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog Serializer" -msgstr "Serializacja mikrobloga" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -msgstr "Wtyczka Akonadi do serializacji mikrobloga" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AkoNotes" -msgstr "AkoNotes" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -msgstr "Wczytuje hierarchię notatek z lokalnego katalogu maildir" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Urodziny i rocznice" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do dat urodzin i rocznic z wizytówek w książce adresowej " -"jako zdarzeń kalendarza" - -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The address book with personal contacts" -msgstr "Książka adresowa z osobistymi kontaktami" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "DAV Groupware resource provider" -msgstr "Dostawca zasobu Groupware DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DAV groupware resource" -msgstr "Zasób groupware DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -msgstr "" -"Zasób do obsługi kalendarzy i książek adresowych DAV (CalDAV, GroupDAV)" - -#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citadel" -msgstr "Citadel" - -#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Davical" -msgstr "Davical" - -#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGroupware" -msgstr "OpenGroupware" - -#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scalix" -msgstr "Scalix" - -#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ScalableOGo" -msgstr "ScalableOGo" - -#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" - -#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zarafa" -msgstr "Zarafa" - -#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbra" -msgstr "Zimbra" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICal Calendar File" -msgstr "Plik kalendarza ICal" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from an iCal file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku ICal" - -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a notes file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku notatek" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IMAP E-Mail Server" -msgstr "Serwer poczty IMAP" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -msgstr "Łączy z serwerem poczty IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Generic IMAP Email Server" -msgstr "Zwykły serwer poczty IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Imap account" -msgstr "Konto Imap" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Address Book (traditional)" -msgstr "Książka adresowa KDE (tradycyjna)" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -msgstr "Wczytuje dane z tradycyjnych zasobów książki adresowej KDE" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Calendar (traditional)" -msgstr "Wtyczka kalendarza KDE (tradycyjna)" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -msgstr "Wczytuje dane z tradycyjnego zasobu kalendarza KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accounts" -msgstr "Konta KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -msgstr "Wczytuje kontakty z pliku kontaktów KDE" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Knut" -msgstr "Knut" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "An agent for debugging purpose" -msgstr "Agent służący do debugowania" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Serwer Groupware Kolab" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately)." -msgstr "" -"Daje dostęp do folderów groupware Kolaba na serwerze IMAP (konta IMAP trzeba " -"skonfigurować oddzielnie)." - -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Serwer Kolab Groupware" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Local Bookmarks" -msgstr "Zakładki lokalne" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local bookmarks file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku lokalnych zakładek" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maildir" -msgstr "Maildir" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local maildir folder" -msgstr "Wczytuje dane z lokalnego folderu maildir" - -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Maildir account" -msgstr "Konto Maildir" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy MailTransport Resource" -msgstr "Prosty zasób metody przekazywania poczty" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -msgstr "Prosty zasób implementujący interfejs do przekazywania poczty" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mbox" -msgstr "Mbox" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "Wczytuje dane z pliku mbox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MailBox" -msgstr "Skrzynka pocztowa" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Mailbox account" -msgstr "Konto Mailbox" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -msgstr "Mikroblog (Twitter i Identi.ca)" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -msgstr "Pokazuje dane mikroblogów z Twittera lub Identi.ca." - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail Maildir" -msgstr "KMail Maildir" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -msgstr "Wczytuje dane z lokalnego katalogu KMail maildir" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -msgstr "Znaczniki Nepomuk (foldery wirtualne)" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -msgstr "" -"Foldery wirtualne służące wybieraniu wiadomości, które posiadają znaczniki " -"Nepomuka." - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -msgstr "Grupy Usenet (NNTP)" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -msgstr "Umożliwia czytanie wiadomości z serwerów niusów" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Open-Xchange Groupware Server" -msgstr "Serwer Open-Xchange Groupware" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -"groupware server." -msgstr "" -"Zapewnia dostęp do spotkań, zadań i kontaktów serwera groupware Open-Xchange." - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "POP3 E-Mail Server" -msgstr "Serwer pocztowy POP3" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -msgstr "Łączy z serwerem poczty POP3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Pop3 account" -msgstr "Konto Pop3" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard File" -msgstr "Plik VCard" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a VCard file" -msgstr "Wczytuje dane z plików VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard Directory" -msgstr "Katalog VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a directory with VCards" -msgstr "Wczytuje dane z katalogu VCard" - -#: tray/akonaditray.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: tray/akonaditray.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Narzędzie Akonadi na tacce systemowej" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1017 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to -# Maciej Wikło , 2008, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bouncy Ball" -msgstr "Skacząca piłka" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A bouncy ball for plasma" -msgstr "Skacząca piłka" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary Clock" -msgstr "Zegar binarny" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "Czas pokazywany w formacie binarnym" - -#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Black Board" -msgstr "Tablica" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Quick Access to the Bookmarks" -msgstr "Szybki dostęp do zakładek" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bubblemon" -msgstr "Bubblemon" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A pretty bubble that monitors your system." -msgstr "Bąbelek monitorujący system." - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Calculator" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate simple sums" -msgstr "Obliczanie prostych sum" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Character Selector" -msgstr "Wybór znaków" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "Przeglądanie, wybieranie i kopiowanie znaków z kolekcji czcionek" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strip" -msgstr "Komiks" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Pokazuje komiks z Internetu" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Community" -msgstr "Społeczność" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate using the Social Desktop" -msgstr "Komunikacja przy użyciu Pulpitu społecznościowego" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 -msgctxt "Keywords" -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Słownik" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "Sprawdzenie znaczenia wyrazów i ich tłumaczenie na inne języki" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Eyes" -msgstr "Oczy" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "XEyes clone" -msgstr "Klon XEyes" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Gra w piętnaście kawałków" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Spróbuj ułożyć elementy w odpowiedniej kolejności" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File Watcher" -msgstr "Monitorowanie plików" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "Monitorowanie zmian w podanych plikach" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Picture Frame" -msgstr "Ramka na zdjęcia" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "Wyświetla Twoje ulubione zdjęcia" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Zegarynka" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Czas pokazywany w mniej precyzyjnym formacie" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification of new messages" -msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory" -msgstr "Obserwatorium KDE" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualize the KDE ecosystem" -msgstr "Wyobraź sobie ekosystem KDE" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panel metody wejściowej" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -msgstr "Panel metody wejściowej dla języków orientalnych" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KnowledgeBase" -msgstr "BazaWiedzy" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Opendesktop Knowledgebase" -msgstr "Baza wiedzy Opendesktop" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color Picker" -msgstr "Wybór koloru" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "Wybierz kolor z pulpitu" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Profiles" -msgstr "Profile Konquerora" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konquerora" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Profiles" -msgstr "Profile Konsoli" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Pokazanie i uruchomienie profili Konsoli" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot Launcher" -msgstr "Lancelot (program uruchamiający)" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Program uruchamiający" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Menu Lancelota" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Usage logging is activated" -msgstr "Logowanie użycia jest włączone" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -msgstr "" -"Pokazane tylko pierwsze uruchomienie. Powiadamia, że logowanie użycia jest " -"włączone." - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening the log" -msgstr "Błąd podczas otwierania dziennika" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to open the log file." -msgstr "Nieudane otwarcie dziennika." - -#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Shelf" -msgstr "Półka" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leave A Note" -msgstr "Zostaw notatkę" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "Zostawienie notatki dla użytkowników, kiedy ich nie ma" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Life" -msgstr "Życie" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Conway's Game of Life applet" -msgstr "Aplet \"Gra w życie\" Johna Conwaya" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luna" -msgstr "Luna" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "Pokazywanie faz Księżyca w Twojej lokalizacji" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifique" -msgstr "Magnifique" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -msgstr "Szkło powiększające dla pulpitu Plasma" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Odtwarzacz multimedialny" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "Element interfejsu, który potrafi odtwarzać wideo i dźwięk" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblogging" -msgstr "Mikroblog" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "Uaktualnianie i przeglądanie statusu mikrobloga." - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 -msgctxt "Keywords" -msgid "identi.ca,twitter" -msgstr "identi.ca,twitter" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "News" -msgstr "Wiadomości" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Show news from various sources" -msgstr "Pokazywanie wiadomości z różnych źródeł" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Przyklejone notatki na Pulpicie" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Teraz odtwarzane" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays currently playing audio" -msgstr "Wyświetla aktualnie odtwarzany utwór" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text snippets" -msgstr "Wklejanie fragmentów tekstu" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pastebin" -msgstr "Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Wklejanie tekstu/obrazów na zdalny serwer" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Pastebin Widget" -msgstr "Element interfejsu: Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Copied pastebin link" -msgstr "Skopiowany odnośnik pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -msgstr "Adres pastebin został skopiowany do schowka" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual, on-screen keyboard" -msgstr "Wirtualna klawiatura ekranowa" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Previewer" -msgstr "Podgląd" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "Szybki podgląd różnych typów plików" - -#: applets/previewer/preview.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Preview This File" -msgstr "Podgląd tego pliku" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful mathematical equation solver" -msgstr "Zaawansowane narzędzie do rozwiązywania równań matematycznych" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk" -msgstr "Remember The Milk" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Remember The Milk Todo list applet" -msgstr "Lista rzeczy do zrobienia Remember The Milk" - -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RSSNOW" -msgstr "RSSNOW" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Widget Dashboard" -msgstr "Pokaż tablicę" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "Pokazanie tablicy Plazmy ponad innymi oknami" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Pokazuje pulpit Plazmy" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Social News" -msgstr "Wiadomości społecznościowe" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Stay informed with the Social Desktop" -msgstr "Komunikacja przy użyciu Pulpitu społecznościowego" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDesktop Activities Widget" -msgstr "Plazmoid działań OpenDesktop" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 -msgctxt "Name" -msgid "New Activity" -msgstr "Nowe działanie" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Something interesting has happened in your friends network" -msgstr "Coś interesującego stało się w sieci Twoich znajomych" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Check" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast spell checking" -msgstr "Szybkie sprawdzanie pisowni" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Load Viewer" -msgstr "Przeglądarka obciążenia systemu" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -msgstr "Mały monitor procesora/pamięci" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Timer" -msgstr "Minutnik" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Odliczanie w określonym przedziale czasu" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Unit Converter" -msgstr "Przelicznik jednostek" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Plazmoid do konwersji jednostek" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Prognoza pogody" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays Weather information" -msgstr "Pokazuje informacje o pogodzie" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LCD Weather Station" -msgstr "Stacja pogodowa LCD" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "Raporty o pogodzie pokazywane w stylu LCD" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Slice" -msgstr "Wycinek sieci" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "Pokaż fragment strony internetowej" - -#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Desktop" -msgstr "Grupowanie pulpitu" - -#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid Desktop" -msgstr "Siatka pulpitu" - -#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Panel" -msgstr "Grupowanie panelu" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strips" -msgstr "Komiksy" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Online comic strips" -msgstr "Komiksy online" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic" -msgstr "Komiks" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic Package Structure" -msgstr "Struktura pakietu komiksu" - -#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -msgstr "Wtyczka silnika danych komiksów" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Commits Engine" -msgstr "Silnik zatwierdzania KDE" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -msgstr "" -"Silnik danych do pobierania skonsolidowanych danych o projektach KDE SVN" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory Data Engine" -msgstr "Silnik danych Obserwatorium KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -msgstr "Silnik danych do pobierania skonsolidowanych danych o projektach KDE" - -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -msgstr "Usługi mikrobloga identi.ca i twitter" - -#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Usługi do współpracy (Open Collaboration)" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Astronomy Picture of the Day" -msgstr "Astronomiczny obraz dnia" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Apod Provider" -msgstr "Usługodawca Apod" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Earth Science Picture of the Day" -msgstr "Naukowy obraz dnia" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Epod Provider" -msgstr "Usługodawca Epod" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Picture of the Day" -msgstr "Obraz dnia Flickr" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Flickr Provider" -msgstr "Usługodawca Flickr" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -msgstr "Obraz dnia Operational Significant Event Imagery" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Osei Provider" -msgstr "Usługodawca Osei" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Picture of the Day" -msgstr "Obraz dnia" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -msgstr "Silnik danych do pobierania różnych \"obrazów dnia\"." - -#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -msgstr "Wtyczka silnika PoTD Plazmy" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wikimedia Picture of the Day" -msgstr "Obraz dnia Wikimedia" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Wcpotd Provider" -msgstr "Usługodawca Wcpotd" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk Engine" -msgstr "Silnik Remember The Milk" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An engine to work with Remember the Milk." -msgstr "Silnik pracujący z Remember the Milk." - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Control Audio Player" -msgstr "Kontrola odtwarzacza muzyki" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"Pozwala sterować odtwarzaczami muzyki MPRIS (możliwe jest również " -"wyszukiwanie w kolekcji Amaroka)" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Control audio player" -msgstr "Kontrola odtwarzacza muzyki" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser History" -msgstr "Historia przeglądarki" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Searches in Konqueror's history" -msgstr "Wyszukiwanie w historii Konquerora" - -#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "special Characters" -msgstr "znaki specjalne" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -msgstr "Tworzy znaki specjalne z ich kodów szesnastkowych" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "Znajdź wpisy w książce adresowej" - -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Convert values to different units" -msgstr "Przelicza wartości na inne jednostki" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Data i czas" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "Bieżąca data i czas, lokalne lub w strefie czasowej" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Events" -msgstr "Zdarzenia kalendarza" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Program uruchamiający zdarzenia kalendarza" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Sessions" -msgstr "Sesje Kate" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Kate Sessions" -msgstr "Dopasowanie sesji Kate" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Sessions" -msgstr "Sesje Konquerora" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konqueror Sessions" -msgstr "Dopasowanie sesji Konquerora" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Sessions" -msgstr "Sesje konsoli" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konsole Sessions" -msgstr "Dopasowanie sesji konsoli" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Contacts" -msgstr "Kontakty Kopete" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "Szukaj kontaktów w Kopete" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TechBase" -msgstr "TechBase" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "Szukaj w bazie TechBase KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Dokumentacja KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's Userbase" -msgstr "Szukaj w bazie użytkowników KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "Szukaj w Wikipedii" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikitravel" -msgstr "Wikitravel" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "Szukaj w Wikitravel" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Check the spelling of a word" -msgstr "Szukanie pisowni słów" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker Runner" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Globe" -msgstr "Glob" - -#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Digital Bees" -msgstr "Cyfrowe pszczoły" - -#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Celtic Knot" -msgstr "Celtycki węzeł" - -#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Eastern Blues" -msgstr "Wschodni blues" - -#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Sieć na ryby" - -#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Kwiaty" - -#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Clearly French" -msgstr "Po prostu Francja" - -#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Lineage" -msgstr "Ród" - -#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Night Rock, autor:Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Ścieżka" - -#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Damascus Flower" -msgstr "Kwiat Damaszku" - -#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Starry Sky" -msgstr "Gwiezdne niebo" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Stonewall 2, autor: Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Xerox Star" -msgstr "Xerox Star" - -#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Virus" -msgstr "Wirus" - -#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Pogoda" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5276 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Polish -# translation of desktop_kdebase.po to -# Version: $Revision: 1285481 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity manager plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Manager" -msgstr "Menadżer aktywności" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "The activity management backend" -msgstr "Usługa zarządzania aktywnością" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share-Like-Connect Plugin" -msgstr "" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -msgstr "" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Social Desktop" -msgstr "Pulpit społecznościowy" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Social Desktop Providers" -msgstr "Zarządzanie dostawcami dla pulpitu" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: knetattach/knetattach.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: knetattach/knetattach.desktop:87 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Asystent folderów sieciowych" - -#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Kopia zapasowa Nepomuka" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Kontroler indeksowania plików Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Ikona w tacce systemowej do kontroli zachowania indeksowania plików Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Serwer Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "" -"Serwer Nepomuk udostępniający usługi przechowywania danych i kontrolę strigi" - -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 -msgctxt "Name" -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 -msgctxt "Name" -msgid "Web Development" -msgstr "Programowanie WWW" - -#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Narzędzia programistów" - -#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" - -#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Languages" -msgstr "Języki" - -#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematyka" - -#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Nauka" - -#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Teaching Tools" -msgstr "Narzędzia do nauczania" - -#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Arcade" -msgstr "Gry zręcznościowe" - -#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Board Games" -msgstr "Gry planszowe" - -#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Card Games" -msgstr "Gry karciane" - -#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games for Kids" -msgstr "Gry dla dzieci" - -#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Logic Games" -msgstr "Gry logiczne" - -#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Rogue-like Games" -msgstr "Gry z rodziny Rogue" - -#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Tactics & Strategy" -msgstr "Gry taktyczne i strategiczne" - -#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Applications" -msgstr "Programy terminala" - -#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Menu" -msgstr "Menu KDE" - -#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "More Applications" -msgstr "Więcej programów" - -#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science & Math" -msgstr "Naukowe" - -#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Toys" -msgstr "Zabawa" - -#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lost & Found" -msgstr "Zgubione i znalezione" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Peripherals" -msgstr "Urządzenia peryferyjne" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Peripherals" -msgstr "Urządzenia peryferyjne" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "PIM" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 -msgctxt "Comment" -msgid "PIM" -msgstr "Zarządzanie informacjami osobistymi" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "X-Utilities" -msgstr "Narzędzia dla X" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "X Window Utilities" -msgstr "Narzędzia dla systemu XWindow" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: pics/hicolor/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-HiColor" -msgstr "KDE-duża liczba kolorów" - -#: pics/hicolor/index.theme:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Fallback icon theme" -msgstr "Domyślny motyw ikon" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application dashboard" -msgstr "Tablica programów" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Intended as Application dashboard default" -msgstr "Zamierzone jako domyślna tablica programu" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Trochę świeżego powietrza" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done in the Oxygen style" -msgstr "Motyw wykonany w stylu Oxygen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware notifications" -msgstr "Powiadomienia o sprzęcie" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications triggered by hardware devices" -msgstr "Powiadomienia pochodzące od sprzętu" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Informacja o nowych urządzeniach" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 -msgctxt "Comment" -msgid "The Plasma device notifier is present" -msgstr "Powiadamianie o sprzęcie jest obecne" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 -msgctxt "Name" -msgid "Mount or unmount error" -msgstr "Błędy montowania i odmontowywania" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -msgstr "Wystąpił problem podczas montowania lub odmontowywania urządzenia" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 -msgctxt "Name" -msgid "The device can be safely removed" -msgstr "Można bezpiecznie usunąć urządzenie" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -msgstr "Można teraz bezpiecznie usunąć odmontowane urządzenie." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Web Browser" -msgstr "Przeglądarka WWW" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę. Wszystkie programy KDE, w których " -"korzysta się z odnośników, powinny używać tego ustawienia." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "File Manager" -msgstr "Menedżer plików" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w " -"których otwiera się foldery, będą używać tego programu." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Email Client" -msgstr "Program pocztowy" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślny program pocztowy. Wszystkie programy KDE, które " -"korzystają z poczty, powinny używać tego ustawienia." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminala" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"Tu można wybrać domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE, które " -"korzystają z terminala, powinny używać tego ustawienia." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Window Manager" -msgstr "Menadżer okien" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "Tutaj można wybrać menadżera okien uruchamianego w sesji KDE." - -#: knotify/kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Workspace" -msgstr "Przestrzeń robocza KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:82 -msgctxt "Name" -msgid "Trash: Emptied" -msgstr "Kosz: opróżniony" - -#: knotify/kde.notifyrc:158 -msgctxt "Comment" -msgid "The trash has been emptied" -msgstr "Kosz został opróżniony" - -#: knotify/kde.notifyrc:239 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Rotation" -msgstr "Uzupełnianie tekstu: rotacja" - -#: knotify/kde.notifyrc:312 -msgctxt "Comment" -msgid "The end of the list of matches has been reached" -msgstr "Został osiągnięty koniec listy dopasowań" - -#: knotify/kde.notifyrc:392 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: No Match" -msgstr "Uzupełnianie tekstu: brak dopasowań" - -#: knotify/kde.notifyrc:467 -msgctxt "Comment" -msgid "No matching completion was found" -msgstr "Nie znaleziono żadnego uzupełnienia" - -#: knotify/kde.notifyrc:547 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Partial Match" -msgstr "Uzupełnianie tekstu: częściowe dopasowanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "There is more than one possible match" -msgstr "Jest więcej niż jedno możliwe dopasowanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:702 -msgctxt "Name" -msgid "Fatal Error" -msgstr "Błąd krytyczny" - -#: knotify/kde.notifyrc:781 -msgctxt "Comment" -msgid "There was a serious error causing the program to exit" -msgstr "Wystąpił poważny błąd i program zakończył działanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:862 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Powiadomienie" - -#: knotify/kde.notifyrc:943 -msgctxt "Comment" -msgid "Something special happened in the program" -msgstr "Coś niezwykłego stało się z programem" - -#: knotify/kde.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: knotify/kde.notifyrc:1105 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error in the program which may cause problems" -msgstr "W programie wystąpił błąd, może powodować problemy" - -#: knotify/kde.notifyrc:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Catastrophe" -msgstr "Katastrofa" - -#: knotify/kde.notifyrc:1261 -msgctxt "Comment" -msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -msgstr "" -"Wystąpił bardzo poważny błąd, co najmniej nastąpiło zakończenie pracy " -"programu" - -#: knotify/kde.notifyrc:1340 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:1421 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is starting up" -msgstr "KDE uruchamia się" - -#: knotify/kde.notifyrc:1505 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Wylogowanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:1586 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is exiting" -msgstr "KDE kończy pracę" - -#: knotify/kde.notifyrc:1670 -msgctxt "Name" -msgid "Logout Canceled" -msgstr "Wylogowanie przerwane" - -#: knotify/kde.notifyrc:1749 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE logout was canceled" -msgstr "Wylogowanie z KDE zostało przerwane" - -#: knotify/kde.notifyrc:1829 -msgctxt "Name" -msgid "Print Error" -msgstr "Błąd drukowania" - -#: knotify/kde.notifyrc:1909 -msgctxt "Comment" -msgid "A print error has occurred" -msgstr "Wystąpił błąd drukowania" - -#: knotify/kde.notifyrc:1990 -msgctxt "Name" -msgid "Information Message" -msgstr "Komunikat informacyjny" - -#: knotify/kde.notifyrc:2070 -msgctxt "Comment" -msgid "An information message is being shown" -msgstr "Jest wyświetlany komunikat z informacją" - -#: knotify/kde.notifyrc:2151 -msgctxt "Name" -msgid "Warning Message" -msgstr "Komunikat z ostrzeżeniem" - -#: knotify/kde.notifyrc:2231 -msgctxt "Comment" -msgid "A warning message is being shown" -msgstr "Jest wyświetlany komunikat zawierający ostrzeżenie" - -#: knotify/kde.notifyrc:2311 -msgctxt "Name" -msgid "Critical Message" -msgstr "Komunikat krytyczny" - -#: knotify/kde.notifyrc:2385 -msgctxt "Comment" -msgid "A critical message is being shown" -msgstr "Jest wyświetlany komunikat krytyczny" - -#: knotify/kde.notifyrc:2464 -msgctxt "Name" -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:2546 -msgctxt "Comment" -msgid "A question is being asked" -msgstr "Zostało zadane pytanie" - -#: knotify/kde.notifyrc:2628 -msgctxt "Name" -msgid "Beep" -msgstr "Sygnał dźwiękowy" - -#: knotify/kde.notifyrc:2708 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound bell" -msgstr "Sygnał dźwiękowy" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Globalne skróty klawiszowe" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 -msgctxt "Name" -msgid "kglobalaccel" -msgstr "kglobalaccel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 -msgctxt "Comment" -msgid "The application name" -msgstr "Nazwa programu" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Registration" -msgstr "Rejestracja globalnego skrótu" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "An application registered new global shortcuts." -msgstr "Program zarejestrował nowe globalne skróty." - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Triggered" -msgstr "Użyto globalnego skrótu" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 -msgctxt "Comment" -msgid "The user triggered a global shortcut" -msgstr "Użytkownik skorzystał z globalnego skrótu" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Pliki osobiste" - -#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Shares" -msgstr "Zasoby Samby" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz custom (utwórz skrypt \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity (GNOME)" -msgstr "Metacity (GNOME)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet" -msgstr "Portfel" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Needs password" -msgstr "Potrzebne jest hasło" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -msgstr "Demon Portfela KDE wymaga hasła" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk file watch service" -msgstr "Usługa Nepomuk obserwacji pliku" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "New Removable Device" -msgstr "Nowe urządzenie wymienne" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -msgctxt "Comment" -msgid "A new unknown removable device has been mounted" -msgstr "Nowe nieznane urządzenie wymienne zostało zamontowane" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Semantic Data Storage" -msgstr "Semantyczne przechowywanie danych" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Pulpit semantyczny" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Failed to start Nepomuk" -msgstr "Nie udało się uruchomić Nepomuka" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -msgstr "Nie można uruchomić Pulpitu semantycznego Nepomuka" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data" -msgstr "Konwertowanie danych Nepomuka" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 -msgctxt "Comment" -msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -msgstr "Dane Nepomuka są konwertowane do nowego formatu przechowywania" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data failed" -msgstr "Nieudana konwersja danych Nepomuka" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 -msgctxt "Comment" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -msgstr "Nieudana konwersja danych Nepomuka do nowego formatu przechowywania" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data done" -msgstr "Konwersja danych Nepomuka zakończona" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 -msgctxt "Comment" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -msgstr "Nastąpiła konwersja danych Nepomuka do nowego formatu przechowywania" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing started" -msgstr "Rozpoczęto początkowe indeksowanie" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 -msgctxt "Comment" -msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -msgstr "" -"Nastąpiło rozpoczęcie indeksowania plików lokalnych w celu przyspieszenia " -"wyszukiwania." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing finished" -msgstr "Początkowe indeksowanie zakończone" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -msgstr "" -"Nastąpiło zakończenie wstępnego indeksowania plików lokalnych w celu " -"przyspieszenia wyszukiwania." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing suspended" -msgstr "Indeksowanie zawieszone" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been suspended by the search service." -msgstr "Indeksowanie plików zostało zawieszone przez usługę wyszukiwania." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing resumed" -msgstr "Indeksowanie wznowione" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been resumed by the search service." -msgstr "Wznowiono indeksowanie plików." - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia System" -msgstr "System multimedialny" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Output Device Changed" -msgstr "Zmieniło się wyjście audio" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -msgstr "Powiadomienie, kiedy zmieniło się urządzenie wyjścia audio" - -#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Books" -msgstr "Komiksy" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Default Applications" -msgstr "Domyślne programy" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose the default components for various services" -msgstr "Wybór domyślnych komponentów dla różnych usług" - -#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Files" -msgstr "Pliki kursorów" - -#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Files" -msgstr "Pliki typu \"desktop\"" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Urządzenia wymienne" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -msgstr "Konfiguracja automatycznej obsługi urządzeń wymiennych" - -#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directories" -msgstr "Katalogi" - -#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DjVu Files" -msgstr "Pliki DjVu" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Emoticons" -msgstr "Emotikony" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Emoticons Themes Manager" -msgstr "Menedżer motywów emotikonów" - -#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Images" -msgstr "Obrazki EXR" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "File Associations" -msgstr "Skojarzenia plików" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file associations" -msgstr "Konfiguracja skojarzeń plików" - -#: kioslave/fish/fish.protocol:14 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for the FISH protocol" -msgstr "Wtyczka protokołu FISH" - -#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FixHostFilter" -msgstr "Filtr nazw komputerów" - -#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTML Files" -msgstr "Strony HTML" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize KDE Icons" -msgstr "Dostosuj ikony KDE" - -#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -msgstr "Obrazy (GIF, PNG, BMP, ...)" - -#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG Images" -msgstr "Obrazki JPEG" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Service Discovery" -msgstr "Wykrywanie usług" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure service discovery" -msgstr "Konfiguracja wykrywania usług" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera Nepomuk/Strigi" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound and Video Configuration" -msgstr "Konfiguracja dźwięku i obrazu" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon Xine" -msgstr "Phonon Xine" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Xine Backend Configuration" -msgstr "Konfiguracja obsługi Xine" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "CGI Scripts" -msgstr "Skrypty CGI" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CGI KIO slave" -msgstr "Konfiguracja procedury obsługi CGI" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Service Manager" -msgstr "Menedżer usług" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Services Configuration" -msgstr "Konfiguracja usług KDE" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Manage Notifications" -msgstr "Zarządzanie powiadomieniami" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Configuration" -msgstr "Konfiguracja powiadamiania systemowego" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 -msgctxt "Name" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the trash." -msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację Kosza." - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure trash settings" -msgstr "Konfiguracja Kosza" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Watcher" -msgstr "Monitorowanie katalogów" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors directories for changes" -msgstr "Monitoruje katalogi w poszukiwaniu zmian" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Device Automounter" -msgstr "Automatyczne montowanie urządzeń wymiennych" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "Automatycznie montuje urządzenia" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Password Caching" -msgstr "Zapamiętywanie haseł" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary password caching" -msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie haseł" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Time Zone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides the system's time zone to applications" -msgstr "Udostępnia systemową strefę czasową programom" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Search Module" -msgstr "Moduł wyszukiwania Nepomuka" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -msgstr "" -"Moduł pomocniczy dla KIO służący do zapewnienia automatycznych uaktualnień " -"list nepomuksearch." - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Status" -msgstr "Stan sieci" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"Śledzi stan interfejsów sieciowych przekazuje informacje do programów " -"wykorzystujących sieć." - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Watcher" -msgstr "Analizator sieci" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" -msgstr "" -"Śledzi sieć i uaktualnia zawartości katalogów dla protokołu network:/" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sound Policy" -msgstr "Zarządzanie dźwiękiem" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides sound system policy to applications" -msgstr "Sposób udostępniania systemu dźwięku programom" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Remote URL Change Notifier" -msgstr "Powiadamianie o zmianach zdalnych URL-i" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides change notification for network folders" -msgstr "Udostępnia powiadomienia o zmianach w katalogach sieciowych" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Ejector" -msgstr "Wysuwanie napędów" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "Pozwala na automatyczne wysunięcie napędów po naciśnięciu przycisku" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Detection" -msgstr "Wykrywanie sprzętu" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a user interface for hardware events" -msgstr "Udostępnia interfejs użytkownika dla zdarzeń związanych ze sprzętem" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Global Shortcuts Server" -msgstr "Globalny serwer skrótów KDED" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "Przeglądania plików troff" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 -msgctxt "Name" -msgid "KManPart" -msgstr "KManPart" - -#: knotify/knotify4.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify/knotify4.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Demon powiadomień KDE" - -#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "ShortURIFilter" -msgstr "Filtr Krótkich URI" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "kuiserver" -msgstr "kuiserver" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE's Progress Info UI server" -msgstr "Serwer KDE informacji o postępach" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "InternetKeywordsFilter" -msgstr "Filtr internetowych słów kluczowych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SearchKeywordsFilter" -msgstr "Filtr słów kluczowych" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Serwer Portfela" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Serwer Portfela" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Country/Region & Language" -msgstr "Kraj/region i język" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -msgstr "Ustawienia języka, formatu liczb i czasu dla Twojego regionu" - -#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LocalDomainFilter" -msgstr "Filtr lokalnej domeny" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup and Sync" -msgstr "Kopia zapasowa i synchronizacja Nepomuka" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -msgstr "" -"Usługa Nepomuka, która zajmuje się kopiami zapasowymi i synchronizacją." - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukFileWatch" -msgstr "Nepomuk - zmiany w plikach" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -msgstr "Usługa Nepomuka do monitorowania zmian w plikach" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukQueryService" -msgstr "Usługa wyszukiwania Nepomuk" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -msgstr "" -"Usługa wyszukiwania Nepomuk udostępnia interfejs do stałych folderów " -"wyszukiwania" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Data Storage" -msgstr "Przechowywanie danych Nepomuka" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "The Core Nepomuk data storage service" -msgstr "Usługa podstawowa Nepomuka do przechowywania danych" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Strigi Service" -msgstr "Usługa Strigi Nepomuka" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -"desktop" -msgstr "" -"Usługa Nepomuka, która zarządza demonem strigi, tzn. indeksuje pliki na " -"pulpicie" - -#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave to browse the network" -msgstr "Wtyczka do przeglądania sieci" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Newspaper Layout" -msgstr "Dwie kolumny (gazeta)" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach" - -#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "plasma-kpart" -msgstr "plasma-kpart" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Javascript Addon" -msgstr "Dodatek dla JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -msgstr "Dodatki dla wtyczek Plazmy w JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Declarative widget" -msgstr "Deklaratywny element interfejsu" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w QML lub JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Widget" -msgstr "Element interfejsu w JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript DataEngine" -msgstr "Silnik danych JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Silnik JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Silnik JavaScript" - -#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Preview" -msgstr "Podgląd audio" - -#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Image Displayer" -msgstr "Przeglądarka obrazków" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "7Digital" -msgstr "7Digital" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -msgstr "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Acronym Database" -msgstr "Baza akronimów" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AltaVista" -msgstr "AltaVista - wyszukiwarka stron WWW" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon MP3" -msgstr "Amazon MP3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "All Music Guide" -msgstr "Przewodnik muzyczny" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AustroNaut" -msgstr "AustroNaut" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Backports Search" -msgstr "Wyszukiwanie starszych pakietów Debiana" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Baidu" -msgstr "Baidu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Beolingus Online Dictionary" -msgstr "Słownik sieciowy Beolingus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" -msgstr "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bing" -msgstr "Bing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blip.tv" -msgstr "Blip.tv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "Baza błędów KDE - wyszukiwanie w opisach błędów" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "Baza błędów KDE - wyszukiwanie po numerze błędu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QRZ.com Callsign Database" -msgstr "QRZ.com - baza wywołań radiowych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "CIA World Fact Book" -msgstr "Światowe wydarzenia CIA (CIA World Factbook)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -msgstr "CiteSeer - elektroniczna biblioteka naukowa" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -msgstr "" -"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -msgstr "CPAN - archiwum skryptów Perl" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" -msgstr "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -msgstr "CTAN - archiwum TeX-a" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -msgstr "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN Catalog" -msgstr "CTAN - katalog pakietów TeX-owych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" -msgstr "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian BTS Bug Search" -msgstr "Wyszukiwanie błędów Debiana" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "dict.cc: niemiecki -> angielski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between German and French" -msgstr "LEO - tłumaczenie niemiecki -> francuski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Search" -msgstr "Wyszukiwanie pakietów Debiana" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -msgstr "Słownik francuskiego SNRTL/TILF" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Directory" -msgstr "Open Directory - katalog stron WWW" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "DocBook - The Definitive Guide" -msgstr "DocBook (system dokumentacji) - podręcznik" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go" -msgstr "Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Info" -msgstr "Duck Duck Go Info" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Shopping" -msgstr "Duck Duck Go Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ecosia search engine" -msgstr "Wyszukiwarka Ecosia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "dict.cc: angielski -> niemiecki" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "WordReference.com: angielski -> hiszpański" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "WordReference.com: angielski -> francuski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "WordReference.com: angielski -> włoski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -msgstr "WordReference.com: hiszpański -> angielski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ethicle" -msgstr "Ethicle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Feedster" -msgstr "Feedster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Creative Commons" -msgstr "Flickr Creative Commons" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -msgstr "Darmowy słownik informatyczny" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between French and German" -msgstr "LEO - tłumaczenie: francuski ->niemiecki" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "WordReference.com: francuski -> angielski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FreeDB" -msgstr "FreeDB" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Freshmeat" -msgstr "Freshmeat - wyszukiwarka programów" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Froogle" -msgstr "Froogle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -msgstr "Słownik darmowego oprogramowania FSF/UNESCO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google" -msgstr "Google - wyszukiwarka stron WWW" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Advanced Search" -msgstr "Google - wyszukiwanie zaawansowane" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Google Code" -msgstr "Google - kod źródłowy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Groups" -msgstr "Google - archiwum grup dyskusyjnych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Image Search" -msgstr "Google - wyszukiwanie zdjęć" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -msgstr "Google - \"Szczęśliwy traf\"" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.pl/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Maps" -msgstr "Google - mapy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Movies" -msgstr "Google - filmy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google News" -msgstr "Google - wiadomości" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gracenote" -msgstr "Gracenote" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "Wielki słownik języka katalońskiego (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com" -msgstr "HyperDictionary.com - słownik" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -msgstr "HyperDictionary.com - słownik wyrazów bliskoznacznych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Book List" -msgstr "Lista książek w Internecie" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Groups" -msgstr "Grupy Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Notices" -msgstr "Powiadomienia Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca People" -msgstr "Identi.ca People" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "Internetowa baza filmów (IMDB)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "WordReference.com: włoski -> angielski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ask Jeeves" -msgstr "Ask Jeeves - zapytaj o coś" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KataTudo" -msgstr "KataTudo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -msgstr "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE API Documentation" -msgstr "Dokumentacja API KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE App Search" -msgstr "Wyszukiwanie programów KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Forums" -msgstr "Forum KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" -msgstr "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE TechBase" -msgstr "KDE TechBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE UserBase" -msgstr "KDE UserBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE WebSVN" -msgstr "WebSVN KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO-Translate" -msgstr "LEO - dwustronny słownik angielsko-niemiecki" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MetaCrawler" -msgstr "MetaCrawler - wyszukiwarka stron WWW" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" -msgstr "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "MSDN - zasoby dla programistów" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -msgstr "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między niemieckim a rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między angielskim i rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między hiszpańskim a rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między francuskim i rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między włoskim i rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -msgstr "Multitran - tłumaczenie między duńskim i rosyjskim" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netcraft" -msgstr "Netcraft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Telephonebook Search Provider" -msgstr "Wyszukiwarka Telephonebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" -msgstr "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Teletekst Search Provider" -msgstr "Wyszukiwarka Teletekst" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "openDesktop.org" -msgstr "openDesktop.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP Key Search" -msgstr "Przeszukiwarka kluczy OpenPGP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PHP Search" -msgstr "PHP (język skryptowy)- dokumentacja" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python Reference Manual" -msgstr "Python (język programowania)- podręcznik" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latest Qt Online Documentation" -msgstr "Najnowsza dokumentacja Qt" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qt3 Online Documentation" -msgstr "Dokumentacja Qt3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -msgstr "Słownik Akademii Hiszpańskiej (RAE)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" -msgstr "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "IETF Requests for Comments" -msgstr "IETF - dokumenty RFC (standardy i protokoły)" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM-Find" -msgstr "Rpmfind - wyszukiwarka pakietów RPM" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Application Archive" -msgstr "Ruby (język programowania) - programy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge - projekty" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati" -msgstr "Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati Tags" -msgstr "Znaczniki Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -msgstr "Merriam-Webster - słownik wyrazów bliskoznacznych" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "TV Tome" -msgstr "TV Tome" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Urban Dictionary" -msgstr "Słownik miejski (Urban Dictionary)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "U.S. Patent Database" -msgstr "Baza patentów USA" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -msgstr "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Vivisimo" -msgstr "Vivisimo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" -msgstr "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Voila" -msgstr "Voila" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Dictionary" -msgstr "Merriam-Webster - słownik" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Wikia" -msgstr "Wikia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -msgstr "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -msgstr "Wikipedia - otwarta encyklopedia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://pl.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -msgstr "Wiktionary - Otwarty słownik" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://pl.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wolfram Alpha" -msgstr "Wolfram Alpha" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com English Dictionary" -msgstr "WordReference.com: słownik angielski" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -msgstr "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Images" -msgstr "Yahoo - obrazy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Local" -msgstr "Yahoo - lokalne" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -msgstr "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Shopping" -msgstr "Yahoo - zakupy" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Video" -msgstr "Yahoo - wideo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -msgstr "" -"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for sftp" -msgstr "Wtyczka protokołu sftp" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the spell checker" -msgstr "Konfiguracja programu do sprawdzania pisowni" - -#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SVG Images" -msgstr "Obrazki SVG" - -#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Text Files" -msgstr "Pliki tekstowe" - -#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -msgctxt "ExtraNames" -msgid "Original Path,Deletion Date" -msgstr "Ścieżka oryginalna,Data usunięcia" - -#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Executables" -msgstr "Pliki wykonywalne Microsoft Windows" - -#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Images" -msgstr "Obrazy Microsoft Windows" - -#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service" -msgstr "Usługa Nepomuk" - -#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Multimedia Backend" -msgstr "Obsługa multimediów" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma JavaScript Addon" -msgstr "Dodatek dla JavaScript" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Engine" -msgstr "Wyszukiwarka" - -#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Thumbnail Handler" -msgstr "Program obsługujący miniaturki" - -#: localization/currency/adf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Frank (Andora)" - -#: localization/currency/adp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Peseta (Andora)" - -#: localization/currency/aed.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich" - -#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Afghan Afghani" -msgstr "Afgani afgański" - -#: localization/currency/all.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Lek albański" - -#: localization/currency/amd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Dram armeński" - -#: localization/currency/ang.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antillean Guilder" -msgstr "Gulden Antyli Holenderskich" - -#: localization/currency/aoa.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Kwanza" -msgstr "Kwanza angolska" - -#: localization/currency/aon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Novo Kwanza" -msgstr "Nowa kwanza angolska" - -#: localization/currency/ars.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Peso argentyńskie" - -#: localization/currency/ats.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Szyling austriacki" - -#: localization/currency/aud.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Dolar australijski" - -#: localization/currency/awg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Florin arubański" - -#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Manat azerbejdżański" - -#: localization/currency/bam.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -msgstr "Marka wymienialna (Bośnia i Hercegowina)" - -#: localization/currency/bbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Dolar barbadoski" - -#: localization/currency/bdt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Taka (Bangladesz)" - -#: localization/currency/bef.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Frank belgijski" - -#: localization/currency/bgl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev A/99" -msgstr "Lewa A/99 bułgarska" - -#: localization/currency/bgn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Lewa bułgarska" - -#: localization/currency/bhd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Dinar (Bahrajn)" - -#: localization/currency/bif.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Burundian Franc" -msgstr "Frank (Burundi)" - -#: localization/currency/bmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda Dollar" -msgstr "Dolar (Bermudy)" - -#: localization/currency/bnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Dolar (Brunei)" - -#: localization/currency/bob.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Boliwiano boliwijskie" - -#: localization/currency/bov.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Mvdol" -msgstr "Mvdol boliwijski" - -#: localization/currency/brl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Real brazylijski" - -#: localization/currency/bsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Dolar (Bahamy)" - -#: localization/currency/btn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutanese Ngultrum" -msgstr "Ngultrum (Bhutan)" - -#: localization/currency/bwp.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Pula (Botswana)" - -#: localization/currency/byr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian Ruble" -msgstr "Rubel białoruski" - -#: localization/currency/bzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Dolar (Belize)" - -#: localization/currency/cad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Dolar kanadyjski" - -#: localization/currency/cdf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Congolese Franc" -msgstr "Frank kongijski" - -#: localization/currency/chf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Frank szwajcarski" - -#: localization/currency/clf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Unidad de Fomento" -msgstr "Chilijskie Unidad de Fomento" - -#: localization/currency/clp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Peso chilijskie" - -#: localization/currency/cny.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Juan chiński" - -#: localization/currency/cop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Peso kolumbijskie" - -#: localization/currency/cou.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -msgstr "Unidad de Valor Real kolumbijski" - -#: localization/currency/crc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Colon kostarykański" - -#: localization/currency/cuc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Convertible Peso" -msgstr "Wymienialne peso kubańskie" - -#: localization/currency/cup.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Peso kubańskie" - -#: localization/currency/cve.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Eskudo (Wyspy Zielonego Przylądka)" - -#: localization/currency/cyp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Funt cypryjski" - -#: localization/currency/czk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Korona czeska" - -#: localization/currency/dem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "German Mark" -msgstr "Marka niemiecka" - -#: localization/currency/djf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Frank (Dżibuti)" - -#: localization/currency/dkk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Korona duńska" - -#: localization/currency/dop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Peso dominikańskie" - -#: localization/currency/dzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Dinar algierski" - -#: localization/currency/eek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Korona estońska" - -#: localization/currency/egp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Funt egipski" - -#: localization/currency/ern.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Nakfa (Erytrea)" - -#: localization/currency/esp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Peseta hiszpańska" - -#: localization/currency/etb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Birr etiopski" - -#: localization/currency/eur.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: localization/currency/fim.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Marka fińska" - -#: localization/currency/fjd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian Dollar" -msgstr "Dolar (Fidżi)" - -#: localization/currency/fkp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Funt falklandzki" - -#: localization/currency/frf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "French Franc" -msgstr "Frank francuski" - -#: localization/currency/gbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "Funt szterling brytyjski" - -#: localization/currency/gel.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Lari gruzińskie" - -#: localization/currency/ghc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Cedi ghańskie" - -#: localization/currency/ghs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana Cedi" -msgstr "Cedi ghańskie" - -#: localization/currency/gip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Funt gibraltarski" - -#: localization/currency/gmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Dalasi gambijskie" - -#: localization/currency/gnf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinean Franc" -msgstr "Frank gwinejski" - -#: localization/currency/grd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Drachma grecka" - -#: localization/currency/gtq.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Quetzal gwatemalski" - -#: localization/currency/gwp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Peso gwinejskie (Gwinea-Bissau)" - -#: localization/currency/gyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guyanese Dollar" -msgstr "Dolar gujański" - -#: localization/currency/hkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Dolar hongkoński" - -#: localization/currency/hnl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Lempira hondurańska" - -#: localization/currency/hrk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Kuna chorwacka" - -#: localization/currency/htg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Gourde haitańskie" - -#: localization/currency/huf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Forint węgierski" - -#: localization/currency/idr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Rupia indonezyjska" - -#: localization/currency/iep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "Funt irlandzki" - -#: localization/currency/ils.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Israeli New Sheqel" -msgstr "Nowy szekl izraelski" - -#: localization/currency/inr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Rupia indyjska" - -#: localization/currency/iqd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Dinar iracki" - -#: localization/currency/irr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Rial irański" - -#: localization/currency/isk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "Korona islandzka" - -#: localization/currency/itl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Lira włoska" - -#: localization/currency/jmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Dolar jamajski" - -#: localization/currency/jod.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Dinar jordański" - -#: localization/currency/jpy.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Jen japoński" - -#: localization/currency/kes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Shilling kenijski" - -#: localization/currency/kgs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Som kirgiski" - -#: localization/currency/khr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodian Riel" -msgstr "Riel kambodżański" - -#: localization/currency/kmf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Comorian Franc" -msgstr "Frank komorski" - -#: localization/currency/kpw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "North Korean Won" -msgstr "Won północnokoreański" - -#: localization/currency/krw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South Korean Won" -msgstr "Won południowokoreański" - -#: localization/currency/kwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Dinar kuwejcki" - -#: localization/currency/kyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Dolar kajmański" - -#: localization/currency/kzt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "Tenge kazachskie" - -#: localization/currency/lak.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lao Kip" -msgstr "Kip laotański" - -#: localization/currency/lbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Funt libański" - -#: localization/currency/lkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "Rupia (Sri Lanka)" - -#: localization/currency/lrd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Dolar liberyjski" - -#: localization/currency/lsl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Loti (Lesotho)" - -#: localization/currency/ltl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Lit litewski" - -#: localization/currency/luf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "Frank luksemburski" - -#: localization/currency/lvl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Łotewski łat" - -#: localization/currency/lyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Dinar libijski" - -#: localization/currency/mad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Dirham marokański" - -#: localization/currency/mdl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Leu mołdawskie" - -#: localization/currency/mga.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Ariary" -msgstr "Ariary malagaskie" - -#: localization/currency/mgf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Frank malagaski" - -#: localization/currency/mkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Denar macedoński" - -#: localization/currency/mlf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mali Franc" -msgstr "Frank malijski" - -#: localization/currency/mmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Myanma Kyat" -msgstr "Kyat birmański" - -#: localization/currency/mnt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Tugrik mongolski" - -#: localization/currency/mop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macanese Pataca" -msgstr "Pataka makańska" - -#: localization/currency/mro.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Ouguiya mauretańska" - -#: localization/currency/mtl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Lira maltańska" - -#: localization/currency/mur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Rupia mauritiuska" - -#: localization/currency/mvr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maldivian Rufiyaa" -msgstr "Rufiyaa maldiwiańska" - -#: localization/currency/mwk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malawian Kwacha" -msgstr "Kwacha malawiańska" - -#: localization/currency/mxn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Peso meksykańskie" - -#: localization/currency/mxv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Unidad de Inversion" -msgstr "Unidad de Inversion meksykański" - -#: localization/currency/myr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Ringgit malezyjski" - -#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambican Metical" -msgstr "Matical mozambikański" - -#: localization/currency/nad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Dolar namibiański" - -#: localization/currency/ngn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Naira nigeryjska" - -#: localization/currency/nio.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Cordoba Oro nikaraguańska" - -#: localization/currency/nlg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "Gulden holenderski" - -#: localization/currency/nok.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Korona norweska" - -#: localization/currency/npr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Rupia nepalska" - -#: localization/currency/nzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Dolar nowozelandzki" - -#: localization/currency/omr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Omani Rial" -msgstr "Rial omański" - -#: localization/currency/pab.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Balboa panamskie" - -#: localization/currency/pen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Nuevo Sol peruwiańskie" - -#: localization/currency/pgk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinean Kina" -msgstr "Kina nowogwinejska" - -#: localization/currency/php.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Peso filipińskie" - -#: localization/currency/pkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Rupia pakistańska" - -#: localization/currency/pln.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Złoty polski" - -#: localization/currency/pte.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Escudo portugalskie" - -#: localization/currency/pyg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguayan Guarani" -msgstr "Guarani peruwiańskie" - -#: localization/currency/qar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Riyal katarski" - -#: localization/currency/rol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu A/05" -msgstr "Lej rumuński A/05" - -#: localization/currency/ron.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Lej rumuński" - -#: localization/currency/rsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Dinar" -msgstr "Dinar serbski" - -#: localization/currency/rub.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Rubel rosyjski" - -#: localization/currency/rur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble A/97" -msgstr "Rubel rosyjski A/97" - -#: localization/currency/rwf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Rwandan Franc" -msgstr "Frank rwandyjski" - -#: localization/currency/sar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Rial saudyjski" - -#: localization/currency/sbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Dolar (Wyspy Salomona)" - -#: localization/currency/scr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Seychellois Rupee" -msgstr "Rupia seszelska" - -#: localization/currency/sdd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Dinar sudański" - -#: localization/currency/sdg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Pound" -msgstr "Funt sudański" - -#: localization/currency/sek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Korona szwedzka" - -#: localization/currency/sgd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Dolar singapurski" - -#: localization/currency/shp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "Funt (Święta Helena)" - -#: localization/currency/sit.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Tolar słoweński" - -#: localization/currency/skk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Korona słowacka" - -#: localization/currency/sll.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leonean Leone" -msgstr "Leone (Sierra Leone)" - -#: localization/currency/sos.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Szyling somalijski" - -#: localization/currency/srd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Dollar" -msgstr "Dolar surinamski" - -#: localization/currency/srg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Guilder" -msgstr "Gulden surinamski" - -#: localization/currency/std.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -msgstr "Dobra (São Tomé i Príncipe)" - -#: localization/currency/svc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Salvadoran Colon" -msgstr "Colon salwadorski" - -#: localization/currency/syp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Funt syryjski" - -#: localization/currency/szl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swazi Lilangeni" -msgstr "Lilangeni suazyjskie" - -#: localization/currency/thb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "Baht tajlandzki" - -#: localization/currency/tjs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistani Somoni" -msgstr "Somoni tadżyckie" - -#: localization/currency/tmm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Old Manat" -msgstr "Stary manat turkmenistański" - -#: localization/currency/tmt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Manat" -msgstr "Manat turkmenistański" - -#: localization/currency/tnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Dinar tunezyjski" - -#: localization/currency/top.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Pa'anga tongijska" - -#: localization/currency/tpe.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Timorese Escudo" -msgstr "Escudo (Timor Portugalski)" - -#: localization/currency/trl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira A/05" -msgstr "Lira turecka A/05" - -#: localization/currency/try.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Lira turecka" - -#: localization/currency/ttd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Dolar (Trynidad i Tobago)" - -#: localization/currency/twd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Nowy dolar tajwański" - -#: localization/currency/tzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Szyling tanzański" - -#: localization/currency/uah.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian Hryvnia" -msgstr "Hrywna ukraińska" - -#: localization/currency/ugx.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ugandan Shilling" -msgstr "Szyling ugandyjski" - -#: localization/currency/usd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "Dolar amerykański (USA)" - -#: localization/currency/usn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Next Day)" -msgstr "Dolar amerykański (następny dzień)" - -#: localization/currency/uss.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Same Day)" -msgstr "Dolar amerykański (ten sam dzień)" - -#: localization/currency/uyu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Peso urugwajskie" - -#: localization/currency/uzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan Som" -msgstr "Som uzbekistański" - -#: localization/currency/veb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -msgstr "Wenezuelski Bolivar Fuerte" - -#: localization/currency/vnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "Dong wietnamski" - -#: localization/currency/vuv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "Vatu (Vanatu)" - -#: localization/currency/wst.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Tala samoańskie" - -#: localization/currency/xaf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Central African CFA Franc" -msgstr "Frank środkowoafrykański" - -#: localization/currency/xag.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Silver" -msgstr "Srebro" - -#: localization/currency/xau.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gold" -msgstr "Złoto" - -#: localization/currency/xcd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Dolar wschodniokaraibski" - -#: localization/currency/xof.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "West African CFA Franc" -msgstr "Frank zachodnioafrykański CFA" - -#: localization/currency/xpd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Palladium" -msgstr "Pallad" - -#: localization/currency/xpf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CFP Franc" -msgstr "Frank CFP" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: localization/currency/yer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Rial jemeński" - -#: localization/currency/yum.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Dinar jugosłowiański" - -#: localization/currency/zar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South African Rand" -msgstr "Rand południowoafrykański" - -#: localization/currency/zmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Kwacha zambijska" - -#: localization/currency/zwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -msgstr "Dolar zimbabweński A/06" - -#: localization/currency/zwl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar" -msgstr "Dolar zimbabweński" - -#: l10n/C/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" - -#: l10n/ad/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: l10n/ae/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: l10n/af/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: l10n/ag/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: l10n/ai/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: l10n/al/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: l10n/am/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: l10n/an/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antyle Holenderskie" - -#: l10n/ao/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: l10n/ar/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: l10n/as/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Amerykańskie" - -#: l10n/at/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: l10n/au/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: l10n/aw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: l10n/ax/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Åland Islands" -msgstr "Wyspy Åland" - -#: l10n/az/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: l10n/ba/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: l10n/bb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: l10n/bd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: l10n/be/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: l10n/bf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: l10n/bg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: l10n/bh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: l10n/bi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: l10n/bj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: l10n/bl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "Saint Barthélemy" - -#: l10n/bm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -#: l10n/bn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: l10n/bo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: l10n/br/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: l10n/bs/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: l10n/bt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: l10n/bw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: l10n/by/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: l10n/bz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: l10n/ca/entry.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: l10n/caribbean.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Caribbean" -msgstr "Karaiby" - -#: l10n/cc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)" - -#: l10n/cd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Republika Demokratyczna Kongo" - -#: l10n/centralafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Central" -msgstr "Afryka Środkowa" - -#: l10n/centralamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, Central" -msgstr "Ameryka Środkowa" - -#: l10n/centralasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, Central" -msgstr "Azja Środkowa" - -#: l10n/centraleurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Central" -msgstr "Europa Środkowa" - -#: l10n/cf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowej Afryki" - -#: l10n/cg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: l10n/ch/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: l10n/ci/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cote d'ivoire" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: l10n/ck/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cook islands" -msgstr "Wyspy Cooka" - -#: l10n/cl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: l10n/cm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: l10n/cn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: l10n/co/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: l10n/cr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: l10n/cu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: l10n/cv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" - -#: l10n/cx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia" - -#: l10n/cy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: l10n/cz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: l10n/de/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: l10n/dj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: l10n/dk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: l10n/dm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: l10n/do/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikana" - -#: l10n/dz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: l10n/eastafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Eastern" -msgstr "Afryka, Wschodnia" - -#: l10n/eastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, East" -msgstr "Azja Wschodnia" - -#: l10n/easteurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Eastern" -msgstr "Europa Wschodnia" - -#: l10n/ec/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: l10n/ee/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: l10n/eg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: l10n/eh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Zachodnia Sahara" - -#: l10n/er/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: l10n/es/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: l10n/et/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: l10n/fi/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: l10n/fj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" - -#: l10n/fk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Wyspy Falklandzkie (Malwiny)" - -#: l10n/fm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "Federacja Stanów Mikronezji" - -#: l10n/fo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Wyspy Faroe" - -#: l10n/fr/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: l10n/ga/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: l10n/gb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: l10n/gd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: l10n/ge/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: l10n/gf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: l10n/gg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: l10n/gh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: l10n/gi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: l10n/gl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandia" - -#: l10n/gm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: l10n/gn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: l10n/gp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gwadelupa" - -#: l10n/gq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: l10n/gr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: l10n/gt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: l10n/gu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: l10n/gw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gwinea-Bissau" - -#: l10n/gy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: l10n/hk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong SAR(China)" -msgstr "Hong Kong SAR (Chiny)" - -#: l10n/hn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: l10n/hr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: l10n/ht/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: l10n/hu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: l10n/id/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: l10n/ie/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: l10n/il/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: l10n/im/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Wyspa Man" - -#: l10n/in/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: l10n/iq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: l10n/ir/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: l10n/is/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: l10n/it/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: l10n/je/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: l10n/jm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: l10n/jo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: l10n/jp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: l10n/ke/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: l10n/kg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: l10n/kh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" - -#: l10n/ki/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: l10n/km/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -#: l10n/kn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "St. Kitts and Nevis" - -#: l10n/kp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "North Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: l10n/kr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "South Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: l10n/kw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: l10n/ky/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmany" - -#: l10n/kz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: l10n/la/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: l10n/lb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: l10n/lc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -#: l10n/li/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: l10n/lk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: l10n/lr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: l10n/ls/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: l10n/lt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: l10n/lu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: l10n/lv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: l10n/ly/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: l10n/ma/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: l10n/mc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: l10n/md/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moldova" -msgstr "Mołdawia" - -#: l10n/me/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Montenegro" -msgstr "Czarnogóra" - -#: l10n/mf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Martin" -msgstr "Saint Martin" - -#: l10n/mg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: l10n/mh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Wyspy Marshalla" - -#: l10n/middleeast.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Middle-East" -msgstr "Bliski Wschód" - -#: l10n/mk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: l10n/ml/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: l10n/mm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: l10n/mn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: l10n/mo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Macau SAR(China)" -msgstr "Makao SAR (Chiny)" - -#: l10n/mp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Mariany Północne" - -#: l10n/mq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Martinique" -msgstr "Martynika" - -#: l10n/mr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: l10n/ms/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: l10n/mt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: l10n/mu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: l10n/mv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maldives" -msgstr "Malediwy" - -#: l10n/mw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: l10n/mx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: l10n/my/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: l10n/mz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: l10n/na/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: l10n/nc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nowa Kaledonia" - -#: l10n/ne/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: l10n/nf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Wyspy Norfolk" - -#: l10n/ng/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: l10n/ni/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: l10n/nl/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: l10n/no/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: l10n/northafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Northern" -msgstr "Afryka Północna" - -#: l10n/northamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, North" -msgstr "Ameryka Północna" - -#: l10n/northeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Northern" -msgstr "Europa Północna" - -#: l10n/np/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: l10n/nr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: l10n/nu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: l10n/nz/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: l10n/oceania.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: l10n/om/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: l10n/pa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: l10n/pe/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: l10n/pf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinezja Francuska" - -#: l10n/pg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nowa Gwinea" - -#: l10n/ph/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: l10n/pk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: l10n/pl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: l10n/pm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre i Miquelon" - -#: l10n/pn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: l10n/pr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: l10n/ps/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestyna" - -#: l10n/pt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: l10n/pw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: l10n/py/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: l10n/qa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: l10n/re/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Réunion" -msgstr "Réunion" - -#: l10n/ro/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: l10n/rs/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: l10n/ru/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: l10n/rw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: l10n/sa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: l10n/sb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Wyspy Salomona" - -#: l10n/sc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seszele" - -#: l10n/sd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: l10n/se/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: l10n/sg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: l10n/sh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena" -msgstr "Święta Helena" - -#: l10n/si/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: l10n/sk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: l10n/sl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: l10n/sm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: l10n/sn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: l10n/so/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: l10n/southafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Southern" -msgstr "Afryka Południowa" - -#: l10n/southamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, South" -msgstr "Ameryka Południowa" - -#: l10n/southasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South" -msgstr "Azja Południowa" - -#: l10n/southeastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South-East" -msgstr "Azja Południowo-Wschodnia" - -#: l10n/southeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Southern" -msgstr "Europa Południowa" - -#: l10n/sr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: l10n/st/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Sao Tome i Principe" - -#: l10n/sv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: l10n/sy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: l10n/sz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazi" - -#: l10n/tc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Wyspy Turks i Caicos" - -#: l10n/td/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: l10n/tg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: l10n/th/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: l10n/tj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: l10n/tk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: l10n/tl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: l10n/tm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: l10n/tn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: l10n/to/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: l10n/tp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: l10n/tr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: l10n/tt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad i Tobago" - -#: l10n/tv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: l10n/tw/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: l10n/tz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "Zjednoczona Republika Tanzanii" - -#: l10n/ua/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: l10n/ug/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: l10n/us/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United States of America" -msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki" - -#: l10n/uy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: l10n/uz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: l10n/va/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vatican City" -msgstr "Watykan" - -#: l10n/vc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "St. Vincent i Grenadyny" - -#: l10n/ve/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: l10n/vg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)" - -#: l10n/vi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)" - -#: l10n/vn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnam" -msgstr "Wietnam" - -#: l10n/vu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: l10n/westafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Western" -msgstr "Afryka Zachodnia" - -#: l10n/westeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Western" -msgstr "Europa Zachodnia" - -#: l10n/wf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis i Futuna" - -#: l10n/ws/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: l10n/ye/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: l10n/yt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mayotte" -msgstr "Majotta" - -#: l10n/za/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "South Africa" -msgstr "Afryka Południowa" - -#: l10n/zm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: l10n/zw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "gdb" -msgstr "gdb" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbg" -msgstr "kdbg" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "dbx" -msgstr "dbx" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbgwin" -msgstr "kdbgwin" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "A nice name you have chosen for your interface" -msgstr "Zgrabna nazwa którą wybrałeś dla programu" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "" -"Pomocny opis programu (dla informacji w okienku w prawym, górnym rogu)" - -#: kioslave/desktop/directory.trash:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Contains removed files" -msgstr "Zawiera usunięte pliki" - -#: menu/desktop/hidden.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internal Services" -msgstr "Usługi wewnętrzne" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Save remote widgets' policies" -msgstr "Zapisz polityki zdalnych elementów interfejsu" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 -msgctxt "Description" -msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -msgstr "Wyłącza zapisywanie polityk zdalnych elementów interfejsu" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Platform" -msgstr "Platforma" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Platform Manager" -msgstr "Menadżer platformy" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Shutdown" -msgstr "Zamknięcie KDE" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "kill running KDE applications and processes" -msgstr "zniszcz uruchomione programy i procesy KDE" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Windows Start Menu Module" -msgstr "Moduł KDED menu Start" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortcut icon support" -msgstr "Obsługa ikon serwerów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdesdk.po to Polish -# translation of desktop_kdesdk.po to -# Version: $Revision: 1286949 $ -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Michal Rudolf , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Michał Smoczyk , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: cervisia/cervisia.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Interfejs do CVS" - -#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Cervisia CVS Client" -msgstr "Klient CVS Cervisia" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "CVS commit job done" -msgstr "Wysyłanie do repozytorium CVS zakończone" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A CVS commit job is done" -msgstr "Wysyłanie do repozytorium CVS zostało zakończone" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CvsService" -msgstr "CvsService" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -msgstr "Usługa D-Bus pozwalająca na dostęp do CVS" - -#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Generator szablonów dla KDE" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "KAppTemplate" -msgstr "Szablon programu" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resource Template" -msgstr "Szablon zasobu Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" -msgstr "Szablon dla zasobu danych PIM Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Serializer" -msgstr "Serializacja %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -msgstr "Wtyczka serializacji Akonadi dla %{APPNAMELC}" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Serializer Template" -msgstr "Szablon serializacji Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" -msgstr "Szablon dla wtyczki serializacji danych Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Shape" -msgstr "Kształt %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -msgstr "Kształt Flake %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Shape Template (Flake)" -msgstr "Szablon kształtu KOffice (Flake)" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Wtyczka szablonu z kształtem dla KOffice, narzędzie i dokowanie (proszę użyć " -"TegoFormatu jako nazwy projektu)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 GUI Application" -msgstr "Program graficzny dla KDE 4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KConfig XT" -msgstr "" -"Prosty szablon KDE4 używający CMake. Dziedziczy z XMLGuiWindow i pokazuje " -"jak używać KConfig XT" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44 -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41 -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Program dla KDE4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Text-Plugin Template" -msgstr "Szablon wtyczki tekstowej KOffice" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Wtyczka szablonu dla KOffice do dodawania nowych funkcji modyfikujących " -"tekst (proszę użyć TegoFormatu jako nazwy projektu)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} plugin" -msgstr "Wtyczka %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -msgstr "Wtyczka KDE 4 Konquerora" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin" -msgstr "" -"Prosty szablon dla KDE4 używający CMake. Dziedziczy z KParts::Plugin i " -"pokazuje jak napisać wtyczkę do Konquerora" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -msgctxt "Comment" -msgid "Extended UrlBar Options" -msgstr "Rozszerzone opcje UrlBar" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 KPart Application" -msgstr "Moduł KPart dla KDE4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KPart" -msgstr "" -"Prosty szablon dla KDE4 używający CMake. Dziedziczy z XMLGuiWindow i " -"pokazuje jak używać KPart" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Program KPart dla KDE" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{APPNAME}Part" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KTextEditor Plugin Template" -msgstr "Szablon wtyczki KTextEditor-a" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " -"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Wtyczka szablonu dla KTextEditor do wykonywania specjalnych operacji na " -"tekście w KWrite, Kate, KDevelop itp. (proszę użyć TegoFormatu jako nazwy " -"projektu)" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma %{APPNAME}" -msgstr "Plazma %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Applet Template" -msgstr "Szablon apletu Plazmy" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -msgstr "Szablon apletu Plazmy pokazujący ikonę i tekst" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt4 GUI Application" -msgstr "Program graficzny Qt4" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " -"(crossplatform compatible)" -msgstr "" -"Generuje program QMake/Qt4 z graficznym interfejsem użytkownika " -"(wieloplatformowy)" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} runner" -msgstr "Uruchamianie %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Runner Template" -msgstr "Szablon programu uruchamiającego Plazmy" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma runner template" -msgstr "Szablon programu uruchamiającego Plazmy" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyKDE4 GUI Application" -msgstr "Program PyKDE4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" -msgstr "Szablon PyKDE4 - wymaga PyKDE4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyQt4 GUI Application" -msgstr "Program PyQt4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -msgstr "Szablon PyQt używający pliku Designera - wymaga PyQt4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" -msgstr "Program graficzny dla KDE 4 w języku Ruby" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" -msgstr "" -"Prosty szablon w języku Ruby dla KDE4. Dziedziczy z XMLGuiWindow - wymaga " -"korundum4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Ruby Application" -msgstr "Program KDE4 w języku Ruby" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" -msgstr "Wtyczka w języku Ruby dla KDE 4 Konquerora" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -msgstr "" -"Prosty szablon KDE4 używający CMake. Dziedziczy z KParts::Plugin i pokazuje " -"jak napisać wtyczkę do Konquerora w języku Ruby" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -msgstr "%{APPNAME} - Możesz napisać wtyczki do Konquerora w Ruby" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Profiler Frontend" -msgstr "Interfejs do profilera" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Wizualizacja danych profilowania wydajności" - -#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Repository Accounts" -msgstr "Konta w repozytorium KDE" - -#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Subversion Module" -msgstr "Moduł Subversion dla KDED" - -#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "Subversion ioslave" -msgstr "Wtyczka protokołu Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Apply Patch..." -msgstr "Nałóż łatę..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Apply the patch to another folder/file" -msgstr "Nałożenie łaty na inny plik/katalog" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Add to Repository" -msgstr "Dodaj do repozytorium" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122 -msgctxt "Name" -msgid "Delete From Repository" -msgstr "Usuń z repozytorium" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178 -msgctxt "Name" -msgid "Revert Local Changes" -msgstr "Cofnij lokalne zmiany" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie zmiany dokonane lokalnie. Uwaga - tej operacji nie można " -"cofnąć." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281 -msgctxt "Name" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -"and deleting to rename a file." -msgstr "" -"Zmienia nazwę pliku lokalnie i w repozytorium. Należy tego używać zamiast " -"dodawania i usuwania pliku." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389 -msgctxt "Name" -msgid "Import Repository" -msgstr "Importuj repozytorium" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -msgstr "" -"Dodaje katalog do istniejącego repozytorium, aby umieścić go w systemie " -"kontrolowania wersji." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492 -msgctxt "Name" -msgid "Checkout From Repository..." -msgstr "Pobierz z repozytorium..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -msgstr "Pobranie plików z istniejącego repozytorium do tego katalogu." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594 -msgctxt "Name" -msgid "Switch..." -msgstr "Przełącz..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch given working copy to another branch" -msgstr "Przełącza katalog roboczy na inną gałąź" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699 -msgctxt "Name" -msgid "Merge..." -msgstr "Połącz..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753 -msgctxt "Comment" -msgid "Merge changes between this and another branch" -msgstr "Łączy zmiany między tą i inną gałęzią" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804 -msgctxt "Name" -msgid "Blame..." -msgstr "Obwiń..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854 -msgctxt "Comment" -msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -msgstr "Pokazuje, kto ostatni zmienił każdą linię w pliku i w której wersji" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905 -msgctxt "Name" -msgid "Create Patch..." -msgstr "Utwórz łatę..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960 -msgctxt "Name" -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -msgstr "" -"Pobiera kopię drzewa z repozytorium bez informacji do kontroli wersji" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069 -msgctxt "Name" -msgid "Diff (local)" -msgstr "Różnice (lokalne)" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Show local changes since last update" -msgstr "Pokazuje lokalne zmiany od ostatniego uaktualnienia" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Commit" -msgstr "Wyślij" - -#: kompare/kompare.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: kompare/kompare.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Interfejs dla programów diff i patch" - -#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "Komponent drzewa nawigacyjnego Kompare" - -#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KomparePart" -msgstr "Moduł Kompare" - -#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Designer Files" -msgstr "Pliki Qt Designer" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Przeglądarka plików interfejsu użytkownika Qt Designera" - -#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "System tłumaczeń wspomaganych komputerowo" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Computer-aided translation system" -msgstr "System tłumaczeń wspomaganych komputerowo" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files" -msgstr "Błąd otwierania plików" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files for synchronization" -msgstr "Błąd otwierania plików do synchronizacji" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Bitfields test" -msgstr "Test bitfields" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -msgstr "" -"Testowanie dynamicznych macierzy (JS). Nie tłumacz, bo to strata czasu" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -"time" -msgstr "" -"Struktura testowa dla dynamicznych macierzy (JS). Nie tłumacz, bo to strata " -"czasu" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing dynamic length arrays" -msgstr "Testowanie dynamicznych macierzy" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for dynamic arrays" -msgstr "Struktura testowa dla dynamicznych macierzy" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "ELF structure" -msgstr "Struktura ELF" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -msgstr "Struktura dla formatu Executable and Linkable Format (ELF)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing enums" -msgstr "Testowanie wyliczeń" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for enums" -msgstr "Struktura testowa dla wyliczeń" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "PNG file header" -msgstr "Nagłówek pliku PNG" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -"endian)" -msgstr "" -"Struktura testowa zawierająca nagłówek pliku PNG (plik musi być ustawiony na " -"big-endian)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript test" -msgstr "Test JavaScript" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing structures defined in JS" -msgstr "Struktury testowe zdefiniowane wyłącznie w JS" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Simple test" -msgstr "Prosty test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few test structures" -msgstr "Kilka struktur testowych" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Another simple test" -msgstr "Inny prosty test" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few more test structures" -msgstr "Trochę więcej struktur testowych" - -#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Mobile" -msgstr "Okteta Mobile" - -#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "BytesEdit Widget" -msgstr "Element interfejsu BytesEdit" - -#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Hex Viewer" -msgstr "Przeglądarka szesnastkowa Okteta" - -#: okteta/program/okteta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: okteta/program/okteta.desktop:33 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hex Editor" -msgstr "Edytor szesnastkowy" - -#: scheck/scheck.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scheck" -msgstr "Scheck" - -#: scheck/scheck.themerc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -msgstr "" -"Styl programistyczny do wyszukiwania konfliktów klawiszy skrótu i " -"prowadzenia stylu" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "UML Modeller" -msgstr "Program do modelowania UML" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdetoys.po to -# Version: $Revision: 1281757 $ -# Mikolaj Machowski , 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: amor/data/billyrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Little Billy" -msgstr "Mały Billy" - -#: amor/data/billyrc:73 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -msgstr "" -"Obrazek w tym samym miejscu ekranu\\nGrafika ze strony http://www.xbill.org/" - -#: amor/data/blobrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Multi-Talented Spot" -msgstr "Bardzo zdolna plamka" - -#: amor/data/blobrc:66 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -msgstr "" -"Autorstwa Martina Jonesa\\nPromienie i animacje ognia autorstwa Marka Granta" - -#: amor/data/bonhommerc:8 -msgctxt "Description" -msgid "Bonhomme" -msgstr "Dobry człowiek" - -#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Jean-Claude Dumas" -msgstr "Autorstwa Jean-Claude'a Dumasa" - -#: amor/data/bsdrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "FreeBSD Mascot" -msgstr "Maskotka FreeBSD" - -#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter" -msgstr "Stale w tym samym miejscu" - -#: amor/data/eyesrc:6 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Eyes" -msgstr "Szalone oczy" - -#: amor/data/ghostrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Spooky Ghost" -msgstr "Duszek" - -#: amor/data/ghostrc:70 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -msgstr "" -"Autorstwa Martina R. Jonesa\\nNa podstawie ikony zespołu artystów KDE." - -#: amor/data/nekokurorc:9 -msgctxt "Description" -msgid "Neko Kuro" -msgstr "Neko Kuro" - -#: amor/data/nekokurorc:50 -msgctxt "About" -msgid "" -"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -"version by Bill Kendrick" -msgstr "" -"Oprawa graficzna z oneko dzięki Masayuki Koba\\nAMOR'd dzięki Chris Spiegel\\" -"nKuro (Czarna) wersja dzięki Bill Kendrick" - -#: amor/data/nekorc:7 -msgctxt "Description" -msgid "Neko" -msgstr "Neko" - -#: amor/data/nekorc:75 -msgctxt "About" -msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -msgstr "" -"Pochodzi z oneko, autorstwa Masayuki Koba\\ndostosowane do AMOR przez Chrisa " -"Spiegela" - -#: amor/data/pingurc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#: amor/data/pingurc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -msgstr "" -"Autorstwa Franka Pieczynskiego\\nNa podstawie grafiki z gry \"pingus\"." - -#: amor/data/taorc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tao" -msgstr "Tao" - -#: amor/data/taorc:72 -msgctxt "About" -msgid "" -"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -"Tai Chi practice." -msgstr "" -"Autorstwa Daniela Pfeiffera \\nYin Symbol Yang " -"inspirowany przez moją praktykę Tai Chi." - -#: amor/data/tuxrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Unanimated Tux" -msgstr "Nieanimowany Tux" - -#: amor/data/wormrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Little Worm" -msgstr "Robaczek" - -#: amor/data/wormrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -msgstr "Autorstwa Bartosza Trudnowskiego\\nWykonane dla mojej żony" - -#: amor/src/amor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: amor/src/amor.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Stworzenie ekranowe" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Przyrządzanie herbaty" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Dzbanek herbaty" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Herbata jest gotowa" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Herbata jest gotowa" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is getting lonely" -msgstr "Herbata czeka" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is getting lonely." -msgstr "Herbata czeka." - -#: ktux/src/ktux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: ktux/src/ktux.desktop:78 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Ustawienia..." - -#: ktux/src/ktux.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Wyświetl w zadanym oknie" - -#: ktux/src/ktux.desktop:217 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Wyświetl w oknie głównym" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Seweryn Opyd \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: Aghi/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aghi" -msgstr "" - -#: Air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Powietrze" - -#: Autumn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Autumn" -msgstr "Wiosna" - -#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Wood" -msgstr "Niebieskie drewno" - -#: Evening/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Evening" -msgstr "" - -#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fields of Peace" -msgstr "" - -#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Finally Summer in Germany" -msgstr "Nareszcie lato w Niemczech" - -#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fresh Morning" -msgstr "Rześki poranek" - -#: Grass/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grass" -msgstr "A-4 Trawiasta podłoga" - -#: Hanami/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hanami" -msgstr "Hanami" - -#: Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: Media_Life/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Life" -msgstr "Życie multimedialne" - -#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasmalicious" -msgstr "Plasmalicious" - -#: Quadros/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quadros" -msgstr "" - -#: Red_Leaf/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Red Leaf" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 10:54:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdewebdev.po to Polish -# Marta Rybczyńska , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Michał Smoczyk , 2008. -# translation of desktop_kdewebdev.po to -# translation of desktop_quanta.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Michał Smoczyk \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 -msgctxt "Name" -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Narzędzie do wyszukiwania i zamiany" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A batch search and replace tool" -msgstr "Narzędzie do wsadowego wyszukiwania i zamiany" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Replace View" -msgstr "Widok zamiany w plikach" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Edytor map obrazków HTML" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Edytor map obrazków HTML" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Link Checker" -msgstr "Program sprawdzający odnośniki" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatusPart" -msgstr "KLinkStatusPart" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automation plugin" -msgstr "Wtyczka automatyzacji" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow configuration of automated tasks" -msgstr "Pozwala na konfigurację zautomatyzowanych zadań" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting plugin" -msgstr "Wtyczka skryptów" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow execution of scripts" -msgstr "Pozwala na uruchamianie skryptów" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Edytor do dynamicznych okien dialogowych" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Editor" -msgstr "Edytor Kommandera" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108 -msgctxt "Comment" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Edytor do dynamicznych okien dialogowych" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Executor for Kommander dialogs" -msgstr "Uruchamianie z okien dialogowych Kommandera" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander: uruchamianie" - -#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Widgets" -msgstr "Elementy interfejsu" - -#: kommander/x-kommander.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Kommander File" -msgstr "Plik Kommandera" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6002 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Polish -# translation of desktop_kdebase.po to -# Version: $Revision: 1286294 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -msgstr "Przestrzeń robocza Plazmy KDE (awaryjna sesja)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -msgstr "Pulpit wyprodukowany przez KDE (awaryjna sesja)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace" -msgstr "Przestrzeń robocza plazmy KDE" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE" -msgstr "Pulpit wyprodukowany przez KDE" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch" -msgstr "Znajdź i uruchom" - -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Panel" -msgstr "Domyślny panel" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Ikony pulpitu" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Find Widgets" -msgstr "Znajdź elementy interfejsu" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Activity" -msgstr "Działania na zdjęciach" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "img.susepaste.org" -msgstr "img.susepaste.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi susepaste.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imgur" -msgstr "Imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kde.org" -msgstr "kde.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi kde.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "pastebin.com" -msgstr "pastebin.com" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi pastebin.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.opensuse.org" -msgstr "paste.opensuse.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Wklejanie tekstu z openSUSE" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.ubuntu.com" -msgstr "paste.ubuntu.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "privatepaste.com" -msgstr "privatepaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Wklejanie tekstu z usługą PrivatePaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simplest Image Hosting" -msgstr "Simplest Image Hosting" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "" -"Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi Simplest Image Hosting" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wklej.org" -msgstr "wklej.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie tekstu przy użyciu usługi wklej.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wstaw.org" -msgstr "wstaw.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "Pozwala na udostępnianie obrazów przy użyciu usługi wstaw.org" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Netbook" -msgstr "Netbook Plazmy" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Workspace shell for netbook devices." -msgstr "Powłoka przestrzeni roboczej dla netbooków" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Przeglądarka czcionek" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter" -msgstr "Centrum informacyjne" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -msgctxt "GenericName" -msgid "Info Center" -msgstr "Centrum informacyjne" - -#: klipper/klipper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper/klipper.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Clipboard Tool" -msgstr "Narzędzie schowka" - -#: klipper/klipper.desktop:185 -msgctxt "Comment" -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Narzędzie przechowujące historię schowka" - -#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Edytor menu" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Resize & Rotate" -msgstr "Obrót i zmiana rozmiaru ekranu" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -msgctxt "Comment" -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "Aplet panelu do zmiany rozmiarów i orientacji ekranów X." - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor systemu" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor systemu" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: krunner/krunner.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Command Runner" -msgstr "Uruchamianie poleceń" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Workspace" -msgstr "Przestrzeń pulpitu Plazmy" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air for netbooks" -msgstr "Air dla netbooków" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Trochę świeżego powietrza" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -msgstr "Demon powiadomień o wolnym miejscu KDE" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Mało miejsca na dysku" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for warning notifications" -msgstr "Używane do ostrzeżeń" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Running low on disk space" -msgstr "Zaczyna brakować miejsca na dysku" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310 -msgctxt "Comment" -msgid "You are running low on disk space" -msgstr "Zaczyna brakować miejsca na dysku" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Ułatwienia dostępu" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become active" -msgstr "Klawisz modyfikujący został włączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -msgstr "" -"Klawisz modyfikujący (np. Shift lub Ctrl) zmienił stan i jest teraz włączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become inactive" -msgstr "Klawisz modyfikujący został wyłączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -msgstr "" -"Klawisz modyfikujący (np. Shift lub Ctrl) zmienił stan i jest teraz wyłączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has been locked" -msgstr "Klawisz modyfikujący został zablokowany" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -"all of the following keypresses" -msgstr "" -"Klawisz modyfikujący (np. Shift lub Ctrl) został zablokowany i będzie " -"włączony przy następnych naciśnięciach klawiszy" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been activated" -msgstr "Klawisz blokujący został włączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"active" -msgstr "" -"Klawisz blokujący (np. Caps Lock lub Num Lock) zmienił stan i jest teraz " -"włączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been deactivated" -msgstr "Klawisz blokujący został wyłączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"inactive" -msgstr "" -"Klawisz blokujący (np. Caps Lock lub Num Lock) zmienił stan i jest teraz " -"wyłączony" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -msgctxt "Name" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Lepkie klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -msgctxt "Comment" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Lepkie klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -msgctxt "Name" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Powolne klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -msgctxt "Comment" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Powolne klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -msgctxt "Name" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Odbijające klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -msgctxt "Comment" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Powolne klawisze zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Klawisze myszy zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Klawisze myszy zostały włączone lub wyłączone" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -msgstr "Ustawienia domyślne KDE dla 3 klawiszy modyfikatorów" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -msgstr "Ustawienia domyślne KDE dla 4 klawiszy modyfikatorów" - -#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Scheme" -msgstr "Motyw Mac-a" - -#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "UNIX Scheme" -msgstr "Motyw Uniksa" - -#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -msgstr "Motyw Windows (bez klawisza Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -msgstr "Motyw Windows (z klawiszem Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -msgstr "WindowMaker (3 klawisze modyfikatorów)" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Sieć na ryby" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Kwiaty" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Night Rock przez Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Chodnik" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Stonewall 2 przez Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XEarth by Kirk Johnson" -msgstr "XEarth przez Kirk Johnson" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -msgstr "XGlobe przez Thorsten Scheuermann" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "XPlanet by Hari Nair" -msgstr "XPlanet przez Hari Nair" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "9WM" -msgstr "9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -msgstr "Emulacja menedżera okien Plan 9 - 8-1/2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM++" -msgstr "AEWM++" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Minimalny menedżer okien na bazie AEWM, wzbogacony o wirtualne pulpity i " -"częściowe wsparcie dla GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM" -msgstr "AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager" -msgstr "Minimalistyczny menedżer okien" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AfterStep" -msgstr "AfterStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "Menedżer okien naśladujący NeXTStep, stworzony na podstawie FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AMATERUS" -msgstr "AMATERUS" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "Menedżer okien korzystający z GTK+, z opcją grupowania okien" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AmiWM" -msgstr "AmiWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Amiga look-alike window manager" -msgstr "Menedżer okien naśladujący Amigę" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "ASClassic" -msgstr "ASClassic" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep Classic, menedżer okien stworzony na podstawie AfterStep v1.1" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blackbox" -msgstr "Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast & light window manager" -msgstr "Szybki menedżer okien o małych wymaganiach" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"Common Desktop Environment, standardowe przemysłowe środowisko pulpitu" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CTWM" -msgstr "CTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "Menedżer okien Claude, TWM wzbogacony o wirtualne pulpity, itp." - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CWWM" -msgstr "CWWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "" -"Menedżer okien ChezWam, prosty menedżer okien stworzony na podstawie EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment DR16" -msgstr "Enlightenment DR16" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "" -"Bogaty w funkcje menedżer okien o dużych możliwościach zmiany wyglądu" - -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "EvilWM" -msgstr "EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -msgstr "Minimalistyczny menedżer okien stworzony na podstawie AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fluxbox" -msgstr "Fluxbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Menedżer okien oparty na Blackbox o dużych możliwościach konfiguracji i " -"niskich wymaganiach" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FLWM" -msgstr "FLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "" -"Fast Light Window Manager, menedżer okien stworzony głownie na podstawie WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM" -msgstr "FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -msgstr "Potężny menedżer okien zgodny z ICCCM obsługujący wirtualne pulpity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM95" -msgstr "FVWM95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -msgstr "" -"Wywodzący się z FVWM menedżer okien o wyglądzie podobnym do Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"GNU Network Object Model Environment (GNOME). Pełne, wolne i łatwe w użyciu " -"środowisko pulpitu" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager" -msgstr "Menedżer okien o małych wymaganiach" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "IceWM" -msgstr "IceWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -msgstr "Menedżer okien podobny do Windows 95-OS/2-Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ion" -msgstr "Ion" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Menedżer okien z dobrą obsługą klawiatury i kafelkowaniem okiem, stworzony " -"na podstawie PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LarsWM" -msgstr "LarsWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"Menedżer okien Larsa, stworzony na podstawie 9WM, obsługuje kafelkowanie " -"okien" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LWM" -msgstr "LWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Lightweight Window Manager (Lekki menedżer okien). Surowy menedżer okien bez " -"możliwości konfiguracji" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Matchbox" -msgstr "Matchbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager for handheld devices" -msgstr "Menedżer okien dla palmtopów" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -msgstr "Menedżer okien o małych wymaganiach, oparty na GTK2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MWM" -msgstr "MWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Motif Window Manager" -msgstr "Menedżer okien Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLVWM" -msgstr "OLVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM wzbogacony o obsługę wirtualnych " -"pulpitów" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLWM" -msgstr "OLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The traditional Open Look Window Manager" -msgstr "Tradycyjny menedżer okien Open Look" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -msgstr "Menedżer okien o małych wymaganiach, oparty na Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Oroborus" -msgstr "Oroborus" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight themeable window manager" -msgstr "Menedżer okien o małych wymaganiach, z możliwością zmiany wyglądu" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Phluid" -msgstr "Phluid" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An Imlib2 based window manager" -msgstr "Menedżer okien oparty na Imlib2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "PWM" -msgstr "PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Menedżer okien o małych wymaganiach, potrafiący doczepić wiele okien do " -"jednego obramowania" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QVWM" -msgstr "QVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 like window manager" -msgstr "Menedżer okien o wyglądzie podobnym do Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ratpoison" -msgstr "Ratpoison" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Prosty menedżer okien obsługiwany wyłącznie za pomocą klawiatury, stworzony " -"na podobieństwo programu screen" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sapphire" -msgstr "Sapphire" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimal but configurable window manager" -msgstr "Prosty menedżer okien, ale z możliwością konfiguracji" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Menedżer okien, który można rozszerzać za pomocą skryptów w języku podobnym " -"do Emacs Lisp" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TWM" -msgstr "TWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Tab Window Manager" -msgstr "Tab Window Manager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "UDE" -msgstr "UDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The UNIX Desktop Environment" -msgstr "Środowisko pulpitu Uniksa" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "VTWM" -msgstr "VTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "Virtual Tab Window Manager. TWM wzbogacony o wirtualne pulpity itp." - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "W9WM" -msgstr "W9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Menedżer okien oparty na 9WM, wzbogacony o wirtualne ekrany i konfigurowanie " -"skrótów klawiszowych" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Menedżer okien oparty na Blackbox z dużymi możliwościami dostosowania" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WM2" -msgstr "WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A small, non-configurable window manager" -msgstr "Mały menedżer okien nie podlegający konfiguracji" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -msgstr "Prosty menedżer okien przypominający bardzo wyglądem NeXTStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "XFce" -msgstr "XFce" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -"of CDE" -msgstr "Środowisko pulpitu przypominające CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Xfce 4" -msgstr "Xfce 4" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -"reminiscent of CDE" -msgstr "" -"Cholesterol Free Desktop Environment, wersja 4 - środowisko graficzne " -"podobne do CDE." - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Circles" -msgstr "Kółka" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -msgctxt "Description" -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Motyw z niebieskimi kółkami" - -#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen-Air" -msgstr "Oxygen-Air" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -msgctxt "Description" -msgid "Oxygen Theme" -msgstr "Motyw Oxygen" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz ekranu" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver started" -msgstr "Wygaszacz ekranu uruchomiony" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has been started" -msgstr "Wygaszacz ekranu został uruchomiony" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182 -msgctxt "Name" -msgid "Screen locked" -msgstr "Ekran zablokowany" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been locked" -msgstr "Ekran został zablokowany" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver exited" -msgstr "Wygaszacz ekranu zakończył się" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has finished" -msgstr "Wygaszacz ekranu zakończył działanie" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlocked" -msgstr "Ekran odblokowany" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been unlocked" -msgstr "Ekran został odblokowany" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlock failed" -msgstr "Odblokowanie ekranu nieudane" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed attempt to unlock the screen" -msgstr "Nieudana próba odblokowania ekranu" - -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Styling of the next generation desktop" -msgstr "Styl pulpitu następnej generacji" - -#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed CDE style" -msgstr "Wbudowany styl CDE, bez tematów" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanlooks" -msgstr "Cleanlooks" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -msgstr "Wbudowany styl bez motywów podobny do Clearlooks z GNOME" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Style" -msgstr "Styl GTK+" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -msgstr "Styl wykorzystujący silnik motywów GTK+" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Motif style" -msgstr "Wbudowany styl Motif, bez tematów" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plastique" -msgstr "Plastik" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -msgstr "Wbudowany styl bez motywów, podobny do stylu Plastik z KDE3" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows 9x" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -msgstr "Wbudowany styl Windows 9x, bez tematów" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor systemu" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern Matched" -msgstr "Dopasowane wzorce" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Search pattern matched" -msgstr "Dopasowano wzorzec" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215 -msgctxt "Name" -msgid "Sensor Alarm" -msgstr "Alarm czujnika" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291 -msgctxt "Comment" -msgid "Sensor exceeded critical limit" -msgstr "Czujnik przekroczył granicę krytyczną" - -#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Detailed Memory Information" -msgstr "Szczegółowe informacje o pamięci" - -#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -msgstr "Moduł dekoracji Aurora" - -#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "B II" -msgstr "B II" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Window Manager" -msgstr "Menadżer okien KWin" - -#: kwin/kwin.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 1" -msgstr "Zmień na pulpit 1" - -#: kwin/kwin.notifyrc:142 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop one is selected" -msgstr "Wybrano pierwszy pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:227 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 2" -msgstr "Zmień na pulpit 2" - -#: kwin/kwin.notifyrc:311 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop two is selected" -msgstr "Wybrano drugi pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:397 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 3" -msgstr "Zmień na pulpit 3" - -#: kwin/kwin.notifyrc:481 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop three is selected" -msgstr "Wybrano trzeci pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:567 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 4" -msgstr "Zmień na pulpit 4" - -#: kwin/kwin.notifyrc:651 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop four is selected" -msgstr "Wybrano czwarty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:736 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 5" -msgstr "Zmień na pulpit 5" - -#: kwin/kwin.notifyrc:820 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop five is selected" -msgstr "Wybrano piąty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:906 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 6" -msgstr "Zmień na pulpit 6" - -#: kwin/kwin.notifyrc:990 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop six is selected" -msgstr "Wybrano szósty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1074 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 7" -msgstr "Zmień na pulpit 7" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seven is selected" -msgstr "Wybrano siódmy pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 8" -msgstr "Zmień na pulpit 8" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1328 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eight is selected" -msgstr "Wybrano ósmy pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1414 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 9" -msgstr "Zmień na pulpit 9" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1496 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nine is selected" -msgstr "Wybrano dziewiąty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1580 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 10" -msgstr "Zmień na pulpit 10" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1662 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop ten is selected" -msgstr "Wybrano dziesiąty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1746 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 11" -msgstr "Zmień na pulpit 11" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1828 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eleven is selected" -msgstr "Wybrano jedenasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 12" -msgstr "Zmień na pulpit 12" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1993 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twelve is selected" -msgstr "Wybrano dwunasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2076 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 13" -msgstr "Zmień na pulpit 13" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -msgstr "Wybrano trzynasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2242 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 14" -msgstr "Zmień na pulpit 14" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -msgstr "Wybrano czternasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2407 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 15" -msgstr "Zmień na pulpit 15" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2489 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -msgstr "Wybrano piętnasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2573 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 16" -msgstr "Zmień na pulpit 16" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2655 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -msgstr "Wybrano szesnasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2739 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 17" -msgstr "Zmień na pulpit 17" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2821 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -msgstr "Wybrano siedemnasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2904 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 18" -msgstr "Zmień na pulpit 18" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2986 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -msgstr "Wybrano osiemnasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3070 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 19" -msgstr "Zmień na pulpit 19" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3152 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -msgstr "Wybrano dziewiętnasty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3236 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 20" -msgstr "Zmień na pulpit 20" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3318 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twenty is selected" -msgstr "Wybrano dwudziesty pulpit" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3402 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Window" -msgstr "Uaktywnij okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3482 -msgctxt "Comment" -msgid "Another window is activated" -msgstr "Inne okno jest uaktywnione" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3562 -msgctxt "Name" -msgid "New Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3650 -msgctxt "Comment" -msgid "New window" -msgstr "Nowe okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3736 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Window" -msgstr "Usuń okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3815 -msgctxt "Comment" -msgid "Delete window" -msgstr "Usuń okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3899 -msgctxt "Name" -msgid "Window Close" -msgstr "Zamknij okno" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3980 -msgctxt "Comment" -msgid "A window closes" -msgstr "Okno się zamyka" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4066 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Up" -msgstr "Odsłonięcie okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4142 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded up" -msgstr "Okno zostaje rozwinięte" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4220 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Down" -msgstr "Zasłonięcie okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4295 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded down" -msgstr "Okno zostaje zwinięte" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4371 -msgctxt "Name" -msgid "Window Minimize" -msgstr "Minimalizacja okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4450 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is minimized" -msgstr "Okno jest minimalizowane" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4533 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unminimize" -msgstr "Powrót ze stanu minimalizacji okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4608 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is restored" -msgstr "Okno jest przywrócone" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4690 -msgctxt "Name" -msgid "Window Maximize" -msgstr "Maksymalizacja okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4770 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is maximized" -msgstr "Okno jest maksymalizowane" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4853 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unmaximize" -msgstr "Powrót ze stanu maksymalizacji okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4931 -msgctxt "Comment" -msgid "A window loses maximization" -msgstr "Okno przestaje być zmaksymalizowane" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5010 -msgctxt "Name" -msgid "Window on All Desktops" -msgstr "Pokazywanie okna na wszystkich pulpitach" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5086 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is made visible on all desktops" -msgstr "Okno będzie widoczne na wszystkich pulpitach" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5168 -msgctxt "Name" -msgid "Window Not on All Desktops" -msgstr "Usunięcie pokazywania okna na wszystkich pulpitach" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5242 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -msgstr "Okno nie jest już widoczne na wszystkich pulpitach" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5322 -msgctxt "Name" -msgid "New Dialog" -msgstr "Nowe okno dialogowe" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5406 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) appears" -msgstr "Pojawia się tymczasowe okno dialogowe" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5481 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Dialog" -msgstr "Usunięcie okna dialogowego" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5563 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) is removed" -msgstr "Znika tymczasowe okno dialogowe" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move Start" -msgstr "Początek przesuwania okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5717 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun moving" -msgstr "Okno zaczyna być przesuwane" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5794 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move End" -msgstr "Koniec przesuwania okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5872 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has completed its moving" -msgstr "Okno zakończyło przesuwanie" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5949 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize Start" -msgstr "Początek zmiany rozmiaru okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6027 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun resizing" -msgstr "Okno zaczęło zmieniać rozmiar" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6104 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize End" -msgstr "Koniec zmiany rozmiaru okna" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6182 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has finished resizing" -msgstr "Okno skończyło zmieniać rozmiar" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6259 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -msgstr "Okno na bieżącym pulpicie domaga się uwagi" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6328 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -msgstr "Okno na bieżącym pulpicie domaga się zwrócenia na nie uwagi" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6401 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -msgstr "Okno na innym pulpicie domaga się uwagi" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6470 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -msgstr "" -"Okno na innym, nieaktywnym pulpicie domaga się zwrócenia na nie uwagi" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6540 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing Performance Is Slow" -msgstr "Wydajność kompozycji jest słaba" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6602 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -msgstr "Wydajność kompozycji jest za słaba; kompozycja została wyłączona" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6666 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing has been suspended" -msgstr "Kompozycja została zawieszona" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6725 -msgctxt "Comment" -msgid "Another application has requested to suspend compositing." -msgstr "Kolejny program zażądał wyłączenia kompozycji." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6784 -msgctxt "Name" -msgid "Effects not supported" -msgstr "Efekty nie są wspierane" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6846 -msgctxt "Comment" -msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -msgstr "Niektóre efekty nie są wspierane przez program lub sprzęt." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6906 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Kafelki włączone" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been enabled" -msgstr "Tryb kafelków został włączony" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7001 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Kafelki wyłączone" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7048 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been disabled" -msgstr "Tryb kafelków został wyłączony" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7096 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Layout Changed" -msgstr "Układ kafelków zmieniony" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7141 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling Layout has been changed" -msgstr "Układ kafelków został zmieniony" - -#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Local system message service" -msgstr "Usługa wiadomości lokalnego systemu" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "New message received" -msgstr "Otrzymano nową wiadomość" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:122 -msgctxt "Comment" -msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -msgstr "Demon otrzymał nową wiadomość wysłaną za pomocą wall(1) lub write(1)" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Powłoka pulpitu Plazmy" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace" -msgstr "Przestrzeń robocza" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125 -msgctxt "Name" -msgid "New widget published" -msgstr "Opublikowano nowy element interfejsu" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180 -msgctxt "Comment" -msgid "A new widget has become available on the network." -msgstr "W sieci jest dostępny nowy element interfejsu." - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Page one" -msgstr "Strona pierwsza" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Default Netbook Page" -msgstr "Domyślna strona netbooka" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Netbook Panel" -msgstr "Domyślny panel netbooka" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Search and launch" -msgstr "Znajdź i uruchom" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Zarządzanie energią w KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications for KDE Power Management system" -msgstr "Powiadomienia systemu zarządzania energią KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Powiadomienie" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for standard notifications" -msgstr "Używane do zwykłych powiadomień" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438 -msgctxt "Name" -msgid "Critical notification" -msgstr "Powiadomienie krytyczne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifies a critical event" -msgstr "Powiadomienie o zdarzeniu krytycznym" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -msgctxt "Name" -msgid "Low Battery" -msgstr "Niski poziom baterii" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached low level" -msgstr "Bateria osiągnęła niski poziom naładowania" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at warning level" -msgstr "Bateria na poziomie ostrzeżenia" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached warning level" -msgstr "Bateria osiągnęła poziom ostrzeżenia" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at critical level" -msgstr "Bateria na poziomie krytycznym" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -"to leave that on." -msgstr "" -"Bateria osiągnęła krytyczny poziom. To powiadomienie rozpoczyna także " -"odliczanie przed wykonaniem skonfigurowanego działanie, więc dobrze jest je " -"zostawić." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor plugged in" -msgstr "Podłączono zasilanie zewnętrzne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been plugged in" -msgstr "Podłączono zasilanie zewnętrzne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor unplugged" -msgstr "Odłączono zasilanie zewnętrzne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been unplugged" -msgstr "Odłączono zasilanie zewnętrzne" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323 -msgctxt "Name" -msgid "Job error" -msgstr "Błąd zadania" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Podczas wykonywania zadania wystąpił błąd" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469 -msgctxt "Name" -msgid "Profile Changed" -msgstr "Zmieniono profil" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541 -msgctxt "Comment" -msgid "The profile was changed" -msgstr "Profil został zmieniony" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618 -msgctxt "Name" -msgid "Performing a suspension job" -msgstr "Przechodzenie do stanu uśpienia" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -msgstr "" -"Ta informacja jest wyświetlana, kiedy ma nastąpić uruchomienie zadania " -"uśpienia. Następuje rozpoczęcie odliczania. W związku z tym warto je " -"zostawić." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742 -msgctxt "Name" -msgid "Internal KDE Power Management System Error" -msgstr "Wewnętrzny błąd systemu zarządzania energią" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd systemu zarządzania energią KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893 -msgctxt "Name" -msgid "Suspension inhibited" -msgstr "Uśpienie zablokowane" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958 -msgctxt "Comment" -msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -msgstr "Usypianie zostało wyłączone przez program" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971 -msgctxt "Name" -msgid "Broken battery notification" -msgstr "Powiadomienie o zepsutej baterii" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -"troubles with one of your batteries" -msgstr "" -"To powiadomienie zostanie pokazane, jeśli system zarządzania energią KDE " -"wykryje problemy z jedną z baterii" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Otwórz w menedżerze plików" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Plugged" -msgstr "Podłączony" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device" -msgstr "Urządzenie Solid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Device Type" -msgstr "Typ urządzenia" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Handle" -msgstr "Uchwyt sterownika" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201 -msgctxt "Name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268 -msgctxt "Name" -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Typ karty dźwiękowej" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Charge Percent" -msgstr "Poziom naładowania" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Charge State" -msgstr "Stan ładowania" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Rechargeable" -msgstr "Do wielokrotnego ładowania" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Major" -msgstr "Główny" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Minor" -msgstr "Poboczny" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Has State" -msgstr "Ma stan" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "State Value" -msgstr "Wartość stanu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Obsługiwane sterowniki" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Obsługiwane protokoły" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Device Adapter" -msgstr "Adapter urządzenia" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Device Index" -msgstr "Indeks urządzenia" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hw Address" -msgstr "Adres sprzętowy" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Iface Name" -msgstr "Nazwa interfejsu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Address" -msgstr "Adres Mac" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowa" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Appendable" -msgstr "Możliwe dołączanie" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Available Content" -msgstr "Dostępna treść" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Blank" -msgstr "Puste" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202 -msgctxt "Name" -msgid "Capacity" -msgstr "Pojemność" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269 -msgctxt "Name" -msgid "Disc Type" -msgstr "Typ dysku" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fs Type" -msgstr "Typ systemu plików" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Ignored" -msgstr "Zignorowane" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Rewritable" -msgstr "Możliwy ponowny zapis" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270 -msgctxt "Name" -msgid "Usage" -msgstr "Użycie" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337 -msgctxt "Name" -msgid "Uuid" -msgstr "Uuid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Type" -msgstr "Typ napędu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137 -msgctxt "Name" -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Urządzenie hotplug" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Read Speed" -msgstr "Prędkość odczytu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Removable" -msgstr "Wymienne" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Media" -msgstr "Obsługiwane media" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speed" -msgstr "Prędkość zapisu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speeds" -msgstr "Prędkości zapisu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Może zmieniać częstotliwość" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "Instruction Sets" -msgstr "Zestawy instrukcji" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Max Speed" -msgstr "Maksymalna prędkość" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198 -msgctxt "Name" -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Serial Type" -msgstr "Typ portu" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reader Type" -msgstr "Typ czytnika" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Accessible" -msgstr "Dostępny" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "File Path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Blank Screen" -msgstr "Czarny ekran" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Ustawienia..." - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Wyświetl w podanym oknie" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Wyświetl w oknie głównym" - -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Random" -msgstr "Losowy" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Install..." -msgstr "Instaluj..." - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Autostart" -msgstr "Automatyczne uruchomienie" - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -msgstr "" -"Narzędzie konfiguracyjne do zrządzanie programami uruchamianymi przy starcie." - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "System Bell" -msgstr "Brzęczyk systemowy" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "System Bell Configuration" -msgstr "Konfiguracja brzęczka systemowego" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time settings" -msgstr "Ustawienia daty i czasu" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Color settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Motyw kursorów" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "Indywidualizacja wyglądu kursora myszy" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Pulpity wirtualne" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "Konfiguracja liczby wirtualnych pulpitów." - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Paths" -msgstr "Ścieżki" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Change the location important files are stored" -msgstr "Zmiana położenie przechowywania ważnych plików" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Theme" -msgstr "Motyw pulpitu" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the desktop theme" -msgstr "Indywidualizacja motyw pulpitu" - -#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Lost And Found" -msgstr "Zgubione i znalezione" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Przeglądarka urządzeń" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Przeglądarka urządzeń" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98 -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Display Settings" -msgstr "Ustawienia ekranu" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "DMA-Channels" -msgstr "Kanały DMA" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "DMA information" -msgstr "Informacje o DMA" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Font Installer" -msgstr "Instalator czcionek" - -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Install, manage, and preview fonts" -msgstr "Instalacja, zarządzanie i podgląd czcionek" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Font settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Font Files" -msgstr "Pliki czcionek" - -#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graphical Information" -msgstr "Informacje graficzne" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Interrupts" -msgstr "Przerwania" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Interrupt information" -msgstr "Informacje o przerwaniach" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BBC Weather from UK MET Office" -msgstr "Pogoda BBC z biura UK MET" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from the UK MET Office" -msgstr "Dane XML z biura UK MET" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Weather Service" -msgstr "Usługa pogody z Debiana" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from edos.debian.net" -msgstr "Dane XML z edos.debian.net" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Environment Canada" -msgstr "Environment Canada" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from Environment Canada" -msgstr "Dane XML z Environment Canada" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NOAA's National Weather Service" -msgstr "NOAA's National Weather Service" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -msgstr "Dane XML z NOAA's National Weather Service" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wetter.com" -msgstr "wetter.com" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather forecast by wetter.com" -msgstr "Prognoza pogody z wetter.com" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "IO-Ports" -msgstr "Porty wejścia/wyjścia" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "IO-port information" -msgstr "Informacje o portach wejścia/wyjścia" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Joystick settings" -msgstr "Ustawienia joysticka" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie ułatwień dostępu KDE" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Information Summary" -msgstr "Podsumowanie informacji o sprzęcie" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard settings" -msgstr "Ustawienia klawiatury" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Memory information" -msgstr "Informacje o pamięci" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Information Sources" -msgstr "Źródła informacji" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -msgstr "Konfiguracja integracji sprzętu za pomocą Solid" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Ułatwienia dostępu" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "Poprawiona dostępność dla osób niepełnosprawnych" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Launch Feedback" -msgstr "Odczucia przy uruchamianiu" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose application-launch feedback style" -msgstr "Wybór stylu odczuć przy uruchamianiu aplikacji" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Session Management" -msgstr "Zarządzanie sesją" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "Konfiguracja menedżera sesji i ustawień wylogowania" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "USB Devices" -msgstr "Urządzenia USB" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "USB devices attached to this computer" -msgstr "Urządzenia USB podłączone do tego komputera" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "IEEE 1394 Devices" -msgstr "Urządzenia IEEE 1394" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Attached IEEE 1394 devices" -msgstr "Podłączone urządzenia IEEE 1394" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Free Space Notifier" -msgstr "Powiadomienie o wolnym miejscu" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Warns when running out of space on your home folder" -msgstr "Ostrzega, kiedy zaczyna brakować miejsca w katalogu domowym" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management" -msgstr "Zarządzanie wyświetlaczem" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages displays and video outputs" -msgstr "Zarządzanie wyświetlaczami i wyjściami wideo" - -#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "Demon klawiatury" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Input Actions" -msgstr "Działania wejścia" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -msgstr "Usługa wykonująca skonfigurowane działania po naciśnięciu klawiszy" - -#: kwrited/kwrited.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Write Daemon" -msgstr "Demon zapisu" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"Śledzi wiadomości od użytkowników lokalnych wysyłane za pomocą write(1) lub " -"wall(1)" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Management" -msgstr "Zarządzanie energią" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "" -"Zarządzanie i powiadomienia o stanie baterii, wyświetlacza i zasilania " -"procesora" - -#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management change monitor" -msgstr "Zmiana monitora" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Manager" -msgstr "Menadżer powiadomień o stanie" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "" -"Zarządza usługami, które udostępniają interfejs użytkownika powiadomień o " -"stanie" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Login Screen" -msgstr "Ekran logowania" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "Konfiguracja menedżera logowania (KDM)" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Globalne skróty klawiszowe" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych" - -#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Przeglądarka czcionek" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Własne skróty" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień działań klawiszowych" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Splash Screen" -msgstr "Ekran powitalny" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Manager for Splash Screen Themes" -msgstr "Menedżer motywów ekranu powitalnego" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blur" -msgstr "Rozmycie" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -msgstr "Rozmywa tło za półprzezroczystymi oknami" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Box Switch" -msgstr "Przełącznik" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -msgstr "Pokazuje miniaturki okien podczas przełączania za pomocą alt+tab" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Switch" -msgstr "Przełącznik" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Pokazanie okna efektu Przełącznika (Cover Flow) po wciśnięciu Alt+Tab" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Sześcian pulpitu" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "Pokazanie każdego wirtualnego pulpitu na innej ścianie sześcianu" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube Animation" -msgstr "Animacja sześcianu pulpitu" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "Animuj przełączanie pulpitów za pomocą sześcianu" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dashboard" -msgstr "Tablica" - -#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania Tablicy Plazmy" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Grid" -msgstr "Siatka pulpitu" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "" -"Powiększenie tak, żeby wszystkie pulpity były widoczne obok siebie na siatce" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dialog Parent" -msgstr "Rodzic okna dialogowego" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Przyciemnia okna rodzica aktywnego okna dialogowego" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Inactive" -msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Darken inactive windows" -msgstr "Przyciemnienie nieaktywnych okien" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "Przyciemniony ekran w trybie administratora" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "Przyciemnienie całego ekranu podczas żądania praw administratora" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Wybuch" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows explode when they are closed" -msgstr "Powoduje wybuch okna po jego zamknięciu" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade" -msgstr "Znikanie/wyłanianie" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Sprawia, że okna powoli znikają/wyłaniają się w momencie ich pokazania lub " -"ukrycia" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Desktop" -msgstr "Przenikanie pulpitów" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "Przenikanie wirtualnych pulpitów podczas przełączania między nimi" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fall Apart" -msgstr "Rozpad" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "Zamknięte okna rozpadają się" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Switch" -msgstr "Przełącznik stosowy" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "Przełączanie między oknami na stosie po wciśnięciu Alt+Tab" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Glide" -msgstr "Szybowanie" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "Okna szybują, gdy są otwierane lub zamykane" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Window" -msgstr "Podświetlenie okna" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Podświetlenie właściwego okna podczas pobytu kursora myszy nad elementami " -"paska zadań" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Invert" -msgstr "Negacja" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "Odwrócenie kolorów pulpitu i okien" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -msgstr "Płynne rozjaśnienie do pulpitu podczas logowania" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Wylogowanie" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "Zmniejszenie nasycenia kolorów podczas pokazywania okna wylogowania" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Looking Glass" -msgstr "Lupa" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "Powiększenie ekranu, które wygląda jak \"rybie oko\"" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magic Lamp" -msgstr "Magiczna lampa" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "Symulacja magicznej lampy podczas minimalizacji okien" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifier" -msgstr "Powiększenie" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "Powiększenie fragmentu ekranu znajdującego się pod kursorem" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimize Animation" -msgstr "Animacja minimalizacji" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "Animowana minimalizacja okien" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse Mark" -msgstr "Znacznik myszy" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "Pozwala rysować linie na pulpicie" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Outline" -msgstr "Zarys" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect to render an outline" -msgstr "Efekt pomocniczy do renderowania obramowania" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Present Windows" -msgstr "Prezentacja okien" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"Powiększenie do momentu, kiedy wszystkie otwarte okna będą widoczne obok " -"siebie" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Resize Window" -msgstr "Zmiana rozmiaru okien" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"Zmienia rozmiar okien metodą szybkiego skalowania tekstur zamiast " -"uaktualniania zawartości" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scale In" -msgstr "Skalowanie" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the appearing of windows" -msgstr "Animacja pojawiania się okna" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -msgstr "Zapisuje zrzut bieżącego okna w katalogu domowym" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Sprawia, że okna modalne płynnie znikają i pojawiają się kiedy są pokazywane " -"i ukrywane" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Show FPS" -msgstr "Pokaż FPS" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "Pokazanie wydajności KWin w rogu ekranu" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Paint" -msgstr "Pokaż rysowane" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "Podświetlenie obszarów pulpitu, które zostały ostatnio uaktualnione" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide" -msgstr "Slajd" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "" -"Przesunięcie okien przez ekran podczas przełączania wirtualnych pulpitów" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Back" -msgstr "Przesuń w tył" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide back windows losing focus" -msgstr "Przesuwanie w tył okien, które przestają być aktywne" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sliding popups" -msgstr "Przesuwające się okna wyskakujące" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "Przesuwająca się animacja wyskakujących okien Plazmy" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snap Helper" -msgstr "Pomoc przy przeciąganiu" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -msgstr "Pomaga znaleźć środek ekranu podczas przesuwania okna" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Startup Feedback" -msgstr "Odczucia przy starcie" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "Efekt pomocniczy dla odczuć przy starcie" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taskbar Thumbnails" -msgstr "Miniaturki w pasku zadań" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Pokazuje miniaturki okien, kiedy kursor znajduje się na ich pozycji w pasku " -"zadań" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thumbnail Aside" -msgstr "Miniaturka z boku" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "Pokazuje miniaturki okien z boku ekranu" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Track Mouse" -msgstr "Śledź mysz" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "Po uaktywnieniu pokazuje pozycję kursora myszy" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Translucency" -msgstr "Prześwitywanie" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows translucent under different conditions" -msgstr "Efekt prześwitywania okien występujący pod różnymi warunkami" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WindowGeometry" -msgstr "Geometria okna" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "Wyświetlanie geometrii okna przy przesuwaniu/zmianie rozmiaru" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Chwiejne okna" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "Powoduje deformację okien podczas ich przemieszczania" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "Powiększa cały pulpit" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure keyboard and mouse settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień klawiatury i myszy" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "Konfiguracja zaawansowanych opcji zarządzania oknami" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Effects" -msgstr "Efekty pulpitu" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure desktop effects" -msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Decorations" -msgstr "Dekoracje okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "Konfiguracja wyglądu i zachowania belek tytułowych okien" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Focus" -msgstr "Aktywne okno" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "Konfiguracja zmiany aktywnego okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Moving" -msgstr "Przesuwanie" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "Konfiguracja sposobu przesuwania okien" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Window Behavior" -msgstr "Zachowanie okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window behavior" -msgstr "Konfiguracja zachowania okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Rules" -msgstr "Reguły okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "Konfiguracja ustawień specjalnie dla okna" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Edges" -msgstr "Krawędzie ekranu" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure active screen edges" -msgstr "Konfiguracja aktywnych krawędzi ekranu" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Task Switcher" -msgstr "Przełączanie zadań" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "Konfiguracja zachowania dla poruszania się między oknami." - -#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Information" -msgstr "Informacje o urządzeniu" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse settings" -msgstr "Ustawienia myszy" - -#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network Information" -msgstr "Informacje o sieci" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfejsy sieciowe" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101 -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Network interface information" -msgstr "Informacje o interfejsie sieciowym" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenGL information" -msgstr "Informacje OpenGL" - -#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default Plasma Animator" -msgstr "Domyślne animacje Plazmy" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Bar" -msgstr "Pasek aktywności" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Pasek kart do przełączania działań" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Zegar analogowy" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "A clock with hands" -msgstr "Zegar ze wskazówkami" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "Przeglądanie i pobieranie dat z kalendarza" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Powiadomienie o urządzeniach" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Powiadomienia i dostęp do nowych urządzeń" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Clock" -msgstr "Zegar cyfrowy" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Czas pokazywany w formacie cyfrowym" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic icon" -msgstr "Zwykła ikona" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher" -msgstr "Aktywator programów" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Aktywator do uruchamiania programów" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lock/Logout" -msgstr "Blokowanie ekranu/wylogowanie" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Zablokowanie ekranu lub wylogowanie" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Pokazywanie powiadomień i zadania" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities" -msgstr "Działania" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Pokazuje menadżera działań" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel Spacer" -msgstr "Odstęp w panelu" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Rezerwacja wolnych miejsc w panelu." - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Szybkie uruchamianie" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "Uruchamianie ulubionych programów" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search Box" -msgstr "Pole wyszukiwania" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Box for a given RunnerManager" -msgstr "Pole wyszukiwania w podanym programie uruchamiającym" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Menu aktywatora programów" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "Tradycyjny, oparty o menu, aktywator programów" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPU Monitor" -msgstr "Monitor procesora" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "Monitor użycia procesora" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disk Status" -msgstr "Stan dysku" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A hard disk usage monitor" -msgstr "Monitor użycia dysku" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Info" -msgstr "Informacje o sprzęcie" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show hardware info" -msgstr "Pokazywanie informacji o sprzęcie" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Monitor" -msgstr "Monitor sieci" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "A network usage monitor" -msgstr "Monitor użycia sieci" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Memory Status" -msgstr "Stan pamięci" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Monitor użycia pamięci RAM" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Temperature" -msgstr "Temperatura sprzętu" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A system temperature monitor" -msgstr "Monitor temperatury komputera" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "System monitoring applet" -msgstr "Aplet monitora systemu" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System Tray" -msgstr "Tacka systemowa" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Dostęp do programów zminimalizowanych na tacce systemowej" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trashcan" -msgstr "Kosz" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Access to deleted items" -msgstr "Dostęp do usuniętych obiektów" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser" -msgstr "Przeglądarka WWW" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple web browser" -msgstr "Prosta przeglądarka sieciowa" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window List" -msgstr "Lista okien" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Plazmoid pokazujący listę otwartych okien." - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Battery Monitor" -msgstr "Monitor baterii" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "See the power status of your battery" -msgstr "Sprawdzanie stanu naładowania baterii" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop" -msgstr "Domyślny pulpit" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop Dashboard" -msgstr "Tablica pulpitu" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Tablica elementów interfejsu" - -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel for Netbooks" -msgstr "Panel dla netbooków" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53 -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A containment for a panel" -msgstr "Kontener na panelu" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Empty Panel" -msgstr "Pusty panel" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple linear panel" -msgstr "Prosty, liniowy panel" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "Pełnoekranowy aktywator programów z interfejsem wyszukiwania" - -#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SaverDesktop" -msgstr "Wygaszacz na pulpicie" - -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple application launcher" -msgstr "Prosty uruchamianie programów" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Menu" -msgstr "Menu standardowe" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "Menu pokazujące się po kliknięciu prawym przyciskiem myszy" - -#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimal Menu" -msgstr "Menu minimalistyczne" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "Tworzy element interfejsu z zawartości schowka" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Activity" -msgstr "Przełącz działanie" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another activity" -msgstr "Przełącz do innego działania" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Desktop" -msgstr "Przełącz pulpit" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Window" -msgstr "Przełącz okno" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "Pokazanie listy okien, na które można się przełączyć" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Job Information" -msgstr "Informacja o zadaniu programu" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "Uaktualnienia zadań programu (przez kuiserver)" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Information" -msgstr "Informacja o programie" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "Uruchamianie dowolnych programów z menu i informacja o nich." - -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar data engine" -msgstr "Silnik danych kalendarza" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifications" -msgstr "Powiadomienia urządzeń" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "Bierne powiadomienia urządzenia dla użytkownika." - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Słownik" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up word meanings" -msgstr "Wyszukiwanie znaczenia słów" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Run Commands" -msgstr "Uruchom polecenia" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "Silnik uruchamiania wykonywalnych danych" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Ikony witryn" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "Silnik danych do pobierania ikon witryn" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Files and Directories" -msgstr "Pliki i katalogi" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information about files and directories." -msgstr "Informacje o plikach i katalogach." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation" -msgstr "Geolokalizacja" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation Data Engine" -msgstr "Silnik danych geolokalizacji" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hotplug Events" -msgstr "Zdarzenia hotplug" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "Śledzenie urządzeń hot-plug, podczas ich pojawiania się i znikania." - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard and Mouse State" -msgstr "Stan klawiatury i myszy" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "Stany modyfikatorów klawiatury i przycisków myszy" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pointer Position" -msgstr "Pozycja kursora" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "Pozycja myszy i kursora" - -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Networking" -msgstr "Sieć" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Notifications" -msgstr "Powiadomienia programów" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "Bierne, graficzne powiadomienia dla użytkownika." - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Teraz odtwarzany" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Lists currently playing music" -msgstr "Pokazuje obecnie odtwarzany utwór" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "" -"Miejsca, tak jak są one widoczne w menadżerze plików i oknach dialogowych " -"związanych z plikami." - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma data engine" -msgid "Power Management" -msgstr "Zarządzanie energią" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "Bateria, zasilacz, usypianie i informacje PowerDevil." - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "RSS News Data Engine" -msgstr "Silnik danych wiadomości RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Usługi współdzielenia" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to share content using different services" -msgstr "Silnik do udostępniania zawartości przy użyciu rożnych usług" - -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Device data via Solid" -msgstr "Dane urządzenia przez Solid" - -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "System status information" -msgstr "Informacje o stanie systemu" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Information" -msgstr "Informacje o oknie" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and management services for all available windows." -msgstr "Informacje i usługi zarządzania dla wszystkich dostępnych okien." - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Data i czas" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time by timezone" -msgstr "Ustawienia daty i czasu na podstawie strefy czasowej" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Pogoda" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather data from multiple online sources" -msgstr "Dane o pogodzie z wielu źródeł" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities Engine" -msgstr "Silnik działań" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Informacje o działaniach Plazmy" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi PIM data engine" -msgstr "Silnik danych PIM Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meta Data" -msgstr "Metadane" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch Engine" -msgstr "Silnik wyszukiwania i uruchamiania" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -msgstr "Silnik do obsługi zapytań do kontenera SAL" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation GPS" -msgstr "Geolokalizacja: GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "Geolokalizacja z adresu GPS." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation IP" -msgstr "Geolokalizacja: IP" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "Geolokalizacja za pomocą adresu IP." - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MacOS Dashboard Widgets" -msgstr "Element interfejsu na tablicy z MacOS" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS dashboard widget" -msgstr "Element interfejsu przypominający tablicę z MacOS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ShareProvider" -msgstr "Dostawca udostępniania" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Share Package Structure" -msgstr "Struktura pakietu udostępniania" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widgets" -msgstr "Strona sieci Web (element interfejsu)" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "HTML widget" -msgstr "Element interfejsu będący stroną w HTML-u" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Przełączenie między wirtualnymi pulpitami" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "List and switch between desktop activities" -msgstr "Twórz listę i przełączaj się pomiędzy działaniami pulpitu" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Find and open bookmarks" -msgstr "Znajdź i otwórz zakładkę" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate expressions" -msgstr "Obliczenie wartości wyrażenia" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Terminate Applications" -msgstr "Zakończenie programy" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Stop applications that are currently running" -msgstr "Zatrzymanie programów, które są obecnie uruchomione" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kill Applications" -msgstr "Zniszcz programy" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Locations" -msgstr "Położenia" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "File and URL opener" -msgstr "Otwieranie plików i adresów URL" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie za pomocą Nepomuka" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -msgstr "KRunner, który dokonuje wyszukiwania za pomocą Nepomuka" - -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -msgstr "Otwieranie urządzeń i zakładek katalogów" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Powłoka pulpitu Plazmy" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -msgstr "Współdziałanie z powłoką pulpitu Plazmy" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Power Management Operations" -msgstr "Podstawowe operacje zarządzania energią" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "PowerDevil" -msgstr "PowerDevil" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Find applications, control panels and services" -msgstr "Znajdowanie programów, paneli sterowania i usług" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Sesje pulpitu" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast user switching" -msgstr "Szybkie przełączanie użytkowników" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Executes shell commands" -msgstr "Wykonywanie poleceń powłoki." - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage removable devices" -msgstr "Zarządzanie urządzeniami wymiennymi" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Skróty sieciowe" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -msgstr "Pozwala używać skróty sieciowe Konquerora" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windowed widgets" -msgstr "Elementy interfejsu w oknach" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -msgstr "Znajdź elementy interfejsu, które mogą działać jako oddzielne okna" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "List windows and desktops and switch them" -msgstr "Lista okien i pulpitów oraz przełączenia ich" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your bookmarks" -msgstr "Pokaż wszystkie zakładki" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your contacts" -msgstr "Pokazanie listy wszystkich kontaktów" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Narzędzia programistów" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Applications targeted to software development" -msgstr "Programy dla programistów" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Educational applications" -msgstr "Programy edukacyjne" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A collection of fun games" -msgstr "Kolekcja gier" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "" -"Programy graficzne, takie jak programy do rysowania i przeglądarki obrazów" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -msgstr "" -"Programy związane z Internetem, takie jak przeglądarka WWW, poczta i czat" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -msgstr "Programy multimedialne, takie jak odtwarzacze audio i wideo" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -msgstr "Programy biurowe, takie jak edytory tekstu i arkusze kalkulacyjne" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "System preferences and setup programs" -msgstr "Ustawienia systemowe i programy konfigurujące" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Small utilities and accessories" -msgstr "Niewielkie narzędzia i akcesoria" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS X dashboard widget" -msgstr "Element interfejsu przypominający tablicę z MacOS X" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Widget" -msgstr "Element interfejsu w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget support written in Python" -msgstr "Obsługa elementu interfejsu Plazmy w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widget" -msgstr "Strona sieci Web (element interfejsu)" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -msgstr "Element interfejsu wykorzystujący HTML oraz JavaScript" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python data engine" -msgstr "Silnik danych w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma data engine support for Python" -msgstr "Obsługa silnika danych Plazmy w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Widget" -msgstr "Element interfejsu w języku Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w języku Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Runner" -msgstr "Uruchamianie w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Runner support for Python" -msgstr "Obsługa programów uruchamiających dla Pythona" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python wallpaper" -msgstr "Tapeta w Pythonie" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper support for Python" -msgstr "Obsługa tapet Plazmy w Pythonie" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Task Manager" -msgstr "Menedżer zadań" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between running applications" -msgstr "Przełączanie między działającymi programami" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "Domyślny przybornik pulpitu dla powłoki pulpitu plazmy" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop toolbox" -msgstr "Przybornik pulpitu" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default toolbox for the netbook shell" -msgstr "Domyślny przybornik dla powłoki netbook" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Net toolbox" -msgstr "Przybornik Net" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "Domyślny przybornik panelu dla powłoki pulpitu plazmy" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Panel toolbox" -msgstr "Przybornik panelu" - -#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -msgctxt "Name" -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Układ klawiatury" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "View and switch between active keyboard layouts" -msgstr "Przeglądanie i przełączanie między aktywnymi układami klawiatury" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Information" -msgstr "Informacja o powiadomieniach stanu" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Silnik do przekazywania informacji o stanie programów, oparty o protokół " -"powiadomień o stanie." - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Display Brightness" -msgstr "Jasność ekranu" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Controls for brightness" -msgstr "Podstawowe elementy sterujące jasnością" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Display" -msgstr "Przyciemnij ekran" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Dims gradually the display on a time basis" -msgstr "Stopniowo przyciemnia wyświetlacz po czasie" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Disable Desktop Effects" -msgstr "Wyłącz efekty pulpitu" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -msgstr "Tymczasowo wyłącza efekty pulpitu KWin" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Energy Saving" -msgstr "Oszczędzanie energii ekranu" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Controls DPMS settings" -msgstr "Ustawienia DPMS" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Global settings" -msgstr "Ustawienia globalne" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure global Power Management settings" -msgstr "Konfiguracja ustawień globalnych zarządzania energią" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Button events handling" -msgstr "Obsługa zdarzenia naciśnięcia przycisku" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -msgstr "Wykonuje działanie przy każdorazowym naciśnięciu przycisku" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Profiles" -msgstr "Profile zarządzania energią" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Power Management Profiles" -msgstr "Konfiguracja profili zarządzania energią" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Run Script" -msgstr "Uruchom skrypt" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Runs a custom script" -msgstr "Uruchom własny skrypt" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Suspend Session" -msgstr "Zawieś sesję" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Suspends the session" -msgstr "Zawieszenie sesji" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Size & Orientation" -msgstr "Rozmiar i orientacja" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Resize and Rotate your display" -msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji ekranu" - -#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Ostatnie dokumenty" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz ekranu" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "SCSI information" -msgstr "Informacje o SCSI" - -#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Account Details" -msgstr "Szczegóły konta" - -#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application and System Notifications" -msgstr "Powiadomienia programów i systemu" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Common Appearance and Behavior" -msgstr "Jednakowy wygląd i zachowanie" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application Appearance" -msgstr "Wygląd programów" - -#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Tree View" -msgstr "Klasyczny widok drzewa" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -msgstr "Klasyczny widok ustawień systemowych z Centrum sterowania KDE 3." - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance" -msgstr "Wygląd przestrzeni roboczej" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the appearance of your desktop" -msgstr "Indywidualizacja wyglądu pulpitu" - -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Display and Monitor" -msgstr "Wyświetlanie i monitor" - -#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE 4 icon view style" -msgstr "Styl widoku ikon KDE 4" - -#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Input Devices" -msgstr "Urządzenia wejściowe" - -#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Locale" -msgstr "Ustawienia lokalne" - -#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Zgubione i znalezione" - -#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network and Connectivity" -msgstr "Sieć i łączność" - -#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Settings" -msgstr "Ustawienia sieci" - -#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Urządzenia wymienne" - -#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sharing" -msgstr "Współdzielenie" - -#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Shortcuts and Gestures" -msgstr "Skróty i gesty" - -#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "Uruchamianie i wyłączanie" - -#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "System Administration" -msgstr "Administracja systemu" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance and Behavior" -msgstr "Wygląd i zachowanie przestrzeni roboczej" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Behavior" -msgstr "Zachowanie przestrzeni roboczej" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Status" -msgstr "Stan Samby" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Samba status monitor" -msgstr "Monitor stanu Samby" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Actions" -msgstr "Działania urządzenia" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -"connecting new devices to the computer" -msgstr "" -"Narzędzie konfiguracyjne do zarządzania działaniami dostępnymi po " -"podłączeniu do komputera nowych urządzeń." - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "Fikcyjna sieć" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "Fikcyjne zarządzanie siecią" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "ModemManager 0.4" -msgstr "MenadżerModemu 0.4" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -msgstr "" -"Zarządzanie siecią przy użyciu usługi zarządzania MenadżeraModemu w wersji " -"0.4" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Fake NetworkManager 0.9" -msgstr "Fikcyjny MenadżerSieci 0.9" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -msgstr "" -"Fikcyjny silnik pozwalający bibliotekom kdelibs na odczyt stanu " -"demonaMendażeraSieci 0.9" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Wicd" -msgstr "Wicd" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the Wicd daemon." -msgstr "Zarządzanie siecią przy użyciu demona Wicd." - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -msgstr "Standardowe skróty klawiszowe" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "Ustawienia standardowych skrótów klawiszowych" - -#: kcontrol/style/style.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: kcontrol/style/style.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "" -"Pozwala na określenie zachowania elementów interfejsu i zmianę Stylu KDE" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Globalne opcje przestrzeni roboczej Plazmy" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Wiele monitorów" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE for multiple monitors" -msgstr "Konfiguracja KDE przy wielu monitorach" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "X-Server" -msgstr "X-Serwer" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "X-Server information" -msgstr "Informacje o X-serwerze" - -#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter Category" -msgstr "Kategoria Centrum informacyjnego" - -#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Effect" -msgstr "Dekoracje okien" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "Dostawca geolokalizacji Plazmy" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Search and Launch menu" -msgstr "Menu wyszukiwania i uruchamiania Plazmy" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -msgstr "Wpis menu dla działania wyszukiwania i uruchamiania Plazmy" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -msgstr "Wtyczka dla Sharebin plazmy" - -#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Power Management Action Extension" -msgstr "Rozszerzenie do działań związanych z zarządzaniem energią" - -#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "Wygaszacz ekranu" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device Type" -msgstr "Typ urządzenia Solid" - -#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Modem Management Backend" -msgstr "Silnik zarządzania modemem" - -#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "Silnik zarządzania siecią" - -#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings Category" -msgstr "Kategoria: Ustawienia systemowe" - -#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings External Application" -msgstr "Zewnętrzny program Ustawień systemowych" - -#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings View" -msgstr "Widok ustawień systemowych" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time Control Module" -msgstr "Moduł daty i czasu" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66 -msgctxt "Name" -msgid "Save the date/time settings" -msgstr "Zapisz ustawienia daty i czasu" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -msgstr "Polityka systemu nie pozwala Ci na zapisanie ustawień daty i czasu." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -msgctxt "Name" -msgid "Manage system-wide fonts." -msgstr "Zarządzanie czcionkami w systemie." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150 -msgctxt "Description" -msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -msgstr "Modyfikacja ustawień czcionek dla całego systemu wymaga uprawnień." - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcards" -msgstr "Karty inteligentne" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure smartcard support" -msgstr "Konfiguracja kart inteligentnych (SmartCards)" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login Manager Control Module" -msgstr "Moduł kontroli menadżera logowania" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54 -msgctxt "Name" -msgid "Save the Login Manager settings" -msgstr "Zapisz ustawienia menadżera logowania" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -msgstr "" -"Do zmiany ustawień menadżera logowania potrzebne są uprawnienia " -"administratora" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154 -msgctxt "Name" -msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -msgstr "" -"Zarządzanie obrazami użytkowników pokazywanymi w menadżerze logowania" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Do zmiany obrazów użytkowników w menadżerze logowania potrzebne są " -"uprawnienia administratora" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254 -msgctxt "Name" -msgid "Manage themes for the Login Manager" -msgstr "Zarządzanie motywami menadżera logowania" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Do zmiany motyw w menadżerze logowania potrzebne są uprawnienia " -"administratora" - -#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Stripes" -msgstr "Paski" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "awesome" -msgstr "awesome" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Highly configurable framework window manager" -msgstr "Menadżer okien z dużymi możliwościami konfiguracji" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LXDE" -msgstr "LXDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Lightweight X11 desktop environment" -msgstr "Lekkie środowisko X11" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151 -msgctxt "Comment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75 -msgctxt "Name" -msgid "KMenuEdit" -msgstr "Edytor menu" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple_action" -msgstr "Proste_działanie" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" -"Ta grupa zawiera różne przykłady pokazujące większość właściwości KHotkeys. " -"(Ta grupa i wszystkie zawarte w niej działania są domyślnie wyłączone.)" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78 -msgctxt "Name" -msgid "Examples" -msgstr "Przykłady" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -"Simple." -msgstr "" -"Po naciśnięciu Ctrl+Alt+I, będzie aktywowane okno KSIRC, jeśli istnieje. " -"Proste." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250 -msgctxt "Name" -msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "Aktywacja okna KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC window" -msgstr "Okno KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC" -msgstr "KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\" -"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) " -" A\\nA (i.e. capital a) " -"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " -" Space" -msgstr "" -"Po wciśnięciu Alt+Ctrl+H będzie symulowane wejście 'Hello', dokładnie tak, " -"jak się to wpisuje. Szczególnie użyteczne jeśli nie chce się wpisywać rzeczy " -"takich jak 'unsigned'. Każde naciśnięcie klawisza na wejściu jest oddzielone " -"dwukropkiem. Naciśnięcia klawiszy oznaczają rzeczywiste naciśnięcia, więc " -"trzeba naprawdę użyć klawiatury. W tablicy poniżej lewa kolumna pokazuje " -"wejście, a prawa to, co trzeba wpisać.\\n\\n\"enter\" (np. nowy wiersz) " -" Enter \\na (czyli mała litera a) A \\" -"nA (czyli wielka litera a) Shift+A \\n: (dwukropek) " -" Shift+; \\n' ' (odstęp) " -" Spacja" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673 -msgctxt "Name" -msgid "Type 'Hello'" -msgstr "Wpisz 'Hello'" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853 -msgctxt "Comment" -msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "To działanie uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931 -msgctxt "Name" -msgid "Run Konsole" -msgstr "Uruchom Konsolę" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " -"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -"title." -msgstr "" -"Najpierw przeczytaj komentarz do akcji \"Wpisz 'Hello'\".\\n\\nQt Designer " -"używa Ctrl+F4 do zamykania okien (Ctrl+F4 w KDE oznacza jednak przejście do " -"wirtualnego pulpitu numer 4, więc nie działa to w Qt Designerze). Dodatkowo, " -"Qt Designer nie obsługuje zamykania okien standardowym skrótem KDE Ctrl+W.\\" -"n\\nTen problem można rozwiązać przez przemapowanie działania Ctrl+F4 na " -"Ctrl+W kiedy aktywnym oknem jest Qt Designer. Wtedy po każdym naciśnięciu " -"Ctrl+W (jeśli oczywiście odbywa się to w oknie Designera), otrzyma on " -"Ctrl+F4. Rzecz jasna, w innych programach Ctrl+W będzie działać tak jak " -"poprzednio.\\n\\nTrzeba teraz podać trzy rzeczy: nowy skrót uaktywniany przy " -"'Ctrl+W', nowe działanie polegające na wysłaniu Ctrl+F4 oraz warunek, który " -"będzie spełniony jeśli aktywnym oknem jest Qt Designer. \\nQt Designer ma " -"zawsze tytuł 'Qt Designer by Trolltech', więc warunek sprowadzi się do " -"sprawdzenia, czy okno ma taki tytuł." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155 -msgctxt "Name" -msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "Zamień Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -"line 'qdbus' tool." -msgstr "" -"Po naciśnięciu Ctrl+Alt+W zostanie wykonane wywołanie D-Bus, które spowoduje " -"pokazanie mini-terminala. Możesz używać dowolnych wywołań D-Bus, tak jak " -"przy wykorzystaniu programu wiersza poleceń \"qdbus\"." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418 -msgctxt "Name" -msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -msgstr "Performa D-Bus wywołuje 'qdbus org.kde.krunner /App display'" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -msgstr "" -"Przeczytaj najpierw komentarz na temat akcji \"Wpisz 'Hello'\".\\n\\nTak jak " -"w przypadku \"Wpisz 'Hello'\", symulujemy tu wciśnięcie klawisza. " -"Dokładniej, po wciśnięciu Ctrl+Alt+B następuje wysłanie B do XMMS (co " -"powoduje przejście do następnego utworu). Jeśli zaznaczona jest opcja " -"'Wyślij do określonego okna' i podane jest okno zawierające klasę " -"'XMMS_Player', to klawisz zostanie zawsze wysłany do tego okna. W ten sposób " -"można sterować XMMS-em nawet jeśli znajduje się na innym pulpicie.\\n\\" -"n(Uruchom 'xprop' i kliknij okno XMMS, potem wyszukaj WM_CLASS, a zobaczysz " -"'XMMS_Player')." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 -msgctxt "Name" -msgid "Next in XMMS" -msgstr "Następny w XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS window" -msgstr "Okno XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS Player window" -msgstr "Okno odtwarzacza XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -msgstr "" -"Konqueror w KDE 3.1 ma karty, a teraz także można korzystać z gestów. Nie " -"trzeba używać innych przeglądarek...\\n\\nWciśnij środkowy przycisk myszy i " -"rozpocznij rysowanie jednego z gestów. Po zakończeniu puść przycisk. Jeśli " -"potrzebujesz wkleić zawartość schowka, to ta funkcja ciągle działa: po " -"prostu jedno kliknięcie środkowym klawiszem (w ustawieniach globalnych można " -"zmienić wykorzystywany do tego klawisz).\\n\\nObecnie dostępne są " -"następujące gesty:\\nw prawo i w lewo - W przód (Alt+prawo)\\nw lewo i w " -"prawo - W tył (Alt+lewo)\\ndo góry i na dół - Do góry (Alt+góra)\\nokrąg " -"przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - Odśwież (F5)\\n\\nKształty gestów " -"mogą być po prostu wpisane przez wykonanie ich w oknie dialogowym " -"konfiguracji. Możesz także ułatwić sobie wpisywanie przez to, że gesty są " -"rozpoznawane jako tablica 3x3, jak klawiatura numeryczna i mają takie same " -"numery od 1 do 9.\\n\\nPamiętaj, że gest trzeba wykonać dokładnie, żeby " -"zadziałał. Z tego powodu można przypisać jednemu działaniu więcej gestów. " -"Powinno się unikać skomplikowanych kombinacji, w których zmienia się " -"kierunek ruchu myszy więcej niż jeden raz (45654 czy 74123 są proste w " -"porównaniu do 1236987).\\n\\nWarunek dla każdego gestu jest zdefiniowany w " -"tej grupie. Wszystkie gesty są dostępne tylko jeśli aktywnym oknem jest " -"Konqueror (klasa zawiera 'konqueror')." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi Gestures" -msgstr "Gesty Konqi" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror window" -msgstr "Okno Konquerora" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525 -msgctxt "Name" -msgid "Back" -msgstr "W tył" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958 -msgctxt "Comment" -msgid "Gesture_triggers" -msgstr "Wyzwalacze_gestów" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559 -msgctxt "Name" -msgid "Forward" -msgstr "Naprzód" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 -msgctxt "Name" -msgid "Up" -msgstr "W górę" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856 -msgctxt "Name" -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -"minicli (Alt+F2)." -msgstr "" -"Po wciśnięciu Win+E (Tux+E) zostanie uruchomiona przeglądarka WWW, w której " -"zostanie otwarta strona http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) można " -"wydawać wszystkie rodzaje poleceń." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237 -msgctxt "Name" -msgid "Go to KDE Website" -msgstr "Idź do strony KDE" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Konqueror gestures." -msgstr "Podstawowe gesty w Konquerorze" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Gestures" -msgstr "Gesty w Konquerorze" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move left, release." -msgstr "Naciśnij, przesuń w lewo, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -"as such is disabled by default." -msgstr "" -"Styl Opery: naciśnij, do góry, puść.\\nUWAGA: Konflikt z 'Nowa karta', więc " -"jest domyślnie wyłączone." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687 -msgctxt "Name" -msgid "Stop Loading" -msgstr "Zatrzymaj wczytywanie" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -"left, move up, release." -msgstr "" -"Przejście wyżej w strukturze URL/katalogu.\\nStyl Mozilli: naciśnij, do " -"góry, w lewo, do góry, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -"and as such is disabled by default." -msgstr "" -"Przejście wyżej w strukturze URL/katalogu.\\nStyl Mozilli: naciśnij, do " -"góry, w lewo, do góry, puść.\\nUWAGA: Konflikt z \"Uaktywnij poprzednią " -"kartę\", więc domyślnie wyłączone." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Up #2" -msgstr "W górę 2" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "Naciśnij, w dół, w prawo, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Uaktywnij następną kartę" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "Naciśnij, w górę, w lewo, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, w dół, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Powiel kartę" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "Naciśnij, w dół, w górę, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Window" -msgstr "Powiel okno" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move right, release." -msgstr "Naciśnij, w prawo, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -"lowercase 'h'.)" -msgstr "" -"Naciśnij, w dół, lekko w górę, w prawo, w dół, puść.\\n(rysowanie małego " -"\"h\")" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -"move down, move right, release." -msgstr "" -"Naciśnij, w prawo, w dół, w prawo, puść.\\nStyl Mozilli: naciśnij, w dół, w " -"prawo, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077 -msgctxt "Name" -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -"disabled by default." -msgstr "" -"Naciśnij, w górę, puść.\\nKonflikt z 'W górę 2' w stylu Opery, który jest " -"domyślnie wyłączony." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332 -msgctxt "Name" -msgid "New Tab" -msgstr "Nowa karta" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, release." -msgstr "Naciśnij, przesuń w dół, puść." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "Naciśnij, przesuń w górę, przesuń w dół, puść." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "Ta grupa zawiera działania, które są ustawione domyślnie." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84 -msgctxt "Name" -msgid "Preset Actions" -msgstr "Wcześniej ustawione działania" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174 -msgctxt "Comment" -msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "Uruchamia program Zrzut ekranu po naciśnięciu Print Scrn." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252 -msgctxt "Name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: klipper/klipperrc.desktop:14 -msgctxt "Description" -msgid "Jpeg-Image" -msgstr "Obrazek Jpeg" - -#: klipper/klipperrc.desktop:107 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Gwenview" -msgstr "Uruchom &Przeglądarkę obrazków" - -#: klipper/klipperrc.desktop:186 -msgctxt "Description" -msgid "Web-URL" -msgstr "Adres WWW" - -#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &default Browser" -msgstr "Otwórz w &domyślnej przeglądarce" - -#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Otwórz w &Konquerorze" - -#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Mozilla" -msgstr "Otwórz w &Mozilli" - -#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361 -#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173 -msgctxt "Description" -msgid "Send &URL" -msgstr "Wyślij adres (&URL)" - -#: klipper/klipperrc.desktop:634 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Firefox" -msgstr "Otwórz w &Firefoksie" - -#: klipper/klipperrc.desktop:722 -msgctxt "Description" -msgid "Send &Page" -msgstr "Wyślij &stronę" - -#: klipper/klipperrc.desktop:813 -msgctxt "Description" -msgid "Mail-URL" -msgstr "Wyślij pocztą adres (URL)" - -#: klipper/klipperrc.desktop:905 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Kmail" -msgstr "Uruchom KM&ail" - -#: klipper/klipperrc.desktop:996 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &mutt" -msgstr "Uruchom &mutt" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1086 -msgctxt "Description" -msgid "Text File" -msgstr "Plik tekstowy" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1179 -msgctxt "Description" -msgid "Launch K&Write" -msgstr "Uruchom &Zaawansowany edytor" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1269 -msgctxt "Description" -msgid "Local file URL" -msgstr "Adres URL lokalnego pliku" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728 -#: klipper/klipperrc.desktop:2265 -msgctxt "Description" -msgid "Send &File" -msgstr "Wyślij &plik" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1544 -msgctxt "Description" -msgid "Gopher URL" -msgstr "Adres URL Gophera" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1819 -msgctxt "Description" -msgid "ftp URL" -msgstr "Adres URL FTP" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighContrast" -msgstr "Wysoki kontrast" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -msgstr "Styl, który dobrze pasuje do zestawów kolorów o wysokim kontraście" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "B3/KDE" -msgstr "B3/KDE" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "B3/Modification of B2" -msgstr "B3/modyfikacja B2" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Unthemed BeOS-like style" -msgstr "Styl zbliżony do BeOS, bez tematów" - -#: kstyles/themes/default.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasyczne KDE" - -#: kstyles/themes/default.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasyczny styl KDE" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighColor Classic" -msgstr "Klasyczny o dużej liczbie kolorów" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Highcolor version of the classic style" -msgstr "Wersja stylu klasycznego z większą liczbą kolorów" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A style using alphablending" -msgstr "Styl wykorzystujący półprzezroczystość z kanałem alfa" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 2nd revision" -msgstr "Styl lekki, wersja 2" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Druga wersja prostego i eleganckiego stylu 'Lekki'." - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 3rd revision" -msgstr "Styl lekki, wersja 3" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Trzecia wersja prostego i eleganckiego stylu 'Lekki'." - -#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MegaGradient highcolor style" -msgstr "Motyw MegaGradient z dużą liczbą kolorów" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -msgstr "Styl wykorzystujący Apple Appearance Manager" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif Plus" -msgstr "Motif Plus" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in enhanced Motif style" -msgstr "Wbudowany rozszerzony styl Motif" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Platinum style" -msgstr "Wbudowany styl Platinum, bez tematów" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in SGI style" -msgstr "Wbudowany styl SGI" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows Vista" -msgstr "MS Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -msgstr "Styl wykorzystujący silnik stylów Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows XP" -msgstr "MS Windows XP" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -msgstr "Styl wykorzystujący silnik stylów Windows XP" - -#: kstyles/web/web.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web style" -msgstr "Styl sieci Web" - -#: kstyles/web/web.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Web widget style" -msgstr "Interfejs w stylu sieci Web" - -#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -msgctxt "Description" -msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -msgstr "(Domyślne) Wyłącz ochronę przed przejmowaniem uaktywnienia przez XV" - -#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Liquid" -msgstr "Demonstracja cieczy" - -#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Shaky Move" -msgstr "Demonstracja trzęsącego ruchu" - -#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -msgstr "Demonstracja przesunięcia przestrzeni roboczej w górę" - -#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShowPicture" -msgstr "Demonstracja pokazania obrazka" - -#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Wavy Windows" -msgstr "Demonstracja pofalowanych okien" - -#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Drunken" -msgstr "Pijane" - -#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Płomień" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cube Gears" -msgstr "Koła zębate w sześcianie" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Display gears inside the cube" -msgstr "Pokazanie kół zębatych w sześcianie" - -#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Howto" -msgstr "Jak to zrobić" - -#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -msgstr "Efekt demonstracyjny używający EfektowychRamek" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Tabs" -msgstr "Przesunięcie kart" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -msgstr "Przesunięcie okien podczas przełączania lub grupowania kart" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swivel Tabs" -msgstr "Obrót kart" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Make the windows turn when switching tabs" -msgstr "Obrót okien podczas przełączania kart" - -#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_FBO" -msgstr "Test_FBO" - -#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Input" -msgstr "Test_wejścia" - -#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Thumbnail" -msgstr "Test_miniaturek" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Video Record" -msgstr "Nagrywanie wideo" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Pozwala nagrywać Twój pulpit" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Write Daemon" -msgstr "Demon zapisu KDE" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSysGuard" -msgstr "Strażnik Systemu KDE" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kill or stop etc a process" -msgstr "Zniszcz lub zatrzymaj itp. proces" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129 -msgctxt "Description" -msgid "Sends a given signal to a given process" -msgstr "Wysyła podany sygnał do podanego procesu" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188 -msgctxt "Name" -msgid "Change the priority of a process" -msgstr "Zmień priorytet procesu" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245 -msgctxt "Description" -msgid "Change the niceness of a given process" -msgstr "Zmień priorytet przydzielania (niceness) podanego procesu" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301 -msgctxt "Name" -msgid "Change IO Scheduler and priority" -msgstr "Zmień planistę IO i priorytet" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353 -msgctxt "Description" -msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -msgstr "" -"Zmiana sposobu ustalania priorytetów operacji odczytu i zapisu podanego " -"procesu" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406 -msgctxt "Name" -msgid "Change CPU Scheduler and priority" -msgstr "Zmień planistę procesora i priorytet" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -msgstr "" -"Zmiana planisty, który jest używany do określania sposobu uruchamiania " -"podanego procesu" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Google Gadgets" -msgstr "Gadżety Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadget" -msgstr "Gadżet Google na pulpicie" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GoogleGadgets" -msgstr "Gadżety Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadgets" -msgstr "Gadżety Google na pulpicie" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "HAL PowerDevil Backend" -msgstr "Moduł HAL dla PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -msgstr "Zarządzanie zasilaniem za pomocą usługi HAL z freedesktop.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53 -msgctxt "Name" -msgid "Get brightness" -msgstr "Pobierz jasność" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -msgstr "Polityka systemu nie pozwala Ci na pobranie poziomu jasności." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140 -msgctxt "Name" -msgid "Set brightness" -msgstr "Ustaw jasność" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -msgstr "Polityka systemu nie pozwala Ci na ustawienie jasności." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "UPower PowerDevil Backend" -msgstr "Moduł UPower dla PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -msgstr "Zarządzanie zasilaniem za pomocą usługi upower z freedesktop.org" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.7" -msgstr "MenadżerSieci 0.7" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -msgstr "" -"Zarządzanie siecią przy użyciu usługi zarządzania NetworkManager w wersji 0.7" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 868038 $ -# translation of dirfilterplugin.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: dirfilterplugin.cpp:137 -msgid "View F&ilter" -msgstr "&Filtrowanie widoku" - -#: dirfilterplugin.cpp:141 -msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." -msgstr "Zezwól na filtrowanie wyświetlanych elementów według typu pliku." - -#: dirfilterplugin.cpp:163 -msgid "Filter Field" -msgstr "Pole filtrowania" - -#: dirfilterplugin.cpp:201 -msgid "Only Show Items of Type" -msgstr "Pokaż tylko pozycje o typie" - -#: dirfilterplugin.cpp:261 -msgid "Use Multiple Filters" -msgstr "Użyj wielokrotnych filtrów" - -#: dirfilterplugin.cpp:267 -msgid "Show Count" -msgstr "Pokaż licznik" - -#: dirfilterplugin.cpp:272 -msgid "Reset" -msgstr "Wyczyść" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filter Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi filtrowania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2290 +0,0 @@ -# translation of dolphin.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2009. -# Marcin Kocur , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dolphin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Stąd (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Zakończ wyszukiwanie" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Treść" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Stąd" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Wszędzie" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Wyniki zapytania z '%1'" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Dodaj do miejsc" - -#: dolphincontextmenu.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: dolphincontextmenu.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Utwórz nowy" - -#: dolphincontextmenu.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Dodaj do miejsc" - -#: dolphincontextmenu.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Otwórz ścieżkę w nowym oknie" - -#: dolphincontextmenu.cpp:279 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Otwórz ścieżkę w nowej karcie" - -#: dolphincontextmenu.cpp:406 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Wklej do katalogu" - -#: dolphincontextmenu.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Przenieś do &kosza" - -#: dolphincontextmenu.cpp:565 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:304 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Wczytywanie katalogu..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:296 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Nic nie znaleziono." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:432 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:444 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Protokół nieobsługiwany przez Dolphina, uruchomiono Konquerora" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:451 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Niewłaściwy protokół" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Nieznany rozmiar" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "wolne %1" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Wiadomość o kopiowaniu" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Wiadomość o błędzie przy kopiowaniu" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Pokaż suwak powiększania" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Pokaż informacje o zajętości miejsca" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Rozmiar: 1 piksel" -msgstr[1] "Rozmiar: %1 piksele" -msgstr[2] "Rozmiar: %1 pikseli" - -#: main.cpp:34 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:36 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Menadżer plików" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz" - -#: main.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Opiekun i programista" - -#: main.cpp:43 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:46 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:49 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:52 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:58 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: main.cpp:73 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Pliki i katalogi przekazane jako argumenty zostaną zaznaczone." - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin wystartuje z podzielonym widokiem." - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: dolphinpart.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Modyfikuj typ pliku..." - -#: dolphinpart.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Zaznacz pasujące elementy..." - -#: dolphinpart.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Odznacz pasujące elementy" - -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" - -#: dolphinpart.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "&Programy" - -#: dolphinpart.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "Katalogi &sieciowe" - -#: dolphinpart.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "Us&tawienia" - -#: dolphinpart.cpp:206 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: dolphinpart.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: dolphinpart.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Znajdź plik..." - -#: dolphinpart.cpp:216 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Otwórz &terminal" - -#: dolphinpart.cpp:286 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Moduł Dolphina" - -#: dolphinpart.cpp:519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Zaznacz" - -#: dolphinpart.cpp:520 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Zaznacz wszystkie elementy pasujące do tego wzorca:" - -#: dolphinpart.cpp:526 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Odznacz" - -#: dolphinpart.cpp:527 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Odznacz wszystkie elementy pasujące do tego wzorca:" - -#: dolphinmainwindow.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "Pomyślnie skopiowano." - -#: dolphinmainwindow.cpp:241 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "Pomyślnie przeniesiono." - -#: dolphinmainwindow.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "Pomyślnie dowiązano." - -#: dolphinmainwindow.cpp:249 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "Pomyślnie przeniesiono do kosza." - -#: dolphinmainwindow.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę." - -#: dolphinmainwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "Utworzono katalog." - -#: dolphinmainwindow.cpp:364 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Idź wstecz" - -#: dolphinmainwindow.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Idź naprzód" - -#: dolphinmainwindow.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:533 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "&Zamknij bieżącą kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:541 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"W tym oknie jest więcej niż jedna karta, czy na pewno chcesz zamknąć to okno?" - -#: dolphinmainwindow.cpp:543 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1044 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Nowa karta" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1107 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Odłącz kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1047 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Zamknij inne karty" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1049 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1453 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Pasek położenia" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1471 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1485 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1275 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "Nowe &okno" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1281 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Nowa karta" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1313 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1331 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1337 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1338 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Zatrzymaj wczytywanie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1343 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Edytowalny adres" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1348 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Zastąp adres" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Ostatnio zamknięte karty" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Wyczyść ostatnio zamknięte karty" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1387 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Pokaż pasek filtrowania" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1393 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Porównaj pliki" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Otwórz terminal" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1410 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Uaktywnij kolejną kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1416 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1423 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1428 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Odblokuj panele" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Zablokuj panele" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Panele" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Konfiguruj i kontroluj Dolphin" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1663 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Zamknij prawy widok" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Zamknij lewy widok" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Podziel" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Podziel widok" - -#: dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Wybierz zdalny zestaw znaków" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" - -#: dolphinview.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected" -msgstr "Zaznaczono %1" - -#: dolphinview.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected (%2)" -msgstr "Zaznaczono %1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "Zaznaczono %1 katalog" -msgstr[1] "Zaznaczono %1 katalogi" -msgstr[2] "Zaznaczono %1 katalogów" - -#: dolphinview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "Zaznaczono %1 plik" -msgstr[1] "Zaznaczono %1 pliki" -msgstr[2] "Zaznaczono %1 plików" - -#: dolphinview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: dolphinview.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:1176 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "Ukończono usuwanie." - -#: dolphinview.cpp:1263 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "Adres jest pusty." - -#: dolphinview.cpp:1265 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "Adres '%1' jest niepoprawny." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Utwórz katalog..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Usuń (używając skrótu do kosza)" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Tryb widoku" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Pokaż podgląd plików i katalogów" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Najpierw katalogi" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Sortuj wg" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Pokaż w grupach" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Dostosuj właściwości widoku..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Ikonki" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Tryb widoku ikon" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Tryb widoku szczegółów" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 -msgctxt "@info" -msgid "Columns view mode" -msgstr "Tryb widoku kolumn" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Odnośnik docelowy" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: selectiontoggle.cpp:128 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deselect Item" -msgstr "Odznacz element" - -#: selectiontoggle.cpp:129 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select Item" -msgstr "Zaznacz element" - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Aktualizacja informacji o wersji nie powiodła się." - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Aktualizacja informacji o wersji..." - -#: views/dolphincolumnview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize column" -msgstr "Zmień rozmiar kolumny" - -#: dolphinmodel.cpp:44 -msgctxt "@title:group Name" -msgid "Others" -msgstr "Inne" - -#: views/dolphinmodel.cpp:128 -msgctxt "@title::column" -msgid "Link Destination" -msgstr "Odnośnik docelowy" - -#: views/dolphinmodel.cpp:130 -msgctxt "@title::column" -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: dolphinmodel.cpp:221 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: dolphinmodel.cpp:223 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: dolphinmodel.cpp:225 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: dolphinmodel.cpp:227 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Duży" - -#: dolphinmodel.cpp:262 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Dziś" - -#: dolphinmodel.cpp:263 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: dolphinmodel.cpp:264 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: dolphinmodel.cpp:268 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Poprzedni tydzień" - -#: dolphinmodel.cpp:271 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Dwa tygodnie temu" - -#: dolphinmodel.cpp:274 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Trzy tygodnie temu" - -#: dolphinmodel.cpp:278 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "Wcześniej w bieżącym miesiącu" - -#: dolphinmodel.cpp:287 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Wczoraj (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:289 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:291 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Poprzedni tydzień (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:293 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Dwa tygodnie temu (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:295 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Trzy tygodnie temu (%B %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:297 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Wcześniej w: %B %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:300 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Odczyt, " - -#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Zapis, " - -#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Wykonywanie, " - -#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" - -#: dolphinmodel.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgstr "(Użytkownik: %1) (Grupa: %2) (Inni: %3)" - -#: draganddrophelper.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "Nie można upuścić katalogu na niego samego" - -#: renamedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Zmień nazwę elementu" - -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Zmień nazwy elementów" - -#: renamedialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Zmień nazwę" - -#: renamedialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Zmień nazwę elementu %1 na:" - -#: renamedialog.cpp:59 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Nowa nazwa #" - -#: renamedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Zmień nazwę %1 wybranego elementu na:" -msgstr[1] "Zmień nazwę %1 wybranych elementów na:" -msgstr[2] "Zmień nazwę %1 wybranych elementów na:" - -#: renamedialog.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# zostanie zastąpiony przez rosnące liczby)" - -#: dolphindetailsview.cpp:150 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable Folders" -msgstr "Rozszerzalne katalogi" - -#: dolphindetailsview.cpp:597 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: views/dolphindetailsview.cpp:704 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "Zaznaczono %1 element" -msgstr[1] "Zaznaczono %1 elementy" -msgstr[2] "Zaznaczono %1 elementów" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "Jakie dane mają być widoczne w panelu informacji:" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "odtwórz" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "zatrzymaj" - -#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Konfiguracja wyświetlanych danych" - -#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Jakie dane mają być widoczne:" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Automatyczne przewijanie" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Adres:" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Użyj bieżącego adresu" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Użyj domyślnego adresu" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Tryb podzielonego widoku" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Edytowalny pasek adresu" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę w pasku adresu" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Pokaż pasek filtra" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "Położenie katalogu domowego jest niewłaściwe i nie zostanie użyte." - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Zastosowywanie właściwości widoku" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Liczenie katalogów: %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Katalogi: %1" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Ustawienia Dolphina" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Tryby widoku" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Pojedyncze kliknięcie otwiera pliki i katalogi" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Podwójne kliknięcie otwiera pliki i katalogi" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Otwieraj katalogi podczas operacji przeciągania" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Pokaż suwak powiększania" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Pokaż informacje o zajętości" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Właściwości widoku" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Zapamiętaj właściwości widoku dla każdego katalogu" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Użyj wspólnych właściwości widoku dla wszystkich katalogów" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Proś o potwierdzenie przy" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "przenoszeniu plików lub katalogów do kosza" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "kasowaniu plików lub katalogów" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "zamykaniu okien z więcej niż jedną kartą" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Zmień nazwę wewnętrznie" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Pokazuj podpowiedzi" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Pokazuj przełącznik zaznaczenia" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Naturalne sortowanie elementów" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Pokaż podgląd dla" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Nie pokazuj podglądu dla" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Pliki lokalne powyżej:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Pliki zdalne powyżej:" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Podglądy" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Menu kontekstowe" - -#: settings/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Pasek stanu" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Konfiguruj podgląd dla %1" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Pokaż polecenie 'Usuń'" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Pokaż polecenia 'Kopiuj do' i 'Przenieś do'" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Jakie usługi mają być widoczne w menu kontekstowym:" - -#: settings/servicessettingspage.cpp:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Pobierz nowe usługi..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Systemy kontroli wersji" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Dolphin musi być ponownie uruchomiony, żeby uaktualnić ustawienia systemów " -"kontroli wersji." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikon" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Domyślnie:" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Number of lines:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Szerokość tekstu:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Mała" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Duża" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Olbrzymi" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 -msgctxt "@title:group" -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Arrangement:" -msgstr "Rozmieszczenie:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Rows" -msgstr "Wiersze" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Odstępy siatki:" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Small" -msgstr "Małe" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Medium" -msgstr "Średnie" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Large" -msgstr "Duże" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Czcionka systemowa" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Czcionka użytkownika" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable folders" -msgstr "Rozszerzalne katalogi" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Ikonki" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Jakie dodatkowe informacje mają być pokazywane:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Właściwości widoku" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Tryb widoku:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Ikonki" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortowanie:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "Wg nazwy" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "Wg rozmiaru" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "Wg daty" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "Wg uprawnień" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "Wg właściciela" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "Wg grupy" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "Wg typu" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "Pokaż najpierw katalogi" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "Pokaż w grupach" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "Zastosuj właściwości widoku do" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "Bieżącego katalogu" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "Bieżący katalog wraz z podkatalogami" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "Wszystkie katalogi" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "Użyj tych właściwości widoku jako domyślnych" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Właściwości widoku dla wszystkich podkatalogów zostaną zmienione. Czy chcesz " -"kontynuować?" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Właściwości widoku dla wszystkich katalogów zostaną zmienione. Czy chcesz " -"kontynuować?" - -#: filterbar.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Ukryj pasek filtra" - -#: filterbar.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Robert Gomulka, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Marta Rybczyńska,Robert Gomulka,Wiatrak,kim42,mkkot" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"carramba@epf.pl, " -"maciej.wiklo@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com,,,,,marcin2006@gmail.com" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:50 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:53 -msgid "What" -msgstr "Co" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Pasek położenia" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:122 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Automatyczne przewijanie" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Wyłączone wtyczki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "Czy użytkownik może modyfikować URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Tryb uzupełniania tekstu dla nawigacji URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:95 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "Czy należy pokazać pełną ścieżkę wewnątrz pasku adresu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Czy program jest uruchamiany po raz pierwszy (wewnętrzne ustawienie nie " -"pokazywane w interfejsie użytkownika)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" -msgstr "" -"Wewnętrzna wersja Dolphin, zawierająca 3 cyfry dla wydania głównego, " -"pobocznego i z poprawionymi błędami" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Czy ustawienia startowe zostały zmienione (ustawienie wewnętrzne, nie " -"pokazywane w interfejsie użytkownika)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Home URL" -msgstr "Domowy adres URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Podziel widok na dwie części" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "Czy pokazywać pasek filtra" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "Czy używać właściwości widoku dla wszystkich katalogów" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Przeglądaj archiwa" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "" -"Pytaj o potwierdzenie podczas zamykania okien z więcej niż jedną kartą." - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "Rename inline" -msgstr "Zmień nazwę wewnętrznie" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Pokaż przełącznik zaznaczenia" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Pokazuj podpowiedzi" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "Pokaż polecenia \"Kopiuj do\" i \"Przenieś do\" w menu kontekstowym" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "Znacznik czasu, od którego właściwości widoku są ważne" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "" -"Używaj automatycznego uzupełniania katalogów dla wszystkich typów widoku" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Pokaż suwak powiększania w pasku stanu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Pokaż informacje o zajętości miejsca w pasku stanu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Zablokuj rozmieszczenie paneli" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:143 -msgctxt "@label" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji ukryte pliki, takie jak te zaczynające się od " -"kropki,będą pokazywane w widoku plików." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "Ta opcja definiuje używaną wersję widoku właściwości." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Tryb widoku" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Opcja ta kontroluje styl widoku. Obecnie obsługiwane wartości zawierają " -"widoki ikonek (0), szczegółów (1) i kolumn (2)." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Show preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji podgląd zawartości pliku jest pokazywany jako ikonka." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:161 -msgctxt "@label" -msgid "Categorized Sorting" -msgstr "Klasyfikowane sortowanie" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " -"category." -msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji posortowane elementy są podsumowywane według " -"kategorii." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Sortuj pliki wg" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Opcja definiująca, według którego atrybutu (nazwa, rozmiar, data, itd.) " -"dokonuje się sortowania." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:173 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Porządek sortowania" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:176 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "Przy sortowaniu plików i katalogów, ułóż najpierw katalogi" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" -msgstr "" -"Dodatkowe informacje (nieaktualne, proszę skorzystać z AdditionInfoV2)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:182 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Ostatnia zmiana właściwości" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "Data ostatniej zmiany tych właściwości przez użytkownika." - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) -#: rc.cpp:188 -msgid "Arrangement" -msgstr "Rozmieszczenie" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 -msgid "Use system font" -msgstr "Użyj czcionki systemowej" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 -msgid "Font family" -msgstr "Krój czcionki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar czcionki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 -msgid "Font weight" -msgstr "Grubość czcionki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Item height" -msgstr "Wysokość elementu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Item width" -msgstr "Szerokość elementu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Grid spacing" -msgstr "Odstępy siatki" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 -msgid "Icon size" -msgstr "Rozmiar ikon" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of textlines" -msgstr "Liczba wierszy tekstu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 -msgid "Preview size" -msgstr "Rozmiar podglądu" - -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) -#: rc.cpp:245 -msgid "Column width" -msgstr "Szerokość kolumn" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:269 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Rozszerzalne katalogi" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:272 -msgid "Position of columns" -msgstr "Pozycja kolumn" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczanie" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy Dolphina" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,467 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1271228 $ -# translation of domtreeviewer.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Robert Gomułka , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: domtreecommands.cpp:33 -msgid "No error" -msgstr "Bez błędu" - -#: domtreecommands.cpp:34 -msgid "Index size exceeded" -msgstr "Przekroczono rozmiar indeksu" - -#: domtreecommands.cpp:35 -msgid "DOMString size exceeded" -msgstr "Przekroczono rozmiar DOMString" - -#: domtreecommands.cpp:36 -msgid "Hierarchy request error" -msgstr "Błąd żądania hierarchii" - -#: domtreecommands.cpp:37 -msgid "Wrong document" -msgstr "Zły dokument" - -#: domtreecommands.cpp:38 -msgid "Invalid character" -msgstr "Niepoprawny znak" - -#: domtreecommands.cpp:39 -msgid "No data allowed" -msgstr "Dane niedozwolone" - -#: domtreecommands.cpp:40 -msgid "No modification allowed" -msgstr "Modyfikacja niedozwolona" - -#: domtreecommands.cpp:41 -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: domtreecommands.cpp:42 -msgid "Not supported" -msgstr "Niewspierane" - -#: domtreecommands.cpp:43 -msgid "Attribute in use" -msgstr "Atrybut używany" - -#: domtreecommands.cpp:44 -msgid "Invalid state" -msgstr "Niepoprawny stan" - -#: domtreecommands.cpp:45 -msgid "Syntax error" -msgstr "Błąd składni" - -#: domtreecommands.cpp:46 -msgid "Invalid modification" -msgstr "Niepoprawna modyfikacja" - -#: domtreecommands.cpp:47 -msgid "Namespace error" -msgstr "Błąd przestrzeni nazw" - -#: domtreecommands.cpp:48 -msgid "Invalid access" -msgstr "Nieprawidłowy dostęp" - -#: domtreecommands.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Unknown Exception %1" -msgstr "Nieznany wyjątek %1" - -#: domtreecommands.cpp:296 -msgid "Add attribute" -msgstr "Dodaj atrybut" - -#: domtreecommands.cpp:326 -msgid "Change attribute value" -msgstr "Zmień wartość atrybutu" - -#: domtreecommands.cpp:357 -msgid "Remove attribute" -msgstr "Usuń atrybut" - -#: domtreecommands.cpp:389 -msgid "Rename attribute" -msgstr "Zmień nazwę atrybutu" - -#: domtreecommands.cpp:425 -msgid "Change textual content" -msgstr "Zmień wartość tekstową" - -#: domtreecommands.cpp:487 -msgid "Insert node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: domtreecommands.cpp:515 -msgid "Remove node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: domtreecommands.cpp:561 -msgid "Move node" -msgstr "Przenieś węzeł" - -#: domtreeview.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Element" -msgstr "Edycja elementu" - -#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 -msgid "&Append as Child" -msgstr "&Dołącz jako dziecko" - -#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 -msgid "Insert &Before Current" -msgstr "Wstaw przed &obecnym" - -#: domtreeview.cpp:90 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Text" -msgstr "Edycja tekstu" - -#: domtreeview.cpp:110 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Edycja atrybutu" - -#: domtreeview.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree for %1" -msgstr "Drzewo DOM dla %1" - -#: domtreeview.cpp:172 -msgctxt "@title:window" -msgid "DOM Tree" -msgstr "Drzewo DOM" - -#: domtreeview.cpp:514 -msgid "Move Nodes" -msgstr "Przenieś węzły" - -#: domtreeview.cpp:579 -msgid "Save DOM Tree as HTML" -msgstr "Zapisz drzewo DOM jako HTML" - -#: domtreeview.cpp:584 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: domtreeview.cpp:585 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite: \n" -"%1?" -msgstr "" -"Czy na pewno nadpisać: \n" -"%1?" - -#: domtreeview.cpp:586 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: domtreeview.cpp:599 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open File" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: domtreeview.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing" -msgstr "" -"Nie można otworzyć \n" -" %1 \n" -" do zapisu" - -#: domtreeview.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" - -#: domtreeview.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"This URL \n" -" %1 \n" -" is not valid." -msgstr "" -"Ten adres URL \n" -" %1 \n" -" jest nieprawidłowy." - -#: domtreeview.cpp:823 -msgid "Delete Nodes" -msgstr "Usuń węzły" - -#: domtreeview.cpp:1034 -msgid "" -msgstr "" - -#: domtreeview.cpp:1366 -msgid "Delete Attributes" -msgstr "Usuń atrybuty" - -#: domtreewindow.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message Log" -msgstr "Dziennik wiadomości" - -#: domtreewindow.cpp:169 -msgid "Pure DOM Tree" -msgstr "Czyste drzewo DOM" - -#: domtreewindow.cpp:175 -msgid "Show DOM Attributes" -msgstr "Pokaż atrybuty DOM" - -#: domtreewindow.cpp:182 -msgid "Highlight HTML" -msgstr "Podświetl HTML" - -#: domtreewindow.cpp:190 -msgid "Show Message Log" -msgstr "Pokaż dziennik wiadomości" - -#: domtreewindow.cpp:202 -msgid "Expand" -msgstr "Rozwiń" - -#: domtreewindow.cpp:205 -msgid "Increase expansion level" -msgstr "Zwiększ poziom rozwijania" - -#: domtreewindow.cpp:208 -msgid "Collapse" -msgstr "Zwiń" - -#: domtreewindow.cpp:211 -msgid "Decrease expansion level" -msgstr "Zmniejsz poziom rozwijania" - -#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: domtreewindow.cpp:220 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Usuń węzły" - -#: domtreewindow.cpp:225 -msgid "New &Element..." -msgstr "Nowy &element ..." - -#: domtreewindow.cpp:229 -msgid "New &Text Node..." -msgstr "Nowy węzeł &tekstowy" - -#: domtreewindow.cpp:238 -msgid "Delete attributes" -msgstr "Usuń atrybuty" - -#: plugin_domtreeviewer.cpp:24 -msgid "Show &DOM Tree" -msgstr "Pokaż drzewo &DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Go" -msgstr "Idź" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:15 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) -#: rc.cpp:18 -msgid "Tree Toolbar" -msgstr "Pasek drzewa" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:27 -msgid "Attribute &name:" -msgstr "&Nazwa atrybutu:" - -#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Attribute &value:" -msgstr "&Wartość atrybutu:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) -#: rc.cpp:33 -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Przeglądarka drzewa DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) -#: rc.cpp:36 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) -#: rc.cpp:39 -msgid "H&ide" -msgstr "&Ukryj" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) -#: rc.cpp:42 -msgid "DOM Tree" -msgstr "Drzewo DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) -#: rc.cpp:45 -msgid "DOM Node" -msgstr "Węzeł DOM" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Node &value:" -msgstr "&Wartość węzła:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:51 -msgid "Node &type:" -msgstr "&Typ węzła:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:54 -msgid "Namespace &URI:" -msgstr "&URI przestrzeni nazw:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:57 -msgid "Node &name:" -msgstr "&Nazwa węzła:" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#: rc.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) -#: rc.cpp:66 -msgid "Appl&y" -msgstr "Z&astosuj" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) -#: rc.cpp:69 -msgid "Computed Style" -msgstr "Obliczony styl" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) -#: rc.cpp:72 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) -#: rc.cpp:78 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Arkusze stylów" - -#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) -#: rc.cpp:81 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 -msgid "Element &name:" -msgstr "&Nazwa elementu:" - -#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:87 -msgid "Element &namespace:" -msgstr "&Przestrzeń nazw elementu:" - -#. i18n: file: texteditwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:90 -msgid "Edit &text for text node:" -msgstr "Edytuj &tekst dla węzła tekstowego:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of dragonplayer2.po to Polish -# translation of dragonplayer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# tempB , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Mateusz "Święty" Pogorzelski , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dragonplayer2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/app/mainWindow.cpp:154 -msgid "Aspect &Ratio" -msgstr "Współczynnik &kształtu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:155 -msgid "&Audio Channels" -msgstr "&Kanały audio" - -#: src/app/mainWindow.cpp:156 -msgid "&Subtitles" -msgstr "&Napisy" - -#: src/app/mainWindow.cpp:172 -msgid "Determine &Automatically" -msgstr "Ustal &automatycznie" - -#: src/app/mainWindow.cpp:173 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: src/app/mainWindow.cpp:174 -msgid "Ana&morphic (16:9)" -msgstr "Tryb &kinowy (16:9)" - -#: src/app/mainWindow.cpp:175 -msgid "&Window Size" -msgstr "Rozmiar &okna" - -#: src/app/mainWindow.cpp:235 -msgid "" -"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. " -"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the " -"xine-check command at a command-prompt." -msgstr "" -"Silnik xine nie mógł być poprawnie zainicjowany. Dragon Player zostanie " -"zamknięty. Możesz zidentyfikować błąd xine wpisując komendę xine-" -"check w konsoli." - -#: src/app/mainWindow.cpp:309 -msgid "Play &Media..." -msgstr "Odtwórz &media..." - -#: src/app/mainWindow.cpp:323 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: src/app/mainWindow.cpp:329 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: src/app/mainWindow.cpp:335 -msgid "Reset Video Scale" -msgstr "Przełącz tryb" - -#: src/app/mainWindow.cpp:341 -msgid "Menu Toggle" -msgstr "Przycisk menu" - -#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66 -msgid "Position Slider" -msgstr "Suwak pozycji" - -#: src/app/mainWindow.cpp:352 -msgid "Video Settings" -msgstr "Konfiguracja wideo" - -#: src/app/mainWindow.cpp:358 -msgid "Previous Chapter" -msgstr "Poprzedni rozdział" - -#: src/app/mainWindow.cpp:364 -msgid "Next Chapter" -msgstr "Następny rozdział" - -#: src/app/mainWindow.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Return 10% Back" -msgstr "-10% w tył" - -#: src/app/mainWindow.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Go 10% Forward" -msgstr "+10% w przód" - -#: src/app/mainWindow.cpp:384 -msgid "Return 10 Seconds Back" -msgstr "-10 sekund w tył" - -#: src/app/mainWindow.cpp:390 -msgid "Go 10 Seconds Forward" -msgstr "+10 sekund w przód" - -#: src/app/mainWindow.cpp:476 -msgctxt "Mute the sound output" -msgid "Mute " -msgstr "Wycisz " - -#: src/app/mainWindow.cpp:548 -msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." -msgstr "Dragon Player nie mógł otworzyć pustego URL." - -#: src/app/mainWindow.cpp:629 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Zaznacz plik do odtwarzania" - -#: src/app/mainWindow.cpp:776 -msgid "Sorry, no media was found in the drop" -msgstr "Przepraszamy, żaden plik multimedialny nie został znaleziony" - -#: src/app/mainWindow.cpp:814 -msgid "No media loaded" -msgstr "Żadne media nie zostały otwarte" - -#: src/app/mainWindow.cpp:818 -msgid "Paused" -msgstr "Pauza" - -#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Odtwarzacz wideo skupiający się na prostocie użytkowania" - -#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Odtwórz media" - -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Który zasób multimedialny chcesz odtworzyć?" - -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Odtwórz plik..." - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26 -msgid "Play Disc" -msgstr "Odtwórz płytę" - -#: src/app/playlistFile.cpp:50 -msgid "The file is not a playlist" -msgstr "Plik nie jest listą odtwarzania" - -#: src/app/playlistFile.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" -msgstr "Dragon Player nie mógł pobrać zdalnej listy odtwarzania: %1" - -#: src/app/playlistFile.cpp:74 -#, kde-format -msgid "" -"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " -"empty?" -msgstr "" -"Lista odtwarzania '%1' nie mogła zostać zaimportowana. Być może " -"jest pusta?" - -#: src/app/playlistFile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Dragon Player could not open the file: %1" -msgstr "Dragon Player nie mógł otworzyć pliku: %1" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Uwagi (po angielsku):\n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Usprawnienia i polerowanie kodu" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Twórca Phonona" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Ikona Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Podręcznik" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "Autorzy Kaffeine" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Świetny kod przykładowy" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "Yatta jest testowym plikiem wideo. :)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "Odtwórz URL" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Odtwórz DVD" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Usuń pozycję" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"Nie można znaleźć tego pliku. Czy chcesz aby został usunięty z listy " -"odtwarzania?" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: src/app/videoWindow.cpp:129 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "&Wybierz napisy dla DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:139 -msgid "&Auto" -msgstr "&Automatycznie" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "CD z danymi" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Wybierz płytę" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Wybierz płytę do odtworzenia." - -#: src/app/actions.cpp:35 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: src/app/actions.cpp:36 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: src/app/actions.cpp:53 -msgctxt "Volume of sound output" -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Preferowany tryb" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Tryb 100%" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Dopasować tryb wideo?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Kamil Wasilewski, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Martin" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "tempb@o2.pl,,,," - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jasność:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Hue:" -msgstr "Barwa:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:17 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Przywróć ustawienia standardowe" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:20 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Play File" -msgstr "Odtwórz plik..." - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Play" -msgstr "&Odtwórz" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Mój pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2632 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1273844 $ -# translation of drkonqi.po to Polish -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Marcin Floryan , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"Language: pl\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mfloryan/dev/KDE/kdebase/runtime/drkonqi\n" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 -msgctxt "@title title of the dialog" -msgid "About Bug Reporting - Help" -msgstr "O raportowaniu błędów - pomoc" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 -msgctxt "@title" -msgid "Information about bug reporting" -msgstr "Informacje o raportowaniu błędów" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." -msgstr "" -"Możesz nam pomóc w ulepszeniu tego programu poprzez wypełnienie raportu o " -"błędzie." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " -"have to file a bug report." -msgstr "" -"Bezpiecznie jest zamknąć to okno. Jeśli nie chcesz, nie musisz " -"wypełniać raportu o błędzie." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In order to generate a useful bug report we need some information about both " -"the crash and your system. (You may also need to install some debug " -"packages.)" -msgstr "" -"Aby wygenerować użyteczny raport, potrzebujesz pewnych informacji o awarii i " -"Twoim systemie. (Może też zajść potrzeba zainstalowania pewnych pakietów do " -"debugowania.)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 -msgctxt "@title" -msgid "Bug Reporting Assistant Guide" -msgstr "Przewodnik asystenta raportowania błędów" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." -msgstr "" -"Ten asystent poprowadzi Cię przez proces raportowania awarii na stronie bazy " -"danych raportów o błędach KDE. Wszystkie podane przez Ciebie informacje " -"muszą być napisane w języku angielskim, jeśli to tylko możliwe, gdyż KDE " -"rozwija się w wielu krajach." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "What do you know about the crash?" -msgstr "Co wiesz o awarii?" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " -"the application state before it crashed." -msgstr "" -"Na tej stronie należy opisać, jak dużo wiesz o stanie środowiska i programu " -"przed awarią." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " -"and what you were doing when the application crashed (this information is " -"going to be requested later.) You can mention: " -msgstr "" -"Jeśli możesz, swój opis uposaż w jak najwięcej szczegółów, okoliczności " -"występowania awarii oraz czynności wykonywane przed jej wystąpieniem. Możesz " -"również podać: " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "działania wykonywane wewnątrz lub na zewnątrz programu" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "" -"documents or images that you were using and their type/format (later if you " -"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " -"to the report)" -msgstr "" -"używane dokumenty lub obrazki i ich typ/format (gdy przejdziesz do przeglądu " -"raportu w systemie śledzenia błędów, będziesz mieć możliwość załączenia " -"pliku do raportu)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "widgets that you were running" -msgstr "uruchomione widgety" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "the URL of a web site you were browsing" -msgstr "adres URL przeglądanej strony" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "configuration details of the application" -msgstr "szczegóły konfiguracji programu" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " -msgstr "lub inne dziwne rzeczy zauważone przed lub po awarii. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " -"report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "" -"Zrzuty ekranu będą bardzo pomocne. Możesz je załączyć do raportu o błędzie " -"po wysłaniu go do systemu śledzenia błędów." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 -msgctxt "@title" -msgid "Crash Information (backtrace)" -msgstr "Informacje o awarii (ślad stosu)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " -"that tells the developers where the application crashed." -msgstr "" -"Ta strona wygeneruje \"ślad stosu\" dla tej awarii. Jest to informacja, " -"która wskazuje programistom miejsce, gdzie nastąpiła awaria programu." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " -"some debug packages and reload it (if the Install Debug " -"Symbols button is available you can use it to automatically " -"install the missing information.)" -msgstr "" -"Jeśli informacje o awarii nie są wystarczająco szczegółowe, może zaistnieć " -"potrzeba instalacji pewnych pakietów do debugowania i ponownego wczytania " -"tych informacji (jeśli dostępny jest przycisk Instaluj symbole " -"debugowania, możesz go użyć w celu automatycznego zainstalowania " -"brakujących informacji)." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " -"are useful at %1" -msgstr "" -"Więcej informacji o śladach stosu, co znaczą i do czego są potrzebne, " -"znajdziesz tu: %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " -"missing debugging packages) you can continue." -msgstr "" -"Gdy uzyskasz użyteczny ślad stosu (lub gdy nie chcesz instalować brakujących " -"pakietów do debugowania), możesz kontynuować." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 -msgctxt "@title" -msgid "Conclusions" -msgstr "Wnioski" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " -"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " -"or not." -msgstr "" -"Używając zebranych informacji i Twoich odpowiedzi z poprzedniej strony, " -"asystent poinformuje Cię, czy warto wysyłać raport, czy nie." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " -"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " -"the application." -msgstr "" -"Jeśli okaże się, że warto wysłać raport, ale program nie jest obsługiwany " -"przez system śledzenia błędów KDE, należy skontaktować się bezpośrednio z " -"opiekunem programu." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " -"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " -"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " -"information and download debug packages." -msgstr "" -"Jeśli awaria znajduje się na liście jako niewarta wysłania raportu, a Ty " -"uważasz, że asystent się pomylił, wciąż możesz ręcznie wysłać raport o " -"błędzie poprzez zalogowanie do systemu śledzenia błędów. Możesz też wrócić i " -"zmienić informacje oraz pobrać pakiety do debugowania." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "Zalogowano do systemu śledzenia błędów" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " -"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " -"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " -"%1" -msgstr "" -"Możemy skontaktować się z Tobą w przyszłości w celu poproszenia o dalsze " -"informacje. Tak jak my musimy śledzić raporty o błędach, Ty musisz posiadać " -"konto w systemie śledzenia błędów KDE. Jeśli takiego konta nie masz, możesz " -"je stworzyć tutaj: %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " -"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." -msgstr "" -"Podaj następnie swoją nazwę użytkownika i hasło, po czym naciśnij przycisk " -"Login. Możesz użyć swojej nazwy użytkownika do późniejszego dostępu do " -"systemu śledzenia błędów KDE." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " -"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " -"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " -"assistant again." -msgstr "" -"Po naciśnięciu przycisku Login może pojawić się okno programu KWallet, aby " -"zapisać Twoje hasło w systemie haseł KWallet. Program poprosi Cię również o " -"podanie hasła do programu KWallet, aby automatycznie wypełnić pola logowania " -"przy kolejnym użyciu tego asystenta." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 -msgctxt "@title" -msgid "List of possible duplicate reports" -msgstr "Lista prawdopodobnych duplikatów raportu" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will search the bug report database for similar crashes which are " -"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " -"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " -"information so you can check to see if they are similar. " -msgstr "" -"Ta strona przeszuka bazę danych raportów o błędach, aby znaleźć podobne " -"awarie, będące potencjalnymi duplikatami Twojego błędu. Jeśli zostaną " -"znaleziono podobne raporty o błędach, możesz kliknąć na nich, aby zobaczyć " -"szczegóły. Następnie zapoznaj się z aktualnymi informacjami o raporcie, " -"dzięki czemu sprawdzisz, czy rzeczywiście są one podobne. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " -"reported, you can set your information to be attached to the existing report." -msgstr "" -"Jeśli masz pewność, że Twój błąd to ten sam, który już kiedyś był " -"raportowany, możesz załączyć swoje informacje do istniejącego raportu." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " -"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " -"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " -"easily merge them." -msgstr "" -"Jeśli nie masz pewności, czy to taki sam raport, podążaj za głównymi " -"opcjami, aby wstępnie oznaczyć Twoją awarię jako duplikat tego raportu. Jest " -"to najczęściej najbezpieczniejsze działanie. Nie możemy rozłączyć raportów o " -"błędach, lecz łatwo możemy je połączyć." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " -"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " -"date range limit is not reached.)" -msgstr "" -"Jeśli nie znaleziono więcej przypuszczalnych duplikatów lub jeśli nie " -"znaleziono podobnego raportu, możesz wymusić znalezienie większej liczby " -"raportów o błędach (tylko jeśli nie został określony zakres dat.)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " -"enough, and you really cannot give additional information about the crash " -"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " -"assistant." -msgstr "" -"Jeśli nie znajdziesz żadnych podobnych raportów, Twoje informacje o awarii " -"nie są wystarczająco użyteczne i naprawdę nie możesz podać żadnych " -"dodatkowych informacji o kontekście awarii, najlepiej zrezygnować ze " -"zgłaszania raportu o błędzie, zamykając asystenta." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 -msgctxt "@title" -msgid "Details of the bug report and your system" -msgstr "Szczegóły raportu o błędzie i Twojego systemu" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " -"as best you can. " -msgstr "" -"W tym wypadku należy napisać tytuł i opis awarii. Wyjaśnij ją najlepiej, jak " -"potrafisz. " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " -"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." -msgstr "" -"Możesz też podać metodę Twojej dystrybucji (dystrybucja GNU/Linux lub system " -"pakietów) albo informację, czy platforma KDE została skompilowana ze źródeł." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You should write in English." -msgstr "Należy pisać po angielsku." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 -msgctxt "@title" -msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "Wysyłanie raportu o awarii" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " -"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " -"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " -"later." -msgstr "" -"Ta strona wyśle raport o do systemu śledzenia błędów i powiadomi Cię, gdy tą " -"czynność skończy. Zostanie wtedy wyświetlony adres strony WWW raportu o " -"błędzie w systemie śledzenia błędów KDE, dzięki czemu będzie można później " -"przejrzeć raport." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the process fails, you can click Retry to try " -"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " -"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " -"report later." -msgstr "" -"Jeśli proces się nie powiedzie, kliknij Spróbuj " -"ponownie, aby ponownie spróbować wysłać raport o błędzie. Jeśli " -"nie może on zostać wysłany z powodu problemu z bazą danych śledzenia błędów, " -"możesz zapisać plik, aby później ręcznie wysłać raport." - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Thank you for being part of KDE!" -msgstr "Dziękujemy za bycie częścią KDE!" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " -"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " -"on FreeNode IRC) " -msgstr "" -"Jeśli jesteś zainteresowany/a pomocą w organizacji raportów o błędach, " -"pozwalając skupić się programistą na naprawie poważnych problemów, dołącz do " -"BugSquad (#kde-bugs na kanale IRC FreeNode) " - -#: reportassistantpages_base.cpp:181 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " -"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " -"configuration." -msgstr "" -"Widgety i panele, jakie były uruchomione na pulpicie (oficjalne i " -"nieoficjalne), ustawienia pulpitu (wtyczka tapety, motywy), czynności i " -"konfiguracja tablicy." - -#: reportassistantpages_base.cpp:185 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " -"decoration, and specific window rules and configuration." -msgstr "" -"Stan efektów pulpitu (kompozycje), włączone efekty, dekoracje okien oraz " -"specyficzne zasady i konfiguracja okien." - -#: reportassistantpages_base.cpp:190 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " -"and any other non-default setting." -msgstr "" -"odwiedzane strony, liczba otwartych kart, zainstalowane wtyczki i wszystkie " -"pozostałe nie-domyślne ustawienia." - -#: reportassistantpages_base.cpp:194 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " -"directory you were browsing." -msgstr "" -"Tryb widoku plików, ustawienia grupowania i sortowania, ustawienia podglądów " -"i przeglądany katalog." - -#: reportassistantpages_base.cpp:197 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " -"(official and unofficial)." -msgstr "" -"Używane protokoły komunikatora, zainstalowane wtyczki (oficjalne i " -"nieoficjalne)." - -#: reportassistantpages_base.cpp:200 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Mail protocols and account-types you use." -msgstr "Protokoły poczty i używane typy kont." - -#: reportassistantpages_base.cpp:205 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Type of the document you were editing." -msgstr "Rodzaj edytowanego dokumentu." - -#: reportassistantpages_base.cpp:211 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." -msgstr "Rodzaj odtwarzanych multimediów (rozszerzenie i format)." - -#: backtracewidget.cpp:60 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Reload" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: backtracewidget.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " -"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " -"obtain a better backtrace." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby ponownie wczytać informacje o awarii (ślad stosu). " -"Jest to przydatne, gdy nie masz zainstalowanych odpowiednich pakietów do " -"debugowania i chcesz uzyskać lepszy ślad." - -#: backtracewidget.cpp:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Install Debug Symbols" -msgstr "&Instaluj symbole debugowania" - -#: backtracewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby zainstalować brakujące pakiety symboli debugowania." - -#: backtracewidget.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby skopiować informacje o awarii (ślad stosu) do " -"schowka." - -#: backtracewidget.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " -"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby zapisać informacje o awarii (ślad stosu) do pliku. " -"Jest to przydatne, jeśli chcesz spojrzeć później na raport o błędzie." - -#: backtracewidget.cpp:113 -msgid "" -"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " -"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " -"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " -"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " -"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" -msgstr "" -"

Czym jest \"ślad stosu\" ?

Ślad stosu dokładnie opisuje co działo " -"się wewnątrz aplikacji podczas jej awarii, tak aby programiści mogli " -"wyśledzić, gdzie powstawały błędy. Dane mogą wydawać Ci się bez znaczenia, " -"ale tak naprawdę mogą zawierać wiele użytecznych informacji.
Ślady " -"stosu są często używane podczas debugowania interaktywnego lub po " -"zakończeniu pracy przez program.

" - -#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: backtracewidget.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" -msgstr "Tworzenie informacji o awarii... (to może chwilę potrwać)" - -#: backtracewidget.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " -"information could not be fetched." -msgstr "" -"Inny debugger debuguje teraz ten sam program. Nie można pobrać informacji o " -"awarii." - -#: backtracewidget.cpp:150 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be fetched." -msgstr "Nie udało się pobrać informacji o awarii." - -#: backtracewidget.cpp:152 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " -"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " -"debugger and click Reload." -msgstr "" -"Z programem, który uległ awarii, powiązany jest inny proces debugowania. " -"Dlatego też debugger DrKonqi nie może pobrać informacji o awarii. Proszę " -"zamknąć drugiego debuggera i kliknąć Wczytaj ponownie." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is useful" -msgstr "Utworzone informacje o awarii są przydatne." - -#: backtracewidget.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information may be useful" -msgstr "Utworzone informacje o awarii mogą być przydatne." - -#: backtracewidget.cpp:237 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is probably not useful" -msgstr "Utworzone informacje o awarii prawdopodobnie nie są przydatne." - -#: backtracewidget.cpp:240 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is not useful" -msgstr "Utworzone informacje o awarii nie są przydatne." - -#: backtracewidget.cpp:244 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " -"itself." -msgstr "" -"Ocena informacji o awarii jest niepoprawna. Jest to błąd programu DrKonqi." - -#: backtracewidget.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can click the Install Debug Symbols button in " -"order to automatically install the missing debugging information packages. " -"If this method does not work: please read How to create " -"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " -"the needed packages (list of files) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Możesz kliknąć przycisk Instaluj symbole debugowania, " -"aby automatycznie zainstalować brakujące pakiety informacji debugowania. " -"Jeśli ta metoda nie działa: zapoznaj się z treścią tekstu Jak " -"tworzyć użyteczne raporty o awarii, dzięki czemu dowiesz się, jak " -"uzyskać przydatny ślad stosu; zainstaluj potrzebne pakiety (lista plików) i kliknij przycisk Wczytaj " -"ponownie." - -#: backtracewidget.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Please read How to create useful crash reports to " -"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " -"button." -msgstr "" -"Zapoznaj się z treścią tekstu Jak tworzyć użyteczne raporty o " -"awarii, dzięki czemu dowiesz się, jak uzyskać przydatny ślad stosu; " -"zainstaluj potrzebne pakiety (lista plików) i kliknij " -"przycisk Wczytaj ponownie." - -#: backtracewidget.cpp:219 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "Debugger niespodziewanie zakończył działanie." - -#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be generated." -msgstr "Nie udało się wygenerować informacji o awarii." - -#: backtracewidget.cpp:225 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -"Reload button." -msgstr "" -"Możesz spróbować ponownie wygenerować ślad stosu, klikając przycisk " -"Wczytaj ponownie." - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "Brak programu do debugowania lub nie może on zostać uruchomiony." - -#: backtracewidget.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need to install the debugger package (%1) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"Należy zainstalować pakiet debuggera (%1) i kliknąć przycisk " -"Wczytaj ponownie informacje o awarii." - -#: backtracewidget.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error during the installation of debug symbols" -msgstr "Błąd podczas instalacji symboli debugowania" - -#: backtracewidget.cpp:396 -msgid "" -"The packages containing debug information for the following application and " -"libraries are missing:" -msgstr "" -"Brakuje pakietów zawierających informacje diagnostyczne dla następujących " -"programów i bibliotek:" - -#: backtracewidget.cpp:405 -msgctxt "messagebox title" -msgid "Missing debug information packages" -msgstr "Brakuje pakietów zawierających informacje diagnostyczne" - -#: bugzillalib.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown response from the server" -msgstr "Nieznana odpowiedź z serwera" - -#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " -"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." -msgstr "" -"Nieprawidłowy raport (zniekształcone dane). Może to oznaczać, że raport o " -"błędzie nie istnieje, lub system śledzenia błędów ma pewne problemy." - -#: bugzillalib.cpp:289 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid bug list: corrupted data" -msgstr "Niepoprawna lista błędów: uszkodzone dane" - -#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 -#: bugzillalib.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: bugzillalib.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgstr "Błąd podczas załączania danych do raportu o błędzie: %1" - -#: bugzillalib.cpp:415 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" -msgstr "" -"Brakujący identyfikator błędu lub komentarz w zapytaniu. Nieznany błąd" - -#: bugzillalib.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" -msgstr "Błąd podczas załączania danych do raportu o błędzie: %1" - -#: bugzillalib.cpp:442 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" -msgstr "" -"Nieznany błąd, podczas dodawania nowego komentarza do zgłoszenia błędu" - -#: bugzillalib.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" -msgstr "Brakujący identyfikator błędu w zapytaniu. Nieznany błąd" - -#: bugzillalib.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" -msgstr "Błąd podczas dodawania użytkownika do listy CC: %1" - -#: bugzillalib.cpp:653 -msgctxt "@info" -msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." -msgstr "Nie jesteś zalogowany. Upewnij się, że ciasteczka są włączone." - -#: debugpackageinstaller.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Missing debug symbols" -msgstr "Brakujące symbole debugowania" - -#: debugpackageinstaller.cpp:68 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." -msgstr "Żądanie instalacji brakujących pakietów symboli debugowania..." - -#: debugpackageinstaller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Could not find debug symbol packages for this application." -msgstr "Nie można znaleźć pakietów symboli debugowania dla tego programu." - -#: debugpackageinstaller.cpp:114 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error was encountered during the installation of the debug symbol " -"packages." -msgstr "Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów symboli debugowania." - -#: drkonqi.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report saved to %1." -msgstr "Raport zapisany w pliku %1." - -#: drkonqi.cpp:126 -msgctxt "@info" -msgid "Could not create a file in which to save the report." -msgstr "Nie można utworzyć pliku do zapisania raportu." - -#: drkonqi.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Filename" -msgstr "Wybierz nazwę pliku" - -#: drkonqi.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." - -#: drkonqidialog.cpp:63 -msgctxt "@title:tab general information" -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#: drkonqidialog.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Developer Information" -msgstr "&Informacje programisty" - -#: drkonqidialog.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"We are sorry, %1 closed unexpectedly." -msgstr "" -"Przepraszamy, %1 niespodziewane zakończył " -"działanie." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " -"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " -"to include the backtrace from the Developers Information tab." -msgstr "" -"Ponieważ asystent raportowania zawiódł, proces automatycznego " -"raportowania błędów został wyłączony aby zmniejszyć ryzyko powtórnej " -"awariiMożesz ręcznie zgłosić ten błąd w pakiecie \"drkonqi\" do " -"%1. Nie zapomnij dołączyć ślad stosu (backtrace) z zakładki z informacją dla " -"programistów." - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " -"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " -"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" -msgstr "" -"Asystent raportowania jest wyłączony, ponieważ okno programu " -"obsługującego awarię zostało uruchomione w trybie bezpiecznym.Możesz " -"ręcznie zgłosić ten błąd do %1 (dołączając ślad stosu z karty Informacje " -"programisty.)" - -#: drkonqidialog.cpp:110 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " -"reporting.It is safe to close this dialog if you " -"do not want to report this bug." -msgstr "" -"Możesz pomóc nam w rozwoju KDE poprzez wysłanie raportu o tym " -"błędzie.Dowiedz się więcej o " -"raportowaniu błędów.Bezpiecznie jest zamknąć to " -"okno, jeśli nie chcesz wysłać raportu o błędzie." - -#: drkonqidialog.cpp:117 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot report this error, because the application does not provide " -"a bug reporting address." -msgstr "" -"Nie możesz zgłosić tego błędu, ponieważ program nie dostarcza adresu " -"zgłaszania błędu." - -#: drkonqidialog.cpp:127 -msgctxt "@label" -msgid "Details:" -msgstr "Szczegóły:" - -#: drkonqidialog.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Executable: %1 PID: %2 " -"Signal: %3 (%4)" -msgstr "" -"Plik wykonywalny: %1 PID: %2 " -"Sygnał: %3 (%4)" - -#: drkonqidialog.cpp:144 -msgctxt "@action:button" -msgid "Report Bug" -msgstr "Wyślij raport o błędzie" - -#: drkonqidialog.cpp:147 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts the bug report assistant." -msgstr "Uruchamia asystenta raportowania błędów." - -#: drkonqidialog.cpp:156 -msgctxt "" -"@action:button this is the debug menu button label which contains the " -"debugging applications" -msgid "Debug" -msgstr "Debugowanie" - -#: drkonqidialog.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "Uruchamia program do debugowania programu, który uległ awarii." - -#: drkonqidialog.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Restart Application" -msgstr "Uruchom program ponownie" - -#: drkonqidialog.cpp:178 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby ponownie uruchomić program, który uległ awarii." - -#: drkonqidialog.cpp:186 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" -msgstr "Zamknij to okno (wszystkie informacje o awarii zostaną utracone.)" - -#: drkonqidialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" -msgid "Debug in %1" -msgstr "Debugowanie w %1" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." -msgstr "" -"Obsługa krytycznych błędów w KDE pozwala przekazać autorom programu " -"informacje błędach." - -#: main.cpp:57 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Obsługa krytycznych błędów w KDE" - -#: main.cpp:60 -msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" -msgstr "(C) 2000-2009, Autorzy DrKonqi" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:63 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dario Andres Rodriguez" -msgstr "Dario Andres Rodriguez" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:67 -msgctxt "@info:credit" -msgid "A. L. Spehr" -msgstr "A. L. Spehr" - -#: main.cpp:74 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Numer złapanego sygnału" - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Name of the program" -msgstr "Nazwa programu" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Path to the executable" -msgstr "Ścieżka do programu" - -#: main.cpp:77 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The version of the program" -msgstr "Numer wersji programu" - -#: main.cpp:78 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The bug address to use" -msgstr "Adres, na który wysłać raport o błędzie" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Przetłumaczona nazwa programu" - -#: main.cpp:80 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID programu (identyfikator procesu)" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "ID startowy programu" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program was started by kdeinit" -msgstr "Program był uruchomiony przez kdeinit" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Wyłącz bezpośredni dostęp do dysku" - -#: main.cpp:84 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program has already been restarted" -msgstr "Program już został ponownie uruchomiony" - -#: main.cpp:87 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" -msgstr "" -"Nie przerywaj działania programu, utwórz ślad stosu przy ponownym " -"uruchomieniu" - -#: main.cpp:89 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The thread id of the failing thread" -msgstr "Identyfikator zawodzącego wątku" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk, Maciej Wikło, ,Launchpad " -"Contributions:,Harald Sitter,Jonathan Riddell,Piotr Strębski,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org, " -"maciej.wiklo@wp.pl,,,apachelogger@ubuntu.com,jriddell@ubuntu.com,strebski@o2." -"pl," - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "Czy pamiętasz, co robiłeś/aś przed awarią?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "" -"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "" -"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:16 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Does the application crash again if you repeat the same " -"situation?" -msgstr "" -"Czy program ulega ponownej awarii przy powtórzeniu takiej samej " -"sytuacji?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:19 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Jeśli próbowałeś/aś powtórzyć sytuację, wybierz jak często aplikacja ulegała " -"awarii" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:22 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"Jeśli próbowałeś/aś powtórzyć sytuację, wybierz jak często aplikacja ulegała " -"awarii" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:25 -msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" -msgid "I did not try again" -msgstr "Nie próbowałem/am ponownie" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:28 -msgctxt "" -"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:31 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" -msgid "Sometimes" -msgstr "Czasem" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" -msgid "Every time" -msgstr "Za każdym razem" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Please select which additional information you can provide:" -msgstr "" -"Proszę wybrać dodatkowe informacje, które możesz podać:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli możesz opisać swoje działania w programie tuż przed " -"awarią" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli możesz opisać swoje działania w programie tuż przed " -"awarią" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję jeśli możesz opisać dziwne zachowanie lub wygląd programu " -"lub całego pulpitu." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję jeśli możesz opisać dziwne zachowanie lub wygląd programu " -"lub całego pulpitu." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "Nietypowe zachowanie pulpitu" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli możesz podać dodatkowe informacje o programie lub " -"ustawienia, które mogły mieć związek z awarią. Możesz sprawdzić przykłady " -"(jeśli dostępne)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli możesz podać dodatkowe informacje o programie lub " -"ustawienia, które mogły mieć związek z awarią. Możesz sprawdzić przykłady " -"(jeśli dostępne)." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "Niestandardowe ustawienia programu, które mogą mieć znaczenie" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "" -"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " -"specific details s/he can provide" -msgid "Examples" -msgstr "Przykłady" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " -"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " -"that report or directly attach your information to it." -msgstr "" -"Sprawdź, czy Twój błąd nie był już raportowany. Jeśli są wyniki " -"wyszukiwania, kliknij dwukrotnie na raport z listy i porównaj go ze swoim. " -"Możesz zasugerować, że Twoja awaria jest duplikatem tego raportu." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@title:column" -msgid "Bug ID" -msgstr "Identyfikator błędu" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "" -"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" -msgid "Possible duplicates:" -msgstr "Prawdopodobne duplikaty:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "" -"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " -"compare it with the one in the showed report)" -msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" -msgstr "" -"Pokaż ślad stosu awarii która właśnie wystąpiła aby porównać (zaawansowane)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:82 -msgid "" -"This is likely to be a common crash, and a lot of different " -"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " -"add new information (not already mentioned). " -msgstr "" -"Prawdopodobnie jest to typowa awaria i dla wielu różnych " -"jej przypadków szczegóły mogły zostać już dostarczone. Kontynuuj tylko " -"jeśli możesz dodać nowe informacje (jeszcze nie wspomniane). " - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:85 -msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" -msgstr "Czy chcesz kontynuować raportowanie?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:88 -msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" -msgstr "Nie, nie wysyłaj nowego raportu i przerwij działanie asystenta" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:92 -msgid "Proceed with reporting the bug" -msgstr "Kontynuuj raportowanie błędu" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Are you sure this report matches your crash situation?" -msgstr "Czy na pewno ten raport pasuje do obecnej awarii?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" -msgstr "Niepewne: oznacz jako prawdopodobny duplikat" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:103 -msgid "Completely sure: attach my information to this report" -msgstr "Całkowicie pewne: dołącz moje informacje do raportu" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgstr "Wypełnij pola raportu o błędzie: Pisz po angielsku." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Title of the bug report: (examples)" -msgstr "" -"Tytuł raportu o błędzie: (przykłady)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Information about the crash: (help and " -"examples)" -msgstr "" -"Informacje o awarii: (pomoc i przykłady)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "Distribution method:" -msgstr "Metoda dystrybucji:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:67 -msgctxt "@option:check" -msgid "KDE Platform is compiled from sources" -msgstr "Platforma KDE jest kompilowana ze źródeł" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The crash and system information will be automatically added to the " -"bug report." -msgstr "" -"Informacje o awarii i systemie zostaną automatycznie dodane do raportu " -"o błędzie." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:73 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:76 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save login information using the KDE Wallet system" -msgstr "Zapisz informacje logowania przy użyciu systemu KDE Wallet" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -"If you want to modify it go the previous pages." -msgstr "" -"To jest podgląd zawartości raportu do wysłania. \n" -"Jeśli chcesz go zmienić, przejdź na poprzednie strony." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" -msgstr "Otwórz stronę raportowania błędów po kliknięciu przycisku Zakończ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Uruchom program ponownie po kliknięciu przycisku Zakończ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:92 -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Uruchom program ponownie po kliknięciu przycisku Zakończ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " -"bug reporting process." -msgstr "" -"Ten asystent przeanalizuje informacje o awarii i przeprowadzi Cię przez " -"proces raportowania błędów." - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -msgid "" -"

Since communication between you and the developers is required for " -"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " -"for you to agree that developers may contact you.

Feel " -"free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgstr "" -"

Wymagana jest komunikacja między Tobą a programistami w celu " -"efektywnego debugowania, aby kontynuować raportowanie tego błędu, więc " -"wymaga się zgody na przypuszczalny kontakt programistów z " -"Tobą.

Jeśli tego nie akceptujesz, możesz zamknąć to " -"okno.

" - -#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show backtrace content (advanced)" -msgstr "Pokaż zawartość śladu stosu (zaawansowane)" - -#: reportassistantdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Reporting Assistant" -msgstr "Asystent raportowania awarii" - -#: reportassistantdialog.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Welcome to the Reporting Assistant" -msgstr "Witamy w asystencie raportowania" - -#: reportassistantdialog.cpp:84 -msgctxt "@title" -msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" -msgstr "Pobieranie śladu stosu (automatyczna informacja o awarii)" - -#: reportassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "@title" -msgid "Results of the Analyzed Crash Details" -msgstr "Wyniki analizy szczegółów awarii" - -#: reportassistantdialog.cpp:105 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the KDE Bugtracking System" -msgstr "Logowanie do systemu śledzenia błędów KDE" - -#: reportassistantdialog.cpp:116 -msgctxt "@title" -msgid "Look for Possible Duplicate Reports" -msgstr "Lista prawdopodobnych duplikatów" - -#: reportassistantdialog.cpp:126 -msgctxt "@title" -msgid "Enter the Details about the Crash" -msgstr "Podaj szczegóły dotyczące awarii" - -#: reportassistantdialog.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Preview the Report" -msgstr "Podgląd raportu" - -#: reportassistantdialog.cpp:318 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close the assistant" -msgstr "Zamknij asystenta" - -#: reportassistantdialog.cpp:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: reportassistantdialog.cpp:328 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save information and close" -msgstr "Zapisz informacje i zamknij" - -#: reportassistantdialog.cpp:331 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash " -"information is still valid, so you can save the report before closing if you " -"want." -msgstr "" -"Czy chcesz zamknąć asystenta zgłaszania błędów?Informacje o błędzie " -"nadal są poprawne, więc możesz zapisać raport przed zamknięciem, jeśli " -"chcesz." - -#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close the Assistant" -msgstr "Zamknij asystenta" - -#: reportassistantdialog.cpp:347 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" -msgstr "Czy chcesz zamknąć asystenta raportowania błędów?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " -"it? You will need to install some debugging packages." -msgstr "" -"Te informacje o błędzie nie są wystarczająco przydatne, czy chcesz je " -"rozbudować? Trzeba będzie zainstalować pewne pakiety do debugowania." - -#: reportassistantpages_base.cpp:108 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Information is not useful enough" -msgstr "Informacje o awarii nie są wystarczająco użyteczne" - -#: reportassistantpages_base.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " -"is the application name" -msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "Co robiłem/am przed awarią programu \"%1\"" - -#: reportassistantpages_base.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@label examples about information the user can provide" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Przykłady: %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sho&w Contents of the Report" -msgstr "&Pokaż treść raportu" - -#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to show the generated report information about this crash." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby wyświetlić wygenerowane informacje z raportu o tej " -"awarii." - -#: reportassistantpages_base.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Report to %1" -msgstr "Wyślij raport do %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgstr "Przydatne są automatycznie generowane informacje o awarii." - -#: reportassistantpages_base.cpp:316 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks some details but may be " -"still be useful." -msgstr "" -"W automatycznie wygenerowanych informacjach o awarii brakuje pewnych " -"szczegółów, lecz wciąż mogą być one użyteczne." - -#: reportassistantpages_base.cpp:323 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks important details and it " -"is probably not helpful." -msgstr "" -"W automatycznie wygenerowanych informacjach o awarii brakuje ważnych " -"szczegółów i prawdopodobnie informacje te nie są pomocne" - -#: reportassistantpages_base.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "The crash information was not generated because it was not needed." -msgstr "" -"Nie wygenerowano informacji o awarii, ponieważ nie były one potrzebne." - -#: reportassistantpages_base.cpp:337 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information does not contain enough " -"information to be helpful." -msgstr "" -"Automatycznie wygenerowane informacje o błędzie zawierają za mało " -"informacji, aby były użyteczne." - -#: reportassistantpages_base.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " -"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " -"Guide by clicking on the Help button." -msgstr "" -"Możesz je rozbudować, instalując pakiety do debugowania i ponownie " -"wczytując awarię na stronie informacji o awarii. Możesz uzyskać pomoc w " -"postaci Przewodnika raportowania błędów, który otwarty zostanie po " -"naciśnięciu przycisku Pomoc." - -#: reportassistantpages_base.cpp:354 -msgctxt "@info" -msgid "The information you can provide could be considered helpful." -msgstr "Informacje, które możesz podać, mogą być przydatne." - -#: reportassistantpages_base.cpp:357 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The information you can provide is not considered helpful enough in this " -"case." -msgstr "" -"Informacje, które możesz podać, są w tym przypadku rozpoznane jako " -"nieprzydatne." - -#: reportassistantpages_base.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "This report is considered helpful." -msgstr "Ten raport uważany jest za użyteczny." - -#: reportassistantpages_base.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " -"Next to start the reporting process. You can manually " -"report at %1" -msgstr "" -"Błędy tego programu są raportowane w systemie śledzenia błędów KDE: kliknij " -"Dalej, aby zacząć proces raportowania. Możesz ręcznie " -"sporządzić raport tu: %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " -"Finish to report this bug to the application " -"maintainer. Also, you can manually report at %1." -msgstr "" -"Ten program nie jest obsługiwany przez system śledzenia błędów KDE. Kliknij " -"Zakończ, aby wysłać raport o błędzie tego programu " -"jego opiekunowi. Możesz też ręcznie sporządzić raport tu: %1." - -#: reportassistantpages_base.cpp:400 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This report does not contain enough information for the developers, so the " -"automated bug reporting process is not enabled for this crash." -msgstr "" -"Ten raport nie zawiera dostatecznej ilości informacji dla programistów, więc " -"proces automatycznego raportowania błędu jest dla tej awarii wyłączony." - -#: reportassistantpages_base.cpp:403 -msgctxt "@info" -msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " -msgstr "Jeśli chcesz, możesz wrócić i zmienić swoje odpowiedzi. " - -#: reportassistantpages_base.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Możesz ręcznie sporządzić raport o błędzie tu: %1. Kliknij " -"Zakończ, aby zamknąć asystenta." - -#: reportassistantpages_base.cpp:418 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"Możesz ręcznie sporządzić raport o błędzie i wysłać go do opiekuna programu " -"tu: %1. Kliknij Zakończ, aby zamknąć " -"asystenta." - -#: reportassistantpages_base.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Wyślij raport do %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Contents of the Report" -msgstr "Treść raportu" - -#: reportassistantpages_base.cpp:469 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Save to File..." -msgstr "&Zapisz do pliku..." - -#: reportassistantpages_base.cpp:471 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the generated crash report information to a file. " -"You can use this option to report the bug later." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby zapisać wygenerowane informacje z raportu do pliku. " -"Możesz użyć tej opcji do późniejszego raportowania błędu." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." -msgstr "Musisz się zalogować na Twoje konto %1, aby kontynuować." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " -"username and password." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby zalogować się do systemu śledzenia błędów KDE przy " -"użyciu dostarczonej nazwy użytkownika i hasła." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need a user account on the KDE bug tracking " -"system in order to file a bug report, because we may need to contact " -"you later for requesting further information. If you do not have one, you " -"can freely create one here. Please do not use " -"disposable email accounts." -msgstr "" -"Potrzebujesz konta użytkownika w Systemie śledzenia " -"błędów KDE, aby wysłać raport o błędzie, ponieważ może zajść potrzeba " -"późniejszego skontaktowania się z Tobą w celu uzyskania dalszych informacji. " -"Jeśli jeszcze nie posiadasz konta, możesz założyć je " -"tutaj. Proszę nie używać tymczasowych kont email" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error when trying to login: %1." -msgstr "Błąd podczas próby logowania: %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgstr "Zalogowano do systemu śledzenia błędów KDE (%1) jako: %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 -msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." -msgstr "" -"Nie udało się porozumieć z kded. Upewnij się, że jest on uruchomiony." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 -msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." -msgstr "Nie udało się wczytać KCookieServer. Sprawdź swoją instalację KDE." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 -msgid "Failed to communicate with KCookieServer." -msgstr "Nie udało się porozumieć z KCookieServer." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" -msgid "" -"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " -"you need to allow %1 to set cookies." -msgstr "" -"Ciasteczka nie są dozwolone w twoich ustawieniach sieciowych KDE. Aby " -"kontynuować, musisz pozwolić %1 na ustawianie ciasteczek." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" -msgid "Allow %1 to set cookies" -msgstr "Zezwól %1 na ustawianie ciasteczek" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 -msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -msgid "No, do not allow" -msgstr "Nie, nie zezwalaj" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -msgid "Performing login at %1 as %2..." -msgstr "Przygotowywanie logowania w %1 jako %2." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 -msgctxt "@info:status/rich" -msgid "Error: Invalid username or password" -msgstr " Błąd: Błędna nazwa użytkownika lub hasło" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Unspecified" -msgstr "Nieokreślona" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian stable" -msgstr "Debian stable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian testing" -msgstr "Debian testing" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian unstable" -msgstr "Debian unstable" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Exherbo" -msgstr "Exherbo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "SuSE/OpenSUSE" -msgstr "SuSE/OpenSUSE" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "RedHat" -msgstr "RedHat" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" -msgstr "Kubuntu/Ubuntu (i pokrewne)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Pardus" -msgstr "Pardus" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Chakra" -msgstr "Chakra" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "FreeBSD (Ports)" -msgstr "FreeBSD (Porty)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "NetBSD (pkgsrc)" -msgstr "NetBSD (pkgsrc)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 -msgctxt "the minimum required length of a text was reached" -msgid "Minimum length reached" -msgstr "Osiągnięto minimalną długość" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 -msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" -msgid "Provide more information" -msgstr "Podaj więcej informacji" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The description about the crash details does not provide enough information " -"yet.

" -msgstr "" -"Opis o szczegółach awarii jeszcze nie dostarcza wystarczających " -"informacji.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The amount of required information is proportional to the quality of the " -"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" -msgstr "" -"Liczba wymaganych informacji jest proporcjonalna do jakości innych " -"informacji takich jak ślad lub wskaźnik odtwarzalności.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " -"information. Try writing more details about your situation. (even little " -"ones could help us.)

" -msgstr "" -"Powiedziałe(a)ś poprzednio DrKonqi, że możesz zapewnić pewne informacje " -"kontekstowe. Spróbuj napisać więcej szczegółów o twojej sytuacji. (nawet " -"najmniejsze mogą nam pomóc.)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 -msgctxt "@info" -msgid "" -"If you cannot provide more information, your report will probably waste " -"developers' time. Can you tell us more?" -msgstr "" -"Jeśli nie jesteś w stanie podać wystarczającej ilości informacji, Twój " -"raport będzie prawdopodobnie stratą czasu dla programistów. Czy możesz " -"powiedzieć nam coś więcej?" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 -msgid "Yes, let me add more information" -msgstr "Tak, pozwól mi dodać więcej informacji" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 -msgid "No, I cannot add any other information" -msgstr "Nie, nie mogę dodać żadnych innych informacji" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 -msgctxt "@title:window" -msgid "We need more information" -msgstr "Potrzebujemy więcej informacji" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 -msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -msgid "" -"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" -msgstr "" -"Przykłady dobrych tytułów:\"Awaria Plasmy po dodaniu " -"widgetu Notatki i pisania w nim\"\"Awaria Konquerora podczas " -"uzyskiwania dostępu do aplikacji 'X' Facebooka\"\"Nagłe zamknięcie " -"Kopete po przywróceniu komputera i rozmowie ze znajomym MSN\"\"Zamknięcie Kate podczas edycji pliku dziennika i parokrotnego wciśnięcia " -"przycisku Delete\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" -msgstr "Opisz, możliwie jak najdokładniej, okoliczności awarii:" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " -"instant before the crash." -msgstr "" -"- Określ jakie działania podejmowane były wewnątrz i poza programem tuż " -"przed wystąpienie awarii." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " -"whole environment." -msgstr "" -"- Wspomnij, jeśli widać było niezwykłe zachowanie programu lub całego " -"środowiska." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "- Podaj wszelkie niestandardowe ustawienia programu." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " -"translated" -msgid "Examples: %1" -msgstr "Przykłady: %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry..." -msgstr "Spróbuj ponownie..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby ponownie spróbować wysłać raport, jeśli wcześniej " -"się to nie udało." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending crash report... (please wait)" -msgstr "Wysyłanie raportu o awarii... (proszę czekać)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " -"KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"Wysłano raport o awarii.URL: %1Dziękujemy za pomoc w " -"rozwoju KDE. Możesz teraz zamknąć to okno." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error sending the crash report: %1." -msgstr "Błąd podczas wysyłania raportu o awarii: %1." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" -msgid "Report to %1" -msgstr "Wyślij raport do %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unhandled Bugzilla Error" -msgstr "Nieobsługiwany błąd Bugzilli" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 -msgctxt "@action:button save html to a file" -msgid "Save to a file" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " -"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " -"submit a bug against DrKonqi." -msgstr "" -"Wystąpił nieobsługiwany błąd Bugzilli: %1.
Poniżej jest kod HTML, który " -"otrzymał DrKonqi. Spróbuj wykonać działanie ponownie lub zapisz tą stronę " -"błędu, aby zgłosić błąd DrKonqi." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 -msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 -msgctxt "@item:intable custom bug report number description" -msgid "Manually enter a bug report ID" -msgstr "Podaj ręcznie identyfikator raportu o błędzie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" -msgid "Select this option to manually load a specific bug report" -msgstr "Zaznacz tą opcję, aby ręcznie wczytać określony raport o błędzie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@action:button" -msgid "Search for more reports" -msgstr "Znajdź więcej raportów" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby rozpocząć wyszukiwania podobnych raportów o " -"błędach, wysłanych wcześniej." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry search" -msgstr "Znajdź ponownie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry the search that previously failed." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby ponownie spróbować znaleźć to, czego nie udało się " -"znaleźć poprzednio." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open selected report" -msgstr "Otwórz wybrany raport" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgstr "Wyświetla informacje z wybranego raportu o błędzie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop searching" -msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to stop the current search." -msgstr "Zatrzymuje bieżące wyszukiwanie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 -msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" -msgstr "Usuwa prawdopodobne duplikaty, które zostały wybrane." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 -msgid "There are no real duplicates" -msgstr "Brak prawdziwych duplikatów." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 -msgid "" -"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " -"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " -"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " -"found after further review." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, aby zadeklarować, że w twojej opini i odpowiednio do " -"twojego doświadczenia, zgłoszenia znalezione jako podobne nie pasują do " -"awarii, której doświadczyłe(a)ś i jesteś przekonany(a), że istnieje małe " -"prawdopodobieństwo na znalezienie lepszego dopasowania po głębszym " -"przejrzeniu." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 -msgid "Let me check more reports" -msgstr "Sprawdź więcej raportów" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 -msgid "" -"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " -"match for the crash you have experienced." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, jeżeli chciał(a)byś przejrzeć więcej zgłoszeń, aby " -"znaleźć pasujące zgłoszenie do awarii, której doświadczyłe(a)ś." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " -"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " -"confirm that there are no real duplicates?" -msgstr "" -"Nie został wybrany żaden prawdopodobny duplikat ani raport, do którego " -"należy dołączyć informacje o błędzie. Czy zapoznałeś/aś się z treścią " -"wszystkich raportów i możesz potwierdzić, że nie ma żadnych prawdziwych " -"duplikatów?" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "No selected possible duplicates" -msgstr "Nie wybrano prawdopodobnych duplikatów" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." -msgstr "Wyszukiwanie duplikatów (od %1 do %2)..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped." -msgstr "Wyszukiwanie zatrzymane." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" -msgstr "Wyszukiwanie zatrzymane. Wyświetlam wyniki od %1 do %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing results from %1 to %2" -msgstr "Wyświetlam wyniki od %1 do %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Open]" -msgstr "[Otwarty]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Fixed]" -msgstr "[Naprawiony]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Non-reproducible]" -msgstr "[Nie do powtórzenia]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Duplicate report]" -msgstr "[Duplikat]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Nieprawidłowy]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[External problem]" -msgstr "[Problem zewnętrzny]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Incomplete]" -msgstr "[Niekompletny]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search Finished. No reports found." -msgstr "Wyszukiwanie zakończone. Nie znaleziono raportu." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report list" -msgstr "Błąd podczas pobierania listy raportów o błędach" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report list%1.Please " -"wait some time and try again." -msgstr "" -"Błąd podczas pobierania listy raportów o " -"błędach%1.Proszę poczekać chwilę i spróbować " -"później." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter a custom bug report number" -msgstr "Podaj własny numer raportu o błędzie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the number of the bug report you want to check" -msgstr "Podaj numer raportu o błędzie, który chcesz sprawdzić" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The report is going to be attached to bug " -"%1. Cancel" -msgstr "" -"Ten raport będzie załączony do błędu %1. Anuluj" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bug Description" -msgstr "Opis błędu" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, aby ponownie spróbować wczytać raport o błędzie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suggest this crash is related" -msgstr "Zasugeruj podobny błąd" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " -"bug report" -msgstr "" -"Pozwala zasugerować, że awaria, która właśnie wystąpiła, jest podobna do " -"opisanej w tym raporcie o błędzie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report's webpage" -msgstr "" -"Strona tego raport o błędzie w systemie śledzenia błędów " -"KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "Wczytywanie informacji o błędzie %1 z %2..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backtrace of the crash I experienced:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ślad stosu awarii która wystąpiła:\n" -"\n" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 -msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" -msgid "Yes, read the main report" -msgstr "Tak, czytaj główny raport" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 -msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" -msgid "No, let me read the report I selected" -msgstr "Nie, pozwól mi przeczytać wybrany raport" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report you selected (bug %1) is already marked as " -"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " -"(recommended)" -msgstr "" -"Wybrany przez Ciebie raport (błąd %1) został już oznaczony " -"jako duplikat błędu %2. Czy chcesz przeczytać ten raport " -"zamiast jego duplikatu? (zalecane)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 -msgctxt "@title:window" -msgid "Nested duplicate detected" -msgstr "Wykryto zagnieżdżony duplikat" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "comment $number to use as subtitle" -msgid "

Comment %1:

" -msgstr "

Komentarz %1:

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unconfirmed)" -msgstr "Otwarty (niepotwierdzony)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unfixed)" -msgstr "Otwarty (nienaprawiony)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" -msgid "Fixed in version \"%1\"" -msgstr "Naprawiono w wersji \"%1\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" -msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" -msgstr "ten błąd został naprawiony przez programistów KDE w wersji \"%1\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Fixed" -msgstr "Naprawiony" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "the bug was fixed by KDE developers" -msgstr "błąd został zaprawiony przed programistów KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Non-reproducible" -msgstr "Nie do powtórzenia" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Duplicate report (Already reported before)" -msgstr "Duplikat raportu (zgłoszono już wcześniej)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not a valid report/crash" -msgstr "Nieprawidłowy raport/błąd" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" -msgstr "Niespowodowany problemem w programach ani bibliotekach KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "" -"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " -"a distribution or packaging issue" -msgstr "" -"błąd jest spowodowany przez problem zewnętrznych programów lub bibliotek, " -"bądź też dystrybucji lub systemu pakietów" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" -msgid "Closed (%1)" -msgstr "Zamknięty (%1)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" -msgstr "Tymczasowo zamknięty z powodu braku informacji" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 -msgid "" -"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " -"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " -"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " -"comments below.

" -msgstr "" -"

Tytuł raportu o błędzie jest często określany przez osobę, która " -"zgłosiła błąd. Tytuł może więc nie odzwierciedlać natury błędu, prawdziwej " -"jego przyczyny czy innych widocznych objawów, które pomogłyby porównać go do " -"Twojej awarii. Przeczytaj proszę cały raport oraz wszystkie komentarze " -"poniżej.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 -#, kde-format -msgid "" -"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgid_plural "" -"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgstr[0] "" -"

Ten raport o błędzie posiada %1 duplikat. Oznacza to, że " -"prawdopodobnie jest to typowa awaria. Rozważ dodawanie " -"komentarzy lub notatek tylko, jeśli możesz podać nowe wartościowe " -"informacje, które nie zostały jeszcze wspomniane.

" -msgstr[1] "" -"

Ten raport o błędzie posiada %1 duplikaty. Oznacza to, że " -"prawdopodobnie jest to typowa awaria. Rozważ dodawanie " -"komentarzy lub notatek tylko, jeśli możesz podać nowe wartościowe " -"informacje, które nie zostały jeszcze wspomniane.

" -msgstr[2] "" -"

Ten raport o błędzie posiada %1 duplikatów. Oznacza to, że " -"prawdopodobnie jest to typowa awaria. Rozważ dodawanie " -"komentarzy lub notatek tylko, jeśli możesz podać nowe wartościowe " -"informacje, które nie zostały jeszcze wspomniane.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 -msgid "" -"

This bug report is not about a crash or about any other critical " -"bug.

" -msgstr "" -"

Ten raport nie dotyczy awarii ani żadnych krytycznych " -"błędów.

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report title (quoted)" -msgid "

\"%1\"

" -msgstr "

\"%1\"

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report status" -msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgstr "

Stan raportu o błędzie: %1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report product and component" -msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" -msgstr "

Dotyczy komponentu: %1 (%2)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report description" -msgid "

Description of the bug

%1

" -msgstr "

Opis błędu

%1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" -msgid "

Additional Comments

%1" -msgstr "

Dodatkowe komentarze

%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing bug %1" -msgstr "Wyświetlany raport %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report%1.Please wait " -"some time and try again." -msgstr "" -"Błąd podczas pobierania raportu o " -"błędzie%1.Proszę poczekać chwilę i spróbować " -"ponownie." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 -msgctxt "@info" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Błąd podczas pobierania raportu o błędzie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "Błąd podczas pobierania raportu o błędzie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Related Bug Report" -msgstr "Raport o podobnym błędzie" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel (Go back to the report)" -msgstr "Anuluj (powrót do raportu)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 -msgctxt "" -"@action:button continue with the selected option and close the dialog" -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 -#, kde-format -msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "Zamierzasz oznaczyć awarię jako podobną do błędu %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " -"information will be useless and will consume developers' time." -msgstr "" -"Ten raport jest oznaczony jako \"zamknięty\", ponieważ %1. Jeśli jest to " -"taka sama awaria, dodawanie dalszych informacji bądź tworzenie nowego " -"raportu nie będzie użyteczne i zabierze tylko czas programistom." - -#: reportinterface.cpp:171 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"In detail, tell us what you were doing when the application " -"crashed." -msgstr "" -"Opowiedz nam szczegółowo o czynnościach wykonywanych, gdy " -"program uległ awarii." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,491 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Polish -# translation of filetypes.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Translated by Artur Skura -# minor updates by Jacek Stolarczyk -# Latest translation by Daniel Koć -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "" -"Akcja po kliknięciu lewym przyciskiem (tylko w menadżerze plików Konqueror)" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Pokaż plik we wbudowanej przeglądarce" - -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Pokaż plik w osobnym oknie" - -#: filegroupdetails.cpp:48 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " -"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " -"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " -"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" -msgstr "" -"Można tu wskazać, co zrobi menedżer plików - Konqueror, kiedy kliknie się na " -"plik należący do tej grupy. Konqueror może pokazać zawartość pliku we " -"własnym oknie (uruchamiając moduł przeglądarki), bądź uruchomić odrębny " -"program. Ustawienie to można zmienić dla podanego typu plików w zakładce " -"'Osadzanie' podczas konfiguracji typu plików. Dolphin zawsze pokazuje pliki " -"w oddzielnej przeglądarce" - -#: filetypedetails.cpp:70 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " -"on it to choose a different icon." -msgstr "" -"Ten przycisk wyświetla ikonę skojarzoną z zaznaczonym typem pliku. Kliknij " -"go, aby wybrać nową ikonę." - -#: filetypedetails.cpp:78 -msgid "" -"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " -"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." -msgstr "" -"To jest ikona skojarzona z wybranym typem pliku. Zmiana ikony wymaga " -"biblioteki shared-mime-info w wersji co najmniej 0.40." - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Wzorce plików" - -#: filetypedetails.cpp:96 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " -"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " -"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " -"text files." -msgstr "" -"To okno zawiera listę wzorców, których można użyć do identyfikacji plików " -"wybranego typu. Jeśli np. użyje się wzorca \"*.txt\" dla plików typu " -"\"text/plain\", wszystkie pliki kończące się na \".txt\" zostaną rozpoznane " -"jako pliki tekstowe." - -#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: filetypedetails.cpp:110 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Dodaj nowy wzorzec dla zaznaczonego typu plików." - -#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: filetypedetails.cpp:118 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Usuń wybrany wzorzec plików." - -#: filetypedetails.cpp:130 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: filetypedetails.cpp:134 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " -"to display directory content." -msgstr "" -"Tutaj można wprowadzić krótki opis plików o zaznaczonym typie (np \"Strona " -"HTML\"). Opis ten będzie wykorzystany w programach takich jak Konqueror do " -"wyświetlenia zawartości katalogów." - -#: filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action in Konqueror" -msgstr "Działanie lewego kliknięcia myszą w Konqueror" - -#: filetypedetails.cpp:156 -msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" -msgstr "Pytaj, czy zapisać na dysk (tylko w przeglądarce Konqueror)" - -#: filetypedetails.cpp:171 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " -"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " -"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " -"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " -"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." -msgstr "" -"Można tu wskazać, co zrobi menedżer plików - Konqueror, kiedy kliknie się na " -"pliku tego typu. Konqueror może wyświetlić zawartość pliku w osadzonej " -"przeglądarce (we własnym oknie) lub uruchomić odrębny program. Jeśli " -"włączysz opcję \"Używaj ustawień dla grupy\" wtedy Konqueror będzie się " -"zachowywał stosownie do ustawień dla grupy, do której należy bieżący typ " -"pliku (np. grupy 'obrazek' dla plików typu image/png). Dolphin zawsze " -"pokazuje pliki w oddzielnej przeglądarce." - -#: filetypedetails.cpp:183 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#: filetypedetails.cpp:184 -msgid "&Embedding" -msgstr "O&sadzanie" - -#: filetypedetails.cpp:221 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Dodaj nowe rozszerzenie" - -#: filetypedetails.cpp:222 -msgid "Extension:" -msgstr "Rozszerzenie:" - -#: filetypedetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "File type %1" -msgstr "Typ pliku %1" - -#: filetypedetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Użyj ustawień dla grupy '%1'" - -#: filetypesview.cpp:59 -msgid "" -"

File Associations

This module allows you to choose which " -"applications are associated with a given type of file. File types are also " -"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " -"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " -"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " -"names that end in .png', is associated with the MIME type " -"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " -"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " -"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " -"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " -"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " -"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " -"more than one application can be used then the list is ordered by " -"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" -msgstr "" -"

Skojarzenia plików

Moduł pozwala na wybranie programów " -"skojarzonych z danym typem plików. Typy plików są również określane jako " -"typy MIME (MIME jest angielskim skrótem od \"Uniwersalnego Rozszerzenia " -"Internetowej Poczty Elektronicznej\").

Skojarzenie pliku składa się " -"z:

  • reguł determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy " -"*.png, który oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .png\" " -"jest skojarzony z typem MIME \"image/png\".
  • krótkiego opisu typu " -"MIME. Na przykład opis typu MIME \"image/png\" to po prostu \"Obraz PNG\". " -"
  • ikony używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co " -"pozwala na ich łatwe rozpoznanie np. w widoku Konquerora (przynajmniej dla " -"często używanych typów).
  • listy programów używanych do otwierania " -"plików danego typu. Jeśli jest więcej niż jeden taki program, wtedy tworzona " -"jest lista priorytetowa.
Niektóre typy MIME nie mają (co może " -"wydawać się dziwne) skojarzonych wzorców nazw. W takich przypadkach KDE " -"jest w stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość.

" - -#: filetypesview.cpp:90 -msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "Znajdź typ pliku lub wzorzec nazwy pliku" - -#: filetypesview.cpp:96 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " -"name as it appears in the list." -msgstr "" -"Wprowadź część wzorca nazwy plików. Na liście pojawią się tylko typy plików, " -"które do niego pasują. Można również wpisać nazwę typu pliku, tak jak jest " -"ona prezentowana na liście." - -#: filetypesview.cpp:104 -msgid "Known Types" -msgstr "Znane typy" - -#: filetypesview.cpp:111 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " -"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " -"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " -"the information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Tutaj można zobaczyć hierarchiczną listę typów plików zainstalowanych w " -"systemie. Kliknij na znak \"+\" aby rozwinąć kategorię lub na znak \"-\", by " -"ją zamknąć. Zaznacz typ pliku (np. text/html dla plików HTML) aby " -"przejrzeć/modyfikować informacje o tym typie pliku za pomocą kontrolek po " -"prawej stronie." - -#: filetypesview.cpp:125 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy typ pliku." - -#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: filetypesview.cpp:154 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Wybierz typ pliku, podając nazwę lub rozszerzenie" - -#: filetypesview.cpp:384 -msgid "&Revert" -msgstr "&Przywróć" - -#: filetypesview.cpp:385 -msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "Przywróć domyślne ustawienia systemowe dla tego typu pliku" - -#: filetypesview.cpp:386 -msgid "" -"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " -"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " -"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " -"minimize the chances of them being used (but the file type determination " -"from file contents can still end up using them)." -msgstr "" -"Kliknij, by przywrócić domyślne ustawienia systemowe dla tego typu pliku. " -"Spowoduje to anulowanie wszystkich zmian dla tego typu pliku. Uwaga: nie " -"można usunąć systemowych typów pliku, można jednak ustawić dla nich pustą " -"listę wzorców, co zmniejszy szanse, że zostaną one wykorzystane (ale pliki " -"rozpoznawane na podstawie zawartości nadal będą używać typów systemowych)." - -#: filetypesview.cpp:389 -msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "Całkowicie usuń definicję tego typu pliku" - -#: filetypesview.cpp:390 -msgid "" -"Click here to delete this file type definition completely. This is only " -"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " -"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " -"of them being used (but the file type determination from file contents can " -"still end up using them)." -msgstr "" -"Kliknij, by usunąć wszystkie ustawienia dla tego typu pliku. Jest to możliwe " -"tylko dla typów zdefiniowanych przez użytkownika. Nie można usunąć " -"systemowych typów pliku, można jednak ustawić dla nich pustą listę wzorców, " -"co zmniejszy szanse, że zostaną one wykorzystane (ale pliki rozpoznawane na " -"podstawie zawartości nadal będą używać typów systemowych)." - -#: keditfiletype.cpp:122 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:123 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"Edytor typów plików KDE - wersja uproszczona do modyfikacji typu " -"pojedynczych plików" - -#: keditfiletype.cpp:125 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, twórcy KDE" - -#: keditfiletype.cpp:126 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: keditfiletype.cpp:127 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: keditfiletype.cpp:133 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "" -"Sprawia, że okienko dialogowe jest traktowane jako tymczasowe dla okien o " -"podanym identyfikatorze" - -#: keditfiletype.cpp:134 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Typ pliku do modyfikacji (np. text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgstr "Plik %1" - -#: keditfiletype.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Modyfikuj typ pliku %1" - -#: keditfiletype.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Utwórz nowy typ pliku %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:70 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Hierarchia programów" - -#: kservicelistwidget.cpp:71 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Hierarchia usług" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file " -"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, " -"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Jest to lista programów skojarzonych z plikami wybranego typu. Lista jest " -"widoczna w menu kontekstowym Konquerora, gdy wybierze się \"Otwórz w...\". " -"Jeśli z danym typem skojarzony jest więcej niż jeden program, lista jest " -"sortowana według priorytetów, najwyżej znajduje się program o najwyższym " -"priorytecie." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one service is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Jest to lista usług skojarzonych z plikami wybranego typu. Lista jest " -"widoczna w menu kontekstowym Konquerora, gdy wybierze się \"Podgląd w...\". " -"Jeśli z danym typem skojarzona jest więcej niż jedna usługa, lista jest " -"sortowana według priorytetów, najwyżej znajduje się element o najwyższym " -"priorytecie." - -#: kservicelistwidget.cpp:100 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przesuń w &górę" - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w górę " -"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli " -"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików." - -#: kservicelistwidget.cpp:111 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy." - -#: kservicelistwidget.cpp:114 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przesuń w &dół" - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w dół " -"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli " -"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików." - -#: kservicelistwidget.cpp:124 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy." - -#: kservicelistwidget.cpp:132 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Skojarz nowy program z tym typem plików." - -#: kservicelistwidget.cpp:135 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#: kservicelistwidget.cpp:140 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Zmień polecenie uruchamiające wybrany program." - -#: kservicelistwidget.cpp:148 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Usuń zaznaczony program z listy." - -#: kservicelistwidget.cpp:172 -msgctxt "No applications associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kservicelistwidget.cpp:174 -msgctxt "No components associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kservicelistwidget.cpp:370 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Nie masz praw do usunięcia tej usługi." - -#: kserviceselectdlg.cpp:31 -msgid "Add Service" -msgstr "Dodaj usługę" - -#: kserviceselectdlg.cpp:37 -msgid "Select service:" -msgstr "Wybierz usługę:" - -#: newtypedlg.cpp:41 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Utwórz nowy typ pliku" - -#: newtypedlg.cpp:49 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: newtypedlg.cpp:57 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Wybierz kategorię, do której nowy typ pliku ma zostać dodany." - -#: newtypedlg.cpp:62 -msgid "Type name:" -msgstr "Nazwa typu:" - -#: newtypedlg.cpp:67 -msgid "" -"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " -"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " -"created." -msgstr "" -"Wpisz nazwę typu pliku. Na przykład, jeśli wybrano kategorię \"image\" i " -"wpisze się tu \"custom\", to zostanie utworzony typ pliku \"image/custom\"." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1815 +0,0 @@ -# translation of gwenview.po to Polish -# translation of gwenview.po to -# Version: $Revision: 582131 $ -# Krzysztof Lichota , 2003, 2005, 2006. -# Szymon Janc , 2003, 2004. -# Michal Milos , 2004, 2005. -# Marcin Bokszczanin , 2005. -# Igor Klimer , 2006. -# Robert Gomulka , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Franciszek Janowski , 2009. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: lib/historymodel.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Ostatnio odwiedzany: %1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "RedukcjaCzerwonychOczu" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 -msgid "Click on the red eye you want to fix." -msgstr "Kliknij na czerwone oko, które chcesz naprawić." - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Czas pliku" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Rozmiar obrazka" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) -#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 -msgid "This Screen" -msgstr "Ten ekran" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Przypisz ten znacznik do wszystkich wybranych obrazków" - -#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/jpegcontent.cpp:543 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: lib/jpegcontent.cpp:553 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "Brak danych do zachowania." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview nie może wyświetlić obrazków w formacie %1." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Wczytanie metainformacji nie powiodło się." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Wczytanie obrazka nie powiodło się." - -#: lib/document/document.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview nie może zapisać tego typu dokumentów." - -#: lib/document/loadingjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "Nie można wczytać dokumentu %1" - -#: app/gvcore.cpp:371 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview nie może edytować obrazków tego rodzaju." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku do zapisu, sprawdź czy masz wymagane prawa do pliku " -"%1." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"Nie można nadpisać pliku, sprawdź czy masz wymagane prawa zapisu do pliku " -"%1." - -#: lib/slideshow.cpp:158 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "W pętli" - -#: lib/slideshow.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:66 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:72 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Lustrzane odbicie" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:75 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:80 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Przekształć" - -#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: lib/print/printhelper.cpp:129 -msgid "Print Image" -msgstr "Wydruk obrazka" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 -#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:128 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Powiększ żeby dopasować" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:130 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Dopasuj" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:136 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:335 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview nie wie jak wyświetlić tego rodzaju dokument" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Nie można wczytać %1." - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 -msgid "No document selected" -msgstr "Nie wybrano dokumentu" - -#: part/gvpart.cpp:72 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: part/gvpart.cpp:118 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Gwenview KPart" - -#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Przeglądarka obrazów" - -#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 -msgid "Main developer" -msgstr "Główny programista" - -#: importer/importer.cpp:76 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego." - -#: importer/importer.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można utworzyć tymczasowego katalogu wysyłania:\n" -"%1" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:151 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importuj zaznaczone" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:155 -msgid "Import All" -msgstr "Importuj wszystkie" - -#: importer/main.cpp:38 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Importowanie Gwenview" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Importowanie obrazków" - -#: importer/main.cpp:43 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" - -#: importer/main.cpp:51 -msgid "Source folder" -msgstr "Katalog źródłowy" - -#: importer/importdialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "Zaimportowano jeden dokument." -msgstr[1] "Zaimportowano %1 dokumenty." -msgstr[2] "Zaimportowano %1 dokumentów." - -#: importer/importdialog.cpp:76 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "Pominięto jeden dokument, ponieważ już został on zaimportowany." -msgstr[1] "Pominięto %1 dokumenty, ponieważ już zostały one zaimportowane." -msgstr[2] "Pominięto %1 dokumentów, ponieważ już zostały one zaimportowane." - -#: importer/importdialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"Zmieniono nazwę jednego z nich, ponieważ zaimportowano już dokument o tej " -"samej nazwie." -msgstr[1] "" -"Zmieniono nazwę %1 z nich, ponieważ zaimportowano już dokumenty o tych " -"samych nazwach." -msgstr[2] "" -"Zmieniono nazwę %1 z nich, ponieważ zaimportowano już dokumenty o tych " -"samych nazwach." - -#: importer/importdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Usunąć zaimportowany dokument z urządzenia?" -msgstr[1] "Usunąć %1 zaimportowane dokumenty z urządzenia?" -msgstr[2] "Usunąć %1 zaimportowanych dokumentów z urządzenia?" - -#: importer/importdialog.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Usunąć pominięty dokument z urządzenia?" -msgstr[1] "Usunąć %1 pominięte dokumenty z urządzenia?" -msgstr[2] "Usunąć %1 pominiętych dokumentów z urządzenia?" - -#: importer/importdialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Usunąć zaimportowany lub pominięty dokument z urządzenia?" -msgstr[1] "Usunąć %1 zaimportowane lub pominięte dokumenty z urządzenia?" -msgstr[2] "" -"Usunąć %1 zaimportowanych lub pominiętych dokumentów z urządzenia?" - -#: importer/importdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Import zakończony" - -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: importer/importdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Usuwanie dokumentu nie powiodło się:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Usuwanie dokumentów nie powiodło się:\n" -"%2" -msgstr[2] "" -"Usuwanie dokumentów nie powiodło się:\n" -"%2" - -#: importer/importdialog.cpp:130 -msgid "Retry" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: importer/importdialog.cpp:131 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: importer/importdialog.cpp:151 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: importer/importdialog.cpp:153 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Otwórz zaimportowane dokumenty w Gwenview" - -#: importer/importdialog.cpp:154 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Importuj więcej dokumentów" - -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: importer/filenameformater.cpp:102 -msgid "Shooting date" -msgstr "Data zrobienia zdjęcia" - -#: importer/filenameformater.cpp:103 -msgid "Shooting time" -msgstr "Czas zrobienia zdjęcia" - -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Original extension" -msgstr "Oryginalne rozszerzenie" - -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Oryginalne rozszerzenie, małymi literami" - -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original filename" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku" - -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku, małymi literami" - -#: app/documentpanel.cpp:273 -msgid "Trash" -msgstr "Do kosza" - -#: app/documentpanel.cpp:274 -msgid "Deselect" -msgstr "Odznacz" - -#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" - -#: app/documentpanel.cpp:294 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Pasek miniatur" - -#: app/documentpanel.cpp:482 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Porzuć zmiany i wczytaj ponownie" - -#: app/documentpanel.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "" -"Obrazek został zmieniony. Ponowne wczytanie anuluje wszystkie zmiany." - -#: app/fullscreencontent.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Ustawienia trybu pełnoekranowego" - -#: app/fullscreencontent.cpp:270 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 sek." -msgstr[1] "%1 sek." -msgstr[2] "%1 sek." - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Informacje semantyczne" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Edytuj znaczniki" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: app/fileoperations.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Kopiuj do" - -#: app/fileoperations.cpp:73 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: app/fileoperations.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Dowiąż do" - -#: app/fileoperations.cpp:81 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" - -#: app/fileoperations.cpp:201 -msgid "Move Here" -msgstr "Przenieś tutaj" - -#: app/fileoperations.cpp:204 -msgid "Copy Here" -msgstr "Kopiuj tutaj" - -#: app/fileoperations.cpp:207 -msgid "Link Here" -msgstr "Utwórz dowiązanie tutaj" - -#: app/fileoperations.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: app/fileoperations.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: app/fileoperations.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Zmień nazwę %1 na:" - -#: app/kipiexportaction.cpp:50 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Ostatnio użyta wtyczka" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Inne wtyczki" - -#: app/kipiexportaction.cpp:62 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "Nie znaleziono wtyczki" - -#: app/kipiexportaction.cpp:75 -msgid "Share" -msgstr "Udostępnij" - -#: app/main.cpp:76 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:89 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Uruchamiaj w trybie pełnoekranowym" - -#: app/main.cpp:90 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Uruchamiaj w trybie pokazu slajdów" - -#: app/main.cpp:91 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Plik lub katalog początkowy" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Obrazki zostaną wysłane do:\n" -"%1" - -#: app/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: app/configdialog.cpp:90 -msgid "Image View" -msgstr "Przeglądarka obrazów" - -#: app/configdialog.cpp:95 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: app/kipiinterface.cpp:210 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: app/kipiinterface.cpp:211 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: app/kipiinterface.cpp:213 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: app/kipiinterface.cpp:214 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: app/kipiinterface.cpp:215 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Przetwarzanie wsadowe" - -#: app/kipiinterface.cpp:216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Kolekcje" - -#: app/kipiinterface.cpp:233 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: app/startpage.cpp:283 -msgid "Add to Places" -msgstr "Dodaj do miejsc" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Zapomnij ten URL" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Zapomnij ten katalog" - -#: app/startpage.cpp:286 -msgid "Forget All" -msgstr "Zapomnij wszystko" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "Nie wybrano formatu obrazu" - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazków jako %1." - -#: app/gvcore.cpp:274 -msgid "Save using another format" -msgstr "Zapisz przy użyciu innego formatu" - -#: app/gvcore.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazków w formacie '%1'." - -#: app/gvcore.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o nazwie %1 już istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" - -#: app/gvcore.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "Zapisywanie %1 nie powiodło się:
%2" - -#: app/gvcore.cpp:315 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Przeglądasz teraz nowy dokument." - -#: app/gvcore.cpp:317 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Wróć do oryginału" - -#: app/filtercontroller.cpp:124 -msgid "Name contains" -msgstr "Nazwa zawiera" - -#: app/filtercontroller.cpp:125 -msgid "Name does not contain" -msgstr "Nazwa nie zawiera" - -#: app/filtercontroller.cpp:223 -msgid "Date >=" -msgstr "Data >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:224 -msgid "Date =" -msgstr "Data =" - -#: app/filtercontroller.cpp:225 -msgid "Date <=" -msgstr "Data <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:311 -msgid "Rating >=" -msgstr "Ocena >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:312 -msgid "Rating =" -msgstr "Ocena =" - -#: app/filtercontroller.cpp:313 -msgid "Rating <=" -msgstr "Ocena <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:405 -msgid "Tagged" -msgstr "Ze znacznikami" - -#: app/filtercontroller.cpp:406 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Bez znaczników" - -#: app/filtercontroller.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Filtruj za pomocą nazwy" - -#: app/filtercontroller.cpp:537 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Filtruj za pomocą daty" - -#: app/filtercontroller.cpp:543 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Filtruj za pomocą oceny" - -#: app/filtercontroller.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Filtruj za pomocą znacznika" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 -msgid "Mirror" -msgstr "Odbij w poziomie" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij w pionie" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Redukcja czerwonych oczu" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacje na obrazku" - -#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: app/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: app/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: app/mainwindow.cpp:324 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: app/mainwindow.cpp:341 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: app/mainwindow.cpp:346 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: app/mainwindow.cpp:347 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "Przejdź do poprzedniego obrazka" - -#: app/mainwindow.cpp:352 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: app/mainwindow.cpp:353 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "Przejdź do następnego obrazka" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "Pierwszy" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "Przejdź do pierwszego obrazka" - -#: app/mainwindow.cpp:372 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "Przejdź do ostatniego obrazka" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "Strona początkowa" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "Pasek boczny" - -#: app/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: app/mainwindow.cpp:398 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" - -#: app/mainwindow.cpp:405 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: app/mainwindow.cpp:452 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: app/mainwindow.cpp:458 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: app/mainwindow.cpp:469 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" - -#: app/mainwindow.cpp:1273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Otwórz obrazek" - -#: app/mainwindow.cpp:1325 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "Przerwij pokaz slajdów" - -#: app/mainwindow.cpp:1328 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów" - -#: app/mainwindow.cpp:1352 -msgid "Save All Changes" -msgstr "Zapisz wszystkie zmiany" - -#: app/mainwindow.cpp:1353 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: app/mainwindow.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "Zmieniono jeden obrazek" -msgstr[1] "Zmieniono %1 obrazki" -msgstr[2] "Zmieniono %1 obrazków" - -#: app/mainwindow.cpp:1356 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "Wyjście w tym momencie spowoduje utratę wszystkich zmian." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@action show more image meta info" -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 -msgctxt "@title:group" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformacje" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "Zaznaczono %1 plik" -msgstr[1] "Zaznaczono %1 pliki" -msgstr[2] "Zaznaczono %1 plików" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 folder selected" -msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "Zaznaczono jeden katalog" -msgstr[1] "Zaznaczono %1 katalogi" -msgstr[2] "Zaznaczono %1 katalogów" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." -msgid "%1 and %2 selected" -msgstr "Zaznaczono %1 i %2" - -#: app/gvcore.cpp:205 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "Zapisywanie..." - -#: app/gvcore.cpp:206 -msgid "&Stop" -msgstr "Z&atrzymaj" - -#: app/gvcore.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "Jeden dokument nie mógł zostać zapisany:" -msgstr[1] "%1 dokumenty nie mogły zostać zapisane:" -msgstr[2] "%1 dokumentów nie mogło zostać zapisane:" - -#: app/gvcore.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 obrazek)" -msgstr[1] "%1 (%2 obrazki)" -msgstr[2] "%1 (%2 obrazków)" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Edit Location" -msgstr "Edycja położenia" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort By" -msgstr "Sortuj według" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Szczegóły miniatur" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Image Size" -msgstr "Rozmiar obrazka" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add Folder to Places" -msgstr "Dodaj katalog do miejsc" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 document" -msgid_plural "%1 documents" -msgstr[0] "%1 dokument" -msgstr[1] "%1 dokumenty" -msgstr[2] "%1 dokumentów" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacje na plikach" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Kopiuj do..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Przenieś do..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Utwórz dowiązanie do..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Do kosza" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Utwórz katalog..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 -msgid "Open With" -msgstr "Otwórz za pomocą" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 -msgid "Other Application..." -msgstr "Inny program..." - -#: app/savebar.cpp:84 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Zmieniono wiele obrazków. Aby uniknąć problemów z pamięcią, należy zapisać " -"zmiany." - -#: app/savebar.cpp:168 -msgid "Current image modified" -msgstr "Zmieniono bieżący obrazek" - -#: app/savebar.cpp:174 -msgid "Previous modified image" -msgstr "Poprzedni zmieniony obrazek" - -#: app/savebar.cpp:175 -msgid "Next modified image" -msgstr "Następny zmieniony obrazek" - -#: app/savebar.cpp:191 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "Zmieniono %1 obrazek" -msgstr[1] "Zmieniono %1 obrazki" -msgstr[2] "Zmieniono %1 obrazków" - -#: app/savebar.cpp:193 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Przejdź do pierwszego zmienionego obrazka" - -#: app/savebar.cpp:195 -msgid "Go to it" -msgstr "Przejdź do niego" - -#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" - -#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformacje" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:20 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporcje:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Position:" -msgstr "Pozycja:" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:53 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ustawienia obrazków" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Image Position" -msgstr "Pozycja obrazka" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalowanie" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:62 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Bez skalowania" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Dopasuj obrazek do strony" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Powiększ mniejsze obrazki" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Skaluj do:" - -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centymetry" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inches" -msgstr "Cale" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Zachowaj proporcje" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Zmiana rozmiaru obrazka" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:208 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Podaj nowe wymiary dla tego obrazka." - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:211 -msgid "Current size:" -msgstr "Bieżący rozmiar:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "New Size:" -msgstr "Nowy rozmiar:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachowaj proporcje" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Rating:" -msgstr "Ocena:" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:174 -msgid "Tags:" -msgstr "Znaczniki:" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Cache:" -msgstr "Bufor:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:249 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Przy wyjściu usuwaj katalog z pamięcią podręczną miniatur" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" -"Be careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"Włącz jeśli nie masz zbyt wiele miejsca na dysku.\n" -"Uwaga: spowoduje to usunięcie katalogu o nazwie " -".thumbnails w twoim katalogu domowym, kasując wszystkie " -"miniatury stworzone uprzednio przez Gwenview i inne programy." - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:256 -msgid "History:" -msgstr "Historia:" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:259 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Pamiętaj katalogi i adresy URL" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:126 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Interval:" -msgstr "Częstotliwość:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Loop" -msgstr "W pętli" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:135 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:138 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadane" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Konfiguruj wyświetlane metadane..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:147 -msgid "Theme:" -msgstr "Motyw:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Pokaż miniatury" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:153 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: rc.cpp:156 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Videos:" -msgstr "Pliki wideo:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show videos" -msgstr "Pokaż pliki wideo" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:198 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Przezroczyste tło:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Check board" -msgstr "&Szachownica" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Jednolity kolor:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:207 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Zachowanie kółka myszy:" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:219 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Pasek miniatur" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientacja:" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:225 -msgid "Horizontal" -msgstr "Pozioma" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:228 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowa" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:231 -msgid "Row count:" -msgstr "Liczba rzędów:" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Edytor znaczników" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:177 -msgid "History has been disabled." -msgstr "Historia została wyłączona." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:180 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Ostatnie katalogi" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:183 -msgid "Recent URLs" -msgstr "Ostatnie adresy" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"Przeglądanie według znacznika nie jest dostępne. Upewnij się, że Nepomuk " -"jest prawidłowo zainstalowany na twoim komputerze." - -#. i18n: file: app/startpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" - -#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:195 -msgid "Add Filter" -msgstr "Dodaj filtr" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:101 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Zmień nazwę dokumentów automatycznie" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Format zmiany nazwy:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "Wpisz tekst lub kliknij poniższe elementy, aby zmienić format" - -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "Importing documents..." -msgstr "Importowanie dokumentów..." - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Wybierz dokumenty do zaimportowania" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Podaj cel importowania" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Robert Gomulka, Maciej Wikło, Franciszek Janowski, ,Launchpad " -"Contributions:,Marta Rybczyńska,Martin,Michał Lachowski,kim42,nobange,tydell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"carramba@epf.pl, maciej.wiklo@wp.pl, " -"nobange@poczta.onet.pl,,,,,,,,marcin.tydelski@gmail.com" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." -msgstr "" -"Procentowe zużycie pamięci przez Gwenview przed\n" -"\t\t\tostrzeżeniem użytkownika i sugestią zapisania zmian." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" -"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" -"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." -msgstr "" -"Lista rozszerzeń plików, których Gwenview nie będzie\n" -"\t\t\twczytywał. Warto wykluczyć pliki raw, gdyż mogą być one rozpoznane\n" -"\t\t\tjako pliki TIFF bądź JPEG. Wykluczono rozszerzenie *.new, gdyż jest " -"ono\n" -"\t\t\tużywane dla plików tymczasowych przez KSaveFile." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:38 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "W pokazie slajdów wyświetl obrazki w kolejności losowej" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Uruchamiaj pokaz slajdów w trybie pełnoekranowym" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:44 -msgid "Loop on images" -msgstr "Zapętlaj na obrazkach" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:47 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Zatrzymaj na ostatnim obrazku z katalogu" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:50 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Czas oczekiwania między obrazkami (w sekundach)" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:210 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Przewijanie" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądanie" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:234 -msgid "&Rating" -msgstr "&Ocena" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Wtyczki" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michal Rudolf , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: index.cpp:13 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:15 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Generator indeksu dla plików pomocy KDE." - -#: index.cpp:20 -msgid "The language to index" -msgstr "Język do zindeksowania" - -#: htmlsearch.cpp:123 -msgctxt "List of words to exclude from index" -msgid "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"ponad:o:według:przez:obecnie:\n" -"po:przez:znowu:wszyscy:wszystkie:\n" -"prawie:sam:wzdłuż:już:wszerz:chociaż:\n" -"zawsze:pomiędzy:wśród:i:kolejny:następny:\n" -"którykolwiek:cokolwiek:są:\n" -"około:wokoło:stały:ponieważ:\n" -"było:było:\n" -"początek:zaczynać:poza:będąc:oprócz:poniżej:\n" -"pomiędzy:miliard:obydwa:ale:\n" -"móc:można:może:tytuł:mógł:mógłby:\n" -"czynić:czynnik:czyniąc:robić:robiąc:podczas:\n" -"każdy:osiem:osiemdziesiąt:także:indziej:\n" -"koniec:kończyć:zakończenie:dosyć:etc:nawet:każdy:\n" -"wszędzie:za wyjątkiem:kilka:\n" -"pięćdziesiąt:pierwszy:pięć:dla:były:czterdzieści:\n" -"znaleziony:znaleziono:cztery:czwarty:miał:ma:\n" -"więc:ona:jej:tutaj:pobliski\n" -"on:jego:jak:jakkolwiek:sto:\n" -"rzeczywiście:zamiast:do:jest:\n" -"samo:sam:ostatni:później:późniejszy:najmniej:\n" -"mniej:niech:prawdopodobnie:\n" -"wiele:wielu:w międzyczasie:\n" -"milion:brakować:brakuje:brak:więcej:większość:większości:\n" -"pani:dużo:musi:samodzielnie:dokładnie:nigdy:\n" -"pomimo:następny:dziewięć:dziewięćdziesiąt:\n" -"nikt:żaden:nie:\n" -"nic:teraz:nigdzie:za:często:raz:\n" -"jeden:tylko:inny:inni:w innym razie:nasz:nasze:\n" -"my:nad:w sumie:własny:strona:na:\n" -"być może:raczej:ostatni:ostatnio:taki sam:\n" -"wydaje się:wydawało się:siedem:siedemdziesiąt:\n" -"powinien:powinna:od:sześć:\n" -"sześćdziesiąt:jakoś:ktoś:coś:\n" -"kiedyś:czasem:gdzieś:ciągle:stop:\n" -"taki:biorąc:ten:ta:dziesięć:niż:że:ich:im:\n" -"oni:wtedy:tam:\n" -"tamci:tamte:dlatego:\n" -"trzydzieści:to:tamto:chociaż:tysiąc:\n" -"trzy:wskazówki:\n" -"razem:także:w kierunku:trylion:\n" -"dwadzieścia:dwa:pod:dopóki:nieprawdopodobne:\n" -"aktualizacja:aktualizuj:aktualny:\n" -"używany:używać:używając:bardzo:via:chcieć:chciany:chcesz:chcę:\n" -"droga:sposób:dobrze:dobry:był:\n" -"co:cokolwiek:kiedy:kiedykolwiek:\n" -"gdziekolwiek:gdzie\n" -"który:podczas:czy:kto:ktokolwiek:cały:\n" -"kogo:kogokolwiek:czyj:dlaczego:z:w:\n" -"bez:będzie:praca:pracować:pracował:prace:pracując:\n" -"byłby:wasz:jeszcze:ty;wy:twój:wasz:ciebie:was" - -#: progressdialog.cpp:15 -msgid "Generating Index" -msgstr "Generowanie indeksu" - -#: progressdialog.cpp:24 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Szukanie pliku" - -#: progressdialog.cpp:34 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Wyodrębnianie szukanych wyrażeń" - -#: progressdialog.cpp:43 -msgid "Generating index..." -msgstr "Generowanie indeksu..." - -#: progressdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "%1 plików przetworzonych" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jacek Stolarczyk, ,Launchpad Contributions:,Jacek Stolarczyk" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jstolarz@kde.org,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,254 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: imgallerydialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: imgallerydialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Image Gallery" -msgstr "Utwórz galerię obrazów" - -#: imgallerydialog.cpp:62 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Image Gallery for %1" -msgstr "Galeria obrazków dla %1" - -#: imgallerydialog.cpp:99 -msgid "Look" -msgstr "Wygląd" - -#: imgallerydialog.cpp:100 -msgid "Page Look" -msgstr "Wygląd strony" - -#: imgallerydialog.cpp:110 -msgid "&Page title:" -msgstr "Tytuł stro&ny:" - -#: imgallerydialog.cpp:120 -msgid "I&mages per row:" -msgstr "Obrazkó&w na wiersz:" - -#: imgallerydialog.cpp:128 -msgid "Show image file &name" -msgstr "Pokaż nazwę obra&zka" - -#: imgallerydialog.cpp:132 -msgid "Show image file &size" -msgstr "Pokaż &rozmiar pliku obrazka" - -#: imgallerydialog.cpp:136 -msgid "Show image &dimensions" -msgstr "Pokaż w&ymiary obrazka" - -#: imgallerydialog.cpp:149 -msgid "Fon&t name:" -msgstr "Nazwa czcion&ki:" - -#: imgallerydialog.cpp:164 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Wie&lkość czcionki:" - -#: imgallerydialog.cpp:176 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "K&olor pierwszoplanowy:" - -#: imgallerydialog.cpp:188 -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor tł&a:" - -#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: imgallerydialog.cpp:209 -msgid "&Save to HTML file:" -msgstr "&Zapisz do pliku HTML:" - -#: imgallerydialog.cpp:212 -msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" -msgstr "

Nazwa pliku HTML do jakiego zapisana będzie ta galeria.

" - -#: imgallerydialog.cpp:223 -msgid "&Recurse subfolders" -msgstr "&Wchodź do podkatalogów" - -#: imgallerydialog.cpp:225 -msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " -"not.

" -msgstr "" -"

Decyduje czy podkatalogi powinny być włączone do tworzonej galerii " -"obrazków.

" - -#: imgallerydialog.cpp:233 -msgid "Rec&ursion depth:" -msgstr "Pozio&m schodzenia:" - -#: imgallerydialog.cpp:235 -msgid "Endless" -msgstr "Nieskończone" - -#: imgallerydialog.cpp:237 -msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " -"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" -msgstr "" -"

Możesz ograniczyć liczbę katalogów jakie asystent tworzenia galerii " -"obrazków przejrzy ustawiając górną granicę głębokości wchodzenia.

" - -#: imgallerydialog.cpp:249 -msgid "Copy or&iginal files" -msgstr "Kop&iuj oryginalne pliki" - -#: imgallerydialog.cpp:252 -msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " -"copies instead of the original images.

" -msgstr "" -"

Tworzy kopie wszystkich obrazków i galeria będzie się odwoływać do tych " -"kopii zamiast oryginalnych obrazków.

" - -#: imgallerydialog.cpp:258 -msgid "Use &comment file" -msgstr "Użyj pliku komenta&rza" - -#: imgallerydialog.cpp:262 -msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " -"used for generating subtitles for the images.

For details about the " -"file format please see the \"What's This?\" help below.

" -msgstr "" -"

Jeśli zaznaczysz tę opcję możesz określić plik komentarza, który zostanie " -"wykorzystany do utworzenia podpisów dla obrazków.

Szczegółowy opis " -"formatu pliku w pomocy \"Co to jest?\" poniżej.

" - -#: imgallerydialog.cpp:269 -msgid "Comments &file:" -msgstr "Plik komentarz&y:" - -#: imgallerydialog.cpp:272 -msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " -"contains the subtitles for the images. The format of this file " -"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" -msgstr "" -"

Możesz określić nazwę pliku komentarza. Plik komentarza zawiera podpisy " -"do obrazków. Format pliku:

NAZWAPLIKU1:
Opis

" -"NAZWAPLIKU2:
Opis

i tak dalej

" - -#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturki" - -#: imgallerydialog.cpp:322 -msgid "Image format f&or the thumbnails:" -msgstr "F&ormat pliku miniaturek:" - -#: imgallerydialog.cpp:330 -msgid "Thumbnail size:" -msgstr "Wielkość miniaturek:" - -#: imgallerydialog.cpp:342 -msgid "&Set different color depth:" -msgstr "U&staw inną głębię kolorów:" - -#: imgalleryplugin.cpp:59 -msgid "&Create Image Gallery..." -msgstr "&Utwórz galerię obrazków..." - -#: imgalleryplugin.cpp:70 -msgid "Could not create the plugin, please report a bug." -msgstr "Nie można utworzyć wtyczki, proszę zgłosić błąd." - -#: imgalleryplugin.cpp:76 -msgid "Creating an image gallery works only on local folders." -msgstr "Tworzenie galerii obrazków działa jedynie w katalogach lokalnych." - -#: imgalleryplugin.cpp:95 -msgid "Creating thumbnails" -msgstr "Tworzenie miniaturek" - -#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Number of images: %1" -msgstr "Liczba obrazków: %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Created on: %1" -msgstr "Data utworzenia : %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:183 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Podkatalogi:" - -#: imgalleryplugin.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Created thumbnail for: \n" -"%1" -msgstr "" -"Utworzono miniaturkę dla: \n" -"%1" - -#: imgalleryplugin.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"Creating thumbnail for: \n" -"%1\n" -" failed" -msgstr "" -"Tworzenie miniaturki dla: \n" -"%1\n" -" nie powiodło się" - -#: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: %1" - -#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Marta Rybczynska , 2009. -# translation of joystick.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibracja" - -#: caldialog.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: caldialog.cpp:59 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Proszę chwilę poczekać, aby można było wyliczyć dokładność" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "(usually X)" -msgstr "(zwykle X)" - -#: caldialog.cpp:92 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(zwykle Y)" - -#: caldialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Kalibracja umożliwia sprawdzenie zakresu wartości udostępnianego przez " -"Twoje urządzenie.

Proszę przesunąć manipulator osi %1 %2 " -"Twojego urządzenia do pozycji minimalnej.

Proszę wcisnąć " -"jakikolwiek przycisk na urządzeniu lub przycisk 'Dalej', aby przejść do " -"następnego kroku.
" - -#: caldialog.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Kalibracja umożliwia sprawdzenie zakresu wartości udostępnianego przez " -"Twoje urządzenie.

Proszę przesunąć manipulator osi %1 %2 " -"Twojego urządzenia do pozycji środkowej.

Proszę wcisnąć " -"jakikolwiek przycisk na urządzeniu lub przycisk 'Dalej', aby przejść do " -"następnego kroku.
" - -#: caldialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"Kalibracja umożliwia sprawdzenie zakresu wartości udostępnianego przez " -"Twoje urządzenie.

Proszę przesunąć manipulator osi %1 %2 " -"Twojego urządzenia do pozycji maksymalnej.

Proszę wcisnąć " -"jakikolwiek przycisk na urządzeniu lub przycisk 'Dalej', aby przejść do " -"następnego kroku.
" - -#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 -msgid "Communication Error" -msgstr "Błąd komunikacji" - -#: caldialog.cpp:158 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie wykalibrowane" - -#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibracja zakończona pomyślnie" - -#: caldialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Wartość na osi %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Podane urządzenie %1 nie mogło zostać otworzone: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, kde-format -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Podane urządzenie %1 to nie joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można rozpoznać wersji sterownika jądra dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " -"module was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Wersja aktualnie działającego sterownika jądra (%1.%2.%3) nie jest taka " -"sama, dla jakiej ten moduł został skompilowany (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można rozpoznać liczby przycisków dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Nie można rozpoznać liczby osi dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można pobrać wartości kalibracyjnych dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można odtworzyć wartości kalibracyjnych dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można zainicjować wartości kalibracyjnych dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie można zastosować wartości kalibracyjnych dla urządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Błąd wewnętrzny - nieznany kod błędu (%1)" - -#: joystick.cpp:80 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Moduł Joysticka dla Centrum Sterowania KDE" - -#: joystick.cpp:81 -msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" -msgstr "Moduł Ustawień systemowych KDE do testowania joysticków" - -#: joystick.cpp:82 -msgid "(c) 2004, Martin Koller" -msgstr "(c) 2004, Martin Koller" - -#: joystick.cpp:85 -msgid "" -"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " -"solve this with the calibration.
This module tries to find all " -"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" -"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " -"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " -"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " -"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " -"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " -"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " -"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

Joystick

Ten moduł pozwala sprawdzić, czy Twój joystick działa " -"poprawnie.
Jeśli podaje niewłaściwe wartości dla którejś z osi, możesz " -"spróbować rozwiązać problem poprzez przeprowadzenie kalibracji.
Ten " -"moduł próbuje znaleźć dostępne urządzenia joysticków sprawdzając urządzenia " -"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]
Jeśli urządzenie joysticka ma inną " -"nazwę, proszę ją podać w polu listy rozwijanej.
Lista Przyciski " -"pokazuje stan przycisków joysticka, lista Osie pokazuje aktualne wartości " -"dla wszystkich osi.
UWAGA: obecny sterownik dla Linuksa (jądra 2.4 i " -"2.6) wykrywa automatycznie tylko joysticki:
  • 2-osiowe, 4-" -"przyciskowe
  • 3-osiowe, 4-przyciskowe
  • 4-osiowe, 4-" -"przyciskowe
  • cyfrowe Saitek Cyborg
(Szczegóły możesz " -"znaleźć w źródłach Linuksa, w pliku source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:47 -msgid "PRESSED" -msgstr "NACIŚNIĘTY" - -#: joywidget.cpp:93 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: joywidget.cpp:112 -msgctxt "Cue for deflection of the stick" -msgid "Position:" -msgstr "Pozycja:" - -#: joywidget.cpp:115 -msgid "Show trace" -msgstr "Pokaż ślad" - -#: joywidget.cpp:128 -msgid "Buttons:" -msgstr "Przyciski:" - -#: joywidget.cpp:132 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: joywidget.cpp:140 -msgid "Axes:" -msgstr "Osie:" - -#: joywidget.cpp:144 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: joywidget.cpp:157 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibruj" - -#: joywidget.cpp:230 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " -"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " -"one attached, please enter the correct device file." -msgstr "" -"Nie znaleziono automatycznie żadnego urządzenia joysticka na tym " -"komputerze.
Sprawdzone zostały urządzenia /dev/js[0-4] i " -"/dev/input/js[0-4]
Jeśli masz pewność, że joystick jest podłączony, " -"podaj poprawną nazwę urządzenia joysticka." - -#: joywidget.cpp:275 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Podana nazwa urządzenia jest nieprawidłowa (nie zawiera /dev).\n" -"Proszę wybrać urządzenie z listy lub\n" -"podać nazwę urządzenia, np. /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:277 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nieznane urządzenie" - -#: joywidget.cpp:295 -msgid "Device Error" -msgstr "Błąd urządzenia" - -#: joywidget.cpp:316 -msgid "1(x)" -msgstr "1(x)" - -#: joywidget.cpp:317 -msgid "2(y)" -msgstr "2(y)" - -#: joywidget.cpp:386 -msgid "" -"Calibration is about to check the precision.

Please move " -"all axes to their center position and then do not touch the joystick " -"anymore.

Click OK to start the calibration.
" -msgstr "" -"Program kalibracyjny sprawdzi teraz dokładność.

Proszę " -"przesunąć wszystkie manipulatory osi do pozycji środkowej i nie dotykać " -"joysticka.

Proszę kliknąć OK, aby rozpocząć kalibrację.
" - -#: joywidget.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Odtworzono wszystkie wartości kalibracji dla urządzenia joysticka %1." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1782 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Polish -# translation of juk.po to -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Mateusz "Święty" Pogorzelski , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: advancedsearchdialog.cpp:43 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Lista utworów z wyszukiwania" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Nazwa listy utworów:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:58 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kryteria wyszukiwania" - -#: advancedsearchdialog.cpp:65 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Dopasuj którekolwiek z poniższych" - -#: advancedsearchdialog.cpp:66 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Dopasuj wszystkie z poniższych" - -#: advancedsearchdialog.cpp:113 -msgctxt "additional search options" -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: advancedsearchdialog.cpp:117 -msgid "Fewer" -msgstr "Mniej" - -#: cache.cpp:379 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " -"may take some time." -msgstr "" -"Pamięć podręczna danych o muzyce została uszkodzona. JuK musi ją " -"przeskanować co może zająć trochę czasu." - -#: collectionlist.cpp:96 -msgid "Collection List" -msgstr "Lista kolekcji" - -#: collectionlist.cpp:203 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " -"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Usunięcie pozycji z kolekcji usunie ją także z wszystkich list utworów. " -"Jesteś pewien, że chcesz kontynuować?\n" -"\n" -"Pamiętaj, że jeśli katalog gdzie te pliki się znajdują, jest na liście " -"\"skanuj przy uruchomieniu\", to zostaną one ponownie dodane przy " -"uruchomieniu JuK." - -#: collectionlist.cpp:249 -msgid "Show Playing" -msgstr "Pokaż odtwarzany" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Wszyscy wykonawcy>" - -#: coverdialog.cpp:153 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Usuń okładkę" - -#: deletedialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "1 file selected." -msgid_plural "%1 files selected." -msgstr[0] "Wybrano %1 plik." -msgstr[1] "Wybrano %1 pliki." -msgstr[2] "Wybrano %1 plików." - -#: deletedialog.cpp:65 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"Te utwory zostaną na stałe usunięte z twardego dysku." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "Te utwory zostaną usunięte do Kosza." - -#: deletedialog.cpp:83 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Wyślij do Kosza" - -#: deletedialog.cpp:87 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Nie można usunąć wszystkich wybranych plików" - -#: directorylist.cpp:41 -msgid "Folder List" -msgstr "Lista katalogów" - -#: directorylist.cpp:146 -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 -#: systemtray.cpp:506 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: filerenamer.cpp:66 -msgctxt "warning about mass file rename" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: filerenamer.cpp:76 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Zamierzasz zmienić nazwy następujących plików. Jesteś pewien, że chcesz " -"kontynuować?" - -#: filerenamer.cpp:82 -msgid "Original Name" -msgstr "Oryginalna nazwa" - -#: filerenamer.cpp:83 -msgid "New Name" -msgstr "Nowa nazwa" - -#: filerenamer.cpp:91 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: filerenamer.cpp:371 -msgctxt "remove music genre from file renamer" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: filerenamer.cpp:376 -msgctxt "file renamer genre options" -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: filerenamer.cpp:474 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Wstaw separator katalogów" - -#: filerenamer.cpp:567 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "Nie wybrano pliku lub wybrany plik nie ma znaczników." - -#: filerenamer.cpp:810 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Ukryj okno testowe zmieniania nazw plików" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Pokaż okno testowe zmieniania nazw plików" - -#: filerenamer.cpp:897 -#, kde-format -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: filerenamer.cpp:904 -msgid "The following rename operations failed:\n" -msgstr "Nie powiodła się operacja zmiany nazw:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Opcje zmian nazw plików" - -#: filerenameroptions.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 opcje" - -#: filerenameroptions.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1 Format" -msgstr "%1 format" - -#: filerenameroptions.cpp:40 -#, kde-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Kiedy ścieżka %1 jest pusta" - -#: filerenameroptions.cpp:41 -#, kde-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " -"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " -"below." -msgstr "" -"Używając zmieniacza nazw plików, zmienisz je według danych zawartych w " -"znaczniku twojego utworu %1, plus dowolny tekst jaki określisz poniżej." - -#: filerenameroptions.cpp:115 -msgid "File Renamer" -msgstr "Zmienianie nazw plików" - -#: historyplaylist.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: juk.cpp:138 -msgid "Your album art failed to download." -msgstr "Próba pobrania okładki nie powiodła się." - -#: juk.cpp:140 -msgid "Your album art has finished downloading." -msgstr "Zakończono pobieranie okładki." - -#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 -msgid "&Random Play" -msgstr "&Losowe odtwarzanie" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "Wyłącz l&osowe odtwarzanie" - -#: juk.cpp:197 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "&Losowe odtwarzanie" - -#: juk.cpp:203 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "Losowe odtwarzanie &albumu" - -#: juk.cpp:210 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Usuń z listy utworów" - -#: juk.cpp:214 -msgid "Crossfade Between Tracks" -msgstr "Przeplatanie ścieżek" - -#: juk.cpp:218 -msgid "&Play" -msgstr "&Odtwarzaj" - -#: juk.cpp:222 -msgid "P&ause" -msgstr "&Wstrzymaj" - -#: juk.cpp:226 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: juk.cpp:229 -msgctxt "previous track" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: juk.cpp:234 -msgctxt "next track" -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: juk.cpp:238 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "Pow&tarzaj listę utworów" - -#: juk.cpp:242 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "&Ręcznie zmień szerokość kolumn" - -#: juk.cpp:247 -msgctxt "silence playback" -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: juk.cpp:251 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zwiększ głośność" - -#: juk.cpp:255 -msgid "Volume Down" -msgstr "Zmniejsz głośność" - -#: juk.cpp:259 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" - -#: juk.cpp:263 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Szukaj w przód" - -#: juk.cpp:267 -msgid "Seek Back" -msgstr "Szukaj do tyłu" - -#: juk.cpp:271 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Pokaż / Ukryj" - -#: juk.cpp:278 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Pokaż ekran powitalny przy uruchomianiu" - -#: juk.cpp:281 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&Dokuj w tacce systemowej" - -#: juk.cpp:285 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "Pozostań w &tacce systemowej przy wyjściu" - -#: juk.cpp:288 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "&Informuj o utworze w okienku" - -#: juk.cpp:291 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "Zapisz &kolejkę utworów przy wyjściu" - -#: juk.cpp:294 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "&Odgadywanie znaczników..." - -#: juk.cpp:297 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "&Zmienianie nazw plików..." - -#: juk.cpp:303 -msgid "Track Position" -msgstr "Pozycja w utworze" - -#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: juk.cpp:484 -msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " -"Quit from the File menu to quit the application." -msgstr "" -"Mimo zamknięcia głównego okna, JuK będzie działał w tacce systemowej. " -"Użyj Zakończ z menu Plik, żeby zamknąć program całkowicie." - -#: juk.cpp:486 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokowanie w tacce systemowej" - -#: k3bexporter.cpp:91 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Dodaj wybrane elementy do płyty CD Audio lub z danymi" - -#: k3bexporter.cpp:146 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Nie można uruchomić K3b." - -#: k3bexporter.cpp:153 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Utworzyć CD Audio odpowiedni dla odtwarzaczy CD czy CD Data odpowiedni dla " -"komputerów i innych cyfrowych odtwarzaczy?" - -#: k3bexporter.cpp:156 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Utwórz projekt K3b" - -#: k3bexporter.cpp:157 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Tryb Audio" - -#: k3bexporter.cpp:158 -msgid "Data Mode" -msgstr "Tryb danych" - -#: k3bexporter.cpp:184 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Dodaj listę odtwarzania do płyty CD Audio lub CD Data" - -#: keydialog.cpp:96 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Konfiguracja skrótów" - -#: keydialog.cpp:113 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Skróty globalne" - -#: keydialog.cpp:118 -msgid "&No keys" -msgstr "&Brak klawiszy" - -#: keydialog.cpp:122 -msgid "&Standard keys" -msgstr "&Standardowe klawisze" - -#: keydialog.cpp:126 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "Klawisze &multimedialne" - -#: keydialog.cpp:132 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać klawisze używane jako skróty globalne klawiatury do " -"kontrolowania odtwarzacza" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Jukebox i menedżer muzyki dla KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Autor, naczelny dziwak i zabawiacz" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Asystujący superbohater, naprawił wiele rzeczy" - -#: main.cpp:30 -msgid "More KDE 4 porting efforts" -msgstr "Dodatkowa praca nad portowaniem do KDE 4" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"Dokowanie w tacce systemowej,\n" -"edycja znaczników \"inline\", poprawki,\n" -"ewangelizacja, moralne wsparcie" - -#: main.cpp:32 -msgid "GStreamer port" -msgstr "port GStreamera" - -#: main.cpp:33 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Obsługa globalnych skrótów klawiszowych" - -#: main.cpp:34 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Powiadamianie o utworze w okienku" - -#: main.cpp:35 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Automagiczne zgadywanie danych utworu, poprawki" - -#: main.cpp:36 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "Więcej automagiczności, teraz używa MusicBrainz" - -#: main.cpp:37 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "Współkonspirator w czarowaniu z MusicBrainz" - -#: main.cpp:38 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "Przyjazny guru aRts z sąsiedztwa" - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"Uczynił JuK bardziej przyjaznym\n" -"dla ludzi z terabajtami muzyki" - -#: main.cpp:40 -msgid "DCOP interface" -msgstr "Interfejs DCOP" - -#: main.cpp:41 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "wsparcie dla FLAC i MPC" - -#: main.cpp:42 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Zarządzanie okładkami albumów" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Autor ekranu powitalnego" - -#: main.cpp:44 -msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" -msgstr "Portowanie do KDE 4 kiedy nikogo nie było w pobliżu" - -#: main.cpp:45 -msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." -msgstr "Bardzo potrzebne poprawki błędów w edytorze tagów." - -#: main.cpp:51 -msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" -msgstr "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" - -#: main.cpp:54 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: main.cpp:56 -msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" - -#: main.cpp:55 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:56 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:57 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:58 -msgid "Stephen Douglas" -msgstr "Stephen Douglas" - -#: main.cpp:59 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:60 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: main.cpp:61 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: main.cpp:62 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:63 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: main.cpp:64 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:65 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:66 -msgid "Nathan Toone" -msgstr "Nathan Toone" - -#: main.cpp:67 -msgid "Pascal Klein" -msgstr "Pascal Klein" - -#: main.cpp:68 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:69 -msgid "Georg Grabler" -msgstr "Georg Grabler" - -#: main.cpp:74 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Plik(i) do otwarcia" - -#: mediafiles.cpp:90 -msgctxt "open audio file" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: mediafiles.cpp:110 -msgid "Playlists" -msgstr "Listy utworów" - -#: musicbrainzquery.cpp:38 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Zapytywanie serwera MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:51 -msgid "No matches found." -msgstr "Nie znaleziono dopasowań." - -#: musicbrainzquery.cpp:65 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Błąd przy połączeniu z serwerem MusicBrainz." - -#: nowplaying.cpp:309 -msgid "back to playlist" -msgstr "powrót do listy utworów" - -#: playermanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " -"the error" -msgid "" -"JuK is unable to play the audio file%1for the " -"following reason:%2" -msgstr "" -"JuK nie może odtworzyć pliku %1 z " -"powodu:%2" - -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Nie można zapisać do pliku %1." - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć te okładki?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Usuń okładki" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Wybierz obrazek na okładkę" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Nie można usunąć tych plików" - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Nie można przenieść tych plików do Kosza" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 -msgid "Track Name" -msgstr "Nazwa utworu" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 -#: tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "Okładka" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "Utwór" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "Szybkość transmisji" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Nazwa pliku (pełna ścieżka)" - -#: playlist.cpp:1703 -msgid "&Show Columns" -msgstr "P&okaż kolumny" - -#: playlist.cpp:2136 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Dodaj do kolejki utworów" - -#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: playlist.cpp:2164 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Utwórz listę utworów z wybranych pozycji..." - -#: playlist.cpp:2185 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Edytuj '%1'" - -#: playlist.cpp:2297 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "Chcesz edytować wiele plików. Jesteś pewien?" - -#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Utwórz nową listę utworów" - -#: playlist.cpp:2365 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Włączono ręczne zmienianie szerokości kolumn. Możesz przełączyć się do " -"automatycznego w menu Widok." - -#: playlist.cpp:2368 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Włączono ręczne szerokości kolumn" - -#: playlistbox.cpp:109 -msgid "View Modes" -msgstr "Tryby widoku" - -#: playlistbox.cpp:162 -msgid "Show &History" -msgstr "Pokaż &historię" - -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikuj" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Chcesz usunąć te pliki z dysku?" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: playlistbox.cpp:340 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Nie można usunąć tych plików." - -#: playlistbox.cpp:347 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć te listy utworów ze swojej kolekcji?" - -#: playlistbox.cpp:350 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Usunąć elementy?" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: playlistbox.cpp:669 -msgid "Hid&e" -msgstr "U&kryj" - -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#: playlistcollection.cpp:189 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Lista dynamiczna" - -#: playlistcollection.cpp:231 -msgid "Now Playing" -msgstr "Pokaż odtwarzany" - -#: playlistcollection.cpp:333 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "Chcesz dodać te pozycje do bieżącej listy czy do listy kolekcji?" - -#: playlistcollection.cpp:335 -msgctxt "current playlist" -msgid "Current" -msgstr "Bieżący" - -#: playlistcollection.cpp:336 -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcja" - -#: playlistcollection.cpp:390 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: playlistcollection.cpp:504 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Przeszukaj listę utworów" - -#: playlistcollection.cpp:521 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Utwórz listę utworów z katalogu" - -#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: playlistcollection.cpp:742 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Podaj nazwę listy utworów:" - -#: playlistcollection.cpp:852 -msgctxt "new playlist" -msgid "&New" -msgstr "&Nowa" - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "P&usta lista utworów..." - -#: playlistcollection.cpp:857 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "Prze&szukaj listę utworów..." - -#: playlistcollection.cpp:859 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "Lista utworów z &katalogu..." - -#: playlistcollection.cpp:865 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&Odgadnij znacznik" - -#: playlistcollection.cpp:870 -msgid "From &File Name" -msgstr "Z &nazwy pliku" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "From &Internet" -msgstr "Z &Internetu" - -#: playlistcollection.cpp:875 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "&Odgadnij znacznik z nazwy pliku" - -#: playlistcollection.cpp:880 -msgid "Play First Track" -msgstr "Odtwarzaj pierwszy utwór" - -#: playlistcollection.cpp:881 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Odtwarzaj następny album" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "Dodaj &katalog..." - -#: playlistcollection.cpp:888 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Zmień nazwę..." - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "D&uplicate..." -msgstr "&Duplikuj..." - -#: playlistcollection.cpp:892 -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Modyfikuj przeszukiwanie..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: playlistcollection.cpp:896 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Zmień nazwę pliku" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Zarządzanie okładkami" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "&View Cover" -msgstr "&Pokaż okładkę" - -#: playlistcollection.cpp:904 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "Ut&wórz okładkę z pliku..." - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Z &Internetu..." - -#: playlistcollection.cpp:908 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&Usuń okładkę" - -#: playlistcollection.cpp:910 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "Pokaż &menedżera okładek" - -#: playlistcollection.cpp:914 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Pokaż kolejkę &utworów" - -#: playlistsplitter.cpp:154 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Pokaż pasek &wyszukiwania" - -#: playlistsplitter.cpp:157 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Modyfikuj przeszukiwanie" - -#: rc.cpp:273 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Jędrzej " -"Dzięgielewski,Krzysztof Lichota,Marta Rybczyńska,Mateusz,Michał " -"Lachowski,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:274 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com,,,,,," - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 -msgid "&Player" -msgstr "&Odtwarzacz" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 -msgid "&Tagger" -msgstr "&Znaczniki" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi: odtwarzanie" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć te elementy?" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczony, pliki zostaną nieodwracalnie usunięte zamiast umieszczone " -"w Koszu" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

Jeśli zaznaczone, pliki będą nieodwracalnie usunięte zamiast " -"umieszczenia w koszu.

\n" -"\n" -"

Używaj tej opcji ostrożnie: w większości systemów plików nie " -"można odzyskać usuniętych plików.

" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Usuń pliki zamiast przenieść je do Kosza" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:67 -msgid "Please choose the folders where you keep your music:" -msgstr "Wybierz foldery, w których przechowujesz muzykę:" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "" -"Katalogi te będą skanowane przy uruchomieniu w poszukiwaniu nowych plików." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 -msgid "Add Folder..." -msgstr "Dodaj katalog..." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Usuń katalog" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 -msgid "Import playlists" -msgstr "Importuj listy utworów" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Przykład wyboru znacznika" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Nie można odczytać znaczników z pliku:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Wpisz przykładowe znaczniki ręcznie:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 -msgid "Example Tags" -msgstr "Przykładowe znaczniki" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 -msgctxt "song title" -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 -msgid "Artist:" -msgstr "Wykonawca:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 -msgid "Genre:" -msgstr "Gatunek:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 -msgid "Track number:" -msgstr "Numer utworu:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 -msgctxt "example song title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Konfiguracja zmieniania nazw plików" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 -msgid "Music folder:" -msgstr "Katalog z muzyką:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 -msgid "Album Tag" -msgstr "Znacznik albumu" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 -msgid "Artist Tag" -msgstr "Znacznik wykonawcy" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 -msgid "Genre Tag" -msgstr "Znacznik gatunku" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 -msgid "Title Tag" -msgstr "Znacznik tytułu" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 -msgid "Track Tag" -msgstr "Znacznik utworu" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 -msgid "Year Tag" -msgstr "Znacznik roku" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 -msgid "Insert Category" -msgstr "Wstaw kategorię" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 -msgid "Add category:" -msgstr "Dodaj kategorię:" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 -msgid "Separator:" -msgstr "Separator:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 -msgid "Substitution Example" -msgstr "Przykład zamiany" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "Włącz w nazwę &pliku" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "Z&ignoruj ten znacznik przy zmianie nazwy pliku" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 -msgid "Use &this value:" -msgstr "Użyj war&tości:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 -msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 -msgid "Track numbering" -msgstr "Numer utworu" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK może wymusić minimalną liczbę cyfr w numerze utworu w nazwie pliku. " -"Można tego używać do lepszego sortowania w menedżerach plików." - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 -msgid "Minimum number of digits:" -msgstr "Minimalna liczba cyfr:" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file: tageditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "F&ile name:" -msgstr "Nazwa &pliku:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "T&rack:" -msgstr "U&twór:" - -#: tageditor.cpp:522 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Nazwa &wykonawcy:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "Album &name:" -msgstr "Nazwa &albumu:" - -#: tageditor.cpp:535 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Gatunek:" - -#: tageditor.cpp:578 -msgid "&Year:" -msgstr "&Rok:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Length:" -msgstr "&Długość:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Bitrate:" -msgstr "Szy&bkość transmisji:" - -#: tageditor.cpp:616 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentarz:" - -#. i18n: file: tageditor.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) -#: rc.cpp:229 -msgid "Trac&k name:" -msgstr "Nazwa &utworu:" - -#: tageditor.cpp:759 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Obecnie używane wzorce nazwy pliku" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " -"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " -"one of the following placeholders:
    \n" -"
  • %t: Title
  • \n" -"
  • %a: Artist
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Track
  • \n" -"
  • %c: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" -"Tutaj widać obecnie skonfigurowane wzorce nazwy pliku, które zostaną użyte " -"po wciśnięciu przycisku\"Sugestia\" do wyciągnięcia informacji z nazwy pliku " -"do znacznika. Każdy łańcuch znaków może zawierać jeden z poniższych " -"znaczników:

    \n" -"
  • %t: Tytuł
  • \n" -"
  • %a: Wykonawca
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Utwór
  • \n" -"
  • %c: Komentarz
  • \n" -"
\n" -"Na przykład wzorzec nazwy pliku \"[%T] %a - %t\" dopasuje się do \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\", ale nie (Deep Purple) Smoke on the water\". " -"Dla tej drugiej nazwy powinieneś użyć wzorca \"(%a) %t\".

\n" -"Zauważ, że kolejność w jakiej wzorce pojawiają się na liście jest ważna, " -"ponieważ odgadywanie znaczników odbywa się po kolei, od góry do dołu i użyty " -"jest pierwszy pasujący wzorzec." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 -msgid "Move scheme up" -msgstr "Przenieś wzorzec wyżej" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec o jeden szczebel wyżej." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 -msgid "Move scheme down" -msgstr "Przenieś wzorzec niżej" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec jeden szczebel niżej." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Dodaj nowy wzorzec" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 -msgid "" -"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy wzorzec nazwy pliku do końca listy." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 -msgid "Modify scheme" -msgstr "Modyfikuj wzorzec" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Przyciśnij przycisk, żeby zmodyfikować wybrany wzorzec." - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modyfikuj" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 -msgid "Remove scheme" -msgstr "Usuń wzorzec" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Przyciśnij przycisk, żeby usunąć wybrany wzorzec z listy." - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Wybierz najlepsze możliwe dopasowanie" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Zwykłe wyszukiwanie" - -#: searchwidget.cpp:74 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: searchwidget.cpp:75 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: searchwidget.cpp:174 -msgid "All Visible" -msgstr "Wszystkie widoczne" - -#: searchwidget.cpp:206 -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj:" - -#: slider.cpp:235 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: slider.cpp:236 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: slider.cpp:237 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: slider.cpp:238 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: slider.cpp:239 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: slider.cpp:240 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"Przewijanie tego pliku, zgodnie z bieżącymi ustawieniami audio, nie jest " -"obsługiwane." - -#: splashscreen.cpp:34 -msgid "Loading" -msgstr "Wczytywanie" - -#: statuslabel.cpp:92 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Skocz do obecnie odtwarzanego utworu" - -#: statuslabel.cpp:138 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: statuslabel.cpp:148 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: systemtray.cpp:175 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Odśwież okienko informacyjne" - -#: tag.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: tageditor.cpp:480 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Pokaż edytor &znaczników" - -#: tageditor.cpp:484 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: tageditor.cpp:735 -msgid "Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "Chcesz zapisać zmiany do:\n" - -#: tageditor.cpp:737 -msgid "Save Changes" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Konfiguracja odgadywania znaczników" - -#: tagrenameroptions.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: tagrenameroptions.cpp:125 -msgctxt "unknown renamer category" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: tagtransactionmanager.cpp:141 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik już istnieje.\n" -"Chcesz go zastąpić?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: tagtransactionmanager.cpp:206 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Nie można było zmienić następujących plików." - -#: tagtransactionmanager.cpp:208 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: trackpickerdialog.cpp:52 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Internetowe odgadywanie znaczników" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "wykonawcę" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "gatunek" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "nazwę albumu" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -#, kde-format -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Zamierzasz zmienić %1 w tych plikach." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Zmiana znaczników ścieżek" - -#: upcomingplaylist.cpp:37 -msgid "Play Queue" -msgstr "Kolejka utworów" - -#: viewmode.cpp:122 -msgctxt "the normal viewing mode" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: viewmode.cpp:243 -msgctxt "compact viewing mode" -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: viewmode.cpp:279 -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" - -#: viewmode.cpp:415 -msgid "Artists" -msgstr "Wykonawcy" - -#: viewmode.cpp:418 -msgid "Albums" -msgstr "Albumy" - -#: viewmode.cpp:421 -msgid "Genres" -msgstr "Gatunki" - -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 -msgid "(muted)" -msgstr "(wyciszony)" - -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "Głośność: %1% %2" - -#: webimagefetcher.cpp:233 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Wyszukiwanie obrazków. Proszę czekać..." - -#: webimagefetcher.cpp:241 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Ściąganie okładek" - -#: webimagefetcher.cpp:243 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Nie znaleziono pasujących obrazków, proszę podać nowe warunki wyszukiwania:" - -#: webimagefetcher.cpp:244 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Podaj nowe terminy do wyszukiwania:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:88 -msgid "New Search" -msgstr "Nowe wyszukiwanie" - -#: playlistcollection.h:175 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista utworów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 10:54:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,448 +0,0 @@ -# translation of kabcclient.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Maciej Wikło , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/outputformatimpls.cpp:54 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "Zapisuje unikalny identyfikator kontaktu KABC" - -#: src/outputformatimpls.cpp:125 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "Eksportuje do formatu VCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "Opcjonalnie użyj innej wersji vCard (domyślnie %1)" - -#: src/outputformatimpls.cpp:151 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "Używa wersji vCard 2.1" - -#: src/outputformatimpls.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Uwaga: używanie kodeka \"%1\" z formatem wyjścia vcard, ale vCard zazwyczaj " -"są w UTF-8." - -#: src/outputformatimpls.cpp:262 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "Zapisuje adres e-mail lub sformatowaną nazwę <adres e-mail>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:290 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "Rozdzielona przecinkami lista: allemails, withname" - -#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "Skataloguj wszystkie adresy e-mail każdego kontaktu" - -#: src/outputformatimpls.cpp:300 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Dodanie sformatowanej nazwy, np.\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:401 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "Formatuje wyjście jako potrzebne klientowi poczty mutt" - -#: src/outputformatimpls.cpp:434 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" -msgstr "" -"Rozdzielona przecinkami lista: allemails, query, alias, altkeys. Domyślnie " -"alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:444 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"Użyj formatu zapytania mutt, np.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tKonflikt z aliasem" - -#: src/outputformatimpls.cpp:451 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" -"Użyj formatu aliasu mutt, np.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tKonflikt z zapytaniem" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Użyj klawiszy alternatywnych z formatem aliasu, np.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:518 -msgid "preferred" -msgstr "preferowane" - -#: src/outputformatimpls.cpp:623 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "" -"Zapisuje dane jako rozdzieloną elementami oddzielającymi listę wartości" - -#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 -msgid "Specify one of the following CSV templates:" -msgstr "Wybierz jeden z następujących szablonów CSV:" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Nie udało się zapisać zmian w książce adresowej" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"Wpisany numer %1 pasuje do więcej niż jednego kontaktu. Pomijanie w celu " -"uniknięcia niechcianych wyników" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "Format \"%1\" nie może być użyty z operacją \"%2\"" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "KABC client" -msgstr "Klient KABC" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "KDE address book command-line client" -msgstr "Klient książki adresowej KDE z wiersza poleceń" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 -msgid "Primary Author" -msgstr "Główny autor" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Add input data as new address book entries" -msgstr "Dodaj dane wejściowe jako nowe wpisy książki adresowej" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Remove entries matching the input data" -msgstr "Usuń wpisy pasujące do wpisanych danych" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Merge input data into the address book" -msgstr "Scal dane wejściowe do książki adresowej" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Search for entries matching the input data" -msgstr "Szukaj wpisów pasujących do wpisanych danych" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "List all entries in address book" -msgstr "Pokaż wszystkie wpisy w książce adresowej" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" -msgstr "" -"Nie zapisuj zmian w książce adresowej podczas operacji dodawania/usuwania" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "How to interpret the input data." -msgstr "Jak interpretować wpisywane dane." - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Input options for the selected format" -msgstr "Opcje wejścia wybranego formatu" - -#: src/main.cpp:104 -msgid "How to present the output data." -msgstr "Jak pokazywać dane wyjściowe." - -#: src/main.cpp:108 -msgid "Output options for the selected format" -msgstr "Opcje wyjścia wybranego formatu" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "How to convert the input text." -msgstr "Jak konwertować tekst wejściowy." - -#: src/main.cpp:116 -msgid "How to convert the output text." -msgstr "Jak konwertować tekst wyjściowy." - -#: src/main.cpp:118 -msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" -msgstr "" -"Rozróżniaj wielkość liter w polach kluczy. W UID zawsze rozróżniana jest " -"wielkość liter" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "Input to use instead of reading stdin" -msgstr "Wejście używane zamiast odczytu stdin" - -#: src/main.cpp:160 -msgid "No operation specified, assuming --search" -msgstr "Nie podano operacji, przyjęto --search" - -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 -#, kde-format -msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" -msgstr "Nieprawidłowy format wejścia \"%1\". Zobacz pomoc do --input-format" - -#: src/main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" -msgstr "" -"Nieprawidłowe opcje formatu wejścia \"%1\". Zobacz pomoc do --input-format-" -"options" - -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" -msgstr "Nieprawidłowy format wyjścia \"%1\". Zobacz pomoc do --output-format" - -#: src/main.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" -msgstr "" -"Nieprawidłowe opcje formaty wyjścia \"%1\". Zobacz pomoc do --output-format-" -"options" - -#: src/main.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Invalid input codec \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowy kodek wejścia \"%1\"" - -#: src/main.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Invalid output codec \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowy kodek wyjścia \"%1\"" - -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 -msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "Nie można wykonać żądanych operacji" - -#: src/main.cpp:270 -msgid "The following input formats are available:" -msgstr "Następujące formaty wejścia są dostępne:" - -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: src/main.cpp:309 -#, kde-format -msgid "No options available for input format %1" -msgstr "Brak dostępnych opcji formatu wejścia %1" - -#: src/main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The following options are available for input format %1:" -msgstr "Następujące opcje formatu wejścia %1 są dostępne:" - -#: src/main.cpp:324 -msgid "The following output formats are available:" -msgstr "Następujące formaty wyjścia są dostępne:" - -#: src/main.cpp:363 -#, kde-format -msgid "No options available for output format %1" -msgstr "Brak dostępnych opcji formatu wyjścia %1" - -#: src/main.cpp:364 -#, kde-format -msgid "The following options are available for output format %1:" -msgstr "Następujące opcje formatu wyjścia %1 są dostępne:" - -#: src/main.cpp:386 -msgid "" -"The input codec transforms the input text data into an universal internal " -"format" -msgstr "" -"Kodek wejścia przekształca dane tekstu wejściowego w uniwersalny format " -"wewnętrzny" - -#: src/main.cpp:388 -msgid "" -"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"Domyślnym kodowaniem wejściowym jest \"local\", jeśli formatem wejściowym " -"nie jest \"vcard\". W takim przypadku domyślnym kodowaniem jest \"utf8\"." - -#: src/main.cpp:396 -msgid "" -"The output codec transforms the output text data from the internal format to " -"an 8-bit text format" -msgstr "" -"Kodek wyjściowy przekształca dane tekstu wyjściowego z formatu wewnętrznego " -"do 8-bitowego formatu tekstowego" - -#: src/main.cpp:398 -msgid "" -"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"Domyślnym kodowaniem wyjściowym jest \"local\", jeśli formatem wejściowym " -"nie jest \"vcard\". W takim przypadku domyślnym kodowaniem jest \"utf8\"." - -#: src/main.cpp:404 -msgid "" -"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " -"format or your local encoding" -msgstr "" -"Wbudowane kodeki to UTF8 i LOCAL, odpowiednio używając 8-bitowego formatu " -"unicode lub Twojego lokalnego kodowania" - -#: src/main.cpp:408 -msgid "" -"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " -"for western european languages, including the Euro sign" -msgstr "" -"Inne kodeki mogą być rozpoznawane za pomocą ich kodu ISO, na przykład \"ISO " -"8859-15\" dla języków zachodnioeuropejskich, włącznie ze znakiem Euro" - -#: src/main.cpp:421 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: src/main.cpp:422 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "kabc - konwerter mutt" - -#: src/main.cpp:425 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:427 -msgid "Contributor" -msgstr "Współpraca" - -#: src/main.cpp:432 -msgid "" -"Only show contacts where name or address matches " -"substring" -msgstr "" -"Pokaż tylko kontakty, gdzie nazwa lub adres pasują do " -"podłańcuch" - -#: src/main.cpp:434 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " -"mutt's query_command" -msgstr "" -"Domyślnym formatem jest \"alias\". \"query\" zwraca email[tab]name[tab], " -"jako potrzebne dla query_command mutta" - -#: src/main.cpp:437 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "" -"Domyślnym formatem kluczy jest \"JohDoe\", ta opcja zmienia go na \"jdoe\"" - -#: src/main.cpp:439 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "Nie rozróżniaj wielkości liter w zapytaniach" - -#: src/main.cpp:441 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "Zwróć wszystkie adresy mailowe, nie tylko jeden preferowany" - -#: src/main.cpp:497 -msgid "Searching KDE address book" -msgstr "Szukanie książki adresowej KDE" - -#: src/main.cpp:503 -msgid "No matches in KDE address book" -msgstr "Brak pasujących wpisów w książce adresowej KDE" - -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "Interpretuje wejście jako unikalny identyfikator kontaktu KABC" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpretuje wejście jako dane VCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Uwaga: używanie kodeka \"%1\" z formatem wejścia vcard, ale wizytówki " -"zazwyczaj są w UTF-8." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Interpretuje wejście jako e-mail i opcjonalną nazwę" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Próbuje pobrać e-mail i nazwę z wejścia,\n" -"\t\tlub ustawia tekst wejściowy dla obu" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interpretuje wejście jako nazwę.\n" -"\t\tZalecanym formatem jest \"nazwisko, imię drugie_imię\"" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "" -"Interpretuje wejście jako rozdzieloną elementami oddzielającymi listę pól." - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Wybiera kontakty w oknie dialogowym zamiast odczytu tekstu wejściowego" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jarosław " -"Ogrodnik,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, maciej.wiklo@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Garski , 2003, 2004. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: resourcefile.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'." - -#: resourcefile.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Problems parsing file '%1'." -msgstr "Problem przetwarzania pliku '%1'." - -#: resourcefile.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Nie można zapisać pliku '%1'." - -#: resourcefileconfig.cpp:46 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Polish -# Michał Rudolf , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kaccess.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Control key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Ctrl został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Control key is now active." -msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "" -"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Alt Gr został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych " -"wciśnięciach klawiszy." - -#: kaccess.cpp:77 -msgid "The Alt Graph key is now active." -msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Alt Graph key is now inactive." -msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Num Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Num Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Caps Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Caps Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:88 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Scroll Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:90 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Scroll Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:562 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:564 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:566 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:568 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:584 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: kaccess.cpp:625 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Kiedy użyty został gest:" - -#: kaccess.cpp:631 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Zmień ustawienia bez pytania" - -#: kaccess.cpp:632 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Pokaż to okienko potwierdzenia" - -#: kaccess.cpp:633 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Wyłącz wszystkie funkcje i gesty dostępności" - -#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Lepkie klawisze" - -#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 -msgid "Slow keys" -msgstr "Powolne klawisze" - -#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Odbijające klawisze" - -#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Klawisze myszy" - -#: kaccess.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\" i \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:710 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:720 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:730 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " -"and \"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:745 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\", a wyłączyć \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:758 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Program zażądał zmiany tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:762 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Przytrzymany został klawisz Shift przez 8 sekund lub program zażądał zmiany " -"tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:764 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " -"requested to change this setting." -msgstr "" -"Naciśnięty został klawisz Shift 5 razy lub program zażądał zmiany tego " -"ustawienia." - -#: kaccess.cpp:768 -#, kde-format -msgid "" -"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Naciśnięty został %1 lub program zażądał zmiany tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:774 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Program zażądał zmiany tych ustawień lub została użyta kombinacja kilku " -"gestów klawiatury." - -#: kaccess.cpp:776 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Program zażądał zmiany tych ustawień." - -#: kaccess.cpp:781 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " -"and gestures\"." -msgstr "" -"Ustawienia dostępności AccessX są konieczne dla niektórych użytkowników z " -"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Ustawieniach " -"systemowych KDE. Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych " -"gestów klawiatury.\n" -"\n" -"Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz " -"wszystkie funkcje i gesty dostępności\"." - -#: kaccess.cpp:798 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it gets accepted." -msgstr "" -"Powolne klawisze zostały włączone. Od tej chwili musisz nacisnąć klawisz " -"przez określony czas, aby został przyjęty." - -#: kaccess.cpp:800 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Powolne klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:803 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it was used." -msgstr "" -"Odbijające klawisze zostały włączone. Od tej chwili każdy klawisz zostanie " -"zablokowany na pewien czas, po tym jak został użyty." - -#: kaccess.cpp:805 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Odbijające klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:808 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Lepkie klawisze zostały włączone. Od tej chwili klawisze modyfikujące " -"pozostaną włączone po ich puszczeniu." - -#: kaccess.cpp:810 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Lepkie klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:813 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Klawisze myszy zostały włączone. Od tej chwili można kontrolować kursor " -"myszy za pomocą klawiatury numerycznej." - -#: kaccess.cpp:815 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Klawisze myszy zostały wyłączone." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie dostępności KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Daniel Koć, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kocio@bigfoot.com,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 10:54:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,931 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Polish -# translation of kaddressbook.po to -# Version: $Revision: 1022198 $ -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Michał Rudolf , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Mikołaj Machowski , 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "Książka adresowa" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "Książka adresowa KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "Prawa autorskie © 2007–2010 autorzy KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "Integracja z Kontaktem" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Wybierz książkę adresową" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wybierz książkę adresową gdzie powinny być zapisane importowane kontakty:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importuj kontakty" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Importowanie jednego kontaktu do %2" -msgstr[1] "Importowanie %1 kontaktów do %2" -msgstr[2] "Importowanie %1 kontaktów do %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Który kontakt chcesz wyeksportować?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "Nie wybrano żadnej kontakty do eksportu." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwisko rodowe" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "Imię" - -#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 -msgid "Home Address" -msgstr "Adres domowy" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "Adres firmowy" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Preferowany adres e-mail" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "Wszystkie adresy e-mail" - -#: grantleecontactformatter.cpp:282 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: grantleecontactformatter.cpp:284 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Wybierz kontakty" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Wybrano listę kontaktów, czy chcesz je wyeksportować do kilku plików?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Eksportuj do kilku plików" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Eksport do jednego pliku" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Wybierz vCard do importu" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Nieudany import vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"W czasie próby odczytu vCard wystąpił błąd przy otwieraniu pliku " -"%1:%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "Brak dostępu do vCard:%1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Nie zaimportowano żadnych kontaktów z powodu błędów z vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard nie zawiera żadnych kontaktów." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%1\"" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Importuj vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Czy chcesz zaimportować ten kontakt do twojej książki adresowej?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Importuj wszystko..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Wybierz pola vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Wybierz pola, które powinny być wyeksportowane w vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Prywatne pola" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Pola biznesowe" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Inne pola" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Klucze szyfrujące" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "Plik książki adresowej GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 nie jest plikiem książki adresowej GMX." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon '%1'?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "Wybór szablonu" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Proszę wybrać szablon pasujący do pliku CSV:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Okno importu CSV" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "Importowanie kontaktów" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "Importowany plik:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "Element oddzielający" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "Przecinek" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "Średnik" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "Znak tabulacji" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "Cytowanie tekstu:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "Format daty:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"y: year with 2 digitsY: year with 4 " -"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " -"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " -"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " -"digitsS: seconds with 2 digits" -msgstr "" -"y: rok z 2 cyframiY: rok z 4 " -"cyframim: miesiąc z 1 lub 2 cyframiM: miesiąc z 2 " -"cyframid: dzień z 1 lub 2 cyframiD: dzień z dwoma " -"cyframiH: godzina z 2 cyframiI: minuta z dwoma " -"cyframiS: sekunda z 2 cyframi" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "Kodek tekstu:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "Pomiń pierwszy wiersz pliku" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "Zastosuj szablon..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "Zapisz szablon..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "Lokalne (%1)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Unikod Microsoftu" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Musisz przydzielić przynajmniej jedną kolumnę." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "Nie ma jeszcze dostępnych szablonów." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "Brak dostępnych szablonów" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "Nazwa szablonu" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Proszę podać nazwę szablonu:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego." - -#: mainwidget.cpp:438 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "Drukuj pełną książkę adresową lub wybrane kontakty." - -#: mainwidget.cpp:441 -msgid "Quick search" -msgstr "Szybkie znajdywanie" - -#: mainwidget.cpp:445 -msgid "Select All" -msgstr "Wybierz wszystkie" - -#: mainwidget.cpp:447 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty widoczne w obecnym widoku." - -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Pokaż widok uproszczony" - -#: mainwidget.cpp:452 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Pokaż widok uproszczony książki adresowej." - -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Importuj vCard..." - -#: mainwidget.cpp:458 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Importuj kontakty z pliku vCard." - -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "Importuj plik CSV..." - -#: mainwidget.cpp:463 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "Importuj kontakty z pliku w formacie CSV." - -#: mainwidget.cpp:467 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "Importuj plik LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Importuj kontakty z pliku LDIF." - -#: mainwidget.cpp:472 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Importuj z serwera LDAP..." - -#: mainwidget.cpp:473 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Importuj kontakty z serwera LDAP." - -#: mainwidget.cpp:477 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "Importuj plik GMX..." - -#: mainwidget.cpp:478 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej GMX." - -#: mainwidget.cpp:484 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Eksportuj vCard 3.0..." - -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku vCard 3.0." - -#: mainwidget.cpp:489 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Eksportuj vCard 2.1..." - -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku vCard 2.1." - -#: mainwidget.cpp:494 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "Eksportuj plik CSV..." - -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku w formacie CSV." - -#: mainwidget.cpp:499 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "Eksportuj plik LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:500 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku LDIF." - -#: mainwidget.cpp:504 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "Eksportuj plik GMX..." - -#: mainwidget.cpp:505 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku książki adresowej GMX." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Address Book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Drukuj kontakty" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Pokazane zostanie okienko dialogowe, w którym można ustawić skróty " -"klawiszowe dla programu." - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "E-mail (preferowany)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "E-mail (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "E-mail (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "E-mail (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Kanał bloga" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Zawód" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Menedżer" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Małżonka(ek)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 -msgid "Setting up document" -msgstr "Ustawienia dokumentu" - -#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" - -#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Styl drukowania Mike'a" - -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacja:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Adresy e-mail:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefony:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "Strona WWW:" - -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Adres krajowy" - -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "Adres międzynarodowy" - -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "Adres pocztowy" - -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Adres do doręczania paczek" - -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "Adres pracy" - -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Preferowany adres" - -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "Uwagi:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Szczegółowy styl drukowania - Wygląd" - -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "Kliknij przycisk barw by zmienić kolor tła nagłówka." - -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." -msgstr "Kliknij przycisk barw by zmienić kolor tekstu nagłówka." - -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Szczegółowy styl" - -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Podgląd jest niedostępny.)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Wybierz styl drukowania" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Jak powinien wyglądać wydruk?\n" -"KAddressBook potrafi drukować na różne sposoby, każdy z nich jest " -"przeznaczony do innych celów.\n" -"Proszę wybrać odpowiedni styl drukowania poniżej." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortowanie" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kryterium:" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Kolejność:" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Styl drukowania" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Które kontakty chcesz wydrukować?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Wybierz kontakty do wydrukowania" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Postęp drukowania" - -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Drukowanie: Postęp" - -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "Styl drukowania do bindowania - Wygląd" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "Ustawienia pól" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "Drukowanie do bindowania" - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Wszystkie kontakty" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Wybrane kontakty" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Wszystkie kontakty z:" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Uwzględniaj podkatalogi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jerzy Skalski, Michał Rudolf, Wojciech Arabczyk, Krzysztof Lichota, Łukasz " -"Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,Robert Gomulka" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jurek@kde.com.pl,mrudolf@kdewebdev.org, wojciech.arabczyk@nieznany.mail.pl, " -"lichota@mimuw.edu.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,," - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Strona wyglądu" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Nagłówki kontakty" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Kolor tła wiersza nagłówka:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Kolor tekstu wiersza nagłówka:" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Drukuj informacje o kontakcie" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "Adresy e-mail" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Adres pocztowy" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "Uwaga" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 10:54:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6684 +0,0 @@ -# translation of kalarm.po to -# translation of alarmdaemonctrl.po to -# Version: $Revision: 1287551 $ -# -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2004, 2005, 2006. -# Marcin Bokszczanin , 2005. -# Michal Rudolf , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marcin Sekalski , 2008. -# Marcin Sękalski , 2008. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Bartlomiej Niemiec , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Anuluj gdy opóźniony" - -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Automatycznie zamknij okno po tym czasie" - -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Automatycznie zamknij okno po czasie opóźnionego unieważnienia" - -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"W przypadku włączenia tej opcji, alarm będzie anulowany, jeśli nie " -"może być zrealizowany w ciągu podanego okresu od zaplanowanego czasu. " -"Możliwe powody opóźnienia to: użytkownik nie jest zalogowany, X Window nie " -"jest uruchomione, wyłączona jest usługa " -"KAlarm.W przeciwnym razie, alarm " -"zostanie zrealizowany przy pierwszej okazji po zaplanowanym czasie." - -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Anuluj, jeśli spóźniony o" - -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Podaj, jak duże musi być spóźnienie, by alarm został anulowany" - -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"Automatycznie zamknij okno alarmu po wygaśnięciu okresu opóźnionego " -"anulowania" - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Szablony alarmów" - -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "Lista szablonów alarmów" - -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Utwórz nowy szablon alarmu" - -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Edytuj wybraną pozycję z listy szablonów" - -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Utwórz nowy szablon alarmu na podstawie kopii aktualnie wybranego szablonu" - -#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Usuń wybrany szablon alarmu" - -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć %1 wybrany szablon?" -msgstr[1] "Na pewno usunąć wybrane %1 szablony?" -msgstr[2] "Na pewno usunąć %1 wybranych szablonów?" - -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Usuń szablon alarmu" -msgstr[1] "Usuń szablony alarmów" -msgstr[2] "Usuń szablony alarmów" - -#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Przypomnij tylko przy pierwszym powtórzeniu" - -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "z wyprzedzeniem" - -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Przypomnienie:" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "w dalszej kolejności" - -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"Wyświetl przypomnienie po raz pierwszy w momencie zaplanowania alarmu" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "&Pokaż szablon alarmu wizualnego" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nowy alarm wizualny" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "&Szablon alarmu w formie polecenia" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nowy alarm w formie polecenia" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Szablon alarmu &e-mail" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nowy alarm e-mail" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Szablon alarmu &dźwiękowego" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nowy alarm dźwiękowy" - -#: newalarmaction.cpp:78 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Nowy alarm z sza&blonu" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Operacje specjalne..." - -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "Wybierz operacje do wykonania przed i po wyświetleniu alarmu." - -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Operacje specjalne alarmu" - -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Operacja przed uruchomieniem alarmu" - -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." -msgstr "" -"Wprowadź polecenie do wykonania przed wyświetleniem alarmu. " -"Polecenie to jest wykonywane tylko w momencie gdy wyświetlany jest " -"właściwy alarm a nie jego opóźnienie lub przypomnienie. " -"KAlarm będzie czekać na polecenie zakończenia wykonania przed " -"wyświetleniem alarmu." - -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Anuluj alarm przy błędzie" - -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." -msgstr "" -"Odwołanie alarmu w przypadku gdy polecenie wykonane przed alarmem nie " -"powiedzie się. Oznacza to niewyświetlenie alarmu oraz nieuruchomienie " -"polecenia po alarmie." - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "Nie powiadamiaj o błędach" - -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"Nie pokazuj stanu błędu lub jego komunikatu w przypadku gdy polecenie " -"wykonane przed alarmem nie powiedzie się." - -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Operacja po uruchomieniu alarmu" - -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." -msgstr "" -"Wprowadź polecenie do wykonania po zamknięciu okna alarmu. " -"Polecenie to nie jest wykonywane po zamknięciu okna z przypomnieniem. " -"Jeżeli alarm zostanie opóźniony, polecenie nie będzie wykonane dopóki alarm " -"nie zostanie potwierdzony lub zamknięty." - -#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: cal/alarmtext.cpp:335 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: cal/alarmtext.cpp:336 -msgctxt "@info/plain Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: cal/alarmtext.cpp:337 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "DW:" - -#: cal/alarmtext.cpp:338 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: cal/alarmtext.cpp:339 -msgctxt "@info/plain Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: cal/alarmtext.cpp:341 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "Zadanie-do-zrobienia:" - -#: cal/alarmtext.cpp:342 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: cal/alarmtext.cpp:343 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Termin:" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "Przy zalogowaniu" - -#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1h %2m" - -#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "%1 tydzień" -msgstr[1] "%1 tygodnie" -msgstr[2] "%1 tygodni" - -#: cal/kaevent.cpp:3438 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "%1 miesiąc" -msgstr[1] "%1 miesiące" -msgstr[2] "%1 miesięcy" - -#: cal/kaevent.cpp:3440 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "%1 rok" -msgstr[1] "%1 lata" -msgstr[2] "%1 lat" - -#: cal/kaevent.cpp:3446 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: cal/kaevent.cpp:3471 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Lista zaplanowanych alarmów" - -#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktywne alarmy" - -#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Szablony alarmów" - -#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy" - -#: resources/alarmresources.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1: niepoprawna nazwa pliku kalendarza:%2" - -#: resources/alarmresources.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: niedozwolona nazwa pliku: %2" - -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"Kalendarz %1 nie może być zapisywany, ponieważ albo nie " -"został stworzony przez program KAlarm, lub został " -"stworzony przez inną, nowszą wersję programu " -"KAlarm" - -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Nie określono lokalizacji. Kalendarz będzie nieprawidłowy." - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Pobierz z:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Wyślij do:" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." -msgstr "" -"Nie określono adresu (URL) do eksportu: kalendarz alarmów będzie tylko do " -"odczytu." - -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "adres (URL)" - -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: resources/alarmresource.cpp:354 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Aktywne alarmy" - -#: resources/alarmresource.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy" - -#: resources/alarmresource.cpp:356 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Szablony alarmów" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 -#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Do odczytu i zapisu" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 -#: resourceselector.cpp:802 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Wyłączony (niewłaściwy typ alarmu)" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 -#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Typ kalendarza: %2Zawartość: %3%4: " -"%5Prawa dostępu: %6Stan: %7Domyślny " -"kalendarz: %8" - -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 -#: alarmcalendar.cpp:1040 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Pliki kalendarza" - -#: wakedlg.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Obudź z wstrzymania" - -#: wakedlg.cpp:178 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "Nie można zaplanować czasu pobudki dla alarmu tylko daty" - -#: wakedlg.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"Ta pobudka anuluje jakąkolwiek istniejącą pobudkę, która został " -"ustawiona przez KAlarm lub jakikolwiek inny program, bo twój komputer może " -"zaplanować tylko pojedynczy czas pobudki.Zauważ: Pobudka " -"ze wstrzymania nie jest obsługiwana w ogóle na pewnych komputerach, " -"szczególnie na tych starych, a niektóre komputery obsługują ustawienie " -"pobudki tylko do 24 godzin w przód. Możesz chcieć ustawić alarm testowy, aby " -"sprawdzić możliwości swojego sprzętu." - -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia" - -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Nie powiodło się wykonanie operacji przed uruchomieniem alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Nie powiodło się wykonanie operacji po uruchomieniem alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Nie powiodło się wykonanie operacji przed i po uruchomieniu alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Czas do" - -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Powtórzenie" - -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Wiadomość, plik lub polecenie" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 -#: akonadimodel.cpp:696 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1d" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1d %2:%3" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Następna zaplanowana data i czas alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Czas przed następnym uruchomieniem zaplanowanego alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Częstotliwość uruchamiania alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Kolor tła wiadomości alarmu" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Typ alarmu (komunikat, plik, polecenie lub wiadomość pocztowa)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Tekst komunikatu alarmu, adres (URL) pliku tekstowego do wyświetlenia, " -"polecenie do wykonania lub temat wiadomości e-mail" - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Nazwa szablonu alarmu" - -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "Dźwięk:" - -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Sygnał dźwiękowy (brzęczyk)" - -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Mowa" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Plik dźwiękowy" - -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Skonfiguruj plik dźwiękowy" - -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "" -"Wybierz plik dźwiękowy do odtworzenia, kiedy alarm zostaje wyświetlony." - -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1: wiadomość jest wyświetlana cicho." - -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "" -"%1: odgrywany jest prosty sygnał dźwiękowy (brzęczyk)." - -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1: odtwarzany jest plik dźwiękowy. Zostaniesz " -"poproszony o wybór pliku i opcji odtwarzania." - -#: soundpicker.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: wiadomość jest odczytywana." - -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"Wybierz dźwięk do odtwarzania kiedy wiadomość jest " -"wyświetlana:%1%2%3%4" - -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" -msgstr "" -"Wybierz dźwięk do odtwarzania kiedy wiadomość jest " -"wyświetlana:%1%2%3" - -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Plik dźwiękowy" - -#: soundpicker.cpp:329 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" - -#: sounddlg.cpp:53 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Powtórz" - -#: sounddlg.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" -msgstr "Plik dźwiękowy:" - -#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Testuj dźwięk" - -#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Otwórz wybrany plik dźwiękowy" - -#: sounddlg.cpp:176 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "Wprowadź nazwę lub adres (URL) pliku dźwiękowego do odtworzenia." - -#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: sounddlg.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Wybierz plik dźwiękowy do odtworzenia." - -#: sounddlg.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dźwięk będzie powtarzany tak długo, jak " -"widoczna jest wiadomość alarmowa." - -#: sounddlg.cpp:208 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: sounddlg.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Ustaw głośność" - -#: sounddlg.cpp:226 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Kliknij, by ustawić głośność odtwarzania pliku dźwiękowego" - -#: sounddlg.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Wybierz głośność odtwarzania pliku dźwiękowego." - -#: sounddlg.cpp:238 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Wyciszanie" - -#: sounddlg.cpp:241 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby wyciszyć poziom głośności przy pierwszym odtworzeniu " -"pliku." - -#: sounddlg.cpp:249 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Czas wyciszenia:" - -#: sounddlg.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: sounddlg.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"Podaj ile sekund wyciszać dźwięk zanim osiągnie on ustawiony poziom " -"głośności." - -#: sounddlg.cpp:265 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Początkowy poziom głośności:" - -#: sounddlg.cpp:273 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "" -"Wybierz początkowy poziom głośności dla odtwarzania pliku dźwiękowego." - -#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "Zatrzymaj dźwięk" - -#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie dźwięku" - -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Importuj daty urodzin z KAddressBook" - -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Data urodzin: " - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Tekst alarmu" - -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek:" - -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Wprowadź tekst wyświetlany przed imieniem i nazwiskiem osoby w wiadomości " -"alarmowej, włączając w to potrzebne odstępy." - -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Przyrostek:" - -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"Wprowadź tekst wyświetlany po imieniu osoby w wiadomości alarmowej " -"poprzedzony niezbędnymi odstępami." - -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Wybierz daty urodzin" - -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." -msgstr "" -"Wybierz daty urodzin, dla których ustawić alarmy.Lista zawiera " -"wszystkie alarmy z KAddressBook oprócz tych, dla " -"których alarm jest już ustawiony.Możesz wybrać wiele dat " -"urodzin, przeciągając myszą na liście, lub klikając z wciśniętym klawiszem " -"Ctrl lub Shift." - -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Konfiguracja alarmu" - -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "Odhacz, aby wyświetlić przypomnienie przed lub po urodzinach." - -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." -msgstr "" -"Podaj liczbę dni przed lub po każdych urodzinach, w których zostanie " -"wyświetlone przypomnienie. Jest to dodatek do alarmu wyświetlanego w dniu " -"urodzin." - -#: birthdaydlg.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." -msgstr "Wybierz czy przypomnienie ma być wyzwolone przed czy po urodzinach." - -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Powtórzenie podrzędne" - -#: birthdaydlg.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Ustawia dodatkowe powtórzenie alarmu" - -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Automatyczne uruchomienie KAlarm" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Automatyczne uruchomienie KAlarm przy logowaniu" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Prawa autorskie (c) 2001,2008 David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Aplikacja do automatycznego uruchomiania" - -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Argumenty wiersza poleceń" - -#: calendarcompat.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"Kalendarz %1 jest w starym formacie " -"(KAlarm wersja %2) i będzie dostępny tylko do " -"odczytu dopóki nie wybierzesz uaktualnienia do obecnego formatu." - -#: calendarcompat.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Niektóre z alarmów w kalendarzu %1 są w starym formacie " -"KAlarm i będą dostępne tylko do odczytu dopóki " -"nie wybierzesz uaktualnienia do obecnego formatu." - -#: calendarcompat.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is shared " -"with other users who run an older version of " -"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " -"it any more.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1Nie uaktualniaj kalendarza jeżeli jest " -"współdzielony z użytkownikami, którzy posiadają starszą wersję programu " -"KAlarm. W przypadku wykonania uaktualniania " -"kalendarza użytkownicy nie będą mogli z niego więcej " -"korzystać.Czy uaktualnić kalendarz?" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "godziny/minuty" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "tygodnie" - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "rano" - -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "po południu" - -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Wciśnij Shift podczas klikania na przyciskach zwijanych, by zmienić czas o " -"większą wartość (6 godzin/5 minut)." - -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Dołącz do pliku" - -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "Nie można wykonać polecenia (brak autoryzowanego dostępu do powłoki)" - -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "Nie można wykonać polecenia" - -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia" - -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "Kod wyjścia polecenia: %1" - -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" - -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" - -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" - -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" - -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" - -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" - -#: akonadimodel.cpp:615 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" - -#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" - -#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" - -#: akonadimodel.cpp:1101 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Nie można utworzyć nowego zasobu kalendarza" - -#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 -#: akonadimodel.cpp:1513 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: akonadimodel.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Nie można usunąć kalendarza %1." - -#: akonadimodel.cpp:1223 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Nie można uaktualnić kalendarza %1." - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Nie można utworzyć alarmu." - -#: akonadimodel.cpp:1499 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Nie można uaktualnić alarmu." - -#: akonadimodel.cpp:1501 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Nie można usunąć alarmu" - -#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "Nie można wyłączyć domyślnego kalendarza aktywnych alarmów." - -#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Nie można wyłączyć domyślnego kalendarza zarchiwizowanych alarmów jeśli " -"włączone jest przechowywanie alarmów, które już wygasły." - -#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Czy na pewno wyłączyć domyślny kalendarz?" - -#: kamail.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Wysyłanie alarmów w postaci wiadomości pocztowej wymaga skonfigurowania " -"adresu e-mail nadawcy." - -#: kamail.cpp:91 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "wysłane" - -#: kamail.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Nieprawidłowy adres e-mail nadawcy.Nie znaleziono tożsamości " -"%1" - -#: kamail.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Nieprawidłowy adres e-mail nadawcy.Tożsamość %1 " -"nie posiada adresu e-mail" - -#: kamail.cpp:139 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano adresu e-mail nadawcy (nie znaleziono tożsamości " -"domyślnej). Proszę ustawić go w " -"KMail lub w oknie ustawień " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:143 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano adresu email nadawcy.Proszę ustawić go " -"w ustawieniach systemowych KDE lub oknie dialogowym ustawień " -"KAlarm." - -#: kamail.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano adresu e-mail nadawcy.Proszę ustawić " -"go w oknie ustawień KAlarm." - -#: kamail.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" -msgstr "" -"Tożsamość %1 nie ma skonfigurowanej metody przenoszenia " -"poczty" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "Wiadomości mogły nie zostać wysłane" - -#: kamail.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Błąd programu" - -#: kamail.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Błąd podczas załączania pliku: %1" - -#: kamail.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "Nie znaleziono załącznika: %1" - -#: kamail.cpp:448 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "Wiadomość została umieszczona w kolejce do wysłania" - -#: kamail.cpp:618 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości pocztowej" - -#: kamail.cpp:619 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Błąd przy wysyłaniu wiadomości pocztowej" - -#: resourceselector.cpp:96 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktywne alarmy" - -#: resourceselector.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy" - -#: resourceselector.cpp:102 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Szablony alarmów" - -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Wybierz typ danych kalendarzy dla alarmów" - -#: resourceselector.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." -msgstr "" -"Lista dostępnych kalendarzy wybranego typu. Wybrany stan pokazuje czy dany " -"kalendarz jest aktywny (zaznaczone) czy nieaktywny (odznaczone). Domyślne " -"kalendarze są zaznaczone grubą czcionką." - -#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Edytuj wybrany kalendarz" - -#: resourceselector.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"Usuń zaznaczony kalendarz z listy.Kalendarz sam w sobie " -"pozostaje nietknięty i może powrócić na listę jeśli jest taka " -"potrzeba." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Dodaj nowy aktywny kalendarz alarmów" - -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Dodaj nowy kalendarz zarchiwizowanych alarmów" - -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Dodaj nowy kalendarz szablonów alarmów" - -#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Konfiguracja kalendarza" - -#: resourceselector.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Wybierz typ przechowywania nowego kalendarza:" - -#: resourceselector.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "Nie można utworzyć kalendarza typu %1." - -#: resourceselector.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "%1 kalendarz" - -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"Domyślny aktywny kalendarz alarmów nie może być przestawiony w tryb tylko do " -"odczytu." - -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." -msgstr "" -"Nie można przestawić trybu domyślnego kalendarza zarchiwizowanych alarmów na " -"tylko do odczytu, kiedy wygasłe alarmy mają być zachowywane." - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przestawić swój domyślny kalendarz w tryb tylko do " -"odczytu?" - -#: resourceselector.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "Nie można usunąć domyślnego kalendarza aktywnych alarmów." - -#: resourceselector.cpp:418 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"Nie można usunąć domyślnego zarchiwizowanego kalendarza alarmów, kiedy " -"wygasłe alarmy mają być przechowywane." - -#: resourceselector.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć domyślny kalendarz (%1) z listy?" - -#: resourceselector.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć wybrany kalendarz %1 z listy?" - -#: resourceselector.cpp:463 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Wczy&taj ponownie" - -#: resourceselector.cpp:466 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: resourceselector.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Pokaż &szczegóły" - -#: resourceselector.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Ustaw &kolor..." - -#: resourceselector.cpp:475 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Wyczyść k&olor" - -#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: resourceselector.cpp:481 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: resourceselector.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: resourceselector.cpp:490 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "Im&portuj" - -#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." - -#: resourceselector.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Użyj jako &domyślny dla aktywnych alarmów" - -#: resourceselector.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Użyj jako &domyślny dla zarchiwizowanych alarmów" - -#: resourceselector.cpp:567 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Użyj jako &domyślny dla szablonów alarmów" - -#: resourceselector.cpp:685 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "To nie jest aktywny kalendarz alarmów" - -#: resourceselector.cpp:688 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "To nie jest kalendarz zarchiwizowanych alarmów" - -#: resourceselector.cpp:691 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "To nie jest kalendarz szablonów alarmów" - -#: resourceselector.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"Kalendarz %1 został " -"wyłączony:%2" - -#: resourceselector.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Contents: %2%3: " -"%4Permissions: %5Status: %6Default " -"calendar: %7" -msgstr "" -"%1Zawartość: %2%3: %4Prawa " -"dostępu: %5Stan: %6Domyślny kalendarz: %7" - -#: resourceselector.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Typ kalendarza: %2Zawartość: %3%4: " -"%5Prawa dostępu: %6Stan: %7Domyślny " -"kalendarz: %8 %1Identyfikator: %2Zawartość: " -"%3%4: %5Prawa dostępu: %6Stan: " -"%7Domyślny kalendarz: %8" - -#: find.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Typ alarmu" - -#: find.cpp:142 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: find.cpp:144 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "Zaznacz, by przeszukiwać również aktywne alarmy." - -#: find.cpp:147 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Zarchiwizowany" - -#: find.cpp:149 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"Zaznacz, by przeszukiwać również zarchiwizowane alarmy. Opcja ta jest " -"dostępna tylko wtedy, gdy zarchiwizowane alarmy są obecnie wyświetlane." - -#: find.cpp:157 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: find.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "" -"Zaznacz, by przeszukiwać również alarmy w postaci komunikatów tekstowych." - -#: find.cpp:162 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: find.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "Zaznacz, by przeszukiwać również alarmy w postaci plików." - -#: find.cpp:167 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: find.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "Zaznacz, by przeszukiwać również alarmy w formie poleceń." - -#: find.cpp:172 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Poczta" - -#: find.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "Zaznacz, by przeszukiwać również alarmy w postaci e-maili." - -#: find.cpp:177 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: find.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Zaznacz, by przeszukiwać również alarmy dźwiękowe." - -#: find.cpp:271 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "Nie wybrano typów alarmów do wyszukania" - -#: find.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec listy alarmów.Kontynuować od " -"początku?" - -#: find.cpp:423 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"Osiągnięto początek listy alarmów.Kontynuować od " -"końca?" - -#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "Nie można pobrać kalendarza: %1" - -#: alarmcalendar.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"Błąd podczas wczytywania " -"kalendarza:%1Proszę naprawić " -"lub usunąć plik." - -#: alarmcalendar.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "Nie można zapisać kalendarza do %1" - -#: alarmcalendar.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "Nie można eksportować kalendarza do %1" - -#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Nie udało się wczytać kalendarza %1." - -#: alarmcalendar.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz eksportu" - -#: alarmcalendar.cpp:1070 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Błąd podczas wczytywania kalendarza dołączanego " -"do:%1" - -#: alarmcalendar.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "" -"Nie powiodło się zapisanie nowego kalendarza do:%1" - -#: alarmcalendar.cpp:1127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "" -"Nie można załadować nowego kalendarza do:%1" - -#: main.cpp:39 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" -msgstr "Prawa autorskie (c) 2001-2009, David Jarvie" - -#: main.cpp:49 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Potwierdzenie przeczytania wiadomości" - -#: main.cpp:51 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Załącz plik do wiadomości (powtórz w razie potrzeby)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "Automatycznie zamknij okno po czasie --late-cancel" - -#: main.cpp:53 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Ukryta kopia e-maila do siebie" - -#: main.cpp:55 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Sygnał dźwiękowy (brzęczyk) przy wyświetlaniu wiadomości" - -#: main.cpp:58 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Kolor tła wiadomości (nazwa lub wartość 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Kolor tła wiadomości (nazwa lub wartość 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:62 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Anuluj alarm z podanym identyfikatorem zdarzenia" - -#: main.cpp:64 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Wyłącz alarm" - -#: main.cpp:65 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Wyłącz monitowanie wszystkich alarmów" - -#: main.cpp:67 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Wykonaj polecenie" - -#: main.cpp:69 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Linia poleceń do wygenerowania tekstu alarmu" - -#: main.cpp:70 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "Wyświetl okno edycji alarmu, aby zmodyfikować podany alarm" - -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Wyświetl okno edycji alarmu, aby zmodyfikować nowy alarm w formie wiadomości" - -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "" -"Wyświetl okno edycji alarmu, aby zmodyfikować nowy alarm w formie polecenia" - -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "Wyświetl okno edycji alarmu, aby zmodyfikować nowy alarm pocztowy" - -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "Wyświetl okno edycji alarmu, aby zmodyfikować nowy alarm dźwiękowy" - -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "Wyświetl okno edycji alarmu z określonym szablonem" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to display" -msgstr "Plik do wyświetlenia" - -#: main.cpp:79 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Tożsamość KMail używana do wysyłania wiadomości" - -#: main.cpp:81 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Odstęp pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: main.cpp:83 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Pokaż alarm jako zdarzenie w KOrganizer" - -#: main.cpp:85 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "Anuluj alarm, jeżeli jest opóźniony więcej niż 'czas'" - -#: main.cpp:87 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Powtarzaj alarm przy każdym zalogowaniu" - -#: main.cpp:89 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Wyślij wiadomość pocztową na podany adres e-mail (powtarzaj w miarę potrzeb)" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Plik dźwiękowy do jednorazowego odtworzenia" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Plik dźwiękowy do odtwarzania wielokrotnego" - -#: main.cpp:94 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "Podaj powtórzenia alarmu używając składni iCalendar" - -#: main.cpp:96 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Wyświetlaj przypomnienie przed lub po alarmie" - -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"Wyświetl przypomnienie raz, przed lub po pierwszym powtórzeniu alarmu" - -#: main.cpp:99 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Liczba powtórzeń alarmu (razem z pierwszym)" - -#: main.cpp:101 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Wypowiedz komunikat, kiedy jest wyświetlany" - -#: main.cpp:103 -msgid "Email subject line" -msgstr "Temat wiadomości" - -#: main.cpp:105 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "" -"Symuluj czas systemowy [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (tryb debugowania)" - -#: main.cpp:108 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Wyświetl wiadomość o czasie [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], albo dacie rrrr-mm-" -"dd [TZ]" - -#: main.cpp:109 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Wyświetl ikonę w tacce systemowej" - -#: main.cpp:110 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Włącz alarm o podanym identyfikatorze zdarzenia" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Powtarzaj do czasu [[[rrrr-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] lub daty rrrr-mm-dd [TZ]" - -#: main.cpp:114 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Poziom głośności odtwarzania pliku dźwięku" - -#: main.cpp:115 -msgid "Message text to display" -msgstr "Tekst wiadomości do wyświetlenia" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Wybierz szablon alarmu" - -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Wybierz szablon bazowy dla nowego alarmu." - -#: collectionmodel.cpp:971 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz" - -#: undo.cpp:439 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "Nie znaleziono alarmu" - -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Błąd przy ponownym utworzeniu alarmu" - -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Błąd przy ponownym utworzeniu szablonu alarmu" - -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "Nie można reaktywować zarchiwizowanego alarmu" - -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Błąd programu" - -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: undo.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: undo.cpp:683 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Nowy alarm" - -#: undo.cpp:685 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Usuń alarm" - -#: undo.cpp:688 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Nowy szablon" - -#: undo.cpp:690 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Usuń szablon" - -#: undo.cpp:692 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Usuń zarchiwizowany alarm" - -#: undo.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Utwórz kilka alarmów" - -#: undo.cpp:1005 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Edytuj alarm" - -#: undo.cpp:1007 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Edytuj szablon" - -#: undo.cpp:1186 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Usuń kilka alarmów" - -#: undo.cpp:1188 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Usuń kilka szablonów" - -#: undo.cpp:1195 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Usuń kilka zarchiwizowanych alarmów" - -#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Reaktywuj alarm" - -#: undo.cpp:1305 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Reaktywuj kilka alarmów" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Powtarzanie podrzędne alarmu" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Powtarzaj co" - -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje uruchomienie alarmu przy każdym powtórzeniu, " -"zamiast jednego uruchomienia alarmu przy każdym powtórzeniu" - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Podaj czas pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Liczba powtórzeń:" - -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby podać ile razy alarm powinien zostać wywołany przy " -"każdym powtórzeniu" - -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "" -"Proszę podać ile razy w sumie alarm ma zostać uruchomiony po pierwszym " -"wywołaniu" - -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji pozwala określić jak długo alarm ma być powtarzany" - -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Proszę podać ile czasu alarm ma być powtarzany" - -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"Nie można uruchomić %1, aby ustawić pobudkę z wstrzymania" - -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Błąd ustawiania pobudki z wstrzymania.Polecenie to: " -"%1Kod błędu: %2." - -#: traywindow.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "&Nowy alarm" - -#: traywindow.cpp:272 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: traywindow.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Niektóre alarmy są wyłączone)" - -#: traywindow.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" - -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" - -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Kolor && czcionki..." - -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "" -"Wybierz czcionkę i kolor pierwszego planu oraz tła dla wiadomości alarmu." - -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Wybierz czcionkę i kolor alarmu" - -#: editdlgtypes.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Wybierz plik dziennika" - -#: editdlgtypes.cpp:104 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Nowy szablon wyświetlanego alarmu" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Modyfikuj szablon wyświetlanego alarmu" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nowy wyświetlany alarm" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Modyfikuj wyświetlany alarm" - -#: editdlgtypes.cpp:153 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Typ wyświetlania:" - -#: editdlgtypes.cpp:156 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Wiadomość tekstowa" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Zawartość pliku" - -#: editdlgtypes.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Wynik polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." -msgstr "" -"Wskaż co ma być pokazane po wystąpieniu " -"alarmu:%1: wpisany " -"tekst.%2: zawartość pliku tekstowego lub " -"obrazek. %3: wynik " -"polecenia." - -#: editdlgtypes.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "Wprowadź tekst wiadomości alarmu. Może składać się z wielu wierszy." - -#: editdlgtypes.cpp:200 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "" -"Wprowadź nazwę lub adres (URL) wyświetlanego pliku tekstowego lub obrazka." - -#: editdlgtypes.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Wybierz plik tekstowy lub obrazek do wyświetlenia." - -#: editdlgtypes.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Podaj, jak długo przed lub po głównym alarmie wyświetlić alarm " -"przypominający." - -#: editdlgtypes.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"Odhacz, aby dodatkowo wyświetlić przypomnienie przed lub po głównym czasie " -"alarmu (s)." - -#: editdlgtypes.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Podaj, jak długo przed lub po głównym alarmie wyświetlić alarm " -"przypominający.%1" - -#: editdlgtypes.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Wybierz czy przypomnienie ma być wyzwolone przed czy po głównym alarmie" - -#: editdlgtypes.cpp:270 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wyświetli się komunikat wymagający " -"potwierdzenia alarmu." - -#: editdlgtypes.cpp:602 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Wyświetl wiadomość teraz" - -#: editdlgtypes.cpp:611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Wyświetl plik teraz" - -#: editdlgtypes.cpp:621 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Wyświetl wynik polecenia teraz" - -#: editdlgtypes.cpp:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Wybierz plik tekstowy lub obrazek do wyświetlenia" - -#: editdlgtypes.cpp:710 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Wprowadź skrypt" - -#: editdlgtypes.cpp:711 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Wykonaj w oknie terminala" - -#: editdlgtypes.cpp:712 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Wykonaj w oknie terminala" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Nowy szablon alarmu w formie polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Edycja szablonu alarmu w formie polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nowy alarm w formie polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Edycja alarmu w formie polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Wykonaj podane polecenie teraz" - -#: editdlgtypes.cpp:760 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Wynik polecenia" - -#: editdlgtypes.cpp:771 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "Zaznacz, by wykonać polecenie w oknie terminala" - -#: editdlgtypes.cpp:781 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Podaj nazwę lub ścieżkę do pliku dziennika rejestru." - -#: editdlgtypes.cpp:791 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Wybierz plik dziennika rejestru." - -#: editdlgtypes.cpp:794 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Rejestruj do pliku" - -#: editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby rejestrować wynik polecenia do lokalnego pliku. Wynik " -"polecenia zostanie dopisany do istniejącej zawartości pliku." - -#: editdlgtypes.cpp:803 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Odrzuć" - -#: editdlgtypes.cpp:805 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby odrzucić wynik polecenia." - -#: editdlgtypes.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Plik rejestru dziennika musi być określony jako nazwa lub ścieżka do pliku " -"do którego posiadasz prawa zapisu." - -#: editdlgtypes.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Wykonano polecenie: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1009 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Kopiuj wiadomość pocztową do siebie" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Nowy szablon alarmu wiadomości pocztowej" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Edycja szablonu alarmu wiadomości pocztowej" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nowy alarm wiadomości pocztowej" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Edycja alarmu wiadomości pocztowej" - -#: editdlgtypes.cpp:1050 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Wyślij teraz wiadomość pocztową do podanych odbiorców" - -#: editdlgtypes.cpp:1061 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: editdlgtypes.cpp:1068 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Twoja tożsamość w poczcie, używana do identyfikowania Ciebie jako nadawcy " -"przy wysyłaniu alarmowych wiadomości pocztowych." - -#: editdlgtypes.cpp:1074 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: editdlgtypes.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Podaj adresy odbiorców. Kolejne adresy mogą być oddzielone przecinkami lub " -"średnikami." - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Otwórz książkę adresową" - -#: editdlgtypes.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "Wybierz adresy e-mail z książki adresowej." - -#: editdlgtypes.cpp:1095 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: editdlgtypes.cpp:1102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Wprowadź temat wiadomości pocztowej." - -#: editdlgtypes.cpp:1108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Wprowadź treść wiadomości pocztowej." - -#: editdlgtypes.cpp:1116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Załączniki:" - -#: editdlgtypes.cpp:1129 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Pliki do wysłania dołączane jako załączniki do wiadomości." - -#: editdlgtypes.cpp:1135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Dodaje załącznik do wiadomości pocztowej." - -#: editdlgtypes.cpp:1140 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Usuwa wybrany załącznik." - -#: editdlgtypes.cpp:1146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "" -"W przypadku zaznaczenia tej opcję, przesłana zostanie do Ciebie ukryta kopia " -"wiadomości pocztowej." - -#: editdlgtypes.cpp:1323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Niepoprawny adres e-mail: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1330 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "Nie podano adresu e-mail" - -#: editdlgtypes.cpp:1347 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Niepoprawny załącznik: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1351 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "" -"Na pewno wysłać teraz wiadomość pocztową do podanego odbiorcy lub odbiorców?" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Potwierdź wiadomość" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "Wiadomość wysłana do:%1UDW: %2" - -#: editdlgtypes.cpp:1370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Wiadomość wysłana do:%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1402 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Wybierz plik do załączenia" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Nowy szablon alarmu dźwiękowego" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Modyfikuj szablon alarmu dźwiękowego" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nowy alarm dźwiękowy" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Modyfikuj alarm dźwiękowy" - -#: editdlgtypes.cpp:1629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by wprowadzić zawartość skryptu zamiast polecenia powłoki" - -#: editdlgtypes.cpp:1635 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Podaj polecenie do wykonania." - -#: editdlgtypes.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Podaj zawartość skryptu do wykonania" - -#: editdlgtypes.cpp:1696 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Podaj zawartość polecenia lub skryptu do wykonania" - -#: messagewin.cpp:421 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: messagewin.cpp:439 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"Zaplanowana data/czas dla wiadomości (w odróżnieniu od aktualnego czasu " -"wyświetlania)." - -#: messagewin.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: messagewin.cpp:470 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Plik, którego zawartość jest wyświetlana poniżej" - -#: messagewin.cpp:526 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "Zawartość pliku do wyświetlenia" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "Plik jest folderem" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: messagewin.cpp:554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "Wiadomość alarmu" - -#: messagewin.cpp:581 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "Dany wyjściowe komendy alarmu" - -#: messagewin.cpp:623 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "E-mail do wysłania" - -#: messagewin.cpp:629 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: messagewin.cpp:636 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: messagewin.cpp:662 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: messagewin.cpp:682 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "Nie pokazuj więcej wiadomości błędu dla tego alarmu" - -#: messagewin.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Potwierdź alarm" - -#: messagewin.cpp:706 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#: messagewin.cpp:711 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Edytuj alarm." - -#: messagewin.cpp:715 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Opóźnij..." - -#: messagewin.cpp:720 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"Przesuwa alarm na później.Zostaniesz poproszony o podanie " -"nowego czasu wyświetlenia alarmu." - -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Znajdź w KMail" - -#: messagewin.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "" -"Wyszukuje i podświetla tę wiadomość pocztową w " -"KMail" - -#: messagewin.cpp:760 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Aktywuj KAlarm" - -#: messagewin.cpp:761 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Aktywuj KAlarm" - -#: messagewin.cpp:921 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: messagewin.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "jutro" -msgstr[1] "w ciągu %1 dni" -msgstr[2] "w ciągu %1 dni" - -#: messagewin.cpp:925 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "w ciągu tygodnia" -msgstr[1] "w ciągu %1 tygodni" -msgstr[2] "w ciągu %1 tygodni" - -#: messagewin.cpp:939 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "w ciągu minuty" -msgstr[1] "w ciągu %1 minut" -msgstr[2] "w ciągu %1 minut" - -#: messagewin.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "w ciągu godziny" -msgstr[1] "w ciągu %1 godzin" -msgstr[2] "w ciągu %1 godzin" - -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -# Ciężko stwierdzić co autor mial na mysli :) -#: messagewin.cpp:945 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "%2 w ciągu minuty" -msgstr[1] "%2 w ciągu %1 minut" -msgstr[2] "%2 w ciągu %1 minut" - -#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Nie można wymówić komunikatu" - -#: messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "Wywołanie D-Bus say() nie powiodło się" - -#: messagewin.cpp:1578 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku dźwiękowego:%1" - -#: messagewin.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" -msgstr "" -"Błąd podczas odtwarzania pliku dźwiękowego: " -"%1%2" - -#: messagewin.cpp:1986 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Czy na pewno zatwierdzić ten alarm?" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Zatwierdzenie alarmu" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Zatwierdź" - -#: messagewin.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć tej wiadomości pocztowej w " -"KMail" - -#: messagewin.cpp:2204 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"Nie można odłożyć alarmu:Alarm nie znaleziony." - -#: editdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Powtarzanie - [%1]" - -#: editdlg.cpp:102 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Pokaż w KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Szablon alarmu [tylko do odczytu]" - -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Zarchiwizowany alarm [tylko do odczytu]" - -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Alarm [tylko do odczytu]" - -#: editdlg.cpp:246 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Wczytaj szablon..." - -#: editdlg.cpp:260 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Nazwa szablonu:" - -#: editdlg.cpp:266 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Wprowadź nazwę szablonu alarmu" - -#: editdlg.cpp:273 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: editdlg.cpp:297 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: editdlg.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Opóźniony alarm" - -#: editdlg.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Opóźniony do:" - -#: editdlg.cpp:319 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: editdlg.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Zmień opóźniony czas alarmu lub anuluj opóźnienie" - -#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: editdlg.cpp:343 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Domyślny czas" - -#: editdlg.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"Nie podawaj czasu początkowego dla alarmów opartych na tym szablonie. " -"Zastosowanym czasem będzie domyślny czas początkowy." - -#: editdlg.cpp:354 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: editdlg.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "Podaj czas początkowy dla alarmów opartych na tym szablonie." - -#: editdlg.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Wprowadź czas początkowy dla alarmów opartych na tym " -"szablonie.%1" - -#: editdlg.cpp:370 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Data ustalona" - -#: editdlg.cpp:373 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Ustaw opcję Kiedykolwiek dla alarmów opartych na tym " -"szablonie." - -#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Czas od teraz:" - -#: editdlg.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Ustaw alarmy w oparciu o ten szablon, tak by zaczynały się po określonym " -"okresie czasu od utworzenia alarmu." - -#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: editdlg.cpp:450 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Zaznacz, aby skopiować alarm do kalendarza KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Zaplanuj alarm na określony czas." - -#: editdlg.cpp:952 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Musisz podać nazwę dla szablonu alarmu" - -#: editdlg.cpp:956 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "Szablon o tej nazwie jest już używany" - -#: editdlg.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Data rozpoczęcia nie pasuje do wzorca powtórzeń alarmu, więc będzie " -"dopasowana do daty następnego powtórzenia (%1)." - -#: editdlg.cpp:1006 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Data/czas rozpoczęcia nie pasuje do wzorca powtórzeń alarmu, więc będzie " -"dopasowana/y do daty/czasu następnego powtórzenia (%1)." - -#: editdlg.cpp:1033 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "Czas powtarzania alarmu już minął" - -#: editdlg.cpp:1038 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "Alarm nigdy nie wystąpi podczas godzin roboczych" - -#: editdlg.cpp:1067 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"Czas przypomnienia musi być krótszy niż czas powtarzania, chyba, że włączono " -"opcję '%1'." - -#: editdlg.cpp:1082 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"Okres powtórzenia zwykłego alarmu musi być krótszy niż okres powtarzania " -"tego alarmu pomniejszony o czas przypomnienia" - -#: editdlg.cpp:1089 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"Okres powtórzenia alarmu z datą ustaloną musi być wyrażony w dniach lub " -"tygodniach" - -#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Wybierz kalendarz do zapisania alarmu" - -#: editdlg.cpp:1245 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Mniej opcji <<" - -#: editdlg.cpp:1250 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Więcej opcji >>" - -#: calendarmigrator.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "Nieudane tworzenie domyślnego kalendarza %1" - -#: calendarmigrator.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." -msgstr "" -"Nieudane przekształcenie starej konfiguracji dla kalendarza " -"%1. Proszę użyj importu alarmów, aby wczytać jej alarmy " -"do nowego lub istniejącego kalendarza." - -#: calendarmigrator.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Położenie: %1" - -#: calendarmigrator.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: calendarmigrator.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" - -#: calendarmigrator.cpp:438 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania nowej konfiguracji" - -#: calendarmigrator.cpp:451 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "Nowa konfiguracja była uszkodzona" - -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Podaj długość czasu (w godzinach i minutach) od chwili obecnej, aby " -"zaplanować alarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Jeśli skonfigurowano powtórzenia, początkowa data i czas zostaną ustawione " -"na pierwsze powtórzenie podczas lub po wprowadzonej dacie i czasie." - -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Stosuje domyślną strefę czasową KAlarm, ustawioną w oknie dialogowym " -"preferencji." - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Opóźnij do daty/czasu:" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "Dnia/czasu:" - -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Zaplanuj ponownie alarm na określoną datę i czas." - -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "Uściślij datę, lub datę i czas, aby zaplanować alarm" - -#: alarmtimewidget.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" -msgstr "Wprowadź datę aby zaplanować alarm.%1" - -#: alarmtimewidget.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Wprowadź czas aby zaplanować " -"alarm.%1%2" - -#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "Kiedykolwiek" - -#: alarmtimewidget.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"Zaznaczając to pole określasz tylko datę (bez czasu) dla danego alarmu. " -"Alarm zostanie włączony przy pierwszej sposobności danego dnia." - -#: alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Opóźnij o dany odstęp czasu:" - -#: alarmtimewidget.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "" -"Zaplanuj ponownie alarm dla podanego odstępu czasu od chwili obecnej." - -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "Zaplanuj alarm na podany odstęp czasu od chwili obecnej." - -#: alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:192 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Strefa czasowa..." - -#: alarmtimewidget.cpp:195 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"Wybierz strefę czasową dla tego alarmu, która jest inna niż domyślna strefa " -"czasowa ustawiona w oknie ustawień KAlarm." - -#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Strefa czasowa:" - -#: alarmtimewidget.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Wybierz strefę czasową dla użytku tego alarmu." - -#: alarmtimewidget.cpp:218 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Ignoruj strefę czasową" - -#: alarmtimewidget.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Zaznacz aby używać czasu komputera lokalnego i ignorować strefy " -"czasowe.Nie jest polecane używanie tej opcji kiedy alarm ma być " -"powtarzany w określonych godzinach/minutach. W przypadku ustawienia tej " -"opcji, alarm może być wywołany w nieoczekiwanych momentach po zmianie czasu " -"z zimowego na letni i odwrotnie." - -#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Niepoprawny czas" - -#: alarmtimewidget.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Niepoprawna data" - -#: alarmtimewidget.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "Data alarmu już upłynęła" - -#: alarmtimewidget.cpp:344 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "Czas alarmu już upłynął" - -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Kolor czcionki:" - -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Wybierz kolor tekstu dla wiadomości alarmu" - -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Wybierz kolor tła dla wiadomości alarmu" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Użyj domyślnej czcionki" - -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wiadomość o alarmie będzie wyświetlana " -"domyślną czcionką." - -#: prefdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: prefdlg.cpp:157 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: prefdlg.cpp:158 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: prefdlg.cpp:163 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Czas i data" - -#: prefdlg.cpp:164 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Czas i data" - -#: prefdlg.cpp:169 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Nośnik" - -#: prefdlg.cpp:170 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Nośnik alarmu" - -#: prefdlg.cpp:175 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Poczta" - -#: prefdlg.cpp:176 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Ustawienia alarmu e-mail" - -#: prefdlg.cpp:181 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: prefdlg.cpp:182 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Ustawienia widoku" - -#: prefdlg.cpp:187 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: prefdlg.cpp:188 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Domyślne ustawienia edycji alarmu" - -#: prefdlg.cpp:264 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "" -"Przywrócić domyślne wartości we wszystkich kartach czy tylko w bieżącej " -"karcie?" - -#: prefdlg.cpp:266 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "&Bieżąca" - -#: prefdlg.cpp:411 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Tryb uruchamiania" - -#: prefdlg.cpp:417 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Uruchamiaj przy logowaniu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"Automatycznie uruchom KAlarm przy " -"rozpoczęciu pracy z KDE.Opcja ta powinna być zawsze zaznaczona, " -"chyba że chcesz przerwać używanie KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:424 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Ostrzegaj przed zakończeniem" - -#: prefdlg.cpp:425 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby wyświetlać ostrzeżenie przed zakończeniem " -"KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Potwierdzanie usuwania alarmów" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "Włącza potwierdzenie przy próbie usunięcia alarmu." - -#: prefdlg.cpp:443 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Domyślny czas opóźnienia:" - -#: prefdlg.cpp:447 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Podaj domyślny czas oczekiwania (godziny i minuty) do opóźnienia alarmów, " -"stosowany w oknie dialogowym opóźnienia alarmu." - -#: prefdlg.cpp:453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminal dla alarmów w formie poleceń" - -#: prefdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "" -"Wybierz program jakiego używać w momencie kiedy uruchomiony jestalarm oknie " -"terminala" - -#: prefdlg.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"Zaznacz, by wykonywać alarmy w formie poleceń w oknie terminala programu " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:489 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Inny:" - -#: prefdlg.cpp:499 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"Wprowadź pełne polecenie powłoki niezbędne do wykonania polecenia w wybranym " -"oknie terminala. Domyślnie polecenie alarmu zostanie dodane do tego, co " -"tutaj wpiszesz. Zajrzyj do podręcznika KAlarm, " -"żeby poznać szczegóły na temat specjalnych parametrów sterujących." - -#: prefdlg.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"Nie znaleziono polecenia do otworzenia okna terminala: %1" - -#: prefdlg.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"Nie powinno się wyłączać tej opcji, chyba że chcesz przestać używać " -"KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"Wybierz strefę czasową, którą KAlarm ma używać " -"jako domyślną przy wyświetlaniu oraz wpisywaniu dat i czasów." - -#: prefdlg.cpp:638 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Ustawienia świąt:" - -#: prefdlg.cpp:645 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Wybierz region, którego święta mają być użyte" - -#: prefdlg.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2" - -#: prefdlg.cpp:657 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: prefdlg.cpp:670 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Początek dnia dla alarmów z data ustaloną:" - -#: prefdlg.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"Najwcześniejsza pora dnia, o której należy uruchomić alarm z data " -"ustaloną. %1" - -#: prefdlg.cpp:681 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Godziny pracy" - -#: prefdlg.cpp:698 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Wybierz dni tygodnia, które są dniami roboczymi" - -#: prefdlg.cpp:706 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Początek dnia:" - -#: prefdlg.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "" -"Podaj godzinę rozpoczynającą dzień roboczy.%1" - -#: prefdlg.cpp:721 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Koniec dnia:" - -#: prefdlg.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "Wprowadź godzinę końca dnia roboczego.%1" - -#: prefdlg.cpp:732 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: prefdlg.cpp:743 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Czas trwania zdarzenia KOrganizera:" - -#: prefdlg.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"Podaj w godzinach i minutach czas trwania zdarzenia dla alarmów " -"skopiowanych do KOrganizera.%1" - -#: prefdlg.cpp:833 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Nowe alarmy i szablony" - -#: prefdlg.cpp:839 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Zapisuj w domyślnym kalendarzu" - -#: prefdlg.cpp:841 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie nowe alarmy i szablony alarmów do domyślnych kalendarzy, bez " -"pytania o potwierdzenie." - -#: prefdlg.cpp:843 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Pytaj w którym kalendarzu przechowywać" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"Podczas zapisywania nowego alarmu lub szablonu alarmu, pytaj w którym " -"kalendarzu go zapisać, jeśli jest więcej niż jeden aktywny " -"kalendarz.Zarchiwizowane alarmy są zawsze zapisywane w " -"domyślnym kalendarzu zarchiwizowanych alarmów." - -#: prefdlg.cpp:851 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy" - -#: prefdlg.cpp:857 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Przechowuj nieaktualne alarmy" - -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, zarchiwizowane i usunięte alarmy będą " -"przechowywane (z wyjątkiem alarmów, który nigdy nie zostały uruchomione)." - -#: prefdlg.cpp:866 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Usuń zarchiwizowany alarmy po:" - -#: prefdlg.cpp:873 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"Jeśli podano pewien okres czasu, zarchiwizowane alarmy będą usuwane po " -"upływie takiego okresu. W przeciwnym razie takie alarmy nie będą w ogóle " -"usuwane." - -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Wyczyść zarchiwizowane alarmy" - -#: prefdlg.cpp:887 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Usuwa wszystkie zarchiwizowane alarmy." - -#: prefdlg.cpp:888 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie istniejące zarchiwizowane alarmy (tylko z domyślnego " -"kalendarza zarchiwizowanych alarmów)." - -#: prefdlg.cpp:939 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." -msgstr "" -"Do przechowywania zarchiwizowanych alarmów jest potrzebny domyślny " -"kalendarz, a obecnie nie ma żadnego aktywnego.Jeśli chcesz " -"przechowywać wygasłe alarmy, użyj najpierw widoku kalendarzy do wybrania " -"domyślnego kalendarza zarchiwizowanych alarmów." - -#: prefdlg.cpp:959 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "Na pewno usunąć wszystkie zarchiwizowane alarmy?" - -#: prefdlg.cpp:960 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć wszystkie alarmy z domyślnego kalendarza " -"zarchiwizowanych alarmów?" - -#: prefdlg.cpp:979 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Program pocztowy:" - -#: prefdlg.cpp:981 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:992 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"Określa metodę wysyłania poczty dla alarmów w postaci poczty. " -"%1: wiadomość jest wysyłana za pomocą " -"programu KMail. KMail " -"jest najpierw uruchamiany, jeśli " -"potrzeba.%2: wiadomość zostanie wysłana " -"automatycznie. Zadziała tylko, jeśli w systemie skonfigurowano program " -"Sendmail lub inny, zgodny z nim, program do " -"wysyłania poczty." - -#: prefdlg.cpp:1000 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Kopiuj wysłane wiadomości do folderu %1 " -"programuKMail" - -#: prefdlg.cpp:1001 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Po wysłaniu wiadomości, zachowaj kopię w folderze %1 " -"programuKMail" - -#: prefdlg.cpp:1007 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Powiadom o kolejce zdalnych e-maili." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Wyświetla informację, kiedy wiadomość alarmowa e-mail została umieszczona w " -"kolejce do wysłania. Jest to użyteczne, gdy używasz połączenia modemowego i " -"pozwala upewnić się, że wiadomość została naprawdę wysłana." - -#: prefdlg.cpp:1015 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "Twój adres e-mail" - -#: prefdlg.cpp:1022 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: prefdlg.cpp:1034 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Twój adres e-mail, używany do identyfikowania Ciebie jako nadawcy poczty " -"przy wysyłaniu alarmowych wiadomości e-mail." - -#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Użyj adresu z \"Ustawień systemowych\"" - -#: prefdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, by użyć adresu ustawionego w \"Ustawieniach systemowych\". " -"Adres ten będzie używany do identyfikowania Ciebie jako nadawcy poczty przy " -"wysyłaniu alarmów jako wiadomości e-mail." - -#: prefdlg.cpp:1048 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Użyj tożsamości KMail" - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"Zaznacz, by używać tożsamości KMail do " -"identyfikacji Ciebie jako wysyłającego alarmy jako wiadomości e-mail. Dla " -"istniejących alarmów będzie używana tożsamość " -"domyślnaKMail. Dla nowych alarmów będziesz " -"mógł/mogła wybrać sobie odpowiednią " -"tożsamośćKMail." - -#: prefdlg.cpp:1058 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "UDW:" - -#: prefdlg.cpp:1069 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"Twój adres e-mail, używany do wysyłania ukrytej kopii wiadomości alarmowej " -"do siebie. Jeśli chcesz, by KAlarm wysyłał kopie " -"na konto na komputerze, na którym działa, wystarczy, że wpiszesz swoją nazwę " -"użytkownika." - -#: prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w \"Ustawieniach " -"systemowych\" KDE, do wysyłania kopii wiadomości alarmowych do siebie." - -#: prefdlg.cpp:1164 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "Nie podano prawidłowego adresu e-mail UDW (Bcc)." - -#: prefdlg.cpp:1171 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "%1Czy na pewno zapisać zmiany?" - -#: prefdlg.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "W Ustawieniach systemowych KDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1" - -#: prefdlg.cpp:1182 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"Obecnie nie istnieją żadne tożsamości KMail. %1" - -#: prefdlg.cpp:1200 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "Domyślne ustawienia %1 w oknie edycji alarmu." - -#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: prefdlg.cpp:1211 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Typy alarmów" - -#: prefdlg.cpp:1215 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Czcionka i kolor" - -#: prefdlg.cpp:1236 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Powtarzanie:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia okresu powtarzania w oknie dialogowym edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "W latach nieprzestępnych powtórz coroczne alarmy z 29 lutego:" - -#: prefdlg.cpp:1265 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 lutego" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1 marca" - -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Nie powtarzaj" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"Wybierz datę wyświetlania powtórzeń corocznych alarmów z 29 lutego w latach " -"nieprzestępnych.Data następnego wystąpienia istniejących alarmów nie " -"zostanie zmieniona." - -#: prefdlg.cpp:1284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Wyświetlaj alarmy" - -#: prefdlg.cpp:1303 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Jednostki przypominania:" - -#: prefdlg.cpp:1305 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minuty" - -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Godziny/minuty" - -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"Domyślne jednostki dla przypomnień w oknie dialogowym alarmów, dla alarmów " -"występujących niedługo." - -#: prefdlg.cpp:1316 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: prefdlg.cpp:1335 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Powtórz plik dźwiękowy" - -#: prefdlg.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia pliku dźwiękowego %1 w oknie " -"edycji alarmu." - -#: prefdlg.cpp:1344 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Plik dźwiękowy:" - -#: prefdlg.cpp:1352 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" - -#: prefdlg.cpp:1353 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "Wybierz domyślny plik dźwiękowy w oknie edycji alarmu." - -#: prefdlg.cpp:1359 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Alarmy w formie poleceń" - -#: prefdlg.cpp:1379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Alarmy jako wiadomości e-mail" - -#: prefdlg.cpp:1395 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Czcionka i kolor wiadomości" - -#: prefdlg.cpp:1566 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" -"Musisz podać plik dźwiękowy, kiedy %1 jest ustawione " -"jako domyślny typ dźwięku" - -#: prefdlg.cpp:1587 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Okna alarmowe" - -#: prefdlg.cpp:1592 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Pokaż w tacce systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli ikona KAlarm ma być " -"umieszczona w tacce systemowej. Daje to łatwy dostęp i pokazuje informację o " -"stanie." - -#: prefdlg.cpp:1599 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Podpowiedź na tacce systemowej" - -#: prefdlg.cpp:1607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Pokaż alarmy w następnych &24 godzinach" - -#: prefdlg.cpp:1611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, w podpowiedzi na tacce systemowej wyświetlana " -"będzie lista alarmów ustawionych na najbliższe 24 godziny." - -#: prefdlg.cpp:1617 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych alarmów:" - -#: prefdlg.cpp:1624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"Wprowadź ograniczenie liczby alarmów wyświetlanych w podpowiedzi na tacce " -"systemowej. Wyłącz tę opcję, by w podpowiedzi wyświetlane były wszystkie " -"alarmy ustawione na następne 24 godziny." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Wybierz, czy czas uruchomienia ma być wyświetlany w podpowiedzi na tacce " -"systemowej." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Wybierz, czy czas do uruchomienia ma być wyświetlany w podpowiedzi na tacce " -"systemowej." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." -msgstr "" -"Wprowadź tekst wyświetlany w podpowiedzi na tacce systemowej przed czasem do " -"alarmu." - -#: prefdlg.cpp:1651 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Lista alarmów" - -#: prefdlg.cpp:1662 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Kolor wyłączonego alarmu:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "Wybierz kolor tekstu wyłączonych alarmów na liście alarmów." - -#: prefdlg.cpp:1672 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Kolor zarchiwizowanych alarmów:" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "Wybierz kolor tekstu zarchiwizowanych alarmów na liście alarmów." - -#: prefdlg.cpp:1683 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Okna komunikatów alarmowych" - -#: prefdlg.cpp:1693 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Wybór metody zmniejszenia szansy przypadkowego potwierdzenia " -"alarmu: Umieszczenie okien alarmów jak najdalej od bieżącej " -"pozycji kursora; Umieszczenie okien alarmów na środku ekranu, " -"ale zablokowanie przycisków na krótki czas po wyświetleniu " -"okna." - -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Umieść okna jak najdalej od kursora" - -#: prefdlg.cpp:1700 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "Wyśrodkuj okna, zablokuj chwilowo przyciski" - -#: prefdlg.cpp:1710 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Czas aktywacji przycisków (w sekundach):" - -#: prefdlg.cpp:1715 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Należy wpisać jak długo po pokazaniu okna alarmu mają być zablokowane " -"przyciski." - -#: prefdlg.cpp:1721 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "Okna wiadomości z paskiem tytułowym i przejmowaniem klawiatury" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Wybierz właściwości okna wiadomości o alarmie.Jeśli ta " -"opcja jest włączona, jest ono zwykłym oknem z paskiem tytułowym i " -"przechwytuje pisanie na klawiaturze.W przeciwnym razie okno nie " -"ma wpływu na pisania na klawiaturze, dodatkowo nie posiada paska tytułowego, " -"więc nie może być przeniesione i jego rozmiar jest " -"stały." - -#: mainwindow.cpp:122 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Pokaż &czasy alarmu" - -#: mainwindow.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Pokaż czas alarmu" - -#: mainwindow.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Pokaż czas &do alarmu" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Pokaż czas do alarmu" - -#: mainwindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Błąd przy tworzeniu menu (plik %1 może być uszkodzony " -"bądź brakujący)" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Szablony..." - -#: mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Utwórz &szablon..." - -#: mainwindow.cpp:488 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopiuj..." - -#: mainwindow.cpp:498 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: mainwindow.cpp:504 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Usuń bez potwierdzenia" - -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Włącz &ponownie" - -#: mainwindow.cpp:519 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Obudź z wstrzymania" - -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Pokaż zarchi&wizowane alarmy" - -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Pokaż w &tacce systemowej" - -#: mainwindow.cpp:545 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Pokaż &kalendarze" - -#: mainwindow.cpp:553 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Importuj &alarmy..." - -#: mainwindow.cpp:557 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Importuj &urodziny..." - -#: mainwindow.cpp:561 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "&Eksportuj wybrane alarmy..." - -#: mainwindow.cpp:569 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Odśwież alarmy" - -#: mainwindow.cpp:824 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "Na pewno usunąć %1 wybrany alarm?" -msgstr[1] "Na pewno usunąć wybrane %1 alarmy?" -msgstr[2] "Na pewno usunąć %1 wybranych alarmów?" - -#: mainwindow.cpp:826 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Usuń alarm" -msgstr[1] "Usuń alarmy" -msgstr[2] "Usuń alarmy" - -#: mainwindow.cpp:968 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Ukryj zarchiwizowane alarmy" - -#: mainwindow.cpp:969 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Pokaż zarchiwizowane alarmy" - -#: mainwindow.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Importuj urodziny" - -#: mainwindow.cpp:1226 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mainwindow.cpp:1227 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" - -#: mainwindow.cpp:1513 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Alarm wyświetlany" - -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "Alarm pocztowy" - -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Alarm w formie polecenia" - -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Typ alarmu" - -#: mainwindow.cpp:1520 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Wybierz typ szablon alarmu:" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "&Włącz" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "W&yłącz" - -#: deferdlg.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Opóźnij alarm" - -#: deferdlg.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Anuluj opóźnienie" - -#: deferdlg.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Opóźnij alarm do określonego czasu." - -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "Anuluje opóźniony alarm. Nie wpływa to na następne powtórzenia." - -#: deferdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"Nie można opóźnić alarmu dalej niż do następnego powtórzenia podrzędnego " -"(obecnie %1)" - -#: deferdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"Nie można opóźnić dalej niż następne powtórzenie tego alarmu (obecnie %1)" - -#: deferdlg.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "Nie można opóźnić dalej niż do następnego przypomnienia alarmu (%1)" - -#: deferdlg.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "Nie można opóźnić alarmu dalej niż główny czas alarmu (%1)" - -#: commandoptions.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: błędny adres e-mail" - -#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Niepoprawny parametr %1 dla alarmu z datą ustaloną" - -#: commandoptions.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1: wcześniej niż %2" - -#: commandoptions.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Nieprawidłowe parametry %1 i %2: powtórzenie " -"jest dłuższe niż przerwa %3" - -#: commandoptions.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"%1 wymaga skonfigurowania syntezy mowy za pomocą Jovie" - -#: commandoptions.cpp:478 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr ": opcje właściwe tylko z odpowiednią opcją operacji lub wiadomością" - -#: commandoptions.cpp:498 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Użyj --help, by uzyskać listę dostępnych opcji.\n" - -#: commandoptions.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 wymaga %2" - -#: commandoptions.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1: wymaga %2 lub %3" - -#: commandoptions.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Niepoprawny parametr %1" - -#: commandoptions.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1: niezgodność z %2" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Ustawienia kalendarza %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Proszę podać nazwę kalendarza." - -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Wymagana czcionka" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Bez powtarzania" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "Przy logowaniu" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "Cogodzinny/cominutowy" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Codzienny" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Cotygodniowy" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Comiesięczny" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Coroczny" - -#: recurrenceedit.cpp:112 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Reguła powtarzania" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Nie powtarzaj alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"Uruchamiaj alarm o podanej dacie i czasie przy każdym logowaniu aż od " -"tej pory.Uwaga: alarm będzie uruchomiony za każdym razem kiedy " -"program KAlarm jest uruchamiany ponownie." - -#: recurrenceedit.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Powtarzaj alarm w odstępach godzinowych/minutowych" - -#: recurrenceedit.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Powtarzaj alarm w odstępach 24h" - -#: recurrenceedit.cpp:160 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Powtarzaj alarm w odstępach 7 dniowych" - -#: recurrenceedit.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Powtarzaj alarm w odstępach miesięcznych" - -#: recurrenceedit.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Powtarzaj alarm w odstępach rocznych" - -#: recurrenceedit.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Ustaw wielokrotne powtórzenie alarmu podczas jednego okresu powtórzenia, " -"żeby uruchomić wiele alarmów jednocześnie za każdym powtórzeniem." - -#: recurrenceedit.cpp:232 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Koniec powtarzania" - -#: recurrenceedit.cpp:241 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Bez końca" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Powtarzaj alarm przez czas nieokreślony" - -#: recurrenceedit.cpp:252 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Zakończenie po:" - -#: recurrenceedit.cpp:254 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Powtarzaj alarm podaną liczbę razy" - -#: recurrenceedit.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę powtórzeń uruchomień alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "zdarzenie(a)" - -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Zakończenie przy:" - -#: recurrenceedit.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Powtarzaj alarm do ustalonej daty/czasu.Stosuje się " -"to wyłącznie do głównego powtarzania. To nie ogranicza żadnego dodatkowego " -"wystąpienia, który wydarzy się po wystąpieniu ostatniego głównego " -"powtórzenia." - -#: recurrenceedit.cpp:285 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "To używa taką samą strefę czasową jak podczas uruchomienia." - -#: recurrenceedit.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Wprowadź ostatnią datę powtórzenia alarmu.%1" - -#: recurrenceedit.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Wprowadź ostatnią datę powtórzenia " -"alarmu.%1%2" - -#: recurrenceedit.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Przerwij powtarzanie alarmu po pierwszym zalogowaniu lub po podanej końcowej " -"dacie" - -#: recurrenceedit.cpp:317 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Wyjątki" - -#: recurrenceedit.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "Lista wyjątków, tzn. dat/czasów wyłączonych z powtarzania" - -#: recurrenceedit.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"Wprowadź datę do wstawienia na listę wyjątków. Używaj w połączeniu z " -"przyciskami Dodaj lub Zmień znajdującymi się poniżej." - -#: recurrenceedit.cpp:353 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: recurrenceedit.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Dodaj datę podaną powyżej do listy wyjątków" - -#: recurrenceedit.cpp:358 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "Zastąp wybraną pozycję z listy wyjątków datą podaną powyżej" - -#: recurrenceedit.cpp:365 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Usuń obecnie wybraną pozycję z listy wyjątków" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Nie wliczaj świąt" - -#: recurrenceedit.cpp:375 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"Uruchamiaj alarm tylko podczas godzin pracy.Godziny pracy " -"można wybrać w oknie konfiguracji." - -#: recurrenceedit.cpp:380 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Tylko podczas godzin pracy" - -#: recurrenceedit.cpp:383 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Uruchamiaj alarm tylko podczas godzin pracy.Możesz " -"określić dni robocze w oknie ustawień." - -#: recurrenceedit.cpp:426 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "Data zakończenia jest wcześniejsza od daty rozpoczęcia" - -#: recurrenceedit.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "Data/czas zakończenia jest wcześniejsza od daty/czasu rozpoczęcia" - -#: recurrenceedit.cpp:697 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "Data nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia" - -#: recurrenceedit.cpp:1115 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Powtarzaj c&o" - -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "godziny:minuty" - -#: recurrenceedit.cpp:1185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę godzin i minut pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:1205 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "&W:" - -#: recurrenceedit.cpp:1286 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego dnia" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "dzień(dni)" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę dni pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:1317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "Wybierz dni tygodnia, w których ma wystąpić alarm" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "tydzień(tygodnie)" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę tygodni pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:1330 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Wybierz dni tygodnia, kiedy alarm ma się powtórzyć" - -#: recurrenceedit.cpp:1353 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "D&nia" - -#: recurrenceedit.cpp:1357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Powtarzaj alarm w podany dzień miesiąca" - -#: recurrenceedit.cpp:1364 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: recurrenceedit.cpp:1367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Wybierz dzień miesiąca, w którym powtarzać alarm" - -#: recurrenceedit.cpp:1381 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "&W" - -#: recurrenceedit.cpp:1385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "Powtarzaj alarm w jednym dniu tygodnia, w wybranym tygodniu miesiąca" - -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "pierwszy" - -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "drugi" - -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "trzeci" - -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "czwarty" - -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "piąty" - -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "drugi od końca" - -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "trzeci od końca" - -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "czwarty od końca" - -#: recurrenceedit.cpp:1398 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "piąty od końca" - -#: recurrenceedit.cpp:1401 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Każdy" - -#: recurrenceedit.cpp:1404 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Wybierz tydzień w miesiącu, w którym powtarzać alarm" - -#: recurrenceedit.cpp:1419 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Wybierz dzień tygodnia, w którym powtarzać alarm" - -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "miesiąc(e)" - -#: recurrenceedit.cpp:1543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę miesięcy pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "rok(lata)" - -#: recurrenceedit.cpp:1555 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Wprowadź liczbę lat pomiędzy powtórzeniami alarmu" - -#: recurrenceedit.cpp:1562 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Miesiące:" - -#: recurrenceedit.cpp:1584 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Wybierz miesiące, w których należy powtórzyć alarm" - -#: recurrenceedit.cpp:1593 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Alarm 2&9 lutego w lata nieprzestępne:" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1 Mar" - -#: recurrenceedit.cpp:1599 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 Lut" - -#: recurrenceedit.cpp:1605 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" -msgstr "" -"Proszę wybrać kiedy (jeżeli w ogóle) mają być uruchamiane alarmy z 29 lutego " -"w latach nieprzestępnych" - -#: recurrenceedit.cpp:1689 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Nie wybrano miesiąca" - -#: functions.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Włącz &alarmy" - -#: functions.cpp:192 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" - -#: functions.cpp:205 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Rozmieść okna" - -#: functions.cpp:1052 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Błąd podczas zapisywania alarmów" - -#: functions.cpp:1053 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Błąd podczas zapisywania alarmu" - -#: functions.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Błąd podczas usuwania alarmów" - -#: functions.cpp:1057 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Błąd podczas usuwania alarmu" - -#: functions.cpp:1060 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Błąd podczas zapisywania reaktywowanych alarmów" - -#: functions.cpp:1061 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Błąd przy zapisywaniu reaktywowanego alarmu" - -#: functions.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Błąd przy zapisywaniu szablonów alarmów" - -#: functions.cpp:1065 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Błąd podczas zapisywania szablonu alarmu" - -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Nie można pokazać alarmów w KOrganizer" - -#: functions.cpp:1085 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Nie można pokazać alarmu w KOrganizer" - -#: functions.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Nie można uaktualnić alarmu w KOrganizer" - -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "Nie można usunąć alarmów z KOrganizer" - -#: functions.cpp:1092 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Nie można usunąć alarmu z KOrganizer" - -#: functions.cpp:1099 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "%1(KOrganizer niezupełnie uruchomiony)" - -#: functions.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "" -"%1(Błąd podczas komunikacji z KOrganizerem)" - -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Błąd uzyskiwania autoryzacji (%1)" - -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "Należy włączyć kalendarz szablonów, w którym zapisany będzie szablon" - -#: functions.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "" -"%1Proszę ustawić to w oknie dialogowym " -"konfiguracji." - -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"Alarmy są w tej chwili wyłączone.Czy włączyć je teraz " -"ponownie?" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Zostaw wyłączone" - -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" -msgstr "" -"Nie udało się uruchomić " -"KMail(%1)" - -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Proszę wybrać plik do pokazania" - -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Proszę wybrać plik do odtworzenia" - -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 jest folderem" - -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "Nie znaleziono %1" - -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 nie jest do odczytu" - -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "%1 nie jest plikiem tekstowym ani obrazkiem" - -#: kalarmapp.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: Zdarzenie %2 nie znalezione lub nie " -"można go edytować" - -#: kalarmapp.cpp:516 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"Brak dostępu do stref czasowych:KAlarm użyje strefy czasowej określonej " -"za pomocą uniwersalnego wzorca czasu koordynowanego (UTC).(Usługa " -"stref czasowych KDE jest niedostępna: sprawdź czy zainstalowano program " -"ktimezoned.)" - -#: kalarmapp.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"Zakończenie wyłączy alarmy (po zamknięciu wszystkich wiadomości alarmowych)." - -#: kalarmapp.cpp:598 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Czy uruchomić KAlarm przy logowaniu?(Alarmy zostaną wyłączone jeśli " -"KAlarm jest nie uruchomiony.)" - -#: kalarmapp.cpp:1953 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Błąd przy tworzeniu tymczasowego pliku skryptu" - -#: kalarmapp.cpp:2041 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Operacja przed uruchomieniem alarmu:" - -#: kalarmapp.cpp:2047 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Operacja po uruchomieniem alarmu:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, Marcin Bokszczanin, Tadeusz Hessel, Bartłomiej Niemiec, " -",Launchpad Contributions:,Marcin Bokszczanin,Michal Rudolf,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lichota@mimuw.edu.pl, mboksz@bcig.pl, tazdzioch@o2.pl, " -"bniemiec@jawnet.pl,,,,mrudolf@kdewebdev.org," - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "Wersja KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "Wersja KAlarm, który zapisał ten plik." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Ustawienia świąt" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Wybór regionu, którego święta będą używane." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Kolor pierwszego planu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." -msgstr "Domyślny kolor pierwszego planu przy wyświetlaniu wiadomości alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Domyślny kolor tła przy wyświetlaniu wiadomości alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Czcionka wiadomości" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Domyślna czcionka przy wyświetlaniu wiadomości alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Pokaż w tacce systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Uruchamiaj przy logowaniu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Blokada automatycznego uruchamiania przy logowaniu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Domyślny czas opóźnienia" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Podaj domyślny czas (w minutach) do opóźnienia alarmów, używanych w oknie " -"dialogowym." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Zapytaj w którym kalendarzu przechowywać" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Okna wiadomości posiadają pasek tytułowy i posiadają możliwość wprowadzania " -"znaków z klawiatury." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "Opóźnienie przed włączeniem przycisków okna" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Określ pozycję wiadomości alarmowych, potem opóźnienie w sekundach, " -"zanim przyciski okna będą dostępne.\n" -" 0 żeby ustawić okna wiadomości jak najdalej od kursora z " -"brakiem opóźnienia.\n" -" >0 żeby ustawić okna wiadomości w środku ekranu z opóźnieniem " -"przycisków. \n" -" -1 dla żadnego specjalnego położenia i bez opóźnienia " -"przycisków.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "Liczba alarmów do pokazania w podpowiedziach tacki systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"Ile alarmów ma się pokazać w podpowiedziach tacki systemowej w ciągu " -"następnych 24 godzin:\n" -" 0 żeby nie wyświetlić żadnego\n" -" -1 żeby wyświetlić wszystkie\n" -" >0 żeby ustawić limit\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Pokazuj czasy alarmów w podpowiedziach tacki systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "Pokaż czasy alarmów w tacce systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "" -"Przedrostek czasu pozostałego do alarmu w podpowiedziach tacki systemowej" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "Program pocztowy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"Określa metodę wysyłania poczty dla alarmów e-" -"mailowych.KMail: poczta jest wysyłana automatycznie przez " -"KMail. Jeżeli to konieczne, uruchamiany jest " -"KMailSendmail: poczta zostanie " -"wysłana automatycznie. Opcja zadziała tylko w przypadku gdy w systemie " -"skonfigurowano program Sendmail lub inny, zgodny " -"z nim program do wysyłania poczty." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "Kopiuj wysłaną pocztę do folderu wysłanych wiadomości KMail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Czy po wysłaniu poczty kopiować wysłane wiadomości do folderu wysłanych " -"KMail. Stosuje się tylko wtedy, gdy sendmail jest wybrany jako " -"programpocztowy." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "Adres a-mail nadawcy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"Twój adres e-mail, używany do identyfikacji Ciebie jako nadawcy " -"wysyłanejwiadomości alarmowej. Wpisz \"@SystemSettings\", aby użyć adresu " -"podanego w Ustawieniach systemowych, \"@KMail\" jeśli chcesz wybrać z listy " -"tożsamości KMail, lub podaj aktualny adres e-mail." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "Adres e-mail 'UDW' ('Bcc')" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"Twój adres e-mail, używany do wysyłania ukrytej kopii wiadomości alarmowej " -"do siebie. Jeśli chcesz, by KAlarm wysyłał kopie na konto na komputerze, na " -"którym działa, wystarczy, że wpiszesz swoją nazwę użytkownika. Wprowadź " -"\"@SystemSettings\" aby używać adresu podanego w Ustawieniach systemowych, " -"albo wpisz pełny adres." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminal dla alarmów w formie poleceń" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"Zaznacz, by wykonywać alarmy w formie poleceń w oknie terminala włączając " -"specjalne znaki opisane w dokumentacji KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "Początek dnia dla alarmów z data ustaloną" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"Najwcześniejsza pora dnia, o której należy uruchomić alarm z datą ustaloną." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Czas, kiedy zaczyna się dzień roboczy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "Czas, kiedy zaczyna się dzień roboczy." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Czas, kiedy kończy się dzień roboczy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "Czas, kiedy kończy się dzień roboczy." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Dni robocze" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Maska bitowa wskazująca dni, które są dniami roboczymi, 1 = poniedziałek ... " -"64 = niedziela" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Kolor wyłączonego alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Kolor zarchiwizowanego alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Dni przetrzymywania wygasłych alarmów" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"Określ czas przechowywania alarmów zanim wygasną albo zostaną usunięte " -"(z wyjątkiem alarmów, który nigdy nie zostały uruchomione):\n" -" 0 nie przetrzymuj\n" -" -1 trzymaj czas nieokreślony\n" -" >0 liczba dni do przetrzymania\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "Czas trwania zdarzenia KOrganizera" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"Podaj w minutach czas trwania zdarzenia dla alarmów skopiowanych do " -"KOrganizera." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Liczba minut przed alarmem do obudzenia z wstrzymania" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Podaj ile minut przed czasem wyzwolenia alarmu, obudzić system z " -"wstrzymania. Może to być użyte do zapewnienia, że system jest w pełnij " -"przywrócony na czas wyzwolenia alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Anuluj alarmy jeśli są spóźnione (minuty)" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." -msgstr "" -"Domyślna wartość w oknie edycji alarmu dla czasu późnego anulowania (w " -"minutach). 0 jeśli brak późnego anulowania, >0 liczba minut przed " -"anulowaniem." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Automatycznie zamknij okno po czasie opóźnionego anulowania" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia dla \"automatycznego zamknięcia jeśli opóźniony\" w " -"oknie edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Zatwierdź potwierdzenie" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla \"potwierdzenia zapoznania się " -"z alarmem\"." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Pokaż w KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla \"pokaż w KOrganizer\"" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "Domyślny typ dźwięku w oknie edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Odtwórz plik" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "Plik dźwiękowy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "Ścieżka domyślnego pliku dźwiękowego w oknie edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Poziom głośności dźwięku" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"Domyślna głośność dźwięku w oknie edycji alarmu.-1 aby odznaczyć głośność " -"lub 0 - 100 %" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Powtórz plik dźwiękowy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla powtarzania dźwięku." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Wprowadź tekst skryptu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla pozycji do wpisania poleceń " -"skryptu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Wynik polecenia" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia w dialogowym oknie edycji alarmu dotyczące miejsca " -"wysłania alarmu w formie polecenia." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Odrzuć wynik" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "Zapisz do dziennika" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Wykonaj w oknie terminala" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "Plik dziennika" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Domyślna ścieżka pliku dziennika dla poleceń alarmów w oknie edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Kopiuj wiadomość e-mail do siebie" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia dla w oknie edycji alarmu dla niewidocznych kopii (UDW) " -"do siebie." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Okres powtarzania" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "Bez powtarzania" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "Przy logowaniu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "Cogodzinny/cominutowy" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28 lutego" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1 marca" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Nie powtarzaj" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Jednostki przypominania" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "Domyślne ustawienia przypominania w oknie edycji alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Godziny/minuty" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Operacja przed uruchomieniem alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "Domyślne polecenie do wykonania przed wyświetleniem alarmów." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "" -"Anuluj alarm przy błędzie podczas operacji przed uruchomieniem alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." -msgstr "" -"Domyślne ustawienie odwołania alarmu, w przypadku gdy operacja przed " -"uruchomieniem alarmu nie powiedzie się." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "Nie informuj o błędach podczas operacji przed uruchomieniem alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." -msgstr "" -"Domyślne ustawienie odwołania alarmu, w przypadku gdy operacja przed " -"uruchomieniem alarmu nie powiedzie się." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Operacja po uruchomieniu alarmu" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "Domyślne polecenie do wykonania po zamknięciu okna alarmu." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Ostrzegaj przed zakończeniem" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby wyświetlać ostrzeżenie przed zakończeniem KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Potwierdzanie usuwania alarmów" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Powiadom o kolejce zdalnych emalii." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:381 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:384 -msgid "Directory Name" -msgstr "Nazwa katalogu" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Katalog:" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Wybierz katalog którego zawartość powinna być przedstawiona przez ten zasób. " -"Jeżeli katalog nie istnieje, zostanie utworzony." - -# Ciężko stwierdzić co kryje się za słowem "display". Tłumaczę jako "nazwa wskaźnika". Zastosowano wszędzie tam gdzie występuje "display name" -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetl nazwę" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -# znów tajemnicze słowo "display". -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:399 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the directory name will be used." -msgstr "" -"Podaj nazwę, która użyta zostanie do identyfikacji tego zasobu na ekranach. " -"Jeśli nazwa nie jest określona, zostanie użyta nazwa katalogu." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 -msgid "Access Rights" -msgstr "Prawa dostępu" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Jeżeli włączono tryb tylko do odczytu, żadne zmiany nie zostaną wprowadzone " -"do katalogu wybranego powyżej. Tryb tylko do odczytu zostanie automatycznie " -"włączony w przypadku gdy nie ma dostępu do katalogu." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:411 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Ścieżka do katalogu KAlarm." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 -msgid "Display name." -msgstr "Wyświetl nazwę." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj bieżących danych silnika." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Śledź zmiany w katalogu." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 -msgid "Alarm types." -msgstr "Typy alarmu" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nazwa pliku" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:429 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Wyświetl nazwę:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Włącz ś&ledzenie zmian w pliku" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:438 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Jeżeli włączono tryb tylko do odczytu, żadne zmiany nie zostaną wprowadzone " -"do pliku wybranego powyżej. Tryb tylko do odczytu zostanie automatycznie " -"włączony w przypadku gdy nie ma dostępu do zapisu pliku lub plik znajduje " -"się na serwerze zdalnym, który nie obsługuje dostępu do zapisu." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:450 -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorowanie" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Jeśli włączone jest monitorowanie, zasób będzie odświeżany, gdy tylko w " -"pliku zostaną dokonane zmiany przez inne programy. W przypadku konfliktów, " -"zostanie również utworzona kopia zapasowa, gdy tylko będzie to możliwe." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:465 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Wybierz plik, którego zawartość powinna być określona przez ten zasób. " -"Jeżeli plik nie istnieje wówczas zostanie on utworzony. Istnieje możliwość " -"podania adresu (URL) do pliku zdalnego, jednakże wówczas monitorowanie zmian " -"w pliku nie będzie działać." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Podaj nazwę, która użyta zostanie do identyfikacji tego zasobu w " -"wskaźnikach. Jeśli nazwa nie jest określona, zostanie użyta nazwa pliku." - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:480 -msgid "Alarm Types" -msgstr "Typy alarmów" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) -#: rc.cpp:483 -msgid "Active Alarms" -msgstr "Aktywne alarmy" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) -#: rc.cpp:486 -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Zarchiwizowane alarmy" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) -#: rc.cpp:489 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Szablony alarmów" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:492 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Ścieżka do pliku kalendarza KAlarm." - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:501 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Śledź zmiany w pliku." - -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:507 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:513 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcje" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:519 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:522 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Alarm pobudki z wstrzymania" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:525 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Pokaż obecny alarm pobudki-z-wstrzymania" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Podświetlenie obecnego alarmu pobudki-z-wstrzymania na liście alarmów. Ten " -"przycisk jest wyłączony, gdy nie skonfigurowano żadnego alarmu pobudki-z-" -"wstrzymania." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:531 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Pokaż obecny alarm" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:534 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "Ustaw podświetlony alarm jako alarm pobudki-z-wstrzymania" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:537 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Ustaw alarm, podświetlony na liście alarmów, jako pobudka-z-wstrzymania. " -"Zastępuje to jakikolwiek istniejący alarm pobudki-z-wstrzymania." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:540 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Użyj podświetlonego alarmu" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:543 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Anuluj obecną pobudkę-z-wstrzymania" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Anuluj obecnie skonfigurowaną pobudkę-z-wstrzymania. Zauważ, że to nie " -"anuluje samego alarmu, który nadal wyzwoli się w normalny sposób. Ten " -"przycisk jest wyłączony, gdy nie skonfigurowano żadnej pobudki-z-wstrzymania." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:549 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Anuluj pobudkę z wstrzymania" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Podaj ile minut przed czasem wyzwolenia alarmu, obudzić system z " -"wstrzymania. Może to być użyte do zapewnienia, że system jest w pełnij " -"przywrócony na czas wyzwolenia alarmu." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Liczba minut przed alarmem do obudzenia z wstrzymania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 10:54:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1099 +0,0 @@ -# translation of kalgebra.po to Polish -# translation of kalgebra.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Franciszek Janowski , 2009. -# Ireneusz Gierlach , 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/consolehtml.cpp:142 -#, kde-format -msgid " %2" -msgstr " %2" - -#: src/consolehtml.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Options: %1" -msgstr "Opcje: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:153 -#, kde-format -msgid "

    Error: %1
  • %2
" -msgstr "
    Błąd: %1
  • %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:198 -#, kde-format -msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" -msgstr "
    Błąd: Nie można wczytać %1.
    %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Imported: %1" -msgstr "Zaimportowane: %1" - -#: src/consolehtml.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Paste \"%1\" to input" -msgstr "Wklej \"%1\" do wejścia" - -#: src/dictionary.cpp:47 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 -#: src/dictionary.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/dictionary.cpp:77 -msgid "Formula" -msgstr "Formuła" - -#: src/graph3d.cpp:451 -msgid "Error: Wrong type of function" -msgstr "Błąd: nieprawidłowy typ funkcji" - -#: src/graph3d.cpp:461 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "3D graph done in x milliseconds" -msgid "Done: %1ms" -msgstr "Wykonano: %1ms" - -#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -# 2D albo dwuwymiarowy -#: src/kalgebra.cpp:76 -msgid "Plot 2D" -msgstr "Wykres 2D" - -# 3D albo trójwymiarowy -#: src/kalgebra.cpp:98 -msgid "Plot 3D" -msgstr "Wykres 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" - -#: src/kalgebra.cpp:149 -msgid "&Console" -msgstr "&Terminal" - -#: src/kalgebra.cpp:161 -msgid "C&onsole" -msgstr "T&erminal" - -#: src/kalgebra.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Load Script..." -msgstr "&Wczytaj skrypt..." - -#: src/kalgebra.cpp:165 -msgid "Recent Scripts" -msgstr "Ostatnie skrypty" - -#: src/kalgebra.cpp:169 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Save Script..." -msgstr "&Zapisz skrypt..." - -#: src/kalgebra.cpp:171 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Export Log..." -msgstr "&Eksportuj log..." - -#: src/kalgebra.cpp:173 -msgid "Execution Mode" -msgstr "Tryb wykonywania" - -#: src/kalgebra.cpp:175 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Calculate" -msgstr "Oblicz" - -#: src/kalgebra.cpp:176 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Evaluate" -msgstr "Oszacować" - -#: src/kalgebra.cpp:194 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: src/kalgebra.cpp:206 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: src/kalgebra.cpp:227 -msgid "Viewport" -msgstr "Obszar wyświetlania" - -#: src/kalgebra.cpp:231 -msgid "&2D Graph" -msgstr "&Wykres 2D" - -#: src/kalgebra.cpp:243 -msgid "2&D Graph" -msgstr "Wykres 2&D" - -#: src/kalgebra.cpp:245 -msgid "&Grid" -msgstr "&Siatka" - -#: src/kalgebra.cpp:246 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Zachowaj proporcje" - -#: src/kalgebra.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: src/kalgebra.cpp:255 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Poor" -msgstr "Słaba" - -#: src/kalgebra.cpp:256 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: src/kalgebra.cpp:257 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Fine" -msgstr "Dobra" - -#: src/kalgebra.cpp:258 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Very Fine" -msgstr "Bardzo dobra" - -#: src/kalgebra.cpp:288 -msgid "&3D Graph" -msgstr "Wykres &3D" - -#: src/kalgebra.cpp:297 -msgid "3D &Graph" -msgstr "&Wykres 3D" - -#: src/kalgebra.cpp:299 -msgid "&Transparency" -msgstr "&Przezroczystość" - -#: src/kalgebra.cpp:301 -msgid "&Reset View" -msgstr "W&yczyść widok" - -#: src/kalgebra.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/kalgebra.cpp:303 -msgid "Dots" -msgstr "Kropki" - -#: src/kalgebra.cpp:304 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: src/kalgebra.cpp:305 -msgid "Solid" -msgstr "Ciągłe" - -#: src/kalgebra.cpp:323 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" - -#: src/kalgebra.cpp:327 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Słownik" - -#: src/kalgebra.cpp:339 -msgid "Look for:" -msgstr "Znajdź:" - -#: src/kalgebra.cpp:416 -msgid "&Editing" -msgstr "&Edytowanie" - -#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 -msgid "Script (*.kal)" -msgstr "Skrypt (*.kal)" - -#: src/kalgebra.cpp:470 -msgid "Choose a script" -msgstr "Wybierz skrypt" - -#: src/kalgebra.cpp:497 -msgid "HTML File (*.html)" -msgstr "Plik HTML (*.html)" - -#: src/kalgebra.cpp:539 -msgid "*.png|PNG File" -msgstr "*.png|Plik PNG" - -#: src/kalgebra.cpp:564 -msgid "" -"*.png|Image File\n" -"*.svg|SVG File" -msgstr "" -"*.png|Obrazek\n" -"*.svg|Plik SVG" - -#: src/kalgebra.cpp:621 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: src/kalgebra.cpp:655 -msgid "Add variable" -msgstr "Dodaj zmienną" - -#: src/kalgebra.cpp:659 -msgid "Enter a name for the new variable" -msgstr "Podaj nazwę nowej zmiennej" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "A calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" -msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "" -"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " -"functions." -msgstr "" -"Stworzył funkcję do rysowania bezwarunkowych krzywych. Ulepszenia w " -"wykresach funkcji." - -#: src/varedit.cpp:37 -msgid "Add/Edit a variable" -msgstr "Dodaj/modyfikuj zmienną" - -#: src/varedit.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Edit '%1' value" -msgstr "Modyfikuj wartość '%1'" - -#: src/varedit.cpp:67 -msgid "not available" -msgstr "niedostępne" - -#: src/varedit.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 := %2" -msgstr "%1 := %2" - -#: src/varedit.cpp:90 -msgid "WRONG" -msgstr "ŹLE" - -#: src/viewportwidget.cpp:46 -msgid "Left:" -msgstr "Od lewej:" - -#: src/viewportwidget.cpp:47 -msgid "Top:" -msgstr "Od góry:" - -#: src/viewportwidget.cpp:48 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: src/viewportwidget.cpp:49 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: src/viewportwidget.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "Wynik: %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 -msgid "To Expression" -msgstr "Do wyrażenia" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 -msgid "To MathML" -msgstr "Do MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 -msgid "Simplify" -msgstr "Uprość" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 -msgid "Examples" -msgstr "Przykłady" - -#: analitzagui/function.cpp:51 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "Nie rozpoznany typ funkcji" - -#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "Typ funkcji nie jest odpowiedni dla funkcji zależnych od %1" - -#: analitzagui/function.cpp:69 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "Wyrażenie nie jest poprawne" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "Możemy pokazać tylko wyniki będące liczbami rzeczywistymi." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:48 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "Dodaj/modyfikuj funkcję" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:93 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:100 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:102 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:105 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:110 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1..." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:253 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "Podane opcje nie są poprawne" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:258 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "Dolny limit nie może być większy niż górny limit" - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "Bezwarunkowa funkcja niezdefiniowana w płaszczyźnie" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 -msgid "center" -msgstr "środek" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "Funkcja %1 dodana" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Ukryj '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "Pokaż '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "Usuń '%1'" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:431 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "Wybrano za mały obszar wyświetlania" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -# var albo zmienna. zależy od kontekstu. -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " : var" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=od..do" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... parametry, ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 -msgid "Addition" -msgstr "Dodawanie" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 -msgid "Multiplication" -msgstr "Mnożenie" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 -msgid "Division" -msgstr "Dzielenie" - -# Will remove brzmi troche jak usunie.... a nie odejmie... -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "Odejmowanie. Odejmie wszystkie wartości od wartości pierwszej." - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 -msgid "Power" -msgstr "Potęga" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 -msgid "Remainder" -msgstr "Reszta" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 -msgid "Quotient" -msgstr "Iloraz" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 -msgid "The factor of" -msgstr "Dzielnik" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "Silnia. silnia(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "Funkcja do obliczenia sinusa danego kąta" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "Funkcja do obliczenia cosinusa danego kąta" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "Funkcja do obliczenia tangensa danego kąta" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 -msgid "Secant" -msgstr "Secans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 -msgid "Cosecant" -msgstr "Cosecans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 -msgid "Cotangent" -msgstr "Cotangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Sinus hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Cosinus hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Tangens hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "Secans hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "Cosecans hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Cotangens hiperboliczny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arcus sinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arcus cosinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arcus tangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "Arcus cotangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "Hiperboliczny arcus tangens" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 -msgid "Summatory" -msgstr "Sumujący" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 -msgid "Productory" -msgstr "Mnożący" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "For all" -msgstr "Dla wszystkich" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Exists" -msgstr "Istniejące" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "Differentiation" -msgstr "Pochodna" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "Hiperboliczny arcus sinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "Hiperboliczny arcus cosinus" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "Arcus cosecans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "Hiperboliczny arcus cosecans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 -msgid "Arc secant" -msgstr "Arcus secans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "Hiperboliczny arcus secans" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "Funkcja wykładnicza (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "Logarytm naturalny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "Logarytm dziesiętny" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "Wartość bezwzględna. abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "Wartość \"podłoga\" (floor). floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "Wartość \"sufit\" (ceil). ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "Większe niż. gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, ...)" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 -#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " : granice" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 -#: analitza/analyzer.cpp:158 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "Musisz określić poprawną operację" - -#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "', '" - -#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "Nieznany identyfikator: '%1'" - -#: analitza/analyzer.cpp:729 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "Nie można było znaleźć prawidłowego wyboru dla stwierdzenia warunku." - -#: analitza/analyzer.cpp:1035 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "Ograniczenia dla tego typu nie są obsługiwane." - -#: analitza/analyzer.cpp:1062 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "Dolny limit jest większy niż górny." - -#: analitza/analyzer.cpp:1064 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "Górny lub dolny limit jest nieprawidłowy." - -#: analitza/analyzer.cpp:1968 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "Zdefiniowano zmienną cykliczną" - -#: analitza/analyzer.cpp:2010 -msgid "The result is not a number" -msgstr "Wynik nie jest cyfrą" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "Nieoczekiwanie osiągnięto koniec wejścia" - -#: analitza/explexer.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Nieznany token %1" - -#: analitza/expression.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "%1 potrzebuje przynajmniej 2 parametrów" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "%1 wymaga %2 parametrów" - -#: analitza/expression.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "Brak granicy dla '%1'" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "Nieoczekiwana granica dla %1" - -#: analitza/expression.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "%1brak granicy na '%2'" - -#: analitza/expression.cpp:183 -msgid "Wrong declare" -msgstr "Nieprawidłowa deklaracja" - -#: analitza/expression.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "Pusty kontener: %1" - -#: analitza/expression.cpp:212 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "Można podawać tylko warunki w przedziałach." - -#: analitza/expression.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "Nie można posiadać dwóch parametrów o tej samej nazwie jak '%1'." - -#: analitza/expression.cpp:243 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "Parametr otherwise powinien być ostatni" - -#: analitza/expression.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "%1 nie jest prawidłowym warunkiem w przedziale" - -#: analitza/expression.cpp:256 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "Możemy jedynie zadeklarować zmienne" - -#: analitza/expression.cpp:262 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "Można podawać tylko ograniczone zmienne" - -#: analitza/expression.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "Błąd podczas parsowania: %1" - -#: analitza/expression.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "Nieznany kontener: %1" - -#: analitza/expression.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "Nie można kodyfikować wartości %1." - -#: analitza/expression.cpp:402 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "Operator %1 nie może mieć kontekstów potomnych." - -#: analitza/expression.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "Element '%1' nie jest operatorem." - -#: analitza/expression.cpp:419 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "Nie obsługuj pustych wektorów" - -#: analitza/expression.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "Nieobsługiwany/nieznany: %1" - -#: exp.g:395 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "Oczekiwano %1 zamiast '%2'" - -#: exp.g:397 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "Brak prawidłowego nawiasu" - -#: exp.g:399 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "Niezbalansowany prawidłowy nawias" - -#: exp.g:401 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "Nieoczekiwany token %1" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 -msgid "The domain should be either a vector or a list." -msgstr "Domena powinna być albo wektorem albo listą." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Nieprawidłowa liczba parametrów dla '%2'. Powinien być 1 parametr." -msgstr[1] "" -"Nieprawidłowa liczba parametrów dla '%2'. Powinno być %1 parametrów." -msgstr[2] "" -"Nieprawidłowa liczba parametrów dla '%2'. Powinno być %1 parametrów." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "Nie można wywołać '%1'" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "Nie można obliczyć wartości '%1'" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "Nie można ustalić typu dla przedziału" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 -msgid "Unexpected type" -msgstr "Nieoczekiwany typ" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "Nie można skonwertować '%1' na '%2'" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Nieznany token %1" - -#: analitza/operations.cpp:65 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "Nie można obliczyć reszty z zera." - -#: analitza/operations.cpp:75 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "Nie można obliczyć współczynnika zera." - -# LCM = Least Common Multiple -#: analitza/operations.cpp:143 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "Nie można obliczyć najmniejszej wspólnej wielokrotności zera." - -#: analitza/operations.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "Nie można obliczyć wartości %1" - -#: analitza/operations.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." -msgstr "Nie można zredukować '%1' i '%2'." - -#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "Nieprawidłowy indeks kontenera" - -#: analitza/operations.cpp:372 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "Nie można działać na wektorach innych rozmiarów." - -#: analitza/operations.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "Nie można obliczyć %1 wektora" - -#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "Nie można obliczyć listy %1" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "Nie można obliczyć różniczki dla '%1'" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11036 +0,0 @@ -# translation of kalzium.po to -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Konrad Dąbrowski , 2003, 2004. -# Marta Rybczynska , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2005. -# Michal Rudolf , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska (obecny tłumacz), Konrad Dąbrowski, Paweł Budzyński, Hanna " -"Dąbrowska, Łukasz Dąbrowski, Robert Gomułka, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Lukasz-wojnilowicz,Maciej Warnecki,Marta " -"Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde-i18n@rybczynska.net,konraddabrowski@yahoo.co.uk, " -"budzynski_p@poczta.onet.pl, konraddabrowski@yahoo.co.uk, " -"konraddabrowski@yahoo.co.uk, carramba@epf.pl, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,,," - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:438 -msgid "Files to convert" -msgstr "Pliki do zamiany" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "&Select all" -msgstr "&Wybierz wszystko" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"\n" -"

You see the files which " -"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -"list.

" -msgstr "" -"\n" -"

Tutaj pokazane są pliki, " -"które będą konwertowane. Dodawanie i usuwanie plików z listy jest możliwe za " -"pomocą przycisków.

" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:456 -msgid "Convert from:" -msgstr "Konwertuj z:" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Convert to:" -msgstr "Konwertuj do:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:342 -msgid "Display" -msgstr "Obraz" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "Quality:" -msgstr "Jakość:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:348 -msgid "Low" -msgstr "Niska" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:351 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:354 -msgid "High" -msgstr "Wysoka" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:360 -msgid "Balls and sticks" -msgstr "Kule i kreski" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:363 -msgid "Sticks" -msgstr "Kreski" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:366 -msgid "Van der Waals" -msgstr "Van der Waals" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:369 -msgid "Wireframe" -msgstr "Obramowanie" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:372 -msgid "2nd Style:" -msgstr "2. styl:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:378 -msgid "Ribbon" -msgstr "Wstążka" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:381 -msgid "Ring" -msgstr "Pierścień" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:384 -msgid "Molecular Orbital" -msgstr "Orbital" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:387 -msgid "Labels:" -msgstr "Etykiety:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:393 -msgid "Atom numbers" -msgstr "Liczby atomowe" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:396 -msgid "Element symbols" -msgstr "Symbole pierwiastków" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:399 -msgid "Element names" -msgstr "Nazwy pierwiastków" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:402 -msgid "Edit" -msgstr "Modyfikuj" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:405 -msgid "Element:" -msgstr "Pierwiastek:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:408 -msgid "Bond Order:" -msgstr "Kolejność wiązań:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Adjust Hydrogens Automatically" -msgstr "Automatycznie dostosuj wodory" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:414 -msgid "Add Hydrogens" -msgstr "Dodaj wodory" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:417 -msgid "Optimize" -msgstr "Optymalizuj" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:420 -msgid "Measure" -msgstr "Mierz" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:423 -msgid "" -"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " -"atoms to measure a dihedral angle." -msgstr "" -"Kliknij dwa atomy, aby zmierzyć odległość, 3 aby zmierzyć kąt, a 4 aby " -"zmierzyć kąt dwuścienny." - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:426 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:429 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:432 -msgid "Formula:" -msgstr "Formuła:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weight:" -msgstr "Waga:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " -"you can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka. Powiększanie go jest możliwe " -"za pomocą myszy." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:35 -msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." -msgstr "Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:86 -msgid "This is the spectrum of the element." -msgstr "To jest widmo pierwiastka." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Wartość m&inimalna:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:50 -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Ustawienie długości fali na lewym końcu obrazu widma." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Wartość m&aksymalna:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Ustawienie długości fali na prawym końcu obrazu widma." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Spectrum Settings" -msgstr "Ustawienia widma" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:158 -msgid "Emission spectrum" -msgstr "Widmo emisyjne" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:161 -msgid "Absorption spectrum" -msgstr "Widmo absorpcyjne" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 -msgid "Unit:" -msgstr "Jednostka:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) -#: rc.cpp:170 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1730 -msgid "" -"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " -"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" -"\n" -"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." -msgstr "" -"Kalzium używa gradientu do pokazania zmian własności pierwiastków układu " -"okresowego. Zwykle stosowany jest gradient liniowy, ale jest też możliwość " -"wykorzystania gradientu logarytmicznego.\n" -"\n" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje używanie gradientu logarytmicznego." - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130 -#: src/detailinfodlg.cpp:235 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Promień walencyjny" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562 -#: src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Promień Van der Waalsa" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125 -#: src/detailinfodlg.cpp:326 -msgid "Mass" -msgstr "Masa" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331 -#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Temperatura wrzenia" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385 -#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207 -msgid "Melting Point" -msgstr "Temperatura topnienia" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234 -#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Elektroujemność" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1753 -msgid "Discovery Date" -msgstr "Data odkrycia" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604 -msgid "Electronaffinity" -msgstr "Powinowactwo elektronowe" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127 -msgid "Ionization" -msgstr "Jonizacja" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1762 -msgid "Maximal Value Color:" -msgstr "Kolor maksymalnej wartości:" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1765 -msgid "Minimal Value Color:" -msgstr "Kolor minimalnej wartości:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloki" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1774 -msgid "s-Block:" -msgstr "Blok s:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1777 -msgid "p-Block:" -msgstr "Blok p:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1780 -msgid "d-Block:" -msgstr "Blok d:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1783 -msgid "f-Block:" -msgstr "Blok f:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Group 1:" -msgstr "Grupa I:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Group 2:" -msgstr "Grupa II:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1795 -msgid "Group 3:" -msgstr "Grupa III:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1798 -msgid "Group 4:" -msgstr "Grupa IV:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Group 5:" -msgstr "Grupa V:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1804 -msgid "Group 6:" -msgstr "Grupa VI:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Group 7:" -msgstr "Grupa VII:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Group 8:" -msgstr "Grupa VIII:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1813 -msgid "State of Matter" -msgstr "Stan materii" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1816 -msgid "Solid:" -msgstr "Stałe:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1819 -msgid "Liquid:" -msgstr "Ciekłe:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gazowe:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1828 -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Metale alkaliczne:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1831 -msgid "Rare earth:" -msgstr "Pierwiastki ziem rzadkich:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1834 -msgid "Non-metals:" -msgstr "Niemetale:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1837 -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Metale ziem alkalicznych:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1840 -msgid "Other metals:" -msgstr "Inne metale:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogeny:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Transition metals:" -msgstr "Metale przejściowe:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gazy szlachetne:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metaloidy:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1855 -msgid "No Color Scheme" -msgstr "Brak schematu kolorów" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1858 -msgid "All the elements:" -msgstr "Wszystkie pierwiastki:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Ten kolor będzie używany jeśli żaden inny schemat nie został wybrany" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:233 -msgid "Enter molecular formula here" -msgstr "Proszę podać wzór cząsteczki" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" -"e.g. 1.> CaCO3\n" -"e.g. 2.> MeOH\n" -"e.g. 3.> #EDTA#\n" -msgstr "" -"W to pole można wpisać wzór cząsteczki.\n" -"Przykład 1.> CaCO3\n" -"Przykład 2.> MeOH\n" -"Przykład 3.> #EDTA#\n" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -msgid "Click on this button to calculate." -msgstr "Kliknij ten przycisk aby obliczyć." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:249 -msgid "Calc" -msgstr "Oblicz" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:252 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:255 -msgid "Composition" -msgstr "Skład" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:258 -msgid "Elemental composition" -msgstr "Pierwiastki składowe" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " -"percentage of each element in the molecule." -msgstr "" -"Ta tablica pokazuje pierwiastki składowe cząsteczki, tj. procentowy skład " -"różnych pierwiastków w cząsteczce." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393 -msgid "Element" -msgstr "Pierwiastek" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:267 -msgid "Atoms" -msgstr "Atomy" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Atomic mass" -msgstr "Masa atomowa" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:273 -msgid "Total mass" -msgstr "Całkowita masa" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330 -msgid "Percentage" -msgstr "Procent" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:279 -msgid "Aliases used" -msgstr "Użyte aliasy" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:282 -msgid "Aliases used in the formula" -msgstr "Aliasy użyte we wzorze" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:285 -msgid "" -"This displays all the aliases used in the molecule.\n" -"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." -msgstr "" -"Pokazuje aliasy wykorzystywane we wzorze cząsteczki.\n" -"Na przykład, w cząsteczce MeOH używanym aliasem jest Me=CH3." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:289 -msgid "aliases" -msgstr "aliasy" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:292 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasy" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:295 -msgid "Define alias" -msgstr "Zdefiniuj alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 -msgid "Short-form" -msgstr "Krótka forma" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:301 -msgid "Short form of the alias" -msgstr "Krótka forma aliasu" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"You can specify the short form of the alias used here, \n" -"for instance, Me." -msgstr "" -"Tutaj można podać krótką formę aliasu,\n" -"np. Me." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:308 -msgid "Full-form" -msgstr "Pełny wzór" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"You can enter the full form of the alias in this box, \n" -"for instance, CH3." -msgstr "" -"W tym polu można wpisać pełny wzór,\n" -"np. CH3." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:315 -msgid "Click to add the alias" -msgstr "Kliknij aby dodać alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:318 -msgid "Click to add the alias if it is valid." -msgstr "Kliknij aby dodać alias, jeśli jest poprawny." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:321 -msgid "Add Alias" -msgstr "Dodaj alias" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:324 -msgid "Pre-defined aliases" -msgstr "Domyślne aliasy" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:327 -msgid "User-defined aliases" -msgstr "Aliasy zdefiniowane przez użytkownika" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:330 -msgid "List of pre-defined aliases." -msgstr "Lista domyślnych aliasów." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:333 -msgid "This table displays all the pre-defined aliases." -msgstr "Ta tablica pokazuje domyślne aliasy." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:336 -msgid "List of user-defined aliases." -msgstr "Lista aliasów zdefiniowanych przez użytkownika." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:339 -msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." -msgstr "To jest lista aliasów dodanych przez Ciebie i innych użytkowników." - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Zoom IN / OUT" -msgstr "Powiększ/pomniejsz" - -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1924 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information

\n" -"

Right click on an element to view information " -"about it.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Informacje

\n" -"

Kliknij pierwiastek prawym przyciskiem myszy aby " -"zobaczyć informacje na jego temat.

\n" -"

powiększać i pomniejszać " -"można za pomocą kółka myszy lub opcji powiększania.

\n" -"

aby przewinąć kliknij " -"lewym przyciskiem myszy i przeciągnij lub użyj opcji " -"przewijania.

" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1867 -msgid "Equation:" -msgstr "Równanie:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Wpisz równanie, dla którego ma być wykonany bilans." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1876 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "Jeśli klikniesz ten przycisk, równanie zostanie zbilansowane." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Oblicz" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Last element:" -msgstr "Ostatni pierwiastek:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:92 -msgid "First element:" -msgstr "Pierwszy pierwiastek:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "X-Axis" -msgstr "Oś X" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:98 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:140 -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Tutaj można zdefiniować co ma być wykreślone" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221 -#: src/exportdialog.cpp:122 -msgid "Atomic Number" -msgstr "Liczba atomowa" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558 -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Promienie atomu" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 -msgid "Average value:" -msgstr "Średnia wartość:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:167 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Wartość maksymalna:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:170 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Wartość minimalna:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Oś Y" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:173 -msgid "Display:" -msgstr "Obraz:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:176 -msgid "No Labels" -msgstr "Brak etykiet" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:179 -msgid "Element Names" -msgstr "Nazwy pierwiastków" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:182 -msgid "Element Symbols" -msgstr "Symbol pierwiastka" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) -#: rc.cpp:185 -msgid "Full range" -msgstr "Pełny zakres" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 -msgid "Element Type" -msgstr "Typ pierwiastka" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:191 -msgid "All elements" -msgstr "Wszystkie pierwiastki" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:194 -msgid "Metals" -msgstr "Metale" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:197 -msgid "Non-Metals / Metalloids" -msgstr "Niemetale/półmetale" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:200 -msgid "s block elements" -msgstr "Pierwiastki bloku s" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:203 -msgid "p block elements" -msgstr "Pierwiastki bloku p" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:206 -msgid "d block elements" -msgstr "Pierwiastki bloku d" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:209 -msgid "f block elements" -msgstr "Pierwiastki bloku f" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:212 -msgid "Noble gases" -msgstr "Gazy szlachetne" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:215 -msgid "Alkalie metals" -msgstr "Metale alkaliczne" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Alkaline earth metals" -msgstr "Metale ziem alkalicznych" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:221 -msgid "Lanthanides" -msgstr "Lantanowce" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Actinides" -msgstr "Aktynowce" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:227 -msgid "Radio-active elements" -msgstr "Pierwiastki promieniotwórcze" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Część z poniższych danych nie jest niezbędna. " -"Na przykład, jeśli wybrano mole jako jednostkę masy substancji " -"rozpuszczanej, nie trzeba podawać masy molowej.

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:827 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Ilość substancji " -"rozpuszczanej:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:834 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać ilość substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:841 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "W tym polu podaje się ilość substancji rozpuszczanej w roztworze." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:844 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "Metoda podawania ilości substancji rozpuszczanej w roztworze" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:847 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"To pole służy do wskazania trybu podawania ilości substancji rozpuszczanej, " -"np. masa, mole, objętość." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:938 -msgid "volume" -msgstr "objętość" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944 -msgid "moles" -msgstr "mole" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:859 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa molowa substancji " -"rozpuszczanej:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać masę molową substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:873 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "To pole służy do podawania masy molowej substancji." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Equivalent mass of " -"solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Odpowiadająca masa substancji " -"rozpuszczanej:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:883 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the equivalent mass of the " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać odpowiadającą masę substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:890 -msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" -msgstr "" -"To pole służy do podania ciężaru równoważnikowego substancji rozpuszczanej. " -"Jest to wymagane tylko jeśli używane jest znormalizowane stężenie.\n" -"Znormalizowane stężenie = liczba mas równoważnikowych / litr rozpuszczalnika" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of solute:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Gęstość substancji " -"rozpuszczanej:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać gęstość substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"To pole służy do podania gęstości substancji rozpuszczanej. Ta wartość jest " -"wymagana tylko jeśli ilość substancji rozpuszczanej podaje się jako objętość." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:911 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Amount of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Ilość rozpuszczalnika:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:918 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać ilość rozpuszczalnika

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:925 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." -msgstr "To pole służy do podania ilości rozpuszczalnika w roztworze." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"volume

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Metoda podawania objętości

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:935 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"To pole służy do zmiany trybu podawania ilości rozpuszczalnika, np. masa, " -"mole, objętość." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:947 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Molar mass of solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa molowa " -"rozpuszczalnika:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:954 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać masę molową " -"rozpuszczalnika

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:961 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "To pole służy do podania masy molowej rozpuszczalnika." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:964 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of Solvent:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Gęstość " -"rozpuszczalnika:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:971 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać gęstość rozpuszczalnika

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:978 -msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"To pole służy do podania gęstości roztworu i jest wymagane tylko jeśli ilość " -"roztworu jest podawana/wymagana jako masa." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Concentration:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Stężenie:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:988 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the concentration of the " -"solution

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać stężenie roztworu

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:995 -msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." -msgstr "" -"To pole służy do podania stężenia roztworu w jednostkach podanych po prawej." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Calculate:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Oblicz:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1005 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę wybrać, co ma być obliczone

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" -"Jest to lista wartości, jakie można obliczyć. Proszę wybrać jedną z nich i " -"podać inne potrzebne wartości." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Ilość substancji rozpuszczanej" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Masa molowa substancji rozpuszczanej" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Ciężar równoważny (gramorównoważnik)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Ilość rozpuszczalnika" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Masa molowa rozpuszczalnika" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Concentration" -msgstr "Stężenie" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Proszę podać jednostkę gęstości rozpuszczalnika" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142 -msgid "grams per liter" -msgstr "gramy na litr" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "gramy na mililitr" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogramy na metr sześcienny" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogramy na litr" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "uncje na cal sześcienny" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "funty na cal sześcienny" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "funty na stopę sześcienną" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "funty na jard sześcienny" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1060 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit/method for specifying " -"concentration

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę/sposób podawania " -"stężenia

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1067 -msgid "molar" -msgstr "molowa" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1070 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykła" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1073 -msgid "molal" -msgstr "molarna" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% ( masa )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% ( objętość )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% ( mole )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1088 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for amount of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostki ilości rozpuszczalnika

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1095 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki ilości rozpuszczalnika w roztworze." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "litr" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "stopa sześcienna" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "cal sześcienny" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "mila sześcienna" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "uncja płynu" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "filiżanki" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "galony" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "pinty" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostki masy molowej rozpuszczalnika

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę gęstości

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1139 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostek gęstości substancji rozpuszczanej. Jest " -"wymagane tylko jeśli ilość substancji rozpuszczanej podaje się jako objętość." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of " -"solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostki ilości substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1173 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki ilości substancji rozpuszczanej w " -"roztworze." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "gramy" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1179 -msgid "kilograms" -msgstr "kilogramy" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775 -msgid "tons" -msgstr "tony" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776 -msgid "carats" -msgstr "karaty" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777 -msgid "pounds" -msgstr "funty" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778 -msgid "ounces" -msgstr "uncje" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779 -msgid "troy ounces" -msgstr "uncja troy" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:1197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for molar mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostka masy molowej sobstancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Units for equivalent mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostka ciężaru równoważnikowego substancji " -"rozpuszczanej

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1217 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Przywróć domyślne wartości

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646 -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:462 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select what you want to calculate from the " -"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " -"calculate.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę wybrać, co ma być obliczone z pola " -"wyboru obok komunikatu \"oblicz\", i zmienić " -"liczby/jednostki.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Elemental data" -msgstr "Dane pierwiastków" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Element Name:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nazwa pierwiastka:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Element you want to " -"consider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać pierwiastek

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." -msgstr "" -"To pole służy do podania pierwiastka, dla którego będą wykonywane obliczenia." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Isotope mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa izotopu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify an isotope of the current " -"element

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać izotop pierwiastka

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." -msgstr "" -"To pole służy do podania izotopu pierwiastka wybranego wyżej, dla którego " -"mają być wykonane obliczenia." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Half-life:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Okres połowicznego " -"rozpadu:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:513 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the half-life of the radioactive " -"isotope

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać okres połowicznego rozpadu izotopu " -"promieniotwórczego

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:520 -msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." -msgstr "" -"To pole służy do podania okresu połowicznego rozpadu izotopu wybranego wyżej." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of Half-life

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostka okresu połowicznego rozpadu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:530 -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki okresu połowicznego rozpadu, np. lata, " -"sekundy." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:759 -msgid "years" -msgstr "lata" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:762 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:765 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:768 -msgid "hours" -msgstr "godziny" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:771 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:774 -msgid "weeks" -msgstr "tygodnie" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa atomowa

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Atomic mass of the isotope selected.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa atomowa wybranego izotopu.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:565 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." -msgstr "Ta etykieta pokazuje masę atomową izotopu w gramach na mol." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:801 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The unit of atomic mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Jednostka masy atomowej

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:578 -msgid "grams / mole" -msgstr "gram/mol" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:581 -msgid "Other data" -msgstr "Inne dane" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:591 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify what you want to calculate

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać co ma być obliczone

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." -msgstr "" -"To pole służy do wybrania typu obliczeń. Można wybrać \"Czas\", \"Początkowa " -"ilość substancji\" i \"Końcowa ilość substancji\"." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:601 -msgid "Initial Amount" -msgstr "Początkowa ilość" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:604 -msgid "Final Amount" -msgstr "Końcowa ilość" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:607 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:610 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Initial amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Początkowa ilość:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:617 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać początkową ilość " -"substancji

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:624 -msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"To pole służy do podania początkowej ilości substancji promieniotwórczej." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Final amount:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Końcowa ilość:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the final amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać końcową ilość substancji

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." -msgstr "" -"To pole służy do podania końcowej ilości promieniotwórczej substancji." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Czas:

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:651 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed here

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać tu okres czasu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." -msgstr "" -"To pole służy do podania ilości czasu, w którym początkowa ilość substancji " -"zmniejszyła się do końcowej ilości." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The method by which you want to specify " -"mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Metoda podania masy

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:668 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"To pole służy do zmiany sposobu podawania początkowej ilości substancji, to " -"jest masa lub mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:677 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Method by which you want to specify the final " -"amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Metoda podania końcowej ilości " -"substancji

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:684 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" -"To pole służy do zmiany sposobu podawania końcowej ilości substancji, to " -"jest masa albo mole." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:693 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of initial amount of the " -"substance

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać początkową ilość " -"substancji

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki początkowej ilości substancji, np. gramy, " -"funty." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of the final amount

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę końcowej ilości

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki końcowej ilości substancji, np. gramy, " -"funty." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:749 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the time elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę czasu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "To pole służy do podania jednostki czasu, np. lata, sekundy." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:777 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time in half-lives

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Okres połowicznego " -"rozpadu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed by moving the " -"slider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać czas przez odpowiednie ustawienie " -"suwaka

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" -"Ten suwak służy do podania czasu w okresach połowicznego rozpadu, między 0 a " -"10 okresów połowicznego rozpadu." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:794 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The number of half-lives elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Liczba okresów połowicznego rozpadu

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:804 -msgid "Information/Error message" -msgstr "Informacja/komunikat o błędzie" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:807 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Przywróć domyślne wartości

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1264 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select the calculator that you want to " -"use

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę wybrać kalkulator

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1271 -msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more " -"information on each calculator, click on 'Introduction'." -msgstr "" -"To jest spis dostępnych kalkulatorów. Więcej informacji o każdym " -"kalkulatorze można uzyskać po kliknięciu \"Wstęp\"" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Calculators" -msgstr "Kalkulatory" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86 -msgid "Introduction" -msgstr "Wstęp" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Kalkulator masy cząsteczkowej" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "Kalkulator stężenia" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Kalkulator promieniotwórczości" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Kalkulator gazowy" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The Kalzium Molecular " -"Calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Kalkulator cząsteczkowy " -"Kalzium

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1299 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Information about the various " -"calculators

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Informacje o różnych kalkulatorach

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1306 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "To jest opis funkcji wszystkich kalkulatorów Kalzium" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1309 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Welcome to the Kalzium molecular " -"calculator!

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different " -"calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " -"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " -"gases.
  • \n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical " -"equations.
" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Witaj w kalkulatorze cząsteczkowym " -"Kalzium!

\n" -"

Kalkulator ten zawiera różne " -"kalkulatory, dla różnych zadań, wykonujące różne obliczenia.

\n" -"

W Kalzium możesz znaleźć następujące " -"kalkulatory

\n" -"
  • Kalkulator masy cząsteczkowej
    Kalkulator ten " -"pomaga ci obliczyć masy cząsteczkowe różnych molekuł.
    Możesz określić " -"krótką formę nazw molekuł i więcej takich aliasów.
  • \n" -"
  • Kalkulator stężeń
    Możesz obliczyć wielkości, do których zalicza się
  • \n" -"
    • Ilość " -"substancji\t
    • \n" -"
    • Objętość rozpuszczalnika
    • \n" -"
    • Stężenie substancji
    \n" -"

    Istnieje szeroka gama jednostek do wyboru i różne " -"sposoby na określanie wielkości.

    \n" -"
  • Kalkulator " -"promieniotwórczości
    Ten kalkulator korzysta z danych dotyczących " -"promieniotwórczości dostępnych w Kalzium i pozwala oszacować spodziewaną " -"masę substancji po upływie określonego czasu.
  • \n" -"
  • Kalkulator gazowy
    Ten kalkulator pozwala obliczyć wartości temperatury, ciśnienia, " -"objętości, ilości gazu dla różnych idealnych i nieidealnych gazów.
  • \n" -"
  • Równoważenie równań
    Ten kalkulator służy do równoważenia równań chemicznych.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1422 -msgid "X max:" -msgstr "Maks. X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Draw Plot" -msgstr "Rysuj wykres" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1428 -msgid "pH(Y)" -msgstr "pH(Y)" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Volume(X)" -msgstr "Objętość()" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1434 -msgid "Theoretical equations:" -msgstr "Równania teoretyczne:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Y max:" -msgstr "Maks. Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Y min:" -msgstr "Min. Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1443 -msgid "X axis:" -msgstr "Oś X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Y axis:" -msgstr "Oś Y:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1449 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametr" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1452 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Experimental values:" -msgstr "Wartość eksperymentalne:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Notes:" -msgstr "Uwagi:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1461 -msgid "X min:" -msgstr "Min. X:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1464 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Save plot" -msgstr "Zapisz wykres" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The settings of the molecular concentration " -"calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Ustawienia kalkulatora stężenia " -"cząsteczek

" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "Ilość jest zawsze określana w jednostkach masy" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1243 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "" -"Przyjmij, że gaz jest idealny (np. nie pokazuj współczynników Van der " -"Waalsa)." - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Kalkulator masy" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "Pokaż szczegóły takie jak aliasy" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "Pokaż kartę do dodawania aliasów" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "" -"Ilość substancji rozpuszczanej jest zawsze określana w jednostce masy" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "Ilość rozpuszczalnika jest zawsze określana w jednostce objętości" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " -"and moles are directly dependent for a given gas.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zmień wielkości i " -"obserwuj dynamiczną zmianę innych wielkości.
Masa i mole są " -"bezpośrednio zależne od danego gazu.

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

molar mass of the gas:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

masa molowa gazu:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1344 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać masę molową gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:1351 -msgid "" -"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " -"Hydrogen gas." -msgstr "To pole służy do podania masy molowej gazu, np. 2 dla wodoru." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:1354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

moles:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

mole:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1361 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the number of moles of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać liczbę moli gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" -"moles = mass / molar mass" -msgstr "" -"To pole służy do podania liczby moli gazu.\n" -"mole = masa / masa molowa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:1372 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Mass:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Masa:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1379 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać masę gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1386 -msgid "" -"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" -"Mass = moles * molar mass" -msgstr "" -"To pole służy do podania masy gazu.\n" -"Masa = mole * masa molowa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1390 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the unit of mass of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę masy gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1397 -msgid "This box is used to change the units of mass." -msgstr "To pole służy do zmiany jednostki masy." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:1418 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Pressure:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Ciśnienie:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1425 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Pressure of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać ciśnienie gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1432 -msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." -msgstr "To pole służy do zmiany ciśnienia gazu." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for pressure of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę ciśnienia gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " -"bars, etc." -msgstr "To pole służy do podania jednostki ciśnienia, np. atmosfery, bary." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:1466 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Temperature:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Temperatura:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1473 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the temperature of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać temperaturę gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1480 -msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." -msgstr "To pole służy do podania temperatury gazu." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1483 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the temperature of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę temperatury gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " -"Celsius, etc." -msgstr "" -"To pole służy do podania jednostki temperatury, np. stopni Kelwina czy " -"Celsjusza." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Objętość:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1515 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać objętość gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1522 -msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." -msgstr "To pole służy do podania jednostki objętości gazu." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1525 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Proszę podać jednostkę objętości gazu

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1532 -msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." -msgstr "To pole służy do zmiany jednostki objętości, np. litry." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Moles / Mass" -msgstr "Mole/masa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Pressure" -msgstr "Ciśnienie" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1569 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Volume" -msgstr "Objętość" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Data for non-ideal gases" -msgstr "Dane dla nieidealnych gazów" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:1581 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'b':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Stała van der Waalsa " -"b:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:1588 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'a':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Stała 'a' van der " -"Waalsa:

" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Proszę podać jednostki stałej 'b' van der Waalsa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1598 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"To pole służy do podania współczynnika 'b' van der Waalsa dla gazów. Ten " -"współczynnik jest wymagany tylko dla gazów rzeczywistych. Dla gazów " -"idealnych można podać 0.0." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" -msgstr "Proszę podać jednostkę stałej 'a' van der Waalsa." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1604 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"To pole służy do podania współczynnika 'a' van der Waalsa dla gazów. Ten " -"współczynnik jest wymagany tylko dla gazów rzeczywistych. Dla gazów " -"idealnych można podać 0.0." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1607 -msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Jednostka stałej 'b' van der Waalsa" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1610 -msgid "" -"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." -msgstr "Tu można podać współczynnik 'B' van der Waalsa." - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1631 -msgid "per mole" -msgstr "na mol" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit) -#: rc.cpp:1640 -msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" -msgstr "litr^2 atmosfery/mol^2" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1643 -msgid "Click to reset all values to initial values" -msgstr "Kliknij aby przywrócić wartości domyślne" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Scheme:" -msgstr "Schemat:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1658 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradient:" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:449 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1664 -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "Ustaw na suwaku bieżącą temperaturę" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1667 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "Kliknij aby pokazywać / wstrzymać wzrost temperatury." - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1670 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1673 -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "Ustaw szybkość wzrostu temperatury." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "Frazy R:" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1891 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Podaj frazy R, które chcesz przeczytać. Do oddzielania służy tylko znak \"-" -"\". Kombinacje z \"/\" nie są jeszcze obsługiwane." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Podaj frazy R, które chcesz przeczytać" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1900 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "Frazy S: " - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1903 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Podaj frazy S, które chcesz przeczytać. Do oddzielania służy tylko znak \"-" -"\". Kombinacje z \"/\" nie są jeszcze obsługiwane." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1906 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Podaj frazy S, które chcesz przeczytać" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "Kliknij tutaj, żeby rozpocząć poszukiwanie fraz podanych po lewej" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1918 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtr" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1649 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file_menu) -#: rc.cpp:1934 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (table_menu) -#: rc.cpp:1937 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) -#: rc.cpp:1940 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1943 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1946 -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Wybór PSE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1949 -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Wybierz PSE" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1952 -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Wybór domyślnego schematu kolorów" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1955 -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Wybierz odpowiadający ci kolor schematu przez kliknięcie na odpowiedni " -"przycisk radiowy" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1958 -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Wybór domyślnego gradientu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1961 -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Wybierz gradient, który najbardziej Ci odpowiada, przez kliknięcie " -"odpowiedniego elementu menu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1964 -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Wybór domyślnej numeracji (IUPAC)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1967 -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Wybór numeracji" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973 -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Pokazuj lub ukryj legendę" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1976 -msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Czy masa atomowa będzie pokazywana w układzie okresowym" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1979 -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Pokazywanie masy atomowej w układzie okresowym" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1982 -msgid "Selects the table view (default is classical)" -msgstr "Wybór widoku układu (domyślnym jest klasyczny)" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1985 -msgid "Display the table view" -msgstr "Pokazanie widoku tablicowego" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1988 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego w opcji gradientu promienia " -"walencyjnego." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1991 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Podanie, czy używać gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji " -"gradientu promienia walencyjnego" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1994 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego w opcji gradientu van der Waalsa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1997 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu van " -"der Waalsa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2000 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "Czy używać gradientu logarytmicznego w opcji gradientu masy" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2003 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Mass Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu masy" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2006 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " -"feature" -msgstr "Czy użyć gradientu logarytmicznego w opcji gradientu punktu wrzenia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2009 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Boiling Point Gradient feature" -msgstr "" -"Czy użyć gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu " -"punktu wrzenia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2012 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " -"feature" -msgstr "Czy użyć gradientu logarytmicznego w opcji gradientu topnienia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2015 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Melting Point Gradient feature" -msgstr "" -"Czy użyć gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu " -"topnienia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2018 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Czy użyć gradientu logarytmicznego w opcji gradientu elektroujemności" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2021 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electronegativity Gradient feature" -msgstr "" -"Czy użyć gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu " -"elektroujemności" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2024 -msgid "" -"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " -"Gradient feature" -msgstr "Czy użyć gradientu logarytmicznego w opcji gradientu daty odkrycia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2027 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Discovery Date Gradient feature" -msgstr "" -"Czy użyć gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu daty " -"odkrycia" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2030 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " -"Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego w opcji gradientu powinowactwa " -"elektronowego" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2033 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu " -"powinowactwa elektronowego" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2036 -msgid "" -"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " -"feature" -msgstr "Czy używać gradientu logarytmicznego w opcji gradientu jonizacji" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2039 -msgid "" -"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " -"Kalzium Ionization Gradient feature" -msgstr "" -"Czy używać gradientu logarytmicznego zamiast liniowego w opcji gradientu " -"jonizacji" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -msgid "Selects the default gradient color" -msgstr "Wybór domyślnego koloru gradientu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2048 -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Wybór koloru, jeśli żaden schemat nie jest wybrany" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2051 -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, jeśli nie jest wybrany żaden schemat" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) -#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057 -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków płynnych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) -#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków w stanie stałym" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) -#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków gazowych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075 -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków promieniotwórczych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Wybór koloru dla sztucznych pierwiastków" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) -#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087 -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku s" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) -#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093 -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku p" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) -#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099 -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku d" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku f" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) -#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111 -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 1" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 2" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) -#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 3" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) -#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 4" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) -#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135 -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 5" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) -#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 6" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 7" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153 -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 8" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159 -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Wybór koloru dla metali alkalicznych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków ziem rzadkich" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 -#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171 -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Wybór koloru dla niemetali" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177 -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Wybór koloru dla metali ziem alkalicznych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183 -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, które nie należą do innych kategorii" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189 -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Wybór koloru dla halogenów" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 -#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) -#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Wybór koloru dla metali przejściowych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201 -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Wybór koloru dla gazów szlachetnych" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) -#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207 -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Wybór koloru dla metaloidów" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 -msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" -msgstr "Wybiera kolor maksymalnej wartości z gradientu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219 -msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" -msgstr "Wybiera kolor minimalnej wartości z gradientu" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2222 -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Ta wartość definiuje, czy w Kalzium używane są eV czy kJ/mol" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2225 -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Użyj eV lub kJ/mol" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 -#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2228 -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Ta wartość definiuje, która skala temperatury ma być użyta w Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Wybór skali temperatury" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117 -msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" -msgstr "Ta wartość określa, która skala długości ma być użyta w Kalzium" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120 -msgid "Select the scale for the length" -msgstr "Wybierz skalę dla długości" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) -#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237 -msgid "True if schema was last selected" -msgstr "Prawda, jeśli ostatnio zaznaczono schemat" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2129 -msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" -msgstr "Ta wartość określa, jaka jednostka ma być użyta do długości fali" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2132 -msgid "Unit of the Wavelength" -msgstr "Jednostka długości fali" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2135 -msgid "" -"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " -"spectrum" -msgstr "" -"Ta wartość określa rodzaj wykorzystywanego widma. Widmo emisyjne lub " -"absorpcyjne" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2138 -msgid "SpectrumType" -msgstr "Rodzaj widma" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2240 -msgid "" -"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " -"terms of mass" -msgstr "" -"To ustawienie mówi kalkulatorowi promieniotwórczości, że ilości są zawsze " -"podawane jako masa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2243 -msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" -msgstr "Prawda jeśli użytkownik chce podawać ilość tylko jako masę" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2246 -msgid "" -"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" -msgstr "To ustawienie mówi, czy gaz ma być domyślnie idealny" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2249 -msgid "" -"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " -"not be shown in the calculator" -msgstr "" -"Prawda jeśli gazy są uznawane za doskonałe, współczynniki van der Waalsa nie " -"będą pokazywane w kalkulatorze" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " -"always in mass" -msgstr "" -"To ustawienie informuje kalkulator stężenia, że ilość substancji " -"rozpuszczanej jest zawsze podawana jako masa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2255 -msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" -msgstr "" -"Prawda jeśli ilość substancji rozpuszczanej jest zawsze podawana tylko w " -"jednostce masa" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2258 -msgid "" -"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " -"always in volume" -msgstr "" -"To ustawienie wskazuje kalkulatorowi stężenia, że ilość rozpuszczalnika jest " -"zawsze podawana jako objętość." - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2261 -msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" -msgstr "" -"Prawda jeśli ilość rozpuszczalnika jest podana tylko w jednostce objętości" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " -"as aliases should be shown" -msgstr "" -"To ustawienie informuje kalkulator mas cząsteczkowych czy dodatkowe " -"szczegóły takie jak aliasy mają być pokazywane" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2267 -msgid "True if the aliases and other details should be shown" -msgstr "Prawda jeśli aliasy i inne szczegóły mają być pokazywane" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2270 -msgid "" -"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " -"be shown" -msgstr "To ustawienie informuje kalkulator czy karta aliasów ma być pokazana" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2273 -msgid "True if the user wants to add aliases" -msgstr "Prawda jeśli użytkownik chce dodać aliasy" - -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Pokazuj lub ukryj pasek" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 -#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438 -msgid "State of matter" -msgstr "Stan materii" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 -#: rc.cpp:2283 -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Forma substancji; zależna od stabilności formy i tego, czy przyjmuje ona " -"określony stan: stały, ciekły czy gazowy." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 -#: rc.cpp:2285 -msgid "Boiling point" -msgstr "Temperatura wrzenia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 -#: rc.cpp:2287 -msgid "Melting point" -msgstr "Temperatura topnienia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 -#: rc.cpp:2289 -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Symbol chemiczny" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 -#: rc.cpp:2291 -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "Jedna, dwie lub trzy litery skrótu, konwencja międzynarodowa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 -#: rc.cpp:2295 -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatografia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 -#: rc.cpp:2297 -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Rozdzielanie materii w poruszającej się mieszaninie przez różną absorpcję w " -"ośrodku porowatym." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 -#: rc.cpp:2299 -msgid "Distillation" -msgstr "Destylacja" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 -#: rc.cpp:2301 -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " -"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " -"process is repeated several times in a column." -msgstr "" -"Podział płynnej mieszaniny na składniki przez odparowywanie i skraplanie " -"(wykorzystywane są różnice w lotności składników). W destylacji frakcyjnej " -"proces destylacji jest powtarzany kilkakrotnie w kolumnie." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 -#: rc.cpp:2305 -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " -"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materia, która nie może zostać podzielona na prostsze składowe. Pierwiastki " -"są kamieniem węgielnym materiałów. Składają się z atomów, w których skład z " -"kolei wchodzą protony o dodatnim ładunku, neutrony oraz chmura elektronowa." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 -#: rc.cpp:2307 -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsja" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 -#: rc.cpp:2309 -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogeniczne połączenie dwóch płynów." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 -#: rc.cpp:2311 -msgid "Extraction" -msgstr "Wyciąg" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 -#: rc.cpp:2313 -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Przetwarzanie homogenicznej lub heterogenicznej mieszaniny w celu jej " -"rozdzielenia na składniki." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Mix" -msgstr "Mieszanina" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 -#: rc.cpp:2317 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtracja" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 -#: rc.cpp:2319 -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Rozdzielanie materii stałej od ciekłej lub gazowej za pomocą filtru " -"(porowatej przegrody)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 -#: rc.cpp:2323 -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Substancja składająca się ze zróżnicowanej materii, połączonej w " -"nieustalonym stosunku. [i]Mieszanki jednorodne (homogeniczne)[/i] mają " -"spójny wygląd, , [i]mieszanki niejednorodne (heterogeniczne)[/i] składają " -"się z wielu faz." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 -#: rc.cpp:2325 -msgid "Accuracy" -msgstr "Dokładność" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 -#: rc.cpp:2327 -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Zawierający przypadkowe i systematyczne błędy." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 -#: rc.cpp:2329 -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Prawo zachowania masy" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 -#: rc.cpp:2331 -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " -"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " -"products of the reaction." -msgstr "" -"Podczas reakcji chemicznej masa nie ulega zmianie. Suma mas składników " -"reakcji jest równa sumie mas jej elementów wyjściowych." - -# źródło:http://pl.wikipedia.org/wiki/Prawo_stosunków_wielokrotnych -#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 -#: rc.cpp:2333 -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Prawo stosunków wielokrotnych" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 -#: rc.cpp:2335 -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " -"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Stop zawiera zawsze pierwiastki o takim samym stosunku mas. Nawet po " -"połączeniu dwóch, lub większej liczby pierwiastków razem, stosunek mas jest " -"stały." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 -#: rc.cpp:2337 -msgid "Crystallization" -msgstr "Krystalizacja" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 -#: rc.cpp:2339 -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Wydzielenie stałej, krystalicznej materii z roztworu, cieczy, lub fazy " -"lotnej." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 -#: rc.cpp:2341 -msgid "Solution" -msgstr "Roztwór" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 -#: rc.cpp:2343 -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Jednorodna mieszanina wielu czystych materii" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 -#: rc.cpp:2347 -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Miara ilości materii." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 -#: rc.cpp:2349 -msgid "Matter" -msgstr "Materia" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 -#: rc.cpp:2351 -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Wszystko, co zajmuje przestrzeń i posiada masę." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 -#: rc.cpp:2353 -msgid "Phase" -msgstr "Faza" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 -#: rc.cpp:2355 -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a " -"surface." -msgstr "" -"Jednorodna część materii oddzielona poprzez cechy fizyczne lub fizyczne od " -"swojego otoczenia wyraźnymi powierzchniami granicznymi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 -#: rc.cpp:2357 -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Dokładność i precyzja" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 -#: rc.cpp:2359 -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Wyrażona za pomocą odchylenia standardowego. Wartości podane nad " -"przypadkowymi błędami." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 -#: rc.cpp:2361 -msgid "Correctness" -msgstr "Poprawność" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 -#: rc.cpp:2363 -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Wartości podane nad przypadkowymi błędami." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 -#: rc.cpp:2365 -msgid "SI-Unit" -msgstr "Jednostka SI" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 -#: rc.cpp:2367 -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Jednostka miary z użyciem symboli międzynarodowych." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 -#: rc.cpp:2369 -msgid "Significant figures" -msgstr "Cyfry znaczące" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 -#: rc.cpp:2371 -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Liczba cyfr, które odgrywają rolę w liczbie." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 -#: rc.cpp:2373 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Odchylenie standardowe" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 -#: rc.cpp:2375 -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." -msgstr "Miara, którą można oszacować precyzję pomiaru." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 -#: rc.cpp:2377 -msgid "Suspension" -msgstr "Zawiesina" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 -#: rc.cpp:2379 -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Niejednorodna mieszanina cieczy i ciała stałego." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 -#: rc.cpp:2381 -msgid "Alloys" -msgstr "Stopy" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 -#: rc.cpp:2383 -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "" -"Czysta substancja składająca się z wielu pierwiastków w ustalonym stosunku." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 -#: rc.cpp:2385 -msgid "Alpha rays" -msgstr "Promienie alfa" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 -#: rc.cpp:2387 -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " -"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Promienie składające się z cząstek alfa, zawierających po dwa protony i dwa " -"neutrony, które są emitowane przez atomy niektórych pierwiastków " -"radioaktywnych." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 -#: rc.cpp:2512 -msgid "Atom" -msgstr "Atom" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 -#: rc.cpp:2391 -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Atomy to nierozdzielne chemicznie i budulcowe kawałki materii. Atomy jednego " -"rodzaju nazywane są pierwiastkami." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522 -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516 -msgid "Proton" -msgstr "Proton" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 -#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508 -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 -#: rc.cpp:2401 -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Jądro atomu" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 -#: rc.cpp:2403 -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " -"Neutrons are found." -msgstr "" -"Małe, dodatnio naładowane centrum atomu, w którym znajdują się protony i " -"neutrony." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 -#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278 -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Masa atomowa" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " -"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Masa atomu wg skali, na której masa atomu węgla to 12u. W pierwiastkach, " -"które składają się z różnych izotopów, bierze się masę ze środka przedziału " -"mieszaniny izotopów." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481 -msgid "Isotope" -msgstr "Izotop" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 -#: rc.cpp:2417 -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " -"at the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Izotopy to formy pierwiastka chemicznego, którego jądro ma taką samą liczbę " -"atomową, Z, ale różne masy atomowe, A. Słowo izotop, znaczące w tym samym " -"miejscu, pochodzi z faktu, że wszystkie izotopy pierwiastka są umieszczone w " -"tym samym miejscu układu okresowego." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 -#: rc.cpp:2421 -msgid "Spin" -msgstr "Spin" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 -#: rc.cpp:2423 -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " -"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Spin to wewnętrzny moment pędu związany z cząstkami. Jest to czysto kwantowe " -"zjawisko, bez analogii w klasycznej mechanice. Podczas gdy klasyczny moment " -"pędu powstaje na skutek obrotu obiektu, spin nie jest związany z żadnym " -"obrotem wewnętrznej masy, ale jest wewnętrzną cechą samej cząstki." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 -#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338 -msgid "Magnetic Moment" -msgstr "Moment magnetyczny" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 -#: rc.cpp:2429 -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " -"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " -"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Moment magnetyczny obiektu to wektor odnoszący osiowy moment obrotowy w polu " -"magnetycznym, pod wpływem którego jest obiekt, do samego wektora pola. " -"Mierzony jest w magnetonach jądrowych μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 -#: rc.cpp:2433 -msgid "Decay Mode" -msgstr "Tryb rozpadu" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 -#: rc.cpp:2435 -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " -"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " -"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " -"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " -"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." -msgstr "" -"Tryb rozpadu określa w jaki sposób cząstka się rozpada. Dla rozpadu " -"radioaktywnego (rozpadu nuklidów) istnieją następujące tryby rozpadu:[br] -> " -"rozpad alfa (z emisją jądra Helu-4).[br] -> rozpad β[sup]-[/sup] (z " -"emisją elektronu)[br] -> rozpad β[sup]+[/sup] (z emisją pozytonu) [br] -" -"> wychwyt elektronu (EC) [br] -> emisja protonu [br] -> rozszczepienie " -"samorzutne [br] Zwykle jeden tryb rozpadu dominuje dla określonego nuklidu." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 -#: rc.cpp:2439 -msgid "Decay Energy" -msgstr "Energia rozpadu" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 -#: rc.cpp:2441 -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "Energia rozpadu to energia wytworzona przy rozpadzie nuklearnym." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 -#: rc.cpp:2445 -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklidy" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 -#: rc.cpp:2447 -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]zobacz izotopy[/i]" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485 -msgid "Isotone" -msgstr "Izoton" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477 -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Izomer jądrowy" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 -#: rc.cpp:2455 -msgid "Isobars" -msgstr "Izobary" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 -#: rc.cpp:2459 -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "" -"Dwa nuklidy są izotoniczne, jeśli posiadają tę samą liczbę N neutronów." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483 -msgid "Isobar" -msgstr "Izobar" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 -#: rc.cpp:2469 -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Izobary to nuklidy o takiej samej wartości liczby masowej, innymi słowy " -"sumie protonów i neutronów." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 -#: rc.cpp:2479 -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " -"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " -"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" -" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " -"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " -"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " -"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " -"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " -"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " -"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " -"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " -"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Izomer jądrowy to stan metastabilny lub izomeryczny atomu spowodowany " -"wzbudzeniem protonu lub neutronu w jego jądrze, tak że wymaga zmiany spinu " -"zanim może uwolnić dodatkową energię. Przechodzą one do niższego stanu " -"energii nuklidu przez dwie przemiany izomeryczne:[br] -> emisję γ " -"(emisję wysokoenergetycznego fotonu)[br] -> konwersję wewnętrzną (energia " -"jest używana do zjonizowania atomu)[br] Należy odróżnić to pojęcie od " -"chemicznego izomeru, częściej używanego znaczenia tego słowa. Należy również " -"odróżnić to pojęcie od izotopu, w którym różnicą jest liczba neutronów w " -"jądrze. Metastabilne izomery określonego atomu są zwykle oznaczane za pomocą " -"\"m\" (lub, w przypadku atomów posiadających więcej niż jeden izomer, 2m, " -"3m, itd.). To oznaczenie jest zwykle umieszczane za symbolem atomu i liczbą " -"atomową (np., Co-58m), ale czasem jest umieszczane jako poprzedzający indeks " -"górny (np., [sup]m[/sup]Co-58 lub [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 -#: rc.cpp:2487 -msgid "Beta rays" -msgstr "Promienie beta" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 -#: rc.cpp:2489 -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Promienie składające się z elektronów emitowanych przez atomy pierwiastków " -"radioaktywnych." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 -#: rc.cpp:2493 -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Elektron to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± " -"0.0000054)e-31 kg i ładunku ujemnym [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-" -"19 C\n" -"\t\t" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 -#: rc.cpp:2500 -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " -"the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Proton to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " -"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg i ładunku dodatnim [i]e[/i]=(1.60217733 " -"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, która występuje w jądrze atomu." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 -#: rc.cpp:2510 -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Neutron to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± " -"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, która występuje w jądrze atomu." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 -#: rc.cpp:2518 -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Promienie katodowe" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 -#: rc.cpp:2520 -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " -"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " -"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " -"configuration known as a diode." -msgstr "" -"Promienie katodowe to strumienie elektronów obserwowane w lampach " -"próżniowych, tzn. w opróżnionych szklanych rurkach wyposażonych w " -"przynajmniej dwie elektrody, katodę (elektrodę ujemną) i anodę (elektrodę " -"dodatnią) w układzie zwanym diodą." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560 -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Promień jonu" - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 -#: rc.cpp:2526 -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " -"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " -"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " -"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " -"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Promień jonu to promień naładowanego atomu, tak zwanego jonu. Jon może " -"posiadać ładunek dodatni, lub ujemny. Ładunek jonu, którego promień widzisz, " -"jest również wyświetlany w Kalzium. Jon dodatni ma mniej elektronów w swojej " -"powłoce, ujemny ma ich więcej. Dlatego jon dodatni mam mniejszy promień, niż " -"jego atom i na odwrót." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 -#: rc.cpp:2536 -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " -"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " -"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " -"unbonded atoms in crystals." -msgstr "" -"Promień Van der Waalsa atomu to promień hipotetycznej twardej powłoki, która " -"może służyć do modelowania atomu dla wielu celów. Promienie Van der Waalsa " -"są określane poprzez pomiary odstępu pomiędzy parami niezwiązanych atomów w " -"krysztale." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 -#: rc.cpp:2546 -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " -"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Promień atomowy to odległość od jądra atomu do najdalszego stabilnego " -"orbitalu elektronu w atomie w stanie równowagi." - -#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 -#: rc.cpp:2556 -msgid "" -"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " -"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Promień kowalencyjny atomu odpowiada połowie odległości między dwoma " -"identycznymi jądrami atomowymi związanym wiązaniem kowalencyjnym." - -#. i18n: file: data/tools.xml:5 -#: rc.cpp:2564 -msgid "Watchglass" -msgstr "Szkiełko zegarkowe" - -#. i18n: file: data/tools.xml:6 -#: rc.cpp:2566 -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " -"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " -"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " -"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " -"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " -"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " -"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " -"watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Szkiełka zegarkowe to okrągłe szkiełka o średnicy około 5 - 10 cm, które są " -"wykorzystywane w różnych eksperymentach. Są one wklęsłe, co pozwala na " -"przechowywanie małych ilości cieczy w celu ich odparowania. Takie " -"odparowywanie można przyspieszyć przez podgrzewanie szkiełka na palniku " -"Bunsena. Szkiełka można też wykorzystywać do przykrywania innych naczyń " -"laboratoryjnych. Oprócz tego nadają się do ważenia małych ilości substancji " -"czy też suszenia ich. Nazwa szkiełka pochodzi od stosowanych dawniej " -"szkiełek chroniących kieszonkowe zegarki." - -#. i18n: file: data/tools.xml:10 -#: rc.cpp:2568 -msgid "Dehydrator" -msgstr "Eksykator" - -#. i18n: file: data/tools.xml:13 -#: rc.cpp:2570 -msgid "" -"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " -"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " -"from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " -"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " -"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Odwadniacz to urządzenie laboratoryjne, które często jest zrobione ze szkła " -"i służy do suszenia substancji chemicznych, to znaczy do usuwania wody lub " -"cieczy z próbki.\n" -"\t\t\tW zasadzie jest to szklana butla z pokrywą ze szlifem płaskim, która " -"powoduje, że butla może być szczelnie zamknięta. Dolna część odwadniacza " -"jest zwykle wypełniona substancją suszącą, np. chlorkiem wapnia, żelem " -"krzemionkowym, bezwodnikiem fosforowym lub kwasem siarkowym. Próbka do " -"wysuszenia jest umieszczana na przepuszczalnym wkładzie z plastiku lub " -"ceramiki, ponad substancją suszącą.\n" -"\t\t\tSubstancja susząca jest higroskopijna, co oznacza, że usuwa wilgoć z " -"otoczenia pochłaniając parę wodną. Suche powietrze odbiera wtedy wodę z " -"próbki, która ma zostać wysuszona." - -#. i18n: file: data/tools.xml:17 -#: rc.cpp:2574 -msgid "Spatula" -msgstr "Łopatka laboratoryjna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:18 -#: rc.cpp:2576 -msgid "" -"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " -"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " -"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." -msgstr "" -"Łopatka laboratoryjna to narzędzie służące do zeskrobywania, miażdżenia i " -"przenoszenia chemikaliów. Różne mogą być materiały, z których łopatka jest " -"wykonana (np. żelazo, tytan, platyna) i różny może być kształt (np. płaska " -"łopatka lub łopatka łyżkowa)." - -#. i18n: file: data/tools.xml:22 -#: rc.cpp:2578 -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Pompa strumieniowa wodna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:23 -#: rc.cpp:2580 -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " -"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " -"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " -"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " -"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " -"are aspirated instead of being pushed away)." -msgstr "" -"Pompa strumieniowa wodna ma dwie rurki wejściowe i jedną wyjściową. Składa " -"się w zasadzie z dwóch rurek, jedna w drugiej. W punkcie wejścia wody " -"strumień wody wystrzeliwuje z dyszy do trochę większej rurki. W ten sposób " -"strumień wody odciąga powietrze lub płyn z drugiego wejścia.
Jest to " -"spowodowane ujemnym ciśnieniem w płynącym płynie. W ten sposób jest " -"zastosowany paradoks hydrodynamiczny. Mówi on, że obiekty bliskie " -"przepływającym płynom są zasysane, a nie odpychane." - -#. i18n: file: data/tools.xml:27 -#: rc.cpp:2582 -msgid "Refractometer" -msgstr "Refraktometr" - -#. i18n: file: data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:2584 -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " -"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Za pomocą refraktometru wyznaczany jest współczynnik refrakcji. Jeśli jest " -"on znany, może być użyty po syntezie do sprawdzenia czystości próbki i " -"powodzenia samej syntezy." - -#. i18n: file: data/tools.xml:32 -#: rc.cpp:2586 -msgid "Mortar" -msgstr "Moździerz" - -#. i18n: file: data/tools.xml:33 -#: rc.cpp:2588 -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Moździerza używa się do ręcznego miażdżenia ciał stałych. Można go również " -"używać do połączenia mieszaniny proszków przez ucieranie. Do ucierania w " -"moździerzu używa się narzędzia zwanego tłuczkiem." - -#. i18n: file: data/tools.xml:37 -#: rc.cpp:2590 -msgid "Heating Coil" -msgstr "Wężownica grzejna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:38 -#: rc.cpp:2592 -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " -"the fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Wężownice grzejne są używane do ogrzewania kolb i innych zbiorników. Wiele " -"wężownic grzejnych może być podłączonych do termometru, aby nie przekroczyć " -"podanej temperatury. Możliwe jest użycie pola magnetycznego wewnątrz " -"wężownicy grzejnej do mieszania płynów mieszadłem magnetycznym.Spowoduje to " -"ujednorodnienie płynu pod względem temperatury i składu." - -#. i18n: file: data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:2594 -msgid "Cork Ring" -msgstr "Pierścień korkowy" - -#. i18n: file: data/tools.xml:43 -#: rc.cpp:2596 -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " -"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " -"protect fragile instruments." -msgstr "" -"Duże pojemniki, takie jak kolby okrągłodenne umieszczane są na pierścieniach " -"z korka, specjalnego rodzaju miękkiego lekkiego drewna z dobrymi " -"właściwościami izolującymi dla zabezpieczenia kruchych przyrządów." - -#. i18n: file: data/tools.xml:47 -#: rc.cpp:2598 -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Wkraplacz" - -#. i18n: file: data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:2600 -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " -"speed can be controlled with a valve." -msgstr "" -"Wkraplacz jest używany do wkraplania ściśle odmierzonych ilości płynu. Można " -"kontrolować szybkość wkraplania zaworem." - -#. i18n: file: data/tools.xml:52 -#: rc.cpp:2602 -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Rozdzielacz" - -#. i18n: file: data/tools.xml:53 -#: rc.cpp:2604 -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " -"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Rozdzielacz służy do rozdzielania mieszaniny płynów za pomocą różnicy " -"gęstości. Zawór na dnie pozwala odprowadzić gęstszy płyn do innego zbiornika." - -#. i18n: file: data/tools.xml:57 -#: rc.cpp:2606 -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Stojak na probówki" - -#. i18n: file: data/tools.xml:58 -#: rc.cpp:2608 -msgid "" -"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " -"a row; or alternatively, to dry test tubes." -msgstr "" -"Taki stojak przydaje się, kiedy trzeba sprawdzić dużo małych ilości " -"chemikaliów pod rząd lub kiedy trzeba wysuszyć probówki." - -#. i18n: file: data/tools.xml:62 -#: rc.cpp:2610 -msgid "Vortexer" -msgstr "Wytrząsarka laboratoryjna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:2612 -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " -"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " -"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " -"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " -"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " -"fluids." -msgstr "" -"Wytrząsarka laboratoryjna służy do ujednorodnienia odczynników w " -"laboratorium. Pojemnik zawierający płyn do ujednorodnienia jest umieszczany " -"na platformie. Platforma wytrząsa za pomocą mieszania obrotowego aż do 3000 " -"obr/min, w którym to punkcie włącza się czujnik stykowy. W ten sposób można " -"ujednorodnić bardzo małe ilości płynów. Jest to przeciwieństwo wirówki, " -"która służy do rozdzielania płynów." - -#. i18n: file: data/tools.xml:67 -#: rc.cpp:2614 -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Tryskawka" - -#. i18n: file: data/tools.xml:68 -#: rc.cpp:2616 -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " -"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " -"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." -msgstr "" -"Te butelki są używane do wielu celów. W większości laboratoriów są zwykle " -"wypełniane wodą, solą, kwasem lub innym często używanym płynem. Ułatwiają " -"one nałożenie płynu, jeśli nie jest konieczne precyzyjne odmierzenie ilości." - -#. i18n: file: data/tools.xml:72 -#: rc.cpp:2618 -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Wyparka obrotowa" - -#. i18n: file: data/tools.xml:73 -#: rc.cpp:2620 -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " -"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " -"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " -"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " -"the fluid can be decreased." -msgstr "" -"Wyparka obrotowa składa się z okrągłej kolby w kąpieli z gorącej wody, co ma " -"na celu odparowywanie rozpuszczalników. Kolba jest obracana i rozpuszczalnik " -"zbiera się dzięki podciśnieniu w chłodnicy, a następnie kapie do kolby " -"zbierającej. W ten sposób można kondensować lub oczyszczać roztwory. Poprzez " -"dołączenie pompy próżniowej można obniżyć ciśnienie, a tym samym punkt " -"wrzenia płynu." - -#. i18n: file: data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:2622 -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Chłodnica zwrotna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:78 -#: rc.cpp:2624 -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " -"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " -"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " -"round-bottomed flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Chłodnica zwrotna poddaje płyn procesowi, w którym gaz będący efektem " -"ogrzewania jest zbierany w chłodnicy zwrotnej. Płyn jest schładzany aż do " -"punktu kondensacji i wraca do pierwotnego płynu. Zwykle ta chłodnica jest " -"umieszczana na kolbie okrągłodennej lub na kilku kolbach z szyjkami." - -#. i18n: file: data/tools.xml:82 -#: rc.cpp:2626 -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Gruszka do pipety" - -#. i18n: file: data/tools.xml:83 -#: rc.cpp:2628 -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " -"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " -"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." -msgstr "" -"Gruszka do pipety jest używana do napełniania pipet. Wytwarza ujemne " -"ciśnienie, które sprawia, że płyn przechodzi do pipety. Jeśli do gruszki " -"wpuści się z powrotem powietrze, płyn wypłynie z pipety." - -#. i18n: file: data/tools.xml:87 -#: rc.cpp:2630 -msgid "Test Tube" -msgstr "Probówka" - -#. i18n: file: data/tools.xml:88 -#: rc.cpp:2632 -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " -"for measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"W probówkach wykonuje się małe reakcje lub eksperymenty. Jest wiele różnych " -"rodzajów probówek. Na przykład niektóre posiadają łączniki, niektóre są " -"wytrawione do pomiarów, niektóre są utwardzone w celu zwiększenia " -"wytrzymałości." - -#. i18n: file: data/tools.xml:92 -#: rc.cpp:2634 -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Gogle ochronne" - -#. i18n: file: data/tools.xml:93 -#: rc.cpp:2636 -msgid "" -"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " -"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " -"acid and base chemicals." -msgstr "" -"Większość laboratoriów nalega, by wszyscy nosili gogle ochronne. Bez nich " -"używanie większości chemikaliów jest zbyt niebezpieczne. Zwykle soczewki " -"takich gogli zrobione są ze specjalnego rodzaju plastiku, który chroni Cię " -"przed uderzeniami mechanicznymi, jak również przed kwasami i podstawowymi " -"chemikaliami." - -#. i18n: file: data/tools.xml:97 -#: rc.cpp:2638 -msgid "Round-Bottomed Flask" -msgstr "Kolba okrągłodenna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:98 -#: rc.cpp:2640 -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"Kolba okrągłodenna jest używana w wielu reakcjach. Niektóre mogą mogą być " -"łączone z innymi urządzeniami, na co wskazuje zmatowiona szyjka. Takie kolby " -"można umieścić na stole za pomocą pierścienia korkowego." - -#. i18n: file: data/tools.xml:102 -#: rc.cpp:2642 -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipeta mianowana" - -#. i18n: file: data/tools.xml:103 -#: rc.cpp:2644 -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"W przeciwieństwie do zwykłej pipety, pipeta mianowana ma tylko jedno " -"oznaczenie dla jednej konkretnej objętości." - -#. i18n: file: data/tools.xml:107 -#: rc.cpp:2646 -msgid "Drying Tube" -msgstr "Rurka susząca" - -#. i18n: file: data/tools.xml:108 -#: rc.cpp:2648 -msgid "" -"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " -"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " -"water from the atmosphere." -msgstr "" -"Niektóre reakcje muszą się odbywać bez wody. Aby to umożliwić należy użyć " -"rurki suszącej, która zawiera materiał higroskopijny, który pochłania wodę z " -"atmosfery." - -#. i18n: file: data/tools.xml:112 -#: rc.cpp:2650 -msgid "Test Tube Holder" -msgstr "Uchwyt do probówek" - -#. i18n: file: data/tools.xml:113 -#: rc.cpp:2652 -msgid "" -"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " -"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " -"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " -"flames." -msgstr "" -"Za pomocą uchwytu do probówek można łatwo trzymać probówki. Jeśli używa się " -"uchwytu, między Twoją ręką a probówką zachowana jest bezpieczna odległość, " -"kiedy probówka jest gorąca. Jest on zwłaszcza używany kiedy trzyma się " -"probówkę nad otwartym płomieniem." - -#. i18n: file: data/tools.xml:117 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Cylinder miarowy" - -#. i18n: file: data/tools.xml:118 -#: rc.cpp:2656 -msgid "" -"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " -"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " -"following this, the particulates can be separated from the fluid by " -"decanting." -msgstr "" -"Cylinder miarowy można wypełnić dość precyzyjnie określoną ilością cieczy. " -"Co więcej, cylinder pozwala na opadanie stałych cząstek. W związku z tym da " -"się za jego pomocą oddzielić część stałą od płynu przez dekantację." - -#. i18n: file: data/tools.xml:122 -#: rc.cpp:2658 -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometr" - -#. i18n: file: data/tools.xml:123 -#: rc.cpp:2660 -msgid "" -"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " -"acids or bases." -msgstr "" -"Przy pomocy termometru można określić temperaturę próbki. W laboratoriach " -"używa się specjalnych termometrów, które można stosować do kwasów i zasad." - -#. i18n: file: data/tools.xml:127 -#: rc.cpp:2662 -msgid "Magnetic Stir Bar" -msgstr "Mieszadełko magnetyczne (dipol)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:128 -#: rc.cpp:2664 -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to become homogenized." -msgstr "" -"Mieszadełka magnetyczne (dipole) to chemicznie obojętne małe pręciki " -"magnetyczne. Większość ogrzewaczy ma wbudowany magnes, który może się " -"obracać. Powoduje to obracanie mieszadełka i ujednorodnienie mieszaniny." - -#. i18n: file: data/tools.xml:132 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Urządzenie wyciągające mieszadełka magnetyczne" - -#. i18n: file: data/tools.xml:133 -#: rc.cpp:2668 -msgid "" -"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " -"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " -"attracts the stir bars." -msgstr "" -"Urządzenie wyciągające mieszadełka magnetyczne służy do wyciągnięcia " -"mieszadełek z pojemnika. Jest to pręt z magnesem na końcu, który przyciąga " -"mieszadełka." - -#. i18n: file: data/tools.xml:137 -#: rc.cpp:2670 -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:138 -#: rc.cpp:2672 -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " -"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " -"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " -"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " -"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Pipety służą do wprowadzania małych ilości płynów. Pipeta posiada podziałkę " -"z objętością i jest używana do wkraplania płynów. Oba rodzaje pipet są " -"skalibrowane dla płynów o temperaturze 20°C i dla określonego czasu wypływu " -"(oznaczanego przez \"Ex.\"). Jeśli to potrzebne, czas wypływu jest wskazany " -"na pipecie." - -#. i18n: file: data/tools.xml:142 -#: rc.cpp:2674 -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Kolba stożkowa (Erlenmeyera)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:148 -#: rc.cpp:2676 -msgid "" -"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " -"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " -"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " -"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " -"the application the flask may have precision grinding to allow good " -"connection to other containers.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " -"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " -"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " -"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " -"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Kolba nazwana na cześć chemika Emila Erlenmeyera (1825-1909). Składa się, w " -"przeciwieństwie do zlewki, z podstawy w kształcie odwróconego stożka oraz z " -"cylindrycznej szyjki. Są różne rodzaje kolb Erlenmeyera, do różnych " -"zastosowań w laboratorium. Są kolby z wąskimi albo z szerokimi szyjkami. " -"Zależnie od zastosowania, kolba może mieć precyzyjny szlif służący do " -"dobrego połączenia z innymi pojemnikami.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tWąska szyjka zmniejsza ryzyko ucieczki płynu, zwłaszcza podczas " -"gotowania lub reakcji wzbudzających zawartość.\n" -"\t\t\t
\n" -"\t\t\tKolba Erlenmeyera jest przydatna do mieszania płynów lub " -"przyspieszania reakcji, na przykład przez mieszanie lub potrząsanie. Kolba " -"Erlenmeyera pasuje zwłaszcza do mieszadła magnetycznego, ponieważ może być " -"umieszczona bezpośrednio na platformie mieszającej. W przeciwieństwie do " -"niej, kolba okrągłodenna musi być umieszczana na platformie za pomocą " -"pierścienia korkowego.\n" - -#. i18n: file: data/tools.xml:153 -#: rc.cpp:2683 -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Kąpiel poddźwiękowa" - -#. i18n: file: data/tools.xml:154 -#: rc.cpp:2685 -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " -"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " -"This procedure is called out-gassing." -msgstr "" -"W niektórych reakcjach ważnej jest, by rozpuszczalnik był wolny od gazu. Aby " -"to zapewnić, naczynie w którym przebiega reakcja umieszczane jest w kąpieli " -"poddźwiękowej. Dźwięki o wysokiej częstotliwości powodują oderwanie i " -"uniesienie korków parowych. Ten proces jest nazywany odgazowywaniem." - -#. i18n: file: data/tools.xml:158 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Scales" -msgstr "Waga" - -#. i18n: file: data/tools.xml:159 -#: rc.cpp:2689 -msgid "" -"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " -"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " -"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " -"against changes in airflow by a dome." -msgstr "" -"W laboratorium często trzeba odmierzyć bardzo precyzyjnie ilość odczynników. " -"Wagi o wysokiej precyzji mogą odmierzyć substancję z rozdzielczością do " -"1/10000 grama. Dlatego są ustawiane na blokach granitowych, aby uniknąć " -"wibracji, i są chronione przed podmuchami za pomocą kopuły." - -#. i18n: file: data/tools.xml:163 -#: rc.cpp:2691 -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Nasadka destylacyjna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:164 -#: rc.cpp:2693 -msgid "" -"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " -"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " -"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " -"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " -"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " -"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " -"temperature of the distillation bridge." -msgstr "" -"Aby rozdzielić mieszaninę można użyć, między innymi, destylacji. Nasadka " -"destylacyjna stanowi połączenie między dwoma naczyniami. W jednym naczyniu " -"znajduje się mieszanina, która ma zostać rozdzielona. Podgrzewanie powoduje " -"powstanie gazu, który jest odprowadzany nasadką. Na końcu nasadki gaz jest z " -"powrotem kondensowany i skapuje do okrągłej kolby. Zwykle nasadka jest " -"chłodzona przepływem zwrotnym. Ponadto często w nasadce znajduje się " -"termometr do kontrolowania temperatury w nasadce." - -#. i18n: file: data/tools.xml:169 -#: rc.cpp:2695 -msgid "Syringe" -msgstr "Strzykawka" - -#. i18n: file: data/tools.xml:170 -#: rc.cpp:2697 -msgid "" -"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " -"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " -"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " -"volume of a reaction." -msgstr "" -"Strzykawka składa się z dwóch części: szklanej rurki i tłoka. Oba są zwykle " -"wykonane ze szkła. Gaz wpływa do szklanej rurki. Ponieważ strzykawka jest " -"układem zamkniętym, tłok musi ustąpić. Może to być używane do mierzenia " -"objętości reakcji." - -#. i18n: file: data/tools.xml:174 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Krówka destylacyjna" - -#. i18n: file: data/tools.xml:175 -#: rc.cpp:2701 -msgid "" -"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " -" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " -"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " -"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " -"the liquid distilled." -msgstr "" -"Na czterech końcach krówki destylacyjnej umieszcza się cztery małe nasadki. " -"Podczas destylacji można obrócić krówkę o 60 stopni po osiągnięciu " -"określonej temperatury. W ten sposób pod koniec destylacji wszystkie cztery " -"nasadki zawierają określony płyn, zależnie od punktów wrzenia destylowanego " -"płynu." - -#. i18n: file: data/tools.xml:179 -#: rc.cpp:2703 -msgid "Burner" -msgstr "Palnik" - -#. i18n: file: data/tools.xml:180 -#: rc.cpp:2705 -msgid "" -"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " -"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " -"overall heating capacity." -msgstr "" -"Istnieje wiele typów palników. Obrazek pokazuje palnik Teclu. Każdy typ ma " -"swój zakres zastosowań. Palniki różnią się między sobą maksymalną " -"temperaturą i możliwościami ogrzewania." - -#. i18n: file: data/tools.xml:184 -#: rc.cpp:2707 -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Wyciąg" - -#. i18n: file: data/tools.xml:185 -#: rc.cpp:2709 -msgid "" -"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " -"air, once cleaned, is pumped outside of the building." -msgstr "" -"Wyciągi są wykorzystywane do odfiltrowania gazów z reakcji chemicznych. " -"Powietrze, już oczyszczone, zostaje wypompowane z budynku." - -#. i18n: file: data/tools.xml:189 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Termostat" - -#. i18n: file: data/tools.xml:190 -#: rc.cpp:2713 -msgid "" -"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " -"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " -"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " -"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " -"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " -"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " -"reactivated." -msgstr "" -"Termostaty różnią się od termometrów tym, ze są podłączone do grzałki, a " -"więc mogą jednocześnie wyznaczać i kontrolować bieżącą temperaturę. W ten " -"sposób pozwalają wykonać eksperyment przy stałej temperaturze. Termostaty " -"działają na zasadzie pętli negatywnego sprzężenia zwrotnego: kiedy zostanie " -"osiągnięta docelowa temperatura, grzałka jest wyłączana; kiedy temperatura " -"spadnie, grzałka jest ponownie włączana." - -#. i18n: file: data/tools.xml:194 -#: rc.cpp:2715 -msgid "Clamps" -msgstr "Uchwyty" - -#. i18n: file: data/tools.xml:195 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." -msgstr "Za pomocą uchwytów można łatwo przytrzymać różne rodzaje narzędzi." - -#. i18n: file: data/tools.xml:199 -#: rc.cpp:2719 -msgid "Indicator Paper" -msgstr "Papierek lakmusowy" - -#. i18n: file: data/tools.xml:200 -#: rc.cpp:2721 -msgid "" -"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " -"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " -"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " -"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " -"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " -"the conductivity of the solution." -msgstr "" -"Istnieje wiele metod pomiaru wartości pH roztworu, jedną z nich jest " -"wykorzystanie papierka lakmusowego. Zmienia on kolor w zależności od pH " -"płynu, a kolor można porównać z tabelą i w ten sposób dość dokładnie " -"zmierzyć pH. Jeśli potrzebny jest dokładniejszy pomiar, można użyć elektrody " -"szklanej, która działa na zasadzie pomiaru przewodnictwa." - -#. i18n: file: data/tools.xml:204 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Short-Stem Funnel" -msgstr "Lejek nasypowy" - -#. i18n: file: data/tools.xml:205 -#: rc.cpp:2725 -msgid "" -"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " -"powder." -msgstr "" -"Lejka używa się do napełnienia płynem lub proszkiem naczynia o wąskiej " -"szyjce." - -#. i18n: file: data/tools.xml:209 -#: rc.cpp:2727 -msgid "Buret" -msgstr "Biureta" - -#. i18n: file: data/tools.xml:210 -#: rc.cpp:2729 -msgid "" -"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " -"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " -"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " -"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " -"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " -"for which the buret is calibrated." -msgstr "" -"Biureta służy do miareczkowania cieczy. Biureta jest wypełniana określoną " -"objętością cieczy. Pod nią umieszczany jest zbiornik, na przykład kolba " -"stożkowa.Otwierając zawór można miareczkować ciecz do zbiornika. Wysokiej " -"klasy biurety posiadają mechanizm odpowietrzający, pozwalający łatwo " -"napełnić ją ponownie dokładnie tą objętością cieczy dla której biureta " -"została skalibrowana." - -#. i18n: file: data/tools.xml:214 -#: rc.cpp:2731 -msgid "Beaker" -msgstr "Zlewka" - -#. i18n: file: data/tools.xml:215 -#: rc.cpp:2733 -msgid "" -"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " -"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " -"titrations." -msgstr "" -"Zlewki są używane w wielu miejscach i do rozmaitych zadań. Można w nich " -"przechowywać substancje i wykonywać reakcje chemiczne. Są także często " -"wykorzystywane do miareczkowania." - -#. i18n: file: data/tools.xml:219 -#: rc.cpp:2735 -msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" -msgstr "Kalorymetr różnicowy (DSC)" - -#. i18n: file: data/tools.xml:220 -#: rc.cpp:2737 -msgid "" -"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " -"chemicals or to describe them." -msgstr "" -"DSC mierzy przepływ ciepła. Wartość ta jest odmienna dla różnych rodzajów " -"materii. Stąd też DSC jest używane do identyfikacji i opisu substancji." - -#. i18n: file: data/tools.xml:224 -#: rc.cpp:2739 -msgid "Dewar Vessel" -msgstr "Naczynie Dewara" - -#. i18n: file: data/tools.xml:225 -#: rc.cpp:2741 -msgid "" -"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " -"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " -"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " -"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." -msgstr "" -"Naczynie Dewara, nazwane na cześć Sir Jamesa Dewara (1842-1923), jest " -"naczyniem o podwójnych ściankach, zaprojektowanym do zapewnienia dobrej " -"izolacji cieplnej. Jest użyteczne do utrzymania niskiej lub wysokiej " -"temperatury cieczy. Znanym przykładem naczynia Dewara jest termos." - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:2 -#: rc.cpp:2645 -msgid "Dummy" -msgstr "Fikcyjny" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:3 -#: rc.cpp:2648 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Wodór" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:5 -#: rc.cpp:2651 -msgid "Helium" -msgstr "Hel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:7 -#: rc.cpp:2654 -msgid "Lithium" -msgstr "Lit" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:9 -#: rc.cpp:2657 -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryl" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:11 -#: rc.cpp:2660 -msgid "Boron" -msgstr "Boron" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:13 -#: rc.cpp:2663 -msgid "Carbon" -msgstr "Węgiel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:15 -#: rc.cpp:2666 -msgid "Nitrogen" -msgstr "Azot" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:17 -#: rc.cpp:2669 -msgid "Oxygen" -msgstr "Tlen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:19 -#: rc.cpp:2672 -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:21 -#: rc.cpp:2675 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:23 -#: rc.cpp:2678 -msgid "Sodium" -msgstr "Sód" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:25 -#: rc.cpp:2681 -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnez" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:27 -#: rc.cpp:2684 -msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:29 -#: rc.cpp:2687 -msgid "Silicon" -msgstr "Krzem" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:31 -#: rc.cpp:2690 -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosfor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:33 -#: rc.cpp:2693 -msgid "Sulfur" -msgstr "Siarka" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:35 -#: rc.cpp:2696 -msgid "Chlorine" -msgstr "Chlor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:37 -#: rc.cpp:2699 -msgid "Argon" -msgstr "Argon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:39 -#: rc.cpp:2702 -msgid "Potassium" -msgstr "Potas" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:41 -#: rc.cpp:2705 -msgid "Calcium" -msgstr "Wapń" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:43 -#: rc.cpp:2708 -msgid "Scandium" -msgstr "Skand" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:45 -#: rc.cpp:2711 -msgid "Titanium" -msgstr "Tytan" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:47 -#: rc.cpp:2714 -msgid "Vanadium" -msgstr "Wanad" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:49 -#: rc.cpp:2717 -msgid "Chromium" -msgstr "Chrom" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:51 -#: rc.cpp:2720 -msgid "Manganese" -msgstr "Mangan" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:53 -#: rc.cpp:2723 -msgid "Iron" -msgstr "Żelazo" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:55 -#: rc.cpp:2726 -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:57 -#: rc.cpp:2729 -msgid "Nickel" -msgstr "Nikiel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:59 -#: rc.cpp:2732 -msgid "Copper" -msgstr "Miedź" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:61 -#: rc.cpp:2735 -msgid "Zinc" -msgstr "Cynk" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:63 -#: rc.cpp:2738 -msgid "Gallium" -msgstr "Gal" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:65 -#: rc.cpp:2741 -msgid "Germanium" -msgstr "German" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:67 -#: rc.cpp:2744 -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:69 -#: rc.cpp:2747 -msgid "Selenium" -msgstr "Selen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:71 -#: rc.cpp:2750 -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:73 -#: rc.cpp:2753 -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:75 -#: rc.cpp:2756 -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubid" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:77 -#: rc.cpp:2759 -msgid "Strontium" -msgstr "Stront" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:79 -#: rc.cpp:2762 -msgid "Yttrium" -msgstr "Itr" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:81 -#: rc.cpp:2765 -msgid "Zirconium" -msgstr "Cyrkon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:83 -#: rc.cpp:2768 -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:85 -#: rc.cpp:2771 -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molibden" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:87 -#: rc.cpp:2774 -msgid "Technetium" -msgstr "Technet" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:89 -#: rc.cpp:2777 -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rut" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:91 -#: rc.cpp:2780 -msgid "Rhodium" -msgstr "Rod" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:93 -#: rc.cpp:2783 -msgid "Palladium" -msgstr "Pallad" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:95 -#: rc.cpp:2786 -msgid "Silver" -msgstr "Srebro" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:97 -#: rc.cpp:2789 -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadm" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:99 -#: rc.cpp:2792 -msgid "Indium" -msgstr "Ind" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:101 -#: rc.cpp:2795 -msgid "Tin" -msgstr "Cyna" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:103 -#: rc.cpp:2798 -msgid "Antimony" -msgstr "Antymon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:105 -#: rc.cpp:2801 -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellur" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:107 -#: rc.cpp:2804 -msgid "Iodine" -msgstr "Jod" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:109 -#: rc.cpp:2807 -msgid "Xenon" -msgstr "Ksenon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:111 -#: rc.cpp:2810 -msgid "Caesium" -msgstr "Cez" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:113 -#: rc.cpp:2813 -msgid "Barium" -msgstr "Bar" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:115 -#: rc.cpp:2816 -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantanowce" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:117 -#: rc.cpp:2819 -msgid "Cerium" -msgstr "Cer" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:119 -#: rc.cpp:2822 -msgid "Praseodymium" -msgstr "Prazeodym" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:121 -#: rc.cpp:2825 -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodym" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:123 -#: rc.cpp:2828 -msgid "Promethium" -msgstr "Promet" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:125 -#: rc.cpp:2831 -msgid "Samarium" -msgstr "Samar" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:127 -#: rc.cpp:2834 -msgid "Europium" -msgstr "Europ" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:129 -#: rc.cpp:2837 -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolin" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:131 -#: rc.cpp:2840 -msgid "Terbium" -msgstr "Terb" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:133 -#: rc.cpp:2843 -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysproz" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:135 -#: rc.cpp:2846 -msgid "Holmium" -msgstr "Holm" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:137 -#: rc.cpp:2849 -msgid "Erbium" -msgstr "Erb" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:139 -#: rc.cpp:2852 -msgid "Thulium" -msgstr "Tul" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:141 -#: rc.cpp:2855 -msgid "Ytterbium" -msgstr "Iterb" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:143 -#: rc.cpp:2858 -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutet" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:145 -#: rc.cpp:2861 -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafn" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:147 -#: rc.cpp:2864 -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantal" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:149 -#: rc.cpp:2867 -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolfram" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:151 -#: rc.cpp:2870 -msgid "Rhenium" -msgstr "Ren" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:153 -#: rc.cpp:2873 -msgid "Osmium" -msgstr "Osm" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:155 -#: rc.cpp:2876 -msgid "Iridium" -msgstr "Iryd" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:157 -#: rc.cpp:2879 -msgid "Platinum" -msgstr "Platyna" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:159 -#: rc.cpp:2882 -msgid "Gold" -msgstr "Złoto" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:161 -#: rc.cpp:2885 -msgid "Mercury" -msgstr "Rtęć" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:163 -#: rc.cpp:2888 -msgid "Thallium" -msgstr "Tal" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:165 -#: rc.cpp:2891 -msgid "Lead" -msgstr "Ołów" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:167 -#: rc.cpp:2894 -msgid "Bismuth" -msgstr "Bizmut" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:169 -#: rc.cpp:2897 -msgid "Polonium" -msgstr "Polon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:171 -#: rc.cpp:2900 -msgid "Astatine" -msgstr "Astat" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:173 -#: rc.cpp:2903 -msgid "Radon" -msgstr "Radon" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:175 -#: rc.cpp:2906 -msgid "Francium" -msgstr "Frans" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:177 -#: rc.cpp:2909 -msgid "Radium" -msgstr "Rad" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:179 -#: rc.cpp:2912 -msgid "Actinium" -msgstr "Aktynowce" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:181 -#: rc.cpp:2915 -msgid "Thorium" -msgstr "Tor" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:183 -#: rc.cpp:2918 -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktyn" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:185 -#: rc.cpp:2921 -msgid "Uranium" -msgstr "Uran" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:187 -#: rc.cpp:2924 -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptun" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:189 -#: rc.cpp:2927 -msgid "Plutonium" -msgstr "Pluton" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:191 -#: rc.cpp:2930 -msgid "Americium" -msgstr "Ameryk" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:193 -#: rc.cpp:2933 -msgid "Curium" -msgstr "Kiur" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:195 -#: rc.cpp:2936 -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:197 -#: rc.cpp:2939 -msgid "Californium" -msgstr "Kaliforn" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:199 -#: rc.cpp:2942 -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einstein" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:201 -#: rc.cpp:2945 -msgid "Fermium" -msgstr "Ferm" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:203 -#: rc.cpp:2948 -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelew" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:205 -#: rc.cpp:2951 -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobel" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:207 -#: rc.cpp:2954 -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lorens" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:209 -#: rc.cpp:2957 -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherford" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:211 -#: rc.cpp:2960 -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubn" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:213 -#: rc.cpp:2963 -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborg" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:215 -#: rc.cpp:2966 -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohr" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:217 -#: rc.cpp:2969 -msgid "Hassium" -msgstr "Has" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:219 -#: rc.cpp:2972 -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitner" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:221 -#: rc.cpp:2975 -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmsztadt" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:223 -#: rc.cpp:2978 -msgid "Roentgenium" -msgstr "Rentgen" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:225 -#: rc.cpp:2981 -msgid "Copernicium" -msgstr "Kopernik" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:227 -#: rc.cpp:2984 -msgid "Ununtrium" -msgstr "Ununtrium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:229 -#: rc.cpp:2987 -msgid "Ununquadium" -msgstr "Ununquadium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:231 -#: rc.cpp:2990 -msgid "Ununpentium" -msgstr "Ununpentium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:233 -#: rc.cpp:2993 -msgid "Ununhexium" -msgstr "Ununhexium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:235 -#: rc.cpp:2996 -msgid "Ununseptium" -msgstr "Ununseptium" - -#. i18n: tag label attribute value -#. i18n: file: element_tiny.xml:237 -#: rc.cpp:2999 -msgid "Ununoctium" -msgstr "Ununoctium" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:4 -#: rc.cpp:3001 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Greckie 'hydro' i 'gennao' znaczy 'postaci wody'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:6 -#: rc.cpp:3003 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Greckie słowo dla słońca to brzmiało 'helios'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:8 -#: rc.cpp:3005 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Greckie 'lithos' znaczy 'kamień'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:10 -#: rc.cpp:3007 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Greckie 'beryllos' znaczy 'lekki zielony kamień'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:12 -#: rc.cpp:3009 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " -"like carbon" -msgstr "" -"Boron znaczy 'Bor(ax) + (carb)on'. Jest znajdywany w boraksie i zachowuje " -"się bardzo podobnie do węgla" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:14 -#: rc.cpp:3011 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Łacińskie 'carboneum' oznacza węgiel" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:16 -#: rc.cpp:3013 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Łacińskie 'nitrogenium' ('postacie saletry')" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:18 -#: rc.cpp:3015 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Łacińskie 'oxygenium' (postacie kwasów)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:20 -#: rc.cpp:3017 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Łacińskie 'fluere' ('pływa')" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:22 -#: rc.cpp:3019 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Greckie 'neo'. oznacza 'nowe'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:24 -#: rc.cpp:3021 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabskie 'natrun' oznacza 'soda'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:26 -#: rc.cpp:3023 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nazwa na cześć miasta Magnesia" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:28 -#: rc.cpp:3025 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Łacińskie 'alumen'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:30 -#: rc.cpp:3027 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Łacińskie 'silex'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:32 -#: rc.cpp:3029 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Greckie 'phosphoros' znaczy 'przenosi światło'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:34 -#: rc.cpp:3031 -msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "W sanskryckim 'sweb' znaczy 'zasnąć'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:36 -#: rc.cpp:3033 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Greckie 'chloros' znaczy 'żółto-zielony'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:38 -#: rc.cpp:3035 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Greckie 'aergon' znaczy 'nieaktywny'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:40 -#: rc.cpp:3037 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabskie 'al qaliy' znaczy potasowy" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:42 -#: rc.cpp:3039 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Łacińskie 'calx' znaczy 'zielonkawożółty'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:44 -#: rc.cpp:3041 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Taka nazwa, bo został znaleziony w Skandynawii" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:46 -#: rc.cpp:3043 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Tytani byli gigantami w greckiej mitologii" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:48 -#: rc.cpp:3045 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' jest inną nazwą nordyckiej bogini Freji" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:50 -#: rc.cpp:3047 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Greckie 'chroma' oznacza 'kolor'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:52 -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " -"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." -msgstr "" -"Został znaleziony w czarnoziemie obok miasta o nazwie Magnesia. Dlatego " -"został nazwany 'magnesia nigra' lub krótko, mangan." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:54 -#: rc.cpp:3051 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Łacińskie 'ferrum'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:56 -#: rc.cpp:3053 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Nazwa od niemieckiego słowa 'Kobold' oznaczającego 'skrzata'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:58 -#: rc.cpp:3055 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' był nazwą góry skrzatów" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:60 -#: rc.cpp:3057 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Greckie 'cuprum' znaczy cyprys" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:62 -#: rc.cpp:3059 -msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Niemieckie 'zinking' oznacza 'chropowaty', bo ruda cynku jest bardzo " -"chropowata" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:64 -#: rc.cpp:3061 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' jest starą nazwą Francji" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:66 -#: rc.cpp:3063 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Łacińskie 'germania' jest starą nazwą Niemiec" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:68 -#: rc.cpp:3065 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Greckie 'arsenikos' znaczy 'męski' lub 'zuchwały'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:70 -#: rc.cpp:3067 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Greckie 'selena' znaczy 'księżyc'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:72 -#: rc.cpp:3069 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Greckie 'bromos' znaczy 'brzydko pachnie'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:74 -#: rc.cpp:3071 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Greckie 'kryptos' znaczy 'ukryty'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:76 -#: rc.cpp:3073 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Łacińskie 'rubidus' znaczy 'ciemny czerwony'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:78 -#: rc.cpp:3075 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Nazwa od minerału Strontianit" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:80 -#: rc.cpp:3077 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nazwa od małego miasta Ytterby w pobliżu Sztokholmu w Szwecji. Nazwy: Terb, " -"Iterb i Gadolin również pochodzą od nazwy tego miasta." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:82 -#: rc.cpp:3079 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Nazwa od minerału cyrkonu" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:84 -#: rc.cpp:3081 -msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." -msgstr "Nazwa od Niobe, córki Greckiego boga Tantala." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:86 -#: rc.cpp:3083 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Nazwa ta ma Greckie korzenie. Oznacza 'jak platyna' - trudno było rozróżnić " -"molibden od platyny" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:88 -#: rc.cpp:3085 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Greckie 'technetos' znaczy sztuczny" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:90 -#: rc.cpp:3087 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia jest starą nazwą Rosji" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:92 -#: rc.cpp:3089 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Greckie 'rhodeos' znaczy 'czerwony jak róża'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:94 -#: rc.cpp:3091 -msgid "Named after the asteroid Pallas" -msgstr "Nazwa od asteroidy Pallas" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:96 -#: rc.cpp:3093 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Łacińskie 'argentum' znaczy srebro" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:98 -#: rc.cpp:3095 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Greckie 'kadmia' ('Galmei' = węglan cynku)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:100 -#: rc.cpp:3097 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Nazwa od 'Indygo' z powodu niebieskiego widma" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:102 -#: rc.cpp:3099 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Łacińskie 'stannum' znaczy cyna" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:104 -#: rc.cpp:3101 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabskie 'anthos ammonos' znaczy 'kwiat boga Ammona'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:106 -#: rc.cpp:3103 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Łacińskie 'tellus' lub 'telluris' znaczy 'Planeta Ziemia'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:108 -#: rc.cpp:3105 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." -msgstr "Greckie 'ioeides' znaczy 'fioletowy'." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:110 -#: rc.cpp:3107 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Greckie 'xenos' znaczy 'obcokrajowiec'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:112 -#: rc.cpp:3109 -msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." -msgstr "Łacińskie 'caesius' znaczy 'niebiański niebieski'." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:114 -#: rc.cpp:3111 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Greckie 'barys' znaczy 'ciężki'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:116 -#: rc.cpp:3113 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth' elements." -msgstr "" -"Greckie 'lanthanein' znaczy 'ukryty'. Lantanowce są nazywane również " -"'rzadkimi ziemskimi' pierwiastkami." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:118 -#: rc.cpp:3115 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nazwa od planetoidy Ceres" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:120 -#: rc.cpp:3117 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Greckie 'prasinos didymos' znaczy 'zielony bliźniak'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:122 -#: rc.cpp:3119 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Greckie 'neos didymos' znaczy 'nowy bliźniak'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:124 -#: rc.cpp:3121 -msgid "" -"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " -"and gave it to mankind." -msgstr "" -"Nazwa od Greckiego Prometeusza, Prometeusz ukradł ogień bogom i dał go " -"rodzajowi ludzkiemu." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:126 -#: rc.cpp:3123 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Nazwa od minerału Samarskit" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:128 -#: rc.cpp:3125 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nazwa od Europy" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:130 -#: rc.cpp:3127 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nazwa od Fińskiego chemika Johan Gadolin" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:132 -#: rc.cpp:3129 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nazwa od Szwedzkiego miasta Ytterby" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:134 -#: rc.cpp:3131 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Greckie 'dysprositor' znaczy 'trudno do niego dotrzeć'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:136 -#: rc.cpp:3133 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Łacińskie 'holmia' oznacza starą nazwę Sztokholmu" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:138 -#: rc.cpp:3135 -msgid "" -"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " -"named after this town." -msgstr "" -"Nazwa od małego miasta Ytterby. Nazwy: Terb, Iterb i Gadolin również " -"pochodzą od nazwy tego miasta." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:140 -#: rc.cpp:3137 -msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." -msgstr "Nazwa od starej nazwy Skandynawii, 'Thule'." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:142 -#: rc.cpp:3139 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." -msgstr "" -"Tak samo jak w przypadku Terbu i Gadolinu, ten pierwiastek jest nazwany od " -"Szwedzkiego miasta Ytterby." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:144 -#: rc.cpp:3141 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nazwa od Rzymskiej nazwy Paryża 'Lutetia'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:146 -#: rc.cpp:3143 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' jest starą nazwą Kopenhagi (Dania)" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:148 -#: rc.cpp:3145 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Nazwa od mitu Greckiego o Tantalu" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:150 -#: rc.cpp:3147 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " -"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." -msgstr "" -"'tung sten' po Szwedzku znaczy 'ciężki kamień'. Starą nazwą (i stąd " -"symbol'W') był Wolfram, która pochodziła od minerału." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:152 -#: rc.cpp:3149 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." -msgstr "Nazwa od Niemieckiej rzeki Renu (łacińskie 'Rhenium')." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:154 -#: rc.cpp:3151 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." -msgstr "" -"Greckie znaczenie 'zapachu'. Jego tlenki pachną bardzo podobnie do " -"rzodkiewek." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:156 -#: rc.cpp:3153 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Greckie 'iris' znaczy 'tęcza'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:158 -#: rc.cpp:3155 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Hiszpańskie 'platina' znaczy 'mała rzeka'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:160 -#: rc.cpp:3157 -msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" -msgstr "Łacińskie 'aurum'. Nazwa od Aurora, bogini wschodu słońca" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:162 -#: rc.cpp:3159 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Grecko-łacińskie 'hydrargyrum' znaczy 'płynne srebro'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:164 -#: rc.cpp:3161 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Greckie 'tallos' znaczy 'młoda gałązka'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:166 -#: rc.cpp:3163 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Łacińskie 'plumbum' znaczy ołów" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:168 -#: rc.cpp:3165 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -msgstr "Stara nazwa Bizmutu to 'Wismut', co oznaczało 'biała masa'." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:170 -#: rc.cpp:3167 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Nazwa od Polski, aby uhonorować Marię Curie" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:172 -#: rc.cpp:3169 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Greckie 'astator' znaczy 'zmieniający się'" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:174 -#: rc.cpp:3171 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " -"gas." -msgstr "" -"Nazwa od Radium. Kończy się na 'on', aby podkreślić, że jest to gaz " -"szlachetny." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:176 -#: rc.cpp:3173 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Nazwa od Francji, aby uhonorować Marguerite Perey" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:178 -#: rc.cpp:3175 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Łacińskie 'radius' znaczy 'promień', jako że jest radioaktywne" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:180 -#: rc.cpp:3177 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Greckie 'aktis' znaczy 'promień' - aktyn jest radioaktywny" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:182 -#: rc.cpp:3179 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nazwa od Niemieckiego boga błyskawic: Thora" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:184 -#: rc.cpp:3181 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " -"periodic table." -msgstr "" -"Greckie 'protos' znaczy 'przodek'. Protaktyn jest prze Aktynem w tablicy " -"okresowej pierwiastków." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:186 -#: rc.cpp:3183 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." -msgstr "Greckie 'ouranos' znaczy 'niebo'. Nazwa od planety Uran." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:188 -#: rc.cpp:3185 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Nazwa od planety Neptun." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:190 -#: rc.cpp:3187 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Nazwa od planety Pluton." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:192 -#: rc.cpp:3189 -msgid "Named after America." -msgstr "Nazwa od Ameryki." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:194 -#: rc.cpp:3191 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Nazwa od Marie Curie." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:196 -#: rc.cpp:3193 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Nazwa od miasta Berkeley, gdzie został znaleziony." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:198 -#: rc.cpp:3195 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nazwa od stanu Kalifornii Stanów Zjednoczonych." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:200 -#: rc.cpp:3197 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nazwa od naukowca Alberta Einsteina." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:202 -#: rc.cpp:3199 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nazwa od naukowca Enrico Fermi." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:204 -#: rc.cpp:3201 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nazwa od naukowca D.I. Mendeleev." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:206 -#: rc.cpp:3203 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nazwa od naukowca Alfred Nobel." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:208 -#: rc.cpp:3205 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nazwa od naukowca Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:210 -#: rc.cpp:3207 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nazwa od naukowca Ernesta Rutherforda" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:212 -#: rc.cpp:3209 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nazwa od miasta naukowego Dubna w Rosji" - -#. i18n: file: element_tiny.xml:214 -#: rc.cpp:3211 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nazwa od naukowca G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:216 -#: rc.cpp:3213 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nazwa od naukowca Nielsa Bohra." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:218 -#: rc.cpp:3215 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Łacińskie 'hassia' oznacza niemieckie hrabstwo Hessen. W Hessen odkryto " -"wiele pierwiastków." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:220 -#: rc.cpp:3217 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nazwa od naukowca Lise Meitner." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:222 -#: rc.cpp:3219 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " -"discovered." -msgstr "" -"Nazwa od Niemieckiego miasta Darmstadt, gdzie odkryto wiele pierwiastków." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:224 -#: rc.cpp:3221 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nazwa od Wilhelma Conrada Röntgena." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:226 -#: rc.cpp:3223 -msgid "" -"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-rtęć. Ununbium jest tymczasową usystematyzowaną " -"nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:228 -#: rc.cpp:3225 -msgid "" -"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-tal. Ununtrium jest tymczasową usystematyzowaną " -"nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:230 -#: rc.cpp:3227 -msgid "" -"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " -"element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-ołów. Ununquadium jest tymczasową " -"usystematyzowaną nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:232 -#: rc.cpp:3229 -msgid "" -"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-bizmut. Ununpentium jest tymczasową " -"usystematyzowaną nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:234 -#: rc.cpp:3231 -msgid "" -"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " -"systematic element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-polon. Ununhexium jest tymczasową " -"usystematyzowaną nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:236 -#: rc.cpp:3233 -msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -msgstr "Tymczasowy symbol i nazwa. Można się również odwołać jako eka-astat." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:238 -#: rc.cpp:3235 -msgid "" -"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " -"temporary IUPAC systematic element name." -msgstr "" -"Historycznie znane jako eka-rad, eka-emanacja przed 1960. Ununoctium jest " -"tymczasową usystematyzowaną nazwą pierwiastka według IUPAC." - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 -msgid "Kalzium OpenGL Part" -msgstr "Moduł OpenGL dla Kalzium" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 -msgid "A cool thing" -msgstr "Świetna rzecz" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 -msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" -msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 -msgid "Problem while opening the file" -msgstr "Błąd podczas otwierania pliku" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 -msgid "Cannot open the specified file." -msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." -msgstr "" -"Nie można odczytać formatu pliku. Proszę sprawdzić poprawność instalacji " -"OpenBabel." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Problem reading file format" -msgstr "Nie można odczytać formatu pliku" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 -msgid "Cannot save to the specified file." -msgstr "Nie można zapisać do podanego pliku." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 -msgid "" -"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " -"name, for example \".cml\"." -msgstr "" -"Rozszerzenie pliku nie zostało rozpoznane. Proszę dodać rozszerzenie do " -"nazwy pliku, na przykład \".cml\"." - -#: libscience/psetables.cpp:168 -msgid "Classic Periodic Table" -msgstr "Klasyczny układ okresowy" - -#: libscience/psetables.cpp:217 -msgid "Long Periodic Table" -msgstr "Długi układ okresowy pierwiastków" - -#: libscience/psetables.cpp:262 -msgid "Short Periodic Table" -msgstr "Krótki układ okresowy" - -#: libscience/psetables.cpp:310 -msgid "Transition Elements" -msgstr "Metale przejściowe" - -#: libscience/psetables.cpp:350 -msgid "DZ Periodic Table" -msgstr "Układ okresowy" - -#: src/kalziumutils.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142 -msgid "Value not defined" -msgstr "Wartość nie zdefiniowana" - -#: src/kalziumutils.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166 -#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197 -msgid "Unknown Value" -msgstr "Nieznana wartość" - -#: src/kalziumutils.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "x u (units). The atomic mass." -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kalziumutils.cpp:175 -#, kde-format -msgid "This element was discovered in the year %1." -msgstr "Ten pierwiastek został odkryty w roku %1." - -#: src/kalziumutils.cpp:177 -msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." -msgstr "Ten pierwiastek nie jest jeszcze oficjalnie uznany przez IUPAC." - -#: src/kalziumutils.cpp:180 -msgid "This element was known to ancient cultures." -msgstr "Ten pierwiastek był znany w starożytności." - -#: src/legendwidget.cpp:73 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Solid" -msgstr "Stały" - -#: src/legendwidget.cpp:74 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Liquid" -msgstr "Ciekły" - -#: src/legendwidget.cpp:75 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Vaporous" -msgstr "Gazowy" - -#: src/legendwidget.cpp:76 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/legendwidget.cpp:81 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "logarithmic" -msgstr "logarytmiczny" - -#: src/legendwidget.cpp:83 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "linear" -msgstr "liniowy" - -#: src/legendwidget.cpp:84 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/legendwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "Minimum value of the gradient" -msgid "Minimum: %1" -msgstr "Minimum: %1:" - -#: src/legendwidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Maximum value of the gradient" -msgid "Maximum: %1" -msgstr "Maksimum: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Scheme: %1" -msgstr "Schemat: %1" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 -msgid "No Numeration" -msgstr "Bez numeracji" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 -msgid "IUPAC" -msgstr "IUPAC" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 -msgid "CAS" -msgstr "CAS" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 -msgid "Old IUPAC" -msgstr "Stary IUPAC" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 -msgid "Energy:" -msgstr "Energia:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:117 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromatyczne" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:135 -msgid "All the Elements" -msgstr "Wszystkie pierwiastki" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:193 -msgid "s-Block" -msgstr "Blok s" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:194 -msgid "p-Block" -msgstr "Blok p" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:195 -msgid "d-Block" -msgstr "Blok d" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:196 -msgid "f-Block" -msgstr "Blok f" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:220 -msgid "Iconic" -msgstr "Ikony" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:237 -msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." -msgstr "" -"Każdy pierwiastek jest reprezentowany przez ikonę pokazującą jego " -"zastosowanie." - -#: src/kalziumschemetype.cpp:311 -msgid "Alkaline" -msgstr "Alkaliczne" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:312 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Pierwiastki ziem rzadkich" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:313 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Niemetale" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:314 -msgid "Alkalie Metal" -msgstr "Metal alkaliczny" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:315 -msgid "Other Metal" -msgstr "Inne metale" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:316 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:317 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Metale przejściowe" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:318 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Gazy szlachetne" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:319 -msgid "Metalloid" -msgstr "Metaloidy" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:390 -msgid "Group 1" -msgstr "Grupa I" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:391 -msgid "Group 2" -msgstr "Grupa II" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:392 -msgid "Group 3" -msgstr "Grupa III" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:393 -msgid "Group 4" -msgstr "Grupa IV" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:394 -msgid "Group 5" -msgstr "Grupa V" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:395 -msgid "Group 6" -msgstr "Grupa VI" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:396 -msgid "Group 7" -msgstr "Grupa VII" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:397 -msgid "Group 8" -msgstr "Grupa VIII" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:422 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:442 -msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" -msgstr "Ładne kolory bez znaczenia. (Z projektu Openbabel)" - -#: src/elementdataviewer.cpp:51 -msgid "Plot Data" -msgstr "Wykreśl dane" - -#: src/rsdialog.cpp:37 -msgid "Risks/Security Phrases" -msgstr "Frazy ryzyka/bezpieczeństwa" - -#: src/rsdialog.cpp:104 -msgid "S-Phrases:" -msgstr "Frazy S:" - -#: src/rsdialog.cpp:113 -msgid "You asked for no R/S-Phrases." -msgstr "Nie wybrano żadnej z fraz R/S." - -#: src/rsdialog.cpp:156 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S1: Keep locked up" -msgstr "" -"S1: Używać właściwych opakowań dla uniknięcia skażenia środowiska. " -"Przechowywać w zamknięciu" - -#: src/rsdialog.cpp:157 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S2: Keep out of the reach of children" -msgstr "S2: Przechowywać poza zasięgiem dzieci" - -#: src/rsdialog.cpp:158 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S3: Keep in a cool place" -msgstr "S3: Przechowywać w chłodnym miejscu" - -#: src/rsdialog.cpp:159 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S4: Keep away from living quarters" -msgstr "S4: Przechowywać z dala od pomieszczeń mieszkalnych" - -#: src/rsdialog.cpp:160 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S5: Przechowywać zawartość według… (właściwa ciecz która ma być określona " -"przez producenta)" - -#: src/rsdialog.cpp:161 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S6: Przechowywać według… (gaz obojętny, ściśle określony przez producenta)" - -#: src/rsdialog.cpp:162 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S7: Keep container tightly closed" -msgstr "S7: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty" - -#: src/rsdialog.cpp:163 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S8: Keep container dry" -msgstr "S8: Przechowywać pojemnik w suchym miejscu" - -#: src/rsdialog.cpp:164 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" -msgstr "S9: Przechowywać pojemnik w miejscu z dobrą cyrkulacją powietrza" - -#: src/rsdialog.cpp:165 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S12: Do not keep the container sealed" -msgstr "S12: Nie przechowywać uszczelnionego pojemnika" - -#: src/rsdialog.cpp:166 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" -msgstr "S13: Przechowywać z dala od żywności, napojów i karmy dla zwierząt" - -#: src/rsdialog.cpp:167 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S14: Przechowywać z dala od… (niezgodne materiały wskazane przez producenta)" - -#: src/rsdialog.cpp:168 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S15: Keep away from heat" -msgstr "S15: Przechowywać z dala od ciepła" - -#: src/rsdialog.cpp:169 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" -msgstr "S16: Przechowywać z dala od zapłonu — Nie palić" - -#: src/rsdialog.cpp:170 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S17: Keep away from combustible material" -msgstr "S17: Przechowywać z dala od materiałów palnych" - -#: src/rsdialog.cpp:171 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S18: Handle and open container with care" -msgstr "S18: Obchodzić się i otwierać pojemnik z zachowaniem ostrożności" - -#: src/rsdialog.cpp:172 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S20: When using do not eat or drink" -msgstr "S20: Podczas stosowania nie jeść i nie pić" - -#: src/rsdialog.cpp:173 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S21: When using do not smoke" -msgstr "S21: Podczas stosowania nie palić" - -#: src/rsdialog.cpp:174 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S22: Do not breathe dust" -msgstr "S22: Nie wdychać pyłu" - -#: src/rsdialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S23: Nie wdychać gazu/dymu/pary/aerozolu (właściwy opis określa producent)" - -#: src/rsdialog.cpp:176 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S24: Avoid contact with skin" -msgstr "S24: Unikać kontaktu ze skórą" - -#: src/rsdialog.cpp:177 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S25: Avoid contact with eyes" -msgstr "S25: Unikać kontaktu z oczami" - -#: src/rsdialog.cpp:178 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " -"and seek medical advice" -msgstr "" -"S26: W przypadku kontaktu z oczami przemyć natychmiast dużą ilością wody i " -"zwrócić się o pomoc lekarską" - -#: src/rsdialog.cpp:179 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" -msgstr "S27: Zdjąć natychmiast całą skażoną odzież" - -#: src/rsdialog.cpp:180 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S28: Przy kontakcie ze skórą przemyć natychmiast dużą ilością … (określa " -"producent)" - -#: src/rsdialog.cpp:181 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S29: Do not empty into drains" -msgstr "S29: Nie wylewać do kanalizacji" - -#: src/rsdialog.cpp:182 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S30: Never add water to this product" -msgstr "S30: Nigdy nie dodawać wody do tej substancji" - -#: src/rsdialog.cpp:183 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" -msgstr "" -"S33: Podjąć środki ostrożności przeciwko wyładowaniu elektrostatycznemu" - -#: src/rsdialog.cpp:184 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" -msgstr "" -"S35: Materiał ten i jego opakowanie muszą być unieszkodliwiane w bezpieczny " -"sposób" - -#: src/rsdialog.cpp:185 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S36: Wear suitable protective clothing" -msgstr "S36: Nosić odpowiednią odzież ochronną" - -#: src/rsdialog.cpp:186 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S37: Wear suitable gloves" -msgstr "S37: Nosić odpowiednie rękawice ochronne" - -#: src/rsdialog.cpp:187 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" -msgstr "" -"S38: W przypadku niedostatecznej wentylacji nosić odpowiedni sprzęt do " -"oddychania" - -#: src/rsdialog.cpp:188 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S39: Wear eye/face protection" -msgstr "S39: Nosić ochronę oczu/twarzy" - -#: src/rsdialog.cpp:189 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " -"... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S40: Do czyszczenia podłogi i wszystkich zanieczyszczonych obiektów tym " -"materiałem używać … (określa producent)" - -#: src/rsdialog.cpp:190 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" -msgstr "S41: W przypadku pożaru i/lub wybuchu nie wdychać dymu" - -#: src/rsdialog.cpp:191 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " -"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S42: Podczas zadymiania/rozpylania nosić odpowiedni sprzęt do oddychania " -"(właściwy opis określa producent)" - -#: src/rsdialog.cpp:192 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " -"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" -msgstr "" -"S43: W przypadku pożaru używać … (wskazać lokalizację i dokładny typ sprzętu " -"przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać: \"nigdy nie " -"stosować wody\")" - -#: src/rsdialog.cpp:193 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " -"immediately ( show the label where possible )" -msgstr "" -"S45: W przypadku awarii lub złego samopoczucia, niezwłocznie zgłosić się do " -"lekarza (wskazać etykietę substancji, gdy to możliwe)" - -#: src/rsdialog.cpp:194 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " -"or label" -msgstr "" -"S46: W przypadku połknięcia natychmiast zgłosić się do lekarza i wskazać " -"opakowanie lub etykietę" - -#: src/rsdialog.cpp:195 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S47 Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej… °C (która ma być " -"określona przez producenta)" - -#: src/rsdialog.cpp:196 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S48: Zwilżać za pomocą… (właściwy materiał ma być określony przez producenta)" - -#: src/rsdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S49: Keep only in the original container" -msgstr "S49: Przechowywać tylko w oryginalnym opakowaniu" - -#: src/rsdialog.cpp:198 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "S50: Nie mieszać z… (określa producent)" - -#: src/rsdialog.cpp:199 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" -msgstr "S51: Stosować tylko w pomieszczeniach z dobrą cyrkulacją powietrza" - -#: src/rsdialog.cpp:200 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" -msgstr "" -"S52: Nie zaleca się używać wewnątrz pomieszczeń na dużych powierzchniach" - -#: src/rsdialog.cpp:201 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" -msgstr "S53: Unikać ekspozycji — przed użyciem zapoznać się z instrukcją" - -#: src/rsdialog.cpp:202 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " -"waste collection point" -msgstr "" -"S56: Unieszkodliwianie tego materiału i jego opakowania w punkcie zbierania " -"niebezpiecznych lub specjalnych odpadów" - -#: src/rsdialog.cpp:203 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" -msgstr "S57: Używać właściwych opakowań dla uniknięcia skażenia środowiska" - -#: src/rsdialog.cpp:204 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" -msgstr "" -"S59: Zwrócić się do producenta o informację w sprawie odzysku/powtórnego " -"przetworzenia" - -#: src/rsdialog.cpp:205 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" -msgstr "" -"S60: Ten materiał i jego opakowanie muszą być usuwane jako odpady " -"niebezpieczne" - -#: src/rsdialog.cpp:206 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " -"data sheet" -msgstr "" -"S61: Unikać uwalniania do środowiska naturalnego. Odnieść się do " -"specjalistycznych arkuszy danych dotyczących instrukcji/bezpieczeństwa" - -#: src/rsdialog.cpp:207 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " -"and show this container or label" -msgstr "" -"S62: W razie połknięcia nie wywoływać wymiotów; zwrócić się natychmiast do " -"lekarza i pokazać opakowanie lub etykietę" - -#: src/rsdialog.cpp:208 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " -"keep at rest" -msgstr "" -"S63: W razie wypadku przez wdychanie przenieść poszkodowanego na świeże " -"powietrze i utrzymywać w pozycji nieruchomej" - -#: src/rsdialog.cpp:209 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" -msgstr "" -"S64: W razie połknięcia przepłukać usta wodą (tylko gdy osoba jest przytomna)" - -#: src/rsdialog.cpp:234 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R1: Explosive when dry" -msgstr "R1: Wybucha w stanie suchym" - -#: src/rsdialog.cpp:235 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" -msgstr "" -"R2: Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, ognia lub innych źródeł " -"zapłonu" - -#: src/rsdialog.cpp:236 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " -"ignition" -msgstr "" -"R3: Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, ognia lub innych " -"źródeł zapłonu" - -#: src/rsdialog.cpp:237 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" -msgstr "R4: Stanowi łatwo wybuchające związki metaliczne" - -#: src/rsdialog.cpp:238 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R5: Heating may cause an explosion" -msgstr "R5: Ogrzanie grozi wybuchem" - -#: src/rsdialog.cpp:239 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R6: Explosive with or without contact with air" -msgstr "R6: Wybucha w kontakcie z powietrzem lub bez powietrza" - -#: src/rsdialog.cpp:240 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R7: May cause fire" -msgstr "R7: Może spowodować pożar" - -#: src/rsdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" -msgstr "R8: Kontakt z materiałami palnymi może spowodować pożar" - -#: src/rsdialog.cpp:242 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" -msgstr "R9: Wybucha po zmieszaniu z materiałem palnym" - -#: src/rsdialog.cpp:243 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R10: Flammable" -msgstr "R10: Łatwopalne" - -#: src/rsdialog.cpp:244 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R11: Highly flammable" -msgstr "R11: Wysoce łatwopalne" - -#: src/rsdialog.cpp:245 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R12: Extremely flammable" -msgstr "R12: Skrajnie łatwopalne" - -#: src/rsdialog.cpp:246 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R14: Reacts violently with water" -msgstr "R14: Reaguje gwałtownie z wodą" - -#: src/rsdialog.cpp:247 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" -msgstr "R15: Kontakt z wodą uwalnia wysoce łatwopalne gazy" - -#: src/rsdialog.cpp:248 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" -msgstr "R16: Wybucha po zmieszaniu z substancjami utleniającymi" - -#: src/rsdialog.cpp:249 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R17: Spontaneously flammable in air" -msgstr "R17: Samorzutnie zapala się w powietrzu" - -#: src/rsdialog.cpp:250 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" -msgstr "" -"R18: Podczas stosowania może tworzyć łatwopalne/wybuchowe mieszaniny " -"para/powietrze" - -#: src/rsdialog.cpp:251 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R19: May form explosive peroxides" -msgstr "R19: Może tworzyć wybuchowe nadtlenki" - -#: src/rsdialog.cpp:252 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R20: Harmful by inhalation" -msgstr "R20: Szkodliwe przy wdychaniu" - -#: src/rsdialog.cpp:253 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R21: Harmful in contact with skin" -msgstr "R21: Szkodliwe w kontakcie ze skórą" - -#: src/rsdialog.cpp:254 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R22: Harmful if swallowed" -msgstr "R22: Szkodliwy w razie połknięcia" - -#: src/rsdialog.cpp:255 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R23: Toxic by inhalation" -msgstr "R23: Toksyczne przy wdychaniu" - -#: src/rsdialog.cpp:256 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R24: Toxic in contact with skin" -msgstr "R24: Toksyczne w kontakcie ze skórą" - -#: src/rsdialog.cpp:257 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R25: Toxic if swallowed" -msgstr "R25: Toksyczne w przypadku spożycia" - -#: src/rsdialog.cpp:258 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R26: Very toxic by inhalation" -msgstr "R26: Bardzo toksyczne przy wdychaniu" - -#: src/rsdialog.cpp:259 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R27: Very toxic in contact with skin" -msgstr "R27: Bardzo toksyczne w kontakcie ze skórą" - -#: src/rsdialog.cpp:260 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R28: Very toxic if swallowed" -msgstr "R28: Bardzo toksyczne w razie połknięcia" - -#: src/rsdialog.cpp:261 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." -msgstr "R29: Kontakt z wodą wyzwala toksyczny gaz" - -#: src/rsdialog.cpp:262 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R30: Can become highly flammable in use" -msgstr "R30: Staje się wysoce palny podczas użycia" - -#: src/rsdialog.cpp:263 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" -msgstr "R31: Kontakt z kwasami uwalnia toksyczny gaz" - -#: src/rsdialog.cpp:264 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" -msgstr "R32: Kontakt z kwasami uwalnia bardzo toksyczny gaz" - -#: src/rsdialog.cpp:265 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R33: Danger of cumulative effects" -msgstr "R33: Niebezpieczeństwo skutków kumulacyjnych" - -#: src/rsdialog.cpp:266 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R34: Causes burns" -msgstr "R34: Wywołuje oparzenia" - -#: src/rsdialog.cpp:267 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R35: Causes severe burns" -msgstr "R35: Wywołuje poważne oparzenia" - -#: src/rsdialog.cpp:268 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R36: Irritating to eyes" -msgstr "R36: Działa drażniąco na oczy" - -#: src/rsdialog.cpp:269 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R37: Irritating to respiratory system" -msgstr "R37: Działa drażniąco na układ oddechowy" - -#: src/rsdialog.cpp:270 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R38: Irritating to skin" -msgstr "R38: Działa drażniąco na skórę" - -#: src/rsdialog.cpp:271 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" -msgstr "R39: Niebezpieczeństwo bardzo poważnych nieodwracalnych skutków" - -#: src/rsdialog.cpp:272 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" -msgstr "R40: Ograniczone oznaki działania rakotwórczego" - -#: src/rsdialog.cpp:273 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" -msgstr "R41: Zagrożenie poważnego uszkodzenia oczu" - -#: src/rsdialog.cpp:274 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" -msgstr "R42: Może powodować uczulenie przy wdychaniu" - -#: src/rsdialog.cpp:275 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" -msgstr "R43: Może powodować uczulenie przez kontakt ze skórą" - -#: src/rsdialog.cpp:276 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" -msgstr "R44: Ryzyko wybuchu przy podgrzaniu w zamknięciu" - -#: src/rsdialog.cpp:277 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R45: May cause cancer" -msgstr "R45: Może być przyczyną raka" - -#: src/rsdialog.cpp:278 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R46: May cause heritable genetic damage" -msgstr "R46: Może powodować dziedziczne uszkodzenia genetyczne" - -#: src/rsdialog.cpp:279 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" -msgstr "" -"R48: Niebezpieczeństwo poważnego ubytku zdrowia w czasie przedłużonej " -"ekspozycji na działanie substancji" - -#: src/rsdialog.cpp:280 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R49: May cause cancer by inhalation" -msgstr "R49: Może być przyczyną raka przez wdychanie" - -#: src/rsdialog.cpp:281 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" -msgstr "R50: Bardzo toksyczny dla organizmów wodnych" - -#: src/rsdialog.cpp:282 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" -msgstr "R51: Toksyczny dla organizmów wodnych" - -#: src/rsdialog.cpp:283 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" -msgstr "R52: Szkodliwy dla organizmów wodnych" - -#: src/rsdialog.cpp:284 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" -msgstr "" -"R53: Może powodować długoterminowe szkodliwe zmiany w środowisku wodnym" - -#: src/rsdialog.cpp:285 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R54: Toxic to flora" -msgstr "R54: Toksyczny dla roślin" - -#: src/rsdialog.cpp:286 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R55: Toxic to fauna" -msgstr "R55: Toksyczny dla zwierząt" - -#: src/rsdialog.cpp:287 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R56: Toxic to soil organisms" -msgstr "R56: Toksyczny dla organizmów gleby" - -#: src/rsdialog.cpp:288 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R57: Toxic to bees" -msgstr "R57: Toksyczny dla pszczół" - -#: src/rsdialog.cpp:289 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" -msgstr "R58: Może powodować długoterminowe szkodliwe zmiany w środowisku" - -#: src/rsdialog.cpp:290 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" -msgstr "R59: Niebezpieczny dla warstwy ozonowej" - -#: src/rsdialog.cpp:291 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R60: May impair fertility" -msgstr "R60: Może osłabiać płodność" - -#: src/rsdialog.cpp:292 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R61: May cause harm to the unborn child" -msgstr "R61: Może działać szkodliwie na nienarodzony płód" - -#: src/rsdialog.cpp:293 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" -msgstr "62: Możliwe ryzyko upośledzenia płodności" - -#: src/rsdialog.cpp:294 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" -msgstr "R63: Możliwe zagrożenie uszkodzenia nienarodzonego dziecka" - -#: src/rsdialog.cpp:295 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" -msgstr "R64: Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią" - -#: src/rsdialog.cpp:296 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" -msgstr "R65: Szkodliwe: może być przyczyną uszkodzenia płuc po spożyciu" - -#: src/rsdialog.cpp:297 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" -msgstr "" -"R66: Powtarzające się ekspozycje na działanie substancji mogą powodować " -"suchość i pękanie skóry" - -#: src/rsdialog.cpp:298 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" -msgstr "R67: Opary mogą powodować senność i oszołomienie" - -#: src/rsdialog.cpp:299 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" -msgstr "R68: Możliwe niebezpieczeństwo nieodwracalnych skutków" - -#: src/rsdialog.cpp:328 -msgid "At least one of the specified phrases is invalid." -msgstr "Co najmniej jedno z wyrażeń jest niepoprawne." - -#: src/tools/obconverter.cpp:41 -msgid "OpenBabel Frontend" -msgstr "Nakładka na OpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" - -#: src/tools/obconverter.cpp:49 -msgid "Convert selected files" -msgstr "Konwertuj wybrane pliki" - -#: src/tools/obconverter.cpp:122 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: src/tools/obconverter.cpp:188 -msgid "You must select some files first." -msgstr "Najpierw trzeba wybrać jakieś pliki." - -#: src/tools/obconverter.cpp:189 -msgid "No files selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego pliku" - -#: src/tools/obconverter.cpp:208 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" -msgstr "Plik %1 już istnieje. Czy go nadpisać?" - -#: src/tools/obconverter.cpp:209 -#, kde-format -msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" -msgstr "Plik %1 już istnieje -- KOpenBabel" - -#: src/tools/obconverter.cpp:229 -msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" -msgstr "Czy wykonać te polecenia? -- KOpenBabel" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:50 -msgid "Molecular Editor" -msgstr "Edytor molekuł" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Load Molecule" -msgstr "Wczytaj molekułę" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:55 -msgid "Loading a molecule" -msgstr "Wczytywanie molekuły" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download New Molecules" -msgstr "Pobierz nowe molekuły" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:57 -msgid "Download new molecule files" -msgstr "Wczytanie nowych plików molekuł" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Save Molecule" -msgstr "Zapisz molekułę" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:59 -msgid "Saving a molecule" -msgstr "Zapisywanie molekuły" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:87 -msgid "Single" -msgstr "Pojedyncze" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:88 -msgid "Double" -msgstr "Podwójne" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:89 -msgid "Triple" -msgstr "Potrójne" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:137 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych narzędzi i silników - prawdopodobnie nie można znaleźć " -"wtyczek Avogadro." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:139 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych silników - prawdopodobnie nie można znaleźć wtyczek " -"Avogadro." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:141 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych narzędzi - prawdopodobnie nie można znaleźć wtyczek " -"Avogadro." - -#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143 -#: src/tools/moleculeview.cpp:389 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:153 -msgid "" -"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " -"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych narzędzi i silników - prawdopodobnie nie można znaleźć " -"wtyczek Avogadro. Bez tego nie można oglądać molekuł." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:155 -msgid "" -"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych silników - prawdopodobnie nie można znaleźć wtyczek " -"Avogadro. Bez tego nie można oglądać molekuł." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:157 -msgid "" -"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " -"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." -msgstr "" -"Nie wczytano żadnych narzędzi - prawdopodobnie nie można znaleźć wtyczek " -"Avogadro. Bez tego nie można oglądać molekuł." - -#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 -msgid "Common molecule formats" -msgstr "Częste formaty molekuł" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:175 -msgid "Choose a file to open" -msgstr "Wybierz plik do otwarcia" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:211 -msgid "Choose a file to save to" -msgstr "Wybierz plik do zapisania" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "" -"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " -"not need to be translated at all!" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:365 -msgid "Remove hydrogens" -msgstr "Usuń wodory" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:370 -msgid "Add hydrogens" -msgstr "Dodaj wodory" - -#: src/tools/moleculeview.cpp:390 -msgid "Could not set up force field for this molecule" -msgstr "Nie można ustawić pola sił tej molekuły" - -#: src/eqchemview.cpp:69 -msgid "Solve Chemical Equations Viewer" -msgstr "Rozwiązywanie równań chemicznych" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy answer to clipboard" -msgstr "Skopiowanie odpowiedzi do schowka" - -#: src/eqchemview.cpp:108 -msgctxt "Help text for the chemical equation solver" -msgid "" -"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" -"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " -"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " -"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " -"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " -"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " -"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" -msgstr "" -"Moduł do rozwiązywania równań chemicznych pozwala na bilansowanie " -"równań.

Użycie zmiennych
Aby wskazać zmienną liczbę " -"atomów, należy wpisać pojedynczy znak przed symbolem pierwiastka, tak jak " -"pokazano na tym przykładzie:
aH + bO -> 5H2O (Wynik: 10 H + " -"5 O -> 5 H2O)
Rozwiązanie tego wyrażenia da " -"właściwe ilości wodoru i tlenu.

Definiowanie ładunków " -"elektrycznych
Ładunek elektryczny podaj w nawiasach klamrowych, tak " -"jak pokazano na przykładzie:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Wynik: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" - -#: src/eqchemview.cpp:122 -msgctxt "Window title for the chemical solver's help" -msgid "Chemical Solver Help" -msgstr "Rozwiązywanie równań: pomoc" - -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Wavelength" -msgstr "Długość fali:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:80 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensywność" - -#: src/exportdialog.cpp:79 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/exportdialog.cpp:83 -msgid "Export Chemical Data" -msgstr "Eksport danych chemicznych" - -#: src/exportdialog.cpp:104 -msgid "Elements" -msgstr "Pierwiastki" - -#: src/exportdialog.cpp:105 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: src/exportdialog.cpp:123 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: src/exportdialog.cpp:126 -msgid "Exact Mass" -msgstr "Dokładna masa" - -#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Powinowactwo elektronowe" - -#: src/exportdialog.cpp:146 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik już istnieje. Czy go nadpisać?" - -#: src/exportdialog.cpp:153 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: src/elementitem.cpp:113 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Układ okresowy pierwiastków" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" -msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" -msgstr "Duży wkład w kod źródłowy; guru pomagający innym programistom" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Benoit Jacob" -msgstr "Benoit Jacob" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" -msgstr "Podstawowa część przeglądarki molekuł, pomagał Marcusowi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Marcus Hanwell" -msgstr "Marcus Hanwell" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" -msgstr "SoC: przeglądarka molekuł i portowanie/integracja libavogadro" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Kashyap R Puranik" -msgstr "Kashyap R Puranik" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" -msgstr "SoC: praca nad kalkulatorem i kilka małych usprawnień" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "EqChem, the equation solver" -msgstr "EqChem, narzędzie do rozwiązywania równań chemicznych" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " -"smaller improvements" -msgstr "" -"Wyczyszczenie kodu, parser w kalkulatorze wag cząsteczek i wiele mniejszych " -"ulepszeń" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Dużo małych rzeczy i dokumentacja" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Johannes Simon" -msgstr "Johannes Simon" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " -"viewer" -msgstr "" -"Wkład w kodzie i dokumentacji modułu do rozwiązywania równań chemicznych " -"oraz przeglądarki molekuł" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Jarle Akselsen" -msgstr "Jarle Akselsen" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many beautiful element icons" -msgstr "Wiele ślicznych ikon pierwiastków" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Noémie Scherer" -msgstr "Noémie Scherer" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Many beautiful element icons, too!" -msgstr "Też wiele pięknych ikon pierwiastków!" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Several icons" -msgstr "Wiele ikon" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Kilka ikon do okna informacyjnego" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Jörg Buchwald" -msgstr "Jörg Buchwald" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "Większość informacji o izotopach" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Some icons and inspiration for others" -msgstr "Trochę ikon i inspirowanie innych" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Daniel Haas" -msgstr "Daniel Haas" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "Zaprojektowanie okna informacyjnego" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Brian Beck" -msgstr "Brian Beck" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "The orbits icon" -msgstr "Ikony orbit" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 -#: src/main.cpp:73 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Projekt nowego interfejsu i poprawa łatwości użycia programu" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Etienne Rebetez" -msgstr "Etienne Rebetez" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Adding new sizable Periodic System" -msgstr "Dodawanie nowego niemałego systemu okresowego" - -#: src/detailinfodlg.cpp:52 -msgctxt "Next element" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: src/detailinfodlg.cpp:53 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Przejście do następnego pierwiastka" - -#: src/detailinfodlg.cpp:54 -msgctxt "Previous element" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: src/detailinfodlg.cpp:55 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Przejście do poprzedniego pierwiastka" - -#: src/detailinfodlg.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Blok: %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:173 -#, kde-format -msgid "It was discovered by %1." -msgstr "Odkryty przez: %1." - -#: src/detailinfodlg.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Origin of the name:
%1" -msgstr "Pochodzenie nazwy:
%1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:228 -msgid "Electronic configuration" -msgstr "Konfiguracja elektronowa" - -#: src/detailinfodlg.cpp:242 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Promień van der Waalsa" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "Ionization energy" -msgstr "Energia jonizacji" - -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "First Ionization energy" -msgstr "Pierwsza energia jonizacji" - -#: src/detailinfodlg.cpp:270 -msgid "Oxidation numbers" -msgstr "Liczby utlenienia" - -#: src/detailinfodlg.cpp:324 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Tabela izotopów:" - -#: src/detailinfodlg.cpp:328 -msgid "Neutrons" -msgstr "Neutrony" - -#: src/detailinfodlg.cpp:332 -msgid "Half-life period" -msgstr "Okres półtrwania" - -#: src/detailinfodlg.cpp:334 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Energia i sposób rozpadu" - -#: src/detailinfodlg.cpp:336 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Spin i parzystość" - -#: src/detailinfodlg.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/detailinfodlg.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "this can for example be '24%'" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: src/detailinfodlg.cpp:353 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " -"for '17 seconds',." -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366 -#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380 -#: src/detailinfodlg.cpp:390 -#, kde-format -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 MeV" - -#: src/detailinfodlg.cpp:358 -#, kde-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369 -#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393 -#, kde-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/detailinfodlg.cpp:367 -#, kde-format -msgid " %1-" -msgstr " %1-" - -#: src/detailinfodlg.cpp:377 -#, kde-format -msgid " %1+" -msgstr " %1+" - -#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391 -msgctxt "Acronym of Electron Capture" -msgid " EC" -msgstr " EC" - -#: src/detailinfodlg.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2n" -msgstr "%1 %2n" - -#: src/detailinfodlg.cpp:438 -msgid "Data Overview" -msgstr "Przegląd danych" - -#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443 -msgid "Atom Model" -msgstr "Model atomu" - -#: src/detailinfodlg.cpp:451 -msgid "Isotopes" -msgstr "Izotopy" - -#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458 -msgid "Spectrum" -msgstr "Widmo" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: src/detailinfodlg.cpp:481 -#, kde-format -msgctxt "For example Carbon (6)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/detailinfodlg.cpp:523 -#, kde-format -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Nie znaleziono widma %1." - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:223 -msgid "van Der Waals" -msgstr "van der Waalsa" - -#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:492 -msgid "Electronegativity (Pauling)" -msgstr "Elektroujemność (Pauling)" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:547 -msgid "Discovery date" -msgstr "Data odkrycia" - -#: src/kalziumgradienttype.cpp:659 -msgid "First Ionization" -msgstr "Pierwsza energia jonizacji" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 -msgid "Isotope Table" -msgstr "Tablica izotopów" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 -msgctxt "alpha ray emission" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 -msgctxt "Electron capture method" -msgid "EC" -msgstr "EC" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 -msgctxt "Many ways" -msgid "Multiple" -msgstr "Wielokrotne" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 -msgctxt "Beta plus ray emission" -msgid "Beta +" -msgstr "Promienie beta +" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 -msgctxt "Beta minus ray emission" -msgid "Beta -" -msgstr "Promienie beta -" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62 -msgctxt "Stable isotope" -msgid "Stable" -msgstr "Stabilne" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63 -msgctxt "Default colour" -msgid "default" -msgstr "domyślne" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 -#, kde-format -msgid "

%1 (%2)

" -msgstr "

%1 (%2)

" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -msgctxt "Unknown magnetic moment" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Magnetic moment: %1" -msgstr "Moment magnetyczny: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Halflife: %1 %2" -msgstr "Okres połowicznego rozpadu: %1 %2" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91 -msgid "Halflife: Unknown" -msgstr "Okres połowicznego rozpadu: nieznany" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Abundance: %1 %" -msgstr "Częstość występowania: %1 %" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Number of nucleons: %1" -msgstr "Liczba nukleonów: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -msgctxt "Unknown spin" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Spin: %1" -msgstr "Spin: %1" - -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Exact mass: %1 u" -msgstr "Dokładna masa: %1 u" - -#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Isotope of Element %1 (%2)" -msgstr "Izotop pierwiastka %1 (%2)" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:760 -msgid "cubic meters" -msgstr "metrów sześciennych" - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 -msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." -msgstr "" -"Wartość w procentach powinna być mniejsza niż 100.0, proszę podać poprawną " -"wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 -msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Gęstość nie może być zerowa, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 -msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Masa nie może być zerowa, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938 -msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Objętość nie może być zerowa, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 -msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Liczba moli nie może być zerowa, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 -msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." -msgstr "Masa molowa rozpuszczalnika to zero, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 -msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." -msgstr "" -"Liczba jednostek odpowiadających wynosi zero. Nie można obliczyć ciężaru " -"równoważnikowego." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 -msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." -msgstr "Stężenie jest zerowe, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 -msgid "The volume of the solvent cannot be zero." -msgstr "Objętość rozpuszczalnika nie może być zerowa." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 -msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." -msgstr "Liczba moli rozpuszczalnika nie może wynosić zero." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 -msgid "The mass of the solvent cannot be zero." -msgstr "Masa rozpuszczalnika nie może być zerowa." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 -msgid "" -"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." -msgstr "" -"Niewystarczające dane do obliczenia wybranej wartości, proszę podać " -"normalność." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 -msgid "" -"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." -msgstr "" -"Niepełne dane, proszę podać stężenie molowe / ułamek molowy / stężenie " -"molarne by wykonać obliczenia." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 -msgid "" -"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " -"Please specify mass/volume." -msgstr "" -"Ilość jest podana w molach, nie można obliczyć ciężaru " -"równoważnikowego/molowego. Proszę podać masę/objętość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 -msgid "" -"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " -"specified." -msgstr "" -"Masę molową substancji rozpuszczanej można obliczyć tylko jeśli podany jest " -"ułamek molowy." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "Masa molowa nie może być zerowa, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 -msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." -msgstr "" -"Ciężar równoważnikowy nie może być zerem, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 -msgid "Initial amount cannot be zero." -msgstr "Początkową wartością nie może być zero." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 -msgid "Final amount cannot be zero." -msgstr "Końcową ilością nie może być zero." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 -msgid "Time is zero, please enter a valid value." -msgstr "Zerowy czas, proszę podać poprawną wartość." - -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 -msgid "The final amount is greater than the initial amount." -msgstr "Ilość końcowa jest większa niż początkowa." - -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." -msgstr "Masa molowa nie może być zerem, proszę podać niezerową wartość." - -#: src/calculator/calculator.cpp:31 -msgid "Molecular Calculator" -msgstr "Kalkulator cząsteczek" - -#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103 -msgid "Equation Balancer" -msgstr "Równoważenie równań" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137 -msgid "Theoretical curve" -msgstr "Krzywa teoretyczna" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Approximated curve" -msgstr "Krzywa przybliżona" - -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Equivalence point" -msgstr "Punkt równowagi" - -#: src/orbitswidget.cpp:208 -msgid "Unknown Electron Distribution" -msgstr "Nieznany rozkład elektronów" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:212 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Pierwiastki o temperaturze topnienia w pobliżu tej temperatury:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "For example: Carbon (300K)" -msgid "%1 (%2%3)" -msgstr "%1 (%2%3)" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:219 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Brak pierwiastków o punkcie topnienia w pobliżu podanej temperatury" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:223 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Pierwiastki o temperaturze wrzenia w pobliżu tej temperatury:" - -#: src/gradientwidget_impl.cpp:230 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Brak pierwiastków o punkcie wrzenia w pobliżu podanej temperatury" - -#: src/kalzium.cpp:138 -msgid "Knowledge" -msgstr "Wiadomości" - -#: src/kalzium.cpp:143 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: src/kalzium.cpp:153 -msgid "&Export Data..." -msgstr "&Eksportuj dane..." - -#: src/kalzium.cpp:162 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Schemat" - -#: src/kalzium.cpp:170 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Gradienty" - -#: src/kalzium.cpp:179 -msgid "&Tables" -msgstr "&Tablice" - -#: src/kalzium.cpp:186 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Numeracja Grup" - -#: src/kalzium.cpp:192 -msgid "&Equation Solver..." -msgstr "&Rozwiązywanie równań..." - -#: src/kalzium.cpp:194 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to solve chemical equations." -msgstr "To narzędzie pozwala na rozwiązywanie równań chemicznych." - -#: src/kalzium.cpp:205 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "&Wykreśl dane..." - -#: src/kalzium.cpp:211 -msgid "Perform &Calculations..." -msgstr "Wykonaj &obliczenia..." - -#: src/kalzium.cpp:213 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." -msgstr "To jest kalkulator, wykonuje podstawowe obliczenia chemiczne." - -#: src/kalzium.cpp:217 -msgid "&Isotope Table..." -msgstr "Tablica &izotopów..." - -#: src/kalzium.cpp:219 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." -msgstr "Ta tablica pokazuje znane izotopy pierwiastków." - -#: src/kalzium.cpp:223 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Słowniczek..." - -#: src/kalzium.cpp:228 -msgid "&R/S Phrases..." -msgstr "Frazy &R/S..." - -#: src/kalzium.cpp:233 -msgid "Convert chemical files..." -msgstr "Konwertuj pliki chemiczne..." - -#: src/kalzium.cpp:235 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"With this tool, you can convert files containing chemical data between " -"various file formats." -msgstr "" -"Za pomocą tego narzędzia można konwertować pliki zawierające dane chemiczne " -"między różnymi formatami." - -#: src/kalzium.cpp:242 -msgid "Molecular Editor..." -msgstr "Edytor molekuł..." - -#: src/kalzium.cpp:244 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." -msgstr "To narzędzie pozwala na oglądanie trójwymiarowych struktur molekuł." - -#: src/kalzium.cpp:251 -msgid "&Tables..." -msgstr "&Tablice..." - -#: src/kalzium.cpp:253 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " -"chemistry." -msgstr "" -"Okno dialogowe zawierające listę symboli i liczb mających znaczenie w chemii." - -#: src/kalzium.cpp:261 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." -msgstr "Pokazanie lub ukrycie legendy układu okresowego." - -#: src/kalzium.cpp:266 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " -"tools." -msgstr "" -"Pokazanie lub ukrycie paska z dodatkowymi informacjami oraz zestawem " -"narzędzi." - -#: src/kalzium.cpp:271 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." -msgstr "To pokaże lub ukryje pasek boczny z dodatkową informacją o tabeli." - -#: src/kalzium.cpp:302 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: src/kalzium.cpp:309 -msgid "Table Information" -msgstr "Informacja o tabeli" - -#: src/kalzium.cpp:315 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: src/kalzium.cpp:327 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: src/kalzium.cpp:335 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: src/kalzium.cpp:340 -msgid "Calculate" -msgstr "Oblicz" - -#: src/kalzium.cpp:353 -msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" -msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" - -#: src/kalzium.cpp:355 -msgid "Save Kalzium's Table In" -msgstr "Zapisz tablicę Kalzium w" - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "This system does not support OpenGL." -msgstr "System nie obsługuje OpenGL." - -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "Kalzium Error" -msgstr "Kalzium: błąd" - -#: src/kalzium.cpp:522 -msgid "Schemes" -msgstr "Schematy" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients) -#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529 -msgid "Gradients" -msgstr "Gradienty" - -#: src/kalzium.cpp:536 -msgid "Units" -msgstr "Jednostki" - -#: src/kalzium.cpp:574 -#, kde-format -msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" -msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), masa: %3 u" - -#: src/searchwidget.cpp:38 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86 -msgid "No element selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego pierwiastka" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105 -msgid "No graphic found" -msgstr "Nie znaleziono obrazka" - -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 u" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 -msgid "Glossary" -msgstr "Słowniczek" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:336 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:508 -msgid "References" -msgstr "Odsyłacze" - -#: src/kdeeduglossary.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Idź do '%1'" - -#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 -msgid "Greek alphabet" -msgstr "Alfabet grecki" - -#: src/tablesdialog.cpp:60 -msgid "Uppercase" -msgstr "Wielkie litery" - -#: src/tablesdialog.cpp:61 -msgid "Lowercase" -msgstr "Małe litery" - -#: src/tablesdialog.cpp:62 -msgctxt "" -"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " -"first letter. " -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/tablesdialog.cpp:117 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: src/tablesdialog.cpp:118 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: src/tablesdialog.cpp:119 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: src/tablesdialog.cpp:120 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: src/tablesdialog.cpp:121 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:122 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" - -#: src/tablesdialog.cpp:123 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: src/tablesdialog.cpp:124 -msgid "theta" -msgstr "theta" - -#: src/tablesdialog.cpp:125 -msgid "iota" -msgstr "jota" - -#: src/tablesdialog.cpp:126 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: src/tablesdialog.cpp:127 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: src/tablesdialog.cpp:128 -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: src/tablesdialog.cpp:129 -msgid "nu" -msgstr "nu" - -#: src/tablesdialog.cpp:130 -msgid "xi" -msgstr "chi" - -#: src/tablesdialog.cpp:131 -msgid "omicron" -msgstr "omikron" - -#: src/tablesdialog.cpp:132 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: src/tablesdialog.cpp:133 -msgid "rho" -msgstr "ro" - -#: src/tablesdialog.cpp:134 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: src/tablesdialog.cpp:135 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: src/tablesdialog.cpp:136 -msgid "upsilon" -msgstr "epsilon" - -#: src/tablesdialog.cpp:137 -msgid "phi" -msgstr "fi" - -#: src/tablesdialog.cpp:138 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: src/tablesdialog.cpp:139 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: src/tablesdialog.cpp:140 -msgid "omega" -msgstr "omega" - -#: src/tablesdialog.cpp:149 -msgid "Numbers" -msgstr "Liczby" - -#: src/tablesdialog.cpp:150 -msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" -msgstr "Przedrostki liczbowe i liczby rzymskie" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" -msgid "Prefix" -msgstr "Przedrostek" - -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Roman Numerals" -msgstr "Liczby rzymskie" - -#: src/tablesdialog.cpp:164 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/tablesdialog.cpp:166 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: src/tablesdialog.cpp:167 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/tablesdialog.cpp:168 -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: src/tablesdialog.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/tablesdialog.cpp:170 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/tablesdialog.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/tablesdialog.cpp:172 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/tablesdialog.cpp:173 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/tablesdialog.cpp:174 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: src/tablesdialog.cpp:175 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: src/tablesdialog.cpp:176 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/tablesdialog.cpp:177 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: src/tablesdialog.cpp:178 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/tablesdialog.cpp:179 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: src/tablesdialog.cpp:180 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: src/tablesdialog.cpp:181 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: src/tablesdialog.cpp:182 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: src/tablesdialog.cpp:183 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: src/tablesdialog.cpp:184 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: src/tablesdialog.cpp:185 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: src/tablesdialog.cpp:186 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: src/tablesdialog.cpp:187 -msgid "40" -msgstr "40" - -#: src/tablesdialog.cpp:188 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: src/tablesdialog.cpp:189 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: src/tablesdialog.cpp:190 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: src/tablesdialog.cpp:191 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: src/tablesdialog.cpp:266 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 -#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 -#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 -#: src/molcalcwidget.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/molcalcwidget.cpp:176 -msgid "" -"Enter a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'.\n" -"E.g. #Et#OH" -msgstr "" -"Proszę wpisać\n" -"wzór powyżej\n" -"i kliknąć 'Oblicz'.\n" -"Przykład: #Et#OH" - -#: src/molcalcwidget.cpp:232 -msgid "Molecular mass: " -msgstr "Masa cząsteczkowa: " - -#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 -#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 -msgid "Invalid input" -msgstr "Nieprawidłowe wejście" - -#: src/molcalcwidget.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1%2 " -msgstr "%1%2 " - -#: src/molcalcwidget.cpp:311 -msgid "Symbol should consist of two or more letters." -msgstr "Symbol powinien składać się z dwóch lub więcej liter." - -#: src/molcalcwidget.cpp:318 -msgid "Symbol already being used" -msgstr "Symbol już został użyty" - -#: src/molcalcwidget.cpp:325 -msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" -msgstr "Wyrażenie jest niepoprawne, proszę poprawić" - -#: src/molcalcwidget.cpp:339 -msgid "done!" -msgstr "gotowe!" - -#: src/molcalcwidget.cpp:345 -msgid "Unable to find the user defined alias file." -msgstr "Nie można znaleźć pliku aliasów użytkownika." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,488 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to -# -# Wojtek Jamrozy , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2005, 2007, 2008. -# Robert Gomulka , 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kanagram.cpp:61 -msgid "reveal word" -msgstr "odkryj słowo" - -#: kanagram.cpp:62 -msgid "hint" -msgstr "wskazówka" - -#: kanagram.cpp:63 -msgid "Next Anagram" -msgstr "Następny anagram" - -#: kanagram.cpp:213 -msgid "Show Hint" -msgstr "Pokaż wskazówkę" - -#: kanagram.cpp:219 -msgid "Reveal Anagram" -msgstr "Odsłoń anagram" - -#: kanagram.cpp:388 -msgid "About Kanagram" -msgstr "O Kanagramie" - -#: kanagram.cpp:403 -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - -#: kanagram.cpp:418 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "Podręcznik Kanagramu" - -#: kanagram.cpp:434 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "Konfiguracja Kanagramu" - -#: kanagram.cpp:438 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "Wyjście z Kanagramu" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 -msgctxt "@title:group main settings page name" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Vocabularies" -msgstr "Słowniki" - -#: kanagram.cpp:851 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: kanagram.cpp:934 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"Plik %1 nie może zostać odnaleziony.\n" -"Upewnij się, że Kanagram został poprawnie zainstalowany." - -#: kanagram.cpp:935 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: kanagramgame.cpp:204 -msgid "No hint" -msgstr "Bez wskazówki" - -#: main.cpp:31 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:31 -msgid "An anagram game" -msgstr "Gra anagramowa" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" -msgstr "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:34 -msgid "Joshua Keel" -msgstr "Joshua Keel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Coding" -msgstr "Kodowanie" - -#: main.cpp:35 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Wygląd, grafika i wiele słowników" - -#: main.cpp:36 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:37 -msgid "Artemiy Pavlov" -msgstr "Artemiy Pavlov" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sound effects" -msgstr "Efekty dźwiękowe" - -#: main.cpp:38 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:38 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "Włoskie pliki danych" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Danish Data Files" -msgstr "Duńskie pliki danych" - -#: main.cpp:40 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: main.cpp:40 -msgid "German Data Files" -msgstr "Niemieckie pliki danych" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eric Krüse" -msgstr "Eric Krüse" - -#: main.cpp:41 -msgid "British English Data Files" -msgstr "Brytyjskie pliki danych" - -#: main.cpp:42 -msgid "Hanna Scott" -msgstr "Hanna Scott" - -#: main.cpp:42 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "Szwedzkie pliki danych" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:43 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "Słoweńskie pliki danych" - -#: main.cpp:44 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:44 -msgid "Ukranian Data Files" -msgstr "Ukraińskie pliki danych" - -#: mainsettings.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: rc.cpp:130 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Wojtek Jamrozy, Robert Gomułka, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-" -"wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Robert Gomulka,Robert Gomulka" - -#: rc.cpp:131 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "matinfo@poczta.onet.pl, carramba@epf.pl,,,,,," - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " -"shown." -msgstr "" -"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać podpowiedź " -"Kanagramu." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 -msgid "Hints" -msgstr "Podpowiedzi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundach" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekundach" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekundach" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekundach" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcje słownika" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 -msgid "Play using:" -msgstr "Graj używając:" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki." - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Włącz &dźwięki" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać podpowiedź " -"Kanagramu." - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "Ustaw domyślny słownik" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 -msgid "Set the default translation" -msgstr "Ustaw domyślne tłumaczenie" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Tworzy nowy słownik." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Create &New" -msgstr "Stwórz &nowy" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" -msgstr "Pobierz nowe słownictwo z \"Get hot new Stuff\"" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Download new vocabulary" -msgstr "Pobierz nowe słownictwo" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edytuje wybrany słownik." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Lista zainstalowanych słowników." - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Edytor słownika" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 -msgid "&Save" -msgstr "Zapi&sz" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 -msgid "&Close" -msgstr "Zam&knij" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " -"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " -"it contains." -msgstr "" -"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, " -"żeby jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "Nazwa edytowanego słownika." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 -msgid "Vocabulary &name:" -msgstr "&Nazwa słownika:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Usuwa wybrane słowo." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 -msgid "&Remove Word" -msgstr "&Usuń słowo" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 -msgid "Creates a new word." -msgstr "Tworzy nowe słowo." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 -msgid "&New Word" -msgstr "&Nowe słowo" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "Lista słów w słowniku." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 -msgid "&Word:" -msgstr "Sło&wo:" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa." - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 -msgid "&Hint:" -msgstr "&Podpowiedź:" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Okno zapisu zmian" - -#: vocabedit.cpp:126 -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 -msgid "Build Plugin" -msgstr "Wtyczka budowania" - -#: plugin_katebuild.cpp:97 -msgid "Build Output" -msgstr "Wynik budowania" - -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 -#: targets.cpp:56 -msgid "Build" -msgstr "&Buduj" - -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 -msgid "Clean" -msgstr "Wyczyść" - -#: plugin_katebuild.cpp:117 -msgid "Quick Compile" -msgstr "Szybka kompilacja" - -#: plugin_katebuild.cpp:121 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: plugin_katebuild.cpp:125 -msgid "Next Error" -msgstr "Następny błąd" - -#: plugin_katebuild.cpp:130 -msgid "Previous Error" -msgstr "Poprzedni błąd" - -#: plugin_katebuild.cpp:135 -msgid "Targets" -msgstr "Cele" - -#: plugin_katebuild.cpp:139 -msgid "Next Target" -msgstr "Następny cel" - -#: plugin_katebuild.cpp:145 -msgctxt "Tab label" -msgid "Target Settings" -msgstr "Ustawienia celu" - -#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 -msgid "Config" -msgstr "Konfiguracja" - -#: plugin_katebuild.cpp:351 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#: plugin_katebuild.cpp:353 -msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." -msgid "undefined reference" -msgstr "nieokreślone odniesienie" - -#: plugin_katebuild.cpp:360 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -msgid "warning" -msgstr "ostrzeżenie" - -#: plugin_katebuild.cpp:404 -msgid "There is no file or directory specified for building." -msgstr "Nie wybrano pliku lub katalogu dla kompilacji." - -#: plugin_katebuild.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." -msgstr "" -"Plik \"%1\" nie jest plikiem lokalnym. Kompilować można tylko pliki lokalne." - -#: plugin_katebuild.cpp:453 -msgid "The custom command is empty." -msgstr "Pole własnego polecenia jest puste." - -#: plugin_katebuild.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "Nie udało się uruchomić \"%1\". Wynik = %2" - -#: plugin_katebuild.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Found one error." -msgid_plural "Found %1 errors." -msgstr[0] "Znaleziono jeden błąd." -msgstr[1] "Znaleziono %1 błędy." -msgstr[2] "Znaleziono %1 błędów." - -#: plugin_katebuild.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Found one warning." -msgid_plural "Found %1 warnings." -msgstr[0] "Znaleziono jedno ostrzeżenie." -msgstr[1] "Znaleziono %1 ostrzeżenia." -msgstr[2] "Znaleziono %1 ostrzeżeń." - -#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Make Results" -msgstr "Wyniki polecenia kompilacji" - -#: plugin_katebuild.cpp:542 -msgid "Build failed." -msgstr "Budowanie nieudane." - -#: plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Build completed without problems." -msgstr "Budowanie zakończone bez problemów." - -#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Target %1" -msgstr "Cel %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: build.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 -msgid "Errors && Warnings" -msgstr "Błędy i ostrzeżenia" - -#. i18n: file: build.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Header for the file name column" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: build.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "Header for the line number column" -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#. i18n: file: build.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "Header for the error message column" -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#. i18n: file: build.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:17 -msgid "Output" -msgstr "Dane wyjściowe" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Build" -msgstr "&Buduj" - -#: targets.cpp:35 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: targets.cpp:39 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: targets.cpp:43 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: targets.cpp:49 -msgid "Working directory" -msgstr "Katalog roboczy" - -#: targets.cpp:51 -msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " -msgstr "" -"Pozostaw puste, by używać katalogu, w którym znajduje się aktualny dokument. " - -#: targets.cpp:62 -msgid "Quick compile" -msgstr "Szybka kompilacja" - -#: targets.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Use:\n" -"\"%f\" for current file\n" -"\"%d\" for directory of current file" -msgstr "" -"Użycie:\n" -"\"%f\" dla bieżącego pliku\n" -"\"%d\" dla katalogu bieżącego pliku" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,400 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ctagskinds.cpp:29 -msgctxt "Tag Type" -msgid "define" -msgstr "definicja" - -#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 -msgctxt "Tag Type" -msgid "label" -msgstr "etykieta" - -#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 -msgctxt "Tag Type" -msgid "macro" -msgstr "makro" - -#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 -#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 -#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 -#: ctagskinds.cpp:199 -msgctxt "Tag Type" -msgid "function" -msgstr "funkcja" - -#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 -msgctxt "Tag Type" -msgid "subroutine" -msgstr "podprogram" - -#: ctagskinds.cpp:50 -msgctxt "Tag Type" -msgid "fragment definition" -msgstr "definicja fragmentu" - -#: ctagskinds.cpp:51 -msgctxt "Tag Type" -msgid "any pattern" -msgstr "dowolny wzorzec" - -#: ctagskinds.cpp:52 -msgctxt "Tag Type" -msgid "slot" -msgstr "slot" - -#: ctagskinds.cpp:53 -msgctxt "Tag Type" -msgid "pattern" -msgstr "wzorzec" - -#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 -#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 -msgctxt "Tag Type" -msgid "class" -msgstr "klasa" - -#: ctagskinds.cpp:61 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumerator" -msgstr "enumerator" - -#: ctagskinds.cpp:63 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumeration" -msgstr "wyliczenie" - -#: ctagskinds.cpp:64 -msgctxt "Tag Type" -msgid "member" -msgstr "składowa" - -#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namespace" -msgstr "przestrzeń nazw" - -#: ctagskinds.cpp:66 -msgctxt "Tag Type" -msgid "prototype" -msgstr "prototyp" - -#: ctagskinds.cpp:67 -msgctxt "Tag Type" -msgid "struct" -msgstr "struktura" - -#: ctagskinds.cpp:68 -msgctxt "Tag Type" -msgid "typedef" -msgstr "typedef" - -#: ctagskinds.cpp:69 -msgctxt "Tag Type" -msgid "union" -msgstr "unia" - -#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 -msgctxt "Tag Type" -msgid "variable" -msgstr "zmienna" - -#: ctagskinds.cpp:71 -msgctxt "Tag Type" -msgid "external variable" -msgstr "zmienna zewnętrzna" - -#: ctagskinds.cpp:77 -msgctxt "Tag Type" -msgid "paragraph" -msgstr "akapit" - -#: ctagskinds.cpp:84 -msgctxt "Tag Type" -msgid "feature" -msgstr "właściwość" - -#: ctagskinds.cpp:85 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local entity" -msgstr "element lokalny" - -#: ctagskinds.cpp:91 -msgctxt "Tag Type" -msgid "block" -msgstr "blok" - -#: ctagskinds.cpp:92 -msgctxt "Tag Type" -msgid "common" -msgstr "zwykły" - -#: ctagskinds.cpp:93 -msgctxt "Tag Type" -msgid "entry" -msgstr "wpis" - -#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 -msgctxt "Tag Type" -msgid "interface" -msgstr "interfejs" - -#: ctagskinds.cpp:96 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type component" -msgstr "komponent typu" - -#: ctagskinds.cpp:98 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local" -msgstr "lokalny" - -#: ctagskinds.cpp:99 -msgctxt "Tag Type" -msgid "module" -msgstr "moduł" - -#: ctagskinds.cpp:100 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namelist" -msgstr "lista nazw" - -#: ctagskinds.cpp:101 -msgctxt "Tag Type" -msgid "program" -msgstr "program" - -#: ctagskinds.cpp:103 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: ctagskinds.cpp:111 -msgctxt "Tag Type" -msgid "field" -msgstr "pole" - -#: ctagskinds.cpp:113 -msgctxt "Tag Type" -msgid "method" -msgstr "metoda" - -#: ctagskinds.cpp:114 -msgctxt "Tag Type" -msgid "package" -msgstr "pakiet" - -#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 -msgctxt "Tag Type" -msgid "procedure" -msgstr "procedura" - -#: ctagskinds.cpp:167 -msgctxt "Tag Type" -msgid "mixin" -msgstr "mixin" - -#: ctagskinds.cpp:174 -msgctxt "Tag Type" -msgid "set" -msgstr "zbiór" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 -msgid "CTags Plugin" -msgstr "Wtyczka CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:76 -msgid "CTags Settings" -msgstr "Ustawienia CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 -msgid "Add a directory to index." -msgstr "Dodaj katalog do indeksu." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 -msgid "Remove a directory." -msgstr "Usuń katalog." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:108 -msgid "(Re-)generate the common CTags database." -msgstr "Regeneruj zwykłą bazę danych CTags." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "Nie udało się uruchomić \"%1\". Stan wyjścia = %2" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535 -msgid "The CTags executable crashed." -msgstr "Plik wykonywalny CTags uległ awarii." - -#: kate_ctags_plugin.cpp:237 -#, kde-format -msgid "The CTags command exited with code %1" -msgstr "Polecenie CTags zakończyło z kodem wyjścia %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:49 -msgid "Jump back one step" -msgstr "Przeskocz wstecz o jeden krok" - -#: kate_ctags_view.cpp:54 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Idź do deklaracji" - -#: kate_ctags_view.cpp:59 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Idź do definicji" - -#: kate_ctags_view.cpp:64 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Znajdź bieżący tekst" - -#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Go to Declaration: %1" -msgstr "Idź do deklaracji: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Go to Definition: %1" -msgstr "Idź do definicji: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Lookup: %1" -msgstr "Znajdź: %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 -msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." -msgstr "Regeneruj specyficzną dla sesji bazę danych CTags." - -#: kate_ctags_view.cpp:94 -msgid "Select new or existing database file." -msgstr "Wybierz nowy lub istniejący plik bazy danych." - -#: kate_ctags_view.cpp:275 -msgid "No hits found" -msgstr "Nie znaleziono trafień." - -#: kate_ctags_view.cpp:540 -#, kde-format -msgid "The CTags program exited with code %1" -msgstr "Program CTags zakończył z kodem wyjścia %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Session-global index targets" -msgstr "Globalne dla sesji cele indeksowane" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 -msgid "CTags command" -msgstr "Polecenie CTags" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) -#: rc.cpp:20 -msgid "Lookup" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 -msgid "Update Index" -msgstr "Uaktualnij indeks" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:32 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) -#: rc.cpp:35 -msgid "Index Targets" -msgstr "Cele indeksowane" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) -#: rc.cpp:47 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "CTags database file" -msgstr "Plik bazy danych CTags" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,223 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configview.cpp:65 -msgid "&Target:" -msgstr "&Cel:" - -#: configview.cpp:70 -msgid "Add executable target" -msgstr "Dodaj wykonywalny cel" - -#: configview.cpp:74 -msgid "Remove target" -msgstr "Usuń cel" - -#: configview.cpp:82 -msgid "&Working Directory:" -msgstr "&Katalog roboczy:" - -#: configview.cpp:91 -msgctxt "Program argument list" -msgid "&Arg List:" -msgstr "&Lista arg.:" - -#: configview.cpp:96 -msgid "Add Argument List" -msgstr "Dodaj listę argumentów" - -#: configview.cpp:100 -msgid "Remove Argument List" -msgstr "Usuń listę argumentów" - -#: configview.cpp:103 -msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" -msgid "Keep focus" -msgstr "Zachowaj uaktywnienie" - -#: configview.cpp:104 -msgid "Keep the focus on the command line" -msgstr "Zachowaj uaktywnienie na wierszu poleceń" - -#: configview.cpp:106 -msgid "Redirect IO" -msgstr "Przekieruj WE/WY" - -#: configview.cpp:107 -msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" -msgstr "Przekieruj WE/WY debugowanych programów do osobnej karty" - -#: configview.cpp:163 -msgid "Targets" -msgstr "Cele" - -#: configview.cpp:168 -msgid "Arg Lists" -msgstr "Lista arg." - -#: debugview.cpp:174 -msgid "Could not start debugger process" -msgstr "Nie można uruchomić procesu debuggera" - -#: localsview.cpp:29 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: localsview.cpp:30 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: plugin_kategdb.cpp:57 -msgid "GDB Integration" -msgstr "Integracja GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:59 -msgid "Kate GDB Integration" -msgstr "Integracja GDB z Kate" - -#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 -msgid "Debug View" -msgstr "Widok debugowania" - -#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 -msgid "Locals" -msgstr "Lokalne" - -#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stos wywołań" - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label (frame number)" -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label" -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#: plugin_kategdb.cpp:152 -msgctxt "Tab label" -msgid "GDB Output" -msgstr "Wyjście GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:154 -msgctxt "Tab label" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: plugin_kategdb.cpp:203 -msgid "Start Debugging" -msgstr "Rozpocznij debugowanie" - -#: plugin_kategdb.cpp:209 -msgid "Kill / Stop Debugging" -msgstr "Zakończ / Przestań debugować" - -#: plugin_kategdb.cpp:215 -msgid "Restart Debugging" -msgstr "Uruchom ponownie debugowanie" - -#: plugin_kategdb.cpp:221 -msgid "Toggle Breakpoint / Break" -msgstr "Włącz pułapkę / przerwę" - -#: plugin_kategdb.cpp:227 -msgid "Step In" -msgstr "Wejdź" - -#: plugin_kategdb.cpp:233 -msgid "Step Over" -msgstr "Przejdź" - -#: plugin_kategdb.cpp:239 -msgid "Step Out" -msgstr "Wyjdź" - -#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 -msgctxt "Move Program Counter (next execution)" -msgid "Move PC" -msgstr "Przenieś PC" - -#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 -msgid "Run To Cursor" -msgstr "Wykonaj do kursora" - -#: plugin_kategdb.cpp:256 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: plugin_kategdb.cpp:262 -msgid "Print Value" -msgstr "Wyświetl wartość" - -#: plugin_kategdb.cpp:268 -msgid "Debug" -msgstr "Debuguj" - -#: plugin_kategdb.cpp:272 -msgid "popup_breakpoint" -msgstr "popup_breakpoint" - -#: plugin_kategdb.cpp:275 -msgid "popup_run_to_cursor" -msgstr "popup_run_to_cursor" - -#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 -msgid "Insert breakpoint" -msgstr "Wstaw pułapkę" - -#: plugin_kategdb.cpp:358 -msgid "Remove breakpoint" -msgstr "Usuń pułapkę" - -#: plugin_kategdb.cpp:389 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Pułapka" - -#: plugin_kategdb.cpp:493 -msgid "Execution point" -msgstr "Punkt wykonania" - -#: plugin_kategdb.cpp:659 -msgid "IO" -msgstr "WE/WY" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debuguj" - -#. i18n: file: ui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) -#: rc.cpp:8 -msgid "GDB Plugin" -msgstr "Wtyczka GDB" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kate_kttsd.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Smoczyk , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate_kttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: katekttsd.cpp:40 -msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin" -msgstr "Wtyczka tekst-na-mowę Jovie" - -#: katekttsd.cpp:58 -msgid "Speak Text" -msgstr "Wypowiedz tekst" - -#: katekttsd.cpp:93 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-do-dźwięku Jovie nieudane" - -#: katekttsd.cpp:102 -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "Wywołanie D-Bus nieudane" - -#: katekttsd.cpp:103 -msgid "The D-Bus call say failed." -msgstr "Wywołanie D-Bus say nieudane" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Smoczyk, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "msmoczyk@wp.pl,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: ui.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6668 +0,0 @@ -# translation of katepart4.po to -# Version: $Revision$ -# Kate polish translation file. -# Main translation work: -# Jacek Stolarczyk \n" -# Jerzy Skalski \n" -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: search/katesearchbar.cpp:326 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Dotarto do początku, kontynuacja od końca" - -#: search/katesearchbar.cpp:328 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Dotarto do końca, kontynuacja od początku" - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: search/katesearchbar.cpp:625 -#, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "1 dopasowanie" -msgstr[1] "%1 dopasowania" -msgstr[2] "%1 dopasowań" - -#: search/katesearchbar.cpp:865 -#, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "Wykonano 1 zamianę" -msgstr[1] "Wykonano %1 zamiany" -msgstr[2] "Wykonano %1 zamian" - -#: search/katesearchbar.cpp:1070 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Przesuń na początek linii" - -#: search/katesearchbar.cpp:1071 -msgid "End of line" -msgstr "Koniec wiersza" - -#: search/katesearchbar.cpp:1073 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Dowolny pojedynczy znak (wyłączając znaki nowych linii)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1075 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Jedno lub więcej wystąpień" - -#: search/katesearchbar.cpp:1076 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Zero lub więcej wystąpień" - -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Zero lub jedno wystąpienie" - -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid " through occurrences" -msgstr "wystąpienia do " - -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Grupa, zapamiętująca" - -#: search/katesearchbar.cpp:1081 -msgid "Or" -msgstr "Lub" - -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "Set of characters" -msgstr "Zestaw znaków" - -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Zaprzeczenie grupy znaków" - -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Odniesienie do pełnego dopasowania" - -#: search/katesearchbar.cpp:1100 -msgid "Reference" -msgstr "Odniesienie" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Line break" -msgstr "Znak nowej linii" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Word boundary" -msgstr "Granica wyrazu" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Nie granica wyrazu" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Digit" -msgstr "Cyfra" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Non-digit" -msgstr "Nie cyfra" - -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Biały znak (wyłączając znaki nowej linii)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1116 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Nie biały znak (wyłączając znaki nowej linii)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1117 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Znak wyrazu (alfanumeryczne i '_')" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Non-word character" -msgstr "Znak nie wyrazu" - -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Znak ósemkowy 000 do 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Znak ósemkowy 0000 do FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: search/katesearchbar.cpp:1127 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Grupa, nie zapamiętująca" - -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Lookahead" -msgstr "Antycypuj" - -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Antycypowanie poprzedzające" - -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Początek zmiany na małe znaki" - -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Początek zmiany na wielkie znaki" - -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "End case conversion" -msgstr "Koniec zmiany znaków" - -#: search/katesearchbar.cpp:1137 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Zmiana pierwszej litery na małą" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Zmiana pierwszej litery na wielką" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Licznik zastąpień (dla Zastąp wszystko)" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zakładka" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktywny punkt kontrolny" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Osiągnięty punkt kontrolny" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Wyłączony punkt kontrolny" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Wykonanie" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Tło szablonu" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Szablon edytowalnego wypełniacza" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Szablon określony na edytowalny wypełniacz" - -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Szablon nie edytowalnego wypełniacza" - -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Ta lista wyświetla domyślne style w aktualnym motywie i umożliwia ich " -"edycję. Nazwa stylu odzwierciedla bieżące ustawienia stylu.

Aby " -"zmienić kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub wybierz kolor do zmiany z menu " -"kontekstowego.

Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu " -"kontekstowego kiedy to konieczne.

" - -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Podświetlenie:" - -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Eksport HlColors..." - -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Import HlColors..." - -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Lista wyświetla zawartość bieżącej składni trybu podświetlania i " -"umożliwia jej edycję. Nazwa kontekstowa odzwierciedla bieżące ustawienia " -"stylu.

Aby edytować używając klawiatury, naciśnij " -"<SPACJA> i wybierz właściwość z menu " -"kontekstowego.

Aby edytować kolory, kliknij kolorowe kwadraty lub " -"wybierz kolor do edycji z menu kontekstowego.

Możesz odznaczyć kolory " -"tła i zaznaczonego tła z menu kontekstowego kiedy to konieczne.

" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Wczytywanie wszystkich podświetleń dla schematu" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Schemat koloru Kate" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Importowanie kolorów dla pojedynczego podświetlenia" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Plik nie jest plikiem koloru pojedynczego podświetlenia" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Błąd formatu pliku" - -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "Wybrany plik zawiera kolory dla nieistniejącego podświetlenia:%1" - -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "Nieudany import" - -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Zaimportowano kolory do podświetlania: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "Zakończono import" - -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Eksportowanie kolorów dla pojedynczego podświetlania: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schemat:" - -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Eksport schematu ..." - -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Import schematu ..." - -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Style normalnego tekstu" - -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Style podświetlania tekstu" - -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Domyślny schemat dla %1:" - -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Eksportowanie schematu koloru:%1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Eksportowanie schematu" - -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Importowanie schematów kolorów" - -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "Plik nie jest plikiem pełnego schematu" - -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Nazwa nieokreślona" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Zastąp istniejący schemat %1" - -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Importowanie schematu" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nazwa nowego schematu" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Nowy schemat" - -#: utils/kateprinter.cpp:204 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Wybór z) " - -#: utils/kateprinter.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Konwencje typograficzne dla %1" - -#: utils/kateprinter.cpp:516 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: utils/kateprinter.cpp:640 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Ustawienia &tekstu" - -#: utils/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Drukuj &numery linii" - -#: utils/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print &legend" -msgstr "Drukuj &legendę" - -#: utils/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

" -msgstr "" -"

Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie " -"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:726 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Nagłówek &i stopka" - -#: utils/kateprinter.cpp:733 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Drukuj &nagłówek" - -#: utils/kateprinter.cpp:735 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Drukuj &stopkę" - -#: utils/kateprinter.cpp:741 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:" - -#: utils/kateprinter.cpp:746 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Wybierz &czcionkę..." - -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Header Properties" -msgstr "Właściwości nagłówka" - -#: utils/kateprinter.cpp:756 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 -msgid "Colors:" -msgstr "Kolory:" - -#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszy plan:" - -#: utils/kateprinter.cpp:776 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Tło" - -#: utils/kateprinter.cpp:780 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Właściwości stopki" - -#: utils/kateprinter.cpp:785 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" - -#: utils/kateprinter.cpp:806 -msgid "&Background" -msgstr "&Tło" - -#: utils/kateprinter.cpp:833 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:835 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete " -"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " -"format
  • %h: current time
  • %y: current date " -"in short format
  • %Y: current date in long " -"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -"document
  • %p: page number

" -msgstr "" -"
  • %u: nazwa bieżącego użytkownika
  • %d: " -"kompletne data/czas w krótkim formacie
  • %D: kompletne " -"data/czas w długim formacie
  • %h: bieżący czas
  • " -"
  • %y: bieżąca data w krótkim formacie
  • %Y: " -"bieżąca data w długim formacie
  • %f: nazwa pliku
  • " -"
  • %U: pełny URL dokumentu
  • %p: numer " -"strony
" - -#: utils/kateprinter.cpp:848 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki:

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1029 -msgid "L&ayout" -msgstr "U&kład" - -#: utils/kateprinter.cpp:1040 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Rysuj kolor &tła" - -#: utils/kateprinter.cpp:1043 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Rysuj &ramki" - -#: utils/kateprinter.cpp:1047 -msgid "Box Properties" -msgstr "Właściwości ramki" - -#: utils/kateprinter.cpp:1051 -msgid "W&idth:" -msgstr "S&zerokość:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1059 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Margines:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1067 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kol&or:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1084 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Wybierz schemat kolorystyczny do użycia przy drukowaniu." - -#: utils/kateprinter.cpp:1086 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora.

Może się przydać " -"jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla ciemnego tła.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1089 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana " -"ramka. Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią.

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1093 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Szerokość obwiedni ramki" - -#: utils/kateprinter.cpp:1095 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach" - -#: utils/kateprinter.cpp:1097 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Kolor linii używanej w ramkach" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ustaw &zakładkę" - -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Jeśli linia nie posiada zakładki, dodaj jedną, w przeciwnym wypadku usuń ją." - -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Usuń &wszystkie zakładki" - -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Usuń wszystkie zakładki bieżącego dokumentu." - -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" - -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Idź do następnej zakładki." - -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" - -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki." - -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: utils/katebookmarks.cpp:221 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Następna: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katebookmarks.cpp:228 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczony" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Zaznaczenie tła" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Użyj stylu domyślnego" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Pogrubiony" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursywa" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podkreślenie" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&rzekreślenie" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normalny &kolor..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Wybrany kolor..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Kolor tła..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Kolor tła zaznaczenia..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Odznacz kolor tła" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Odznacz kolor tła zaznaczenia" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Użyj &stylu domyślnego" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Nie ustawiono" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Użyj stylu domyślnego\" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz " -"jakąkolwiek właściwość stylu." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Style Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Edytor komponentów wbudowanych" - -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2009 Autorzy Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullman" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Hausman" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programista z podstawowego zespołu" - -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Tryb wprowadzania Vi" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni na bieżąco" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Naprawianie błędów na dużą skalę" - -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Świetny system buforowania" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Polecenia edycji" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testowanie, ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Były programista z podstawowego zespołu" - -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port Kwrite do KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Łaty i więcej" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Różne poprawki" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Zaznaczanie, integracja z KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Silnik i interfejs paska wyszukiwania" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Oryginalny autor KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Podświetlanie VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Jurij Lebiediew" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Podświetlanie SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Podświetlanie Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Podświetlanie ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Podświetlanie LaTex" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Podświetlenia Makefile, Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Podświetlanie Pythona" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Podświetlanie Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Przyjemna pomoc" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Podświetlanie Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski, Artur " -"Chłond, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, skarzy@elmer.net.pl, " -"mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: utils/kateglobal.cpp:371 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Czcionki i Kolory" - -#: utils/kateglobal.cpp:374 -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" - -#: utils/kateglobal.cpp:377 -msgid "Open/Save" -msgstr "Otwórz/Zapisz" - -#: utils/kateglobal.cpp:380 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozszerzenia" - -#: utils/kateglobal.cpp:397 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schematy czcionek i kolorów" - -#: utils/kateglobal.cpp:400 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opcje edycji" - -#: utils/kateglobal.cpp:403 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku" - -#: utils/kateglobal.cpp:406 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Menedżer rozszerzeń" - -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 -#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nie można dostać się do widoku" - -#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Brakujący argument. Zastosowanie: %1 " - -#: utils/katecmds.cpp:217 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'" - -#: utils/katecmds.cpp:224 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Brak takiego trybu '%1" - -#: utils/katecmds.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer." - -#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Szerokość musi być co najmniej 1." - -#: utils/katecmds.cpp:257 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1." - -#: utils/katecmds.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Nieznane polecenie '%1'" - -#: utils/katecmds.cpp:407 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Nie znaleziono mapowania dla \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:410 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "Mapowanie \"%1\" na \"%2\"" - -#: utils/katecmds.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "Brakujący argument. Użycie: %1 []" - -#: utils/katecmds.cpp:495 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokument zapisany na dysk" - -#: utils/katecmds.cpp:727 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza" - -#: utils/katecmds.cpp:766 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "%1 linia" -msgstr[1] "%1 linie" -msgstr[2] "%1 linii" - -#: utils/katecmds.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "Wykonano %1 zamianę w %2" -msgstr[1] "Wykonano %1 zamiany w %2" -msgstr[2] "Wykonano %1 zamian w %2" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że program " -"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną " -"PATH." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "Pliki są identyczne." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 -msgid "Diff Output" -msgstr "Wynik porównywania plików" - -#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Nic nie ma w rejestrze %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Nie ustawiono znacznika: %1" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: WPROWADZANIE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMALNY" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: WIZUALNY" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: WIZUALNY BLOKOWY" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: WIZUALNY LINIOWY" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: ZASTĄP" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ignoruj wyraz" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Dodaj do słownika" - -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normalny tekst" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną " -"nazwą
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji " -"podświetlania składni." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate - analizator podświetlania składni" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1808 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania " -"opisu podświetlania" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być " -"określony
" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Słowo kluczowe" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Typ danych" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dziesiętna/wartość" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Zmiennoprzecinkowy" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Znakowy" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Ciąg znaków" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Inne" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Znacznik regionu" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "Błąd %4
został wykryty w pliku %1 w %2/%3
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie można otworzyć %1" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "Błędy!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Wytnij zaznaczony tekst i przenieś go do schowka" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka " -"systemowego." - -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "Zapisz bieżący dokument" - -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Odwróć ostatnio stosowane operacje Cofnij" - -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skrypty" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Zastosuj &zawijanie wyrazów" - -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Użyj tego polecenia do zawinięcia wszystkich linii bieżącego dokumentu, " -"których długość jest większa niż bieżące okno widoku, tak aby wszystkie " -"pasowały do wymiarów okna.

To jest statyczne zawijanie, więc " -"przy zmianie rozmiaru okna widokowego nie nastąpi ponowna zmiana długości " -"linii." - -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Popraw wcięcia" - -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Użyj tej opcji do poprawienia wcięć zaznaczonego bloku tekstu (tylko znaki " -"Tab/tylko spacje)

W oknie konfiguracji możesz określić czy znaki " -"Tab powinny być honorowane i użyte, czy też zastąpione spacjami." - -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego " -"poziomu wcięcia." - -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "K&omentarz" - -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"To polecenie komentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu.

Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " -"podświetlaniu języka." - -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Odko&mentuj" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"To polecenie odkomentuje bieżący wiersz lub zaznaczony blok tekstu

Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w " -"podświetlaniu języka." - -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Włącz/wyłącz komentarze" - -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "T&ryb tylko do odczytu" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu" - -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "Wielkie litery" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " -"wybrano tekstu." - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "Małe litery" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie " -"wybrano tekstu." - -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliki" - -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono " -"tekstu." - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "Połącz wiersze" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Uzupełnianie kodu" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Ręcznie wywołaj uzupełnianie poleceń, zazwyczaj poprzez skrót powiązany z tą " -"akcją." - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Drukuj bieżący dokument." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku." - -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć " -"kursor." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Konfiguracja edytora..." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora." - -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "&Tryb" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać tryb używany dla bieżącego dokumentu. Wpłynie to na " -"przykład na podświetlenie i zwijanie tekstu." - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Podświetlenie" - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego " -"dokumentu." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schemat" - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Wcięcia" - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie." - -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już " -"dłużej zaznaczony." - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" - -#: view/kateview.cpp:484 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" - -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku" - -#: view/kateview.cpp:496 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznaczania - " -"liniowym i blokowym." - -#: view/kateview.cpp:499 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Tryb &nadpisywania" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Czy chcesz żeby tekst, który wpisujesz był dodawany lub nadpisywał już " -"istniejący tekst." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach " -"widoku." - -#: view/kateview.cpp:512 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być " -"wyświetlone" - -#: view/kateview.cpp:518 -msgid "&Off" -msgstr "W&yłącz" - -#: view/kateview.cpp:519 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Za &numerami linii" - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Always On" -msgstr "Z&awsze włączone" - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania" - -#: view/kateview.cpp:527 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie " -"jest możliwe." - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Pokaż pasek &ikon" - -#: view/kateview.cpp:533 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"Pokaż/ukryj pasek ikon.

Pasek ikon pokazuje na przykład symbole " -"zakładek." - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Pokaż &numery linii" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania" - -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania.

Znaki pokazują " -"na przykład zakładki." - -#: view/kateview.cpp:547 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów" - -#: view/kateview.cpp:550 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie " -"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji" - -#: view/kateview.cpp:555 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Przełącz do linii poleceń" - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku." - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "Pokaż konsolę JavaScript" - -#: view/kateview.cpp:562 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "Pokaż/ukryj konsolę JavaScript na dole widoku." - -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "Tryb wprowadzania &VI" - -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Włącz/wyłącz tryb wprowadzania VI" - -#: view/kateview.cpp:571 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Koniec linii" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Dodaj znacznik kolejności &bajtów (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Włącz/wyłącz przy zapisie dodawanie znaczników kolejności bajtów (BOM) w " -"plikach zakodowanych przy pomocy UTF-8/UTF-16." - -#: view/kateview.cpp:587 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kodowa&nie" - -#: view/kateview.cpp:591 -msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego." - -#: view/kateview.cpp:595 -msgid "Find Selected" -msgstr "Znajdź zaznaczony" - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Znajduje następne wystąpienie zaznaczonego tekstu." - -#: view/kateview.cpp:601 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Znajdź zaznaczony w tył" - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia zaznaczonego tekstu." - -#: view/kateview.cpp:607 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu." - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tekstu." - -#: view/kateview.cpp:615 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego i zastąp go podanym " -"tekstem." - -#: view/kateview.cpp:618 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: view/kateview.cpp:619 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Włącz/wyłącz automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Zmień słownik..." - -#: view/kateview.cpp:626 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "Zmień słownik używany przy sprawdzaniu pisowni." - -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Wyczyść zakresy słownika" - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Usuń wszystkie zakresy słownika, których używano przy sprawdzaniu pisowni." - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Przesuń słowo w lewo" - -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Zaznacz znak po lewej" - -#: view/kateview.cpp:681 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Zaznacz słowo po lewej" - -#: view/kateview.cpp:688 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Przesuń słowo w prawo" - -#: view/kateview.cpp:694 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Zaznacz znak po prawej" - -#: view/kateview.cpp:700 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Zaznacz słowo po prawej" - -#: view/kateview.cpp:707 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Przesuń na początek linii" - -#: view/kateview.cpp:713 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Przesuń na początek dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:719 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Zaznacz do początku linii" - -#: view/kateview.cpp:725 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Zaznacz do początku dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:732 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Przesuń na koniec linii" - -#: view/kateview.cpp:738 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Przesuń na koniec dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:744 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Zaznacz do końca linii" - -#: view/kateview.cpp:750 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Zaznacz do końca dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:757 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii" - -#: view/kateview.cpp:763 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Przewiń jedną linię do góry" - -#: view/kateview.cpp:770 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Przenieś do następnej linii" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Przenieś do poprzedniej linii" - -#: view/kateview.cpp:784 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Przesuń kursor w prawo" - -#: view/kateview.cpp:791 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Przesuń kursor w lewo" - -#: view/kateview.cpp:798 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Zaznacz do następnej linii" - -#: view/kateview.cpp:804 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Przewiń jedną linię w dół" - -#: view/kateview.cpp:811 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Przewiń jedną stronę do góry" - -#: view/kateview.cpp:817 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Zaznacz poprzednią stronę" - -#: view/kateview.cpp:823 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Przesuń do góry widoku" - -#: view/kateview.cpp:829 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Zaznacz do góry widoku" - -#: view/kateview.cpp:836 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Przewiń jedną stronę w dół" - -#: view/kateview.cpp:842 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Zaznacz następną stronę" - -#: view/kateview.cpp:848 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Przesuń do dołu widoku" - -#: view/kateview.cpp:854 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Zaznacz do dołu widoku" - -#: view/kateview.cpp:860 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu" - -#: view/kateview.cpp:866 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu" - -#: view/kateview.cpp:876 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Zamień znaki miejscami" - -#: view/kateview.cpp:882 -msgid "Delete Line" -msgstr "Usuń linię" - -#: view/kateview.cpp:888 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Usuń słowo po lewej" - -#: view/kateview.cpp:894 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Usuń słowo po prawej" - -#: view/kateview.cpp:900 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Usuń następny znak" - -#: view/kateview.cpp:906 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: view/kateview.cpp:915 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Wstaw tabulację" - -#: view/kateview.cpp:920 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Wstaw sprytną nową linię" - -#: view/kateview.cpp:921 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Przejdź do nowej linii wstawiając początkowe znaki z bieżącej linii, które " -"nie są literami lub liczbami" - -#: view/kateview.cpp:931 -msgid "&Indent" -msgstr "Wcięci&e" - -#: view/kateview.cpp:932 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Użyj tego do wcięcia bloku tekstu.

W oknie konfiguracji możesz " -"określić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione " -"spacjami." - -#: view/kateview.cpp:939 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Usuń wcięcie" - -#: view/kateview.cpp:940 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu." - -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Zwiń szczytowy poziom" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Rozwiń szczytowy poziom" - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Zwiń jeden poziom lokalny" - -#: view/kateview.cpp:971 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Rozwiń jeden poziom lokalny" - -#: view/kateview.cpp:1005 -msgid "R/O" -msgstr "T/O" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "OVR" -msgstr "NAD" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "INS" -msgstr "WST" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:361 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostępne polecenia" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

" -msgstr "" -"

Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj 'help " -"<polecenie>'

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:374 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Brak pomocy dla '%1'" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:377 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "Brak polecenia %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:382 -msgid "" -"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " -"arguments ]
For a list of available commands, enter " -"help list
For help for individual commands, enter " -"help <command>

" -msgstr "" -"

To jest linia poleceń Katepart.
Składnia: polecenie " -"[ argumenty ]
Listę dostępnych poleceń uzyskasz przez " -"help list
Pomoc dla pojedynczego polecenia to " -"help <polecenie>

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Błąd: Zasięg nie dozwolony dla polecenia \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:505 -msgid "Success: " -msgstr "Sukces: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Polecenie \"%1\" nie powiodło się." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:526 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Brak polecenia: \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Użyj domyślnego stylu znaczników" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Wyłącz pasek notatek" - -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "Przenieś do..." - -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " znak" -msgstr[1] " znaki" -msgstr[2] " znaków" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji do odczytu." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " znak" -msgstr[1] " znaki" -msgstr[2] " znaków" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "Kursor i zaznaczanie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "Wcięcie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Uzupełnianie wyrazów" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 -msgid "Borders" -msgstr "Obramowania" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Za numerami linii" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "Zawsze włączone" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"Zmiana trybu zarządzania energią ma wpływ tylko na nowo otwieranie/tworzone " -"dokumenty. Zalecane jest ponowne uruchomienie KWrite" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "Zmieniono tryb zarządzania energią" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Tryby i typy plików" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:945 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Użyto " -"domyślnego przyrostka: '~'" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:987 -msgid "KDE Default" -msgstr "Domyślne KDE" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "Wtyczki edytora" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Podświetl pobieranie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 -msgid "&Install" -msgstr "&Instaluj" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -#: rc.cpp:470 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Latest" -msgstr "Ostatnie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Uwaga: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "Nie można znaleźć/pozyskać listy podświetleń z serwera" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Idź do linii:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Słownik:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Plik został usunięty z dysku" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Zapisz plik jako..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Plik został zmieniony na dysku" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Wczytaj plik na nowo" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną " -"stracone." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go " -"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością w edytorze." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "Pomijając białe znaki, pliki są identyczne." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorowanie oznacza, że nie będzie już więcej ostrzeżeń (dopóki plik na " -"dysku nie zmieni się): jeśli zapiszesz dokument, nadpiszesz plik na dysku; " -"jeśli nie zapiszesz plik na dysku (jeśli obecny) jest tym co będziesz miał." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Jesteś na swoim" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Konfiguracja uzupełniania kodu" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Automatyczne uzupełnianie wyrazów" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Uzupełnianie wyrazów w powłoce" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Użyj ponownie słowo powyżej" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Użyj ponownie słowo poniżej" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Argumenty-podpowiedzi" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "Najlepsze dopasowania" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "Przestrzenie nazw" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "Struktury" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "Unie" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "Wyliczenia" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "Przedrostek" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenty" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "Przyrostek" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "Chroniony" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "Stała" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "Struktura" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "Unia" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "Wyliczenie" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "Wirtualne" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "Nadpisz" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "Wewnętrzny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "Przyjaciel" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "Zakres lokalny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Zakres przestrzeni nazw" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "Zakres globalny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Nieznana właściwość" - -#: script/data/utils.js:234 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Sortuj zaznaczony tekst" - -#: script/data/utils.js:240 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Przewiń linie w dół" - -#: script/data/utils.js:246 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Przewiń linie do góry" - -#: script/data/utils.js:252 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Powiel zaznaczone wiersze w górę" - -#: script/data/utils.js:258 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Powiel zaznaczone wiersze w dół" - -#: script/data/utils.js:271 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Sortuj zaznaczony tekst lub cały dokument." - -#: script/data/utils.js:273 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Przesuń wybrane linie w dół." - -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Przesuń wybrane linie w górę." - -#: script/data/utils.js:277 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "Usuń powielone linie z oznaczonego tekstu lub całego dokumentu." - -#: script/data/utils.js:279 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Sortuje oznaczony tekst lub cały dokument w porządku naturalnym.
Oto " -"przykład ukazujący różnicę pomiędzy sortowaniami:
sort(a10, a1, a2) => " -"a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "Wycina białe znaki następujące po zaznaczeniu lub całym dokumencie." - -#: script/data/utils.js:283 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "Wycina białe znaki poprzedzające zaznaczenie lub cały dokument." - -#: script/data/utils.js:285 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Wycina białe znaki poprzedzające i następujące po zaznaczeniu lub całym " -"dokumencie." - -#: script/data/utils.js:287 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Dołącza wybrane linie lub cały dokument. Opcjonalnie dołącza separator " -"oddzielający poszczególne wiersze:
np. join ', ' połączy " -"wiersze i oddzieli je przecinkiem." - -#: script/data/utils.js:289 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Usuwa puste wiersze z oznaczenia lub całego dokumentu." - -#: script/data/utils.js:293 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Podaje funkcję JavaScript jako argument, wywołuje go dla listy (wybranych) " -"wierszy i zastępuje je zwróconą wartością wywołania.
Przykład (połącz " -"zaznaczone wiersze):
each 'function(lines){return lines.join(\", " -"\"}'
By zaoszczędzić nieco pisania, możesz osiągnąć ten sam efekt " -"następująco:
each 'lines.join(\", \")'" - -#: script/data/utils.js:295 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Podaje funkcję JavaScript jako argument, wywołuje go dla listy (wybranych) " -"wierszy i usuwa te, dla których wywołanie zwróciło fałsz.
Przykład " -"(zobacz także rmblank):
filter 'function(l){return " -"l.length > 0;}'
By zaoszczędzić nieco pisania, możesz osiągnąć ten " -"sam efekt następująco:
filter 'line.length > 0'" - -#: script/data/utils.js:297 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Podaje funkcję JavaScript jako argument, wywołuje go dla listy (wybranych) " -"wierszy i zastępuje linię zwróconą wartością wywołania.
Przykład (zobacz " -"także ltrim):
map 'function(line){return " -"line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
By zaoszczędzić nieco pisania, " -"możesz osiągnąć ten sam efekt następująco::
map 'line.replace(/^\\" -"s+/, \"\")'" - -#: script/data/utils.js:299 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Powiela zaznaczone wiersze w górę." - -#: script/data/utils.js:301 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Powiela zaznaczone wiersze w dół." - -#: script/katescript.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Nie można znaleźć '%1'" - -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1\n" - -#: script/katescript.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Polecenie nie znalezione: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Ponownie wczytaj wszystkie pliki JavaScript (wcięcia, skrypty linii poleceń, " -"itd.)." - -#: script/katescriptconsole.cpp:116 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Nie znaleziono funkcji '%1' w skrypcie: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Błąd podczas wywoływania %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Nie znaleziono funkcji 'akcje' w skrypcie: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Błąd wywoływania akcji(%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Błędne cudzysłowy w wywołaniu %1. Proszę poprzedzić pojedyncze cudzysłowy " -"odwrotnym ukośnikiem." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Błąd podczas wywoływania 'help %1'" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Nie ma pomocy dla polecenia '%1' w skrypcie %2" - -#: document/katedocument.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"Wtyczka filtr/sprawdź '%1' nie została znaleziona, kontynuuję zapisywanie %2" - -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "Problemy przy zapisywaniu" - -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 -#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Zapisz pomimo" - -#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Nie można wczytać pliku %1, ponieważ nie można go odczytać.\n" -"\n" -"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku." - -#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Plik %1 został otwarty jako %2, ale zawiera nieprawidłowe znaki. Został " -"otwarty tylko jako do odczytu, ponieważ zapis może zniszczyć zawartość. " -"Spróbuj ponownie otworzyć ten plik z poprawnym kodowaniem lub umożliw edycję " -"poprzez menu." - -#: document/katedocument.cpp:2082 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "Błędne kodowanie" - -#: document/katedocument.cpp:2105 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić." - -#: document/katedocument.cpp:2106 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Próba zapisu pliku binarnego" - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione " -"dane w pliku na dysku." - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Próbuję zapisać plik binarny" - -#: document/katedocument.cpp:2128 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku " -"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane." - -#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Możliwość utraty danych" - -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś " -"pewien, że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych." - -#: document/katedocument.cpp:2203 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Dla pliku %1 nie można było utworzyć kopii zapasowej przed zapisem. Jeśli w " -"czasie zapisu wystąpi błąd możesz utracić dane z tego pliku. Przyczyną może " -"być zapełnienie dysku gdzie znajduje się plik lub nieprawidłowe ustawienia " -"praw katalogu gdzie znajduje się plik." - -#: document/katedocument.cpp:2206 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej." - -#: document/katedocument.cpp:2207 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Spróbuj zapisać mimo to" - -#: document/katedocument.cpp:2241 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokument nie mógł być zapisany, ponieważ nie można zapisywać do %1.\n" -"\n" -"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo " -"miejsca na dysku." - -#: document/katedocument.cpp:2383 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo " -"utraty danych." - -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Zamknij pomimo" - -#: document/katedocument.cpp:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 -#: document/katedocument.cpp:4584 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" - -#: document/katedocument.cpp:3805 -msgid "Save failed" -msgstr "Zapis się nie powiódł" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Plik został zmieniony na dysku" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignoruj zmiany" - -#: document/katedocument.cpp:4479 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program." - -#: document/katedocument.cpp:4482 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program." - -#: document/katedocument.cpp:4485 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program." - -#: document/katedocument.cpp:4612 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" - -#: document/katedocument.cpp:4614 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: document/katedocument.cpp:4852 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Zapisać czy odrzucić zmiany?" - -#: document/katedocument.cpp:4854 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokument" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "Użyj domyślne" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nowy typ pliku" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Właściwości %1" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n" -"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybierz typy MIME" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Znajdź:" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 -msgid "Text to search for" -msgstr "Wyszukaj tekst" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Do następnego dopasowania" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "&Next" -msgstr "&Następne" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Idź do poprzedniego dopasowania" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "&Previous" -msgstr "&Poprzednie" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "&Match case" -msgstr "&Dopasuj wielkość znaków" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Przełącz na zaawansowany pasek wyszukiwania i zastępowania" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Z&astąp" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:50 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Tekst do zastąpienia" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:53 -msgid "Replace next match" -msgstr "Zastąp następne dopasowanie" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Replace" -msgstr "Z&astąp" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:59 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Zastąp wszystkie dopasowania" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:62 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystko" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search mode" -msgstr "Tryb wyszukiwania" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Plain text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whole words" -msgstr "Całe wyrazy" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Sekwencje sterujące" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:80 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:86 -msgid "Selection &only" -msgstr "Tylko &zaznaczenie" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&Tryb:" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Find All" -msgstr "&Znajdź wszystko" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:95 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Przełącz na pasek wyszukiwania wzrostowego" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 -msgid "&File" -msgstr "&Pliku" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Code Folding" -msgstr "Z&wijanie kodu" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:195 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:113 -msgid "Word Completion" -msgstr "Uzupełnianie wyrazów" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 -msgid "&Settings" -msgstr "U&stawienia" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Jak chcesz zaimportować schemat?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:143 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Czy zastąpić bieżący schemat?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:150 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Importuj jako nowy schemat:" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"\n" -"

Could not " -"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" -msgstr "" -"\n" -"

Data Recovery (Pomoc)

Nie można przywrócić wszystkich " -"danych. Plik wymiany jest prawdopodobnie niekompletny.

" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) -#: rc.cpp:159 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " -"Do you want to recover the data?

" -msgstr "" -"\n" -"

Odzyskiwanie danych (Pomoc)

Plik nie został " -"poprawnie zamknięty. Czy chcesz odzyskać dane?

" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:168 -msgid "View Changes" -msgstr "Podgląd zmian" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) -#: rc.cpp:171 -msgid "Recover" -msgstr "Odzyskaj" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) -#: rc.cpp:174 -msgid "Discard" -msgstr "Porzuć" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaczniki dla zwijania " -"kodu jeśli zwijanie jest dostępne." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:204 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -"instance.

" -msgstr "" -"

Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże pasek ikon po lewej " -"stronie.

Na przykład obramowanie ikony pokaże znaki zakładek.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:210 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Pokaż pasek &ikon" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczono tę opcję, każdy nowy widok będzie zawierał numery linii po " -"lewej stronie." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:216 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Pokaż &numery linii" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" -msgstr "" -"

Jeśli opcja jest zaznaczona, każdy nowy widok pokaże znaki na pionowym " -"pasku przewijania.

Te znaki mogą na przykład pokazywać zakładki.

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:222 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:225 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Wybierz sposób sortowania zakładki w menu Zakładki." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:228 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sortuj menu zakładek" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Każda nowa zakładka będzie dodawana na końcu, niezależnie od położenia w " -"dokumencie." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:234 -msgid "By c&reation" -msgstr "Według &utworzenia" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:237 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:240 -msgid "By &position" -msgstr "&Według położenia" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:243 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.

" -msgstr "" -"

Automatycznie zacznij nowy wiersz tekstu, jeśli bieżący wiersz przekroczy " -"długość określoną przez opcję Zawijaj wyrazy na:.

Opcja ta nie " -"spowoduje zawinięcia istniejących wierszy - w tym celu użyj opcji " -"Zastosuj statyczne zawijanie wyrazów z menu " -"Narzędzia.

Jeśli chcesz, by wiersze były zawinięte tylko " -"wizualnie dopasowując się do szerokości widoku włącz Dynamiczne " -"zawijanie wyrazów na stronie konfiguracji Wygląd.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:249 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest zaznaczona, na kolumnie zawijania wyrazów będzie " -"narysowana linia, tak jak zdefiniowano we właściwościach " -"Edycja.

Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów " -"rysowany jest tylko wtedy, kiedy używasz czcionki o stałej szerokości.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów (jeśli możliwe)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:258 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "Zawi&jaj wyrazy na:" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Jeżeli opcja automatycznego przenoszenia do nowego wiersza jest włączona, " -"ten wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie " -"przejdzie do nowej linii." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:264 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:267 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"Jeśli włączone, edytor usunie zbędne białe znaki z wierszy, które zostały " -"zmienione przez edycję." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:270 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "Usuwaj spacje na &końcu wiersza podczas edycji" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie " -"wstawi, z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:276 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatyczne nawiasy" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:279 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Kopiuj/Wytnij bieżącą linię jeśli nie ma zaznaczenia" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:282 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Pozwól na przewijanie po końcu dokumentu" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:285 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Plik konfiguracyjny katalogu" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:288 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "Głębokość szuk&ania pliku konfiguracyjnego:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w " -"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:294 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Nie używaj pliku konfiguracyjnego" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"

Wykonywanie kopii zapasowej przy zapisie spowoduje, że Kate skopiuje plik " -"do '<przedrostek><nazwa_pliku><przyrostek;' przed zapisaniem " -"zmian.

Przyrostek to domyślnie ~, a przedrostek jest " -"domyślnie pusty." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:300 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Kopia zapasowa przy zapisie" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:306 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokalne pliki" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:312 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Zdalne pliki" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Prefix:" -msgstr "Przedro&stek:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:318 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:321 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Przyro&stek:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:324 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:327 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "Wyłącz synchronizację pliku wymiany" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: rc.cpp:333 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "Włącz &auto-uzupełnianie" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:339 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Minimalna długość słowa do uzupełnienia:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:342 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Typ pliku:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:345 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Wybierz typ pliku jaki chcesz zmienić." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:348 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Utwórz nowy typ pliku." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:351 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:354 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Usuń bieżący typ pliku." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:684 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sekcja:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:372 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:375 -msgid "&Variables:" -msgstr "Z&mienne:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Ten napis pozwala określić ustawienia Kate dla plików określonych przez " -"dany typ MIME za pomocą zmiennych Kate. Można ustawić prawie wszystkie " -"opcje, takie jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp.

Pełną " -"listę zmiennych można znaleźć w podręczniku.

" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:381 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Podświetlenie:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "Tryb &wcięć:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:387 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Maska nazwy pliku pozwala wybrać pliki na podstawie ich nazwy. Typowa maska " -"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. *.txt; *.text. " -"Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:393 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." -msgstr "" -"Maska typu MIME pozwala wybrać pliku na podstawie ich typu. Napis składa się " -"z nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. text/plain; " -"text/english." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:399 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:402 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorytet:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:405 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Ustawia priorytet dla tego typu pliku. Jeśli plik zostanie wybrany za pomocą " -"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym " -"priorytecie." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:408 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Pobierz pliki podświetlania..." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:417 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania &wyrazów (jeśli możliwe):" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: rc.cpp:420 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być " -"wyświetlone." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Ustawia początek dynamicznie zawijanych linii równo z poziomem wcięć " -"pierwszej linii. Dzięki temu kod i znaczniki są bardziej " -"zrozumiałe.

Dodatkowo możesz ustawić maksymalną szerokość ekranu, w " -"procentach, po jakiej dynamicznie zawijane linie nie będą wyrównywane. Na " -"przykład przy 50% linie, których poziom wcięć jest większy niż 50% " -"szerokości ekranu nie będą wyrównane pionowo do następnych zawiniętych " -"linii.

" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:660 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% szerokości widoku" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:437 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Podświetlenie białych znaków" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w " -"tekście." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:443 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "&Podświetlenie tabulacji" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:446 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "Podświetl &spacje na końcu wiersza" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." -msgstr "" -"Zmiana trybu ma wpływ tylko na nowo otwieranie/tworzone dokumenty. Zalecane " -"jest ponowne uruchomienie KWrite." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:455 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "Włącz tryb użytkownika zaawansowanego (tryb KDE 3)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor pokaże pionowe linie by pomóc w " -"identyfikacji wierszy z wcięciami." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:461 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Pokaż li&nie wcięć" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"Jeśli jest włączone, obszar między zaznaczonymi, odpowiadającymi sobie " -"nawiasami będzie podświetlony." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:467 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Podświetl zakres między wybranymi nawiasami" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:531 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: rc.cpp:479 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Edytuj wpis..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: rc.cpp:482 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Usuń wpis" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: rc.cpp:485 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj wpis..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: rc.cpp:488 -msgid "Further Notes" -msgstr "Dalsze notatki" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: rc.cpp:491 -msgid "" -"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign " -"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " -"changes.

" -msgstr "" -"

Wpisy są dostępne poprzez podmenu Polecenia w menu " -"Narzędzia. Możliwe jest szybsze dotarcie do nich przez przypisanie " -"skrótów w oknie konfiguracji skrótów.

" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:497 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Kiedy zaznaczona, zostanie włączony tryb wprowadzania VI podczas otwierania " -"nowego widoku. Cały czas możesz włączać i wyłączać tryb wprowadzania VI dla " -"poszczególnych widoków w menu Edycja." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:500 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Użyj trybu wprowadzania Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Kiedy zaznaczone, polecenia VI będą miały priorytet nad wbudowanymi " -"poleceniami Kate. Na przykład: Ctrl+R przywróci zmiany a nie pokaże okno " -"wyszukiwania i zastępowania." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:506 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "Niech polecenia Vi będą ważniejsze od skrótów Kate" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"Domyślnie, kiedy jest włączony tryb wprowadzania VI pokaże się dodatkowy " -"pasek statusu. Ten pasek pokaże wpisywane polecenia oraz wiadomości/błędy " -"będące skutkiem poleceń VI.\n" -"\n" -"Wybranie tych opcji ukryje dodatkowy pasek statusu." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:514 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "Ukryj pasek stanu trybu Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:517 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Mapowanie klawiszy służy do zmiany znaczenia wciśniętych klawiszy. Pozwala " -"to na użycie innych klawiszy do wydawania poleceń lub przypisywanie klawiszy " -"do nowych komend.\n" -"\n" -"Przykład:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"Doda \"-- \" do linii po wciśnięciu F2." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:525 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mapowanie klawiszy" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:528 -msgid "Normal mode" -msgstr "Tryb normalny" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:534 -msgid "Replacement" -msgstr "Zastępowanie" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: rc.cpp:537 -msgid "Remove selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: rc.cpp:540 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Dodaj nowe mapowanie" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:543 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " -"\"[n]noremap\" command." -msgstr "" -"Przeczytaj plik vimrc i spróbuj zaimportować mapowania określone z " -"poleceniem \"[n]noremap\" command." - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:546 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Import z pliku vimrc" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: rc.cpp:549 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Ignoruj zmiany białych znaków" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą " -"polecenia diff(1)." - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:555 -msgid "&View Difference" -msgstr "Pokaż &różnice" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:558 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Domyślny tryb wcięć:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Lista dostępnych trybów wcięć. Określony tryb wcięć może być użyty dla " -"wszystkich nowych dokumentów. Pamiętaj że można ustawić tryb wcięć przy " -"pomocy zmiennych dokumentu, trybów lub pliku .kateconfig." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:564 -msgid "Indent using" -msgstr "Stosuj wcięcia" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:567 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulatory" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Spaces" -msgstr "Od&stępy" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:573 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "S&zerokość wcięć:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"Szerokość wcięcia to liczba spacji użytych do wcięcia linii. Jeśli opcja " -"Wstaw spacje zamiast znaków Tab w sekcji Edycja jest " -"wyłączona, znak Tab jest wstawiony kiedy szerokość wcięcia jest " -"podzielna przez szerokość tabulacji." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:579 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "T&abulatory i odstępy" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:582 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "S&zerokość tabulacji:" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:585 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Właściwości wcięć" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest wyłączona zmiana poziomu wcięcia wyrównuje linię do " -"wielokrotności szerokości określonej w Szerokość wcięcia." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Pozostaw dodat&kowe odstępy" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:594 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. " -"Uruchomienie polecenia cofnij usuwa wcięcie." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:597 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:600 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Akcje wcięć" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczono tę opcję, Backspace zmniejsza poziom wcięć jeśli " -"kursor jest na białych znakach otwierających linię." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:606 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "Klawisz Backspace w początkowym odstępie usuwa wcięcie" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...

" -msgstr "" -"

Działanie klawisza Tab (jeśli nie ma zaznaczenia) Tab by wyrównać bieżącą linię w bieżącym " -"bloku kodu w stylu emacsa ustaw Tab jako skrót do akcji " -"Wyrównaj.\">Więcej ...

" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest zaznaczona, klawisz Tab zawsze wstawia białe znaki w " -"ten sposób, że osiągnięta zostaje pozycja następnej tabulacji. Jeśli " -"włączono opcję Wstaw spacje zamiast tabulacji w sekcji Edycja, " -"wstawiane są spacje, w innym wypadku znaki tabulacji." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:618 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Zawsze zwiększ do &następnej pozycji tabulatora" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." -msgstr "" -"Jeśli włączono tę opcję, klawisz Tab zawsze przesuwa bieżącą linię o " -"liczbę znaków określoną w Szerokość wcięć." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:624 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Zawsze zwiększaj poziom wcięć" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest ustawiona klawisz Tab albo zwiększa wcięcie bieżącej " -"linii lub przesuwa kursor do następnej pozycji tabulacji.

Jeśli punkt " -"wstawiania jest na, lub przed pierwszym nie białym znakiem linii, albo jest " -"na zaznaczeniu, bieżąca linia jest wsuwana o ilość znaków określoną w " -"Szerokość wcięcia.

Jeśli punkt wstawiania jest po pierwszym nie " -"białym znaku i nie ma zaznaczenia to wstawiony jest biały znak tak aby " -"osiągnąć następną pozycję tabulacji: jeśli w sekcji Edycja, opcja " -"Wstaw spacje zamiast tabulacji jest ustawiona - wstawione będą " -"spacje, w innym wypadku znaki tabulacji." - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:630 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Zwiększ poziom wcięć jeśli w początkowym odstępie" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:633 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Ruch kursora tekstu" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe " -"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:639 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Sprytny &klawisz Home i End" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " -"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " -"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " -"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

Kiedy włączone, przesuwanie kursora używając klawiszy Lewo i " -"Prawo spowoduje przejście do następnej/poprzedniej linii początku/ " -"końca linii, jak w większości edytorów.

Kiedy wyłączone, kursor nie " -"może zostać przesunięty przed lewy skraj linii, ale może zostać przesunięty " -"za koniec linii, co może być pomocne dla programistów.

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:645 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Zawijaj k&ursor" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:648 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem " -"góry widoku." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:651 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:654 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "&Automatycznie centruj kursor (linie):" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:657 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:663 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "Tryb zaznaczania tekstu" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu " -"kursora." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalny" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:672 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:675 -msgid "P&ersistent" -msgstr "&Trwałe" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:678 -msgid "Edit Command" -msgstr "Edytuj polecenie" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Associated command:" -msgstr "&Powiązane polecenie:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:687 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Wybierz ikonę." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:690 -msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "

Ta ikona zostanie pokazana w menu i pasku narzędzi.

" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Category:" -msgstr "&Kategoria:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:699 -msgid "File Format" -msgstr "Format pliku" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Definiuje standardowe kodowanie używane do otwierania/zamykania plików. " -"Kodowanie to jest wykorzystywane jeśli nie zostanie ustawione inne w oknie " -"otwórz/zapisz lub za pomocą opcji wiersza poleceń." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:708 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "Wykrywanie ko&dowania:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"Wykrywanie zostanie uruchomione, jeśli do kontekstu pliku nie pasuje ani " -"standardowe kodowanie, ani kodowanie podane w oknie otwórz/zapisz, ani " -"kodowanie podane w wierszu poleceń." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:714 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "&Kodowanie zapasowe:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:717 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " -"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " -"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " -"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " -"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " -"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Definiuje zapasowe kodowanie, które zostanie wypróbowane jeśli wszystkie " -"inne możliwe kodowania nie będą pasować do pliku (standardowe kodowanie " -"wskazane wyżej, kodowanie podane w oknie otwórz/zapisz, kodowanie podane w " -"wierszu poleceń). Przed użyciem tego kodowania nastąpi próba wykrycia " -"kodowania na podstawie znacznika kolejności bajtów na początku pliku: jeśli " -"zostanie znalezione, nastąpi wybór odpowiedniego kodowania unicode; w " -"przeciwnym wypadku zostanie uruchomione wykrywanie kodowania. Jeśli tymi " -"wszystkimi metodami nie da się wykryć kodowania, zostanie użyte kodowanie " -"zapasowe." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:720 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "&Koniec wiersza:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:723 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:726 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:729 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. " -"Pierwszy znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:735 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "A&utomatyczne wykrycie końca wiersza" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"Znacznik kolejności bajtów jest specjalną sekwencją na początku dokumentów " -"zakodowanych w unicode. Pomaga edytorom otworzyć pliki tekstowe z " -"odpowiednim kodowaniem unicode. Znacznik kolejności bajtów nie jest " -"pokazywany w dokumencie." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:741 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Włącz znacznik kolejności bajtów" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:744 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"Edytor automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy przy " -"zapisie/odczycie pliku. Zmiany będą widoczne tylko po zapisaniu jeśli " -"wczytujesz plik od nowa." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:750 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:753 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortowanie" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:756 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetyczne" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:759 -msgid "Reverse" -msgstr "Odwrócone" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:762 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: rc.cpp:765 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Głębokość dziedziczenia" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:768 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "Kolejność grupowania (wybierz metodę grupowania by skonfigurować):" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: rc.cpp:777 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrowanie" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: rc.cpp:780 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Dopasowania tylko odpowiedniego kontekstu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: rc.cpp:783 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Ukryj uzupełnienia z następującymi atrybutami:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:786 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Maksymalna głębokość dziedziczenia:" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:789 -msgid "Infinity" -msgstr "Nieskończoność" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: rc.cpp:792 -msgid "Grouping" -msgstr "Grupowanie" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:795 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Metoda grupowania" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:798 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Typ zakresu (lokalny, przestrzeni nazw, globalny)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:801 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Zakres (np. na klasę)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:804 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Typ dostępu (publiczny, itd.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:807 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Rodzaj elementu (funkcja, itd.)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:816 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Właściwości grupowania dostępu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: rc.cpp:819 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Uwzględniaj const przy grupowaniu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: rc.cpp:822 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Uwzględniaj static przy grupowaniu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: rc.cpp:825 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Włączaj sygnały i sloty w grupowanie" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:828 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Właściwości grupowania elementu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: rc.cpp:831 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Uwzględniaj szablony przy grupowaniu" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:834 -msgid "Column Merging" -msgstr "Łączenie kolumn" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:837 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:840 -msgid "Merged" -msgstr "Złączone" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:843 -msgid "Shown" -msgstr "Pokazane" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:852 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Tło tekstu" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:855 -msgid "Normal text:" -msgstr "Zwykły tekst:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:858 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Ustaw kolor tła w oknie edycji.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:861 -msgid "Selected text:" -msgstr "Zaznaczony tekst:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:864 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

Ustawia kolor tła zaznaczenia.

Aby ustawić kolor tekstu dla " -"zaznaczonego tekstu,użyj okna \"Konfiguracja podświetlania\".

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:867 -msgid "Current line:" -msgstr "Bieżąca linia:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:870 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje " -"się kursor.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:873 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

Ustawia kolor tła zaznaczenia.

Uwaga: Kolor zaznaczenia " -"jest jaśniejszy z powodu przezroczystości.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:879 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Dodatkowe elementy" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:882 -msgid "Left border background:" -msgstr "Tło lewej krawędzi:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:885 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Numery linii:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:888 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) " -"i linii w kolumnie zwijania kodu.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:891 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Podświetlenie nawiasów:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz " -"kursor np. na (, parujący ) zostanie podświetlone tym " -"kolorem.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:897 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:900 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " -"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

Ustawia kolor znaczników związanych z zawijaniem wyrazów:

" -"
Statyczne zawijanie wyrazów
Pionowa linia pokazuje gdzie " -"tekst będzie zawijany
Dynamiczne zawijanie wyrazów
Strzałka " -"pokazuje w lewo wizualnie zawinięte linie
" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:903 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Znaczniki tabulacji i spacji:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:906 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

Ustawia kolor znaczników tabulacji.

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:909 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Linia z błędem pisowni:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "

Ustawia kolor linii z błędem pisowni.

" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:915 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1941 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:1851 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Skrypty" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Konfiguracja Apache'a" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "Asembler AVR" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:993 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Języki oznaczeń" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Gwiazdka" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-Method" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1077 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1083 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1089 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1095 -msgctxt "Language" -msgid "CofeeScript" -msgstr "CofeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "Language" -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Changelog Debiana" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Szablon HTML Django" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "Język E" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1803 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Bazy danych" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "Ślad GDB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "Asembler GNU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Gramatyka KDev-PG[-Qt]" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Skrypt Quake'a" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "Pliki INI" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "Tekst mergetag" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Meta czcionka" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "Asembler MIPS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1554 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1560 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1566 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1572 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1578 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1584 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1590 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1632 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "Language" -msgid "Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1656 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1662 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1674 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1680 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1686 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1692 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1698 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1704 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1710 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1716 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1722 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1728 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1734 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1740 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1746 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1752 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1758 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1764 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1770 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1776 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1782 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1788 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1794 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1800 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1806 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1812 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1818 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1824 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1830 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1836 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1842 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1848 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1854 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1860 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1866 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1872 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "Konfiguracja WINE" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#: rc.cpp:1878 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Wesnoth Markup Language" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1884 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1890 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:1896 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:1902 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "Konfiguracja x.org" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:1908 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:1914 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:1920 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:1926 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1932 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:1938 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1845 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Polish -# translation of kate.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Kate polish translation file. -# Main translation work: -# Jacek Stolarczyk \n" -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Michał Smoczyk , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jacek Stolarczyk, Michał Rudolf, Mikołaj Machowski, Krzysztof Lichota, " -"Robert Gomułka, Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mikmach@wp.pl, " -"lichota@mimuw.edu.pl, rgom@o2.pl, kde-i18n@rybczynska.net, msmoczyk@wp.pl,," - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "Plik nagłówkowy C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "Kod źródłowy" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "Bardzo prosty plik nagłówkowy C++, GPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Anders Lund " -msgstr "Anders Lund " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "Dokument HTML 4.01 Strict" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"Spowoduje utworzenie bardzo prostego pliku HTML z DTD HTML 4.01 strict." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "Plik źródeł C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "Bardzo prosty plik źródeł C++, LGPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "Plik źródeł C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "Bardzo prosty plik źródeł C++, GPL" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Highlight Definition" -msgstr "Definicja podświetlania składni Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This template will create the basics of a kate highlight definition file." -msgstr "" -"Ten szablon pozwala na utworzenie podstaw pliku definicji podświetlania " -"składni dla Kate." - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dominik Haumann " -msgstr "Dominik Haumann " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (LGPL)" -msgstr "Plik nagłówkowy C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ header file" -msgstr "Bardzo prosty plik nagłówkowy C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "Rozdział DocBooka o wtyczce Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "" -"To powoduje utworzenie prawidłowego początku rozdziału pliku DocBooka dla " -"wtyczki Kate." - -#. i18n: file: data/kateui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Split View" -msgstr "Podziel widok" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&je" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:95 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate zawiera zestaw wtyczek, wprowadzających nowe proste i zaawansowane " -"funkcje różnych typów.

\n" -"

Wtyczki można włączyć/zablokować w okienku konfiguracji,\n" -"otwieranym przez Ustawienia ->konfiguracja.

\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając\n" -"Ctrl+T

\n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Można zapisać bieżący plik w formacie HTML, z zachowaniem\n" -"składni.

\n" -"

Należy wybrać Plik -> Eksportuj jako -> " -"HTML...

\n" - -#. i18n: file: tips:23 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]

\n" -msgstr "" -"

Okno edytor Kate można dowolną ilość razy podzielić\n" -"w dowolnym kierunku. Każde okienko ma własny pasek stanu\n" -"i wyświetlać dowolny, otwarty plik.

\n" -"

Należy wybrać
Widok -> Podziel [ w poziomie | w pionie " -"]

\n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File " -"Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Dodatkowe narzędzia (Lista plików i Selektor plików) " -"można przenieść\n" -"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n" -"jedno na drugim.

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate ma wbudowany emulator terminala, wystarczy nacisnąć " -"\"Terminal\" na dole aby ją pokazać lub ukryć.

\n" - -#. i18n: file: tips:44 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate może podświetlić bieżący wiersz \n" -"
innym \n" -"kolorem tła.|

\n" -"

Kolor można ustawić w karcie Kolory okienka \n" -"konfiguracyjnego.

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Można otworzyć dowolny edytowany plik za pomocą innego programu\n" -"uruchamiając go bezpośrednio z Kate.

\n" -"

Wybierz Plik -> Otwórz za pomocą, aby wyświetlić " -"listę \n" -"programów skojarzonych\n" -"z typem edytowanego dokumentu. Jest także możliwość uruchomienia\n" -"innego programu obsługującego plik opcją menu Inne....

\n" - -#. i18n: file: tips:63 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults page of " -"the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Edytor może wyświetlać numery wierszy i/lub\n" -"zakładki, jeśli zostały wybrane opcje w karcie Domyślny " -"Widok\n" -"w okienku konfiguracyjnym.

\n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " -"from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " -"Modes & Filetypes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Można pobrać nowe lub uaktualnione definicje podkreślania " -"składni z karty\n" -"Podświetlanie w okienku konfiguracyjnym.

\n" -"

Wystarczy nacisnąć na przycisk Pobierz... w zakładce Tryby " -"podświetlania\n" -" (Trzeba być oczywiście podłączonym do sieci...).

\n" - -#. i18n: file: tips:78 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Można przejść przez wszystkie dokumenty " -"naciskającAlt+Lewy \n" -"lub Alt+Prawy. Następny/poprzedni dokument będzie " -"natychmiast wyświetlony \n" -"w aktywnym okienku.

\n" - -#. i18n: file: tips:85 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter s " -"/oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Można używać zastępowania fragmentów tekstu używając wyrażeń regularnych " -"(w stylu seda) za pomocą\n" -"Polecenia edycji.

\n" -"

Na przykład, naciśnij F7 i wpisz " -"s/starytekst/nowytekst/g,\n" -"aby zamienić "starytekst" na "nowytekst" w bieżącym\n" -"wierszu.

\n" - -#. i18n: file: tips:93 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Poprzednie szukanie można powtórzyć naciskając F3, lub \n" -"Shift+F3, by szukać w stronę początku tekstu.

\n" - -#. i18n: file: tips:99 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " -"view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Można ograniczyć ilość plików wyświetlanych w Selektorze Plików\n" -"

\n" -"

Wystarczy podać filtr, w okienku na dole, na przykład: \n" -"*.html *.php, by wyświetlić jedynie pliki HTML i PHP\n" -"w bieżącym katalogu.

\n" -"

Selektor plików pamięta ostatnio wpisywane filtry.

\n" - -#. i18n: file: tips:109 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Można mieć dwa widoki - lub nawet więcej - tego samego dokumentu w Kate. " -"Zmiany dokonane w jednym \n" -"będą od razu widoczne w obu.

\n" -"

Zatem zamiast przewijać tekst między fragmentami tekstu na dwóch końcach " -"dokumentu,\n" -"wystarczy podzielić Ctrl+Shift+T widok\n" -"w poziomie.

\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

Naciśnij F8 lub Shift+F8, by przełączać " -"\n" -"się między widokami.

\n" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zamknij bieżący dokument." - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Tree Mode" -msgstr "Tryb drzewa" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "Ustaw styl widoku na tryb drzewa" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 -msgid "List Mode" -msgstr "Tryb listy" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "Ustaw styl widoku na tryb listy" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "Nazwa dokumentu" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "Sortuj wg nazwy dokumentu" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 -msgid "Document Path" -msgstr "Ścieżka dokumentu" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "Sortuj wg ścieżki dokumentu" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "Kolejność otwierania" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "Sortuj wg kolejności otwarcia" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 -msgid "View Mode" -msgstr "Tryb widoku" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 -msgid "Sort By" -msgstr "Sortuj wg" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "Cieniowanie tła" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Cień obe&jrzanych dokumentów:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Cień z&mienionych dokumentów:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Sortuj wg:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "Tryb &widoku:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -msgid "Tree View" -msgstr "Widok drzewa" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "Pokaż pełną ś&cieżkę" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Kiedy włączone jest cieniowanie tła, dokumenty, które były przeglądane lub " -"zmieniane w bieżącej sesji, będą miały cieniowane tło. Najkrócej nieużywane " -"dokumenty będą miały najmocniejszy odcień." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Ustaw kolor cieniowania obejrzanych dokumentów." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Ustaw kolor dla zmienionych dokumentów. Kolor jest zmieszany z kolorem dla " -"oglądanych plików. Ostatnio używane dokumenty będą najsilniej zabarwione tym " -"kolorem." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"Gdy włączone, w trybie drzewa, nadrzędne foldery pokażą się z ich pełną " -"ścieżką, a nie nazwą tylko ostatniego folderu." - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "Drzewo dokumentu" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "Pokaż w drzewie otwarte dokumenty" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Tree View" -msgstr "Konfiguruj widok drzewa" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "&Pokaż aktywne" - -#: app/katedocmanager.cpp:69 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu KDE.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE." - -#: app/katedocmanager.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "Domniemany plik tymczasowy %1 został zmieniony. Czy go usunąć?" - -#: app/katedocmanager.cpp:371 -msgid "Delete File?" -msgstr "Usunąć plik?" - -#: app/katedocmanager.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " -"save your changes or discard them?

" -msgstr "" -"

Dokument \"%1\" został zmodyfikowany, ale nie zapisany.

Czy chcesz " -"zapisać zmiany, czy też je odrzucić?

" - -#: app/katedocmanager.cpp:515 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nowy plik został otworzony podczas zamykania Kate, zamykanie zostało " -"przerwane." - -#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Porzucono zamykanie" - -#: app/katedocmanager.cpp:622 -msgid "Starting Up" -msgstr "Uruchamianie" - -#: app/katedocmanager.cpp:623 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..." - -#: app/katedocmanager.cpp:829 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "Błędy/ostrzeżenia podczas otwierania dokumentów" - -#: app/kateappcommands.cpp:78 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Zapisano wszystkie dokumenty na dysku" - -#: app/kateappcommands.cpp:81 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Zapisano dokument na dysku" - -#: app/kateappcommands.cpp:150 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — zapisz dokument(y) na dysku

Użycie: " -"w[a]

Zapisuje bieżący dokument(y) na dysku. Może być " -"wywołany na dwa sposoby:
w — zapisuje bieżący dokument " -"na dysku
wa — zapisuje wszystkie dokumenty na " -"dysku.

Jeśli nie podano nazwy pliku, to pojawi się okienko nadania " -"nazwy.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:161 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " -"[w]q[a]

Quits the application. If w is " -"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " -"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " -"application.
wq — writes the current document to disk " -"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " -"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " -"the application quits. If no file name is associated with the document and " -"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [zapisz i] skończ

Użycie: " -"[w]q[a]

Kończy program. Jeżeli poprzedzono literą " -"w, to zapisuje także dokument(y) na dysk. To polecenie może być " -"wywołane na kilka sposobów:
q — zamyka bieżący " -"widok.
qa — zamyka wszystkie widoki, co skutkuje " -"zakończeniem programu.
wq — zapisuje bieżący dokument " -"na dysk i zamyka jego widok.
wqa — zapisuje wszystkie " -"dokumenty na dysk i kończy.

We wszystkich przypadkach, jeżeli widok " -"jest ostatnim zamykanym widokiem, to program kończy. Jeśli nie podano nazwy " -"pliku, to pojawi się okienko nadania nazwy.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:176 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: " -"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " -"command can be called in two ways:
x — closes the " -"current view.
xa — closes all views, effectively " -"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " -"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " -"document and it should be written to disk, a file dialog will be " -"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " -"if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — zapisz i skończ

Użycie: " -"x[a]

Zapisuje dokument(y) i kończy (x). " -"Polecenie to może być wywołane na dwa sposoby:
x — " -"zamyka bieżący widok.
xa — zamyka wszystkie widoki, co " -"skutkuje zakończeniem programu.

We wszystkich przypadkach, jeżeli " -"widok jest ostatnim zamykanym widokiem, to program kończy. Jeśli nie podano " -"nazwy pliku, to pojawi się okienko nadania nazwy.

W odróżnieniu od " -"poleceń z literą 'w', to polecenie zapisuje dokument tylko wtedy, gdy został " -"on zmodyfikowany.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:190 -msgid "" -"

bp/bn — switch to previous/next document

Usage: " -"bp/bn

Goes to previous or next document " -"(\"buffer\"). The two commands are:
bp — goes to " -"the document before the current one in the document list.
bn " -"— goes to the document after the current one in the document list.

Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " -"end up at the first and vice versa.

" -msgstr "" -"

bp/bn — przełącz na poprzedni/następny " -"dokument

Użycie: bp/bn

Idzie do " -"poprzedniego lub następnego dokumentu (\"buffer\"). " -"Dwa polecenia znaczą:
bp — idzie do dokumentu przed " -"bieżącym na liście dokumentów.
bn — idzie do dokumentu " -"po bieżącym na liście dokumentów.

Oba polecenia robią kółko, np., " -"jeżeli pójdziesz za ostatni dokument, to znajdziesz się na pierwszym i vice " -"versa.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:203 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new " -"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " -"new document.

" -msgstr "" -"

[v]new — podziel widok i utwórz nowy dokument

Użycie: " -"[v]new

Dzieli bieżący widok i otwiera nowy dokument w " -"nowym widoku. Polecenie to można wywołać na dwa sposoby:
new " -"— dzieli widok poziomo i otwiera nowy dokument.
vnew " -"— dzieli widok pionowo i otwiera nowy dokument.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:213 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: " -"e[dit]

Starts editing the current document " -"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " -"by another program.

" -msgstr "" -"

e[dit] — wczytaj ponownie bieżący dokument

Użycie: " -"e[dit]

Zaczyna ponownie edycję bieżącego " -"dokumentu. Jest to użyteczne do ponownej edycji bieżącego pliku, w przypadku " -"gdy został on zmieniony przez inny program.

" - -#: app/katemdi.cpp:120 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Widoki narzędzi" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "&Pokaż panele" - -#: app/katemdi.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż panel %1" - -#: app/katemdi.cpp:453 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Nietrwałe" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Trwałe" - -#: app/katemdi.cpp:458 -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: app/katemdi.cpp:461 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Lewy panel" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Prawy panel" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Górny panel" - -#: app/katemdi.cpp:470 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Dolny panel" - -#: app/katemdi.cpp:776 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Zamierzasz ukryć panele. Gdy panele są ukryte nie jest możliwy " -"bezpośredni dostęp myszą do widoków narzędzi. Jeśli chcesz dostać się do " -"nich znowu wybierz Okno > Widoki narzędzi > Pokaż panele w " -"menu. Cały czas jest możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez " -"wybrane skróty klawiszowe." - -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Plik \"%1\" nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik tylko katalog." - -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny: dla danej sesji istnieje więcej niż jedna otwarta instancja." - -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"Sesja '%1' jest już otwarta w innej instancji Kate, czy przełączyć się do " -"niej zamiast ponownego otwarcia?" - -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nie wybrano sesji do otwarcia." - -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nie wybrano sesji" - -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "Nie wybrano sesji do skopiowania." - -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Wybierz nową nazwę dla bieżącej sesji" - -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"Już istnieje sesja o tej nazwie.\n" -"Proszę wybrać inną\n" -"Nazwa sesji:" - -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "Nazwa sesji:" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "By zapisać sesję, musisz ją nazwać." - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Brak nazwy sesji" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Wybieranie sesji" - -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "Otwórz sesję" - -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "Nowa sesja" - -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "Nazwa sesji" - -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "Otwarte dokumenty" - -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "Użyj wybranej sesji jako szablonu" - -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Z&awsze używaj tej opcji" - -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Zarządzanie sesjami" - -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Zmień nazwę..." - -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Wybierz nową nazwę dla sesji" - -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "Nie można zmienić nazwy sesji na \"%1\", bo taka sesja już istnieje" - -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "Zmiana nazwy sesji" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "Ustawienia programu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Zachowanie" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Ost&rzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy program Kate stanie się aktywnym " -"programem nastąpi pytanie co zrobić z plikami zmodyfikowanymi na dysku, " -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, pytanie nastąpi tylko wtedy, gdy okno " -"zmodyfikowanego pliku stanie się aktywne." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Zachowaj &dodatkowe informacje między sesjami" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz zachować konfigurację dokumentu (na przykład zakładki) " -"pomiędzy sesjami edytora. Konfiguracja będzie przywrócona przy otwarciu, " -"jeśli w międzyczasie dokument nie został zmieniony." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Usuń nieużywane dodatkowe informacje po:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(nigdy)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "Zarządzanie sesjami" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementy sesji" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Dołącz &konfigurację okien" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeżeli wszystkie okna i widoki mają zostać odtwarzane przy " -"uruchamianiu Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Zachowanie przy starcie programu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "Uruchom nową &sesję" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Wczytaj ostatnią sesję" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Wy&bierz sesję ręcznie" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Menedżer wtyczek" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "Składnik edytora tekstu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "Opcje składnika edytora tekstu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumenty zmienione na dysku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 -msgid "&Reload" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Usuwa znacznik modyfikacji z wybranych dokumentów i zamyka okno dialogowe, o " -"ile nie ma więcej nieobsłużonych dokumentów." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Zastępuje wybrane dokumenty, porzucając zmiany na dysku i zamyka okno " -"dialogowe, o ile nie ma więcej nieobsłużonych dokumentów." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." -msgstr "" -"Wczytuje ponownie wybrane dokumenty z dysku i zamyka okno dialogowe, o ile " -"nie ma więcej nieobsłużonych dokumentów." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 -msgid "" -"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " -"once, and press an action button until the list is empty.

" -msgstr "" -"Dokumenty podane poniżej zostały zmienione na dysku.

Wybieraj jeden " -"lub więcej dokumentów z listy i naciskaj przycisk odpowiedniej akcji aż " -"lista będzie pusta.

" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Stan na dysku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Modified" -msgstr "Zmieniony" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Created" -msgstr "Utworzony" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięty" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 -msgid "&View Difference" -msgstr "Zobacz &różnice" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." -msgstr "" -"Oblicza różnice między zawartością edytora i plikiem na dysku dla wybranego " -"dokumentu, a następnie pokazuje je w domyślnym programie służącym do tego " -"celu. Wymaga polecenia diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Nie można zapisać dokumentu \n" -"\"%1\"" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Uruchomienie polecenia diff się nie powiodło. Proszę się upewnić, że " -"polecenie diff(1) jest zainstalowane i że znajduje się na ścieżce określonej " -"zmienną PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Błąd obliczania różnic" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "Pomijając białe znaki, pliki są identyczne." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 -msgid "Diff Output" -msgstr "Wynik diff" - -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla KDE" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005, autorzy Kate" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "Główny programista" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programowanie, asystent podświetlania" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Świetny system buforowania" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Polecenia edycji" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testowanie, ..." - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Poprzedni główny programista" - -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port KWrite do KParts" - -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Wielopoziomowe cofanie, integracja KSpella" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "Łaty i więcej" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diffa i innych" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Podświetlanie składni VHDL" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Podświetlanie składni SQL" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Podświetlanie składni Ferite" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Podświetlanie składni ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Podświetlanie składni dla LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Podświetlanie składni Makefile-ów i Pythona" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Podświetlanie składni Pythona" - -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Podświetlanie składni Scheme" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "Przyjemna pomoc" - -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć" - -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją" - -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "Uruchom Kate z nową anonimową sesją, implikuje opcję '-n'" - -#: app/katemain.cpp:125 -msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" -msgstr "" -"Wymusza uruchomienie nowej instancji Kate (jest to ignorowane jeśli użyto " -"start i inna instancja Kate już ma otwartą daną sesję), wymuszone jeśli w " -"ogóle nie podano parametrów i adresów URL" - -#: app/katemain.cpp:127 -msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" -msgstr "" -"Jeśli podano jakieś adresy URL do otwarcia, już uruchomiona instancja Kate " -"będzie blokowana dopóki istnieje" - -#: app/katemain.cpp:129 -msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" -msgstr "" -"Próbuje użyć ponownie instancji Kate jedynie z tym numerem PID (jest to " -"ignorowane jeśli użyto start i inna instancja Kate już ma otwartą daną sesję)" - -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Ustaw kodowanie dla otwieranego pliku" - -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Przejdź do tego wiersza" - -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Przejdź do tej kolumny" - -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Odczytaj zawartość STDIN" - -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"Użyj ponownie istniejącej instancji Kate; domyślne, tylko dla zgodności" - -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są " -"załadowane i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate." - -#: app/kateviewmanager.cpp:127 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Po&dziel pionowo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:131 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Podziel bieżący widok pionowo na dwa." - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Pod&ziel poziomo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Podziel bieżący widok poziomo na dwa." - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zamk&nij bieżący widok" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zamknij bieżący podzielony widok" - -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Next Split View" -msgstr "Następny podzielony widok" - -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Uaktywnij następny podzielony widok." - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Previous Split View" -msgstr "Poprzedni podzielony widok" - -#: app/kateviewmanager.cpp:161 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Uaktywnij poprzedni podzielony widok." - -#: app/kateviewmanager.cpp:164 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "Przesuń dzielnik w prawo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:167 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "Przesuń dzielnik bieżącego widoku w prawo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:170 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "Przesuń dzielnik w lewo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:173 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "Przesuń dzielnik bieżącego widoku w prawo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:176 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "Przesuń dzielnik do góry" - -#: app/kateviewmanager.cpp:179 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "Przesuń dzielnik bieżącego widoku do góry" - -#: app/kateviewmanager.cpp:182 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "Przesuń dzielnik w dół" - -#: app/kateviewmanager.cpp:185 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "Przesuń dzielnik bieżącego widoku w dół" - -#: app/kateviewmanager.cpp:214 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Zapisz jako (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 -msgid "Save Documents" -msgstr "Zapisz dokumenty" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Zapisz wybrane" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "&Nie zamykaj" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"Następujące dokumenty zostały zmienione. Czy chcesz je zapisać przed " -"zamknięciem?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Wy&bierz wszystko" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"Dane, jakie chciałeś zapisać, nie mogły być zapisane. Proszę zdecydować co " -"dalej." - -#: app/katemainwindow.cpp:234 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku" - -#: app/katemainwindow.cpp:236 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Pokaż ś&cieżkę" - -#: app/katemainwindow.cpp:239 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna" - -#: app/katemainwindow.cpp:259 -msgid "Create a new document" -msgstr "Utwórz nowy dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Otwórz do edycji istniejący dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:265 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"Lista ostatnio otwartych plików, pozwala na łatwe, ponowne otwarcie jednego " -"z nich." - -#: app/katemainwindow.cpp:269 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Zapisz w&szystko" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Zapisz wszystkie otwarte lub zmienione pliki na dysk." - -#: app/katemainwindow.cpp:275 -msgid "&Reload All" -msgstr "&Wczytaj ponownie wszystko" - -#: app/katemainwindow.cpp:277 -msgid "Reload all open documents." -msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie otwarte dokumenty." - -#: app/katemainwindow.cpp:280 -msgid "Close Orphaned" -msgstr "Zamknij porzucone" - -#: app/katemainwindow.cpp:282 -msgid "" -"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " -"they are not accessible anymore." -msgstr "" -"Zamknij wszystkie dokumenty na liście plików, które nie mogą zostać otwarte, " -"ponieważ nie są już dłużej dostępne." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "Close Other" -msgstr "Zamknij inne" - -#: app/katemainwindow.cpp:290 -msgid "Close other open documents." -msgstr "Zamknij inne otwarte dokumenty." - -#: app/katemainwindow.cpp:293 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Za&mknij wszystko" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty." - -#: app/katemainwindow.cpp:300 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamknij okno" - -#: app/katemainwindow.cpp:304 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nowe okno" - -#: app/katemainwindow.cpp:306 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&twórz w" - -#: app/katemainwindow.cpp:314 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Otwórz bieżący dokument, używając programu skojarzonego z typem pliku lub " -"wybranego programu." - -#: app/katemainwindow.cpp:319 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych." - -#: app/katemainwindow.cpp:322 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi." - -#: app/katemainwindow.cpp:325 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu." - -#: app/katemainwindow.cpp:329 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Podpowiedzi o działaniu programu." - -#: app/katemainwindow.cpp:334 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Podręcznik wtyczek" - -#: app/katemainwindow.cpp:336 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Pokazuje pliki pomocy dla dostępnych wtyczek." - -#: app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "O składniku &edytora" - -#: app/katemainwindow.cpp:355 -msgctxt "Menu entry Session->New" -msgid "&New" -msgstr "&Nowa" - -#: app/katemainwindow.cpp:360 -msgid "&Open Session" -msgstr "&Otwórz sesję" - -#: app/katemainwindow.cpp:365 -msgid "&Save Session" -msgstr "&Zapisz sesję" - -#: app/katemainwindow.cpp:369 -msgid "Save Session &As..." -msgstr "Zapisz sesję &jako..." - -#: app/katemainwindow.cpp:373 -msgid "&Manage Sessions..." -msgstr "Zarządzanie &sesjami..." - -#: app/katemainwindow.cpp:378 -msgid "&Quick Open Session" -msgstr "Szy&bko otwórz sesję" - -#: app/katemainwindow.cpp:385 -msgid "" -"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Operacja zamknie wszystkie otwarte dokumenty. Czy na pewno chcesz " -"kontynuować?" - -#: app/katemainwindow.cpp:386 -msgid "Close all documents" -msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty" - -#: app/katemainwindow.cpp:609 -#, kde-format -msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" -msgid "%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:813 -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -#, kde-format -msgid "Application '%1' not found." -msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -msgid "Application not found" -msgstr "Nie znaleziono programu" - -#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:270 -msgid " INS " -msgstr " WST " - -#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " LINE " -msgstr " WST " - -#: app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " BLOCK " -msgstr " BLOK " diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of katequickdocumentswitcherplugin.po to Polish -# translation of katequickdocumentswitcherplugin.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Michał Smoczyk , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quick Document Switcher" -msgstr "Szybkie przełączanie dokumentów" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quickly switch between documents" -msgstr "Szybkie przełączanie między dokumentami" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 -msgid "Quickswitch" -msgstr "Szybkie przełączanie" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 -msgid "Document Quick Switch" -msgstr "Szybkie przełączanie dokumentów" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, msmoczyk@wp.pl,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93 -msgid "Search in files" -msgstr "Szukaj w plikach" - -#: plugin_search.cpp:43 -msgid "Find in open files plugin" -msgstr "Wtyczka szukania w otwartych plikach" - -#: plugin_search.cpp:87 -msgid "Search in Files" -msgstr "Znajdź w plikach" - -#: plugin_search.cpp:127 -msgid "Match case" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" - -#: plugin_search.cpp:131 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: plugin_search.cpp:506 -msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" -msgstr "Użycie: grep [wzorzec do szukania w folderze]" - -#: plugin_search.cpp:509 -msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" -msgstr "Użycie: search [wzorzec do szukania w otwartych plikach]" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: search.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: search.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) -#. i18n: file: search.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: search.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: search.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:17 -msgid "in Open files" -msgstr "w otwartych plikach" - -#. i18n: file: search.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:20 -msgid "in Folder" -msgstr "w katalogu" - -#. i18n: file: search.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: search.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#. i18n: file: search.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) -#: rc.cpp:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: search.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursywnie" - -#. i18n: file: search.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Include hidden" -msgstr "Uwzględnij pliki ukryte" - -#. i18n: file: search.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi" - -#. i18n: file: search.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,451 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: connectionwizard.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connection Wizard" -msgstr "Asystent połączenia" - -#: connectionwizard.cpp:54 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Database Driver" -msgstr "Sterownik bazy danych" - -#: connectionwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the database driver" -msgstr "Wybierz sterownik bazy danych" - -#: connectionwizard.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Database driver:" -msgstr "Sterownik bazy danych:" - -#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Parameters" -msgstr "Parametry połączenia" - -#: connectionwizard.cpp:91 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Please enter connection parameters" -msgstr "Proszę podać parametry połączenia" - -#: connectionwizard.cpp:103 -msgctxt "@item Spinbox special value" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: connectionwizard.cpp:108 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa hosta:" - -#: connectionwizard.cpp:109 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: connectionwizard.cpp:110 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: connectionwizard.cpp:111 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: connectionwizard.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Database name:" -msgstr "Nazwa bazy danych:" - -#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection options:" -msgstr "Opcje połączenia:" - -#: connectionwizard.cpp:170 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Nie można połączyć się do bazy danych." - -#: connectionwizard.cpp:186 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Please enter the SQLite database file path.\n" -"If the file does not exist, a new database will be created." -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę pliku bazy danych SQLite.\n" -"Jeżeli plik nie istnieje, to zostanie utworzona nowa baza danych." - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "Database files" -msgstr "Pliki bazy danych" - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: connectionwizard.cpp:196 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: connectionwizard.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to connect to database.%1" -msgstr "Nie można połączyć się do bazy danych.%1" - -#: connectionwizard.cpp:247 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Name" -msgstr "Nazwa połączenia" - -#: connectionwizard.cpp:248 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Enter a unique connection name" -msgstr "Podaj unikalną nazwę połączenia" - -#: connectionwizard.cpp:254 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection name:" -msgstr "Nazwa połączenia:" - -#: dataoutputwidget.cpp:68 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize columns to contents" -msgstr "Dopasuj kolumny do ich zawartości" - -#: dataoutputwidget.cpp:72 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize rows to contents" -msgstr "Dopasuj wiersze do ich zawartości" - -#: dataoutputwidget.cpp:76 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: dataoutputwidget.cpp:81 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: dataoutputwidget.cpp:92 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Use system locale" -msgstr "Użyj systemowych ustawień regionalnych" - -#: dataoutputwidget.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" - -#: exportwizard.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Wizard" -msgstr "Asystent eksportu" - -#: exportwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Output Target" -msgstr "Miejsce docelowe wyjścia" - -#: exportwizard.cpp:56 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the output target." -msgstr "Wybierz miejsce docelowe wyjścia." - -#: exportwizard.cpp:60 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Current document" -msgstr "Bieżący dokument" - -#: exportwizard.cpp:61 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -#: exportwizard.cpp:62 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: exportwizard.cpp:115 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Fields Format" -msgstr "Format pól" - -#: exportwizard.cpp:116 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Select fields format.\n" -"Click on \"Finish\" button to export data." -msgstr "" -"Wybierz format pól.\n" -"Kliknij przycisk \"Zakończ\", aby wyeksportować dane." - -#: exportwizard.cpp:120 -msgctxt "@title:group" -msgid "Headers" -msgstr "Nagłówki" - -#: exportwizard.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export column names" -msgstr "Eksportuj nazwy kolumn" - -#: exportwizard.cpp:124 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export line numbers" -msgstr "Eksportuj numery linii" - -#: exportwizard.cpp:131 -msgctxt "@title:group" -msgid "Quotes" -msgstr "Cudzysłowy" - -#: exportwizard.cpp:134 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote strings" -msgstr "Ustawienia cudzysłowów" - -#: exportwizard.cpp:135 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote numbers" -msgstr "Numery cudzysłowów" - -#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Character:" -msgstr "Znak:" - -#: exportwizard.cpp:152 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiters" -msgstr "Separatory" - -#: exportwizard.cpp:158 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Field delimiter:" -msgstr "Separator pola:" - -#: katesqlconfigpage.cpp:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save and restore connections in Kate session" -msgstr "Zapisz i przywróć połączenia w sesji Kate" - -#: katesqlconfigpage.cpp:36 -msgctxt "@title:group" -msgid "Output Customization" -msgstr "Indywidualizacja wyjścia" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "KateSQLPlugin" -msgstr "Wtyczka KateSQL" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "SQL Plugin" -msgstr "Wtyczka SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:77 -msgctxt "@title" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:84 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Plugin Settings" -msgstr "Ustawienia wtyczki SQL" - -#: katesqlview.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Text Output" -msgstr "Wyjście tekstowe SQL" - -#: katesqlview.cpp:66 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Data Output" -msgstr "Wyjście danych SQL" - -#: katesqlview.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Schema Browser" -msgstr "Przeglądarka schematu SQL" - -#: katesqlview.cpp:127 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add connection..." -msgstr "Dodaj połączenie..." - -#: katesqlview.cpp:132 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: katesqlview.cpp:137 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit connection..." -msgstr "Edytuj połączenie..." - -#: katesqlview.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: katesqlview.cpp:146 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Run query" -msgstr "Uruchom kwerendę" - -#: outputstylewidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: outputstylewidget.cpp:45 -msgctxt "@title:column" -msgid "Text Color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#: outputstylewidget.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła" - -#: outputstylewidget.cpp:55 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: outputstylewidget.cpp:56 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: outputstylewidget.cpp:57 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Bool" -msgstr "bool" - -#: outputstylewidget.cpp:58 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: outputstylewidget.cpp:59 -msgctxt "@item:intable" -msgid "NULL" -msgstr "NULL" - -#: outputstylewidget.cpp:60 -msgctxt "@item:intable" -msgid "BLOB" -msgstr "BLOB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (SQL) -#: rc.cpp:5 -msgid "&SQL" -msgstr "&SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "SQL Connections Toolbar" -msgstr "Pasek połączeń SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "SQL Toolbar" -msgstr "Pasek SQL" - -#: schemawidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Database schema" -msgstr "Schemat bazy danych" - -#: schemawidget.cpp:104 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" - -#: schemawidget.cpp:111 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Views" -msgstr "Widoki" - -#: schemawidget.cpp:128 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "System Tables" -msgstr "Tabele systemowe" - -#: schemawidget.cpp:291 -msgctxt "@action:inmenu Context menu" -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: schemawidget.cpp:303 -msgctxt "@action:inmenu Submenu title" -msgid "Generate" -msgstr "Generuj" - -#: sqlmanager.cpp:342 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Query completed successfully" -msgstr "Kwerenda zakończyła pomyślnie" - -#: sqlmanager.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 record selected" -msgid_plural "%1 records selected" -msgstr[0] "%1 zaznaczony rekord" -msgstr[1] "%1 zaznaczone rekordy" -msgstr[2] "%1 zaznaczonych rekordów" - -#: sqlmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 row affected" -msgid_plural "%1 rows affected" -msgstr[0] "dotyczy %1 wiersza" -msgstr[1] "dotyczy %1 wierszy" -msgstr[2] "dotyczy %1 wierszy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of katetabbarextension.po to Polish -# translation of katetabbarextension.po to -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Michał Smoczyk , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 -msgid "Configure Tab Bar" -msgstr "Konfiguruj pasek kart" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 -msgid "minimum size" -msgstr "minimalny rozmiar" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 -msgid "maximum size" -msgstr "maksymalny rozmiar" - -#: ktinytabbutton.cpp:159 -msgid "&Highlight Tab" -msgstr "&Podświetl kartę" - -#: ktinytabbutton.cpp:160 -msgid "&None" -msgstr "&Brak" - -#: ktinytabbutton.cpp:163 -msgid "&Red" -msgstr "&Czerwony" - -#: ktinytabbutton.cpp:165 -msgid "&Yellow" -msgstr "Żółt&y" - -#: ktinytabbutton.cpp:167 -msgid "&Green" -msgstr "&Zielony" - -#: ktinytabbutton.cpp:169 -msgid "&Cyan" -msgstr "C&yjan" - -#: ktinytabbutton.cpp:171 -msgid "&Blue" -msgstr "&Niebieski" - -#: ktinytabbutton.cpp:173 -msgid "&Magenta" -msgstr "&Purpurowy" - -#: ktinytabbutton.cpp:176 -msgid "C&ustom Color..." -msgstr "&Własny kolor..." - -#: ktinytabbutton.cpp:179 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij kartę" - -#: ktinytabbutton.cpp:180 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij p&ozostałe karty" - -#: ktinytabbutton.cpp:181 -msgid "Close &All Tabs" -msgstr "Zamknij &wszystkie karty" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBarExtension" -msgstr "Rozszerzenie pasek kart" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBar extension" -msgstr "Rozszerzenie pasek kart" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikolaj Machowski, Krzysztof Lichota, Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, " -",Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mikmach@wp.pl, lichota@mimuw.edu.pl, kde-i18n@rybczynska.net, " -"msmoczyk@wp.pl,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Tab Bar Extension" -msgstr "Rozszerzenie paska kart" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) -#: rc.cpp:8 -msgid "Behavior" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) -#: rc.cpp:11 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:17 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) -#: rc.cpp:20 -msgid "Rows:" -msgstr "Rzędy:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) -#: rc.cpp:23 -msgid " rows" -msgstr " rzędy" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) -#: rc.cpp:26 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortowanie:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Keep activated tab visible" -msgstr "Zachowaj widoczność aktywnej karty" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:32 -msgid "Opening Order" -msgstr "Kolejność otwierania" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:35 -msgid "Document Name" -msgstr "Nazwa dokumentu" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document URL" -msgstr "Adres URL dokumentu" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:41 -msgid "File Extension" -msgstr "Rozszerzenie pliku" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) -#: rc.cpp:47 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Minimalna szerokość karty:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid " pixels" -msgstr " piksele" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) -#: rc.cpp:53 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Maksymalna szerokość karty:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#: rc.cpp:56 -msgid "20 pixels" -msgstr "20 pikseli" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) -#: rc.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:65 -msgid "16 pixels" -msgstr "16 pikseli" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) -#: rc.cpp:71 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:74 -msgid "Buttons" -msgstr "Przyciski" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:77 -msgid "Flat" -msgstr "Płaskie" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) -#: rc.cpp:80 -msgid "Highlighting" -msgstr "Podświetlanie" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) -#: rc.cpp:83 -msgid "Highlight modified tabs" -msgstr "Podświetl zmodyfikowane karty" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Highlight active tab" -msgstr "Podświetl aktywną kartę" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) -#: rc.cpp:89 -msgid "Highlight previous tab" -msgstr "Podświetl poprzednią kartę" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#: rc.cpp:92 -msgid "Opacity:" -msgstr "Nieprzezroczystość:" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) -#: rc.cpp:95 -msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" -msgstr "Uwaga: użyj menu kontekstowego do podświetlenia karty" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:98 -msgid "Remove all highlight marks in the current session." -msgstr "Usuń wszystkie znaczniki podświetlenia w bieżącej sesji." - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear Highlight Cache" -msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podświetlania" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) -#: rc.cpp:104 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of katetextfilter.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of katetextfilter.po to -# Copyright (C) 2002, 2005, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Michał Smoczyk , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Michał Smoczyk \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:55 -msgid "Filter Te&xt..." -msgstr "Fi<ruj tekst..." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:158 -msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " -"to be able to do this, contact your system administrator." -msgstr "" -"Nie masz zezwolenia na wykonywanie dowolnych programów zewnętrznych. Jeśli " -"chcesz mieć taką możliwość, skontaktuj się z administratorem systemu." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:160 -msgid "Access Restrictions" -msgstr "Ograniczenia dostępu" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:229 -msgid "" -"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " -"with the output of the specified shell command.

" -msgstr "" -"

Użycie: textfilter POLECENIE

Zastępuje zaznaczony " -"tekst wyjściem podanego polecenia powłoki.

" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:239 -msgid "Usage: textfilter COMMAND" -msgstr "Użycie: textfilter POLECENIE" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -#: rc.cpp:6 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter command to pipe selected text through:" -msgstr "" -"Wprowadź polecenie, przez które ma zostać przetworzony wybrany tekst:" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy the result instead of pasting it" -msgstr "Skopiuj wynik zamiast go wklejać" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of katexmlcheck.po to Polish -# Version: $Revision: 1267978 $ -# translation of katexmlcheck.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 -msgid "XML Checker Output" -msgstr "Wyjście weryfikatora XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 -msgid "Validate XML" -msgstr "Waliduj XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." -msgstr "Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego '%1'." - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 -msgid "" -"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " -"installed. It is part of libxml2." -msgstr "" -"Błąd: Błąd podczas uruchamiania xmllint. Upewnij się, że xmllint jest " -"zainstalowany. Jest on częścią libxml2." - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1162 +0,0 @@ -# translation of kbruch.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: AppMenuWidget.cpp:113 -msgid "KBruch modes:" -msgstr "Tryby KBruch:" - -#: AppMenuWidget.cpp:120 -msgid "Open standard KBruch" -msgstr "Uruchom KBruch w trybie standardowym" - -#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 -msgid "Exercise" -msgstr "Ćwiczenie" - -#: AppMenuWidget.cpp:135 -msgid "Open learning KBruch" -msgstr "Uruchom KBruch w trybie uczenia" - -#: AppMenuWidget.cpp:141 -msgid "Learning" -msgstr "Uczenie się" - -#: taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "Podaj część całkowitą ułamka" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "Podaj licznik tego ułamka" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "Podaj mianownik tego ułamka" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 -#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 -#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 -#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 -#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 -msgid "&Check" -msgstr "&Sprawdź" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 -#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 -#: exercisepercentage.cpp:368 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by sprawdzić wynik. Przycisk nie będzie działał jeśli " -"nie podano jeszcze wyniku." - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 -#: exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by pominąć pytanie." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu musisz przekształcić ułamek mieszany w stosunek i na odwrót." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu musisz przekształcić ułamek mieszany w stosunek i na odwrót. " -"Nie zapomnij skrócić wyniku." - -#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by sprawdzić wynik. Przycisk nie będzie działał jeśli " -"nie podano jeszcze wyniku." - -#: taskview.cpp:299 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by przejść do następnego pytania." - -#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 -#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 -msgid "N&ext" -msgstr "&Następne" - -#: taskview.cpp:392 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Podałeś 0 jako mianownik. Oznacza to dzielenie przez 0, co jest " -"niedozwolone. Pytanie nie zostanie uznane." - -#: taskview.cpp:402 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Podałeś prawidłowy wynik, ale nie w formie mieszanej. To pytanie nie " -"zostanie zaliczone." - -#: taskview.cpp:399 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Podałeś prawidłowy wynik, ale nie skrócony. To pytanie nie zostanie " -"zaliczone." - -#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "Rozwiń" - -#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 -msgid "New" -msgstr "Nowe" - -#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "&Nowe" - -#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "Z powrotem" - -#: FractionRingWidget.cpp:208 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "Podpowiedź" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"Teraz wewnętrzny i zewnętrzny pierścień mają ten sam rozmiar i możemy dodać " -"ułamki!\n" -"\n" -"Nazywa się to znajdywaniem wspólnego mianownika. Wspólny mianownik dzieli " -"pierścienie na równe części." - -#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "Istnieje mniejszy wspólny mianownik. Potrafisz go znaleść?" - -#: FractionRingWidget.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Właśnie rozwinięto pierwszy ułamek o %1. Naszym głównym celem jest " -"sprawienie, aby wszystkie części były tego samego rozmiaru. Spróbuj rozwinąć " -"pierwszy ułamek o %2 i drugi ułamek o %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Właśnie rozwinięto drugi ułamek o %1. Naszym głównym celem jest sprawienie, " -"aby wszystkie części były tego samego rozmiaru. Spróbuj rozwinąć pierwszy " -"ułamek o %2 i drugi ułamek o %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 z %1 pomalowanych części." -msgstr[1] "%2 z %1 pomalowanych części." -msgstr[2] "%2 z %1 pomalowanych części." - -#: FractionRingWidget.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 z %1 pomalowanych części." -msgstr[1] "%2 z %1 pomalownych części." -msgstr[2] "%2 z %1 pomalownych części." - -#: FractionRingWidget.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"Pierścień zewnętrzny odpowiada lewemu ułamkowi. %1\n" -"\n" -"Pierścień wewnętrzny odpowiada prawemu ułamkowi. %2\n" -"\n" -"Pola obrotowe 'Rozwiń' rozwijają każdy ułamek. Spróbuj zmienić jedną z " -"wartości pola obrotowego!" - -#: exercisecompare.cpp:97 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: exercisecompare.cpp:101 -msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by wybrać znak 'większy niż'." - -#: exercisecompare.cpp:106 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: exercisecompare.cpp:110 -msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by wybrać znak 'mniejszy niż'." - -#: exercisecompare.cpp:115 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: exercisecompare.cpp:119 -msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by wybrać znak 'równa się'." - -#: exercisecompare.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." -msgstr "W tym ćwiczeniu masz porównać dwa ułamki." - -#: exercisecompare.cpp:148 -msgid "" -"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " -"correct comparison sign." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu masz porównać dwa ułamki i wybrać prawidłowy znak relacji." - -#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by sprawdzić wynik." - -#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 -msgid "&Next" -msgstr "&Następne" - -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Wprowadź licznik twojego wyniku" - -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Wprowadź mianownik twojego wyniku" - -#: exerciseconvert.cpp:160 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "W tym ćwiczeniu musisz zmienić liczbę w ułamek." - -#: exerciseconvert.cpp:161 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " -"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu musisz zmienić liczbę w ułamek podając licznik i mianownik. " -"Nie zapomnij skrócić wyniku." - -#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 -#: exercisepercentage.cpp:334 -msgid "Click on this button to get to the next question." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by przejść do następnego pytania." - -#: exerciseconvert.cpp:374 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " -"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Podałeś 0 jako mianownik. Oznacza to dzielenie przez 0, co jest " -"niedozwolone. Pytanie nie zostanie zaliczone." - -#: exerciseconvert.cpp:380 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"Podałeś prawidłowy wynik, ale nie skrócony.\n" -"Zawsze podawaj w wyniku skrócone ułamki. To pytanie nie zostanie zaliczone." - -#: exercisefactorize.cpp:170 -msgid "Backspace" -msgstr "Do tyłu" - -#: exercisefactorize.cpp:214 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:215 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:216 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:217 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:218 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:219 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:220 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:221 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:232 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Dodaj czynnik 2." - -#: exercisefactorize.cpp:233 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Dodaj czynnik 3." - -#: exercisefactorize.cpp:234 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Dodaj czynnik 5." - -#: exercisefactorize.cpp:235 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Dodaj czynnik 7." - -#: exercisefactorize.cpp:236 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Dodaj czynnik 11." - -#: exercisefactorize.cpp:237 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Dodaj czynnik 13." - -#: exercisefactorize.cpp:238 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Dodaj czynnik 17." - -#: exercisefactorize.cpp:239 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Dodaj czynnik 19." - -#: exercisefactorize.cpp:244 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Usuwa ostatnio podany czynnik." - -#: exercisefactorize.cpp:261 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "W tym ćwiczeniu musisz sfaktoryzować podaną liczbę." - -#: exercisefactorize.cpp:262 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " -"entered prime factor." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu musisz sfaktoryzować - rozłożyć na czynniki pierwsze - " -"podaną liczbę. Możesz dodawać czynniki - liczby pierwsze - klikając " -"odpowiedni przycisk. Wybrane czynniki pokażą się z polu tekstowym. Nie " -"zapomnij podać wszystkich czynników, nawet jeśli będą musiały się powtarzać. " -"Wciśnij przycisk 'Backspace' by usunąć ostatnio wprowadzoną liczbę pierwszą." - -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "%1 percentage of %2" -msgid "%1% of %2 = " -msgstr "%1 z %2 = " - -#: exercisepercentage.cpp:104 -msgid "Enter the result of percentage question" -msgstr "Podaj wynik pytania o procenty" - -#: exercisepercentage.cpp:146 -msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." -msgstr "W tym ćwiczeniu musisz rozwiązać zadania z ułamkami." - -#: exercisepercentage.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." -msgstr "W tym ćwiczeniu musisz podać ułamek dla danej liczby." - -#: kbruch.cpp:45 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Naucz się obliczeń z ułamkami" - -#: kbruch.cpp:47 -msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" -msgstr "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Sebastian Stein" -msgstr "Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Current maintainer, original author" -msgstr "Obecny opiekun, pierwotny autor" - -#: kbruch.cpp:49 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Nowy interfejs i poprawki w użyteczności" - -#: kbruch.cpp:50 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: kbruch.cpp:51 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: kbruch.cpp:52 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: kbruch.cpp:53 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: mainqtwidget.cpp:122 -msgid "Question:" -msgstr "Pytanie:" - -#: mainqtwidget.cpp:123 -msgid "Answer:" -msgstr "Odpowiedź:" - -#: mainqtwidget.cpp:125 -msgid "Operations:" -msgstr "Działania:" - -#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arytmetyka" - -#: mainqtwidget.cpp:169 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: mainqtwidget.cpp:170 -msgid "Set the options to solve the exercises." -msgstr "Ustaw opcje dotyczące rozwiązywania ćwiczeń." - -#: mainqtwidget.cpp:171 -msgid "" -"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " -"handle between the options and main window to change the size of this window " -"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " -"window." -msgstr "" -"Ta część okna pokazuje opcje rozwiązywania zadań. Użyj uchwytu pomiędzy " -"opcjami i głównym oknem by zmienić wielkość tej części okna poprzez " -"przesunięcie uchwytu bliżej lewej krawędzi głównego okna" - -#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 -msgid "Mixed number:" -msgstr "Ułamek mieszany:" - -#: mainqtwidget.cpp:176 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " -"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Ustaw czy ułamki mają się pojawiać jako mieszane czy nie w ćwiczeniach " -"(przykład ułamka mieszanego: 1 5/4 = 9/4)." - -#: mainqtwidget.cpp:187 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " -"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"Ustaw czy ułamki mają się pojawiać jako mieszane w odpowiedziach (przykład " -"ułamka mieszanego: 1 5/4 = 9/4)." - -#: mainqtwidget.cpp:208 -msgid "Addition:" -msgstr "Dodawanie:" - -#: mainqtwidget.cpp:209 -msgid "Check this to use addition operator." -msgstr "Zaznacz by używać operatora dodawania." - -#: mainqtwidget.cpp:218 -msgid "Subtraction:" -msgstr "Odejmowanie:" - -#: mainqtwidget.cpp:219 -msgid "Check this to use subtraction operator." -msgstr "Zaznacz by używać operatora odejmowania." - -#: mainqtwidget.cpp:228 -msgid "Multiplication:" -msgstr "Mnożenie:" - -#: mainqtwidget.cpp:229 -msgid "Check this to use multiplication operator." -msgstr "Zaznacz by używać operatora mnożenia." - -#: mainqtwidget.cpp:238 -msgid "Division:" -msgstr "Dzielenie:" - -#: mainqtwidget.cpp:239 -msgid "Check this to use division operator." -msgstr "Zaznacz by używać operatora dzielenia." - -#: mainqtwidget.cpp:248 -msgid "Reduced form:" -msgstr "Forma skrócona:" - -#: mainqtwidget.cpp:249 -msgid "Check this to force the use of the reduced form." -msgstr "Zaznacz by wymusić użycie formy skróconej." - -#: mainqtwidget.cpp:259 -msgid "Number of terms:" -msgstr "Liczba składników:" - -#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 -msgid "" -"The number of \n" -"terms you want" -msgstr "" -"Liczba składników\n" -"jakiej pragniesz" - -#: mainqtwidget.cpp:271 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" -"want for calculating fractions." -msgstr "" -"Wybierz liczbę składników (2, 3, 4 lub 5) jakich\n" -"chcesz użyć do obliczania ułamków." - -#: mainqtwidget.cpp:274 -msgid "Maximum denominator:" -msgstr "Maksymalny mianownik:" - -#: mainqtwidget.cpp:284 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "Największa liczba jaka może służyć jako główny mianownik" - -#: mainqtwidget.cpp:285 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " -"20, 30, 40 or 50." -msgstr "" -"Wybierze liczbę jaka będzie służyć za główny mianownik: 10, 20, 30, 40 lub " -"50." - -#: mainqtwidget.cpp:496 -msgid "Reset statistics and set a new task." -msgstr "Wyzeruj statystyki i ustaw nowe zadanie." - -#: mainqtwidget.cpp:501 -msgid "Back" -msgstr "Z powrotem" - -#: mainqtwidget.cpp:503 -msgid "Go back to Modes screen." -msgstr "Wróć do ekranu Trybów." - -#: mainqtwidget.cpp:508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arithmetic" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Arytmetyka" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." -msgstr "W tym ćwiczeniu musisz rozwiązać pytanie związane z ułamkami." - -#: mainqtwidget.cpp:512 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Comparison" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Porównanie" - -#: mainqtwidget.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Conversion" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Zamiana" - -#: mainqtwidget.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Mixed Numbers" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ułamek mieszny" - -#: mainqtwidget.cpp:520 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Factorization" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Faktoryzacja" - -#: mainqtwidget.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Percentage" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Procenty" - -#: mainqtwidget.cpp:531 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "New" -msgstr "Nowe" - -#: mainqtwidget.cpp:536 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "&Back" -msgstr "&Z powrotem" - -#: mainqtwidget.cpp:546 -msgctxt "Arithmetic Exercise" -msgid "Arithmetic" -msgstr "Arytmetyka" - -#: mainqtwidget.cpp:551 -msgctxt "Comparison Exercise" -msgid "Comparison" -msgstr "Porównanie" - -#: mainqtwidget.cpp:556 -msgctxt "Conversion Exercise" -msgid "Conversion" -msgstr "Zamiana" - -#: mainqtwidget.cpp:574 -msgctxt "Mixed Numbers Exercise" -msgid "MixedNumbers" -msgstr "Ułamek mieszany" - -#: mainqtwidget.cpp:561 -msgctxt "Factorization Exercise" -msgid "Factorization" -msgstr "Faktoryzacja" - -#: mainqtwidget.cpp:566 -msgctxt "Percentage Exercise" -msgid "Percentage" -msgstr "Procenty" - -#: mainqtwidget.cpp:798 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: mainqtwidget.cpp:882 -msgid "Percentage" -msgstr "Procenty" - -#: mainqtwidget.cpp:912 -msgid "Comparison" -msgstr "Porównanie" - -#: mainqtwidget.cpp:927 -msgid "Conversion" -msgstr "Zamiana" - -#: mainqtwidget.cpp:953 -msgid "Mixed Numbers" -msgstr "Ułamek mieszany" - -#: mainqtwidget.cpp:942 -msgid "Factorization" -msgstr "Faktoryzacja" - -#: rc.cpp:154 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:155 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,,,," - -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 -msgid "&Number:" -msgstr "&Liczba:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Zmień kolor liczb" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 -msgid "&Operation sign:" -msgstr "&Znak operacji:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Zmień kolor znaków operacji" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 -msgid "&Fraction bar:" -msgstr "&Kreska ułamkowa:" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Zmień kolor kreski ułamkowej" - -#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Zmień czcionkę liczb" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 -msgid "Active exercise." -msgstr "Aktywne ćwiczenie." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Zapamiętuje rodzaj aktywnego ćwiczenia." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 -msgid "Enable Addition" -msgstr "Włącz dodawanie" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 -msgid "Enable Addition for task generation." -msgstr "Dodaj dodawanie do generatora zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 -msgid "Enable Subtraction" -msgstr "Włącz odejmowanie" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Dodaj dodawanie i odejmowanie do generatora zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 -msgid "Enable Division" -msgstr "Włącz dzielenie" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 -msgid "Enable Division for task generation." -msgstr "Dodaj dzielenie do generatora zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 -msgid "Enable Multiplication" -msgstr "Włącz mnożenie" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 -msgid "Enable Multiplication for task generation." -msgstr "Dodaj mnożenie do generatora zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Włącz mnożenie/dzielenie" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Dodaj mnożenie i dzielenie do generatora zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 -msgid "Number of fractions" -msgstr "Liczba ułamków" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Podaj liczbę ułamków dla generowania zadań." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Maks. główny mianownik" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Ustaw największą wartość głównego mianownika." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 -msgid "Answer reduced fractions" -msgstr "Podaj skrócone ułamki" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 -msgid "Set if the fractions need to be reduced." -msgstr "Ustaw czy ułamki muszą być skrócone." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 -msgid "Mixed number" -msgstr "Ułamek mieszany" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"Ustaw czy ułamki mają być pokazywane w formie mieszanej czy nie w " -"rozwiązaniu." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 -msgid "" -"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." -msgstr "Ustawy czy ułamki mają być w formie mieszanej czy nie w rozwiązaniu." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." -msgstr "" -"Ustaw czy ułamki mają być pokazywane w formie mieszanej czy nie w pytaniu." - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Liczba dobrze rozwiązanych zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Liczba rozwiązanych zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Liczba wszystkich rozwiązanych zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Number of skipped tasks" -msgstr "Liczba pominiętych zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Kolor liczb w widoku zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Kolor znaku operacji w widoku zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Kolor kreski ułamkowej w widoku zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Czcionka użyta w widoku zadań" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Włącz pokazywanie wyniku jako liczby mieszanej" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " -"notation." -msgstr "Włącz/wyłącz pokazywanie wyniku jako liczby mieszanej." - -#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 -msgid "Solution:" -msgstr "Rozwiązanie:" - -#: resultwidget.cpp:140 -msgid "Correct!" -msgstr "Dobrze!" - -#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 -msgid "Incorrect!" -msgstr "Źle!" - -#: statisticsview.cpp:72 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Liczba wszystkich rozwiązanych zadań." - -#: statisticsview.cpp:78 -msgid "Questions:" -msgstr "Pytania:" - -#: statisticsview.cpp:84 -msgctxt "@info:status the number of correct answers" -msgid "Correct:" -msgstr "Dobrze:" - -#: statisticsview.cpp:90 -msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" -msgid "Incorrect:" -msgstr "Źle:" - -#: statisticsview.cpp:96 -msgctxt "@info:status the number of skipped answers" -msgid "Skipped:" -msgstr "Pominięte:" - -#: statisticsview.cpp:107 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Liczba wszystkich dobrze rozwiązanych zadań." - -#: statisticsview.cpp:113 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Liczba wszystkich źle rozwiązanych zadań." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "This is the current total number of skipped tasks." -msgstr "Liczba wszystkich pominiętych zadań." - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Ta część okna pokazuje statystyki." - -#: statisticsview.cpp:123 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " -"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " -"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" -msgstr "" -"Ta część okna pokazuje statystyki. Każde ćwiczenie jakie zacząłeś jest brane " -"pod uwagę. Statystyki możesz wyzerować wciskając przycisk 'Nowe' w pasku " -"zadań lub wybierając 'Nowe' z menu 'Plik'" - -#: statisticsview.cpp:134 -msgid "&Reset" -msgstr "&Od początku" - -#: statisticsview.cpp:135 -msgid "Click this button to reset the statistics." -msgstr "Kliknij na ten przycisk, aby wyzerować statystyki." - -#: taskview.cpp:168 -msgid "Click this button to skip this question." -msgstr "Wciśnij ten przycisk, by pominąć pytanie." - -#: taskview.cpp:182 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " -"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " -"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " -"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." -msgstr "" -"W tym ćwiczeniu musisz odpowiedzieć na pytanie. Masz podać liczbę całkowitą, " -"licznik i mianownik. Możesz dostosować trudność pytania zmieniając " -"ustawienia w części okna poświęconej opcjom. Nie zapomnij skrócić wyniku " -"jeśli jest ona wymagana." - -#: taskwidget.cpp:119 -msgctxt "division symbol" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: kbruch.h:34 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1336 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to -# Cezary Morga , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Cezary Morga, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl,,," - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (layouts) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Layout" -msgstr "&Układ" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:14 -msgid "Sidebars" -msgstr "Paski dodatkowe" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "State Toolbar" -msgstr "Pasek stanu" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase) -#: rc.cpp:23 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:26 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maksymalna liczba elementów na listach:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Obetnij symbole w podpowiedziach i podręcznych menu" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:35 -msgid "when more than:" -msgstr "gdy więcej niż:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "when longer than:" -msgstr "gdy dłuższe niż:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Dokładność wartości procentowych:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) -#: rc.cpp:44 -msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." -msgstr "Maksymalna liczba elementów listy nie powinna przekraczać 500." - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:41 -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Kolory elementów kosztu" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczna" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Object:" -msgstr "Obiekt" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:62 -msgid "Annotations" -msgstr "Komentarze" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Linie kontekstowe w komentarzach:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Source Folders" -msgstr "Katalogi źródłowe" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList) -#: rc.cpp:71 -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Baza źródeł obiektów / pokrewnych" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) -#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520 -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Zrzuty profilu" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:89 -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:92 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:95 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:98 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:101 -msgid "Target command:" -msgstr "Komenda docelowa:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:104 -msgid "Profiler options:" -msgstr "Ustawienia programu profilującego:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:107 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:221 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:113 -msgid "Trace" -msgstr "Ślad" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:239 -msgid "Jumps" -msgstr "Skoki" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:119 -msgid "Instructions" -msgstr "Instrukcje" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:242 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:125 -msgid "Full Cache" -msgstr "Pełen cache" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Collect" -msgstr "Zbierz" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:134 -msgid "At Startup" -msgstr "Przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:137 -msgid "While In" -msgstr "Gdy w" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:143 -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:275 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profil zrzutu" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:152 -msgid "Every BBs" -msgstr "Wszystkie podstawowe bloki" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 -msgid "On Entering" -msgstr "Przy wchodzeniu" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:158 -msgid "On Leaving" -msgstr "Przy wychodzeniu" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Zero Events" -msgstr "Zero zdarzeń" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Separate" -msgstr "Oddziel" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:170 -msgid "Threads" -msgstr "Wątki" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursje" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Call Chain" -msgstr "Łańcuch wywołań" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Własne ustawienia programu profilującego:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Run New Profile" -msgstr "Uruchom nowy profil" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:185 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:188 -msgid "Dump reason:" -msgstr "Powód zrzutu:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:191 -msgid "Event summary:" -msgstr "Podsumowanie zdarzeń:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:197 -msgid "Sum" -msgstr "Suma" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:200 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Różne:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) -#: rc.cpp:203 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:206 -msgid "Compare" -msgstr "Porównaj" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:209 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:212 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) -#: rc.cpp:215 -msgid "Every [s]:" -msgstr "Każde [s]:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Counter" -msgstr "Licznik" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:224 -msgid "Dumps Done" -msgstr "Wykonane zrzuty" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:227 -msgid "Is Collecting" -msgstr "Zbiera" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:230 -msgid "Executed" -msgstr "Wykonane" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Podstawowe bloki" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:236 -msgid "Calls" -msgstr "Wywołania" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:248 -msgid "Distinct" -msgstr "Odrębne" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57 -msgid "ELF Objects" -msgstr "Obiekty ELF" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:254 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Contexts" -msgstr "Konteksty" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Stack trace:" -msgstr "ślad stosu:" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) -#: rc.cpp:263 -msgid "Sync." -msgstr "Synch." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:266 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:269 -msgid "Incl." -msgstr "Zaw." - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:272 -msgid "Called" -msgstr "Wywołane" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:278 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) -#: rc.cpp:281 -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#: rc.cpp:287 -msgid "Dump" -msgstr "Zrzut" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:290 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) -#: rc.cpp:293 -msgid "Kill Run" -msgstr "Zabij uruchomienie" - -#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) -#: rc.cpp:296 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354 -#: kcachegrind/configdlg.cpp:373 -msgid "(always)" -msgstr "(zawsze)" - -#: kcachegrind/configdlg.cpp:381 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Wybierz katalog źródłowy" - -#: kcachegrind/main.cpp:40 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:42 -msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" -msgstr "Interfejs graficzny KDE programu Callgrind/Cachegrind" - -#: kcachegrind/main.cpp:44 -msgid "(C) 2002 - 2010" -msgstr "(C) 2002 - 2010" - -#: kcachegrind/main.cpp:46 -msgid "Josef Weidendorfer" -msgstr "Josef Weidendorfer" - -#: kcachegrind/main.cpp:47 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Opiekun" - -#: kcachegrind/main.cpp:54 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Pokaż informację o tym śladzie" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Przegląd części" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:275 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Stos najbardziej kosztownych wywołań" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:277 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " -"call stack. It is built up by starting with the current selected function " -"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " -"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " -"for all calls from the function in the line above.

" -msgstr "" -"Stos najbardziej kosztownych wywołań

Jest to czysto fikcyjny, " -"najbardziej prawdopodobny stos wywołań. Jest on budowany zaczynając od " -"aktualnie wybranej funkcji poprzez dodawanie wywołujących/wywoływanych z " -"najwyższym kosztem na górę i na dół.

Kolumny kosztów i " -"wywołań ukazują koszt zużyty dla wszystkich wywołań z funkcji w " -"wyższej linii.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:291 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Profil płaski" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:304 -msgid "" -"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " -"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " -"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " -"default profile dump directory given in the configuration.
The " -"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " -"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " -"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " -"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " -"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " -"to start a profile run with these options in the background. " -"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " -"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " -"only available for current happening profiles runs. Press Update to " -"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " -"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " -"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " -"activate the top function in the current loaded dump.

" -msgstr "" -"Zrzuty profilu

Panel ten przedstawia w górnej części listę " -"wczytywalnych zrzutów profilu we wszystkich podkatalogach wewnątrz: " -"

  • aktualnego katalogu roboczego programu KCachegrind, tzn. skąd został " -"uruchomiony, oraz
  • domyślnego katalogu zrzutów z profilu podanego w " -"konfiguracji.
Lista jest posortowana według docelowej komendy " -"wyprofilowanej w odpowiadającym zrzucie.

Przy wyborze zrzutu profilu, " -"informacje o nim są pokazywane w dolnym obszarze panelu: " -"

  • Opcje pozwalają na przegląd wyprofilowanej komendy oraz opcji " -"profilu dla tego zrzutu. Zmieniając którykolwiek element tworzy się nowy " -"(dotychczas nieistniejący) szablon profilu. Naciśnij Wykonaj profil " -"aby rozpocząć wykonywanie profilu z tymi opcjami w tle. " -"
  • Informacje podają dokładne informacje o wybranym zrzucie, " -"jak na przykład podsumowanie kosztów zdarzeń symulowanego cache'a. " -"
  • Stan jest dostępny tylko dla aktualnie wykonywanych " -"profilów. Naciśnij Uaktualnij aby obejrzeć odmienne zliczenia wykonań " -"oraz ślad stosu aktualnej pozycji w profilowanym programie. Zaznacz " -"Wszystkie opcje aby KCachegrind mógł regularnie sprawdzać te dane. " -"Zaznacz opcję Sync. aby panele mogły aktywować górną funkcję " -"aktualnie wczytanego zrzutu.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:375 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Powiel" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 -msgid "" -"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" -msgstr "Powiel bieżący układ

Tworzy kopię bieżącego układu.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:385 -msgid "" -"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " -"active.

" -msgstr "" -"Usuń bieżący układ

Usuwa bieżący układ i ustawia poprzedni jako " -"aktywny.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:390 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Idź do następnego" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Idź do następnego układu" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:397 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Idź do poprzedniego" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Idź do poprzedniego układu" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:404 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Przywróć domyślny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:406 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Przywróć domyślny układ" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:410 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Zapisz jako domyślny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:412 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Zapisz jako układ jako domyślny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:423 -msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" -msgstr "Nowe

Otwórz nowe puste okno KCachegrind.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:427 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:429 -msgid "" -"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " -"current window.

" -msgstr "" -"Dodaj dane profilu

Ta opcja otwiera dodatkowy plik danych profilu w " -"bieżącym oknie.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:435 -msgctxt "Reload a document" -msgid "&Reload" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 -msgid "" -"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" -msgstr "" -"Odśwież dane profilu

Ta opcja wczytuje również stworzone nowe " -"części.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:443 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Eksportuj graf" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 -msgid "" -"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " -"tools of the GraphViz package.

" -msgstr "" -"Eksportuj graf wywołań

Generuje plik o rozszerzeniu .dot dla " -"narzędzi pakietu GraphViz.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:454 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Wymuś zrzut" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 -msgid "" -"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " -"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " -"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " -"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " -"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " -"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " -"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " -"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " -"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " -"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " -"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " -"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " -"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " -"the program.

" -msgstr "" -"Wymuś zrzut

Opcja ta wymusza zrzut dla wykonanego profilu " -"Callgrinda w bieżącym katalogu. Czynność ta jest sprawdzana gdy KCachegrind " -"szuka zrzutu. Jeśli zrzut jest gotowy, wczytuje on ponownie automatycznie " -"aktualny ślad. Jeśli pochodzi on z działającego Callgrinda, nowo stworzony " -"ślad części również zostanie wczytany.

Wymuszenie zrzutu tworzy plik " -"'callgrind.cmd' i sprawdza jego obecność co sekundę. Działający Callgrind " -"wykryje ten plik, zrzuci ślad części i usunie 'callgrind.cmd'. Usunięcie " -"pliku jest wykrywane przez KCachegrind, który wówczas dokonuje ponownego " -"wczytania. Jeśli nie ma działającego Callgrinda naciśnij ponownie " -"'Wymuś zrzut' aby anulować żądanie zrzutu. Powoduje to usunięcie " -"'callgrind.cmd' i zatrzymanie poszukiwania nowego zrzutu.

Zauważ, że " -"uruchomiony Callgrind wykrywa obecność pliku 'cachegrind.cmd' tylko " -"gdy aktywnie pracuje przez kilka milisekund, np. nie śpi. Porada: " -"przy profilowaniu programu z graficznym interfejsem możesz obudzić " -"Callgrind, np. poprzez zmianę wielkości okna.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:482 -msgid "" -"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " -"multiple parts

" -msgstr "" -"Otwórz dane profilu

Otwiera plik danych profilu z wszystkimi " -"ewentualnymi częściami

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:497 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Przeglądu części" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:502 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stos wywołań" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Stosu wywołań" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:510 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil funkcji" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Profilu funkcji" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:521 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Pokaż/ukryj dokowalny panel Zrzutów profilu" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:528 -msgid "Relative" -msgstr "Względny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:530 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Pokaż koszty względne zamiast bezwzględnych" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:536 -msgid "Relative to Parent" -msgstr "Względem elementu nadrzędnego" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Pokaż koszty procentowe względem rodzica" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:543 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " -"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " -"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " -"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " -"item.

    Cost TypeParent " -"Cost
    Function " -"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " -"Group (*) / Total
    CallFunction " -"Inclusive
    Source LineFunction " -"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " -"on (e.g. ELF object grouping).

" -msgstr "" -"Pokaż koszty procentowe względem rodzica

Jeśli ta opcja jest " -"wyłączona, koszty procentowe są zawsze pokazywane względem całkowitych " -"kosztów obecnie przeglądanych(nej) części profilu. Po włączeniu tej opcji " -"koszt procentowy pokazanych elementów kosztów będzie względem rodzica " -"elementu kosztu.

    Typ kosztuKoszt " -"rodzica
    Funkcje " -"skumulowaneŁącznie
    Funkcje własneGrupa " -"funkcji (*) / Łącznie
    WywołanieFunkcje " -"skumulowane
    Linia kodu źródłowegoFunkcje " -"skumulowane

(*) Włączone jest tylko grupowanie " -"funkcji (np. grupowanie obiektów ELF).

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:560 -msgid "Cycle Detection" -msgstr "Wykrywanie cykli" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 -msgid "" -"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " -"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " -"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " -"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " -"determined; the error is small, however, for false cycles (see " -"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " -"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " -"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " -"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " -"therefore, there is the option to switch this off.

" -msgstr "" -"Wykryj cykle rekurencyjne

Gdy ta opcja jest wyłączona, rysunek " -"drzewa pokazuje czarne obszary w miejscach gdzie zachodzą wywołania " -"rekurencyjne, zamiast rysować nieskończenie długą rekurencję. Zauważ, że " -"rozmiary czarnych obszarów często będą błędne, ponieważ koszt wywołań nie " -"może zostać określony wewnątrz cykli rekurencyjnych. Błąd ten jest jednak " -"niewielki dla fałszywych cykli (zobacz dokumentację).

Poprawnym " -"sposobem obchodzenia się z cyklami jest ich wykrycie i zwinięcie wszystkich " -"funkcji cyklu do wirtualnej funkcji, co ma miejsce gdy ta opcja jest " -"zaznaczona. Niestety, w przypadku programów z graficznym interfejsem, często " -"będzie to prowadzić do ogromnych błędnych cykli uniemożliwiających analizę. " -"Dlatego właśnie istnieje opcja wyłączenia wykrywania cykli " -"rekurencyjnych.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:579 -msgid "Shorten Templates" -msgstr "Skrócone szablony" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:581 -msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" -msgstr "Ukryj parametry szablonu w symbolach C++" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 -msgid "" -"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " -"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " -"showing <> instead of a potentially nested template " -"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " -"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" -msgstr "" -"Ukryj parametry szablonu w symbolach C++

Jeśli zostało to włączone, " -"każdy wyświetlany symbol będzie miał wszystkie parametry szablonu C++ " -"ukryte, pokazując tylko <> zamiast potencjalnie zagnieżdżonego " -"parametru szablonu.

W tym trybie, możesz lewitować wskaźnikiem myszy " -"nad aktywowaną etykietą symbolu, aby pokazać podpowiedź z nieskróconym " -"symbolem.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Cofnij się w historii wyboru funkcji" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Idź do przodu w historii wyboru funkcji" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625 -msgid "" -"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " -"was visited, use that with highest cost.

" -msgstr "" -"Idź do góry

Idź do ostatnio wybranego wywołującego aktualną " -"funkcję. Jeśli nie został odwiedzony żaden wywołujący, użyj tego o " -"najwyższym koszcie.

" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:617 -msgid "&Up" -msgstr "W &górę" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Typ zdarzenia podstawowego" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:659 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Wybierz typ zdarzenia podstawowego kosztów" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Typ zdarzenia drugorzędnego" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:682 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Wybierz typ zdarzenia drugorzędnego dla kosztu, np. pokazywanie w " -"komentarzach" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:692 -msgid "Grouping" -msgstr "Grupowanie" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:694 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Wybierz sposób grupowania funkcji w elementy kosztów wyższego poziomu" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:700 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Brak grupowania)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:712 -msgid "Split" -msgstr "Podziel" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Pokaż dwa panele informacyjne" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:721 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Podziel poziomo" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Zmień orientację podziału gdy główne okno jest podzielone." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Dane profilu Callgrinda\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:928 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Wybierz dane profilu Callgrinda" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " -"permissions to read it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Sprawdź czy istniej i czy masz " -"wystarczające uprawnienia do jego odczytu." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:986 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Dodaj dane profilu Callgrinda" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Ukryte)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Pokaż koszt bezwzględny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Pokaż koszt względny" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600 -msgid "Go Back" -msgstr "Idź wstecz" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601 -msgid "Go Forward" -msgstr "Idź wprzód" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602 -msgid "Go Up" -msgstr "Idź do góry" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Liczba układów: %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Nie wczytano żadnego pliku danych profilu." - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Łącznie %1 koszt: %2" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842 -msgid "No event type selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego typu zdarzenia" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097 -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Brak stosu)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Brak następnej funkcji)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Brak poprzedniej funkcji)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Brak funkcji w górę)" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Wczytywanie %1" - -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280 -#, kde-format -msgid "Error loading %1: %2" -msgstr "Błąd wczytywania %1: %2" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's this... help by pressing\n" -"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" -msgstr "" -"

...pomoc Co to jest... dla każdego elementu\n" -"interfejsu graficznego w KCachegrind zawiera dokładne informacje\n" -"o sposobie wykorzystania tego elementu? Zaleca się aby przy\n" -"pierwszym użyciu przeczytać przynajmniej te teksty pomocy.\n" -"Pomoc Co to jest... możesz włączyć poprzez wciśnięcie\n" -"Shift-F1 oraz kliknięcie na wybranym elemencie.

\n" - -#. i18n: file: tips:12 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz uzyskać informacje o profilu na poziomie instrukcji\n" -"za pomocą Calltree kiedy podasz opcję --dump-instr=yes?\n" -"Użyj widoku asemblera dla opisu instrukcji.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:21 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

\n" -msgstr "" -"

...możesz użyć lewego/prawego przycisku Alt swojej\n" -"klawiatury aby przejść do przodu/cofnąć podczas przeglądania\n" -"historii aktywnych obiektów?

\n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz poruszać się w widoku mapy\n" -"wywoływanych/wywołujących używając klawiszy strzałek?\n" -"Użyj lewo/prawo aby zmienić elementy z tego samego poziomu\n" -"co wybrany element (elementy siostrzane), oraz góra/dół by\n" -"przejść o jeden poziom zagnieżdżenia w górę/dół. Aby wybrać\n" -"bieżący element naciśnij spację. Aby go aktywować enter.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " -"current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...możesz poruszać się w widoku grafu wywołań używając\n" -"klawiszy strzałek? Użyj góra/dół aby przenieść się o jeden poziom\n" -"wywołań w górę/dół, zmieniając pomiędzy wywołaniami i funkcjami.\n" -"Użyj lewo/prawo aby zmienić na wywołania siostrzane (z tego\n" -"samego poziomu) bieżącego wywołania. Aby aktywować zaznaczony\n" -"element naciśnij enter.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:48 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

\n" -msgstr "" -"

...możesz błyskawicznie odnaleźć funkcję wpisując\n" -"część jest nazwy (bez rozróżniania dużych liter) w linii\n" -"edycji paska zadań i wciskając enter?

\n" - -#. i18n: file: tips:56 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" -msgstr "" -"

...możesz przypisać własne kolory do\n" -"obiektów ELF/klas C++/plików źródłowych przy kolorowaniu\n" -"grafów w Ustawienia->Konfiguracja: KCachegrind...?

\n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

\n" -"

There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

...możesz zobaczyć czy dla wybranej funkcji jest dostępna\n" -"informacja debugowania sprawdzając etykietę lokalizacji\n" -"w zakładce informacyjnej lub nagłówek wydruku źródeł\n" -"w zakładce źródeł?

\n" -"

Musi się tam znajdować nazwa pliku źródłowego (wraz\n" -"z rozszerzeniem). Jeśli KCachegrind wciąż nie pokazuje źródła\n" -"upewnij się czy dodałeś katalog pliku źródłowego do listy\n" -" katalogów źródłowych w konfiguracji.\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić czy KCachegrind powinien pokazywać\n" -"liczbę zdażeń bezwzględnych czy względnych (widok procentowy)?

\n" - -#. i18n: file: tips:83 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

\n" -"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

\n" -msgstr "" -"

...możesz ustawić maksymalną liczbę elementów dla\n" -"wszystkich list funkcji w KCachegrind? Ograniczenia liczby\n" -"elementów dokonuje się w celu otrzymania szybko reagującego\n" -"interfejsu graficznego. Ostatni element na liście pokazuje liczbę\n" -"pominiętych funkcji wraz ze stanem ich kosztów.

\n" -"

Aby aktywować funkcję o małych kosztach należy ją odnaleźć\n" -"i wybrać w profilu płaskim. Wybranie funkcji o małych kosztach\n" -"tymczasowo doda ją do listy profilu płaskiego.

\n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

\n" -"

Examples:

\n" -"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

\n" -"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" -msgstr "" -"

...zakładka Pokrycia - w przeciwieństwie do zakładki List\n" -"wywołań - przedstawia wszystkie funkcje, które wywołują\n" -"(górna część) lub są wywoływane (dolna część) przez wybraną\n" -"funkcję, bez względu na to, jak wiele funkcji znajduje się pomiędzy\n" -"nimi w stosie?

\n" -"

Przykłady:

\n" -"

Wpis, na górnej liście, funkcji foo1() z wartością 50% dla wybranej\n" -"funkcją bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n" -"miejsce podczas wywoływania z funkcji foo1().

\n" -"

Wpis, na dolnej liście, funkcji foo2() z wartością 50% dla wybranej\n" -"funkcji bar() oznacza, że 50% wszystkich kosztów funkcji bar() miało\n" -"miejsce podczas wywoływania funkcji foo2() z bar().

\n" - -#. i18n: file: tips:112 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

\n" -"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

\n" -msgstr "" -"

...w podpowiedzi wewnątrz mapy drzewa przedstawiona jest\n" -"lista nazw zagnieżdżonych prostokątów, nad którymi znajduje się\n" -"wskaźnik myszki?

\n" -"

Elementy tej listy mogą zostać wybrane poprzez naciśnięcie\n" -"prawego przycisku myszy.

\n" - -#. i18n: file: tips:122 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" -"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

\n" -msgstr "" -"

...możesz ograniczyć pokazywaną liczbę kosztów do tylko\n" -"kilku części z całego śladu wybierając te części w dokowalnym\n" -"panelu \"wyboru śladów\"?

\n" -"

Aby wygenerować wiele części podczas profilowania\n" -"za pomocą cachegrind użyj np. opcji --cachedumps=xxx\n" -"dla części o długości xxx podstawowych bloków (Podstawowy\n" -"blok jest to wykonanie nierozgałęzionych instrukcji asemblera\n" -"wewnątrz kodu twojego programu).

\n" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1698 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to -# Cezary Morga , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: libcore/cachegrindloader.cpp:144 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Filtr importu plików danych profilu wygenerowanych przez " -"Cachegrinda/Callgrinda" - -#: libcore/tracedata.cpp:1250 -msgid "(no caller)" -msgstr "(brak wywołującej)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 przez %2" - -#: libcore/tracedata.cpp:1266 -msgid "(no callee)" -msgstr "(brak wywoływanej)" - -#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049 -#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965 -#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznany)" - -#: libcore/tracedata.cpp:2713 -msgid "(global)" -msgstr "(globalne)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3186 -msgid "(not found)" -msgstr "(nieznaleziono)" - -#: libcore/tracedata.cpp:3724 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Ponowne przeliczanie cykli funkcji..." - -#: libcore/globalconfig.cpp:87 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Pobranie instrukcji" - -#: libcore/globalconfig.cpp:88 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Dostęp do odczytu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:89 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Dostęp do zapisu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:90 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. Niezgodność pobrania" - -#: libcore/globalconfig.cpp:91 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1 Niezgodność odczytu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:92 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1 Niezgodność zapisu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:93 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr. Niezgodność pobrania" - -#: libcore/globalconfig.cpp:94 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2 Niezgodność odczytu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:95 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2 Niezgodność zapisu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:96 -msgid "LL Instr. Fetch Miss" -msgstr "LL Niezgodność pobrania instr." - -#: libcore/globalconfig.cpp:97 -msgid "LL Data Read Miss" -msgstr "LL Niezgodność odczytu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:98 -msgid "LL Data Write Miss" -msgstr "LL Niezgodność zapisu danych" - -#: libcore/globalconfig.cpp:99 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Suma nie trafienia w L1" - -#: libcore/globalconfig.cpp:100 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Suma nie trafienia w L2" - -#: libcore/globalconfig.cpp:101 -msgid "Last-level Miss Sum" -msgstr "Suma nie trafienia ostatniego poziomu" - -#: libcore/globalconfig.cpp:102 -msgid "Indirect Branch" -msgstr "Niebezpośrednia gałąź" - -#: libcore/globalconfig.cpp:103 -msgid "Mispredicted Ind. Branch" -msgstr "Źle przewidziana bezpośrednia gałąź" - -#: libcore/globalconfig.cpp:104 -msgid "Conditional Branch" -msgstr "Warunkowa gałąź" - -#: libcore/globalconfig.cpp:105 -msgid "Mispredicted Cond. Branch" -msgstr "Źle przewidziana warunkowa gałąź" - -#: libcore/globalconfig.cpp:106 -msgid "Mispredicted Branch" -msgstr "Źle przewidziana gałąź" - -#: libcore/globalconfig.cpp:107 -msgid "Global Bus Event" -msgstr "Globalne zdarzenie szyny" - -#: libcore/globalconfig.cpp:108 -msgid "Samples" -msgstr "Przykłady" - -#: libcore/globalconfig.cpp:109 -msgid "System Time" -msgstr "Czas systemowy" - -#: libcore/globalconfig.cpp:110 -msgid "User Time" -msgstr "Czas użytkowy" - -#: libcore/globalconfig.cpp:111 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Oszacowanie liczby cykli" - -#: libcore/costitem.cpp:56 -#, qt-format -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: libcore/context.cpp:70 -msgid "Invalid Context" -msgstr "Nieprawidłowy kontekst" - -#: libcore/context.cpp:71 -msgid "Unknown Context" -msgstr "Nieznany kontekst" - -#: libcore/context.cpp:72 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Linia kodu źródłowego części" - -#: libcore/context.cpp:73 -msgid "Source Line" -msgstr "Linia kodu źródłowego" - -#: libcore/context.cpp:74 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Wywołanie linii części" - -#: libcore/context.cpp:75 -msgid "Line Call" -msgstr "Wywołanie linii" - -#: libcore/context.cpp:76 -msgid "Part Jump" -msgstr "Skok do części" - -#: libcore/context.cpp:77 -msgid "Jump" -msgstr "Skok" - -#: libcore/context.cpp:78 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instrukcja części" - -#: libcore/context.cpp:79 -msgid "Instruction" -msgstr "Instrukcje" - -#: libcore/context.cpp:80 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Skok do instrukcji części" - -#: libcore/context.cpp:81 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Skok od instrukcji" - -#: libcore/context.cpp:82 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Wywołanie instrukcji części" - -#: libcore/context.cpp:83 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Wywołanie instrukcji" - -#: libcore/context.cpp:84 -msgid "Part Call" -msgstr "Wywołanie części" - -#: libcore/context.cpp:85 -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: libcore/context.cpp:86 -msgid "Part Function" -msgstr "Funkcja części" - -#: libcore/context.cpp:87 -msgid "Function Source File" -msgstr "Plik źródłowy funkcji" - -#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: libcore/context.cpp:89 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Cykl funkcji" - -#: libcore/context.cpp:90 -msgid "Part Class" -msgstr "Klasa części" - -#: libcore/context.cpp:91 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: libcore/context.cpp:92 -msgid "Part Source File" -msgstr "Plik źródłowy części" - -#: libcore/context.cpp:93 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: libcore/context.cpp:94 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Obiekt ELF części" - -#: libcore/context.cpp:95 -msgid "ELF Object" -msgstr "Obiekt ELF" - -#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44 -msgid "Profile Part" -msgstr "Cześć profilu" - -#: libcore/context.cpp:97 -msgid "Program Trace" -msgstr "Ślad programu" - -#: libviews/callgraphview.cpp:419 -#, qt-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Wywołanie(nia) z %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:422 -#, qt-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Wywołanie(nia) do %1" - -#: libviews/callgraphview.cpp:424 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(nieznane wywołanie)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1553 -msgid "" -"Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " -"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " -"shown cost is only the cost which is spent while the active function " -"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " -"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " -"of inclusive cost of main() spent while the active function was " -"running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an " -"artificial call added for correct drawing which actually never " -"happened.

If the graph is larger than the widget area, an overview " -"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " -"Call Treemap; the selected function is highlighted.

" -msgstr "" -"Graf wywołań wokół aktywnej funkcji

Zależnie od konfiguracji, widok " -"ten przedstawia środowisko grafu wywołań aktywnej funkcji. Zauważ, że " -"przedstawiony koszt jest kosztem wydanym tylko w trakcie faktycznego " -"wykonywania aktywnej funkcji, np. koszt przedstawiony dla main() - jeśli " -"jest widoczny - powinien być taki sam jak koszt aktywnej funkcji, jako, że " -"jest to część łącznego kosztu main() wydanego w trakcie wykonywania aktywnej " -"funkcji.

W przypadku cykli, niebieska strzałka wywołań wskazuje, że " -"jest to sztuczne wywołanie dodane do właściwego rysunku, które faktycznie " -"nigdy nie miało miejsca.

Jeśli graf jest większy niż obszar okna " -"wówczas w jednym rogu pojawia się uchwyt przeciągania. Istnieją podobne " -"opcje wizualizacyjne dla drzewa wywołań. Wyróżniana jest wybrana funkcja.

" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1965 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Uwaga: trwa przygotowywanie układu grafu.\n" -"Zmniejsz limit wierzchołków/krawędzi aby je przyspieszyć.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1968 -msgid "Layouting stopped.\n" -msgstr "Zatrzymano przygotowywanie układu.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1970 -#, qt-format -msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "Graf wywołań składa się z %1 wierzchołków i %2 krawędzi.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1979 -msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" -msgstr "" -"Graf jest niedostępny ponieważ proces przygotowania układu zawiódł.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1981 -#, qt-format -msgid "" -"Trying to run the following command did not work:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Próba uruchomienia następującego polecenia nie zadziałała:\n" -"'%1'\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Upewnij się czy 'dot' został zainstalowany (pakiet GraphViz)." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2023 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Nie aktywowano żadnego elementu do narysowania grafu wywołań." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2035 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Nie można narysować żadnego grafu wywołań dla aktywnego elementu." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2485 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Błąd narzędzia przygotowywania układu.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2490 -#, qt-format -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Nie jest dostępny żaden graf wywołań dla funkcji\n" -"\t'%1'\n" -"ponieważ nie posiada ona żadnego kosztu wybranego typu zdarzeń." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2700 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Wysokość wywołujących" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczona" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743 -msgctxt "None" -msgid "Depth 0" -msgstr "Wysokość 0" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2739 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Wysokość wywoływanych" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2778 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. koszt wierzchołka" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2779 -msgid "No Minimum" -msgstr "Brak minimum" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2785 -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2786 -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2787 -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2788 -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2789 -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2790 -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2820 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. koszt wywołań" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2821 -msgid "Same as Node" -msgstr "Taki sam jak wierzchołek" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % wierzchołka" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % wierzchołka" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2827 -#, no-c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % wierzchołka" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2856 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Widok z oczu ptaka" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2857 -msgid "Top Left" -msgstr "Góra lewo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2858 -msgid "Top Right" -msgstr "Góra prawo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2859 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Dół lewo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2860 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Dół prawo" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2861 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczna" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2862 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2892 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2893 -msgid "Top to Down" -msgstr "Z góry na dół" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2894 -msgid "Left to Right" -msgstr "Z lewej do prawej" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2895 -msgid "Circular" -msgstr "Kołowy" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938 -#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223 -#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127 -#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211 -#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372 -#, qt-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Idź do '%1'" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2967 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Zatrzymaj przygotowywanie układu" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2974 -msgid "Export Graph" -msgstr "Eksportuj graf" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2975 -msgid "As DOT file..." -msgstr "Jako plik DOT..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2976 -msgid "As Image..." -msgstr "Jako obraz..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2979 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2987 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Strzałki dla pominiętych wywołań" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2992 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Wywołania wewnątrz cyklu" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2997 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Grupy klastrów" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344 -#: libviews/partselection.cpp:381 -msgid "Visualization" -msgstr "Wizualizacja" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3002 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktowy" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3005 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3008 -msgid "Tall" -msgstr "Wysoki" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3033 -msgid "Export Graph As DOT file" -msgstr "Eksportuj graf jako plik DOT" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3034 -msgid "Graphviz (*.dot)" -msgstr "Graphviz (*.dot)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3049 -msgid "Export Graph As Image" -msgstr "Eksportuj graf jako obraz" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3051 -msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr "Obrazy (*.png *.jpg)" - -#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 -msgid "Incl." -msgstr "Zaw." - -#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82 -#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 -#: libviews/coverageview.cpp:56 -msgid "Self" -msgstr "Własne" - -#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34 -#: libviews/coverageview.cpp:51 -msgid "Called" -msgstr "Wywołane" - -#: libviews/partview.cpp:49 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: libviews/partview.cpp:71 -msgid "" -"Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " -"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " -"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " -"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " -"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " -"function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " -"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " -"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " -"trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " -"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " -"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " -"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is " -"loaded.

" -msgstr "" -"Lista śladów części

Lista ta pokazuje wszystkie ślady części " -"wczytanego śladu. Dla każdej części pokazywany jest, wydany w niej, koszt " -"własny/skumulowany aktualnie wybranej funkcji. Koszty procentowe są zawsze " -"pokazywane względem całkowitego kosztu części (nie całkowitego " -"kosztu śladu tak jak w Przeglądzie części). Pokazywane są również wywołania " -"do/z aktualnej funkcji wewnątrz śladu części.

Wybierając jeden lub " -"więcej śladów części z listy, zmienia się koszty pokazywane w całym " -"KCachegrind na tylko te wydane w wybranej części/częściach. Jeśli nie " -"dokonano żadnego wyboru z listy wszystkie ślady części są, de facto, " -"wybierane bez zastrzeżeń.

Lista śladów części jest listą wielokrotnego " -"wyboru. Możesz wybrać cały przedział przeciągając myszką lub używając " -"klawiszy SHIFT/CTRL. Zaznaczyć/odznaczyć ślady części możesz również " -"używając dokowalnego panelu Przeglądu części. Element ten również posiada " -"możliwość wielokrotnego wyboru.

Zauważ, że lista pozostaje ukryta " -"jeśli wczytany jest tylko jeden ślad części.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:56 -msgid "Function Profile" -msgstr "Profil funkcji" - -#: libviews/functionselection.cpp:64 -msgid "&Search:" -msgstr "&Szukaj:" - -#: libviews/functionselection.cpp:83 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: libviews/functionselection.cpp:108 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Brak grupowania)" - -#: libviews/functionselection.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " -"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " -"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " -"'Function' is selected.

The function list contains the functions of " -"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " -"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" -msgstr "" -"Profil płaski

Profil płaski zawiera listę wyboru grup i funkcji. " -"Lista grup zawiera wszystkie grupy, w których są wydawane koszty, zależnie " -"od wybranego typu grupy. Lista ta jest ukryta gdy wybrany jest typ grupy " -"'funkcja'.

Lista funkcji zawiera funkcje wybranej grupy (lub " -"wszystkie dla typu grupy 'funkcja'), uporządkowane według kosztów tam " -"wydanych. Funkcje o kosztach mniejszych niż 1% są domyślnie ukryte.

" - -#: libviews/functionselection.cpp:275 -msgid "Grouping" -msgstr "Grupowanie" - -#: libviews/functionselection.cpp:278 -msgid "No Grouping" -msgstr "Brak grupowania" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:47 -msgid "Event Type" -msgstr "Typ zdarzenia" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:50 -msgid "Short" -msgstr "Krótki" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:52 -msgid "Formula" -msgstr "Formuła" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:86 -msgid "" -"Cost Types List

This list shows all cost types available and what " -"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " -"type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " -"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" -msgstr "" -"Lista typów kosztów

Lista ta pokazuje wszystkie dostępne typy " -"kosztów oraz jaki jest koszt własny/łączny aktualnie zaznaczonej funkcji dla " -"danego typu kosztów.

Wybierając typ kosztu z listy zmieniasz typ " -"wszystkich kosztów widocznych w całym KCachegrind na zaznaczony.

" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:106 -msgid "Set as Secondary Event Type" -msgstr "Ustaw typ zdarzenia drugorzędnego" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:108 -msgid "Hide Secondary Event Type" -msgstr "Ukryj typ zdarzenia drugorzędnego" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:117 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Edytuj długą nazwę" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:118 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Edytuj krótką nazwę" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:119 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Edytuj formułę" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:120 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:129 -msgid "New Event Type..." -msgstr "Nowy typ zdarzenia..." - -#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 -#, qt-format -msgid "New%1" -msgstr "Nowy%1" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:170 -#, qt-format -msgid "New Event Type %1" -msgstr "Nowy typ zdarzenia %1" - -#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103 -#, qt-format -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktywne wywołanie '%1'" - -#: libviews/sourceitem.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Skok %1 z %2 razy do %3" - -#: libviews/sourceitem.cpp:130 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Skocz %1 razy do %2" - -#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cykl)" - -#: libviews/tabview.cpp:114 -msgid "Move to Top" -msgstr "Przesuń na górę" - -#: libviews/tabview.cpp:115 -msgctxt "Move to Top" -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: libviews/tabview.cpp:118 -msgid "Move to Right" -msgstr "Przesuń do prawej" - -#: libviews/tabview.cpp:119 -msgctxt "Move to Right" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: libviews/tabview.cpp:122 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Przesuń na dół" - -#: libviews/tabview.cpp:123 -msgctxt "Move to Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: libviews/tabview.cpp:126 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Przesuń na dół lewo" - -#: libviews/tabview.cpp:127 -msgctxt "Move to Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Dół lewo" - -#: libviews/tabview.cpp:129 -msgid "Move Area To" -msgstr "Przesuń obszar do" - -#: libviews/tabview.cpp:132 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Ukryj tą zakładkę" - -#: libviews/tabview.cpp:133 -msgid "Hide Area" -msgstr "Ukryj obszar" - -#: libviews/tabview.cpp:142 -msgctxt "Show on Top" -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: libviews/tabview.cpp:143 -msgctxt "Show on Right" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: libviews/tabview.cpp:144 -msgctxt "Show on Bottom" -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: libviews/tabview.cpp:145 -msgctxt "Show on Bottom Left" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Dół lewo" - -#: libviews/tabview.cpp:146 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Pokaż ukryte" - -#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Nie wczytano żadnego pliku danych profilu)" - -#: libviews/tabview.cpp:372 -msgid "Types" -msgstr "Typy" - -#: libviews/tabview.cpp:375 -msgid "Callers" -msgstr "Wywołujące" - -#: libviews/tabview.cpp:376 -msgid "All Callers" -msgstr "Wszystkie wywołujące" - -#: libviews/tabview.cpp:377 -msgid "Callee Map" -msgstr "Mapa wywoływanych" - -#: libviews/tabview.cpp:380 -msgid "Source Code" -msgstr "Kod źródłowy" - -#: libviews/tabview.cpp:384 -msgid "Parts" -msgstr "Części" - -#: libviews/tabview.cpp:387 -msgid "Callees" -msgstr "Wywoływane" - -#: libviews/tabview.cpp:388 -msgid "Call Graph" -msgstr "Graf wywołań" - -#: libviews/tabview.cpp:391 -msgid "All Callees" -msgstr "Wszystkie wywoływane" - -#: libviews/tabview.cpp:392 -msgid "Caller Map" -msgstr "Mapa wywołujących" - -#: libviews/tabview.cpp:395 -msgid "Machine Code" -msgstr "Kod maszynowy" - -#: libviews/tabview.cpp:651 -msgid "" -"Information Tabs

This widget shows information for the currently " -"selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " -"available event types and the inclusive and self-costs related to these " -"types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " -"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " -"the selected function spent in the different parts together with the calls " -"happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " -"callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " -"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " -"just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " -"of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " -"annotated source code if debugging information and the source file are " -"available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " -"instructions if profile information at instruction level is " -"available.
For more information, see the What's This? help " -"of the corresponding tab widget.

" -msgstr "" -"Zakładki informacyjne

Ten element interfejsu pokazuje informacje o " -"aktualnie wybranej funkcji w różnych zakładkach:

  • Zakładka kosztów " -"pokazuje listę dostępnych typów kosztów oraz skumulowany i własny koszt w " -"stosunku do typów.
  • Zakładka części pokazuje listę części śladów w " -"śladzie składającym się z więcej niż jednej części (w przeciwnym wypadku, " -"zakładka ta jest ukryta). Pokazywany jest koszt wybranej funkcji wydany w " -"różnych częściach wraz z mającymi miejsce wywołaniami.
  • Zakładka list " -"wywołań wyświetla bardziej szczegółowe informacje dotyczące bezpośrednio " -"wywołujących i wywoływanych danej funkcji.
  • Zakładka pokrycia " -"przedstawa to samo co zakładka list wywołań, lecz nie tylko bezpośrednio " -"wywołujące i wywoływane, ale również pośrednio.
  • Zakładka grafu " -"wywołań przedstawia graficzną wizualizację wywołań dokonanych przez tę " -"funkcję.
  • Zakładka źródeł przedstawia kod źródłowy z komentarzami, " -"jeśli jest dostępna informacja debugowania oraz plik " -"źródłowy.
  • Zakładka asemblera przedstawia kodu asemblera z " -"komentarzami, jeśli informacja o śladzie jest dostępna na poziomie " -"instrukcji.
Aby uzyskać więcej informacji sprawdź pomoc Co to " -"jest dla odpowiedniego elementu interfejsu w zakładce.

" - -#: libviews/tabview.cpp:736 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Nie wybrano funkcji)" - -#: libviews/callmapview.cpp:62 -msgctxt "Name" -msgid "A thing's name" -msgstr "Nazwa rzeczy" - -#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/sourceview.cpp:50 -#: libviews/callview.cpp:48 libviews/instrview.cpp:147 -#: libviews/stackselection.cpp:53 libviews/partselection.cpp:73 -msgid "Cost" -msgstr "Koszt" - -#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:55 -msgid "Calls" -msgstr "Wywołania" - -#: libviews/callmapview.cpp:101 -msgid "" -"Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Mapa wywołujących

Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię " -"wszystkich wywołujących obecnie aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt " -"reprezentuje funkcję. Jego rozmiar stara się być proporcjonalny do kosztu " -"tam wydanego podczas działania aktywnej funkcji (jednakże istnieją pewne " -"ograniczenia rysunkowe).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:108 -msgid "" -"Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " -"the current activated function. Each colored rectangle represents a " -"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " -"the active function is running (however, there are drawing constraints).

" -msgstr "" -"Mapa wywoływanych

Graf ten przedstawia gniazdową hierarchię " -"wszystkich wywoływanych obecnie aktywnej funkcji. Każdy kolorowy prostokąt " -"reprezentuje funkcję. Jego rozmiar stara się być proporcjonalny do kosztu " -"tam wydanego podczas działania aktywnej funkcji (jednakże istnieją pewne " -"ograniczenia rysunkowe).

" - -#: libviews/callmapview.cpp:116 -msgid "" -"

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " -"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " -"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " -"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " -"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " -"heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " -"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " -"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. " -"Return activates the current item.

" -msgstr "" -"

Opcje wyglądu można znaleźć w menu kontekstowym. Aby otrzymać dokładne " -"proporcje rozmiaru wybierz 'Tylko poprawne obramowania'. Jako, że ten tryb " -"może być bardzo czasochłonny, możesz chcieć ograniczyć maksymalny " -"poziom rysowania zagnieżdżeń. 'Najlepszy' określa kierunek podziału dla " -"dzieci na podstawie współczynnika kształtu rodzica. 'Zawsze najlepszy' " -"decyduje o pozostałej przestrzeni dla każdej funkcji siostrzanej. 'Ignoruj " -"proporcje' wykorzystuje przestrzeń do narysowania nazwy funkcji nim " -"narysuje dzieci. Zauważ, że proporcje rozmiaru mogą zostać mocno " -"zachwiane.

Jest to element okna drzewa. Możliwa jest " -"nawigacja za pomocą klawiszy lewej/prawej strzałki aby przeglądać elementy " -"siostrzane, oraz górnej/dolnej aby zmienić poziom zagnieżdżenia w górę/w " -"dół. Enter aktywuje bieżący element.

" - -#: libviews/callmapview.cpp:149 -msgid "Go To" -msgstr "Idź do" - -#: libviews/callmapview.cpp:180 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Zatrzymaj na wysokości" - -#: libviews/callmapview.cpp:181 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Brak limitu wysokości" - -#: libviews/callmapview.cpp:183 -msgid "Depth 10" -msgstr "Wysokość 10" - -#: libviews/callmapview.cpp:184 -msgid "Depth 15" -msgstr "Wysokość 15" - -#: libviews/callmapview.cpp:185 -msgid "Depth 20" -msgstr "Wysokość 20" - -#: libviews/callmapview.cpp:188 -#, qt-format -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Wysokość '%1' (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:195 -#, qt-format -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Zmniejszenie wysokości (do %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:197 -#, qt-format -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Zwiększenie wysokości (do %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:223 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Zatrzymaj na funkcji" - -#: libviews/callmapview.cpp:224 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Brak limitu funkcji" - -#: libviews/callmapview.cpp:271 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Zatrzymaj na obszarze" - -#: libviews/callmapview.cpp:272 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Brak limitu obszarów" - -#: libviews/callmapview.cpp:274 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pikseli" - -#: libviews/callmapview.cpp:275 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pikseli" - -#: libviews/callmapview.cpp:276 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pikseli" - -#: libviews/callmapview.cpp:277 -msgid "1000 Pixels" -msgstr "1000 pikseli" - -#: libviews/callmapview.cpp:283 -#, qt-format -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Obszar '%1' (%2)" - -#: libviews/callmapview.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Zwiększ dwukrotnie limit obszarów (do %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Zmniejsz o połowę limit obszarów (do %1)" - -#: libviews/callmapview.cpp:345 -msgid "Split Direction" -msgstr "Kierunek podziału" - -#: libviews/callmapview.cpp:348 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Pomiń niepoprawne obramowania" - -#: libviews/callmapview.cpp:353 -msgid "Border Width" -msgstr "Szerokość obramowania" - -#: libviews/callmapview.cpp:354 -msgid "Border 0" -msgstr "Obramowanie 0" - -#: libviews/callmapview.cpp:356 -msgid "Border 1" -msgstr "Obramowanie 1" - -#: libviews/callmapview.cpp:357 -msgid "Border 2" -msgstr "Obramowanie 2" - -#: libviews/callmapview.cpp:358 -msgid "Border 3" -msgstr "Obramowanie 3" - -#: libviews/callmapview.cpp:363 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Rysuj nazwy symboli" - -#: libviews/callmapview.cpp:365 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Rysuj koszt" - -#: libviews/callmapview.cpp:367 -msgid "Draw Location" -msgstr "Rysuj lokalizację" - -#: libviews/callmapview.cpp:369 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Rysuj wywołania" - -#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignoruj proporcje" - -#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Pozwól na obrót" - -#: libviews/callmapview.cpp:393 -msgid "Shading" -msgstr "Cieniowanie" - -#: libviews/callmapview.cpp:445 -#, qt-format -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mapa wywoływanych: bieżąca to '%1'" - -#: libviews/callmapview.cpp:613 -msgid "(no function)" -msgstr "(brak funkcji)" - -#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863 -msgid "(no call)" -msgstr "(brak wywołania)" - -#: libviews/sourceview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:146 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: libviews/sourceview.cpp:51 libviews/callview.cpp:49 -#: libviews/instrview.cpp:148 -msgid "Cost 2" -msgstr "Koszt 2" - -#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Źródło (nieznane)" - -#: libviews/sourceview.cpp:88 -msgid "" -"Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " -"of the current selected function together with (self) cost spent while " -"executing the code of this source line. If there was a call in a source " -"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " -"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " -"call destination.

Select a inserted call information line to make the " -"destination function current.

" -msgstr "" -"Komentarz do kodu źródłowego

Lista komentarzy do kodu źródłowego " -"przedstawia linie kodu źródłowego aktualnie wybranej funkcji wraz z " -"(własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania kodu tej linii. Jeśli w linii " -"kodu źródłowego znajdowało się wywołanie, wówczas linie z informacjami na " -"temat mającego miejsce wywołania zostają dołączone do kodu źródłowego: koszt " -"wewnątrz wywołania, liczba mających miejsce wywołań oraz cel " -"wywołania.

Wybierz linię z informacją wywołania aby ustawić funkcję " -"docelową tego wywołania jako bieżącą.

" - -#: libviews/sourceview.cpp:118 -#, qt-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Idź do linii %1" - -#: libviews/sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Brak źródła)" - -#: libviews/sourceview.cpp:604 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Nie skojarzono żadnego kosztu aktualnie wybranego typu" - -#: libviews/sourceview.cpp:606 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "z jaką kolwiek linią kodu źródłowego tej funkcji w pliku" - -#: libviews/sourceview.cpp:610 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Tym samym nie można pokazać żadnego komentarza do kodu źródłowego." - -#: libviews/sourceview.cpp:634 -#, qt-format -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Źródło ('%1')" - -#: libviews/sourceview.cpp:640 -#, qt-format -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- dołączony z '%1' ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:641 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- dołączony z nieznanego źródła ---" - -#: libviews/sourceview.cpp:646 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Nie jest dostępny żaden kod źródłowy dla następującej funkcji:" - -#: libviews/sourceview.cpp:651 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Ma to miejsce ponieważ nie istnieje żadna informacja debugowania." - -#: libviews/sourceview.cpp:653 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Skompiluj jeszcze raz źródło i ponownie wykonaj profil." - -#: libviews/sourceview.cpp:656 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Funkcja znajduje się w tym obiekcie ELF:" - -#: libviews/sourceview.cpp:664 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "To ma miejsce ponieważ nie można odnaleźć jego pliku źródłowego:" - -#: libviews/sourceview.cpp:668 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Dodaj katalog tego pliku do listy katalogów źródłowych." - -#: libviews/sourceview.cpp:670 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Listę można znaleźć w oknie konfiguracji." - -#: libviews/callview.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Liczność" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52 -msgid "Caller" -msgstr "Wywołujący" - -#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59 -msgid "Callee" -msgstr "Wywoływany" - -#: libviews/callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in the current selected function while being called from the function from " -"the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " -"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense " -"here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " -"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " -"other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Lista bezpośrednich wywołujących

Lista ta przedstawia wszystkie " -"funkcje bezpośrednio wywołujące aktualnie wybraną wraz z liczbą wywołań oraz " -"kosztem wydanym w aktualnie wybranej funkcji podczas wywoływania jej z " -"funkcji z listy.

Ikona zamiast kosztu skumulowanego oznacza, że jest " -"to wywołanie wewnątrz cyklu rekurencyjnego. W takim przypadku koszt " -"skumulowany nie ma sensu.

Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej " -"jako aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele " -"(tryb podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.

" - -#: libviews/callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " -"in this function while being called from the selected " -"function.

Selecting a function makes it the current selected one of " -"this information panel. If there are two panels (Split mode), the function " -"of the other panel is changed instead.

" -msgstr "" -"Lista bezpośrednio wywoływanych

Lista ta przedstawia wszystkie " -"funkcje bezpośrednio wywoływane przez aktualnie wybraną funkcję wraz z " -"liczbą wywołań oraz kosztem wydanym w danej funkcji podczas wywoływania jej " -"z wybranej funkcji.

Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako " -"aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb " -"podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.

" - -#: libviews/instrview.cpp:150 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: libviews/instrview.cpp:152 -msgid "Assembly Instructions" -msgstr "Instrukcje Assembly" - -#: libviews/instrview.cpp:153 -msgid "Source Position" -msgstr "Pozycja źródła" - -#: libviews/instrview.cpp:184 -msgid "" -"Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " -"assembly instructions of the current selected function together with (self) " -"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " -"lines with details on the call happening are inserted into the source: the " -"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " -"destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " -"utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " -"information to make the destination function of this call current.

" -msgstr "" -"Komentarz do kodu asemblera

Lista komentarzy do kodu asemblera " -"przedstawia instrukcje kodu maszynowego obecnie wybranej funkcji wraz z " -"(własnym) kosztem wydanym podczas wykonywania instrukcji. Jeśli jest to " -"instrukcja wywołania, linie z informacjami na temat mającego miejsce " -"wywołania zostają dołączone do kodu źródłowego: koszt wewnątrz wywołania, " -"liczba mających miejsce wywołań oraz cel wywołania.

Wyjście " -"deasemblera jest generowane za pomocą narzędzia 'objdump' z pakietu " -"'binutils'.

Wybierz linię z informacją wywołania, aby ustawić funkcję " -"docelową tego wywołania jako bieżącą.

" - -#: libviews/instrview.cpp:216 -#, qt-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Idź do adresu %1" - -#: libviews/instrview.cpp:228 -msgid "Hex Code" -msgstr "Kod szesnastkowy" - -#: libviews/instrview.cpp:496 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "Nie ma żadnej informacji o instrukcjach w pliku danych profilu." - -#: libviews/instrview.cpp:498 -msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" -msgstr "Podpowiedź: Dla Callgrind, uruchom ponownie z opcja" - -#: libviews/instrview.cpp:499 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:500 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Aby zobaczyć (warunkowe) skoki, określ dodatkowo" - -#: libviews/instrview.cpp:501 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: libviews/instrview.cpp:712 -msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" -msgstr "Dla kodu asemblera, potrzebny jest następujący plik obiektowy:" - -#: libviews/instrview.cpp:717 -msgid "This file can not be found." -msgstr "Tego pliku nie można znaleźć." - -#: libviews/instrview.cpp:740 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Wystąpił błąd przy próbie wykonania komendy" - -#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Sprawdź czy zainstalowałeś 'objdump'." - -#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "To narzędzie można znaleźć w pakiecie 'binutils'." - -#: libviews/instrview.cpp:845 -msgid "(No Instruction)" -msgstr "(Brak instrukcji)" - -#: libviews/instrview.cpp:975 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "To miało miejsce z powodu kodu" - -#: libviews/instrview.cpp:978 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "nie wydaje się pokrywać z plikiem danych profilu." - -#: libviews/instrview.cpp:981 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"Czy używasz starego pliku danych profilu czy jest wspomniane powyższe" - -#: libviews/instrview.cpp:983 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "Obiekt ELF z uaktualnionej instalacji/innej maszyny?" - -#: libviews/instrview.cpp:991 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Zdaje się występować błąd przy próbie wykonania komendy" - -#: libviews/instrview.cpp:995 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Sprawdź czy użyty w komendzie obiekt ELF istnieje." - -#: libviews/stackselection.cpp:46 -msgid "Stack Selection" -msgstr "Wybór stosu" - -#: libviews/stackselection.cpp:54 -msgid "Cost2" -msgstr "Koszt2" - -#: libviews/partgraph.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Część profilu %1" - -#: libviews/partgraph.cpp:223 -msgid "(no trace)" -msgstr "(brak śladu)" - -#: libviews/partgraph.cpp:226 -msgid "(no part)" -msgstr "(brak części)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:45 -#, qt-format -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Wątek %1)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:52 -msgid "(none)" -msgstr "(żadne)" - -#: libviews/partlistitem.cpp:144 libviews/callitem.cpp:84 -msgid "(active)" -msgstr "(aktywny)" - -#: libviews/eventtypeitem.cpp:59 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nieznany typ" - -#: libviews/traceitemview.cpp:76 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: libviews/instritem.cpp:134 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Skok %1 z %2 razy do 0x%3" - -#: libviews/instritem.cpp:139 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Skocz %1 razy do 0x%2" - -#: libviews/treemap.cpp:1321 -#, qt-format -msgid "Text %1" -msgstr "Tekst %1" - -#: libviews/treemap.cpp:2848 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurencyjna bisekcja" - -#: libviews/treemap.cpp:2849 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: libviews/treemap.cpp:2850 -msgid "Rows" -msgstr "Wiersze" - -#: libviews/treemap.cpp:2851 -msgid "Always Best" -msgstr "Zawsze najlepszy" - -#: libviews/treemap.cpp:2852 -msgid "Best" -msgstr "Najlepszy" - -#: libviews/treemap.cpp:2853 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Zastępczy (pionowo)" - -#: libviews/treemap.cpp:2854 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Zastępczy (poziomo)" - -#: libviews/treemap.cpp:2855 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo" - -#: libviews/treemap.cpp:2856 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" - -#: libviews/functionlistmodel.cpp:76 -#, qt-format -msgid "(%1 function(s) skipped)" -msgstr "(ominięto %1 funkcję(e))" - -#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 -msgid "Distance" -msgstr "Odległość" - -#: libviews/coverageview.cpp:58 -msgid "Calling" -msgstr "Wywoływanie" - -#: libviews/coverageview.cpp:94 -msgid "" -"List of all Callers

This list shows all functions calling the " -"current selected one, either directly or with several functions in-between " -"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function " -"while a listed function is active; relative cost is the percentage of all " -"cost spent in the selected function while the listed one is active. The cost " -"graphic shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls from the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Lista wszystkich wywołujących

Lista ta przedstawia wszystkie " -"funkcje wywołujące aktualnie wybraną, zarówno bezpośrednio jak i poprzez " -"kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w stosie. Liczba funkcji " -"pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana odległością (np. dla funkcji " -"A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A wywołuje B oraz B wywołuje C, np. A " -"=> B => C. Odległość tutaj wynosi 2).

Przedstawiony koszt bezwzględny " -"jest kosztem wydanym w wybranej funkcji podczas gdy dana funkcja jest " -"aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów wydanych w " -"wybranej funkcji podczas gdy przedstawiona jest aktywna. Grafika kosztów " -"przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze dla każdej " -"odległości.

Jako że może być wiele wywołań z tej samej funkcji, " -"kolumna odległości czasami przedstawia zakres odległości dla wszystkich " -"mających miejsce wywołań. Wówczas w nawiasie okrągłym przedstawiona jest " -"średnia odległość, np. odległość dla najbardziej kosztownych " -"wywołań.

Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako aktualnie " -"wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb " -"podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.

" - -#: libviews/coverageview.cpp:124 -msgid "" -"List of all Callees

This list shows all functions called by the " -"current selected one, either directly or with several function in-between on " -"the stack; the number of function in-between plus one is called the " -"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " -"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is " -"2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " -"the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the listed function while the selected one is active. The cost graphic " -"always shows logarithmic percentage with a different color for each " -"distance.

As there can be many calls to the same function, the " -"distance column sometimes shows the range of distances for all calls " -"happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " -"distance where most of the call costs happened.

Selecting a function " -"makes it the current selected one of this information panel. If there are " -"two panels (Split mode), the function of the other panel is changed " -"instead.

" -msgstr "" -"Lista wszystkich wywoływanych

Lista ta przedstawia wszystkie " -"funkcje wywoływane przez aktualnie wybraną, zarówno bezpośrednio jak i " -"poprzez kilka funkcji znajdujących się pomiędzy nimi w stosie. Liczba " -"funkcji pomiędzy zwiększona o 1 jest nazywana odległością (np. dla " -"funkcji A,B,C istnieje wywołanie z A do C gdy A wywołuje B oraz B wywołuje " -"C, np. A => B => C. Odległość tutaj wynosi 2).

Przedstawiony koszt " -"bezwzględny jest kosztem wydanym w funkcji podczas gdy wybrana funkcja jest " -"aktywna. Koszt względny stanowi procent wszystkich kosztów wydanych w " -"przedstawionej funkcji podczas gdy aktywna jest wybrana funkcja. Grafika " -"kosztów zawsze przedstawia procent logarytmiczny o odmiennym kolorze dla " -"każdej odległości.

Jako, że może być wiele wywołań do tej samej " -"funkcji, kolumna odległości czasami przedstawia zakres odległości dla " -"wszystkich mających miejsce wywołań. Wówczas w nawiasie okrągłym " -"przedstawiona jest średnia odległość, np. odległość dla najbardziej " -"kosztownych wywołań.

Wybranie funkcji powoduje ustawienie jej jako " -"aktualnie wybranej dla tego panelu informacyjnego. Jeśli są dwa panele (tryb " -"podzielony), zmieniona zostaje funkcja drugiego panelu.

" - -#: libviews/partselection.cpp:59 -msgid "Parts Overview" -msgstr "Przegląd części" - -#: libviews/partselection.cpp:72 -msgctxt "A thing's name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: libviews/partselection.cpp:80 -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(brak śladu części)" - -#: libviews/partselection.cpp:107 -msgid "" -"The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " -"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " -"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " -"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " -"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " -"only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " -"callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " -"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " -"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " -"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " -"therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " -"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " -"smaller rectangles to show the costs of its callees.

" -msgstr "" -"Przegląd części

W skład jednego śladu wchodzi wiele śladów części " -"gdy z jednego wykonanego profilu uzyskano kilka plików danych profilu. " -"Przedstawione są one w dokowalnym panelu Przeglądu części, uporządkowane " -"poziomo w kolejności czasu wykonania. Rozmiary prostokątów są proporcjonalne " -"do całkowitego kosztu wydanego w częściach. Możesz wybrać jedną lub kilka " -"części, aby ograniczyć wykaz kosztów tylko do wybranych.

Części są " -"dalej podzielone. Istnieje podział partycjonujący i podział ze względu na " -"wywoływane:

  • Podział partycjonujący: widoczne są grupy informacji " -"partycjonowania dla śladu części, zgodnie z wybranym typem grupy. Np. jeśli " -"wybrane są grupy obiektów ELF, widoczne są pokolorowane prostokąty dla " -"każdego użytego obiektu ELF (współdzielona biblioteka lub plik wykonywalny) " -"o rozmiarze proporcjonalnym do kosztu tam wydanego.
  • Podział ze " -"względu na wywoływane: widoczny jest prostokąt przedstawiający koszt " -"kumulacyjny aktualnie wybranej funkcji w części śladu. Widok ten jest znów " -"podzielony, aby przedstawić koszt kumulacyjny funkcji przez nią " -"wywoływanych..

" - -#: libviews/partselection.cpp:242 -#, qt-format -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Przegląd części profilu: Bieżąca to '%1'" - -#: libviews/partselection.cpp:348 -#, qt-format -msgid "Deselect '%1'" -msgstr "Odznacz '%1'" - -#: libviews/partselection.cpp:350 -#, qt-format -msgid "Select '%1'" -msgstr "Zaznacz '%1'" - -#: libviews/partselection.cpp:355 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Zaznacz wszystkie części" - -#: libviews/partselection.cpp:356 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Widoczne części" - -#: libviews/partselection.cpp:357 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Ukryj zaznaczone części" - -#: libviews/partselection.cpp:358 -msgid "Show Hidden Parts" -msgstr "Pokaż ukryte części" - -#: libviews/partselection.cpp:382 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Tryb partycjonowania" - -#: libviews/partselection.cpp:384 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Funkcja powiększania" - -#: libviews/partselection.cpp:386 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Pokaż bezpośrednie wywołania" - -#: libviews/partselection.cpp:387 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Pokaż rosnąco poziomy wywołań" - -#: libviews/partselection.cpp:388 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Tryb diagramu" - -#: libviews/partselection.cpp:403 -msgid "Draw Names" -msgstr "Rysuj nazwy" - -#: libviews/partselection.cpp:405 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Rysuj koszty" - -#: libviews/partselection.cpp:411 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Rysuj ramki" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Hide Info" -msgstr "Ukryj informacje" - -#: libviews/partselection.cpp:425 -msgid "Show Info" -msgstr "Pokaż informacje" - -#: libviews/partselection.cpp:573 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(nie wczytano żadnego śladu)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,394 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# translation of kcmaccess.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmaccess.cpp:195 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:197 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:199 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączone są NumLock, CapsLock i ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączone są CapsLock i ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączone są NumLock i ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączony jest ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączone są NumLock i CapsLock" - -#: kcmaccess.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączony jest CapsLock" - -#: kcmaccess.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Wciśnij %1, gdy włączony jest NumLock" - -#: kcmaccess.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Press %1" -msgstr "Wciśnij %1" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie dostępności systemu KDE" - -#: kcmaccess.cpp:240 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Dźwięk dzwonka" - -#: kcmaccess.cpp:264 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Użyj dzwonka &systemowego" - -#: kcmaccess.cpp:266 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Użyj &własnego dzwonka" - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, użyty zostanie domyślny brzęczyk systemowy. " -"Spójrz do modułu Centrum Sterowania \"Brzęczyk Systemowy\", by skonfigurować " -"właśnie dzwonek systemowy. Zwykle jest to po prostu \"biiip\"." - -#: kcmaccess.cpp:271 -msgid "" -"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " -"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " -"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " -"between the event causing the bell and the sound being played.

" -msgstr "" -"

Włącz tę opcję, jeśli chcesz używać własnego pliku dźwiękowego jako " -"dzwonka. Trzeba będzie też jednocześnie wyłączyć brzęczyk " -"systemowy.

Uwaga: na wolnych komputerach może to spowodować opóźnienie " -"między zdarzeniem wywołującym brzęczyk a odegraniem dźwięku.

" - -#: kcmaccess.cpp:279 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "&Dźwięk do odtworzenia:" - -#: kcmaccess.cpp:283 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#: kcmaccess.cpp:285 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " -"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Jeśli opcja \"Użyj własnego dzwonka\" jest włączona, wtedy można plik, w " -"którym zapisany jest dźwięk do odtworzenia. Kliknij na \"Przeglądaj...\", by " -"wybrać dźwięk używając okienka dialogowego wyboru pliku." - -#: kcmaccess.cpp:302 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Widzialny dzwonek" - -#: kcmaccess.cpp:310 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Użyj widzialnego dzwonka" - -#: kcmaccess.cpp:312 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Ta opcja włączy \"widzialny dzwonek\", t.j. wzrokowe powiadomienie " -"pokazywane w sytuacji, gdy normalnie odezwałby się dzwonek. Przydatne dla " -"niesłyszących." - -#: kcmaccess.cpp:319 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Inwersja ekranu" - -#: kcmaccess.cpp:323 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Wszystkie kolory ekranu zostaną odwrócone na podany poniżej czas." - -#: kcmaccess.cpp:325 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&Mignięcie ekranu" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " -"below." -msgstr "Ekran zmieni kolor na zadany na podany poniżej czasu." - -#: kcmaccess.cpp:333 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "Kliknij tu, by wybrać kolor dla dzwonka - \"miganie ekranu\"." - -#: kcmaccess.cpp:341 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " -"shown." -msgstr "" -"Można podać czas trwania efektu migania ekranu jako \"widzialnego\" dzwonka." - -#: kcmaccess.cpp:361 -msgid "&Bell" -msgstr "&Dzwonek" - -#: kcmaccess.cpp:369 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "K&lejące się klawisze" - -#: kcmaccess.cpp:377 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Używaj &klejących się klawiszy" - -#: kcmaccess.cpp:383 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Zablokuj klejące się klawisze" - -#: kcmaccess.cpp:389 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Wyłącz klejące klawisze, jeśli dwa klawisze są wciśnięte jednocześnie" - -#: kcmaccess.cpp:395 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Użyj brzęczyka systemowego, kiedy klawisz modyfikujący jest " -"blokowany/odblokowywany" - -#: kcmaccess.cpp:398 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Klawisze blokujące" - -#: kcmaccess.cpp:406 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Użyj brzęczyka systemowego, kiedy klawisz blokujący jest włączany/wyłączany" - -#: kcmaccess.cpp:409 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Użyj powiadamiania systemowego KDE, kiedy klawisz modyfikujący lub blokujący " -"zmienia stan" - -#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Konfiguracja: &powiadamianie" - -#: kcmaccess.cpp:432 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Klawisze &modyfikujące" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Po&wolne klawisze" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Używaj &powolnych klawiszy" - -#: kcmaccess.cpp:455 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "&Opóźnienie potwierdzania:" - -#: kcmaccess.cpp:461 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Użyj brzęczyka systemowego przy każdym wciśnięciu klawisza" - -#: kcmaccess.cpp:467 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Użyj brzęczyka systemowego przy każdym zaakceptowaniu klawisza" - -#: kcmaccess.cpp:473 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Użyj brzęczyka systemowego przy każdym odrzuceniu klawisza" - -#: kcmaccess.cpp:476 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odbijające klawisze" - -#: kcmaccess.cpp:484 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Używaj od&bijających klawiszy" - -#: kcmaccess.cpp:493 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Czas do &zakończenia odbijania:" - -#: kcmaccess.cpp:499 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Użyj brzęczyka przy każdym odrzuceniu klawisza" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "Filtry &klawiatury" - -#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Gesty aktywujące" - -#: kcmaccess.cpp:532 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Użyj gestów do włączania klejących i powolnych klawiszy" - -#: kcmaccess.cpp:536 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Tu można uaktywnić kombinacje klawiszy, włączające następujące funkcje:\n" -"Lepkie klawisze: Wciśnij Shift kolejno 5 razy\n" -"Powolne klawisze: Przytrzymaj Shift przez 8 sekund" - -#: kcmaccess.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Tu można uaktywnić kombinacje klawiszy, włączające następujące funkcje:\n" -"Emulacja myszy: %1\n" -"Lepkie klawisze: Wciśnij Shift kolejno 5 razy\n" -"Powolne klawisze: Przytrzymaj Shift przez 8 sekund" - -#: kcmaccess.cpp:545 -msgid "" -"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." -msgstr "Wyłącz lepkie i powolne klawisze po pewnym czasie nieaktywności." - -#: kcmaccess.cpp:552 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:554 -msgid "Timeout:" -msgstr "Limit czasu:" - -#: kcmaccess.cpp:557 -msgid "Notification" -msgstr "Powiadamianie" - -#: kcmaccess.cpp:565 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " -"feature on or off" -msgstr "" -"Użyj brzęczyka systemowego przy każdym użyciu gestu do włączenia/wyłączenia " -"funkcji dostępności" - -#: kcmaccess.cpp:568 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " -"turned on or off" -msgstr "Potwierdź włączenie/wyłączenie funkcji dostępności klawiatury" - -#: kcmaccess.cpp:570 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KDE będzie wyświetlać okienko z prośbą o " -"potwierdzenie włączenia/wyłączenia funkcji dostępności klawiatury.\n" -"Upewnij się, że wiesz co robisz, wyłączając tę opcję, bo ustawienia " -"dostępności klawiatury będą wtedy zawsze stosowane bez potwierdzenia." - -#: kcmaccess.cpp:572 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Użyj systemowego powiadamiania KDE przy każdym włączeniu/wyłączeniu funkcji " -"dostępności klawiatury" - -#: kcmaccess.cpp:621 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|Pliki WAV" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Daniel Koć, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kocio@bigfoot.com,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,289 +0,0 @@ -# translation of kcm_akonadi.po to -# translation of kcm_akonadi_resources.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove resource from your Akonadi server." -msgstr "Usuń zasób z serwera Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Modify your installed resources" -msgstr "Modyfikuj zainstalowane zasoby" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Add resource to your Akonadi server." -msgstr "Dodaj zasób do serwera Akonadi." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Note: The changes made above will only take effect after the next server " -"restart." -msgstr "" -"Uwaga: zmiany dokonane powyżej odniosą skutek po ponownym uruchomieniu " -"serwera." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." -msgstr "Testuj ustawienia MySQL dla Akonadi." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Test..." -msgstr "Testuj..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Stop Akonadi" -msgstr "Zatrzymaj Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "Restart Akonadi" -msgstr "Uruchom ponownie Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." -msgstr "" -"Wybierz, czy w Akonadi będzie używany wewnętrzny czy zewnętrzny serwer MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use internal MySQL server" -msgstr "Używaj wewnętrznego serwera MySQL" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Internal MySQL Server" -msgstr "Wewnętrzny serwer MySQL" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "MySQL server executable:" -msgstr "Plik wykonywalny serwera MySQL:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

MySQL server location


Enter the location of your internal " -"MySQL server or click on the Browse button." -msgstr "" -"

Położenie serwera MySQL


Podaj położenie wewnętrznego " -"serwera MySQL lub kliknij przycisk Przeglądaj." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "External MySQL Server" -msgstr "Zewnętrzny serwer MySQL" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:93 -msgid "Database name:" -msgstr "Nazwa bazy danych:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external MySQL server." -msgstr "" -"

Nazwa bazy danych


Podaj nazwę bazy danych Akonadi na " -"zewnętrznym serwerze MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your MySQL server." -msgstr "" -"

Host


Podaj nazwę hosta lub adres IP komputera hostującego " -"Twój serwer MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:105 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 -msgid "Enter the username required to access your MySQL database." -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika wymaganą do uzyskania dostępu do bazy danych MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:111 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:114 -msgid "Enter the password required to access your MySQL database." -msgstr "Podaj hasło wymagane do uzyskania dostępu do bazy danych MySQL." - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:84 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " -"options to your MySQL server." -msgstr "" -"

Opcje zewnętrznego serwera MySQL


Jeśli wymagane, możesz " -"przekazać opcje do serwera MySQL." - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:90 -msgid "External PostgreSQL Server" -msgstr "Zewnętrzny serwer PostgreSQL" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Server database storage driver" -msgstr "Sterownik zapisu bazy danych serwera" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Database driver" -msgstr "Sterownik bazy danych" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć wybraną instancję agenta?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć te %1 wybrane instancje agenta?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć te %1 wybranych instancji agenta?" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 -msgid "Multiple Agent Deletion" -msgstr "Wielokrotne usuwanie agenta" - -#: serverconfigmodule.cpp:180 -msgid "The Akonadi server is running." -msgstr "Serwer Akonadi działa." - -#: serverconfigmodule.cpp:181 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: serverconfigmodule.cpp:184 -msgid "The Akonadi server is not running." -msgstr "Serwer Akonadi nie działa." - -#: serverconfigmodule.cpp:185 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,284 +0,0 @@ -# translation of kcm_attica.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_attica\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Social Desktop" -msgstr "Pulpit społecznościowy" - -#: atticamodule.cpp:46 -msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:47 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: atticamodule.cpp:48 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: atticamodule.cpp:51 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: atticamodule.cpp:88 -msgid "Loading provider list..." -msgstr "Wczytywanie listy dostawców..." - -#. i18n: file: providermanagement.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50 -msgid "Choose a provider to manage:" -msgstr "Proszę wybrać dostawcę:" - -#: atticamodule.cpp:147 -msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" -msgid "URL of the provider file (provider.xml)" -msgstr "Adres URL pliku dostawcy (provider.xml)" - -#: providerconfigwidget.cpp:55 -msgid "Account details" -msgstr "Szczegóły konta" - -#: providerconfigwidget.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Account details for %1" -msgstr "Szczegóły konta %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:81 -msgid "Register new account" -msgstr "Zarejestruj nowe konto" - -#: providerconfigwidget.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Register new account at %1" -msgstr "Zarejestruj nowe konto w %1" - -#: providerconfigwidget.cpp:104 -msgid "Test login" -msgstr "Wypróbuj logowanie" - -#: providerconfigwidget.cpp:112 -msgid "Testing login..." -msgstr "Próba logowania..." - -#: providerconfigwidget.cpp:124 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: providerconfigwidget.cpp:128 -msgid "Login failed" -msgstr "Nieudane logowanie" - -#: providerconfigwidget.cpp:152 -msgid "Not all required fields are filled" -msgstr "Nie wypełniono wszystkich wymaganych pól" - -#: providerconfigwidget.cpp:168 -msgid "Password is too short" -msgstr "Hasło jest zbyt krótkie" - -#: providerconfigwidget.cpp:154 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie są takie same" - -#: providerconfigwidget.cpp:156 -msgid "All required information is provided" -msgstr "Podano wszystkie wymagane informacje" - -#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206 -msgid "Failed to register new account." -msgstr "Nie udało się zarejestrować nowego konta." - -#: providerconfigwidget.cpp:190 -msgid "Failed to register new account: invalid password." -msgstr "Nie udało się zarejestrować nowego konta: niepoprawne hasło." - -#: providerconfigwidget.cpp:194 -msgid "Failed to register new account: invalid username." -msgstr "" -"Nie udało się zarejestrować nowego konta: niepoprawna nazwa użytkownika." - -#: providerconfigwidget.cpp:198 -msgid "" -"Failed to register new account: the requested username is already taken." -msgstr "" -"Nie udało się zarejestrować nowego konta: konto o tej nazwie już istnieje." - -#: providerconfigwidget.cpp:202 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is already taken." -msgstr "" -"Nie udało się zarejestrować nowego konta: żądany adres e-mail już istnieje." - -#: providerconfigwidget.cpp:223 -msgid "" -"Failed to register new account: the specified email address is invalid." -msgstr "" -"Nie udało się zarejestrować nowego konta: podany adres e-mail jest " -"nieprawidłowy." - -#: providerconfigwidget.cpp:248 -msgid "Registration is in progress..." -msgstr "Rejestracja w toku..." - -#: providerconfigwidget.cpp:261 -msgid "" -"Registration complete. New account was successfully registered. Please " -"check your Email to activate the account." -msgstr "" -"Rejestracja zakończona. Nowe konto zostało zarejestrowane. Proszę " -"sprawdzić swoją pocztę aby aktywować konto." - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: providermanagement.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Add Provider" -msgstr "Dodaj dostawcę" - -#. i18n: file: providermanagement.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Remove Provider" -msgstr "Usuń dostawcę" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "&Test Login" -msgstr "&Testuj logowanie" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:77 -msgid "" -"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " -"the social desktop" -msgstr "" -"Jeżeli dostawca nie jest włączony, to będzie ignorowany przez programy " -"używające pulpitu społecznościowego" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "" -"Do not have an account? Create one on the Register " -"tab" -msgstr "" -"Nie masz konta? Utwórz je na karcie Rejestracja" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "" -"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " -"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." -msgstr "" -"Dostawcy pulpitu społecznościowego są używani do \"Get Hot New Stuff\" i do " -"\"Społeczność\" oraz apletów Plazmy \"Aktualności społeczne\"." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Register" -msgstr "Rejestracja" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "Fill in the details below and click Register... button" -msgstr "Proszę wypełnić formularz i kliknąć przycisk Rejestruj..." - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "&User name:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "&Email:" -msgstr "&Adres e-mail:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Powtórzone hasło:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "&First name:" -msgstr "&Imię:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nazwisko:" - -#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "&Register..." -msgstr "&Rejestruj..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,458 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to -# Version: $Revision: 1273735 $ -# Norbert Popiołek \n" -# Krzysztof Lichota, 2004. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmaudiocd.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 Encoder" -msgstr "Program kodujący %1" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Wtyczka protokołu CD Audio dla KDE" - -#: kcmaudiocd.cpp:103 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "(c) 2000 - 2005 Programiści Audio CD" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: kcmaudiocd.cpp:106 -msgid "Carsten Duvenhorst" -msgstr "Carsten Duvenhorst" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392 -#: rc.cpp:395 -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Fajny wykonawca - przykładowy plik audio file.wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:274 -msgid "" -"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " -"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " -"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " -"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " -"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " -"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"

Audio-CD Slave

Usługa AudioCD umożliwia łatwe zgrywanie plików wav, " -"MP3 lub Ogg Vorbis z płyty CD lub DVD. Usługa jest wywoływana przez wpisanie " -"\"audiocd:/\" w pasku adresu Konqerora. W tym module można " -"skonfigurować urządzenie audio, kodowanie i wyszukiwanie CDDB. Uwaga: " -"kodowanie MP3 i Ogg Vorbis jest dostępne, jeśli KDE zostało skompilowane z " -"nową wersją bibliotek LAME (MP3) lub Ogg Vorbis." - -#: rc.cpp:199 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:200 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,," - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:203 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:206 -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Priorytet programu kodującego" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:209 -msgid "Highest" -msgstr "Najwyższy" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:212 -msgid "Lowest" -msgstr "Najniższy" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:218 -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"Określa używany napęd CD-ROM. Zazwyczaj jest to plik w katalogu /dev, " -"odpowiadający napędowi CD lub DVD." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:221 -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:224 -msgid "" -"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " -"autoprobed" -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz użyć napędu CD innego niż wykrywany " -"automatycznie" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:227 -msgid "&Specify CD Device:" -msgstr "Podaj &urządzenie CD:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:230 -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"Jeżeli opcja ta zostanie odznaczona, korekcja błędów, użyteczna przy " -"odczytywaniu uszkodzonych płyt CD, zostanie wyłączona. Ponieważ funkcja ta " -"stwarza jednak czasem problemy, można ją tu wyłączyć." - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:233 -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "Użyj &korekcji błędów podczas odczytu płyty CD" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:236 -msgid "&Skip on errors" -msgstr "&Pomijaj błędy" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:239 -msgid "&Names" -msgstr "&Nazwy" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:242 -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "Nazwa pliku (bez rozszerzenia)" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338 -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "Następujące makra zostaną rozwinięte:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358 -msgid "Album Title" -msgstr "Tytuł albumu" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:265 -msgid "Track Artist" -msgstr "Artysta" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:268 -msgid "Track Title" -msgstr "Tytuł utworu" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355 -msgid "Album Artist" -msgstr "Wykonawca albumu" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "%{trackartist}" -msgstr "%{trackartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:290 -msgid "Track Number" -msgstr "Numer ścieżki" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:297 -msgid "Album Name" -msgstr "Nazwa albumu" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " -"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " -msgstr "" -"Określa to, gdzie pojawią się pliki w stosunku do głównego katalogu " -"enkodera, możesz użyć / aby utworzyć podkatalogi. np.: " -"%{albumartist}/%{albumtitle} " - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:335 -msgid "Files Location" -msgstr "Lokalizacja plików" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" -msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:373 -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "Zastępowanie nazwy za pomocą wyrażeń regularnych" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:376 -msgid "Selection:" -msgstr "Zaznaczenie:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:379 -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Wyrażenie regularne, które zostanie dopasowane do nazw plików. Na przykład " -"użycie zaznaczenia \" \" i napisu zastępującego \"_\" spowoduje zastąpienie " -"wszystkich spacji podkreśleniami.\n" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:383 -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:386 -msgid "Output:" -msgstr "Wyjście:" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:389 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:398 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastąp przez:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,778 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmbackground.po to Polish -# Norbert Popiołek \n" -# translation of kcmbackground.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Norbert Popiołek -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: bgadvanced.cpp:53 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia tła" - -#: bgadvanced.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:247 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " -"by the system administrator." -msgstr "" -"Nie można usunąć programu: ten program jest systemowy i tylko administrator " -"systemu może go usunąć." - -#: bgadvanced.cpp:249 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Nie można usunąć programu" - -#: bgadvanced.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Na pewno usunąć program \"%1\"?" - -#: bgadvanced.cpp:255 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Usuń program tworzący tło" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: bgadvanced.cpp:339 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Konfiguracja programu tła" - -#: bgadvanced.cpp:350 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: bgadvanced.cpp:356 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Komentarz:" - -#: bgadvanced.cpp:362 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Polecenie:" - -#: bgadvanced.cpp:368 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Podgląd:" - -#: bgadvanced.cpp:374 -msgid "&Executable:" -msgstr "Plik &wykonywalny:" - -#: bgadvanced.cpp:380 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "&Czas odświeżania:" - -#: bgadvanced.cpp:385 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: bgadvanced.cpp:392 -msgid "New Command" -msgstr "Nowe polecenie" - -#: bgadvanced.cpp:395 -#, kde-format -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nowe polecenie <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:422 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Brak informacji w polu 'Nazwa'.\n" -"To pole musi być wypełnione." - -#: bgadvanced.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Program o nazwie \"%1\" już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: bgadvanced.cpp:431 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: bgadvanced.cpp:437 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Brak informacji w polu 'Plik wykonywalny'.\n" -"To pole musi być wypełnione." - -#: bgadvanced.cpp:442 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Brak informacji w polu 'Polecenie'.\n" -"To pole musi być wypełnione." - -#: bgdialog.cpp:110 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Okno otwierania pliku" - -#: bgdialog.cpp:334 -msgid "" -"

Background

This module allows you to control the appearance of " -"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " -"including the ability to specify different settings for each virtual " -"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " -"the desktop results from the combination of its background colors and " -"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " -"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " -"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " -"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " -"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " -"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " -"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " -"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " -"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " -"is updated periodically.

" -msgstr "" -"

Tło

Moduł pozwala określić wygląd wirtualnych pulpitów. KDE " -"obsługuje wiele metod wyświetlania tła, osobno dla każdego pulpitu lub " -"wspólnie dla wszystkich

Wygląd pulpitu jest kombinacją wybranych " -"kolorów tła, wzorku oraz tapety, czyli obrazka z pliku.

Tło może być " -"jednokolorowe lub złożone z dwóch kolorów, płynnie przechodzących w siebie " -"lub tworzących jakiś wzorek. Tapetę można także konfigurować, ustawiając " -"sposób jej umieszczenia na ekranie oraz włączając przenikanie z kolorami " -"tła.

Tapety mogą być automatycznie zmieniane co pewien czas. Mogą być " -"także generowane przez osobny program, taki jak \"kdeworld\", który pokazuje " -"cyklicznie zmieniającą się mapę świata.

" - -#: bgdialog.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: bgdialog.cpp:389 -msgid "Single Color" -msgstr "Pojedynczy kolor" - -#: bgdialog.cpp:390 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Gradient poziomy" - -#: bgdialog.cpp:391 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Gradient pionowy" - -#: bgdialog.cpp:392 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Gradient piramidowy" - -#: bgdialog.cpp:393 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Gradient krzyżowy" - -#: bgdialog.cpp:394 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Gradient eliptyczny" - -#: bgdialog.cpp:408 -msgid "Centered" -msgstr "Na środku" - -#: bgdialog.cpp:409 -msgid "Tiled" -msgstr "Kafelkowanie" - -#: bgdialog.cpp:410 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Kafelkowanie od środka" - -#: bgdialog.cpp:411 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Rozciągnięcie" - -#: bgdialog.cpp:412 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Rozciągnięte kafelki" - -#: bgdialog.cpp:413 -msgid "Scaled" -msgstr "Skalowanie" - -#: bgdialog.cpp:414 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Wypośrodkowanie z dopasowaniem" - -#: bgdialog.cpp:415 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Skalowanie z przycięciem" - -#: bgdialog.cpp:418 -msgid "No Blending" -msgstr "Bez przenikania" - -#: bgdialog.cpp:419 -msgid "Flat" -msgstr "Zwykłe" - -#: bgdialog.cpp:420 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo" - -#: bgdialog.cpp:421 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" - -#: bgdialog.cpp:422 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramida" - -#: bgdialog.cpp:423 -msgid "Pipecross" -msgstr "Krzyżowe" - -#: bgdialog.cpp:424 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptyczne" - -#: bgdialog.cpp:425 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensywność" - -#: bgdialog.cpp:426 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Przesunięcie barwy" - -#: bgdialog.cpp:563 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Wybierz tapetę" - -#: bgmonitor.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "Na obrazku monitora można obejrzeć wygląd ustawień na pulpicie." - -#: bgwallpaper.cpp:108 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Konfiguracja pokazu slajdów" - -#: bgwallpaper.cpp:116 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: bgwallpaper.cpp:164 -msgid "Select Image" -msgstr "Wybierz obrazek" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:198 -msgid "Background Program" -msgstr "Program tworzący tło" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " -"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " -"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " -"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" -"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " -"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" -"help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Kliknij tutaj, jeśli chcesz dodać program do listy. Ten przycisk otwiera " -"okno, w którym można podać szczegóły dotyczące programu, który chcesz " -"uruchomić. Żeby dodać program, musisz znać jego nazwę i - jeśli to potrzebne " -"- opcje.

\n" -"

Opcje programu można zwykle obejrzeć, uruchamiając program w terminalu z " -"opcją --help.

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:210 -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Kliknij tu, by usunąć programy z tej listy. Programy usunięte z listy nie " -"zostaną usunięte z systemu, przestaną jedynie być dostępne jako programy do " -"tworzenia tła." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:216 -msgid "" -"\n" -"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " -"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " -"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Kliknij tutaj, jeśli chcesz dodać program do listy. Ten przycisk otwiera " -"okno, w którym można podać szczegóły dotyczące programu. Opcje programu " -"można zwykle obejrzeć, uruchamiając program w terminalu z opcją --help (na " -"przykład kwebdesktop --help).

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:221 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.

\n" -"

The Program column shows the name of the program.
\n" -"The Comment column brings a short description.
\n" -"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.

\n" -"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " -"Add button.
\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Z tej listy można wybrać program do rysowania tła.

\n" -"

Kolumna Program zawiera nazwę programu.
\n" -"Kolumna Komentarz stanowi krótki opis.
\n" -"Kolumna Odświeżanie określa odstęp czasowy między kolejnymi " -"odświeżeniami tła.

\n" -"

Można także dodać nowe, pasujące programy. Aby dodać taki program kliknij " -"przycisk Dodaj.Programy można także usunąć z listy przyciskiem " -"Usuń. Programy będą usuwane jedynie z listy, nie z systemu.

\n" -"
" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:234 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:237 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:240 -msgid "Refresh" -msgstr "Odświeżanie" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:243 -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or " -"modify the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Kliknij tu, jeśli chcesz pozwolić programom na rysowanie tła. Poniżej " -"dostępna jest lista takich programów. Można użyć jednego z programów na tej " -"liście, albo dodać nowy lub zmodyfikować istniejący." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:246 -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Użyj wybranego programu do rysowania tła:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:249 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Zużycie pamięci" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258 -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"W tym polu można podać ilość pamięci, jaką KDE powinno przeznaczyć na " -"buforowanie tła (teł). Jeśli masz różne tła na różnych pulpitach, " -"zwiększenie wielkości bufora przyspieszy przełączanie pulpitów kosztem " -"większego zużycia pamięci." - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:255 -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Wielkość bufora tła:" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:261 -msgid " KiB" -msgstr " KB" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:264 -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by wyświetlić numery identyfikujące poszczególne " -"ekrany." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:267 -msgid "Identify Screens" -msgstr "Numery ekranów" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " -"to run for the background picture or control the size of the background " -"cache." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by ustawić kolor i cieniowanie tekstów ikon, " -"wybrać program do rysowania tła lub zmienić wielkość bufora obrazków." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:273 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:276 -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk, by zobaczyć listę nowych tapet do pobrania z Internetu." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:279 -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Pobierz nowe tapety" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:282 -msgid "Options" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"
    \n" -"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" -"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " -"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" -"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" -"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " -"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " -"on the desktop.
  • \n" -"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " -"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" -"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " -"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " -"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" -"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " -"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Możesz wybrać jedną z poniższych metod wyświetlania tapety na pulpicie:\n" -"
    \n" -"
  • Na środku: Umiesczenie tapety na środku pulpitu.
  • " -"
  • Kafelkowanie: Powielenie tapety na cały ekran od lewego górnego " -"rogu.
  • Kafelkowanie od środka: Umieszczenie tapety na " -"środku i powielenie jej do zakrycia pozostałych części pulpitu.
  • " -"
  • Rozciągnięcie: Powiększenie obrazka, bez zniekształcania go, aż " -"wypełni szerokość lub wysokość pulpitu, a następnie wypośrodkowanie go na " -"pulpicie.
  • \n" -"
  • Skalowanie: powiększenie obrazka do rozmiaru całego pulpitu. " -"Może spowodować zniekształcenie obrazka.
  • \n" -"
  • Wypośrodkowanie z dopasowaniem: Jeśli obrazek mieści się na " -"pulpicie, działa jak opcja \"Wyśrodkowanie\". Jeśli obrazek jest większy niż " -"pulpit, jest skalowany tak, by się zmieścił, z zachowaniem proporcji " -"boków.
  • \n" -"
  • Skalowanie z przycięciem: Powiększenie obrazka, bez " -"zniekształcania go, tak by wypełnił wysokość i szerokość pulpitu " -"(przycinając go, jeśli to potrzebne), a następnie wypośrodkowanie.
  • \n" -"
" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:297 -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Pozycja:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:300 -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various " -"methods of blending the background colors with the picture. The default " -"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " -"background colors below." -msgstr "" -"Jeżeli wybrałeś tapetę, możesz włączyć różne efekty przenikania pomiędzy " -"kolorem tła a tapetą. Domyślna opcja \"Bez przenikania\" oznacza, że tapeta " -"będzie po prostu zasłaniać tło." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:303 -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Kliknij, by wybrać pierwszy kolor tła." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:306 -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Kliknij, by wybrać drugi kolor tła. Jeżeli wybrany tryb nie wymaga drugiego " -"koloru, ten przycisk jest nieaktywny." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:309 -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Kolory:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:312 -msgid "&Blending:" -msgstr "Przeni&kanie:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can " -"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " -"image." -msgstr "" -"Za pomocą tego suwaka można określić stopień przenikania. Podgląd pozwoli na " -"eksperymentalne dobranie tej wartości." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:318 -msgid "Balance:" -msgstr "Balans:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:324 -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " -"the picture by checking this option." -msgstr "" -"Po wybraniu tej opcji, dla niektórych metod przenikania warstwy tła i tapety " -"zostaną odwrócone." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:327 -msgid "Reverse roles" -msgstr "Zamień warstwy" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:342 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:345 -msgid "No picture, color only" -msgstr "Brak obrazka, tylko kolor" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:348 -msgid "&No picture" -msgstr "&Brak obrazka" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:351 -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Pokaz slajdów:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:354 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Obrazek:" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:357 -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background " -"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " -"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " -"shown at random or in the order you specify them." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk, by wybrać zestaw obrazków do wykorzystania jako " -"obrazki tła. Każdy z obrazków wyświetlany będzie przez zadany czas, a potem " -"zostanie zmieniony na następny. Obrazki mogą być wyświetlane w zadanej " -"kolejności albo losowo." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:360 -msgid "Set&up..." -msgstr "&Ustawienia..." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:363 -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"Z tej listy można wybrać ekran, dla którego ma być skonfigurowane tło." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:366 -msgid "Across All Screens" -msgstr "Przez wszystkie ekrany" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:369 -msgid "On Each Screen" -msgstr "Na każdym ekranie" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:372 -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Pokaż następujące obrazki:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:375 -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Pokaż obrazki w losowej kolejności" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:378 -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Zmień obrazek &po:" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:387 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przesuń &niżej" - -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:390 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przesuń &wyżej" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmbell.po to -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: bell.cpp:83 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Ustawienia dzwonka" - -#: bell.cpp:88 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Użyj dźwięku systemowego zamiast powiadomienia systemowego" - -#: bell.cpp:89 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Możesz użyć standardowego dzwonka (z PC speakera) lub bardziej " -"zaawansowanego powiadamiania systemowego (patrz \"Powiadamianie systemowe\", " -"zdarzenie \"Coś specjalnego stało się w programie\")." - -#: bell.cpp:96 -msgid "" -"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " -"control module; for example, you can choose a sound file to be played " -"instead of the standard bell." -msgstr "" -"

Systemowy dzwonek

Tu można określić dźwięk systemowego dzwonka, " -"czyli standardowy sygnał \"biiip\", który można usłyszeć, gdy coś poszło nie " -"tak. Dźwięk można dokładniej skonfigurować w module \"Dostępność\", w którym " -"można też zmienić ten standardowy sygnał na plik dźwiękowy." - -#: bell.cpp:105 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Głośność:" - -#: bell.cpp:106 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Tu możesz określić poziom głośności systemowego dzwonka. Inne ustawienia " -"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"." - -#: bell.cpp:111 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:113 -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Wysokość dźwięku:" - -#: bell.cpp:114 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Tu możesz określić wysokość dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia " -"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"." - -#: bell.cpp:119 -msgid " msec" -msgstr " ms." - -#: bell.cpp:121 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Czas trwania:" - -#: bell.cpp:122 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Tu możesz określić czas trwania dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia " -"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"." - -#: bell.cpp:125 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: bell.cpp:129 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Wybierz \"Test\" aby usłyszeć dźwięk systemowego dzwonka po dokonanych " -"zmianach w ustawieniach." - -#: bell.cpp:137 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:137 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Ustawienia brzęczyka" - -#: bell.cpp:139 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Christian Czezatke" -msgstr "Christian Czezatke" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: bell.cpp:144 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Milewski , 2002. -# Michal Rudolf , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmcgi.cpp:47 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Ścieżka do lokalnych skryptów CGI" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kcmcgi.cpp:62 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:73 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "Moduł kontrolny CGI KIO" - -#: kcmcgi.cpp:75 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:77 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:146 -msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can " -"configure the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"

Skrypty CGI

CGI KIO pozwala na lokalne uruchomienie lokalnych " -"skryptów CGI bez konieczności uruchamiania serwera WWW. W module tym można " -"skonfigurować ścieżkę poszukiwania skryptów CGI." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1380 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Polish -# translation of kcmcolors.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Norbert Popiołek \n" -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Marcin Kocur , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:80 rc.cpp:69 rc.cpp:677 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: colorscm.cpp:82 -msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" -msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:84 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:86 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: colorscm.cpp:137 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:1244 -msgctxt "Default color scheme" -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: colorscm.cpp:142 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:1079 -msgctxt "Current color scheme" -msgid "Current" -msgstr "Bieżący" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" -msgstr "" -"Wybranie innego zestawu spowoduje wycofanie wszystkich dokonanych zmian." - -#: colorscm.cpp:250 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Czy na pewno?" - -#: colorscm.cpp:316 -msgid "You do not have permission to delete that scheme" -msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego zestawu" - -#: colorscm.cpp:316 colorscm.cpp:530 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: colorscm.cpp:324 -msgid "Import Color Scheme" -msgstr "Importuj zestaw kolorów" - -#: colorscm.cpp:337 -msgid "" -"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" -"\n" -"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " -"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" -"\n" -"This scheme will not be saved automatically." -msgstr "" -"Ten zestaw kolorów pochodzi z KDE3.\n" -"\n" -"KDE spróbuje zaimportować ten zestaw, ale niektóre funkcje kolorów zostały " -"dodane później. Zapewne wymagane będą ręczne poprawki.\n" -"\n" -"Ten zestaw nie zostanie zapisany automatycznie." - -#: colorscm.cpp:341 -msgid "Notice" -msgstr "Powiadomienie" - -#: colorscm.cpp:411 -msgid "Please save the color scheme before uploading it." -msgstr "Proszę zapisać schemat kolorów przed jego wysłaniem." - -#: colorscm.cpp:412 -msgid "Please save" -msgstr "Proszę zapisać" - -#: colorscm.cpp:442 colorscm.cpp:473 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Zapisz zestaw kolorów" - -#: colorscm.cpp:443 -msgid "&Enter a name for the color scheme:" -msgstr "&Podaj nazwę zestawu kolorów:" - -#: colorscm.cpp:472 -msgid "" -"A color scheme with that name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Zestaw kolorów o nazwie '%1' już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: colorscm.cpp:530 -msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" -msgstr "Brak uprawnień do zastąpienia tego zestawu" - -#: colorscm.cpp:731 colorscm.cpp:747 -msgid "Varies" -msgstr "Różne" - -#: colorscm.cpp:772 -msgid "Normal Background" -msgstr "Zwykłe tło" - -#: colorscm.cpp:773 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Alternatywne tło" - -#: colorscm.cpp:774 -msgid "Normal Text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:775 rc.cpp:201 rc.cpp:809 -msgid "Inactive Text" -msgstr "Nieaktywny tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:776 rc.cpp:204 rc.cpp:812 -msgid "Active Text" -msgstr "Aktywny tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:777 rc.cpp:207 rc.cpp:815 -msgid "Link Text" -msgstr "Tekst odnośnika" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:778 rc.cpp:210 rc.cpp:818 -msgid "Visited Text" -msgstr "Tekst odwiedzonego odnośnika" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:779 rc.cpp:213 rc.cpp:821 -msgid "Negative Text" -msgstr "Tekst negatywny" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:780 rc.cpp:216 rc.cpp:824 -msgid "Neutral Text" -msgstr "Tekst neutralny" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:219 rc.cpp:827 -msgid "Positive Text" -msgstr "Tekst pozytywny" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:222 rc.cpp:830 -msgid "Focus Decoration" -msgstr "Oznaczenie aktywnego elementu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:225 rc.cpp:833 -msgid "Hover Decoration" -msgstr "Oznaczenie elementu pod kursorem" - -#: rc.cpp:607 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:608 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:611 -msgid "&Scheme" -msgstr "&Zestaw" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:614 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Pobierz nowe zestawy kolorów z Internetu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:617 -msgid "Get &New Schemes..." -msgstr "Po&bierz nowe zestawy..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:620 -msgid "Share the selected scheme on the Internet" -msgstr "Udostępnij wybrany schemat w internecie" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:623 -msgid "&Upload Scheme..." -msgstr "&Wyślij schemat..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:626 -msgid "Import a color scheme from a file" -msgstr "Importuj zestaw kolorów z pliku" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:629 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "Importuj zestaw..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:632 -msgid "Save the current color scheme" -msgstr "Zapisz aktualny zestaw kolorów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:635 -msgid "Save Scheme..." -msgstr "Zapisz zestaw..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:638 -msgid "Remove the selected scheme" -msgstr "Usuń wybrany zestaw" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:641 -msgid "Remove Scheme" -msgstr "Usuń zestaw" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:246 rc.cpp:315 rc.cpp:384 rc.cpp:644 rc.cpp:854 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:992 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:647 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:650 -msgid "Apply inactive window color &effects" -msgstr "&Efekty koloru nieaktywnych okien" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:653 -msgid "In&active selection changes color" -msgstr "&Wybór nieaktywnego zmienia kolor" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:656 -msgid "Shade sorted column &in lists" -msgstr "Wy&cieniuj sortowaną kolumnę w listach" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:659 -msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" -msgstr "Stosuj kolory dla programów &spoza KDE" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:662 -msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" -msgstr "Cieniowanie obramowań i efekty świetlne (3D)" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:665 -msgid "Shading" -msgstr "Cieniowanie" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:668 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:671 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:674 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:680 -msgid "Color set:" -msgstr "Zestaw kolorów:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:683 -msgid "Colorset to view/modify" -msgstr "Zestaw kolorów do wyświetlenia/zmiany" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:686 -msgctxt "color-sets" -msgid "Common Colors" -msgstr "Kolory podstawowe" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:689 -msgctxt "color-sets" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:692 -msgctxt "color-sets" -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:695 -msgctxt "color-sets" -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:698 -msgctxt "color-sets" -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:701 -msgctxt "color-sets" -msgid "Tooltip" -msgstr "Podpowiedź" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141 rc.cpp:144 rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:710 rc.cpp:713 rc.cpp:716 rc.cpp:719 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:737 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:758 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:764 rc.cpp:767 rc.cpp:770 rc.cpp:773 -msgid "New Row" -msgstr "Nowy wiersz" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:776 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:779 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:782 -msgid "View Background" -msgstr "Pokaż tło" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:785 -msgid "View Text" -msgstr "Pokaż tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:788 -msgid "Window Background" -msgstr "Tło okna" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:791 -msgid "Window Text" -msgstr "Tekst w oknie" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:794 -msgid "Button Background" -msgstr "Tło przycisku" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:797 -msgid "Button Text" -msgstr "Tekst przycisku" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:800 -msgid "Selection Background" -msgstr "Tło zaznaczenia" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:803 -msgid "Selection Text" -msgstr "Zaznaczony tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:806 -msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "Zaznaczony nieaktywny tekst" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:836 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "Tło podpowiedzi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:839 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Tekst podpowiedzi" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:842 -msgid "Active Titlebar" -msgstr "Aktywny pasek tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:845 -msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "Aktywny tekst paska tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "Drugorzędny aktywny pasek tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:848 -msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "Nieaktywny pasek tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:851 -msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "Nieaktywny tekst paska tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:263 -msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "Drugorzędny nieaktywny pasek tytułu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:715 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:857 -msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywny" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:321 rc.cpp:860 rc.cpp:929 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensywność:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:731 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:863 -msgid "Inactive intensity effect type" -msgstr "Intensywność nieaktywnych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:866 -msgctxt "no inactive intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:330 rc.cpp:869 rc.cpp:938 -msgid "Shade" -msgstr "Cieniuj" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:333 rc.cpp:872 rc.cpp:941 -msgid "Darken" -msgstr "Przyciemnij" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:336 rc.cpp:875 rc.cpp:944 -msgid "Lighten" -msgstr "Rozjaśnij" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:761 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:878 -msgid "Inactive intensity effect amount" -msgstr "Stopień zmiany intensywności" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:342 rc.cpp:881 rc.cpp:950 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:803 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:884 -msgid "Inactive color effect type" -msgstr "Kolor nieaktywnych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:807 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:887 -msgctxt "no inactive color effect" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:351 rc.cpp:890 rc.cpp:959 -msgid "Desaturate" -msgstr "Zmniejsz nasycenie" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:306 rc.cpp:354 rc.cpp:375 rc.cpp:893 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:983 -msgid "Fade" -msgstr "Przejdź" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:357 rc.cpp:378 rc.cpp:896 rc.cpp:917 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:986 -msgid "Tint" -msgstr "Zabarw" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:833 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:899 -msgid "Inactive color amount" -msgstr "Stopień zmiany koloru" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:852 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:902 -msgid "Inactive color" -msgstr "Kolor nieaktywnych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:366 rc.cpp:905 rc.cpp:974 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:869 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:908 -msgid "Inactive contrast effect type" -msgstr "Kontrast nieaktywnych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:911 -msgctxt "no inactive contrast effect" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:894 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:920 -msgid "Inactive contrast effect amount" -msgstr "Stopień zmiany kontrastu" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:965 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:926 -msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:932 -msgid "Disabled intensity effect type" -msgstr "Intensywność wyłączonych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:935 -msgctxt "no disabled intensity effect" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:947 -msgid "Disabled intensity effect amount" -msgstr "Stopień zmiany intensywności" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1053 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:953 -msgid "Disabled color effect type" -msgstr "Kolor wyłączonych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:956 -msgctxt "no disabled color effect" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1083 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:968 -msgid "Disabled color effect amount" -msgstr "Stopień zmiany koloru" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:971 -msgid "Disabled color" -msgstr "Kolor wyłączonych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:977 -msgid "Disabled contrast type" -msgstr "Kontrast wyłączonych elementów" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:980 -msgctxt "no disabled contrast" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:989 -msgid "Disabled contrast amount" -msgstr "Stopień zmiany kontrastu" - -#. i18n: file: preview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:995 -msgid "Window text on Window Background" -msgstr "Tekst okna na tle okna" - -#. i18n: file: preview.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:998 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Window text" -msgstr "Tekst w oknie" - -#. i18n: file: preview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1001 -msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "Widok zwykłego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1004 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Normal text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: preview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:1007 -msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "Widok tekstu odnośnika na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:1010 rc.cpp:1058 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "link" -msgstr "odnośnik" - -#. i18n: file: preview.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:1013 -msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "Widok odwiedzonego odnośnika na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "visited" -msgstr "odwiedzony" - -#. i18n: file: preview.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1019 -msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "Widok aktywnego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:462 rc.cpp:1022 rc.cpp:1070 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: preview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:1025 -msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "Widok nieaktywnego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:468 rc.cpp:1028 rc.cpp:1076 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "i" -msgstr "n" - -#. i18n: file: preview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1031 -msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "Widok odwróconego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:474 rc.cpp:1034 rc.cpp:1082 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "!" -msgstr "!" - -#. i18n: file: preview.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1037 -msgid "View Neutral Text against View Normal Background" -msgstr "Widok neutralnego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:480 rc.cpp:1040 rc.cpp:1088 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: preview.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1043 -msgid "View Positive Text against View Normal Background" -msgstr "Widok pozytywnego tekstu na zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:486 rc.cpp:1046 rc.cpp:1094 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: preview.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1049 -msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" -msgstr "Widok zwykłego tekstu na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1052 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Selected text" -msgstr "Zaznaczony tekst" - -#. i18n: file: preview.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1055 -msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony odnośnik na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1061 -msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony odwiedzony tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1067 -msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony aktywny tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1073 -msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony nieaktywny tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1079 -msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony negatywny tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1085 -msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony neutralny tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1091 -msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "Zaznaczony pozytywny tekst na zaznaczonym zwykłym tle" - -#. i18n: file: preview.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097 -msgid "Button text on Button Background" -msgstr "Tekst przycisku na tle przycisku" - -#. i18n: file: preview.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1100 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Push Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157 -msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "Zwykły tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "normal" -msgstr "zwykły" - -#. i18n: file: setpreview.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109 -msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "Tekst odnośnika na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "link" -msgstr "odnośnik" - -#. i18n: file: setpreview.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115 -msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "Odwiedzony tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "visited" -msgstr "odwiedzony" - -#. i18n: file: setpreview.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121 -msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "Aktywny tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "active" -msgstr "aktywny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1127 -msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "Nieaktywny tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1130 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "inactive" -msgstr "nieaktywny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133 -msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "Negatywny tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "negative" -msgstr "negatywny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139 -msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "Neutralny tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "neutral" -msgstr "neutralny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145 -msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "Pozytywny tekst na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "positive" -msgstr "pozytywny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151 -msgid "Hover on Normal Background" -msgstr "Element pod kursorem na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "hover" -msgstr "pod kursorem" - -#. i18n: file: setpreview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1163 -msgid "" -"Link Text on Link Background\n" -"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " -"configured at this time)" -msgstr "" -"Tekst odnośnika na tle odnośnika\n" -"(Uwaga: tło odnośnika pochodzi z tekstu odnośnika i nie można go oddzielnie " -"konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1170 -msgid "" -"Visited Text on Visited Background\n" -"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Tekst odwiedzonego odnośnika na tle odnośnika\n" -"(Uwaga: tło odwiedzonego odnośnika pochodzi z tekstu odwiedzonego odnośnika " -"i nie można go oddzielnie konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1177 -msgid "" -"Active Text on Active Background\n" -"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Tekst aktywnego odnośnika na tle odnośnika\n" -"(Uwaga: tło aktywnego odnośnika pochodzi z tekstu aktywnego odnośnika i nie " -"można go oddzielnie konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184 -msgid "Inactive Text on Alternate Background" -msgstr "Nieaktywny tekst na przemiennym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "alternate" -msgstr "przemienny" - -#. i18n: file: setpreview.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1190 -msgid "" -"Negative Text on Negative Background\n" -"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Negatywny tekst na negatywnym tle\n" -"(Uwaga: negatywne tło pochodzi z negatywnego tekstu i nie można go " -"oddzielnie konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:1197 -msgid "" -"Neutral Text on Neutral Background\n" -"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Neutralny tekst na neutralnym tle\n" -"(Uwaga: neutralne tło pochodzi z neutralnego tekstu i nie można go " -"oddzielnie konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:1204 -msgid "" -"Positive Text on Positive Background\n" -"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"Pozytywny tekst na pozytywnym tle\n" -"(Uwaga: pozytywne tło pochodzi z pozytywnego tekstu i nie można go " -"oddzielnie konfigurować)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211 -msgid "Focus on Normal Background" -msgstr "Aktywny element na zwykłym tle" - -#. i18n: file: setpreview.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "focus" -msgstr "aktywny element" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,399 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to -# Version: $Revision: 1269949 $ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wojciech Milewski , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: componentchooser.cpp:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: componentchooser.cpp:151 -msgid "" -"You changed the default component of your choice, do want to save that " -"change now ?" -msgstr "" -"Zmieniony został domyślny komponent. Czy zachować te zmiany?" - -#: componentchooser.cpp:155 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the " -"%1 service." -msgstr "Proszę wybrać z poniższej listy domyślny komponent dla usługi %1." - -#: componentchooserbrowser.cpp:103 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Proszę wybrać preferowaną przeglądarkę:" - -#: componentchooseremail.cpp:77 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Preferowany klient e-mail:" - -#: componentchooserterminal.cpp:94 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Preferowany terminal:" - -#: componentchooserwm.cpp:89 -msgid "" -"The new window manager will be used when KDE is started the next time." -msgstr "Nowy menedżer okien zostanie użyty przy następnym uruchomieniu KDE." - -#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 -msgid "Window Manager Change" -msgstr "Zmiana menedżera okien" - -#: componentchooserwm.cpp:103 -msgid "" -"A new window manager is running.\n" -"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " -"applications adjust for this change." -msgstr "" -"Uruchomiono nowy menedżer okien.\n" -"Nadal zalecane jest ponowne uruchomienie KDE, żeby wszystkie aplikacje mogły " -"uwzględnić tę zmianę." - -#: componentchooserwm.cpp:106 -msgid "Window Manager Replaced" -msgstr "Zastąpiono menedżer okien" - -#: componentchooserwm.cpp:142 -msgid "" -"Your running window manager will be now replaced with the configured one." -msgstr "Działający menedżer okien zostanie zastąpiony nowo skonfigurowanym." - -#: componentchooserwm.cpp:151 -msgid "Config Window Manager Change" -msgstr "Zmiana wybranego menedżera okien" - -#: componentchooserwm.cpp:153 -msgid "&Accept Change" -msgstr "&Zaakceptuj zmiany" - -#: componentchooserwm.cpp:154 -msgid "&Revert to Previous" -msgstr "&Przywróć poprzedni" - -#: componentchooserwm.cpp:156 -msgid "" -"The configured window manager is being launched.\n" -"Please check it has started properly and confirm the change.\n" -"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." -msgstr "" -"Uruchamiany jest skonfigurowany menedżer okien.\n" -"Proszę sprawdzić, czy menedżer został uruchomiony poprawnie i zatwierdzić " -"zmiany.\n" -"Poprzedni menedżer zostanie automatycznie przywrócony po 20 sekundach." - -#: componentchooserwm.cpp:171 -msgid "" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Działający menedżer okien został zastąpiony domyślnym menedżerem okien KDE - " -"KWin." - -#: componentchooserwm.cpp:178 -msgid "" -"The new window manager has failed to start.\n" -"The running window manager has been reverted to the default KDE window " -"manager KWin." -msgstr "" -"Nowy menedżer okien nie chciał się uruchomić.\n" -"Uruchomiony menedżer okien został zastąpiony domyślnym menedżerem okien KDE -" -" KWin." - -#: componentchooserwm.cpp:300 -msgid "Running the configuration tool failed" -msgstr "Uruchamianie narzędzia do konfiguracji nie powiodło się" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:46 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Wybór komponentów" - -#: kcm_componentchooser.cpp:48 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#: kcm_componentchooser.cpp:50 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: ktimerdialog.cpp:164 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Pozostała 1 sekunda:" -msgstr[1] "Pozostały %1 sekundy:" -msgstr[2] "Pozostało %1 sekund:" - -#: rc.cpp:93 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:94 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Open http and https URLs" -msgstr "Otwórz adresy http i https" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) -#: rc.cpp:6 -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "w programie określonym na podstawie zawartości URL" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:9 -msgid "in the following browser:" -msgstr "w następującej przeglądarce:" - -#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that " -"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " -"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " -"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " -"applications always call the same components. You can choose here which " -"programs these components are." -msgstr "" -"W module tym można skonfigurować komponenty KDE. Komponenty to programy " -"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu " -"czy klient poczty. Różne programy KDE wymagają czasem uruchomienia " -"terminala, wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, " -"programy te mogą zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty " -"te można wybrać tutaj." - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Default Component" -msgstr "Domyślny komponent" - -#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) -#: rc.cpp:21 -msgid "" -"\n" -"

This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " -"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " -"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " -"consistently, these applications always call the same components. Here you " -"can select which programs these components are.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Ta lista zawiera konfigurowalne komponenty. Kliknięcie na komponencie " -"umożliwi jego skonfigurować.

\n" -"

W tym oknie można skonfigurować komponenty KDE. Komponenty to programy " -"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu " -"czy klient poczty. Różne programy KDE wymagają czasem uruchomienia " -"terminala, wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, " -"programy te mogą zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty " -"te można wybrać tutaj.

\n" -"
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail jest standardowym klientem poczty KDE." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Użyj KMail jako klienta poczty" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli chcesz użyć innego programu." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Użyj innego &klienta poczty:" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " -"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " -"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" -msgstr "" -"
  • %t: Adres odbiorcy
  • %s: Temat
  • %c: Kopia (DW)
  • " -"
  • %b: Ukryta kopia (UDW)
  • %B: Wzorzec wiadomości tekstowej
  • " -"
  • %A: Załączni
  • %u: Pełny adres mailto:
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " -"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " -"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " -"Attachment
" -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by wybrać klienta poczty. Wybrany plik musi być " -"wykonywalny.
Można tu również wybrać podstawowe ustawienia używane " -"przez klienta poczty:
  • %t: Adres odbiorcy
  • %s: Temat
  • " -"
  • %c: Kopia (DW)
  • %b: Ukryta kopia (UDW)
  • %B: Wzorzec " -"wiadomości tekstowej
  • %A: Załącznik
" - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) -#: rc.cpp:47 -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Kliknij, by wybrać plik klienta poczty." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " -"a terminal (e.g. Konsole)." -msgstr "" -"Uaktywnij tę opcję, jeśli klient pocztowy ma być uruchamiany w terminalu " -"(np. Konsola)." - -#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Uruchom w terminalu" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:59 -msgid "Browse directories using the following file manager:" -msgstr "Przeglądaj katalogi, używając podanego menedżera plików :" - -#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) -#: rc.cpp:62 -msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" -msgstr "Albo: wciśnij Dodaj... w oknie pokazanym tutaj:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "&Użyj programu Konsola jako terminala" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) -#: rc.cpp:71 -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Użyj innego &terminala:" - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " -"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " -"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, by wybrać preferowany terminal. Plik, który " -"wybierzesz, musi być wykonywalny.
Niektóre programy, korzystające z " -"emulatora terminala mogą nie działać, jeśli podasz tu dodatkowe parametry " -"(np. 'konsole -ls')." - -#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) -#: rc.cpp:77 -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Kliknij, by wybrać terminal." - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" -msgstr "&Użyj domyślnego menedżera okien KDE (KWin)" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) -#: rc.cpp:86 -msgid "Use a different &window manager:" -msgstr "Użyj innego &menedżera okien:" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " -"KDE settings." -msgstr "" -"Uwaga: większość menedżerów okien ma własną konfigurację i nie stosuje " -"ustawień KDE." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,194 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczynska , 2009. -# translation of kcmkonq.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmkonq.po to Polish -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: globalpaths.cpp:76 -msgid "" -"

Paths

\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"

Ścieżki

\n" -"Moduł pozwala na konfigurację katalogów, w których\n" -"przechowywane są różne pliki pulpitu.\n" -"Użyj \"Co to jest?\" (Shift+F1), by uzyskać pomoc o konkretnych opcjach." - -#: globalpaths.cpp:81 -msgid "Desktop path:" -msgstr "Ścieżka do pulpitu:" - -#: globalpaths.cpp:82 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will " -"move automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Katalog ten zawiera wszystkie pliki, widoczne na pulpicie. Można zmienić " -"położenie tego katalogu, jego zawartość zostanie automatycznie przeniesiona " -"na nowe miejsce." - -#: globalpaths.cpp:87 -msgid "Autostart path:" -msgstr "Ścieżka do programów Autostartu:" - -#: globalpaths.cpp:88 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " -"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " -"the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Ten katalog zawiera programy i skróty do programów, uruchamiane " -"automatycznie przy każdym starcie KDE. Można zmienić położenie tego " -"katalogu, jego zawartość zostanie automatycznie przeniesiona na nowe miejsce." - -#: globalpaths.cpp:94 -msgid "Documents path:" -msgstr "Ścieżka do dokumentów:" - -#: globalpaths.cpp:95 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"dokumentów." - -#: globalpaths.cpp:98 -msgid "Downloads path:" -msgstr "Ścieżka do pobranych:" - -#: globalpaths.cpp:99 -msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." -msgstr "" -"Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce zapisywania pobieranych " -"elementów." - -#: globalpaths.cpp:102 -msgid "Movies path:" -msgstr "Ścieżka do filmów:" - -#: globalpaths.cpp:103 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save movies from or to." -msgstr "" -"Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"filmów." - -#: globalpaths.cpp:106 -msgid "Pictures path:" -msgstr "Ścieżka do obrazków:" - -#: globalpaths.cpp:107 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." -msgstr "" -"Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"obrazków." - -#: globalpaths.cpp:110 -msgid "Music path:" -msgstr "Ścieżka do muzyki:" - -#: globalpaths.cpp:111 -msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." -msgstr "" -"Ten katalog będzie używany jako domyślne miejsce wczytywania i zapisywania " -"muzyki." - -#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: globalpaths.cpp:245 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: globalpaths.cpp:269 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: globalpaths.cpp:272 -msgid "Downloads" -msgstr "Pobierane" - -#: globalpaths.cpp:275 -msgid "Movies" -msgstr "Filmy" - -#: globalpaths.cpp:278 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazki" - -#: globalpaths.cpp:281 -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: globalpaths.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Ścieżka dla '%1' uległa zmianie.\n" -"Czy przenieść pliki z '%2' do '%3'?" - -#: globalpaths.cpp:343 -msgctxt "Move files from old to new place" -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: globalpaths.cpp:344 -msgctxt "Use the new directory but do not move files" -msgid "Do not Move" -msgstr "Nie przenoś" - -#: globalpaths.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Ścieżka dla '%1' uległa zmianie.\n" -"Czy przenieść pliki z '%2' do '%3'?" - -#: globalpaths.cpp:349 -msgctxt "Move the directory" -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: globalpaths.cpp:350 -msgctxt "Use the new directory but do not move anything" -msgid "Do not Move" -msgstr "Nie przenoś" - -#: globalpaths.cpp:354 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Spytaj o potwierdzenie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,568 +0,0 @@ -# Polish translation of kcm_infobase.po -# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Mikolaj Machowski , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 -#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 -#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 -#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 -msgid "Device unable to be cast to correct device" -msgstr "Nie można przypisać do prawidłowego urządzenia" - -#: devicelisting.cpp:43 -msgctxt "Device Listing Whats This" -msgid "Shows all the devices that are currently listed." -msgstr "Pokaż wszystkie urządzenia, które są aktualnie wylistowane." - -#: devicelisting.cpp:46 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: devicelisting.cpp:58 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zwiń wszystko" - -#: devicelisting.cpp:61 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozwiń wszystko" - -#: devicelisting.cpp:64 -msgid "Show All Devices" -msgstr "Pokaż wszystkie urządzenia" - -#: devicelisting.cpp:67 -msgid "Show Relevant Devices" -msgstr "Pokaż powiązane urządzenia" - -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "kcmdevinfo" -msgstr "kcmdevinfo" - -#: devinfo.cpp:34 -msgid "KDE Solid Based Device Viewer" -msgstr "Przeglądarka urządzeń KDE Solid" - -#: devinfo.cpp:36 -msgid "(c) 2010 David Hubner" -msgstr "(c) 2010 David Hubner" - -#: devinfo.cpp:66 -msgid "UDI: " -msgstr "UDI: " - -#: devinfo.cpp:73 -msgctxt "Udi Whats This" -msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" -msgstr "Pokaż UDI bieżącego urządzenia (Unique Device Identifier)" - -#: infopanel.cpp:26 -msgid "Device Information" -msgstr "Informacja o urządzeniu" - -#: infopanel.cpp:34 -msgctxt "Info Panel Whats This" -msgid "Shows information about the currently selected device." -msgstr "Pokaż informację o aktualnie wybranym urządzeniu." - -#: infopanel.cpp:61 -msgid "" -"\n" -"Solid Based Device Viewer Module" -msgstr "" -"\n" -"Moduł przeglądarki urządzeń Solid" - -#: infopanel.cpp:122 -msgid "Product: " -msgstr "Produkt: " - -#: infopanel.cpp:124 -msgid "Vendor: " -msgstr "Dostawca: " - -#: infopanel.cpp:141 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: infopanel.cpp:142 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,," - -#: soldevice.cpp:85 -msgctxt "Default device tooltip" -msgid "A Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: soldevicetypes.cpp:41 -msgid "Processors" -msgstr "Procesory" - -#: soldevicetypes.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Procesor %1" - -#: soldevicetypes.cpp:69 -msgid "Intel MMX" -msgstr "Intel MMX" - -#: soldevicetypes.cpp:70 -msgid "Intel SSE" -msgstr "Intel SSE" - -#: soldevicetypes.cpp:71 -msgid "Intel SSE2" -msgstr "Intel SSE2" - -#: soldevicetypes.cpp:72 -msgid "Intel SSE3" -msgstr "Intel SSE3" - -#: soldevicetypes.cpp:73 -msgid "Intel SSE4" -msgstr "Intel SSE4" - -#: soldevicetypes.cpp:74 -msgid "AMD 3DNow" -msgstr "AMD 3DNow" - -#: soldevicetypes.cpp:75 -msgid "ATI IVEC" -msgstr "ATI IVEC" - -#: soldevicetypes.cpp:78 -msgid "Processor Number: " -msgstr "Numer procesora: " - -#: soldevicetypes.cpp:80 -msgid "Max Speed: " -msgstr "Maksymalna prędkość: " - -#: soldevicetypes.cpp:82 -msgid "Supported Instruction Sets: " -msgstr "Obsługiwane zestawy instrukcji: " - -#: soldevicetypes.cpp:109 -msgid "Storage Drives" -msgstr "Napędy przechowywania danych" - -#: soldevicetypes.cpp:127 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "Dysk twardy" - -#: soldevicetypes.cpp:129 -msgid "Compact Flash Reader" -msgstr "Czytnik Compact Flash" - -#: soldevicetypes.cpp:131 -msgid "Smart Media Reader" -msgstr "Czytnik Smart Media" - -#: soldevicetypes.cpp:133 -msgid "SD/MMC Reader" -msgstr "Czytnik SD/MMC" - -#: soldevicetypes.cpp:135 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Napęd optyczny" - -#: soldevicetypes.cpp:137 -msgid "Memory Stick Reader" -msgstr "Czytnik Memory Stick" - -#: soldevicetypes.cpp:139 -msgid "xD Reader" -msgstr "Czytnik xD" - -#: soldevicetypes.cpp:141 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nieznany napęd" - -#: soldevicetypes.cpp:160 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: soldevicetypes.cpp:164 -msgid "IEEE1394" -msgstr "IEEE1394" - -#: soldevicetypes.cpp:166 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: soldevicetypes.cpp:168 -msgid "SATA" -msgstr "SATA" - -#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 -msgid "Platform" -msgstr "Platforma" - -#: soldevicetypes.cpp:175 -msgid "Bus: " -msgstr "Szyna: " - -#: soldevicetypes.cpp:177 -msgid "Hotpluggable?" -msgstr "Można zmienić pod napięciem?" - -#: soldevicetypes.cpp:179 -msgid "Removable?" -msgstr "Usuwalny?" - -#: soldevicetypes.cpp:203 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfejsy sieciowe" - -#: soldevicetypes.cpp:214 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowy" - -#: soldevicetypes.cpp:220 -msgid "Wired" -msgstr "Przewodowy" - -#: soldevicetypes.cpp:247 -msgid "Hardware Address: " -msgstr "Adres sprzętu: " - -#: soldevicetypes.cpp:249 -msgid "Wireless?" -msgstr "Bezprzewodowy?" - -#: soldevicetypes.cpp:297 -msgid "Unused" -msgstr "Niewykorzystany" - -#: soldevicetypes.cpp:299 -msgid "File System" -msgstr "System plików" - -#: soldevicetypes.cpp:301 -msgid "Partition Table" -msgstr "Tablica partycji" - -#: soldevicetypes.cpp:303 -msgid "Raid" -msgstr "Raid" - -#: soldevicetypes.cpp:305 -msgid "Encrypted" -msgstr "Zaszyfrowany" - -#: soldevicetypes.cpp:310 -msgid "File System Type: " -msgstr "Rodzaj systemu plików: " - -#: soldevicetypes.cpp:312 -msgid "Label: " -msgstr "Etykieta: " - -#: soldevicetypes.cpp:313 -msgid "Not Set" -msgstr "Nie ustawiona" - -#: soldevicetypes.cpp:314 -msgid "Volume Usage: " -msgstr "Wykorzystanie wolumenu: " - -#: soldevicetypes.cpp:316 -msgid "UUID: " -msgstr "UUID: " - -#: soldevicetypes.cpp:322 -msgid "Mounted At: " -msgstr "Zamontowany na: " - -#: soldevicetypes.cpp:323 -msgid "Not Mounted" -msgstr "Nie zamontowany" - -#: soldevicetypes.cpp:329 -msgid "Volume Space:" -msgstr "Przestrzeń wolumenu:" - -#: soldevicetypes.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 wolnych z %2 (%3% używanych)" - -#: soldevicetypes.cpp:363 -msgid "Audio Interfaces" -msgstr "Interfejsy audio" - -#: soldevicetypes.cpp:406 -msgid "Alsa Interfaces" -msgstr "Interfejsy ALSA" - -#: soldevicetypes.cpp:410 -msgid "Open Sound System Interfaces" -msgstr "Interfejsy Open Sound System" - -#: soldevicetypes.cpp:446 -msgid "Control" -msgstr "Kontrola" - -#: soldevicetypes.cpp:448 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: soldevicetypes.cpp:450 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: soldevicetypes.cpp:459 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Wewnętrzna karta dźwiękowa" - -#: soldevicetypes.cpp:461 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "Karta dźwiękowa USB" - -#: soldevicetypes.cpp:463 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Karta dźwiękowa Firewire" - -#: soldevicetypes.cpp:465 -msgid "Headset" -msgstr "Słuchawki" - -#: soldevicetypes.cpp:467 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soldevicetypes.cpp:472 -msgid "Audio Interface Type: " -msgstr "Rodzaj interfejsu audio: " - -#: soldevicetypes.cpp:474 -msgid "Soundcard Type: " -msgstr "Rodzaj karty dźwiękowej: " - -#: soldevicetypes.cpp:497 -msgid "Device Buttons" -msgstr "Przyciski urządzenia" - -#: soldevicetypes.cpp:523 -msgid "Lid Button" -msgstr "Przycisk obudowy" - -#: soldevicetypes.cpp:525 -msgid "Power Button" -msgstr "Przycisk włączania" - -#: soldevicetypes.cpp:527 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Przycisk usypiania" - -#: soldevicetypes.cpp:529 -msgid "Tablet Button" -msgstr "Przycisk tabletu" - -#: soldevicetypes.cpp:531 -msgid "Unknown Button" -msgstr "Nieznany przycisk" - -#: soldevicetypes.cpp:534 -msgid "Button type: " -msgstr "Rodzaj przycisku: " - -#: soldevicetypes.cpp:536 -msgid "Has State?" -msgstr "Czy ma stan?" - -#: soldevicetypes.cpp:557 -msgid "Multimedia Players" -msgstr "Odtwarzacze multimediów" - -#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 -msgid "Supported Drivers: " -msgstr "Obsługiwane sterowniki: " - -#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 -msgid "Supported Protocols: " -msgstr "Obsługiwane protokoły: " - -#: soldevicetypes.cpp:597 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparaty foto" - -#: soldevicetypes.cpp:637 -msgid "Batteries" -msgstr "Baterie" - -#: soldevicetypes.cpp:658 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: soldevicetypes.cpp:660 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: soldevicetypes.cpp:662 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: soldevicetypes.cpp:664 -msgid "Primary" -msgstr "Podstawowy" - -#: soldevicetypes.cpp:666 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: soldevicetypes.cpp:668 -msgid "Keyboard + Mouse" -msgstr "Klawiatura + Mysz" - -#: soldevicetypes.cpp:670 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat foto" - -#: soldevicetypes.cpp:679 -msgid "Charging" -msgstr "Ładowanie" - -#: soldevicetypes.cpp:681 -msgid "Discharging" -msgstr "Rozładowywanie" - -#: soldevicetypes.cpp:683 -msgid "No Charge" -msgstr "Rozładowane" - -#: soldevicetypes.cpp:686 -msgid "Battery Type: " -msgstr "Rodzaj baterii: " - -#: soldevicetypes.cpp:688 -msgid "Charge Status: " -msgstr "Stan naładowania: " - -#: soldevicetypes.cpp:709 -msgid "AC Adapters" -msgstr "Adaptery AC" - -#: soldevicetypes.cpp:726 -msgid "Is plugged in?" -msgstr "Czy jest podłączony" - -#: soldevicetypes.cpp:747 -msgid "Digital Video Broadcasting Devices" -msgstr "Urządzenia Digital Video Broadcasting" - -#: soldevicetypes.cpp:768 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: soldevicetypes.cpp:770 -msgid "Conditional access system" -msgstr "Warunkowy system dostępu" - -#: soldevicetypes.cpp:772 -msgid "Demux" -msgstr "Demux" - -#: soldevicetypes.cpp:774 -msgid "Digital video recorder" -msgstr "Kamera cyfrowa" - -#: soldevicetypes.cpp:776 -msgid "Front end" -msgstr "Front end" - -#: soldevicetypes.cpp:778 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: soldevicetypes.cpp:780 -msgid "On-Screen display" -msgstr "On-Screen display" - -#: soldevicetypes.cpp:782 -msgid "Security and content protection" -msgstr "Zabezpieczenie i ochrona treści" - -#: soldevicetypes.cpp:784 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: soldevicetypes.cpp:790 -msgid "Device Type: " -msgstr "Rodzaj urządzenia: " - -#: soldevicetypes.cpp:811 -msgid "Serial Devices" -msgstr "Urządzenia szeregowe" - -#: soldevicetypes.cpp:842 -msgid "Serial Type: " -msgstr "Rodzaj szeregowych: " - -#: soldevicetypes.cpp:844 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: soldevicetypes.cpp:865 -msgid "Smart Card Devices" -msgstr "Urządzenia Smart Card" - -#: soldevicetypes.cpp:886 -msgid "Card Reader" -msgstr "Czytnik kart" - -#: soldevicetypes.cpp:888 -msgid "Crypto Token" -msgstr "Token szyfrowania" - -#: soldevicetypes.cpp:893 -msgid "Smart Card Type: " -msgstr "Rodzaj Smart Card: " - -#: soldevicetypes.cpp:914 -msgid "Video Devices" -msgstr "Urządzenia wideo" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,245 +0,0 @@ -# translation of kcm_emoticons.po to Polish -# translation of kcm_emoticons.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: emoticonslist.cpp:66 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " -"them by spaces." -msgstr "" -"Proszę wstawić tu ciąg znaków dla emotikony. Jeśli potrzebnych jest kilka " -"ciągów, można je oddzielić odstępami." - -#: emoticonslist.cpp:107 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emotikony" - -#: emoticonslist.cpp:254 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Przeciągnij lub wpisz adres URL motywu emotikon" - -#: emoticonslist.cpp:259 -msgid "Emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Motywy emotikon muszą być instalowane z lokalnych plików." - -#: emoticonslist.cpp:260 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Nie można zainstalować motywu emotikon" - -#: emoticonslist.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove %1 too?" -msgstr "Czy chcesz usunąć też %1?" - -#: emoticonslist.cpp:278 -msgid "Delete emoticon" -msgstr "Usuń emotikonę" - -#: emoticonslist.cpp:294 -msgid "Add Emoticon" -msgstr "Dodaj emotikonę" - -#: emoticonslist.cpp:318 -msgid "Edit Emoticon" -msgstr "Modyfikuj emotikonę" - -#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387 -msgid "New Emoticon Theme" -msgstr "Nowy motyw emotikon" - -#: emoticonslist.cpp:364 -msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" -msgstr "Wpisz nazwę nowego motywu emotikon:" - -#: emoticonslist.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1 theme already exists" -msgstr "Motyw %1 już istnieje" - -#: emoticonslist.cpp:387 -msgid "Choose the type of emoticon theme to create" -msgstr "Wybierz rodzaj motywu emotikon, który chcesz utworzyć" - -#: rc.cpp:70 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:71 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,," - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) -#: rc.cpp:3 -msgid "Emoticons Manager" -msgstr "Menedżer emotikon" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:6 -msgid "Create a new emoticon" -msgstr "Utwórz nową emotikonę" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:9 -msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" -msgstr "Utwórz nową emotikonę, przypisując jej ikonę i tekst" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:12 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:15 -msgid "Modify the selected emoticon icon or text " -msgstr "Modyfikuj ikonę i tekst wybranej emotikony " - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:18 -msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" -msgstr "Modyfikuj wybraną emotikonę, aby zmienić jej ikonę lub tekst" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:21 -msgid "Edit..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove the selected emoticon" -msgstr "Usuń wybraną emotikonę" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remove the selected emoticon from your disk" -msgstr "Usuń wybraną emotikonę z Twojego dysku" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:30 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) -#: rc.cpp:33 -msgid "Require spaces around emoticons" -msgstr "Wymagaj przestrzeni między emotikonami" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:36 -msgid "Design a new emoticon theme" -msgstr "Zaprojektuj nowy motyw emotikon" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " -"right to add emoticons to this theme." -msgstr "" -"Utwórz nowy motyw poprzez przypisanie mu nazwy. Następnie użyj przycisku " -"Dodaj po prawej, aby dodać emotikony do tego motywu." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:42 -msgid "New Theme..." -msgstr "Nowy motyw..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:45 -msgid "Get new icon themes from the Internet" -msgstr "Pobierz nowe motywy ikon z Internetu" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. " -"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " -"locally." -msgstr "" -"Aby użyć tej opcji, musisz mieć połączenie z Internetem. Otworzy to nowe " -"okno, w którym zostanie wyświetlona lista motywów emotikon ze strony " -"http://www.kde.org. Klikając przycisk Instaluj przy wybranym motywie, " -"zainstalujesz motyw na komputerze." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:51 -msgid "Get New Icon Themes..." -msgstr "Pobierz nowe motywy ikon..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:54 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Zainstaluj archiwum motywu z lokalnego pliku" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " -"unpack it and make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Jeśli już masz archiwum motywu emotikon na komputerze, ten przycisk " -"rozpakuje je i udostępni dla programów KDE" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:60 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Zainstaluj plik motywu..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Usuń wybrany motyw z dysku" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:66 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "Wybrany motyw zostanie usunięty z Twojego dysku." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:69 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Usuń motyw" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,286 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Polish -# translation of kcmfonts.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: fonts.cpp:229 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Konfiguracja wygładzania" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Wyłącz &od:" - -#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:241 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: fonts.cpp:248 -msgid "" -"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " -"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " -"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " -"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " -"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " -"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " -"with CRT monitors.

" -msgstr "" -"

Na ekranach TFT i LCD wybierając tę opcję można dodatkowo poprawić jakość " -"wyświetlanych czcionek.
Wygładzanie podpikselowe, znane jest także " -"jako ClearType(tm).
Żeby wygładzanie podpikselowe działało poprawnie, " -"trzeba wybrać sposób ustawienia podpikseli na Twoim ekranie.

Na " -"wyświetlaczach TFT i LCD pojedynczy piksel w rzeczywistości składa się z " -"trzech podpikseli: czerwonego (R), zielonego (G) i niebieskiego (B). " -"Najczęstsza kolejność to RGB, ale zdarza się także BGR.
Ta opcja nie " -"działa na monitorach CRT.

" - -#: fonts.cpp:259 -msgid "&Use sub-pixel rendering:" -msgstr "&Użyj wygładzania podpikselowego:" - -#: fonts.cpp:271 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Styl hintingu: " - -#: fonts.cpp:278 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Hinting to procedura używana do poprawiania wyglądu czcionek o małym " -"rozmiarze." - -#: fonts.cpp:504 -msgctxt "font usage" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: fonts.cpp:505 -msgctxt "font usage" -msgid "Fixed width" -msgstr "Stała szerokość" - -#: fonts.cpp:506 -msgctxt "font usage" -msgid "Small" -msgstr "Mała" - -#: fonts.cpp:507 -msgctxt "font usage" -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" - -#: fonts.cpp:508 -msgctxt "font usage" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: fonts.cpp:509 -msgctxt "font usage" -msgid "Window title" -msgstr "Tytuł okna" - -#: fonts.cpp:510 -msgctxt "font usage" -msgid "Taskbar" -msgstr "Pasek zadań" - -#: fonts.cpp:511 -msgctxt "font usage" -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: fonts.cpp:541 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Zwykły tekst (np. napisy na przyciskach, elementy list)." - -#: fonts.cpp:542 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Czcionka stałej szerokości (jak na maszynie do pisania)." - -#: fonts.cpp:543 -msgid "Smallest font that is still readable well." -msgstr "Najmniejsza czcionka, która jest jeszcze czytelna." - -#: fonts.cpp:544 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Używana do wyświetlania napisów obok ikon na pasku narzędzi." - -#: fonts.cpp:545 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Używana w menu." - -#: fonts.cpp:546 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Używana w tytule okna." - -#: fonts.cpp:547 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Używana przez pasek zadań." - -#: fonts.cpp:548 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Używane w ikonach pulpitu." - -#: fonts.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "Font role" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: fonts.cpp:600 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Ustaw &wszystkie czcionki..." - -#: fonts.cpp:601 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Kliknij, by zmienić wszystkie czcionki" - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Wygładzanie czcionek (&antyaliasing):" - -#: fonts.cpp:616 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: fonts.cpp:617 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "System Settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: fonts.cpp:618 -msgctxt "Use anti-aliasing" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: fonts.cpp:619 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, KDE będzie wygładzać czcionki." - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: fonts.cpp:628 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Wymuś DPI czcionek:" - -#: fonts.cpp:633 -msgctxt "Force fonts DPI" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: fonts.cpp:634 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:635 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:637 -msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " -"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " -"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " -"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " -"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " -"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " -"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " -"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " -"should be checked.

" -msgstr "" -"

Ta opcja ustawia konkretną wartość DPI dla czcionek. Może być to " -"użyteczne, kiedy systemowa wartość DPI (liczba punktów na cal) nie jest " -"rozpoznawana poprawnie, albo kiedy czcionki niskiej jakości nie wyglądają " -"dobrze przy ustawieniach DPI różnych od 96 lub 120.

Używanie tej opcji " -"nie jest zalecane. Lepiej podać odpowiednią wartość dla całego serwera X " -"(np. przez ustawienie DisplaySize w xorg.conf lub dodanie opcji -dpi " -"value to ServerLocalArgs= w pliku $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Jeśli " -"czcionki nie wyglądają dobrze przy prawdziwej wartości DPI value, lepiej " -"użyć lepszych czcionek lub sprawdzić konfigurację hintingu.

" - -#: fonts.cpp:780 -msgid "" -"

Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.

" -msgstr "" -"

Niektóre zmiany, m. in dotyczące antyaliasingu, zostaną uwzględnione " -"jedynie w nowo uruchamianych programach.

" - -#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Zmieniono ustawienia czcionek" - -#: fonts.cpp:789 -msgid "" -"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" -msgstr "" -"

Niektóre zmiany, m. in dotyczące DPI, zostaną uwzględnione jedynie w nowo " -"uruchamianych programach.

" - -#: kxftconfig.cpp:456 -msgctxt "no subpixel rendering" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kxftconfig.cpp:458 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:460 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:462 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Pionowe RGB" - -#: kxftconfig.cpp:464 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Pionowe BGR" - -#: kxftconfig.cpp:492 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: kxftconfig.cpp:496 -msgctxt "no hinting" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kxftconfig.cpp:498 -msgid "Slight" -msgstr "Cienki" - -#: kxftconfig.cpp:500 -msgid "Full" -msgstr "Pełny" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmhtmlsearch.po to Polish -# translation of kcmhtmlsearch.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:48 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:57 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " -"You can get ht://dig at the" -msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe używa silnika ht://dig. Można go pobrać z" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacja skąd można skopiować pakiet ht://dig." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:67 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig strona domowa" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Położenia programów" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:82 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:87 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Podaj ścieżkę do programu htdig, np., /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:92 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:97 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "Podaj ścieżkę do programu htsearch, np., /usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:102 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:107 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "Podaj ścieżkę do programu htmerge, np., /usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:113 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in " -"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " -"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " -"of these." -msgstr "" -"Można określić, które części dokumentacji mają być włączone do " -"pełnotekstowego indeksu poszukiwań. Możliwe opcje to strony pomocy KDE, " -"zainstalowane strony podręcznika (man) oraz zainstalowane strony informacji " -"(info). Można wybrać dowolną ich ilość." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:122 -msgid "&KDE help" -msgstr "Pomoc &KDE" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:126 -msgid "&Man pages" -msgstr "Strony podręcznika (&man)" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:131 -msgid "&Info pages" -msgstr "Strony informacji (&info)" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:136 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Dodatkowe ścieżki przeszukiwania" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:138 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " -"path, click on the Add... button and select the folder from where " -"additional documentation should be searched. You can remove folders by " -"clicking on the Delete button." -msgstr "" -"Można dodać dodatkowe ścieżki do dokumentacji. By dodać ścieżkę, kliknij na " -"przycisk Dodaj i wybierz katalog z dodatkową dokumentacją. Katalogi " -"można usuwać przyciskiem Usuń." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:145 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:148 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:155 -msgid "Language Settings" -msgstr "Ustawienia językowe" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:157 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Można tu podać język, dla którego chcesz utworzyć indeks." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "&Language" -msgstr "&Język" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:175 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Generuj indeks..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:176 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "" -"Kliknij na ten przycisk, by wygenerować indeks wyszukiwania pełnotekstowego." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:206 -msgid "without name" -msgstr "bez nazwy" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:220 -msgid "" -"

Help Index

This configuration module lets you configure the " -"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " -"documentation as well as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"

Indeks pomocy

Moduł konfiguracyjny pozwala skonfigurować silnik " -"ht://dig, który może być użyty do pełnotekstowego wyszukiwania w " -"dokumentacji KDE oraz dokumentacji systemowej (strony podręcznika lub strony " -"informacji)." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jacek Stolarczyk, ,Launchpad Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jstolarz@kde.org,,,mrudolf@kdewebdev.org" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# Polish translation of kcm_infobase.po -# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Mikolaj Machowski , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: info_aix.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: info_aix.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: info_aix.cpp:71 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: info_fbsd.cpp:173 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Nie można sprawdzić podsystemu SCSI: nie można znaleźć /sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:178 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"Nie można sprawdzić podsystemu SCSI: nie można wykonać /sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:131 -msgctxt "@title:column Column name for PCI information" -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: info_fbsd.cpp:215 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Nie można znaleźć programu, który mógłby sprawdzić informację o systemach PCI" - -#: info_fbsd.cpp:226 -#, kde-format -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "Nie można sprawdzić podsystemu PCI: nie można wykonać %1" - -#: info_fbsd.cpp:245 -msgid "" -"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"Nie można sprawdzić podsystemu PCI, być może wymagane są prawa administratora" - -#: info_hpux.cpp:133 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "Procesor PA-RISSC" - -#: info_hpux.cpp:135 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "Wersja PA-RISC" - -#: info_linux.cpp:134 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Kanał DMA" - -#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185 -msgid "Used By" -msgstr "Wykorzystywany przez" - -#: info_linux.cpp:185 -msgid "I/O-Range" -msgstr "Zakres I/O" - -#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172 -msgid "IRQ" -msgstr "Przerwania" - -#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365 -#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273 -#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Nie znaleziono urządzeń PCI." - -#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Nie znaleziono urządzeń I/O" - -#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Nie znaleziono urządzeń SCSI." - -#: os_base.h:57 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: os_base.h:59 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: os_base.h:61 -#, kde-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Nieznana kolejność %1" - -#: os_base.h:65 -#, kde-format -msgid "1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: os_base.h:71 -msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" -msgid "1 Byte" -msgstr "1 bajt" - -#: os_base.h:73 -#, kde-format -msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bajtów" - -#: os_base.h:111 -#, kde-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Ekran # %1" - -#: os_base.h:113 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Domyślny ekran)" - -#: os_base.h:122 -msgid "Dimensions" -msgstr "Wymiary" - -#: os_base.h:122 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 pikseli (%3 x %4 mm)" - -#: os_base.h:126 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: os_base.h:126 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: os_base.h:143 -#, kde-format -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Głębia (%1)" - -#: os_base.h:149 -msgid "Root Window ID" -msgstr "ID głównego okna" - -#: os_base.h:153 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Głębia głównego okna" - -#: os_base.h:153 -#, kde-format -msgid "%1 plane" -msgid_plural "%1 planes" -msgstr[0] "%1 płaszczyzna" -msgstr[1] "%1 płaszczyzny" -msgstr[2] "%1 płaszczyzn" - -#: os_base.h:157 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Liczba map kolorów" - -#: os_base.h:157 -#, kde-format -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "minimum %1, maksimum %2" - -#: os_base.h:161 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Domyślna mapa kolorów" - -#: os_base.h:165 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Domyślna liczba komórek mapy kolorów" - -#: os_base.h:169 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Prealokacja pikseli" - -#: os_base.h:169 -#, kde-format -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Czarne %1, Białe %2" - -#: os_base.h:172 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: os_base.h:173 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: os_base.h:176 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: os_base.h:176 -msgid "When mapped" -msgstr "Kiedy mapowane" - -#: os_base.h:176 -#, kde-format -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" - -#: os_base.h:182 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Największy kursor" - -#: os_base.h:184 -msgid "unlimited" -msgstr "nieograniczone" - -#: os_base.h:190 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Bieżąca maska zdarzenia wejścia" - -#: os_base.h:196 -#, kde-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Zdarzenie = %1" - -#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: os_base.h:229 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" - -#: os_base.h:235 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Nazwa ekranu" - -#: os_base.h:239 -msgid "Vendor String" -msgstr "Nazwa producenta" - -#: os_base.h:243 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Numer wersji producenta" - -#: os_base.h:247 -msgid "Version Number" -msgstr "Numer wersji" - -#: os_base.h:251 -msgid "Available Screens" -msgstr "Dostępne ekrany" - -#: os_base.h:261 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Osbługiwane rozszerzenia" - -#: os_base.h:276 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Obsługiwane formaty piksmap" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Format piksmapy #%1" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, Głębia: %2, Uzupełnianie linii: %3" - -#: os_base.h:295 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maksymalna wielkość żądania" - -#: os_base.h:299 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Rozmiar bufora ruchu" - -#: os_base.h:303 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" - -#: os_base.h:307 -msgid "Unit" -msgstr "Jednostka" - -#: os_base.h:311 -msgid "Order" -msgstr "Kolejność" - -#: os_base.h:315 -msgid "Padding" -msgstr "Wypełnianie" - -#: os_base.h:319 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Kolejność bajtów w obrazie" - -#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130 -#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187 -#: os_current.h:201 -msgid "This system may not be completely supported yet." -msgstr "Ten system może nie być jeszcze w pełni obsługiwany." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcminfo.po to Polish -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to -# Piotr Roszatycki , 1998-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: info.cpp:40 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Moduł kontroli informacji o systemie" - -#: info.cpp:29 -msgid "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:32 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: info.cpp:33 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: info.cpp:53 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Ta lista pokazuje informacje systemowe na dany temat." - -#: info.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" -msgid "No information available about %1." -msgstr "%1 - informacje niedostępne." - -#: info.cpp:100 -msgid "" -"All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system." -msgstr "" -"Każdy z modułów podaje informacje o pewnym elemencie sprzętu komputerowego " -"lub systemu operacyjnego." - -#: main.cpp:60 -msgid "Interrupt" -msgstr "Przerwanie" - -#: main.cpp:63 -msgid "I/O-Port" -msgstr "Port I/O" - -#: main.cpp:69 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:72 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Kanał DMA" - -#: main.cpp:78 -msgid "X-Server" -msgstr "Serwer X" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,687 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1273733 $ -# translation of kcminput.po to -# Piotr Roszatycki , 1998-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2010. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmcursortheme.cpp:40 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Motyw kursora" - -#: kcmcursortheme.cpp:41 -msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" - -#: kcmcursortheme.cpp:42 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Typ myszy: %1" - -#: logitechmouse.cpp:226 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Ustawiono kanał 1 RF. Proszę wcisnąć przycisk 'Połącz' w myszy, żeby " -"ponownie nawiązać połączenie" - -#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Proszę wcisnąć przycisk 'Połącz'" - -#: logitechmouse.cpp:230 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"Ustawiono kanał 2 RF. Proszę wcisnąć przycisk 'Połącz' w myszy, żeby " -"ponownie nawiązać połączenie" - -#: logitechmouse.cpp:360 -msgctxt "no cordless mouse" -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Mysz bezprzewodowa" - -#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Mysz bezprzewodowa z kółkiem" - -#: logitechmouse.cpp:369 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Mysz bezprzewodowa MouseMan z kółkiem" - -#: logitechmouse.cpp:378 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Mysz bezprzewodowa TrackMan z kółkiem" - -#: logitechmouse.cpp:381 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:384 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Bezprzewodowa mysz TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:387 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna MouseMan" - -#: logitechmouse.cpp:390 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna" - -#: logitechmouse.cpp:396 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna MouseMan (2 kanał)" - -#: logitechmouse.cpp:399 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna (2 kanał)" - -#: logitechmouse.cpp:402 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Bezprzewodowa mysz (2 kanał)" - -#: logitechmouse.cpp:405 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:408 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna MX700" - -#: logitechmouse.cpp:411 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Bezprzewodowa mysz optyczna MX700 (2 kanał)" - -#: logitechmouse.cpp:414 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Nieznana mysz" - -#: mouse.cpp:91 -msgid "" -"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " -"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"

Mysz

Ten moduł pozwala wybrać różne opcje zachowania się myszy lub " -"innego urządzenia kontrolującego kursor." - -#: mouse.cpp:110 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#: mouse.cpp:120 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " -"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " -"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" -"button mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Jeżeli jesteś leworęczną osobą, możesz chcieć zamienić klawisze myszy prawy " -"z lewym. Jeżeli mysz ma więcej niż dwa klawisze, zamienione zostaną tylko " -"skrajne klawisze, a np. środkowy zostanie nietknięty." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " -"click of the left button on your pointing device. This behavior is " -"consistent with what you would expect when you click links in most web " -"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " -"with a double click, check this option." -msgstr "" -"Domyślne ustawienie KDE to wybieranie i uruchamianie ikonek jednym " -"kliknięciem myszy, analogicznie do klikania na odnośnikach w przeglądarkach " -"WWW. Jeżeli wolisz uaktywniać ikony podwójnym kliknięciem, włącz tę opcję." - -#: mouse.cpp:138 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Uaktywnia i otwiera plik lub folder pojedynczym kliknięciem." - -#: mouse.cpp:144 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " -"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " -"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " -"activating it." -msgstr "" -"Ta opcja sprawia, że zatrzymanie się kursora myszy na ikonie spowoduje " -"automatyczne wybranie danej ikony. To zachowanie może być użyteczne, gdy " -"pojedyncze kliknięcie aktywuje ikonę, a chodzi tylko o jej wybranie." - -#: mouse.cpp:150 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Jeżeli wybrana została opcja automatycznego wyboru ikony, ten suwak określa, " -"jak długo kursor musi się zatrzymać nad ikoną, aby została wybrana." - -#: mouse.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: mouse.cpp:191 -msgid " x" -msgstr " x" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Przyspieszenie kursora:" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "" -"

This option allows you to change the relationship between the distance " -"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " -"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " -"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " -"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " -"small movement with the physical device. Selecting very high values may " -"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " -"control.

" -msgstr "" -"

Ta opcja pozwala na określenie zależności między odległością, o jaką " -"przesuwa się kursor, a względnym przesunięciem samego urządzenia (myszy, " -"trackballa czy innego urządzenia wskazującego).

Duża wartość " -"przyspieszenia powoduje, że wystarczy niewielki ruch myszy, aby poruszyć " -"kursorem na dużą odległość. Ustawienie tej wartości na zbyt wielką może " -"spowodować, że kursor będzie skakać po ekranie, utrudniając pracę.

" - -#: mouse.cpp:210 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Czułość myszy:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " -"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " -"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " -"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " -"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " -"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " -"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" -msgstr "" -"

Czułość myszy to najmniejsza odległość, jaką musi pokonać kursor, aby " -"zadziałało przyspieszenie. Jeżeli ruch jest mniejszy niż czułość myszy, " -"kursor przesuwa się tak, jakby przyspieszenie było ustawione na 1x.

W " -"związku z tym przy małych przemieszczeniach urządzenia wskazującego brak " -"przyspieszenia, co daje dużą kontrolę nad kursorem myszy. Przy dużych " -"przemieszczeniach urządzenia wskazującego można szybko przesunąć kursor z " -"jednego końca ekranu na drugi.

" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:232 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Czas podwójnego kliknięcia:" - -#: mouse.cpp:235 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " -"happens later than this time interval after the first click, they are " -"recognized as two separate clicks." -msgstr "" -"Czas podwójnego kliknięcia jest maksymalnym czasem (w milisekundach) " -"pomiędzy dwoma kliknięciami myszy, które zostają uznane za jedno podwójne " -"kliknięcie. Jeżeli drugie kliknięcie przekroczy ten czas, to obydwa zostaną " -"uznane za osobne kliknięcia myszy." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Czas do przesuwania:" - -#: mouse.cpp:250 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " -"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jeżeli klikniesz myszą (np. w edytorze tekstu) i zaczniesz przesuwać kursor " -"w podanym czasie, zostanie rozpoczęta operacja przesuwania." - -#: mouse.cpp:258 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Odległość do przesuwania:" - -#: mouse.cpp:263 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " -"start distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jeżeli klikniesz myszą i przesuniesz kursor co najmniej o podaną odległość, " -"zostanie rozpoczęta operacja przesuwania." - -#: mouse.cpp:271 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Przewijanie kółkiem myszy:" - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " -"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " -"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " -"handled as a page up/down movement." -msgstr "" -"Jeśli używasz myszy z kółkiem, ta wartość określa liczbę wierszy " -"przesuwanych po każdym ruchu kółka. Jeśli wartość ta będzie większa niż " -"liczba wierszy, ruch kółka zostanie potraktowany jak naciśnięcie klawisza " -"Page Down/Page Up." - -#: mouse.cpp:282 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Nawigacja myszy" - -#: mouse.cpp:286 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Przesuwanie kursora myszy z &klawiatury numerycznej" - -#: mouse.cpp:292 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Czas do przyspieszenia kursora:" - -#: mouse.cpp:297 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "&Częstotliwość powtarzania:" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Przy&spieszenie kursora:" - -#: mouse.cpp:306 -msgid " pixel/sec" -msgstr " piksele/s." - -#: mouse.cpp:307 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Maksymalna prędkość:" - -#: mouse.cpp:311 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Tryb przyspieszenia:" - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: mouse.cpp:379 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Autorzy modułu Mysz" - -#: mouse.cpp:380 -msgid "Patrick Dowler" -msgstr "Patrick Dowler" - -#: mouse.cpp:381 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: mouse.cpp:382 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: mouse.cpp:383 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: mouse.cpp:384 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: mouse.cpp:385 -msgid "Brad Hughes" -msgstr "Brad Hughes" - -#: mouse.cpp:386 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: mouse.cpp:387 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " piksel" -msgstr[1] " piksele" -msgstr[2] " pikseli" - -#: mouse.cpp:698 -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " linia" -msgstr[1] " linie" -msgstr[2] " linii" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Michal " -"Rudolf,Wiatrak" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,jriddell@ubuntu.com,mrudolf@kdewebdev.org," - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Nazwa myszy bezprzewodowej" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Czułość czujnika" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 jednostek na cal" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 jednostek na cal" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Battery Level" -msgstr "Poziom akumulatora" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "RF Channel" -msgstr "Kanał RF" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanał 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanał 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Wykryto podłączoną mysz Logitech, a obsługa libusb jest wkompilowana, ale " -"brak dostępu do myszy. Najprawdopodobniej oznacza to problem z uprawnieniami " -"- proszę zajrzeć do podręcznika." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Button Order" -msgstr "Kolejność przycisków" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Righ&t handed" -msgstr "Dla &praworęcznych" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Le&ft handed" -msgstr "Dla &leworęcznych" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -"mouse buttons." -msgstr "" -"Zmień kierunek przewijania kółkiem lub czwartym i piątym przyciskiem myszy." - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "&Odwróć kierunek przewijania" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"Otwieraj pliki i katalogi &dwukrotnym kliknięciem (pierwsze wybiera ikonę)" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "O&twieraj pliki/katalogi pojedynczym kliknięciem" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Zmieniaj &kształt kursora nad ikonami" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Automatyczny wybór ikon" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" -msgid "Delay" -msgstr "Opóźnienie" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Wybierz motyw kursora do zastosowania (najechanie uruchamia test kursora):" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Pobierz nowe schematy kolorów z internetu" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Pobierz nowy motyw..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "Instaluj z pliku..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Usuń temat" - -#: core/themepage.cpp:54 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Wybierz motyw kursora do zastosowania:" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu KDE." - -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Ustawienia kursora zostały zmienione" - -#: core/themepage.cpp:151 -msgid "Small black" -msgstr "Mały czarny" - -#: core/themepage.cpp:152 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Małe czarne kursory" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Large black" -msgstr "Duży czarny" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Duże czarne kursory" - -#: core/themepage.cpp:165 -msgid "Small white" -msgstr "Mały biały" - -#: core/themepage.cpp:166 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Małe białe kursory" - -#: core/themepage.cpp:172 -msgid "Large white" -msgstr "Duży biały" - -#: core/themepage.cpp:173 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Duże białe kursory" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasyczny KDE" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" -msgstr "Domyślny zestaw kursorów KDE 2 i KDE 3" - -#: xcursor/themepage.cpp:284 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Upuść lub wpisz URL motywu" - -#: xcursor/themepage.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Nie można znaleźć archiwum motywu kursora %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " -"%1 is correct." -msgstr "" -"Nie można pobrać archiwum motywu kursora. Proszę sprawdzić, czy adres %1 " -"jest poprawny." - -#: xcursor/themepage.cpp:307 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Plik %1 nie jest poprawnym archiwum motywu kursora." - -#: xcursor/themepage.cpp:322 -msgid "" -"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " -"switch to another theme first.
" -msgstr "" -"Nie można usunąć aktualnego motywu.
Trzeba najpierw wybrać inny " -"motyw .
" - -#: xcursor/themepage.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " -"will delete all the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Na pewno usunąć motyw kursora %1?
Spowoduje to usunięcie " -"wszystkich plików zainstalowanych przez ten motyw.
" - -#: xcursor/themepage.cpp:334 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: xcursor/themepage.cpp:391 -#, kde-format -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " -"replace it with this one?" -msgstr "" -"Motyw o nazwie %1 już istnieje w Twoim katalogu motywów ikon. Zastąpić go?" - -#: xcursor/themepage.cpp:395 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Zastąpić motyw?" - -#: xcursor/xcursortheme.cpp:39 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,194 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Polish -# Version: $Revision: 1273733 $ -# translation of kcmkclock.po to -# KTranslator Generated File -# Norbert Popiołek \n" -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: dtime.cpp:79 -msgid "" -"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " -"enable automatic updating of date and time." -msgstr "" -"Znaleziono usługę NTP. Zainstaluj polecenie 'ntpdate' lub 'rdate', aby " -"włączyć automatyczne uaktualnianie daty i czasu." - -#: dtime.cpp:106 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " -"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " -"buttons to the right or by entering a new value." -msgstr "" -"Tutaj można zmienić czas systemowy. Kliknij w polu godzin, minut lub sekund " -"i ustaw nową wartość przy użyciu przycisków 'góra' i 'dół' lub po prostu " -"wprowadź ją." - -#: dtime.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Current local time zone: %1 (%2)" -msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)" - -#: dtime.cpp:196 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" -"rg,oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Publiczny serwer czasu " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" -"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Unable to contact time server: %1." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem czasu: %1." - -#: dtime.cpp:279 -msgid "Can not set date." -msgstr "Nie można ustawić daty." - -#: dtime.cpp:282 -msgid "Error setting new time zone." -msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej." - -#: dtime.cpp:283 -msgid "Time zone Error" -msgstr "Błąd strefy czasowej" - -#: dtime.cpp:300 -msgid "" -"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " -"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " -"but rather the whole system, you can only change these settings when you " -"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " -"feel the system time should be corrected, please contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"

Data i czas

Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. " -"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko " -"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo " -"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu." - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:53 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Moduł ustawień zegara" - -#: main.cpp:55 -msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: main.cpp:58 -msgid "Paul Campbell" -msgstr "Paul Campbell" - -#: main.cpp:58 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:59 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Added NTP support" -msgstr "Dodana obsługa NTP" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " -"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " -"whole system, you can only change these settings when you start the System " -"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " -"time should be corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"

Data i czas

Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. " -"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko " -"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo " -"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu." - -#: main.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" -msgstr "Nie można autoryzować/wykonać działania: %1, %2" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data i czas" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "&Automatycznie ustaw datę i czas:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "Time server:" -msgstr "Czas serwera:" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "" -"Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Tutaj można zmienić dzień, miesiąc i rok w dacie systemowej." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Time Zone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." -msgstr "Żeby zmienić strefę czasową, proszę wybrać region z listy poniżej." - -#. i18n: file: dateandtime.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Current local time zone:" -msgstr "Aktualna strefa czasowa:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wojciech Milewski , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Menedżer usług KDE" - -#: kcmkded.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:78 -msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" -msgstr "" -"

Menedżer usług KDE

Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie " -"wtyczki demona KDE (KDED), nazywane także usługami KDE. Są dwa podstawowe " -"typy usług:

  • uruchamiane przy starcie
  • uruchamiane na " -"żądanie

Te drugie pokazane są tylko dla informacji. Usługi " -"uruchamiane przy starcie można wyłączać i włączać. W trybie administratora " -"można decydować, czy serwis ma być uruchamiany przy starcie.

Proszę " -"używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla KDE. Nie " -"wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!

" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "Running" -msgstr "Tak" - -#: kcmkded.cpp:87 -msgid "Not running" -msgstr "Nie" - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Usługi uruchamiane na żądanie" - -#: kcmkded.cpp:93 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." -msgstr "" -"Oto lista dostępnych usług KDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta " -"jest przedstawiona jedynie dla informacji, wymienionych usług nie można " -"uruchamiać/zatrzymywać." - -#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122 -msgid "Service" -msgstr "Usługa" - -#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123 -msgid "Status" -msgstr "Działa" - -#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124 -msgid "Description" -msgstr "Działanie" - -#: kcmkded.cpp:111 -msgid "Startup Services" -msgstr "Usługi uruchamiane przy starcie KDE" - -#: kcmkded.cpp:112 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." -msgstr "" -"Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie " -"KDE. Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie KDE. " -"Proszę ostrożnie wyłączać usługi o niezrozumiałym przeznaczeniu." - -#: kcmkded.cpp:121 -msgid "Use" -msgstr "Uruchom" - -#: kcmkded.cpp:132 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" - -#: kcmkded.cpp:133 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: kcmkded.cpp:308 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nie można połączyć się z KDED." - -#: kcmkded.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Unable to start server %1." -msgstr "Nie można uruchomić serwera %1." - -#: kcmkded.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" -msgstr "Nie można uruchomić usługi %1.

Błąd: %2" - -#: kcmkded.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Unable to stop server %1." -msgstr "Nie można zatrzymać serwera %1." - -#: kcmkded.cpp:476 -#, kde-format -msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" -msgstr "Nie można zatrzymać usługi %1.

Błąd: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to -# -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Konfiguracja ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:57 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Ustawia przeglądanie usług za pomocą ZeroConf" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,," - -#. i18n: file: configdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:6 -msgid "Additional Domains" -msgstr "Dodatkowe domeny" - -#. i18n: file: configdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " -"default domain (typically local network). " -msgstr "" -"Lista domen internetowych, w których będą wyszukiwane usługi poza domeną " -"lokalną (zazwyczaj jest to sieć lokalna). " diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,466 +0,0 @@ -# translation of kcmkeyboard.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:171 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mateusz Włodarski, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Marta " -"Rybczyńska,XeonBloomfield" - -#: rc.cpp:172 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mateo.max@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272 -msgid "Add Layout" -msgstr "Dodaj układ klawiatury:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Limit selection by language:" -msgstr "Ogranicz wybór do języka:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Layout:" -msgstr "Układ:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Variant:" -msgstr "Wariant:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Label:" -msgstr "Etykieta:" - -#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Skrót:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:190 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "&Model klawiatury:" - -# z mojego na polski trzeba to przełożyć. -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " -"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " -"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " -"have.\n" -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać model klawiatury. Ustawienie to jest niezależne od " -"Twojego układ klawiatury i odnosi się do modelu \"sprzętowego\", tj. ze " -"sposobu w jaki klawiatura została wytworzona. Nowoczesne klawiatury takie " -"jak w twoim komputerze zazwyczaj posiadają dwa dodatkowe klawisze i " -"określane są jako modele \"104 klawiszowe\". Taki model prawdopodobnie " -"należy wybrać jeśli nie wiesz jaką klawiaturę Ty posiadasz.\n" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:200 -msgid "Layouts" -msgstr "Układy klawiatur" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:203 -msgid "Layout Indicator" -msgstr "Wskaźnik układu klawiatury" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:206 -msgid "Show layout indicator" -msgstr "Pokaż wskaźnik układu klawiatury" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:209 -msgid "Show for single layout" -msgstr "Pokazuj przy pojedynczym układzie" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:212 -msgid "Show flag" -msgstr "Pokaż flagę" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 -msgid "Show label" -msgstr "Pokaż etykietę" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Jeśli wybierzesz \"program\" lub \"okno\" jako politykę przełączania, " -"zmiana układu klawiatury będzie dotyczyć tylko bieżącego programu lub okna." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:221 -msgid "Switching Policy" -msgstr "Polityka przełączania" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:224 -msgid "&Global" -msgstr "&Globalnie" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:227 -msgid "&Desktop" -msgstr "&Pulpit" - -# dałem tutaj aplikacja zamiast program bo do sktótu pasuje;-0 -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:230 -msgid "&Application" -msgstr "P&rogram" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:233 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:236 -msgid "Shortcuts for Switching Layout" -msgstr "Skróty dla przełączania układów" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:239 -msgid "Main shortcuts:" -msgstr "Główne skróty:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:242 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " -"allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"To są skróty do przełączania układu klawiatury obsługiwanym przez X.org. " -"Można używać skrótów składających się z samych modyfikatorów." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257 -msgctxt "no shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:251 -msgid "3rd level shortcuts:" -msgstr "Skróty 3-ciego poziomu:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:254 -msgid "" -"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " -"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." -msgstr "" -"To są skróty do przełączania do trzeciego poziomu w aktywnym układzie " -"klawiatury (jeśli ten jest jedynym) obsługiwanym przez X.org. Dozwolone są " -"skróty składające się z samych modyfikatorów." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:263 -msgid "Alternative shortcut:" -msgstr "Alternatywne skróty:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:266 -msgid "" -"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " -"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " -"(e.g. if popup is active or from screensaver)." -msgstr "" -"To są skróty do przełączania układu klawiatury obsługiwanym przez KDE. Takie " -"skróty nie mogą składać się z samych modyfikatorów oraz mogą również nie " -"działać w niektórych sytuacjach (np. jeśli aktywne jest wyskakujące okno lub " -"wygaszacz ekranu)." - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:269 -msgid "Configure layouts" -msgstr "Konfiguruj układy klawiatur" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: rc.cpp:105 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: rc.cpp:108 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: rc.cpp:111 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: rc.cpp:114 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:278 -msgid "Spare layouts" -msgstr "Zapasowe układy" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:281 -msgid "Main layout count:" -msgstr "Liczba głównych układów:" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:284 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:287 -msgid "&Configure keyboard options" -msgstr "&Konfiguruj opcje klawiatury" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:290 -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " -"KDE not to set NumLock state." -msgstr "" -"Jeśli obsługiwana, ta opcja pozwala ustawić stan NumLock po starcie KDE.

" -"Można włączyć i wyłączyć NumLock albo zdecydować, że KDE ma nie ustawiać " -"tego stanu." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:293 -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock na starcie KDE" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:296 -msgid "T&urn on" -msgstr "&Włącz" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:299 -msgid "Turn o&ff" -msgstr "W&yłącz" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:302 -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "Nie &zmieniaj" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:305 -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Powtarzanie klawiszy" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:314 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Opóźnienie:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " -"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " -"frequency of these keycodes." -msgstr "" -"Jeśli jest obsługiwana, ta opcja pozwala ustawić opóźnienie po którym " -"naciśnięty klawisz zacznie generować kody klawisza. Opcja 'Prędkość " -"powtarzania' reguluje częstość tych kodów." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:323 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:326 -msgid "&Rate:" -msgstr "P&rędkość:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332 -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Jeśli obsługiwana, ta opcja pozwala ustawić częstość, z jaką są generowane " -"kody klawisza, kiedy jest on wciśnięty." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:335 -msgid " repeats/s" -msgstr " powtórzeń/s" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:180 -msgid "Test area:" -msgstr "Obszar testowy:" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " -"the changes)." -msgstr "" -"Pozwala na przetestowanie powtarzania klawiatury oraz głośności kliknięcia " -"(tylko nie zapomnij zatwierdzić zmian)" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "Key Click" -msgstr "Klik klawisza" - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " -"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " -"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " -"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." -msgstr "" -"Jeśli obsługiwana, ta opcja pozwala na włączenie odtwarzania dźwięków po " -"wciśnięciu klawisza. Może to być użyteczne, jeśli klawiatura nie jest " -"mechaniczna, albo jeśli wydaje bardzo słabe dźwięki.

Zmiany głośności " -"dokonuje się za zmieniając pozycję na suwaku lub używając strzałek góra/dół " -"w polu przewijanym. Ustawienie głośności na 0% powoduje wyłączenie dźwięków " -"klawiatury." - -#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:342 -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&Głośność klawiszy:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2050 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Polish -# translation of kcmkio.po to -# Version: $Revision: 1287364 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: bookmarks.cpp:110 -msgid "" -"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " -"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" -msgstr "" -"

Moje zakładki

Ten moduł pozwala skonfigurować główną stronę " -"zakładek

Strona ta jest dostępna pod adresem bookmarks:/.

" - -#: cache.cpp:111 -msgid "" -"

Cache

This module lets you configure your cache " -"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " -"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " -"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " -"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Bufor

Moduł pozwala na konfigurację ustawień bufora (cache).

" -"

Bufor jest wewnętrzną pamięcią podręczną Konquerora, gdzie zapisywane są " -"ostatnio czytane strony. Przy próbie ponownego pobrania takiej strony nie " -"będzie ona ściągana przez sieć, ale pobrana z tego bufora, co jest znacznie " -"szybsze.

" - -#: kcookiesmain.cpp:44 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Nie można uruchomić obsługi ciasteczek.\n" -"Zarządzanie ciasteczkami na tym komputerze nie będzie możliwe." - -#: kcookiesmain.cpp:54 -msgid "&Policy" -msgstr "&Polityka" - -#: kcookiesmain.cpp:60 -msgid "&Management" -msgstr "&Zarządzanie" - -#: kcookiesmain.cpp:88 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " -"a remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " -"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " -"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " -"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " -"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Ciasteczka

Ciasteczka zawierają informacje, które Konqueror " -"(oraz inne programy KDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim " -"komputerze na życzenie zdalnego serwera internetowego. Oznacza to, ze serwer " -"WWW może zapisać informacje o Tobie i czynnościach podczas przeglądania na " -"dysku Twojego komputera, aby je później wykorzystać. Można to traktować jako " -"ingerencję w prywatność.

Ciasteczka są jednak często przydatne. Są na " -"przykład używane przez sklepy internetowe, aby można było umieszczać różne " -"rzeczy w \"koszyku z zakupami\". Niektóre witryny internetowe wymagają, by " -"przeglądarka obsługiwała ciasteczka.

Ponieważ większość ludzi pragnie " -"kompromisu między prywatnością a korzyściami ze stosowania ciasteczek, KDE " -"pozwala na skonfigurowanie ich obsługi. Można zatem ustawić domyślną " -"politykę tak, by użytkownik był pytany o każde ciasteczko. Dla zaufanych " -"sklepów internetowych można włączyć domyślne akceptowanie ciasteczek, by " -"uniknąć częstych pytań.

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169 -msgid "D-Bus Communication Error" -msgstr "Błąd komunikacji D-BUS" - -#: kcookiesmanagement.cpp:153 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Nie można usunąć wszystkich żądanych ciasteczek." - -#: kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Nie można usunąć żądanych ciasteczek." - -#: kcookiesmanagement.cpp:242 -msgid "

Cookie Management Quick Help

" -msgstr "

Zarządzanie ciasteczkami - krótka pomoc

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Błąd podczas wyszukiwania informacji" - -#: kcookiesmanagement.cpp:252 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Nie można pobrać informacji o ciasteczkach przechowywanych na tym komputerze." - -#: kcookiesmanagement.cpp:342 -msgid "End of session" -msgstr "Koniec sesji" - -#: kcookiesmanagement.cpp:351 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: kcookiespolicies.cpp:178 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nowa polityka ciasteczek" - -#: kcookiespolicies.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Zmień politykę ciasteczek" - -#: kcookiespolicies.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"A policy already exists for
%1
Do you want to " -"replace it?
" -msgstr "" -"Polityka dla
%1
została już określona. Zmienić " -"ją?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:246 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Powiel politykę" - -#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: kcookiespolicies.cpp:420 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Nie można skomunikować się z programem do obsługi ciasteczek.\n" -"Wszystkie dokonane zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym " -"uruchomieniu usługi." - -#: kcookiespolicies.cpp:461 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " -"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " -"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " -"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " -"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " -"have to do is either browse to that particular site and when you are " -"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " -"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " -"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " -"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " -"every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

Ciasteczka

Ciasteczka zawierają informacje, które Konqueror (oraz " -"inne programy KDE używające protokołu HTTP) zapisuje na Twoim komputerze na " -"życzenie zdalnego serwera internetowego. Oznacza to, ze serwer WWW może " -"zapisać informacje o Tobie i czynnościach podczas przeglądania na dysku " -"Twojego komputera, aby je później wykorzystać. Można to traktować jako " -"ingerencję w prywatność.

Ciasteczka są jednak często przydatne. Są na " -"przykład używane przez sklepy internetowe, aby można było umieszczać różne " -"rzeczy w \"koszyku z zakupami\". Niektóre witryny internetowe wymagają, by " -"przeglądarka obsługiwała ciasteczka.

Ponieważ większość ludzi pragnie " -"kompromisu między prywatnością a korzyściami ze stosowania ciasteczek, KDE " -"pozwala na skonfigurowanie ich obsługi. Można na przykład włączyć domyślne " -"pytanie o każde ciasteczko, ale automatycznie akceptować wszystkie " -"ciasteczka z zaufanego sklepu internetowego. Wystarczy przejść na stronę " -"sklepu i kiedy wyświetlone zostanie ciasteczko, wybrać Akceptuj, a w polu " -"StosujDo tej domeny. Można też po prostu wpisać odpowiednią domenę na " -"karcie Polityka dla domen. Dzięki temu ciasteczka z zaufanych stron " -"będą automatycznie akceptowane.

" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja zmiennego pośrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "" -"Trzeba podać przynajmniej jedną poprawną zmienną środowiskową z danymi " -"pośrednika." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than " -"its value. For example, if the environment variable is
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
you need to enter " -"HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Upewnij się, że wpisałeś nazwę zmiennej środowiskowej, a nie adres " -"serwera pośredniczącego. Na przykład jeśli nazwa zmiennej określającej " -"serwera pośredniczącego połączeń HTTP to
HTTP_PROXY=http://localhost:3128,
należy wpisać " -"HTTP_PROXY, a nie sam adres przechowywany w zmiennej (czyli " -"http://localhost:3128).
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pośrednika pośrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:145 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Weryfikacja zakończona pomyślnie." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:146 -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Ustawienia pośrednika" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:222 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide " -"proxy information." -msgstr "" -"Nie znaleziono żadnej z typowych zmiennych środowiskowych przechowujących " -"systemowe ustawienia o serwerze pośredniczącym." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:226 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process " -"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title " -"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" " -"button." -msgstr "" -"Aby zobaczyć nazwy zmiennych branych pod uwagę podczas procesu " -"automatycznego wykrywania (autodetekcji), trzeba zamknąć to okno dialogowe, " -"kliknąć na przycisk szybkiej pomocy na pasku tytułu okna dialogowego, a " -"następnie kliknąć na przycisk \"Autodetekcja\"." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:234 -msgctxt "@title:window" -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Automatyczne rozpoznanie zmiennego pośrednika" - -#: kmanualproxydlg.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Ręczna konfiguracja pośrednika" - -#: kmanualproxydlg.cpp:273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pośrednika" - -#: kmanualproxydlg.cpp:274 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect " -"entries are highlighted." -msgstr "" -"Co najmniej jedno z podanych ustawień pośrednika jest nieprawidłowe. Błędne " -"wartości podświetlono." - -#: kmanualproxydlg.cpp:342 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Adres się powtarza. Proszę spróbować jeszcze raz." - -#: kmanualproxydlg.cpp:344 -#, kde-format -msgid "
%1
is already in the list.
" -msgstr "
%1
jest już na liście.
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:346 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Powiel wpis" - -#: kmanualproxydlg.cpp:356 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Exception" -msgstr "Nowy wyjątek" - -#: kmanualproxydlg.cpp:363 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Exception" -msgstr "Zmień wyjątek" - -#: kmanualproxydlg.cpp:440 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Nieprawidłowy wpis" - -#: kmanualproxydlg.cpp:443 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Wprowadzony adres nie jest poprawny." - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).

Examples of VALID entries:
http://mycompany.com, " -"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost

Examples of INVALID entries:
http://my company.com, " -"http:/mycompany,com file:/localhost
" -msgstr "" -" Proszę sprawdzić, czy żaden z podanych adresów nie zawiera " -"nieprawidłowych znaków lub masek, takich jak spacje, gwiazdki(*) czy znaki " -"zapytania(?).

Przykłady poprawnych adresów:
" -"http://mojafirma.com, 192.168.10.1, mojafirma.com, localhost, " -"http://localhost

Przykłady błędnych adresów: " -"
http://moja firma.com, http:/mojafirma.com, " -"file:/localhost
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:466 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "Podaj adres lub URL, dla którego stosować powyższe ustawienia:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:469 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:472 -msgid "" -"Enter a valid address or URL.

NOTE: Wildcard " -"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to " -"match any host in the .kde.org domain, e.g. " -"printing.kde.org, then simply enter .kde.org.
" -msgstr "" -"Proszę podać poprawny adres lub URL.

Uwaga: Znaki " -"specjalne, takie jak *.kde.org nie są obsługiwane. Żeby " -"dopasować wszystkie komputery z domeny .kde.org, np. " -"printing.kde.org, należy podać po prostu " -".kde.org
" - -#: kproxydlg.cpp:160 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be " -"ignored." -msgstr "" -"Adres skryptu konfiguracyjnego serwerów pośredniczących jest niepoprawny. " -"Proszę go poprawić - w przeciwnym razie dokonane zmiany zostaną anulowane." - -#: kproxydlg.cpp:287 -msgid "" -"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " -"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " -"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " -"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " -"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " -"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " -"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

Pośrednik

Serwer pośredniczący to program, który działa między " -"Twoim komputerem a Internetem i dostarcza takich usług, jak buforowanie " -"stron internetowy i/lub filtrowanie.

Serwery buforujące umożliwiają " -"szybszy dostęp do już odwiedzonych stron dzięki temu, że zawartość tych " -"stron jest przechowywana lokalnie. Serwery filtrujące umożliwiają blokowanie " -"reklam, spamu i innych niepożądanych treści.

Uwaga: niektóre " -"serwery pośredniczący realizują obie funkcje.

" - -#: kproxydlg.cpp:306 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid.

Please click on " -"the Setup... button and correct the problem before proceeding; " -"otherwise your changes will be ignored.
" -msgstr "" -"Informacje o serwerze pośredniczącym są niepoprawne.

Proszę " -"kliknąć na przycisk Ustawienia..., by je poprawić - w przeciwnym " -"razie dokonane zmiany zostaną anulowane.
" - -#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Update Failed" -msgstr "Aktualizacja nieudana" - -#: ksaveioconfig.cpp:225 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take " -"effect." -msgstr "" -"Trzeba uruchomić ponownie programy korzystające z tych ustawień, aby zmiany " -"zostały uwzględnione." - -#: ksaveioconfig.cpp:241 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Należy ponownie uruchomić KDE, aby te zmiany zostały uwzględnione." - -#: netpref.cpp:32 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Limity czasowe" - -#: netpref.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." -msgid_plural "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr[0] "" -"Można tu podać limity czasowe. Zmiana ich może być przydatna przy bardzo " -"wolnych połączeniach. Maksymalna dopuszczalna wartość wynosi %1 sekundę." -msgstr[1] "" -"Można tu podać limity czasowe. Zmiana ich może być przydatna przy bardzo " -"wolnych połączeniach. Maksymalna dopuszczalna wartość wynosi %1 sekundy." -msgstr[2] "" -"Można tu podać limity czasowe. Zmiana ich może być przydatna przy bardzo " -"wolnych połączeniach. Maksymalna dopuszczalna wartość wynosi %1 sekund." - -#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: netpref.cpp:47 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Odczyt &gniazda:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Połączenie przez pośrednika (pro&xy):" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Połącze&nie z serwerem:" - -#: netpref.cpp:62 -msgid "&Server response:" -msgstr "Od&powiedź serwera:" - -#: netpref.cpp:64 -msgid "FTP Options" -msgstr "Opcje FTP" - -#: netpref.cpp:68 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Włącz &tryb pasywny (PASV)" - -#: netpref.cpp:69 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Włącza tryb\"pasywny\" FTP. Jest to konieczne, by umożliwić działanie FTP " -"spoza zapory sieciowej." - -#: netpref.cpp:75 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Zaznacz &częściowo przesłane pliki" - -#: netpref.cpp:76 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " -"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " -"will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Zaznacza częściowo wysłane pliki FTP.

Po włączeniu tej opcji " -"częściowo przesłane pliki będą miały rozszerzenie \".part\". Będzie ono " -"usunięte po zakończeniu przesyłania pliku.

" - -#: netpref.cpp:144 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " -"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " -"settings." -msgstr "" -"

Ustawienia sieciowe

Można tu określić zachowanie programów KDE " -"używających Internetu lub połączeń sieciowych. Jeśli zdarzają się " -"przekroczenia limitów czasu lub jeśli korzysta się z modemu do łączenia z " -"siecią, dostosowanie tych wartości może być przydatne." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " -"a folder) are not displayed.\n" -"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, zakładki nie znajdujące się w folderze będą " -"niewidoczne.\n" -"Jeśli jest włączona, zakładki będą zbierane w folderze \"głównym\"." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:10 -msgid "&Show bookmarks without folder" -msgstr "&Pokaż zakładki spoza folderów" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " -"option, sub-folders are displayed on their own.\n" -"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " -"spread in two columns." -msgstr "" -"Domyślnie podkatalogi są widoczne w katalogu, w którym się znajdują. Jeśli " -"ta opcja jest włączona, podkatalogi będą wyświetlane osobno.\n" -"Wygląda to gorzej, ale ułatwia pracę z dużymi katalogami, które są " -"wyświetlane w dwóch kolumnach." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Flatten bookmarks tree" -msgstr "&Płaskie drzewo zakładek" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " -"as a file manager." -msgstr "" -"Pokaż okienko z miejscami KDE (Katalog domowy, Sieć, ...). Użyteczne, jeśli " -"Konqueror jest używany jako menedżer plików." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show system &places" -msgstr "Pokaż &miejsca systemowe" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " -"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " -"bookmarks you have." -msgstr "" -"Katalogi są automatycznie umieszczane w kilku kolumnach. Optymalna liczba " -"kolumn zależy od szerokości okna Konquerora i liczby zakładek." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of columns to show:" -msgstr "Liczba widocznych kolumn:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:35 -msgid "Disable it on slow system to disable background images." -msgstr "Wyłącz na wolnym komputerze, żeby wyłączyć obrazki tła." - -#. i18n: file: bookmarks.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show folder &backgrounds" -msgstr "Pokaż &tło katalogów" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" -msgstr "Ile miejsca na dysku użyć na buforowanie obrazków" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pixmap Cache" -msgstr "Bufor obrazków" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Disk cache size:" -msgstr "Rozmiar bufora na dysku:" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) -#: rc.cpp:50 -msgid " kB" -msgstr " KB" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Clear the pixmap cache" -msgstr "Wyczyść bufor obrazków" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Clear Cache" -msgstr "&Wyczyść bufor" - -#. i18n: file: cache.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " -"have a slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by strony internetowe były przechowywane w " -"buforze na dysku komputera. Przyspieszy to przeglądanie, gdyż strony będą " -"ściągane tylko, gdy staną się nieaktualne. Ma to szczególne znaczenie przy " -"wolnym łączu do sieci." - -#. i18n: file: cache.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Use cache" -msgstr "Używaj b&ufora" - -#. i18n: file: cache.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:298 -msgid "Policy" -msgstr "Polityka" - -#. i18n: file: cache.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " -"web page again." -msgstr "" -"Przed wyświetleniem zachowanej kopii strony sprawdza, czy jest ona aktualna." - -#. i18n: file: cache.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Zapewniaj aktualność bufora" - -#. i18n: file: cache.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Po włączeniu tej opcji strona zawsze najpierw jest szukana w buforze. " -"Dopiero gdy jej tam nie ma, jest ona ściągana z Internetu. Zawsze można " -"nacisnąć na przycisk Odśwież, aby obejrzeć najnowszą wersję." - -#. i18n: file: cache.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "&Używaj bufora kiedy tylko można" - -#. i18n: file: cache.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " -"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Nie pobiera stron, których nie ma w buforze. Tryb bez sieci chroni przed " -"wyświetlaniem stron, które nie zostały jeszcze odwiedzone." - -#. i18n: file: cache.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:83 -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Praca &bez sieci" - -#. i18n: file: cache.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:86 -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "&Rozmiar bufora na dysku:" - -#. i18n: file: cache.ui:101 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:757 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: cache.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "C&lear Cache" -msgstr "&Wyczyść bufor" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " -"store the address of the HTTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Podaj nazwę zmiennej środowiskowej (np. HTTP_PROXY) używanej do " -"przechowania adresu serwera pośredniczącego HTTP.

Można też kliknąć na " -"przycisk \"Autodetekcja\", by automatycznie wykryć tę zmienną.

" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:431 -msgid "H&TTP:" -msgstr "H&TTP:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " -"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Podaj nazwę zmiennej środowiskowej (np. HTTPS_PROXY) używanej do " -"przechowania adresu serwera pośredniczącego HTTPS.

Można też kliknąć na " -"przycisk \"Autodetekcja\", by automatycznie wykryć tę zmienną.

" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:428 -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " -"store the address of the FTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Podaj nazwę zmiennej środowiskowej (np. FTP_PROXY,) używanej do " -"przechowania adresu serwera pośredniczącego FTP.

Można też kliknąć na " -"przycisk \"Autodetekcja\", by automatycznie wykryć tę zmienną.

" -"
" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:425 -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Proszę podać nazwę zmiennej środowiskowej (np. NO_PROXY) używanej " -"do przechowania adresów serwerów, dla których nie należy używać serwera " -"pośredniczącego.

Można też kliknąć na przycisk \"Autodetekcja\", " -"by automatycznie wykryć tę zmienną.

" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy) -#: rc.cpp:143 -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "NO &PROXY:" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Pokaż wartości &zmiennych środowiskowych" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " -"be highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Kliknij na ten przycisk, by sprawdzić, czy podane wartości zmiennych " -"środowiskowych są prawidłowe. Etykiety niezdefiniowanej zmiennej " -"środowiskowej zostaną podświetlone, by wskazać na nieprawidłowość " -"ustawień." - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Verify" -msgstr "&Sprawdź" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " -"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " -"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " -"NO_PROXY." -msgstr "" -"Kliknij na ten przycisk, by spróbować automatycznie wykryć zmienne " -"środowiskowe używane do ustawień pośredników połączeń sieciowych.

Próba " -"rozpoznania działa szukając standardowych zmiennych, takich jak HTTP_PROXY, " -"FTP_PROXY czy HTTPS_PROXY.

" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:164 -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Auto&detekcja" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:304 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Interaktywnie znajduj domeny i serwery" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:844 -msgid "Site" -msgstr "Strona" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:847 -msgid "Cookie Name" -msgstr "Nazwa ciasteczka" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618 -msgid "D&elete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "U&suń wszystkie" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy) -#: rc.cpp:185 -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Zmień &politykę..." - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Reload List" -msgstr "&Odśwież listę" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: rc.cpp:191 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue) -#: rc.cpp:197 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:200 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath) -#: rc.cpp:203 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires) -#: rc.cpp:206 -msgid "Expires:" -msgstr "Wygasa:" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure) -#: rc.cpp:209 -msgid "Secure:" -msgstr "Bezpieczna:" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"\n" -"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " -"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Włącza obsługę ciasteczek. Zwykle warto mieć ciasteczka włączone i " -"dostosowane do własnych wymogów prywatności.

\n" -"Uwaga: wyłączenie ciasteczek może uniemożliwić korzystanie z wielu serwerów. " -"

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:218 -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "&Włącz ciasteczka" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " -"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " -"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " -"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " -"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " -"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -" Po włączeniu tej opcji odrzucane będą wszystkie ciasteczka pochodzące " -"od innych serwerów niż przeglądany.

Np. podczas przeglądania strony na " -"serwerze www.kde.pl przyjmowane będą jedynie ciasteczka z tego " -"właśnie serwera. Utrudnia to działanie serwerom zbierającym informację o " -"odwiedzanych przez Ciebie miejscach.

" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:226 -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "Akceptuj &tylko ciasteczka z przeglądanego serwera" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " -"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " -"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Automatycznie akceptuje tymczasowe ciasteczka, usuwane na koniec sesji. " -"Ciasteczka takie nie będą zapisywane na dysku i zostaną usunięte po " -"zakończeniu programu.

\n" -"UWAGA: ta opcja razem z następną mają wyższy priorytet niż ustawienia " -"domyślne i te specyficzne dla danego serwera. Jednocześnie zwiększa to " -"bezpieczeństwo, ponieważ ciasteczka zostaną usunięte po zakończeniu " -"sesji.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:235 -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Automatycznie akceptuj ciasteczka &sesji" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"\n" -"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " -"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " -"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " -"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " -"storage medium.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " -"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " -"current session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -" \n" -"

Po włączeniu tej opcji wszystkie ciasteczka będą traktowane jako " -"tymczasowe. Ciasteczka takie nie będą zapisywane na dysku i zostaną usunięte " -"po zakończeniu programu.

\n" -"UWAGA: ta opcja razem z poprzednią mają wyższy priorytet niż " -"ustawienia domyślne i te specyficzne dla danego serwera. Jednocześnie " -"zwiększa to bezpieczeństwo, ponieważ ciasteczka zostaną usunięte po " -"zakończeniu sesji.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:244 -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Traktuj wszystkie ciasteczka jako &tymczasowe" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"
    \n" -"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " -"you.
  • \n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Domyślna polityka określa sposób obsługi ciasteczek:\n" -"
  • Pytaj za każdym razem pyta o zgodę przed zaakceptowaniem " -"ciasteczka
  • Akceptuj akceptuje wszystkie ciasteczka bez " -"pytania
  • Odrzucaj odrzuca wszystkie ciasteczka
" -"

UWAGA: ustawienia dla poszczególnych domen mogą zmienić powyższe " -"ustawienia domyślne.

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:258 -msgid "Default Policy" -msgstr "Domyślna polityka" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) -#: rc.cpp:261 -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "&Proś o potwierdzenie" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) -#: rc.cpp:264 -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "&Akceptuj wszystkie ciasteczka" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) -#: rc.cpp:267 -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "&Odrzucaj wszystkie ciasteczka" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " -"necessary information. To change an existing policy, use the " -"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " -"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"By dodać nową domenę, po prostu kliknij na przycisk Dodaj... i podaj " -"niezbędne informacje. By zmienić istniejącą politykę, kliknij na " -"Zmień... i wybierz nową politykę. Naciśnięcie na przycisk Usuń " -"usunie wybraną politykę i przywróci ustawienia domyślne dla danej domeny, " -"zaś Usuń wszystkie przywróci ustawienia domyślne dla wszystkich " -"domen.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:275 -msgid "Site Policy" -msgstr "Polityka serwera" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) -#. i18n: file: manualproxy.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowa..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:612 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Zmień..." - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Lista serwerów, dla których ustawiono odrębną politykę ciasteczek. Polityka " -"taka zastępuje dla takich serwerów politykę domyślną.\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:295 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:301 -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Interaktywnie szukaj domen" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI) -#: rc.cpp:319 -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " -"and the Internet and provides services such as web page caching and " -"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " -"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " -"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " -"spam, or anything else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " -"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " -"guide or your system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Ustawienia serwera pośredniczącego.\n" -"

Serwer pośredniczący to program, który działa między Twoim komputerem a " -"Internetem i dostarcza takich usług, jak buforowanie stron internetowy i/lub " -"filtrowanie. Serwery buforujące umożliwiają szybszy dostęp do już " -"odwiedzonych stron dzięki temu, że zawartość tych stron jest przechowywana " -"lokalnie.Serwery filtrujące umożliwiają blokowanie reklam, spamu i innych " -"niepożądanych treści.

W razie wątpliwości co do tej opcję najlepiej " -"poradzić się dostarczyciela usług internetowych lub administratora " -"systemu.

" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:328 -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:331 -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Bezpośrednie połączenie z &Internetem" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:334 -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Automatycznie wykryj i skonfiguruj ustawienia pośrednika.\n" -"

Automatyczne wykrywanie jest wykonywane przy pomocy protokołu Web " -"Proxy Auto-Discovery (WPAD).

\n" -"

Uwaga: Ta opcja może nie działać poprawnie w niektórych " -"dystrybucjach Linuksa/Uniksa. W razie problemów proszę sprawdzić rozdział " -"FAQ na stronie http://konqueror.kde.org.\n" -"

" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:341 -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "&Automatycznie wykryj konfigurację" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:344 -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "Użyj podanego skryptu serwera pośredniczącego do konfiguracji." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:347 -msgid "U&se proxy configuration URL:" -msgstr "&Użyj podanego adresu konfiguracji serwera pośredniczącego:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location) -#: rc.cpp:350 -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Proszę podać adres skryptu konfiguracji serwera pośredniczącego." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings.

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are " -"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-" -"graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Używa zmiennych środowiskowych do skonfigurowania serwera pośredniczącego.\n" -"

Zmienne środowiskowe takie jak HTTP_PROXY czy NO_PROXY są " -"używane zwykle w instalacjach Uniksa w systemach z wieloma użytkownikami, " -"gdzie ustawienia serwera pośredniczącego są wykorzystywane przez wiele " -"programów.

" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:359 -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Użyj &zmiennych środowiskowych" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#: rc.cpp:362 -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Pokazuje okno konfiguracji zmiennych serwera pośredniczącego." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 -msgid "Setup..." -msgstr "Ustawienia..." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:368 -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Pozwala na ręczne wprowadzenie konfiguracji serwera pośredniczącego." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:371 -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "&Podane ustawienia" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:374 -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Pokazuje okno ręcznej konfiguracji serwera pośredniczącego." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth) -#: rc.cpp:380 -msgid "Authori&zation" -msgstr "&Autoryzacja" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:383 -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Pyta o nazwę użytkownika, gdy jest to wymagane." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:386 -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Pytaj w razie &potrzeby" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:389 -msgid "Use this login information." -msgstr "Używaj następującej identyfikacji." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed." -msgstr "Używa poniższej informacji do logowania na serwer pośredniczący." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:395 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:398 -msgid "Login name." -msgstr "Nazwa użytkownika do logowania." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:407 -msgid "Login password." -msgstr "Hasło do logowania." - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:404 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) -#: rc.cpp:410 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Opcje" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection.

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use " -"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as " -"JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Użyj trwałego połączenia z pośrednikiem.

\n" -"Trwałe połączenie z pośrednikiem jest szybsze, ale działa jedynie z " -"pośrednikami, które są zgodne ze standardem HTTP 1.1. Nie należy " -"używać tej opcji z pośrednikami niezgodnymi z HTTP 1.1, takimi jak " -"JunkBuster i WWWOffle.\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:419 -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Użyj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers) -#: rc.cpp:422 -msgid "Ser&vers" -msgstr "&Serwery" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:434 -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Podaj adres serwera pośredniczącego HTTP." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:437 -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Podaj adres serwera pośredniczącego HTTPS." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:440 -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Podaj adres serwera pośredniczącego FTP." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Numer portu serwera pośredniczącego FTP. Domyślnie jest to 8080, inną częstą " -"wartością jest 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " -"common value is 3128." -msgstr "" -"Numer portu serwera pośredniczącego HTTP. Domyślnie jest to 8080, inną " -"częstą wartością jest 3128." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "&Ten sam pośrednik dla wszystkich protokołów" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions) -#: rc.cpp:455 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Wyjątki" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here.

This feature is useful if all you want or need is " -"to use a proxy server for a few specific sites.

If you have more complex " -"requirements you might want to use a configuration script.\n" -"" -msgstr "" -" Włącz tę opcję, by odwrócić sens użycia listy wyjątków. Po włączeniu " -"opcji serwery pośredniczące będą używane tylko wtedy, gdy żądany adres " -"pasuje do jednego z adresów na liście.

Takie zachowanie jest przydatne, " -"jeśli chce się użyć serwera pośredniczącego tylko dla kilku witryn.

W " -"bardziej złożonych przypadkach lepiej użyć skryptu konfigurującego

" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:466 -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Usuwa wszystkie adresy z listy wyjątków." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:469 -msgid "D&elete All" -msgstr "U&suń wszystkie" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:472 -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Usuwa wybrany adres z listy wyjątków." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:475 -msgid "De&lete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:478 -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Dodaje nowy adres do listy wyjątków." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:484 -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Zmienia adres wybranego wyjątku." - -#. i18n: file: manualproxy.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:487 -msgid "C&hange..." -msgstr "&Zmień..." - -#. i18n: file: policydlg.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) -#. i18n: file: policydlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " -"www.kde.org or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -" Podaj nazwę serwera lub domeny dla tej polityki, np. www.kde.org " -"lub .kde.org.\n" -"" - -#. i18n: file: policydlg.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:495 -msgid "&Domain name:" -msgstr "Nazwa &domeny:" - -#. i18n: file: policydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) -#. i18n: file: policydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"
    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -" Wybierz właściwą politykę:\n" -"
  • Akceptuj pozwala temu serwerowi zapisywać " -"ciasteczka
  • Odrzucaj odrzuca wszystkie ciasteczka wysyłane z " -"tego serwera
  • Pytaj prosi o potwierdzenie, gdy otrzymywane " -"jest ciasteczko z tego serwera
" - -#. i18n: file: policydlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) -#: rc.cpp:513 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Polityka:" - -#. i18n: file: policydlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:526 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#. i18n: file: policydlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:529 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzucaj" - -#. i18n: file: policydlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:532 -msgid "Ask" -msgstr "Pytaj" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text.

\n" -"To add a new site-specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site-" -"specific entry, click on the Change button. The " -"Delete button will remove the selected site-specific " -"identification text, causing the default setting to be used for that site or " -"domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Tu można zmodyfikować domyślną identyfikację przeglądarki, albo " -"identyfikację właściwą dla danego serwera, np. www.kde.org lub " -"domeny, np. kde.org.\n" -"

Żeby dodać nową identyfikację dla wybranego serwera, należy kliknąć " -"Nowa i podać odpowiednie informacje. Żeby zmienić istniejącą " -"identyfikację, należy użyć przycisku Zmień. Przycisk " -"Usuń pozwala usunąć identyfikację dla danego serwera lub " -"domeny.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites.

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it.

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Wyślij identyfikację przeglądarki do serwerów.

\n" -"UWAGA: Wiele serwerów potrzebuje tej informacji, by poprawnie " -"przygotować stronę, dlatego lepiej dostosować wysyłanie identyfikacji a nie " -"całkowicie je wyłączyć.

Domyślnie wysyłane jest minimum informacji " -"identyfikujących. Tekst wysyłanej identyfikacji jest wyświetlony " -"poniżej.

" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Send identification" -msgstr "Wyślij &identyfikację" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " -"provided options to customize it." -msgstr "" -"Tekst identyfikacji przeglądarki, wysyłany do odwiedzanych serwerów. Można " -"go zmienić za pomocą dostępnych opcji." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:554 -msgid "Default Identification" -msgstr "Domyślna identyfikacja" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " -"customize it using the options provided below." -msgstr "" -"Tekst identyfikacji przeglądarki, wysyłany do odwiedzanych serwerów. Można " -"go zmienić za pomocą dostępnych opcji." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"Dodaje nazwę systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Dodaj nazwę s&ystemu operacyjnego" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser " -"identification text." -msgstr "" -"Dodaje wersję systemu operacyjnego do tekstu identyfikującego przeglądarkę." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:570 -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Dodaj &wersję systemu operacyjnego" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:579 -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Dodaje typ procesora do tekstu identyfikującego przeglądarkę." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:582 -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Dodaj typ &komputera (procesora)" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " -"localized versions of the page." -msgstr "" -"Dodaje język do tekstu identyfikującego przeglądarkę, co pozwala na " -"uzyskanie przetłumaczonej wersji strony." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:588 -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Dodaj ustawienie &języka" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) -#: rc.cpp:591 -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Identyfikacja dla wybranych serwerów" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:594 -msgid "Site Name" -msgstr "Nazwa serwera" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:597 -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:600 -msgid "User Agent" -msgstr "Przeglądarka" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:603 -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Dodaje nowy tekst identyfikacji dla serwera." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:609 -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Zmienia wybrany tekst identyfikacji." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:615 -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Usuwa wybrany tekst identyfikacji." - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:621 -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Usuń wszystkie teksty identyfikacji." - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used.

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " -"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " -"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " -"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " -"site that ends with kde.org.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Podaj nazwę strony lub domeny, dla których powinna być używana fałszywa " -"tożsamość przeglądarki.

\n" -"ZAUWAŻ: Wieloznaczna składnia taka jak \\\"*,?\\\" jest " -"NIEDOPUSZCZALNA: zamiast tego użyj nadrzędnego adresu strony, aby zrobić " -"zwyklejsze dopasowania; na przykład, jeżeli chciał(a)byś, żeby wszystkie " -"strony KDE otrzymywały fałszywą tożsamość przeglądarki, wpisał(a)byś " -"kde.org - wtedy fałszywa tożsamość byłaby wysłana do każdej " -"strony, która kończy się na kde.org.

\n" -"
" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) -#: rc.cpp:633 -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "Przy połączeniu &z:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:650 -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz identyfikację wysyłaną do podanego wyżej serwera.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:647 -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Użyj następującej &identyfikacji:" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:663 -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Tekst identyfikacji przeglądarki wysyłany do serwera.\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:660 -msgid "Real identification:" -msgstr "Rzeczywista identyfikacja:" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:307 -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Wyłącz pasywne FTP" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " -"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " -"servers may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Kiedy połączenia FTP są pasywne, klient łączy się z serwerem, a nie " -"odwrotnie, dzięki temu zapora ogniowa nie blokuje połączenia. Starsze " -"serwery FTP mogą jednak nie obsługiwać trybu pasywnego." - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:313 -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Zaznacz częściowo przesłane pliki" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " -"uploaded it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Kiedy plik jest wysyłany, jego rozszerzeniem jest \".part\". Po udanym " -"wysłaniu jego nazwa jest zmieniana na oryginalną." - -#: smbrodlg.cpp:46 -msgid "These settings apply to network browsing only." -msgstr "Te ustawienia dotyczą tylko przeglądania sieci." - -#: smbrodlg.cpp:50 -msgid "Default user name:" -msgstr "Domyślna nazwa użytkownika:" - -#: smbrodlg.cpp:58 -msgid "Default password:" -msgstr "Domyślne hasło:" - -#: smbrodlg.cpp:177 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " -"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " -"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " -"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " -"Broadcast address and WINS address fields will also be " -"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " -"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " -"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " -"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " -"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " -"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " -"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " -"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " -"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " -"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " -"such.

" -msgstr "" -"

Udostępniane zasoby Windows

Konqueror może korzystać z zasobów " -"udostępnianych przez Windows, o ile zostanie poprawnie skonfigurowany. Jeśli " -"jest konkretny komputer, którego chcesz użyć do przeglądania, wtedy wpisz go " -"do pola Serwer przeglądania. Jest to konieczne, jeśli lokalnie nie " -"jest uruchomiony serwer Samby. Adres rozgłoszeniowy oraz Adres " -"WINS są także dostępne jeśli używana jest Samba (i można odczytać opcje " -"z 'smb.conf'). W każdym wypadku adres rozgłoszeniowy (interfejsy w " -"'smb.conf') musi zostać podany jeżeli został źle zgadnięty albo w komputerze " -"jest więcej kart sieciowych. Stosowanie serwera WINS zwykle poprawia osiągi " -"i znacząco obniża ruch w sieci.

Dowiązania są używane do przypisania " -"domyślnego użytkownika do danego serwera, ewentualnie od razu z hasłem albo " -"do danego udostępnianego zasobu. Jeśli zostanie ta opcja wybrana wtedy nowe " -"dowiązania będą tworzone dla logowania i dla używanych zasobów podczas " -"przeglądania. Można je tutaj wszystkie skonfigurować. Hasła są przechowywane " -"lokalnie, ale w postaci nieczytelnej. Nie jest to całkiem bezpieczne " -"rozwiązanie, dlatego wpisy z podanym hasłem są wyraźnie oznaczone.

" - -#: useragentdlg.cpp:80 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Identification" -msgstr "Dodaj tożsamość" - -#: useragentdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Modify Identification" -msgstr "Modyfikuj tożsamość" - -#: useragentdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"
Found an existing identification for
%1
Do you " -"want to replace it?
" -msgstr "" -"
Polityka dla
%1
została już określona. Zmienić " -"ją?
" - -#: useragentdlg.cpp:206 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Powiel tożsamość" - -#: useragentdlg.cpp:396 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows " -"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " -"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " -"because some web sites do not display properly when they detect that they " -"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " -"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " -"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " -"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " -"such sites might be using non-standard web protocols and or " -"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " -"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " -"window title bar, then click on the section for which you are seeking " -"help.

" -msgstr "" -"

Identyfikacja przeglądarki

Okno dialogowe identyfikacji " -"przeglądarki pozwala w pełni skonfigurować sposób, w jaki Konqueror " -"przedstawia się serwerom WWW.

Możliwość wysłania fałszywej " -"identyfikacji jest czasem niezbędna, gdyż niektóre witryny w sieci nie " -"wyświetlają stron poprawnie, gdy wykryją, że nie są połączone z nowymi " -"wersjami Netscape Navigatora lub Internet Explorera, nawet jeśli " -"przeglądarka poradziłaby sobie bez zarzutu z wyświetleniem takich stron. " -"Dlatego dla takich witryn można skonfigurować własny tekst identyfikujący. " -"Niestety, to nie zawsze wystarcza, ponieważ serwery takie mogą używać " -"niestandardowych protokołów i specyfikacji.

UWAGA: Aby " -"dowiedzieć się więcej o poszczególnych opcjach w okienku dialogowym, " -"wystarczy kliknąć na przycisk krótkiej pomocy na pasku tytułowym okienka, a " -"potem kliknąć w odpowiednim polu.

" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2170 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Polish -# Version: $Revision: 1286185 $ -# translation of kcmkonqhtml.po to -# Polskie napisy do konfiguratora przeglądarki Konquerora. -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniel Koć , 2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Konrad Twardowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: appearance.cpp:53 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: appearance.cpp:54 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: appearance.cpp:55 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Arkusze stylów" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: appearance.cpp:68 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "&Automatycznie wczytuj obrazki" - -#: appearance.cpp:69 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " -"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " -"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " -"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " -"probably want to check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, Konqueror będzie automatycznie ściągał " -"obrazki na stronach WWW. W przeciwnym razie zamiast obrazków wyświetlone " -"zostaną odpowiednie ramki. Możesz wtedy ręcznie ściągnąć obrazki, klikając " -"na ikonce Obrazki.
Jeśli nie masz bardzo wolnego połączenia sieciowego, " -"lepiej włączyć tę opcję, by ułatwić przeglądanie stron WWW." - -#: appearance.cpp:79 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "&Obramowanie wokół niepobranych obrazków" - -#: appearance.cpp:80 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " -"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " -"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " -"especially if have a slow network connection." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, Konqueror będzie wyświetlał obramowanie w " -"miejscu jeszcze nie pobranych obrazków.
Jeśli nie masz bardzo szybkiego " -"połączenia sieciowego, lepiej włączyć tę opcję, by ułatwić przeglądanie " -"stron WWW." - -#: appearance.cpp:91 -msgctxt "animations" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: appearance.cpp:92 -msgctxt "animations" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: appearance.cpp:93 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Pokazuj tylko raz" - -#: appearance.cpp:94 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " -"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " -"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " -"completely but do not repeat them.
" -msgstr "" -"Określa, jak Konqueror wyświetla animowane obrazki: " -"
  • Włączone: pokazuj wszystkie animacje
  • " -"
  • Wyłączone: nigdy nie pokazuj animacji
  • Pokazuj tylko " -"raz: pokazuj wszystkie animacje, ale nie powtarzaj ich
" - -#: appearance.cpp:99 -msgid "A&nimations:" -msgstr "A&nimacje:" - -#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: appearance.cpp:109 -msgctxt "underline" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: appearance.cpp:110 -msgctxt "underline" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: appearance.cpp:111 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Tylko pod kursorem" - -#: appearance.cpp:112 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "&Podkreślanie odnośników:" - -#: appearance.cpp:115 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " -"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " -"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " -"can override this value." -msgstr "" -"Określa sposób wyświetlania odnośników hipertekstowych w Konquerorze: " -"
  • Włączone: zawsze podkreślaj " -"odnośniki
  • Wyłączone: nigdy nie podkreślaj " -"odnośników
  • Tylko pod kursorem: podkreślaj tylko, gdy kursor " -"myszy znajdzie się nad odnośnikiem

Uwaga: CSS dla danej " -"strony mogą zmienić to ustawienie." - -#: appearance.cpp:125 -msgid "When Efficient" -msgstr "Sprytnie" - -#: appearance.cpp:126 -msgctxt "smooth scrolling" -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: appearance.cpp:127 -msgctxt "soft scrolling" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: appearance.cpp:128 -msgid "S&mooth scrolling:" -msgstr "&Płynne przewijanie:" - -#: appearance.cpp:130 -msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " -"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " -"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " -"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " -"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " -"resources.
" -msgstr "" -"Określa, kiedy Konqueror powinien używać płynnego przewijania stron " -"HTML:pages, or whole steps:
  • Zawsze: przewijanie jest " -"zawsze płynne.
  • Nigdy: przewijanie jest zawsze skokowe.
  • " -"
  • Sprytnie: przewijanie jest płynne tylko wtedy, kiedy nie " -"spowalnia to komputera.
" - -#: appearance.cpp:143 -msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " -"Konqueror should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"

Czcionki Konquerora

Tu można wybrać czcionki, używane przez " -"Konquerora do wyświetlania stron WWW." - -#: appearance.cpp:154 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Wielkość &czcionki" - -#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "Względna wielkość czcionki, którą wyświetlane są strony WWW." - -#: appearance.cpp:160 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "&Minimalna wielkość czcionki:" - -#: appearance.cpp:164 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " -"any other settings." -msgstr "" -"Konqueror nie będzie wyświetlał tekstu mniejszego niż podany " -"tutaj,
niezależnie od innych ustawień." - -#: appearance.cpp:168 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "Śr&ednia wielkość czcionki:" - -#: appearance.cpp:183 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "&Standardowa czcionka:" - -#: appearance.cpp:184 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "Czcionka, którą wyświetlany jest zwykły tekst na stronie." - -#: appearance.cpp:189 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "Czcionka stałej s&zerokości:" - -#: appearance.cpp:190 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Czcionka, którą wyświetlany jest tekst o stałej szerokości (nie " -"proporcjonalny)." - -#: appearance.cpp:195 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Czcionka szery&fowa:" - -#: appearance.cpp:196 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako szeryfowy." - -#: appearance.cpp:202 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "Czcionka &bezszeryfowa:" - -#: appearance.cpp:203 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako bezszeryfowy." - -#: appearance.cpp:208 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Kursywa:" - -#: appearance.cpp:209 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako kursywa." - -#: appearance.cpp:214 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Czcionka &ozdobna:" - -#: appearance.cpp:215 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Czcionka, którą wyświetlany jest tekst oznaczony jako ozdobny (fantasy)." - -#: appearance.cpp:229 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "&Zmiana wielkości czcionki dla tego kodowania:" - -#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Użyj kodowania dla wybranego języka" - -#: appearance.cpp:242 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Kodowanie domyślne:" - -#: appearance.cpp:244 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Wybierz domyślny sposób kodowania znaków. Zwykle wystarczy \"Użyj kodowania " -"dla wybranego języka\" i nie należy tego zmieniać." - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Komputer/domena" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Polityka" - -#: domainlistview.cpp:56 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowa..." - -#: domainlistview.cpp:60 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Zmień..." - -#: domainlistview.cpp:64 -msgid "De&lete" -msgstr "&Usuń" - -#: domainlistview.cpp:68 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuj..." - -#: domainlistview.cpp:74 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "" -"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by ręcznie dodać politykę dla komputera lub domeny." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by zmienić politykę dla wybranego komputera lub " -"domeny." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by zmienić politykę dla wybranego komputera lub " -"domeny." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Najpierw musisz wybrać politykę do zmiany." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Najpierw musisz wybrać politykę do usunięcia." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61 -msgid "Use Global" -msgstr "Użyj ustawień globalnych" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#: filteropts.cpp:59 -msgid "Enable filters" -msgstr "Włącz filtry" - -#: filteropts.cpp:62 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Ukryj filtrowane obrazki" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Manual Filter" -msgstr "Filtr ręczny" - -#: filteropts.cpp:82 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: filteropts.cpp:90 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Wyrażenie filtra (np. http://www.example.com/ad/*, więcej informacji):" - -#: filteropts.cpp:109 -msgid "Automatic Filter" -msgstr "Filtr automatyczny" - -#: filteropts.cpp:118 -msgid "Automatic update interval:" -msgstr "Czas między uaktualnieniami:" - -#: filteropts.cpp:123 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: filteropts.cpp:101 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: filteropts.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: filteropts.cpp:105 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: filteropts.cpp:108 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#: filteropts.cpp:110 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#: filteropts.cpp:114 -msgid "" -"More information on import format, export format" -msgstr "" -"Więcej informacji o formacie importu, formacie eksportu" - -#: filteropts.cpp:128 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " -"should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Włącz lub wyłącz filtry AdBlocK. Żeby blokowanie działało, konieczne jest " -"zdefiniowanie zestawu filtrowanych wyrażeń." - -#: filteropts.cpp:130 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " -"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, blokowane obrazki będą całkowicie usuwane ze " -"strony, w przeciwnym razie zostaną one zastąpione specjalnym obrazkiem." - -#: filteropts.cpp:137 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " -"and media objects." -msgstr "" -"To jest lista filtrów URL stosowanych do wszystkich umieszczonych na stronie " -"obrazków i obiektów multimedialnych." - -#: filteropts.cpp:141 -msgid "" -"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

Podaj wyrażenie filtra. Filtr może być zdefiniowany " -"jako:

  • maska nazwy pliku, np. http://www.example.com/ads*, " -"gdzie można używać znaków specjalnych *?[],
  • wyrażenie " -"regularne otoczone znakami '/', np. /\\/(ad|banner)\\" -"./

Każde wyrażenie można poprzedzić znakami '@@', " -"żeby odblokować każdy pasujący URL. Ma to większy priorytet niż filtry " -"blokujące." - -#: filteropts.cpp:157 -msgid "" -"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " -"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " -"ignored. Any other line is added as a filter expression." -msgstr "" -"

Format importu filtrów to zwykły plik tekstowy. Pomijane są puste " -"wiersze, wiersze komentarzy rozpoczynające się od znaku '!' oraz " -"wiersz nagłówkowy [AdBlock]. Inne wiersze są dodawane do listy " -"filtrowanych URL." - -#: filteropts.cpp:162 -msgid "" -"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " -"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " -"separate line." -msgstr "" -"

Format eksportu filtrów to zwykły plik tekstowy. Plik rozpoczyna się " -"od nagłówka [AdBlock], a następnie w kolejnych wierszach zawiera " -"kolejne filtry." - -#: filteropts.cpp:411 -msgid "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " -"are either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"

AdBlocK

AdBlocK pozwala utworzyć listę filtrów, które są stosowane " -"do wszystkich obrazków i ramek na stronie. URL, które zostaną dopasowane, " -"będą usunięte albo zastąpione specjalnym obrazkiem. " - -#: filteropts.cpp:574 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: filteropts.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalopts.cpp:53 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Przeglądanie w kartach" - -#: generalopts.cpp:79 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "When &Konqueror starts:" -msgstr "Przy starcie &Konquerora:" - -#: generalopts.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Introduction Page" -msgstr "Pokaż stronę powitania" - -#: generalopts.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Home Page" -msgstr "Pokaż stronę domową" - -#: generalopts.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Blank Page" -msgstr "Pokaż pustą stronę" - -#: generalopts.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Bookmarks" -msgstr "Pokaż zakładki" - -#: generalopts.cpp:96 -msgid "Home page:" -msgstr "Strona domowa:" - -#: generalopts.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Home Page" -msgstr "Wybierz stronę domową" - -#: generalopts.cpp:108 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " -"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"Jest to adres strony, do którego Konqueror przejdzie po wciśnięciu przycisku " -"\"Strona domowa\". Kiedy Konqueror działa w trybie menedżera plików, zamiast " -"tego przejdzie do katalogu domowego." - -#: generalopts.cpp:115 -msgid "Default web browser engine:" -msgstr "Domyślny silnik przeglądarki internetowej:" - -#: htmlopts.cpp:45 -msgid "" -"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " -"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " -"loads. It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"

Przeglądarka Konqueror

Tu można skonfigurować Konquerora jako " -"przeglądarkę (konfiguracji menedżera plików można dokonać w module " -"\"Menedżer plików). Można tu zmienić pewne ustawienia dotyczące sposobów " -"wyświetlania kodu HTML. Zazwyczaj nie trzeba tu niczego zmieniać." - -#: htmlopts.cpp:53 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Spytaj o nazwę i folder przy dodawaniu zakładek" - -#: htmlopts.cpp:59 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " -"bookmark." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror pozwoli na zmianę tytułu zakładki i " -"wybór foldera, w którym ma się ona znaleźć." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Pokaż w pasku zakładek tylko zaznaczone zakładki." - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie pokazywać na pasku zakładek " -"jedynie zaznaczone zakładki." - -#: htmlopts.cpp:74 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Dopełnianie &formularzy" - -#: htmlopts.cpp:78 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " -"forms and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie zapamiętywał dane wpisywane w " -"formularzach WWW i proponował je w podobnych polach następnych formularzy." - -#: htmlopts.cpp:84 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "&Maksymalna liczba dopełnień:" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Tu można ustawić maksymalną liczbę wartości pamiętanych dla pola formularza." - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Zachowanie &myszy" - -#: htmlopts.cpp:96 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "&Zmieniaj kursor nad odnośnikami" - -#: htmlopts.cpp:98 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " -"hand) if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest aktywna, kształt kursora będzie się zmieniał podczas " -"przesuwania nad odnośnikami (zwykle będzie to ręka)." - -#: htmlopts.cpp:102 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Śro&dkowy klawisz otwiera URL w zaznaczeniu" - -#: htmlopts.cpp:105 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, można otworzyć URL w zaznaczonym tekście " -"klikając środkowym przyciskiem myszy w oknie Konquerora." - -#: htmlopts.cpp:109 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "&Prawy przycisk myszy cofa do poprzedniej strony" - -#: htmlopts.cpp:112 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, prawy przycisk myszy cofa do poprzedniej " -"strony. By włączyć menu kontekstowe, naciśnij prawy przycisk myszy i porusz " -"nią." - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "A&utomatyczne opóźnione odświeżanie/przekierowanie" - -#: htmlopts.cpp:124 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Niektóre strony po pewnym czasie żądają odświeżenia lub przekierowania. " -"Jeśli wyłączysz tę opcję, Konqueror będzie ignorował takie żądania." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" -msgstr "Włącz klawisze &dostępu klawiszem Ctrl" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " -"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " -"needs to be restarted for this change to take effect.)" -msgstr "" -"Wciśnięcie klawisza Ctrl włącza klawisze dostępu KDE. Wyłączenie tej opcji " -"zablokuje tę funkcję dostępu (konieczne do tego jest ponowne uruchomienie " -"Konquerora)." - -#: htmlopts.cpp:136 -msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" -msgstr "" -"Wyślij nagłówek DNT, aby powiedzieć stronom internetowym, że nie chcesz być " -"śledzonym" - -#: htmlopts.cpp:137 -msgid "" -"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " -"web browsing habits tracked." -msgstr "" -"Zaznacz to, jeśli chcesz poinformować stronę internetową, że nie chcesz " -"śledzenia twoich nawyków przeglądania." - -#: javaopts.cpp:78 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Włącz obsługę &Javy" - -#: javaopts.cpp:94 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Ustawienia Javy" - -#: javaopts.cpp:98 -msgid "&Use security manager" -msgstr "Użyj Menedżera &bezpieczeństwa" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Użyj &KIO" - -#: javaopts.cpp:106 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" -msgstr "Wyłącz bezczynny serwer &apletów po" - -#: javaopts.cpp:113 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: javaopts.cpp:119 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "Ś&cieżka do programu Javy lub 'java':" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Dodatkowe &argumenty Javy:" - -#: javaopts.cpp:128 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " -"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " -"a security problem." -msgstr "" -"Umożliwia wykonywanie skryptów napisanych w Javie, znajdujących się w kodzie " -"witryny. Niezależnie od przeglądarki, włączanie obsługi Javy stanowi " -"potencjalne zagrożenie." - -#: javaopts.cpp:131 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Lista komputerów i domen, dla których określono specyficzną politykę " -"Javy. Polityka ta zostanie użyta w miejsce domyślnej, określając, czy " -"możliwe będzie uruchamianie apletów Javy z podanego serwera lub domeny. " -"

Wybierz politykę i użyj przycisków po prawej, by ją zmienić.

" - -#: javaopts.cpp:138 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by wybrać plik zawierający politykę dla Javy. " -"Ustawienia w tym pliku zostaną dołączone do istniejących, powtórzone " -"serwery/domeny zostaną pominięte." - -#: javaopts.cpp:141 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by zapisać politykę Javy do skompresowanego pliku. " -"Plik o nazwie java_policy.tgz, zostanie zapisany w wybranym katalogu." - -#: javaopts.cpp:145 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić politykę Javy dla dowolnego serwera lub domeny. Żeby dodać " -"nową politykę, kliknij Dodaj... i podaj wymagane informacje. Żeby " -"zmienić istniejącą politykę, wybierz Zmień... i podaj nową politykę w " -"oknie dialogowym. Kliknięcie Usuń spowoduje usunięcie wybranej " -"polityki." - -#: javaopts.cpp:158 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " -"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " -"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " -"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " -"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " -"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Włączenie menedżera zabezpieczeń spowoduje, że jvm będzie uruchamiane z " -"wewnętrznym Menedżerem zabezpieczeń. Uniemożliwi to apletom Javy pisanie i " -"czytanie Twojego systemu plików, swobodne tworzenie gniazd i inne akcje, " -"mogące naruszyć bezpieczeństwo systemu. Wyłącz tę opcję na własną " -"odpowiedzialność. Możesz zmodyfikować swój plik $HOME/.java.policy przy " -"pomocy programu policytool, jeśli chcesz dać programom z niektórych serwerów " -"większe prawa." - -#: javaopts.cpp:166 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"Włączenie tej opcji spowoduje, że jvm będzie używać KIO do przekazywania " -"danych przez sieć. " - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " -"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " -"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " -"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Podaj ścieżkę do pliku wykonywalnego Javy. Jeśli chcesz użyć jre (środowiska " -"Javy) z domyślnej ścieżki, zostaw tu napis 'java'. Jeśli chcesz użyć innego " -"jre, podaj ścieżkę do odpowiedniego pliku wykonywalnego (np. " -"/usr/lib/jdk/bin/java)lub ścieżkę do katalogu zawierającego 'bin/java' (np. " -"/opt/IBMJava2-13)." - -#: javaopts.cpp:173 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " -"them here." -msgstr "" -"Jeśli chcesz przekazać do wirtualnej maszyny dodatkowe argumenty, wpisz je " -"tutaj." - -#: javaopts.cpp:175 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " -"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " -"keep the java process running while you are browsing, you can set the " -"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " -"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " -"checkbox unchecked." -msgstr "" -"Kiedy wszystkie aplety zostaną zakończone, serwer apletów zostanie " -"zamknięty. Ponieważ jednak uruchamianie jvm zajmuje sporo czasu, możesz " -"zabronić zamykania serwera przez podany czas. Możesz też w ogóle zakazać " -"zamykania serwera, wyłączając opcję Zamknij serwer apletów." - -#: javaopts.cpp:288 -msgctxt "@title:group" -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Ustawienia dla &domen" - -#: javaopts.cpp:321 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Java Policy" -msgstr "Nowa polityka dla Javy" - -#: javaopts.cpp:324 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Zmień politykę dla Javy" - -#: javaopts.cpp:328 -msgid "&Java policy:" -msgstr "&Polityka dla Javy:" - -#: javaopts.cpp:329 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Wybierz politykę Javy dla wybranego serwera lub domeny." - -#: jsopts.cpp:55 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Włącz obsługę Java&Script" - -#: jsopts.cpp:56 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Umożliwia wykonywanie skryptów napisanych w ECMA-Script (znanym też jako " -"JavaScript), znajdujących się na stronach WWW. Niezależnie od przeglądarki, " -"włączanie obsługi języków skryptowych stanowi potencjalne zagrożenie." - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Debugging" -msgstr "Debugowanie" - -#: jsopts.cpp:68 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "Włącz &debugger" - -#: jsopts.cpp:69 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Włącza wbudowany debugger JavaScript." - -#: jsopts.cpp:73 -msgid "Report &errors" -msgstr "Zgłaszaj &błędy" - -#: jsopts.cpp:74 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "Włącza informację o błędach w trakcie wykonywania kodu JavaScript." - -#: jsopts.cpp:84 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " -"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " -"existing policy, click on the Change... button and choose the new " -"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " -"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " -"that domain. The Import and Export button allows you to easily " -"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " -"them from a zipped file." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić specjalną politykę JavaScript dla poszczególnych " -"komputerów lub domen. Żeby dodać nową politykę, kliknij na przycisku " -"Dodaj... i podaj niezbędne informacje w okienku dialogowym. By " -"zmienić istniejącą regułę, kliknij Zmień.... Usuń pozwoli " -"usunąć wybraną politykę. Przyciski Import i Eksport " -"umożliwiają dzielenie polityki z innymi użytkownikami, dzięki możliwości " -"zapisu i odczytania jej ze skompresowanego pliku." - -#: jsopts.cpp:94 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " -"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " -"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " -"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Ta lista zawiera komputery i domeny, dla których została ustawiona " -"specjalna polityka JavaScript. Polityka ta zostanie użyta zamiast domyślnej, " -"określając, czy akceptować, czy odrzucać skrypty z danej " -"domeny.

Wybierz politykę i użyj przycisków po prawej, by ją " -"zmienić.

" - -#: jsopts.cpp:101 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by wybrać plik reguł postępowania z JavaScript. " -"Reguły zostaną połączone z istniejącymi, powtórzone pozycje zostaną " -"pominięte." - -#: jsopts.cpp:104 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " -"choice." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by zapisać politykę JavaScript w skompresowanym " -"pliku. Plik o nazwie javascript_policy.tgz zostanie zapisany w " -"wybranym katalogu." - -#: jsopts.cpp:110 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Globalna polityka JavaScript" - -#: jsopts.cpp:178 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Ustawienia dla &domen" - -#: jsopts.cpp:214 -msgctxt "@title:window" -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Nowa polityka dla JavaScript" - -#: jsopts.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "Zmień politykę dla JavaScript" - -#: jsopts.cpp:221 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "Polityka dla JavaScript:" - -#: jsopts.cpp:222 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "Wybierz politykę JavaScript dla wybranego serwera lub domeny." - -#: jsopts.cpp:224 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Polityka Java Script dla domen" - -#: jspolicies.cpp:152 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Otwieraj nowe okna:" - -#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:328 -msgid "Use global" -msgstr "Użyj ustawień globalnych" - -#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Użyj ustawień z polityki globalnej." - -#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:335 -msgid "Allow" -msgstr "Tak" - -#: jspolicies.cpp:168 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Pokazuj wszystkie wyskakujące okienka." - -#: jspolicies.cpp:173 -msgid "Ask" -msgstr "Pytaj" - -#: jspolicies.cpp:174 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Pytaj przy każdej próbie otwarcia wyskakującego okienka." - -#: jspolicies.cpp:179 -msgid "Deny" -msgstr "Nie" - -#: jspolicies.cpp:180 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Nie pokazuj wyskakujących okienek." - -#: jspolicies.cpp:185 -msgid "Smart" -msgstr "Inteligentnie" - -#: jspolicies.cpp:186 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an " -"explicit mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Pokazuj wyskakujące okienka tylko wtedy, gdy zostaną wywołane przez " -"kliknięcie myszą lub wciśnięcie klawisza." - -#: jspolicies.cpp:193 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " -"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " -"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " -"that require window.open() for proper operation. Use this feature " -"carefully." -msgstr "" -"Jeśli wyłączysz tę opcję, Konqueror przestanie interpretować polecenie " -"window.open() w programach JavaScript. Jest to przydatne, jeśli " -"często korzystasz ze stron, które intensywnie wykorzystają tę funkcję do " -"wyświetlania reklam.

Uwaga: Wyłączenie tej opcji może " -"spowodować, że niektóre strony nie będą działać poprawnie. Używaj tej opcji " -"ostrożnie." - -#: jspolicies.cpp:207 -msgid "Resize window:" -msgstr "Zmień rozmiar okna:" - -#: jspolicies.cpp:222 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Pozwala skryptom na zmianę rozmiaru okna." - -#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 -msgid "Ignore" -msgstr "Nie" - -#: jspolicies.cpp:228 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ignoruje próby zmiany rozmiaru okna przez skrypty. Strona WWW będzie " -"sądzić, że rozmiary okna zostały zmienione, ale rzeczywiste rozmiary " -"się nie zmienią." - -#: jspolicies.cpp:235 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " -"the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Niektóre strony WWW zmieniają rozmiar okna przy użyciu poleceń " -"window.resizeBy() lub window.resizeTo(). Ta opcja pozwala na " -"konfigurację obsługi takich poleceń." - -#: jspolicies.cpp:244 -msgid "Move window:" -msgstr "Przenieś okno:" - -#: jspolicies.cpp:259 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Pozwala skryptom zmienić położenie okna." - -#: jspolicies.cpp:265 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ignoruje próby zmiany położenia okna przez skrypty. Strona WWW będzie " -"sądzić, że położenie okna zostało zmienione, ale rzeczywiste " -"położenie się nie zmieni." - -#: jspolicies.cpp:272 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Niektóre strony WWW zmieniają położenie okna przy użyciu poleceń " -"window.moveBy() lub window.moveTo(). Ta opcja pozwala na " -"konfigurację obsługi takich poleceń." - -#: jspolicies.cpp:281 -msgid "Focus window:" -msgstr "Uaktywnij okno:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Pozwala skryptom uaktywnić okno." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " -"think it brought the focus to the window but the actual focus will " -"remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoruje próby uaktywnienia okna przez skrypty. Strona WWW będzie " -"sądzić, że okno zostało uaktywnione, ale w rzeczywistości takie próby " -"będą ignorowane." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " -"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " -"This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Niektóre strony WWW uaktywniają okna przy użyciu polecenia " -"window.focus(). Zwykle powoduje to przerwanie aktualnego działania " -"wykonywanego przez użytkownika. Ta opcja pozwala na konfigurację obsługi " -"takich poleceń." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Modyfikuj tekst paska stanu:" - -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Pozwala skryptom modyfikować tekst paska stanu." - -#: jspolicies.cpp:342 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoruje próby modyfikacji tekstu paska stanu przez skrypty. Strona WWW " -"będzie sądzić, że tekst paska stanu został zmieniony, ale oryginalny " -"tekst pozostanie bez zmian." - -#: jspolicies.cpp:350 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " -"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Niektóre strony WWW modyfikują tekst paska stanu przy użyciu polecenia " -"window.defaultStatus(), co czasem utrudnia wyświetlanie informacji o " -"prawdziwych adresach odnośników. Ta opcja pozwala na konfigurację obsługi " -"takich poleceń." - -#: khttpoptdlg.cpp:26 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Akceptuj języki:" - -#: khttpoptdlg.cpp:34 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Akceptuj zestawy znaków:" - -#: main.cpp:66 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:66 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Ustawienia przeglądarki Konqueror" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1999 - 2001 Autorzy Konquerora" - -#: main.cpp:70 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:71 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:72 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:73 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:74 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: main.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:76 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: main.cpp:78 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"Kontrola dostępu JavaScript\n" -"Rozszerzenia polityki dla poszczególnych domen" - -#: main.cpp:90 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:94 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " -"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " -"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " -"to execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"

JavaScript

Tu można włączyć lub wyłączyć obsługę JavaScript " -"wbudowanego w strony WWW.

Java

Tu można określić, czy aplety Javy na " -"stronach WWW mają być uruchamiane przez Konquerora.

Uwaga: " -"Aktywna zawartość stanowi zawsze pewne zagrożenie dla bezpieczeństwa " -"systemu, dlatego Konqueror pozwala na dokładne określenie, z których " -"serwerów można bezpiecznie uruchamiać programy." - -#: pluginopts.cpp:74 -msgid "Global Settings" -msgstr "Ustawienia globalne" - -#: pluginopts.cpp:79 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "&Włącz obsługę wtyczek globalnie" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Dopuść tylko adresy &HTTP i HTTPS dla wtyczek" - -#: pluginopts.cpp:81 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "&Wczytuj wtyczki na żądanie" - -#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 -#, kde-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "Priorytet CPU dla wtyczek: %1" - -#: pluginopts.cpp:110 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Ustawienia dla &domen" - -#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 -msgctxt "@title:window" -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Polityka charakterystyczna domenie" - -#: pluginopts.cpp:138 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " -"can be a security problem." -msgstr "" -"Umożliwia wykorzystanie wtyczek (takich jak Macromedia Flash), które mogą " -"być zawarte w stronach WWW. Uwaga: w każdej przeglądarce włączenie aktywnej " -"zawartości stron może zmniejszyć bezpieczeństwo systemu." - -#: pluginopts.cpp:142 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

Lista komputerów i domen, dla których określono specyficzną politykę " -"obsługi wtyczek. Polityka ta zostanie użyta w miejsce domyślnej, określając, " -"czy możliwe będzie uruchamianie wtyczek na stronach z podanego serwera lub " -"domeny.

Wybierz politykę i użyj przycisków po prawej, by ją " -"zmienić.

" - -#: pluginopts.cpp:148 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by wybrać plik zawierający politykę obsługi " -"wtyczek. Ustawienia w tym pliku zostaną dołączone do istniejących, " -"powtórzone pozycje zostaną pominięte." - -#: pluginopts.cpp:151 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " -"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Kliknij na tym przycisku, by zapisać politykę obsługi wtyczek do " -"skompresowanego pliku. Plik o nazwie plugin_policy.tgz, zostanie " -"zapisany w wybranym katalogu." - -#: pluginopts.cpp:154 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić politykę obsługi wtyczek dla dowolnego serwera lub domeny. " -"Żeby dodać nową politykę, kliknij Dodaj... i podaj wymagane " -"informacje. Żeby zmienić istniejącą politykę, wybierz Zmień... i " -"podaj nową politykę w oknie dialogowym. Kliknięcie Usuń spowoduje " -"usunięcie wybranej polityki." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: pluginopts.cpp:191 -msgctxt "lowest priority" -msgid "lowest" -msgstr "najniższy" - -#: pluginopts.cpp:193 -msgctxt "low priority" -msgid "low" -msgstr "niski" - -#: pluginopts.cpp:195 -msgctxt "medium priority" -msgid "medium" -msgstr "średni" - -#: pluginopts.cpp:197 -msgctxt "high priority" -msgid "high" -msgstr "wysoki" - -#: pluginopts.cpp:199 -msgctxt "highest priority" -msgid "highest" -msgstr "najwyższy" - -#: pluginopts.cpp:291 -msgid "" -"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " -"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " -"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " -"distribution. A typical place to install them is, for example, " -"'/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"

Wtyczki Konquerora

Przeglądarka Konqueror, podobnie jak Navigator, " -"może używać wtyczek Netscape do wyświetlania specjalnej zawartości. Sposób " -"instalowania wtyczek Netscape zależy od dystrybucji. Typowe miejsce ich " -"instalacji to np. '/opt/netscape/plugins'." - -#: pluginopts.cpp:317 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " -"will be lost." -msgstr "" -"Zastosować zmiany przed wyszukiwaniem wtyczek? W przeciwnym razie zmiany " -"zostaną utracone." - -#: pluginopts.cpp:335 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"Nie znaleziono programu nspluginscan. Wyszukiwanie wtyczek zostało przerwane." - -#: pluginopts.cpp:342 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Poszukiwanie wtyczek" - -#: pluginopts.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Wybierz katalog znajdywania wtyczek" - -#: pluginopts.cpp:560 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Wtyczki Netscape" - -#: pluginopts.cpp:582 -msgid "Plugin" -msgstr "Wtyczka" - -#: pluginopts.cpp:605 -msgid "MIME type" -msgstr "Typ MIME" - -#: pluginopts.cpp:608 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: pluginopts.cpp:611 -msgid "Suffixes" -msgstr "Rozszerzenia" - -#: pluginopts.cpp:665 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Ustawienia dla &domen" - -#: pluginopts.cpp:677 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Nowa polityka wtyczek" - -#: pluginopts.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Zmień politykę wtyczek" - -#: pluginopts.cpp:684 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "Polityka obsługi &wtyczek:" - -#: pluginopts.cpp:685 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Wybierz politykę obsługi wtyczek dla wybranego serwera lub domeny." - -#: policydlg.cpp:44 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Komputer lub domena:" - -#: policydlg.cpp:53 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Wpisz nazwę komputera (np. www.kde.org) lub domenę (poczynając od kropki, " -"np. .kde.org lub .org)" - -#: policydlg.cpp:125 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Musisz najpierw podać domenę." - -#: rc.cpp:97 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Daniel Koć, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:98 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org,,,,jriddell@ubuntu.com,,mrudolf@kdewebdev.org,strebski@" -"o2.pl" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 -msgid "" -"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " -"on cascading style sheets.

" -msgstr "" -"Arkusze stylów

Więcej informacji o kaskadowych arkuszach stylów " -"znajduje się na stronie http://www.w3.org/Style/CSS.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"Arkusze stylów

Ta grupa ustawień określa, w jaki sposób Konqueror " -"będzie wyświetlać arkusz stylów.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Arkusze stylów" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Domyślny arkusz stylów

Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastosowanie " -"domyślnego arkusza stylów.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Użyj do&myślnego arkusza stylów" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"Arkusz stylów z pliku

Jeżeli opcja zostanie zaznaczona, Konqueror " -"wczyta arkusz stylów z podanego niżej pliku.

Za pomocą arkusza stylów " -"można w pełni kontrolować to, w jaki sposób przeglądarka wyświetla stronę " -"WWW. Podany plik powinien zawierać poprawny arkusz stylów (według " -"specyfikacji na stronie http://www.w3.org/Style/CSS).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Użyj arkusza stylów &użytkownika" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"Użyj arkusza stylów dostępności

Wybranie tego ustawienia pozwala " -"zdefiniować domyślną czcionkę, jej rozmiar i kolor za pomocą kilku kliknięć " -"myszą. Wystarczy przejść do okna \"Dostosuj...\" i zaznaczyć wybrane " -"opcje.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "&Użyj arkusza stylów dostępności" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "&Dostosuj..." - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " -"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " -"the above.

" -msgstr "" -"Rodzina czcionek

Rodzina czcionek to grupa czcionek, które " -"wyglądają podobnie, różniąc się jedynie pogrubieniem, kursywą i " -"rozmiarem.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Font Family" -msgstr "Rodzina czcionek" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 -msgid "Base family:" -msgstr "Rodzina podstawowa:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 -msgid "

This is the currently selected font family

" -msgstr "

Aktualnie wybrana rodzina czcionek

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:239 -msgid "" -"Use same family for all text

Select this option to override custom " -"fonts everywhere in favor of the base font.

" -msgstr "" -"Ta sama w całym tekście

Zaznaczenie tej opcji oznacza użycie " -"wybranej rodziny czcionek w całym tekście.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:242 -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Ta sama w całym tekście" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Font Size" -msgstr "Wielkość czcionki" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:248 -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "P&odstawowa:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:251 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:254 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:257 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:260 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:263 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:266 -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:269 -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:272 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:275 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:278 -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:281 -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:284 -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:287 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Use same size for all elements

Select this option to override " -"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " -"displayed in the same size.

" -msgstr "" -"Stały rozmiar wszystkich elementów

Zaznaczenie tej opcji oznacza " -"użycie ustawionych tutaj rozmiarów czcionki zamiast domyślnych. Wszystkie " -"czcionki będą miały jednakowy rozmiar.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "&Stały rozmiar wszystkich elementów" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:299 -msgid "Black on White

This is what you normally see.

" -msgstr "Czarny na białym

Standardowa para kolorów

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Black on white" -msgstr "&Czarny na białym" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" -msgstr "Biały na czarnym

Odwrócenie klasycznej palety kolorów.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:308 -msgid "&White on black" -msgstr "&Biały na czarnym" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"Custom

Select this option to define a custom color for the default " -"font.

" -msgstr "" -"Inne

Wybór tej opcji pozwoli na wybór innego koloru domyślnej " -"czcionki.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:314 -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Inne" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"Background

This background color is the one displayed behind the " -"text by default. A background image will override this.

" -msgstr "" -"Tło

Jeśli wybrano \"Inne\" kolory, można tu wybrać kolor " -"tekstu.

Uwaga: obrazek tła spowoduje unieważnienie tej opcji.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:320 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "Tł&o:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " -"default background.

" -msgstr "Tło

Tu można wybrać własne domyślne tło.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " -"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Taki sam kolor w całym tekście

Zaznaczenie tej opcji sprawi, że " -"wybrany kolor będzie zarówno kolorem czcionki domyślnej, jak i wszystkich " -"innych.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:329 -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Taki sam kolor w całym tekście" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 -msgid "" -"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " -"drawn in.

" -msgstr "" -"Kolor tekstu

Jeśli wybrano \"Inne\" kolory, można tu wybrać kolor " -"tekstu.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Tekst:" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:341 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:347 -msgid "" -"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " -"images.

" -msgstr "" -"Nie wyświetlaj obrazków

Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że " -"Konqueror nie będzie wyświetlał obrazków.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:350 -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Nie wyświetlaj obrazków" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Suppress background images

Selecting this option will prevent " -"Konqueror from loading background images.

" -msgstr "" -"Nie wyświetlaj obrazków tła

Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że " -"Konqueror nie będzie wyświetlał obrazków tła.

" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:356 -msgid "Suppress background images" -msgstr "Nie wyświetlaj obrazków tła" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:359 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:365 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:368 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:371 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:374 -msgid "Do&wn" -msgstr "&W dół" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:377 -msgid "&Up" -msgstr "&W górę" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:380 -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Kliknij tu, by rozpocząć poszukiwanie nowych wtyczek Netscape." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:383 -msgid "&Scan for Plugins" -msgstr "&Znajdź nowe wtyczki" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:389 -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Tu możesz zobaczyć listę znalezionych wtyczek Netscape." - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:392 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:395 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:398 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Ta opcja spowoduje, że zamiast otwierania nowego okna (np. po kliknięciu " -"odnośnika lub katalogu środkowym przyciskiem myszy) dodawana będzie karta w " -"tym samym oknie." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:401 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Otwieraj odnośniki w nowej &karcie, a nie w nowym oknie" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:404 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"Czy wyskakujące okienka mają być wyświetlane w nowej karcie, czy w nowym " -"oknie." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:407 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "Otwieraj wyskakujące okienka w nowej &karcie, a nie w nowym oknie" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:410 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, a na bieżącym pulpicie znajduje się " -"niezminimalizowane okno Konquerora, wszystkie adresy URL wybrane w innych " -"programach KDE będą otwierane w nowych kartach tego okna. W przeciwnym razie " -"dla takich adresów otwierane będą nowe okna Konquerora." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:413 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "Otwieraj zewnętrzne adresy URL w kartach otwartego okna Konquerora" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:416 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że nowa karta będzie otwierana jako nieaktywna." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:419 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "&Otwieraj nowe karty jako nieaktywne" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:422 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że nowa karta będzie otwierana bezpośrednio za " -"bieżącą, a nie jako ostatnia." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:425 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Otwieraj nowe karty za &bieżącą" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:428 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"Wybranie tej opcji spowoduje, że karty będą widoczne jedynie wtedy, gdy " -"otwarta jest więcej niż jedna. W przeciwnym razie karty wyświetlane będą " -"zawsze." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:431 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Ukryj nagłówek jedynej widocznej karty" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:434 -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że na kartach zamiast ikon witryn będą " -"wyświetlane przyciski zamknięcia karty." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:437 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "&Pokazuj przycisk zamknięcia na kartach" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:440 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take " -"effect.)" -msgstr "" -"Wciśnięcie karty środkowym przyciskiem myszy zamknie tę kartę. (Zmiany " -"zostaną uwzględnione dopiero po ponownym uruchomieniu Konquerora)." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:443 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Zamykanie kart środkowym przyciskiem" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:446 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Włącza potwierdzanie zamknięcia okna zawierającego więcej niż jedną otwartą " -"kartę." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:449 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Potwierdź &zamknięcie okna z kilkoma kartami" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:452 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, po zamknięciu bieżącej zakładki uaktywniona " -"zostanie poprzednio otwarta/używana karta, a nie ta po prawej od bieżącej." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:455 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę po zamknięciu bieżącej" - -#: css/kcmcss.cpp:56 -msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " -"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " -"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " -"to its location.
Note that these settings will always have precedence " -"before all other settings made by the site author. This can be useful to " -"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " -"design." -msgstr "" -"

Arkusze stylów Konquerora

Moduł umożliwia ustawienie koloru i " -"czcionki w Konquerorze za pomocą arkusza stylów. Można to zrobić, ustawiając " -"odpowiednie opcje albo podając własny arkusz stylów.
Powyższe " -"ustawienia mają wyższy priorytet niż ustawienia autora strony WWW. Może to " -"być użyteczne dla ludzi z upośledzeniem wzroku oraz do oglądania źle " -"zaprojektowanych stron WWW." - -#: css/kcmcss.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Heading 1

\n" -"

Heading 2

\n" -"

Heading 3

\n" -"\n" -"

User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.

\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nagłówek 1

\n" -"

Nagłówek 2

\n" -"

Nagłówek 3

\n" -"\n" -"

Arkusz stylów użytkownika pozwala zwiększyć\n" -"czytelność strony dla ludzi z upośledzeniem\n" -"wzroku.

\n" -"\n" -"\n" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmkonq.po to Polish -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: behaviour.cpp:44 -msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " -"file manager here." -msgstr "" -"

Zachowanie Konquerora

Tu możesz skonfigurować zachowanie Konquerora " -"jako menedżera plików." - -#: behaviour.cpp:48 -msgid "Misc Options" -msgstr "Inne ustawienia" - -#: behaviour.cpp:57 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "&Otwieraj katalogi w osobnych oknach" - -#: behaviour.cpp:58 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, foldery będą przeglądane w nowych oknach. W " -"przeciwnym razie wykorzystane zostanie aktualne okno." - -#: behaviour.cpp:82 -msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Pokaż w menu pozycję '&Usuń', która omija kosz" - -#: behaviour.cpp:86 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Zaznacz to, jeśli chcesz, aby polecenia menu 'Usuń' były wyświetlane na " -"pulpicie, w menu menadżera plików i menu kontekstowych. Zawsze możesz usunąć " -"pliki, poprzez przytrzymanie klawisza Shift, podczas wywoływania polecenia " -"'Przenieś do kosza'." - -#: kcustommenueditor.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Edytor menu" - -#: kcustommenueditor.cpp:103 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kcustommenueditor.cpp:107 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: kcustommenueditor.cpp:108 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: kcustommenueditor.cpp:109 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: kcustommenueditor.cpp:110 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,608 +0,0 @@ -# translation of kcmkwincompositing.po to Polish -# translation of kcmkwincompositing.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Pozostała sekunda:" -msgstr[1] "Pozostały %1 sekundy:" -msgstr[2] "Pozostało %1 sekund:" - -#: main.cpp:56 -msgid "Confirm Desktop Effects Change" -msgstr "Potwierdzenie zmiany efektów pulpitu" - -#: main.cpp:60 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Zaakceptuj konfigurację" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Powróć do poprzedniej konfiguracji" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Desktop effects settings have changed.\n" -"Do you want to keep the new settings?\n" -"They will be automatically reverted in 10 seconds." -msgstr "" -"Ustawienia efektów pulpitu zmieniły się.\n" -"Czy chcesz używać nowych ustawień?\n" -"Zmiana na poprzednie nastąpi za 10 sekund." - -#: main.cpp:88 -msgid "Use GLSL shaders" -msgstr "Wykorzystaj jednostki cieniujące GLSL" - -#: main.cpp:178 -msgid "kcmkwincompositing" -msgstr "kcmkwincompositing" - -#: main.cpp:179 -msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracji efektów pulpitu KWin" - -#: main.cpp:180 -msgid "(c) 2007 Rivo Laks" -msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" - -#: main.cpp:181 -msgid "Rivo Laks" -msgstr "Rivo Laks" - -#: main.cpp:212 main.cpp:218 -msgid "No Effect" -msgstr "Brak efektów" - -#: main.cpp:250 -msgid "" -"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " -"Settings will be reverted to their previous values.\n" -"\n" -"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " -"especially changing the compositing type." -msgstr "" -"Nie udało się włączyć efektów pulpitu zgodnych z opcjami konfiguracyjnymi. " -"Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia.\n" -"\n" -"Proszę sprawdzić konfigurację X-ów. Można także rozważyć zmianę opcji " -"zaawansowanych, szczególnie zmianę typu kompozycji." - -#: main.cpp:293 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: main.cpp:294 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: main.cpp:295 -msgid "Focus" -msgstr "Pierwszy plan" - -#: main.cpp:296 -msgid "Window Management" -msgstr "Zarządzanie oknami" - -#: main.cpp:297 -msgid "Candy" -msgstr "Upiększenia" - -#: main.cpp:298 -msgid "Demos" -msgstr "Demonstracje" - -#: main.cpp:299 -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#: main.cpp:300 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: main.cpp:168 -msgid "" -"Desktop effects are not available on this system due to the following " -"technical issues:" -msgstr "" -"Efekty pulpitu nie są dostępne z następujących przyczyn technicznych:" - -#: main.cpp:680 -msgid "" -"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " -"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" -"\n" -"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." -msgstr "" -"Ustawienia zostały zapisane, ale KDE działa obecnie w trybie bezpiecznym " -"(\"failsafe\") i nie można obecnie włączyć efektów pulpitu.\n" -"\n" -"Proszę wyjść z trybu bezpiecznego aby włączyć efekty pulpitu." - -#: main.cpp:721 -msgid "The following desktop effects could not be activated:" -msgstr "Nie można włączyć następujących efektów pulpitu:" - -#: main.cpp:784 -msgid "

Desktop Effects

" -msgstr "

Efekty pulpitu

" - -#: rc.cpp:158 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,jriddell@ubuntu.com," - -#. i18n: file: main.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:162 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: main.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:8 -msgid "Pressing this button can crash the desktop." -msgstr "Naciśnięcie tego przycisku może spowodować awarię pulpitu." - -#. i18n: file: main.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "I have saved my data." -msgstr "Zapisałem moje dane." - -#. i18n: file: main.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Re-enable OpenGL detection" -msgstr "Włącz ponownie wykrywanie OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "Activation" -msgstr "Aktywacja" - -#. i18n: file: main.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable desktop effects at startup" -msgstr "Włącz efekty pulpitu przy starcie" - -#. i18n: file: main.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:23 -msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -msgstr "" -"Efekty pulpitu mogą być przełączane w każdej chwili przy użyciu tego skrótu:" - -#. i18n: file: main.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Simple effect setup" -msgstr "Prosta konfiguracja efektów" - -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:171 -msgid "Improved window management" -msgstr "Usprawnione zarządzanie oknami" - -#. i18n: file: main.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:177 -msgid "Various animations" -msgstr "Różne animacje" - -#. i18n: file: main.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:183 -msgid "Effect for window switching:" -msgstr "Efekt podczas przełączania okien:" - -#. i18n: file: main.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 -msgid "Effect for desktop switching:" -msgstr "Efekt podczas przełączania pulpitu:" - -#. i18n: file: main.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:207 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Szybkość animacji:" - -#. i18n: file: main.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:186 -msgid "Instant" -msgstr "Natychmiastowe" - -#. i18n: file: main.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:189 -msgid "Very Fast" -msgstr "Bardzo szybkie" - -#. i18n: file: main.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:192 -msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" - -#. i18n: file: main.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:195 -msgid "Normal" -msgstr "Średnie" - -#. i18n: file: main.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:198 -msgid "Slow" -msgstr "Wolne" - -#. i18n: file: main.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:201 -msgid "Very Slow" -msgstr "Bardzo wolne" - -#. i18n: file: main.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:204 -msgid "Extremely Slow" -msgstr "Najwolniejsze" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:180 -msgid "" -"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " -"Effects\" tab above." -msgstr "" -"Więcej efektów oraz ustawienia specyficzne dla efektu można znaleźć na " -"karcie \"Wszystkie efekty\" powyżej." - -#. i18n: file: main.ui:281 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:213 -msgid "All Effects" -msgstr "Wszystkie efekty" - -#. i18n: file: main.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:216 -msgid "" -"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " -"effect's settings." -msgstr "" -"Podpowiedź: w opcjach efektu można znaleźć informacje o tym jak go " -"skonfigurować i uruchomić" - -#. i18n: file: main.ui:308 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:219 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: main.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:222 -msgid "Compositing type:" -msgstr "Typ kompozycji:" - -#. i18n: file: main.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:225 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:228 -msgid "XRender" -msgstr "XRender" - -#. i18n: file: main.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:231 -msgid "Disable functionality checks" -msgstr "Wyłącz testy funkcjonalności" - -#. i18n: file: main.ui:364 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:234 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#. i18n: file: main.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:237 -msgid "Keep window thumbnails:" -msgstr "Zachowaj podglądy okien:" - -#. i18n: file: main.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "" -"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " -"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " -"minimization as it is modelled as unmapping of windows." -msgid "Always (Breaks minimization)" -msgstr "Zawsze (psuje minimalizację)" - -#. i18n: file: main.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "" -"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " -"virtual desktops." -msgid "Only for Shown Windows" -msgstr "Tylko dla pokazywanych okien" - -#. i18n: file: main.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) -#: rc.cpp:101 -msgctxt "" -"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " -"updated thumbnials for windows on other desktops." -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: main.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:249 -msgid "Scale method:" -msgstr "Metoda skalowania:" - -#. i18n: file: main.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:252 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " -"all GPUs but looks bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " -"blending.

\n" -"

Fast enough on newer " -"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Szybka:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Całkiem szybka " -"na wszystkich kartach grafiki, ale widać piksele

\n" -"

\n" -"

Gładka:

\n" -"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - przenikanie " -"liniowe.

\n" -"

Wystarczająco szybkie na " -"nowszych kartach nvidi i możliwe, że na innych też, ale może być także bardzo wolne, będziesz " -"musiał(a) sam(a) spróbować.

" - -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#. i18n: file: main.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:127 rc.cpp:264 rc.cpp:286 -msgid "Crisp" -msgstr "Szybka" - -#. i18n: file: main.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:267 -msgid "Smooth (slower)" -msgstr "Płynna (wolniejsze)" - -#. i18n: file: main.ui:483 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Crisp:

\n" -"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -"bricky

\n" -"

\n" -"

Smooth:

\n" -"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " -"blurry

\n" -"

\n" -"

Accurate:

\n" -"

Lanczos filter, requires " -"shader support (glsl or arb).

\n" -"

Might be slow on weaker " -"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -"overbrightening to segfaults.)

\n" -"

Fall back to \"Smooth\" if " -"you have problems.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Szybka:

\n" -"

GL_NEAREST - (bardzo) szybka na wszystkich kartach " -"grafiki, ale widać piksele

\n" -"

\n" -"

Gładka:

\n" -"

GL_LINEAR - szybka na większości kart grafiki, ale " -"trochę rozmyta

\n" -"

\n" -"

Dokładna:

\n" -"

Filtr Lanczos, potrzebuje " -"obsługi cieniowania (glsl lub arb).

\n" -"

Może być wolne na " -"słabszych kartach grafiki i powodować rozmaite problemy z błędnymi " -"sterownikami (od przejaśniania do błędów segmentowania.)

\n" -"

Cofnij się do \"Gładka\" " -"jeżeli masz problemy.

" - -#. i18n: file: main.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:289 -msgid "Smooth" -msgstr "Gładka" - -#. i18n: file: main.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:292 -msgid "Accurate" -msgstr "Dokładna" - -#. i18n: file: main.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:295 -msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -msgstr "Zawieś efekty pulpitu dla okien pełnoekranowych" - -#. i18n: file: main.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:298 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opcje OpenGL" - -#. i18n: file: main.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:313 -msgid "Enable direct rendering" -msgstr "Bezpośredni rendering" - -#. i18n: file: main.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:316 -msgid "Use VSync" -msgstr "Użyj VSync" - -#. i18n: file: main.ui:805 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " -"OpenGL Shading Language.\n" -"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." -msgstr "" -"Jeżeli włączone, to cały rendering zostanie wykonany przy wykorzystaniu " -"jednostek cieniujących napisanych w języku cieniowania OpenGL.\n" -"Wyłączenie jednostek cieniujących na przestarzałym sprzęcie może poprawić " -"wydajność." - -#. i18n: file: main.ui:808 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) -#: rc.cpp:166 -msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -msgstr "Użyj jednostek cieniujących OpenGL 2" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,352 +0,0 @@ -# translation of kcmkwindecoration.po to Polish -# Version: $Revision: 1269949 $ -# translation of kcmkwindecoration.po to -# Norbert Popiołek \n" -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Marta Rybczynska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: buttons.cpp:613 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:643 -#, kde-format -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (niedostępne)" - -#: buttons.cpp:666 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Aby dodać lub usunąć przycisk paska tytułowego, po prostu przenoś " -"przyciski między listą przycisków a podglądem tytułu. Możesz też zmieniać " -"pozycję przycisków, przenosząc je wewnątrz paska tytułowego." - -#: buttons.cpp:708 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: buttons.cpp:712 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: buttons.cpp:716 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: buttons.cpp:720 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: buttons.cpp:724 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: buttons.cpp:728 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: buttons.cpp:732 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: buttons.cpp:736 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: buttons.cpp:740 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: buttons.cpp:744 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: buttons.cpp:748 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- odstęp ---" - -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 -msgid "Buttons" -msgstr "Przyciski" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Mały" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Bardzo duży" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Bardzo wielki" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Olbrzymi" - -#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opcje dekoracji" - -#: decorationmodel.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "autor: %1" - -#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Nieaktywne okno" - -#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktywne okno" - -#: kwindecoration.cpp:101 -msgid "kcmkwindecoration" -msgstr "kcmkwindecoration" - -#: kwindecoration.cpp:102 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Moduł dekoracji okna" - -#: kwindecoration.cpp:104 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:105 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:239 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kwindecoration.cpp:253 -msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " -"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " -"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " -"positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

Dekoracje menedżera okien

W tym module można wybrać dekoracje " -"brzegu okna, a także pozycje przycisków na pasku tytułowym. Można również " -"skonfigurować dodatkowe opcje wybranej dekoracji.

Żeby wybrać motyw dla " -"aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego nazwę i wcisnąć przycisk " -"\"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, należy użyć przycisku " -"\"Przywróć\".

Każdy motyw można skonfigurować na karcie " -"\"Konfiguruj...\". Dostępne opcje zależą od wybranego motywu.

W " -"\"Opcjach ogólnych\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" " -"przez wybranie opcji \"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku " -"tytułowym\". W karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje " -"poszczególnych przycisków.

" - -#: preview.cpp:53 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Podgląd niedostępny.\n" -"Najprawdopodobniej były problemy z wczytaniem wtyczki." - -#: rc.cpp:82 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:83 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 -msgid "Border size:" -msgstr "Rozmiar brzegu okna:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:122 -msgid "Button size:" -msgstr "Rozmiar przycisku:" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:125 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Mały" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:128 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:134 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Bardzo duży" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:140 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Bardzo wielki" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Olbrzymi" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:161 -msgid "B&order size:" -msgstr "&Rozmiar brzegu okna:" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:164 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Na tej liście rozwijanej można wybrać szerokość brzegu okna." - -#. i18n: file: decoration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:146 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: decoration.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:149 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "Wybierz dekorację okna - wygląd brzegów okna oraz jego uchwytów." - -#. i18n: file: decoration.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:152 -msgid "Configure Decoration..." -msgstr "Konfiguruj dekoracje..." - -#. i18n: file: decoration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:155 -msgid "Configure Buttons..." -msgstr "Konfiguruj przyciski..." - -#. i18n: file: decoration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:158 -msgid "Get New Decorations..." -msgstr "Pobierz nowe dekoracje..." - -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:86 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "Ta opcja włącza wyświetlanie podpowiedzi do przycisków." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:89 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "Po&każ podpowiedzi do przycisków" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:92 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "Uwaga: ta opcja nie jest jeszcze dostępna dla wszystkich stylów." - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:95 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Użyj własnych &pozycji przycisków na pasku tytułowym" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# translation of kcm_kwindesktop.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: desktopnameswidget.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Pulpit %1:" - -#: desktopnameswidget.cpp:74 desktopnameswidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Podaj nazwę pulpitu %1" - -#: desktopnameswidget.cpp:114 main.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Pulpit %1" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"

Wiele pulpitów

Moduł pozwala na konfigurację liczby wirtualnych " -"pulpitów i zmianę ich nazw." - -#: main.cpp:101 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Przełącz na następny pulpit" - -#: main.cpp:106 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Przełącz na poprzedni pulpit" - -#: main.cpp:111 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Przełącz jeden pulpit w prawo" - -#: main.cpp:116 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Przełącz jeden pulpit w lewo" - -#: main.cpp:121 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Przełącz jeden pulpit w górę" - -#: main.cpp:126 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Przełącz jeden pulpit w dół" - -#: main.cpp:129 main.cpp:149 main.cpp:509 main.cpp:510 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Przełączanie pulpitów" - -#: main.cpp:140 main.cpp:483 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Przełącz na pulpit %1" - -#: main.cpp:169 -msgid "No Animation" -msgstr "Bez animacji" - -#: main.cpp:488 -#, kde-format -msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" -msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego skrótu klawiaturowego dla pulpitu %1" - -#: main.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" -msgstr "Dowiązano globalny skrót \"%1\" Do pulpitu %2" - -#: main.cpp:502 -#, kde-format -msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" -msgstr "Konflikt skrótów: Nie można ustawić skrótu %1 dla pulpitu %2" - -#: rc.cpp:61 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,XeonBloomfield,kim42" - -#: rc.cpp:62 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,,," - -#. i18n: file: main.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 -msgid "Desktops" -msgstr "Pulpity" - -#. i18n: file: main.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#. i18n: file: main.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: main.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." -msgstr "Tu można wybrać liczbę wirtualnych pulpitów KDE." - -#. i18n: file: main.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 -msgid "Number of desktops:" -msgstr "Liczba pulpitów:" - -#. i18n: file: main.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 -msgid "Different widgets for each desktop" -msgstr "Różne elementy interfejsu dla każdego pulpitu" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "Desktop Names" -msgstr "Nazwy pulpitów" - -#. i18n: file: main.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 -msgid "Switching" -msgstr "Przełączanie" - -#. i18n: file: main.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:92 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Włącz tą opcję, jeśli chcesz, żeby pomocą klawiatury lub nawigacji w rogu " -"aktywnego pulpitu po przekroczeniu rogu ekranu odbyło się przejście do " -"przeciwnego rogu nowego pulpitu." - -#. i18n: file: main.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:95 -msgid "Desktop navigation wraps around" -msgstr "Cykliczna nawigacja po pulpicie" - -#. i18n: file: main.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:98 -msgid "Desktop Effect Animation" -msgstr "Animacja efektu pulpitu" - -#. i18n: file: main.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:101 -msgid "Animation:" -msgstr "Animacja:" - -#. i18n: file: main.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:104 -msgid "Desktop Switch On-Screen Display" -msgstr "Powiadomienia ekranowe przełączania pulpitów" - -#. i18n: file: main.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:107 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#. i18n: file: main.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:110 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#. i18n: file: main.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:113 -msgid "" -"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " -"indicating the selected desktop." -msgstr "" -"Włącz tą opcję, aby wyświetlić niewielki podgląd układu pulpitu, wskazujący " -"wybrany pulpit." - -#. i18n: file: main.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:116 -msgid "Show desktop layout indicators" -msgstr "Pokaż wskaźniki układu pulpitu" - -#. i18n: file: main.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:119 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#. i18n: file: main.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:122 -msgid "Show shortcuts for all possible desktops" -msgstr "Pokaż skróty dla wszystkich możliwych pulpitów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1841 +0,0 @@ -# translation of kcmkwinrules.po to -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:125 rc.cpp:706 rc.cpp:971 rc.cpp:1552 -msgid "Normal Window" -msgstr "Zwykłe okno" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:146 rc.cpp:727 rc.cpp:992 rc.cpp:1573 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:134 rc.cpp:715 rc.cpp:980 rc.cpp:1561 -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Kicker (panel)" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:718 rc.cpp:983 rc.cpp:1564 -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:140 rc.cpp:721 rc.cpp:986 rc.cpp:1567 -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Odrywane menu" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:128 rc.cpp:709 rc.cpp:974 rc.cpp:1555 -msgid "Dialog Window" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:149 rc.cpp:730 rc.cpp:995 rc.cpp:1576 -msgid "Override Type" -msgstr "Wymuś" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 rc.cpp:152 rc.cpp:733 rc.cpp:998 rc.cpp:1579 -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Osobny pasek menu" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:106 rc.cpp:131 rc.cpp:712 rc.cpp:977 rc.cpp:1558 -msgid "Utility Window" -msgstr "Okno pomocnicze" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 rc.cpp:143 rc.cpp:724 rc.cpp:989 rc.cpp:1570 -msgid "Splash Screen" -msgstr "Ekran powitalny" - -#: detectwidget.cpp:117 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Nieznany - będzie traktowany jako zwykłe okno" - -#: kcm.cpp:52 -msgid "kcmkwinrules" -msgstr "kcmkwinrules" - -#: kcm.cpp:53 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracji ustawień okien charakterystycznych" - -#: kcm.cpp:54 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 2004 Autorzy KWin i KControl" - -#: kcm.cpp:55 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: kcm.cpp:86 -msgid "" -"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Ustawienia charakterystycznych okien

Tutaj można dostosować do " -"własnych potrzeb ustawienia okien.

Pamiętaj, że ta konfiguracja " -"będzie działać tylko jeśli używasz KWin jako menedżera okien. Jeśli używasz " -"innego menedżera okien, zajrzyj do jego dokumentacji jak przystosować " -"zachowania okien.

" - -#: kcm.cpp:102 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Pamiętaj ustawienia osobno dla każdego okna" - -#: kcm.cpp:103 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Pokaż wewnętrzne ustawienia dla zapamiętywania" - -#: kcm.cpp:104 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Wewnętrzne ustawienia dla zapamiętywania" - -#: main.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Ustawienia programu dla %1" - -#: main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Ustawienia okna dla %1" - -#: main.cpp:270 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:271 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Narzędzie pomocnicze KWin" - -#: main.cpp:274 -msgid "WId of the window for special window settings." -msgstr "WId okna dla specjalnych ustawień okna." - -#: main.cpp:275 -msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." -msgstr "Czy ustawienia powinny dotyczyć wszystkich okien programu." - -#: main.cpp:285 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "To narzędzie pomocnicze nie powinno być wywoływane bezpośrednio." - -#: rc.cpp:845 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Mikolaj " -"Machowski" - -#: rc.cpp:846 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,,," - -#. i18n: file: detectwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:849 -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Informacja o wybranym oknie" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:852 -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:855 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:858 -msgid "Type:" -msgstr "Rodzaj:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:861 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019 -msgid "Extra role:" -msgstr "Dodatkowa rola:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:867 -msgid "Machine:" -msgstr "Komputer:" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Match Strategy" -msgstr "Strategia pasowania" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:870 -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " -"only window class should usually work." -msgstr "" -"Dla wybrania wszystkich okien należących do określonego programu, określenie " -"tylko klasy okna powinno zazwyczaj działać." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:873 -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Użyj &klasy okna (cały program)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:876 -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and " -"window role should be selected. Window class will determine the application, " -"and window role the specific window in the application; many applications do " -"not provide useful window roles though." -msgstr "" -"Dla wybrania szczególnego okna w programie zarówno klasa okna jak i jego " -"rola powinny być określone. Klasa okna określi program, a rola dokładnie " -"okno w programie. Niestety wiele programów nie określa odpowiednich ról " -"okien." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:879 -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Użyj klasy i &roli okna (określone okno)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:882 -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window " -"class to contain both application and window role." -msgstr "" -"Dla niektórych programów (spoza KDE) klasa okna może być wystarczająca dla " -"wybrania określonego okna w programie, ponieważ ustawiają całą klasę okien, " -"żeby zawierały program i rolę okna." - -#. i18n: file: detectwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:885 -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Użyj klasy &całego okna (wybrane okno)" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:888 -msgid "Match also window &title" -msgstr "Dopasuj także &tytuł okna" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:891 -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " -"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " -"are modifiers and list is a list of keys.
\n" -"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " -"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." -msgstr "" -"Pojedynczy skrót może być łatwo przydzielony lub usunięty za pomocą tych " -"dwóch przycisków. Tylko skróty z modyfikatorami mogą być używane.

\n" -"Możliwe jest posiadanie kilku możliwych skrótów, użyty zostanie pierwszy " -"dostępny skrót. Skróty są podawane w postaci zbiorów skrótów oddzielonych " -"spacjami. Jeden zbiór jest podawany jako baza+(lista), gdzie " -"baza to modyfikatory, a lista to lista klawiszy.
\n" -"Na przykład \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" powoduje " -"wypróbowanie Shift+Alt+1, po czym innych, przy czym " -"Shift+Ctrl+C będzie ostatnim." - -#. i18n: file: editshortcut.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:896 -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "&Pojedynczy skrót" - -#. i18n: file: editshortcut.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:899 -msgid "C&lear" -msgstr "W&yczyść" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:902 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowa..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:905 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Zmień..." - -#. i18n: file: ruleslist.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:908 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:911 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś do &góry" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:914 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś w &dół" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: rc.cpp:76 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: rc.cpp:79 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) -#: rc.cpp:82 -msgid "&Window matching" -msgstr "&Pasowanie okien" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:920 -msgid "De&scription:" -msgstr "Opi&s:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:88 -msgid "Window &class (application):" -msgstr "&Klasa okna (rodzaj programu):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:158 rc.cpp:176 rc.cpp:194 rc.cpp:929 rc.cpp:947 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 -msgid "Unimportant" -msgstr "Nieistotne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:197 rc.cpp:932 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -msgid "Exact Match" -msgstr "Dokładne dopasowanie" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:935 rc.cpp:953 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 -msgid "Substring Match" -msgstr "Dopasowanie częściowe" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:110 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:203 rc.cpp:938 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:206 rc.cpp:941 rc.cpp:959 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:926 -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Dopasuj c&ałą klasę okien" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:944 -msgid "Window &role:" -msgstr "&Rola okna:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:968 -msgid "Window &types:" -msgstr "R&odzaje okien:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1001 -msgid "Window t&itle:" -msgstr "T&ytuł okna:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1037 -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Komputer (nazwa):" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:962 -msgid "&Detect Window Properties" -msgstr "&Wykryj właściwości okna" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) -#: rc.cpp:187 -msgid "s delay" -msgstr "sekund opóźnienia" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#: rc.cpp:214 -msgid "Unmanaged Window" -msgstr "Niezarządzane okno" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Size && Position" -msgstr "&Rozmiar && pozycja" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:1082 -msgid "&Position" -msgstr "&Pozycja" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 rc.cpp:260 rc.cpp:281 rc.cpp:302 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:410 rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:501 rc.cpp:510 rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:555 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:591 rc.cpp:609 rc.cpp:628 rc.cpp:652 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:787 rc.cpp:802 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:838 rc.cpp:1058 rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1169 rc.cpp:1193 rc.cpp:1214 rc.cpp:1256 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1347 rc.cpp:1356 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1401 rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1455 rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1519 rc.cpp:1543 rc.cpp:1594 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1672 rc.cpp:1684 -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Nie stosuj" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:413 rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:631 rc.cpp:676 rc.cpp:1061 rc.cpp:1091 rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1151 rc.cpp:1172 rc.cpp:1196 rc.cpp:1259 rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:1440 rc.cpp:1477 rc.cpp:1522 -msgid "Apply Initially" -msgstr "Stosuj początkowo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:634 rc.cpp:679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1154 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1262 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1443 rc.cpp:1480 rc.cpp:1525 -msgid "Remember" -msgstr "Pamiętaj" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:419 rc.cpp:465 rc.cpp:477 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:504 rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:600 rc.cpp:612 rc.cpp:637 rc.cpp:655 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:700 rc.cpp:751 rc.cpp:760 rc.cpp:790 rc.cpp:805 rc.cpp:817 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:841 rc.cpp:1067 rc.cpp:1097 rc.cpp:1115 rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1359 rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1410 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1528 rc.cpp:1546 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1636 -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1663 rc.cpp:1675 rc.cpp:1687 -msgid "Force" -msgstr "Wymuś" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:422 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:585 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:1070 rc.cpp:1100 rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1160 rc.cpp:1181 rc.cpp:1205 rc.cpp:1268 rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1486 rc.cpp:1531 -msgid "Apply Now" -msgstr "Zastosuj teraz" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:374 rc.cpp:425 rc.cpp:468 rc.cpp:480 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:507 rc.cpp:516 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:688 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:754 rc.cpp:763 rc.cpp:793 rc.cpp:808 rc.cpp:820 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:844 rc.cpp:1073 rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1220 rc.cpp:1271 rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1335 rc.cpp:1344 rc.cpp:1353 rc.cpp:1362 rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1461 rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1534 rc.cpp:1549 rc.cpp:1600 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1678 rc.cpp:1690 -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Wymuś tymczasowo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:598 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) -#: rc.cpp:244 -msgid "x,y" -msgstr "x,y" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:781 rc.cpp:799 rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1645 -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1079 -msgid "&Size" -msgstr "&Rozmiar" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:655 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1058 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1205 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481 -msgid "width,height" -msgstr "szerokość,wysokość" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1124 -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "Maksymalizuj poz&iomo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1166 -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Maksymalizuj piono&wo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:1145 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "P&ełen ekran" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:1187 -msgid "&Desktop" -msgstr "P&ulpit" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1211 -msgid "M&inimized" -msgstr "Mi&nimalizuj" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:858 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:1190 -msgid "Sh&aded" -msgstr "Z&wiń" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) -#: rc.cpp:349 -msgid "Initial p&lacement" -msgstr "P&ołożenie początkowe" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:1223 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:1226 -msgid "No Placement" -msgstr "Brak położenia" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:965 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:1229 -msgid "Smart" -msgstr "Sprytnie" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1232 -msgid "Maximizing" -msgstr "Zmaksymalizowane" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:975 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:1235 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskadowo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1238 -msgid "Centered" -msgstr "Wyśrodkowane" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:1241 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:1244 -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Górny, lewy róg" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1247 -msgid "Under Mouse" -msgstr "Pod wskaźnikiem myszy" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1250 -msgid "On Main Window" -msgstr "W głównym oknie" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"Windows can ask to appear in a certain position.\n" -"By default this overrides the placement strategy\n" -"what might be nasty if the client abuses the feature\n" -"to unconditionally popup in the middle of your screen." -msgstr "" -"Okna mogą pytać o ukazanie się w pewnej pozycji.\n" -"Domyślnie nadpisuje to strategię rozmieszczania,\n" -"co może być niepożądane, jeśli klient nadużywa tej możliwości,\n" -"aby bezwarunkowo wyskoczyć w środku twojego ekranu." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2070 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1657 -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Ignoruj żądanie &geometrii" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2031 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1642 -msgid "M&aximum size" -msgstr "M&aksymalny rozmiar" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2002 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:1630 -msgid "M&inimum size" -msgstr "M&inimalny rozmiar" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -"or only grow by values larger than one\n" -"(eg. by the dimensions of one character).\n" -"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -"like your complete screen area." -msgstr "" -"Na przykład terminale lub odtwarzacze wideo mogą pytać o zachowanie\n" -"pewnego współczynnika kształtu lub zwiększenia się o wartości większe od " -"jeden\n" -"(np. o wymiary jednego znaku).\n" -"Ograniczenie to może być bezcelowe i zapobiega dowolnym wymiarom,\n" -"takim jak całkowity obszar twojego ekranu." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:506 -msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "Omiń ograniczenia geometryczne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "&Rozmieszczenie && Dostęp" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:1277 -msgid "Keep &above" -msgstr "Zawsze na &wierzchu" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1280 -msgid "Keep &below" -msgstr "Zawsze pod &spodem" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:1295 -msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "Automatycznie grupuj z &identycznymi" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:1298 -msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "Automatycznie g&rupuj z przodu" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:1301 -msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "Automatycznie grupuj wg I&D" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:1495 -msgid "T&iling" -msgstr "&Kafelki" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:1507 -msgid "Tiled" -msgstr "Kafelki" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:1510 -msgid "Floating" -msgstr "Pływające" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:608 -msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "Okno (nie) powinno pojawiać się na pasku zadań." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1283 -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Pomiń pasek &zadań" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:632 -msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "Okno (nie) powinno pojawiać się w menadżerze wirtualnych pulpitów" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:1513 -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Pomiń pa&ger" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:656 -msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "Okno (nie) powinno pojawiać się na liście Alt+Tab" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1738 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:1516 -msgid "Skip &switcher" -msgstr "Pomiń &przełączanie" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1624 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1471 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:1492 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:713 -msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "Wygląd && &Naprawy" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: rc.cpp:716 -msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "&Brak paska tytułu i ramki" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: rc.cpp:737 -msgid "A&ctive opacity" -msgstr "Przezroczystość a&ktywności" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: rc.cpp:753 -msgid "I&nactive opacity" -msgstr "Przezroczystość &nieaktywności" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:1591 -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "Prze&noszenie/zmiana rozmiaru" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2099 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" -"On the other hand you might wish to prevent a window\n" -"from getting focused on a mouse click." -msgstr "" -"Okna mogą powstrzymać przejęcie uaktywnienia (aktywowania) w chwili " -"kliknięcia na nie.\n" -"Z drugiej strony możesz chcieć powstrzymać okno\n" -"przed przejęciem uaktywnienia przy użyciu kliknięcia myszą." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1289 -msgid "Accept &focus" -msgstr "U&aktywniaj się" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:789 -msgid "" -"When used, a window will receive\n" -"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" -"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" -"\n" -"Be warned:\n" -"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" -"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" -"while it's active!" -msgstr "" -"Gdy użyte, to okno otrzyma\n" -"wszystkie wejścia klawiatury, będąc w stanie uaktywnienia, włączając w to " -"Alt+Tab itp.\n" -"Warto się tym zainteresować w przypadku użycia emulatorów lub maszyn " -"wirtualnych.\n" -"\n" -"Wiedz, że:\n" -"z tego okna nie będzie możliwe przełączenie się przy użyciu Alt+Tab\n" -",ani użycie jakiegokolwiek innego skrótu globalnego (takiego jak Alt+F2, aby " -"pokazać KRunner)\n" -"podczas jego stanu uaktywnienia!" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:799 -msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Ignoruj skróty globalne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1292 -msgid "&Closeable" -msgstr "Zamy&kalne" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1902 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:1588 -msgid "Window &type" -msgstr "&Rodzaj okna" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: rc.cpp:853 -msgid "Block compositing" -msgstr "Zablokuj kompozycje" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:1582 -msgid "Opaque" -msgstr "Nieprzezroczyste" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:1585 -msgid "Transparent" -msgstr "Przezroczyste" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:1612 -msgctxt "no focus stealing prevention" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1615 -msgid "Low" -msgstr "Niska" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:1618 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1621 -msgid "High" -msgstr "Wysoka" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1624 -msgid "Extreme" -msgstr "Najwyższa" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:913 -msgid "" -"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" -"(\"activate\") while you're working in another window,\n" -"but this may sometimes fail or superact.\n" -"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" -"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." -msgstr "" -"KWin próbuje powstrzymać okna przed przejęciem uaktywnienia\n" -"(\"aktywowaniem\") podczas twojej pracy w innym oknie,\n" -"lecz czasami może to zawodzić lub przesadzać.\n" -"\"Brak\" bezwarunkowo pozwoli temu oknu przejąć uaktywnienie, podczas gdy\n" -"\"Najwyższa\" całkowicie powstrzyma go przed przejęciem uaktywnienia." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1799 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:1540 -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "&Ochrona przed zmianą aktywnego okna" - -#: ruleslist.cpp:155 -msgid "Export Rule" -msgstr "Zasady eksportu" - -#: ruleslist.cpp:166 -msgid "Import Rules" -msgstr "Zasady importu" - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " -"window(s)." -msgstr "Zaznacz, żeby zmienić właściwość okna dla określonego okna (okien)." - -#: ruleswidget.cpp:59 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Apply " -"Initially: The window property will be only set to the given value " -"after the window is created. No further changes will be " -"affected.
  • Remember: The value of the window property will " -"be remembered and every time time the window is created, the last remembered " -"value will be applied.
  • Force: The window property will be " -"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " -"property will be set to the given value immediately and will not be affected " -"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Określa jak opcja powinna wpłynąć na właściwość okna:
  • Nie " -"stosuj: Właściwość okna nie będzie zmieniona i zostanie zastosowane " -"zachowanie domyślne. Ustawienie tego zablokuje również zastosowanie bardziej " -"ogólnych ustawień okna.
  • Stosuj początkowo: Właściwość okna " -"zostanie ustawiona na żądaną wartość tylko po utworzeniu okna. Nie dotyczy " -"następnych zmian.
  • Pamiętaj: Wartość właściwości okna będzie " -"pamiętana i za każdym razem kiedy okno zostanie utworzone ostatnio " -"zapamiętana wartość zostanie zastosowana.
  • Wymuś: Właściwość " -"okna zostanie zawsze ustawiona na podaną wartość.
  • Zastosuj " -"teraz: Właściwość okna zostanie ustawiona na określoną wartość " -"natychmiast i nie będzie zmieniona później (akcja zostanie później " -"usunięta).
  • Wymuś tymczasowo: Właściwość okna zostanie " -"ustawiona na określoną wartość dopóki okno nie zostanie ukryte (akcja " -"zostanie anulowana po ukryciu okna).
" - -#: ruleswidget.cpp:74 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " -"window property will be always forced to the given value.
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"Określa jak opcja powinna wpłynąć na właściwość okna:
  • Nie " -"stosuj: Właściwość okna nie będzie zmieniona i zostanie zastosowane " -"zachowanie domyślne. Ustawienie tego zablokuje również zastosowanie bardziej " -"ogólnych ustawień okna.
  • Wymuś: Właściwość okna zostanie " -"zawsze ustawiona na podaną wartość.
  • Wymuś tymczasowo: " -"Właściwość okna zostanie ustawiona na określoną wartość dopóki okno nie " -"zostanie ukryte (akcja zostanie anulowana po ukryciu okna).
" - -#: ruleswidget.cpp:123 -msgid "All Desktops" -msgstr "Wszystkie pulpity" - -#: ruleswidget.cpp:688 -#, kde-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "Ustawienia dla %1" - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Wpis nienazwany" - -#: ruleswidget.cpp:701 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all " -"applications. If you really want to create a generic setting, it is " -"recommended you at least limit the window types to avoid special window " -"types." -msgstr "" -"Określono klasę okna jako nieważną.\n" -"Oznacza to, że ustawienia zostaną zastosowane dla okien wszystkich " -"programów. Jeśi naprawdę chcesz stworzyć ustawienie ogólne, zaleca się " -"przynajmniej ograniczyć rodzaje okien, żeby uniknąć specjalnych typów okien." - -#: ruleswidget.cpp:731 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Zmień ustawienia okna" - -#: ruleswidget.cpp:756 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " -"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " -"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " -"affected and to which value." -msgstr "" -"To okno dialogowe pozwala na zmianę ustawień tylko dla wybranego okna lub " -"programu. Znajdź ustawienia jakie chcesz zmienić, włącz ustawienia używając " -"pola wyboru, wybierz w jaki sposób opcja powinna być zmieniona i do jakiego " -"stopnia." - -#: ruleswidget.cpp:760 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Więcej szczegółów w dokumentacji." - -#: ruleswidget.cpp:798 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Edytuj skrót" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,332 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66 -msgid "Informative" -msgstr "Informacyjny" - -#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktowy" - -#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68 -msgid "Small Icons" -msgstr "Małe ikony" - -#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69 -msgid "Large Icons" -msgstr "Duże ikony" - -#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." -msgstr "" -"Te ustawienia są używane przez akcje \"Zwiedzanie okien (alternatywa)\"." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#: main.cpp:66 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatywne" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." -msgstr "" -"Ustawienia polityki aktywacji ograniczają funkcjonalność nawigacji okien." - -#: main.cpp:82 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Zwiedzanie okien" - -#: main.cpp:86 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Zwiedzanie okien wstecz" - -#: main.cpp:90 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Zwiedzanie okien (alternatywa)" - -#: main.cpp:94 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Zwiedzanie okien wstecz (alternatywa)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: main.cpp:121 main.cpp:127 -msgid "No Effect" -msgstr "Bez efektu" - -#: main.cpp:598 main.cpp:619 -msgid "Configure Layout" -msgstr "Konfiguracja układu" - -#: rc.cpp:117 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,kim42" - -#: rc.cpp:118 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,," - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:121 -msgid "Item Layout" -msgstr "Układ elementów" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:124 -msgid "Layout:" -msgstr "Układ:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:127 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowy" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:130 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomy" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:133 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelaryczny" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:136 -msgid "Item layout:" -msgstr "Układ elementów:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:139 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Rozmiar minimalny" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:142 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:145 -msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." -msgstr "Minimalna szerokość, w procentach szerokości ekranu." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:152 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:155 -msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." -msgstr "Minimalna wysokość, w procentach wysokości ekranu." - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:162 -msgid "Show Selected Item" -msgstr "Pokaż wybrany element" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:165 -msgid "Selected item view:" -msgstr "Widok wybranego elementu:" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:168 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:171 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:174 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:177 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:180 -msgid "Selected item layout:" -msgstr "Układ wybranego elementu:" - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:183 -msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." -msgstr "Te ustawienia są używane przez akcje \"Zwiedzanie okine\"." - -#. i18n: file: main.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:186 -msgid "List windows:" -msgstr "Lista okien:" - -#. i18n: file: main.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:189 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Bieżący pulpit" - -#. i18n: file: main.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:192 -msgid "All Desktops" -msgstr "Wszystkie pulpity" - -#. i18n: file: main.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:195 -msgid "Current Desktop Grouped by Applications" -msgstr "Bieżący pulpit, pogrupowane wg programu" - -#. i18n: file: main.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:198 -msgid "All Desktops Grouped by Applications" -msgstr "Wszystkie pulpity, pogrupowane wg programu" - -#. i18n: file: main.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:201 -msgid "Sort order:" -msgstr "Kolejność sortowania:" - -#. i18n: file: main.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:204 -msgid "Recently used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:207 -msgid "Stacking order" -msgstr "Kolejność rozmieszczenia" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:210 -msgid "Adds an entry to minimize all windows." -msgstr "Dodaje wpis do minimalizacji wszystkich okien." - -#. i18n: file: main.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:213 -msgid "Include desktop" -msgstr "Uwzględnij pulpit" - -#. i18n: file: main.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:216 -msgid "" -"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " -"windows. This option requires desktop effects to be active." -msgstr "" -"Wybrane okno zostanie podświetlone, pozostałe okna zaś zostaną " -"przyciemnione. Ta opcja wymaga włączenia efektów pulpitu." - -#. i18n: file: main.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:219 -msgid "Highlight selected window" -msgstr "Podświetl wybrane okno" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:222 -msgid "Show outline of selected window" -msgstr "Pokaż obramowanie wybranego okna" - -#. i18n: file: main.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:225 -msgid "Effect:" -msgstr "Efekt:" - -#. i18n: file: main.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:228 -msgid "" -"The effect to replace the list window when desktop effects are active." -msgstr "Efekt zastępowania listy okien, gdy aktywne są efekty pulpitu." - -#. i18n: file: main.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:231 -msgid "Display list while switching" -msgstr "Wyświetl listę podczas przełączania" - -#. i18n: file: main.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:234 -msgid "Configure Layout..." -msgstr "Konfiguracja układu..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1052 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Polish -# translation of kcmkwm.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Previous translations Piotr Roszatycki -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:81 -msgid "&Focus" -msgstr "&Uaktywnianie" - -#: main.cpp:86 main.cpp:194 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "Działania &paska tytułu" - -#: main.cpp:91 main.cpp:199 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Działania &okna" - -#: main.cpp:96 -msgid "&Moving" -msgstr "&Przesuwanie" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Za&awansowane" - -#: main.cpp:105 -msgid "kcmkwinoptions" -msgstr "kcmkwinoptions" - -#: main.cpp:105 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Konfiguracja zachowania okien" - -#: main.cpp:107 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 1997 - 2002 Autorzy KWin i KControl" - -#: main.cpp:109 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:110 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:111 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:112 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:113 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:114 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:115 -msgid "Pat Dowler" -msgstr "Pat Dowler" - -#: main.cpp:116 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:117 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " -"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " -"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

Zachowanie okien

Tu możesz ustawić sposób zachowania okien " -"podczas ich przesuwania, zmiany rozmiaru lub po kliknięciu. Możesz też " -"określić sposób uaktywniania okien i metodę rozmieszczania na ekranie nowych " -"okien.

Uwaga: konfiguracja dotyczy jedynie domyślnego menedżera okien " -"KDE - KWin. Jeśli używasz innego menedżera, sprawdź w jego dokumentacji, jak " -"skonfigurować zachowanie okien.

" - -#: mouse.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Maksymalizuj w pionie" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Maksymalizuj w poziomie" - -#: mouse.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814 -msgid "Lower" -msgstr "Odwołaj" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na wszystkie pulpity" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326 -#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864 -msgid "Nothing" -msgstr "Brak" - -#: mouse.cpp:169 -msgid "Behavior on double click into the titlebar." -msgstr "Zachowanie przy dwukrotnym kliknięciu na tytule okna." - -#: mouse.cpp:172 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "&Dwukrotne kliknięcie na tytule:" - -#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Przywołaj/odwołaj" - -#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Zwiń/rozwiń" - -#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Maksymalizuj/przywróć" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Zawsze na wierzchu/pod spodem" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Przenieś na poprzedni/następny pulpit" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Zmień przezroczystość" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863 -msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" -msgstr "Przełącz na kartę po lewej/prawej" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Obsługuj zdarzenia kółka myszy" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Kółko myszy na pasku tytułu:" - -#: mouse.cpp:203 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Pasek tytułu i ramka" - -#: mouse.cpp:206 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięć na pasku tytułowym i ramce okna." - -#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773 -msgid "Left button:" -msgstr "Lewy przycisk:" - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia lewego przycisku myszy na tytule lub " -"brzegu okna." - -#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781 -msgid "Right button:" -msgstr "Prawy przycisk:" - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia prawego przycisku myszy na tytule lub " -"brzegu okna." - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777 -msgid "Middle button:" -msgstr "Środkowy przycisk:" - -#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia środkowego przycisku myszy na tytule " -"lub brzegu okna." - -#: mouse.cpp:242 -msgid "Active" -msgstr "Okno aktywne" - -#: mouse.cpp:245 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an active window." -msgstr "" -"W tej kolumnie możesz ustawić działanie kliknięć na pasku tytułowym i ramce " -"aktywnego okna." - -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813 -msgid "Raise" -msgstr "Przywołaj" - -#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Przełącz przywołaj i odwołaj" - -#: mouse.cpp:815 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Menu operacji na oknie" - -#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325 -msgid "Start Window Tab Drag" -msgstr "Rozpocznij przeciąganie karty" - -#: mouse.cpp:262 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia lewym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu aktywnego okna." - -#: mouse.cpp:265 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia prawym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu aktywnego okna." - -#: mouse.cpp:290 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia środkowym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu aktywnego okna." - -#: mouse.cpp:301 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia lewym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:304 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia prawym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:310 -msgid "Inactive" -msgstr "Okno nieaktywne" - -#: mouse.cpp:313 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an inactive window." -msgstr "" -"W tej kolumnie możesz ustawić działanie kliknięć na pasku tytułowym i ramce " -"nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Uaktywnij i przywołaj" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Uaktywnij i odwołaj" - -#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699 -msgid "Activate" -msgstr "Uaktywnij" - -#: mouse.cpp:342 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"Zachowanie dla kliknięcia środkowym przyciskiem myszy na tytule lub " -"brzegu nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:354 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Przycisk maksymalizacji" - -#: mouse.cpp:358 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Tu można ustawić, co się stanie po kliknięciu na przycisku maksymalizacji." - -#: mouse.cpp:368 -msgid "Behavior on left click onto the maximize button." -msgstr "" -"Zachowanie przy kliknięciu lewym przyciskiem na przycisku " -"maksymalizacji." - -#: mouse.cpp:369 -msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." -msgstr "" -"Zachowanie przy kliknięciu środkowym przyciskiem na przycisku " -"maksymalizacji." - -#: mouse.cpp:370 -msgid "Behavior on right click onto the maximize button." -msgstr "" -"Zachowanie przy kliknięciu prawym przyciskiem na przycisku " -"maksymalizacji." - -#: mouse.cpp:653 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Wnętrze nieaktywnego okna" - -#: mouse.cpp:656 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " -"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "Tu możesz ustawić działanie kliknięć na wnętrzu nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:673 -msgid "Wheel" -msgstr "Rolka" - -#: mouse.cpp:681 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia lewego przycisku myszy na wnętrzu " -"nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia środkowego przycisku myszy na wnętrzu " -"nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:687 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięcia prawego przycisku myszy na wnętrzu " -"nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie przewijania na wnętrzu nieaktywnego okna." - -#: mouse.cpp:697 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Uaktywnij, przywołaj i kliknij" - -#: mouse.cpp:698 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Uaktywnij i kliknij" - -#: mouse.cpp:739 -msgid "Scroll" -msgstr "Przewijanie" - -#: mouse.cpp:740 -msgid "Activate & Scroll" -msgstr "Uaktywnij i przewiń" - -#: mouse.cpp:741 -msgid "Activate, Raise & Scroll" -msgstr "Uaktywnij, przywołaj i przewiń" - -#: mouse.cpp:760 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Wnętrze okna, pasek tytułowy i ramka" - -#: mouse.cpp:763 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kliknięć w oknie, jeśli wciśnięty jest któryś z " -"klawiszy modyfikujących." - -#: mouse.cpp:793 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:794 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:797 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "Tu możesz wybrać, czy klawiszem modyfikującym jest Alt czy Meta." - -#: mouse.cpp:800 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Klawisz modyfikujący:" - -#: mouse.cpp:809 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: mouse.cpp:810 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Uaktywnij, przywołaj i przesuń" - -#: mouse.cpp:812 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: mouse.cpp:867 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " -"a window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Tu możesz ustawić działanie kółka myszy w oknie, jeśli wciśnięty jest " -"klawisz modyfikujący." - -#: mouse.cpp:870 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Kółko myszy:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Piotr Roszatycki, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, " -"dexter@debian.org,,,jriddell@ubuntu.com,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#: windows.cpp:123 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: windows.cpp:124 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: windows.cpp:125 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: windows.cpp:126 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: windows.cpp:127 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Extreme" -msgstr "Bardzo wysoki" - -#: windows.cpp:128 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " -"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " -"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " -"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " -"activated. This setting may have both worse and better results than the " -"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " -"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " -"if no window is currently active or if they belong to the currently active " -"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " -"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " -"activated by the user.

Windows that are prevented from " -"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " -"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " -"Notifications control module.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa poziom ochrony KWin przed niepożądaną zmianą aktywnego " -"okna spowodowaną niespodziewanym pojawieniem się nowego okna. (Uwaga: ta " -"opcja nie działa w trybie automatycznego uaktywniania kursorem myszy).

    " -"
  • Brak:Standardowe ustawienie starszych menedżerów okien - " -"ochrona jest wyłączona, nowe okna zawsze stają się aktywne.
  • " -"
  • Niski:Ochrona jest włączona, ale gdy okno nie dostarcza " -"informacji, czy należy je uaktywnić, na wszelki wypadek zostanie " -"uaktywnione. To ustawienie może dawać zarówno lepsze, jak i gorsze efekty od " -"zwykłego poziomu ochrony - w zależności od programów.
  • " -"
  • Średni:Ochrona jest włączona.
  • Wysoki:Nowe " -"okno zostaje uaktywnione jedynie wtedy, jeśli należy do aktywnego programu, " -"albo w ogóle brak w danej chwili aktywnego okna. To ustawienie jest zapewne " -"bezużyteczne bez trybu uaktywniania okien kursorem myszy.
  • " -"
  • Bardzo wysoki:Wszystkie okna muszą być ręcznie uaktywnione " -"przez użytkownika.

Okna, które zostały powstrzymane przed " -"uaktywnieniem są oznaczane jako wymagające reakcji, co domyślnie jest " -"realizowane przez podświetlenie ich na pasku zadań. Można to zmienić w " -"module Powiadamiania.

" - -#: windows.cpp:150 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Poziom ochrony przed zmianą aktywnego okna:" - -#: windows.cpp:158 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Kliknij, by uaktywnić" - -#: windows.cpp:159 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Uaktywnianie za kursorem" - -#: windows.cpp:160 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Aktywne okno pod kursorem" - -#: windows.cpp:161 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Aktywne okno tylko pod kursorem" - -#: windows.cpp:163 -msgid "&Policy:" -msgstr "Polit&yka:" - -#: windows.cpp:171 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " -"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " -"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " -"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " -"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " -"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " -"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " -"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " -"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " -"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " -"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " -"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " -"mode from working properly." -msgstr "" -"Metoda uaktywniania pozwala określić aktywne okno, czyli okno, w którym " -"możesz pracować.
  • Kliknij, by uaktywnić: Okno staje się " -"aktywne po kliknięciu myszą. To zachowanie znane jest z innych systemów " -"operacyjnych.
  • Uaktywnianie za kursorem: Przesunięcie " -"kursora myszy na nieaktywne okno uaktywnia je. Bardzo wygodne, jeśli " -"intensywnie używasz myszy.
  • Aktywne okno pod kursorem: " -"Okno, które aktualnie jest pod kursorem myszy, staje się aktywne. Jeśli pod " -"kursorem nie ma żadnego okna, aktywne pozostaje ostatnio uaktywnione.
  • " -"
  • Aktywne okno tylko pod kursorem: Jeszcze gorzej niż 'Aktywne " -"okno pod kursorem:' - tylko okno pod kursorem myszy może być aktywne. Jeśli " -"pod kursorem nie ma żadnego okna, wszystkie okna są nieaktywne.
" -"Uwaga: wybór jednej z dwóch ostatnich opcji spowoduje, że niektóre funkcje " -"(takie jak przeglądanie okien kombinacją Alt+Tab) nie będą działać poprawnie." - -#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: windows.cpp:202 -msgid "&Raise, with the following delay:" -msgstr "&Przywołaj, z podanym opóźnieniem:" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Delay focus by:" -msgstr "Opóźnienie uaktywniania:" - -#: windows.cpp:225 -msgid "C&lick raises active window" -msgstr "Przywołanie &kliknięciem" - -#: windows.cpp:229 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically " -"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Jeśli autoprzywołanie jest włączone, okno w tle zostanie automatycznie " -"przesunięte na wierzch, jeśli kursor będzie nad nim przez pewien czas." - -#: windows.cpp:231 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "Czas, po którym okno pod kursorem zostanie przesunięte na wierzch." - -#: windows.cpp:235 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, aktywne okna będą przesuwane na wierzch po " -"kliknięciu na jego wnętrzu. Żeby ustawić podobne zachowanie dla okien " -"nieaktywnych, należy zmienić ustawienia na karcie Działania." - -#: windows.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " -"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "Czas, po którym okno pod kursorem zostanie przesunięte na wierzch." - -#: windows.cpp:242 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "Czas, po którym okno pod kursorem zostanie przesunięte na wierzch." - -#: windows.cpp:245 -msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "Osobno uaktywniaj każdy &ekran" - -#: windows.cpp:247 -msgid "" -"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " -"Xinerama screen" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, operacje uaktywniania dotyczą jedynie " -"aktywnego ekranu Xineramy." - -#: windows.cpp:250 -msgid "Active screen follows &mouse" -msgstr "Myszka wybiera aktywny ekran" - -#: windows.cpp:252 -msgid "" -"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " -"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " -"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " -"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " -"for other focus policies." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, aktywnym ekranem Xineramy (tym, na którym " -"pojawiają się nowe okna) jest ekran z kursorem myszy. Jeśli ta opcja jest " -"wyłączona, aktywny ekran Xineramy to ten, który zawiera aktywne okno. Ta " -"opcja jest domyślnie wyłączona tylko wtedy, jeśli włączone jest uaktywnianie " -"kliknięciem." - -#: windows.cpp:529 -msgid "Shading" -msgstr "(Ro)zwiń" - -#: windows.cpp:532 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Włącz a&utorozwijanie" - -#: windows.cpp:542 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Jeśli autorozwijanie jest włączone, zwinięte okno rozwinie się " -"automatycznie, kiedy kursor pozostanie nad paskiem tytułowym przez zadany " -"czas." - -#: windows.cpp:545 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Określa czas w milisekundach, po którym zwinięte okno automatycznie rozwija " -"się, jeśli kursor pozostaje nad paskiem tytułowym." - -#: windows.cpp:549 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Opóźnienie:" - -#: windows.cpp:561 -msgid "Window Tabbing" -msgstr "Karty okien" - -#: windows.cpp:564 -msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" -msgstr "Ukryj nieaktywne karty z paska zadań" - -#: windows.cpp:567 -msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, nieaktywne karty nie będą widoczne na pasku " -"zadań." - -#: windows.cpp:571 -msgid "Automatically group similar windows" -msgstr "Automatycznie grupuj podobne okna" - -#: windows.cpp:573 -msgid "" -"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " -"related to an existing one and place them in the same window group." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, nowo otwarte okna powiązane z już istniejącymi " -"będą wyświetlane w tej samej grupie okien." - -#: windows.cpp:578 -msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" -msgstr "Automatycznie przełączaj zgrupowane okna" - -#: windows.cpp:580 -msgid "" -"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " -"automatically added to the current group." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, każde nowe okno dodane do aktualnej grupy " -"okien będzie automatycznie uaktywnianie." - -#: windows.cpp:598 -msgid "Smart" -msgstr "Inteligentne" - -#: windows.cpp:599 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maksymalizowanie" - -#: windows.cpp:600 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskadowe" - -#: windows.cpp:601 -msgid "Random" -msgstr "Przypadkowe" - -#: windows.cpp:602 -msgid "Centered" -msgstr "Wyśrodkowane" - -#: windows.cpp:603 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "W narożniku" - -#: windows.cpp:610 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the " -"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " -"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " -"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " -"will cascade the windows
  • Random will use a random " -"position
  • Centered will place the window centered
  • " -"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " -"corner
" -msgstr "" -"Sposób rozmieszczania określa, gdzie na pulpicie pojawi się nowe okno. " -"
  • Inteligentnie rozmieszcza okna tak, by jak najmniej " -"nachodziły na siebie
  • Maksymalnie maksymalizuje każde okno " -"na cały ekran. Przy tym ustawieniu przydatne może być włączenie " -"specyficznych ustawień niektórych okien.
  • Kaskadowo " -"rozmieszcza okna kaskadowo
  • Przypadkowo wybiera przypadkowe " -"położenie.
  • Wyśrodkowane umieszcza okna na środku " -"ekranu.
  • Lewy górny róg umieszcza okna w lewym górnym oknie " -"ekranu.
" - -#: windows.cpp:626 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Rozmieszczanie:" - -#: windows.cpp:634 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Ukryj okna pomocnicze nieaktywnych programów" - -#: windows.cpp:636 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, okna pomocnicze (paski narzędziowe, swobodne " -"menu) nieaktywnych programów będą ukryte i pojawią się dopiero po " -"uaktywnieniu programu. Uwaga: program musi oznaczyć okna odpowiednio, by " -"były one rozpoznane jako pomocnicze." - -#: windows.cpp:643 -msgid "Tiling" -msgstr "Kafelki" - -#: windows.cpp:646 -msgid "Enable Tiling" -msgstr "Włącz kafelki" - -#: windows.cpp:648 -msgid "" -"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " -"manner. This way all windows are always visible." -msgstr "" -"Kafelkowy menadżer okien rozmieszcza wszystkie okna w sposób nie nachodzący. " -"W ten sposób wszystkie okna są zawsze widoczne." - -#: windows.cpp:654 -msgid "Default Tiling &Layout" -msgstr "Domyślne &rozmieszczenie kafelek" - -#: windows.cpp:660 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirala" - -#: windows.cpp:661 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: windows.cpp:662 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Pływające" - -#: windows.cpp:668 -msgid "Floating &Windows Raising" -msgstr "Przywoływanie okien &pływających" - -#: windows.cpp:676 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower all floating windows" -msgstr "Przywołaj/odwołaj wszystkie pływające okna" - -#: windows.cpp:677 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower current window only" -msgstr "Przywołaj/odwołaj tylko bieżące okno" - -#: windows.cpp:678 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Floating windows are always on top" -msgstr "Pływające okna są zawsze na wierzchu" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " -"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " -"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " -"the current window.
  • Floating windows on top will always " -"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" -msgstr "" -"Polityka przywoływania okien określa sposób wrzucania okien pływających na " -"stos
  • Przywołaj/odwołaj wszystkie przywoła wszystkie " -"pływające okna, gdy pływające okno jest aktywowane.
  • " -"
  • Przywołaj/odwołaj bieżące przywoła tylko bieżące okno.
  • " -"
  • Pływające okna na wierzch zawsze będzie utrzymywać pływające " -"okna na wierzchu, nawet gdy kafelkowe okno zostanie aktywowane.
" - -#: windows.cpp:912 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: windows.cpp:919 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Po&kazuj zawartość podczas przesuwania okna" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " -"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz widzieć zawartość okna (a nie tylko ramkę) przy " -"przesuwaniu. Efekt może być niezadowalający na wolnych komputerach bez " -"akceleratora graficznego." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Pokazuj zawartość podczas zmiany &rozmiaru okna" - -#: windows.cpp:927 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz widzieć zawartość okna (a nie tylko ramkę) przy " -"zmianie rozmiaru. Efekt może być niezadowalający na wolnych komputerach bez " -"akceleratora graficznego." - -#: windows.cpp:931 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "" -"Wyświetl &rozmiary i pozycję okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" - -#: windows.cpp:933 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " -"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " -"corner of the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji spowoduje, że przy każdym przesuwaniu i zmianie rozmiaru " -"okna wyświetlane będą: położenie okna względem górnego lewego rogu ekranu " -"oraz wymiary." - -#: windows.cpp:938 -msgid "Display borders on &maximized windows" -msgstr "Pokazuj obramowanie &zmaksymalizowanych okien" - -#: windows.cpp:940 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " -"allows you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Jeśli włączysz tę opcję, będzie można przesuwać zmaksymalizowane okna i " -"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien." - -#: windows.cpp:966 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Strefy przyciągania." - -#: windows.cpp:970 -msgctxt "no border snap zone" -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: windows.cpp:973 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " -"near it." -msgstr "" -"Tu możesz ustalić przyciąganie brzegu ekranu, tj. 'siłę przyciągania', która " -"przyciąga okna do brzegu ekranu." - -#: windows.cpp:977 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "Stre&fa przyciągania brzegu:" - -#: windows.cpp:984 -msgctxt "no window snap zone" -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: windows.cpp:987 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " -"moved near another window." -msgstr "" -"Tu możesz ustalić przyciąganie brzegu okna, tj. 'siłę przyciągania', która " -"przyciąga jedno okno do drugiego, kiedy są one przeciągane blisko siebie." - -#: windows.cpp:991 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "Strefa przyciągania &okien:" - -#: windows.cpp:998 -msgctxt "no center snap zone" -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: windows.cpp:1001 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " -"when moved near it." -msgstr "" -"Tu możesz ustalić przyciąganie do środka ekranu, tj. 'siłę przyciągania', " -"która przyciąga okna na środek ekranu, kiedy zbliżają się one do niego." - -#: windows.cpp:1005 -msgid "&Center snap zone:" -msgstr "Strefa przyciągania śro&dka:" - -#: windows.cpp:1011 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Przyciągaj tylko okna &nachodzące na siebie" - -#: windows.cpp:1012 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " -"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " -"window or border." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, okna będą się przyciągać tylko wtedy, gdy " -"spróbujesz nałożyć jedno na drugie, tj. nie będą się przyciągać, gdy " -"zbliżysz je do siebie." - -#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " piksel" -msgstr[1] " piksele" -msgstr[2] " pikseli" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1392 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# translation of kcmlocale.po to Polish -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to -# Early translations by Piotr Roszatycki , 1998. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marcin Kocur , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: countryselectordialog.cpp:217 -msgid "Country Selector" -msgstr "Wybór kraju" - -#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 -msgid "without name" -msgstr "bez nazwy" - -#: countryselectordialog.cpp:294 -msgctxt "@item:inlistbox Country" -msgid "Not set (Generic English)" -msgstr "Nieustawiony (standardowy angielski)" - -#: kcmlocale.cpp:61 -msgid "Localization options for KDE applications" -msgstr "Opcje lokalizacji dla programów KDE" - -#: kcmlocale.cpp:63 -msgid "Copyright 2010 John Layt" -msgstr "Copyright 2010 John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: kcmlocale.cpp:447 -#, kde-format -msgid "" -"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " -"translation but the localization files for it could not be found. The " -"language has been removed from your configuration. If you want to add it " -"again please install the localization files for it and add the language " -"again." -msgstr "" -"Posiadasz język z kodem '%1' na liście języków używanych do tłumaczeń, " -"jednak pliki lokalizacyjne nie zostały odnalezione. Język został usunięty z " -"Twojej konfiguracji. Jeśli chcesz dodać go ponownie zainstaluj dla niego " -"pliki lokalizacyjne i dodaj język ponownie." - -#: toplevel.cpp:181 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Zmienione ustawienia językowe zadziałają jedynie dla nowo uruchomionych " -"programów.\n" -"Zmiana języka dla wszystkich programów nastąpi dopiero przy ponownym " -"zalogowaniu do KDE." - -#: toplevel.cpp:185 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Użyj ustawień językowych" - -#: kcmlocale.cpp:647 -msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " -"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " -"default formats which you can then change to your personal preferences. " -"These personal preferences will remain set even if you change the country. " -"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " -"and to restore those items to the country's default value.

" -msgstr "" -"

Kraj/region i język

\n" -"

Możesz tu zmienić ustawienia dot. lokalizacji, takie jak: język, format " -"liczb, formaty daty i czasu itp. Wybór kraju spowoduje wczytanie zestawu " -"domyślnych formatów, które możesz jednak zmienić zgodnie z własnymi " -"preferencjami. Te osobiste ustawienia będą stosowane nawet jeśli zmienisz " -"kraj.Przycisk resetu pozwala prosto podejrzeć gdzie zastosowano osobiste " -"ustawienia i przywrócić domyślne wartości dla danego kraju.

" - -#: kcmlocale.cpp:719 -msgid "Reset item to its default value" -msgstr "Przywróć wartości domyślne" - -#: kcmlocale.cpp:935 -msgctxt "No separator symbol" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kcmlocale.cpp:938 -msgctxt "Space separator symbol" -msgid "Single Space" -msgstr "Pojedynczy odstęp" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161 -msgid "Languages" -msgstr "Języki" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173 -msgid "Numbers" -msgstr "Liczby" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194 -msgid "Money" -msgstr "Waluta" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248 -msgid "Date && Time" -msgstr "Data i czas" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: klocalesample.cpp:46 -msgid "Numbers:" -msgstr "Liczby:" - -#: kcmlocale.cpp:966 -msgid "This is how positive numbers will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania dodatnich wartości liczbowych." - -#: kcmlocale.cpp:969 -msgid "This is how negative numbers will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania ujemnych wartości liczbowych." - -#: klocalesample.cpp:51 -msgid "Money:" -msgstr "Waluta:" - -#: kcmlocale.cpp:974 -msgid "This is how positive monetary values will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania kwot dodatnich." - -#: kcmlocale.cpp:977 -msgid "This is how negative monetary values will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania kwot ujemnych." - -#: klocalesample.cpp:56 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: kcmlocale.cpp:982 -msgid "This is how long dates will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania dat w długim formacie." - -#: klocalesample.cpp:61 -msgid "Short date:" -msgstr "Skrócona data:" - -#: kcmlocale.cpp:987 -msgid "This is how short dates will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania dat w krótkim formacie." - -#: klocalesample.cpp:66 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: kcmlocale.cpp:992 -msgid "This is how time will be displayed." -msgstr "Sposób wyświetlania czasu." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#: kcmlocale.cpp:1021 -msgid "" -"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " -"settings for this country or region.

" -msgstr "" -"

Kraj, w którym mieszkasz. KDE użyje ustawień domyślnych dla tego " -"kraju.

" - -#: kcmlocale.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the system country name" -msgid "System Country (%1)" -msgstr "Kraj systemu (%1)" - -#: kcmlocale.cpp:1040 -msgid "No Country (Default Settings)" -msgstr "Brak kraju (ustawienia standardowe)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158 -msgid "Subdivision:" -msgstr "Podpodział:" - -#: kcmlocale.cpp:1081 -msgid "" -"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " -"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " -"services such as holidays.

" -msgstr "" -"

To jest podział kraju, w którym żyjesz, np.: Twój stan czy województwo. " -"KDE użyje tego ustawienia dla informacji lokalnych, jak np. święta.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164 -msgid "Available Languages:" -msgstr "Dostępne języki:" - -#: kcmlocale.cpp:1119 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " -"currently being used. To use a language translation move it to the " -"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " -"languages are listed, then you may need to install more language packages " -"using your usual installation method.

" -msgstr "" -"

To jest lista zainstalowanych w KDE tłumaczeń, które nie są obecnie " -"używane. Aby użyć tłumaczenia w wybranym języku, przesuń je na listę " -"'Preferowane języki' w wybranej przez siebie kolejności. Jeśli pożądane " -"języki nie są dostępne, możliwa jest instalacja dodatkowych pakietów " -"językowych przy użyciu zazwyczaj używanej metody instalacji.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167 -msgid "Preferred Languages:" -msgstr "Preferowane języki:" - -#: kcmlocale.cpp:1129 -msgid "" -"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " -"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " -"not available for the first language in the list, the next language will be " -"used. If no other translations are available then US English will be " -"used.

" -msgstr "" -"

To jest lista zainstalowanych w KDE tłumaczeń, wypisanych w preferowanej " -"kolejności, które są obecnie używane. Jeśli tłumaczenie jest niedostępne dla " -"pierwszego języka z listy, zostanie użyte tłumaczenie następnego. Jeśli nie " -"są dostępne żadne inne tłumaczenia, użyty zostanie język Angielski " -"amerykański.

" - -#: kcmlocale.cpp:1139 -#, kde-format -msgctxt "%1 = default language name" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Domyślny)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170 -msgid "Install more languages" -msgstr "Instaluj więcej języków" - -#: kcmlocale.cpp:1234 -msgid "

Click here to install more languages

" -msgstr "

Kliknij tutaj aby zainstalować więcej języków

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:217 -msgid "Digit grouping:" -msgstr "Grupowanie liczbowe:" - -#: kcmlocale.cpp:1301 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display " -"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz zdefiniować grupowanie cyfr, używane do wyświetlania " -"liczb.

Zauważ, że grupowanie cyfr, używane do wyświetlania wartości " -"pieniężnych, muszą być ustawione osobno (zajrzyj do karty 'Pieniądze').

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176 -#: rc.cpp:203 -msgid "Group separator:" -msgstr "Separator grup:" - -#: kcmlocale.cpp:1250 -msgid "" -"

Here you can define the digit group separator used to display " -"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz zdefiniować separator grup cyfr używany do wyświetlania " -"liczb (zazwyczaj jest to przecinek lub kropka).

Separator grup cyfr " -"dla kwot pieniężnych jest ustawiany osobno na karcie \"Waluta\".

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179 -#: rc.cpp:206 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Separator dziesiętny:" - -#: localenum.cpp:230 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " -"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " -"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " -"tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny używany do wyświetlania liczb " -"(zazwyczaj jest to przecinek lub kropka).

Uwaga: Separator " -"dziesiętny dla kwot pieniężnych jest ustawiany osobno na karcie " -"\"Waluta\".

" - -#. i18n: file: localemon.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33 -msgid "Decimal places:" -msgstr "Liczba miejsc po przecinku:" - -#: kcmlocale.cpp:1346 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tu możesz określić liczbę cyfr ułamkowych liczb, tj. liczbę cyfr " -"po separatorze dziesiętnym.

Liczba cyfr ułamkowych dla kwot " -"pieniężnych jest ustawiana osobno na karcie \"Waluta\".

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185 -msgid "Positive sign:" -msgstr "Oznaczenie liczb dodatnich:" - -#: kcmlocale.cpp:1381 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " -"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz określić znak stosowany do oznaczenia liczb dodatnich. W " -"większości przypadków znak ten jest nieużywany.

Znak liczb dodatnich " -"dla kwot pieniężnych jest ustawiany osobno na karcie \"Waluta\".

" - -#: kcmlocale.cpp:1389 -msgctxt "No positive symbol" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188 -msgid "Negative sign:" -msgstr "Oznaczenie liczb ujemnych:" - -#: kcmlocale.cpp:1434 -msgid "" -"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " -"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " -"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " -"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tu możesz określić tekst poprzedzający liczby ujemne. Pole to nie powinno " -"być puste, żeby umożliwić odróżnienie liczb dodatnich i ujemnych. Zazwyczaj " -"powinno ono zawierać minus (-).

Znak liczb ujemnych dla kwot " -"pieniężnych jest ustawiany osobno na karcie \"Waluta\".

" - -#: kcmlocale.cpp:1443 -msgctxt "No negative symbol" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: localemon.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet) -#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36 -msgid "Digit set:" -msgstr "Zestaw cyfr:" - -#: kcmlocale.cpp:1488 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " -"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić zestaw cyfr używany do wyświetlania liczb. Jeżeli " -"wybrano zestaw inny niż cyfry arabskie, będzie on stosowany tylko w " -"programach w danym języku i w polach tekstowych wyświetlających " -"liczby.

Uwaga: zestaw cyfr do wyświetlania kwot należy zdefiniować " -"oddzielnie karcie \"Waluta\".

" - -#. i18n: file: localemon.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39 -msgid "Currency:" -msgstr "Nazwa waluty:" - -#: kcmlocale.cpp:1526 -msgid "" -"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " -"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" -msgstr "" -"

Tutaj można wybrać walutę, która będzie używana do wyświetlania kwot, np. " -"Złoty polski czy Dolar amerykański.

" - -#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@item currency name and currency code" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: file: localemon.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Symbol waluty:" - -#: kcmlocale.cpp:1587 -msgid "" -"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

" -msgstr "" -"

Tutaj można wybrać symbol, który będzie używany do wyświetlania kwot, np. " -"zł lub PLN.

" - -#: kcmlocale.cpp:1755 -msgid "" -"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " -"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz zdefiniować grupowanie cyfr, używane do wyświetlania " -"wartości pieniężnych.

Zauważ, że grupowanie cyfr, używane do " -"wyświetlania innych liczb, musi być ustawione osobno (zajrzyj do karty " -"'Liczby').

" - -#: kcmlocale.cpp:1643 -msgid "" -"

Here you can define the group separator used to display monetary " -"values.

Note that the thousands separator used to display other " -"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić separator tysięcy używany do wyświetlania kwot " -"(zazwyczaj jest to przecinek lub kropka).

Uwaga: Separator " -"tysięcy dla liczb jest ustawiany osobno na karcie \"Liczby\".

" - -#: localemon.cpp:347 -msgid "" -"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " -"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny używany do wyświetlania kwot " -"(zazwyczaj jest to przecinek lub kropka).

Uwaga: Separator " -"dziesiętny dla liczb jest ustawiany osobno na karcie \"Liczby\".

" - -#: kcmlocale.cpp:1748 -msgid "" -"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić liczbę miejsc po przecinku używaną do wyświetlania " -"kwot.

Uwaga: Liczba miejsc po przecinku dla liczb jest " -"ustawiana osobno na karcie \"Liczby\".

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212 -msgid "Positive format:" -msgstr "Format dodatni:" - -#: kcmlocale.cpp:1798 -msgid "" -"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " -"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić format kwot dodatnich.

Uwaga: Znak " -"dodatni dla liczb jest ustawiany osobno na karcie \"Liczby\".

" - -#. i18n: file: localemon.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75 -msgid "Sign position:" -msgstr "Położenie znaku:" - -#. i18n: file: localemon.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Nawiasy zamiast znaku" - -#. i18n: file: localemon.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Przed kwotą" - -#. i18n: file: localemon.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Po kwocie" - -#. i18n: file: localemon.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87 -msgid "Before Money" -msgstr "Przed symbolem waluty" - -#. i18n: file: localemon.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90 -msgid "After Money" -msgstr "Po symbolu waluty" - -#: localemon.cpp:384 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "Tu możesz określić położenie znaku dla kwot dodatnich." - -#. i18n: file: localemon.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym) -#. i18n: file: localemon.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym) -#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Symbol waluty przed liczbą" - -#: localemon.cpp:372 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, znak będzie wyświetlany przed kwotami dodatnimi " -"(w przeciwnym wypadku będzie on wyświetlany po kwotach)." - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215 -msgid "Negative format:" -msgstr "Format ujemny:" - -#: kcmlocale.cpp:1953 -msgid "" -"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " -"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić format kwot ujemnych.

Uwaga: Znak " -"ujemny dla liczb jest ustawiany osobno na karcie \"Liczby\".

" - -#: localemon.cpp:389 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "Tu możesz określić położenie znaku dla kwot ujemnych." - -#: localemon.cpp:378 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, znak będzie wyświetlany przed kwotami ujemnymi " -"(w przeciwnym wypadku będzie on wyświetlany po kwotach)." - -#: localemon.cpp:395 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " -"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić zestaw cyfr używany do wyświetlania kwot. Jeżeli " -"wybrano zestaw inny niż cyfry arabskie, będzie on stosowany tylko w " -"programach w danym języku i w polach tekstowych wyświetlających " -"liczby.

Uwaga: zestaw cyfr do wyświetlania liczb należy zdefiniować " -"oddzielnie karcie \"Liczby\".

" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendarz:" - -#: kcmlocale.cpp:2098 -msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" -msgstr "" -"

Tu możesz wybrać system kalendarza używany do wyświetlania dat.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227 -msgid "Use Common Era" -msgstr "Użyj zwykłej ery" - -#: kcmlocale.cpp:2153 -msgid "" -"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " -"of the Christian Era (AD/BC).

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, czy określenie Naszej Ery (n.e./p.n.e.) powinno być " -"stosowane zamiast określenia Przed Chrystusem (prz. Chr./po Chr.).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230 -msgid "Short year window:" -msgstr "Zakres krótkiego roku:" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233 -msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" -msgid "to" -msgstr "do" - -#: kcmlocale.cpp:2198 -msgid "" -"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " -"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " -"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " -"format.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa jaki zakres lat będzie interpretowany przy wykorzystaniu " -"dwóch cyfr, np. dla zakresu od 1950 do 2049 wartość 10 jest interpretowana " -"jako rok 2010. Ten zakres jest stosowany jedynie kiedy odczytywany jest " -"krótki format daty roku (RR).

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253 -msgid "Week number system:" -msgstr "System numerowania tygodnia:" - -#: kcmlocale.cpp:2402 -msgid "" -"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " -"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " -"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " -"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of " -"the year.
" -msgstr "" -"

Ta opcja określa jak będzie obliczany numer tygodnia. Dostępne są cztery " -"opcje:

  • Tydzień ISO Użyj standardu ISO numeru tygodnia. " -"Poniedziałek będzie zawsze używany jako pierwszy dzień tygodnia ISO. To jest " -"najpowszechniej używany system.
  • Pełny pierwszy tydzień " -"Pierwszy tydzień roku zaczyna się na pierwszym wystąpieniu Pierwszy dzień " -"tygodnia, i trwa przez siedem dni. Każdy dzień przed tygodniem 1 jest " -"uważany za część ostatniego tygodnia poprzedniego roku. Ten system jest " -"najpowszechniej używany w USA.
  • Częściowy pierwszy tydzień " -"Pierwszy tydzień zaczyna się w pierwszym dniu roku. Drugi tydzień roku " -"zaczyna się od pierwszego wystąpienia Pierwszy dzień tygodnia, i trwa " -"przez siedem dni. Pierwszy tydzień może nie zawierać siedmiu " -"dni.
  • Prosty Tydzień Pierwszy tydzień zaczyna się na pierwszym " -"dniu roku i trwa przez siedem dni, wszystkie nowe tygodnie będą zaczynały " -"się na tym samym dniu tygodnia, co pierwszy dzień roku.
" - -#: kcmlocale.cpp:2425 -msgid "ISO Week" -msgstr "Tydzień ISO" - -#: kcmlocale.cpp:2427 -msgid "Full First Week" -msgstr "Pełny pierwszy tydzień" - -#: kcmlocale.cpp:2429 -msgid "Partial First Week" -msgstr "Częściowy pierwszy tydzień" - -#: kcmlocale.cpp:2431 -msgid "Simple Week" -msgstr "Prosty tydzień" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236 -msgid "First day of week:" -msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" - -#: kcmlocale.cpp:2461 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of " -"the week. This value may affect the Week Number System.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, który dzień będzie uważany za pierwszy w tygodniu. Ta " -"wartość może wpłynąć na system numerowania tygodni.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239 -msgid "First working day of week:" -msgstr "Pierwszy dzień roboczy tygodnia:" - -#: localetime.cpp:597 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, który dzień jest uważany za pierwszy w tygodniu.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242 -msgid "Last working day of week:" -msgstr "Ostatni dzień roboczy tygodnia:" - -#: localetime.cpp:602 -msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the last working " -"day of the week.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, który dzień jest uważany za ostatni w tygodniu.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245 -msgid "Week day for special religious observance:" -msgstr "Dzień tygodnia będący świętem religijnym:" - -#: kcmlocale.cpp:2343 -msgid "" -"

This option determines which day if any will be considered as the day of " -"the week for special religious observance.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, który dzień tygodnia jest uważany za święto " -"religijne.

" - -#: kcmlocale.cpp:2349 -msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" -msgid "None / None in particular" -msgstr "Brak / Brak w szczególności" - -#: localetime.cpp:225 -msgid "Time format:" -msgstr "Format czasu:" - -#: kcmlocale.cpp:2378 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " -"sequences below will be replaced:

HHThe " -"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" -"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " -"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " -"decimal number using a 12-hour clock (01-" -"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " -"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " -"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " -"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " -"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " -"as 'AM'.
" -msgstr "" -"

Wpisany tu tekst będzie użyty do wyświetlania czasu. Tekst może zawierać " -"poniższe symbole:

HHGodzina w systemie 24-" -"godzinnym - dwie cyfry(00-23).
hHGodzina w " -"systemie 24-godzinnym (0-23).
PHGodzina w " -"systemie 12-godzinnym (01-12) - dwie " -"cyfry.
pHGodzina w systemie 12-godzinnym (1-" -"12).
MMMinuty - dwie cyfry (00-" -"59).
SSSekundy - dwie cyfry (00-" -"59).
AMPM\"am\" lub \"pm\", w zależności od " -"czasu. Południe zostanie oznaczone \"pm\", a północ - " -"\"am\".
" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:100 -msgctxt "Minute" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:101 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:102 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:496 -msgctxt "some reasonable time formats for the language" -msgid "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254 -msgid "AM symbol:" -msgstr "Symbol godzin dopołudniowych:" - -#: kcmlocale.cpp:2488 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" -msgstr "" -"

Tu możesz ustawić tekst, jaki będzie wyświetlany dla godzin " -"dopołudniowych.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257 -msgid "PM symbol:" -msgstr "Symbol godzin popołudniowych:" - -#: kcmlocale.cpp:2493 -msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" -msgstr "" -"

Tu możesz ustawić tekst, jaki będzie wyświetlany dla godzin " -"popołudniowych.

" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260 -msgid "Long date format:" -msgstr "Długi format daty:" - -#: kcmlocale.cpp:2598 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:

YYYYThe year with " -"century as a decimal number.
YYThe year " -"without century as a decimal number (00-" -"99).
MMThe month as a decimal number (01-" -"12).
mMThe month as a decimal number (1-" -"12).
SHORTMONTHThe first three characters " -"of the month name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Wpisany tu tekst będzie używany do długiego formatu dat. Tekst może " -"zawierać poniższe symbole:

YYYYRok ze " -"stuleciem jako liczba dziesiętna.
YYRok bez " -"stulecia jako jako liczba dziesiętna (00-" -"99).
MMMiesiąc jako liczba dziesiętna (01-" -"12).
mMMiesiąc jako liczba dziesiętna (1-" -"12).
SHORTMONTHPierwsze trzy litery nazwy " -"miesiąca.
MONTHPełna nazwa " -"miesiąca.
DDDzień miesiąca jako liczba " -"dziesiętna (01-31).
dDDzień miesiąca jako " -"liczba dziesiętna (1-" -"31).
SHORTWEEKDAYPierwsze trzy litery nazwy " -"dnia tygodnia.
WEEKDAYPełna nazwa dnia " -"tygodnia.
ERAYEARRok epoki w formacie " -"lokalnym (np. 2000 " -"n.e.).
SHORTERANAMEKrótka nazwa " -"epoki.
YEARINERARok w epoce jako liczba " -"dziesiętna.
DAYOFYEARDzień w roku jako " -"liczba dziesiętna.
ISOWEEKTydzień ISO jako " -"liczba dziesiętna.
DAYOFISOWEEKDzień " -"tygodnia ISO Week jako liczba dziesiętna.
" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:115 -msgctxt "Month" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:120 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:121 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: kcmlocale.cpp:2680 -msgid "ERAYEAR" -msgstr "ERAYEAR" - -#: kcmlocale.cpp:2681 -msgid "YEARINERA" -msgstr "YEARINERA" - -#: kcmlocale.cpp:2682 -msgid "SHORTERANAME" -msgstr "SHORTERANAME" - -#: kcmlocale.cpp:2683 -msgid "DAYOFYEAR" -msgstr "DAYOFYEAR" - -#: kcmlocale.cpp:2684 -msgid "ISOWEEK" -msgstr "ISOWEEK" - -#: kcmlocale.cpp:2685 -msgid "DAYOFISOWEEK" -msgstr "DAYOFISOWEEK" - -#: localetime.cpp:504 -msgctxt "some reasonable date formats for the language" -msgid "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" - -#: localetime.cpp:243 -msgid "Short date format:" -msgstr "Skrócony format daty:" - -#: kcmlocale.cpp:2732 -msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " -"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " -"replaced:

YYYYThe year with century as a " -"decimal number.
YYThe year without century " -"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " -"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " -"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " -"three characters of the month " -"name.
MONTHThe full month " -"name.
DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
WEEKDAYThe full weekday " -"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
" -msgstr "" -"

Wpisany tu tekst będzie używany do długiego formatu dat. Tekst może " -"zawierać poniższe symbole:

YYYYRok ze " -"stuleciem jako liczba dziesiętna.
YYRok bez " -"stulecia jako jako liczba dziesiętna (00-" -"99).
MMMiesiąc jako liczba dziesiętna (01-" -"12).
mMMiesiąc jako liczba dziesiętna (1-" -"12).
SHORTMONTHPierwsze trzy litery nazwy " -"miesiąca.
MONTHPełna nazwa " -"miesiąca.
DDDzień miesiąca jako liczba " -"dziesiętna (01-31).
dDDzień miesiąca jako " -"liczba dziesiętna (1-" -"31).
SHORTWEEKDAYPierwsze trzy litery nazwy " -"dnia tygodnia.
WEEKDAYPełna nazwa dnia " -"tygodnia.
ERAYEARRok epoki w formacie " -"lokalnym (np. 2000 " -"n.e.).
SHORTERANAMEKrótka nazwa " -"epoki.
YEARINERARok w epoce jako liczba " -"dziesiętna.
DAYOFYEARDzień w roku jako " -"liczba dziesiętna.
ISOWEEKTydzień ISO jako " -"liczba dziesiętna.
DAYOFISOWEEKDzień " -"tygodnia ISO Week jako liczba dziesiętna.
" - -#: localetime.cpp:512 -msgctxt "some reasonable short date formats for the language" -msgid "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266 -msgid "Possessive month names:" -msgstr "Odmiana nazw miesięcy:" - -#: localetime.cpp:614 -msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be " -"used in dates.

" -msgstr "" -"

Ta opcja określa, czy w dacie należy użyć odmienionej nazwy miesiąca (np. " -"1 września).

" - -#: kcmlocale.cpp:2893 -msgid "" -"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " -"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " -"the language of the application or the piece of text where the date or time " -"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " -"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " -"tabs).

" -msgstr "" -"

Tutaj możesz ustawić zestaw cyfr używany do wyświetlania dat i czasów. " -"Jeżeli wybrano zestaw inny niż cyfry arabskie, będzie on stosowany tylko w " -"programach w danym języku i we fragmentach tekstowych wyświetlających datę " -"lub czas.

Uwaga: zestaw cyfr do wyświetlania liczb oraz kwot należy " -"zdefiniować oddzielnie karcie \"Liczby\" lub \"Waluta\".

" - -#: kcmlocale.cpp:2930 -msgid "Page size:" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#: kcmlocale.cpp:2931 -msgid "" -"

Here you can define the default page size to be used in new " -"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " -"size.

" -msgstr "" -"

Tu możesz zdefiniować domyślny rozmiar strony, jaki używany będzie dla " -"nowych dokumentów.

Uwaga: to ustawienie nie ma żadnego efektu w " -"odniesieniu do rozmiaru papieru w drukarce.

" - -#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951 -msgctxt "Page size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999 -msgctxt "Page size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kcmlocale.cpp:2943 -msgctxt "Page size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: kcmlocale.cpp:2945 -msgctxt "Page size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: kcmlocale.cpp:2947 -msgctxt "Page size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: kcmlocale.cpp:2949 -msgctxt "Page size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: kcmlocale.cpp:2953 -msgctxt "Page size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: kcmlocale.cpp:2955 -msgctxt "Page size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: kcmlocale.cpp:2957 -msgctxt "Page size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: kcmlocale.cpp:2959 -msgctxt "Page size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: kcmlocale.cpp:2961 -msgctxt "Page size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: kcmlocale.cpp:2963 -msgctxt "Page size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: kcmlocale.cpp:2965 -msgctxt "Page size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: kcmlocale.cpp:2967 -msgctxt "Page size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kcmlocale.cpp:2969 -msgctxt "Page size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kcmlocale.cpp:2971 -msgctxt "Page size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: kcmlocale.cpp:2973 -msgctxt "Page size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kcmlocale.cpp:2975 -msgctxt "Page size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: kcmlocale.cpp:2977 -msgctxt "Page size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: kcmlocale.cpp:2979 -msgctxt "Page size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: kcmlocale.cpp:2981 -msgctxt "Page size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: kcmlocale.cpp:2983 -msgctxt "Page size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: kcmlocale.cpp:2985 -msgctxt "Page size" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Koperta C5" - -#: kcmlocale.cpp:2987 -msgctxt "Page size" -msgid "US Common 10 Envelope" -msgstr "Amerykańska koperta 10" - -#: kcmlocale.cpp:2989 -msgctxt "Page size" -msgid "DLE Envelope" -msgstr "Koperta DLE" - -#: kcmlocale.cpp:2991 -msgctxt "Page size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive (191 x 254 mm)" - -#: kcmlocale.cpp:2993 -msgctxt "Page size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio (210 x 330 mm)" - -#: kcmlocale.cpp:2995 -msgctxt "Page size" -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" - -#: kcmlocale.cpp:2997 -msgctxt "Page size" -msgid "US Legal" -msgstr "Legal (216 x 356 mm)" - -#: kcmlocale.cpp:3001 -msgctxt "Page size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" - -#: kcmlocale.cpp:3003 -msgctxt "Page size" -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: kcmlocale.cpp:3032 -msgid "Measurement system:" -msgstr "System miar:" - -#: kcmlocale.cpp:3033 -msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" -msgstr "

Tu możesz zdefiniować system miar, jaki będzie używany.

" - -#: kcmlocale.cpp:3039 -msgid "Metric System" -msgstr "System metryczny" - -#: kcmlocale.cpp:3040 -msgid "Imperial System" -msgstr "System brytyjski" - -#: kcmlocale.cpp:3068 -msgid "Byte size units:" -msgstr "Jednostki rozmiaru bajtów:" - -#: kcmlocale.cpp:3069 -msgid "" -"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " -"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " -"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " -"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " -"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " -"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " -"in KDE 3.5 and some other operating systems.
  • " -msgstr "" -"

    Opcja ta zmienia jednostki używane przez większość programów KDE do " -"wyświetlania liczb mierzonych w bajtach. Tradycyjne \"kilobajty\" oznaczają " -"jednostki oparte na wielokrotności 1024 zamiast metrycznego 1000 w przypadku " -"większości (choć nie wszystkich) rozmiarów podawanych w bajtach.

    • Aby " -"zmniejszyć zamieszanie możesz używać niedawno standaryzowanych jednostek " -"IEC, które zawsze są wielokrotnością 1024.
    • Możesz również wybrać " -"jednostki metryczne, które zawsze są wielokrotnościami 1000.
    • Wybór " -"JEDEC przywróci stary styl jednostek używanych w KDE 3.5 i paru innych " -"systemach operacyjnych.
    • " - -#: kcmlocale.cpp:3084 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" -msgstr "Jednostki IEC (KiB, MiB, itp.)" - -#: kcmlocale.cpp:3086 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" -msgstr "Jednostki JEDEC (KB, MB, itp.)" - -#: kcmlocale.cpp:3088 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" -msgstr "Jednostki metryczne (kB, MB, itp.)" - -#: kcmlocale.cpp:3113 -#, kde-format -msgctxt "Example test for binary unit dialect" -msgid "Example: 2000 bytes equals %1" -msgstr "Przykład: 2000 bajtów równa się %1" - -#: rc.cpp:91 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Artur Chłond (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Piotr Roszatycki, ,Launchpad " -"Contributions:,EuGene,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska,sadam36" - -#: rc.cpp:92 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"eugenewolfe@o2.pl, mrudolf@kdewebdev.org, " -"dexter@debian.org,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 -msgid "Page size" -msgstr "Rozmiar strony" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 -msgid "Measurement system" -msgstr "System miar:" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 -msgid "Byte size units" -msgstr "Jednostki rozmiaru bajtów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,611 +0,0 @@ -# translation of nepomuk.po to -# translation of nepomukserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Dostosowywanie indeksowanych katalogów" - -#: statuswidget.cpp:99 -msgid "Calculation failed" -msgstr "Obliczanie nie powiodło się" - -#: statuswidget.cpp:110 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "1 plik w indeksie" -msgstr[1] "%1 pliki w indeksie" -msgstr[2] "%1 plików w indeksie" - -#: nepomukserverkcm.cpp:95 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Strona główna" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:98 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "niektóre wyłączone podkatalogi" - -#: nepomukserverkcm.cpp:139 -msgid "Nepomuk Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracyjny Nepomuka" - -#: nepomukserverkcm.cpp:141 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "Prawa autorskie 2007-2010 Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:193 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Zatrzymaj automatyczne tworzenie kopii zapasowej" - -#: nepomukserverkcm.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Codziennie" - -#: nepomukserverkcm.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Cotygodniowo" - -#: nepomukserverkcm.cpp:200 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Monthly Backup" -msgstr "Comiesięcznie" - -#: nepomukserverkcm.cpp:221 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " -"provided." -msgstr "" -"Instalacja Nepomuka nie jest kompletna. Ustawienia Nepomuka nie mogą zostać " -"dostarczone." - -#: nepomukserverkcm.cpp:351 -msgid "" -"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " -"used the next time the server is started." -msgstr "" -"Uruchomienie serwera Nepomuka nie powiodło się. Ustawienia zostały zapisane " -"i będą użyte po jego następnym uruchomieniu." - -#: nepomukserverkcm.cpp:353 -msgid "Nepomuk server not running" -msgstr "Serwer Nepomuka nie działa" - -#: nepomukserverkcm.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is active" -msgstr "System Nepomuka jest aktywny" - -#: nepomukserverkcm.cpp:393 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is inactive" -msgstr "System Nepomuka jest nieaktywny" - -#: nepomukserverkcm.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" -msgstr "Nie udało się połączyć z modułem indeksowania Strigi (%1)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " -"problem." -msgstr "" -"Nie udało się zainicjalizować usługi Strigi, najprawdopodobniej z powodu " -"jakiegoś problemu instalacji." - -#: nepomukserverkcm.cpp:419 -msgctxt "@info:status" -msgid "Strigi service not running." -msgstr "Usługa Strigi nie działa." - -#: nepomukserverkcm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "1 istniejąca kopia zapasowa" -msgstr[1] "%1 istniejące kopie zapasowe" -msgstr[2] "%1 istniejących kopii zapasowych" - -#: nepomukserverkcm.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Najstarsze: %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:460 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Własna kwerenda katalogu głównego" - -#: nepomukserverkcm.cpp:461 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Proszę wpisać zapytanie, jakie będzie wyświetlane w głównym folderze" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "%1(zostanie zindeksowany dla wyszukiwania)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1(nie zostanie zindeksowany " -"dla wyszukiwania)" - -#: rc.cpp:174 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Maciej Wikło, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:175 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl,," - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Podstawowe ustawienia" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 -msgid "Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Pulpit semantyczny Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " -"the Desktop Search." -msgstr "" -"Pulpit semantyczny Nepomuk pozwala na oznaczanie i ocenianie plików " -"zintegrowane z wyszukiwaniem na pulpicie." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 -msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "Włącz pulpit semantyczny Nepomuk" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 -msgid "Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Moduł indeksowania plików Strigi" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -msgid "" -"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " -"by name." -msgstr "" -"Wyszukiwarka Strigi pozwala wyszukiwać na podstawie zawartości plików, a nie " -"tylko samej nazwy." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Włącz moduł indeksowania Strigi" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -msgid "Desktop Query" -msgstr "Zapytania na pulpicie" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 -msgid "File Indexing" -msgstr "Indeksowanie pliku" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 -msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" -msgstr "" -"Ustawienie lokalnego katalogu zawierającego pliki do zindeksowania w celu " -"przyspieszenia wyszukiwania" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -msgid "Customize index folders..." -msgstr "Dostosuj indeksowane katalogi..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:41 -msgid "Removable media handling:" -msgstr "Obsługa wymiennych nośników:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Indexing of files on removable media" -msgstr "Indeksowanie plików na nośnikach wymiennych" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " -"hard-disks for fast desktop searches.\n" -"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " -"one of two options:\n" -"Index files on all removable " -"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " -"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " -"rejected via the second option.\n" -"Ask individually when newly mounted - The user " -"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " -"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." -msgstr "" -"Nepomuk może indeksować pliki na wymiennym urządzeniu takim jak klucze " -"USB lub dyski zewnętrzne do szybkich znajdywań na pulpicie.\n" -"Domyślnie żadne pliki nie są indeksowane. Tutaj to zachowanie może " -"zostać zmienione do jednej lub dwóch opcji:\n" -"Indeksuj pliki na wszystkich urządzeniach " -"wymiennych - Pliki na nośniku wymiennym są indeksowane zaraz po " -"zamontowaniu nośnika. Uwaga: to nie uwzględnia nośników, które zostały " -"wysunięte przez drugą opcję.\n" -"Spytaj osobno, gdy dopiero co zamontowano - " -"Użytkownik zostanie zapytany o decyzję czy pliki na dopiero co zamontowanym " -"nośniku powinny być indeksowane czy nie. Nepomuk nie zapyta ponownie, gdy " -"decyzja zapadnie." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore all removable media" -msgstr "Ignoruj wszystkie nośniki wymienne" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:56 -msgid "Index files on all removable devices" -msgstr "Indeksuj pliki na wszystkich nośnikach wymiennych" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ask individually when newly mounted" -msgstr "Zapytaj osobno, gdy dopiero co zamontowano" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 -msgid "Query Base Folder Listing" -msgstr "Lista zapytań głównego folderu" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 -msgid "" -"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " -"the history and the saved queries." -msgstr "" -"Proszę wybrać, co powinno być wyświetlone w głównym folderze pulpitu " -"zapytania poza historią i zapisanymi zapytaniami." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 -msgid "Show the latest never opened files" -msgstr "Pokaż ostatnie, nigdy nie otwierane pliki" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 -msgid "Never opened" -msgstr "Nigdy nie otwierane" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 -msgid "Tries to show the most important files." -msgstr "Stara się pokazać najważniejsze pliki." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 -msgid "Most important files" -msgstr "Najważniejsze pliki" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 -msgid "Show the most recently modified files." -msgstr "Pokaż najczęściej modyfikowane pliki." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 -msgid "Last modified files" -msgstr "Ostatnio modyfikowane pliki" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 -msgid "Specify the query that should be listed." -msgstr "Określa zapytania, które powinny zostać wyświetlone." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 -msgid "Custom query" -msgstr "Własne zapytanie" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 -msgid "" -"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." -msgstr "" -"Określ maksymalną liczbę rezultatów, jakie mają być wyświetlane w folderze " -"zapytania." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 -msgid "Maximum number of results in listing:" -msgstr "Maksymalna liczba wyników na liście:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 -msgid "Show all results" -msgstr "Pokaż wszystkie wyniki" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 -msgid "Backup" -msgstr "Kopia zapasowa" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 -msgid "Automatic Backups" -msgstr "Automatyczne kopie zapasowe" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " -"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " -"statistical data." -msgstr "" -"Nepomuk pozwala przeprowadzać wykonywanie regularnych, automatycznych kopii " -"zapasowych wszystkich danych, które nie mogą być przywrócone w inny sposób. " -"Obejmuje to ręczne tworzenie tagów, ocen, ale również danych statystycznych." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 -msgid "Backup frequency:" -msgstr "Częstotliwość wykonywania kopii zapasowej:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 -msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" -msgstr "Jak często powinna być wykonywana kopia zapasowa bazy Nepomuka" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 -msgid "Backup Time:" -msgstr "Czas wykonywania kopii zapasowej:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 -msgid "When should the backup be created" -msgstr "Kiedy kopia zapasowa powinna być tworzona" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 -msgid "Max number of backups:" -msgstr "Maksymalna liczba kopii zapasowych:" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 -msgid "How many previous backups should be kept" -msgstr "Jak dużo poprzednich kopii zapasowych ma być przechowywanych" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 -msgid "Manual Backup..." -msgstr "Ręczna kopia zapasowa..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 -msgid "Restore Backup..." -msgstr "Przywróć kopię zapasową..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ustawienia zaawansowane" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Zużycie pamięci" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 -msgid "" -"

      The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " -"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " -"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" -"t in the process manager.)" -msgstr "" -"

      Maksymalna ilość pamięci, jaką może używać Nepomuk w procesie bazy " -"danych. Czym więcej pamięci jest dostępnej, tym szybkość Nepomuka będzie " -"większa. (Proces bazy danych Nepomuka jest pokazany jako virtuoso-" -"t w menadżerze procesów.)" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 -msgid " MiB" -msgstr " MiB" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Szczegóły repozytorium Nepomuka" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Stan magazynowania metadanych KDE" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Zindeksowane pliki:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 -msgid "Calculating..." -msgstr "Obliczanie..." - -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 -msgid "Nepomuk store size:" -msgstr "Rozmiar danych Nepomuka:" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 -msgid "Strigi Index Folders" -msgstr "Katalogi indeksowane przez Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Zaznacz, żeby można było wybierać ukryte katalogi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Pokaż ukryte katalogi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 -msgid "Strigi Index Exclude Filters" -msgstr "Filtry wyłączające indeksowanie Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" -msgstr "" -"Wybierz wyrażenia, aby wykluczyć pliki z indeksowania, poprzez dopasowanie " -"ich nazw" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Version: $Revision: 1253357 $ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knotify.cpp:55 -msgid "" -"

      System Notifications

      KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " -"to how you are notified:
      • As the application was originally " -"designed.
      • With a beep or other noise.
      • Via a popup dialog box " -"with additional information.
      • By recording the event in a logfile " -"without any additional visual or audible alert.
      " -msgstr "" -"

      System powiadamiania

      KDE pozwala określić sposób powiadamiania o " -"różnych zdarzeniach. Masz kilka możliwości do wyboru:
      • Sposób domyślny " -"programu.
      • Sygnał dźwiękowy.
      • Okienko dialogowe zawierające " -"dodatkowe informacje
      • .
      • Zapisanie zdarzenia w pliku dziennika bez " -"dodatkowych ostrzeżeń wizualnych czy dźwiękowych.
      " - -#: knotify.cpp:74 -msgid "Event source:" -msgstr "Źródło zdarzenia:" - -#: knotify.cpp:100 -msgid "&Applications" -msgstr "&Programy" - -#: knotify.cpp:101 -msgid "&Player Settings" -msgstr "Ustawienia &odtwarzacza" - -#: knotify.cpp:107 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Moduł panelu sterowania systemem powiadamiania" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" -msgstr "(c) 2002-2006 Zespół KDE" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: knotify.cpp:112 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Original implementation" -msgstr "Pierwotna wersja" - -#: rc.cpp:24 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," - -#. i18n: file: playersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Użyj systemu dźwięku &KDE" - -#. i18n: file: playersettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file: playersettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: file: playersettings.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Głośność:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Use an external player" -msgstr "Użyj &zewnętrznego programu do odtwarzania" - -#. i18n: file: playersettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Player:" -msgstr "&Program do odtwarzania:" - -#. i18n: file: playersettings.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:23 -msgid "&No audio output" -msgstr "&Brak dźwięku" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kcm_phonon.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Odtwarzanie dźwięku" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Nagrywanie dźwięku" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Nagrywanie obrazu" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "Nieprawidłowe" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Przetestuj wybrane urządzenie" - -#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Definiuje domyślny porządek urządzeń, który może zostać nadpisany przez " -"poszczególne kategorie." - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Domyślnie preferowane urządzenie odtwarzające dźwięk" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Domyślnie preferowane urządzenie nagrywające dźwięk" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Domyślnie preferowane urządzenie nagrywające obraz" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Preferowane urządzenie odtwarzające dźwięk dla kategorii '%1'" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "Preferowane urządzenie nagrywające dźwięk dla kategorii '%1'" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "Preferowane urządzenie nagrywające obraz dla kategorii '%1' " - -#: devicepreference.cpp:758 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Zastosuj obecnie pokazywaną listę preferowanych urządzeń do następujących " -"innych kategorii odtwarzania dźwięku:" - -#: devicepreference.cpp:514 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Domyślna/nie podana kategoria" - -#: devicepreference.cpp:892 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "Twój sprzęt może nie obsługiwać nagrywania dźwięku" - -#: devicepreference.cpp:911 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "Twój sprzęt może nie obsługiwać nagrywania obrazu" - -#: devicepreference.cpp:921 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "Testowanie %1" - -#: main.cpp:38 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Phonon: moduł konfiguracyjny" - -#: main.cpp:40 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Prawa autorskie 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:41 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:47 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:52 -msgid "Device Preference" -msgstr "Preferowane urządzenia" - -#: main.cpp:54 -msgid "Backend" -msgstr "Obsługa" - -#: main.cpp:97 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Ustawienia urządzenia dźwiękowego" - -#: audiosetup.cpp:387 -msgid "KDE Audio Hardware Setup" -msgstr "Ustawienia sprzętu dźwiękowego KDE" - -#: audiosetup.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Playback (%1)" -msgstr "Odtwarzanie (%1)" - -#: audiosetup.cpp:631 -#, kde-format -msgid "Recording (%1)" -msgstr "Nagrywanie (%1)" - -#: audiosetup.cpp:684 -msgid "Independent Devices" -msgstr "Niezależne urządzenia" - -#: testspeakerwidget.cpp:116 -msgid "Front Left" -msgstr "Przedni lewy" - -#: testspeakerwidget.cpp:119 -msgid "Front Left of Center" -msgstr "Przedni lewy środka" - -#: testspeakerwidget.cpp:122 -msgid "Front Center" -msgstr "Przedni środkowy" - -#: testspeakerwidget.cpp:125 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: testspeakerwidget.cpp:128 -msgid "Front Right of Center" -msgstr "Przedni prawy środka" - -#: testspeakerwidget.cpp:131 -msgid "Front Right" -msgstr "Przedni prawy" - -#: testspeakerwidget.cpp:134 -msgid "Side Left" -msgstr "Boczny lewy" - -#: testspeakerwidget.cpp:137 -msgid "Side Right" -msgstr "Boczny prawy" - -#: testspeakerwidget.cpp:140 -msgid "Rear Left" -msgstr "Tylny lewy" - -#: testspeakerwidget.cpp:143 -msgid "Rear Center" -msgstr "Tylny środkowy" - -#: testspeakerwidget.cpp:146 -msgid "Rear Right" -msgstr "Tylny prawy" - -#: testspeakerwidget.cpp:149 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Głośnik niskotonowy" - -#: testspeakerwidget.cpp:154 -msgid "Unknown Channel" -msgstr "Nieznany kanał" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:51 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: speakersetup.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 -msgid "Sound Card" -msgstr "Karta dźwiękowa" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Device Configuration" -msgstr "Konfiguracja urządzenia" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 -msgid "Connector" -msgstr "Łącznik" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sound Device" -msgstr "Urządzenie dźwiękowe" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 -msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "Rozmieszczenie głośników i testowanie" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Input Levels" -msgstr "Poziomy wejściowe" - -#. i18n: file: backendselection.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "" -"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " -"the order Phonon will use them in." -msgstr "" -"Lista programów obsługujących wykorzystywanych przez Phonon. Kolejność " -"tutaj odpowiada tej, w jakiej Phonon będzie ich używał." - -#. i18n: file: backendselection.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 -msgid "Prefer" -msgstr "W górę" - -#. i18n: file: backendselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 -msgid "Defer" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) -#. i18n: file: devicepreference.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 -msgid "" -"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " -"what device you prefer to be used by the Phonon applications." -msgstr "" -"Różne kategorie przypadków użycia mediów. Dla każdej kategorii, możesz " -"wybrać jakie urządzenie preferujesz do użytku przez programy Phonon." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show advanced devices" -msgstr "Pokaż zaawansowane urządzenia" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#. i18n: file: devicepreference.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Use the currently shown device list for more categories." -msgstr "Użyj obecnie pokazywanej listy urządzeń dla wielu kategorii." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply Device List To..." -msgstr "Zastosuj listę urządzeń do..." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " -"the device that you wish to be used by the applications." -msgstr "" -"Urządzenia znalezione na twoim systemie, odpowiednie dla wybranej kategorii. " -"Wybierz urządzenie, które ma być używane przez programy." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " -"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." -msgstr "" -"Kolejność określa preferencje urządzeń. Jeżeli z jakiejś przyczyny nie można " -"użyć pierwszego urządzenia, Phonon spróbuje użyć drugiego i tak dalej." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:37 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:40 -msgid "prefer the selected device" -msgstr "preferuj wybrane urządzenie" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:210 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "no preference for the selected device" -msgstr "brak preferencji dla wybranego urządzenia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,368 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmsamba.po to -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kcmsambaimports.cpp:45 -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Zamontowany w" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." -msgstr "" -"To jest lista zasobów Samba oraz NFS zamontowanych w Twoim systemie z innych " -"komputerów. Kolumna \"Typ\" pokazuje, czy zamontowany zasób jest typu Samba " -"czy NFS. W kolumnie \"Zasób\" widać nazwy zamontowanych zasobów. W końcu " -"trzecia kolumna o nazwie \"Zamontowany w\" wskazuje na lokalizację zasobu na " -"Twoim komputerze." - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Plik dziennika Samby: " - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Pokaż otwarte połączenia" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Pokaż zamknięte połączenia" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show opened files" -msgstr "Pokaż otwarte pliki" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show closed files" -msgstr "Pokaż zamknięte pliki" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "&Update" -msgstr "&Uaktualnij" - -#: kcmsambalog.cpp:57 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." -msgstr "" -"Ta strona prezentuje zawartość dziennika Samby w sposób przyjazny " -"użytkownikowi. Sprawdź czy nazwa pliku dziennika jest wpisana poprawnie. " -"Jeśli nazwa pliku dziennika jest niewłaściwa, popraw ją i naciśnij przycisk " -"\"Uaktualnij\"." - -#: kcmsambalog.cpp:62 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz obejrzeć szczegóły związane z otwartymi " -"połączeniami na Twoim komputerze." - -#: kcmsambalog.cpp:65 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz obejrzeć zdarzenia kiedy połączenia z Twoim " -"komputerem zostały zamknięte." - -#: kcmsambalog.cpp:68 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz obejrzeć pliki, które zostały otwarte na " -"Twoim komputerze przez zewnętrznych użytkowników. Uwaga!! Zdarzenia " -"wygenerowane przez otwieranie/zamykanie plików nie są zapisywane dopóki " -"poziom log nie jest równy przynajmniej 2 (nie można zmienić poziomu log w " -"tym module)." - -#: kcmsambalog.cpp:74 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz obejrzeć zdarzenia wygenerowane przy zamykaniu " -"otwartych plików przez zewnętrznych użytkowników. Uwaga!! Zdarzenia " -"wygenerowane przez otwieranie/zamykanie plików nie są zapisywane dopóki " -"poziom log nie jest równy przynajmniej 2 (nie można zmienić poziomu log w " -"tym module)." - -#: kcmsambalog.cpp:80 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Naciśnij, aby odświeżyć informacje na tej stronie. Plik dziennika (pokazany " -"powyżej) zostanie odczytany w celu znalezienia zdarzeń zapisanych przez " -"Sambę." - -#: kcmsambalog.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Service/File" -msgstr "Serwis/plik" - -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Host/User" -msgstr "Komputer/użytkownik" - -#: kcmsambalog.cpp:93 -msgid "" -"

      This list shows details of the events logged by samba. Note that events " -"at the file level are not logged unless you have configured the log level " -"for samba to 2 or greater.

      As with many other lists in KDE, you can " -"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " -"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

      If the " -"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " -"be read and the list refreshed.

      " -msgstr "" -"

      Ta lista pokazuje szczegółowe informacje o zdarzeniach zapisanych przez " -"Sambę. Zdarzenia na poziomie pliku nie są zapisywane dopóki nie zmienisz " -"wartości poziomu log dla Samby na 2 lub więcej.

      Tak jak na innych " -"listach środowiska KDE klikniecie na nazwę odpowiedniej kolumny powoduje " -"sortowanie zdarzeń. Ponowne kliknięcie na tej samej nazwie kolumny powoduje " -"sortowanie w odwrotnym porządku.

      Jeśli lista jest pusta, spróbuj " -"nacisnąć przycisk \"Uaktualnij\". Plik dziennika Samby zostanie odczytany, a " -"lista uaktualniona.

      " - -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "OTWARTE POŁĄCZENIA" - -#: kcmsambalog.cpp:208 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "ZAMKNIĘTE POŁĄCZENIA" - -#: kcmsambalog.cpp:213 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " PLIK OTWARTY" - -#: kcmsambalog.cpp:219 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " PLIK ZAMKNIĘTY" - -#: kcmsambalog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:44 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Połączenia: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:45 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Plik dołączeń: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:47 -msgid "Event: " -msgstr "Zdarzenie: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "Service/File:" -msgstr "Serwis/plik:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:53 -msgid "Host/User:" -msgstr "Komputer/użytkownik:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:55 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Clear Results" -msgstr "Wyczyść rezultaty" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Pokaż rozszerzone informacje o serwisie" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Pokaż rozszerzone informacje o komputerze" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Hits" -msgstr "Trafień" - -#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 -msgid "File Access" -msgstr "Plik dostępu" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Połączenia: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Plik dostępów: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "PLIK OTWARTY" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "Service" -msgstr "Serwis" - -#: ksmbstatus.cpp:53 -msgid "Accessed From" -msgstr "Podłączone z" - -#: ksmbstatus.cpp:54 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:55 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:56 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:57 -msgid "Open Files" -msgstr "Otwarte pliki" - -#: ksmbstatus.cpp:158 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Błąd: Nie można uruchomić smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:160 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Błąd: Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego \"smb.conf\"" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Exports" -msgstr "&Udostępnione" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Imports" -msgstr "&Zamontowane" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Log" -msgstr "&Dziennik" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statystyki" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"

      The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.

      " -msgstr "" -"

      Monitor stanu Samby i NFS jest nakładką na programy smbstatus " -"oraz showmount. Smbstatus zwraca bieżące połączenia i jest częścią " -"pakietu Samba, w którym zaimplementowano protokół SMB (Session Message " -"Block), nazywany również NetBIOS lub LanManager. Protokół ten umożliwia " -"współdzielenie drukarek oraz dysków z komputerami pracującymi pod kontrolą " -"systemów Microsoft Windows.

      " - -#: main.cpp:76 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:76 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "Moduł kontroli informacji o systemie" - -#: main.cpp:79 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Zespół autorów modułu Samba" - -#: main.cpp:80 -msgid "Michael Glauche" -msgstr "Michael Glauche" - -#: main.cpp:81 -msgid "Matthias Hoelzer" -msgstr "Matthias Hoelzer" - -#: main.cpp:82 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:83 -msgid "Harald Koschinski" -msgstr "Harald Koschinski" - -#: main.cpp:84 -msgid "Wilco Greven" -msgstr "Wilco Greven" - -#: main.cpp:85 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Giedz, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,247 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmscreensaver.po to -# Norbert Popiołek \n" -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: category_list.cpp:7 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Banners & Pictures" -msgstr "Napisy i obrazki" - -#: category_list.cpp:8 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Desktop Distortions" -msgstr "Zniekształcenia pulpitu" - -#: category_list.cpp:9 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Flying Things" -msgstr "Latające przedmioty" - -#: category_list.cpp:10 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Fractals" -msgstr "Fraktale" - -#: category_list.cpp:11 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Gadgets & Simulations" -msgstr "Gadżety i symulacje" - -#: category_list.cpp:12 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Illusions of Depth" -msgstr "Iluzje głębokości" - -#: category_list.cpp:13 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: category_list.cpp:14 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "OpenGL Screen Savers" -msgstr "Wygaszacze OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Rapid Motion" -msgstr "Szybki ruch" - -#: category_list.cpp:16 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Visit to Flatland" -msgstr "Wizyta u Płaszczaków" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: screensaver.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: screensaver.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Automatycznie uruchom wygaszacz po czasie bezczynności." - -#. i18n: file: screensaver.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 -msgid "Start a&utomatically after:" -msgstr "Uruchom &automatycznie po:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " -"screen saver." -msgstr "" -"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia " -"wygaszacza wymagane będzie hasło." - -#. i18n: file: screensaver.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 -msgid "&Require password after:" -msgstr "Wymagaj &hasła po:" - -#. i18n: file: screensaver.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " -"unlock password." -msgstr "Czas, po jakim wygaszacz będzie wymagał hasła." - -#. i18n: file: screensaver.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 -msgid "Add widgets to your screensaver." -msgstr "Dodaje widżety do wygaszacza ekranu." - -#. i18n: file: screensaver.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 -msgid "Allow widgets on screen saver" -msgstr "Dopuść widżety w wygaszaczu ekranu" - -#. i18n: file: screensaver.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 -msgid "Configure Widgets..." -msgstr "Konfiguruj interfejs..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz ekranu" - -#. i18n: file: screensaver.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Pokaż pełnoekranowy podgląd wybranego wygaszacza ekranu." - -#. i18n: file: screensaver.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 -msgid "&Test" -msgstr "&Testuj" - -#. i18n: file: screensaver.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Konfiguruje wygaszacz (jeśli to możliwe)." - -#. i18n: file: screensaver.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Ustawienia..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Wybierz wygaszacz do użycia." - -#: scrnsave.cpp:115 -msgid "" -"

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a " -"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " -"saving features enabled for your display.

      Besides providing an " -"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " -"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " -"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " -"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " -"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " -"desktop's \"Lock Session\" action.

      " -msgstr "" -"

      Wygaszacz ekranu

      Ten moduł pozwala włączyć i skonfigurować " -"wygaszacz ekranu. Możesz włączyć wygaszacz, nawet jeśli używasz funkcji " -"oszczędzania monitora i energii.

      Poza wartościami rozrywkowymi i " -"zabezpieczeniem przed wypaleniem monitora, wygaszacz ekranu umożliwia proste " -"zabezpieczenie Twojego komputera.Jeśli chcesz włączyć blokadę, wybierz opcję " -"\"Wymagaj hasła\" w wygaszaczu. Nawet jeśli ta opcja nie jest włączona, " -"możesz zablokować ekran poleceniem \"Zablokuj sesję\" w menu pulpitu.

      " - -#: scrnsave.cpp:152 -msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: scrnsave.cpp:164 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: scrnsave.cpp:181 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Podgląd wybranego wygaszacza ekranu." - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Moduł wygaszacza ekranu" - -#: scrnsave.cpp:202 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:204 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:205 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: scrnsave.cpp:393 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to -# translation of kcmsmartcard.po to -# translation of kcmsmartcard.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmsmartcard.po to -# translation of kcmsmartcard.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Marcin Giedz, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "Nie można skontaktować się z usługą KDE smartcard." - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Możliwe powody" - -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " -"this message goes away.\n" -"\n" -"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " -"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) Demon KDE 'kded' nie jest uruchomiony. Można go uruchomić ponownie " -"poleceniem 'kdeinit' i spróbować jeszcze raz uruchomić ten moduł Centrum " -"sterowania.\n" -"\n" -"2) W bibliotekach KDE brak obsługi smartcard. Należy ponownie skompilować " -"kdelibs po zainstalowaniu biblioteki libpcsclite." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Obsługa Smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Włącz obsługę smartcard" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "Włącz &odpytywanie dla autodetekcji zdarzeń karty" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Zazwyczaj ta opcja powinna być włączona. Umożliwia to automatyczną detekcję " -"wkładanych kart w KDE." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "&Uruchom menedżer kart, jeśli włożono niewykorzystywaną kartę" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " -"if no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Jeśli żaden program nie wykorzystuje włożonej karty, KDE może automatycznie " -"uruchomić narzędzie do zarządzania kartami." - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Dźwięk przy włożeniu/wyciągnięciu karty" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 -msgid "Readers" -msgstr "Czytniki" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 -msgid "Reader" -msgstr "Czytnik" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 -msgid "Subtype" -msgstr "Podtyp" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 -msgid "SubSubtype" -msgstr "Podpodtyp" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Konfiguracja PCSCLite" - -#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " -"pcscd" -msgstr "" -"Aby dodać nowe urządzenia czytające, zmodyfikuj plik /etc/readers.conf i " -"uruchom ponownie pcscd" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Moduł obsługi Smartcard w KDE" - -#: smartcard.cpp:67 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:69 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: smartcard.cpp:79 -msgid "Change Module..." -msgstr "Zmień moduł..." - -#: smartcard.cpp:134 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Nie można uruchomić KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:183 -msgid "No card inserted" -msgstr "Brak włożonych kart" - -#: smartcard.cpp:224 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Obsługa smartcard wyłączona" - -#: smartcard.cpp:235 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "" -"Brak urządzeń czytających. Proszę sprawdzić, czy 'pcscd' jest uruchomiony." - -#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Brak włożonych kart lub brak ATR" - -#: smartcard.cpp:292 -msgid "Managed by: " -msgstr "Moduł zarządzający: " - -#: smartcard.cpp:302 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Brak modułu zarządzającego tą kartą" - -#: smartcard.cpp:395 -msgid "" -"

      smartcard

      This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"

      smartcard

      Ten moduł umożliwia konfigurowanie obsługi smartcard w " -"KDE. Karty takie mogą być używane np. do przechowywania certyfikatów SSL i " -"logowania do KDE." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,162 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to -# translation of kcmsmserver.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmsmserver.cpp:52 -msgid "" -"

      Session Manager

      You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"

      Menedżer sesji

      Moduł konfiguracji menedżera sesji pozwala na " -"określenie, czy potwierdzać wylogowanie, czy odtwarzać poprzednią sesję przy " -"zalogowaniu i czy wyłączać komputer przy zakończeniu pracy." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o " -"potwierdzenie wylogowania." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Potwierdź &wylogowanie" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "&Udostępnij opcję zamykania systemu" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " -"only has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Tutaj możesz zdecydować, co powinno się stać przy wylogowaniu. Ma to tylko " -"znaczenie, jeśli zalogowałeś się za pomocą KDM." - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -msgid "Default Leave Option" -msgstr "Domyślne opcje zamykania systemu" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 -msgid "&End current session" -msgstr "&Zakończ bieżącą sesję" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Wyłącz &komputer" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Urucho&m ponownie" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 -msgid "" -"
        \n" -"
      • Restore previous session: Will save all applications running on " -"exit and restore them when they next start up
      • \n" -"
      • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " -"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " -"started applications will reappear when they next start up.
      • \n" -"
      • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " -"with an empty desktop on next start.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"
        \n" -"
      • Przywróć poprzednią sesję: przy wychodzeniu zapisuje wszystkie " -"uruchomione programy i przywraca je przy ponownym zalogowaniu
      • \n" -"
      • Przywróć ręcznie zapisaną sesję: pozwala na zapisanie sesji w " -"dowolnym momencie za pomocą polecenia \"Zapisz sesję\" w menu KDE i " -"późniejsze jej odtworzenie.
      • \n" -"
      • Nie przywracaj sesji: tworzy pusty pulpit KDE przy " -"zalogowaniu.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -msgid "On Login" -msgstr "Przy logowaniu" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Przywróć &poprzednią sesję" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Przywróć &zapisaną sesję" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Uruchom &pustą sesję" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "&Programy wyłączone z zarządzania sesjami:" - -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -msgid "" -"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " -"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " -"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." -msgstr "" -"Tu można podać listę programów, które nie będą zapisywane w sesjach, a w " -"związku z tym nie będą przywracane przy następnym zalogowaniu. Kolejne " -"programy należy oddzielić dwukropkiem, np 'xterm:xconsole'." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,271 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ActionEditor.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Editing Action %1" -msgstr "Edycja działania %1" - -#: ActionEditor.cpp:174 -msgid "" -"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" -"Therefore, changes will not be applied." -msgstr "" -"Wygląda na to, że nazwa działania, polecenie, ikona lub warunek nie jest " -"poprawny.\n" -"Dlatego też, zmiany nie zostaną zaakceptowane." - -#: ActionEditor.cpp:174 -msgid "Invalid action" -msgstr "Niepoprawne działanie" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "Solid Action Desktop File Generator" -msgstr "Generator plików dla działań Solid" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:36 -msgid "" -"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " -"classes for translation" -msgstr "" -"Narzędzie do automatycznego generowania plików z klas Solid DeviceInterface " -"do tłumaczenia" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:37 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: PredicateItem.cpp:131 -#, kde-format -msgid "The device must be of the type %1" -msgstr "Musi być to urządzenie typu %1" - -#: PredicateItem.cpp:134 -msgid "Any of the contained properties must match" -msgstr "Dowolny z zawartych warunków musi pasować" - -#: PredicateItem.cpp:137 -msgid "All of the contained properties must match" -msgstr "Wszystkie zawarte warunki muszą pasować" - -#: PredicateItem.cpp:146 -#, kde-format -msgid "The devices property %1 must equal %2" -msgstr "Właściwość %1 urządzenia musi być równa %2" - -#: PredicateItem.cpp:149 -#, kde-format -msgid "The device property %1 must contain %2" -msgstr "Właściwość %1 urządzenia musi zawierać %2" - -#: SolidActions.cpp:45 -msgid "Solid Device Actions Editor" -msgstr "Edytor działań na urządzeniach Solid" - -#: SolidActions.cpp:46 -msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" -msgstr "Moduł panelu sterowania działaniami na urządzeniach Solid" - -#: SolidActions.cpp:48 -msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" -msgstr "(c) 2009 Zespół działań na urządzeniach Solid" - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." -msgstr "" -"Wygląda na to, że wartość wykorzystywana w tej akcji jest nieprawidłowa." - -#: SolidActions.cpp:155 -msgid "Error Parsing Device Conditions" -msgstr "Błąd podczas przetwarzania warunków urządzenia" - -#: SolidActions.cpp:203 -msgid "No Action Selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego działania" - -#: SolidActions.cpp:225 -msgid "Cannot be deleted" -msgstr "Nie można usunąć" - -#: rc.cpp:73 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,kim42" - -#: rc.cpp:74 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,," - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Action icon, click to change it" -msgstr "Ikona działania; kliknij, aby zmienić" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Action name" -msgstr "Nazwa działania" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Command: " -msgstr "Polecenie: " - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Command that will trigger the action\n" -"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" -"\n" -"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" -"%d: Path to the device node - Block devices only\n" -"%i: The identifier of the device" -msgstr "" -"Polecenie, które wywoła działanie\n" -"Może zawierać jeden lub wszystkie rozszerzenia bez rozróżniania wielkości " -"liter\"\n" -"\n" -"%f: Punkt montowania urządzenia - tylko nośniki danych\n" -"%d: Ścieżka do węzła urządzenia: tylko urządzenia blokowe\n" -"%i: Identyfikator urządzenia" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Devices must match the following parameters for this action:" -msgstr "" -"Urządzenia muszą pasować do poniższych parametrów dla tego działania:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "Edit Parameter" -msgstr "Edytuj parametr" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Parameter type:" -msgstr "Typ parametru:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "Property Match" -msgstr "Dopasowanie właściwości" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgid "Content Conjunction" -msgstr "Koniunkcja treści" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgid "Content Disjunction" -msgstr "Dysjunkcja treści" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Device Interface Match" -msgstr "Dopasowanie interfejsu urządzenia" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ urządzenia:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "Value name:" -msgstr "Nazwa wartości:" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "Equals" -msgstr "Równa się" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Contains" -msgstr "Zawiera" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "Reset Parameter" -msgstr "Wyzeruj parametr" - -#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Save Parameter Changes" -msgstr "Zapisz zmiany parametru" - -#. i18n: file: AddAction.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Action name:" -msgstr "Nazwa działania:" - -#. i18n: file: AddAction.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "Enter the name for your new action" -msgstr "Podaj nazwę nowego działania" - -#. i18n: file: SolidActions.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:143 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#. i18n: file: SolidActions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-04-13 10:55:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of kcm_solid.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmsolid.cpp:45 -msgid "Solid Configuration Module" -msgstr "Konfiguracja modułu Solid" - -#: kcmsolid.cpp:47 -msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" -msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" - -#: kcmsolid.cpp:48 -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: rc.cpp:31 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," - -#. i18n: file: backendchooser.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "List of backends, in order of preference." -msgstr "Lista modułów, w kolejności preferencji." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." -msgstr "Lista modułów dla funkcji Solida, w kolejności preferencji." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Prefer the selected backend." -msgstr "Preferuj wybrany sposób obsługi." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." -msgstr "" -"Przemieszcza wybrany moduł wyżej o jedną pozycję na liście preferencji." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:47 -msgid "No preference for the selected backend." -msgstr "Nie preferuj żadnego sposobu obsługi." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 -msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." -msgstr "" -"Przemieszcza wybrany moduł niżej o jedną pozycję na liście preferencji." - -#. i18n: file: backendchooser.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:53 -msgid "Icon for the currently selected backend" -msgstr "Ikona obecnie wybranego modułu obsługi" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 -msgid "Name of the currently selected backend" -msgstr "Nazwa obecnie wybranego modułu obsługi" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "Version of the currently selected backend" -msgstr "Wersja obecnie wybranego modułu obsługi" - -#. i18n: file: backendchooser.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "Comment on the currently selected backend" -msgstr "Komentarze na temat obecnie wybranego modułu obsługi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,340 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmstyle.po to Polish -# translation of kcmstyle.po to -# Norbert Popiołek -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmstyle.cpp:165 -msgid "" -"

      Style

      This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"

      Ustawienia stylu

      Moduł ten pozwala zmienić wygląd elementów " -"interfejsu użytkownika oraz skonfigurować dodatkowe efekty wizualne." - -#: kcmstyle.cpp:177 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:178 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Moduł konfiguracji stylu KDE" - -#: kcmstyle.cpp:180 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmstyle.cpp:183 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmstyle.cpp:209 -msgid "Widget style:" -msgstr "Styl interfejsu:" - -#: kcmstyle.cpp:219 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Konfiguruj..." - -#: kcmstyle.cpp:228 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: kcmstyle.cpp:249 -msgid "Low display resolution and Low CPU" -msgstr "Niska rozdzielczość i małe obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:250 -msgid "High display resolution and Low CPU" -msgstr "Wysoka rozdzielczość i małe obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Low display resolution and High CPU" -msgstr "Niska rozdzielczość i duże obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:252 -msgid "High display resolution and High CPU" -msgstr "Wysoka rozdzielczość i duże obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:253 -msgid "Low display resolution and Very High CPU" -msgstr "Niska rozdzielczość i bardzo duże obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:254 -msgid "High display resolution and Very High CPU" -msgstr "Wysoka rozdzielczość i bardzo duże obciążenie procesora" - -#: kcmstyle.cpp:266 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Applications" -msgstr "&Programy" - -#: kcmstyle.cpp:267 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Fine Tuning" -msgstr "&Dostrajanie" - -#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Błąd podczas wczytywania okna konfiguracji tego stylu." - -#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Nie można wczytać okna dialogowego" - -#: kcmstyle.cpp:382 -msgid "" -"

      Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " -"applications.

      " -msgstr "" -"

      Zmiany do wyglądu ikon menu będą dotyczyły tylko nowo rozpoczętych " -"programów.

      " - -#: kcmstyle.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Icons Changed" -msgstr "Zmieniono ikony menu" - -#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 -msgid "No description available." -msgstr "Brak opisu." - -#: kcmstyle.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Opis: %1" - -#: kcmstyle.cpp:734 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Stąd można wybrać jeden z gotowych stylów interfejsu (określających m. in. " -"wygląd przycisków). Niektóre style mogą być połączone z motywem (dodatkową " -"informacją o wyglądzie, taką jak np. marmurowe tło lub gradient)." - -#: kcmstyle.cpp:738 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"W tym oknie można zobaczyć wygląd aktualnie wybranego stylu, bez " -"konieczności stosowania go do całego środowiska." - -#: kcmstyle.cpp:741 -msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" -msgstr "Ta karta pozwala na skonfigurować stylu elementów interfejsu" - -#: kcmstyle.cpp:742 -msgid "" -"

      No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

      Text Only: Shows only text on toolbar " -"buttons.

      Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned beside the icon.

      Text Below Icons: Shows " -"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"

      Tylko ikony: na przyciskach pasków narzędzi wyświetlane będą tylko " -"ikony (najlepsza opcja przy niskiej rozdzielczości).

      Tylko " -"tekst: na przyciskach pasków narzędzi wyświetlany będzie sam tekst.

      " -"

      Tekst obok ikon: na przyciskach pasków narzędzi wyświetlane będą " -"obok siebie tekst i ikona.

      Tekst pod ikonami: na przyciskach " -"pasków narzędzi wyświetlane będą ikony, a pod nimi tekst." - -#: kcmstyle.cpp:749 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, na ważniejszych przyciskach wyświetlane będą " -"małe ikony." - -#: kcmstyle.cpp:751 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"most menu items." -msgstr "" -"Jeżeli włączysz tą opcję, programy KDE będzie pokazywał małe ikony obok " -"większości elementów menu." - -#: kcmstyle.cpp:753 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, aplikacje KDE będą wyświetlać wbudowane " -"animacje." - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: finetuning.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Graphical effects:" -msgstr "Efekty graficzne:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Show icons on buttons:" -msgstr "Ikony na przyciskach:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Pokaz ikony w menu:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Toolbars" -msgstr "Paski narzędzi" - -#. i18n: file: finetuning.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Main toolbar text:" -msgstr "Tekst głównego paska narzędzi:" - -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 -msgid "No Text" -msgstr "Tylko ikony" - -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" - -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" - -#. i18n: file: finetuning.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Secondary toolbar text:" -msgstr "Tekst dodatkowego paska narzędzi:" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:19 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karta 1" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Group Box" -msgstr "Grupa" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 -msgid "Radio button" -msgstr "Pole wyboru" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Checkbox" -msgstr "Opcja" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Combobox" -msgstr "Lista rozwijana" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karta 2" - -#: styleconfdialog.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguracja: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,357 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcmusb.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmusb.cpp:39 -msgid "" -"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." -msgstr "Moduł ten pozwala na obejrzenie urządzeń dołączonych do szyn(y) USB." - -#: kcmusb.cpp:53 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Przeglądarka USB" - -#: kcmusb.cpp:75 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:77 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Live Monitoring of USB Bus" -msgstr "Monitorowanie szyny USB w czasie rzeczywistym" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Giedz, ,Launchpad Contributions:,Marcin Giedz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl,,," - -#: usbdevices.cpp:148 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: usbdevices.cpp:157 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Producent: " - -#: usbdevices.cpp:159 -msgid "Serial #: " -msgstr "Seria #: " - -#: usbdevices.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Class%1" -msgstr "Klasa%1" - -#: usbdevices.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Subclass%1" -msgstr "Podklasa%1" - -#: usbdevices.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Protocol%1" -msgstr "Protokół%1" - -#: usbdevices.cpp:179 -#, kde-format -msgid "USB Version%1.%2" -msgstr "Wersja USB%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Vendor ID0x%1" -msgstr "ID dostawcy0x%1" - -#: usbdevices.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Product ID0x%1" -msgstr "ID produktu0x%1" - -#: usbdevices.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Revision%1.%2" -msgstr "Korekta%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Speed%1 Mbit/s" -msgstr "Prędkość%1 Mbit/s" - -#: usbdevices.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Channels%1" -msgstr "Kanały%1" - -#: usbdevices.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Power Consumption%1 mA" -msgstr "Zużycie prądu%1 mA" - -#: usbdevices.cpp:206 -msgid "Power Consumptionself powered" -msgstr "Zużycie prąduwłasne zasilanie" - -#: usbdevices.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Attached Devicenodes%1" -msgstr "Podłączone węzły urządzeń%1" - -#: usbdevices.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Max. Packet Size%1" -msgstr "Maks. wielkość pakietu%1" - -#: usbdevices.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" -msgstr "Szerokość pasma%1 z %2 (%3%)" - -#: usbdevices.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Intr. requests%1" -msgstr "Zadania przerw.%1" - -#: usbdevices.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "Zapytania isochr.%1" - -#: usbdevices.cpp:428 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " -"to all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Nie można otworzyć co najmniej jednego kontrolera USB. Proszę się upewnić, " -"że masz prawa odczytu do wszystkich kontrolerów USB, które mają być tutaj " -"pokazane." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "Polecenia AT" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "Sieć ATM" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Abstrakt (modem)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Dwukierunkowy" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Podklasa interfejsu inicjującego" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Pamięć masowa (Bulk (Zip))" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "Sterowanie CAPI" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacje" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Urządzenie sterujące" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Sterowanie/Pamięć masowa(Bulk)" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Sterowanie/Pamięć masowa/Przerwanie" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Linia bezpośrednia" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Sieć Ethernet" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Sterownik własny urządzenia" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Koncentrator" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Urządzenia interfejsu użytkownika" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Pamięć masowa" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Wielokanałowy" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Brak podklasy" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Brak strumieniowania" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Strumieniowanie" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Przeźroczysty" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Jednokierunkowy" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Określony dostawca" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Określona klasa dostawcy" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Określony protokół dostawcy" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Określona podklasa dostawcy" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Określony dostawca" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of kcmworkspaceoptions.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: mainpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Workspace Type:" -msgstr "Typ przestrzeni roboczej:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgctxt "Form factor: desktop computer" -msgid "Desktop" -msgstr "Komputer biurkowy" - -#. i18n: file: mainpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgctxt "Form factor: netbook computer" -msgid "Netbook" -msgstr "Netbook" - -#. i18n: file: mainpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "Dashboard:" -msgstr "Tablica:" - -#. i18n: file: mainpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Show Desktop Widgets" -msgstr "Pokaż elementy pulpitu" - -#. i18n: file: mainpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "Show an Independent Widget Set" -msgstr "Pokaż niezależny zestaw elementów" - -#. i18n: file: mainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Show Informational Tips:" -msgstr "Pokaż podpowiedzi informacyjne:" - -#: workspaceoptions.cpp:48 -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Opcje globalne przestrzeni roboczej Plazmy" - -#: workspaceoptions.cpp:50 -msgid "(c) 2009 Marco Martin" -msgstr "(c) 2009 Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" - -#: workspaceoptions.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,166 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to -# translation of kcmxinerama.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcmxinerama.cpp:55 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Konfiguracja wielu monitorów" - -#: kcmxinerama.cpp:58 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:63 -msgid "" -"

      Multiple Monitors

      This module allows you to configure KDE support " -"for multiple monitors." -msgstr "" -"

      Wiele monitorów

      Ten moduł pozwala skonfigurować obsługę wielu " -"monitorów przez KDE." - -#: kcmxinerama.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Display %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: kcmxinerama.cpp:105 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Ekran zawierający kursor" - -#: kcmxinerama.cpp:116 -msgid "" -"

      This module is only for configuring systems with a single desktop " -"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " -"configuration.

      " -msgstr "" -"

      Ten moduł przeznaczony jest jedynie do konfiguracji systemów z " -"jednym pulpitem na wielu monitorach. Ten system nie jest tak " -"skonfigurowany.

      " - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "Some settings may affect only newly started applications." -msgstr "" -"Ustawienia zostaną zastosowane tylko dla nowo uruchamianych programów." - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "Wiele monitorów" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Obsługa wielu monitorów" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Włącz obsługę pulpitu wirtualnego na wielu monitorach" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "Włącz opór przy przesuwaniu okien między monitorami" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "Włącz obsługę umieszczania okien na wielu monitorach" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "Włącz obsługę maksymalizacji okna na wielu monitorach" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "Włącz obsługę trybu pełnoekranowego na wielu monitorach" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 -msgid "X Coordinate" -msgstr "Współrzędna X" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Współrzędna Y" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Wyświetlaj niezarządzane okna na:" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Identyfikuj wszystkie ekrany" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Polish -# Version: $Revision: 1269522 $ -# translation of kdebugdialog.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2004, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Ustawienia debugowania" - -#: kdebugdialog.cpp:55 -msgid "Debug area:" -msgstr "Zakres debugowania:" - -#: kdebugdialog.cpp:73 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: kdebugdialog.cpp:74 -msgid "Message Box" -msgstr "Komunikat" - -#: kdebugdialog.cpp:75 -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#: kdebugdialog.cpp:76 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog (dziennik systemowy)" - -#: kdebugdialog.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdebugdialog.cpp:82 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 -#: kdebugdialog.cpp:168 -msgid "Output to:" -msgstr "Wynik do:" - -#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 -#: kdebugdialog.cpp:176 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: kdebugdialog.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: kdebugdialog.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: kdebugdialog.cpp:163 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Błąd krytyczny" - -#: kdebugdialog.cpp:188 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Przerwij przy krytycznych błędach" - -#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "Wyłącz wszystkie komunikaty debugowania" - -#: klistdebugdialog.cpp:67 -msgid "&Select All" -msgstr "&Zaznacz wszystko" - -#: klistdebugdialog.cpp:68 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Usuń zaznaczenie" - -#: main.cpp:98 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:99 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Okienko dialogowe do konfiguracji wyniku debugowania" - -#: main.cpp:100 -msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" - -#: main.cpp:101 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:101 -msgid "Maintainer" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:106 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Pokaż pełne okienko dialogowe zamiast domyślnego okienka z listą" - -#: main.cpp:107 -msgid "Turn area on" -msgstr "Włącz zakres" - -#: main.cpp:108 -msgid "Turn area off" -msgstr "Wyłącz zakres" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk, ,Launchpad " -"Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org,,,mrudolf@kdewebdev.org" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-13 10:54:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14256 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to Polish -# translation of kdelibs4.po to -# Version: $Revision: 685926 $ -# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk -# Jacek Stolarczyk , 2001. -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Artur Górniak , 2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Michal Rudolf , 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,Adrian " -"Feliks,Jonathan Riddell,Michal Rudolf,Michal Rudolf,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, " -"eugenewolfe@o2.pl,,,,jriddell@ubuntu.com,,mrudolf@kdewebdev.org,strebski@o2.p" -"l" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:655 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "Kiedykolwiek" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:661 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Przed" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:667 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:3 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Odtwórz &dźwięk" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:6 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Wybierz dźwięk do odtworzenia" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:9 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "Pokaż komunikat w &okienku" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:12 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:15 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Zaznacz pozycję paska zadań" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:18 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "Uruchom &polecenie" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:21 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Wybierz polecenie do wykonania" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:24 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "&Mów" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " -"event
      %a
      Application that sent the " -"event
      %m
      The message sent by the application
      " -msgstr "" -"Określa, jak KTTS powinien mówić o zdarzeniu. Jeśli wybierzesz \"Powiedz " -"własny tekst\", podaj tekst w ramce. Możesz użyć następujących parametrów w " -"tekście:
      %e
      Nazwa zdarzenia
      %a
      Program, który " -"wysłał zdarzenie
      %m
      Wiadomość wysłana przez " -"program
      " - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:31 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Powiedz komunikat zdarzenia" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:34 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Powiedz nazwę zdarzenia" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:37 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Powiedz podany tekst" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Udostępnij nowe pakiety" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Podgląd URL:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "W jakim języku jest poniższy opis?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Proszę opisać wysyłany plik." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Proszę podać trochę informacji o sobie." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "Ź&ródło:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Sortuj według:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Podaj szukany tekst" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Współpraca" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 -msgid "Provider:" -msgstr "Dostawca:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 -msgid "Newest" -msgstr "Najnowszy" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 -msgid "Rating" -msgstr "Ranking" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Najczęściej pobierane" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 -msgid "Order by:" -msgstr "Sortuj według:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:203 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Zostań fanem" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) -#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "Plik do wysłania:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Nowe wysyłanie" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Plik zmian:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "Proszę wprowadzić informację w języku angielskim o wysyłanym pliku." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "Nazwa pliku, jaka pojawi się na stronie" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 -msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." -msgstr "" -"To powinno jasno opisywać treść pliku. Może to być ten sam tekst, co w " -"tytule pliku kvtml." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Podgląd obrazków" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Wybierz podgląd..." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Ustaw cenę tego elementu" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Cena" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 -msgid "Price:" -msgstr "Cena:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Przyczyna takiej ceny:" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Pobierz odnośnik z zawartością z serwera" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Utwórz zawartość na serwerze" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Wyślij zawartość" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Wyślij pierwszy podgląd" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -msgstr "Uwaga: treść na stronie można modyfikować, uaktualniać i usuwać." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Wyślij drugi podgląd" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Wyślij trzeci podgląd" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" -msgstr "" -"Oświadczam, że ta zawartość nie narusza prawa, praw autorskich ani znaków " -"towarowych. Zgadzam się na zapisanie mojego adresu IP (rozpowszechnianie " -"zawartości bez zgody właściciela praw autorskich jest nielegalne)." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Rozpocznij wysyłanie" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

      \n" -"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

      \n" -"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"

      To słowo jest traktowane jak \"nierozpoznane\", ponieważ nie " -"znaleziono go w aktualnie używanym słowniku. Może być to słowo w innym " -"języku.

      \n" -"

      Jeśli słowo jest napisane poprawnie, można je dodać do słownika, " -"wciskając przycisk Dodaj do słownika Jeśli nie chcesz dodawać tego " -"słowa do słownika, ale nie chcesz go poprawiać, kliknij Ignoruj lub " -"Ignoruj wszystkie.

      \n" -"

      Jeśli słowo jest zapisane błędnie, możesz odszukać poprawną wersję na " -"liście poniżej. Jeśli nie możesz znaleźć poprawnej wersji na liście, wpisz " -"ją w polu poniżej i wciśnij Zastąp lub Zastąp wszystkie.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Nieznane słowo:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "Nieznane słowo" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "zapisane błędnie" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Wybierz język sprawdzanego dokumentu.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "&Język:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Fragment tekstu pokazujący nieznane słowo wraz z kontekstem." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Tu można zobaczyć fragment tekstu zawierający nieznane słowo wraz z " -"kontekstem. Jeśli ta informacja nie jest wystarczająca do poprawienia błędu, " -"można kliknąć na sprawdzanym dokumencie, przeczytać większy fragment tekstu " -"i wrócić do tego okienka, by kontynuować poprawianie.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... słowo zapisane błędnie pokazane w kontekście ..." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
      \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Podane słowo nie znajduje się w słowniku.
      \n" -"Kliknij tu, jeśli słowo to nie jest zapisane błędnie i chcesz uniknąć " -"niepotrzebnego wykrywania go w przyszłości. Jeśli chcesz, by słowo pozostało " -"niezmienione, ale nie chcesz dodawać go do słownika, wybierz zamiast tego " -"Ignoruj lub Ignoruj wszystkie.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Dodaj do słownika" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Zastępuje wszystkie wystąpienia nieznanego słowa w tekście tekstem " -"wybranym z listy powyżej (po lewej).

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Lista podpowiedzi" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

      \n" -"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy sprawdzić, czy " -"właściwie zapisany odpowiednik znajduje się na liście podpowiedzi - wówczas " -"wystarczy kliknąć na nim. Jeśli na liście brak poprawnej wersji, można ją " -"wpisać w polu tekstowym powyżej.

      \n" -"

      Żeby poprawić pisownię tego słowa, kliknij Zastąp. Zastąp " -"wszystkie poprawi wszystkie wystąpienia tego słowa w dokumencie.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Podpowiedzi" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Zastępuje dane wystąpienie nieznanego słowa w tekście tekstem wybranym z " -"listy powyżej (po lewej).

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" -"

      You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Jeśli nierozpoznane słowo jest zapisane błędnie, należy wpisać tu " -"właściwą wersją, albo wybrać ją z listy poniżej.

      \n" -"

      Następnie należy kliknąć Zastąp, żeby poprawić dane wystąpienie " -"słowa, albo Zastąp wszystkie, by poprawić wszystkie wystąpienia tego " -"słowa w dokumencie.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Zastąp &przez:" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Pozostawia nierozpoznane słowo bez zmian.

      \n" -"

      Jest to sensowne, gdy słowo jest nazwą własną, skrótem, słowem obcym lub " -"innym poprawnym słowem, którego używasz, ale nie chcesz go dodać do " -"słownika.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Pozostawia wszystkie wystąpienia nierozpoznanego słowa w dokumencie bez " -"zmian.

      \n" -"

      Jest to sensowne, gdy słowo jest nazwą własną, skrótem, słowem obcym lub " -"innym poprawnym słowem, którego używasz, ale nie chcesz go dodać do " -"słownika.

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnoruj wszystkie" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "&Podpowiedz" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "Wybór języka" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:369 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Wybór edytora" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:372 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Proszę wybrać domyślny edytor dla programu. Jeśli wybierzesz " -"systemowy, program zastosuje ustawienia z Centrum sterowania, dowolny " -"inny wybór spowoduje zmianę pola." - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:384 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi HTML" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Błędy JavaScript" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"To okno zawiera powiadomienia i informacje o błędach w skryptach na stronach " -"WWW. W wielu wypadkach przyczyną błędu jest błąd autora strony. Czasem " -"powodem jest błąd w przeglądarce Konqueror. Jeśli podejrzewasz to drugie, " -"zgłoś raport o błędzie na stronie http://bugs.kde.org/. Mile widziany będzie " -"przykład, który ilustruje problem." - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "Wy&czyść" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:402 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "Program do testowania regresji KHTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:408 -msgid "Regression testing output" -msgstr "Wynik testu regresji" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "Zatrzymaj/kontynuuj testowanie regresji" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"Plik do zapisywania wyników można wybrać jedynie przed rozpoczęciem testów " -"regresji." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:426 -msgid "Output to File..." -msgstr "Zapis do pliku..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:429 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "Stan testów regresji" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:432 -msgid "View HTML Output" -msgstr "Pokaż wynik HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:435 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:438 -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:441 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "Uruchom tylko testy JS" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:444 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "Uruchom tylko testy HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:447 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "Nie ukrywaj komunikatów diagnostycznych" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "Nie używaj Xvfb" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:453 -msgid "Run Tests..." -msgstr "Uruchom testy..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:456 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "Uruchom pojedynczy test..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:459 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "Podaj katalog do testów..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:462 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "Podaj katalog khtml..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:465 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "Podaj katalog wyjściowy..." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 -msgid "Document Information" -msgstr "Informacje o dokumencie" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnia modyfikacja:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Kodowanie dokumentu:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Tryb renderowania:" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Nagłówki HTTP" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Czy zapamiętać to hasło?" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "&Store" -msgstr "&Przechowuj" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "&Nigdy dla tego serwera" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "Nie przechowuj tym &razem" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Znajdź:" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 -msgid "&Previous" -msgstr "&Poprzednia" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:519 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "Przykłady zadań ThreadWeaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:522 -msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." -msgstr "" -"Program wykonuje 100 zadań w 4 wątkach. Każde zadanie czeka losową liczbę " -"milisekund między 1 a 1000." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." -msgstr "" -"Włącz, żeby zobaczyć informację diagnostyczną o działaniu wątków. Komunikaty " -"pojawią się w konsoli." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:528 -msgid "Log thread activity" -msgstr "Informacja o działaniu wątków" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:531 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "Wyświetla informację o działaniu wątków" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Zacznij" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:543 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "Graficzny przykład dla menedżera wątków Weaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "Pozostało zadań:" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:552 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "Która godzina? Kliknij, by uaktualnić." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"

      (do not know yet)

      " -msgstr "" -"

      (jeszcze nie wiadomo)

      " - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:558 -msgid "Select Files..." -msgstr "Wybierz pliki..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:561 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:564 -msgid "Suspend" -msgstr "Zawieś" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 -msgid "MainWindow" -msgstr "MainWindow" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:576 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:579 -msgid "Open Script" -msgstr "Otwórz skrypt" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:582 -msgid "Open a script..." -msgstr "Otwórz skrypt..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:585 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:588 -msgid "Close Script" -msgstr "Zamknij skrypt" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:591 -msgid "Close script..." -msgstr "Zamknij skrypt..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:597 -msgid "Quit application..." -msgstr "Zakończ program..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:603 -msgid "Run script..." -msgstr "Uruchom skrypt..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:606 -msgid "Run To..." -msgstr "Uruchom do..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:609 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "Uruchom do punktu kontrolnego..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:612 -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:615 -msgid "Step to next line..." -msgstr "Przejdź do następnego wiersza..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:621 -msgid "Step execution..." -msgstr "Wykonaj krokowo..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:627 -msgid "

      KJSEmbed Documentation Viewer

      " -msgstr "

      Przeglądarka dokumentacji KJSEmbed

      " - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:630 -msgid "JS Calculator" -msgstr "Kalkulator JS" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:636 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:645 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:657 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:660 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:663 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:669 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:687 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:699 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:708 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Zadanie" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Kontrola zadań" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Zaplanowane drukowanie:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Informacje o kosztach:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Priorytet zadania:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Opcje zadania" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Weryfikuj:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Miernik bezpieczeństwa hasła:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie pasują" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "Proszę podać poniżej nazwę użytkownika i hasło." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamiętaj hasło" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Możesz znaleźć nazwę skrótu (np. Kopiuj) lub sam skrót (np. Ctrl+C), " -"wpisując go tutaj." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Przedstawiona jest lista skojarzeń klawiszy, np. skojarzenia zdarzeń (jak " -"'Kopiuj'), pokazanych w lewej kolumnie, z kombinacją klawiszy (jak Ctrl-V), " -"widocznych w prawej kolumnie." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Zdarzenie" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatywny" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Globalny" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Alternatywny globalny" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Gest z przyciskiem myszy" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Gest z ruchem myszy" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Strony" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Strony na kartce" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Strony nagłówka" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:819 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:822 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Etykieta strony" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Obramowanie strony" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Odbij strony" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Odbij strony wzdłuż osi pionowej" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automatyczne poprawianie" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni w &tle" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "&Automaczne sprawdzanie pisowni domyślnie włączone" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Pomiń słowa pisane &wersalikami" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Pomiń &połączenia słów" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 -msgid "Default language:" -msgstr "Domyślny język:" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Ignorowane słowa" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Główny:" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternatywny:" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:991 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Odstęp między ikonami" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:994 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Odstęp między ikonami w pikselach." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:997 -msgid "Widget style to use" -msgstr "Styl elementów interfejsu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "" -"Nazwa stylu elementów interfejsu, np \"keramik\" czy \"plastik\" (bez " -"cudzysłowów)." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "Użyj wbudowanego brzęczyka" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1006 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"Określa, czy używać wbudowanego brzęczyka zamiast systemu powiadomień KDE." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1009 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "Program terminala" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "Określa program używany jako emulator terminala.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Fixed width font" -msgstr "Czcionka stałej szerokości" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1019 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"Czcionka używana, gdy wymagana jest czcionka stałej szerokości. Taka " -"czcionka ma litery jednakowej szerokości.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1023 -msgid "System wide font" -msgstr "Czcionka systemowa" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Font for menus" -msgstr "Czcionka menu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1029 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "Czcionka używana w menu aplikacji." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Color for links" -msgstr "Kolor odnośników" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1035 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "Kolor używany do odnośnikach, które nie zostały jeszcze kliknięte" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Color for visited links" -msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Czcionka paska zadań" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"Czcionka używana przez panel na dole ekranu, zawierający listę uruchomionych " -"programów." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Czcionka pasków narzędzi" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Skrót do zrzutu ekranu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Skrót do włączania/wyłączania działań schowka" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Skrót do wyłączania komputera bez potwierdzenia" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Show directories first" -msgstr "Pokaż najpierw katalogi" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "Określa, czy katalogi mają być wyświetlane przed plikami" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Ostatnio odwiedzane URL-e" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "Używane do uzupełniania, na przykład w okienkach wyboru plików" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Pokaż podgląd pliku w oknie wyboru pliku" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"Określa, czy pliki rozpoczynające się od kropki (zwyczajowo ukryte) mają być " -"widoczne" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Show speedbar" -msgstr "Pokaż pasek pomocniczy" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Określa, czy pomocniczy pasek z ikonami po lewej stronie okna wyboru pliku " -"ma być widoczny" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1086 -msgid "What country" -msgstr "Kraj" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1089 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "Używane do określania sposobu wyświetlania liczb, walut i czasu/daty" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1092 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "Język używany do wyświetlania tekstu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Znak oznaczający liczby dodatnie" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "W większości krajów nie używa się do tego żadnego znaku" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Ścieżka do katalogu autostartu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" -msgstr "" -"Ścieżka do katalogu zawierającego programy uruchamiane przy logowaniu" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Włącz obsługę SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "Określa, czy KDE ma obsługiwać SOCKS 4 i 5" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Ścieżka do własnej biblioteki SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "Podświetlaj przyciski paska narzędzi pod kursorem" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Pokaż tekst na ikonach paska narzędzi " - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Określa, czy obok ikon na pasku narzędzi ma być wyświetlany tekst" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Password echo type" -msgstr "Sposób wyświetlania hasła" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:1128 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "Rozmiar okienka" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Dodatkowe domeny do przeszukiwania" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:218 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Lista \"odległych\" (nie znajdujących się w sieci lokalnej) domen, które " -"mają być przeszukiwane." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Pokaż wszystkie znaczniki..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Dodaj znaczniki..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "Konfiguracja powiadomień" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Zmień znaczniki" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj znaczniki" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Konfiguracja znaczników do zastosowania." - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Utwórz nowy znacznik:" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Czy znacznik %1 ma być usunięty ze wszystkich plików?" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Generator klas zasobów Nepomuk" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Oczyszczenie kodu - osobisty bohater opiekina" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Tryb pełnej informacji diagnostyczne." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"Utwórz proste klasy nie oparte na Nepomuk::Resource, które nie sprawdzają " -"integralności danych" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Generuj rzeczywisty kod." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Pokaż listę dołączonych plików (przestarzałe)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 -msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Pokaż listę plików nagłówkowych generowanych przez polecenie --writeall." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Pokaż listę plików źródłowych generowanych przez polecenie --writeall." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 -msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" -msgstr "" -"Pliki ontologii zawierające ontologie do wygenerowanie, lista rozdzielona " -"spacjami (przestarzałe: użyj zamiast tego parametrów)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Przedrostek ścieżki dołączanych plików (przestarzałe)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "Podaj folder docelowy generowanych plików." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Używane szablony (przestarzałe)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 -msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" -msgstr "" -"Opcjonalnie podaj klasy do wygenerowania. Użyj opcji wielokrotnie " -"(domyślnie: wszystkie klasy)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Seryjne obsługiwanie plików ontologii. Domyślnie proste wykrywanie " -"rozszerzenia plików." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 -msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." -msgstr "" -"Ustaw widoczność na wypadek użycia klas w publicznym API. " -"zostanie użyte do stworzenia makra eksportowanych nazw. Domyślnie klasy nie " -"będą eksportowanych." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Pliki ontologii zawierające ontologie do wygenerowania." - -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Bieżący tydzień" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Bieżący miesiąc" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Bez priorytetu" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Ostatnio modyfikowane" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Najważniejsze" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Nigdy nie otwierane" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Dowolna ocena" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 lub więcej" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 lub więcej" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 lub więcej" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 lub więcej" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Najwyższa ocena" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "E-maile" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Wpisz szukane hasła..." - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Typ zasobu" - -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "Kiedykolwiek" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Dziś" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Bieżący tydzień" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Ostatni tydzień" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Bieżący miesiąc" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Ostatni miesiąc" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Bieżący rok" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Ostatni rok" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Własne..." - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "i" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "lub" - -#: nepomuk/query/query.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Wyniki zapytania \"%1\"" - -#: nepomuk/query/query.cpp:695 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Wyniki zapytania" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:509 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:511 -msgid "Communication error" -msgstr "Błąd komunikacji" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:513 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Nieprawidłowy typ w bazie danych" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Konfiguracja powiadomień" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kpty/kptydevice.cpp:306 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Błąd odczytu z PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:340 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Błąd zapisu do PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:425 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "Upłynął czas operacji PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Błąd podczas otwierania PTY" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Pobierz nowe pakiety" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "Instalator %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Dodaj ranking" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Dodaj komentarz" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Pokaż komentarze" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Ponów: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Upłynął czas połączenia. Proszę sprawdzić stan sieci." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Elementy nie dające się wczytać" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Serwer: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 -#, kde-format -msgid "
      Provider: %1" -msgstr "
      Dostawca: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 -#, kde-format -msgid "
      Version: %1" -msgstr "
      Wersja: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 -msgid "Provider information" -msgstr "Informacje o dostawcy" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "Nie można zainstalować %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "Pobierz nowe pakiety!" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "Błąd podczas wczytywania modułu dostarczania danych." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "Błąd protokołu. Żądanie nie zostało zrealizowane." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Usługa wymiany pulpitu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "Wystąpił błąd sieci. Żądanie nie zostało zrealizowane." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "Dodatkowy moduł do wysyłania %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Proszę podać nazwę." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Znaleziono starą informację o wysyłaniu, wypełnić pola?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Fill Out" -msgstr "Wypełnij" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nie wypełniaj" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Komentarze użytkowników" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Plik zmian" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Zmień wersję" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Skontaktuj się z autorem" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Współpraca" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Przetłumacz" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subskrybuj" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Zgłoś nieprawidłowy element" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Skontaktuj się przez Jabbera" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "Dostawca: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Wersja: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "Żądanie usunięcia zostało zarejestrowane." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Usunięcie elementu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "Żądanie usunięcia nie powiodło się." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "Subskrypcja została zakończona pomyślnie." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Subskrybuj element" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "Żądanie subskrypcji nie powiodło się." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "Ranking został dodany." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Ranking elementu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "Nie można wysłać rankingu." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "Komentarz został dodany." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Komentarz do elementu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "Nie można wysłać komentarza." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Zgłoszenia KNewStuff" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Ta operacja wymaga autoryzacji." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Oceń ten element" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Przetłumacz tę pozycję" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Wielkość" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Dostawcy nowych pakietów" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Proszę wybrać dostawcę z poniższej listy:" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nie wybrano dostawcy." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

      No Downloads

      " -msgstr "

      Brak pobrań

      " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 -#, kde-format -msgid "

      Downloads: %1

      \n" -msgstr "

      Pobrania: %1

      \n" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Ranking: %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 -msgid "No Preview" -msgstr "Brak podglądu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 -msgid "Loading Preview" -msgstr "Wczytywanie podglądu" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Wersja %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Pobierz nowe elementy..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Zostaw komentarz" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Ranking: " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Liczba pobrań: " - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "wczytywanie %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Proszę się " -"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych " -"źródeł danych będzie niemożliwe." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " -msgstr "" -"Proszę podać hasło do klucza 0x%1, należącego do
      %2<%3>:
      " - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Proszę się " -"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych " -"źródeł danych będzie niemożliwe." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Wybierz klucz do podpisywania" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Klucz użyty do podpisywania:" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Proszę się upewnić, że " -"gpg jest zainstalowane, inaczej podpisywanie źródeł danych będzie " -"niemożliwe." - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "Ostatnie" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Najwyżej oceniane" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Najczęściej pobierane" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "Pobieranie danych o licencjach z serwera..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "Pobieranie zawartości z serwera..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "Sprawdzanie nazwy użytkownika..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "Pobieranie poprzednio wysłanych treści..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "Błąd weryfikacji nazwy użytkownika. Proszę spróbować ponownie." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "Zakończono pobieranie poprzednio wysłanych treści." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Zakończone pobieranie treści z serwera." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Odwiedź stronę" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Nie znaleziono pliku: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "Ten serwer nie rozpoznał kategorii %2, do której chcesz wysłać." -msgstr[1] "" -"Ten serwer nie rozpoznał żadnej z kategorii, do których chcesz wysłać: %2" -msgstr[2] "" -"Ten serwer nie rozpoznał żadnej z kategorii, do których chcesz wysłać: %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "Wybrana kategoria \"%1\" jest niepoprawna." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Proszę wybrać podgląd obrazka" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -msgid "There was a network error." -msgstr "Wystąpił błąd sieciowy." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Authentication error." -msgstr "Błąd autoryzacji." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Wysyłanie nieudane: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Tryb widoku okien" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Tryb widoku szczegółów" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 -msgid "All Providers" -msgstr "Wszyscy dostawcy" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 -msgid "All Categories" -msgstr "Wszystkie kategorie" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Ranking: %1%" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Według %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "1 fan" -msgstr[1] "%1 fanów" -msgstr[2] "%1 fanów" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1 pobranie" -msgstr[1] "%1 pobrania" -msgstr[2] "%1 pobrań" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 -msgid "Updating" -msgstr "Uaktualnianie" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Instaluj ponownie" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Szczegóły dla %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Wyślij datek" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Baza wiedzy (brak pozycji)" -msgstr[1] "Baza wiedzy (%1 pozycji)" -msgstr[2] "Baza wiedzy (%1 pozycji)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "Otwórz w oknie przeglądarki" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"Cena tej pozycji wynosi %1 %2.\n" -"Czy chcesz ją kupić?" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 -#, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"Bilans Twojego konta jest zbyt niski:\n" -"Twój bilans to: %1\n" -"Cena: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "Twój głos został zapisany." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Zostałeś fanem." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Błąd sieciowy (%1)." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "Zbyt wiele żądań do serwera. Proszę spróbować za kilka minut." - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "Nieznany błąd Open Collaboration Service API (%1)." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Niepoprawny element." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "Pobieranie elementu nie powiodło się: brak adresu dla \"%1\"." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "Pobieranie \"%1\" nie powiodło się, błąd: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"Pobrany plik jest plikiem HTML. Oznacza to odnośnik do strony WWW, a nie " -"bezpośrednie pobieranie. Czy otworzyć stronę w przeglądarce?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Prawdopodobnie zły odnośnik" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "Pobrany plik to plik HTML. Otwarto w przeglądarce" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "Nie można zainstalować \"%1\": nie znaleziono pliku." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Zastąpić istniejący plik?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Download File:" -msgstr "Wczytaj plik:" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicjowanie" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego: \"%1\"" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny: \"%1\"" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 -msgid "Loading provider information" -msgstr "Wczytywanie informacji o dostawcy" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "Nie można pobrać dostawców nowej zawartości z pliku: %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Błąd podczas inicjowania dostawcy." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 -msgid "Loading data" -msgstr "Wczytywanie danych" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "Pobieranie danych od dostawcy" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Wczytywanie dostawców z pliku: %1 nie powiodło się" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "Wczytywanie podglądu" -msgstr[1] "Wczytywanie %1 podglądów" -msgstr[2] "Wczytywanie %1 podglądów" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Komputer" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nieznany widok" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Zablokuj rozmiar" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Dokuj" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Odłącz" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Sprawdź pisownię" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Tworzenie pary &rdzeń/przyrostek spoza słownika" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Traktowanie słów sk&lejonych jako niepoprawnych" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Słownik:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Międzynarodowy Ispell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazylijski Portugalski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "Domyślny ISpell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Domyślny - %1 [%2]" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "Domyślny ASpell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Domyślny - %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Domyślny Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 -#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona WWW" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      version %2
      Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
      wersja %2
      Używa KDE %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Pozostali autorzy:" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo jest niedostępne)" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "O programie %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 -msgid "Search Columns" -msgstr "Przeszukiwane kolumny" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Kolumna nr %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Cofnij: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Ponów: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 -msgid "&Redo" -msgstr "Przy&wróć" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponów: %1" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Pamiętaj hasło" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Miernik bezpieczeństwa hasła podaje poziom bezpieczeństwa wprowadzonego " -"hasła. Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, proszę spróbować następujących " -"sposobów:\n" -" - wydłużyć hasło;\n" -" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" -" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #)." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Podane zostały dwa różne hasła. Proszę spróbować ponownie." - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Podane hasło jest mało bezpieczne. Aby zwiększyć bezpieczeństwo hasła, " -"proszę spróbować następujących sposobów:\n" -" - wydłużyć hasło;\n" -" - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" -" - użyć cyfry lub symbole (takie jak #).\n" -"Czy chcesz mimo wszystko użyć tego hasła?" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Mało bezpieczne hasło" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 -msgid "Password Input" -msgstr "Podanie hasła" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 -msgid "Password is empty" -msgstr "Puste hasło" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "Hasło musi mieć co najmniej %1 znak" -msgstr[1] "Hasło musi mieć co najmniej %1 znaki" -msgstr[2] "Hasło musi mieć co najmniej %1 znaków" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -msgid "Passwords match" -msgstr "Hasła pasują" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 -msgid "&About" -msgstr "&O programie" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Brak informacji.\n" -"Podany obiekt KAboutData nie istnieje." - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utorzy" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Do zgłaszania błędów proszę używać strony http://bugs.kde.org.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Proszę zgłaszać błędy do %2.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Podziękowania" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Tłumaczenie" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Umowa &licencyjna" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprawdź pisownię" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Zakończ" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Wstecz" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Dalej" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Sprawdź pisownię..." - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Dopuść tabulację" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Żeby zmiany zostały zastosowane, należy ponownie uruchomić okno dialogowe" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania włączone." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisania w trakcie pisania" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Zbyt dużo słów napisanych błędnie. Sprawdzanie w trakcie pisania wyłączone." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Program wiersza poleceń używany do testowania modułów KUnitTest." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Uruchamiaj tylko moduły pasujące do wyrażenia regularnego." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Uruchamiaj tylko moduły testowe znalezione w tym katalogu. Użyj opcji wyboru " -"do wybrania modułów." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Wyłącza przechwytywanie komunikatów diagnostycznych. Zwykle stosowane, kiedy " -"używany z interfejsem graficznym." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Uruchamianie modułów KUnitTest" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() wymaga co najmniej jednego argumentu" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() wymaga co najmniej dwóch argumentów" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() wymaga co najmniej dwóch argumentów" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() wymaga przynajmniej trzech argumentów" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n" -"klauncher: program jest wykorzystywany przez kdeinit4.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:563 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit nie może uruchomić '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "Usługa '%1' musi być wykonywalna, żeby można ją było uruchomić." - -#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony." - -#: kinit/klauncher.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Uruchamianie %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1124 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Nieznany protokół '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1185 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Błąd podczas wczytywania '%1'.\n" - -#: kinit/kinit.cpp:518 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nie można uruchomić nowego procesu.\n" -"Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo " -"maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika." - -#: kinit/kinit.cpp:537 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nie można utworzyć nowego procesu.\n" -"Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną " -"liczbę procesów użytkownika." - -#: kinit/kinit.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'." - -#: kinit/kinit.cpp:647 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n" -"%2" - -#: kded/kded.cpp:869 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" - -#: kded/kded.cpp:871 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Usługa KDE - wymusza aktualizację bazy danych bufora w razie potrzeby" - -#: kded/kded.cpp:874 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sprawdź bazę danych Sysoca tylko raz" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Odśwież buforowaną konfigurację systemową." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2002 Autorzy KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Wyłącz przyrostowe uaktualnianie, przeczytaj wszystko" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Sprawdź datę pliku" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Wyłącz sprawdzanie plików (niebezpieczne)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Utwórz bazę globalną" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Wykonaj jedynie próbę utworzenia menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Śledź identyfikator menu na potrzeby debugowania" - -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Interpreter:" - -#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Wykonaj wybrany skrypt." - -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Zatrzymaj wykonywanie wybranego skryptu." - -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Edytuj wybrany skrypt." - -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Dodaj nowy skrypt." - -#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Usuń wybrany skrypt." - -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" - -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Program KDE do uruchamiania skryptów Kross." - -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Uruchom skrypty Kross." - -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Plik skryptu" - -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Poziom bezpieczeństwa interpretera Ruby" - -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "Nie znaleziono pliku skryptu %1." - -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "Nie można określić interpretera dla skryptu \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Nie można otworzyć skryptu \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Nie można wczytać interpretera \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "Interpreter \"%1\" nie istnieje" - -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Nie można utworzyć skryptu dla interpretera \"%1\"" - -#: kross/modules/form.cpp:303 -msgid "Cancel?" -msgstr "Anulować?" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Systemowe (aktualnie: %1)" - -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Szablony wymagają informacji o Tobie, przechowywanych w książce adresowej.\n" -"Nie można wczytać żądanej wtyczki.\n" -"\n" -"Proszę zainstalować pakiet KDEPIM/Kontact." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Dostępne testy: 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Proszę wybrać poprawny katalog 'khtmltests/regression/'." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Proszę wybrać poprawny katalog budowania 'khtml/'." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Dostępne testy %1 (ignorowane: %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego testregression." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Uruchom test..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Dodaj do ignorowanych..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Usuń z ignorowanych..." - -#: khtml/khtmlimage.cpp:197 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikseli)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pikseli" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikseli)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Obrazek - %1x%2 pikseli" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:212 -msgid "Done." -msgstr "Gotowe." - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Komponent HTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywny" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "Interfejs do testów regresji khtml" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1987 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Uaktywniono klawisze dostępu" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" - -#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 -#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:425 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopiuj tekst" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Otwórz '%1'" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:456 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "Skopiuj adres &e-mail" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:461 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:466 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:479 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otwórz w &nowym oknie" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:485 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "&Otwórz w tym oknie" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:490 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:500 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Odśwież ramki" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Drukuj ramkę..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Zapisz &ramkę jako..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Pokaż źródło ramki" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:521 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Pokaż informacje o ramce" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:531 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokuj ramkę..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Zapisz obrazek jako..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Send Image..." -msgstr "Wyślij obrazek..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:567 -msgid "Copy Image" -msgstr "Skopiuj obrazek" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:575 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Skopiuj adres obrazka" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:584 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Zobacz obrazek (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:590 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokuj obrazek..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokuj obrazki z %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:610 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Zatrzymaj animacje" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Znajdź '%1' w %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:689 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Znajdź '%1' w" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:749 -msgid "Save Link As" -msgstr "Zapisz odnośnik jako" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:769 -msgid "Save Image As" -msgstr "Zapisz obrazek jako" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Dodaj URL do filtra" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Podaj adres URL:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce. " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"Spróbuj przeinstalować\n" -"\n" -"Integracja z Konquerorem została wyłączona." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_part.cpp:296 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu" - -#: khtml/khtml_part.cpp:312 -msgid "View Document Information" -msgstr "Pokaż informacje o dokumencie" - -#: khtml/khtml_part.cpp:320 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: khtml/khtml_part.cpp:345 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście" - -#: khtml/khtml_part.cpp:349 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście" - -#: khtml/khtml_part.cpp:308 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Wypisz drzewo na standardowe wyjście" - -#: khtml/khtml_part.cpp:353 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Zatrzymaj animacje" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ustaw &kodowanie" - -#: khtml/khtml_part.cpp:396 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Użyj arkusza stylów" - -#: khtml/khtml_part.cpp:401 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" - -#: khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "" -"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Powiększ czcionkę

      Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i " -"przytrzymaj klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów " -"czcionek.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:408 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" - -#: khtml/khtml_part.cpp:411 -msgid "" -"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Zmniejsz czcionkę

      Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i " -"przytrzymaj klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów " -"czcionek.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:429 -msgid "" -"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
      " -msgstr "" -"Znajdź tekst

      Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć " -"tekst na wyświetlanej stronie.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:434 -msgid "" -"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Znajdź następny

      Znajduje następne wystąpienie tekstu " -"znalezionego funkcją Znajdź tekst.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:440 -msgid "" -"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Znajdź poprzedni

      Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu " -"znalezionego funkcją Znajdź tekst
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:444 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania" - -#: khtml/khtml_part.cpp:407 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Ten skrót wyświetla pasek wyszukiwania, służący do wyszukiwania tekstu na " -"wyświetlanej stronie. Jego użycie zatrzymuje efekt opcji \"Znajdź odnośniki " -"w trakcie pisania\"" - -#: khtml/khtml_part.cpp:449 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania" - -#: khtml/khtml_part.cpp:416 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Ten skrót pokazuje pasek wyszukiwania i ustawia opcję \"Szukaj tylko " -"odnośników\"" - -#: khtml/khtml_part.cpp:470 -msgid "" -"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
      " -msgstr "" -"Drukuj ramkę

      Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby " -"wydrukować tylko jedną z nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:485 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Przełącz tryb kursora" - -#: khtml/khtml_part.cpp:736 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1246 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1288 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ukryj błędy" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1289 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Wyłącz informacje o błędach" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Błąd: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Błąd: element %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1493 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Pokazuj obrazki na stronie" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1867 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Błąd: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1872 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1878 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Powody: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1883 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Szczegóły żądania:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1885 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protokół: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data i czas: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1893 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Dodatkowe informacje: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1901 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Możliwe przyczyny:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1908 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Możliwe rozwiązania:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2293 -msgid "Page loaded." -msgstr "Strona wczytana." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2295 -#, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "Wczytano %1 obrazek z %2." -msgstr[1] "Wczytano %1 obrazki z %2." -msgstr[2] "Wczytano %1 obrazków z %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2457 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 -#: khtml/khtml_part.cpp:3635 -msgid " (In new window)" -msgstr " (W nowym oknie)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3576 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Dowiązanie symboliczne" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3578 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (dowiązanie)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3598 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 bajtów)" -msgstr[1] "%2 (%1 bajtów)" -msgstr[2] "%2 (%1 bajtów)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3637 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (W innej ramce)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3642 -msgid "Email to: " -msgstr "E-mail do: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3648 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Temat : " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3650 -msgid " - CC: " -msgstr " - Dw: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Udw: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3733 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " -"the link?
      " -msgstr "" -"Ta strona nie jest bezpieczna i zawiera odnośnik
      %1
      Czy " -"chcesz użyć tego odnośnika?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3734 -msgid "Follow" -msgstr "Idź za" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3835 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informacja o ramce" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3841 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Właściwości]" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3852 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Sztuczki" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Prawie standardowy" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3859 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Rygorystyczny" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3926 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Zapisz obrazek tła jako" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4018 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Łańcuch certyfikatów drugiej strony wydaje się być niepoprawny." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4037 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Zapisz ramkę jako" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4081 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Znajdź w &ramce..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Znajdź..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4640 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Uwaga: formularz jest bezpieczny, ale próbuje wysłać Twoje dane bez " -"szyfrowania.\n" -"Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n" -"Kontynuować?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 -#: khtml/khtml_part.cpp:4676 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmisja sieciowa" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4650 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n" -"Kontynuować?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4674 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n" -"Pozwolić na to?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4677 -msgid "&Send Email" -msgstr "Wyślij &e-mail" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4698 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local " -"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " -msgstr "" -"Formularz będzie wysłany do
      %1
      na lokalnym systemie " -"plików.
      Czy chcesz wysłać formularz?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. " -"Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5769 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6682 -msgid "Security Warning" -msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6691 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " -msgstr "" -"Odmówiono dostępu do
      %1
      stronie, która nie jest " -"bezpieczna.
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 -msgid "Security Alert" -msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7040 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych " -"formularzy." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7100 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Zamknij portfel" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7103 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Zezwól na przechowywanie haseł dla tej witryny" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7108 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Usuń hasło dla formularza %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7213 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "Debu&gger JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7245 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Ta strona próbowała otworzyć wyskakujące okienko, ale zostało to zablokowane " -"przez przeglądarkę.\n" -"Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie " -"przeglądarki lub otworzyć to okienko." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7264 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "&Pokaż 1 zablokowane okienko" -msgstr[1] "&Pokaż %1 zablokowane okienka" -msgstr[2] "&Pokaż %1 zablokowanych okienek" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7265 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7267 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..." - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

      " -msgstr "" -"

      'Drukuj obrazki'

      Jeśli ta opcja jest włączona, " -"obrazki w dokumentach HTML będą drukowane. Wydruk będzie wolniejszy i " -"oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      Jeśli ta opcja jest " -"wyłączona, drukowany będzie jedynie tekst stron HTML, bez dołączonych " -"obrazków. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " -msgstr "" -"

      'Drukuj nagłówek'

      Jeśli ta opcja jest " -"włączona, każda strona wydruku dokumentu HTML będzie zawierała nagłówek z " -"datą, adresem dokumentu i numerem strony.

      Jeśli ta opcja jest " -"wyłączona, nagłówek nie będzie drukowany.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " -msgstr "" -"

      'Oszczędzanie drukarki'

      Jeśli ta opcja jest " -"włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a kolorowe tło " -"zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej " -"tuszu/tonera.

      Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą " -"drukowane bez zmian. Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub " -"odcieniach szarości, jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk " -"będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera.

      " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Ustawienia HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Oszczędzanie drukarki (czarny tekst, brak tła)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Drukuj obrazki" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Nagłówek wydruku" - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "URL do otwarcia" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "prosta przeglądarka używająca biblioteki KHTML" - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "Katalog z testami, katalogiem podstawowym i wynikowym." - -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "Nie ukrywaj komunikatów diagnostycznych" - -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Oblicz linię podstawową (zamiast sprawdzenia)" - -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "Ukryj okno w trakcie wykonywania testów" - -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Uruchom tylko jeden test. Dopuszczalnych jest wiele opcji." - -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Uruchom tylko testy .js" - -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Uruchom tylko testy .html" - -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "Umieść wynik w <directory> zamiast w <base_dir>/output" - -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "Umieść wynik w <directory> zamiast w <base_dir>/baseline" - -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"Katalog zawierający katalogi tests, basedir i output. Istotne tylko, gdy nie " -"użyto opcji -b." - -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Ścieżka względna do katalogu testowego albo katalog z testami do " -"uruchomienia (odpowiednik -t)." - -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegresji" - -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Test regresji dla khtml" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:156 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:157 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:798 -msgid "Filter error" -msgstr "Błąd filtra" - -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Czy zapamiętać to hasło dla %1?" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Całe słowa" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Od kursora" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Zaznaczony tekst" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Wyrażenie ®ularne" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Znajdź tylko &odnośniki" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "Brak następnych dopasowań dla wyszukiwania w tym kierunku." - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Brak wtyczki dla '%1'.\n" -"Pobrać ją z %2?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Brakująca wtyczka" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nie pobieraj" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Następujące pliki do wysłania nie zostały znalezione. \n" -"Kontynuować?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie wysłania" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Wyślij mimo to" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Zaraz wyślesz następujące pliki z Twojego komputera do sieci Internet.\n" -"Na pewno kontynuować?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie wysłania" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "&Wyślij plik" -msgstr[1] "&Wyślij pliki" -msgstr[2] "&Wyślij pliki" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 -msgid "Key Generator" -msgstr "Generator kluczy" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "To jest przeszukiwalny indeks. Podaj szukane słowa kluczowe: " - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Dokument ma niewłaściwy format." - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "błąd parsowania: %1 w wierszu %2, kolumnie %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Błąd czytania formatu XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Podstawowy styl strony" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Potwierdzenie: otwarcie okna Javascript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n" -"Pozwolić na to?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " -"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " -msgstr "" -"Witryna próbuje otworzyć

      %1

      w nowym oknie przeglądarki przy pomocy " -"Javascript.
      Pozwolić na to?
      " - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Allow" -msgstr "Dopuść" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nie dopuszczaj" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Close window?" -msgstr "Zamknąć okno?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Disallow" -msgstr "Nie zezwalaj" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Skrypt na tej stronie powoduje zawieszenie KHTML. Jeśli jego wykonanie " -"będzie kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n" -"Przerwać wykonanie skryptu?" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Zatrzymaj skrypt" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy się w nowym oknie " -"przeglądarki przy pomocy Javascript.\n" -"Pozwolić na to?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " -"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " -"submitted?
      " -msgstr "" -"Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy

      %1

      w nowym oknie " -"przeglądarki przy pomocy Javascript.
      Pozwolić na to?
      " - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Nie można znaleźć komponentu edytora Kate.\n" -"Proszę sprawdzić instalację KDE." - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Pułapka" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Stos wywołań" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Zmienne lokalne" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Odniesienie" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Wprowadź" - -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Wczytane skrypty" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Błąd JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Debuger JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Przerwij na następnej instrukcji" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "Przerwij na następnej" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "Kolejny wiersz" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "Wejdź do funkcji" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "Wykonuj do końca funkcji" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Przeformatuj źródła" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Zgłoś wyjątki" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debugowanie" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "Zamknij źródło" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Błąd parsowania %1 w wierszu %2" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Podczas próby uruchomienia skryptu na tej stronie wystąpił błąd.\n" -"\n" -"%1 wiersz %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"Nie można określić, gdzie obliczyć wyrażenie. Proszę zatrzymać skrypt lub " -"otworzyć plik źródłowy." - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "Obliczenia spowodowały wyjątek %1" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Wczytywanie apletu" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Błąd: plik wykonywalny Javy nie został znaleziony" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Podpisane przez (sprawdzenie: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Certyfikat (sprawdzenie: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Czy przydzielić apletowi Javy z certyfikatem:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "the following permission" -msgstr "następujące prawa" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Odrzuć wszystko" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Przydziel wszystko" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametry apletu" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametr" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "Adres URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Archiwa" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Wtyczka apletów Javy KDE" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicjowanie apletu \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Uruchamianie apletu \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplet \"%1\" został uruchomiony" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Aplet \"%1\" został zakończony" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Osadzony komponent dla formatu multipart/mixed" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Prawa autorskie 2001-2011, David Faure faure@kde.org" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "Brak obsługi dla %1." - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Nowy skrót sieciowy" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 jest już przypisane do %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nazwa &wyszukiwarki:" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 -msgid "New search provider" -msgstr "Nowa wyszukiwarka" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Skróty adresowe (UR&I):" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 -msgid "Clear &History" -msgstr "Wyczyść &historię" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Utwórz skrót sieciowy" - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Odwtórz" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Tworzy wtyczki z elementami interfejsu Qt z pliku opisu stylu." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Plik wejściowy" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Plik wyjściowy" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nazwa klasy wtyczki do utworzenia" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Domyślna grupa elementów wyświetlana w Projektancie" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Zachowaj wynik wykonania skryptów" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Sprawdź, czy nie należy uaktualnić samego pliku konfiguracyjnego." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Plik, z którego należy czytać informacje o aktualizacji" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 -msgid "KConf Update" -msgstr "KDE Aktualizacja Konfiguracji" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "narzędzie KDE do aktualizacji plików konfiguracyjnych użytkownika" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" - -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" - -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Programik do wypisywania ścieżek instalacji" - -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" - -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "Pozostawione dla obsługi poprzednich wersji" - -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowany prefiks bibliotek KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowany exec_prefix bibliotek KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Wkompilowane rozszerzenie ścieżki bibliotek" - -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefiks w $HOME używany do zapisywania plików" - -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Wkompilowana wersja bibliotek KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Dostępne źródła danych KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Przeszukiwana ścieżka dla źródeł danych tego typu" - -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "Znajdź nazwę pliku wewnątrz zasobu typu podanego w --path" - -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Ścieżka użytkownika: desktop|autostart|trash|document" - -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefiks do instalowania plików źródeł danych" - -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Katalog instalacyjny Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Położenie zainstalowanych plików binarnych Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Położenie zainstalowanych bibliotek Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Położenie zainstalowanych ścieżek Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menu programów (pliki .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Ścieżka do katalogu autostartu" - -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "Zbuforowane informacje (np. ikony, strony WWW)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "Programy CGI uruchamiane przez Pomoc KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Pliki konfiguracyjne" - -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Przechowywanie danych programów" - -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emotikony" - -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Pliki wykonywalne w $prefix/bin" - -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Dokumentacja HTML" - -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Opisy plików konfiguracyjnych" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteki" - -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Pliki nagłówkowe" - -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Pliki tłumaczeń dla KLocale" - -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Mime types" -msgstr "Typy Mime" - -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Wczytywane moduły" - -#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Stare wersje bitmap" - -#: kdecore/kde-config.cpp:153 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Wtyczki Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Service types" -msgstr "Typy usług" - -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Application sounds" -msgstr "Dźwięki programów" - -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Tapety" - -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menu programów XDG (pliki .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Opisy menu XDG (pliki .directory)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Ikony XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Typy Mime XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Układ menu XDG (pliki .menu)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Ścieżka do katalogu autostartu XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Pliki tymczasowe (specyficzne dla użytkownika i komputera)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Gniazda UNIX (specyficzne dla użytkownika i komputera)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - nieznany typ\n" - -#: kdecore/kde-config.cpp:237 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - nieznany typ ścieżki użytkownika\n" - -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Plik konfiguracyjny \"%1\" nie jest dostępny do zapisu.\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem systemu." - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "" -"Błąd modułu DBus: połączenie z programem pomocniczym nie powiodło się. %1" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Błąd modułu DBus: nie można połączyć się z programem pomocniczym nie " -"powiodło się. Błąd połączenia: %1. Komunikat o błędzie: %2" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "Błąd modułu DBus: uszkodzone dane od programu pomocniczego %1 %2" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "Nie podano pliku docelowego." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Już otwarty." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Niewystarczające uprawnienia do katalogu docelowego." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "Błąd synchronizacji z dyskiem" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy." - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "klient NEC SOCKS" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "klient Dante SOCKS" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Bez błędu" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Nieprawidłowy certyfikat autoryzujący ten certyfikat" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Certyfikat już wygasł" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "Certyfikat nie jest podpisany przez zaufanego wystawcę certyfikatów" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Certyfikat został wycofany" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Certyfikat nie nadaje się do tego celu" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Główny certyfikat autoryzujący nie jest zaufany do tego celu" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Certyfikat autoryzujący jest ustawiony na odrzucanie tego celu certyfikatu" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Nie przekazano żadnego certyfikatu" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Certyfikat nie stosuje się do podanego serwera" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu z przyczyn wewnętrznych" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Łańcuch certyfikatów jest zbyt długi" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "brak błędów" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "wyszukiwanie nazwy nie powiodło się" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "adres jest już używany" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "gniazdo jest już używane" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "gniazdo jest już utworzone" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "gniazdo nie jest jeszcze używane" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "gniazdo nie zostało jeszcze utworzone" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "operacja będzie blokująca" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "połączenie zostało jawnie odrzucone" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "czas na połączenie upłynął" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "operacja już trwa" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "wystąpił błąd sieciowy" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "ta operacja nie jest obsługiwana" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "czas na operację upłynął" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "wystąpił nieznany/nieoczekiwany błąd" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "serwer zamknął połączenie" - -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ta operacja nie jest obsługiwana" - -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "Upłynął czas na połączenie ze zdalnym serwerem" - -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Nieznana rodzina %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "brak błędu" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana dla tego typu serwera" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "chwilowy błąd w tłumaczeniu nazwy" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "trwały błąd w tłumaczeniu nazwy" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "nieprawidłowe flagi" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "błąd alokacji pamięci" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "nieznana nazwa lub usługa" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "ta rodzina nie jest obsługiwana" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "ta usługa nie jest dostępna dla tej wtyczki" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "ten typ gniazda nie jest obsługiwana" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "nieznany błąd" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "błąd systemu: %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "żądanie zostało anulowane" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "nieobsługiwana rodzina adresów dla nazwy węzła" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "nieprawidłowa wartość dla 'ai_flags'" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' nie obsługiwana" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "brak adresu powiązanego z nazwą węzła" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nazwa serwera nie obsługiwana dla ai_socktype" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "nieobsługiwana 'ai_socktype'" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "błąd systemowy" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Nieprawidłowa ścieżka gniazdka" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Ta operacja na gniazdku nie jest obsługiwana" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "Połączenie odrzucone" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Czas połączenia został przekroczony" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Nie można ustawić trybu nieblokującego" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Adres jest już używany" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Nie można użyć tej ścieżki" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "To nie jest katalog" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "System plików tylko do odczytu" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Nieznany błąd gniazdka" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "przyrostki -ise" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "przyrostki -ize" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "przyrostki -ise i z akcentami" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "przyrostki -ise i bez akcentów" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "przyrostki -ize i z akcentami" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "przyrostki -ize i bez akcentów" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "duży" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "średni" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "mały" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "wariant 0" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "wariant 1" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "wariant 2" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "bez akcentów" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "z akcentami" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "z ye" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "z yeyo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "z yo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "rozszerzony" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "Nie można znaleźć typu mime %2" -msgstr[1] "" -"Nie można znaleźć typów mime:\n" -"%2Nie można znaleźć typów mime:\n" -"%2" -msgstr[2] "" -"Nie można znaleźć typów mime:\n" -"%2" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"Nie zainstalowano typów mime. Proszę sprawdzić, czy shared-mime-info jest " -"zainstalowane i czy zmienna XDG_DATA_DIRS jest pusta lub zawiera katalog " -"/usr/share" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki \"%1\"" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "Nie znaleziono usługi spełniającej wymagania." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "Ta usługa nie zawiera biblioteki; w pliku .desktop brak pola Library" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "Ta biblioteka nie udostępnia infrastruktury do tworzenia składników." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "Ta infrastruktura nie pozwala na tworzenie składników podanego typu." - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: nieznany błąd" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "Nie można znaleźć wtyczki '%1' dla programu '%2'" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "Dostarczana usługa jest niepoprawna" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " -msgstr "Usługa '%1' nie zawiera biblioteki lub brak pola Library w " - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "Biblioteka %1 nie zapewnia infrastruktury zgodnej z KDE 4." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "Wtyczka '%1' używa niezgodnej biblioteki KDE. (%2)." - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "Funkcja musi być wywoływana z głównego wątku." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania %1. Albo program KLauncher już nie działa, albo " -"nie mógł uruchomić aplikacji." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"KLauncher był niedostępny dla D-Bus, błąd przy wywołaniu %1:\n" -"%2\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można uruchomić Centrum pomocy:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nie można uruchomić Centrum pomocy" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można uruchomić klienta poczty:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można uruchomić klienta terminala:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "Nie można uruchomić klienta terminala" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Dla tego programu nie zostały określone warunki licencji.\n" -"Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n" -"znaleźć licencję.\n" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1." - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "GNU General Public License wersja 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "GNU General Public License wersja 2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Licencja BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Licencja BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licencja Artistic" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Licencja Artistic" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Q Public License" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "GNU General Public License wersja 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "GNU Lesser General Public License wersja 3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Inna" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Nieokreślona" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " -msgstr "" -"

      KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " -"się pod adresem http://kdei18n-" -"pl.sourceforge.net.

      Jeśli zauważyłaś/zauważyłeś błąd w " -"tłumaczeniu (literówkę, błąd ortograficzny lub tym bardziej " -"merytoryczny), prosimy wysłać zgłoszenie błędu na adres kdei18n-pl-" -"uwagi@lists.sourceforge.net (nie ma potrzeby zapisywania na listę " -"dyskusyjną, możesz tylko zgłosić błąd, my się nim " -"zajmiemy).

      Zapraszamy również do współudziału w tłumaczeniach! " -"Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie tłumacząc) " -"znajdziesz na naszej stronie.

      " - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 -msgid "" -"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " -msgstr "" -"

      Kubuntu zawiera dodatki i zmiany w stosunku do tłumaczenia KDE " -"pochodzącego ze strony Launchpad.

      " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Wykorzystanie ekranu serwera X 'displayname'" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Użyj ekranu QWS 'displayname'" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Przywróć program dla sesji 'sessionId'" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Powoduje zainstalowanie przez program prywatnej mapy kolorów dla trybu 8-" -"bitowego" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Ogranicza ilość kolorów w palecie kolorów\n" -"trybu 8-bitowego, w przypadku gdy program\n" -"wykorzystuje specyfikację QApplication::ManyColor" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "wyłącza przechwytywanie myszy i klawiatury przez Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"uruchomienie w debugerze niejawnie włącza -nograb, \n" -"użycie -dograb anuluje to zachowanie" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "przełącza na tryb synchroniczny dla debugera" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 -msgid "defines the application font" -msgstr "określa czcionkę programu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"ustawia domyślny kolor tła oraz paletę programu\n" -"(jasne i ciemne cienie są obliczane)." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "ustawia domyślny kolor tekstu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "sets the default button color" -msgstr "ustawia domyślny kolor przycisków" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 -msgid "sets the application name" -msgstr "ustawia nazwę programu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "ustawia tytuł programu (tytuł w pasku)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"wymusza, by program wykorzystywał tryb TrueColor\n" -"na ekranie 8-bitowym" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"ustawia styl XIM (X Input Method). Możliwe wartości to\n" -"onthespot, overthespot, offthespot oraz root" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 -msgid "set XIM server" -msgstr "ustaw serwer XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 -msgid "disable XIM" -msgstr "wyłącz XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "wymusza uruchomienie programu jako serwera QWS" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "odzwierciedla układ elementów interfejsu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "stosuje arkusz stylów Qt do interfejsu programu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"użyj systemu graficznego innego niż domyślny, dopuszczalne opcje to raster i " -"opengl (eksperymentalne)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Użyj 'caption' jako nazwy na pasku tytułowym" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Użyj 'icon' jako ikony programu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Użyj innego pliku konfiguracyjnego" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Wyłącz obsługę błędów, włącz zrzuty pamięci" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Czekaj na menedżer okien zgodny z WM_NET" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "ustaw styl interfejsu graficznego programu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"ustawia geometrię głównego okna - format argumentów znajduje się na stronie " -"podręcznika dla X (zwykle SzerokośćxWysokość+PozycjaX+PozycjaY)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 -msgid "KDE Application" -msgstr "Program KDE" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Nieznana operacja '%1'." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "Brak '%1'." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"KDE: %2\n" -"%3: %4\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 napisany przez\n" -"%2" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Ten program został zapisany przez kogoś, kto chciał pozostać anonimowy." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://bugs.kde.org.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Proszę zgłaszać błędy do %1.\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Niespodziewany argument '%1'." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Użyj opcji --help, aby pobrać listę dostępnych argumentów wiersza poleceń." - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 -msgid "[options] " -msgstr "[opcje] " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcje]" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Użycie: %1 %2\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ustawienia ogólne:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 -msgid "Show help about options" -msgstr "Wypisz pomoc na temat opcji" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Pokaż opcje dla %1" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 -msgid "Show all options" -msgstr "Wypisz wszystkie opcje" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show author information" -msgstr "Wypisz informacje o autorze" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 -msgid "Show version information" -msgstr "Wypisz informacje o wersji" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 -msgid "Show license information" -msgstr "Wypisz informacje o licencji" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 -msgid "End of options" -msgstr "Koniec opcji" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ustawienia %1:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcje:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenty:\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Pliki/URL-e otworzone przez program będą skasowane po użyciu" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "Plik tymczasowy KDE" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Zachodnioeuropejskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Środkowoeuropejskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Bałtyckie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Południowoeuropejskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Tureckie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chińskie tradycyjne" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chińskie uproszczone" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Koreańskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Japońskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Greckie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Tajskie" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Północne Saami" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Inne kodowanie (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Uniwersalny" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Indyjsko-arabskie" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalskie" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dewanagari" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Wschodnio-arabskie" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmerskie" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilskie" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Tajskie" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabskie" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dni" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 godzin" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minut" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekund" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 milisekunda" -msgstr[1] "%1 milisekundy" -msgstr[2] "%1 milisekund" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Przed południem" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Po południu" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
    • %1
    • " -msgstr "
    • %1
    • " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Uwaga: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Uwaga: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "UWAGA: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Uwaga: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "‘%1’" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Góra" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "PauseBreak" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "PrintScreen" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "PrtScr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "Plik %1 nie istnieje" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "Nie można utworzyć fragmentu pamięci dla pliku %1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "Nie można odczytać danych z %1 do pamięci" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "Dopuszczalne jest tylko 'ReadOnly'" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "Nie można czytać za końcem pliku" - -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 nie jest funkcją i nie może być wywołane." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Błędna obsługa slota: Obiekt %1 Identyfikator %2 Metoda %3 Podpis: %4." - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Wyjątek wywołujący slot '%1' z %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "Brak wystarczającej liczby parametrów." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Nie udało się utworzyć Action." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Nie udało się utworzyć ActionGroup." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "Nie podano nazwy klasy" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Nie można utworzyć Layout." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "Nie podano nazwy klasy." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Nie można utworzyć widgetu." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Trzeba podać nazwę pliku." - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1': %2" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Nie można wczytać pliku '%1'" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Błędny typ obiektu." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "Pierwszym parametrem musi być QObject." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Niepoprawna liczba parametrów." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "Pozycja wymaga %1 parametru" -msgstr[1] "Pozycja wymaga %1 parametrów" -msgstr[2] "Pozycja wymaga %1 parametrów" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "ale dostępny jest tylko %1" -msgstr[1] "ale dostępne są tylko %1" -msgstr[2] "ale dostępnych jest tylko %1" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Błąd rzutowania na typ %1 z typu %2 (%3)" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "Brak metody '%1'." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "Wywołanie metody '%1' nieudane, nie można pobrać parametru %2:%3" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "Wywołanie '%1' nie udało się." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 nie jest obiektem" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "Nie można utworzyć wartości" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "'%1' nie jest poprawnym QWidget." - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Trzeba podać nazwę widgeta." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Nieprawidłowa funkcja obsługi zdarzenia: Obiekt %1 Identyfikator %2 Metoda " -"%3 Typ %4." - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Wyjątek wywołujący funkcję '%1' z %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "'%1' nie jest poprawnym układem." - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Trzeba podać układ." - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Podczas wczytywania pliku '%1' wystąpił błąd" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Nie można odczytać pliku '%1'" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "Action wymaga 2 parametrów." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ActionGroup wymaga 2 parametrów." - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "Trzeba podać poprawnego rodzica." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku nagłówkowego '%1 w wierszu %2: %3" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "include wymaga 1 parametru, nie %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "Plik %1 nie został znaleziony." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "library wymaga 1 parametru, nie %1." - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Program do uruchamiania skryptów KSJEmbed \n" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "(C) 2005-2006 Autorzy KJSEmbed" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Uruchom skrypt bez obsługi interfejsu" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "uruchom interaktywny interpreter kjs" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "uruchom bez obsługi programu KDE." - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Skrypt do wykonania" - -#: kjs/object.cpp:586 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Błąd podczas wyznaczania wartości" - -#: kjs/object.cpp:587 -msgid "Range error" -msgstr "Błąd zasięgu" - -#: kjs/object.cpp:588 -msgid "Reference error" -msgstr "Błąd odniesienia" - -#: kjs/object.cpp:589 -msgid "Syntax error" -msgstr "Błąd składni" - -#: kjs/object.cpp:590 -msgid "Type error" -msgstr "Błąd typu" - -#: kjs/object.cpp:591 -msgid "URI error" -msgstr "Błąd lokalizacji" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Napis zastępujący odwołuje się do napisu zastępowanego większego niż '\\" -"%1', " - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "ale wzorzec określa tylko %1 taki napis." -msgstr[1] "ale wzorzec określa tylko %1 takie napisy." -msgstr[2] "ale wzorzec określa tylko %1 takich napisów." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ale wzorzec nie określa takich napisów." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Proszę poprawić." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Zastąpić '%1' przez '%2'?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nie wykonano zastąpień." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "Wykonano 1 zastąpienie." -msgstr[1] "Wykonano %1 zastąpienia." -msgstr[2] "Wykonano %1 zastąpień." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Osiągnięto początek dokumentu." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 -msgid "End of document reached." -msgstr "Osiągnięto koniec dokumentu." - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od końca?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Rozpocząć wyszukiwanie od początku?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Znajdź tekst" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Szukany tekst:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Zastąp przez" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Ws&tawiany tekst:" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Użyj &znaczników miejsca" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Wstaw znacznik &miejsca" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Znajdź &wstecz" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Pytaj przy zamianie" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Rozpocznij zamianę" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz przycisk Zastąp, tekst wprowadzony powyżej " -"zostanie odnaleziony w tekście dokumentu i wszystkie jego wystąpienia " -"zostaną zastąpione tekstem poniżej." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz przycisk Znajdź, tekst wprowadzony powyżej " -"zostanie odnaleziony w tekście dokumentu." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Proszę podać wzorzec wyszukiwania lub wybrać poprzedni wzorzec z listy." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Jeśli włączone, wyszukiwanie używa wyrażeń regularnych." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Proszę kliknąć tutaj, aby edytować wyrażenie regularne za pomocą edytora " -"graficznego." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Proszę podać napis zastępujący lub wybrać poprzedni z listy." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

      " -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, każde wystąpienie \\N, " -"gdzie N jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione " -"odpowiednim wyrażeniem w nawiasach ze wzorca.

      Aby użyć prawdziwego " -"\\N w napisie zastępującym, należy umieścić przed nim " -"dodatkowy ukośnik w ten sposób: \\\\N.

      " - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" -"Proszę kliknąć, aby ukazało się menu z dostępnymi wzorcami do zastąpienia." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wymagaj granicy słowa na końcach, aby wzorzec pasował." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, a nie od początku." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Wyszukuj tylko w aktualnie zaznaczonym fragmencie." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Wyszukuj z uwzględnieniem wielkości znaków: wzorzec 'Ola' nie dopasuje się " -"do 'ola' ani 'OLA', ale tylko do 'Ola'." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Znajdź wstecz." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Zapytaj przed zastąpieniem każdego dopasowania." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 -msgid "Any Character" -msgstr "Dowolny znak" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 -msgid "Start of Line" -msgstr "Początek wiersza" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 -msgid "End of Line" -msgstr "Koniec wiersza" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Zbiór znaków" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Powtórzone (0 lub więcej)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Powtórzone (1 lub więcej)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 -msgid "Optional" -msgstr "Opcjonalne" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Newline" -msgstr "Nowy wiersz" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Karetka" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "White Space" -msgstr "Odstęp" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Digit" -msgstr "Cyfra" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 -msgid "Complete Match" -msgstr "Całkowite dopasowanie" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Zastępowany tekst (%1)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Musisz podać szukany tekst." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 -msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź następne" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Szukać następnego wystąpienia '%1'?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "Znaleziono 1 dopasowanie." -msgstr[1] "Znaleziono %1 dopasowania." -msgstr[2] "Znaleziono %1 dopasowań." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kontynuować od końca?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kontynuować od początku?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Wklej zaznaczenie" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Usuń zaznaczenie" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Usuń słowo przed kursorem" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Usuń słowo za kursorem" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź następne" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Znajdź poprzednie" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Strona główna" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Początek" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Poprzedni" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Do góry" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Dalej" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Początek wiersza" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Koniec wiersza" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Idź do wiersza" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Słowo wstecz" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Słowo do przodu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Wyświetlaj pasek menu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Uaktywnij następną kartę" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Co to jest?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Dopełnienie tekstu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Poprzedni wynik dopełnienia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Następny wynik dopełnienia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Dopełnienie fragmentu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Poprzednia pozycja na liście" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Następna pozycja na liście" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz poprzedni" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Faktyczny rozmiar" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Dopasuj do strony" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Dopasuj do szerokości" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Dopasuj do wysokości" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Idź" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Idź do strony" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Przewiń do tyłu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Przewiń do przodu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modyfikuj zakładki" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Pisownia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Pokaż pasek stanu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Zapisz ustawienia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Konfiguracja powiadomień" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Porada dnia" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Zgłoś błąd" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Zmień język programu" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "O programie" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "lewy przycisk" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "środkowy przycisk" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "prawy przycisk" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "nieprawidłowy przycisk" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Przytrzymaj %1 i wciśnij %2" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Kontrola skrótów klawiszowych" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Wyłącz automatyczne sprawdzanie" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Skróty zmienione

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Skróty usunięte

      " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Skróty dodane

      " - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt ze skrótem globalnym" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana globalnemu działaniu \"%2\" w %3.\n" -"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 -msgid "Reassign" -msgstr "Przypisz" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy '%1' jest zarejestrowana przez program %2 dla działania " -"%3:" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "W kontekście '%1' dla działania '%2'\n" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy '%1' jest zarejestrowana przez program %2.\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Konflikt z zarejestrowanym skrótem globalnym" - -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Pójdź, kińże tę chmurność w głąb flaszy" - -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Wybierz czcionkę" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Kliknij, by wybrać czcionkę" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Podgląd wybranej czcionki" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Podgląd wybranej czcionki. Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Podgląd czcionki \"%1\"" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Podgląd czcionki \"%1.\". Można ją zmienić przyciskiem \"Wybierz...\"." - -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Bezszeryfowa" - -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Szeryfowa" - -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Maszynowa" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używaną czcionkę." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Żądana czcionka" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia rodziny czcionek." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Zmienić rodzinę czcionek?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Styl czcionki" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić ustawienia odmiany czcionki." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Zmienić odmianę czcionki?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl czcionki:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Włącz tę opcję, by zmienić rozmiar czcionki." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Tu można wybrać używaną rodzinę czcionek." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Tu można wybrać używaną odmianę czcionki." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Zwykły" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Oblique" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Pogrubiona kursywa" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Względny" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" -msgstr "" -"Rozmiar czcionki
      stały lub względny
      do środowiska" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Tu możesz wybrać między stałym rozmiarem czcionki i rozmiarem, obliczanym " -"dynamicznie i dostosowywanym do środowiska (wymiarów elementów interfejsu, " -"rozmiaru papieru itd.)." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Tu możesz wybrać używany rozmiar czcionki." - -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zażółć Gęślą Jaźń" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Tekst przykładowy pokazuje aktualne ustawienia. Możesz go zmienić, by " -"sprawdzić wygląd znaków specjalnych." - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Rzeczywista czcionka" - -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 -msgid "No text" -msgstr "Brak tekstu" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Dodaj do paska narzędzi" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Konfiguracja skrótów..." - -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Widoczne paski narzędzi" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 -msgid "Manage Link" -msgstr "Zarządzaj odnośnikiem" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Tekst odnośnika:" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL odnośnika:" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 -msgid "" -"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " -"exist.
      " -msgstr "Brak informacji.
      Podany obiekt KAboutData nie istnieje.
      " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      Version %2
       " -msgstr "" -"%1
      Wersja %2
       " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
      Version %2
      Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
      Wersja %2
      Platforma KDE " -"%3" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Licencja: %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 -msgid "License Agreement" -msgstr "Umowa licencyjna" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Porada dnia" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Czy wiesz, że...?\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Pokaż porady po uruchomieniu" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Następna" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Zestawy skrótów" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Aktualny zestaw:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Więcej działań" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Zapisz jako zestaw domyślny" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Eksportuj zestaw..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Nazwa nowego zestawu" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Nazwa nowego zestawu:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Nowy zestaw" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Zestaw o tej nazwie już istnieje." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Na pewno usunąć zestaw %1?\n" -"To nie usunie żadnego z zestawów systemowych." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Eksportuj do" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"Nie można wyeksportować zestawu - docelowe położenie jest nieprawidłowe." - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Z lewej do prawej, z góry na dół" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "Z lewej do prawej, z dołu do góry" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "Z prawej do lewej, z dołu do góry" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Z prawej do lewej, z góry na dół" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "Z dołu do góry, z lewej do prawej" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "Z dołu do góry, z prawej do lewej" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Z góry na dół, z lewej do prawej" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Z góry na dół, z prawej do lewej" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna linia" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Jedna gruba linia" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Podwójna linia" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Podwójna gruba linia" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Domyślny" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Niesklasyfikowany" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Poufny" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Sklasyfikowany" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Tajny" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Ściśle tajny" - -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 -msgid "Sorry" -msgstr "Niestety" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" - -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"Aktualny zestaw skrótów został zmieniony. Zapisać go przed włączeniem nowego?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Konfiguracja skrótów" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Napisz e-maila do osoby współtworzącej" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Odwiedź stronę współtwórcy..." - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"E-mail współtwórcy\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Odwiedź stronę domową współtwórcy\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Odwiedź profil współtwórcy na %1\n" -"%2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Odwiedź stronę współtwórcy\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Odwiedź bloga współtwórcy\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Konflikt klawiszy" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Gest %1 został już przypisany działaniu \"%2\".\n" -"Czy przypisać go zamiast tego aktualnemu działaniu?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy myszy %1 została przypisana działaniu \"%2\".\n" -"Czy przypisać ją zamiast tego aktualnemu działaniu?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Skróty dla %1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 -msgid "Global:" -msgstr "Globalny:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 -msgid "Action Name" -msgstr "Nazwa działania" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 -msgid "Default:" -msgstr "Domyślny:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 -msgid "Custom:" -msgstr "Własny:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Zmień język programu" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Proszę wybrać język, którego ma używać ten program:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Dodaj język dodatkowy" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Dodaje dodatkowy język, używany przy braku tłumaczenia dla języka domyślnego" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"Język tego programu został zmieniony. Zmiany zostaną uwzględnione przy " -"następnym uruchomieniu programu." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Zmiana języka programu" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Primary language:" -msgstr "Język główny:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Język dodatkowy:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "To jest domyślny język programu, używany przed innymi językami." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"To jest język używany, kiedy brak tłumaczenia dla poprzednich języków." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
      Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - Bądź wolny!
      Wersja platformy " -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

      Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE to światowa sieć programistów, artystów, autorów i tłumaczy " -"oddanych idei Wolnego Oprogramowania). Społeczność ta " -"stworzyła setki programów stanowiących część Platformy programistycznej KDE " -"i Dystrybucji oprogramowania KDE.

      KDE to wspólny projekt, nie " -"kontrolowany przez żadną grupę, firmę ani organizację. Każdy może dołączyć " -"się do projektu, także Ty.

      Szczegółowe informacje na temat " -"społeczności KDE i stworzonego przez nas oprogramowania są dostępne pod " -"adresem %2." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Oprogramowanie zawsze może być lepsze, a Zespół KDE stara się, by tak " -"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o " -"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić.

      Środowisko KDE " -"ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą stronę %1 lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o " -"błędzie...\" z menu \"Pomoc\".

      Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące " -"ulepszenia programów, możesz zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia " -"błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu została określona jako " -"\"Życzenie\"." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

      Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

      If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu KDE. Możesz " -"przyłączyć się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz " -"dostarczyć nam grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty " -"decydujesz!

      Jeśli chcesz się dowiedzieć, jak możesz pomóc w " -"tłumaczeniu KDE na język polski, odwiedź naszą stronę. Możesz również nam pomóc, zgłaszając " -"zauważone błędy w tłumaczeniach listownie na adres kdei18n-pl-" -"uwagi@lists.sourceforge.net.

      Odwiedź stronę %1, by zapoznać się listą projektów, do których możesz " -"dołączyć.

      Jeżeli potrzebujesz więcej informacji lub szukasz " -"dokumentacji, odwiedź stronę %2, na której znajdziesz " -"potrzebne Ci informacje." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

      To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

      Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"KDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.

      W " -"związku z tym Zespół KDE stworzył Stowarzyszenie KDE (KDE e.V.), organizację " -"typu non-profit z siedzibą w Tybindze (Niemcy). Stowarzyszenie KDE " -"reprezentuje projekt KDE w kwestiach prawnych i finansowych. Informacje na " -"temat Stowarzyszenia są dostępne pod adresem %1 " -"

      Zespół KDE potrzebuje wsparcia finansowego. Większość wydatków " -"przeznaczana jest na zwrot kosztów ponoszonych przez jego członków i innych " -"pracujących nad KDE. Zachęcamy do finansowego wspierania KDE jedną z metod " -"opisanych na stronie %2.

      Z góry dziękujemy za " -"wszelką pomoc." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "&Informacje o KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Zgłoś błędy lub życzenia" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 -msgid "&Join KDE" -msgstr "&Dołącz do KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Wesprzyj KDE" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Wyślij raport o błędzie" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Twój adres e-mail. Jeżeli jest niepoprawny, użyj przycisku konfiguracji e-" -"mail, aby go zmienić" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Konfiguracja e-maila..." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Adres e-mailowy, na który wysyłany jest ten raport o błędzie." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "&Send" -msgstr "&Wyślij" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "Send bug report." -msgstr "Wyślij raport o błędzie." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Wyślij ten raport do %1." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Program, którego dotyczy raport o błędzie - jeżeli chodzi o inny, użyj opcji " -"wysyłania raportu o błędzie w menu odpowiedniego programu" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 -msgid "Application: " -msgstr "Program: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Wersja programu - upewnij się przed wysłaniem, że nie ma nowszej wersji tego " -"programu" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "brak numeru wersji (błąd programisty)" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 -msgid "OS:" -msgstr "System:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilator:" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 -msgid "Se&verity" -msgstr "Wa&ga błędu" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Critical" -msgstr "Krytyczny" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Grave" -msgstr "Poważny" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Wishlist" -msgstr "Życzenie" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Temat: " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Proszę wpisać (w miarę możliwości po angielsku) opis zgłaszanego błędu.\n" -"Po wciśnięciu \"Wyślij\" raport zostanie wysłany do opiekuna programu.\n" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Aby wysłać raport o błędzie, kliknij przycisk poniżej.Spowoduje to " -"otworzenie okna przeglądarki na stronie http://bugs.kde.org, gdzie znajduje się " -"formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane " -"do tego serwera." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Uruchom asystenta zgłaszania błędu" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "nieznana" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Musisz podać temat i opis przed wysłaniem raportu." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
      • cause serious data " -"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Wybrano wagę błędu Krytyczny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " -"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      • powodowane są awarie innych " -"(niezwiązanych) programów (lub całego systemu)
      • tracone są duże " -"ilości danych
      • powstają luki w bezpieczeństwie systemu, na którym " -"zainstalowany jest wykazujący błędy program
      \n" -"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " -"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy.

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 -msgid "" -"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • make the package in question " -"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Wybrano wagę błędu Poważny. Zwróć uwagę, że taka kategoria błędu " -"jest przeznaczona tylko sytuacji gdy:

      • w jego efekcie program " -"staje się bezużyteczny
      • tracone są dane
      • powstają luki w " -"bezpieczeństwie systemu pozwalające na nieuprawniony dostęp do kont " -"użytkowników pracujących z danym pakietem
      \n" -"

      Czy zgłaszany błąd rzeczywiście wywołuje takie zgubne konsekwencje? Jeśli " -"nie, proszę zmniejszyć wagę błędu. Dziękujemy!

      " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Nie można wysłać raportu o błędzie.\n" -"Prosimy o ręczne zgłoszenie błędu...\n" -"Instrukcje znajdują się na stronie http://bugs.kde.org/." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Raport o błędzie został wysłany, dziękujemy." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Zamknąć i porzucić\n" -"edytowaną wiadomość?" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 -msgid "Close Message" -msgstr "Zamknij wiadomość" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Drukuj natychmiast" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Zatrzymaj na czas nieokreślony" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Dzień (06:00 do 17:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Noc (18:00 do 05:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Druga zmiana (16:00 do 23:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Trzecia zmiana (00:00 do 07:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Weekend (sobota i niedziela)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Podany czas" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Wszystkie strony" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Strony nieparzyste" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Strony parzyste" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Zestaw stron" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Proszę wybrać obszar obrazka" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Proszę kliknąć na obrazku i przeciągnąć, aby wybrać interesujący Cię obszar:" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 -msgid "&Try" -msgstr "&Próbuj" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowane" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 -msgid "Get help..." -msgstr "Pomoc..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- element oddzielający ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 -msgid "Change Text" -msgstr "Zmiana tekstu" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Tekst &ikony:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "&Ukryj tekst, jeśli pasek narzędzi zawiera tekst z ikonami" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych " -"programu? Zmiany będą widoczne natychmiast." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Przywróć paski narzędziowe" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Pasek &narzędzi:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Dostępne działania:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Aktualne działania:" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Zmień &ikonę..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Zmiana &tekstu..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego " -"komponentu." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Jest to dynamiczna lista akcji. Można ją przenieść, ale jeśli się ją usunie, " -"nie będzie można jej ponownie dodać." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lista akcji: %1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 -msgid "Change Icon" -msgstr "Zmień ikonę" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Pulpit %1" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprawdź pisownię" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Zakończone" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Sprawdzanie pisowni trwa..." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "Sprawdzanie pisowni zatrzymane." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "Sprawdzanie pisowni anulowane." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone." - -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Konfiguracja sprawdzania pisowni" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " Zatrzymane " - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "Zakończono %2 z %3" -msgstr[1] "Zakończono %2 z %3" -msgstr[2] "Zakończono %2 z %3" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 katalog" -msgstr[1] "%2 / %1 katalogi" -msgstr[2] "%2 / %1 katalogów" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 plik" -msgstr[1] "%2 / %1 pliki" -msgstr[2] "%2 / %1 plików" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% z %2" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2% 1 pliku" -msgstr[1] "%2% %1 plików" -msgstr[2] "%2% %1 plików" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymane" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s (pozostało %3)" -msgstr[1] "%2/s (pozostało %3)" -msgstr[2] "%2/s (pozostało %3)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (zrobione)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "Kliknij, by rozwinąć to okienko i zobaczyć szczegóły" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Nie zamykaj tego okna po zakończeniu pobierania" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 -msgid "Open &File" -msgstr "Otwórz &plik" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Otwórz &cel" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Okienko postępu" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "Kliknij, by zwinąć to okienko i ukryć szczegóły" - -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 -msgid "Speak Text" -msgstr "Powiedz tekst" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-do-mowy Jovie nieudane" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Brak podpowiedzi dla %1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Dodaj do słownika" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Nic do sprawdzenia pisowni." - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Pokaż tekst" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Ustawienia paska narzędzi" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "Na górze" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "Po lewej" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "Po prawej" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "Na dole" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozycja tekstu" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikon" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Małe (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Średnie (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Duże (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Wielkie (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Zablokuj pozycję paska narzędzi" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Składające znaki diakrytyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 -msgid "Non-printable" -msgstr "Niedrukowalny" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 -msgid "Other, Control" -msgstr "Inne, znak kontrolny" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 -msgid "Other, Format" -msgstr "Inne, znak formatujący" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Inne, nieprzydzielony" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Inne, osobisty" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Inne, zastępczy" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Litera, mała" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Litera, modyfikator" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Litera, inna" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Litera, tytułowa" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Litera, wielka" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Znak, łączenie spacji" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Znak, zamykający" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Znak, nie-spacja" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Liczba, cyfra dziesiętna" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Liczba, litera" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 -msgid "Number, Other" -msgstr "Liczba, inna" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Interpunkcja, inna" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Interpunkcja, myślnik" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Interpunkcja, zamknięcie" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Interpunkcja, cudzysłów zamykający" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Interpunkcja, cudzysłów otwierający" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Interpunkcja, inna" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Interpunkcja, otwarcie" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbol, waluta" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbol, modyfikator" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbol, matematyczny" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbol, inny" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separator, wiersz" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separator, akapit" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separator, spacja" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Alfabety europejskie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Skrypt afrykańskie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Skrypty bliskowschodnie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Skrypty azjatyckie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Skrypty filipińskie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Skrypty południowo-wschodnioazjatyckie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Skrypty wschodnioazjatyckie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Skrypty środkowoazjatyckie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Inne skrypty" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symbole matematyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Symbole fonetyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Podstawowy łaciński" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Dodatek Latin-1" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Rozszerzony łaciński A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Rozszerzony łaciński B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Rozszerzenia IPA" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Oddzielone litery modyfikujące" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Składające znaki diakrytyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grecki i koptyjski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie cyrylicy" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Ormiański" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Syryjski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie arabskiego" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "N'Ko" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samarytański" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dewanagari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanadyjski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Laotański" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tybetański" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birma" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Dzamo hangyl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie etiopskiego" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Czirokeski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Ujednolicony sylabariusz rdzennych Kanadyjczyków" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Runiczny" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmerski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Rozszerzony ujednolicony sylabariusz rdzennych Kanadyjczyków" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai le" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nowe Tai le" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Symbole khmerskie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Bugiński" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balijski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanejski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcza" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Rozszerzenia wedyjskie" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Rozszerzenia fonetyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Uzupełnienie rozszerzeń fonetycznych" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Uzupełnienie składających znaków diakrytycznych" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Łaciński rozszerzony dodatkowy" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grecki rozszerzony" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ogólna interpunkcja" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Indeksy górne i dolne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symbole walut" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symbole literopodobne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Formy liczbowe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Strzałki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatory matematyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Różne znaki techniczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Obrazy znaków sterujących" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków (OCR)" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Rysowanie ramek" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementy blokowe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Kształty geometryczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Różne symbole" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbaty" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Różne symbole matematyczne A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Dodatkowe strzałki A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Pismo Braille'a" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Dodatkowe strzałki B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Różne symbole matematyczne B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Dodatkowe operatory matematyczne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Różne symbole i strzałki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Głagolica" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Rozszerzony łaciński C" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptyjski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Uzupełnienie gruzińskiego" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Rozszerzony etiopski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Rozszerzony łaciński A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Dodatkowe znaki interpunkcyjne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Radykały CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radykały Kangxi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Znaki opisu ideograficznego" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Dzamo zgodności dla hangyl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Rozszerzone bopomofo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Kreski CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Rozszerzenia fonetyczne katakana" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Znaki zgodności CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Heksagramy Yijing" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sylaby yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radykały yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Wai" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Rozszerzona cyrylica B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Modyfikujące litery tonów" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Rozszerzony łaciński D" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti nagri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Indyjskie formy liczbowe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Rozszerzone Dewanagari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Rozszerzenie A dzamo hangyl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Jawajski" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Rozszerzony birmański A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Rozszerzony Etiopski-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Manipuri" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sylaby hangyl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Rozszerzenie B dzamo hangyl" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Starsze surogaty" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Młodsze surogaty" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Obszar prywatnego użytku" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogramy zgodności CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Przełączniki wariantów glifów" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formy pionowe" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Składające półznaki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formy zgodności CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Różne małe formy" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Kopiuj cały tekst" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Tydzień %1" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 -msgid "Next year" -msgstr "Następny rok" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 -msgid "Previous year" -msgstr "Poprzedni rok" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 -msgid "Next month" -msgstr "Następny miesiąc" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 -msgid "Previous month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 -msgid "Select a week" -msgstr "Wybierz tydzień" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 -msgid "Select a month" -msgstr "Wybierz miesiąc" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 -msgid "Select a year" -msgstr "Wybierz rok" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 -msgid "Select the current day" -msgstr "Wybierz aktualny dzień" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "Podrę&cznik %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 -msgid "What's &This" -msgstr "Co &to jest?" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raport o błędzie..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "Zmień &język aplikacji..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 -#, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "&O programie %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "Informacje o &KDE" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "Czas, który wpisałe(a)ś jest nieprawidłowy" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "Czas nie może być wcześniejszy niż %1" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "Czas nie może być późniejszy niż %1" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Skrót '%1' programu %2 dla działania %3\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "Skrót '%2' koliduje z następującą kombinacją klawiszy:\n" -msgstr[1] "Skrót '%2' koliduje z następującymi kombinacjami klawiszy:\n" -msgstr[2] "Skrót '%2' koliduje z następującymi kombinacjami klawiszy:\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Konflikt z zarejestrowanym skrótem globalnym" -msgstr[1] "Konflikt z zarejestrowanymi skrótami globalnymi" -msgstr[2] "Konflikt z zarejestrowanymi skrótami globalnymi" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Konflikt skrótów" -msgstr[1] "Konflikty skrótów" -msgstr[2] "Konflikty skrótów" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Skrót '%1' dla działania '%2'\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"Skrót \"%2\" koliduje z poniższym skrótem.\n" -"Czy przypisać pusty skrót do tego działania?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"Skrót \"%2\" koliduje z poniższymi skrótami.\n" -"Czy przypisać pusty skrót do tych działań?\n" -"%3" -msgstr[2] "" -"Skrót \"%2\" koliduje z poniższymi skrótami.\n" -"Czy przypisać pusty skrót do tych działań?\n" -"%3" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Konflikt skrótów" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
      Please select a different one.
      " -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy %1 została przypisana działaniu %2.
      Proszę " -"wybrać nieużywaną kombinację klawiszy.
      " - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Kliknij przycisk, a potem wciśnij kombinację, której chcesz użyć w " -"programie.\n" -"Na przykład, żeby użyć skrótu Ctrl+A, przytrzymaj klawisz Ctrl i wciśnij A." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Skrót zarezerwowany" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Skrót F12 jest zarezerwowany w Windows, więc nie można go użyć jako skrótu " -"globalnego.\n" -"Proszę wybrać inny." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt ze standardowym skrótem programu" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy '%1' została przypisana standardowemu działaniu \"%2\" " -"używanemu przez wiele programów.\n" -"Użyć jej także jako skrótu globalnego?" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Nowy skrót" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "Klawisz, który wcisnąłeś, nie jest obsługiwany przez Qt." - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Nieobsługiwany klawisz" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "Ko&lor tekstu..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "&Podświetlenie tekstu..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Czcionka" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "Roz&miar czcionki" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "Pogru&bienie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursywa" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Podkreślenie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Przekreślenie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Wyrównaj do &lewej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Wyrównaj do ś&rodka" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Wyrównaj do &prawej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "Wy&justuj" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Justowanie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Z lewej do prawej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Z lewej do prawej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Z prawej do lewej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Z prawej do lewej" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Styl listy" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Dysk" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Zwiększ wcięcie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmniejsz wcięcie" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Wstaw linię odstępu" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Malarz formatów" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "Na zwykły tekst" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Obszar" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dostępne:" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Wybrane:" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Następny rok" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Następny miesiąc" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Następny tydzień" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Ostatni tydzień" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Ostatni miesiąc" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Ostatni rok" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Brak daty" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "Data, którą wpisałe(a)ś jest nieprawidłowa" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Data nie może być wcześniejsza niż %1" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Data nie może być późniejsza niż %1" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacje na obrazku" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Obróć &zgodnie z ruchem wskazówek zegara" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Obróć &przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Podaj szukany tekst lub znak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Poprzedni w historii" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Poprzedni znak w historii" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Następny w historii" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Następny znak w historii" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 -msgid "Select a category" -msgstr "Wybierz kategorię" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Wybierz blok do wyświetlenia" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 -msgid "Set font" -msgstr "Wybierz czcionkę" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 -msgid "Set font size" -msgstr "Zmienić rozmiar czcionki?" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 -msgid "Character:" -msgstr "Znak:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Komentarze i indeksy" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 -msgid "Alias names:" -msgstr "Alternatywne nazwy:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 -msgid "Notes:" -msgstr "Uwagi:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 -msgid "See also:" -msgstr "Zobacz też:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Odpowiedniki:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Przybliżone odpowiedniki:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Informacja o ideogramie CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Definicja angielska: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Wymowa mandaryńska: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Wymowa kantońska: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Wymowa japońska On: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Wymowa japońska Kun: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Wymowa Tang: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Wymowa koreańska: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Ogólne właściwości znaku" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 -msgid "Block: " -msgstr "Blok: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Kategoria &Unicode: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Różne użyteczne reprezentacje" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "Ósemkowo kodowane UTF-8: " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Dziesiętna encja XML:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Kod Unicode:" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "Numer dziesiętny:" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Zostaniesz poproszony o autoryzację przez zapisaniem" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "Nie będziesz mógł zapisać konfiguracji" - -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "bez nazwy" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Wyczyść tekst" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Dopełnienie tekstu" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Lista rozwijana" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Półautomatyczne" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Lista rozwijana i automatycznie" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Pływające" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "Podana data i czas jest przed minimalną dozwoloną datą i czasem." - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "Podana data i czas jest za maksymalną dozwoloną datą i czasem." - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś do &góry" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś na &dół" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 -msgid "No further items in the history." -msgstr "Brak następnych elementów w historii." - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"Kombinacja klawiszy '%1' jest niejednoznaczna. Użyj polecenia 'Konfiguracja " -"skrótów' z menu 'Ustawienia', żeby wybrać działanie.\n" -"Żadne działanie nie będzie wykonane." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "Wykryto niejednoznaczny skrót" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 -msgid "No Entries" -msgstr "Brak wpisów" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Tryb pełno&ekranowy" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Zakończ tryb pełno&ekranowy" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "W &tył" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "W &przód" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Strona domowa" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "Po&moc" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Wyświetlaj pasek &menu" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 -msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " -msgstr "Pokaż menu

      Ponownie wyświetla ukryty pasek menu

      " - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek s&tanu" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 -msgid "" -"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Pokaż pasek stanu

      Pokazuje pasek stanu, który jest paskiem na dole " -"okna, używanym do informacji o stanie." - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "Powtórz" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Właściwości" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Przód" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec listy\n" -"pasujących elementów.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Dopełnienie jest niejednoznaczne, znaleziono kilka\n" -"pasujących elementów.\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Brak pasujących elementów.\n" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "&Porzuć" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego klawisza anuluje wszystkie ostatnie zmiany w tym oknie." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Zapisz dane" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nie zapisuj" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "Nie zapisuj danych" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Zapisz pod inną nazwą" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "&Zastosuj" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Wciśnięcie przycisku Zastosuj spowoduje zaakceptowanie zmian przez " -"program, ale okienko dialogowe nie zostanie zamknięte.\n" -"Użyteczne przy sprawdzaniu różnych ustawień." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Tryb &administratora..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Wejdź w tryb administratora" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Jeśli wybierzesz Tryb administratora, zostaniesz poproszony o hasło " -"administratora. Umożliwi to wprowadzania zmian, które wymagają praw " -"administratora." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Wyczyść pole" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wyczyść tekst w polu tekstowym." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Pokaż pomoc" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Zamknij aktualne okno lub dokument" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Zamknij okno" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Zamknij aktualne okno." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Zamknij dokument" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zamknij bieżący dokument." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Domyślne" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Przywraca ustawienia domyślne." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Idź jeden krok wstecz" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Idź jeden krok do przodu" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drukuj..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Otwiera okno dialogowe drukowania aktualnego dokumentu" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kontynuuj" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Kontynuuj operację" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Usuń element(y)" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Otwórz..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "Za&kończ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "Zakończ program" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Przywróć" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Przywróć konfigurację" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Konfi&guruj..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Sprawdzenie" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "Nie znaleziono stylu '%1'" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "Nie uruchamiaj w tle." - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "Dodawane wewnętrznie podczas uruchamiania z programu Finder" - -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Nieznany program" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimalizuj" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 -msgid "&Restore" -msgstr "P&rzywróć" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć %1?" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Potwierdzenie zamknięcia za pomocą tacki systemowej" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Nie można wczytać biblioteki do obsługi podglądu wydruku" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:138 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Nie znaleziono modułu %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " -"found.

      " -msgstr "

      Powód:
      Nie znaleziono pliku pulpitu %1.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "Moduł %1 jest wyłączony." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

      Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

      " -msgstr "" -"

      Program lub sprzęt konfigurowany przez ten moduł jest niedostępny, " -"albo moduł został wyłączony przez administratora.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Moduł %1 nie jest poprawnym modułem konfiguracyjnym." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " -"library.
      " -msgstr "Powód:
      Plik pulpitu %1 nie zawiera nazwy biblioteki.
      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Podczas wczytywania modułu wystąpił błąd." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
      • You have old third party modules lying " -"around.

      Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"Komunikat:
      %1

      Możliwe przyczyny:

      • Podczas ostatniej " -"aktualizacji KDE wystąpił błąd i moduł nie został " -"uaktualniony.
      • Moduł pochodzi spoza standardowej dystrybucji KDE i " -"jest zbyt stary.

      Proszę sprawdzić powyższe i spróbować usunąć " -"moduł, którego dotyczy błąd. Jeśli to się nie powiedzie, proszę skontaktować " -"się z twórcą dystrybucji lub autorem pakietu.

      " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 -msgid "" -"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " -"modules lying around.

      Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"

      Możliwe przyczyny:

      • Podczas ostatniej aktualizacji KDE wystąpił " -"błąd i moduł nie został uaktualniony.
      • Moduł pochodzi spoza " -"standardowej dystrybucji KDE i jest zbyt stary.

      Proszę " -"sprawdzić powyższe i spróbować usunąć moduł, którego dotyczy błąd. Jeśli to " -"się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " -"administratorem systemu.

      " - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Ta sekcja konfiguracji jest już otwarta w programie %1" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Dokonano automatycznych zmian wymaganych przez wtyczki. Kliknij tutaj aby " -"uzyskać więcej informacji" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "Dokonano automatycznych zmian, żeby spełnić zależności wtyczek:\n" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" -msgstr "" -"\n" -" Automatycznie włączono wtyczkę %1 wymaganą przez wtyczkę %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" Automatycznie wyłączono wtyczkę %1 wymagającą wtyczki %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Sprawdzanie zależności" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "Dodano 1 wtyczkę wymaganą przez inne" -msgstr[1] "Dodano %1 wtyczki wymagane przez inne" -msgstr[2] "Dodano %1 wtyczek wymaganych przez inne" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "Usunięto 1 wtyczkę z powodu niespełnionych zależności" -msgstr[1] "Usunięto %1 wtyczki z powodu niespełnionych zależności" -msgstr[2] "Usunięto %1 wtyczek z powodu niespełnionych zależności" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Znajdź wtyczki" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Ustawienia bieżącego modułu zostały zmienione.\n" -"Zapisać, czy porzucić zmiany?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Włącz komponent" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Wybierz składniki" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Typ: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Zapamiętaj działanie dla plików tego typu" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "O&twórz w %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Otwórz &w %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Otworzyć '%1'?" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "Otwórz &w..." - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "Otwórz &w" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Nazwa: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "To jest nazwa pliku zaproponowana przez serwer" - -#: kparts/part.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwany" - -#: kparts/part.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Zapisać go, czy anulować zmiany?" - -#: kparts/part.cpp:765 -msgid "Close Document" -msgstr "Zamknij dokument" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Znaleźć w Internecie %1?" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "Wyszukiwanie w Internecie" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "&Wyszukaj" - -#: kparts/browserrun.cpp:312 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Na pewno wykonać '%1'?" - -#: kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute File?" -msgstr "Wykonać plik?" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Poprzednie kolory *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Kolory użytkownika *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Czterdzieści kolorów" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Kolory Oxygen" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Kolory tęczy" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Kolory królewskie" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Kolory sieciowe" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nazwane Kolory" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższa lokalizacja pliku została " -"sprawdzona:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższe lokalizacje pliku zostały " -"sprawdzone:\n" -"%2" -msgstr[2] "" -"Nie można odczytać nazw kolorów X11. Poniższe lokalizacje pliku zostały " -"sprawdzone:\n" -"%2" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 -msgid "Select Color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 -msgid "Hue:" -msgstr "Barwa:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 -msgid "Red:" -msgstr "Czerwony:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgid "Green:" -msgstr "Zielony:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 -msgid "Blue:" -msgstr "Niebieski:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 -msgid "Default color" -msgstr "Kolor domyślny" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 -msgid "-default-" -msgstr "-domyślny-" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nienazwany-" - -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "Własne..." - -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "Brak funkcji \"%1\"" - -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "Nie znaleziono usługi spełniającej wymagania" - -#: kdecore/services/kservice.h:519 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "Usługa '%1' nie udostępnia interfejsu '%2' ze słowem kluczowym '%3'" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Program testowy KDE" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Otwórz poprz&edni" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 -msgid "Re&vert" -msgstr "Przyw&róć" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 -msgid "Print Previe&w" -msgstr "Podgląd &wydruku" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Wyślij..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 -msgid "Re&do" -msgstr "Przyw&róć" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 -msgid "Cu&t" -msgstr "Wy&tnij" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 -msgid "Select &All" -msgstr "&Zaznacz wszystko" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Usuń z&aznaczenie" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 -msgid "Find &Next" -msgstr "Znajdź &następne" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Znajdź &poprzednie" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Zastąp..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 -msgid "&Actual Size" -msgstr "F&aktyczny rozmiar" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Dopasuj do strony" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Dopasuj do sze&rokości strony" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Dopasuj do wy&sokości strony" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Powię&ksz" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Pomnie&jsz" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Powiększenie..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Odśwież" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Poprzednia strona" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Następna strona" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 -msgid "&Go To..." -msgstr "I&dź do..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "I&dź do strony..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Idź do wiersza..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 -msgid "&First Page" -msgstr "Pi&erwsza strona" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Ostatnia strona" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" -msgstr "W &tył w dokumencie" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" -msgstr "W &przód w dokumencie" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Dodaj z&akładkę" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Modyfikuj zakładki..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Sprawdzanie &pisowni..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek &narzędzi" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Konfiguracja &skrótów..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Konfiguracja: %1..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Konfiguracja pasków &narzędzi..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Konfiguracja &powiadomień..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 -msgid "What's &This?" -msgstr "Co to &jest?" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Porada &dnia" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 -msgid "Common name:" -msgstr "Nazwa ogólna:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacja:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Jednostka organizacyjna:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Fraud Department" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "State:" -msgstr "Stan/województwo:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli program, który chcesz uruchomić działa w trybie " -"tekstowym lub jeśli chcesz uzyskać informację z okna emulatora terminala." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Uruchom w terminalu" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcje &terminalu:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli program trybu tekstowego podaje ważne informacje przy " -"wyjściu. Zachowanie otwartego emulatora terminala pozwala na uzyskanie tych " -"informacji." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz uruchomić program z prawami innego " -"użytkownika. Każdy proces ma przypisany odpowiedni identyfikator " -"użytkownika. Określa on m.in. prawa dostępu do plików. Do użycia tej opcji " -"wymagane jest hasło użytkownika o danym identyfikatorze." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Podaj nazwę użytkownika pod jaką chcesz uruchomić program." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika, z którego uprawnieniami chcesz uruchomić program." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, by było wyraźnie widoczne, że program został " -"uruchomiony. Wizualne powiadomienie o uruchomieniu może pojawić się jako " -"specjalny kursor lub na pasku zadań." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Włącz &powiadamianie o uruchamianiu" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, aby ten program był dostępny w tacce " -"systemowej." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Umieść na &tacce systemowej" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Rejestracja &D-Bus:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Wiele instancji" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "Pojedyncza instancja" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Podaj tu nazwę, jaką chcesz nadać programowi. Pokaże się on z tą nazwą w " -"menu programów i w panelu." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Podaj tu opis programu, na podstawie zastosowania. Przykład: program do " -"łączenia z siecią przy pomocy dial-up (KPPP) to byłoby \"Narzędzie dial-up\"." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Wpisz tu komentarz, jaki uważasz za stosowny." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&entarz:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Ustawia katalog roboczy dla programu." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "Katalog &roboczy:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Ob&sługiwane typy plików:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "Typ Mime" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kliknij, jeśli chcesz dodać typ plików (typ MIME), który ten program może " -"obsługiwać." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Jeśli chcesz usunąć typ pliku (typ MIME), którego ten program nie potrafi " -"obsłużyć, wybierz typ MIME z listy powyżej i naciśnij ten przycisk." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kliknij, by zmienić sposób uruchomienia programu, zachowanie podczas " -"uruchamiania, opcje D-Bus lub uruchomić z prawami innego użytkownika." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Zaa&wansowane opcje" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Wybrałeś pobranie lub zakup bezpiecznego certyfikatu. Ten asystent pomoże Ci " -"w tej operacji. Operację można będzie przerwać w dowolnej chwili." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Proszę podać hasło dla tego żądania utworzenia certyfikatu. Hasło należy " -"wybrać tak, by było trudne do odgadnięcia, ponieważ zostanie użyte do " -"zaszyfrowania Twojego klucza prywatnego." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Powtórz hasło:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Wybierz hasło:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 -msgid "[padlock]" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 -msgid "IP address:" -msgstr "Adres IP:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 -msgid "is not there" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 -msgid "Details:" -msgstr "Szczegóły:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 -msgid "SSL version:" -msgstr "Wersja SSL:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Łańcuch certyfikatów:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Trusted:" -msgstr "Zaufany:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "Maybe... no." -msgstr "Być może... nie." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "Validity period:" -msgstr "Okres ważności:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numer seryjny:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Skrót MD5:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 -msgid "pm" -msgstr "pm" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdepasswd.cpp:41 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:42 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Zmienia hasło Uniksowe." - -#: kdepasswd.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: kdepasswd.cpp:51 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Zmiana hasła tego użytkownika" - -#: kdepasswd.cpp:74 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "Aby zmienić hasła innych użytkowników musisz być administratorem." - -#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: passwddlg.cpp:35 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Proszę podać obecne hasło:" - -#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Nie powiodła się komunikacja z programem 'passwd'." - -#: passwddlg.cpp:65 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Nie można znaleźć programu 'passwd'." - -#: passwddlg.cpp:70 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Niewłaściwe hasło. Proszę spróbować ponownie." - -#: passwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny : niewłaściwa wartość zwrócona z PasswdProcess::checkCurrent." - -#: passwddlg.cpp:103 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Proszę podać nowe hasło:" - -#: passwddlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "Proszę podać nowe hasło dla użytkownika %1:" - -#: passwddlg.cpp:127 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Twoje hasło ma więcej niż 8 znaków. W niektórych systemach może to " -"spowodować problemy. Możesz skrócić hasło do 8 znaków albo zostawić je tak, " -"jak jest." - -#: passwddlg.cpp:130 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"Hasło ma więcej niż 8 znaków. W niektórych systemach może to spowodować " -"problemy. Możesz skrócić hasło do 8 znaków albo zostawić je tak, jak jest." - -#: passwddlg.cpp:134 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Zbyt długie hasło" - -#: passwddlg.cpp:135 -msgid "Truncate" -msgstr "Skróć" - -#: passwddlg.cpp:136 -msgid "Use as Is" -msgstr "Użyj w tej postaci" - -#: passwddlg.cpp:158 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." - -#: passwddlg.cpp:168 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Twoje hasło nie zostało zmienione." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Krzysztof Lichota,Lukasz-" -"wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-13 10:54:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10335 +0,0 @@ -# translation of kdeqt.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeqt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 -msgid "Form" -msgstr "Formularz" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:6 -msgid "Copies" -msgstr "Kopie" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 -msgid "Print range" -msgstr "Zakres wydruku" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 -msgid "Print all" -msgstr "Drukuj wszystko" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pages from" -msgstr "Strony od" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "to" -msgstr "do" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:21 -msgid "Current Page" -msgstr "Bieżąca strona" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:24 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ustawienia wyjścia" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopie:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:33 -msgid "Collate" -msgstr "Zestaw" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:36 -msgid "Reverse" -msgstr "Odwróć" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:42 -msgid "Color Mode" -msgstr "Tryb koloru" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:45 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:48 -msgid "Grayscale" -msgstr "Skala szarości" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:51 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Drukowanie dwustronne" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:57 -msgid "Long side" -msgstr "Długa strona" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:60 -msgid "Short side" -msgstr "Krótka strona" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "Strona" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:69 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:75 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Page size:" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Paper source:" -msgstr "Źródło papieru:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:93 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:96 -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:99 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Odwrócony pejzaż" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:102 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Odwrócony portret" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 -msgid "top margin" -msgstr "margines górny" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 -msgid "left margin" -msgstr "margines lewy" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -msgid "right margin" -msgstr "margines prawy" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 -msgid "bottom margin" -msgstr "margines dolny" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:135 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:141 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:147 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:150 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:153 -msgid "Output &file:" -msgstr "&Plik wyjściowy:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:156 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 -msgid "PlayBook IMF" -msgstr "PlayBook IMF" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "Nie można odczytać danych obrazu" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" -"Urządzenie sekwencyjne (np gniazdo) dla czytania obrazów jest nieobsługiwane" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "Nieudana zmiana pozycji odczytu pliku/urządzenia dla obrazu" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "Nieudany odczyta mHeader obrazu" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image depth not valid" -msgstr "Nieprawidłowa głębia obrazu" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "Nie można zmienić pozycji odczytu obrazu na stopkę" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "Nie można odczytać stopki" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "Typ obrazu (nie-TrueVision 2.0) nieobsługiwany" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "Nie można wyzerować do czytania danych" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "Tryb inspektora" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "Odtwórz/Wstrzymaj animacje" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "Zaznacz (Marquee)" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększ" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "Wybór koloru" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "Zastosuje zmiany do przeglądarki QML" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "0.5x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "0.25x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "0.125x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "0.1x" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "Powiększ do &100%" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zbliż" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddal" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "Kopiuj kolor" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "Elementy" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "Mniej" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -msgid "Line up" -msgstr "Ustaw w linii" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page up" -msgstr "Strona w górę" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page down" -msgstr "Strona w dół" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "Linia na dole" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page left" -msgstr "Strona w lewo" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page right" -msgstr "Strona w prawo" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "QDial" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "Mierzenie prędkości" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "Obsługa suwaka" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "Odznacz" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "Zaznacz" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 -msgid "Toggle" -msgstr "Przełącz" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 -msgid "Press" -msgstr "Naciśnij" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 -msgid "Dock" -msgstr "Zadokuj" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 -msgid "Float" -msgstr "Uwolnij" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Przewiń w lewo" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Przewiń w prawo" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "Uaktywnij" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 -msgid "Close the tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 -msgid "Activate the tab" -msgstr "Uaktywnij kartę" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "Przywróć na wierzch" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "Przywróć pod spód" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "Zawiera polecenia do manipulowania oknem" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "Przywraca zminimalizowane okno do normalnych rozmiarów" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "Przesuwa okno" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno do normalnych rozmiarów" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "Rozszerza okno na cały ekran" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "Zamyka okno" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "Pokazuje nazwę okna i zawiera narzędzia do manipulacji nim" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "Przełączanie między różnymi metodami wpisywania" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" -"Przełączanie między wieloma metodami wpisywania. Wykorzystuje menu " -"kontekstowe tekstowych elementów interfejsu" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "Wybierz metodę wpisywania" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "Brak roamingu" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "Sesja przerwana przez użytkownika lub system" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "Nie można użyć określonej konfiguracji." - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "Niezidentyfikowany błąd" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -msgid "Unknown session error." -msgstr "Nieznany błąd sesji." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "Sesja została przerwana przez użytkownika lub system." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "Żądana operacja jest nieobsługiwana przez system." - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "Roaming został przerwany lub jest niemożliwy." - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "Brakuje stanu początkowego dla stanu składnika \"%1\"" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "Brakuje domyślnego stanu w historii stanu \"%1\"" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 -#, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" -"Brak wspólnych przodków dla celów i źródła dla tranzycji ze stanu \"%1\"" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: brak uprawnień" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: już istnieje" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "%1: nie istnieje" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: brak zasobów" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "%1: błąd nazwy" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: nieznany błąd %2" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: klucz jest pusty" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: nie można utworzyć klucza" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: nieudane ftok" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: już istnieje" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "%1: nie istnieje" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "%1: nieprawidłowy rozmiar" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: brak zasobów" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: brak uprawnień" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: nieznany błąd %2" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: klucz jest pusty" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "%1: zapytanie o rozmiar nieudane" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "%1: nie istnieje" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "Zbyt wiele otwartych plików" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "Brak wolnego miejsca na tym urządzeniu" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "%1: uniksowy plik klucza nie istnieje" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: nieudane ftok" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: nie można utworzyć klucza" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "%1: systemowe ograniczenie na rozmiar" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "%1: zła nazwa" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "%1: nie załączone" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "%1: nie można zablokować klucz" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "%1: rozmiar jest mniejszy niż 0" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 -#, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "%1: nie można zablokować" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 -#, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "%1: nie można odblokować" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "Dodatkowa treść na końcu dokumentu." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "Nieprawidłowa pusta wartość." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "Niepoprawny znak XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "Sekwencja \"]]>\" nie jest dozwolona w tym kontekście." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "Napotkano błędnie zakodowaną treść." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "Przedrostek przestrzeni nazw '%1' nie został zadeklarowany" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "Niedopuszczalna deklaracja przestrzeni nazw." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "Atrybut zdefiniowany ponownie." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "Niespodziewany znak '%1' w publicznym identyfikatorze." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "Niepoprawny ciąg wersji XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "Nieobsługiwana wersja XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "Oddzielny pseudo-atrybut musi znajdować się przed kodowaniem." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą kodowania." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "Kodowanie %1 nie jest obsługiwane" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "Akceptuje tylko \"yes\" lub \"no\"." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "Niepoprawny atrybut w deklaracji XML." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "Przedwczesny koniec dokumentu." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "Nieprawidłowy dokument." - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "Spodziewano się " - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr ", ale otrzymano '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "Niespodziewany '" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "Niespodziewany znak." - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "żaden błąd nie wystąpił" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "użyto wyłączonej właściwości" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "błędna składnia klasy znaku" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "błędna składnia wyszukiwania do przodu" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "lookbehinds nieobsługiwany, zobacz QTBUG-2371" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "błędna składnia powtórzenia" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "nieprawidłowa wartość ósemkowa" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "brakuje lewego ograniczenia" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "niespodziewany koniec" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "napotkano wewnętrzne ograniczenie" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "nieprawidłowy odstęp" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "nieprawidłowa kategoria" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "Nie można wczytać biblioteki %1: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "Nie można usunąć z pamięci biblioteki %1: %2" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "Nie można rozwiązać symbolu \"%1\" w %2: %3" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "'%1' nie jest obiektem ELF (%2)" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "'%1' nie jest obiektem ELF" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "'%1' jest nieprawidłowym obiektem ELF (%2)" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "Błąd weryfikacji danych wtyczki w '%1'" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "Biblioteka współdzielona nie została znaleziona." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "Plik '%1' nie jest poprawną wtyczką Qt." - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "" -"Wtyczka '%1' używa niekompatybilnej wersji biblioteki Qt. (%2.%3.%4) [%5]" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" -"Wtyczka '%1' używa niekompatybilnej biblioteki Qt. Spodziewano się klucza " -"budowania \"%2\", uzyskano \"%3\"" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" -"Wtyczka '%1' używa niekompatybilnej biblioteki Qt. (Nie można mieszać " -"bibliotek w wersji z debugowaniem i wydania)." - -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "Wtyczka nie została wczytana." - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "Plik docelowy istnieje" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" -"Nie nastąpi zmiana nazwy pliku sekwencyjnego przy użyciu kopiowania blokowego" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "Nie można usunąć pliku źródłowego" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "Nie można otworzyć %1 jako wejścia" - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "Nie można otworzyć jako wyjścia" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "Nie można zapisać bloku" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "Nie można utworzyć %1 jako wyjścia" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "Brak żadnego silnika plików lub silnik nie obsługuje UnMapExtension" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "Nie można otworzyć przekierowania wejścia do odczytu" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "Nie można otworzyć przekierowania wejścia do zapisu" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "Błąd zasobu (nieudany fork): %1" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "Przekroczony czas operacji" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" -msgstr "Błąd odczytu z procesu" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" -msgstr "Błąd zapisu do procesu" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 -msgid "Process crashed" -msgstr "Proces uległ awarii" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 -msgid "No program defined" -msgstr "Nie zdefiniowano programu" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "Proces nie uruchomił się: %1" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "Ta platforma nie obsługuje IPv6" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "Nie można zainicjować nieblokującego gniazda" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "Nie można zainicjować gniazda rozgłoszeniowego" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "Próba użycia gniazda IPv6 na platformie bez obsługi IPv6" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "Serwer zakończył połączenie" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Czas operacji sieciowej przekroczony" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -msgid "Out of resources" -msgstr "Brak zasobów" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "Niewspierana operacja na gnieździe" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "Nie wspierany typ protokołu" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "Błędny deskryptor gniazda" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Serwer niedostępny" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Sieć niedostępna" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Czas połączenia został przekroczony" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -msgid "Connection refused" -msgstr "Połączenie zostało odrzucone" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "Podany adres jest już w użyciu" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -msgid "The address is not available" -msgstr "Adres nie jest dostępny" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -msgid "The address is protected" -msgstr "Adres jest chroniony" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "Datagram był zbyt długi aby go wysłać" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "Nie można odebrać wiadomości" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -msgid "Unable to write" -msgstr "Nie można dokonać zapisu" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -msgid "Network error" -msgstr "Błąd sieciowy" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "Inne gniazdo już nasłuchuje na tym porcie" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "Operacja nie na gnieździe" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "Typ pośrednika jest nieprawidłowy dla tej operacji" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "Adres jest nieprawidłowy dla tej operacji" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "Podana sesja sieciowa jest nieotwarta." - -#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "Operacja na gnieździe nie jest wspierana" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "Połączenie do pośrednika zostało odrzucone" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "Połączenie do pośrednika zostało przedwcześnie zakończone" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "Nie znaleziono serwera pośredniczącego" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "Czas połączenia z serwerem pośredniczącym został przekroczony" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "Uwierzytelniania serwera pośredniczącego nie powiodło się" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "Uwierzytelniania serwera pośredniczącego nie powiodło się: %1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "Błąd protokołu SOCKS, wersja 5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -msgid "Host not found" -msgstr "Nie znaleziono serwera" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "Ogólny błąd serwera SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "Połączenie odrzucone przez serwer SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "Wygasł TTL" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "Nieobsługiwane polecenie SOCKSv5" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "Nie wspierany typ adresu" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "Nieznany kod błędu pośrednika SOCKSv5: 0x%1" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Czas operacji sieciowej przekroczony" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "Przekroczony czas operacji na gnieździe" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "Gniazdo nie jest połączone" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "Błąd podczas tworzenia kontekstu SSL (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "Błędna lub pusta lista szyfrów (%1)" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "Nie można zapewnić certyfikatu bez klucza, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "Błąd podczas wczytywania lokalnego certyfikatu, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "Błąd podczas wczytywania klucza prywatnego, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "Klucz prywatny nie poświadcza klucza publicznego, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "Błąd tworzenia sesji SSL, %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "Błąd tworzenia sesji SSL: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "Nie można zapisać danych: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "Nie można odszyfrować danych: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "Błąd podczas odczytu: %1" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "Błąd podczas wymiany (handshake) SSL: %1" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 -msgid "No error" -msgstr "Brak błędu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "Nie można znaleźć wydawcy certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "Podpis certyfikatu jest nieprawidłowy" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Certyfikat wygasł" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "Pole certyfikatu nieWcześniej zawiera nieprawidłowy czas" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "Pole certyfikatu niePóźniej zawiera nieprawidłowy czas" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "Certyfikat jest własnoręcznie podpisany i niezaufany" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" -"Główny certyfikat łańcucha certyfikatów jest własnoręcznie podpisany i " -"niezaufany" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "" -"Nie można znaleźć wydawcy certyfikatu lokalnie wyszukiwanych certyfikatów" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "Jeden z certyfikatów urzędu certyfikującego jest nieprawidłowy" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "" -"Długość parametru ścieżki podstawowychOgraniczeń została przekroczona" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni do tego celu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest zaufany do tego celu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "" -"Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest oznaczony tak, aby odrzucał " -"podany cel" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" -"Bieżący kandydujący certyfikat wydawcy został odrzucony, ponieważ jego nazwa " -"podmiotu nie jest zgodna z nazwą wydawcy obecnego certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" -"Bieżący kandydujący certyfikat wydawcy został odrzucony, ponieważ jego nazwa " -"wydawcy i numer seryjny był obecny i nie jest zgodny z identyfikatorem " -"klucza urzędu bieżącego certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Druga strona nie przedstawiła żadnego certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "" -"Nazwa serwera nie odpowiada żadnemu serwerowi z listy dla tego certyfikatu" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "Certyfikat drugiej strony jest na czarnej liście" - -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "Nie znaleziono żadnego pasującego serwera pośredniczącego" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "Żądanie otwarcia nie-lokalnego pliku %1" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "Nie można otworzyć %1: ścieżka wskazuje na katalog" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "Błąd podczas otwierania %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Błąd podczas zapisu %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "Błąd podczas odczytu z %1: %2" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "Nieznany protokół \"%1\"" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "Błąd sesji sieciowej." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "błąd uruchomienia silnika." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "Tymczasowa awaria sieci." - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operacja anulowana" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "Dostęp do sieci wyłączony." - -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "Błąd podczas otwierania %1" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Błąd zapisu do %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "Błąd gniazda na %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "Zdalny serwer zakończył niespodziewanie połączenie na %1" - -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "Nieprawidłowy adres URI: %1" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "Nie można otworzyć %1: jest katalogiem" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "Logowanie do %1 nieudane: wymagane uwierzytelnienie" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "Błąd podczas pobierania %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "Błąd podczas wysyłania %1: %2" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "Nie podano nazwy hosta" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "Nieznany błąd (%1)" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "No host name given" -msgstr "Nie podano nazwy hosta" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Błędna nazwa serwera" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -msgid "Unknown address type" -msgstr "Nieznany typ adresu" - -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "Nie podano nazwy hosta" - -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Komunikacja" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Głośność: %1%" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Użyj tego suwaka, aby dostosować głośność. Pozycja maksymalna po lewej " -"stronie to 0%, a po prawej %1%" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Wyciszony" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
      Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Urządzenie odtwarzające %1 nie działa.
      Następuje " -"przywracanie %2." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Następuje przełączanie do urządzenia odtwarzającego %1,
      " -"które właśnie stało się dostępne i jest preferowane." - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Przywróć urządzenie '%1'" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
      which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Przełączanie na urządzenie odtwarzające dźwięk %1
      , które " -"jest bardziej preferowane lub zostało specjalnie skonfigurowane do " -"odtwarzania tego strumienia." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Nie można rozpocząć odtwarzania. \n" -"\n" -"Proszę sprawdzić swoją instalację Gstreamera i upewnić się,\n" -"że są zainstalowane libgstreamer-plugins-base." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Brakuje asystenta skryptu pomocnika kodeka." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "Nieudana instalacja wtyczki kodeka dla kodeka: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" -"Brakuje wymaganego kodeka. Do odtworzenia tej treści trzeba zainstalować " -"następujące kodeki: %0" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Nie można otworzyć źródła mediów." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Nieprawidłowy typ źródła." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "Nie można zlokalizować źródła mediów." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia audio. Jest już używane." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "Nie można odkodować źródła mediów." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że nie masz zainstalowanego pakietu " -"gstreamer0.10-plugins-good.\n" -" Niektóre funkcje związane z odtwarzaniem obrazu są wyłączone." - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że nie masz zainstalowanych podstawowych wtyczek " -"GStreamera.\n" -" Obsługa dźwięku i obrazu jest wyłączona" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "Błąd otwierania źródła: niewspierany typ" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "Błąd otwierania źródła: nieskompresowany zasób" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "Błąd otwierania źródła: nieprawidłowy zasób" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "Błąd otwierania źródła: nie można określić typu medium" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "Nieudane ustawienie żądanego IAP" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "Nieudane wstrzymanie" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "Nieudana zmiana pozycji" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "Nieudane uzyskanie pozycji" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "Nieudane otwarcie klipu" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "Poziom (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -msgid "Video display error" -msgstr "Błąd wyświetlania wideo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "Nie wspierany" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "Przepełnienie" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "Niedopełnienie" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "Już istnieje" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "Nie znaleziono ścieżki" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "W użyciu" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "Nie gotowe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "Nie można połączyć" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączone" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "Niewystarczające pasmo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "Sieć niedostępna" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "Błąd komunikacji sieciowej" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "Odbieranie strumieniowe niewspierane" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "Uwaga od serwera" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Błędny protokół" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "Błąd multicast" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "Błąd serwera pośredniczącego" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "Nie wspierany serwer pośredniczący" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "Błąd wyjścia audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "Błąd wyjścia wideo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "Błąd dekodera" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "Nie można odtworzyć składników audio lub wideo" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "Błąd DRM" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "Niegotowe do odtwarzania" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "Błąd otwierania pliku" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "Błąd otwierania adresu URL" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "Błąd otwierania zasobu" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "Błąd otwierania źródła: nieotwarty zasób" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "Nieudane ustawianie głośności" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "Nieudane wczytywanie klipu" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "Odtwarzanie zakończone" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "Błąd pobierania" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "Wyjście dźwiękowe" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "Urządzenie wyjściowe audio" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "Współczynnik HF zanikania (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "Czas zanikania (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "Gęstość (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "Dyfuzja (%)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "Opóźnienie odbić (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "Poziom odbić (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Opóźnienie pogłosu (ms)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "Poziom pogłosu (mB)" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "Poziom HF pokoju" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "Poziom pokoju (mB)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 -#, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "Alarm JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 -#, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "Potwierdzenie JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 -#, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "Znak zachęty JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -#, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "Problem z JavaScript - %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" -msgstr "" -"Wygląda na to, że skrypt na tej stronie ma problemy. Czy go zatrzymać?" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "Przemieść kursor do następnego znaku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "Przemieść kursor do poprzedniego znaku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "Przemieść kursor do następnego słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "Przemieść kursor do poprzedniego słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "Przemieść kursor do następnego wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "Przemieść kursor do poprzedniego wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "Przemieść kursor na początek wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "Przemieść kursor na koniec wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "Przemieść kursor na początek bloku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "Przemieść kursor na koniec bloku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "Przemieść kursor na początek dokumentu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "Przemieść kursor na koniec dokumentu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "Zaznacz do następnego znaku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "Zaznacz do poprzedniego znaku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "Zaznacz do następnego słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "Zaznacz do poprzedniego słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "Zaznacz do następnego wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "Zaznacz do poprzedniego wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "Zaznacz do początku wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "Zaznacz do końca wiersza" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "Zaznacz do początku bloku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "Zaznacz do końca bloku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "Zaznacz do początku dokumentu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "Zaznacz do końca dokumentu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "Usuń do początku słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "Usuń do końca słowa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "Wstaw nowy akapit" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "Wstaw nowy wiersz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "Wklej i dopasuj styl" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Usuń formatowanie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Przekreślenie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "Wstaw listę nienumerowaną" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "Wstaw listę numerowaną" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "Wcięcie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "Odwrotne wcięcie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "Wyjustuj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 -#, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "Web Inspector - %2" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "weba_ti_texlist_single" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "weba_ti_textlist_multi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "wdgt_bd_done" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "Wyzeruj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "To jest przeszukiwalny indeks. Podaj szukane słowa kluczowe: " - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "Brak wybranych plików" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in
      tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "Zapisz odnośnik..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "Kopiuj odnośnik" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "Otwórz obraz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "Zapisz obraz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopiuj obraz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Kopiuj adres obrazu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "Otwórz film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "Otwórz dźwięk" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "Kopiuj film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "Kopiuj dźwięk" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "Przełącz kontrolki" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "Przełącz pętlę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Włącz pełny ekran" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "Otwórz ramkę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "Idź wstecz" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "Idź wprzód" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Nie znaleziono podpowiedzi" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "Dodaj do słownika" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "Znajdź w sieci" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "Znajdź w słowniku" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "Otwórz odnośnik" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "Pisownia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "Pokaż Pisownię i gramatykę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Ukryj Pisownię i gramatykę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprawdź pisownię" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "Sprawdzaj pisownię podczas pisania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "Sprawdzaj gramatykę podczas pisania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślona" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "Kontur" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "Kierunek tekstu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "Lewa do prawej" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "Prawa do lewej" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "Inspekcja" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "Brak ostatnich wyszukiwań" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "Ostatnie wyszukiwania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "Wyczyść ostatnie wyszukiwania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Brakuje wtyczki" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 -#, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikseli)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "Przekaz na żywo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "Element audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "Element wideo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "Przycisk wyciszenia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "Przycisk wyłączenia wyciszenia" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "Przycisk odtwarzania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "Przycisk wstrzymania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "Suwak kciukowy" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "Przycisk przewijania" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "Przycisk powrotu do czasu rzeczywistego" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Czas, który upłynął" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Pozostały czas" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "Wyświetlanie stanu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "Przycisk pełnego ekranu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "Przycisk przejścia do przodu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "Przycisk przejścia do tyłu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "Sterowanie elementami odtwarzania i stanem wyświetlania audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "Sterowanie elementami odtwarzania i stanem wyświetlania wideo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "Wycisz ścieżki audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "Wyłącz wyciszenie ścieżek audio" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "Rozpocznij odtwarzanie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "Okrągły suwak czasu filmu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "Okrągły suwak kciukowy czasu filmu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "Przewiń film" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "Wróć z trybu strumieniowego do czasu rzeczywistego" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "Bieżący czas filmu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "Pozostały czas trwania filmu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "Bieżący stan filmu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "Odtwarzaj w trybie pełnoekranowym" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "Szybko do tyłu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "Szybko do przodu" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "Nieskończony czas" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "%1 dni %2 godzin(y) %3 minut(y) %4 sekund(y)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "%1 godzin(y) %2 minut(y) %3 sekund(y)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "%1 minut(y) %2 sekund(y)" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekundy" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "Osiągnięto ograniczenie przekierowywań" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "Przewiń tutaj" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "Lewa krawędź" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "Prawa krawędź" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "Strona w lewo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "Strona w górę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "Strona w prawo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "Strona w dół" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "Przewiń w lewo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "Przewiń w górę" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "Przewiń w prawo" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "Przewiń w dół" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "FEP" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "Metoda wpisywania XIM" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "Metoda wpisywania Windows" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "Metoda wpisywania Mac OS X" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "Metoda wpisywania S60 FEP" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 -msgid "&Redo" -msgstr "Przy&wróć" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 -msgid "Cu&t" -msgstr "Wy&tnij" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "LRM Lewa-do-prawej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "RLM Znacznik od-prawej-do-lewej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "ZWJ Łącznik o zerowej szerokości" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "ZWSP Odstęp o zerowej szerokości" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "LRE Rozpoczęcie wypełniania od lewej do prawej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "RLE Rozpoczęcie osadzania od prawej do lewej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "LRO Początek nadpisania od lewej do prawej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "RLO Początek nadpisania od prawej do lewej" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "PDF Znak \"Pop directional formatting\"" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "Wstaw znak kontrolny Unicode" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "Zwykła" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "Półpogrubiona" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "Black" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "Demi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "Oblique" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "Dowolna" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "Łaciński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "Laotański" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tybetański" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmerski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Uproszczony chiński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradycyjny chiński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamski" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "Runiczne" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "połączone lokalnie" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "Inne nazwy: %1" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 -msgid "Restore Down" -msgstr "Przywróć" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 -msgid "&Restore" -msgstr "P&rzywróć" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 -msgid "&Size" -msgstr "&Rozmiar" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimalizuj" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksymalizuj" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Zawsze na &wierzchu" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Zwiń" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Rozwiń" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "&Zaznacz wszystko" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "Krok w &górę" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "Krok w &dół" - -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi narożnika" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "Przewiń tutaj" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "Lewa krawędź" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "Górny" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "Prawa krawędź" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "Dolny" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "Przewiń w lewo" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "Przewiń w górę" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "Przewiń w prawo" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "Przewiń w dół" - -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "- [%1]" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwiń" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bez nazwy)" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "Zamknij bez zapisywania" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "Porzuć" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "Tak dla &wszystkich" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "N&ie dla wszystkich" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtów" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

      Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"Nazwa \"%1\" nie może zostać użyta.

      Spróbuj innej nazwy z mniejszą " -"liczbą znaków lub bez znaków interpunkcyjnych." - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "Rodzaj" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data modyfikacji" - -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "Wartość \"od\" nie może być większa niż \"do\"." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcje >>" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -msgid "&Print" -msgstr "&Drukuj" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcje <<" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "Drukuj do pliku (PDF)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "Drukuj do pliku (Postscript)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "Plik lokalny" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "Zapis pliku %1" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "Drukuj do pliku..." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"%1 jest katalogiem.\n" -"Proszę wybrać inną nazwę pliku." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" -"Plik %1 nie jest dostępny do zapisu.\n" -"Proszę wybrać inną nazwę pliku." - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 już istnieje.\n" -"Czy go nadpisać?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "List" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "Amerykańska koperta #10" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centymetry (cm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Cale (in)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Punkty (pt)" - -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Podaj wartość:" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "Co to jest?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 -msgid "File exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Czy go nadpisać?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 -msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 -msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "A1 (594 x 841 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 -msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "A2 (420 x 594 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 -msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 cali)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 -msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "A6 (105 x 148 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 -msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "A7 (74 x 105 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 -msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "A8 (52 x 74 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 -msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "A9 (37 x 52 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 -msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 -msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 -msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "B2 (500 x 707 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 -msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "B3 (353 x 500 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 -msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "B4 (250 x 353 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 -msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" -msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 cali)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 -msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "B6 (125 x 176 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 -msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "B7 (88 x 125 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 -msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "B8 (62 x 88 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 -msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "B9 (44 x 62 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 -msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "B10 (31 x 44 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 -msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "C5E (163 x 229 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 -msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "DLE (110 x 220 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 -msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" -msgstr "Executive (7.5 x 10 cali, 191 x 254 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 -msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "Folio (210 x 330 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 -msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 -msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" -msgstr "Legal (8.5 x 14 cali, 216 x 356 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 -msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 cali, 216 x 279 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 -msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 -msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "Amerykańska koperta #10 (105 x 241 mm)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 -msgid "Print selection" -msgstr "Drukuj zaznaczone" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 -msgid "Print current page" -msgstr "Drukuj bieżącą stronę" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Pokaż szczegóły..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Ukryj szczegóły..." - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      " -msgstr "

      O Qt

      Ten program używa Qt w wersji %1.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

      Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

      Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

      Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

      Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

      Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

      Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

      Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

      Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

      Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

      " -msgstr "" -"

      Qt jest napisanym w C++ pakietem do tworzenia wielo-platformowych " -"programów.

      Qt pozwala na przenośność jednego kodu źródłowego między " -"MS Windows, Mac OS X, Linuksem i wszystkimi głównymi " -"komercyjnymi odmianami Uniksa. Qt jest także dostępne dla urządzeń " -"wbudowanych jako Qt for Embedded Linux oraz Qt for Windows CE.

      Qt jest " -"dostępne na jednej z trzech licencji, co pozwala zaspokoić potrzeby różnych " -"użytkowników.

      Qt na komercyjnej licencji jest odpowiednie dla " -"własnościowego/komercyjnego oprogramowania, gdzie nie chce się udostępniać " -"żadnego kodu źródłowego stronie trzeciej lub gdzie z innych powodów nie " -"można dotrzymać warunków licencji GNU LGPL w wersji 2.1 lub GNU GPL w wersji " -"3.0.

      Qt na licencji GNU LGPL w wersji 2.1 jest odpowiednie dla " -"programów w Qt (własnościowych lub o otwartym dostępie do kodu źródłowego) " -"pod warunkiem, że dotrzyma się warunków GNU LGPL w wersji 2.1.

      Qt na " -"licencji GNU General Public License w wersji 3.0 jest odpowiednie dla " -"programów w Qt wykorzystujących oprogramowanie na GNU GPL w wersji 3.0 lub " -"jeśli z innych przyczyn chce się dotrzymać warunków GNU GPL w wersji " -"3.0.

      Opis sposobu licencjonowania Qt można znaleźć na stronie qt.nokia.com/products/licensi" -"ng .

      Prawa autorskie (C) 2012 Nokia Corporation i/lub jej firmy " -"zależne.

      Qt jest produktem Noki. Więcej informacji na stronie qt.nokia.com.

      " - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "O Qt" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "Wybierz czcionkę" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "&Czcionka" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "St&yl czcionki" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Prze&kreślona" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "Po&dkreślona" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "Przykład" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "System &pisania" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Wstecz" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Wstecz" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Dalej" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalej >" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "Wyślij" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Dalej" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Pierwsza strona" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Ostatnia strona" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Dopasuj szerokość" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Dopasuj stronę" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Pokaż jedną stronę" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "Pokaż strony sąsiadujące" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Pokaż wszystkie strony" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Eksportuj do PDF" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Eksportuj do PostScript" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 -msgid "Exit" -msgstr "Wyjdź" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 -msgctxt "" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "LTR" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide %1" -msgstr "Ukryj %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide Others" -msgstr "Ukryj inne" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Show All" -msgstr "Pokaż wszystkie" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Preferences..." -msgstr "Ustawienia..." - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Quit %1" -msgstr "Wyjdź %1" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "Print" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "W górę" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "W tył" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "Do przodu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "Zmniejsz głośność" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "Wyciszenie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "Zwiększ głośność" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "Wzmocnienie basów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "Zwiększenie basów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "Zmniejszenie basów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "Wzmocnienie wysokich tonów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "Wyciszenie wysokich tonów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "Odtwarzaj media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "Zatrzymaj media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "Poprzednie media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "Następne media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "Nagrywaj media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "Wstrzymaj media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "Przełącz odtwarzanie/wstrzymanie mediów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "Strona domowa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "Stan oczekiwania" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz adres URL" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "Uruchom program pocztowy" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "Uruchom media" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "Uruchom (0)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "Uruchom (1)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "Uruchom (2)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "Uruchom (3)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "Uruchom (4)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "Uruchom (5)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "Uruchom (6)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "Uruchom (7)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "Uruchom (8)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "Uruchom (9)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "Uruchom (A)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "Uruchom (B)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "Uruchom (C)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "Uruchom (D)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "Uruchom (E)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "Uruchom (F)" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "Zwiększ jasność monitora" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "Zmniejsz jasność monitora" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Zwiększ jasność klawiatury" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Zmniejsz jasność klawiatury" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "Wznów" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "Wygaszacz ekranu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "Żarówka" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "Sklep" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "Dodaj ulubione" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "Bezpośrednie odnośniki" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "Zmień jasność" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "Finanse" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "Społeczność" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "Audio: przewiń" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "Przewiń w tył" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "Program w lewo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "Program w prawo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "Książka" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "Wyczyść przechwycenie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "Pokaż" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Arkusz kalkulacyjny" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "iTouch" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "Wyloguj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "Rynek" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "Menu klawiatury" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "Menu PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "Moje strony" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "Wiadomości" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "Dom lub małe biuro" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "Obróć okna" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "Rotacja PB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "Rotacja KB" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "Podziel ekran" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "Wsparcie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "Panel zadań" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "Podróż" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "Edytor tekstu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "XFer" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "Nieobecny" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "Komunikator" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "Kamera internetowa" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "Poczta: przekaż" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "Akumulator" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "Ultra Wide Band" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "Audio: do przodu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "Audio: powtórz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "Audio: odtwarzanie przypadkowe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "Podpis" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "Audio: cykl ścieżek" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "Menu najwyższego poziomu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "Uśpij" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "Strona w górę" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "Strona w dół" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "Zablokowanie klawiatury numerycznej" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "System Request" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "Kontekst1" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "Kontekst2" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "Kontekst3" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "Kontekst4" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "Dzwoń" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "Rozłącz" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "Przełącza dzwonienie/odwieszenie" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "Odwróć" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "Wybieranie głosowe" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "Powtórzenie ostatniego numeru" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "Migawka aparatu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "Ogniskowa aparatu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "Muhenkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "Henkan" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "Romaji" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "Hiragana Katakana" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "Zenkaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "Zenkaku Hankaku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "Touroku" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "Massyo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "Kana Lock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "Kana Shift" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "Eisu Shift" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "Eisu toggle" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "Wejście kodu" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "Wielokrotny kandydat" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "Poprzedni kandydat" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "Hangul Początek" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "Hangul Koniec" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "Hangul Hanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "Hangul Romaja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "Hangul Jeonja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "Hangul Banja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "Hangul PreHanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "Hangul PostHanja" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "Hangul Specjalny" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Uaktywnia główne okno programu" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "Napęd" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "Katalog plików" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "Nie" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "Tak" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "Ten komputer" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "%1 bajt(ów)" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "Cofnij %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "Przywróć %1" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "" - -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "Nie można przypisać do nieistniejącej właściwości \"%1\"" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "ObszarGestów: zagnieżdżone obiekty niedozwolone" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "ObszarGestów: błąd składni" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "ObszarGestów: oczekiwano skryptu" - -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "Wybór ograniczenia na identyfikator W3C XML Schema" - -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "Pole ograniczenia identyfikatora W3C XML Schema" - -#: querytransformparser.ypp:209 -#, qt-format -msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." -msgstr "" -"Została napotkana konstrukcja, która jest niedozwolona w bieżącym języku(%1)." - -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 -#, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "%1 jest nieznanym typem schematu." - -#: querytransformparser.ypp:328 -#, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "Szablon o nazwie %1 został już zadeklarowany." - -#: querytransformparser.ypp:354 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "%1 nie jest poprawną stałą liczbową." - -#: querytransformparser.ypp:541 -#, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "Tylko jedna deklaracja %1 może pojawić się w prologu zapytania." - -#: querytransformparser.ypp:729 -#, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od samej siebie" - -#: querytransformparser.ypp:792 -#, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "Nie istnieje zmienna o nazwie %1" - -#: querytransformparser.ypp:1403 -#, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "Wersja %1 nie jest wspierana. Wspieraną wersją XQuery jest 1.0." - -#: querytransformparser.ypp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." -msgstr "" -"Kodowanie %1 jest nieprawidłowe. Nie może zawierać białych znaków, ma " -"składać się tylko ze znaków alfabetu łacińskiego i spełniać wyrażenie " -"regularne %2." - -#: querytransformparser.ypp:1469 -#, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "Brak funkcji o sygnaturze %1" - -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 -msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." -msgstr "" -"Deklaracja domyślnej przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami " -"funkcji, zmiennych i opcji." - -#: querytransformparser.ypp:1551 -msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." -msgstr "" -"Deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, " -"zmiennych i opcji." - -#: querytransformparser.ypp:1558 -msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." -msgstr "" -"Importowanie modułów musi odbyć się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i " -"opcji." - -#: querytransformparser.ypp:1659 -#, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "Słowo kluczowe %1 nie może się pojawić z żadną inną nazwą trybu." - -#: querytransformparser.ypp:1682 -#, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "Atrybut %1 musi mieć wartość typu %2, a %3 nie spełnia tego warunku." - -#: querytransformparser.ypp:1736 -#, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "Nie można ponownie zadeklarować przedrostka %1." - -#: querytransformparser.ypp:1743 -#, qt-format -msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." -msgstr "" -"Przedrostek %1 nie może być powiązany. Domyślnie jest już powiązany z " -"przestrzenią nazw %2." - -#: querytransformparser.ypp:1754 -#, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "Przedrostek %1 jest już użyty w prologu." - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." -msgstr "" -"Nazwa opcji musi mieć przedrostek. Nie ma domyślnej przestrzeni nazw dla " -"opcji." - -#: querytransformparser.ypp:1964 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "Nie ma obsługi importu typów, więc deklaracje %1 nie mogą wystąpić." - -#: querytransformparser.ypp:1978 -#, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "Docelowa przestrzeń nazw %1 nie może być pusta." - -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "Importowanie modułów nie jest wspierane" - -#: querytransformparser.ypp:2006 -#, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana." - -#: querytransformparser.ypp:2045 -#, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1." - -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "Funkcja arkusza styli musi mieć nazwę z przedrostkiem." - -#: querytransformparser.ypp:2119 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" -"Przestrzeń nazw dla zdefiniowanych przez użytkownika funkcji nie może być " -"pusta (dla takich przypadków istnieje przedrostek %1)" - -#: querytransformparser.ypp:2129 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." -msgstr "" -"Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, funkcje użytkownika nie mogą jej " -"używać. Dla takich przypadków istnieje przedrostek %2." - -#: querytransformparser.ypp:2141 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" -"Przestrzeń nazw dla zdefiniowanych przez użytkownika funkcji w bibliotece " -"musi być taka sama jak przestrzeń nazw w module. Inaczej: powinno być to %1 " -"zamiast %2" - -#: querytransformparser.ypp:2174 -#, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "Istnieje już funkcja o sygnaturze %1." - -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" -"Zewnętrzne funkcje nie są wspierane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być " -"używane bezpośrednio, bez deklarowania ich jako zewnętrzne" - -#: querytransformparser.ypp:2223 -#, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." -msgstr "" -"Argument o nazwie %1 jest już zadeklarowany. Nazwa każdego argumentu musi " -"być unikalna." - -#: querytransformparser.ypp:2382 -#, qt-format -msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" -"Kiedy funkcja %1 jest użyta do dopasowania we wzorcu, argument musi być " -"referencją na zmienną lub stałą znakową." - -#: querytransformparser.ypp:2393 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." -msgstr "" -"We wzorcu XSL-T pierwszy argument funkcji %1 musi być stałą znakową, jeśli " -"jest używany do dopasowania." - -#: querytransformparser.ypp:2407 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." -msgstr "" -"We wzorcu XSL-T pierwszy argument funkcji %1 musi być stałą znakową lub " -"referencją na zmienną, jeśli jest używany do dopasowania." - -#: querytransformparser.ypp:2416 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "We wzorcu XSL-T, funkcja %1 nie może mieć trzeciego argumentu." - -#: querytransformparser.ypp:2426 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" -"We wzorcu XSL-T, tylko funkcje %1 i %2, ale nie %3, mogą być używane do " -"dopasowania." - -#: querytransformparser.ypp:2480 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." -msgstr "We wzorcu XSL-T można użyć tylko osie %2 i %3, ale nie %1." - -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą trybu szablonu." - -#: querytransformparser.ypp:2608 -#, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." -msgstr "" -"Nazwa zmiennej w wyrażeniu for musi być inna od zmiennej pozycji. Dwie " -"zmienne o nazwie %1 powodują kolizję." - -#: querytransformparser.ypp:3123 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." -msgstr "" -"Moduł walidacji typów nie istnieje. W związku z tym nie można używać wyrażeń " -"%1." - -#: querytransformparser.ypp:3148 -msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" -"Żadne z wyrażeń pragma nie jest obsługiwane. W związku z tym konieczne jest " -"wyrażenie domyślne" - -#: querytransformparser.ypp:3340 -#, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "" -"Każda nazwa parametru szablonu musi być unikalna; %1 pojawia się więcej niż " -"raz." - -#: querytransformparser.ypp:3443 -#, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "Oś %1 nie jest wspierana przez XQuery" - -#: querytransformparser.ypp:3653 -#, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "Brak funkcji o nazwie %1." - -#: querytransformparser.ypp:3784 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" -"URI przestrzeni nazw nie może być pustym ciągiem podczas wiązania z " -"przedrostkiem, %1." - -#: querytransformparser.ypp:3791 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "%1 nie jest nieprawidłową przestrzenią nazw adresu URI." - -#: querytransformparser.ypp:3797 -#, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "Nie można powiązać z przedrostkiem %1" - -#: querytransformparser.ypp:3804 -#, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" -"Przestrzeń nazw %1 może być powiązana tylko z %2 (która jest już " -"zadeklarowana)." - -#: querytransformparser.ypp:3812 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." -msgstr "" -"Przedrostek %1 może być powiązany tylko z %2 (i jest już zadeklarowany)." - -#: querytransformparser.ypp:3827 -#, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "Dwa atrybuty w deklaracji przestrzeni nazw mają taką samą nazwę: %1." - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." -msgstr "URI przestrzeni nazw musi być stałą i nie może zawierać wyrażeń." - -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "Atrybut o nazwie %1 już istnieje dla tego elementu." - -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" -"Bezpośredni konstruktor elementu jest źle skonstruowany. %1 kończy się %2." - -#: querytransformparser.ypp:4310 -#, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "Nazwa %1 nie odnosi się do żadnego typu schematu." - -#: querytransformparser.ypp:4320 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." -msgstr "" -"%1 jest typem złożonym. Rzutowanie na takie typy nie jest możliwe, ale " -"rzutowanie na typy jednostkowe, takie jak %2, działa." - -#: querytransformparser.ypp:4329 -#, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" -"%1 nie jest typem jednostkowym. Nie jest możliwe rzutowanie na takie typy." - -#: querytransformparser.ypp:4395 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą instrukcji wykonania." - -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." -msgstr "" -"%1 nie jest w zakresie deklaracji atrybutu. Zauważ, że funkcja importu " -"schematu nie jest obsługiwana." - -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "Nazwa wyrażenia rozszerzenia musi znajdować się w przestrzeni nazw." - -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 -#, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "Zmienna %1 jest nieużywana" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." -msgstr "" -"Atrybut %1 nie może pojawić się w elemencie %2. Mogą się pojawić tylko " -"standardowe atrybuty." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Atrybut %1 nie może pojawić się w elemencie %2. Dozwolone jest tylko %3 i " -"atrybuty standardowe." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Atrybut %1 nie może pojawić się w elemencie %2. Dozwolone jest tylko %3, %4 " -"i atrybuty standardowe." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." -msgstr "" -"Atrybut %1 nie może pojawić się w elemencie %2. Dozwolone jest tylko %3 i " -"atrybuty standardowe." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." -msgstr "" -"Atrybuty XSL-T w elementach XSL-T muszą znajdować się w pustej przestrzeni " -"nazw, nie w przestrzeni nazw XSL-T, w której znajduje się %1." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "Atrybut %1 musi pojawić się w elemencie %2." - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 -#, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "Element o nazwie lokalnej %1 nie istnieje w XSL-T." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "W tym miejscu element %1 jest niedozwolony." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "W tym miejscu węzły tekstowe są niedozwolone." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "Błąd analizy składni: %1" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format -msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." -msgstr "" -"Wartość atrybutu wersji XSL-T musi być typu %1, a %2 nie spełnia tego " -"warunku." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "Uruchamianie arkusza styli XSL-T 1.0 za pomocą procesora 2.0." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 -#, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "Nieznany atrybut XSL-T: %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "Atrybuty %1 i %2 są sprzeczne." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 -#, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "W uproszczonym module arkusza styli nie może pojawić się atrybut %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 -#, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." -msgstr "" -"Jeśli element %1 nie ma atrybutu %2, nie może mieć też atrybutów %3 i %4." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "Element %1 musi mieć co najmniej jeden z atrybutów %2 lub %3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format -msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "" -"W atrybucie typu %1 w elemencie %2 musi pojawić się co najmniej jeden tryb." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 -#, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "Element %1 musi pojawić się jako ostatni." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "Przed %2 musi pojawić się co najmniej jeden element typu %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 -#, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "Może pojawić się tylko jeden element typu %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "W %2 musi pojawić się co najmniej jeden element typu %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 -#, qt-format -msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." -msgstr "" -"Jeśli atrybut %1 jest obecny w %2, nie można użyć konstruktora sekwencji." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Element %1 musi mieć albo atrybut typu %2, albo konstruktor sekwencji." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" -"Jeśli wymagany jest parametry, wartość domyślna nie może być przekazana " -"przez atrybut %1 lub konstruktor sekwencji." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "Element %1 nie może mieć potomków." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "Element %1 nie może mieć konstruktora sekwencji." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." -msgstr "Atrybut %1 nie może pojawić się w %2, jeśli jest potomkiem %3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "Parametr funkcji nie może być zadeklarowany jako tunel." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 -#, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." -msgstr "Ten procesor nie zna Schema; nie można użyć %1." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 -#, qt-format -msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." -msgstr "" -"Elementy najwyższego w hierarchii arkusza styli muszą znajdować się w " -"niepustej przestrzeni nazw, a %1 nie spełnia tego warunku." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 -#, qt-format -msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "Wartością atrybutu %1 elementu %2 może być %3 lub %4, ale nie %5." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "Atrybut %1 nie może mieć wartości %2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "" -"Atrybut o nazwie %1 może pojawić się tylko dla pierwszych %2 elementów." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 -#, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "Co najmniej jeden element %1 musi być dzieckiem atrybutu %2." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "Nie można dodawać atrybutów po jakimkolwiek innym rodzaju węzła." - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 -#, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "Atrybut o nazwie %1 został już utworzony." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 -#, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "Nie będzie można uzyskać %1." - -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "Wywołano %1." - -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "%1 jest niepoprawnym znak XML 1.0." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" -"Przesunięcie strefy czasowej musi zawierać się w zakresie od %1 do %2. %3 " -"jest poza zakresem." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "%1 nie jest całkowitą liczbą minut." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "" -"Po %1 musi następować %2 lub %3, nie może znajdować się na końcu " -"zastępującego ciągu." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" -"W ciągu zastępującym po %1 musi nastąpić co najmniej jedna cyfra, jeśli nie " -"jest on poprzedzony znakiem anulowania." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" -"W ciągu zastępującym %1 może być użyty tylko do anulowania jego samego lub " -"%2, ale nie %3." - -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." -msgstr "" -"Jeśli obie wartości posiadają przesunięcie strefy czasowej to musi ono być " -"takie samo. %1 i %2 nie są tym samym." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" -"Pierwszy argument %1 nie może być typu %2. Musi być typu liczbowego " -"xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" -"Pierwszy argument %1 nie może być typu %2. Musi być typu %3, %4 lub %5." - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "Drugi argument %1 nie może być typu %2. Musi być typu %3, %4 lub %5." - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "Domyślna kolekcja nie jest zdefiniowana" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "Nie można pobrać %1" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 matches newline characters" -msgstr "%1 dopasowuje znaki nowego wiersza" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." -msgstr "%1 i %2 dopasowują początek i koniec wiersza." - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 -msgid "Matches are case insensitive" -msgstr "W dopasowaniach nie są odróżniane małe i wielkie litery" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 -msgid "" -"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " -"classes" -msgstr "" -"Białe znaki są usuwane, poza przypadkiem kiedy pojawiają się w klasach znaków" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" -msgstr "%1 jest nieprawidłowym wzorcem wyrażenia regularnego: %2" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" -msgstr "" -"%1 jest nieprawidłową flagą dla wyrażeń regularnych. Prawidłowe flagi to:" - -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "URI nie może składać się z fragmentów" - -#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 -#, qt-format -msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." -msgstr "Pierwszy argument %1 nie może być typu %2." - -#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 -#, qt-format -msgid "" -"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " -"%2 is not a document node." -msgstr "" -"Główny węzeł drugiego argumentu funkcji %1 musi być węzłem dokumentu. %2 nie " -"jest węzłem dokumentu." - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "%1 jest nieprawidłowym %2" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" -"Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub ciągiem znaków o zerowej " -"długości (brak przestrzeni nazw), można podać przedrostek. Podano " -"przedrostek %1." - -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" -"Format normalizacji %1 nie jest wspierany. Wspierane formaty to %2, %3, %4 i " -"%5 lub brak, czyli pusty ciąg (brak normalizacji)." - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "Czas operacji sieciowej przekroczony." - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "Ostrzeżenie w %1, w wierszu %2, kolumna %3: %4" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "Ostrzeżenie w %1: %2" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "Nieznana lokalizacja" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "Błąd %1 w %2, wiersz %3, kolumna %4: %5" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "Błąd %1 w %2: %3" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." -msgstr "" -"Element %1 nie może zostać zserializowany, bo znajduje się poza elementem " -"dokument." - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." -msgstr "" -"Atrybut %1 nie może zostać zserializowany, bo znajduje się na najwyższym " -"poziomie." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "Wymagany typ to %1, ale znaleziono %2." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "Promocja %1 do %2 może zmniejszyć precyzję." - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "Niezdefiniowany fokus." - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "pusty" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "zero lub jeden" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "dokładnie jeden" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "jeden lub więcej" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "zero lub więcej" - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "Operator %1 nie może być użyty z typem %2." - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Operator %1 nie może być użyty na wartościach jednostkowych typu %2 i %3." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 -#, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "URI przestrzeni nazw w nazwie wyznaczonego atrybutu nie może być %1." - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 -#, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" -"Nazwa wyznaczone atrybutu nie może mieć URI przestrzeni nazw %1 z nazwą " -"lokalną %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "Komentarz nie może zawierać %1" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "Komentarz nie może się kończyć na %1." - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "Wykryto zapętlenie" - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "Niejednoznaczne dopasowanie." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "Błąd typu przy rzutowaniu, spodziewane %1, jest %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." -msgstr "" -"Podczas rzutowania na %1 lub typy pochodne wartość źródłowa musi być tego " -"samego typu lub ciągiem znaków. Typ %2 jest niedozwolony." - -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 -msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." -msgstr "" -"Ostatni krok w ścieżce może zawierać albo tylko węzły, albo tylko wartości " -"jednostkowe. Nie może to być mieszanina tych dwóch." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" -"W konstruktorze przestrzeni nazw przestrzeń nazw nie może być pustym ciągiem." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "Przedrostek musi być poprawnym %1, a %2 nie spełnia tego warunku." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 -#, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "Przedrostek %1 nie może być powiązany." - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "Tylko przedrostek %1 może być powiązany z %2 (i odwrotnie)." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 -msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." -msgstr "" -"Nie można bezpośrednio uruchomić modułu biblioteki. Trzeba ją zaimportować z " -"modułu głównego." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "Nie istnieje szablon o nazwie %1" - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." -msgstr "" -"Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być albo typem " -"liczbowym, albo typem efektywnej wartości Boolowskiej." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "Pozycjonowany predykat musi dawać wynik będący pojedynczą liczbą." - -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 -#, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "Brak wiązania przestrzeni nazw dla przedrostka %1" - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "Parametr %1 jest przekazany, ale nie istnieje odpowiadający mu: %2." - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "Parametr %1 jest wymagany, ale nie podano odpowiedniego: %2." - -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" -"Węzeł atrybutu nie może być dzieckiem węzła dokumentu. W związku z tym, " -"atrybut %1 znajduje się w niewłaściwym miejscu." - -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "Dane przetwarzanego polecenia nie mogą zawierać ciągu %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 -#, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "Nie można wykonywać porównań z typem %1." - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 -#, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Operator %1 jest niedostępny pomiędzy wartościami jednostkowymi typu %2 i %3." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "Rzutowanie na typ %1 jest niemożliwe." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "Nie można rzutować z %1 na %2." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 -#, qt-format -msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." -msgstr "" -"Rzutowanie na %1 nie jest możliwe, bo jest to typ abstrakcyjny, więc nie " -"może posiadać instancji." - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 -#, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "Nie można rzutować wartości %1 typu %2 na %3" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 -#, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "Błąd podczas rzutowania z %1 na %2: %3" - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." -msgstr "" -"Wartość typu %1 musi mieć parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie spełnia tego " -"warunku." - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "%1 nie jest poprawną wartością typu %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "Musi być obecny co najmniej jeden składnik." - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 -#, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "Co najmniej jeden składnik czasu musi się pojawić po %1." - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 -msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" -"Efektywna wartość Boolowska nie może być obliczona dla sekwencji " -"zawierającej dwie lub więcej wartości jednostkowych." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "" -"Dzielenie całkowitoliczbowe (%1) przez zero (%2) daje niezdefiniowany wynik." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Dzielenie (%1) przez zero (%2) daje niezdefiniowany wynik." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 -#, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) daje niezdefiniowany wynik." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 -#, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (nie liczbę) jest niedozwolone." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 -#, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" -"Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest " -"niedozwolone." - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 -#, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" -"Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) " -"jest niedozwolone." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "Rok %1 jest nieprawidłowy, bo zaczyna się od %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 -#, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "Przepełnienie. Nie można przedstawić daty %1." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "Dzień %1 jest nieprawidłowy dla miesiąca %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 -#, qt-format -msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " -msgstr "" -"Godzina 24:%1:%2.%3 jest nieprawidłowa. Godzina to 24, ale minuty, sekundy i " -"milisekundy nie są zerami; " - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 -#, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "Czas %1:%2:%3.%4 jest nieprawidłowy." - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "Przepełnienie: nie można przedstawić daty." - -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 -#, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "Wartość typu %1 nie może mieć efektywnej wartości Boolowskiej." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 -#, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "Operand w dzieleniu całkowitoliczbowym, %1, nie może być %2." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 -#, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." -msgstr "" -"Pierwszy operand w dzieleniu całkowitoliczbowym, %1, nie może być " -"nieskończonością (%2)." - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 -#, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "Drugi operand w dzieleniu, %1, nie może być zerem (%2)." - -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 -#, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "Wymagana liczność %1, uzyskano liczność %2." - -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 -#, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "Element %1 nie jest wymaganego typu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "Element %1 nie ma potomków." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 -#, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "Wartość IDREF bez odpowiadającego ID: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "Wczytany plik schematu jest nieprawidłowy." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 -#, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "%1 zawiera nieprawidłowe dane." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." -msgstr "" -"Przestrzeń nazw xsi:schemaLocation %1 pojawiła się już wcześniej w tej " -"instancji dokumentu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 -msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." -msgstr "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation nie może pojawić się po pierwszym elemencie " -"lub atrybucie nie należącym do przestrzeni nazw." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "Nie określono schematu do potwierdzenia poprawności." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "Brak definicji dla elementu %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "Określony typ %1 jest nieznany schematowi." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "Element %1 nie jest zdefiniowany w tym zakresie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 -#, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "Deklaracje elementu %1 nie istnieje." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "Element %1 zawiera nieprawidłową treść." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 -#, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "Element %1 jest zadeklarowany jako abstrakcyjny." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "Element %1 nie jest nillable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "Atrybut %1 zawiera nieprawidłowe dane: %2" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "Element zawiera treść mimo to jest nillable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." -msgstr "" -"Ograniczenie stałej wartości jest niedozwolone, jeśli element jest nillable." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "Podany typ %1 nie jest wymienny z typem %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "Niedozwolone jest, aby typ złożony %1 był abstrakcyjny." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "Element %1 zawiera niedozwolone atrybuty." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "Element %1 zawiera niedozwolony element-potomka." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "Zawartość elementu %1 nie odpowiada jego definicji: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" -"Zawartość elementu %1 nie odpowiada ograniczeniom zdefiniowanym dla tej " -"wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "Element %1 zawiera niedozwoloną treść w potomkach." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "Element %1 zawiera niedozwoloną treść tekstową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." -msgstr "Element %1 nie może zawierać innych elementów, bo ma stałą treść." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "W elemencie %1 brakuje wymaganego atrybutu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "Atrybut %1 nie pasuje do wzorca atrybutu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 -#, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "Deklaracja atrybutu %1 nie istnieje." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "Element %1 zawiera dwa atrybuty typu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "Atrybut %1 zawiera nieprawidłową treść." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "Element %1 zawiera nieznany atrybut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "Zawartość atrybutu %1 nie odpowiada definicji typu: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "Treść atrybutu %1 nie odpowiada ograniczeniom na wartość." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 -#, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "W ograniczeniu %1 znaleziono nie-unikalną wartość." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "Ograniczenie %1 zawiera nieistniejące pola." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "" -"Ograniczenie klawisza %1 zawiera odniesienia do elementu nillable %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 -#, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "Nie znaleziono wartości odwołanej dla odwołania klucza %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 -#, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "Znaleziono więcej niż jedną wartość dla pola %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 -#, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "Pole %1 nie ma prostego typu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 -#, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "Wartość ID '%1' nie jest unikalna." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "Atrybut '%1' zawiera nieprawidłową treść QName: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "%1 nie jest poprawny wg. %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "Zawartość ciągu nie pasuje do wzorca długości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "Zawartość ciągu nie spełnia warunku minLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "Zawartość ciągu nie spełnia warunku maxLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "Zawartość ciągu nie spełnia wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Zawartość ciągu nie jest wymieniona w ograniczeniu, którym jest wartość " -"wyliczeniowa." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Wartość liczby całkowitej ze znakiem nie spełnia warunku maxInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Wartość liczby całkowitej ze znakiem nie spełnia warunku maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Wartość liczby całkowitej ze znakiem nie spełnia warunku minInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Wartość liczby całkowitej ze znakiem nie spełnia warunku minExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Wartość liczby całkowitej ze znakiem nie jest wymieniona w dozwolonych " -"wartościach." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "Liczba całkowita ze znakiem nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "Liczba całkowita ze znakiem nie spełnia ograniczenia totalDigits." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia ograniczenia maxInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia ograniczenia maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia ograniczenia minInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia ograniczenia maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie należy do listy dozwolonych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "Liczba całkowita bez znaku nie spełnia ograniczenia totalDigits." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie spełnia ograniczenia " -"maxInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie spełnia ograniczenia " -"maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie spełnia ograniczenia " -"minInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie spełnia ograniczenia " -"minExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie znajduje się na liście " -"dozwolonych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "Wartość dziesiętna nie spełnia warunku fractionsDigit." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "Wartość dziesiętna nie spełnia warunku totalDigits." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Wartość zawierająca datę i czas nie spełnia warunku maxInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Wartość zawierająca datę i czas nie spełnia warunku maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Wartość zawierająca datę i czas nie spełnia warunku minInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Wartość zawierająca datę i czas nie spełnia warunku minExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Wartość zawierająca datę i czas nie znajduje się na liście poprawnych " -"wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "Wartość zawierająca datę i czas nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Zawartość czasu trwania nie spełnia warunku maxInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Zawartość czasu trwania nie spełnia warunku maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Zawartość czasu trwania nie spełnia warunku minInclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Zawartość czasu trwania nie spełnia warunku maxExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Zawartość czasu trwania nie znajduje się na liście dozwolonych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "Zawartość czasu trwania nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "Wartość Boolowska nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "Wartość binarna nie spełnia ograniczenia na długość." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "Wartość binarna nie spełnia warunku minLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "Wartość binarna nie spełnia warunku maxLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Wartość binarna nie znajduje się na liście dozwolonych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "Niepoprawna treść QName: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Zawartość QName nie znajduje się na liście dozwolonych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "Zawartość QName nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Zawartość notacji nie jest w wykazana w ograniczeniu wyliczenia." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "Zawartość listy nie spełnia ograniczenia na długość." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "Zawartość listy nie spełnia ograniczenia minLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "Zawartość listy nie spełnia ograniczenia maxLength." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Zawartość listy nie znajduje się na liście poprawnych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "Zawartość listy nie spełnia wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Zawartość unii nie znajduje się na liście poprawnych wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "Zawartość unii nie pasuje do wzorca." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "Dana typu danych %1 nie może być pusta." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "%1 odwołuje się do nieznanych %2 lub %3 element: %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" -"%1 odwołuje się do ograniczenia %2, które nie jest elementem %3 lub %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "%1 ma inną liczbę pól od ograniczenia %2, do którego się odwołuje." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać typu podstawowego %1 elementu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać typu %1 elementu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać typu składowej %1 elementu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać typu %1 elementu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać złożonego typu podstawowego %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "%1 nie może mieć złożonego typu podstawowego, który ma %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" -"Model treści typu złożonego %1 zawiera element %2, tak więc nie można go " -"wyprowadzić przez rozszerzenie z niepustego typu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" -"Typ złożony %1 nie może być uzyskany przez rozszerzenie z %2, bo ten zawiera " -"w modelu treści %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "Typem elementu %1 musi być prosty typ, a %2 taki nie jest." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać grupy podstawień %1 z %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "Grupa podstawień %1 ma definicję kołową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "Powtarzające się nazwy składowych %1 w elemencie %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Nie można rozwiązać odwołania %1 do elementu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "Kołowe odwołanie grupowe do %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "W tym miejscu element %1 jest niedozwolony." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3 lub %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" -"Atrybuty %1 lub %2 odwołania %3 nie odpowiadają deklaracji atrybutu %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "Grupa atrybutów %1 ma kołowe odwołania." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "Atrybut %1 w %2 musi mieć użycie %3 jak typ podstawowy %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" -"Wartość wieloznaczna atrybutu %1 nie jest poprawnym ograniczeniem atrybutu o " -"typie podstawowym %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "Atrybut ma wartość wieloznaczną %1, ale jego typ podstawowy %2 nie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" -"Unia wartości wieloznacznej typu %1 i wartości wieloznacznej jego typu " -"podstawowego %2 nie jest możliwa do wyrażenia." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" -"Ograniczenie wartości wyliczeniowej zawiera nieprawidłową treść: {%1} nie " -"jest wartością typu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Przedrostek przestrzeni nazw '%1' nie został zadeklarowany." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" -"Element %1 %2 nie jest poprawnym ograniczeniem elementu %3, który ponownie " -"definiuje: %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "%1 ma pętlę dziedziczenia na typie podstawowym %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "Kołowe dziedziczenie typu podstawowego %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "Kołowe dziedziczenie unii %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby %1 dziedziczyła z %2 przez ograniczenie, jako że ta " -"druga definiuje tą pierwszą jako końcową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby %1 dziedziczyła z %2 przez rozszerzenie, jako że ta " -"druga definiuje tą pierwszą jako końcową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "Typ podstawowy prostego typu %1 nie może być złożonym typem %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "Typ prosty %1 nie może mieć bezpośredniego typu podstawowego %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "Niedozwolone jest, aby typ prosty %1 posiadał typ podstawowy %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." -msgstr "" -"Typ prosty %1 może mieć jako typ podstawowy tylko prosty tryb jednostkowy." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." -msgstr "" -"Prosty typ %1 nie może dziedziczyć z %2 ze względu na to, że późniejszy " -"definiuje ograniczenie jako końcowe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 -#, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "Rodzaj typu elementu %1 musi być albo jednostkowy albo unia." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "Rodzaj typów członków %1 musi być jednostkowy." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby %1 dziedziczyła z %2 przez listę, jako że ta druga " -"definiuje tą pierwszą jako końcową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "Typ prosty %1 może mieć tylko ograniczenia %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "Typ podstawowy prostego typu %1 musi mieć rodzaj typu lista." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" -"Typ podstawowy typu prostego %1 ma określone dziedziczenie przez " -"ograniczenie jako końcowe." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 -#, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "Typ elementu podstawowego typu jest niezgodny z typem elementu %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "Typ prosty %1 ma niedozwolone ograniczenie %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby %1 dziedziczyła z %2 przez unię, jako że ta druga " -"definiuje tą pierwszą jako końcową." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "Niedozwolone jest, aby %1 miał jakiekolwiek ograniczenia." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "Typ podstawowy %1 typu prostego %2 musi być rodzaju unii." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 -#, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby typ podstawowy %1 prostego typu %2 miał ograniczenia " -"w atrybucie %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 -#, qt-format -msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." -msgstr "" -"Typ członka %1 nie może zostać odziedziczony z typu członka %2 z %3 typu " -"podstawowego %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format -msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." -msgstr "" -"Metoda dziedziczenia %1 musi być poprzez rozszerzenie, bo typ podstawowy %2 " -"jest typem prostym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "Złożony typ %1 ma powielony element %2 w swoim modelu treści." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "Typ złożony %1 ma niedeterministyczną treść." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" -"Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym rozszerzeniem atrybutów typu " -"podstawowego %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" -"Model treści typu złożonego %1 nie jest prawidłowym rozszerzeniem modelu " -"treści %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "Tryb złożony %1 musi mieć prostą treść." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" -"Tryb złożony %1 musi mieć ten sam prosty typ jak jego klasa podstawowa %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "Typ złożony %1 nie może być odziedziczony z typu podstawowego %2%3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." -msgstr "" -"Atrybuty typu złożonego %1 nie są prawidłowymi ograniczeniami atrybutów typu " -"podstawowego %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" -"Typ złożony %1 z prostą treścią nie może być odziedziczony przez złożony typ " -"podstawowy %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 -#, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "Typ elementu prostego typu %1 nie może być typem złożonym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 -#, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "Typ członka prostego typu %1 nie może być typem złożonym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby %1 miała typ członka o tej samej nazwie jak ona sama." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "Ograniczenie %1 koliduje z ograniczeniem %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 -#, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi mieć te same wartości co ograniczenie %2 typu " -"podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi być większe lub równe niż ograniczenie %2 typu " -"podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi być mniejsze lub równe niż ograniczenie %2 typu " -"podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "Ograniczenie %1 zawiera nieprawidłowe wyrażenie regularne" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 -#, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "Użyto nieznanej notacji %1 w ograniczeniu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "Ograniczenie %1 zawiera nieprawidłową wartość %2: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 nie może być %2 lub %3 jeśli ograniczenie %4 typu " -"podstawowego to %5." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "Ograniczenie %1 nie może być %2 jeśli ograniczenie %3 to %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "Ograniczenie %1 musi być mniejsze lub równe ograniczeniu %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi być mniejsze niż ograniczenie %2 typu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 -#, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "Ograniczenie %1 i ograniczenie %2 nie mogą występować się razem." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi być większe niż ograniczenie %2 typu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "Ograniczenie %1 musi być mniejsze niż ograniczenie %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" -"Ograniczenie %1 musi być większe lub równe niż ograniczenie %2 typu " -"podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 -#, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "Prosty typ zawiera niedozwolone ograniczenie %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 -#, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" -"Ograniczenia %1, %2, %3, %4, %5 i %6 są niedozwolone, gdy dziedziczono z " -"listy." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 -#, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "Tylko ograniczenia %1 i %2 są dozwolone, gdy dziedziczono z uni." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 -#, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "%1 zawiera ograniczenie %2 z nieprawidłową daną: %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Grupa atrybutów %1 zawiera dwukrotny atrybut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Grupa atrybutów %1 zawiera dwa różne atrybuty, które obydwa mają typy " -"odziedziczone po %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Grupa atrybutów %1 zawiera atrybut %2, który ma ograniczenie wartości, ale " -"typ odziedziczony po %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Złożony typ %1 zawiera dwukrotny atrybut %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Złożony typ %1 zawiera dwa różne atrybuty, które obydwa mają typy " -"odziedziczone po %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Złożony typ %1 zawiera atrybut %2, który ma ograniczenie wartości, ale typ " -"odziedziczony po %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby element %1 miał ograniczenie wartości, jeśli typ " -"podstawowy jest złożony." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby element %1 miał ograniczenie wartości, jeśli typ jest " -"odziedziczony po %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "Ograniczenie wartości elementu %1 nie jest typem elementów: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" -"Niedozwolone jest, aby element %1 miał przynależność grupy podstawienia, " -"jeśli nie jest elementem globalnym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 -#, qt-format -msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." -msgstr "" -"Typ elementu %1 nie może być odziedziczona z typu przynależności grupy " -"podstawienia." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "Ograniczenie wartości atrybutu %1 nie jest typem atrybutów: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "Atrybut %1 ma ograniczenie wartości, ale typ odziedziczony po %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" -"Atrybut %1 w odziedziczonym typie złożonym musi być %2, tak jak w typie " -"podstawowym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." -msgstr "" -"Atrybut %1 w odziedziczonym typie złożonym musi mieć ograniczenie wartości " -"%2, takie jak w typie podstawowym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" -"Atrybut %1 w odziedziczonym typie złożonym musi mieć to samoograniczenie " -"wartości %2, takie jak w typie podstawowym." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" -"Atrybut %1 w odziedziczonym typie złożonym musi mieć ograniczenie wartości " -"%2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." -msgstr "" -"processContent podstawowego znaku wieloznacznego musi być słabszy niż " -"odziedziczony znak wieloznaczny." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 -#, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "Element %1 istnieje dwa razy z różnymi typami." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "Cząsteczka zawiera niedeterministyczne znaki wieloznaczne." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć nieznanego elementu %1, oczekiwane elementy to: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." -msgstr "" -"Element %1 jest niedozwolony w tym zakresie, możliwe elementy to: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." -msgstr "" -"Brakuje podrzędnego elementu w tym zakresie, możliwe elementy podrzędne to: " -"%1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 -msgid "Document is not a XML schema." -msgstr "Dokument nie jest schematem XML." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " -"type %4." -msgstr "" -"Atrybut %1 elementu %2 zawiera nieprawidłową treść: {%3} nie jest wartością " -"typu %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 zawiera nieprawidłową treść: {%3}." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of included schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the including schema." -msgstr "" -"Docelowa przestrzeń nazw %1 dołączonego schematu jest różna od docelowej " -"przestrzeni nazw %2 określonej przez dołączający schemat." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the importing schema." -msgstr "" -"Docelowa przestrzeń nazw %1 importowanego schematu jest różna od docelowej " -"przestrzeni nazw %2 określonej przez importujący schemat." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " -"namespace %3." -msgstr "" -"Niedozwolone jest posiadanie przez element %1 tej samej wartości atrybutu %2 " -"jak docelowa przestrzeń nazw %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " -"namespace." -msgstr "" -"Element %1 bez atrybutu %2 jest niedozwolony wewnątrz schematu bez " -"przestrzeni nazw." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." -msgstr "" -"Element %1 jest niedozwolony wewnątrz elementu %2, jeśli dostępny jest " -"atrybut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 -#, qt-format -msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." -msgstr "Element %1 nie ma ani atrybutu %2, ani elementu podrzędnego %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 -#, qt-format -msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." -msgstr "Element %1 z elementem podrzędnym %2 nie może mieć atrybutu %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 musi być %3 lub %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 musi przyjmować wartość %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 musi przyjmować wartość %3 lub %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 -#, qt-format -msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." -msgstr "Element %1 nie może mieć jednocześnie atrybutów %2 i %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 -#, qt-format -msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." -msgstr "" -"Treść atrybutu %1 elementu %2 nie może pochodzić z przestrzeni nazw %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 nie może być %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " -"is set." -msgstr "" -"Atrybut %1 elementu %2 musi przyjmować wartość %3 ponieważ nie ustawiono " -"atrybutu %4." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 -msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." -msgstr "" -"Określenie use='prohibited' wewnątrz grupy atrybutów nie ma żadnego " -"działania." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 -#, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." -msgstr "Element %1 musi mieć atrybut %2 lub %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." -msgstr "" -"Element %1 musi mieć atrybut %2 albo %3 albo %4 jako element podrzędny." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 -#, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." -msgstr "Element %1 wymaga atrybutu %2 lub %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, qt-format -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "Odnośniki tekstowe lub obiektowe wewnątrz elementu %1 niedozwolone" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać %3, %4 lub listę adresów URI." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." -msgstr "W tym miejscu element %1 jest niedozwolony." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 ma większą wartość niż atrybut %3." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 -#, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Przedrostek nazwy kwalifikowanej %1 jest nieokreślony." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." -msgstr "Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać %3 albo inne wartości." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 -#, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." -msgstr "Składnik o ID %1 został zdefiniowany poprzednio." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 -#, qt-format -msgid "Element %1 already defined." -msgstr "Element %1 jest już zdefiniowany." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." -msgstr "Atrybut %1 jest już zdefiniowany." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 -#, qt-format -msgid "Type %1 already defined." -msgstr "Typ %1 jest już zdefiniowany." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." -msgstr "Grupa atrybutów %1 jest już zdefiniowana." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 -#, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." -msgstr "Grupa elementów %1 jest już zdefiniowana." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 -#, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." -msgstr "Notacja %1 jest już zdefiniowana." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 -#, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." -msgstr "Ograniczenie tożsamości %1 jest już zdefiniowane." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 -#, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." -msgstr "Powielone ograniczenia w prostym typie %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "Pusta cząsteczka nie może być odziedziczona z niepustej cząsteczki." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "Odziedziczona cząsteczka jest brakującym elementem %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" -"Odziedziczony element %1 jest brakującym ograniczeniem wartości określonym w " -"podstawowej cząsteczce." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" -"Odziedziczony element %1 ma słabsze ograniczenie wartości niż podstawowa " -"cząsteczka." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" -"Stałe ograniczenie wartości elementu %1 różni się od ograniczenia wartości w " -"cząsteczce podstawowej." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." -msgstr "" -"Odziedziczony element %1 nie może być nillable, jako, że podstawowy element " -"nie jest nillable" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format -msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." -msgstr "" -"Ograniczenia bloku odziedziczonych elementów %1 nie mogą być bardziej słabe " -"niż element podstawowy." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Prosty typ odziedziczonego elementu %1 nie może zostać prawidłowo " -"odziedziczony z elementu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Złożony typ odziedziczonego elementu %1 nie może zostać prawidłowo " -"odziedziczony z elementu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "Element %1 jest brakujący w odziedziczonej cząsteczce." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" -"Element %1 nie spełnia ograniczenia przestrzeni nazw znaku wieloznacznego w " -"cząsteczce podstawowej." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" -"Znak wieloznaczny w odziedziczonej cząsteczce jest nieprawidłowym podzbiorem " -"znaku wieloznacznego w cząsteczce podstawowej." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" -"processContent znaku wieloznacznego w odziedziczonej cząsteczce jest słabsza " -"niż w znaku wieloznacznym w cząsteczce podstawowej." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "" -"Odziedziczona cząsteczka zezwala na zawartość, która nie jest dozwolona w " -"podstawowej cząsteczce." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "Wymagany jest podstawowy atrybut %1, ale nie odziedziczony." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 -#, qt-format -msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." -msgstr "" -"Typ odziedziczonego atrybutu %1 nie może zostać poprawnie odziedziczony z " -"typu atrybutu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 -#, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" -"Ograniczenie wartości odziedziczonego atrybutu %1 jest niezgodne z " -"ograniczeniem wartości podstawowego atrybutu." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "Odziedziczony atrybut %1 nie istnieje w podstawowej definicji." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 -#, qt-format -msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "" -"Odziedziczony atrybut %1 jest niezgodny ze znakiem wieloznacznym w " -"podstawowej definicji." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "" -"Podstawowy atrybut %1 jest wymagany, ale brakuje go w odziedziczonej " -"definicji." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 -#, qt-format -msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" -msgstr "" -"Odziedziczona definicja zawiera element %1, który nie istnieje w podstawowej " -"definicji" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "" -"Odziedziczony znak wieloznaczny nie jest podzbiorem bazwoego znaku " -"wieloznacznego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 -#, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "" -"%1 odziedziczonego znaku wieloznacznego jest nieprawidłowym ograniczeniem %2 " -"podstawowego znaku wieloznacznego" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "Brakuje atrybutu %1 z typu podstawowego w odziedziczonym typie." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 -#, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "" -"Typ odziedziczonego atrybutu %1 różni się od typu atrybutu podstawowego." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 -#, qt-format -msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" -msgstr "" -"Podstawowa definicja zawiera element %1, którego brakuje w odziedziczonej " -"definicji" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "Atrybut %1 o wartości %2 jest już zdefiniowany." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "" -"Atrybut %1 musi mieć jako wartość poprawne %2, a %3 nie spełnia tego warunku." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 -#, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "%1 nie jest poprawną nazwą kodowania." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 -#, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "%1 zawiera oktety, które są niedozwolone w żądanym kodowaniu %2." - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 -#, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" -"Punkt %1, w %2 używający kodowania %3, jest nieprawidłowym znakiem XML." - -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "błąd nie wystąpił" - -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "błąd włączony przez pobierającego" - -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "niespodziewany koniec pliku" - -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "więcej niż jedna definicja dokumentu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "błąd podczas parsowania elementu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "niezgodność znaczników" - -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "błąd podczas parsowania zawartości" - -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "niespodziewany znak" - -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "nieprawidłowa nazwa do wykonania instrukcji" - -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "oczekiwana wersja w deklaracji XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "nieprawidłowa wartość w samodzielnej deklaracji" - -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"wymagana deklaracja kodowania lub samodzielna deklaracja w deklaracji XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "wymagana samodzielna deklaracja w deklaracji XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "błąd podczas parsowania definicji typu dokumentu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "oczekiwana litera" - -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "błąd podczas parsowania zawartości" - -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "błąd podczas parsowania referencji" - -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "niedozwolone wewnętrzne referencje do całostek ogólnych w DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"niedozwolone zewnętrzne parsowane referencje do całostek ogólnych w wartości " -"atrybutu" - -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "niedozwolone parsowane referencje do całostek ogólnych w DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "referencja nieprzetwarzanego elementu w nieprawidłowym kontekście" - -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "rekurencyjne całostki" - -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "błąd w tekście deklaracji zewnętrznej całostki" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "Nie można utworzyć zapytania" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nie można połączyć" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "Nie można rozpocząć transakcji" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "Nie można wysłać transakcji" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "Nie można wycofać transakcji" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "Nie można zasubskrybować" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "Nie można odsubskrybować" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "Nie można otworzyć połączenia" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "Nie można użyć bazy danych" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Nie można powiązać zmiennej" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "Nie można pobrać rekordu %1" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Nie można pobrać następnego" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Nie można pobrać pierwszego" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "Nie można pobrać ostatniego wyniku" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Nie można wysłać transakcji" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Nie można wycofać transakcji" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "Nie można wyłączyć automatycznego wysłania (autocommit)" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "Nie można pobrać danych" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Nie można wykonać zapytania" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "Nie można zapisać wyniku" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "Nie można wykonać następnego zapytania" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "Nie można zapisać następnego wyniku" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Nie można zresetować wyrażenia" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Nie można powiązać wartości" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "Nie można powiązać wartości wyjściowych" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "Nie można zapisać wyników wyrażenia" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "Nie można otworzyć bazy danych '" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Nie można rozpocząć transakcji" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "Nie można utworzyć BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "Nie można zapisać BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "Nie można otworzyć BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "Nie można odczytać BLOB" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "Nie można znaleźć tablicy" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "Nie można pobrać danych tablicy" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "Nie można pobrać informacji o zapytaniu" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Nie można uruchomić transakcji" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Nie można wysłać transakcji" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "Nie można zaalokować wyrażenia" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "Nie można opisać wyrażenia wejściowego" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "Nie można opisać wyrażenia" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "Nie można zamknąć wyrażenia" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Nie można wykonać zapytania" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "Nie można pobrać następnego elementu" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "Nie można pobrać informacji o wyrażeniu" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "Błąd podczas otwierania bazy danych" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Nie można uruchomić transakcji" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Nie można wysłać transakcji" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Nie można wycofać transakcji" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "Błąd otrzymywania numeru kolumny" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "Błąd otrzymywania nazwy kolumny" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "Błąd otrzymywania typu kolumny" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Nie można pobrać wiersza" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można wykonać instrukcji" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "Instrukcja jest nieprzygotowana" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Nie można wyzerować instrukcji" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Nie można powiązać parametrów" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Niezgodność liczba parametrów" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "Nieprawidłowa opcja: " - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 -msgid "Error opening database" -msgstr "Błąd podczas otwierania bazy danych" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" -"POLICY_DB_DEFAULT musi być określona zanim będzie można użyć definicji POLICY" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "Nie można pobrać wyników" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "Nie można powiązać kolumn wywołania wsadowego" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia wsadowego" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "Nie można przejść do następnego" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "Nie można zaalokować wyrażenia" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "Nie można pobrać typu wyrażenia" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Nie można powiązać wartości" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "Nie można zainicjalizować" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "Nie można zalogować" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Nie można rozpocząć transakcji" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Nie można zatwierdzić transakcji" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Nie można wycofać transakcji" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" -"QODBCResult::reset: Nie można ustawić 'SQL_CURSOR_STATIC' jako atrybutu " -"wyrażenia. Proszę sprawdzić konfigurację sterownika ODBC." - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "Nie można pobrać" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Nie można pobrać następnego" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Nie można pobrać pierwszego wyniku" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "Nie można pobrać poprzednich wyników" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Nie można przygotować wyrażenia" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Nie można powiązać zmiennej" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" -msgstr "" -"Nie można połączyć - sterownik nie obsługuje wszystkich koniecznych opcji" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "Nie można wyłączyć automatycznego wysłania (autocommit)" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "Nie można włączyć automatycznego wysyłania" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Nie można pobrać rzędu" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "Brak zapytania" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Nie można uruchomić wyrażenia" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "Nie można wykonać wielu instrukcji w czasie" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Nie można zresetować wyrażenia" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Nie można powiązać parametrów" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Błędna liczba parametrów" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 -msgid "Error closing database" -msgstr "Błąd podczas zamykania bazy danych" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "Błąd składni" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "Nieoczekiwany token '%1'" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "Oczekiwany token `%1'" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "Niedopuszczalna sekwencja sterująca unikodu" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "Niedopuszczalny znak" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "Niezakończony ciąg znaków na końcu wiersza" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "Niedopuszczalna sekwencja sterująca" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "Niezakończony komentarz na końcu pliku" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "Niedopuszczalna składna dla liczby wykładniczej" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "Identyfikator nie może rozpoczynać się od stałej liczbowej" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "Niezakończona stała wyrażenia regularnego" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "Nieprawidłowa flaga wyrażenia regularnego '%0'" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "Niezakończona sekwencja ukośników wstecznych wyrażenia regularnego" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "Niezakończona klasa wyrażenia regularnego" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "" -"Nieprawidłowe przypisanie właściwości: \"%1\" jest właściwością tylko-do-" -"odczytu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: nieznane wyliczenie" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano ciągu znaków" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano adresu url" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "" -"Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano nieznakowanej l. całkowitej" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano l. całkowitej" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano liczby" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano koloru" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano daty" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano czasu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano czasu daty" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano punktu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano rozmiaru" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano prostokąta" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "" -"Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano wartości boolowskiej" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano wektora 3D" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: nieobsługiwany typ \"%1\"" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "Element nie jest do utworzenia." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "Element składników nie mogą zawierać właściwości innych niż id" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie id składnika" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "id nie jest niepowtarzalne" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie składnika treści" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "Obiekty składników nie mogą deklarować nowych właściwości." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "Obiekty składników nie mogą deklarować nowych sygnałów." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "Obiekty składników nie mogą deklarować nowych funkcji." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "Nie można utworzyć pustej specyfikacji składnika" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "\"%1.%2\" jest niedostępny w %3 %4.%5." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "\"%1.%2\" jest niedostępny ze względu na wersjonowanie składnika." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "Niepoprawnie określone przypisanie sygnału" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" -"Nie można przypisać wartości do sygnału (oczekiwanie na uruchomienie skryptu)" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "Puste przypisanie sygnału" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "Puste przypisanie właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "Załączone właściwości nie mogą być tutaj użyte" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "Nieistniejące załączone obiekty" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "Nieprawidłowe załączone przypisanie obiektu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "Nie można przypisać do nieistniejącej domyślnej właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "Nieprawidłowe użycie przestrzeni nazw" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "Niezałączona nazwa właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "Nieprawidłowe użycie właściwości id" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "Przypisano już wartość właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "Nieprawidłowy dostęp do zgrupowanej właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "Nie można przypisać wartości bezpośrednio do zgrupowanej właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "Nieprawidłowe użycie właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "Oczekiwano przypisania właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "Oczekiwano przypisania właściwości sygnału" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "Nieoczekiwane przypisanie obiektu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Nie można przypisać obiektu do listy" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "Można przypisać tylko jedno bindowanie do listy" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "Nie można przypisać typów pierwotnych do list" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "Nie można przypisać wielu wartości do właściwości skryptu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "Nieprawidłowe przypisanie właściwości: oczekiwano skryptu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "Nie można przypisać wielu wartości do pojedynczej właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "Nie można przypisać obiektu do właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 -#, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "\"%1\" nie może operować na \"%2\"" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "Powiel domyślną właściwość" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "Powiel nazwę właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Nazwy właściwości nie mogą rozpoczynać się od wielkiej litery" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "Niedopuszczalna nazwa właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "Powiel nazwę sygnału" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Nazwy sygnałów nie mogą rozpoczynać się od wielkiej litery" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "Niedopuszczalna nazwa sygnału" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "Powiel nazwę metody" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Nazwy metod nie mogą rozpoczynać się od wielkiej litery" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Niedopuszczalna nazwa metody" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Wartość właściwości ustawiona wielokrotnie" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "Nieprawidłowe zagnieżdżanie właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "Nie można zastąpić właściwości FINAL" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "Nieprawidłowy typ właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "Nieprawidłowy pusty ID" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "ID nie może rozpoczynać się od wielkiej litery" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "ID musi rozpoczynać się od litery bądź podkreślenia" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "ID może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "ID niedopuszczalnie maskuje globalną właściwość JavaScript" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "Brak właściwości położenia aliasu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "Nieprawidłowe położenie aliasu" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" -"Nieprawidłowe odwołanie aliasu. Odwołanie aliasu musi być określone jako " -", . lub .." - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 -#, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowe odwołanie aliasu. Nie można znaleźć id \"%1\"" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "Właściwość aliasu przekracza ograniczenia aliasu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Wartość właściwości ustawiona wielokrotnie" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "Oczekiwana nazwa typu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "Nieprawidłowe ID kwalifikator importu" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "Zarezerwowana nazwa \"Qt\" nie może zostać użyta jako kwalifikator" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "Kwalifikatory importu skryptu muszą być niepowtarzalne." - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "Import skryptu wymaga kwalifikatora" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "Import biblioteki wymaga wersji" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "Oczekiwany typ parametru" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "Nieprawidłowy modyfikator typu właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "Nieoczekiwany modyfikator typu właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "Oczekiwany typ właściwości" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "Tylko-do-odczytu jest jeszcze nieobsługiwane" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "Deklaracja JavaScript poza elementem skryptu" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "nie można wczytać wtyczki dla modułu \"%1\": %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "moduł \"%1\" wtyczka \"%2\" nie znaleziono" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "moduł \"%1\" wersja %2.%3 jest niezainstalowany" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "moduł \"%1\" jest niezainstalowany" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "\"%1\": brak takiego katalogu" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "import \"%1\" nie ma qmldir i przestrzeni nazw" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "- %1 nie jest przestrzenią nazw" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "- zagnieżdżone przestrzenie nazw niedozwolone" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "katalog lokalny" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "jest niejednoznaczne. Znaleziono %1 i w %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "jest niejednoznaczne. Znaleziono w %1 w wersji %2.%3 i %4.%5" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "ma utworzony egzemplarz rekursywnie" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "nie jest typem" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "Niezgodność nazwy pliku dla \"%1\"" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Wykryto bindującą pętlę dla właściwości\"%1\"" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "executeSql wywołane poza transaction()" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "Transakcja tylko-do-odczytu" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "Niezgodność wersji: oczekiwano %1, znaleziono %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "Nieudana transakcja SQL" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "transakcja: brak wywołania zwrotnego" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "SQL: niezgodność wersji bazy danych" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "Skrypt %1 jest niedostępny" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "Typ %1 jest niedostępny" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "Przestrzeń nazw %1 nie może być użyta jako typ" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "Nieprawidłowy pusty adres URL" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "createObject: wartość nie jest obiektem" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create object of type %1" -msgstr "Nie można utworzyć obiektu typu %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign value %1 to property %2" -msgstr "Nie można przypisać wartości %1 do właściwości %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" -msgstr "Nie można przypisać typu obiektu %1 bez domyślnej metody" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" -msgstr "Nie można połączyć niezgodnych sygnałów/slotów %1 %przeciw %2" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign an object to signal property %1" -msgstr "Nie można przypisać obiektu do właściwości sygnału %1" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Nie można przypisać obiektu do listy" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to interface property" -msgstr "Nie można przypisać obiektu do właściwości interfejsu" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create attached object" -msgstr "Nie można utworzyć załączonego obiektu" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" -msgstr "Nie można ustawić właściwości na %1, bo jest ona null" - -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Wykryto bindującą pętlę dla właściwości\"%1\"" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "Wczytywanie nie obsługuje wczytywania niewizualnych elementów." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "Składnik delegata musi być typu element." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "Załączona właściwość LayoutDirection działa tylko z elementami" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "Qt został skompilowany bez obsługi dla QMovie" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "KeyNavigation jest dostępny tylko przez załączone właściwości" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "Klawisze są dostępne tylko przez załączone właściwości" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "LayoutMirroring jest niedostępne przez załączone właściwości" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "przód jest właściwością jednokrotnego zapisu" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "tył jest właściwością jednokrotnego zapisu" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "Nie można wczytać delegata kursora" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "Nie można utworzyć egzemplarza delegata kursora" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "Wykryto prawdopodobną pętlę kotwicy na wypełnieniu." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "Wykryto prawdopodobną pętlę kotwicy na linii środkowej." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "" -"Nie można zakotwiczyć do elementu, który nie jest nadrzędnym lub " -"równorzędnym." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "Wykryto prawdopodobną pętlę kotwicy na kotwicy pionowej." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "Wykryto prawdopodobną pętlę kotwicy na kotwicy poziomej." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "Nie można określić kotwic lewych, prawych, i do środka w poziomie." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "Nie można zakotwiczyć do elementu null" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "Nie można zakotwiczyć poziomej krawędzi do pionowej krawędzi." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "Nie można zakotwiczyć elementu do siebie samego." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "Nie można określić kotwic górnych, dolnych, i do środka w pionie." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" -"Kotwica linii bazowej nie może być użyta w połączeniu z kotwicami górną, " -"dolną, lub vcenter do środka w pionie." - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "Nie można zakotwiczyć pionowej krawędzi do poziomej krawędzi." - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "[Macierz długości %1]" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "Błąd dekodowania: %1: %2" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "Nieudane pobranie obrazu od dostawcy: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "Nie można otworzyć: %1" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" -"ZmianyWłaściwości nie obsługuje tworzenia obiektów zależnych od stanu." - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "Nie można przypisać właściwości tylko-do-odczytu \"%1\"" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "Nie można animować nieistniejącej właściwości \"%1\"" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "Nie można animować właściwości tylko-do-odczytu \"%1\"" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "Nie można ustawić czasu trwania < 0" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "Nie można zachować wyglądu w złożonym przekształceniu" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "Nie można zachować wyglądu w niejednakowym skalowaniu" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "Nie można zachować wyglądu w skali 0" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 -#, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "\"%1\" powiela poprzednią nazwę roli i zostanie wyłączone." - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "Zapytanie XmlListModel musi rozpoczynać się od '/' lub \"//\"" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "nieprawidłowe zapytanie: \"%1\"" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "usuń: indeks %1 poza zakresem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "wstaw: wartość nie jest obiektem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "wstaw: indeks %1 poza zakresem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "przenieś: poza zakresem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "dołącz: wartość nie jest obiektem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "ustaw: wartość nie jest obiektem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "ustaw: indeks %1 poza zakresem" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "ElementListy: nie można zawrzeć zagnieżdżonych elementów" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "ElementListy: nie można użyć zarezerwowanej właściwości \"id\"" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "ElementListy: nie można użyć skryptu dla wartości właściwości" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "ModelListy: nieokreślona właściwość '%1'" - -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "Nie można zmienić animacji przypisanej do zachowania." - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "Połączenia: zagnieżdżone obiekty niedozwolone" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "Połączenia: błąd składni" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "Połączenia: oczekiwano skryptu" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "Program jest klasą abstrakcyjną" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "Qt został skompilowany bez obsługi dla xmlpatterns" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "Animacja to klasa abstrakcyjna" - -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 nie zdefiniowane" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "Niespodziewane %1 nie obsłużone" - -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Czynność zatrzymana przez użytkownika" - -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "Dostosuj..." - -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślnie" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "Czy usunąć rekord?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "Czy zapisać modyfikacje?" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "Czy anulować modyfikacje?" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "Wstecz" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "Całe słowa" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" -" Obudowane " -"wyszukiwanie" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Wczytane skrypty" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pułapki" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "Stos" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "Lokalne" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "Wyjście diagnostyczne" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "Dziennik błędów" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "Debugger Qt Script" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "Idź do wiersza" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "Wiersz:" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "Przerwij" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "Wejdź do funkcji" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "Kolejny wiersz kodu" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "Wykonuj do końca funkcji" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift+F11" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Wykonuj do kursora" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "Ctrl+F10" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "Uruchom nowy skrypt" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Włącz/wyłącz pułapkę" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "Wyczyść wyjście diagnostyczne" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "Wyczyść dziennik błędów" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "Wyczyść konsolę" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "&Znajdź skrypt..." - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "Znajdź &następne" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "Znajdź &poprzednie" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Ctrl+G" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "Diagnostyka" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "Warunek" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "Ignoruj liczbę" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "Pojedyncze trafienie" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "Liczba trafień" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Wyłącz pułapkę" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Włącz pułapkę" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "Warunek pułapki:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kdesud.po to -# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kdesud.cpp:263 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Demon su KDE" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Daemon used by kdesu" -msgstr "Demon używany przez kdesu" - -#: kdesud.cpp:266 -msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" -msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Giedz, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kdesu.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Robert Gomulka , 2006. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdesu.cpp:85 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: kdesu.cpp:86 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Uruchamia program z wyższym priorytetem." - -#: kdesu.cpp:88 -msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Pietro Iglio" -msgstr "Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: kdesu.cpp:101 -msgid "Specifies the command to run as separate arguments" -msgstr "Określa polecenie do uruchomienia jako osobne argumenty" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Specifies the command to run as one string" -msgstr "Określa polecenie do uruchomienia jako jeden łańcuch znakowy" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "" -"Uruchom polecenie z podanym ID użytkownika, jeśli jest tylko do " -"odczytu" - -#: kdesu.cpp:103 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Określa docelowy ID" - -#: kdesu.cpp:104 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Nie przechowuj hasła" - -#: kdesu.cpp:105 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Zatrzymaj demona (zapomina wszystkie hasła)" - -#: kdesu.cpp:106 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Włącz wyjście na konsolę (bez przechowywania hasła)" - -#: kdesu.cpp:107 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Ustaw priorytet między 0 a 100 (0 - najniższy)" - -#: kdesu.cpp:108 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Użyj szeregowania w czasie rzeczywistym" - -#: kdesu.cpp:109 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Nie wyświetlaj przycisku ignoruj" - -#: kdesu.cpp:110 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Ikona do wykorzystania w oknie hasła" - -#: kdesu.cpp:111 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Nie pokazuj polecenia uruchamianego w oknie" - -#: kdesu.cpp:115 -msgctxt "" -"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " -"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Ustawia okno jako tymczasowe dla programu określonego przez winid" - -#: kdesu.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Cannot execute command '%1'." -msgstr "Nie można wykonać polecenia '%1'." - -#: kdesu.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Błędny priorytet: %1" - -#: kdesu.cpp:246 -msgid "No command specified." -msgstr "Brak polecenia." - -#: kdesu.cpp:363 -msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "'su' zwróciło błąd.\n" - -#: kdesu.cpp:386 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: kdesu.cpp:394 -msgid "realtime: " -msgstr "czas rzeczywisty: " - -#: kdesu.cpp:397 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Inox,Michal Rudolf,tydell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org,,,,mrudolf@kdewebdev.org,marcin.tydelski@gmail.com" - -#: sudlg.cpp:23 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: sudlg.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Uruchom jako %1" - -#: sudlg.cpp:34 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "Proszę wpisać hasło poniżej." - -#: sudlg.cpp:38 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga uprawnień administratora. " -"Wpisz poniżej hasło administratora lub wciśnij przycisk Ignoruj, by " -"kontynuować z dotychczasowymi uprawnieniami." - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below." -msgstr "" -"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga uprawnień administratora. " -"Wpisz poniżej hasło administratora." - -#: sudlg.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga dodatkowych uprawnień. Wpisz poniżej " -"hasło użytkownika %1 lub wciśnij przycisk Ignoruj, by kontynuować z " -"dotychczasowymi uprawnieniami." - -#: sudlg.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below." -msgstr "" -"Polecenie, które chcesz wykonać, wymaga dodatkowych uprawnień. Wpisz poniżej " -"hasło użytkownika %1." - -#: sudlg.cpp:60 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" - -#: sudlg.cpp:77 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Komunikacja z 'su' przerwana." - -#: sudlg.cpp:84 -msgid "" -"The program 'su' could not be found.
      Ensure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Nie można znaleźć programu 'su'.
      Proszę sprawdzić, czy zmienna PATH jest " -"ustawiona poprawnie." - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"Permission denied.
      Possibly incorrect password, please try again.
      On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " -"this program." -msgstr "" -"Odmówiono pozwolenia.
      Prawdopodobnie niepoprawne hasło, proszę " -"spróbować ponownie.
      Na pewnych systemach musisz być w specjalnej grupie " -"(najczęściej: wheel), aby móc użyć tego programu." - -#: sudlg.cpp:99 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Błąd wewnętrzny: nieprawidłowy powrót z SuProcess::checkInstall()" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,269 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to -# translation of kdialog.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wojciech Milewski , 2002. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kdialog.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kdialog.cpp:776 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#: kdialog.cpp:757 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:758 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog służy do wyświetlania okien dialogowych z poziomu skryptów powłoki" - -#: kdialog.cpp:760 -msgid "(C) 2000, Nick Thompson" -msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: kdialog.cpp:762 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: kdialog.cpp:763 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:764 -msgid "Matthias Hölzer" -msgstr "Matthias Hölzer" - -#: kdialog.cpp:765 -msgid "David Gümbel" -msgstr "David Gümbel" - -#: kdialog.cpp:766 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kdialog.cpp:767 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: kdialog.cpp:838 -msgid "Kai Uwe Broulik" -msgstr "Kai Uwe Broulik" - -#: kdialog.cpp:774 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie" - -#: kdialog.cpp:775 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" - -#: kdialog.cpp:776 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie" - -#: kdialog.cpp:777 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Dalej/Anuluj" - -#: kdialog.cpp:778 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" - -#: kdialog.cpp:824 -msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Tak" - -#: kdialog.cpp:825 -msgid "Use text as No button label" -msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Nie" - -#: kdialog.cpp:826 -msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Anuluj" - -#: kdialog.cpp:827 -msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Kontynuuj" - -#: kdialog.cpp:779 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "Okno z komunikatem 'Niestety'" - -#: kdialog.cpp:780 -msgid "'Error' message box" -msgstr "Okno z komunikatem 'Błąd'" - -#: kdialog.cpp:781 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Okno z komunikatem" - -#: kdialog.cpp:782 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Okno do wprowadzania danych" - -#: kdialog.cpp:783 -msgid "Password dialog" -msgstr "Okno do wprowadzenia hasła" - -#: kdialog.cpp:784 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Okno z polem tekstowym" - -#: kdialog.cpp:785 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Okno do wprowadzania tekstu" - -#: kdialog.cpp:786 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Okno z listą rozwijaną" - -#: kdialog.cpp:787 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Okno z menu" - -#: kdialog.cpp:788 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Okno z listą opcji" - -#: kdialog.cpp:789 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Okno z listą wyboru" - -#: kdialog.cpp:790 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Pasywne okno" - -#: kdialog.cpp:791 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Okno z wyborem pliku do otwarcia" - -#: kdialog.cpp:792 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Okno z wyborem pliku do zapisania" - -#: kdialog.cpp:793 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Okno z wyborem istniejącego katalogu" - -#: kdialog.cpp:794 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Okno z wyborem istniejącego pliku" - -#: kdialog.cpp:795 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Okno z wyborem adresu do zapisania" - -#: kdialog.cpp:796 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Okno do wyboru ikony" - -#: kdialog.cpp:797 -msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "" -"Okno z paskiem postępu, zwraca identyfikator DCOP do dalszej komunikacji" - -#: kdialog.cpp:798 -msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "Okno do wybierania koloru" - -#: kdialog.cpp:800 -msgid "Dialog title" -msgstr "Tytuł okna" - -#: kdialog.cpp:801 -msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" -msgstr "Domyślna pozycja dla list rozwijanych, menu i koloru" - -#: kdialog.cpp:802 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" -msgstr "" -"Pozwala na wybór wielu plików w opcjach --getopenurl i --getopenfilename" - -#: kdialog.cpp:803 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Zwróć elementy listy w kolejnych wierszach (dla plików otwieranych z opcją --" -"multiple oraz dla listy opcji)" - -#: kdialog.cpp:804 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Zwraca identyfikator każdego okna" - -#: kdialog.cpp:805 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny do zapisania statusu opcji \"Nie pokazuj/pytaj ponownie\"" - -#: kdialog.cpp:806 -msgid "Slider dialog box, returns selected value" -msgstr "Okienko dialogowe z suwakiem, zwraca wybraną wartość" - -#: kdialog.cpp:807 -msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "Okienko dialogowe z kalendarzem, zwraca wybraną datę" - -#: kdialog.cpp:810 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze" - -#: kdialog.cpp:813 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argumenty - zależą od głównej opcji" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl,,," - -#: widgets.cpp:116 -#, kde-format -msgid "kdialog: could not open file %1" -msgstr "kdialog: nie można otworzyć pliku %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1010 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to Polish -# translation of kdmconfig.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: background.cpp:39 -msgid "E&nable background" -msgstr "Włącz &tło" - -#: background.cpp:41 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " -"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " -"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " -"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, KDM będzie używał poniższych ustawień tła. W " -"przeciwnym razie tło będzie ustawiane poza KDM, zazwyczaj przez uruchomienie " -"programu typu 'xsetroot' w skrypcie podanym w opcji Setup= w pliku kdmrc " -"(zazwyczaj skryptem tym jest Xsetup)." - -#: kdm-conv.cpp:49 -msgid "
      Attention
      Read help
      " -msgstr "
      Uwaga
      Przeczytaj pomoc
      " - -#: kdm-conv.cpp:59 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "&Włącz automatyczne logowanie" - -#: kdm-conv.cpp:65 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Włącza automatyczne logowanie (dotyczy jedynie logowania w trybie graficznym " -"za pomocą KDM). Zastanów się dobrze przed włączeniem tej opcji!" - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "Use&r:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#: kdm-conv.cpp:81 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Wybierz użytkownika, którego sesja ma być rozpoczęta automatycznie." - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Za&blokuj sesję" - -#: kdm-conv.cpp:88 -msgid "" -"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " -"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " -"one user." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie uruchamiana sesja będzie od razu " -"blokowana (jeśli jest to sesja KDE). Jest to przydatne do szybkiego " -"logowania w systemie z jednym użytkownikiem." - -#: kdm-conv.cpp:92 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preselect User" -msgstr "Wybrany użytkownik" - -#: kdm-conv.cpp:96 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "&None" -msgstr "&Brak" - -#: kdm-conv.cpp:97 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Prev&ious" -msgstr "&Poprzedni" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Pokaż użytkownika zalogowanego poprzednio. Warto użyć tej opcji, jeśli " -"komputer jest używany kilka razy z rzędu przez tego samego użytkownika." - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgctxt "@option:radio preselected user" -msgid "Specifi&ed:" -msgstr "Po&dany:" - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " -"computer is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Pokaż użytkownika wybranego z poniższej listy. Warto użyć tej opcji, jeśli " -"komputer jest zazwyczaj używany przez tego samego użytkownika." - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " -"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Wybierz domyślnego użytkownika, który ma zostać domyślnie wybrany do " -"zalogowania. To pole można zmieniać, możesz więc wpisać nieistniejącego " -"użytkownika, by zmylić potencjalnych włamywaczy." - -#: kdm-conv.cpp:135 -msgctxt "@option:check action" -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Kursor w polu &hasła" - -#: kdm-conv.cpp:138 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " -"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " -"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, KDM ustawi kursor w polu wpisywania hasła po " -"wybraniu użytkownika. Pozwoli to oszczędzić jedno wciśnięcie klawisza, " -"jeżeli nazwa użytkownika zmienia się rzadko." - -#: kdm-conv.cpp:144 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Włącz logowanie &bez hasła" - -#: kdm-conv.cpp:151 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to " -"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszyscy użytkownicy z poniższej listy będą " -"mogli się zalogować bez podawania hasła (dotyczy to jedynie logowania w " -"trybie graficznym za pomocą KDM). Zastanów się dobrze przed włączeniem tej " -"opcji!" - -#: kdm-conv.cpp:158 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "&Hasło niepotrzebne dla:" - -#: kdm-conv.cpp:164 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " -"that group." -msgstr "" -"Wybierz użytkowników, dla których ma być włączone logowanie bez podawania " -"hasła. Pozycje oznaczone przez '@' to grupy użytkowników - zaznaczenie grupy " -"jest równoważne zaznaczeniu wszystkich użytkowników z grupy." - -#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: kdm-conv.cpp:172 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Automatycznie zaloguj po awarii serwera &X" - -#: kdm-conv.cpp:174 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " -"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " -"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " -"will make circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik zostanie automatycznie zalogowany, " -"kiedy jego sesja zostanie przerwana przez awarię serwera X. Uwaga: może to " -"stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu, jeśli używasz innej blokady " -"ekranu niż zintegrowana z KDE - istnieje możliwość ominięcia hasła " -"zabezpieczającego." - -#: kdm-dlg.cpp:64 -msgid "&Greeting:" -msgstr "&Powitanie:" - -#: kdm-dlg.cpp:71 -msgid "" -"

      This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " -"nice greeting or information about the operating system here.

      KDM will " -"substitute the following character pairs with the respective " -"contents:

      • %d -> current display
      • %h -> host name, possibly " -"with domain name
      • %n -> node name, most probably the host name " -"without domain name
      • %s -> the operating system
      • %r -> the " -"operating system's version
      • %m -> the machine (hardware) " -"type
      • %% -> a single %
      " -msgstr "" -"

      To jest \"tytuł\" okna logowania KDM. Można tu wpisać np. powitanie albo " -"informację o systemie operacyjnym.

      KDM zastąpi następujące pary znaków " -"odpowiednią zawartością:

      • %d--> aktualny ekran
      • %h--> " -"nazwa serwera, być może z nazwą domeny
      • %n--> nawa serwera bez nazwy " -"domeny
      • %s--> system operacyjny
      • %r--> wersja systemu " -"operacyjnego
      • %m--> typ komputera (procesora)
      • %%--> " -"pojedynczy znak %
      " - -#: kdm-dlg.cpp:92 -msgid "Logo area:" -msgstr "Logo:" - -#: kdm-dlg.cpp:97 -msgctxt "logo area" -msgid "&None" -msgstr "&Brak" - -#: kdm-dlg.cpp:98 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "Pokaż &zegar" - -#: kdm-dlg.cpp:99 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Pokaż &logo" - -#: kdm-dlg.cpp:110 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " -"all." -msgstr "Możesz wybrać własny obrazek (patrz poniżej), zegar lub nic." - -#: kdm-dlg.cpp:116 -msgid "&Logo:" -msgstr "&Logo:" - -#: kdm-dlg.cpp:127 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " -"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Wybierz obrazek wyświetlany przez KDM. Możesz także przeciągnąć obrazek z " -"innego programu (np. Konquerora) i upuścić tutaj." - -#: kdm-dlg.cpp:138 -msgid "Dialog &position:" -msgstr "Położenie &okna:" - -#: kdm-dlg.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas odczytu obrazka:\n" -"%1\n" -"Obrazek nie zostanie zapisany..." - -#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Witamy na komputerze %s w %n" - -#: kdm-dlg.cpp:295 -msgid "" -"

      KDM - Dialog

      Here you can configure the basic appearance of the KDM " -"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." -msgstr "" -"

      Okno KDM

      Można tu skonfigurować podstawowy wygląd menedżera " -"logowania w trybie okna dialogowego (napis, ikonę itd.)." - -#: kdm-gen.cpp:47 -msgctxt "@title:group 'man locale' ..." -msgid "Locale" -msgstr "Ustawienia regionalne" - -#: kdm-gen.cpp:56 -msgid "&Language:" -msgstr "&Język:" - -#: kdm-gen.cpp:58 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Tu można wybrać język komunikatów okna logowania. Nie wpłynie to na " -"ustawienia poszczególnych użytkowników." - -#: kdm-gen.cpp:65 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: kdm-gen.cpp:70 -msgid "&Use themed greeter" -msgstr "Użyj &motywu" - -#: kdm-gen.cpp:73 -msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." -msgstr "Włączenie tej opcji pozwoli na użycie dodatkowego motywu logowania." - -#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114 -msgid "default" -msgstr "domyślne" - -#: kdm-gen.cpp:82 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "&Styl interfejsu:" - -#: kdm-gen.cpp:84 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "Wybierz podstawowy styl GUI dla okna logowania." - -#: kdm-gen.cpp:92 -msgid "Color sche&me:" -msgstr "Zestaw &kolorów:" - -#: kdm-gen.cpp:94 -msgid "" -"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "Wybierz zestaw kolorów dla okna logowania." - -#: kdm-gen.cpp:97 -msgctxt "@title:group" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: kdm-gen.cpp:104 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania wszystkich tekstów menedżera " -"logowania poza powitaniem i komunikatami o błędach." - -#: kdm-gen.cpp:107 -msgctxt "... font" -msgid "&General:" -msgstr "&Ogólne:" - -#: kdm-gen.cpp:111 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login " -"manager." -msgstr "" -"To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania komunikatów o błędach w " -"menedżerze logowania." - -#: kdm-gen.cpp:113 -msgctxt "font for ..." -msgid "&Failure:" -msgstr "&Błędy:" - -#: kdm-gen.cpp:117 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"To zmieni czcionkę używaną do wyświetlania powitania w menedżerze logowania." - -#: kdm-gen.cpp:119 -msgctxt "font for ..." -msgid "Gree&ting:" -msgstr "&Powitanie:" - -#: kdm-gen.cpp:121 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Użyj antyaliasingu" - -#: kdm-gen.cpp:123 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Jeśli włączysz tę opcję, a serwer X obsługuje rozszerzenie Xft, czcionki w " -"oknie logowania będą wygładzone." - -#: kdm-shut.cpp:45 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Możliwość zamknięcia systemu" - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Local:" -msgstr "&Lokalnie:" - -#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Everybody" -msgstr "Wszyscy" - -#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Only Root" -msgstr "Tylko administrator" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 -msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" -msgid "Nobody" -msgstr "Nikt" - -#: kdm-shut.cpp:57 -msgctxt "shutdown request origin" -msgid "&Remote:" -msgstr "&Zdalnie:" - -#: kdm-shut.cpp:64 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " -"can specify different values for local (console) and remote displays. " -"Possible values are:
      • Everybody: everybody can shutdown the " -"computer using KDM
      • Only root: KDM will only allow shutdown " -"after the user has entered the root password
      • Nobody: " -"nobody can shutdown the computer using KDM
      " -msgstr "" -"Możesz wybrać, kto może zamknąć system. Możesz wybrać różne ustawienia dla " -"użytkowników lokalnych i zdalnych. Dozwolone wartości to:
        " -"
      • Wszyscy: każdy może zamknąć system używający " -"KDM
      • Tylko administrator: KDM zezwoli na zamknięcie systemu " -"jedynie użytkownikowi, który poda hasło administratora
      • " -"
      • Nikt: nikomu nie wolno zamknąć systemu
      " - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgctxt "command for ..." -msgid "H&alt:" -msgstr "&Zatrzymanie:" - -#: kdm-shut.cpp:81 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Polecenie służące do zamykania systemu. Typowa wartość: /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:86 -msgctxt "command for ..." -msgid "Reb&oot:" -msgstr "&Ponowne uruchomienie:" - -#: kdm-shut.cpp:90 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "" -"Polecenie służące do ponownego uruchomienia systemu. Typowa wartość: " -"/sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgctxt "boot manager" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kdm-shut.cpp:99 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Grub2" -msgstr "Grub2" - -#: kdm-shut.cpp:101 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:103 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Menedżer uruchamiania systemu:" - -#: kdm-shut.cpp:106 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie \"Wyłącz system...\"." - -#: kdm-theme.cpp:98 -msgctxt "@title:column" -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: kdm-theme.cpp:99 -msgctxt "@title:column" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kdm-theme.cpp:103 -msgid "" -"This is a list of installed themes.\n" -"Click the one to be used." -msgstr "" -"Lista zainstalowanych motywów.\n" -"Proszę wybrać motyw z listy." - -#: kdm-theme.cpp:111 -msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." -msgstr "Podgląd pokazujący wygląd KDM." - -#: kdm-theme.cpp:119 -msgid "This contains information about the selected theme." -msgstr "Informacja o wybranym motywie." - -#: kdm-theme.cpp:123 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install &new theme" -msgstr "Instaluj &nowy motyw" - -#: kdm-theme.cpp:124 -msgid "This will install a theme into the theme directory." -msgstr "Instaluje motyw w katalogu z motywami." - -#: kdm-theme.cpp:128 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Remove theme" -msgstr "&Usuń motyw" - -#: kdm-theme.cpp:129 -msgid "This will remove the selected theme." -msgstr "Usuwa wybrany motyw." - -#: kdm-theme.cpp:133 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Get New Themes" -msgstr "&Pobierz nowe motywy" - -#: kdm-theme.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Copyright: %1
      " -msgstr "Copyright: %1
      " - -#: kdm-theme.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Opis: %1" - -#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1" - -#: kdm-theme.cpp:244 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Proszę przeciągnąć lub wpisać URL motywu" - -#: kdm-theme.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." -msgstr "Nie można znaleźć archiwum z motywem KDM %1." - -#: kdm-theme.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the KDM theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Nie można pobrać archiwum motywu KDM.\n" -"Proszę sprawdzić, czy adres %1 jest poprawny." - -#: kdm-theme.cpp:288 -msgid "The file is not a valid KDM theme archive." -msgstr "To nie jest poprawne archiwum motywu KDM." - -#: kdm-theme.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installing KDM themes" -msgstr "Instalowanie motywów KDM" - -#: kdm-theme.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Unpacking %1 theme" -msgstr "Rozpakowywanie motywu %1" - -#: kdm-theme.cpp:315 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Installing the themes" -msgstr "Instalowanie motywów" - -#: kdm-theme.cpp:324 -msgid "There were errors while installing the following themes:\n" -msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji następujących motywów:\n" - -#: kdm-theme.cpp:363 -msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" -msgstr "Na pewno usunąć następujące motywy?" - -#: kdm-theme.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove themes?" -msgstr "Usunąć motywy?" - -#: kdm-theme.cpp:377 -msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" -msgstr "Wystąpiły błędy, podczas usuwania następujących motywów:\n" - -#: kdm-users.cpp:111 -msgid "" -"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." -msgstr "" -"Użytkownik 'nobody' nie istnieje. Wyświetlanie obrazków użytkowników nie " -"będzie działać." - -#: kdm-users.cpp:117 -msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" -msgid "System U&IDs" -msgstr "&UID-y systemowe" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " -"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " -"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " -"\"Inverse selection\" mode." -msgstr "" -"Użytkownicy z UID (identyfikatorem użytkownika) spoza tego zakresu nie będą " -"wyświetlani przez KDM i to okno dialogowe. Uwaga: ustawienia te nie dotyczą " -"użytkownika z numerem 0 (zazwyczaj administrator systemu), który musi zostać " -"ukryty w trybie \"Oprócz ukrytych\"." - -#: kdm-users.cpp:125 -msgctxt "UIDs" -msgid "Below:" -msgstr "poniżej:" - -#: kdm-users.cpp:132 -msgctxt "UIDs" -msgid "Above:" -msgstr "powyżej:" - -#: kdm-users.cpp:145 -msgctxt "@title:group" -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: kdm-users.cpp:146 -msgctxt "... of users" -msgid "Show list" -msgstr "Pokaż listę" - -#: kdm-users.cpp:148 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " -"on their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, KDM będzie pokazywał listę użytkowników, " -"umożliwiając wybór użytkownika przez kliknięcie na odpowiednim obrazku." - -#: kdm-users.cpp:150 -msgctxt "user ..." -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatyczne dopełnianie" - -#: kdm-users.cpp:152 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, KDM będzie dopełniał nazwy użytkowników." - -#: kdm-users.cpp:155 -msgctxt "@option:check mode of the user selection" -msgid "Inverse selection" -msgstr "Odwróć wybór" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Ta opcja określa sposób wyboru użytkowników w listach \"Pokaż listę\" i " -"\"Automatyczne dopełnianie\". Jeśli ta opcja jest wyłączona, wybrani " -"użytkownicy będą dodani do listy, jeśli jest włączona, dodani będą wszyscy " -"użytkownicy poza tymi z listy." - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "Sor&t users" -msgstr "&Sortuj" - -#: kdm-users.cpp:163 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " -"users are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest wybrana, KDM będzie sortował listę użytkowników " -"alfabetycznie. W przeciwnym razie zostanie użyta kolejność z listy haseł." - -#: kdm-users.cpp:180 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "&Wybierz użytkowników i grupy:" - -#: kdm-users.cpp:184 -msgid "Selected Users" -msgstr "Wybrani" - -#: kdm-users.cpp:186 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"Menedżer logowania pokaże wszystkich zaznaczonych użytkowników. Pozycje " -"oznaczone przez '@' to grupy użytkowników - zaznaczenie grupy jest " -"równoważne zaznaczeniu wszystkich użytkowników z grupy." - -#: kdm-users.cpp:195 -msgid "Excluded Users" -msgstr "Wyłączeni użytkownicy" - -#: kdm-users.cpp:197 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"Menedżer logowania pokaże wszystkich niezaznaczonych użytkowników. Pozycje " -"oznaczone przez '@' to grupy użytkowników - zaznaczenie grupy jest " -"równoważne zaznaczeniu wszystkich użytkowników z grupy." - -#: kdm-users.cpp:206 -msgctxt "@title:group source for user faces" -msgid "User Image Source" -msgstr "Obrazki użytkowników" - -#: kdm-users.cpp:208 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both " -"sources are available." -msgstr "" -"Tu można wybrać, skąd KDM pobiera obrazki reprezentujące poszczególnych " -"użytkowników. \"Globalne\" odpowiada katalogowi globalnemu - są to obrazki " -"do wybrania poniżej. \"Indywidualne\" oznacza, że KDM powinien czytać " -"obrazek z pliku .face.icon w katalogu użytkownika. Pozostałe dwie opcje " -"definiują kolejność użycia, jeżeli dostępne są oba źródła." - -#: kdm-users.cpp:212 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System" -msgstr "Systemowe" - -#: kdm-users.cpp:213 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "System, user" -msgstr "Systemowe, indywidualne" - -#: kdm-users.cpp:214 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User, system" -msgstr "Indywidualne, systemowe" - -#: kdm-users.cpp:215 -msgctxt "@option:radio image source" -msgid "User" -msgstr "Indywidualne" - -#: kdm-users.cpp:230 -msgctxt "@title:group user face assignments" -msgid "User Images" -msgstr "Obrazki użytkowników" - -#: kdm-users.cpp:232 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Użytkownik, do którego należy obrazek." - -#: kdm-users.cpp:235 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: kdm-users.cpp:244 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Kliknij lub przenieś tu obrazek" - -#: kdm-users.cpp:246 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Tu można zobaczyć obrazek użytkownika wybranego z listy powyżej. Kliknij na " -"obrazek, by obejrzeć listę dostępnych obrazków lub przeciągnij odpowiedni " -"obrazek z innego programu (np. Konquerora)." - -#: kdm-users.cpp:250 -msgctxt "@action:button assign default user face" -msgid "R&eset" -msgstr "&Przywróć" - -#: kdm-users.cpp:252 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, by przywrócić domyślny obrazek dla wybranego " -"użytkownika." - -#: kdm-users.cpp:351 -msgid "Save image as default?" -msgstr "Zapisać obrazek jako domyślny?" - -#: kdm-users.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd, podczas wczytywania obrazka:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd, podczas zapisywania obrazka:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while removing the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd, podczas usuwania obrazka:\n" -"%1" - -#: main.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" -msgstr "Nie można uwierzytelnić/wykonać tego działania: %1 (kod %2)" - -#: main.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 nie jest obrazkiem.\n" -"Proszę używać plików z następującymi rozszerzeniami:\n" -"%2" - -#: main.cpp:115 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Ustawienia menedżera logowania KDE" - -#: main.cpp:117 -msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" -msgstr "(c) 1996-2010 Autorzy KDM" - -#: main.cpp:120 -msgid "Thomas Tanghus" -msgstr "Thomas Tanghus" - -#: main.cpp:120 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: main.cpp:121 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:122 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:123 -msgid "Stephen Leaf" -msgstr "Stephen Leaf" - -#: main.cpp:124 -msgid "Igor Krivenko" -msgstr "Igor Krivenko" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"

      Login Manager

      In this module you can configure the various aspects " -"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " -"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " -"you run the module with superuser rights.

      General

      On this tab page, " -"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " -"should use. The language settings made here have no influence on the user's " -"language settings.

      Dialog

      Here you can configure the look of the " -"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " -"

      Background

      If you want to set a special background for the dialog-" -"based login screen, this is where to do it.

      Themes

      Here you can " -"specify the theme to be used by the Login Manager.

      Shutdown

      Here you " -"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " -"manager should be used.

      Users

      On this tab page, you can select which " -"users the Login Manager will offer you for logging in.

      Convenience

      " -"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " -"to provide a password to log in, and other convenience features.
      Note " -"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " -"carefully." -msgstr "" -"

      Menadżer logowania

      W tym module możesz skonfigurować rozmaite " -"aspekty menadżera logowania KDE. Uwzględnia to zarówno wygląd, odczucia jaki " -"i użytkowników, którzy mogą być wybrani do logowania. Zauważ, że możesz " -"dokonać zmian tylko po uruchomieniu tego modułu z prawami super-" -"użytkownika.

      Ogólne

      Na tej stronie karty możesz skonfigurować " -"elementy wyglądu menadżera logowania i jakiego powinien użyć języka. " -"Ustawienia języka, dokonane tutaj, nie mają wpływu na ustawienia językowe " -"użytkownika.

      Okno

      Tutaj możesz skonfigurować wygląd trybu bazującego " -"na \"klasycznym\" oknie, jeśli wybrałe(a)ś jego użycie.

      Tło

      Jeżeli " -"chcesz ustawić specjalne tło dla ekranu logowania bazującym na oknie, to " -"jest to odpowiednie miejsce do tego.

      Motywy

      Tutaj możesz określić " -"motyw używany przez menadżera logowania.

      Zakończenie

      Tutaj możesz " -"określić, komu pozwolić na zamykanie/ponowne uruchamianie komputera i czy " -"menadżer rozruchowy powinien być użyty.

      Użytkownicy

      Na tej karcie " -"strony możesz wybrać, których użytkowników zaoferuje tobie menadżer " -"logowania do zalogowania.

      Wygoda

      Tutaj możesz określić użytkownika " -"logującego się automatycznie, użytkownicy nie muszący podawać hasła do " -"logowania, i inne funkcje wygody.
      Zauważ, że ze swojej natury te " -"ustawienia są lukami bezpieczeństwa, więc używaj ich bardzo rozważnie." - -#: main.cpp:212 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#: main.cpp:218 -msgid "&Dialog" -msgstr "&Okno" - -#: main.cpp:223 -msgid "There is no login dialog window in themed mode." -msgstr "W trybie motywu nie ma okienka dialogowego." - -#: main.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "&Tło" - -#: main.cpp:234 -msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." -msgstr "W trybie motywu nie można osobno konfigurować tła." - -#: main.cpp:240 -msgid "&Theme" -msgstr "&Motyw" - -#: main.cpp:242 -msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." -msgstr "Tryb motywu jest wyłączone. Proszę przejść do karty \"Ogólne\"." - -#: main.cpp:251 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Zamykanie" - -#: main.cpp:255 -msgid "&Users" -msgstr "&Użytkownicy" - -#: main.cpp:265 -msgid "&Convenience" -msgstr "Uł&atwienia" - -#: main.cpp:361 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zainstalować nowego pliku kdmrc z\n" -"%1" - -#: main.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new backgroundrc file from\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zainstalować nowego pliku backgroundrc z\n" -"%1" - -#: main.cpp:371 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to install new kdmrc file from\n" -"%1\n" -"and new backgroundrc file from\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie można zainstalować nowego pliku kdmrc z\n" -"%1\n" -"i nowego pliku backgroundrc z\n" -"%2" - -#: positioner.cpp:98 -msgid "" -"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " -"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " -"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." -msgstr "" -"Przeciągnij kotwicę, by przemieścić okienko dialogowe w żądane miejsce. " -"Można także użyć klawiatury: klawisze strzałek przesuwają okienko, a klawisz " -"Home środkuje je. Rzeczywiste proporcje okienka są najprawdopodobniej inne." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Michal Rudolf,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,mrudolf@kdewebdev.org,strebski@o2.pl" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,641 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Polish -# translation of kdmgreet.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: zalogowany %1 raz na konsoli" -msgstr[1] "%2: zalogowany na %1 konsolach" -msgstr[2] "%2: zalogowany na %1 konsolach" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Nieużywana" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "Zalogowany pod X na %1" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[popraw kdmrc!]" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku motywu %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Nie można zanalizować składni pliku %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1 nie jest poprawnym plikiem motywu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Język" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "_Typ sesji" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "_Rozłącz" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "_Wyłącz komputer" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "_Uruchom komputer ponownie" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "_Logowanie zdalne" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Caps Lock włączony" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "Użytkownik %u zaloguje się w ciągu %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Witamy w %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domena:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "_Użytkownik:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Zaloguj" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 sekundę" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Przełącz użytkownika" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "&Anuluj sesję" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zam&knij połączenie" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Tryb &konsoli" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Zamknij system..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla KDM" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpieczna" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (poprzednia)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n" -"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'." - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n" -"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n" -"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz." - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "&Zaloguj" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ sesji" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Metoda uwierzytelniania" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Logowanie zdalne" - -#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "Logowanie się nie powiodło" - -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Brak wtyczki interfejsu powitania. Proszę sprawdzić konfigurację." - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Logowanie do %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (poprzednie hasło jest zbyt stare)." - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (żądanie administratora)." - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Nie możesz się teraz zalogować." - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Katalog domowy jest niedostępny." - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Nie można się teraz zalogować.\n" -"Proszę spróbować później." - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Twoja powłoka nie jest wymieniona w /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administrator nie może się logować." - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Twoje konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem." - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Wystąpił błąd krytyczny.\n" -"Proszę przeczytać informacje w dzienniku KDM albo skontaktować się z " -"administratorem systemu." - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "Twoje konto wygasa jutro." -msgstr[1] "Twoje konto wygasa za %1 dni." -msgstr[2] "Twoje konto wygasa za %1 dni." - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Twoje konto wygasa dzisiaj." - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "Twoje hasło wygasa jutro." -msgstr[1] "Twoje hasło wygasa za %1 dni." -msgstr[2] "Twoje hasło wygasa za %1 dni." - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Twoje hasło wygasa dzisiaj." - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "Automatyczne logowanie za sekundę..." -msgstr[1] "Automatyczne logowanie za %1 sekundy..." -msgstr[2] "Automatyczne logowanie za %1 sekund..." - -#: kgverify.cpp:1080 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "Uwaga: Caps Lock włączony" - -#: kgverify.cpp:1084 -msgid "Change failed" -msgstr "Zmiana nie powiodła się" - -#: kgverify.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Ten motyw nie może być używany przy metodzie uwierzytelniania '%1'." - -#: kgverify.cpp:1174 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Zmiana żetonu uwierzytelniania" - -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Wymagane uprawnienia administratora." - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zaplanuj..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Zamknięcie systemu" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Uruchom ponownie" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "Planowanie" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Rozpoczęcie:" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Limit czasu:" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Wymuś po limicie czasu" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (bieżąca)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zaplanuj..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
      " -msgstr "" -"
      Przełączenie do trybu konsolowego zakończy wszystkie lokalne serwery X " -"i pozostawi cię z zalogowaniami konsolowymi. Tryb graficzny zostanie " -"automatycznie przywrócony 10 sekund po ostatnim zakończeniu sesji lub po 40 " -"sekundach braku jakiegokolwiek zalogowania.
      " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Przełącz na konsolę" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uruchom komputer ponownie" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
      (Next boot: %1)" -msgstr "
      (Następne uruchomienie: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Przerwij aktywne sesje:" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Anuluj zaplanowane wyłączenie:" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "teraz" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "nigdy" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "użytkownik konsoli" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "gniazdo sterujące" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "wyłącz komputer" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "uruchom komputer ponownie" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Następne uruchomienie: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Właściciel: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Rozpoczęcie: %3\n" -"Limit czasu: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "przerwij wszystkie sesje" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "przerwij własne sesje" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "anuluj zamknięcie systemu" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po limicie czasu: %1" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" - -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "Logowanie &lokalne" - -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu serwera XDMCP" - -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Serwer:" - -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:93 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptuj" - -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" - -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznany serwer %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,654 +0,0 @@ -# translation of keditbookmarks.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Wstaw separator" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Utwórz zakładkę" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopiuj %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Zmiana ikony" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Zmiana tytułu" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Zmiana adresu URL" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Zmiana komentarza" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "Przenieś %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Ustaw pasek zakładek" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Kopiuj elementy" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Przenieś elementy" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: importers.h:101 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:111 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:132 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:142 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:152 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:164 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: testlink.cpp:107 -msgid "Checking..." -msgstr "Sprawdzanie..." - -#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "Scala zakładki z innych programów do zakładek użytkownika" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Katalog do przeszukiwania dodatkowych zakładek" - -#: bookmarkinfo.cpp:249 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: bookmarkinfo.cpp:257 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: bookmarkinfo.cpp:265 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: bookmarkinfo.cpp:272 -msgid "First viewed:" -msgstr "Pierwsze odwiedziny:" - -#: bookmarkinfo.cpp:275 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Ostatnie odwiedziny:" - -#: bookmarkinfo.cpp:278 -msgid "Times visited:" -msgstr "Liczba odwiedzin:" - -#: main.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Inna kopia programu %1 jest już uruchomiona. Czy chcesz uruchomić drugą " -"kopię programu, czy kontynuować w już uruchomionej?\n" -"Uwaga: w drugim edytorze nie będzie można modyfikować zakładek." - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: main.cpp:70 -msgid "Run Another" -msgstr "Uruchom inny" - -#: main.cpp:71 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Kontynuuj w tym samym" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Edytor zakładek" - -#: main.cpp:95 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Edytor zakładek" - -#: main.cpp:97 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "Copyright 2000 - 2007, Autorzy KDE" - -#: main.cpp:98 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:98 -msgid "Initial author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: main.cpp:99 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:99 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:106 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie Mozilli" - -#: main.cpp:107 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Importuj zakładki z pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Importuj zakładki z pliku w formacie Ulubionych z Internet Eksplorera" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie Opery" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie KDE2" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "Importuj zakładki z pliku w formacie Galeon" - -#: main.cpp:110 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Eksportuj zakładki do pliku w formacie Mozilli" - -#: main.cpp:111 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Eksportuj zakładki do pliku w formacie Netscape (wersja 4.x i wcześniejsze)" - -#: main.cpp:112 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Eksportuj zakładki do pliku w formacie HTML" - -#: main.cpp:113 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Eksportuj zakładki do pliku w formacie Ulubionych Internet Eksplorera" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Eksportuj zakładki do pliku w formacie Opery" - -#: main.cpp:115 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Otwórz w podanym miejscu pliku zakładek" - -#: main.cpp:116 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "Ustaw etykietę widoczną dla użytkownika, np. \"Konsola\"" - -#: main.cpp:117 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Ukryj wszystkie funkcje związane z przeglądarką" - -#: main.cpp:118 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"Unikalna nazwa opisująca kolekcję zakładek, zazwyczaj nazwa kinstance.\n" -"Powinno to być \"konqueror\" dla zakładek Konquerora, \"kfile\" dla zakładek " -"KFileDialog i tak dalej.\n" -"Ścieżką do obiektu D-Bus jest /KBookmarkManager/dbusNazwaObiektu" - -#: main.cpp:121 -msgid "File to edit" -msgstr "Plik do edycji" - -#: main.cpp:159 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Można podać tylko jedną opcję --export." - -#: main.cpp:164 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Można podać tylko jedną opcję --import." - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; nie znaleziono komponentu HTML (%2)" - -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Moje zakładki" - -#: favicons.cpp:93 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Uaktualnianie ikony witryny..." - -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Przeszukaj kolumny" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Kolumna nr %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: actionsimpl.cpp:92 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: actionsimpl.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "&Zmień położenie" - -#: actionsimpl.cpp:110 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Zmień &komentarz" - -#: actionsimpl.cpp:116 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Zmień &ikonę..." - -#: actionsimpl.cpp:120 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Uaktualnij ikonę witryny" - -#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sortuj rekurencyjnie" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy folder..." - -#: actionsimpl.cpp:135 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Nowa zakładka" - -#: actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Wstaw &separator" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Sortuj alfabetycznie" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Ustaw jako katalog &pasków narzędzi" - -#: actionsimpl.cpp:153 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Rozwiń wszystkie foldery" - -#: actionsimpl.cpp:157 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Zwiń wszystkie foldery" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Otwórz w Konquerorze" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "Check &Status" -msgstr "Sprawdź &stan" - -#: actionsimpl.cpp:171 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Sprawdź stan &wszystkich" - -#: actionsimpl.cpp:175 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Uaktualnij wszystkie ikony &witryn" - -#: actionsimpl.cpp:179 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "&Anuluj sprawdzanie" - -#: actionsimpl.cpp:183 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "&Anuluj uaktualnianie ikon witryn" - -#: actionsimpl.cpp:189 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &Netscape..." - -#: actionsimpl.cpp:195 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &Opery..." - -#: actionsimpl.cpp:205 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &Galeona..." - -#: actionsimpl.cpp:211 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &KDE2/KDE3..." - -#: actionsimpl.cpp:217 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &IE..." - -#: actionsimpl.cpp:223 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki &Mozilli..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Eksportuj zakładki Netscape" - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "Eksportuj zakładki &Opery..." - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "Eksportuj zakładki &HTML..." - -#: actionsimpl.cpp:242 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Eksportuj zakładki &IE..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Eksportuj zakładki &Mozilli..." - -#: actionsimpl.cpp:285 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Lista zakładek HTML" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "Wytnij elementy" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog zakładek" - -#: actionsimpl.cpp:365 -msgid "New folder:" -msgstr "Nowy folder:" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sortuj rekurencyjnie" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Sortuj alfabetycznie" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "Usuń elementy" - -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Importuj zakładki %1" - -#: importers.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "Zakładki %1" - -#: importers.cpp:89 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Zaimportować jako nowy folder, czy zastąpić wszystkie bieżące zakładki?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "Import %1" - -#: importers.cpp:91 -msgid "As New Folder" -msgstr "Jako nowy folder" - -#: importers.cpp:91 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: importers.cpp:201 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)" - -#: importers.cpp:210 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Pliki zakładek KDE (*.xml)" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "krzysiek@lichota.net,,," - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 -msgid "&Folder" -msgstr "&Folder" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Zakładka" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kfile_avi.po to Polish -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_avi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Konrad Bysiec \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfile_avi.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Szczegóły techniczne" - -#: kfile_avi.cpp:59 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: kfile_avi.cpp:62 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: kfile_avi.cpp:64 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Klatki na sekundę" - -#: kfile_avi.cpp:65 -msgid "fps" -msgstr "kl/s" - -#: kfile_avi.cpp:67 -msgid "Video Codec" -msgstr "Kodowanie wideo" - -#: kfile_avi.cpp:68 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Kodowanie audio" - -#: kfile_avi.cpp:436 kfile_avi.cpp:525 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: kfile_avi.cpp:530 -msgid "None" -msgstr "Żadne" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of kfile_drgeo.po to Polish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 -msgid "Figures" -msgstr "Rysunki" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 -msgid "Texts" -msgstr "Teksty" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 -msgid "Macros" -msgstr "Makra" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 -msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 -msgid "Figure" -msgstr "Rysunek" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of kfile_kig.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 -msgid "Compatibility Version" -msgstr "Wersja kompatybilna" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Układ współrzędnych" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 -msgid "Axes" -msgstr "Osie" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:52 -msgid "Compressed" -msgstr "Skompresowany" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:111 -msgctxt "Translators: Not Available" -msgid "n/a" -msgstr "brak" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "%1 represents Kig version" -msgid "%1 (as the version)" -msgstr "%1 (jako wersja)" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "No" -msgstr "Nie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kfile_tiff.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Tryb kolorów" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Wymiary" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitów na piksel" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Oprogramowanie" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/czas" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Artysta" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Strony faksu" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Skaner" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Wytworzony" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromatyczny" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Kolor palety" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Maska przezroczystości" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Separacja kolorów" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "Faks G3" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "Faks G4" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "2-bitowe RLE NeXT" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT z ustawianiem" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 monochromatyczny" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binarny liniowy" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10-bitowy LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11-bitowy ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bitowy upakowany" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Polish -# translation of kfindpart.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfinddlg.cpp:51 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Znajdź pliki/katalogi" - -#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 -msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" -msgid "Idle." -msgstr "Brak zadań." - -#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 -#, kde-format -msgid "one file found" -msgid_plural "%1 files found" -msgstr[0] "znaleziono jeden plik" -msgstr[1] "znaleziono %1 pliki" -msgstr[2] "znaleziono %1 plików" - -#: kfinddlg.cpp:173 -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie...." - -#: kfinddlg.cpp:200 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulowano." - -#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 -msgid "Error." -msgstr "Błąd." - -#: kfinddlg.cpp:204 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Proszę podać bezwzględną ścieżką w polu \"Szukaj w\"." - -#: kfinddlg.cpp:209 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Nie można znaleźć podanego katalogu." - -#: kfindtreeview.cpp:50 -msgid "Read-write" -msgstr "Odczyt-zapis" - -#: kfindtreeview.cpp:51 -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko odczyt" - -#: kfindtreeview.cpp:52 -msgid "Write-only" -msgstr "Tylko zapis" - -#: kfindtreeview.cpp:53 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Niedostępny" - -#: kfindtreeview.cpp:72 -msgctxt "file name column" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kfindtreeview.cpp:74 -msgctxt "name of the containing folder" -msgid "In Subfolder" -msgstr "W podkatalogu" - -#: kfindtreeview.cpp:76 -msgctxt "file size column" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kfindtreeview.cpp:78 -msgctxt "modified date column" -msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" - -#: kfindtreeview.cpp:80 -msgctxt "file permissions column" -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: kfindtreeview.cpp:82 -msgctxt "first matching line of the query string in this file" -msgid "First Matching Line" -msgstr "Pierwszy pasujący wiersz" - -#: kfindtreeview.cpp:350 -msgid "&Open containing folder(s)" -msgstr "&Otwórz folder(y) ze znalezionymi plikami" - -#: kfindtreeview.cpp:354 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kfindtreeview.cpp:359 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Przenieś do &kosza" - -#: kfindtreeview.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Results As" -msgstr "Zapisz wyniki jako" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "HTML page" -msgstr "Strona HTML" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "Text file" -msgstr "Plik tekstowy" - -#: kfindtreeview.cpp:463 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Nie można było zapisać wyników." - -#: kfindtreeview.cpp:479 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Plik wyników KFind" - -#: kfindtreeview.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "%1=filename" -msgid "Results were saved to: %1" -msgstr "Wyniki zostały zapisane do: %1" - -#: kftabdlg.cpp:77 -msgctxt "this is the label for the name textfield" -msgid "&Named:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: kftabdlg.cpp:80 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Można użyć masek oraz \";\" dla oddzielenia wielu nazw" - -#: kftabdlg.cpp:86 -msgid "Look &in:" -msgstr "&Szukaj w:" - -#: kftabdlg.cpp:89 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Przeszukuj &podkatalogi" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Uwzględnij wielkość znaków" - -#: kftabdlg.cpp:91 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." - -#: kftabdlg.cpp:92 -msgid "&Use files index" -msgstr "Użyj &indeksu plików" - -#: kftabdlg.cpp:93 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Pokaż &ukryte pliki" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"Enter the filename you are looking for.
      Alternatives may be " -"separated by a semicolon \";\".

      The filename may contain the " -"following special characters:
      • ? matches any single " -"character
      • * matches zero or more of any " -"characters
      • [...] matches any of the characters between the " -"braces

      Example searches:
      • *.kwd;*.txt finds all " -"files ending with .kwd or .txt
      • go[dt] finds god and " -"got
      • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " -"with \"o\", having one character in between
      • My Document.kwd " -"finds a file of exactly that name
      " -msgstr "" -"Proszę podać nazwę szukanego pliku.
      Alternatywne nazwy należy " -"rozdzielić średnikiem \";\".

      Nazwa pliku może zawierać następujące " -"znaki specjalne:
      • ?dowolny znak
      • *dowolny ciąg " -"znaków
      • [...]dowolny znak zawarty w nawiasach " -"kwadratowych

      Przykłady:
      • *.kwd;*.txt wyszukuje " -"wszystkie pliki kończące się na .kwd lub .txt
      • [st]wój " -"wyszukuje pliki \"swój\" i \"twój\"
      • Do?ument wyszukuje pliki, " -"których nazwa zaczyna się \"Do\" i kończy \"ument\", a w środku ma dokładnie " -"jeden dowolny znak.
      • Mój.kwd wyszukuje plik o podanej " -"nazwie
      " - -#: kftabdlg.cpp:132 -msgid "" -"This lets you use the files' index created by the slocate package " -"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using updatedb)." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala przeszukać indeks plików tworzony przez program " -"slocate. Pozwala to przyspieszyć wyszukiwanie, ale indeks musi być " -"uaktualniany od czasu do czasu (poleceniem updatedb)." - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Znajdź pliki utworzone lub z&modyfikowane:" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "&between" -msgstr "&między" - -#: kftabdlg.cpp:182 -msgid "and" -msgstr "a" - -#: kftabdlg.cpp:203 -msgid "File &size is:" -msgstr "&Rozmiar pliku:" - -#: kftabdlg.cpp:216 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Należy do &użytkownika:" - -#: kftabdlg.cpp:221 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Należy do &grupy:" - -#: kftabdlg.cpp:224 -msgctxt "file size isn't considered in the search" -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" - -#: kftabdlg.cpp:225 -msgid "At Least" -msgstr "przynajmniej" - -#: kftabdlg.cpp:226 -msgid "At Most" -msgstr "co najwyżej" - -#: kftabdlg.cpp:227 -msgid "Equal To" -msgstr "równy" - -#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 -msgid "Byte" -msgid_plural "Bytes" -msgstr[0] "bajt" -msgstr[1] "bajty" -msgstr[2] "bajtów" - -#: kftabdlg.cpp:230 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:231 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:232 -msgid "GiB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:299 -msgctxt "label for the file type combobox" -msgid "File &type:" -msgstr "&Typ pliku:" - -#: kftabdlg.cpp:304 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Zawierający tekst:" - -#: kftabdlg.cpp:310 -msgid "" -"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types." -msgstr "" -" Jeśli podano tu jakiś tekst, znalezione zostaną jedynie pliki, które go " -"zawierają. Nie wszystkie pliki z listy powyżej można przeszukać w ten " -"sposób. Listę obsługiwanych plików można znaleźć w dokumentacji." - -#: kftabdlg.cpp:318 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" - -#: kftabdlg.cpp:319 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Także pliki &binarne" - -#: kftabdlg.cpp:320 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Wyrażenie regularne" - -#: kftabdlg.cpp:323 -msgid "" -"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images)." -msgstr "" -" Ta opcja pozwala przeszukać dowolne pliki, także te, które zwykle nie " -"zawierają tekstu (np. programy i obrazki)." - -#: kftabdlg.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Zmień..." - -#: kftabdlg.cpp:337 -msgid "fo&r:" -msgstr "&dla:" - -#: kftabdlg.cpp:339 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Przeszukaj na&główek pliku:" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Wszystkie pliki i katalogi" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: kftabdlg.cpp:346 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Dowiązania symboliczne" - -#: kftabdlg.cpp:347 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Pliki specjalne (gniazda, urządzenia, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:348 -msgid "Executable Files" -msgstr "Pliki wykonywalne" - -#: kftabdlg.cpp:349 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Pliki wykonywalne SUID" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "All Images" -msgstr "Wszystkie obrazki" - -#: kftabdlg.cpp:351 -msgid "All Video" -msgstr "Wszystkie filmy" - -#: kftabdlg.cpp:352 -msgid "All Sounds" -msgstr "Wszystkie dźwięki" - -#: kftabdlg.cpp:403 -msgid "Name/&Location" -msgstr "&Nazwa/katalog" - -#: kftabdlg.cpp:404 -msgctxt "tab name: search by contents" -msgid "C&ontents" -msgstr "&Zawartość" - -#: kftabdlg.cpp:405 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: kftabdlg.cpp:410 -msgid "" -"Search within files' specific comments/metainfo
      These are some " -"examples:
      • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " -"title, an album
      • Images (png...) Search images with a special " -"resolution, comment...
      " -msgstr "" -"Przeszukuje dodatkowe informacje zawarte w nagłówkach niektórych " -"plików, np:
      • Pliki audio (np. mp3): zawierają informacje " -"m. in. o wykonawcy i tytule.
      • Obrazki (np. png): zawierają " -"informacje m. in. o rozdzielczości i komentarzu
      " - -#: kftabdlg.cpp:418 -msgid "" -"If specified, search only in this field
      • Audio files " -"(mp3...) This can be Title, Album...
      • Images (png...) " -"Search only in Resolution, Bitdepth...
      " -msgstr "" -"Można tu wybrać przeszukiwane pole nagłówka, np.
      • Pliki " -"audio (np. mp3): tytuł, album itd.
      • Obrazki (np. " -"png):rozdzielczość, głębia kolorów itd.
      " - -#: kftabdlg.cpp:611 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Okres modyfikacji musi wynosić co najmniej minutę." - -#: kftabdlg.cpp:622 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Data jest niepoprawna." - -#: kftabdlg.cpp:624 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Zakres dat jest niepoprawny." - -#: kftabdlg.cpp:626 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Nie można szukać dat z przyszłości." - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Rozmiar jest za duży. Ustawić maksymalną wartość?" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nie ustawiaj" - -#: kftabdlg.cpp:885 -msgctxt "" -"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " -"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" -msgid "&during the previous" -msgid_plural "&during the previous" -msgstr[0] "&w ciągu ostatniej" -msgstr[1] "&w ciągu ostatnich" -msgstr[2] "&w ciągu ostatnich" - -#: kftabdlg.cpp:886 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuty" -msgstr[1] "minut" -msgstr[2] "minut" - -#: kftabdlg.cpp:887 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "godziny" -msgstr[1] "godzin" -msgstr[2] "godzin" - -#: kftabdlg.cpp:888 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dnia" -msgstr[1] "dni" -msgstr[2] "dni" - -#: kftabdlg.cpp:889 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "miesiąca" -msgstr[1] "miesięcy" -msgstr[2] "miesięcy" - -#: kftabdlg.cpp:890 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "roku" -msgstr[1] "lat" -msgstr[2] "lat" - -#: kquery.cpp:554 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while using locate" -msgstr "Błąd podczas użycia locate" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Narzędzie do wyszukiwania plików" - -#: main.cpp:34 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Programiści KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Bieżący opiekun" - -#: main.cpp:39 -msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" - -#: main.cpp:39 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:40 -msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" - -#: main.cpp:40 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Projekt interfejsu użytkownika i więcej opcji wyszukiwania" - -#: main.cpp:41 -msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:44 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:45 -msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" - -#: main.cpp:46 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:47 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: main.cpp:48 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:50 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:50 -msgid "UI Design" -msgstr "Projekt interfejsu użytkownika" - -#: main.cpp:51 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:52 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: main.cpp:57 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Przeszukiwane ścieżki" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Marcin Giedz, ,Launchpad " -"Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Robert Gomulka" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl,,,nobodythere@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to polish -# translation of kfmclient.po to -# Version: $Revision: 1284097 $ -# translation of kfmclient.po to -# translation of kfmclient.po to -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Michał Rudolf , 2002. -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Robert Gomulka , 2006. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kfmclient.cpp:55 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cpp:56 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Narzędzie KDE do otwierania adresów URL z linii poleceń" - -#: kfmclient.cpp:74 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Tryb nieinteraktywny: bez okienek komunikatów" - -#: kfmclient.cpp:76 -msgid "Show available commands" -msgstr "Pokaż dostępne polecenia" - -#: kfmclient.cpp:78 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Polecenie (patrz --commands)" - -#: kfmclient.cpp:80 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumenty polecenia" - -#: kfmclient.cpp:90 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Składnia:\n" - -#: kfmclient.cpp:91 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Otwiera okno pokazujące 'url'.\n" -" # 'url' może być względną ścieżką\n" -" # lub nazwą pliku, taką jak . lub podkat/\n" -" # Jeśli 'url' jest pominięty, zostanie użyty $HOME\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:96 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it " -"to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Jeśli 'mimetype' jest wyszczególniony, będzie to użyte do " -"określenia\n" -" # komponentu, jakiego powinien użyć Konqueror. Na przykład, " -"ustaw\n" -" # text/html dla strony html, aby pokazywała się szybciej\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:100 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Jak wyżej, ale otwiera nową kartę z URL-em w istniejącym " -"oknie\n" -" # Konquerora na bieżącym pulpicie jeśli to możliwe.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:104 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n" -" # Otwiera okno używając podanego profilu.\n" -" # 'profil' jest plikiem w " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' jest dodatkowym URL-em do otwarcia.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cpp:110 -msgid "" -" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" -" # See kioclient exec for more information.\n" -msgstr "" -" plik wykonywalny kfmclient jest przestarzały i utrzymywany dla " -"kompatybilności z KDE 3. \n" -" # Sprawdź plik wykonywalny kioclient po więcej informacji.\n" - -#: kfmclient.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Nie znaleziono profilu %1\n" - -#: kfmclient.cpp:481 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "Błąd składni: za mało argumentów\n" - -#: kfmclient.cpp:486 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "Błąd składni: za dużo argumentów\n" - -#: kfmclient.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "Błąd składni: nieznane polecenie '%1'\n" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2077 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Michal Rudolf,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,mrudolf@kdewebdev.org,strebski@o2.pl" - -#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Główny pasek" - -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 -msgid "" -"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " -"or system-wide (available to all users)?" -msgstr "" -"Zainstalować czcionki lokalnie (dla aktualnego użytkownika) czy systemowo " -"(dla wszystkich użytkowników)?" - -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 -msgid "Where to Install" -msgstr "Miejsce instalacji" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Font Installer" -msgstr "Instalator czcionek" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Simple font installer" -msgstr "Prosty instalator czcionek" - -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 -msgid "(C) Craig Drummond, 2007" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2007" - -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze wind" - -#: apps/Installer.cpp:133 -msgid "URL to install" -msgstr "URL do zainstalowania" - -#: apps/Printer.cpp:194 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 -msgid "Canceling..." -msgstr "Anulowanie..." - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Font Printer" -msgstr "Drukowanie czcionek" - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Simple font printer" -msgstr "Proste drukowanie czcionek" - -#: apps/Printer.cpp:362 -msgid "Size index to print fonts" -msgstr "Wielkość czcionek do wydruku" - -#: apps/Printer.cpp:363 -msgid "" -"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " -"number composed as: " -msgstr "" -"Czcionka do wydruku, określona jako \"rodzina, styl\", gdzie styl to liczba " -"24-bitowa utworzona z elementów " - -#: apps/Printer.cpp:364 -msgid "File containing list of fonts to print" -msgstr "Plik z listą czcionek do wydruku" - -#: apps/Printer.cpp:365 -msgid "Remove file containing list of fonts to print" -msgstr "Usuń plik z listą czcionek do wydruku" - -#: apps/Viewer.cpp:77 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Wybierz wyświetlaną czcionkę" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Przeglądarka czcionek" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Prosta przeglądarka czcionek" - -#: apps/Viewer.cpp:147 -msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007" - -#: apps/Viewer.cpp:155 -msgid "URL to open" -msgstr "URL do otwarcia" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Fonts" -msgstr "Powtórzone czcionki" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 -msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." -msgstr "Poszukiwanie powtórzonych czcionek. Proszę czekać..." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 -msgid "No duplicate fonts found." -msgstr "Nie znaleziono powtórzonych czcionek." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 -msgid "Delete Marked Files" -msgstr "Usuń zaznaczone pliki" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 duplicate font found." -msgid_plural "%1 duplicate fonts found." -msgstr[0] "Znaleziono powtórzoną czcionkę." -msgstr[1] "Znaleziono %1 powtórzone czcionki." -msgstr[2] "Znaleziono %1 powtórzonych czcionek." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to delete:\n" -"%1" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć:\n" -"%1" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 -msgid "Are you sure you wish to delete:" -msgstr "Czy na pewno usunąć:" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 -msgid "Cancel font scan?" -msgstr "Przerwać przeszukiwanie czcionek?" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 -msgid "Font/File" -msgstr "Czcionka/plik" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 -msgid "Links To" -msgstr "Dowiązany do" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 -msgid "Open in Font Viewer" -msgstr "Otwórz w przeglądarce czcionek" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 -msgid "Unmark for Deletion" -msgstr "Odznacz do usunięcia" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Zaznacz do usunięcia" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" -msgstr "Otworzyć wszystkie %1 czcionek w przeglądarce czcionek?" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 -msgid "Set Criteria" -msgstr "Ustaw kryteria" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 -msgid "Foundry" -msgstr "Rodzina" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 -msgid "FontConfig Match" -msgstr "Dopasowanie FontConfig" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 -msgid "File Location" -msgstr "Położenie pliku" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 -msgid "Writing System" -msgstr "System zapisu" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 -msgid "Symbol/Other" -msgstr "Symbol/inne" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Type here to filter on %1" -msgstr "Wpisz tu, żeby filtrować %1" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 -msgid "" -"This column shows the status of the font family, and of the individual font " -"styles." -msgstr "Ta kolumna pokazuje stan rodziny czcionek i poszczególnych stylów." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 -msgid "" -"

      This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " -"and the number in square brackets represents the number of styles in which " -"the family is available. e.g.

      • Times " -"[4]
        • Regular
        • Bold
        • Bold " -"Italic
        • Italic
      " -msgstr "" -"

      Ta lista pokazuje zainstalowane czcionki, pogrupowane według rodziny. " -"Liczba w nawiasie oznacza liczbę dostępnych stylów dla tej rodziny, np.:

      " -"
      • Times [4]
        • Zwykły
        • Pogrubiony
        • Pogrubiona " -"kursywa
        • Kursywa
      " - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "...plus %1 more" -msgstr "...i %1 więcej" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 -msgid "Print..." -msgstr "Drukuj..." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 -msgid "All Fonts" -msgstr "Wszystkie czcionki" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 -msgid "Personal Fonts" -msgstr "Czcionki użytkownika" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 -msgid "System Fonts" -msgstr "Czcionki systemowe" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nieprzydzielone" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to remove '%1'?

      This will only remove " -"the group, and not the actual fonts.

      " -msgstr "" -"

      Na pewno usunąć %1?

      Usunie to tylko grupę, nie same " -"czcionki.

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 -msgid "Remove Group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 -msgid "Remove group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your " -"system.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet " -"been placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Wszystkie czcionki to wszystkie czcionki zainstalowane w " -"systemie.
    • Nieprzydzielone to czcionki, które nie zostały " -"umieszczone w grupie \"Własne\".
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 -msgid "" -"
    • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " -"\"System\" and \"Personal\".
    • System contains all fonts that " -"are installed system-wide (i.e. available to all " -"users).
    • Personal contains your personal " -"fonts.
    • Unclassified contains all fonts that have not yet been " -"placed within a \"Custom\" group.
    • " -msgstr "" -"
    • Wszystkie czcionki to wszystkie czcionki zainstalowane w systemie " -"- zarówno \"Systemowe\", jak i \"Użytkownika\".
    • Systemowe to " -"czcionki dostępne dla wszystkich użytkowników
    • Użytkownika to " -"czcionki dostępne dla aktualnego użytkownika
    • Nieprzydzielone " -"to czcionki, które nie zostały umieszczone w grupie \"Własne\".
    • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Groups

      This list displays the font groups available on your " -"system. There are 2 main types of font groups:

      • Standard are " -"special groups used by the font manager.
          %1
      • Custom " -"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " -"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " -"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " -"group.

      " -msgstr "" -"

      Grupy czcionek

      Ta lista zawiera grupy czcionek dostępne w " -"systemie. Są dwa podstawowe typy grup:

      • Standardowe to " -"specjalne grupyużywane przez menedżer " -"czcionek.
          %1
      • Własne to grupy utworzone przez " -"użytkownika. Żeby dodać czcionkę do jednej z tych grup, wystarczy " -"przeciągnąć ją tam z listy czcionek. Usunąć czcionkę z grupy można, " -"przeciągając ją do grupy \"Wszystkie czcionki\".

      " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 -#, kde-format -msgid "A group named '%1' already exists." -msgstr "Grupa o nazwie %1 już istnieje!" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportowanie..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 -#, kde-format -msgid "Add to \"%1\"." -msgstr "Dodaj do \"%1\"." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 -msgid "Remove from current group." -msgstr "Usuń z aktualnej grupy." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 -msgid "Move to personal folder." -msgstr "Przenieś do folderu osobistego." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 -msgid "Move to system folder." -msgstr "Przenieś do folderu systemowego." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 -msgid "

      Cancel?

      Are you sure you wish to cancel?

      " -msgstr "

      Anulować?

      Na pewno przerwać?

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 -msgid "" -"

      Finished

      Please note that any open applications will need to be " -"restarted in order for any changes to be noticed.

      " -msgstr "" -"

      Zakończono

      Uwaga: zmiany w otwartych aplikacjach zostaną " -"uwzględnione dopiero po ponownym uruchomieniu.

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 -msgid "Uninstalling" -msgstr "Odinstalowywanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 -msgid "Enabling" -msgstr "Włączanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 -msgid "Updating" -msgstr "Aktualizowanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 -msgid "Removing" -msgstr "Usuwanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 -msgid "Disabling" -msgstr "Wyłączanie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 -msgid "Updating font configuration. Please wait..." -msgstr "Uaktualnianie konfiguracji czcionek. Proszę czekać..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 -msgid "Unable to start backend." -msgstr "Nie można uruchomić programu narzędziowego." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 -msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." -msgstr "" -"Program narzędziowy przerwał działanie, ale został uruchomiony ponownie. " -"Proszę spróbować jeszcze raz." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 -msgid "

      Error

      " -msgstr "

      Błąd

      " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Pomiń automatycznie" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Failed to download %1" -msgstr "Nie można pobrać %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 -#, kde-format -msgid "System backend died. Please try again.
      %1" -msgstr "" -"Narzędzie systemowe przerwało działanie. Proszę spróbować jeszcze " -"raz.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 to czcionka bitmapowa, a obsługa takich czcionek jest wyłączona w " -"systemie." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your " -"system." -msgstr "" -"Plik %1 zawiera czcionkę %2, która jest już zainstalowana." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 nie jest czcionką." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Nie można usunąć wszystkich plików skojarzonych z %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Failed to start the system daemon.
      %1" -msgstr "Nie można uruchomić usługi systemowej.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 -#, kde-format -msgid "%1 already exists." -msgstr "%1 już istnieje." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 nie istnieje." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Permission denied.
      %1" -msgstr "Brak dostępu.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Unsupported action.
      %1" -msgstr "Nieobsługiwane działanie.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Authentication failed.
      %1" -msgstr "Błąd autoryzacji.
      %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unexpected error while processing: %1" -msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas przetwarzania: %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Instalator czcionek KDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 -msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" -msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Craig Drummond" -msgstr "Craig Drummond" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 -msgid "Scan for Duplicate Fonts..." -msgstr "Szukaj powtórzonych czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 -msgid "Create a new group" -msgstr "Utwórz nową grupę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 -msgid "Enable all disabled fonts in the current group" -msgstr "Włącz wszystkie wyłączone czcionki z aktualnej grupy" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 -msgid "Disable all enabled fonts in the current group" -msgstr "Wyłącz wszystkie włączone czcionki z aktualnej grupy" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 -msgid "This displays a preview of the selected font." -msgstr "Wyświetla podgląd wybranej czcionki." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 -msgid "Install fonts" -msgstr "Instaluj czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 -msgid "Delete all selected fonts" -msgstr "Usuń wybrane czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 -msgid "Change Preview Text..." -msgstr "Zmień tekst podglądu..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

      " -msgstr "" -"

      Instalator czcionek

      Ten moduł pozwala zainstalować czcionki " -"TrueType, Type1, Speedo i bitmapowe.

      Czcionki można zainstalować " -"także w Konquerorze: wystarczy wpisać fonts:/ w pasku adresu, żeby " -"wyświetlić listę czcionek zainstalowanych w Twoim systemie. Żeby " -"zainstalować czcionkę, wystarczy skopiować ją do tego foldera.

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"

      Font Installer

      This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

      You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " -"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" -"wide fonts (available to all).

      " -msgstr "" -"

      Instalator czcionek

      Ten moduł pozwala zainstalować czcionki " -"TrueType, Type1 i bitmapowe.

      Czcionki można zainstalować także w " -"Konquerorze: wystarczy wpisać fonts:/ w pasku adresu, żeby wyświetlić listę " -"czcionek zainstalowanych w Twoim systemie. Żeby zainstalować czcionkę, " -"wystarczy skopiować ją do foldera \"%1\" (dla czcionek użytkownika) albo do " -"foldera \"%2\" (dla czcionek systemowych, dostępnych dla wszystkich).

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Dodaj czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 -msgid "Failed to save list of fonts to print." -msgstr "Nie można zapisać listy czcionek do wydruku." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 -msgid "Failed to start font printer." -msgstr "Nie można uruchomić drukowania czcionek." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap and enabled fonts." -msgstr "" -"Brak czcionek do drukowania.\n" -"Nie można drukować czcionek bitmapowych ani wyłączonych." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Drukowanie niemożliwe" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Nie wybrałeś nic do usunięcia." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nic do usunięcia" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to delete

      '%1'?

      " -msgstr "

      Na pewno usunąć

      %1?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 -msgid "Delete Font" -msgstr "Usuń czcionkę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this font?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" -msgstr[0] "Na pewno usunąć tę %1 czcionkę?" -msgstr[1] "Na pewno usunąć te %1 czcionki?" -msgstr[2] "Na pewno usunąć te %1 czcionek?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Usuwanie czcionek" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 -msgid "Deleting font(s)..." -msgstr "Usuwanie czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 -msgid "You did not select anything to move." -msgstr "Nie wybrano czcionek do przeniesienia." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 -msgid "Nothing to Move" -msgstr "Nic do przeniesienia" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to move

      '%1'?

      " -msgstr "

      Na pewno skopiować

      \"%1\"?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 -msgid "Move Font" -msgstr "Przenieś czcionkę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this font?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" -msgstr[0] "Czy na pewno przenieść tą czcionkę?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz przenieść te %1 czcionki?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz przenieść te %1 czcionek?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move Fonts" -msgstr "Przenieś czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 -msgid "Moving font(s)..." -msgstr "Przenoszenie czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 -msgid "Export Group" -msgstr "Eksportuj grupę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 -msgid "No files?" -msgstr "Brak plików?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1 for writing" -msgstr "Nie można otworzyć %1 do zapisu" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 -msgid "Create New Group" -msgstr "Utwórz nową grupę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 -msgid "Please enter the name of the new group:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowej grupy:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 -msgid "Preview Text" -msgstr "Podgląd tekstu" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 -msgid "Please enter new text:" -msgstr "Proszę podać nowy tekst:" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 -msgid "Scanning font list..." -msgstr "Przeszukiwanie listy czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 -msgid "No fonts" -msgstr "Brak czcionek" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 -#, kde-format -msgid "1 Font" -msgid_plural "%1 Fonts" -msgstr[0] "1 czcionka" -msgstr[1] "%1 czcionki" -msgstr[2] "%1 czcionek" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 -#, kde-format -msgid " (%2 %4 %6)" -msgstr " (%2 %4 %6)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 -#, kde-format -msgid "" -"
      Enabled fonts:%1
      Disabled " -"fonts:%2
      Partially enabled " -"fonts:%3
      Total fonts:%4
      " -msgstr "" -"
      Włączone czcionki:%1
      Wyłączone " -"czcionki:%2
      Częściowo włączone " -"czcionki:%3
      Razem " -"czcionek:%4
      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 -msgid "Looking for any associated files..." -msgstr "Wyszukiwanie wszystkich skojarzonych plików..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 -msgid "Scanning Files..." -msgstr "Przeszukiwanie plików..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 -msgid "Looking for additional files to install..." -msgstr "Wyszukiwanie dodatkowych plików do zainstalowania..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Looking for files associated with %1" -msgstr "Wyszukiwanie plików skojarzonych z %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 -msgid "Installing font(s)..." -msgstr "Instalowanie czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 -msgid "You did not select anything to enable." -msgstr "Nie wybrano czcionek do usunięcia." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 -msgid "You did not select anything to disable." -msgstr "Nie wybrano czcionek do wyłączenia." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Enable" -msgstr "Nic do włączenia" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Disable" -msgstr "Nic do wyłączenia" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to enable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Na pewno włączyć

      %1?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "

      Do you really want to disable

      '%1'?

      " -msgstr "

      Na pewno wyłączyć

      %1?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "

      Na pewno włączyć

      %1 z grupy %2?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable

      '%1', contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr "

      Na pewno wyłączyć

      %1 z grupy %2?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 -msgid "Enable Font" -msgstr "Włącz czcionkę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 -msgid "Disable Font" -msgstr "Wyłącz czcionkę" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "Do you really want to enable this font?" -msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Na pewno włączyć tę %1 czcionkę?" -msgstr[1] "Na pewno włączyć te %1 czcionki?" -msgstr[2] "Na pewno włączyć te %1 czcionek?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Do you really want to disable this font?" -msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" -msgstr[0] "Na pewno wyłączyć tę %1 czcionkę?" -msgstr[1] "Na pewno wyłączyć te %1 czcionki?" -msgstr[2] "Na pewno wyłączyć te %1 czcionek?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to enable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "

      Na pewno włączyć tę czcionkę grupy %2?

      " -msgstr[1] "

      Na pewno włączyć te %1 czcionki z grupy %2?

      " -msgstr[2] "

      Na pewno włączyć tych %1 czcionek z grupy %2?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "" -"

      Do you really want to disable this font contained within group " -"'%2'?

      " -msgid_plural "" -"

      Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

      " -msgstr[0] "

      Na pewno wyłączyć tę czcionkę z grupy %2?

      " -msgstr[1] "

      Na pewno wyłączyć te %1 czcionki z grupy %2?

      " -msgstr[2] "

      Na pewno włączyć tych %1 czcionek z grupy %2?

      " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable Fonts" -msgstr "Włącz czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable Fonts" -msgstr "Wyłącz czcionki" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 -msgid "Enabling font(s)..." -msgstr "Włączanie czcionek..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 -msgid "Disabling font(s)..." -msgstr "Wyłączanie czcionek..." - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Wydrukuj próbki czcionek" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Select size to print font:" -msgstr "Wybierz wielkość czcionki do wydruku:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Wodospad" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kio/KioFonts.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Można instalować czcionki tylko do \"%1\" lub \"%2\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot install a fonts package directly.\n" -"Please extract %1, and install the components individually." -msgstr "" -"Nie można bezpośrednio instalować archiwum czcionek.\n" -"Proszę rozpakować %1 i zainstalować składniki osobno." - -#: kio/KioFonts.cpp:479 -msgid "Cannot copy fonts" -msgstr "Nie można skopiować czcionek" - -#: kio/KioFonts.cpp:484 -msgid "Cannot move fonts" -msgstr "Nie można przenieść czcionek" - -#: kio/KioFonts.cpp:495 -msgid "Only fonts may be deleted." -msgstr "Można usuwać tylko czcionki." - -#: kio/KioFonts.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Można usuwać czcionki tylko z \"%1\" lub \"%2\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Proszę wybrać \"%1\" lub \"%2\"." - -#: kio/KioFonts.cpp:552 -msgid "No special methods supported." -msgstr "Żadna specjalna metoda nie jest obsługiwana." - -#: kio/KioFonts.cpp:632 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: kio/KioFonts.cpp:786 -msgid "Failed to start the system daemon" -msgstr "Nie można uruchomić usługi systemowej" - -#: kio/KioFonts.cpp:789 -msgid "Backend died" -msgstr "Narzędzie przerwało działanie" - -#: kio/KioFonts.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 to czcionka bitmapowa, a obsługa takich czcionek jest wyłączona w " -"systemie." - -#: kio/KioFonts.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." -msgstr "%1 zawiera czcionkę %2, która jest już zainstalowana." - -#: kio/KioFonts.cpp:801 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 nie jest czcionką." - -#: kio/KioFonts.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "Nie można usunąć wszystkich plików skojarzonych z %1" - -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: lib/FcEngine.cpp:754 -msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: lib/FcEngine.cpp:756 -msgctxt "" -"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaĄąBbCcĆćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLlŁłMmNnŃńOoÓóPpQqRrSsŚśTtUuVvWwXxYyZzŹźŻż0123456" -"789" - -#: lib/FcEngine.cpp:938 -msgid "No characters found." -msgstr "Brak znaków." - -#: lib/FcEngine.cpp:976 -msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Pójdź, kińże tę chmurność w głąb flaszy" - -#: lib/FcEngine.cpp:981 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŹŻ" - -#: lib/FcEngine.cpp:986 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "aąbcćdeęfghijklłmnńoópqrsśtuvwxyzźż" - -#: lib/FcEngine.cpp:991 -msgctxt "Numbers and characters" -msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: lib/FcEngine.cpp:1388 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "BŁĄD: Nie można określić nazwy czcionki." - -#: lib/FcEngine.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%2 [1 pixel]" -msgid_plural "%2 [%1 pixels]" -msgstr[0] "%2 [%1 piksel]" -msgstr[1] "%2 [%1 piksele]" -msgstr[2] "%2 [%1 pikseli]" - -#: viewpart/CharTip.cpp:65 -msgid "Other, Control" -msgstr "Inne, znak kontrolny" - -#: viewpart/CharTip.cpp:67 -msgid "Other, Format" -msgstr "Inne, znak formatujący" - -#: viewpart/CharTip.cpp:69 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Inne, nieprzydzielony" - -#: viewpart/CharTip.cpp:71 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Inne, osobisty" - -#: viewpart/CharTip.cpp:73 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Inne, zastępczy" - -#: viewpart/CharTip.cpp:75 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Litera, mała" - -#: viewpart/CharTip.cpp:77 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Litera, modyfikator" - -#: viewpart/CharTip.cpp:79 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Litera, inna" - -#: viewpart/CharTip.cpp:81 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Litera, tytułowa" - -#: viewpart/CharTip.cpp:83 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Litera, wielka" - -#: viewpart/CharTip.cpp:85 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Znak, łączenie spacji" - -#: viewpart/CharTip.cpp:87 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Znak, zamykający" - -#: viewpart/CharTip.cpp:89 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Znak, nie-spacja" - -#: viewpart/CharTip.cpp:91 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Liczba, cyfra dziesiętna" - -#: viewpart/CharTip.cpp:93 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Liczba, litera" - -#: viewpart/CharTip.cpp:95 -msgid "Number, Other" -msgstr "Liczba, inna" - -#: viewpart/CharTip.cpp:97 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Interpunkcja, inna" - -#: viewpart/CharTip.cpp:99 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Interpunkcja, myślnik" - -#: viewpart/CharTip.cpp:101 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Interpunkcja, zamknięcie" - -#: viewpart/CharTip.cpp:103 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Interpunkcja, cudzysłów zamykający" - -#: viewpart/CharTip.cpp:105 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Interpunkcja, cudzysłów otwierający" - -#: viewpart/CharTip.cpp:107 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Interpunkcja, inna" - -#: viewpart/CharTip.cpp:109 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Interpunkcja, otwarcie" - -#: viewpart/CharTip.cpp:111 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Symbol, waluta" - -#: viewpart/CharTip.cpp:113 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Symbol, modyfikator" - -#: viewpart/CharTip.cpp:115 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Symbol, matematyczny" - -#: viewpart/CharTip.cpp:117 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Symbol, inny" - -#: viewpart/CharTip.cpp:119 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separator, wiersz" - -#: viewpart/CharTip.cpp:121 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separator, akapit" - -#: viewpart/CharTip.cpp:123 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separator, spacja" - -#: viewpart/CharTip.cpp:172 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: viewpart/CharTip.cpp:174 -msgid "UCS-4" -msgstr "UCS-4" - -#: viewpart/CharTip.cpp:178 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: viewpart/CharTip.cpp:189 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: viewpart/CharTip.cpp:206 -msgid "XML Decimal Entity" -msgstr "Encja dziesiętna XML" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 -msgid "Show Face:" -msgstr "Pokaż typ:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 -msgid "Install..." -msgstr "Instaluj..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 -msgid "Change Text..." -msgstr "Zmień tekst..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 -msgid "Could not read font." -msgstr "Nie można odczytać czcionki." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 -msgid "Preview String" -msgstr "Podgląd tekstu" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Proszę podać nowy tekst:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 -msgid "

      No information

      " -msgstr "

      Brak informacji

      " - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 -msgid "Preview Type" -msgstr "Rodzaj podglądu" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 -msgid "Standard Preview" -msgstr "Podgląd standardowy" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 -msgid "All Characters" -msgstr "Wszystkie znaki" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Unicode Block: %1" -msgstr "Blok Unicode: %1" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unicode Script: %1" -msgstr "Skrypt Unicode: %1" - -#: lib/KfiConstants.h:47 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: lib/KfiConstants.h:48 -msgid "System" -msgstr "Systemowe" - -#: lib/KfiConstants.h:49 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: lib/KfiConstants.h:63 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" - -#: lib/KfiConstants.h:102 -msgid "Thin" -msgstr "Super cienka" - -#: lib/KfiConstants.h:103 -msgid "Extra Light" -msgstr "Bardzo cienka" - -#: lib/KfiConstants.h:104 -msgid "Ultra Light" -msgstr "Bardzo cienka" - -#: lib/KfiConstants.h:105 -msgid "Light" -msgstr "Cienka" - -#: lib/KfiConstants.h:106 -msgid "Regular" -msgstr "Zwykła" - -#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 -msgid "Normal" -msgstr "Standardowa" - -#: lib/KfiConstants.h:108 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" - -#: lib/KfiConstants.h:109 -msgid "Demi Bold" -msgstr "Lekko pogrubiona" - -#: lib/KfiConstants.h:110 -msgid "Semi Bold" -msgstr "Półgruba" - -#: lib/KfiConstants.h:111 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: lib/KfiConstants.h:112 -msgid "Extra Bold" -msgstr "Bardzo pogrubiona" - -#: lib/KfiConstants.h:113 -msgid "Ultra Bold" -msgstr "Bardzo pogrubiona" - -#: lib/KfiConstants.h:114 -msgid "Black" -msgstr "Czarna" - -#: lib/KfiConstants.h:115 -msgid "Heavy" -msgstr "Ciężka" - -#: lib/KfiConstants.h:117 -msgid "Roman" -msgstr "Prosta" - -#: lib/KfiConstants.h:118 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: lib/KfiConstants.h:119 -msgid "Oblique" -msgstr "Pochylona" - -#: lib/KfiConstants.h:121 -msgid "Ultra Condensed" -msgstr "Mocno zagęszczona" - -#: lib/KfiConstants.h:122 -msgid "Extra Condensed" -msgstr "Mocno zagęszczona" - -#: lib/KfiConstants.h:123 -msgid "Condensed" -msgstr "Zagęszczona" - -#: lib/KfiConstants.h:124 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "Semi Condensed" - -#: lib/KfiConstants.h:126 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "Semi Expanded" - -#: lib/KfiConstants.h:127 -msgid "Expanded" -msgstr "Expanded" - -#: lib/KfiConstants.h:128 -msgid "Extra Expanded" -msgstr "Extra Expanded" - -#: lib/KfiConstants.h:129 -msgid "Ultra Expanded" -msgstr "Ultra Expanded" - -#: lib/KfiConstants.h:131 -msgid "Monospaced" -msgstr "Maszynowa" - -#: lib/KfiConstants.h:132 -msgid "Charcell" -msgstr "Charcell" - -#: lib/KfiConstants.h:133 -msgid "Proportional" -msgstr "Proporcjonalna" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Podstawowy łaciński" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Dodatek Latin-1" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Rozszerzony łaciński A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Rozszerzony łaciński B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Rozszerzenia IPA" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Oddzielone litery modyfikujące" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Składające znaki diakrytyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grecki i koptyjski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie cyrylicy" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 -msgid "Armenian" -msgstr "Ormiański" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 -msgid "Syriac" -msgstr "Syryjski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie arabskiego" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 -msgid "NKo" -msgstr "N'Ko" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dewanagari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalam" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 -msgid "Lao" -msgstr "Laotański" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tybetański" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmański" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Dzamo hangyl" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Uzupełnienie etiopskiego" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 -msgid "Cherokee" -msgstr "Czirokeski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Ujednolicony sylabariusz rdzennych Kanadyjczyków" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogamiczny" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 -msgid "Runic" -msgstr "Runiczny" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmerski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai le" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nowe Tai le" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Symbole khmerskie" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 -msgid "Buginese" -msgstr "Bugiński" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 -msgid "Balinese" -msgstr "Balijski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Rozszerzenia fonetyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Uzupełnienie rozszerzeń fonetycznych" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Uzupełnienie składających znaków diakrytycznych" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Łaciński rozszerzony dodatkowy" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grecki rozszerzony" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Ogólna interpunkcja" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Indeksy górne i dolne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symbole walut" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 -msgid "Letter-Like Symbols" -msgstr "Symbole literopodobne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formy liczbowe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 -msgid "Arrows" -msgstr "Strzałki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatory matematyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Różne znaki techniczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Obrazy znaków sterujących" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Rysowanie ramek" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementy blokowe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Kształty geometryczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Różnorodne symbole" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbaty" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Różne symbole matematyczne A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Dodatkowe strzałki A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Pismo Braille'a" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Dodatkowe strzałki B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Różne symbole matematyczne B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Dodatkowe operatory matematyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Różne symbole i strzałki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Głagolica" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Rozszerzony łaciński C" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 -msgid "Coptic" -msgstr "Koptyjski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Uzupełnienie gruzińskiego" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Rozszerzony etiopski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Dodatkowe znaki interpunkcyjne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Radykały CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radykały Kangxi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Znaki opisu ideograficznego" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Dzamo zgodności dla hangyl" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Rozszerzone bopomofo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Kreski CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Rozszerzenia fonetyczne katakana" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Znaki zgodności CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Heksagramy Yijing" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sylaby yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radykały yi" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Modyfikujące litery tonów" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Rozszerzony łaciński D" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti nagri" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sylaby hangyl" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Starsze surogaty" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Młodsze surogaty" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Obszar prywatnego użytku" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogramy zgodności CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Przełączniki wariantów glifów" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formy pionowe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Składające półznaki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formy zgodności CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Różne małe formy" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 -msgid "Half-Width and Full-Width Forms" -msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Sylabariusz pisma linearnego B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogramy pisma linearnego B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Liczby egejskie" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Starożytne greckie liczby" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 -msgid "Old Italic" -msgstr "Staroitalski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 -msgid "Gothic" -msgstr "Gocki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugarycki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 -msgid "Old Persian" -msgstr "Staroperski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 -msgid "Shavian" -msgstr "Alfabet Shawa" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanija" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Sylabariusz cypryjski" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 -msgid "Phoenician" -msgstr "Fenicki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Charosti" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Pismo klinowe" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "Liczby i interpunkcja pisma klinowego" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Bizantyjskie symbole muzyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symbole muzyczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Starożytna grecka notacja muzyczna" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symbole Tai xuan jing" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "Liczebniki porządkowe Rod" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Matematyczne symbole alfanumeryczne" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Rozszerzenie B ujednoliconych ideogramów CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Dodatkowe ideogramy zgodności CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Dodatkowe przełączniki wariantów glifów" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Dodatkowy obszar prywatnego użytku B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadyjski aborygeński" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 -msgid "Common" -msgstr "Wspólny" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 -msgid "Cypriot" -msgstr "Cypryjski" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangyl" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 -msgid "Inherited" -msgstr "Dziedziczony" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 -msgid "Latin" -msgstr "Łaciński" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 -msgid "Linear B" -msgstr "Linearny B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 -msgid "Nko" -msgstr "N'ko" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 -msgid "Phags Pa" -msgstr "Phags Pa" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,535 +0,0 @@ -# translation of kfourinline.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bartosz Kosiorek , 2002. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfourinline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: chatdlg.cpp:44 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialog rozmów" - -#: chatdlg.cpp:53 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowy" - -#: chatdlg.cpp:59 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: displayintro.cpp:87 -msgctxt "Name of quicklaunch field" -msgid "Quick Launch" -msgstr "Szybkie uruchamianie" - -#: displayintro.cpp:90 -msgctxt "Ask player who should start game" -msgid "Who starts?" -msgstr "Kto zaczyna?" - -#: displayintro.cpp:93 -msgctxt "Ask player which color he wants to play" -msgid "Your color?" -msgstr "Twój kolor?" - -#: displayintro.cpp:143 -msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" -msgid "Easy Game" -msgstr "Łatwa gra" - -#: displayintro.cpp:150 -msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" -msgid "Normal Game" -msgstr "Zwykła gra" - -#: displayintro.cpp:157 -msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" -msgid "Hard Game" -msgstr "Trudna gra" - -#: displayintro.cpp:164 -msgctxt "quick start button - player versus player" -msgid "Two Player Game" -msgstr "Gra dla dwóch graczy" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Player 1" -msgstr "Gracz 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Player 2" -msgstr "Gracz 2" - -#: kwin4.cpp:105 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Błąd instalacji: brak listy motywów." - -#: kwin4.cpp:133 -msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "" -"Błąd instalacji: brak programu gracza komputerowego. Uruchamianie bez gracza " -"komputerowego." - -#: kwin4.cpp:152 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Błąd instalacji: błąd pliku motywu." - -#: kwin4.cpp:326 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." - -#: kwin4.cpp:331 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Kon&figuracja sieci..." - -#: kwin4.cpp:335 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Pogawędka w sieci..." - -#: kwin4.cpp:340 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Pokaż &statystykę" - -#: kwin4.cpp:342 -msgid "Show statistics." -msgstr "Pokaż statystykę." - -#: kwin4.cpp:354 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: kwin4.cpp:365 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Debuguj KGrę" - -#: kwin4.cpp:384 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: kwin4.cpp:385 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "To zostawia odstęp" - -#: kwin4.cpp:391 -msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "Witamy w KWin4" - -#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 -msgid "Game running..." -msgstr "Gra uruchomiona..." - -#: kwin4.cpp:708 -msgid "No game " -msgstr "Brak gry " - -#: kwin4.cpp:710 -#, kde-format -msgid " %1 - Yellow " -msgstr " %1 - żółty " - -#: kwin4.cpp:712 -#, kde-format -msgid " %1 - Red " -msgstr " %1 - czerwony " - -#: kwin4.cpp:714 -msgid "Nobody " -msgstr "Nikt " - -#: kwin4.cpp:736 -msgid "The network game ended!\n" -msgstr "Gra sieciowa zakończona!\n" - -#: kwin4.cpp:758 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: kwin4.cpp:766 -#, kde-format -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: kwin4.cpp:772 -msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr " Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: kwin4.cpp:795 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: kwin4.cpp:807 -msgid "Black should be played by remote player" -msgstr "Czarny gracz powinien być sterowany przez sieć" - -#: kwin4.cpp:808 -msgid "Red should be played by remote player" -msgstr "Czerwony gracz powinien być sterowany przez sieć" - -#: kwin4.cpp:902 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: main.cpp:63 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: main.cpp:65 -msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "KFourInLine: gra planszowa dla dwóch graczy" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Game design and code" -msgstr "Projekt i kodowanie gry" - -#: main.cpp:70 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:70 main.cpp:71 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: main.cpp:71 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:72 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:72 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Usprawnienia w kodzie" - -#: main.cpp:77 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Wpisz poziom debugowania" - -#: main.cpp:78 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Pomiń wstępną animację" - -#: main.cpp:79 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Uruchom grę w trybie demonstracyjnym" - -#: rc.cpp:147 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Bartosz Kosiorek, ,Launchpad " -"Contributions:,kim42" - -#: rc.cpp:148 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, gang65@poczta.onet.pl,,," - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "Poziom trudności komputera" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#. i18n: file: settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "Zmiana poziomu gry komputera." - -#. i18n: file: settings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 -msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" - -#. i18n: file: settings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 -msgid "Hard" -msgstr "Trudny" - -#. i18n: file: settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 -msgid "Use AI learning" -msgstr "Użyj uczącego się AI" - -#. i18n: file: settings.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 -msgid "Red Plays With" -msgstr "Kontrola czerwonego gracza" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 -msgid "Black Plays With" -msgstr "Kontrola czarnego gracza" - -#. i18n: file: settings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 -msgid "Player Names" -msgstr "Imiona graczy" - -#. i18n: file: settings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 -msgid "Player 1:" -msgstr "Gracz 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 -msgid "Player 2:" -msgstr "Gracz 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 -msgid "Starting Player Color" -msgstr "Kolor gracza rozpoczynającego" - -#. i18n: file: settings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 -msgid "Black" -msgstr "Czarny" - -#. i18n: file: statistics.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 -msgid "Player 1" -msgstr "Gracz 1" - -#. i18n: file: statistics.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 -msgid "Name" -msgstr "Imię" - -#. i18n: file: statistics.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 -msgid "Won" -msgstr "Zwycięstwa" - -#. i18n: file: statistics.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 -msgid "Lost" -msgstr "Przegrane" - -#. i18n: file: statistics.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 -msgid "Sum" -msgstr "Razem" - -#. i18n: file: statistics.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 -msgid "Aborted" -msgstr "Anulowane" - -#. i18n: file: statistics.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "Wyczyść statystyki" - -#. i18n: file: statistics.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 -msgid "Player 2" -msgstr "Gracz 2" - -#. i18n: file: statistics.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 -msgid "Drawn" -msgstr "Remisy" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 -msgid "W" -msgstr "+" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 -msgid "D" -msgstr "-" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 -msgid "L" -msgstr "=" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 -msgid "Bk" -msgstr "?" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 -msgid "Network connection port" -msgstr "Port połączenia sieciowego" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 -msgid "Game name" -msgstr "Nazwa gry" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 -msgid "Network connection host" -msgstr "Serwer sieciowy" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 -msgid "Player 1 name" -msgstr "Imię gracza 1" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 -msgid "Player 2 name" -msgstr "Imię gracza 2" - -#: scoresprite.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "computer level" -msgid "Level %1" -msgstr "Poziom %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-13 10:54:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34164 +0,0 @@ -# translation of kgeography.po to -# -# Krzysztof Pawlak , 2005. -# Marta Rybczynska , 2005, 2008. -# Krzysztof Lichota , 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Michał Lachowski , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: answersdialog.cpp:24 -msgid "Your Answers Were" -msgstr "Twoje odpowiedzi" - -#: answersdialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." -msgstr "Udało Ci się odpowiedzieć poprawnie na %1 z %2 pytań." - -#: answersdialog.cpp:61 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: answersdialog.cpp:63 -msgid "Your Answer" -msgstr "Twoja odpowiedź" - -#: answersdialog.cpp:65 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Poprawna odpowiedź" - -#: askwidget.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Correct answers: %1/%2" -msgstr "Poprawne odpowiedzi: %1/%2" - -#: boxasker.cpp:132 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptuj" - -#: capitaldivisionasker.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 -#: capitaldivisionasker.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio is the capital of..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 -#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio The capital of is..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisionflagasker.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The flag of %1 is..." -msgstr "%1 ma następującą flagę..." - -#: divisionflagasker.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Flag of %1" -msgstr "%1: flaga" - -#: flagdivisionasker.cpp:43 -msgctxt "@title:group" -msgid "This flag belongs to:" -msgstr "Ta flaga należy do:" - -#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: flagdivisionasker.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 na podstawie flagi" - -#: kgeography.cpp:61 -msgid "E&xplore Map" -msgstr "&Przeglądaj mapę" - -#: kgeography.cpp:62 -msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the " -"divisions" -msgstr "" -"W tej sekcji kliknięcie lewym przyciskiem myszy na części mapy pozwoli " -"dowiedzieć się więcej o danym obszarze" - -#: kgeography.cpp:63 -msgid "Test Yourself:" -msgstr "Sprawdź się:" - -#: kgeography.cpp:65 -msgid "&Location of Regions" -msgstr "&Położenie regionów" - -#: kgeography.cpp:66 -msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " -"and you must find it on the map and click on it" -msgstr "" -"W tym zadaniu po lewej pod menu widzisz nazwę obszaru, a Twoim zdaniem jest " -"znalezienie go na mapie" - -#: kgeography.cpp:67 -msgid "&Place Regions in the Map" -msgstr "&Położenie regionów na mapie" - -#: kgeography.cpp:68 -msgid "" -"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " -"on the map" -msgstr "W tym zadaniu masz kształt obszaru i musisz umieścić go na mapie" - -#: kgeography.cpp:69 -msgid "&Regions by Capital" -msgstr "&Regiony na podstawie stolic" - -#: kgeography.cpp:70 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"Tutaj Twoim zadaniem jest zgadnięcie nazwy obszaru, kiedy znasz jego stolicę" - -#: kgeography.cpp:71 -msgid "&Capitals of Regions" -msgstr "&Stolice regionów" - -#: kgeography.cpp:72 -msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "Twoim zadaniem jest podanie stolicy obszaru" - -#: kgeography.cpp:73 -msgid "Re&gions by Flag" -msgstr "Re&giony na podstawie flag" - -#: kgeography.cpp:74 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "Twoim zdaniem jest podanie nazwy obszaru znając jego flagę" - -#: kgeography.cpp:75 -msgid "&Flags of Regions" -msgstr "&Flagi regionów" - -#: kgeography.cpp:76 -msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "Twoim zadaniem jest podanie flagi obszaru znając jego nazwę" - -#: kgeography.cpp:105 -msgid "&Open Map..." -msgstr "&Otwórz mapę..." - -#: kgeography.cpp:110 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Powiększenie" - -#: kgeography.cpp:115 -msgid "&Original Size" -msgstr "&Pierwotny rozmiar" - -#: kgeography.cpp:120 -msgid "&Automatic Zoom" -msgstr "&Automatyczne powiększenie" - -#: kgeography.cpp:125 -msgid "&Move" -msgstr "&Przemieść" - -#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Zastrzeżenie" - -#: kgeography.cpp:134 -msgid "Map author" -msgstr "Autor mapy" - -#: kgeography.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "Nie można otworzyć ostatnio użytej mapy. Błąd przetwarzania %1: %2" - -#: kgeography.cpp:173 -msgid "There is no current map" -msgstr "Nie ma mapy bieżącej" - -#: kgeography.cpp:224 -msgid "Number of Questions" -msgstr "Liczba pytań" - -#: kgeography.cpp:225 -#, kde-format -msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" -msgstr "Ile pytań sobie życzysz? (od 1 do %1)" - -#: kgeography.cpp:380 -#, kde-format -msgid "&Location of %1" -msgstr "&Położenie: %1 |/| &Położenie $[przypadek-male dopelniacz %1]" - -#: kgeography.cpp:381 -#, kde-format -msgid "&Place %1 in the Map" -msgstr "Umieść na &mapie: %1 |/| $[przypadek-wielkie biernik %1] na &mapie" - -#: kgeography.cpp:384 -#, kde-format -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 na podstawie flag" - -#: kgeography.cpp:385 -#, kde-format -msgid "&Flags of %1" -msgstr "&Flagi: %1 |/| &Flagi $[przypadek-male dopelniacz %1]" - -#: kgeography.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Current map:
      %1
      " -msgstr "Bieżąca mapa:
      %1
      " - -#: kgeography.cpp:401 -msgid "" -"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " -"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "" -"Mapy, flagi, tłumaczenia itp są tak dokładne jak tylko odpowiedni autorzy " -"mogli zapewnić. Jednak program KGeography nie powinien być zawsze uważany za " -"źródło miarodajne." - -#: kgeography.cpp:409 -#, kde-format -msgid "This map has been created by %1." -msgstr "Autor mapy: %1." - -#: kgeography.cpp:409 -msgid "Map Author" -msgstr "Autor mapy" - -#: main.cpp:19 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: main.cpp:19 -msgid "A geography learning program" -msgstr "Program do nauki geografii" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" -msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Programmer and designer" -msgstr "Projektant i programista" - -#: main.cpp:21 -msgid "Sodipodi flags collection" -msgstr "Kolekcja map Sodipodi" - -#: main.cpp:21 -msgid "Got some flags from it" -msgstr "Pochodzi stamtąd część flag" - -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 jest stolicą..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "Stolicą %1 jest..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " -"has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "" -"Mapa ma błąd. Skontaktuj się z autorem i przekaż, że mapa %1 nie ma nic " -"związanego z kolorem %2,%3,%4." - -#: mapasker.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item Capital name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item Region name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please click on:%1" -msgstr "Kliknij na:%1" - -#: mapasker.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 in Map" -msgstr "%1 na mapie" - -#: mapchooser.cpp:31 -msgid "Choose Map to Use" -msgstr "Wybierz mapę" - -#: mapchooser.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error parsing %1: %2" -msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" - -#: mapchooser.cpp:66 -msgid "Error parsing" -msgstr "Błąd przetwarzania" - -#: mapparser.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The map image file for %1 does not exist" -msgstr "Plik mapy dla %1 nie istnieje" - -#: mapparser.cpp:83 -#, kde-format -msgid "%1 by Capital" -msgstr "%1 na podstawie stolicy" - -#: mapparser.cpp:93 -#, kde-format -msgid "&Capitals of %1" -msgstr "%1: &stolice |/| &Stolice $[przypadek-male dopelniacz %1]" - -#: mapparser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "The flag image file for %1 does not exist" -msgstr "Plik z flagą %1 nie istnieje" - -#: mapparser.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Invalid value in tag %1" -msgstr "Nieprawidłowa wartość dla znacznika %1" - -#: mapparser.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same " -"colors as %2" -msgstr "" -"Istnieje już obszar o nazwie %1 albo związany z takim samym kolorem co %2" - -#: mapparser.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The map description file should begin with the %1 tag" -msgstr "Plik opisu mapy powinien zaczynać się od znacznika %1" - -#: mapparser.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." - -#: mapparser.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 nie istnieje." - -#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 -#, kde-format -msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" -msgstr "Plik opisu mapy powinien zaczynać mieć znacznik %1 wewnątrz %2" - -#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 -#, kde-format -msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" -msgstr "" -"Plik opisu mapy powinien mieć dokładnie jeden znacznik %1 wewnątrz %2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:10 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:11 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:14 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:15 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:16 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:17 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:18 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:19 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:20 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:21 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badakhshan" -msgstr "Badakhshan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:22 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Fayzabad" -msgstr "Fayzabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:23 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badghis" -msgstr "Badghis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:24 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qala i Naw" -msgstr "Qala i Naw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:25 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Baghlan" -msgstr "Baghlan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:26 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Puli Khumri" -msgstr "Puli Khumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:27 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Balkh" -msgstr "Balkh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:28 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mazari Sharif" -msgstr "Mazari Sharif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bamiyan" -msgstr "Bamiyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:31 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Daykundi" -msgstr "Daykundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:32 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nili" -msgstr "Nili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:33 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jowzjan" -msgstr "Jowzjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:34 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sheberghan" -msgstr "Sheberghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Farah" -msgstr "Farah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:37 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Faryab" -msgstr "Faryab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:38 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Maymana" -msgstr "Maymana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghazni" -msgstr "Ghazni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:41 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghor" -msgstr "Ghor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:42 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Chaghcharan" -msgstr "Chaghcharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:43 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Helmand" -msgstr "Helmand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:44 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lashkar Gah" -msgstr "Lashkar Gah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Herat" -msgstr "Herat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kandahar" -msgstr "Kandahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:51 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kapisa" -msgstr "Kapisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:52 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mahmud-i-Raqi" -msgstr "Mahmud-i-Raqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Khost" -msgstr "Khost" - -#: mapsdatatranslation.cpp:55 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunar" -msgstr "Kunar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:56 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Asadabad" -msgstr "Asadabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunduz" -msgstr "Kunduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:59 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Laghman" -msgstr "Laghman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:60 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mihtarlam" -msgstr "Mihtarlam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:61 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lowgar" -msgstr "Lowgar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:62 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pul-i-Alam" -msgstr "Pul-i-Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:63 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nangarhar" -msgstr "Nangarhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:64 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jalalabad" -msgstr "Jalalabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:65 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nimruz" -msgstr "Nimruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:66 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zaranj" -msgstr "Zaranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:67 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nuristan" -msgstr "Nuristan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:68 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kamdish" -msgstr "Kamdish" - -#: mapsdatatranslation.cpp:69 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Orūzgān" -msgstr "Orūzgān" - -#: mapsdatatranslation.cpp:70 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tarin Kowt" -msgstr "Tarin Kowt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:71 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktia" -msgstr "Paktia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:72 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Gardez" -msgstr "Gardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:73 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktika" -msgstr "Paktika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:74 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sharan" -msgstr "Sharan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:75 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Panjshir" -msgstr "Panjshir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:76 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bazarak" -msgstr "Bazarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:77 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Parwan" -msgstr "Parwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:78 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Charikar" -msgstr "Charikar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:79 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Samangan" -msgstr "Samangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:80 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Aybak" -msgstr "Aybak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sar-e Pol" -msgstr "Sar-e Pol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:83 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Takhar" -msgstr "Takhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:84 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Taloqan" -msgstr "Taloqan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:85 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Wardak" -msgstr "Wardak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:86 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Meydan Shahr" -msgstr "Meydan Shahr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:87 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zabul" -msgstr "Zabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:88 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qalat" -msgstr "Qalat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:89 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:90 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:91 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:92 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:93 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa" -msgstr "Nie Afryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:94 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa " -msgstr "Nie Afryka " - -#: mapsdatatranslation.cpp:95 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:96 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:97 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:98 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:99 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:100 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "Porto-Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:101 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:102 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:103 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:104 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Wagadugu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:105 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:106 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Buzumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:107 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:108 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Jaunde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:109 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:110 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Praia" -msgstr "Praia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:111 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowoafrykańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:112 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:113 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:114 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "Ndżamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:115 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -#: mapsdatatranslation.cpp:116 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Moroni" -msgstr "Moroni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:117 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:118 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Jamusukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:119 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:120 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinszasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:123 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:124 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:125 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:126 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:127 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:128 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:129 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:130 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:131 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:132 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:133 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:134 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Bandżul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:135 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:136 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Akra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:137 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:138 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Konarky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:139 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gwinea-Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:140 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:141 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:142 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:143 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:144 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:145 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:146 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrowia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:147 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:148 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Trypolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:149 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:150 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarywa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:151 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:152 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:153 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:154 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:155 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:156 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nawakszut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:157 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: mapsdatatranslation.cpp:158 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Port Louis" -msgstr "Port Louis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:159 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:160 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:161 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:162 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:163 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:164 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:165 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:166 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:167 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:168 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abudża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:169 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Republika Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:170 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:171 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:172 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:173 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:174 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:175 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seszele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:176 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:177 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:178 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:179 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:180 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiszu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:181 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:182 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:183 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:184 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Chartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:185 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:186 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:187 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "São Tomé i Príncipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:188 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé" -msgstr "São Tomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:189 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:190 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:191 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:192 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:193 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:194 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:195 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:196 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:197 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Zachodnia Sahara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:198 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "El Aaiún" -msgstr "El Aaiún" - -#: mapsdatatranslation.cpp:199 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:200 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:201 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:202 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:203 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Canary Islands (Spain)" -msgstr "Wyspy Kanaryjskie (Hiszpania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:204 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:205 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madeira (Portugal)" -msgstr "Madera (Portugalia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:206 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:207 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Réunion (France)" -msgstr "Réunion (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:208 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Denis" -msgstr "Saint Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:209 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Helena (UK)" -msgstr "Saint Helena (UK)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:210 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:211 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Albania (Districts)" -msgstr "Albania (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:212 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:215 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:216 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Nie Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:217 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:218 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Bulqizë" -msgstr "Bulqizë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:219 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Delvinë" -msgstr "Delvinë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:220 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Devoll" -msgstr "Devoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:221 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:222 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Durrës" -msgstr "Durrës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:223 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:224 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:225 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:226 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gramsh" -msgstr "Gramsh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:227 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Has" -msgstr "Has" - -#: mapsdatatranslation.cpp:228 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kavajë" -msgstr "Kavajë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:229 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kolonjë" -msgstr "Kolonjë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:230 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korçë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:231 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Krujë" -msgstr "Krujë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:232 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kuçovë" -msgstr "Kuçovë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:233 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:234 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kurbin" -msgstr "Kurbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:235 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezhë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:236 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Librazhd" -msgstr "Librazhd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:237 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lushnjë" -msgstr "Lushnjë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:238 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Malësi e Madhe" -msgstr "Malësi e Madhe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:239 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mallakastër" -msgstr "Mallakastër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:240 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mat" -msgstr "Mat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:241 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mirditë" -msgstr "Mirditë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:242 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Peqin" -msgstr "Peqin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:243 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Përmet" -msgstr "Përmet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:244 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pogradec" -msgstr "Pogradec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:245 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pukë" -msgstr "Pukë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:246 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Sarandë" -msgstr "Sarandë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:247 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:248 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Skrapar" -msgstr "Skrapar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:249 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tepelenë" -msgstr "Tepelenë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:250 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tiranë" -msgstr "Tiranë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:251 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tropojë" -msgstr "Tropojë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:252 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlorë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:253 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Albania (Prefectures)" -msgstr "Albania (prefektury)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:254 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefektury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:257 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:258 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "Nie Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "Berat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:261 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "Dibër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:262 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Peshkopi" -msgstr "Peshkopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Durrès" -msgstr "Durrès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "Fier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "Gjirokastër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "Korçë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "Kukës" - -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "Lezhë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "Shkodër" - -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "Vlorë" - -#: mapsdatatranslation.cpp:283 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:284 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:285 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:286 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:287 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Not Algeria" -msgstr "Nie Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:288 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:289 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Defla" -msgstr "Aïn Defla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:290 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Témouchent" -msgstr "Aïn Témouchent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:291 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:292 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:293 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Batna" -msgstr "Batna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:294 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béchar" -msgstr "Béchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:295 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béjaïa" -msgstr "Béjaïa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:296 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Biskra" -msgstr "Biskra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:297 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Blida" -msgstr "Blida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:298 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bordj Bou Arréridj" -msgstr "Bordj Bou Arréridj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:299 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bouira" -msgstr "Bouira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:300 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Boumerdès" -msgstr "Boumerdès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:301 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Chlef" -msgstr "Chlef" - -#: mapsdatatranslation.cpp:302 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:303 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Djelfa" -msgstr "Djelfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:304 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Bayadh" -msgstr "El Bayadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:305 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Oued" -msgstr "El Oued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:306 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Tarf" -msgstr "El Tarf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:307 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ghardaïa" -msgstr "Ghardaïa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:308 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Guelma" -msgstr "Guelma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:309 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Illizi" -msgstr "Illizi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:310 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Jijel" -msgstr "Jijel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:311 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Khenchela" -msgstr "Khenchela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:312 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Laghouat" -msgstr "Laghouat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:313 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Médéa" -msgstr "Médéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:314 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mila" -msgstr "Mila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:315 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mostaganem" -msgstr "Mostaganem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:316 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "M'Sila" -msgstr "M'Sila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:317 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Muaskar" -msgstr "Muaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:318 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Naama" -msgstr "Naama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:319 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:320 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ouargla" -msgstr "Ouargla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:321 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oum el-Bouaghi" -msgstr "Oum el-Bouaghi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:322 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Relizane" -msgstr "Relizane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:323 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Saida" -msgstr "Saida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:324 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sétif" -msgstr "Sétif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:325 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "Sidi Bel Abbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:326 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Skikda" -msgstr "Skikda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:327 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Souk Ahras" -msgstr "Souk Ahras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:328 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tamanghasset" -msgstr "Tamanghasset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:329 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tébessa" -msgstr "Tébessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:330 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tiaret" -msgstr "Tiaret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:331 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:332 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tipasa" -msgstr "Tipasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:333 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tissemsilt" -msgstr "Tissemsilt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:334 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tizi Ouzou" -msgstr "Tizi Ouzou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:335 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:336 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:337 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:338 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Not Andhra Pradesh" -msgstr "Nie Andhra Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:339 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Adilabad" -msgstr "Adilabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nizamabad" -msgstr "Nizamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Karimnagar" -msgstr "Karimnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:346 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Medak" -msgstr "Medak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:347 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Sangareddy" -msgstr "Sangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Warangal" -msgstr "Warangal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:350 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Rangareddy" -msgstr "Rangareddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 -#: mapsdatatranslation.cpp:353 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Khammam" -msgstr "Khammam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nalgonda" -msgstr "Nalgonda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Mahbubnagar" -msgstr "Mahbubnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kurnool" -msgstr "Kurnool" - -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Anantapur" -msgstr "Anantapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Chittoor" -msgstr "Chittoor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Cuddapah" -msgstr "Cuddapah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nellore" -msgstr "Nellore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:370 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Prakasam" -msgstr "Prakasam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:371 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Ongole" -msgstr "Ongole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Guntur" -msgstr "Guntur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:374 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Krishna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:375 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Machilipatnam" -msgstr "Machilipatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:376 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "West Godavari" -msgstr "Zachodnie Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:377 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Eluru" -msgstr "Eluru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:378 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "East Godavari" -msgstr "Wschodnie Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:379 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kakinada" -msgstr "Kakinada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vishakhapatnam" -msgstr "Vishakhapatnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vizianagaram" -msgstr "Vizianagaram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Srikakulam" -msgstr "Srikakulam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:386 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:387 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Parafie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:390 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:391 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:392 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:393 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "La Massana" -msgstr "La Massana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:394 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Ordino" -msgstr "Ordino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:395 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Canillo" -msgstr "Canillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:396 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Encamp" -msgstr "Encamp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:397 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Escaldes-Engordany" -msgstr "Escaldes-Engordany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:398 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Sant Julià de Lòria" -msgstr "Sant Julià de Lòria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:399 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Angola (Provinces)" -msgstr "Angola (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:400 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:401 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:402 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:403 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Not Angola (Provinces)" -msgstr "Nie Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:404 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bengo" -msgstr "Bengo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:405 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Caxito" -msgstr "Caxito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Benguela" -msgstr "Benguela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:408 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bié" -msgstr "Bié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:409 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Kuito" -msgstr "Kuito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cabinda" -msgstr "Cabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:412 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuando Cubango" -msgstr "Cuando Cubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:413 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:414 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Norte" -msgstr "Cuanza Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:415 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ndalatando" -msgstr "Ndalatando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:416 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Sul" -msgstr "Cuanza Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:417 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Sumbe" -msgstr "Sumbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:418 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cunene" -msgstr "Cunene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:419 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ondjiva" -msgstr "Ondjiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:422 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huíla" -msgstr "Huíla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:423 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lubango" -msgstr "Lubango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:426 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Norte" -msgstr "Lunda Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:427 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lucapa" -msgstr "Lucapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:428 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Sul" -msgstr "Lunda Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:429 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Saurimo" -msgstr "Saurimo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Malanje" -msgstr "Malanje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:434 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Moxico" -msgstr "Moxico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:435 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Uíge" -msgstr "Uíge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:438 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:439 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Mbanza Congo" -msgstr "Mbanza Congo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:440 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:441 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:444 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Not Argentina" -msgstr "Nie Argentyna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:445 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:446 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires(city)" -msgstr "Buenos Aires (miasto)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:447 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:448 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Plata" -msgstr "La Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:449 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Catamarca" -msgstr "Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:450 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" -msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:451 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chaco" -msgstr "Chaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:452 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:453 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:454 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Rawson" -msgstr "Rawson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:459 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Entre Ríos" -msgstr "Entre Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:460 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Paraná" -msgstr "Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:463 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:464 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "San Salvador de Jujuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:465 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Pampa" -msgstr "La Pampa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:466 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:471 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:472 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Neuquén" -msgstr "Neuquén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:475 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:476 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Viedma" -msgstr "Viedma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Luis" -msgstr "San Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:483 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:484 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "Río Gallegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santiago del Estero" -msgstr "Santiago del Estero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:489 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tierra del Fuego" -msgstr "Tierra del Fuego" - -#: mapsdatatranslation.cpp:490 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Ushuaia" -msgstr "Ushuaia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:491 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tucumán" -msgstr "Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:492 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Miguel de Tucumán" -msgstr "San Miguel de Tucumán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:493 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:494 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:497 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Van" -msgstr "Jezioro Wan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:498 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Sevan" -msgstr "Jezioro Sewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:499 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:500 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:501 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:502 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:503 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Aragatsotn" -msgstr "Aragacotn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:504 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ashtarak" -msgstr "Asztarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:505 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ararat" -msgstr "Ararat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:506 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Artashat" -msgstr "Artaszat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armavir" -msgstr "Armawir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:509 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gegharkunik" -msgstr "Gegharkunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:510 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gavar" -msgstr "Gawarr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:511 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kotayk" -msgstr "Kotajk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:512 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Hrazdan" -msgstr "Hrazdan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:513 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lori" -msgstr "Lori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:514 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vanadzor" -msgstr "Wanadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:515 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Shirak" -msgstr "Szirak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:516 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gyumri" -msgstr "Giumri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:517 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Syunik" -msgstr "Sjunik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:518 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kapan" -msgstr "Kapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:519 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Tavush" -msgstr "Tawusz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:520 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ijevan" -msgstr "Idżewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:521 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vayots Dzor" -msgstr "Wajoc Dzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:522 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yeghegnadzor" -msgstr "Jeghegnadzor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:523 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erywań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:524 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:525 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:526 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Not Arunachal Pradesh" -msgstr "Nie Arunachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:527 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:528 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tirap" -msgstr "Tirap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:529 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Khonsa" -msgstr "Khonsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Changlang" -msgstr "Changlang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:532 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lohit" -msgstr "Lohit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:533 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tezu" -msgstr "Tezu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:534 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anjaw" -msgstr "Anjaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:535 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Hawai" -msgstr "Hawaje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:536 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Dibang Valley" -msgstr "Dolna dolina Dibang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:537 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Roing" -msgstr "Roing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:538 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Dibang Valley" -msgstr "Dolina Dibang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:539 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anini" -msgstr "Anini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:540 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Siang" -msgstr "Górny Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:541 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yingkiong" -msgstr "Yingkiong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:542 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Siang" -msgstr "Wschodni Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:543 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Pasighat" -msgstr "Pasighat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:544 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Siang" -msgstr "Zachodni Siang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:545 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Along" -msgstr "Along" - -#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tawang" -msgstr "Tawang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:548 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Kameng" -msgstr "Zachodni Kameng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:549 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Bomdila" -msgstr "Bomdila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:550 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Kameng" -msgstr "Wschodni Kameng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:551 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Seppa" -msgstr "Seppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:552 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Papum Pare" -msgstr "Papum Pare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:553 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yupia" -msgstr "Yupia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:554 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Subansiri" -msgstr "Dolny Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:555 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Ziro" -msgstr "Ziro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:556 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Kurung Kumey" -msgstr "Kurung Kumey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:557 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Koloriang" -msgstr "Koloriang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:558 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Subansiri" -msgstr "Górny Subansiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:559 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Daporijo" -msgstr "Daporijo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:560 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Azja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:561 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:562 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:563 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:564 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:565 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:566 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:567 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:568 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:569 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:570 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:571 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:572 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:573 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:574 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:575 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:576 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: mapsdatatranslation.cpp:577 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerozolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:578 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:579 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:580 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:581 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:582 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Miasto Kuwejt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:583 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:584 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Bejrut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:585 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:586 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:587 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:588 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Ar-Rijad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:589 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:590 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:591 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:592 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaszek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:593 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:594 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:595 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu-Zabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:596 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:597 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Maskat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:598 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Zachodni Brzeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:599 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:600 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:601 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:602 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:603 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pekin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:604 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:605 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:606 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:607 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Kolombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:608 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:609 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ułan Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:610 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:611 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:612 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:613 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:614 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Birma)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:615 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:616 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:617 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:618 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:619 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:620 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:621 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:622 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:623 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:624 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:625 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dakka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:626 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:627 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:628 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:629 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:630 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:631 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erywan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:632 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:633 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:634 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:635 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:636 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:637 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Aszchabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:638 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:639 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taszkient" - -#: mapsdatatranslation.cpp:640 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:641 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biszkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:642 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:643 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dusznbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:644 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:645 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:646 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:647 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Wientian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:648 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:649 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:650 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:651 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:652 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:653 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:654 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:655 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:656 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Wietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:657 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:658 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:659 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Tajpej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:662 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:663 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Phenian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:664 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:665 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:666 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:667 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:668 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:669 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:670 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:671 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:672 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:673 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua - Nowa Gwinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:674 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:675 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:676 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Asam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:677 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:678 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Not Assam" -msgstr "Nie Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:679 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kokrajhar" -msgstr "Kokrajhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhuburi" -msgstr "Dhuburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Goalpara" -msgstr "Goalpara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Bongaigaon" -msgstr "Bongaigaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Barpeta" -msgstr "Barpeta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nalbari" -msgstr "Nalbari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:694 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kamrup" -msgstr "Kamrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:695 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Guwahati" -msgstr "Guwahati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Darrang" -msgstr "Darrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Marigaon" -msgstr "Marigaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:700 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karbi Anglong" -msgstr "Karbi Anglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:701 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Diphu" -msgstr "Diphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:702 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Cachar Hills" -msgstr "Północne wzgórza Cachar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:703 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Haflong" -msgstr "Haflong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:704 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Cachar" -msgstr "Cachar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:705 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Silchar" -msgstr "Silchar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Hailakandi" -msgstr "Hailakandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karimganj" -msgstr "Karimganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Golaghat" -msgstr "Golaghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nagaon" -msgstr "Nagaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sonitpur" -msgstr "Sonitpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:716 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Lakhimpur" -msgstr "Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:717 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Lakhimpur" -msgstr "Północny Lakhimpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Jorhat" -msgstr "Jorhat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhemaji" -msgstr "Dhemaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sibsagar" -msgstr "Sibsagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dibrugarh" -msgstr "Dibrugarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Tinsukia" -msgstr "Tinsukia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:728 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:729 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:730 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:731 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Not Australia" -msgstr "Nie Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:732 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:733 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:734 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:735 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nowa Południowa Walia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:736 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:737 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:738 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:739 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:740 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:741 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:742 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelajda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:743 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:744 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:745 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:746 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:747 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Terytorium Północne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:748 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:749 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:750 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:751 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:752 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Not Austria" -msgstr "Nie Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wiedeń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:755 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Burgenland" -msgstr "Burgenland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:756 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Eisenstadt" -msgstr "Eisenstadt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:757 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Styria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:758 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Graz" -msgstr "Graz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:759 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Karyntia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:760 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:761 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Tyrol" -msgstr "Tyrol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:762 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:763 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vorarlberg" -msgstr "Vorarlberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:764 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Bregenz" -msgstr "Bregenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:767 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Upper Austria" -msgstr "Górna Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:768 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:769 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Lower Austria" -msgstr "Dolna Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:770 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "St. Pölten" -msgstr "St. Pölten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:771 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:772 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Rayons" -msgstr "Rejony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:773 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:774 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:775 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Not Azerbaijan" -msgstr "Nie Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:776 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Absheron" -msgstr "Absheron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:777 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agjabadi" -msgstr "Agjabadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:778 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdam" -msgstr "Agdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:779 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdash" -msgstr "Agdash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:780 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agstafa" -msgstr "Agstafa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:781 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agsu" -msgstr "Agsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:782 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ali Bayramli city" -msgstr "Miasto Ali Bayramli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:783 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Astara" -msgstr "Astara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:784 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Baku city" -msgstr "Miasto Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:785 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Balakan" -msgstr "Balakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:786 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Barda" -msgstr "Barda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:787 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Beylagan" -msgstr "Beylagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:788 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Bilasuvar" -msgstr "Bilasuvar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:789 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jabrayil" -msgstr "Jabrayil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:790 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jalilabad" -msgstr "Jalilabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:791 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Dashkasan" -msgstr "Dashkasan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:792 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Davachi" -msgstr "Davachi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:793 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Fizuli" -msgstr "Fizuli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:794 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Gadabay" -msgstr "Gadabay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:795 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ganja city" -msgstr "Miasto Gandża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:796 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goranboy" -msgstr "Goranboy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:797 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goychay" -msgstr "Goychay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:798 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Hajigabul" -msgstr "Hajigabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:799 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Imishli" -msgstr "Imishli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:800 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ismailli" -msgstr "Ismailli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:801 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kalbajar" -msgstr "Kalbajar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:802 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kurdamir" -msgstr "Kurdamir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:803 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lachin" -msgstr "Lachin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:804 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran" -msgstr "Lankaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:805 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran city" -msgstr "Miasto Lankaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:806 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lerik" -msgstr "Lerik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:807 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Masally" -msgstr "Masally" - -#: mapsdatatranslation.cpp:808 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Mingachevir city" -msgstr "Miasto Mingeczaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:809 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Naftalan city" -msgstr "Miasto Naftalan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:810 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Neftchala" -msgstr "Neftchala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:811 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Oguz" -msgstr "Oguz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:812 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qabala" -msgstr "Qabala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:813 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qakh" -msgstr "Qakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:814 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qazakh" -msgstr "Qazakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:815 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qobustan" -msgstr "Qobustan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:816 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Quba" -msgstr "Quba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:817 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qubadli" -msgstr "Qubadli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:818 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qusar" -msgstr "Qusar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:819 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Saatly" -msgstr "Saatly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:820 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sabirabad" -msgstr "Sabirabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:821 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki" -msgstr "Shaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:822 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki city" -msgstr "Miasto Shaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:823 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Salyan" -msgstr "Salyan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:824 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamakhi" -msgstr "Shamakhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:825 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamkir" -msgstr "Shamkir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:826 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Samukh" -msgstr "Samukh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:827 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Siazan" -msgstr "Siazan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:828 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sumqayit city" -msgstr "Miasto Sumqayit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:829 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha" -msgstr "Shusha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:830 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha city" -msgstr "Miasto Shusha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:831 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tartar" -msgstr "Tartar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:832 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tovuz" -msgstr "Tovuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:833 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ujar" -msgstr "Ujar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:834 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khachmaz" -msgstr "Khachmaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:835 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khankendi city" -msgstr "Miasto Khankendi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:836 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goygol" -msgstr "Goygol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:837 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khizi" -msgstr "Khizi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:838 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojali" -msgstr "Khojali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:839 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojavend" -msgstr "Khojavend" - -#: mapsdatatranslation.cpp:840 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yardymli" -msgstr "Yardymli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:841 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh" -msgstr "Yevlakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:842 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh city" -msgstr "Miasto Yevlakh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:843 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zangilan" -msgstr "Zangilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:844 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zaqatala" -msgstr "Zaqatala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:845 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zardab" -msgstr "Zardab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:846 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Babek" -msgstr "Babek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:847 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Julfa" -msgstr "Julfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:848 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kangarli" -msgstr "Kangarli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:849 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Nakhichevan City" -msgstr "Miasto Nachiczewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:850 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ordubad" -msgstr "Ordubad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:851 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sadarak" -msgstr "Sadarak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:852 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shakhbuz" -msgstr "Shakhbuz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:853 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sharur" -msgstr "Sharur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:854 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:855 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Divisions" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:856 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:857 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:858 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Not Bangladesh" -msgstr "Nie Bangladesz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:859 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Barisa" -msgstr "Barisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:860 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:861 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:862 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Khulna" -msgstr "Khulna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:863 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Rajshahi" -msgstr "Rajshahi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:864 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Sylhet" -msgstr "Sylhet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:865 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:866 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:869 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Not Belarus" -msgstr "Nie Białoruś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:870 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Minsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:871 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Brest Voblast" -msgstr "Brest Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:872 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Homyel Voblast" -msgstr "Homyel Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:873 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Hrodna Voblast" -msgstr "Hrodna Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:874 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Mahilyow Voblast" -msgstr "Mahilyow Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:875 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk Voblast" -msgstr "Minsk Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:876 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Vitebsk Voblast" -msgstr "Vitebsk Voblast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:877 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:878 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:879 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:880 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Not Belgium" -msgstr "Nie Belgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:881 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerpia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruksela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:886 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Flemish Brabant" -msgstr "Brabancja Flamandzka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:887 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Louvain" -msgstr "Leuven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:888 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "West Flanders" -msgstr "Zachodnia Flandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:889 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Bruges" -msgstr "Brugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:890 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "East Flanders" -msgstr "Wschodnia Flandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:891 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Ghent" -msgstr "Gandawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:892 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:893 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hasselt" -msgstr "Hasselt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:894 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Walloon Brabant" -msgstr "Brabancja Walońska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:895 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Wavre" -msgstr "Wavre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:896 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hainaut" -msgstr "Hainaut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:897 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Mons" -msgstr "Mons" - -#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Liege" -msgstr "Liege" - -#: mapsdatatranslation.cpp:900 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:901 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Arlon" -msgstr "Arlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Namur" -msgstr "Namur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:904 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:905 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:908 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:909 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Not Belize" -msgstr "Nie Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:910 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize District" -msgstr "Okręg Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:911 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize City" -msgstr "Miasto Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:912 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Cayo District" -msgstr "Okręg Cayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:913 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "San Ignacio" -msgstr "San Ignacio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:914 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal District" -msgstr "Okręg Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:915 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal Town" -msgstr "Miejscowość Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:916 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk District" -msgstr "Okręg Orange Walk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:917 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk Town" -msgstr "Miejscowość Orange Walk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:918 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Stann Creek District" -msgstr "Okręg Stann Creek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:919 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Dangriga" -msgstr "Dangriga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:920 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Toledo District" -msgstr "Okręg Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:921 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:922 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:923 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:924 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:925 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Not Bhutan" -msgstr "Nie Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:926 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bumthang" -msgstr "Bumthang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:927 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Chukha" -msgstr "Chukha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:928 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Dagana" -msgstr "Dagana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:929 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Gasa" -msgstr "Gasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:930 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Haa" -msgstr "Haa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:931 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Lhuntse" -msgstr "Lhuntse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:932 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Mongar" -msgstr "Mongar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:933 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Paro" -msgstr "Paro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:934 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Pemagatshel" -msgstr "Pemagatshel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:935 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Punakha" -msgstr "Punakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:936 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samdrup Jongkhar" -msgstr "Samdrup Jongkhar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:937 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samtse" -msgstr "Samtse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:938 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Sarpang" -msgstr "Sarpang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:939 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:940 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashigang" -msgstr "Trashigang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:941 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashiyangste" -msgstr "Trashiyangste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:942 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trongsa" -msgstr "Trongsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:943 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Tsirang" -msgstr "Tsirang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:944 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Wangdue Phodrang" -msgstr "Wangdue Phodrang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:945 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Zhemgang" -msgstr "Zhemgang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:946 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:947 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:950 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:951 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Not Bolivia" -msgstr "Nie Boliwia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:952 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Beni" -msgstr "Beni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:953 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:954 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Chuquisaca" -msgstr "Chuquisaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:955 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:962 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Pando" -msgstr "Pando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:963 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Potosí" -msgstr "Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:970 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:971 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kantony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:972 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:973 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:974 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Not Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Nie Bośnia i Hercegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:975 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Brčko" -msgstr "Brčko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:976 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnian Podrinje" -msgstr "Bośnia Podrinje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:977 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Central Bosnia" -msgstr "Środkowa Bośnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:978 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Herzegovina-Neretva" -msgstr "Herzegovina-Neretva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:979 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Posavina" -msgstr "Posavina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:980 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:981 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Tuzla" -msgstr "Tuzla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:982 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Una Sana" -msgstr "Una Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:983 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Bosnia" -msgstr "Zachodnia Bośnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:984 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Herzegovina" -msgstr "Zachodnia Hercegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:985 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Zenica-Doboj" -msgstr "Zenica-Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:986 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Banja Luka" -msgstr "Banja Luka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:987 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Doboj" -msgstr "Doboj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:988 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bijeljina" -msgstr "Bijeljina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:989 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Vlasenica" -msgstr "Vlasenica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:990 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" -msgstr "Sarajewo-Romanija lub Sokolac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:991 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Foča" -msgstr "Foča" - -#: mapsdatatranslation.cpp:992 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Trebinje" -msgstr "Trebinje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:993 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:994 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:995 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:996 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:997 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Not Botswana" -msgstr "Nie Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:998 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centralny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:999 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Serowe" -msgstr "Serowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Ghanzi" -msgstr "Ghanzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgalagadi" -msgstr "Kgalagadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Tshabong" -msgstr "Tshabong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1004 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgatleng" -msgstr "Kgatleng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Mochudi" -msgstr "Mochudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kweneng" -msgstr "Kweneng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Molepolole" -msgstr "Molepolole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-East" -msgstr "Północno-wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-West" -msgstr "Północno-zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Maun" -msgstr "Maun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "South-East" -msgstr "Południowo-wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kanye" -msgstr "Kanye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sergipe" -msgstr "Sergipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "Minas Gerais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Okręgi federalne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Parana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Curitiba" -msgstr "Kurytyba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Santa Catarina" -msgstr "Santa Catarina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianopolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Ceara" -msgstr "Ceara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goias" -msgstr "Goias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goiânia" -msgstr "Goiânia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Paraiba" -msgstr "Paraiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Joao Pessoa" -msgstr "Joao Pessoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amapa" -msgstr "Amapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Macapa" -msgstr "Macapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Alagoas" -msgstr "Alagoas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maceio" -msgstr "Maceio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "Rio Grande do Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Palmas" -msgstr "Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "Rio Grande do Sul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Branco" -msgstr "Rio Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro State" -msgstr "Stan Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maranhao" -msgstr "Maranhao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Luis" -msgstr "Sao Luis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo State" -msgstr "Stan Sao Paulo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo (city)" -msgstr "Sao Paulo (miasto)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Piaui" -msgstr "Piaui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Espirito Santo" -msgstr "Espirito Santo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Poza mapą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Obwody" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Not Bulgaria" -msgstr "Nie Bułgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Blagoevgrad" -msgstr "Błagojewgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Dobrich" -msgstr "Dobricz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Gabrovo" -msgstr "Gabrowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Haskovo" -msgstr "Chaskowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kardzhali" -msgstr "Kyrdżali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kyustendil" -msgstr "Kiustendił" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Lovech" -msgstr "Łowecz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pazardzhik" -msgstr "Pazardżik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pernik" -msgstr "Pernik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pleven" -msgstr "Plewen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Plovdiv" -msgstr "Płowdiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Razgrad" -msgstr "Razgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Ruse" -msgstr "Ruse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Shumen" -msgstr "Szumen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Silistra" -msgstr "Silistra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sliven" -msgstr "Sliwen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Smolyan" -msgstr "Smolan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia Province" -msgstr "Obwód sofijski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia City" -msgstr "Miasto Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Stara Zagora" -msgstr "Stara Zagora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Targovishte" -msgstr "Tyrgowiszte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Veliko Tarnovo" -msgstr "Wielkie Tyrnowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Varna" -msgstr "Warna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vidin" -msgstr "Widin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vratsa" -msgstr "Wraca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Yambol" -msgstr "Jamboł" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birma (Myanmar)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "States and divisions" -msgstr "Stany i prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Not Myanmar" -msgstr "Nie Birma (Myanmar)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Ayeyarwady" -msgstr "Irawadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Pathein" -msgstr "Pathein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Bago" -msgstr "Bago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magway" -msgstr "Magwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magwe" -msgstr "Magwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sagaing" -msgstr "Sagaing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1122 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Tanintharyi" -msgstr "Tanintharyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Dawei" -msgstr "Dawei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1124 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon" -msgstr "Rangun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon (former Rangoon)" -msgstr "Rangun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Chin" -msgstr "Czin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hakha" -msgstr "Hakha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kachin" -msgstr "Kaczin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myitkyina" -msgstr "Myitkyina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayin" -msgstr "Karen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hpa-an" -msgstr "Hpa-an" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayah" -msgstr "Kaja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Loikaw" -msgstr "Loikaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mon" -msgstr "Mon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mawlamyine" -msgstr "Mawlamyine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Rakhine" -msgstr "Rakhine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Shan" -msgstr "Szan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Taunggyi" -msgstr "Taunggyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Cameroon (Departments)" -msgstr "Kamerun (departamenty)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Not Cameroon (Departments)" -msgstr "Nie Kamerun (departamenty)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Djérem" -msgstr "Djérem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tibati" -msgstr "Tibati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro-et-Déo" -msgstr "Faro-et-Déo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tignère" -msgstr "Tignère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Banyo" -msgstr "Mayo-Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Banyo" -msgstr "Banyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbéré" -msgstr "Mbéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meiganga" -msgstr "Meiganga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vina" -msgstr "Vina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haute-Sanaga" -msgstr "Haute-Sanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nanga-Eboko" -msgstr "Nanga-Eboko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lekié" -msgstr "Lekié" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Monatele" -msgstr "Monatele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Inoubou" -msgstr "Mbam-et-Inoubou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Kim" -msgstr "Mbam-et-Kim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ntui" -msgstr "Ntui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Afamba" -msgstr "Méfou-et-Afamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfou" -msgstr "Mfou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Akono" -msgstr "Méfou-et-Akono" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngoumou" -msgstr "Ngoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfoundi" -msgstr "Mfoundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Kellé" -msgstr "Nyong-et-Kellé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Éséka" -msgstr "Éséka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Mfoumou" -msgstr "Nyong-et-Mfoumou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Akonolinga" -msgstr "Akonolinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-So'o" -msgstr "Nyong-et-So'o" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbalmayo" -msgstr "Mbalmayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boumba-et-Ngoko" -msgstr "Boumba-et-Ngoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yokadouma" -msgstr "Yokadouma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nyong" -msgstr "Haut-Nyong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Abong-Mbang" -msgstr "Abong-Mbang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kadey" -msgstr "Kadey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Batouri" -msgstr "Batouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lom-et-Djérem" -msgstr "Lom-et-Djérem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Diamaré" -msgstr "Diamaré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Logone-et-Chari" -msgstr "Logone-et-Chari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kousséri" -msgstr "Kousséri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Danay" -msgstr "Mayo-Danay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yagoua" -msgstr "Yagoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Kani" -msgstr "Mayo-Kani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kaélé" -msgstr "Kaélé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Sava" -msgstr "Mayo-Sava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mora" -msgstr "Mora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Tsanaga" -msgstr "Mayo-Tsanaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mokolo" -msgstr "Mokolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Moungo" -msgstr "Moungo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkongsamba" -msgstr "Nkongsamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkam" -msgstr "Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yabassi" -msgstr "Yabassi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sanaga-Maritime" -msgstr "Sanaga-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Édéa" -msgstr "Édéa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wouri" -msgstr "Wouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bénoué" -msgstr "Bénoué" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Poli" -msgstr "Poli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Louti" -msgstr "Mayo-Louti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Guider" -msgstr "Guider" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Rey" -msgstr "Mayo-Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tchollire" -msgstr "Tchollire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boyo" -msgstr "Boyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fundong" -msgstr "Fundong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bui" -msgstr "Bui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumbo" -msgstr "Kumbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Donga-Mantung" -msgstr "Donga-Mantung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkambé" -msgstr "Nkambé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menchum" -msgstr "Menchum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wum" -msgstr "Wum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mezam" -msgstr "Mezam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Momo" -msgstr "Momo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbengwi" -msgstr "Mbengwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngo-Ketunjia" -msgstr "Ngo-Ketunjia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndop" -msgstr "Ndop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamboutos" -msgstr "Bamboutos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbouda" -msgstr "Mbouda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nkam" -msgstr "Haut-Nkam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafang" -msgstr "Bafang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Hauts-Plateaux" -msgstr "Hauts-Plateaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Baham" -msgstr "Baham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koung-Khi" -msgstr "Koung-Khi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bandjoun" -msgstr "Bandjoun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menoua" -msgstr "Menoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dschang" -msgstr "Dschang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mifi" -msgstr "Mifi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndé" -msgstr "Ndé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangangté" -msgstr "Bangangté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Noun" -msgstr "Noun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Foumban" -msgstr "Foumban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dja-et-Lobo" -msgstr "Dja-et-Lobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sangmélima" -msgstr "Sangmélima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mvila" -msgstr "Mvila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Océan" -msgstr "Océan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kribi" -msgstr "Kribi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vallée-du-Ntem" -msgstr "Vallée-du-Ntem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ambam" -msgstr "Ambam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fako" -msgstr "Fako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Limbé" -msgstr "Limbé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koupé-Manengouba" -msgstr "Koupé-Manengouba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangem" -msgstr "Bangem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lebialem" -msgstr "Lebialem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menji" -msgstr "Menji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Manyu" -msgstr "Manyu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mamfé" -msgstr "Mamfé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meme" -msgstr "Meme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumba" -msgstr "Kumba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndian" -msgstr "Ndian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mudemba" -msgstr "Mudemba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Cameroon (Provinces)" -msgstr "Kamerun (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Not Cameroon (Provinces)" -msgstr "Nie Kamerun (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Adamawa" -msgstr "Adamawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "Ngaoundéré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centralna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Yaoundé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "East" -msgstr "Wschodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "Bertoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Far North" -msgstr "Północ dalsza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "Maroua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Littoral" -msgstr "Nadmorska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "North" -msgstr "Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "Garoua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Northwest" -msgstr "Północno-zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "Bamenda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "South" -msgstr "Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "Ebolowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Southwest" -msgstr "Południowo-wschodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Buea" -msgstr "Buea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "West" -msgstr "Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "Bafoussam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Provinces and Territories" -msgstr "Prowincje i terytoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Poza mapą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "British Columbia" -msgstr "Kolumbia Brytyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Nowa Funlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "St John's" -msgstr "St John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "North West Territories" -msgstr "Terytorium Północno-Zachodnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec City" -msgstr "Miasto Quebec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Nowy Brunswick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nowa Szkocja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yukon Territory" -msgstr "Terytorium Yukon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Caribbean" -msgstr "Karaiby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Not Caribbean" -msgstr "Nie Karaiby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bahamas" -msgstr "Wyspy Bahama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" -msgstr "Turks i Caicos (Wielka Brytania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Hawana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republika Dominikańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Puerto Rico (USA)" -msgstr "Puerto Rico (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "U.S Virgin Islands (USA)" -msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "Charlotte Amalie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "British Virgin Islands (UK)" -msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Road Town" -msgstr "Road Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Anguilla (UK)" -msgstr "Anguilla (Wielka Brytania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "The Valley" -msgstr "The Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Martin (France)" -msgstr "Saint Martin (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Marigot" -msgstr "Marigot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Barthelemy (France)" -msgstr "Saint-Barthélemy (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Gustavia" -msgstr "Gustavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint John's" -msgstr "Saint John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts i Nevis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basseterre" -msgstr "Basseterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Montserrat (UK)" -msgstr "Montserrat (Wielka Brytania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Guadeloupe (France)" -msgstr "Gwadelupa (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "Basse-Terre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Martinique (France)" -msgstr "Martynika (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Fort de France" -msgstr "Fort de France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingstown" -msgstr "Kingstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint George's" -msgstr "Saint George's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Netherlands Antilles (NL)" -msgstr "Antyle Holenderskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Aruba (NL)" -msgstr "Aruba (Holandia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Oranjestad" -msgstr "Oranjestad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cayman Islands (UK)" -msgstr "Kajmany (Wielka Brytania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Catalonia (Comarques)" -msgstr "Katalonia (comarki)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Comarques" -msgstr "Comarki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Outside Catalonia" -msgstr "Poza Katalonią" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Camp" -msgstr "Alt Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1379 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Valls" -msgstr "Valls" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Empordà" -msgstr "Alt Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Figueres" -msgstr "Figueres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Penedès" -msgstr "Alt Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilafranca del Penedès" -msgstr "Vilafranca del Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Urgell" -msgstr "Alt Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Seu d'Urgell" -msgstr "La Seu d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alta Ribagorça" -msgstr "Alta Ribagorça" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pont de Suert" -msgstr "Pont de Suert" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Anoia" -msgstr "Anoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Igualada" -msgstr "Igualada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Bages" -msgstr "Bages" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Manresa" -msgstr "Manresa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Camp" -msgstr "Baix Camp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Ebre" -msgstr "Baix Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tortosa" -msgstr "Tortosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Empordà" -msgstr "Baix Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Bisbal d'Empordà" -msgstr "La Bisbal d'Empordà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Llobregat" -msgstr "Baix Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sant Feliu de Llobregat" -msgstr "Sant Feliu de Llobregat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Penedès" -msgstr "Baix Penedès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "El Vendrell" -msgstr "El Vendrell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelonès" -msgstr "Barcelonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berguedà" -msgstr "Berguedà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berga" -msgstr "Berga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cerdanya" -msgstr "Cerdanya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Puigcerdà" -msgstr "Puigcerdà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Conca de Barberà" -msgstr "Conca de Barberà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montblanc" -msgstr "Montblanc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garraf" -msgstr "Garraf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilanova i la Geltrú" -msgstr "Vilanova i la Geltrú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrigues" -msgstr "Garrigues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Les Borges Blanques" -msgstr "Les Borges Blanques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrotxa" -msgstr "Garrotxa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Olot" -msgstr "Olot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gironès" -msgstr "Gironès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Maresme" -msgstr "Maresme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mataró" -msgstr "Mataró" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montsià" -msgstr "Montsià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Amposta" -msgstr "Amposta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Noguera" -msgstr "Noguera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Balaguer" -msgstr "Balaguer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Osona" -msgstr "Osona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vic" -msgstr "Vic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Jussà" -msgstr "Pallars Jussà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tremp" -msgstr "Tremp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Sobirà" -msgstr "Pallars Sobirà" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sort" -msgstr "Sort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla de l'Estany" -msgstr "Pla de l'Estany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Banyoles" -msgstr "Banyoles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla d'Urgell" -msgstr "Pla d'Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mollerussa" -msgstr "Mollerussa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Priorat" -msgstr "Priorat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Falset" -msgstr "Falset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ribera d'Ebre" -msgstr "Ribera d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Móra d'Ebre" -msgstr "Móra d'Ebre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripollès" -msgstr "Ripollès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripoll" -msgstr "Ripoll" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segarra" -msgstr "Segarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cervera" -msgstr "Cervera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segrià" -msgstr "Segrià" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Lleida" -msgstr "Lleida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Selva" -msgstr "Selva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Santa Coloma de Farners" -msgstr "Santa Coloma de Farners" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsonès" -msgstr "Solsonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsona" -msgstr "Solsona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragonès" -msgstr "Tarragonès" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Terra Alta" -msgstr "Terra Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gandesa" -msgstr "Gandesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Urgell" -msgstr "Urgell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tàrrega" -msgstr "Tàrrega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vall d'Aran" -msgstr "Vall d'Aran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vielha e Mijaran" -msgstr "Vielha e Mijaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Occidental" -msgstr "Vallès Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sabadell and Terrassa" -msgstr "Sabadell i Terrassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Oriental" -msgstr "Vallès Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Granollers" -msgstr "Granollers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Chhattisgarh" -msgstr "Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Not Chhattisgarh" -msgstr "Nie Chhattisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Surguja" -msgstr "Surguja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Ambikapur" -msgstr "Ambikapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Koriya" -msgstr "Koriya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jashpur" -msgstr "Jashpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Korba" -msgstr "Korba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raigarh" -msgstr "Raigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1476 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kabirdham" -msgstr "Kabirdham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kawardha" -msgstr "Kawardha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1478 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir-Champa" -msgstr "Janjgir-Champa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir" -msgstr "Janjgir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Durg" -msgstr "Durg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Rajnandgaon" -msgstr "Rajnandgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Mahasamund" -msgstr "Mahasamund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kanker" -msgstr "Kanker" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1490 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bastar" -msgstr "Bastar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jagdalpur" -msgstr "Jagdalpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dantewada" -msgstr "Dantewada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dhamtari" -msgstr "Dhamtari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1496 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1498 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Not Chile" -msgstr "Nie Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Tarapacá" -msgstr "Tarapacá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Iquique" -msgstr "Iquique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Atacama" -msgstr "Atacama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Copiapo" -msgstr "Copiapo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1507 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coquimbo" -msgstr "Coquimbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "La Serena" -msgstr "La Serena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaíso" -msgstr "Valparaíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "O'Higgins" -msgstr "O'Higgins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Rancagua" -msgstr "Rancagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Maule" -msgstr "Maule" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Talca" -msgstr "Talca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Bío-Bío" -msgstr "Bío-Bío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Araucanía" -msgstr "Araucanía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Temuco" -msgstr "Temuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Lagos" -msgstr "Los Lagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Aysen" -msgstr "Aysen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coyhaique" -msgstr "Coyhaique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" -msgstr "Magallanes y la Antártica Chilena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago Metropolitan Region" -msgstr "Region miejski Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Rios" -msgstr "Los Rios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valdivia" -msgstr "Valdivia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica and Parinacota" -msgstr "Arica i Parinacota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 -msgctxt "china.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 -msgctxt "china.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 -msgctxt "china.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kzachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 -msgctxt "china.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Birma)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Wietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Anhui" -msgstr "Anhui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hefei" -msgstr "Hefei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pekin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chongqing" -msgstr "Chongqing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fujian" -msgstr "Fujian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fuzhou" -msgstr "Fuzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Gansu" -msgstr "Gansu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangdong" -msgstr "Guangdong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangxi Zhuang" -msgstr "Guangxi Zhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guizhou" -msgstr "Guizhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guiyang" -msgstr "Guiyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hainan" -msgstr "Hainan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Haikou" -msgstr "Haikou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hebei" -msgstr "Hebei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shijiazhuang" -msgstr "Shijiazhuang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Harbin" -msgstr "Harbin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Henan" -msgstr "Henan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "Zhengzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hubei" -msgstr "Hubei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Wuhan" -msgstr "Wuhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hunan" -msgstr "Hunan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changsha" -msgstr "Changsha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangsu" -msgstr "Jiangsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangxi" -msgstr "Jiangxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanchang" -msgstr "Nanchang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jilin" -msgstr "Jilin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changchun" -msgstr "Changchun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Liaoning" -msgstr "Liaoning" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shenyang" -msgstr "Shenyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nei Mongol" -msgstr "Nei Mongol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hohhot" -msgstr "Hohhot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Ningxia Hui" -msgstr "Ningxia Hui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yinchuan" -msgstr "Yinchuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Qinghai" -msgstr "Qinghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xining" -msgstr "Xining" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanxi" -msgstr "Shanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shandong" -msgstr "Shandong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jinan" -msgstr "Jinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shaanxi" -msgstr "Shaanxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xian" -msgstr "Xian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Sichuan" -msgstr "Sichuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xinjiang Uygur" -msgstr "Xinjiang Uygur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Urumqi" -msgstr "Urumqi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xizang" -msgstr "Xizang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yunnan" -msgstr "Yunnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhejiang" -msgstr "Zhejiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Leticia" -msgstr "Leticia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Antioquia" -msgstr "Antioquia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Medellin" -msgstr "Medellin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Arauca" -msgstr "Arauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Atlantico" -msgstr "Atlantico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1625 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bolivar" -msgstr "Bolivar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cartagena" -msgstr "Cartagena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Boyaca" -msgstr "Boyaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tunja" -msgstr "Tunja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caldas" -msgstr "Caldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Manizales" -msgstr "Manizales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caqueta" -msgstr "Caqueta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Florencia" -msgstr "Florencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Casanare" -msgstr "Casanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Yopal" -msgstr "Yopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cauca" -msgstr "Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Popayan" -msgstr "Popayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cesar" -msgstr "Cesar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valledupar" -msgstr "Valledupar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Choco" -msgstr "Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quibdo" -msgstr "Quibdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cordoba" -msgstr "Cordoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Monteria" -msgstr "Monteria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cundinamarca" -msgstr "Cundinamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bogota" -msgstr "Bogota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Okręg stołeczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guainia" -msgstr "Guainia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Inírida" -msgstr "Inírida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1649 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guaviare" -msgstr "Guaviare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Huila" -msgstr "Huila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Neiva" -msgstr "Neiva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "La Guajira" -msgstr "La Guajira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Riohacha" -msgstr "Riohacha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santa Marta" -msgstr "Santa Marta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Villavicencio" -msgstr "Villavicencio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Narinyo" -msgstr "Narinyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pasto" -msgstr "Pasto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Norte de Santander" -msgstr "Norte de Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cucuta" -msgstr "Cucuta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Putumayo" -msgstr "Putumayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mocoa" -msgstr "Mocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Risaralda" -msgstr "Risaralda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pereira" -msgstr "Pereira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew and Providence" -msgstr "San Andrés i Providencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew" -msgstr "San Andrés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "Bucaramanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sincelejo" -msgstr "Sincelejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tolima" -msgstr "Tolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ibague" -msgstr "Ibague" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valle del Cauca" -msgstr "Valle del Cauca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cali" -msgstr "Cali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vaupes" -msgstr "Vaupes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mitu" -msgstr "Mitu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vichada" -msgstr "Vichada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Puerto Carrenyo" -msgstr "Puerto Carrenyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ocean" -msgstr "Ocean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Other Countries" -msgstr "Inne kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Not Costa Rica" -msgstr "Nie Kostaryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Alajuela" -msgstr "Alajuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Cartago" -msgstr "Cartago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1697 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Guanacaste" -msgstr "Guanacaste" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Heredia" -msgstr "Heredia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Limón" -msgstr "Limón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Puntarenas" -msgstr "Puntarenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1707 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Not Cuba" -msgstr "Nie Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "Isla de la Juventud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1713 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Pinar del Río" -msgstr "Pinar del Río" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "La Habana" -msgstr "La Habana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciudad de La Habana" -msgstr "Ciudad de La Habana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Matanzas" -msgstr "Matanzas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "Cienfuegos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Villa Clara" -msgstr "Villa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "Sancti Spíritus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "Ciego de Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Camagüey" -msgstr "Camagüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Victoria de Las Tunas" -msgstr "Victoria de Las Tunas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Granma" -msgstr "Granma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Holguín" -msgstr "Holguín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Guantánamo" -msgstr "Guantánamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Not Cyprus" -msgstr "Nie Cypr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Limassol" -msgstr "Limassol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Larnaca" -msgstr "Larnaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Famagusta" -msgstr "Famagusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Kyrenia" -msgstr "Kyrenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nikozja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Not Czech" -msgstr "Nie Czechy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1747 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Central Bohemia" -msgstr "Kraj środkowoczeski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Bohemia" -msgstr "Kraj południowoczeski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "České Budějovice" -msgstr "Czeskie Budziejowice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Plzeň" -msgstr "Pilzno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "Karlowe Wary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ústí nad Labem" -msgstr "Uście nad Łabą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Liberec" -msgstr "Liberec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Hradec Králové" -msgstr "Hradec Králové" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Pardubice" -msgstr "Pardubice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Olomouc" -msgstr "Ołomuniec" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1765 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Moravia-Silesia" -msgstr "Kraj morawsko-śląski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1767 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Moravia" -msgstr "Kraj południowomorawski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Zlín" -msgstr "Zlín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Vysočina" -msgstr "Kraj Wysoczyzna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Jihlava" -msgstr "Igława" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1773 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" -msgstr "Dania (regiony) (1970-2006)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Not Denmark (Counties)" -msgstr "Nie Dania (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (city)" -msgstr "Kopenhaga (miasto)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksberg (city)" -msgstr "Frederiksberg (miasto)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (county)" -msgstr "Kopenhaga (region)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Glostrup" -msgstr "Glostrup" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksborg" -msgstr "Frederiksborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Hillerød" -msgstr "Hillerød" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "West Zealand" -msgstr "Zachodnia Zelandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Sorø" -msgstr "Sorø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1788 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Storstrøm" -msgstr "Storstrøm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Næstved" -msgstr "Næstved" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Funen" -msgstr "Funen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "South Jutland" -msgstr "Południowa Jutlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1798 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkjøbing" -msgstr "Ringkjøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkøbing" -msgstr "Ringkøbing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "North Jutland" -msgstr "Północna Jutlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ålborg" -msgstr "Ålborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Århus" -msgstr "Århus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Rønne" -msgstr "Rønne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1808 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republika Dominikańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Not Dominican Republic" -msgstr "Nie Republika Dominikańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1814 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua" -msgstr "Azua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua de Compostela" -msgstr "Azua de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baoruco" -msgstr "Baoruco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Neiba" -msgstr "Neiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Barahona" -msgstr "Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Barahona" -msgstr "Santa Cruz de Barahona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dajabón" -msgstr "Dajabón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Duarte" -msgstr "Duarte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Francisco de Macorís" -msgstr "San Francisco de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1824 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Elías Piña" -msgstr "Elías Piña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Comendador" -msgstr "Comendador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "El Seibo" -msgstr "El Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz del Seibo" -msgstr "Santa Cruz del Seibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Espaillat" -msgstr "Espaillat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor" -msgstr "Hato Mayor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor del Rey" -msgstr "Hato Mayor del Rey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Independencia" -msgstr "Independencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Jimaní" -msgstr "Jimaní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Altagracia" -msgstr "La Altagracia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salvaleón de Higüey" -msgstr "Salvaleón de Higüey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Vega" -msgstr "La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Concepción de La Vega" -msgstr "Concepción de La Vega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1840 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "María Trinidad Sánchez" -msgstr "María Trinidad Sánchez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Nagua" -msgstr "Nagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monseñor Nouel" -msgstr "Monseñor Nouel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Bonao" -msgstr "Bonao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Cristi" -msgstr "Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Fernando de Monte Cristi" -msgstr "San Fernando de Monte Cristi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Plata" -msgstr "Monte Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Pedernales" -msgstr "Pedernales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1850 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Peravia" -msgstr "Peravia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baní" -msgstr "Baní" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1852 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Felipe de Puerto Plata" -msgstr "San Felipe de Puerto Plata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salcedo" -msgstr "Salcedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Samaná" -msgstr "Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Bárbara de Samaná" -msgstr "Santa Bárbara de Samaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Sánchez Ramírez" -msgstr "Sánchez Ramírez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Cotuí" -msgstr "Cotuí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San José de Ocoa" -msgstr "San José de Ocoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1864 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan de la Maguana" -msgstr "San Juan de la Maguana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Pedro de Macorís" -msgstr "San Pedro de Macorís" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago de los Caballeros" -msgstr "Santiago de los Caballeros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1870 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago Rodríguez" -msgstr "Santiago Rodríguez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Ignacio de Sabaneta" -msgstr "San Ignacio de Sabaneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo de Guzmán" -msgstr "Santo Domingo de Guzmán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Mao" -msgstr "Santa Cruz de Mao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "National District" -msgstr "Okręg stołeczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Not Ecuador" -msgstr "Nie Ekwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1884 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azuay" -msgstr "Azuay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guaranda" -msgstr "Guaranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cañar" -msgstr "Cañar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azogues" -msgstr "Azogues" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Carchi" -msgstr "Carchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tulcán" -msgstr "Tulcán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Chimborazo" -msgstr "Chimborazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Riobamba" -msgstr "Riobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cotopaxi" -msgstr "Cotopaxi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Latacunga" -msgstr "Latacunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "El Oro" -msgstr "El Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Machala" -msgstr "Machala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Esmeraldas" -msgstr "Esmeraldas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Galápagos" -msgstr "Galápagos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Baquerizo Moreno" -msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1902 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayas" -msgstr "Guayas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Imbabura" -msgstr "Imbabura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ibarra" -msgstr "Ibarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Loja" -msgstr "Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Los Ríos" -msgstr "Los Ríos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Babahoyo" -msgstr "Babahoyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1910 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Manabí" -msgstr "Manabí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Portoviejo" -msgstr "Portoviejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Morona Santiago" -msgstr "Morona Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Macas" -msgstr "Macas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Napo" -msgstr "Napo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tena" -msgstr "Tena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Orellana" -msgstr "Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Francisco de Orellana" -msgstr "Puerto Francisco de Orellana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1918 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pastaza" -msgstr "Pastaza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puyo" -msgstr "Puyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pichincha" -msgstr "Pichincha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Sucumbíos" -msgstr "Sucumbíos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Nueva Loja" -msgstr "Nueva Loja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tungurahua" -msgstr "Tungurahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ambato" -msgstr "Ambato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora Chinchipe" -msgstr "Zamora Chinchipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Gubernatorstwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Not Egypt" -msgstr "Nie Egipt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Aleksandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Aswan" -msgstr "Asuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beheira" -msgstr "Beheira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damanhur" -msgstr "Damanhur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beni Suef" -msgstr "Beni Suef" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1945 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Dakahlia" -msgstr "Dakahlia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mansura" -msgstr "Mansura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damietta" -msgstr "Damietta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Faiyum" -msgstr "Fajum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1951 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Gharbia" -msgstr "Gharbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Tanta" -msgstr "Tanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Giza" -msgstr "Giza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Ismailia" -msgstr "Ismailia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "Kafr el-Sheikh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Matruh" -msgstr "Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Mersa Matruh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Minya" -msgstr "Minya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1963 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Monufia" -msgstr "Monufia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Shibin el-Kom" -msgstr "Shibin el-Kom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1965 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "New Valley" -msgstr "Nowa Dolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kharga" -msgstr "Kharga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "North Sinai" -msgstr "Północny Synaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Arish" -msgstr "Arish" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Port Said" -msgstr "Port Said" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qalyubia" -msgstr "Qalyubia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Banha" -msgstr "Banha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qena" -msgstr "Qena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Morze Czerwone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Hurghada" -msgstr "Hurghada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1977 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sharqia" -msgstr "Sharqia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Zagazig" -msgstr "Zagazig" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sohag" -msgstr "Sohag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1981 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "South Sinai" -msgstr "Południowy Synaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "el-Tor" -msgstr "el-Tor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxor" -msgstr "Luksor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxo" -msgstr "Luxo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1987 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1991 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Not El Salvador" -msgstr "Nie Salwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Ahuachapán" -msgstr "Ahuachapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sonsonate" -msgstr "Sonsonate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Usulután" -msgstr "Usulután" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2003 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Morazán" -msgstr "Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Francisco Gotera" -msgstr "San Francisco Gotera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Unión" -msgstr "La Unión" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2007 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Tecla" -msgstr "Santa Tecla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Chalatenango" -msgstr "Chalatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cuscatlán" -msgstr "Cuscatlán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cojutepeque" -msgstr "Cojutepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Zacatecoluca" -msgstr "Zacatecoluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2017 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cabañas" -msgstr "Cabañas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sensuntepeque" -msgstr "Sensuntepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Vicente" -msgstr "San Vicente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2021 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Emirates" -msgstr "Emiraty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Not Emirates" -msgstr "Nie Emiraty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2027 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ajman" -msgstr "Ajman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Dubaï" -msgstr "Dubaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Fujairah" -msgstr "Fujairah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ras al-Khaimah" -msgstr "Ras al-Khaimah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Umm al-Qaiwain" -msgstr "Umm al-Qaiwain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Not Estonia" -msgstr "Nie Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Harju" -msgstr "Harju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Hiiu" -msgstr "Hiiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2043 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Ida-Viru" -msgstr "Ida-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Järva" -msgstr "Järva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne" -msgstr "Lääne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne-Viru" -msgstr "Lääne-Viru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Saare" -msgstr "Saare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2069 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2071 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2073 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2075 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wiedeń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Mińsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruksela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagrzeb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Talin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Ryga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Mołdawia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Kiszyniów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2129 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2133 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukareszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Czarnogóra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratysława" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2148 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lublana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madryt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Sztokholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kijów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Zjednoczone Królestwo (Wielkiej Brytanii)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Miasto Watykan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland (Regions)" -msgstr "Finlandia (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Not Finland (Regions)" -msgstr "Nie Finlandia (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Åland" -msgstr "Åland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2172 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mariehamn" -msgstr "Mariehamn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "North Carelia" -msgstr "Północna Karelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Joensuu" -msgstr "Joensuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "South Carelia" -msgstr "Południowa Karelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lappeenranta" -msgstr "Lappeenranta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Finland" -msgstr "Środkowa Finlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Jyväskylä" -msgstr "Jyväskylä" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland Proper" -msgstr "Finlandia właściwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kainuu" -msgstr "Kainuu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kajaani" -msgstr "Kajaani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lapland" -msgstr "Lapland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Ostrobothnia" -msgstr "Pohjanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Vaasa" -msgstr "Vaasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Ostrobothnia" -msgstr "Keski-Pohjanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kokkola" -msgstr "Kokkola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Ostrobothnia" -msgstr "Pohjois-Pohjanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Ostrobothnia" -msgstr "Etelä-Pohjanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "Seinäjoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Päijänne-Tavastia" -msgstr "Päijänne-Tavastia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tavastia Proper" -msgstr "Kanta-Häme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Hämeenlinna" -msgstr "Hämeenlinna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pirkanmaa" -msgstr "Pirkanmaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Satakunta" -msgstr "Satakunta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Savonia" -msgstr "Pohjois-Savo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Savonia" -msgstr "Etelä-Savo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mikkeli" -msgstr "Mikkeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Nylandia" -msgstr "Nylandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Eastern Nylandia" -msgstr "Itä-Uusimaa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Porvoo" -msgstr "Porvoo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kymenlaakso" -msgstr "Kymenlaakso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kouvola" -msgstr "Kouvola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 -msgctxt "france.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Not France" -msgstr "Nie Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ain" -msgstr "Ain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourg en Bresse" -msgstr "Bourg en Bresse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aisne" -msgstr "Aisne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laon" -msgstr "Laon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2220 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Allier" -msgstr "Allier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moulins" -msgstr "Moulins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes de Haute-Provence" -msgstr "Alpes de Haute-Provence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Digne" -msgstr "Digne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Alpes" -msgstr "Hautes-Alpes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nice" -msgstr "Nicea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardèche" -msgstr "Ardèche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Privas" -msgstr "Privas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardennes" -msgstr "Ardeny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charleville-Mézières" -msgstr "Charleville-Mézières" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ariège" -msgstr "Ariège" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Foix" -msgstr "Foix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aude" -msgstr "Aude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Carcassonne" -msgstr "Carcassonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aveyron" -msgstr "Aveyron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rodez" -msgstr "Rodez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bouches-du-Rhône" -msgstr "Bouches-du-Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cantal" -msgstr "Cantal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aurillac" -msgstr "Aurillac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente" -msgstr "Charente" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angoulème" -msgstr "Angoulème" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corrèze" -msgstr "Corrèze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tulle" -msgstr "Tulle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côte d'Or" -msgstr "Côte d'Or" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côtes d'Armor" -msgstr "Côtes d'Armor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Brieuc" -msgstr "Saint Brieuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Creuse" -msgstr "Creuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Guéret" -msgstr "Guéret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dordogne" -msgstr "Dordogne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Périgueux" -msgstr "Périgueux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Drôme" -msgstr "Drôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Valence" -msgstr "Valence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure" -msgstr "Eure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evreux" -msgstr "Evreux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure et Loir" -msgstr "Eure et Loir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chartres" -msgstr "Chartres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gard" -msgstr "Gard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nîmes" -msgstr "Nîmes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Tuluza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gers" -msgstr "Gers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auch" -msgstr "Auch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hérault" -msgstr "Hérault" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ille et Vilaine" -msgstr "Ille et Vilaine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre" -msgstr "Indre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châteauroux" -msgstr "Châteauroux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre et Loire" -msgstr "Indre et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lons le Saunier" -msgstr "Lons le Saunier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Landes" -msgstr "Landes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mont de Marsan" -msgstr "Mont de Marsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loir et Cher" -msgstr "Loir et Cher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Blois" -msgstr "Blois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Etienne" -msgstr "Saint Etienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Puy" -msgstr "Le Puy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire-Atlantique" -msgstr "Loire-Atlantique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orlean" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot" -msgstr "Lot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cahors" -msgstr "Cahors" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot et Garonne" -msgstr "Lot et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lozère" -msgstr "Lozère" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mende" -msgstr "Mende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Maine et Loire" -msgstr "Maine et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angers" -msgstr "Angers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Lô" -msgstr "Saint Lô" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Marne" -msgstr "Haute-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chaumont" -msgstr "Chaumont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mayenne" -msgstr "Mayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meurthe et Moselle" -msgstr "Meurthe et Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nancy" -msgstr "Nancy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Meuse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bar le Duc" -msgstr "Bar le Duc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nevers" -msgstr "Nevers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Oise" -msgstr "Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Beauvais" -msgstr "Beauvais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orne" -msgstr "Orne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alençon" -msgstr "Alençon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Arras" -msgstr "Arras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Atlantiques" -msgstr "Pyrénées-Atlantiques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Orientales" -msgstr "Pyrénées-Orientales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haut-Rhin" -msgstr "Haut-Rhin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Colmar" -msgstr "Colmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Saône" -msgstr "Haute-Saône" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vesoul" -msgstr "Vesoul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saône et Loire" -msgstr "Saône et Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mâcon" -msgstr "Mâcon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Sarthe" -msgstr "Sarthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Savoie" -msgstr "Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chambéry" -msgstr "Chambéry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Maritime" -msgstr "Seine-Maritime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine et Marne" -msgstr "Seine et Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Melun" -msgstr "Melun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2372 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yvelines" -msgstr "Yvelines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Versailles" -msgstr "Versailles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Deux-Sèvres" -msgstr "Deux-Sèvres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Niort" -msgstr "Niort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn" -msgstr "Tarn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Albi" -msgstr "Albi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn et Garonne" -msgstr "Tarn et Garonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montauban" -msgstr "Montauban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Var" -msgstr "Var" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulon" -msgstr "Toulon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Avignon" -msgstr "Avignon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vendée" -msgstr "Vendée" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Roche sur Yon" -msgstr "La Roche sur Yon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vienne" -msgstr "Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vosges" -msgstr "Vosges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Epinal" -msgstr "Epinal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yonne" -msgstr "Yonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auxerre" -msgstr "Auxerre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Territoire de Belfort" -msgstr "Territoire de Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Belfort" -msgstr "Belfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Essonne" -msgstr "Essonne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evry" -msgstr "Evry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nanterre" -msgstr "Nanterre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Saint-Denis" -msgstr "Seine-Saint-Denis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bobigny" -msgstr "Bobigny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val-de-Marne" -msgstr "Val-de-Marne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Créteil" -msgstr "Créteil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val d'Oise" -msgstr "Val d'Oise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cergy-Pontoise" -msgstr "Cergy-Pontoise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "France (Regions)" -msgstr "Francja (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Not France (Regions)" -msgstr "Nie Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" -msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Basse Normandie" -msgstr "Basse Normandie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Corse" -msgstr "Corse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bourgogne" -msgstr "Bourgogne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Franche Comté" -msgstr "Franche Comté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Midi-Pyrénées" -msgstr "Midi-Pyrénées" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Aquitaine" -msgstr "Aquitaine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Languedoc-Roussilon" -msgstr "Langwedocja-Roussilon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bretagne" -msgstr "Bretania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Pays de Loire" -msgstr "Pays de Loire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "Orléans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Champagne-Ardennes" -msgstr "Szampania-Ardeny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lorraine" -msgstr "Lorraine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nord-Pas de Calais" -msgstr "Nord-Pas de Calais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Auvergne" -msgstr "Auvergne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "Clermont Ferrand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Alsace" -msgstr "Alzacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rhône-Alpes" -msgstr "Rodan-Alpy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Île de France" -msgstr "Île de France" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Haute Normandie" -msgstr "Górna Normandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Picardie" -msgstr "Pikardia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "Poitou-Charentes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limousin" -msgstr "Limousin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Not Georgia" -msgstr "Nie Gruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Abkhazia" -msgstr "Abchazja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Sokhumi" -msgstr "Suchumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" -msgstr "Megrelia i Górna Swanetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Zugdidi" -msgstr "Zugdidi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Guria" -msgstr "Guria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ozurgeti" -msgstr "Ozurgeti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ajaria" -msgstr "Adżaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Batumi" -msgstr "Batumi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" -msgstr "Racza-Leczchumi i Dolna Swanetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ambrolauri" -msgstr "Ambrolauri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Imereti" -msgstr "Imeretia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kutaisi" -msgstr "Kutaisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samtskhe-Javakheti" -msgstr "Samccze-Dżawachetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Akhaltsikhe" -msgstr "Achalciche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Shida Kartli" -msgstr "Wewnętrzna Kartlia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Gori" -msgstr "Gori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta-Mtianeti" -msgstr "Mccheta-Mtianetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta" -msgstr "Mccheta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kvemo Kartli" -msgstr "Dolna Kartlia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Rustavi" -msgstr "Rustawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kakheti" -msgstr "Kachetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Telavi" -msgstr "Telawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "States" -msgstr "Landy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Not Germany" -msgstr "Nie Niemcy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2490 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "Badenia-Wirtembergia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bavaria" -msgstr "Bawaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Munich" -msgstr "Monachium" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Potsdam" -msgstr "Poczdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bremen" -msgstr "Brema" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hesse" -msgstr "Hesja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2504 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Meklemburgia-Pomorze Przednie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2506 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Lower Saxony" -msgstr "Dolna Saksonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanower" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Nadrenia Północna-Westfalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Nadrenia-Palatynat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mainz" -msgstr "Moguncja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarland" -msgstr "Saara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony" -msgstr "Saksonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Dresden" -msgstr "Drezno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Saksonia-Anhalt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Szlezwik-Holsztyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Kiel" -msgstr "Kilonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Thuringia" -msgstr "Turyngia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Not Goa" -msgstr "Nie Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Canacona" -msgstr "Canacona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Chaudi" -msgstr "Chaudi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Quepem" -msgstr "Quepem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mormugao" -msgstr "Mormugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Vasco da Gama" -msgstr "Vasco da Gama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Sanguem" -msgstr "Sanguem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2534 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Salcette" -msgstr "Salcette" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Margao" -msgstr "Margao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Ponda" -msgstr "Ponda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Pernem" -msgstr "Pernem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bardez" -msgstr "Bardez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mapusa" -msgstr "Mapusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bicholim" -msgstr "Bicholim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2544 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Tiswadi" -msgstr "Tiswadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Panjim" -msgstr "Panjim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Satari" -msgstr "Satari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Valpoi" -msgstr "Valpoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2548 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Great-Britain (Counties)" -msgstr "Wielka Brytania (hrabstwa)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Hrabstwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Not Great-Britain (Counties)" -msgstr "Nie Wielka Brytania (hrabstwa)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shetland islands" -msgstr "Szetlandy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lerwick" -msgstr "Lerwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Orkney" -msgstr "Orkney" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkwall" -msgstr "Kirkwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caithness" -msgstr "Caithness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dornoch" -msgstr "Dornoch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ross-shire and Cromarty" -msgstr "Ross-shire and Cromarty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dingwall" -msgstr "Dingwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness-shire" -msgstr "Inverness-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairnshire" -msgstr "Nairnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairn" -msgstr "Nairn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morayshire" -msgstr "Morayshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banffshire" -msgstr "Banffshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeenshire" -msgstr "Aberdeenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kincardineshire" -msgstr "Kincardineshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stonehaven" -msgstr "Stonehaven" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Angus" -msgstr "Angus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Forfar" -msgstr "Forfar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perthshire" -msgstr "Perthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Argyllshire" -msgstr "Argyllshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inveraray" -msgstr "Inveraray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbartonshire" -msgstr "Dumbartonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbarton" -msgstr "Dumbarton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirlingshire" -msgstr "Stirlingshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirling" -msgstr "Stirling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Clackmannanshire" -msgstr "Clackmannanshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Alloa" -msgstr "Alloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross-shire" -msgstr "Kinross-shire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross" -msgstr "Kinross" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Fife" -msgstr "Fife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenrothes" -msgstr "Glenrothes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "East Lothian" -msgstr "East Lothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haddington" -msgstr "Haddington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Midlothian" -msgstr "Midlothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dalkeith" -msgstr "Dalkeith" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Lothian" -msgstr "West Lothian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanarkshire" -msgstr "Lanarkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanark" -msgstr "Lanark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Renfrewshire" -msgstr "Renfrewshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Paisley" -msgstr "Paisley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayrshire" -msgstr "Ayrshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayr" -msgstr "Ayr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buteshire" -msgstr "Buteshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rothesay" -msgstr "Rothesay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtownshire" -msgstr "Wigtownshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtown" -msgstr "Wigtown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbrightshire" -msgstr "Kirkcudbrightshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbright" -msgstr "Kirkcudbright" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfriesshire" -msgstr "Dumfriesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfries" -msgstr "Dumfries" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peeblesshire" -msgstr "Peeblesshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peebles" -msgstr "Peebles" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirkshire" -msgstr "Selkirkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirk" -msgstr "Selkirk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburghshire" -msgstr "Roxburghshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburgh" -msgstr "Roxburgh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwickshire" -msgstr "Berwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwick" -msgstr "Berwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northumberland" -msgstr "Northumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morpeth" -msgstr "Morpeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Westmorland" -msgstr "Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Appleby-in-Westmorland" -msgstr "Appleby-in-Westmorland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lancashire" -msgstr "Lancashire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2629 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Yorkshire" -msgstr "Yorkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincolnshire" -msgstr "Lincolnshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "Nottinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Bridgford" -msgstr "West Bridgford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Derbyshire" -msgstr "Derbyshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Matlock" -msgstr "Matlock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cheshire" -msgstr "Cheshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shropshire" -msgstr "Shropshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shrewbury" -msgstr "Shrewbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Staffordshire" -msgstr "Staffordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stafford" -msgstr "Stafford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Leicestershire" -msgstr "Leicestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenfield" -msgstr "Glenfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oakham" -msgstr "Oakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northamptonshire" -msgstr "Northamptonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northampton" -msgstr "Northampton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdonshire" -msgstr "Huntingdonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdon" -msgstr "Huntingdon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "Cambridgeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chelmsford" -msgstr "Chelmsford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kent" -msgstr "Kent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Maidstone" -msgstr "Maidstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chichester" -msgstr "Chichester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Middlesex" -msgstr "Middlesex" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertfordshire" -msgstr "Hertfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertford" -msgstr "Hertford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedfordshire" -msgstr "Bedfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "Buckinghamshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aylesbury" -msgstr "Aylesbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxfordshire" -msgstr "Oxfordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berkshire" -msgstr "Berkshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hampshire" -msgstr "Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorset" -msgstr "Dorset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorchester" -msgstr "Dorchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Devon" -msgstr "Devon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wiltshire" -msgstr "Wiltshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Trowbridge" -msgstr "Trowbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucestershire" -msgstr "Gloucestershire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucester" -msgstr "Gloucester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwickshire" -msgstr "Warwickshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Herefordshire" -msgstr "Herefordshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hereford" -msgstr "Hereford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouthshire" -msgstr "Monmouthshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouth" -msgstr "Monmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glamorgan" -msgstr "Glamorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carmarthenshire" -msgstr "Carmarthenshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Llanelli" -msgstr "Llanelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Pembrokeshire" -msgstr "Pembrokeshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haverfordwest" -msgstr "Haverfordwest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiganshire" -msgstr "Cardiganshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardigan" -msgstr "Cardigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecknockshire" -msgstr "Brecknockshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecon" -msgstr "Brecon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Radnorshire" -msgstr "Radnorshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "New Radnor" -msgstr "New Radnor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomeryshire" -msgstr "Montgomeryshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Merionethshire" -msgstr "Merionethshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dolgellau" -msgstr "Dolgellau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfonshire" -msgstr "Caernarfonshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfon" -msgstr "Caernarfon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Anglesey" -msgstr "Anglesey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Holyhead" -msgstr "Holyhead" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbighshire" -msgstr "Denbighshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbigh" -msgstr "Denbigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Flintshire" -msgstr "Flintshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Mold" -msgstr "Mold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Aegean Sea" -msgstr "Morze Egejskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Balkans" -msgstr "Bałkany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Sea of Crete" -msgstr "Morze Kreteńskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Sea" -msgstr "Morze Jońskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2731 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mediterranean Sea" -msgstr "Morze Śródziemne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Not Greece" -msgstr "Nie Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attyka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Środkowa Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Środkowa Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Saloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Kreta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Heraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "East Macedonia and Thrace" -msgstr "Wschodnia Macedonia i Tracja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Wyspy Jońskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Wyspy Egejskie Północne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mitylena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peleponez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Wyspy Egejskie Południowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Tesalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Larissa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grecja Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Zachodnia Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mount Athos" -msgstr "Góra Athos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karies" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Greece (Peripheries)" -msgstr "Grecja (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Not Greece (Peripheries)" -msgstr "Nie Grecja (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Eastern Macedonia and Thrace" -msgstr "Wschodnia Macedonia i Tracja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "Środkowa Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Saloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "Zachodnia Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "Wyspy Jońskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "Epir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "Grecja Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Patra" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "Tesalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "Środkowa Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "Attyka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "Peloponez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Trypolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "Wyspy Egejskie Północne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mitylena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "Wyspy Egejskie Południowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "Kreta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Heraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Góra Athos: region autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karies" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Greece (Prefectures)" -msgstr "Grecja (prefektury)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefektury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Not Greece (Prefectures)" -msgstr "Nie Grecja (prefektury)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Drama" -msgstr "Drama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evros" -msgstr "Evros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alexandroupolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kavala" -msgstr "Kawala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2805 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rodopi" -msgstr "Rodopi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "Komotini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Xanthi" -msgstr "Xanthi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2809 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcidice" -msgstr "Chalkidiki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Polygyros" -msgstr "Polygyros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Imathia" -msgstr "Imathia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Veria" -msgstr "Veria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kilkis" -msgstr "Kilkis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pella" -msgstr "Pella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Edhessa" -msgstr "Edhessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pieria" -msgstr "Pieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Katerini" -msgstr "Katerini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Serres" -msgstr "Serres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Saloniki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Florina" -msgstr "Florina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Grevena" -msgstr "Grevena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kastoria" -msgstr "Kastoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2831 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arta" -msgstr "Arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "arta" -msgstr "arta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "Ioannina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Preveza" -msgstr "Preveza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2837 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thresprotia" -msgstr "Thresprotia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Igoumenitsa" -msgstr "Igoumenitsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karditsa" -msgstr "Karditsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "Larisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Magnesia" -msgstr "Magnesia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Volos" -msgstr "Volos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Trikala" -msgstr "Trikala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "Korfu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kefallinia" -msgstr "Kefallinia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argostoli" -msgstr "Argostoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lefkada" -msgstr "Lefkada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2853 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zante" -msgstr "Zante" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zakynthos" -msgstr "Zakynthos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Achaea" -msgstr "Achaea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "Patras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2857 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Aetolia-Acarnania" -msgstr "Etolia i Akarnania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Missolonghi" -msgstr "Missolonghi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ileia" -msgstr "Ileia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pyrgos" -msgstr "Pyrgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Euboea" -msgstr "Eubea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcis" -msgstr "Chalcis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evrytania" -msgstr "Evrytania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karpenisi" -msgstr "Karpenisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phocis" -msgstr "Phocis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Amphissa" -msgstr "Amphissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phtiotis" -msgstr "Phtiotis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "Lamia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Boeotia" -msgstr "Beocja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Livadia" -msgstr "Livadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Piraeus" -msgstr "Pireus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "West Attica" -msgstr "Zachodnia Attyka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Elefsina" -msgstr "Elefsina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2877 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "East Attica" -msgstr "Wschodnia Attyka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pallini" -msgstr "Pallini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2879 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arcadia" -msgstr "Arkadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argolis" -msgstr "Argolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nauplie" -msgstr "Nauplie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthia" -msgstr "Koryntia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthe" -msgstr "Korynt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Laconia" -msgstr "Lakonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Sparte" -msgstr "Sparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Messinia" -msgstr "Mesynia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chios" -msgstr "Chios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lesbos" -msgstr "Lesbos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "Mytilene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Samos" -msgstr "Samos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2895 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Cyclades" -msgstr "Cyklady" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "Ermoupoli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Dodecanese" -msgstr "Dodekanez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rhodes" -msgstr "Rodos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chania" -msgstr "Chania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "Heraklion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "Iraklio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lasithi" -msgstr "Lasithi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nikolaos" -msgstr "Nikolaos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2905 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymnon" -msgstr "Rethymnon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymno" -msgstr "Rethymno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "Góra Athos: region autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "Karies" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Not Guatemala" -msgstr "Nie Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Alta Verapaz" -msgstr "Alta Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cobán" -msgstr "Cobán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2917 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Baja Verapaz" -msgstr "Baja Verapaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Salamá" -msgstr "Salamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chimaltenango" -msgstr "Chimaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chiquimula" -msgstr "Chiquimula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Petén" -msgstr "Petén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2925 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Progreso" -msgstr "El Progreso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guastatoya" -msgstr "Guastatoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2927 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Quiché" -msgstr "El Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Cruz del Quiché" -msgstr "Santa Cruz del Quiché" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Escuintla" -msgstr "Escuintla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Ciudad Guatemala" -msgstr "Ciudad Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2935 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Izabal" -msgstr "Izabal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2936 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jalapa" -msgstr "Jalapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jutiapa" -msgstr "Jutiapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Quetzaltenango" -msgstr "Quetzaltenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Retalhuleu" -msgstr "Retalhuleu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2945 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sacatepéquez" -msgstr "Sacatepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Antigua Guatemala" -msgstr "Antigua Guatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "San Marcos" -msgstr "San Marcos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2949 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cuilapa" -msgstr "Cuilapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sololá" -msgstr "Sololá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2953 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Suchitepéquez" -msgstr "Suchitepéquez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Mazatenango" -msgstr "Mazatenango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Totonicapán" -msgstr "Totonicapán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Zacapa" -msgstr "Zacapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2961 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Not Gujarat" -msgstr "Nie Gujarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2963 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kutch / Kachchh" -msgstr "Kutch / Kachchh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhuj" -msgstr "Bhuj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Banaskantha" -msgstr "Banaskantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Palanpur" -msgstr "Palanpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Patan" -msgstr "Patan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Mehsana" -msgstr "Mehsana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Sabarkantha" -msgstr "Sabarkantha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Himmatnagar" -msgstr "Himmatnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surendranagar" -msgstr "Surendranagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahmedabad" -msgstr "Ahmedabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kheda" -msgstr "Kheda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2981 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Panch Mahal / Panchmahal" -msgstr "Panch Mahal / Panchmahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Godhra" -msgstr "Godhra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Dahod" -msgstr "Dahod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Jamnagar" -msgstr "Jamnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajkot" -msgstr "Rajkot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Junagadh" -msgstr "Junagadh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Amreli" -msgstr "Amreli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "Bhavnagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Anand" -msgstr "Anand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vadodara" -msgstr "Vadodara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bharuch" -msgstr "Bharuch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3001 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajpipla" -msgstr "Rajpipla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surat" -msgstr "Surat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3005 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Tapi" -msgstr "Tapi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vyara" -msgstr "Vyara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "The Dangs / Dang" -msgstr "The Dangs / Dang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahwa" -msgstr "Ahwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Navsari" -msgstr "Navsari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Valsad" -msgstr "Valsad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Porbandar" -msgstr "Porbandar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3015 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3019 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Not Guyana" -msgstr "Nie Gujana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Barima-Waini" -msgstr "Barima-Waini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mabaruma" -msgstr "Mabaruma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3023 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Pomeroon-Supenaam" -msgstr "Pomeroon-Supenaam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Anna Regina" -msgstr "Anna Regina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Essequibo Islands-West Demerara" -msgstr "Essequibo Islands-West Demerara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Vreed en Hoop" -msgstr "Vreed en Hoop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Demerara-Mahaica" -msgstr "Demerara-Mahaica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahaica-Berbice" -msgstr "Mahaica-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Fort Wellington" -msgstr "Fort Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Demerara-Berbice" -msgstr "Górne Demerara-Berbice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Linden" -msgstr "Linden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Cuyuni-Mazaruni" -msgstr "Cuyuni-Mazaruni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Bartica" -msgstr "Bartica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Potaro-Siparuni" -msgstr "Potaro-Siparuni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahdia" -msgstr "Mahdia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" -msgstr "Upper Takutu-Upper Essequibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Lethem" -msgstr "Lethem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "East Berbice-Corentyne" -msgstr "East Berbice-Corentyne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "New Amsterdam" -msgstr "New Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Not Haiti" -msgstr "Nie Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Artibonite" -msgstr "Artibonite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Gonaïves" -msgstr "Les Gonaïves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3049 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "Centre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Hinche" -msgstr "Hinche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Grand'Anse" -msgstr "Grand'Anse" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jérémie" -msgstr "Jérémie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nippes" -msgstr "Nippes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Miragoâne" -msgstr "Miragoâne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Cap-Haïtien" -msgstr "Cap-Haïtien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Est" -msgstr "Nord-Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Fort-Liberté" -msgstr "Fort-Liberté" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Ouest" -msgstr "Nord-Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-de-Paix" -msgstr "Port-de-Paix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Ouest" -msgstr "Ouest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud" -msgstr "Sud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Cayes" -msgstr "Les Cayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud-Est" -msgstr "Sud-Est" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jacmel" -msgstr "Jacmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Not Haryana" -msgstr "Nie Haryana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Chandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panchkula" -msgstr "Panchkula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Ambala" -msgstr "Ambala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3077 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamuna Nagar" -msgstr "Yamuna Nagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamunanagar" -msgstr "Yamunanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kurukshetra" -msgstr "Kurukshetra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Karnal" -msgstr "Karnal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kaithal" -msgstr "Kaithal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jind" -msgstr "Jind" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panipat" -msgstr "Panipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sonipat" -msgstr "Sonipat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Faridabad" -msgstr "Faridabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3093 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mewat" -msgstr "Mewat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Nuh" -msgstr "Nuh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Gurgaon" -msgstr "Gurgaon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rewari" -msgstr "Rewari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mahendragarh" -msgstr "Mahendragarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Narnaul" -msgstr "Narnaul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jhajjar" -msgstr "Jhajjar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Bhiwani" -msgstr "Bhiwani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rohtak" -msgstr "Rohtak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Hisar" -msgstr "Hisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sirsa" -msgstr "Sirsa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Fatehabad" -msgstr "Fatehabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Palwal" -msgstr "Palwal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3115 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himachal Pradesh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3117 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Chamba" -msgstr "uChamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kangra" -msgstr "Kangra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Dharamsala" -msgstr "Dharamsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Una" -msgstr "Una" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Hamirpur" -msgstr "Hamirpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "Bilaspur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Solan" -msgstr "Solan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Mandi" -msgstr "Mandi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kullu" -msgstr "Kullu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3137 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Lahaul and Spiti" -msgstr "Lahaul and Spiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kyelang" -msgstr "Kyelang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Sirmaur" -msgstr "Sirmaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3141 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kinnaur" -msgstr "Kinnaur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Reckong Peo" -msgstr "Reckong Peo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Not Honduras" -msgstr "Nie Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Atlántida" -msgstr "Atlántida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Comayagua" -msgstr "Comayagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3157 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Copán" -msgstr "Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "Santa Rosa de Copán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Cortés" -msgstr "Cortés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "San Pedro Sula" -msgstr "San Pedro Sula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3161 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "El Paraíso" -msgstr "El Paraíso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yuscarán" -msgstr "Yuscarán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Francisco Morazán" -msgstr "Francisco Morazán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias a Dios" -msgstr "Gracias a Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Intibucá" -msgstr "Intibucá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Islas de la Bahía" -msgstr "Islas de la Bahía" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Roatán" -msgstr "Roatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Lempira" -msgstr "Lempira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias" -msgstr "Gracias" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Ocotepeque" -msgstr "Ocotepeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nueva Octopeque" -msgstr "Nueva Octopeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3177 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Olancho" -msgstr "Olancho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Juticalpa" -msgstr "Juticalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "Santa Bárbara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Valle" -msgstr "Valle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nacaome" -msgstr "Nacaome" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3185 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hungary (Counties)" -msgstr "Węgry (komitaty)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Komitaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3189 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Not Hungary" -msgstr "Nie Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3193 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Hungary (Regions)" -msgstr "Węgry (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3230 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3233 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Not Hungary (Regions)" -msgstr "Nie Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Western Transdanubia" -msgstr "Zachodni kraj zadunajski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Transdanubia" -msgstr "Południowy kraj zadunajski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3237 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Transdanubia" -msgstr "Środkowy kraj zadunajski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Hungary" -msgstr "Środkowe Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Hungary" -msgstr "Północne Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Great Plain" -msgstr "Północna Wielka Nizina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debrecen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Great Plain" -msgstr "Południowa Wielka Nizina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Iceland (Regions)" -msgstr "Islandia (podział administracyjny)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Not Iceland (Regions)" -msgstr "Nie Islandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "East Region" -msgstr "Okręg wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Egilsstaðir" -msgstr "Egilsstaðir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Capital Region" -msgstr "Okręg stołeczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3256 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Reykjavík" -msgstr "Reykjavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northeast Region" -msgstr "Okręg północno-wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Akureyri" -msgstr "Akureyri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northwest Region" -msgstr "Okręg północno-zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Sauðárkrókur" -msgstr "Sauðárkrókur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "South Region" -msgstr "Okręg południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Selfoss" -msgstr "Selfoss" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Southern Peninsula" -msgstr "Półwysep Reykjanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Keflavík" -msgstr "Keflavík" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Westfjords" -msgstr "Okręg Fiordów Zachodnich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Ísafjörður" -msgstr "Ísafjörður" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "West Region" -msgstr "Okręg zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Borgarnes" -msgstr "Borgarnes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Vatnajökull Glacier" -msgstr "Lodowiec Vatnajökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Langjökull Glacier" -msgstr "Lodowiec Langjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Hofsjökull Glacier" -msgstr "Lodowiec Hofsjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Mýrdalsjökull Glacier" -msgstr "Lodowiec Mýrdalsjökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Drangajökull Glacier" -msgstr "Lodowiec Drangajökull" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 -msgctxt "india.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 -msgctxt "india.kgm" -msgid "States and Territories" -msgstr "Stany i terytoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Not India" -msgstr "Nie Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradeś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "Arunaćal Pradeś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Itanagar" -msgstr "Itanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "Assam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "Dispur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bihar" -msgstr "Bihar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chhatisgarh" -msgstr "Chhatisgarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "Raipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Panaji" -msgstr "Panaji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "Gudźarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "Gandhinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "Harijana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "Himaćal Pradeś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "Shimla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jammu and Kashmir" -msgstr "Dżammu i Kaszmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Srinagar" -msgstr "Srinagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Dźharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Karnataka" -msgstr "Karnataka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kerala" -msgstr "Kerala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Madhya Pradesh" -msgstr "Madhja Pradeś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhopal" -msgstr "Bhopal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Maharashtra" -msgstr "Maharasztra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Meghalaya" -msgstr "Meghalaja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shillong" -msgstr "Shillong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mizoram" -msgstr "Mizoram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Aizawl" -msgstr "Aizawl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Nagaland" -msgstr "Nagaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kohima" -msgstr "Kohima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Orissa" -msgstr "Orissa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhubaneswar" -msgstr "Bhubaneswar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Pendżab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Rajasthan" -msgstr "Radżastan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jaipur" -msgstr "Jaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tamil Nadu" -msgstr "Tamil Nadu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttaranchal" -msgstr "Uttarańćal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dehradun" -msgstr "Dehradun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttar Pradesh" -msgstr "Uttar Pradeś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lucknow" -msgstr "Lucknow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 -msgctxt "india.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengal Zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andaman and Nicobar Islands" -msgstr "Andamany i Nikobary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Port Blair" -msgstr "Port Blair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "Czandigarh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra and Nagar Haveli" -msgstr "Dadra i Nagar Haveli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra" -msgstr "Dadra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman and Diu" -msgstr "Daman i Diu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman" -msgstr "Daman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lakshadweep" -msgstr "Lakshadweep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kavaratti" -msgstr "Kavaratti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Pondicherry" -msgstr "Pondicherry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3348 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Not Indonesia" -msgstr "Nie Indonezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banda Aceh" -msgstr "Banda Aceh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sumatra" -msgstr "Północna Sumatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Medan" -msgstr "Medan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sumatra" -msgstr "Zachodnia Sumatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Padang" -msgstr "Padang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau" -msgstr "Riau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "Pekanbaru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau Islands" -msgstr "Wyspy Riau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Tanjung Pinang" -msgstr "Tanjung Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jambi" -msgstr "Jambi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bengkulu" -msgstr "Bengkulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sumatra" -msgstr "Południowa Sumatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3366 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bangka-Belitung" -msgstr "Bangka-Belitung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pangkal Pinang" -msgstr "Pangkal Pinang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3368 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Lampung" -msgstr "Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandar Lampung" -msgstr "Bandar Lampung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta Special Capital Region" -msgstr "Okręg stołeczny Dżakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banten" -msgstr "Banten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Serang" -msgstr "Serang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Java" -msgstr "Zachodnia Jawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandung" -msgstr "Bandung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Java" -msgstr "Środkowa Jawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Semarang" -msgstr "Semarang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta Special Region" -msgstr "Okręg specjalny Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta" -msgstr "Yogyakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Java" -msgstr "Wschodnia Jawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Surabaya" -msgstr "Surabaja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Denpasar" -msgstr "Denpasar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Nusa Tenggara" -msgstr "Małe Wyspy Sundajskie Zachodnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mataram" -msgstr "Mataram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Nusa Tenggara" -msgstr "Małe Wyspy Sundajskie Wschodnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kupang" -msgstr "Kupang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Kalimantan" -msgstr "Borneo Zachodnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pontianak" -msgstr "Pontianak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Kalimantan" -msgstr "Borneo Środkowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palangkaraya" -msgstr "Palangkaraya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Kalimantan" -msgstr "Borneo Południowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banjarmasin" -msgstr "Banjarmasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Kalimantan" -msgstr "Borneo Wschodnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Samarinda" -msgstr "Samarinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sulawesi" -msgstr "Północne Sulawesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manado" -msgstr "Manado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Gorontalo" -msgstr "Gorontalo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Sulawesi" -msgstr "Środkowe Sulawesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palu" -msgstr "Palu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South East Sulawesi" -msgstr "Południowo-wschodnie Sulawesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kendari" -msgstr "Kendari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3404 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sulawesi" -msgstr "Południowe Sulawesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Makassar" -msgstr "Makassar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sulawesi" -msgstr "Zachodnie Sulawesi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mamuju" -msgstr "Mamuju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Maluku" -msgstr "Moluki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ambon" -msgstr "Ambon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Maluku" -msgstr "Pólnocne Moluki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ternate" -msgstr "Ternate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Papua" -msgstr "Papua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jayapura" -msgstr "Jayapura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Irian Jaya" -msgstr "Papua Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manokwari" -msgstr "Manokwari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qom" -msgstr "Kom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3424 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Markazi" -msgstr "Markazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Arak" -msgstr "Arak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qazvin" -msgstr "Kazwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gilan" -msgstr "Gilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Rasht" -msgstr "Rasht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ardabil" -msgstr "Ardebil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zanjan" -msgstr "Zandżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3434 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "East Azarbaijan" -msgstr "Azerbejdżan Wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "West Azarbaijan" -msgstr "Azerbejdżan Zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh" -msgstr "Urmia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3438 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kurdistan" -msgstr "Kurdystan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sanandaj" -msgstr "Sanandadż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hamedan" -msgstr "Hamadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kermanshah" -msgstr "Bachtaran (dawniej Kermanszahan)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ilam" -msgstr "Ilam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Lorestan" -msgstr "Laurestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khoram Abad" -msgstr "Chorramabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3448 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khuzestan" -msgstr "Chuzestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ahvaz" -msgstr "Ahwaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3450 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" -msgstr "Bachtjari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "shahr-e Kord" -msgstr "Szahr-e Kord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3452 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" -msgstr "Kohgiluje wa Bojer Ahmad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yasooj" -msgstr "Jasudż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bushehr" -msgstr "Buszahr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Fars" -msgstr "Fars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Shiraz" -msgstr "Sziraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hormozgan" -msgstr "Hormozgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bandar-e Abbas" -msgstr "Bandar Abbas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Systan and Baluchistan" -msgstr "Beludżystan i Sistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zahedan" -msgstr "Zahedan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yazd" -msgstr "Jezd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Esfahan" -msgstr "Isfahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Semnan" -msgstr "Semnan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3470 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mazandaran" -msgstr "Mazandaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sari" -msgstr "Sari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3472 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Golestan" -msgstr "Golestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gorgan" -msgstr "Gorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3474 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "South Khorasan" -msgstr "Chorasan Południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Birjand" -msgstr "Birjand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3476 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Razavi Khorasan" -msgstr "Chorasan Razavi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "North Khorasan" -msgstr "Chorasan Północny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bojnoord" -msgstr "Bojnoord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Persian Gulf" -msgstr "Zatoka Perska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gulf of Oman" -msgstr "Zatoka Omańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Caspian Sea" -msgstr "Morze Kaspijskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh Lake" -msgstr "Jezioro Urmia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Not Iraq" -msgstr "Nie Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Salah ad Din" -msgstr "Salah ad Din" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Diyala" -msgstr "Diyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Wasit" -msgstr "Wasit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Maysan" -msgstr "Majsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Basrah" -msgstr "Al Basra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dhi Qar" -msgstr "Dhi Qar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Muthanna" -msgstr "Al Musanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al-Qādisiyyah" -msgstr "Al-Kadisijja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Babil" -msgstr "Babilon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Karbala" -msgstr "Karbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "An Najaf" -msgstr "Nadżaf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Anbar" -msgstr "Al Anbar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Ninawa" -msgstr "Niniwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dahuk" -msgstr "Dahuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Arbil" -msgstr "Arbil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" -msgstr "At Ta'mim (Kirkuk)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "As Sulaymaniyah" -msgstr "As-Sulajmanijja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ireland (Provinces)" -msgstr "Irlandia (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Not Ireland (Provinces)" -msgstr "Nie Irlandia (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Not Israel" -msgstr "Nie Izrael" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerozolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Północny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Nazareth" -msgstr "Nazaret" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Haifa" -msgstr "Hajfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Center" -msgstr "Centralny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Ramla" -msgstr "Ramla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Awiw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Beersheba" -msgstr "Beer Szewa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Nie Włochy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sicily" -msgstr "Sycylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Friuli Venezia Giulia" -msgstr "Friuli-Wenecja Julijska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Abruzzo" -msgstr "Abruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3556 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Latium" -msgstr "Lacjum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Calabria" -msgstr "Kalabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Piedmont" -msgstr "Piemont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Apulia" -msgstr "Apulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Lombardy" -msgstr "Lombardia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Mediolan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Umbria" -msgstr "Umbria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trentino Alto Adige" -msgstr "Trydent-Górna Adyga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Molise" -msgstr "Molise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Tuscany" -msgstr "Toskania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florencja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Emilia Romagna" -msgstr "Emilia-Romania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bolonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "Valle d'Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campania" -msgstr "Kampania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Neapol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Basilicata" -msgstr "Basilicata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Liguria" -msgstr "Liguria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sardinia" -msgstr "Sardynia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Marches" -msgstr "Marche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Veneto" -msgstr "Wenecja Euganejska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Wenecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Italy by Provinces" -msgstr "Prowincje Włoch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "Nie Włochy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Asti" -msgstr "Asti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Biella" -msgstr "Biella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cuneo" -msgstr "Cuneo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "Turyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verbano-Cusio-Ossola" -msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vercelli" -msgstr "Vercelli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cremona" -msgstr "Cremona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lodi" -msgstr "Lodi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Mantova" -msgstr "Mantova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "Mediolan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pavia" -msgstr "Pavia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sondrio" -msgstr "Sondrio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Varese" -msgstr "Varese" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "Trento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Belluno" -msgstr "Belluno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Padova" -msgstr "Padova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rovigo" -msgstr "Rovigo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "Wenecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verona" -msgstr "Werona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Gorizia" -msgstr "Gorizia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pordenone" -msgstr "Pordenone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Imperia" -msgstr "Imperia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "Bolonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Forlì-Cesena" -msgstr "Forlì-Cesena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ravenna" -msgstr "Ravenna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio nell'Emilia" -msgstr "Reggio nell'Emilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "Florencja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Massa-Carrara" -msgstr "Massa-Carrara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pisa" -msgstr "Piza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pistoia" -msgstr "Pistoia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ascoli Piceno" -msgstr "Ascoli Piceno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Macerata" -msgstr "Macerata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pesaro and Urbino" -msgstr "Pesaro i Urbino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Chieti" -msgstr "Chieti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Teramo" -msgstr "Teramo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Isernia" -msgstr "Isernia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Avellino" -msgstr "Avellino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Benevento" -msgstr "Benevento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "Neapol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Matera" -msgstr "Matera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vibo Valentia" -msgstr "Vibo Valentia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Agrigento" -msgstr "Agrigento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caltanissetta" -msgstr "Caltanissetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catania" -msgstr "Katania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Messina" -msgstr "Messina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ragusa" -msgstr "Ragusa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syrakuzy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Nuoro" -msgstr "Nuoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Oristano" -msgstr "Oristano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "Parafie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Not Jamaica" -msgstr "Nie Jamajka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Antonio" -msgstr "Port Antonio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Andrew" -msgstr "Saint Andrew" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3707 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Half Way Tree" -msgstr "Half Way Tree" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Thomas" -msgstr "Saint Thomas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Morant Bay" -msgstr "Morant Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3710 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Clarendon" -msgstr "Clarendon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "May Pen" -msgstr "May Pen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Mandeville" -msgstr "Mandeville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann" -msgstr "Saint Ann" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann's Bay" -msgstr "Saint Ann's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Catherine" -msgstr "Saint Catherine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Spanish Town" -msgstr "Spanish Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Mary" -msgstr "Saint Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Maria" -msgstr "Port Maria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "Hanover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Lucea" -msgstr "Lucea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Elizabeth" -msgstr "Saint Elizabeth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Black River" -msgstr "Black River" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint James" -msgstr "Saint James" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Trelawny" -msgstr "Trelawny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Westmoreland" -msgstr "Westmoreland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Savanna-la-Mar" -msgstr "Savanna-la-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "Prefektury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Poza mapą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hokkaido" -msgstr "Hokkaido" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aomori" -msgstr "Aomori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Morioka" -msgstr "Morioka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Akita" -msgstr "Akita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamagata" -msgstr "Yamagata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3744 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyagi" -msgstr "Miyagi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sendai" -msgstr "Sendai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Niigata" -msgstr "Niigata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukushima" -msgstr "Fukushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagano" -msgstr "Nagano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gunma" -msgstr "Gunma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Maebashi" -msgstr "Maebashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3754 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tochigi" -msgstr "Tochigi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Utsunomiya" -msgstr "Utsunomiya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3756 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ibaraki" -msgstr "Ibaraki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mito" -msgstr "Mito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Chiba" -msgstr "Chiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gifu" -msgstr "Gifu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shizuoka" -msgstr "Shizuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saitama" -msgstr "Saitama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3766 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamanashi" -msgstr "Yamanashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Koufu" -msgstr "Koufu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Toyama" -msgstr "Toyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3770 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ishikawa" -msgstr "Ishikawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanazawa" -msgstr "Kanazawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3772 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aichi" -msgstr "Aichi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukui" -msgstr "Fukui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3776 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shiga" -msgstr "Shiga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Otsu" -msgstr "Otsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mie" -msgstr "Mie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tsu" -msgstr "Tsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kioto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3782 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hyogo" -msgstr "Hyogo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kobe" -msgstr "Kobe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nara" -msgstr "Nara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Wakayama" -msgstr "Wakayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tottori" -msgstr "Tottori" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3794 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsue" -msgstr "Matsue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hiroshima" -msgstr "Hiroszima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "Yamaguchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Oita" -msgstr "Oita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyazaki" -msgstr "Miyazaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagoshima" -msgstr "Kagoshima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kumamoto" -msgstr "Kumamoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saga" -msgstr "Saga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3814 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsuyama" -msgstr "Matsuyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kochi" -msgstr "Kochi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokushima" -msgstr "Tokushima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3820 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagawa" -msgstr "Kagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Takamatsu" -msgstr "Takamatsu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanagawa" -msgstr "Kanagawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yokohama" -msgstr "Jokohama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3826 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Naha" -msgstr "Naha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Not Jharkhand" -msgstr "Nie Jharkhand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Garhwa" -msgstr "Garhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Latehar" -msgstr "Latehar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Gumla" -msgstr "Gumla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Lohardaga" -msgstr "Lohardaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Simdega" -msgstr "Simdega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3842 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Paschim Singhbhum" -msgstr "Paschim Singhbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chaibasa" -msgstr "Chaibasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "Ranchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Seraikela" -msgstr "Seraikela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3848 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Purba Singhbhum" -msgstr "Purba Singhbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamshedpur" -msgstr "Jamshedpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Hazaribag" -msgstr "Hazaribag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Koderma" -msgstr "Koderma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Giridih" -msgstr "Giridih" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Bokaro" -msgstr "Bokaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dhanbad" -msgstr "Dhanbad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamtara" -msgstr "Jamtara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Deoghar" -msgstr "Deoghar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3864 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Santhal Pargana" -msgstr "Santhal Pargana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dumka" -msgstr "Dumka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Pakur" -msgstr "Pakur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Sahibganj" -msgstr "Sahibganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Godda" -msgstr "Godda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Palamu" -msgstr "Palamu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Daltonganj" -msgstr "Daltonganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chatra" -msgstr "Chatra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3876 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3878 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Not Kazakhstan" -msgstr "Nie Kazachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3882 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty city" -msgstr "Miasto Almaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Baikonur" -msgstr "Bajkonur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty" -msgstr "Almaty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taldykorgan" -msgstr "Taldykorgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqmola" -msgstr "Aqmola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Koksetau" -msgstr "Koksetau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtöbe" -msgstr "Aqtöbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Atyrau" -msgstr "Atyrau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Batys Qazaqstan" -msgstr "Batys Qazaqstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Oral" -msgstr "Oral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Mangghystau" -msgstr "Mangghystau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtau" -msgstr "Aqtau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3896 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Ongtüstik Qazaqstan" -msgstr "Ongtüstik Qazaqstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shymkent" -msgstr "Shymkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Pavlodar" -msgstr "Pavlodar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "Qaraghandy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Karaganda" -msgstr "Karaganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qostanay" -msgstr "Qostanay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kostanai" -msgstr "Kostanai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "Qyzylorda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3906 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shyghys Qazaqstan" -msgstr "Shyghys Qazaqstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Öskemen" -msgstr "Öskemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Soltustik Qazaqstan" -msgstr "Soltustik Qazaqstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Petropavl" -msgstr "Petropavl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Zhambyl" -msgstr "Zhambyl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taraz" -msgstr "Taraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3912 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Obwody" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Not Kyrgyzstan" -msgstr "Nie Kirgistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biszkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Batken" -msgstr "batkeński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Chui" -msgstr "czujski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Jalal-Abad" -msgstr "dżalalabadzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Naryn" -msgstr "Naryn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh" -msgstr "oszyński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Talas" -msgstr "Talas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Issyk Kul" -msgstr "issykkulski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh city" -msgstr "Miasto Osz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" -msgstr "Litewskie okręgi (Przed 2009)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Aizkraukle" -msgstr "Aizkraukle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3936 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Alūksne" -msgstr "Alūksne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Balvi" -msgstr "Balvi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Bauska" -msgstr "Bauska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Cēsis" -msgstr "Cēsis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils" -msgstr "Daugavpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils city" -msgstr "Miasto Daugavpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Dobele" -msgstr "Dobele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Gulbene" -msgstr "Gulbene" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jēkabpils" -msgstr "Jēkabpils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava" -msgstr "Jelgava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava city" -msgstr "Miasto Jelgava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jūrmala city" -msgstr "Miasto Jūrmala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Krāslava" -msgstr "Krāslava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Kuldīga" -msgstr "Kuldīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja" -msgstr "Liepāja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja city" -msgstr "Miasto Liepāja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Limbaži" -msgstr "Limbaži" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ludza" -msgstr "Ludza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Madona" -msgstr "Madona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ogre" -msgstr "Ogre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Preiļi" -msgstr "Preiļi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne" -msgstr "Rēzekne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne city" -msgstr "Miasto Rēzekne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga" -msgstr "Rīga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga city" -msgstr "Miasto Ryga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Saldus" -msgstr "Saldus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Talsi" -msgstr "Talsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Tukums" -msgstr "Tukums" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valka" -msgstr "Valka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valmiera" -msgstr "Valmiera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils" -msgstr "Ventspils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils city" -msgstr "Miasto Ventspils" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Gminy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Not Liechtenstein" -msgstr "Nie Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Balzers" -msgstr "Balzers" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Eschen" -msgstr "Eschen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Gamprin" -msgstr "Gamprin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Mauren" -msgstr "Mauren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Planken" -msgstr "Planken" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Ruggell" -msgstr "Ruggell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schaan" -msgstr "Schaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schelienberg" -msgstr "Schelienberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesen" -msgstr "Triesen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesenberg" -msgstr "Triesenberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Litwa (gminy)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Gminy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Not Lithuania (Municipalities)" -msgstr "Nie Litwa (gminy)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Akmenė" -msgstr "Okmiany (Akmenė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Naujoji Akmenė" -msgstr "Nowe Okmiany (Naujoji Akmenė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus city" -msgstr "Miasto Olita (Alytus)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus" -msgstr "Olita (Alytus)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Anykščiai" -msgstr "Onikszty (Anykščiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Birštonas" -msgstr "Birsztany (Birštonas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Biržai" -msgstr "Birże (Biržai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Druskininkai" -msgstr "Druskieniki (Druskininkai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Elektrėnai" -msgstr "Elektreny (Elektrėnai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ignalina" -msgstr "Ignalino (Ignalina)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jonava" -msgstr "Janów nad Wilią (Jonava)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Joniškis" -msgstr "Janiszki (Joniškis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jurbarkas" -msgstr "Jurbork (Jurbarkas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaišiadorys" -msgstr "Koszedary (Kaišiadorys)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kalvarija" -msgstr "Kalwaria (Kalvarija)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas city" -msgstr "Miasto Kowno (Kaunas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kowno (Kaunas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "Kozłowa Ruda (Kazlų Rūda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kėdainiai" -msgstr "Kiejdany (Kėdainiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kelmė" -msgstr "Kielmy (Kelmė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda city" -msgstr "Miasto Kłajpeda (Klaipėda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Kłajpeda (Klaipėda)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Gargždai" -msgstr "Gorżdy (Gargždai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kretinga" -msgstr "Kretynga (Kretinga)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kupiškis" -msgstr "Kupiszki (Kupiškis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lazdijai" -msgstr "Łoździeje (Lazdijai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Mariampol (Marijampolė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Mažeikiai" -msgstr "Możejki (Mažeikiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Molėtai" -msgstr "Malaty (Molėtai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Neringa" -msgstr "Neringa (Neringos)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Nida" -msgstr "Nida (Nida)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pagėgiai" -msgstr "Pojegi (Pagėgiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pakruojis" -msgstr "Pokrój (Pakruojis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Palanga city" -msgstr "Miasto Połąga (Palanga)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys city" -msgstr "Miasto Poniewież (Panevėžys)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Poniewież (Panevėžys)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pasvalys" -msgstr "Poswol (Pasvalys)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Plungė" -msgstr "Płungiany (Plungė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Prienai" -msgstr "Preny (Prienai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Radviliškis" -msgstr "Radziwiliszki (Radviliškis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Raseiniai" -msgstr "Rosienie (Raseiniai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rietavas" -msgstr "Retów (Rietavas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rokiškis" -msgstr "Rakiszki (Rokiškis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Skuodas" -msgstr "Szkudy (Skuodas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šakiai" -msgstr "Szaki (Šakiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šalčininkai" -msgstr "Soleczniki (Šalčininkai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai city" -msgstr "Miasto Szawle (Šiauliai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Szawle (Šiauliai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilalė" -msgstr "Szyłele (Šilalė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilutė" -msgstr "Szyłokarczma (Šilutė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Širvintos" -msgstr "Szyrwinty (Širvintos)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Švenčionys" -msgstr "Święciany (Švenčionys)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Tauragė" -msgstr "Taurogi (Tauragė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Telšiai" -msgstr "Telsze (Telšiai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Trakai" -msgstr "Troki (Trakai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ukmergė" -msgstr "Wiłkomierz (Ukmergė)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Utena" -msgstr "Uciana (Utena)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Varėna" -msgstr "Orany (Varėna)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilkaviškis" -msgstr "Wyłkowyszki (Vilkaviškis)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius city" -msgstr "Miasto Wilno (Vilnius)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilno (Vilnius)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Visaginas city" -msgstr "Miasto Wisaginia (Visaginas)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Zarasai" -msgstr "Jeziorosy (Zarasai)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Luksemburg (kantony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kantony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Not Luxembourg (Cantons)" -msgstr "Nie Luksemburg (kantony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Clervaux" -msgstr "Clervaux" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Diekirch" -msgstr "Diekirch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Redange" -msgstr "Redange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Vianden" -msgstr "Vianden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Wiltz" -msgstr "Wiltz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Echternach" -msgstr "Echternach" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Grevenmacher" -msgstr "Grevenmacher" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Remich" -msgstr "Remich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Capellen" -msgstr "Capellen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Esch-sur-Alzette" -msgstr "Esch-sur-Alzette" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Mersch" -msgstr "Mersch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Not Malaysia" -msgstr "Nie Malezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kedah" -msgstr "Kedah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Alor Star" -msgstr "Alor Star" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor" -msgstr "Johor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" -msgstr "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kelantan" -msgstr "Kelantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Bahru" -msgstr "Kota Bahru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malacca" -msgstr "Malacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Negeri Sembilan" -msgstr "Negeri Sembilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Seremban" -msgstr "Seremban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Pahang" -msgstr "Pahang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuantan" -msgstr "Kuantan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perak" -msgstr "Perak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Ipoh" -msgstr "Ipoh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4087 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perlis" -msgstr "Perlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kangar" -msgstr "Kangar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "George Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sabah" -msgstr "Sabah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sarawak" -msgstr "Sarawak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Selangor" -msgstr "Selangor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Shah Alam" -msgstr "Shah Alam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Terengganu" -msgstr "Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuala Terengganu" -msgstr "Kuala Terengganu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Not Manipur" -msgstr "Nie Manipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Tamenglong" -msgstr "Tamenglong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Senapati" -msgstr "Senapati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Imphal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Thoubal" -msgstr "Thoubal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Bishnupur" -msgstr "Bishnupur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Ukhrul" -msgstr "Ukhrul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Jiribam" -msgstr "Jiribam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Chandel" -msgstr "Chandel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Churachandpur" -msgstr "Churachandpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4121 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico (States)" -msgstr "Meksyk (stany)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4125 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Not Mexico (States)" -msgstr "Nie Meksyk (stany)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "Aguascalientes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California" -msgstr "Baja California" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "Baja California Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4134 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chiapas" -msgstr "Chiapas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tuxtla Gutiérrez" -msgstr "Tuxtla Gutiérrez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Coahuila" -msgstr "Coahuila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guanajuato" -msgstr "Guanajuato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guerrero" -msgstr "Guerrero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chilpancingo" -msgstr "Chilpancingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4148 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hidalgo" -msgstr "Hidalgo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Pachuca" -msgstr "Pachuca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4150 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Jalisco" -msgstr "Jalisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4152 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "México" -msgstr "México" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Michoacán" -msgstr "Michoacán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelos" -msgstr "Morelos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nayarit" -msgstr "Nayarit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nuevo León" -msgstr "Nuevo León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Querétaro" -msgstr "Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Santiago de Querétaro" -msgstr "Santiago de Querétaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "Quintana Roo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "San Luis Potosí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4172 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sinaloa" -msgstr "Sinaloa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Culiacán" -msgstr "Culiacán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sonora" -msgstr "Sonora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tabasco" -msgstr "Tabasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4178 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "Tamaulipas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "Tlaxcala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Xalapa" -msgstr "Xalapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Yucatán" -msgstr "Yucatán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4188 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "Okręg federalny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Miasto Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Not Mongolia" -msgstr "Nie Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4194 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arhangay" -msgstr "Arhangay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Tsetserleg" -msgstr "Tsetserleg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayan-Ölgiy" -msgstr "Bayan-Ölgiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ölgiy" -msgstr "Ölgiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayanhongor" -msgstr "Bayanhongor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bulgan" -msgstr "Bulgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan-Uul" -msgstr "Darhan-Uul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan" -msgstr "Darhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornod" -msgstr "Dornod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choybalsan" -msgstr "Choybalsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4207 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornogovĭ" -msgstr "Dornogovĭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Saynshand" -msgstr "Saynshand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4209 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dundgovĭ" -msgstr "Dundgovĭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mandalgovĭ" -msgstr "Mandalgovĭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭ-Altay" -msgstr "Govĭ-Altay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Altay" -msgstr "Altay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭsümber" -msgstr "Govĭsümber" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choyr" -msgstr "Choyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hentiy" -msgstr "Hentiy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Öndörhaan" -msgstr "Öndörhaan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hovd" -msgstr "Hovd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hövsgöl" -msgstr "Hövsgöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mörön" -msgstr "Mörön" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ömnögovĭ" -msgstr "Ömnögovĭ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dalanzadgad" -msgstr "Dalanzadgad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Orhon" -msgstr "Orhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Erdenet" -msgstr "Erdenet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4225 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Övörhangay" -msgstr "Övörhangay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arvayheer" -msgstr "Arvayheer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Selenge" -msgstr "Selenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Sühbaatar" -msgstr "Sühbaatar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Baruun-Urt" -msgstr "Baruun-Urt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Töv" -msgstr "Töv" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zuunmod" -msgstr "Zuunmod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uvs" -msgstr "Uvs" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulaangom" -msgstr "Ulaangom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zavhan" -msgstr "Zavhan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4236 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uliastay" -msgstr "Uliastay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulan Bator" -msgstr "Ułan Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "North and Central America" -msgstr "Ameryka Północna i Środkowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Not North and Central America" -msgstr "Nie Ameryka Północna lub Środkowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Waszyngton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Wyspy Bahama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Dominikana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Hawana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Miasto Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Miasto Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Miasto Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Greenland [Denmark]" -msgstr "Grenlandia (Dania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Nepal (Zones)" -msgstr "Nepal (strefy)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Not Nepal (Zones)" -msgstr "Nie Nepal (strefy)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bagmati" -msgstr "Bagmati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bheri" -msgstr "Bheri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Dhawalagiri" -msgstr "Dhawalagiri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Gandaki" -msgstr "Gandaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Janakpur" -msgstr "Janakpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Karnali" -msgstr "Karnali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Koshi" -msgstr "Koshi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Lumbini" -msgstr "Lumbini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mahakali" -msgstr "Mahakali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mechi" -msgstr "Mechi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Narayani" -msgstr "Narayani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Rapti" -msgstr "Rapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Sagarmatha" -msgstr "Sagarmatha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Seti" -msgstr "Seti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Not The Netherlands" -msgstr "Nie Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Friesland" -msgstr "Friesland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Drenthe" -msgstr "Drenthe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Assen" -msgstr "Assen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Overijssel" -msgstr "Overijssel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zwolle" -msgstr "Zwolle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Gelderland" -msgstr "Gelderland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Arnhem" -msgstr "Arnhem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4319 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Brabant" -msgstr "Północny Brabant" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "'s Hertogenbosch" -msgstr "'s Hertogenbosch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "Limburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Flevoland" -msgstr "Flevoland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Lelystad" -msgstr "Lelystad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zeeland" -msgstr "Zeeland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Holland" -msgstr "Północna Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "South Holland" -msgstr "Południowa Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Hague" -msgstr "Haga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4333 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New-Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Not New-Zealand" -msgstr "Nie Nowa Zelandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Northland" -msgstr "Northland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whangarei" -msgstr "Whangarei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland City" -msgstr "Miasto Auckland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Waikato" -msgstr "Waikato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Bay of Plenty" -msgstr "Bay of Plenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whakatane" -msgstr "Whakatane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "East Cape" -msgstr "East Cape" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Gisborne" -msgstr "Gisborne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hawke's Bay" -msgstr "Hawke's Bay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Napier/Hastings" -msgstr "Napier/Hastings" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Taranaki" -msgstr "Taranaki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New Plymouth" -msgstr "New Plymouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "Manawatu-Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wanganui" -msgstr "Wanganui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Tasman" -msgstr "Tasman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Nelson City" -msgstr "Nelson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Marlborough" -msgstr "Marlborough" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Blenheim" -msgstr "Blenheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "West Coast" -msgstr "West Coast" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Grey Mouth" -msgstr "Grey Mouth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4361 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Canterbury" -msgstr "Canterbury" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Otago" -msgstr "Otago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Southland" -msgstr "Southland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Invercargil" -msgstr "Invercargil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Not Nicaragua" -msgstr "Nie Nikaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nueva Segovia" -msgstr "Nueva Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Ocotal" -msgstr "Ocotal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Madriz" -msgstr "Madriz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Somoto" -msgstr "Somoto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Estelí" -msgstr "Estelí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Masaya" -msgstr "Masaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4387 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Carazo" -msgstr "Carazo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotepe" -msgstr "Jinotepe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4393 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chontales" -msgstr "Chontales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Boaco" -msgstr "Boaco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Matagalpa" -msgstr "Matagalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Río San Juan" -msgstr "Río San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4403 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Norte" -msgstr "Atlántico Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4405 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Sur" -msgstr "Atlántico Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4407 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Not North (Korea)" -msgstr "Nie Korea Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang" -msgstr "Chagang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang-do" -msgstr "Chagang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hamgyŏng" -msgstr "Północne Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-pukto" -msgstr "Hamgyŏng-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hamgyŏng" -msgstr "Południowe Hamgyŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-namdo" -msgstr "Hamgyŏng-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hwanghae" -msgstr "Północne Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-pukto" -msgstr "Hwanghae-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hwanghae" -msgstr "Południowe Hwanghae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-namdo" -msgstr "Hwanghae-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏn" -msgstr "Kangwŏn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏndo" -msgstr "Kangwŏndo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North P'yŏngan" -msgstr "Północny P'yŏngan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-pukto" -msgstr "P'yŏngan-pukto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South P'yŏngan" -msgstr "Południowe P'yŏngan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-namdo" -msgstr "P'yŏngan-namdo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang" -msgstr "Ryanggang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang-do" -msgstr "Ryanggang-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Industrial Region" -msgstr "Region przemysłowy Kaesŏng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" -msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" -msgstr "Region turystyczny Kŭmgangsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" -msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" -msgstr "Specjalny region administracyjny Sinŭiju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" -msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang" -msgstr "P'yŏngyang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" -msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" -msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Not Norway" -msgstr "Nie Norwegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Finnmark" -msgstr "Finnmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vadsø" -msgstr "Vadsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Troms" -msgstr "Troms" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nordland" -msgstr "Nordland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bodø" -msgstr "Bodø" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nord-Trøndelag" -msgstr "Nord-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Steinkjer" -msgstr "Steinkjer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sør-Trøndelag" -msgstr "Sør-Trøndelag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Møre Og Romsdal" -msgstr "Møre Og Romsdal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oppland" -msgstr "Oppland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Lillehammer" -msgstr "Lillehammer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hedmark" -msgstr "Hedmark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hamar" -msgstr "Hamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sogn Og Fjordane" -msgstr "Sogn Og Fjordane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hermansverk" -msgstr "Hermansverk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hordaland" -msgstr "Hordaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Rogaland" -msgstr "Rogaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vest-Agder" -msgstr "Vest-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Aust-Agder" -msgstr "Aust-Agder" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Arendal" -msgstr "Arendal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Telemark" -msgstr "Telemark" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Skien" -msgstr "Skien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Buskerud" -msgstr "Buskerud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vestfold" -msgstr "Vestfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tønsberg" -msgstr "Tønsberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Akershus" -msgstr "Akershus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Østfold" -msgstr "Østfold" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sarpsborg" -msgstr "Sarpsborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4484 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Not Oceania" -msgstr "Nie Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Norfolk island (Australia)" -msgstr "Wyspa Norfolk (Australia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Cook islands (New Zealand)" -msgstr "Wyspy Cooka (Nowa Zelandia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Avarua" -msgstr "Avarua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Niue (New Zealand)" -msgstr "Niue (Nowa Zelandia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Alofi" -msgstr "Alofi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tokelau (New Zealand)" -msgstr "Tokelau (Nowa Zelandia)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Easter Island" -msgstr "Wyspa Wielkanocna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "Hanga Roa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua - Nowa Gwinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Wyspy Salomona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Vila" -msgstr "Port Vila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "Sfederowane Stany Mikronezji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palikir" -msgstr "Palikir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "South Tarawa" -msgstr "Południowa Tarawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Wyspy Marshalla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Yaren" -msgstr "Yaren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Melekeok" -msgstr "Melekeok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Caledonia (France)" -msgstr "Nowa Kaledonia (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "French Polynesia (France)" -msgstr "Polinezja Francuska (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wallis and Futuna (France)" -msgstr "Wallis i Futuna (Francja)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Mata Utu" -msgstr "Mata Utu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Apia" -msgstr "Apia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Funafuti" -msgstr "Funafuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" -msgstr "Wyspy Pitcairn (Wielka Brytania)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hawaii (USA)" -msgstr "Hawaje (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "American Samoa (USA)" -msgstr "Amerykańskie Samoa (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Guam (USA)" -msgstr "Guam (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hagåtña" -msgstr "Hagåtña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Northern Mariana islands (USA)" -msgstr "Północne Wyspy Mariańskie (USA)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Saipan" -msgstr "Saipan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Not Oman" -msgstr "Nie Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dakhiliyah" -msgstr "Ad Dakhiliyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Batinah" -msgstr "Al Batinah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Wusta" -msgstr "Al Wusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ash Sharqiyah" -msgstr "Ash Sharqiyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dhahirah" -msgstr "Ad Dhahirah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Muscat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Musandam" -msgstr "Musandam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Dhofar" -msgstr "Dhofar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Not Pakistan" -msgstr "Nie Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Balochistan" -msgstr "Beludżystan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Quetta" -msgstr "Quetta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peszawar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "Punjab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Sindh" -msgstr "Sindh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Karachi" -msgstr "Karaczi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad Capital Territory" -msgstr "Stołeczne Terytorium Islamabadu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "Terytoria Plemienne Administrowane Federalnie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar and Islamabad" -msgstr "Peszawar i Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Azad Kashmir" -msgstr "Azad Kashmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Muzaffarabad" -msgstr "Muzaffarabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "Gilgit-Baltistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit" -msgstr "Gilgit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Not Panama" -msgstr "Nie Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chiriquí" -msgstr "Chiriquí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "David" -msgstr "David" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4589 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Coclé" -msgstr "Coclé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Penonomé" -msgstr "Penonomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "Colón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4593 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Darién" -msgstr "Darién" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "La Palma" -msgstr "La Palma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Herrera" -msgstr "Herrera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chitré" -msgstr "Chitré" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Los Santos" -msgstr "Los Santos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Las Tablas" -msgstr "Las Tablas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panamá" -msgstr "Panamá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Veraguas" -msgstr "Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Santiago de Veraguas" -msgstr "Santiago de Veraguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Emberá" -msgstr "Emberá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Union Choco" -msgstr "Union Choco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Kuna Yala" -msgstr "Kuna Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "El Porvenir" -msgstr "El Porvenir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4607 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Ngöbe-Buglé" -msgstr "Ngöbe-Buglé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chichica" -msgstr "Chichica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Not Paraguay" -msgstr "Nie Paragwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraguay" -msgstr "Alto Paraguay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Fuerte Olimpo" -msgstr "Fuerte Olimpo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraná" -msgstr "Alto Paraná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ciudad del Este" -msgstr "Ciudad del Este" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Amambay" -msgstr "Amambay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4619 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pedro Juan Caballero" -msgstr "Pedro Juan Caballero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción Capital District" -msgstr "Okręg stołeczny Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Boquerón" -msgstr "Boquerón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Filadelfia" -msgstr "Filadelfia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caaguazú" -msgstr "Caaguazú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Coronel Oviedo" -msgstr "Coronel Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caazapá" -msgstr "Caazapá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Canindeyú" -msgstr "Canindeyú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Salto del Guairá" -msgstr "Salto del Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Central" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Areguá" -msgstr "Areguá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "Concepción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4634 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Cordillera" -msgstr "Cordillera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caacupé" -msgstr "Caacupé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Guairá" -msgstr "Guairá" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Villarrica" -msgstr "Villarrica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Itapúa" -msgstr "Itapúa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Encarnación" -msgstr "Encarnación" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4640 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "Misiones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Juan Bautista" -msgstr "San Juan Bautista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ñeembucú" -msgstr "Ñeembucú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pilar" -msgstr "Pilar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguarí" -msgstr "Paraguarí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Presidente Hayes" -msgstr "Presidente Hayes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pozo Colorado" -msgstr "Pozo Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4652 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pacific Ocean" -msgstr "Pacyfik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4656 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chachapoyas" -msgstr "Chachapoyas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ancash" -msgstr "Ancash" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huaraz" -msgstr "Huaraz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Apurimac" -msgstr "Apurimac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Abancay" -msgstr "Abancay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cajamarca" -msgstr "Cajamarca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cusco" -msgstr "Cusco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancavelica" -msgstr "Huancavelica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huanuco" -msgstr "Huanuco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ica" -msgstr "Ica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Junin" -msgstr "Junin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4681 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lambayeque" -msgstr "Lambayeque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4683 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "La Libertad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Loreto" -msgstr "Loreto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Madre de Dios" -msgstr "Madre de Dios" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moquegua" -msgstr "Moquegua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Piura" -msgstr "Piura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tumbes" -msgstr "Tumbes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4699 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cerro de Pasco" -msgstr "Cerro de Pasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puno" -msgstr "Puno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4703 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "San Martin" -msgstr "San Martin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moyobamba" -msgstr "Moyobamba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4705 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ucayali" -msgstr "Ucayali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4709 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Not Philippines" -msgstr "Nie Filipiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Abra" -msgstr "Abra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bangued" -msgstr "Bangued" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Norte" -msgstr "Agusan del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabadbaran" -msgstr "Cabadbaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Sur" -msgstr "Agusan del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Prosperidad" -msgstr "Prosperidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aklan" -msgstr "Aklan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalibo" -msgstr "Kalibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Albay" -msgstr "Albay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Legazpi City" -msgstr "Miasto Legazpi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antique" -msgstr "Antique" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Apayao" -msgstr "Apayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabugao" -msgstr "Kabugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Baler" -msgstr "Baler" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basilan" -msgstr "Basilan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela City" -msgstr "Miasto Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bataan" -msgstr "Bataan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Balanga City" -msgstr "Miasto Balanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batanes" -msgstr "Batanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basco" -msgstr "Basco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas" -msgstr "Batangas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas City" -msgstr "Miasto Batangas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Benguet" -msgstr "Benguet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Trinidad" -msgstr "La Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Biliran" -msgstr "Biliran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Naval" -msgstr "Naval" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bohol" -msgstr "Bohol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagbilaran City" -msgstr "Miasto Tagbilaran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bukidnon" -msgstr "Bukidnon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malaybalay City" -msgstr "Miasto Malaybalay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bulacan" -msgstr "Bulacan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malolos" -msgstr "Malolos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan" -msgstr "Cagayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tuguegarao City" -msgstr "Miasto Tuguegarao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Norte" -msgstr "Camarines Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Daet" -msgstr "Daet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Sur" -msgstr "Camarines Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pili" -msgstr "Pili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camiguin" -msgstr "Camiguin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mambajao" -msgstr "Mambajao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Capiz" -msgstr "Capiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Roxas City" -msgstr "Miasto Roxas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catanduanes" -msgstr "Catanduanes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Virac" -msgstr "Virac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cavite" -msgstr "Cavite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Trece Martires City" -msgstr "Miasto Trece Martires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu" -msgstr "Cebu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu City" -msgstr "Miasto Cebu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Compostela Valley" -msgstr "Compostela Valley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nabunturan" -msgstr "Nabunturan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cotabato" -msgstr "Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kidapawan City" -msgstr "Miasto Kidapawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Norte" -msgstr "Davao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagum City" -msgstr "Miasto Tagum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Sur" -msgstr "Davao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Digos City" -msgstr "Miasto Digos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao Oriental" -msgstr "Davao Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mati" -msgstr "Mati" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Eastern Samar" -msgstr "Wschodni Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Borongan" -msgstr "Borongan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Guimaras" -msgstr "Guimaras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ifugao" -msgstr "Ifugao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lagawe" -msgstr "Lagawe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Norte" -msgstr "Ilocos Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laoag City" -msgstr "Miasto Laoag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Sur" -msgstr "Ilocos Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Vigan City" -msgstr "Miasto Vigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo" -msgstr "Iloilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo City" -msgstr "Miasto Iloilo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilagan" -msgstr "Ilagan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalinga" -msgstr "Kalinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Union" -msgstr "La Union" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Fernando City" -msgstr "Miasto San Fernando" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laguna" -msgstr "Laguna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Norte" -msgstr "Lanao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tubod" -msgstr "Tubod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Sur" -msgstr "Lanao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marawi City" -msgstr "Miasto Marawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Leyte" -msgstr "Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tacloban City" -msgstr "Miasto Tacloban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maguindanao" -msgstr "Maguindanao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Aguak" -msgstr "Shariff Aguak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marinduque" -msgstr "Marinduque" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Boac" -msgstr "Boac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate" -msgstr "Masbate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate City" -msgstr "Miasto Masbate" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Occidental" -msgstr "Misamis Occidental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oroquieta City" -msgstr "Miasto Oroquieta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Oriental" -msgstr "Misamis Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan de Oro City" -msgstr "Miasto Cagayan de Oro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mountain Province" -msgstr "Mountain Province" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bontoc" -msgstr "Bontoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Occidental [2]" -msgstr "Negros Occidental [2]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bacolod City" -msgstr "Miasto Bacolod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Oriental" -msgstr "Negros Oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dumaguete City" -msgstr "Miasto Dumaguete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Northern Samar" -msgstr "Northern Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catarman" -msgstr "Catarman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Ecija" -msgstr "Nueva Ecija" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palayan City" -msgstr "Miasto Palayan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Vizcaya" -msgstr "Nueva Vizcaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bayombong" -msgstr "Bayombong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Occidental Mindoro" -msgstr "Occidental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mamburao" -msgstr "Mamburao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oriental Mindoro" -msgstr "Oriental Mindoro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Calapan City" -msgstr "Miasto Calapan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palawan" -msgstr "Palawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Puerto Princesa City" -msgstr "Miasto Puerto Princesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pampanga" -msgstr "Pampanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pangasinan" -msgstr "Pangasinan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lingayen" -msgstr "Lingayen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lucena City" -msgstr "Miasto Lucena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quirino" -msgstr "Quirino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabarroguis" -msgstr "Cabarroguis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4834 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Rizal" -msgstr "Rizal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antipolo City" -msgstr "Miasto Antipolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Romblon" -msgstr "Romblon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Samar" -msgstr "Samar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catbalogan" -msgstr "Catbalogan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sarangani" -msgstr "Sarangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Alabel" -msgstr "Alabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Kabunsuan" -msgstr "Shariff Kabunsuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabuntalan" -msgstr "Kabuntalan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Siquijor" -msgstr "Siquijor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon" -msgstr "Sorsogon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon City" -msgstr "Miasto Sorsogon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "South Cotabato" -msgstr "South Cotabato" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Koronadal City" -msgstr "Miasto Koronadal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4850 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Southern Leyte" -msgstr "Southern Leyte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maasin City" -msgstr "Miasto Maasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sultan Kudarat" -msgstr "Sultan Kudarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isulan" -msgstr "Isulan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sulu" -msgstr "Sulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jolo" -msgstr "Jolo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Norte" -msgstr "Surigao del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao City" -msgstr "Miasto Surigao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Sur" -msgstr "Surigao del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tandag" -msgstr "Tandag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac" -msgstr "Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac City" -msgstr "Miasto Tarlac" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tawi-Tawi" -msgstr "Tawi-Tawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Panglima Sugala" -msgstr "Panglima Sugala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zambales" -msgstr "Zambales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iba" -msgstr "Iba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Norte" -msgstr "Zamboanga del Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dipolog City" -msgstr "Miasto Dipolog" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Sur" -msgstr "Zamboanga del Sur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pagadian City" -msgstr "Miasto Pagadian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga Sibugay" -msgstr "Zamboanga Sibugay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ipil" -msgstr "Ipil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "National Capital" -msgstr "Stolica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Województwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Not Poland" -msgstr "Nie Polska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Masovia" -msgstr "Mazowieckie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warmia and Masuria" -msgstr "Warmińsko-mazurskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Olsztyn" -msgstr "Olsztyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Podlachia" -msgstr "Podlaskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Białystok" -msgstr "Białystok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lublin" -msgstr "Lublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Subcarpathia" -msgstr "Podkarpackie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Rzeszów" -msgstr "Rzeszów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Świętokrzyskie" -msgstr "Świętokrzyskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kielce" -msgstr "Kielce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4890 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lesser Poland" -msgstr "Małopolskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kraków" -msgstr "Kraków" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Łódź" -msgstr "Łódź" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Silesia" -msgstr "Śląskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Opole" -msgstr "Opole" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4898 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Pomerania" -msgstr "Pomorskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Gdańsk" -msgstr "Gdańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "West Pomerania" -msgstr "Zachodniopomorskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4902 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Greater Poland" -msgstr "Wielkopolskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poznań" -msgstr "Poznań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lower Silesia" -msgstr "Dolnośląskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Wrocław" -msgstr "Wrocław" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lubusz" -msgstr "Lubuskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" -msgstr "Zielona Góra i Gorzów Wielkopolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "Kujawsko-pomorskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Bydgoszcz, Toruń" -msgstr "Bydgoszcz i Toruń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portugal Districts" -msgstr "Portugalia (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viana do Castelo" -msgstr "Viana do Castelo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Açores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Bragança" -msgstr "Bragança" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Aveiro" -msgstr "Aveiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Guarda" -msgstr "Guarda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Leiria" -msgstr "Leiria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Setúbal" -msgstr "Setúbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portalegre" -msgstr "Portalegre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4956 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Portugal Provinces (traditional)" -msgstr "Portugalia (tradycyjne prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Provinces (traditional)" -msgstr "Prowincje (tradycyjne)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4958 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4960 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Minho" -msgstr "Minho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "Braga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" -msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "Vila Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Douro Litoral" -msgstr "Douro Litoral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Alta" -msgstr "Beira Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "Viseu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Litoral" -msgstr "Beira Litoral" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Baixa" -msgstr "Beira Baixa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "Castelo Branco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ribatejo" -msgstr "Ribatejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "Santarém" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Estremadura" -msgstr "Estremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Alto Alentejo" -msgstr "Alto Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "Évora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Baixo Alentejo" -msgstr "Baixo Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "Açores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Portugal (Regions)" -msgstr "Portugalia (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Not Portugal (Regions)" -msgstr "Nie Portugalia (regiony)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Alentejo" -msgstr "Alentejo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Evora" -msgstr "Evora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "Algarve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Centro" -msgstr "Centro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa(region)" -msgstr "Lisbona (region)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Norte" -msgstr "Norte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "Madeira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Azores" -msgstr "Azory" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "Ponta Delgada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Gminy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mona" -msgstr "Mona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Adjuntas" -msgstr "Adjuntas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguada" -msgstr "Aguada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5015 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguadilla" -msgstr "Aguadilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguas Buenas" -msgstr "Aguas Buenas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aibonito" -msgstr "Aibonito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Añasco" -msgstr "Añasco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arecibo" -msgstr "Arecibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arroyo" -msgstr "Arroyo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barceloneta" -msgstr "Barceloneta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barranquitas" -msgstr "Barranquitas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Bayamón" -msgstr "Bayamón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cabo Rojo" -msgstr "Cabo Rojo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Caguas" -msgstr "Caguas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Camuy" -msgstr "Camuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Canóvanas" -msgstr "Canóvanas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Carolina" -msgstr "Carolina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cataño" -msgstr "Cataño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cayey" -msgstr "Cayey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ceiba" -msgstr "Ceiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ciales" -msgstr "Ciales" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cidra" -msgstr "Cidra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Coamo" -msgstr "Coamo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Comerío" -msgstr "Comerío" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Corozal" -msgstr "Corozal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Culebra" -msgstr "Culebra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Dorado" -msgstr "Dorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Fajardo" -msgstr "Fajardo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guánica" -msgstr "Guánica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayama" -msgstr "Guayama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayanilla" -msgstr "Guayanilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guaynabo" -msgstr "Guaynabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Gurabo" -msgstr "Gurabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hatillo" -msgstr "Hatillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hormigueros" -msgstr "Hormigueros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Humacao" -msgstr "Humacao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "Isabela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Jayuya" -msgstr "Jayuya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juana Díaz" -msgstr "Juana Díaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juncos" -msgstr "Juncos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lajas" -msgstr "Lajas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lares" -msgstr "Lares" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Marías" -msgstr "Las Marías" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Piedras" -msgstr "Las Piedras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Loíza" -msgstr "Loíza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Luquillo" -msgstr "Luquillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Manatí" -msgstr "Manatí" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maricao" -msgstr "Maricao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maunabo" -msgstr "Maunabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mayagüez" -msgstr "Mayagüez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "Moca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Morovis" -msgstr "Morovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Nagüabo" -msgstr "Nagüabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Naranjito" -msgstr "Naranjito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Orocovis" -msgstr "Orocovis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Patillas" -msgstr "Patillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Peñuelas" -msgstr "Peñuelas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Quebradillas" -msgstr "Quebradillas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Rincón" -msgstr "Rincón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Río Grande" -msgstr "Río Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Sabana Grande" -msgstr "Sabana Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Germán" -msgstr "San Germán" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Lorenzo" -msgstr "San Lorenzo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Santa Isabel" -msgstr "Santa Isabel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Alta" -msgstr "Toa Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Baja" -msgstr "Toa Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Trujillo Alto" -msgstr "Trujillo Alto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Utuado" -msgstr "Utuado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Alta" -msgstr "Vega Alta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Baja" -msgstr "Vega Baja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vieques" -msgstr "Vieques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Villalba" -msgstr "Villalba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yabucoa" -msgstr "Yabucoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yauco" -msgstr "Yauco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Republic Of Ireland" -msgstr "Republika Irlandii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Hrabstwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Not Republic Of Ireland" -msgstr "Nie Republika Irlandii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wicklow" -msgstr "Wicklow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wexford" -msgstr "Wexford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carlow" -msgstr "Carlow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5104 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kildare" -msgstr "Kildare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Naas" -msgstr "Naas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5106 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Meath" -msgstr "Meath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Navan" -msgstr "Navan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5108 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Louth" -msgstr "Louth" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Monaghan" -msgstr "Monaghan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cavan" -msgstr "Cavan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Longford" -msgstr "Longford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5116 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Westmeath" -msgstr "Westmeath" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mullingar" -msgstr "Mullingar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5118 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Offaly" -msgstr "Offaly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tullamore" -msgstr "Tullamore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5120 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Laois" -msgstr "Laois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Portlaois" -msgstr "Portlaois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kilkenny" -msgstr "Kilkenny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5128 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kerry" -msgstr "Kerry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tralee" -msgstr "Tralee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Limerick" -msgstr "Limerick" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5132 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "North Tipperary" -msgstr "North Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Nenagh" -msgstr "Nenagh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "South Tipperary" -msgstr "South Tipperary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clonmel" -msgstr "Clonmel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5136 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clare" -msgstr "Clare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Ennis" -msgstr "Ennis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mayo" -msgstr "Mayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Castlebar" -msgstr "Castlebar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Roscommon" -msgstr "Roscommon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Sligo" -msgstr "Sligo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Leitrim" -msgstr "Leitrim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carrick-on-Shannon" -msgstr "Carrick-on-Shannon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5148 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Lifford" -msgstr "Lifford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5150 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Not Romania" -msgstr "Nie Rumunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba" -msgstr "Alba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba Iulia" -msgstr "Alba Iulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Argeş" -msgstr "Argeş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piteşti" -msgstr "Piteşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bacău" -msgstr "Bacău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5163 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bihor" -msgstr "Bihor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Oradea" -msgstr "Oradea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa-Năsăud" -msgstr "Bistriţa-Năsăud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa" -msgstr "Bistriţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Botoşani" -msgstr "Botoşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Braşov" -msgstr "Braşov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Brăila" -msgstr "Brăila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buzău" -msgstr "Buzău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5175 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Caraş-Severin" -msgstr "Caraş-Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Reşiţa" -msgstr "Reşiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Călăraşi" -msgstr "Călăraşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5179 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj" -msgstr "Cluj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "Cluj-Napoca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Constanţa" -msgstr "Constanţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5183 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Covasna" -msgstr "Covasna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sfântu Gheorghe" -msgstr "Sfântu Gheorghe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dâmboviţa" -msgstr "Dâmboviţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgovişte" -msgstr "Târgovişte" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5187 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dolj" -msgstr "Dolj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Craiova" -msgstr "Craiova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Galaţi" -msgstr "Galaţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Giurgiu" -msgstr "Giurgiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Gorj" -msgstr "Gorj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Jiu" -msgstr "Târgu Jiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5195 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Harghita" -msgstr "Harghita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Miercurea Ciuc" -msgstr "Miercurea Ciuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5197 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Hunedoara" -msgstr "Hunedoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Deva" -msgstr "Deva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ialomiţa" -msgstr "Ialomiţa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slobozia" -msgstr "Slobozia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Iaşi" -msgstr "Iaşi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ilfov" -msgstr "Ilfov" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buftea" -msgstr "Buftea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Maramureş" -msgstr "Maramureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Baia Mare" -msgstr "Baia Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5207 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mehedinţi" -msgstr "Mehedinţi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Drobeta-Turnu Severin" -msgstr "Drobeta-Turnu Severin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mureş" -msgstr "Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Mureş" -msgstr "Târgu Mureş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Neamţ" -msgstr "Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piatra Neamţ" -msgstr "Piatra Neamţ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Olt" -msgstr "Olt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slatina" -msgstr "Slatina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Prahova" -msgstr "Prahova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ploieşti" -msgstr "Ploieşti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Satu Mare" -msgstr "Satu Mare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sălaj" -msgstr "Sălaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Zalău" -msgstr "Zalău" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sibiu" -msgstr "Sibiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Suceava" -msgstr "Suceava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Teleorman" -msgstr "Teleorman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5227 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timiş" -msgstr "Timiş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timişoara" -msgstr "Timişoara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vaslui" -msgstr "Vaslui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vâlcea" -msgstr "Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Râmnicu Vâlcea" -msgstr "Râmnicu Vâlcea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5235 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vrancea" -msgstr "Vrancea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Focşani" -msgstr "Focşani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5237 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bucureşti" -msgstr "Bukareszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "(Bucharest municipality)" -msgstr "Miasto Bukareszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Russia (Districts)" -msgstr "Rosja (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Not Russia (Districts)" -msgstr "Nie Rosja (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Centralny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Far Eastern" -msgstr "Dalekowschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Northwestern" -msgstr "Północno-zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Siberian" -msgstr "Syberyjski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowosibirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostów nad Donem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Urals" -msgstr "Uralski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Jekaterynburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Privolzhsky" -msgstr "Nadwołżański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Niżny Nowogród" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Russia (Subjects)" -msgstr "Rosja (podmioty federalne)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Not Russia (Subjects)" -msgstr "Nie Rosja (podmioty federalne)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Adygeya" -msgstr "Republika Adygei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Maykop" -msgstr "Majkop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bashkortostan" -msgstr "Republika Baszkirii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Buryatia" -msgstr "Republika Buriacji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ułan Ude" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Republic" -msgstr "Republika Ałtaju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Gorno-Ałtajsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Dagestan" -msgstr "Dagestan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Machaczkała" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ingushetia" -msgstr "Inguszetia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magas" -msgstr "Magas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kabardino-Balkaria" -msgstr "Kabardyno-Bałkaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nalchik" -msgstr "Nalczyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kalmykia" -msgstr "Kałmucja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Elista" -msgstr "Elista" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karachay-Cherkessia" -msgstr "Karaczajo-Czerkiesja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Czerkiesk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karelia" -msgstr "Karelia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Pietrozawodsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktywkar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mari El" -msgstr "Mari Eł" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "Joszkar-Oła" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mordovia" -msgstr "Mordwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saransk" -msgstr "Sarańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakha" -msgstr "Republika Sachy (Jakucji)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Jakuck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "North Ossetia-Alania" -msgstr "Osetia Północna-Alania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Władykaukaz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tatarstan" -msgstr "Tatarstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyva" -msgstr "Tuwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzył" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Udmurtia" -msgstr "Udmurcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Iżewsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khakassia" -msgstr "Chakasja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chechnya" -msgstr "Czeczenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chuvashia" -msgstr "Czuwaszja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Czeboksary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Krai" -msgstr "Kraj Ałtajski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnauł" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar Krai" -msgstr "Kraj Krasnodarski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk Krai" -msgstr "Kraj Krasnojarski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnojarsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Primorsky Krai" -msgstr "Kraj Nadmorski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Władywostok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol Krai" -msgstr "Kraj Stawropolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol" -msgstr "Stawropol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk Krai" -msgstr "Kraj Chabarowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm Krai" -msgstr "Kraj Permski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Amur Oblast" -msgstr "Obwód amurski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Blagoveshchensk" -msgstr "Błagowieszczeńsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk Oblast" -msgstr "Obwód archangielski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Archangielsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan Oblast" -msgstr "Obwód astrachański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrachań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod Oblast" -msgstr "Obwód biełgorodzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod" -msgstr "Biełgorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk Oblast" -msgstr "Obwód briański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk" -msgstr "Briańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir Oblast" -msgstr "Obwód włodzimierski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir" -msgstr "Włodzimierz nad Klaźmą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd Oblast" -msgstr "Obwód wołgogradzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd" -msgstr "Wołgograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda Oblast" -msgstr "Obwód wołogodzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda" -msgstr "Wołogda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh Oblast" -msgstr "Obwód woroneski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh" -msgstr "Woroneż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo Oblast" -msgstr "Obwód iwanowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Iwanowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk Oblast" -msgstr "Obwód irkucki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkuck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad Oblast" -msgstr "Obwód kaliningradzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga Oblast" -msgstr "Obwód kałuski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaługa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kamchatka Krai" -msgstr "Kraj Kamczacki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Pietropawłowsk Kamczacki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo Oblast" -msgstr "Obwód kemerowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kemerowo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov Oblast" -msgstr "Obwód kirowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov" -msgstr "Kirow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma Oblast" -msgstr "Obwód kostromski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan Oblast" -msgstr "Obwód kurgański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk Oblast" -msgstr "Obwód kurski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Leningrad Oblast" -msgstr "Obwód leningradzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk Oblast" -msgstr "Obwód lipiecki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipieck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan Oblast" -msgstr "Obwód magadański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow Oblast" -msgstr "Obwód moskiewski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk Oblast" -msgstr "Obwód murmański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod Oblast" -msgstr "Obwód niżnonowogrodzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Niżny Nowogród" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod Oblast" -msgstr "Obwód nowogrodzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod" -msgstr "Nowogród" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk Oblast" -msgstr "Obwód nowosybirski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowosybirsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk Oblast" -msgstr "Obwód omski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg Oblast" -msgstr "Obwód orenburski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol Oblast" -msgstr "Obwód orłowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol" -msgstr "Orzeł" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza Oblast" -msgstr "Obwód penzeński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov Oblast" -msgstr "Obwód pskowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov" -msgstr "Psków" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov Oblast" -msgstr "Obwód rostowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "Rostów nad Donem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan Oblast" -msgstr "Obwód riazański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan" -msgstr "Riazań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara Oblast" -msgstr "Obwód samarski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov Oblast" -msgstr "Obwód saratowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakhalin Oblast" -msgstr "Obwód sachaliński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Jużnosachalińsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sverdlovsk Oblast" -msgstr "Obwód swierdłowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Jekaterynburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk Oblast" -msgstr "Obwód smoleński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smoleńsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov Oblast" -msgstr "Obwód tambowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambow" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver Oblast" -msgstr "Obwód twerski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver" -msgstr "Twer" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk Oblast" -msgstr "Obwód tomski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula Oblast" -msgstr "Obwód tulski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula" -msgstr "Tuła" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen Oblast" -msgstr "Obwód tiumeński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen" -msgstr "Tiumeń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk Oblast" -msgstr "Obwód uljanowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Uljanowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk Oblast" -msgstr "Obwód czelabiński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Czelabińsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Zabaykalsky Krai" -msgstr "Kraj zabajkalski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chita" -msgstr "Czyta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl Oblast" -msgstr "Obwód jarosławski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl" -msgstr "Jarosław" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Jewish Autonomous Oblast" -msgstr "Żydowski Obwód Autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5420 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nenetsia" -msgstr "Nieniecki Okręg Autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5422 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Naryan-Mar" -msgstr "Narjan-Mar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khantia-Mansia" -msgstr "Chanty-Mansyjski Okręg Autonomiczny - Jugra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Chanty-Mansyjsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chukotka" -msgstr "Czukocki Okręg Autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yamalia" -msgstr "Jamalsko-Nieniecki Okręg Autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Salekhard" -msgstr "Salechard" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "Gminy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Not San-Marino" -msgstr "Nie San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Acquaviva" -msgstr "Acquaviva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Città di San Marino" -msgstr "Città di San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Chiesanouva" -msgstr "Chiesanouva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Fiorentino" -msgstr "Fiorentino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Montegiardino" -msgstr "Montegiardino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Featano" -msgstr "Featano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Domagnano" -msgstr "Domagnano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Serravalle" -msgstr "Serravalle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Borgo Maggiore" -msgstr "Borgo Maggiore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Not Saudi (Arabia)" -msgstr "Nie Arabia Saudyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al-Bahah" -msgstr "Al-Bahah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" -msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Madinah" -msgstr "Al Madinah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Gassim" -msgstr "Al Gassim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ar-Riyad" -msgstr "Ar-Riyad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ash-Sharqiyah" -msgstr "Ash-Sharqiyah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "'Asir" -msgstr "'Asir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ha'il" -msgstr "Ha'il" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Jizan" -msgstr "Jizan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Makkah" -msgstr "Mekka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Najran" -msgstr "Najran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Not Sikkim" -msgstr "Nie Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "North Sikkim" -msgstr "Północny Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Mangan" -msgstr "Mangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "West Sikkim" -msgstr "Zachodni Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Geyzing" -msgstr "Geyzing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "South Sikkim" -msgstr "Południowy Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Namchi" -msgstr "Namchi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "East Sikkim" -msgstr "Wschodni Sikkim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "Gangtok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Not Slovakia" -msgstr "Nie Słowacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratysława" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trnava" -msgstr "Trnawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trenčín" -msgstr "Trenczyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5480 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Nitra" -msgstr "Nitra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Žilina" -msgstr "Żylina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Banská Bystrica" -msgstr "Bańska Bystrzyca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Prešov" -msgstr "Preszów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Košice" -msgstr "Koszyce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenia (Traditional)" -msgstr "Słowenia (krainy tradycyjne)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Not Slovenia (Traditional)" -msgstr "Nie Słowenia (krainy tradycyjne)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Upper Carniola" -msgstr "Górna Kraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Kranj" -msgstr "Kranj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "Styria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Prekmurje" -msgstr "Prekmurje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Murska Sobota" -msgstr "Murska Sobota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "Karyntia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Dravograd" -msgstr "Dravograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Inner Carniola" -msgstr "Wewnętrzna Kraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Postojna" -msgstr "Postojna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Lower Carniola" -msgstr "Dolna Kraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Novo Mesto" -msgstr "Novo Mesto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Goriška" -msgstr "Goriška" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Nova Gorica" -msgstr "Nova Gorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenian Istria" -msgstr "Słoweńska Istria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Koper" -msgstr "Koper" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Not South Africa" -msgstr "Nie Republika Południowej Afryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Eastern Cape" -msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bisho" -msgstr "Bisho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Free State" -msgstr "Wolne Państwo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "Bloemfontein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Gauteng" -msgstr "Gauteng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "KwaZulu-Natal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Pietermaritzburg" -msgstr "Pietermaritzburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mpumalanga" -msgstr "Mpumalanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Nelspruit" -msgstr "Nelspruit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Polokwane" -msgstr "Polokwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Northern Cape" -msgstr "Prowincja Przylądkowa Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Kimberley" -msgstr "Kimberley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "North West" -msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mafikeng" -msgstr "Mafikeng" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Western Cape" -msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Cape Town" -msgstr "Cape Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Ameryka Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "Poza mapą" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongbuk-do" -msgstr "Chungcheongbuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongnam-do" -msgstr "Chungcheongnam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daejon" -msgstr "Daejon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollabuk-do" -msgstr "Jeollabuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollanam-do" -msgstr "Jeollanam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5574 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju-do" -msgstr "Jeju-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangnam-do" -msgstr "Gyeongsangnam-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Changwon" -msgstr "Changwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangbuk-do" -msgstr "Gyeongsangbuk-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gangwon-do" -msgstr "Gangwon-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeonggi-do" -msgstr "Gyeonggi-do" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5585 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Autonomous communities" -msgstr "Regiony autonomiczne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Not Spain" -msgstr "Nie Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "External frontier" -msgstr "Granica zewnętrzna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Andalucia" -msgstr "Andaluzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Sewilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Aragon" -msgstr "Aragonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragossa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Baleary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Basque Country" -msgstr "Kraj Basków" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Wyspy Kanaryjskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria i Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Kantabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "Kastylia-La Mancha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile and Leon" -msgstr "Kastylia-Leon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Catalonia" -msgstr "Katalonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Extremadura" -msgstr "Estremadura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Galicia" -msgstr "Galicja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santiago de Compostela" -msgstr "Santiago de Compostela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madryt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Nawarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pampeluna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5627 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencian Community" -msgstr "Walencja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Walencja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5629 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Spain (Provinces)" -msgstr "Podziała administracyjny Hiszpanii" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5637 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Álava" -msgstr "Álava" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5647 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cádiz" -msgstr "Cádiz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5661 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "Kantabria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5663 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón" -msgstr "Castellón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón de la Plana" -msgstr "Castellón de la Plana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "Córdoba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "A Coruña" -msgstr "A Coruña" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5673 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Gerona/Girona" -msgstr "Gerona/Girona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guipúzcoa" -msgstr "Guipúzcoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "Baleary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5689 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "La Rioja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madryt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5703 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "Navarra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ourense" -msgstr "Ourense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "Las Palmas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tenerife" -msgstr "Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "Sewilla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Walencja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5733 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Biscay" -msgstr "Kraj Basków" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragossa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5741 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Not Sudan" -msgstr "Nie Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5743 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Jazirah" -msgstr "Al Jazirah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wad-Madani" -msgstr "Wad-Madani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Blue Nile/Central" -msgstr "Nil Błękitny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damazin" -msgstr "Ad-Damazin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sennar" -msgstr "Sennar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "White Nile" -msgstr "Biały Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rabak" -msgstr "Rabak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Darfur" -msgstr "Północny Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fashir" -msgstr "Al-Fashir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Darfur" -msgstr "Południowy Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Nyala" -msgstr "Nyala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Darfur" -msgstr "Zachodni Darfur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Junaynah" -msgstr "Al-Junaynah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Lakes" -msgstr "Al-Buhajrat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rumbek" -msgstr "Rumbek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Bahr al Ghazal" -msgstr "Bahr al-Ghazal Północny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Aweil" -msgstr "Aweil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Bahr al Ghazal" -msgstr "Bahr al-Ghazal Zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wau" -msgstr "Wau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Warab" -msgstr "Warab" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Central Equatoria" -msgstr "Ekwatoria Środkowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Juba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "East Equatoria" -msgstr "Ekwatoria Wschodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kapoita" -msgstr "Kapoita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Equatoria" -msgstr "Ekwatoria Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Yambio" -msgstr "Yambio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kassala" -msgstr "Kassala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Qadarif" -msgstr "Al Qadarif" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "Morze Czerwone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5777 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Port Sudan" -msgstr "Port Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Chartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Kurdufan" -msgstr "Kordofan Północny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Ubayyid" -msgstr "Al-Ubayyid" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Kurdufan" -msgstr "Kordofan Południowy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kaduqli" -msgstr "Kaduqli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Kurdufan" -msgstr "Kordofan Zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fulah" -msgstr "Al-Fulah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5787 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Dongola" -msgstr "Dongola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "River Nile" -msgstr "Rzeka Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5789 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damir" -msgstr "Ad-Damir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Jonglei" -msgstr "Jonglei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bor" -msgstr "Bor" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bentiu" -msgstr "Bentiu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Upper Nile" -msgstr "Górny Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Malakal" -msgstr "Malakal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Not Surinam" -msgstr "Nie Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nickerie" -msgstr "Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Nickerie" -msgstr "Nieuw Nickerie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Coronie" -msgstr "Coronie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5805 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Totness" -msgstr "Totness" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Saramacca" -msgstr "Saramacca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Wanica" -msgstr "Wanica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Lelydorp" -msgstr "Lelydorp" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Comewijne" -msgstr "Comewijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Amsterdam" -msgstr "Nieuw Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Marowijne" -msgstr "Marowijne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Albina" -msgstr "Albina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Para" -msgstr "Para" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Onverwacht" -msgstr "Onverwacht" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Brokopondo" -msgstr "Brokopondo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Sipaliwini" -msgstr "Sipaliwini" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Sweden by Counties" -msgstr "Podział administracyjny Szwecji" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "Regiony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5823 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "County Border" -msgstr "Granica kraju" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5825 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "CoastLine" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Not Sweden" -msgstr "Nie Szwecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm County" -msgstr "Sztokholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Sztokholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerbotten County" -msgstr "Västerbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Umeå" -msgstr "Umeå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Norrbotten County" -msgstr "Norrbotten" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala County" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Södermanland County" -msgstr "Södermanland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Nyköping" -msgstr "Nyköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östergötland County" -msgstr "Östergötland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Linköping" -msgstr "Linköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping County" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping" -msgstr "Jönköping" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kronoberg County" -msgstr "Kronoberg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Växjö" -msgstr "Växjö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar County" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar" -msgstr "Kalmar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gotland County" -msgstr "Gotland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Blekinge County" -msgstr "Blekinge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlskrona" -msgstr "Karlskrona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Skåne County" -msgstr "Skåne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halland County" -msgstr "Halland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halmstad" -msgstr "Halmstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västra Götaland County" -msgstr "Västra Götaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Göteborg" -msgstr "Göteborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Värmland County" -msgstr "Värmland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlstad" -msgstr "Karlstad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro County" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro" -msgstr "Örebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västmanland County" -msgstr "Västmanland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerås" -msgstr "Västerås" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Dalarna County" -msgstr "Dalarna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Falun" -msgstr "Falun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävleborg County" -msgstr "Gävleborg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävle" -msgstr "Gävle" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västernorrland County" -msgstr "Västernorrland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Härnösand" -msgstr "Härnösand" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jämtland County" -msgstr "Kraj Jämtland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östersund" -msgstr "Östersund" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "Kantony" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Not Switzerland" -msgstr "Nie Szwajcaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zürich" -msgstr "Zürich" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Berne" -msgstr "Berno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lucerne" -msgstr "Lucerna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Uri" -msgstr "Uri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Altdorf" -msgstr "Altdorf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schwyz" -msgstr "Schwyz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Obwald" -msgstr "Obwald" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5885 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sarnen" -msgstr "Sarnen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Nidwald" -msgstr "Nidwald" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Stans" -msgstr "Stans" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Glarus" -msgstr "Glarus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zug" -msgstr "Zug" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Fribourg" -msgstr "Fribourg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Solothurn" -msgstr "Solothurn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-City" -msgstr "Bazylea-miasto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5897 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basel" -msgstr "Bazylea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-Country" -msgstr "Bazylea-okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5899 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Liestal" -msgstr "Liestal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Schaffhausen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Outer Rhodes" -msgstr "Appenzell Ausserrhoden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Herisau" -msgstr "Herisau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Inner Rhodes" -msgstr "Appenzell Innerrhoden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell" -msgstr "Appenzell" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gall" -msgstr "St. Gall" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5907 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gallen" -msgstr "St. Gallen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Grisons" -msgstr "Gryzonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Chur" -msgstr "Chur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Argovia" -msgstr "Argovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Aarau" -msgstr "Aarau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Thurgovia" -msgstr "Thurgovia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frauenfeld" -msgstr "Frauenfeld" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Ticino" -msgstr "Ticino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bellinzona" -msgstr "Bellinzona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Vaud" -msgstr "Vaud" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lausanne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Valais" -msgstr "Valais" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sion" -msgstr "Sion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Neuchâtel" -msgstr "Neuchâtel" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Geneva" -msgstr "Genewa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "Jura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Delémont" -msgstr "Delémont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5927 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5929 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Not Tajikistan" -msgstr "Nie Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Sughd" -msgstr "Surch" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khujand" -msgstr "Chodżent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Districts of Republican Subordination" -msgstr "Okręgi subordynacji republikańskiej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Dushanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khatlon" -msgstr "Khatlon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Qurghonteppa" -msgstr "Qurghonteppa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Gorno-Badakhshan" -msgstr "Górnobadachszański Okręg Autonomiczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khorugh" -msgstr "Khorugh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Not Thailand" -msgstr "Nie Tajlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Rai" -msgstr "Chiang Rai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kamphaeng Phet" -msgstr "Kamphaeng Phet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lampang" -msgstr "Lampang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lamphun" -msgstr "Lamphun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "Mae Hong Son" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Sawan" -msgstr "Nakhon Sawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nan" -msgstr "Nan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phayao" -msgstr "Phayao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchabun" -msgstr "Phetchabun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phichit" -msgstr "Phichit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phitsanulok" -msgstr "Phitsanulok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phrae" -msgstr "Phrae" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sukhothai" -msgstr "Sukhothai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Tak" -msgstr "Tak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uthai Thani" -msgstr "Uthai Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uttaradit" -msgstr "Uttaradit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Amnat Charoen" -msgstr "Amnat Charoen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Buri Ram" -msgstr "Buri Ram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chaiyaphum" -msgstr "Chaiyaphum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kalasin" -msgstr "Kalasin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Khon Kaen" -msgstr "Khon Kaen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Loei" -msgstr "Loei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Maha Sarakham" -msgstr "Maha Sarakham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mukdahan" -msgstr "Mukdahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Phanom" -msgstr "Nakhon Phanom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Ratchasima" -msgstr "Nakhon Ratchasima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Bua Lamphu" -msgstr "Nong Bua Lamphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Khai" -msgstr "Nong Khai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Roi Et" -msgstr "Roi Et" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sakon Nakhon" -msgstr "Sakon Nakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Si Sa Ket" -msgstr "Si Sa Ket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surin" -msgstr "Surin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "Ubon Ratchathani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Udon Thani" -msgstr "Udon Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yasothon" -msgstr "Yasothon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chachoengsao" -msgstr "Chachoengsao" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chanthaburi" -msgstr "Chanthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chon Buri" -msgstr "Chon Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachin Buri" -msgstr "Prachin Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Rayong" -msgstr "Rayong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sa Kaeo" -msgstr "Sa Kaeo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trat" -msgstr "Trat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ang Thong" -msgstr "Ang Thong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" -msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chainat" -msgstr "Chainat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kanchanaburi" -msgstr "Kanchanaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lop Buri" -msgstr "Lop Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Nayok" -msgstr "Nakhon Nayok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Pathom" -msgstr "Nakhon Pathom" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nonthaburi" -msgstr "Nonthaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pathum Thani" -msgstr "Pathum Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchaburi" -msgstr "Phetchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachuap Khiri Khan" -msgstr "Prachuap Khiri Khan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ratchaburi" -msgstr "Ratchaburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Prakan" -msgstr "Samut Prakan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Sakhon" -msgstr "Samut Sakhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Songkhram" -msgstr "Samut Songkhram" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Saraburi" -msgstr "Saraburi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sing Buri" -msgstr "Sing Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Suphan Buri" -msgstr "Suphan Buri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chumphon" -msgstr "Chumphon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Krabi" -msgstr "Krabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Si Thammarat" -msgstr "Nakhon Si Thammarat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Narathiwat" -msgstr "Narathiwat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pattani" -msgstr "Pattani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phang Nga" -msgstr "Phang Nga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phatthalung" -msgstr "Phatthalung" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ranong" -msgstr "Ranong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Satun" -msgstr "Satun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Songkhla" -msgstr "Songkhla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surat Thani" -msgstr "Surat Thani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trang" -msgstr "Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yala" -msgstr "Yala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Not Tripura" -msgstr "Nie Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Dhalai" -msgstr "Dhalai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Ambassa" -msgstr "Ambassa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "North Tripura" -msgstr "Północna Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Kailashahar" -msgstr "Kailashahar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "South Tripura" -msgstr "Południowa Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Udaipur" -msgstr "Udaipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "West Tripura" -msgstr "Zachodnia Tripura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "Agartala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Not Turkey" -msgstr "Nie Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adana" -msgstr "Adana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adıyaman" -msgstr "Adıyaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyonkarahisar" -msgstr "Afyonkarahisar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyon" -msgstr "Afyon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ağrı" -msgstr "Ağrı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Artvin" -msgstr "Artvin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aydın" -msgstr "Aydın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Balıkesir" -msgstr "Balıkesir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bilecik" -msgstr "Bilecik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bingöl" -msgstr "Bingöl" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bitlis" -msgstr "Bitlis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bolu" -msgstr "Bolu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Burdur" -msgstr "Burdur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çanakkale" -msgstr "Çanakkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çankırı" -msgstr "Çankırı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çorum" -msgstr "Çorum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Denizli" -msgstr "Denizli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Diyarbakır" -msgstr "Diyarbakır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Edirne" -msgstr "Edirne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Elazığ" -msgstr "Elazığ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzincan" -msgstr "Erzincan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Eskişehir" -msgstr "Eskişehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Giresun" -msgstr "Giresun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gümüşhane" -msgstr "Gümüşhane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hakkari" -msgstr "Hakkari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hatay" -msgstr "Hatay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6098 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antakya" -msgstr "Antakya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Isparta" -msgstr "Isparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mersin" -msgstr "Mersin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İstanbul" -msgstr "İstanbul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmir" -msgstr "İzmir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kars" -msgstr "Kars" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kastamonu" -msgstr "Kastamonu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırklareli" -msgstr "Kırklareli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırşehir" -msgstr "Kırşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kocaeli" -msgstr "Kocaeli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6118 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmit" -msgstr "İzmit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kütahya" -msgstr "Kütahya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kahramanmaraş" -msgstr "Kahramanmaraş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mardin" -msgstr "Mardin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muğla" -msgstr "Muğla" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muş" -msgstr "Muş" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Nevşehir" -msgstr "Nevşehir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Niğde" -msgstr "Niğde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ordu" -msgstr "Ordu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Rize" -msgstr "Rize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sakarya" -msgstr "Sakarya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6144 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adapazarı" -msgstr "Adapazarı" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Siirt" -msgstr "Siirt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sinop" -msgstr "Sinop" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tekirdağ" -msgstr "Tekirdağ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tokat" -msgstr "Tokat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tunceli" -msgstr "Tunceli" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şanlıurfa" -msgstr "Şanlıurfa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Uşak" -msgstr "Uşak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Van" -msgstr "Van" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yozgat" -msgstr "Yozgat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Zonguldak" -msgstr "Zonguldak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aksaray" -msgstr "Aksaray" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bayburt" -msgstr "Bayburt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karaman" -msgstr "Karaman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırıkkale" -msgstr "Kırıkkale" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Batman" -msgstr "Batman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şırnak" -msgstr "Şırnak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bartın" -msgstr "Bartın" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ardahan" -msgstr "Ardahan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Iğdır" -msgstr "Iğdır" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yalova" -msgstr "Yalova" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karabük" -msgstr "Karabük" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kilis" -msgstr "Kilis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Osmaniye" -msgstr "Osmaniye" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Düzce" -msgstr "Düzce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6200 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6202 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Not Turkmenistan" -msgstr "Nie Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6204 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Ahal" -msgstr "Ahal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Balkan" -msgstr "Bałkański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Dashhowuz" -msgstr "Daszoguz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Lebap" -msgstr "Lebap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Mary" -msgstr "Mary" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Oblasts" -msgstr "Obwody" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Volyns'ka oblast'" -msgstr "Obwód wołyński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luts'k" -msgstr "Łuck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'vivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód lwowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'viv" -msgstr "Lwów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zakarpats'ka oblast'" -msgstr "Obwód zakarpacki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Użhorod" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivnens'ka oblast'" -msgstr "Obwód rówieński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivne" -msgstr "Równe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil's'ka oblast'" -msgstr "Obwód tarnopolski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Tarnopol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" -msgstr "Obwód chmielnicki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ky" -msgstr "Chmielnicki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód iwanofrankowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Iwano-Frankowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivets'ka oblast'" -msgstr "Obwód czerniowiecki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Czerniowce" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" -msgstr "Obwód żytomierski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Żytomierz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnyts'ka oblast'" -msgstr "Obwód winnicki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnytsya" -msgstr "Winnica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód kijowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kijów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkas'ka oblast'" -msgstr "Obwód czerkaski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Czerkasy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrads'ka oblast'" -msgstr "Obwód kirowogradzki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirowograd" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód mikołajewski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "Mikołajów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odes'ka oblast'" -msgstr "Obwód odeski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odesa" -msgstr "Odessa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód czernihowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Chernihów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sums'ka oblast'" -msgstr "Obwód sumski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltavs'ka oblast'" -msgstr "Obwód połtawski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltava" -msgstr "Połtawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkivs'ka oblast'" -msgstr "Obwód charkowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Charków" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" -msgstr "Obwód dniepropetrowski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "Dniepropetrowsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'ka oblast'" -msgstr "Obwód doniecki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donieck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporiz'ka oblast'" -msgstr "Obwód zaporoski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporizhzhia" -msgstr "Zaporoże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khersons'ka oblast'" -msgstr "Obwód chersoński" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kherson" -msgstr "Chersoń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'ka oblast'" -msgstr "Obwód ługański" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'k" -msgstr "Ługańsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "Autonomiczna Republika Krymska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Simferopol'" -msgstr "Symferopol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Kyiv" -msgstr "Miasto Kijów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Sevastopol'" -msgstr "Miasto Sewastopol" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipro" -msgstr "Dniepr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Azov Sea" -msgstr "Morze Azowskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Black Sea" -msgstr "Morze Czarne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Not Ukraine" -msgstr "Nie Ukraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Border/Coast" -msgstr "Granica/wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "River" -msgstr "Rzeka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "Departamenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Not Uruguay" -msgstr "Nie Urugwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Canelones" -msgstr "Canelones" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Cerro Largo" -msgstr "Cerro Largo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Melo" -msgstr "Melo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Lavalleja" -msgstr "Lavalleja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6290 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Minas" -msgstr "Minas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Maldonado" -msgstr "Maldonado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Paysandú" -msgstr "Paysandú" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "Río Negro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6298 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Fray Bentos" -msgstr "Fray Bentos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rocha" -msgstr "Rocha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Salto" -msgstr "Salto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Soriano" -msgstr "Soriano" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6308 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Mercedes" -msgstr "Mercedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Tacuarembó" -msgstr "Tacuarembó" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Treinta y Tres" -msgstr "Treinta y Tres" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6316 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "Wybrzeże" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6318 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Superior" -msgstr "Jezioro Górne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Michigan" -msgstr "Jezioro Michigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Huron" -msgstr "Jezioro Huron" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Erie" -msgstr "Jezioro Erie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Ontario" -msgstr "Jezioro Ontario" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Wyspy Bahama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington DC" -msgstr "Waszyngton, DK" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "California" -msgstr "Kalifornia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Kolorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "Floryda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Louisiana" -msgstr "Luizjana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Mexico" -msgstr "Nowy Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New York" -msgstr "Nowy Jork" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Carolina" -msgstr "Karolina Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pensylwania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Carolina" -msgstr "Karolina Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Texas" -msgstr "Teksas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Virginia" -msgstr "Wirginia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington" -msgstr "Waszyngton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "West Virginia" -msgstr "Wirginia Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Not Uzbekistan" -msgstr "Nie Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Andijon" -msgstr "Aniżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro" -msgstr "Buchara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro (Bukhara)" -msgstr "Buchara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona" -msgstr "Fergana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona (Fergana)" -msgstr "Farg'ona (Fergana)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Jizzax" -msgstr "Dżyzak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Xorazm" -msgstr "Chorezmijska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Urganch" -msgstr "Urgencz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Namangan" -msgstr "Namangan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Navoiy" -msgstr "Nawoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qashqadaryo" -msgstr "Karszy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qarshi" -msgstr "Karszy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qaraqalpaqstan" -msgstr "Republika Karakałpacka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6451 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Nukus" -msgstr "Nukus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Samarqand" -msgstr "Samarkanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Sirdaryo" -msgstr "Syrdaryjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Guliston" -msgstr "Guliston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Surxondaryo" -msgstr "Surchondaryjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Termez" -msgstr "Termez" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Viloyati)" -msgstr "Taszkencka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taszkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Shahri )" -msgstr "Taszkent (Shahri)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6467 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Not Venezuela" -msgstr "Nie Wenezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "Amazonas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "Puerto Ayacucho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Anzoátegui" -msgstr "Anzoátegui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6471 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Apure" -msgstr "Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Fernando de Apure" -msgstr "San Fernando de Apure" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Aragua" -msgstr "Aragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracay" -msgstr "Maracay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "Ciudad Bolívar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Carabobo" -msgstr "Carabobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cojedes" -msgstr "Cojedes" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6483 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Delta Amacuro" -msgstr "Delta Amacuro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Tucupita" -msgstr "Tucupita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Falcón" -msgstr "Falcón" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guárico" -msgstr "Guárico" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Juan De Los Morros" -msgstr "San Juan De Los Morros" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Lara" -msgstr "Lara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "Mérida" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Miranda" -msgstr "Miranda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Los Teques" -msgstr "Los Teques" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Monagas" -msgstr "Monagas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maturín" -msgstr "Maturín" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Nueva Esparta" -msgstr "Nueva Esparta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6499 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Asunción" -msgstr "La Asunción" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Portuguesa" -msgstr "Portuguesa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cumaná" -msgstr "Cumaná" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Táchira" -msgstr "Táchira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "San Cristóbal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "Trujillo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Yaracuy" -msgstr "Yaracuy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Felipe" -msgstr "San Felipe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Vargas" -msgstr "Vargas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Guaira" -msgstr "La Guaira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Zulia" -msgstr "Zulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6513 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracaibo" -msgstr "Maracaibo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Federal Dependencies" -msgstr "Dependencje fedralne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "Okręg stołeczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas ciudad" -msgstr "Caracas ciudad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Wietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Not Vietnam" -msgstr "Nie Wietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "An Giang" -msgstr "An Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long Xuyen" -msgstr "Long Xuyen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Giang" -msgstr "Bac Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Kan" -msgstr "Bac Kan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Lieu" -msgstr "Bac Lieu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Ninh" -msgstr "Bac Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ba Ria-Vung Tau" -msgstr "Ba Ria-Vung Tau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6534 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vung Tau" -msgstr "Vung Tau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ben Tre" -msgstr "Ben Tre" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Dinh" -msgstr "Binh Dinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6538 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Qui Nhon" -msgstr "Qui Nhon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Duong" -msgstr "Binh Duong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thu Dau Mot" -msgstr "Thu Dau Mot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Phuoc" -msgstr "Binh Phuoc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6542 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Xoai" -msgstr "Dong Xoai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Thuan" -msgstr "Binh Thuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Thiet" -msgstr "Phan Thiet" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ca Mau" -msgstr "Ca Mau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Can Tho" -msgstr "Can Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Bang" -msgstr "Cao Bang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Lak" -msgstr "Dak Lak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Buon Ma Thuot" -msgstr "Buon Ma Thuot" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6552 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Nong" -msgstr "Dak Nong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Nghia" -msgstr "Gia Nghia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Nang" -msgstr "Da Nang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6555 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien" -msgstr "Dien Bien" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien Phu" -msgstr "Dien Bien Phu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Nai" -msgstr "Dong Nai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bien Hoa" -msgstr "Bien Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Thap" -msgstr "Dong Thap" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Lanh" -msgstr "Cao Lanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Lai" -msgstr "Gia Lai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "PleiKu" -msgstr "PleiKu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Giang" -msgstr "Ha Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Duong" -msgstr "Hai Duong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Phong" -msgstr "Hai Phong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Nam" -msgstr "Ha Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Ly" -msgstr "Phu Ly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6570 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Noi" -msgstr "Ha Noi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tay" -msgstr "Ha Tay" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6572 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Dong" -msgstr "Ha Dong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tinh" -msgstr "Ha Tinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hoa Binh" -msgstr "Hoa Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hau Giang" -msgstr "Hau Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vi Thanh" -msgstr "Vi Thanh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hung Yen" -msgstr "Hung Yen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6582 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Khanh Hoa" -msgstr "Khanh Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nha Trang" -msgstr "Nha Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kien Giang" -msgstr "Kien Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Rach Gia" -msgstr "Rach Gia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kon Tum" -msgstr "Kon Tum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lai Chau" -msgstr "Lai Chau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lam Dong" -msgstr "Lam Dong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Lat" -msgstr "Da Lat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lang Son" -msgstr "Lang Son" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lao Cai" -msgstr "Lao Cai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long An" -msgstr "Long An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tan An" -msgstr "Tan An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nam Dinh" -msgstr "Nam Dinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nghe An" -msgstr "Nghe An" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6601 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh" -msgstr "Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Binh" -msgstr "Ninh Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Thuan" -msgstr "Ninh Thuan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6605 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Rang-Thap Cham" -msgstr "Phan Rang-Thap Cham" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Tho" -msgstr "Phu Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Viet Tri" -msgstr "Viet Tri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Yen" -msgstr "Phu Yen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6609 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuy Hoa" -msgstr "Tuy Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Binh" -msgstr "Quang Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Hoi" -msgstr "Dong Hoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Nam" -msgstr "Quang Nam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tam Ky" -msgstr "Tam Ky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ngai" -msgstr "Quang Ngai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ninh" -msgstr "Quang Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Long" -msgstr "Ha Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Tri" -msgstr "Quang Tri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Ha" -msgstr "Dong Ha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Soc Trang" -msgstr "Soc Trang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Son La" -msgstr "Son La" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tay Ninh" -msgstr "Tay Ninh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Binh" -msgstr "Thai Binh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Nguyen" -msgstr "Thai Nguyen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thanh Hoa" -msgstr "Thanh Hoa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thua Thien-Hue" -msgstr "Thua Thien-Hue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6633 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hue" -msgstr "Hue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tien Giang" -msgstr "Tien Giang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6635 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "My Tho" -msgstr "My Tho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tra Vinh" -msgstr "Tra Vinh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuyen Quang" -msgstr "Tuyen Quang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Long" -msgstr "Vinh Long" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Phuc" -msgstr "Vinh Phuc" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6643 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Yen" -msgstr "Vinh Yen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Yen Bai" -msgstr "Yen Bai" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Waters (World-Class)" -msgstr "Wody (na świecie)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6647 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oceans and basins" -msgstr "Oceany i zbiorniki wodne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Not Waters (World-Class)" -msgstr "Nie wody" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6651 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Arctic ocean" -msgstr "Ocean Arktyczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Pacific" -msgstr "Północny Pacyfik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Atlantic" -msgstr "Północny Atlantyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Pacific" -msgstr "Południowy Pacyfik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Atlantic" -msgstr "Południowy Atlantyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indian ocean" -msgstr "Ocean Indyjski" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Antarctic ocean" -msgstr "Ocean Antarktyczny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Chad" -msgstr "Jezioro Czad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Jubba" -msgstr "Jubba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "Limpopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mangoky" -msgstr "Mangoky" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mania" -msgstr "Mania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nile" -msgstr "Nil" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ogooue" -msgstr "Ogooue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Okavango swamp" -msgstr "Okawango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oued Draa" -msgstr "Wadi Dara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Shabelle" -msgstr "Uebi Szebelie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Turkana" -msgstr "Turkana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volta" -msgstr "Wolta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dalalven" -msgstr "Dal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Danube" -msgstr "Dunaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Daugava" -msgstr "Dźwina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dnieper" -msgstr "Dniepr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dniester" -msgstr "Dniestr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Don" -msgstr "Don" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Elbe" -msgstr "Łaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Garonne" -msgstr "Garonna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Glama" -msgstr "Glama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadalquivir" -msgstr "Guadalquivir" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kemijoki" -msgstr "Kemijoki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kura (& Araks)" -msgstr "Kura (i Aras)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "Loara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Neva" -msgstr "Newa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dvina" -msgstr "Dwina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oder" -msgstr "Odra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Po" -msgstr "Pad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhine" -msgstr "Ren" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhone" -msgstr "Rodan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Seine" -msgstr "Sekwana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tagus" -msgstr "Tag" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tigris (& Euphrates)" -msgstr "Tygrys (oraz Eufrat)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Vistula" -msgstr "Wisła" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volga" -msgstr "Wołga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Weser" -msgstr "Wezera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amu Darya" -msgstr "Amu-daria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amur" -msgstr "Amur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Balkhash" -msgstr "Bałchasz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brahmaputra" -msgstr "Brahmaputra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chao Phrya" -msgstr "Chao Phrya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fly" -msgstr "Fly" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ganges" -msgstr "Ganges" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Godavari" -msgstr "Godavari" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hong (Red river)" -msgstr "Rzeka Czerwona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hwang He" -msgstr "Huang He" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indigirka" -msgstr "Indygirka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indus" -msgstr "Indus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Irrawaddy" -msgstr "Irrawaddy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kapuas" -msgstr "Kapuas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kolyma" -msgstr "Kołyma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "Kryszna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lena" -msgstr "Lena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahakam" -msgstr "Mahakam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahanadi" -msgstr "Mahanadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mekong" -msgstr "Mekong" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Murray (& Darling)" -msgstr "Murray (oraz Darling)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "Narmada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ob" -msgstr "Ob" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Salween" -msgstr "Saluin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sepik" -msgstr "Sepik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Syr Daria" -msgstr "Syr-daria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tapti" -msgstr "Tapti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tarim" -msgstr "Tarim" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Xi Jiang" -msgstr "Xi Jiang" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yalu Jiang" -msgstr "Rzeka Yalu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yangtze" -msgstr "Jangcy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yenisey" -msgstr "Jenisej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Alabama (& Tombigbee)" -msgstr "Alabama (oraz Tombigbee)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Balsas" -msgstr "Balsas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brazos" -msgstr "Brazos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fraser" -msgstr "Fraser" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hudson" -msgstr "Hudson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande de Santiago" -msgstr "Rio Grande de Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Saint Lawrence" -msgstr "Saint Lawrence" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Susquehanna" -msgstr "Susquehanna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Thelon" -msgstr "Thelon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Usumacinta" -msgstr "Usumacinta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yaqui" -msgstr "Yaqui" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazonka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "Chubut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orinoco" -msgstr "Orinoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "Parana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Pamaiba" -msgstr "Pamaiba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Colorado" -msgstr "Rio Colorado" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sao Francisco" -msgstr "Sao Francisco" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Titicaca" -msgstr "Jezioro Titicaca" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Douro" -msgstr "Duero" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadiana" -msgstr "Guadiana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "Moza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Eyre" -msgstr "Jezioro Erie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Caspian sea" -msgstr "Morze Kaspijskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tiber" -msgstr "Tyber" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "Bengal Zachodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "District" -msgstr "Okręg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Not West Bengal" -msgstr "Niezachodni Bengal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Border" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purulia" -msgstr "Purulia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Bankura" -msgstr "Bankura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Paschim Medinipur" -msgstr "Paschim Medinipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purba Medinipur" -msgstr "Purba Medinipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6781 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Tamluk" -msgstr "Tamluk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Howrah" -msgstr "Howrah" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "South 24-Parganas " -msgstr "24-Parganas Południowy " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Alipur" -msgstr "Alipur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "North 24-Parganas" -msgstr "24-Parganas Północny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Barasat" -msgstr "Barasat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Hooghly " -msgstr "Hooghly " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Chunchura " -msgstr "Chunchura " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Burdwan" -msgstr "Burdwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Nadia" -msgstr "Nadia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6795 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Krishnanagar" -msgstr "Krishnanagar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Birbhum" -msgstr "Birbhum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Suri" -msgstr "Suri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Murshidabad" -msgstr "Murshidabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6799 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Baharampur" -msgstr "Baharampur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Malda" -msgstr "Malda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Inreg Bazar" -msgstr "Inreg Bazar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Dakshin Dinajpur" -msgstr "Dakshin Dinajpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Balurghat" -msgstr "Balurghat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Uttar Dinajpur" -msgstr "Uttar Dinajpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Raiganj" -msgstr "Raiganj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Darjeeling" -msgstr "Darjeeling" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Jalpaiguri" -msgstr "Jalpaiguri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Cooch Behar" -msgstr "Cooch Behar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 -msgctxt "world.kgm" -msgid "World" -msgstr "Świat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6813 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "Kraje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Not a Nation" -msgstr "Nie kraj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6815 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6817 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Wagadugu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "Bużumbura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "Jaunde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowoafrykańska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 -msgctxt "world.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "Ndżamena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Jamasukro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinszasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "Kair" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6845 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "Asmara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "Akra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "Konakry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gwinea-Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerozolima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Miasto Kuwejt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "Bejrut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrowia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "Trypolis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "Vaduz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarywa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nawakszut" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "Abudża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "Ad-Dauha" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "Republika Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "Rijad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiszu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "Pretoria, Bloemfontein i Cape Town" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "Chartum" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaszek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "Bandżul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "Abu Zabi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "Maskat" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 -msgctxt "world.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "Zachodni Brzeg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laayoune" -msgstr "Al-Ujun" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "Wiedeń" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "Mińsk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruksela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagrzeb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhaga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 -msgctxt "world.kgm" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Rejkiawik" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "Ryga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "Mołdawia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "Kiszyniów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6992 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lizbona" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukareszt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "Czarnogóra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratysława" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7008 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lublana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "Madryt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "Sztokholm" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "Berno" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "Kijów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Zjednoczone Królestwo (Wielkiej Brytanii)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 -msgctxt "world.kgm" -msgid "London" -msgstr "Londyn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 -msgctxt "world.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "Waszyngton" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "Dominikana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "Hawana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "Roseau" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 -msgctxt "world.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "Miasto Meksyk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Miasto Gwatemala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "Belmopan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San José" -msgstr "San José" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "Miasto Panama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogota" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "Paramaribo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 -msgctxt "world.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 -msgctxt "world.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "Asuncion" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "Watykan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "Andorra la Vella" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco-Ville" -msgstr "Monaco-Ville" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 -msgctxt "world.kgm" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "Pekin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 -msgctxt "world.kgm" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7098 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "Kolombo i Sri Jayewardenepura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "Ułan Bator" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "Astana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Birma)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "Naypyidaw" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "Thimphu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "Dakka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nikozja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "Baku" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "Erywań" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "Manama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "Tbilisi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "Aszchabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taszkent" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "Biszkek" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "Duszanbe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "Wientian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 -msgctxt "world.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "Dili" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "Wietnam" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "Hanoi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of China (Taiwan)" -msgstr "Tajwan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "Tajpej" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "Phenian" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "Suwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7166 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "Nuku'alofa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua - Nowa Gwinea" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greenland (Denmark)" -msgstr "Grenlandia (należąca do Danii)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuuk" -msgstr "Nuuk" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "World continents (from North Pole)" -msgstr "Kontynenty (z bieguna północnego)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Continents" -msgstr "Kontynenty" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "What is the highest summit of %1?" -msgstr "" -"Najwyższy szczyt: %1 |/| Najwyższy szczyt $[przypadek-wielkie dopelniacz %1] " -"to:" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 -msgctxt "@title" -msgid "Continents by highest summit" -msgstr "Najwyższe szczyty kontynentów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Which has %1 as its highest summit?" -msgstr "Na którym kontynencie znajduje się szczyt %1?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 -msgctxt "@title" -msgid "Highest summit of continents" -msgstr "Najwyższe szczyty kontynentów" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "Afryka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Kilimanjaro" -msgstr "Kilimandżaro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "North America" -msgstr "Ameryka Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Mac Kinley" -msgstr "Mac Kinley" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "South America" -msgstr "Ameryka Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Aconcagua" -msgstr "Aconcagua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktyda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Vinson" -msgstr "Vinson" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "Azja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Everest" -msgstr "Everest" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Elbrus" -msgstr "Elbrus" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Carstenz" -msgstr "Carstenz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Not Yemen" -msgstr "Nie Jemen" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Abyan" -msgstr "Abjan" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Adan" -msgstr "Aden" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ad Dali'" -msgstr "Ad-Dali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Bayda'" -msgstr "Al-Bajda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "Al-Hudajda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al-Dżauf" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahri" -msgstr "Al-Mahra" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahwit" -msgstr "Al-Mahwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Amran" -msgstr "Amran" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Dhamar" -msgstr "Dhamar" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hadramaout" -msgstr "Hadramaout" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hajjah" -msgstr "Hadżdża" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ibb" -msgstr "Ibb" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Lahij" -msgstr "Lahidż" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ma'rib" -msgstr "Marib" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sa'dah" -msgstr "Sada" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sanaa" -msgstr "Sana" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Shabwah" -msgstr "Szabwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ta'izz" -msgstr "Ta'izz" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Not Democratic Republic of the Congo" -msgstr "Nie Demokratyczna Republika Konga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinszasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kongo central" -msgstr "Kongo central" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwango" -msgstr "Kwango" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kenge" -msgstr "Kenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwilu" -msgstr "Kwilu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kikwit" -msgstr "Kikwit" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mai-Ndombe" -msgstr "Mai-Ndombe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7231 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Inongo" -msgstr "Inongo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï" -msgstr "Kasaï" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Luebo" -msgstr "Luebo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lulua" -msgstr "Lulua" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kananga" -msgstr "Kananga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï oriental" -msgstr "Kasaï oriental" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbuji-Mayi" -msgstr "Mbuji-Mayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lomami" -msgstr "Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kabinda" -msgstr "Kabinda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sankuru" -msgstr "Sankuru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lodja" -msgstr "Lodja" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Maniema" -msgstr "Maniema" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kindu" -msgstr "Kindu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Kivu" -msgstr "Sud-Kivu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Kivu" -msgstr "Nord-Kivu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Goma" -msgstr "Goma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Ituri" -msgstr "Ituri" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bunia" -msgstr "Bunia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Uele" -msgstr "Haut-Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Isiro" -msgstr "Isiro" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshopo" -msgstr "Tshopo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bas-Uele" -msgstr "Bas-Uele" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Buta" -msgstr "Buta" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Ubangi" -msgstr "Nord-Ubangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gbadolite" -msgstr "Gbadolite" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mongala" -msgstr "Mongala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lisala" -msgstr "Lisala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Ubangi" -msgstr "Sud-Ubangi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gemena" -msgstr "Gemena" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Équateur" -msgstr "Équateur" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshuapa" -msgstr "Tshuapa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Boende" -msgstr "Boende" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tanganyika" -msgstr "Tanganika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kalemie" -msgstr "Kalemie" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Lomami" -msgstr "Haut-Lomami" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kamina" -msgstr "Kamina" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lualaba" -msgstr "Lualaba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kolwezi" -msgstr "Kolwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Katanga" -msgstr "Haut-Katanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lubumbashi" -msgstr "Lubumbashi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambia (Districts)" -msgstr "Zambia (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Not Zambia (Districts)" -msgstr "Nie Zambia (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chibombo" -msgstr "Chibombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kapiri Mposhi" -msgstr "Kapiri Mposhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mkushi" -msgstr "Mkushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mumbwa" -msgstr "Mumbwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Serenje" -msgstr "Serenje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chililabombwe" -msgstr "Chililabombwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalulushi" -msgstr "Kalulushi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luanshya" -msgstr "Luanshya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lufwanyama" -msgstr "Lufwanyama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Masaiti" -msgstr "Masaiti" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpongwe" -msgstr "Mpongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufulira" -msgstr "Mufulira" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chadiza" -msgstr "Chadiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chama" -msgstr "Chama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Katete" -msgstr "Katete" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lundazi" -msgstr "Lundazi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mambwe" -msgstr "Mambwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nyimba" -msgstr "Nyimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Petauke" -msgstr "Petauke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chiengi" -msgstr "Chiengi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kawambwa" -msgstr "Kawambwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Milenge" -msgstr "Milenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwense" -msgstr "Mwense" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nchelenge" -msgstr "Nchelenge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Samfya" -msgstr "Samfya" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chongwe" -msgstr "Chongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kafue" -msgstr "Kafue" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luangwa" -msgstr "Luangwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chavuma" -msgstr "Chavuma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabompo" -msgstr "Kabompo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasempa" -msgstr "Kasempa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufumbwe" -msgstr "Mufumbwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwinilunga" -msgstr "Mwinilunga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "Zambezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chilubi" -msgstr "Chilubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chinsali" -msgstr "Chinsali" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Isoka" -msgstr "Isoka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaputa" -msgstr "Kaputa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luwingu" -msgstr "Luwingu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mbala" -msgstr "Mbala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpika" -msgstr "Mpika" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mporokoso" -msgstr "Mporokoso" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpulungu" -msgstr "Mpulungu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mungwi" -msgstr "Mungwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nakonde" -msgstr "Nakonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Choma" -msgstr "Choma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Gwembe" -msgstr "Gwembe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Itezhi-Tezhi" -msgstr "Itezhi-Tezhi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalomo" -msgstr "Kalomo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kazungula" -msgstr "Kazungula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mazabuka" -msgstr "Mazabuka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Monze" -msgstr "Monze" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Namwala" -msgstr "Namwala" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Siavonga" -msgstr "Siavonga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sinazongwe" -msgstr "Sinazongwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalabo" -msgstr "Kalabo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaoma" -msgstr "Kaoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lukulu" -msgstr "Lukulu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Senanga" -msgstr "Senanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sesheke" -msgstr "Sesheke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Shangombo" -msgstr "Shangombo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Zambia (Provinces)" -msgstr "Zambia (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Not Zambia (Provinces)" -msgstr "Nie Zambia (prowincje)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Central" -msgstr "Środkowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Copperbelt" -msgstr "Copperbelt" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "Wschodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "Chipata" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Luapula" -msgstr "Luapula" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "Mansa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "Północna" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "Kasama" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "North-Western" -msgstr "Północno-zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "Solwezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "Południowa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Western" -msgstr "Zachodnia" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7373 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "Mongu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "Prowincje" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Not Zimbabwe" -msgstr "Nie Zimbabwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Manicaland" -msgstr "Manicaland" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland central" -msgstr "Mashonaland central" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7385 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland east" -msgstr "Mashonaland east" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland west" -msgstr "Mashonaland west" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Chinhoyi" -msgstr "Chinhoyi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland north" -msgstr "Matabeleland north" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland south" -msgstr "Matabeleland south" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Midlands" -msgstr "Midlands" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Zimbabwe (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7398 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "Okręgi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "Granica" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Not Zimbabwe (Districts)" -msgstr "Nie Zimbabwe (okręgi)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Buhera" -msgstr "Buhera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chimanimani" -msgstr "Chimanimani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chipinge" -msgstr "Chipinge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makoni" -msgstr "Makoni" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutasa" -msgstr "Mutasa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nyanga" -msgstr "Nyanga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "Bindura" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Guruve" -msgstr "Guruve" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mazowe" -msgstr "Mazowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mount Darwin" -msgstr "Mount Darwin" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Muzarabani" -msgstr "Muzarabani" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Rushinga" -msgstr "Rushinga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shamva" -msgstr "Shamva" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chikomba" -msgstr "Chikomba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Goromonzi" -msgstr "Goromonzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "Marondera" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mudzi" -msgstr "Mudzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Murehwa" -msgstr "Murehwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutoko" -msgstr "Mutoko" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Seke" -msgstr "Seke" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "UMP" -msgstr "UMP" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Wedza" -msgstr "Wedza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chegutu" -msgstr "Chegutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hurungwe" -msgstr "Hurungwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kadoma" -msgstr "Kadoma" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kariba" -msgstr "Kariba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makonde" -msgstr "Makonde" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvimba" -msgstr "Zvimba" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bikita" -msgstr "Bikita" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chiredzi" -msgstr "Chiredzi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chivi" -msgstr "Chivi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gutu" -msgstr "Gutu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "Masvingo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mwenezi" -msgstr "Mwenezi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zaka" -msgstr "Zaka" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Binga" -msgstr "Binga" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bubi" -msgstr "Bubi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hwange" -msgstr "Hwange" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "Lupane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nkayi" -msgstr "Nkayi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Tsholotsho" -msgstr "Tsholotsho" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umguza" -msgstr "Umguza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Beitbridge" -msgstr "Beitbridge" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulilimamangwe" -msgstr "Bulilimamangwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "Gwanda" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Insiza" -msgstr "Insiza" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Matobo" -msgstr "Matobo" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umzingwane" -msgstr "Umzingwane" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chirumhanzu" -msgstr "Chirumhanzu" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe north" -msgstr "Gokwe północne" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe south" -msgstr "Gokwe południowe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kwekwe" -msgstr "Kwekwe" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mberengwa" -msgstr "Mberengwa" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shurugwi" -msgstr "Shurugwi" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvishavane" -msgstr "Zvishavane" - -#: mypopup.cpp:34 -msgid "Wikipedia page" -msgstr "Strona Wikipedii" - -#: placeasker.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please place in the map:%1" -msgstr "Umieść na mapie:%1" - -#: placeasker.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Place %1 in Map" -msgstr "Umieść na mapie: %1" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Pawlak, Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Bartosz " -"Kaszubowski,Jonathan Riddell,Krzysztof Lichota,Lukasz-wojnilowicz,Michał " -"Lachowski" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jmnemonic@gazeta.pl, kde-" -"i18n@rybczynska.net,,,gosimek@gmail.com,jriddell@ubuntu.com,krzysiek-" -"launchpad.ubuntu.com@lichota.net,," - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgid "The last opened map" -msgstr "Ostatnio otwarta mapa" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of kget.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wojciech Milewski , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006, 2007. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Ireneusz Gierlach , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kget_plug_in.cpp:55 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menadżer pobierania" - -#: kget_plug_in.cpp:61 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Pokaż małe okno" - -#: kget_plug_in.cpp:68 -msgid "List All Links" -msgstr "Pokaż wszystkie odnośniki" - -#: kget_plug_in.cpp:73 -msgid "List Selected Links" -msgstr "Pokaż wybrane odnośniki" - -#: kget_plug_in.cpp:169 -msgid "No downloadable links were found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników do pobrania." - -#: kget_plug_in.cpp:170 -msgid "No Links" -msgstr "Brak odnośników" - -#: kget_plug_in.cpp:180 -msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menadżerem pobierania KGet." - -#: kget_plug_in.cpp:181 -msgid "Communication Error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4439 +0,0 @@ -# translation of kget.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wojciech Milewski , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006, 2007. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Ireneusz Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" - -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Składania" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Sekwencje sterujące" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 -msgid "Xml" -msgstr "Xml" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 -msgid "Sqlite" -msgstr "Sqlite" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:54 -msgid "Nepomuk" -msgstr "Nepomuk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Hibernate Computer" -msgstr "Hibernuj komputer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Suspend Computer" -msgstr "Wstrzymaj komputer" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Change appearance settings" -msgstr "Zmiana ustawień związanych z wyglądem" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Manage the groups" -msgstr "Zarządzanie grupami" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Network and Downloads" -msgstr "Sieć i pobierania" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfejs WWW" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Control KGet over a Network or the Internet" -msgstr "Sterowanie KGet przez sieć lub Internet" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Verification" -msgstr "Weryfikacja" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgctxt "integration of KGet with other applications" -msgid "Integration" -msgstr "Integracja" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgctxt "Advanced Options" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 -msgid "Transfer Plugins" -msgstr "Wtyczki transferów" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Dołącz" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Wyklucz" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:100 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "Pobieranie..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "Opóźnione" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwane" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończony" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "Zmiana celu" - -#: core/transfertreemodel.cpp:644 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: core/transfertreemodel.cpp:646 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: core/transfertreemodel.cpp:648 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: core/transfertreemodel.cpp:650 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: core/transfertreemodel.cpp:652 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: core/transfertreemodel.cpp:654 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Pozostały czas" - -#: core/transferhandler.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 -#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 -msgctxt "not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymany" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "Rozmiar pliku jest większy niż rozmiar obsługiwany przez VFAT." - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 -#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: core/datasourcefactory.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "Usunięto %1, bo wskazuje błędny rozmiar pliku." - -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet pobiera plik" -msgstr[1] "KGet pobiera %1 pliki" -msgstr[2] "KGet pobiera %1 plików" - -#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/verifier.cpp:412 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: core/verifier.cpp:414 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Skrót" - -#: core/verifier.cpp:416 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Zweryfikowano" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Transfer KGet" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Błąd podczas próby pobrania %1" - -#: core/verifier.cpp:1357 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"W ustawieniach nie podano serwera, z którego mają być pobrane klucze. " -"Pobieranie przerwane." - -#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 -msgid "No key server" -msgstr "Brak serwera kluczy" - -#: core/verifier.cpp:1377 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"Nie znaleziono serwera kluczy, którego można użyć. Nie pobrano kluczy. " -"Proszę dodać więcej serwerów w ustawieniach, ponownie uruchomić KGet i " -"powtórzyć pobieranie." - -#: core/kget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "Czy usunąć grupę o nazwie %1?" - -#: core/kget.cpp:122 -msgid "Remove Group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: core/kget.cpp:146 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Czy usunąć grupę następujące grupy?" - -#: core/kget.cpp:148 -msgid "Remove groups" -msgstr "Usuń grupy" - -#: core/kget.cpp:256 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been added to the download list:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Następujący transfer został dodany do listy pobierania:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 -msgid "Download added" -msgstr "Pobieranie dodane" - -#: core/kget.cpp:348 -msgid "

      The following transfer has been added to the download list:

      " -msgstr "

      Następujący transfer został dodany do listy pobierania:

      " - -#: core/kget.cpp:350 -msgid "

      The following transfers have been added to the download list:

      " -msgstr "

      Następujący transfer został dodany do listy pobierania:

      " - -#: core/kget.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Czy go zastąpić?" - -#: core/kget.cpp:577 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Czy zastąpić istniejący plik?" - -#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to save to: %1" -msgstr "Nie można zapisać: %1" - -#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 -msgid "My Downloads" -msgstr "Moje pobierania" - -#: core/kget.cpp:898 -msgid "" -"

      The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " -"KGet:

      " -msgid_plural "" -"

      The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " -"supported by KGet:

      " -msgstr[0] "" -"

      Następujący adres URL nie może zostać pobrany, ten protokołu nie jest " -"obsługiwany przez KGet:

      " -msgstr[1] "" -"

      Następujące adresy URL nie mogą zostać pobrane, ich protokoły nie są " -"obsługiwane przez KGet:

      " -msgstr[2] "" -"

      Następujące adresy URL nie mogą zostać pobrane, ich protokoły nie są " -"obsługiwane przez KGet:

      " - -#: core/kget.cpp:908 -msgid "Protocol unsupported" -msgstr "Niewspierany protokół" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) -#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 -msgid "New Download" -msgstr "Nowe pobieranie" - -#: core/kget.cpp:962 -msgid "Enter URL:" -msgstr "Podaj URL:" - -#: core/kget.cpp:999 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędny adres URL:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędny adres URL, brakuje protokołu:\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed a download from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download it again?" -msgstr "" -"Już zakończono pobieranie z:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 -msgid "Download it again?" -msgstr "Pobrać jeszcze raz?" - -#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"You have a download in progress from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z poniższego adresu trwa:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Czy usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 -msgid "Delete it and download again?" -msgstr "Usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 -msgid "Directory is not writable" -msgstr "Do katalogu nie można zapisywać" - -#: core/kget.cpp:1102 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Już pobrano ten plik z innego miejsca.\n" -"\n" -"Czy pobrać i usunąć poprzedni?" - -#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 -msgid "File already downloaded. Download anyway?" -msgstr "Plik już pobrany. Pobrać jeszcze raz?" - -#: core/kget.cpp:1112 -msgid "You are already downloading the same file" -msgstr "Pobieranie tego pliku już trwa" - -#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 -#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 -msgid "File already exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: core/kget.cpp:1220 -#, kde-format -msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." -msgstr "Program wczytujący wtyczki nie mógł wczytać wtyczki: %1." - -#: core/kget.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Nie nastąpi usunięcie\n" -"%1\n" -"ponieważ to katalog." - -#: core/kget.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Nie nastąpi usunięcie\n" -"%1\n" -"ponieważ to nie jest plik lokalny." - -#: core/kget.cpp:1351 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following file has finished downloading:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Zakończono pobieranie pliku:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1352 -msgid "Download completed" -msgstr "Pobieranie zakończone" - -#: core/kget.cpp:1355 -#, kde-format -msgid "" -"

      The following transfer has been started:

      \\%1

      " -msgstr "" -"

      Rozpoczęto pobieranie pliku:

      \\%1

      " - -#: core/kget.cpp:1356 -msgid "Download started" -msgstr "Pobieranie rozpoczęte" - -#: core/kget.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "" -"

      There has been an error in the following transfer:

      \\%1

      The error message is:

      \\%2

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd w następującym transferze:

      \\%1

      Komunikat błędu:

      \\" -"%2

      " - -#: core/kget.cpp:1363 -msgid "Resolve" -msgstr "Rozwiąż" - -#: core/kget.cpp:1411 -msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." -msgstr "" -"KGet zakończy teraz działanie, bo wszystkie transfery zostały ukończone." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Komputer zostanie teraz wyłączony, bo wszystkie transfery zostały ukończone." - -#: core/kget.cpp:1415 -msgctxt "Shutting down computer" -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: core/kget.cpp:1418 -msgid "" -"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Komputer zostanie teraz uśpiony, ponieważ wszystkie transfery zostały " -"ukończone." - -#: core/kget.cpp:1418 -msgctxt "Hibernating computer" -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernuje" - -#: core/kget.cpp:1421 -msgid "" -"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." -msgstr "" -"Komputer zostanie teraz wstrzymany, ponieważ wszystkie transfery zostały " -"ukończone." - -#: core/kget.cpp:1421 -msgctxt "Suspending computer" -msgid "Suspending" -msgstr "Usypianie" - -#: core/kget.cpp:1429 -msgctxt "abort the proposed action" -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: core/kget.cpp:1439 -msgid "

      All transfers have been finished.

      " -msgstr "

      Wszystkie transfery zostały zakończone.

      " - -#: core/kget.cpp:1440 -msgid "Downloads completed" -msgstr "Pobieranie zakończone" - -#: core/verifier.cpp:1233 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "Brakuje klucza potrzebnego do weryfikacji podpisu, czy go pobrać?" - -#: core/verifier.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"Nie można zweryfikować podpisu %1. Więcej informacji można znaleźć w " -"ustawieniach transferów." - -#: core/verifier.cpp:1252 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Niezweryfikowany podpis" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Suma kontrolna" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 -msgid "No download directory specified." -msgstr "Katalog pobierania nie został określony." - -#: core/urlchecker.cpp:255 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "Określono nieprawidłowy katalog pobierania." - -#: core/urlchecker.cpp:257 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "Do katalogu pobierania nie można zapisywać." - -#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 -msgid "No download destination specified." -msgstr "Nie określono miejsca docelowego pobierania." - -#: core/urlchecker.cpp:267 -msgid "Invalid download destination specified." -msgstr "Określono nieprawidłowy miejsce docelowe pobierania." - -#: core/urlchecker.cpp:269 -msgid "Download destination is not writeable." -msgstr "W miejscu docelowym pobierania nie można zapisywać." - -#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 -#: core/urlchecker.cpp:421 -msgid "No URL specified." -msgstr "Nie podano adresu URL." - -#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 -msgid "Malformed URL." -msgstr "Błędny adres URL." - -#: core/urlchecker.cpp:281 -msgid "Malformed URL, protocol missing." -msgstr "Błędny adres URL, brakuje protokołu." - -#: core/urlchecker.cpp:283 -msgid "Malformed URL, host missing." -msgstr "Błędny adres URL, brakuje nazwy serwera." - -#: core/urlchecker.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download directory specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Określono nieprawidłowy katalog pobierania:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"Download directory is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"Do katalogu nie można zapisywać:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download destination specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"Określono nieprawidłowe miejsce docelowe pobierania:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Download destination is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"W miejscu docelowym pobierania nie można zapisywać:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędny adres URL, brakuje serwera:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "Plik już istnieje. Czy go zastąpić?" - -#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Już pobrano ten plik z innego miejsca.\n" -"Czy pobrać i usunąć poprzedni?" - -#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 -msgid "" -"You are already downloading that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"Już pobrano ten plik z innego miejsca.\n" -"Czy pobrać i usunąć poprzedni?" - -#: core/urlchecker.cpp:353 -msgid "" -"You have already completed a download from that location. Download it again?" -msgstr "Już zakończono pobieranie z tego miejsca. Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/urlchecker.cpp:355 -msgid "" -"You have a download in progress from that location.\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z wybranego adresu wciąż trwa.\n" -"Czy usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/urlchecker.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"File already exists:\n" -"%1\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Plik już istnieje:\n" -"%1\n" -"Czy go zastąpić?" - -#: core/urlchecker.cpp:409 -msgid "Malformed URLs." -msgstr "Błędne adresy URL." - -#: core/urlchecker.cpp:411 -msgid "Malformed URLs, protocol missing." -msgstr "Błędne adresy URL, brakuje protokołów." - -#: core/urlchecker.cpp:413 -msgid "Malformed URLs, host missing." -msgstr "Błędne adresy URL, brakuje serwerów." - -#: core/urlchecker.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędne adresy URL:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędne adresy URL, brakuje protokołów:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędne adresy URL, brakuje serwerów:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"Destinations are not writable:\n" -"%1" -msgstr "" -"W katalogu docelowym nie można zapisywać:\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:453 -msgid "Files exist already. Overwrite them?" -msgstr "Pliki już istnieją. Czy zastąpić je?" - -#: core/urlchecker.cpp:455 -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations. Download them " -"again?" -msgstr "Już zakończono pobieranie z tych miejsc. Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/urlchecker.cpp:457 -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z wybranych adresów wciąż trwa.\n" -"Czy usunąć i pobrać je ponownie?" - -#: core/urlchecker.cpp:465 -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations. Download them " -"again?" -msgstr "Już zakończono pobieranie z tych miejsc. Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/urlchecker.cpp:467 -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z wybranych adresów wciąż trwa.\n" -"Czy usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/urlchecker.cpp:476 -#, kde-format -msgid "" -"Files exist already:\n" -"%1\n" -"Overwrite them?" -msgstr "" -"Plik już istnieje:\n" -"%1\n" -"Czy zastąpić ten plik?" - -#: core/urlchecker.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Download them again?" -msgstr "" -"Już zakończono pobieranie z tych miejsc:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/urlchecker.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z tych adresów wciąż trwa:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Czy usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/urlchecker.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download them again?" -msgstr "" -"Już zakończono pobieranie z tych miejsc:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Czy pobrać jeszcze raz?" - -#: core/urlchecker.cpp:490 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"Pobieranie z tych adresów wciąż trwa:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Czy usunąć i pobrać ponownie?" - -#: core/urlchecker.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: core/urlchecker.cpp:612 -msgctxt "on a question" -msgid "Yes all" -msgstr "Tak dla wszystkich" - -#: core/urlchecker.cpp:613 -msgctxt "on a question" -msgid "No all" -msgstr "Nie dla wszystkich" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Wstawienie silnika" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 -msgid "Engine name:" -msgstr "Nazwa silnika:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:694 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "Uruchomiony..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "Nieudane pobieranie, nie można uzyskać dostępu do adresu URL." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." -msgstr "" -"Ten adres URL nie pozwala na wiele połączeń,\n" -"pobieranie zajmie więcej czasu." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "Łączenie..." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" -msgstr "Nie można zweryfikować pobranego pliku (%1). Czy to naprawić?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" -msgstr "" -"Nie można zweryfikować pobranego pliku (%1). Czy pobrać go jeszcze raz?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 -msgid "Verification failed." -msgstr "Weryfikacja nieudana." - -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "Nieudany zapis do pliku." - -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Wybór pliku" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "Pobieranie pliku typu Metalink..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "Nowsza wersja tego Metalink-u może być dostępna, pobrać ją? me" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Pobierz ponownie Metalink" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "Pobieranie nieudane, nie znaleziono działającego adresu." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"Nie można zweryfikować pobranego pliku, czy to naprawić (jeśli naprawa nie " -"pomoże, pobranie zostanie wznowione)?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "Pobieranie pliku Torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "Pobieranie..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "Nie można dodać trackera do prywatnego torrenta." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "Plik torrent nie istnieje" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "Analiza pliku torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "Nie można zainicjować portu..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "Rozsiewanie..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Error scanning data: %1" -msgstr "Błąd skanowania danych: %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Scanning data of %1 :" -msgstr "Skanowanie danych %1 :" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"Nie można zainicjować libktorrent. Obsługa torrentów może nie działać." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Zaawansowane &szczegóły" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 -msgid "&Scan Files" -msgstr "Skanuj &pliki" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "Ustaw jako domyślny katalog Torrenta" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "Ustaw jako domyślny katalog tymczasowy" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Down Speed" -msgstr "Prędkość pobierania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 -msgid "Up Speed" -msgstr "Prędkość wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 -msgid "Choked" -msgstr "Niedrożny" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 -msgid "Snubbed" -msgstr "Odrzucony" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 -msgid "Availability" -msgstr "Dostępność" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Slot wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 -msgid "Requests" -msgstr "Żądania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Pobrane" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 -msgid "Uploaded" -msgstr "Wysłano" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 -msgid "Interested" -msgstr "Zainteresowany" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 -msgid "Interesting" -msgstr "Interesujące" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "Adres IP partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Klient bittorrent partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 -msgid "Download speed" -msgstr "Prędkość pobierania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 -msgid "Upload speed" -msgstr "Prędkość wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " -"send us any data." -msgstr "" -"Czy druga strona nas blokuje. Jeśli tak, nie będzie nam wysyłać żadnych " -"danych." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"Niedrożny oznacza, że wciągu ostatnich dwóch minut od partnera nie zostały " -"pobrane żadne dane" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 -msgid "How much of the torrent's data the peer has" -msgstr "Jaką część danych torrenta posiada druga strona" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Pokazuje, czy partner korzysta z DHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 -msgid "" -"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." -msgstr "" -"Wynik partnera. KTorrent używa tej wartości żeby ocenić, do kogo wysyłać." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "" -"Dane będą wysyłane tylko do partnerów, którym został przydzielony slot " -"wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Liczba żądań pobierania i wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Ilość danych pobranych od partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Ilość danych wysłanych do partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "Pokazuje, czy partner jest zainteresowany pobieraniem od nas" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "Pokazuje, czy jesteśmy zainteresowani pobieraniem od partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "Nie można dodać serwera rozsiewającego %1, jest na liście." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "Nie można usunąć %1, jest częścią torrenta." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% pobrania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Pierwszy" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "Oczekujący" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:582 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Część" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Partner" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Liczba fragmentów" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Postęp pobierania części" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "Od którego partnera określona część jest pobierana" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Prędkość pobierania fragmentu" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "Z jakiego pliku pochodzi pobierana część" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Odrzuć partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Zablokuj partnera" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Pobierz na początku" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Pobierz normalnie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Pobierz na końcu" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nie pobieraj" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Usuń plik(i)" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Przenieś plik" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Zwiń drzewo katalogów" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Rozwiń drzewo katalogów" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "Wszystkie dane z tego pliku zostaną utracone. Na pewno to zrobić?" -msgstr[1] "" -"Wszystkie dane z tych plików zostaną utracone. Na pewno to zrobić?" -msgstr[2] "" -"Wszystkie dane z tych plików zostaną utracone. Na pewno to zrobić?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Wybierz katalog, do którego będą przenoszone dane." - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: rc.cpp:197 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Zaawansowane szczegóły: %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackery" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Rozsiewający" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Dodaj tracker" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Proszę podać adres trackera:" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Istnieje już tracker o nazwie %1." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normalnie" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "Adres" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Wysyłania" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Pijawki" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Liczba pobrań" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Następne uaktualnienie" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Dołącz" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Zastąp plik" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Zastąp rozszerzenie pliku" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Dodaj element" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 stanie się %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Zmień ciąg" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Zmień tryb" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Typ sumy kontrolnej" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "Przetwarzanie skryptu..." - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończony" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwany" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Dodaj nowy skrypt" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Modyfikuj skrypt" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Ustaw plik skryptu" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "Konfiguruj skrypt" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Częściowy" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Pełny" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Całkowity" - -#: ui/signaturedlg.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Podpis %1." - -#: ui/signaturedlg.cpp:59 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Ta opcja nie jest wspierana dla bieżącego transferu." - -#: ui/signaturedlg.cpp:91 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Oddzielony podpis OpenPGP ASCII (*.asc)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Oddzielony podpis OpenPGP binarny (*.asc)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Wczytaj plik podpisu" - -#: ui/signaturedlg.cpp:105 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Trzeba zdefiniować podpis." - -#: ui/signaturedlg.cpp:109 -msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." -msgstr "" -"Nie znaleziono odcisku palca, proszę sprawdzić czy podpis jest poprawny lub " -"zweryfikować zasób." - -#: ui/signaturedlg.cpp:139 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "Ten klucz został odwołany." - -#: ui/signaturedlg.cpp:143 -msgid "The key is disabled." -msgstr "Ten klucz jest wyłączony." - -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "The key is invalid." -msgstr "Ten klucz jest błędny." - -#: ui/signaturedlg.cpp:152 -msgid "The key is expired." -msgstr "Ten klucz wygasł." - -#: ui/signaturedlg.cpp:167 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "Temu kluczowi nie należy ufać." - -#: ui/signaturedlg.cpp:173 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "Temu kluczowi można ufać częściowo." - -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "Poziom zaufania do tego klucza jest niejasny." - -#: ui/signaturedlg.cpp:219 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczona" - -#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Zweryfikowane" - -#: ui/signaturedlg.cpp:245 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Nieudane" - -#: ui/signaturedlg.cpp:248 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Uwaga: weryfikacja nieudana. Podano zły podpis albo dane zostały zmienione." - -#: ui/signaturedlg.cpp:253 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"Weryfikacja niemożliwa. Proszę sprawdzić wpisane dane, czy działają gpg-" -"agent i połączenie z Internetem (potrzebne do pobrania kluczy)." - -#: ui/signaturedlg.cpp:266 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"Opcja nie jest wspierana, bo KGet nie został skompilowany z obsługą QPGME." - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 -msgid "Import Links" -msgstr "Importuj odnośniki" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "Składnia wzorca" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "Sekwencje sterujące" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download Checked" -msgstr "Pobierz &zaznaczone" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "Zewnętrzny nagłówek" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 -msgid "File Name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokalizacja (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Odnośniki: %1 - KGet" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "&Zaznacz wszystkie filtrowane" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 -msgid "&Select All" -msgstr "&Wybierz wszystkie" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "&Odznacz wszystkie filtrowane" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 -msgid "D&eselect All" -msgstr "O&dznacz wszystkie" - -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "Ustawienia grupy dla %1" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:320 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "Wybierz co najmniej jeden źródłowy adres url." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:376 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "Plik istniejący w bieżącym katalogu został zaznaczony." - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Zmień nazwę %1 na:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Zmień nazwę" - -#: ui/transferdetails.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Średnia prędkość: %1/s" - -#: ui/transferdetails.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:48 -msgid "Transfer History" -msgstr "Historia transferów" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:81 -msgid "&Open File" -msgstr "&Otwórz plik" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:210 -msgctxt "The transfer is running" -msgid "Running" -msgstr "Uruchomiony" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:212 -msgctxt "The transfer is stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:214 -msgctxt "The transfer is aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwany" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 -msgctxt "The transfer is finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończony" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Time" -msgstr "Pozostało" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "File Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:255 -msgid "Less than 1MiB" -msgstr "Mniej niż 1MB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:257 -msgid "Between 1MiB-10MiB" -msgstr "Między 1 a 10MB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:259 -msgid "Between 10MiB-100MiB" -msgstr "Między 10 i 100MB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 -msgid "Between 100MiB-1GiB" -msgstr "Miedzy 100MB i 1GB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 -msgid "More than 1GiB" -msgstr "Ponad 1GB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:266 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "Poprzedni tydzień" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:268 -msgid "Last month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "Dawno temu" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:289 -msgctxt "the transfer has been finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Poprzedni miesiąc" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Poniżej 10MB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Między 10 a 50MB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Między 50 a 100MB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Ponad 100MB" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Pobierz ponownie" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Usuń wybrane" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" - -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Przyklejony" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Zakończ KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "Upuszczony plik jest listą transferów KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 -msgid "&Download" -msgstr "&Pobierz" - -#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Wczytaj listę transferów" - -#: ui/droptarget.cpp:277 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Pokaż główne okno" - -#: ui/droptarget.cpp:278 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Ukryj główne okno" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) -#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 -msgid "Drop Target" -msgstr "Małe okno" - -#: ui/droptarget.cpp:370 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "Do małego okna można przeciągać odnośniki." - -#: ui/droptarget.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) Prędkość:%5/s" - -#: ui/droptarget.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:443 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: ui/droptarget.cpp:457 -msgid "" -"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" -">Configure KGet->Look & Feel." -msgstr "" -"Małe okno zostało schowane. Jeśli chcesz je znów wykorzystywać, odpowiednią " -"opcję znajdziesz w Opcje->Konfiguruj: KGet->Wygląd." - -#: ui/droptarget.cpp:459 -msgid "Hiding drop target" -msgstr "Ukrywanie małego okna" - -#: ui/verificationdialog.cpp:37 -msgid "Add checksum" -msgstr "Dodaj sumę kontrolną" - -#: ui/verificationdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Weryfikacja transferu %1" - -#: ui/verificationdialog.cpp:214 -#, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "Zweryfikowano poprawnie: %1." - -#: ui/verificationdialog.cpp:215 -msgid "Verification successful" -msgstr "Udana weryfikacja" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 -msgid "File Properties" -msgstr "Ustawienia plików" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Proszę wpisać nazwę pliku." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "Plik o takiej nazwie już istnieje, proszę podać inną." - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Proszę wpisać co najmniej jeden adres URL." - -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Import upuszczonych plików" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Utwórz Metalink" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Dodaj co najmniej jedn plik." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) -#: rc.cpp:757 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Dla wpisów z ikoną trzeba ustawić serwery zwierciadlane." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Ogólne opcjonalne informacje dla Metalink." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "Nie można wczytać: %1" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Plik Metalink wersja 4.0 (*.meta4)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Plik Metalink wersja 3.0 (*.metalink)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Proszę zdefiniować lokalizację zapisywanych plików." - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Szczegóły transferu %1" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "Wybranie celu nie zadziałało, cel nie został zmieniony." - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Cel nie został zmieniony" - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Semantyczny pulpit" - -#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Usuń grupę" -msgstr[1] "Usuń grupy" -msgstr[2] "Usuń grupy" - -#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Zmień nazwę grupy..." -msgstr[1] "Zmień nazwy grup..." -msgstr[2] "Zmień nazwy grup..." - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menadżer pobierania" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Wybierz kolumny" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Szczegóły transferu" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 -msgid "not specified" -msgstr "nie podano" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Serwer zwierciadlany" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 -msgid "Add mirror" -msgstr "Dodaj serwer zwierciadlany" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 -msgid "Modify the used mirrors." -msgstr "Zmodyfikuj wykorzystywane serwery zwierciadlane." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start the server: %1." -msgstr "Nie można uruchomić serwera: %1." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "Interfejs sieciowy KGet" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "Zapisywanie do:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "Interfejs WWW" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "Podaj URL: " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 -msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" -msgid "Refresh download list every" -msgstr "Odświeżaj listę pobieranych co" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 -msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 -msgctxt "@title" -msgid "Downloads" -msgstr "Pobrania" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 -msgctxt "@label text in footer" -msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" -msgstr "Interfejs WWW KGet | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" - -#: main.cpp:125 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Zaawansowany menedżer pobierania plików dla KDE" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" -msgstr "" -"(C) 2005 - 2011, Programiści KGet\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" - -#: main.cpp:131 -msgid "kget@kde.org" -msgstr "kget@kde.org" - -#: main.cpp:133 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: main.cpp:133 -msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" -msgstr "Opiekun, główny programista, autor wtyczki do do torrentów" - -#: main.cpp:134 -msgid "Dario Massarin" -msgstr "Dario Massarin" - -#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programista z podstawowego zespołu" - -#: main.cpp:135 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:136 -msgid "Manolo Valdes" -msgstr "Manolo Valdes" - -#: main.cpp:136 -msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" -msgstr "Programista z podstawowego zespołu, autor wtyczki do wielowątkowości" - -#: main.cpp:137 -msgid "Matthias Fuchs" -msgstr "Matthias Fuchs" - -#: main.cpp:138 -msgid "Javier Goday" -msgstr "Javier Goday" - -#: main.cpp:138 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:139 -msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" -msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" - -#: main.cpp:139 -msgid "Mms Plugin Author" -msgstr "Autor wtyczki mms" - -#: main.cpp:139 -msgid "Patrick Charbonnier" -msgstr "Patrick Charbonnier" - -#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 -msgid "Former Developer" -msgstr "Były programista" - -#: main.cpp:140 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:141 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:142 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: main.cpp:142 -msgid "BTCore (KTorrent) Developer" -msgstr "Programista BTCore (KTorrent)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" -msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Design of Web Interface" -msgstr "Wygląd interfejsu WWW" - -#: main.cpp:148 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Uruchom KGet w małym oknie" - -#: main.cpp:149 -msgid "Start KGet with hidden main window" -msgstr "Uruchom KGet z ukrytym głównym oknem" - -#: main.cpp:150 -msgid "Start KGet without drop target animation" -msgstr "Uruchom KGet bez animacji małego okna" - -#: main.cpp:152 -msgid "Execute Unit Testing" -msgstr "Testy jednostek" - -#: main.cpp:154 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Adres(y) URL do pobrania" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "Lista transferów KGet" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "Export Transfers" -msgstr "Eksportuj przesyłania" - -#: mainwindow.cpp:159 -msgid "&New Download..." -msgstr "&Nowe pobieranie..." - -#: mainwindow.cpp:165 -msgid "&Import Transfers..." -msgstr "&Importuj listę przesyłań..." - -#: mainwindow.cpp:171 -msgid "&Export Transfers List..." -msgstr "&Eksportuj listę przesyłań..." - -#: mainwindow.cpp:177 -msgid "&Export Transfers as Plain Text..." -msgstr "&Eksportuj listę transferów jako tekst..." - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "&Create a Metalink" -msgstr "&Utwórz Metalink" - -#: mainwindow.cpp:187 -msgid "Top Priority" -msgstr "Wysoki priorytet" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Least Priority" -msgstr "Niski priorytet" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 -msgid "Increase Priority" -msgstr "Zwiększ priorytet" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 -msgid "Decrease Priority" -msgstr "Zmniejsz priorytet" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Ustaw ikonę..." - -#: mainwindow.cpp:222 -msgid "Auto-Paste Mode" -msgstr "Tryb automatycznego wstawiania" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " -"automatically." -msgstr "" -"Przycisk automatycznego wstawiania włącza i wyłącz tę opcję.\n" -"Gdy jest włączona, KGet będzie okresowo sprawdzał zawartość schowka\n" -"w poszukiwaniu adresów URL i będzie je automatycznie wklejał." - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Włącz używanie KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgctxt "delete selected transfer item" -msgid "Remove Selected" -msgstr "Usuń wybrane" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgctxt "delete all finished transfers" -msgid "Remove All Finished" -msgstr "Usuń wszystkie zakończone" - -#: mainwindow.cpp:260 -msgctxt "redownload selected transfer item" -msgid "Redownload Selected" -msgstr "Pobierz ponownie zaznaczone" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgid "Start / Resume All" -msgstr "Rozpocznij/wznów wszystkie" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Start / Resume Selected" -msgstr "Rozpocznij/wznów wybrane" - -#: mainwindow.cpp:276 -msgid "Stop All" -msgstr "Zatrzymaj wszystkie" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Stop Selected" -msgstr "Zatrzymaj wybrane" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Start / Resume" -msgstr "Rozpocznij/wznów" - -#: mainwindow.cpp:294 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: mainwindow.cpp:311 -msgid "Open Destination" -msgstr "Otwórz katalog docelowy" - -#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiuj URL do schowka" - -#: mainwindow.cpp:330 -msgid "&Transfer History" -msgstr "&Historia transferów" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "&Group Settings" -msgstr "&Ustawienia grupy" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "&Transfer Settings" -msgstr "Ustawienia &transferu" - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Import &Links..." -msgstr "Importuj &odnośniki..." - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "" -"This is the first time you have run KGet.\n" -"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet został uruchomiony po raz pierwszy.\n" -"Czy chcesz używać go jako menedżera pobierania w Konquerorze?" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracja z Konquerorem" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Enable" -msgstr "Ustaw" - -#: mainwindow.cpp:384 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nie ustawiaj" - -#: mainwindow.cpp:451 -msgid "All Openable Files" -msgstr "Wszystkie pliki możliwe do otwarcia" - -#: mainwindow.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "window title including overall download progress in percent" -msgid "KGet - %1%" -msgstr "KGet - %1%" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to close KGet?" -msgstr "" -"Niektóre transfery danych nadal trwają.\n" -"Czy na pewno chcesz zakończyć działanie programu KGet?" - -#: mainwindow.cpp:520 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Potwierdzenie zakończenia" - -#: mainwindow.cpp:576 -msgid "Enter Group Name" -msgstr "Podaj nazwę grupy" - -#: mainwindow.cpp:577 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: mainwindow.cpp:656 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" -msgstr[0] "Czy usunąć wybrany transfer?" -msgstr[1] "Czy usunąć wybrane transfery?" -msgstr[2] "Czy usunąć wybrane transfery?" - -#: mainwindow.cpp:658 -msgid "Confirm transfer delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie transferu" - -#: mainwindow.cpp:998 -msgid "" -"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " -"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " -"download manager for Konqueror\"." -msgstr "" -"KGet tymczasowo przestał być menadżerem pobierania Konquerora. Jeśli chcesz " -"wyłączyć tą funkcjonalność na stałe, przejdź do Ustawienia->Zaawansowane i " -"wyłącz opcję \"Włącz używanie KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze\"." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Ireneusz Gierlach,Jonathan " -"Riddell,Marta Rybczyńska,tEster" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) -#: rc.cpp:5 -msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" -msgstr "Wyłącz pytania o potwierdzenie (mniej komunikatów)" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Włącz ikonę na tacce systemowej" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Wykonaj działanie po zakończeniu wszystkich transferów:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "At startup:" -msgstr "Po uruchomieniu:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:20 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Przywróć stan pobrań" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:23 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Rozpocznij wszystkie pobierania" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:26 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Zakończ wszystkie pobierania" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "History backend:" -msgstr "Obsługa historii:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enable KDE global progress tracking" -msgstr "Włącz globalne śledzenie postępu w KDE" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show every single download " -msgstr "Pokaż każde pobranie " - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Pokaż całkowity postęp" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Handle existing files/transfers" -msgstr "Obsługa istniejących plików/przesyłań" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:50 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Automatycznie zmień nazwę" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) -#: rc.cpp:44 -msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" -msgstr "Ogranicz liczbę pobrań w grupie" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of downloads:" -msgstr "Liczba pobrań:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Downloads from the same server:" -msgstr "Pobrania z tego samego serwera:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "Speed Limit" -msgstr "Ograniczenie szybkości" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:56 -msgid "Global download limit:" -msgstr "Globalny limit pobierania:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -msgid " KiB/s" -msgstr " KiB/s" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Global upload limit:" -msgstr "Globalny limity wysyłania:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Per transfer:" -msgstr "Na przesyłanie:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:74 -msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" -msgstr "Po zerwanym połączeniu lub błędzie połącz ponownie" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of retries:" -msgstr "Liczba prób ponowienia:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Retry after:" -msgstr "Próbuj ponownie po:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:83 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) -#: rc.cpp:86 -msgid "After Completing Downloads" -msgstr "Po zakończeniu pobierania" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) -#: rc.cpp:89 -msgid "Auto shutdown" -msgstr "Automatyczne zamknięcie KGet" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) -#: rc.cpp:92 -msgid "Auto disconnect" -msgstr "Automatyczne rozłączenie" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Checksums" -msgstr "Sumy kontrolne" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Automatic verification:" -msgstr "Automatyczna weryfikacja:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Słaba (najszybsza)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:104 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Silna (zalecana)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:107 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "Najsilniejsza (najwolniejsza)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Wykorzystane sumy kontrolne:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Automatyczna weryfikacja" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:119 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Automatyczne pobieranie brakujących kluczy" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Serwery kluczy:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) -#: rc.cpp:125 -msgid "Move &Up" -msgstr "W &górę" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) -#: rc.cpp:128 -msgid "Move &Down" -msgstr "W &dół" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:131 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Włącz interfejs sieciowy" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:137 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Użyj KGet jako menedżera pobierania w Konquerorze" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:146 -msgid "Monitor clipboard for files to download" -msgstr "Sprawdzaj schowek w poszukiwaniu plików do pobrania" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 -msgid "Case insensitive:" -msgstr "Ignoruje wielkość liter:" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:158 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "Użyj domyślnych katalogów dla grup jako sugestie" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:173 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "Zapytaj o miejsce docelowe, jeśli nie ma domyślnych katalogów" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:164 -msgid "Select Icon..." -msgstr "Wybierz ikonę..." - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) -#: rc.cpp:167 -msgid "Startup" -msgstr "Uruchomienie" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) -#: rc.cpp:170 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "Pokaż ekran powitalny" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable animations" -msgstr "Włącz animacje" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable popup tooltip" -msgstr "Włącz wyskakujące podpowiedzi" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show drop target" -msgstr "Wyświetlaj małe okno" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:191 -msgid "Search Engines" -msgstr "Wyszukiwarki" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:194 -msgid "Engine Name" -msgstr "Nazwa wyszukiwarki" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:200 -msgid "New Engine..." -msgstr "Nowy silnik..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Liczba połączeń na adres:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use search engines" -msgstr "Użyj wyszukiwarek" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "Search for verification information" -msgstr "Wyszukiwanie informacji dotyczących weryfikacji" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:215 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Liczba jednoczesnych pobrań:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Liczba serwerów zwierciadlanych na plik:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:224 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Proszę wybrać pliki do pobrania." - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:227 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "Skanowanie danych torrenta:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "Liczba znalezionych fragmentów :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "Liczba błędnych fragmentów :" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:236 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "Liczba fragmentów nie pobranych:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:239 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "Liczba fragmentów pobranych:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Stats" -msgstr "Statystyki" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:260 -msgid "Seeders:" -msgstr "Wysyłania:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:266 -msgid "Download speed:" -msgstr "Prędkość pobierania:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:272 -msgid "Leechers:" -msgstr "Pijawki:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:278 -msgid "Upload speed:" -msgstr "Prędkość wysyłania:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 -msgid "Chunks" -msgstr "Części" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Pobrania:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "Pozostało:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "Wszystkie" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 -msgid "Excluded:" -msgstr "Odrzucono:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 -msgid "Saving to:" -msgstr "Zapisywanie do:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "Limit wysyłania na transfer:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 -msgid "No Limit" -msgstr "Bez limitu" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "Limit pobierania na transfer:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "Włącz protokół UTP" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:347 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "Domyślny katalog torrentów:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:350 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "Domyślny katalog tymczasowy" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "Przydziel przestrzeń na dysku" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"

      Webseed to add to the " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Note: Only http webseeds are " -"supported.

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Serwer rozsiewający do " -"dodania do torrenta.

      \n" -"

      \n" -"

      Uwaga: Wspierane są tylko serwery rozsiewające " -"http.

      " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:364 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Rozsiewający" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:367 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Usuń serwer rozsiewający" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:373 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Usuń tracker" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:376 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Zmień tracker" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:379 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Uaktualnij tracker" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:382 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:388 -msgid "Total:" -msgstr "Ogółem:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:391 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Aktualnie pobierane:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:400 -msgid "Left:" -msgstr "Pozostało:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:403 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:406 -msgid "Change string:" -msgstr "Zmień opis:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:409 -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:412 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Typ sumy kontrolnej:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:415 -msgid "Result:" -msgstr "Wynik:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:418 -msgid "label" -msgstr "etykieta" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:421 -msgid "User Scripts" -msgstr "Skrypty użytkownika" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:424 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:427 -msgid "RegExp" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "New Script...." -msgstr "Nowy skrypt..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:439 -msgid "Edit...." -msgstr "Modyfikuj..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:442 -msgid "Configure...." -msgstr "Konfiguruj..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:445 -msgid "Regexp:" -msgstr "Wyrażenie regularne:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:655 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:454 -msgid "File Settings" -msgstr "Ustawienia plików" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:631 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:460 -msgid "Use Normalized Name" -msgstr "Używaj nazwy znormalizowanej" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use Literal Name" -msgstr "Używaj dokładnej nazwy" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:466 -msgid "Quality:" -msgstr "Jakość:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Best Quality (.mp4)" -msgstr "Najwyższa jakość (.mp4)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:472 -msgid "Normal Quality (.flv)" -msgstr "Zwykła jakość (.flv)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:475 -msgid "" -"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " -"media." -msgstr "" -"Proszę podać dane potrzebne do zalogowania na konto YouTube, żeby uzyskać " -"dostęp do mediów z ograniczeniami dostępu." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:478 -msgid "Login Info" -msgstr "Dane do logowania" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:484 -msgid "Username:" -msgstr "Użytkownik:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:487 -msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." -msgstr ".netrc musi zawierać nazwę komputera 'youtube'." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:490 -msgid "User .netrc file" -msgstr "Plik .netrc użytkownika" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:502 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Grupa przesyłań:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:505 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "&Plik z odnośnikami do zaimportowania:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:508 -msgid "&Import Links" -msgstr "&Importuj odnośniki" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:511 -msgid "Show:" -msgstr "Pokaż:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "filter: show all file types" -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Videos" -msgstr "&Filmy" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages) -#: rc.cpp:522 -msgid "Ima&ges" -msgstr "&Obrazy" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio) -#: rc.cpp:526 -msgid "A&udio" -msgstr "Dźwię&k" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives) -#: rc.cpp:530 -msgid "A&rchives" -msgstr "&Archiwa" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:534 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Do filtrowania można używać znaków wieloznacznych." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:537 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Filtruj pliki tutaj..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:540 -msgid "Contains" -msgstr "Zawiera" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:543 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Nie zawiera" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:552 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "&Odwróć zaznaczenie" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected) -#: rc.cpp:555 -msgctxt "Check as in mark, not as in verify" -msgid "Chec&k Selected" -msgstr "&Zaznacz wybrane" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:558 -msgid "Show &web content" -msgstr "Pokaż zawartość &WWW" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:561 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "Zweryfikuj pobrane pliki za pomocą wybranej sumy kontrolnej." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:564 -msgid "&Verify" -msgstr "&Weryfikuj" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:567 -msgid "Verifying:" -msgstr "Weryfikacja:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:570 -msgid "Clear History" -msgstr "Wyczyść historię" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup) -#: rc.cpp:573 -msgctxt "View modes" -msgid "View Modes" -msgstr "Tryby widoku" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2) -#: rc.cpp:576 -msgid "Select Ranges" -msgstr "Wybierz zakresy" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:579 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:585 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3) -#: rc.cpp:588 -msgid "Filter History" -msgstr "Filtruj historię" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:591 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Usuń wybrane" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:594 -msgid "Download" -msgstr "Pobrania" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:610 -msgctxt "@label transfer source" -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:604 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Remaining Time:" -msgstr "Pozostały czas:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Ten asystent pomoże utworzyć plik typu Metalink od zera lub na podstawie " -"istniejącego pliku tego typu. Wiele pól jest opcjonalnych lub zalecanych, " -"więc wpisuje się tam dane jeśli potrzeba. Minimalny zestaw to lokalizacja do " -"zapisu plików, co najmniej jeden plik i jeden adres." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Zapisz utworzony plik Metalink w:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:619 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Utwórz nowy plik Metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:622 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Wczytaj istniejący plik typu Metalink:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:625 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Plik Metalink (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:628 -msgid "Required" -msgstr "Wymagane" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:634 -msgid "Used Mirrors:" -msgstr "Użyte serwery zwierciadlane:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:637 -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecane" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:640 -msgid "File size (in bytes):" -msgstr "Rozmiar pliku (w bajtach):" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:643 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:835 -msgid "Verification:" -msgstr "Weryfikacja:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:649 -msgid "Optional" -msgstr "Opcjonalne" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsmość" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:658 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:661 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:664 -msgid "URL to the logo" -msgstr "Adres logo" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:667 -msgid "The language of the file" -msgstr "Język pliku" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:670 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:673 -msgid "Operating systems:" -msgstr "Systemy operacyjne:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:676 -msgid "Supported OSes, separated with commas" -msgstr "Wspierane systemy operacyjne oddzielone przecinkami" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:679 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:682 -msgid "Publisher:" -msgstr "Wydawca:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:685 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:697 -msgid "publisher" -msgstr "wydawca" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:691 -msgid "Name of the publisher" -msgstr "Nazwa wydawcy" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:700 -msgid "URL to the publisher" -msgstr "Adres wydawcy" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:703 -msgid "General information:" -msgstr "Informacje ogólne:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:706 -msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." -msgstr "Tutaj można podać dodatkowe ogólne informacja dla Metalink." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "Origin:" -msgstr "Źródło:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:712 -msgid "Web URL to the metalink" -msgstr "Adres do Metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:715 -msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." -msgstr "" -"\"Dynamiczne\" oznacza, że uaktualnione Metalinki można znaleźć pod adresem " -"\"Źródło\"." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:718 -msgid "Dynamic:" -msgstr "Dynamiczne:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Metalink published" -msgstr "Udostępniono Metalink" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:742 -msgid "Date and time:" -msgstr "Data i czas:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:739 -msgid "Timezone offset:" -msgstr "Przesunięcie strefy czasowej:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:736 -msgid "Negative offset:" -msgstr "Ujemne przesunięcie:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:733 -msgid "Metalink updated" -msgstr "Metalink uaktalniony" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:751 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "Dodaj lokalne pliki dodając wiele informacji automatycznie." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:748 -msgid "Add local files" -msgstr "Dodaj pliki lokalne" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:754 -msgid "Adding local files..." -msgstr "Dodawanie plików lokalnych..." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:760 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:763 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Utwórz częściowe sumy kontrolne" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:766 -msgid "General URL:" -msgstr "Ogólny adres:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Automatycznie utwórz sumy kontrolne dla wybranych typów. To może zająć " -"trochę czasu." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Proszę wpisać tu adresy URL jeśli wszystkie upuszczone pliki są na tym " -"serwerze i w tym samym katalogu. Dla każdego upuszczonego pliku adres " -"zawiera wpisaną część i nazwę pliku." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:775 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Typy sum kontrolnych:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:778 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Utwórz sumy kontrolne:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Opcjonalne" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:784 -msgid "Optional data:" -msgstr "Opcjonalne dane:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:787 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "Proszę wpisać informacje dzielone przez wszystkie wybrane pliki." - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Typ haszu:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:796 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Hasz:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:799 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Proszę podać klucz haszu" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:802 -msgid "Group Settings" -msgstr "Ustawienia grupy" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:805 -msgid "Default folder:" -msgstr "Katalog domyślny:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "" -"Przemieszcza do grupy wszystkie transfery dopasowane za pomocą wyrażenia " -"regularnego" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:811 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Wyrażenie regularne:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) -#: rc.cpp:814 -msgid "*movies*" -msgstr "*filmy*" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck) -#: rc.cpp:817 -msgid "Maximum download speed:" -msgstr "Maksymalne prędkość pobierania:" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " KiB" -msgstr " KiB" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck) -#: rc.cpp:823 -msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:832 -msgid "Has binary PGP signature." -msgstr "Ma binarny podpis PGP." - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:835 -msgid "Ascii PGP signature:" -msgstr "Podpis ascii PGP:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:838 -msgid "Load Signature" -msgstr "Wczytaj podpis" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:862 -msgid "Verify" -msgstr "Weryfikuj" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:838 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -msgid "Issuer:" -msgstr "Wystawca:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:844 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:847 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:850 -msgid "Creation:" -msgstr "Utworzono:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:853 -msgid "Expiration:" -msgstr "Wygasa:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:856 -msgid "Trust:" -msgstr "Zaufanie:" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:859 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Odcisk palca:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:865 -msgid "Transfer Settings" -msgstr "Ustawienia transferu" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:868 -msgid "Download Destination:" -msgstr "Cel pobierania:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -msgctxt "No value has been set" -msgid "Not set" -msgstr "Nie ustawione" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:886 -msgid "Upload Limit:" -msgstr "Limit wysyłania:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:889 -msgid "Download Limit:" -msgstr "Limit pobierania:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:892 -msgid "Maximum Share Ratio:" -msgstr "Maksymalny współczynnik udziału:" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:895 -msgid "Modify the mirrors used for downloading." -msgstr "Modyfikacja serwerów zwierciadlanych używanych do pobierania." - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" -msgid "Mirrors" -msgstr "Serwery zwierciadlane" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" -msgid "Verification" -msgstr "Weryfikacja" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:911 -msgid "Mirror:" -msgstr "Serwer zwierciadlany:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) -#: rc.cpp:914 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Liczba połączeń:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) -#: rc.cpp:917 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Proszę wpisać adres URL" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) -#: rc.cpp:920 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) -#: rc.cpp:923 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "" -"Opcjonalne: współczynnik określający preferencje odnośnie serwera " -"zwierciadlanego, od 999999 (najmniejsza) do 1 (największa)." - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) -#: rc.cpp:929 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:932 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (Downloads) -#: rc.cpp:935 -msgid "&Downloads" -msgstr "&Pobrania" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:938 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:941 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) -#: rc.cpp:944 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance) -#: rc.cpp:947 -msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading" -msgstr "Włącza ekran powitalny podczas wczytywania KGet" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) -#: rc.cpp:950 -msgid "The width of the columns in the history view" -msgstr "Szerokość kolumn w widoku historii" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:959 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Lista dostępnych wyszukiwarek" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971 -msgid "List of the available search engine URLs" -msgstr "Lista dostępnych adresów wyszukiwarek" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:968 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "Lista wyrażeń regularnych pasujących do wpisanego adresu" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:974 -msgid "List of descriptions for user scripts" -msgstr "Lista opisów skryptów użytkownika" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:977 -msgid "List of whether the script is enabled" -msgstr "Lista pokazująca, czy skrypt jest włączony" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6217 +0,0 @@ -# translation of kgoldrunner.po to Polish -# translation of kgoldrunner_pl.po to -# translation of kgoldrunner.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota, 2004. -# Wojciech Świergocki , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Michał 'podles' Podlewski , 2004. -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2007. -# Oskar Lisiecki , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Tomasz Walach , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Warnecki , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Klimek, Maciej Warnecki, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,Krzysztof Woźniak,Marta Rybczyńska,Tomasz Walach" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"vasterlax@gmail.com, maciekw5@gmail.com, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,,," - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (editor) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Editor" -msgstr "&Edytor" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (themes) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Themes" -msgstr "&Motywy" - -#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:52 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Pasek edycji" - -#: gamedata/game_CM.txt:2 -msgid "Curse of the Mummy" -msgstr "Klątwa mumii" - -#: gamedata/game_CM.txt:3 -msgid "" -"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " -"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n" -"\n" -"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " -"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " -"Hollywood.\n" -"\n" -"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " -"Wadham." -msgstr "" -"Czerpane z ikon zachodnich filmów o mumiach i Egipcie, ten zestaw poziomów " -"najlepiej uruchomić w motywie Skarb Egiptu.\n" -"\n" -"Aby poćwiczyć swoją Egiptologię, w podpowiedziach będą dostępne faktyczne " -"kąski odnoszące się do każdego poziomu, gdzie fakty są pobierane z Wikipedi, " -"a nie z Hollywood.\n" -"\n" -"Mistrzostwa te zostały stworzone przez Steve Mann , z kilkoma Egipskimi pomysłami i poziomem morza czerwonego przy " -"współudziale Ian Wadham." - -#: gamedata/game_CM.txt:10 -msgid "The Giza Plateau" -msgstr "Płaskowyż Giza" - -#: gamedata/game_CM.txt:11 -msgid "" -"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " -"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " -"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " -"a number of other smaller edifices.\n" -"\n" -"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " -"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " -"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." -msgstr "" -"Płaskowyż Giza na krańcach Kairu jest miejscem, gdzie znajduje się " -"Nekropolia Giza, która składa się z Piramidy Cheopsa (Wielkiej Piramidy), a " -"także piramid Chefrena i Mykerinosa. Znajduje się też tam Wielki Sfinks, " -"razem z dużą ilością mniejszych obiektów archeologicznych.\n" -"\n" -"Podczas gdy będziesz się przemieszczał pod płaskowyżem, staraj się nie " -"zabijać mumii: jeśli zbyt duża ich liczba pojawi się po prawej, ciężko " -"będzie Ci dojść do końca. Na dobry początek, musisz dobrze opanować technikę " -"kopania podczas lotu w dół." - -#: gamedata/game_CM.txt:16 -msgid "The Pyramid of Djoser" -msgstr "Piramida Dżesera" - -#: gamedata/game_CM.txt:17 -msgid "" -"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " -"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " -"of Memphis.\n" -"\n" -"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " -"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " -"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" -"\n" -"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " -"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " -"out the brick to the left of the middle.\n" -"\n" -"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " -"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " -"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " -"brick on the right with careful timing.\n" -"\n" -"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " -"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " -"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " -"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." -msgstr "" -"Piramida Dżesera (Dżosera), albo piramida schodkowa (kbhw-ntrw po egipsku) " -"to archeologiczna pozostałość po nekropolii Sakkara w Egipcie, na północny " -"zachód od miasta Memfis.\n" -"\n" -"By przejść ten poziom, ważne jest postępowanie według pewnych kroków: " -"najpierw należy uwolnić mumię po lewej stronie drugiego poziomu (licząc od " -"dołu), pozwalając jej spaść i wypełnić ukrytą dziurę na najniższym " -"poziomie.\n" -"\n" -"Teraz trzeba skierować się w prawą stronę drugiego poziomu i przejść " -"szczeblem nad mumią, zebrać skarb na środku, upewniając się że wykopano " -"klocek po lewej stronie od środka.\n" -"\n" -"Mumia na trzecim poziomie jest trochę kłopotliwa, dlatego że zabiera ona " -"skarb i niesie go ze sobą. Jeśli będziesz miał/-a szczęście to w pewnym " -"momencie go ona zostawi, ale możesz ją także uwięzić w jednym z klocków " -"które możesz wykopać - będzie to jednak wymagało dobrego zgrania w czasie. \n" -"W końcu, przed zebraniem ostatniego skarbu, upewnij się że uwolniłeś/-aś " -"prawą dolną część schodkowej piramidy tak, by mumie z prawej mogły wejść do " -"piramidy - jeśli drabina pozwalająca ukończyć poziom się pokaże, a w prawym " -"dolnym rogu będzie więcej niż jedna mumia, nie uda ci się przejść." - -#: gamedata/game_CM.txt:28 -msgid "Pharaoh's Barge" -msgstr "Barka faraona" - -#: gamedata/game_CM.txt:29 -msgid "" -"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " -"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " -"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " -"Khufu (King Cheops).\n" -"\n" -"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " -"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " -"into water.\n" -"\n" -"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " -"your task is to wrest the treasure they carry." -msgstr "" -"Statek Khufu jest sprawnym pełnowymiarowym statkiem ze starożytnego Egiptu, " -"który zażeglował do jamy w kompleksie piramid w Gizie u stóp Wielkiej " -"Piramidy w Gizie około 2,500 przed Chrystusem. Statek został prawie na pewno " -"zbudowany dla Khufu (Król Cheops).\n" -"\n" -"Jest to jeden z najstarszych, największych i najlepiej zachowanych statków z " -"starożytności i w całości mierzy 43,6 m. Mimo jego wieku mógłby dzisiaj " -"żeglować, gdyby go postawić na wodzie.\n" -"\n" -"Jest to prawie prosty poziom: dobry skarb i niezbyt wiele mumii. Lecz twoim " -"zadaniem jest wydrzeć skarb, który posiadają." - -#: gamedata/game_CM.txt:36 -msgid "Pyramid Puzzles" -msgstr "Puzzle piramid" - -#: gamedata/game_CM.txt:37 -msgid "" -"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " -"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " -"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " -"down this pyramid.\n" -"\n" -"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " -"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" -"\n" -"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " -"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " -"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" -"\n" -"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " -"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " -"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " -"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " -"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " -"chambers." -msgstr "" -"Wielka Piramida to najwyższa, przez ponad 3,800 lat, struktura na świecie " -"zbudowana przez człowieka. Ciągłe wchodzenie i schodzenie musiało być " -"udręką dla starożytnych Egipcjan, prawdopodobnie stwierdzisz to samo " -"wchodząc i schodząc z tej piramidy.\n" -"\n" -"Aby dostać drugi skarb z lewej, musisz użyć cegły, który blokuje drabinę na " -"dole, jako pomostu do ucieczki.\n" -"\n" -"Aby dostać czwarty skarb z lewej, oczyść trzy cegły powyżej i na prawo od " -"mumii najbardziej po lewej; jeśli wykopiesz we właściwej kolejności, da to " -"tobie wystarczająco dużo czasu na zebranie skarbu i ucieczkę.\n" -"\n" -"Pewne mumie muszą zostać uwolnione, aby dostać pewne skarby. Jednakże, weź " -"pierwszy, drugi, i czwarty skarb (z lewej) przed uwalnianiem jakiejkolwiek z " -"mumii. Uważaj, aby nie zabić jakiejkolwiek mumii; jeśli ukażą się na prawo " -"od piramidy, nie będzie można ukończyć poziomu. Możliwe jest także " -"uwolnienie mumii i uwięzienie ich w jednej z innych komnat." - -#: gamedata/game_CM.txt:46 -msgid "Crocodile" -msgstr "Krokodyl" - -#: gamedata/game_CM.txt:47 -msgid "" -"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " -"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " -"attacking and killing sharks.\n" -"\n" -"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " -"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " -"protect them from being attacked by crocodiles.\n" -"\n" -"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " -"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." -msgstr "" -"Krokodyle mogą żyć ponad 100 lat, gdzie największe gatunku osiągają długość " -"4,85 metrów. Różne gatunki atakowały i zabijały rekiny.\n" -"\n" -"Sobek było ubóstwieniem krokodyli. Egipcjanie, którzy pracowali lub " -"podróżowali na Nilu wierzyli, że jeśli pomodlili się do Sobeka, boga " -"krokodyli, to on będzie ich bronił przed atakami krokodyli.\n" -"\n" -"Na tym poziomie, nie musisz się bać krokodyli. Nadal jednak modlitwa do " -"Sobeka może ci pomóc uciec przed mumiami podczas zabierania skarbu." - -#: gamedata/game_CM.txt:54 -msgid "Three Pyramids" -msgstr "Trzy piramidy" - -#: gamedata/game_CM.txt:55 -msgid "" -"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " -"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " -"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " -"the only one of those wonders still in existence.\n" -"\n" -"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " -"the far right pyramid before going over there." -msgstr "" -"Nekropolia Gizy była popularnym miejscem turystycznym od czasów " -"starożytności i została spopularyzowana w czasach Hellenistycznych, gdy " -"Wielka Piramida została umieszczona na liście Antypatera z Sydonu jako jeden " -"z siedmiu cudów świata. Dzisiaj jest tylko jednym z istniejących cudów.\n" -"\n" -"Najłatwiej dojść do tego cudu, dochodząc do dwóch mumii najdalej na prawo " -"piramidy przed wybraniem się tam." - -#: gamedata/game_CM.txt:60 -msgid "Tura Caves" -msgstr "Jaskinie Tura" - -#: gamedata/game_CM.txt:61 -msgid "" -"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " -"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " -"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " -"and which you can now explore.\n" -"\n" -"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " -"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " -"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " -"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " -"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " -"times to open up your escape route.\n" -"\n" -"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " -"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " -"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " -"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " -"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " -"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " -"then the left." -msgstr "" -"Tura był głównym Egipskim kamieniołomem kamienia wapiennego , który " -"wykorzystywano go przy budowie Wielkiej Piramidy Khufu. Kopanie kamienia " -"wapiennego pozostawiło jaskinie, które były później wykorzystywane przez " -"armię brytyjską jako tajna skrytka podczas drugiej wojny światowej i którą " -"teraz można przeszukać.\n" -"\n" -"Na lewo od dołu długiego szybu, ukryte są dwie kopalnie. Uwolnij mumię na " -"prawo od długiego szybu, aby wypełnić jeden z nich i uwolnij mumię w dużej " -"komnacie, aby wypełnić drugi. Upewnij się, aby wpędzić na dół pierwszą z " -"dwóch mumii, aby wziąć kawałek skarbu w zaułku w pobliżu dołu szybu. " -"Opuszczając ten zaułek, kop na prawo kilka razy, aby utorować sobie drogę " -"ucieczki.\n" -"\n" -"Zabierz cały skarb na lewo od deski, następnie przejdź na prawo. Upewnij " -"się, że uwolniono mumię na górze, tak żeby można było później zabrać jej " -"skarb. Jej pomoc będzie także potrzebna, aby wrócić z powrotem na lewo do " -"końca poziomu. Skarb na prawo jest łatwiejszy do zdobycia niż to wygląda: " -"strategicznie rozmieszczone fałszywe cegły czynią to łatwiejszą połową " -"poziomu. Zauważ: Jeśli chcesz pewnej odmiany, możesz zrobić wszystko na " -"prawo i dopiero później na lewo." - -#: gamedata/game_CM.txt:68 -msgid "Pyramid Crawl" -msgstr "Wędrówka po piramidzie" - -#: gamedata/game_CM.txt:69 -msgid "" -"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " -"2600 BC.\n" -"\n" -"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " -"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." -msgstr "" -"W Egipcie jest ponad 100 piramid, najstarsza została wybudowana około 2600 " -"roku p.n.e.\n" -"\n" -"W tej piramidzie (skonstruowanej około 2008 roku n.e.), uniknij (poprzez " -"zabicie lub odciągnięcie w inne miejsce) sytuacji, w której dwie mumie " -"znajdować się będą na środku dolnej części." - -#: gamedata/game_CM.txt:74 -msgid "The Great Sphinx" -msgstr "Wielki Sfinks" - -#: gamedata/game_CM.txt:75 -msgid "" -"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " -"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " -"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" -"\n" -"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " -"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" -msgstr "" -"Wielki Sfinks jest strażnikiem Płaskowyżu Giza, gdzie skierowany jest w " -"stronę wschodzącego słońca. Ma 73 metry długości i 20 metry wysokości, co " -"czyni go najstarszą monolityczną statuą na świecie. Ma jedynie 4900 lat.\n" -"\n" -"Gdy już zgarniesz skarb znajdujący się wewnątrz sfinksa, spróbuj rozwiązać " -"Zagadkę Sfinksa - jak przedostać się przez hordę mumii po prawej stronie?" - -#: gamedata/game_CM.txt:80 -msgid "Ladder Pyramid" -msgstr "Piramida z drabin" - -#: gamedata/game_CM.txt:81 -msgid "" -"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " -"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " -"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " -"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " -"involved in its construction, such as on this level.\n" -"\n" -"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " -"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " -"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " -"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " -"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " -"platform is a fall-through block.\n" -"\n" -"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " -"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " -"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." -msgstr "" -"Najbardziej akceptowane teorie nt. konstrukcji piramid są oparte na pomyśle, " -"że zostały zbudowane przez poruszanie dużych kamieni z kamieniołomu oraz " -"wciąganiu i podnoszeniu ich na miejsce. Różnice zdań skupiają się na " -"sposobie w jaki kamienie zostały przenoszone i umieszczane. Niezależnie od " -"tego, prawdopodobnie uwikłanych w jej konstrukcję było wielu liderów, tak " -"jak na tym poziomie.\n" -"\n" -"Ten poziom jest głównie obieganiem. Podnoszenie skarbu, omijanie przy tym " -"mumii nie jest takie trudne - lecz odbieranie skarbu od mumii jest dużo " -"trudniejszym zadaniem. Platforma kamienia na trzy szerokości jest " -"użytecznym polem zabijania, mimo to będzie trzeba trochę pobiegać, aby " -"poprawnie ustawić mumie noszące skarb. Zauważ także, że środkowy blok tej " -"platformy jest blokiem zapadającym się.\n" -"\n" -"A gdy już zbierzesz wszystkie skarby, będzie trzeba przekroczyć do drabiny " -"ucieczki. Jednym ze sposobów na zrobienie tego jest zabicie mummi i " -"przekroczenie na jej tyły, gdy mumia przekracza z drabiny ucieczki do " -"głównej piramidy." - -#: gamedata/game_CM.txt:88 -msgid "Ankh" -msgstr "Ankh" - -#: gamedata/game_CM.txt:89 -msgid "" -"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " -"symbol, was almost always crafted in gold.\n" -"\n" -"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " -"Ankh and figure out which of them are useful." -msgstr "" -"Ankh był egipskim symbolem określającym życie, a także słońce. Prawie zawsze " -"był tworzony ze złota.\n" -"\n" -"By zachować życie na tym poziomie, uważaj na te fałszywe cegły w głównym " -"Anchu i zorientuj się, które z nich są użyteczne." - -#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53 -msgid "Pharaoh's Tomb" -msgstr "Grób faraona" - -#: gamedata/game_CM.txt:95 -msgid "" -"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " -"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" -"\n" -"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " -"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " -"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " -"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. " -" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the " -"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one " -"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole " -"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" -"\n" -"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " -"this time you need to get out on the right side of the pyramid." -msgstr "" -"Badacze szacują, że użyto 2,3 miliona bloków o około 2,5 metrycznych ton na " -"blok, aby zbudować Wielką Piramidę.\n" -"\n" -"Piramida tego poziomu została zbudowana z mniej niż 100 bloków. Na " -"początku, wmanewruj się do środka piramidy i stań na jednej z drabin na " -"drugiej warstwie w pobliżu zewnętrznej ściany po lewej stronie piramidy " -"Czekaj, aż mumie zgrupują się po przeciwnej stronie zewnętrznej " -"ściany.Następnie wespnij się na górną drabinę na małej piramidzie i czekaj " -"na to, aż mumie wespną się na wysoką drabinę i spadną ze słupka. W momencie " -"spadnięcia ostatniej (lub trochę przed), wbiegnij na wysoką drabinę, przez " -"słupek i kop, aby dostać się do wewnątrz dużej piramidy i do grobowca.\n" -"\n" -"Powtórz tą sztuczkę, aby uciec po zabraniu samotnej części skarbu, tym razem " -"jednak będzie trzeba wyjść prawą stroną piramidy." - -#: gamedata/game_CM.txt:102 -msgid "Cat" -msgstr "Kot" - -#: gamedata/game_CM.txt:103 -msgid "" -"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " -"afforded the same mummification after death as humans were.\n" -"\n" -"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " -"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " -"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " -"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " -"time.\n" -"\n" -"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " -"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " -msgstr "" -"Czczone, ważne zwierze Egipskiego społeczeństwa i religii, kot został " -"poddawany tej samej mumifikacji po śmierci co ludzie.\n" -"\n" -"Po zakończeniu tego kociego poziomu, nie daj się wrobić kociemu ogonowi, " -"który ukazuje się po podniesieniu ostatniego skarbu. Jedyne wyjście jest na " -"prawo. Tak więc musisz zmusić mumie do przyniesienia tobie skarbu, który " -"znajduje się na prawo od głowy kota, bo nie możesz podnieść każdej części i " -"wybiec na czas.\n" -"\n" -"Aby zmusić mumie do przyniesienia tobie skarbu, musisz wykopać pięć cegieł " -"na dole i pozwolić mumiom przejść (lub zostać uwięzionymi i zabitymi). " - -#: gamedata/game_CM.txt:110 -msgid "Pyramid Power" -msgstr "Potęga piramid" - -#: gamedata/game_CM.txt:111 -msgid "" -"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " -"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " -"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " -"Egyptians.\n" -"\n" -"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " -"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " -"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " -"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" -"\n" -"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " -"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " -"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" -msgstr "" -"Imhotep zaprojektował Piramidę Schodkową Djoser, która służyła jako " -"gigantyczne schody, po których dusza umarłego faraona mogła dostąpić " -"niebios. Waga osiągnięcia Imhotepa była tak duża, że został on później " -"ubóstwiony przez Egipcjan.\n" -"\n" -"Zanim dostąpisz góry tego poziomu piramidy, musisz zejść na dół. Aby wziąć " -"górną część skarbu, przejdź na lewo o wierzchołka, kop obok bloku i nastąp " -"na mumię poniżej, kontynuując przechodzenia na prawo (spróbuj umieścić swój " -"wskaźnik myszy na wierzchołku).\n" -"\n" -"Po zebraniu ostatniej części skarbu, wyjdź i biegaj po drabinach. Niższa " -"dolna jest jedyną trudną częścią: przebiegnij pod mumiami na drabinie " -"powyżej i manewruj ... i miej nadzieję!" - -#: gamedata/game_CM.txt:118 -msgid "Eye of Horus" -msgstr "Oko Horusa" - -#: gamedata/game_CM.txt:119 -msgid "" -"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " -"from deities.\n" -"\n" -"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " -"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " -"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " -"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " -"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " -"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " -"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " -"top." -msgstr "" -"Oko Horusa jest starożytnym Egipskim symbolem ochrony i królewskiej moc od " -"bóstw.\n" -"\n" -"Na tym poziomie, istnieje pewna ochrona wewnątrz oka, ale niewielka. " -"Powtarzalne podróże z góry na dół są wymagane, aby zdobyć cały skarb. " -"Ostatecznie mogą się pojawić dwie mumie na dole po lewo. Aby je ominąć, " -"wespnij się na górę krótkiej drabiny cztery od lewej, kop na lewo, zejdź i " -"znów kop na lewo. Jedna z mummi spadnie do niższej kopalni. Wespnij się na " -"drabinę. Druga mumia wespnie się na drugą drabinę i wpadnie do górnej " -"kopalni. Przejdź przez dwie uwięzione mumie i wespnij się na górę." - -#: gamedata/game_CM.txt:124 -msgid "Inverted Pyramid" -msgstr "Odwrócona piramida" - -#: gamedata/game_CM.txt:125 -msgid "" -"Probably not a traditional Egyptian design.\n" -"\n" -"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " -"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " -"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" -"\n" -"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" -"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " -"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " -"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " -"mode." -msgstr "" -"Prawdopodobnie nietradycjonalny Egipski projekt.\n" -"\n" -"Musisz iść zyg-zakiem wzdłuż słupków, aby zebrać wszystkie skarby. Aby " -"przejść obok samotnej goniącej mumii, czekaj na nią na słupku i tuż przed " -"tym jak dojdzie do ciebie, spuść słupek poniżej i przejdź bezpośrednio pod " -"nią.\n" -"\n" -"Ponieważ projekt jest nietradycyjny, rozważ nietradycyjne granie na " -"poziomie: ruch zrzuć-i-przejdź-pod jest łatwiejszy do wykonania klawiaturą " -"(łatwiejszy, ale nadal trudny). W momencie zebrania ostatniej części skarbu " -"ponad cegłami wewnątrz piramidy, wstrzymaj grę i przełącz się z powrotem na " -"tryb myszy." - -#: gamedata/game_CM.txt:132 -msgid "Anubis" -msgstr "Anubis" - -#: gamedata/game_CM.txt:133 -msgid "" -"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" -"\n" -"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " -"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " -"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " -"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" -"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " -"the pole below.\n" -"\n" -"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" -"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " -"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " -"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " -"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " -"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " -"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." -msgstr "" -"Anubis, lub Inpu, był Egipskim bogiem po życiu.\n" -"\n" -"Aby zebrać skarb pomiędzy uszami Anubisa, wykop dwie kolumny na lewo od " -"mumii i stań na górze mummi. Przejdź na lewo od mumii podczas kopania na " -"prawo. Mumia powinna wpaść do dziury w kolumnie wysuniętej najbardziej na " -"prawo. Teraz wykop dwie kolumny na lewo, aż do momentu połączenia się z " -"drabiną oka. Przejdź na dół z drabiny najbardziej na prawo od oka i " -"spadniesz na słupek poniżej.\n" -"\n" -"Aby zebrać skarb wewnątrz prawego ucha, wykop wyższą z dwóch kolumn bloków, " -"spadając na prawą dwu-blokową kolumnę. Przejdź na lewo i wykop drugą dwu-" -"blokową kolumnę. Teraz przejdź na prawo i wykop jedno-blokową kolumnę, " -"uwalniając mumię. Przejdź raz lub więcej na prawo i wykop trzy bloki, tak " -"żeby mieć półkę do stania szeroką na dwa bloki. Przejdź na lewo i wykop " -"kwadrat na prawo. Poczekaj na to, aż mumia spadnie, zabierz jej skarb, i " -"pędź na drabinie, aby skonfrontować się z mumiami blokującymi wyjście." - -#: gamedata/game_CM.txt:140 -msgid "Pyramid of Treasure" -msgstr "Piramida skarbów" - -#: gamedata/game_CM.txt:141 -msgid "" -"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " -"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" -"\n" -"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " -"mummies - it can't be that hard, can it?" -msgstr "" -"Nubia była głównym źródłem złota w Egipcie. Król Tushratta Mitanni " -"twierdził, że w Egipcie złota było 'więcej niż brudu'.\n" -"\n" -"W tej piramidzie, skarb jest nawet w powietrzu! Wiele skarbów, tylko trzy " -"mumie - nie może być tak trudno, nieprawdaż?" - -#: gamedata/game_CM.txt:146 -msgid "Sarcophagus" -msgstr "Sarkofag" - -#: gamedata/game_CM.txt:147 -msgid "" -"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " -"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " -"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " -"within, and was often carved out of alabaster.\n" -"\n" -"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " -"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " -"there is no way to get it." -msgstr "" -"Sarkofag jest pojemnikiem pogrzebnym na zwłoki, najczęściej rzeźbiony lub " -"wycięty z kamienia. W starożytnym Egipcie, sarkofag tworzył zewnętrzną " -"warstwę ochrony dla królewskiej mumii, z kilkoma warstwami trumien " -"zagnieżdżonych wewnątrz i był często rzeźbiony z alabastru.\n" -"\n" -"Jeżeli nie chcesz, aby ten poziom był twoim sarkofagiem, zbierz kawałek " -"skarbu pod lewą krawędzią sarkofagu na początku - w przeciwnym razie, nie ma " -"sposobu na jego zebranie." - -#: gamedata/game_CM.txt:152 -msgid "The Parting of the Red Sea" -msgstr "Rozstąpienie się Morza Czerwonego" - -#: gamedata/game_CM.txt:153 -msgid "" -"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " -"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " -"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" -"\n" -"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " -"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " -"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " -"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " -"the top of the water before dropping down a second time.\n" -"\n" -"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " -"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " -"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " -"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " -"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " -"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " -"long ladder drops.\n" -"\n" -"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " -"but it is much harder." -msgstr "" -"Biblia mówi nam, że dzięki Mojżeszowi morze rozstąpiło się, co pozwoliło na " -"ucieczkę od ludzi faraona. Po tym, jak splądrowałeś piramidy jego przodków, " -"nie ma się co dziwić że faraon posłał swoich ludzi za tobą.\n" -"\n" -"Na szczęście, morze może rozstąpić się ponownie - jedyne, co musisz zrobić " -"to zebrać wszystkie skarby. Ucieczka przed ludźmi faraona nie jest już taka " -"prosta. Najpierw, pokieruj swoim bohaterem by zszedł na dół tak daleko jak " -"to tylko możliwe, potem czekaj na odpowiedni moment. Następnie idź wzdłuż " -"wody po prawej, przekrocz poręcz na środku i poczekaj, aż mumie osiągną " -"szczyt wody, zanim zrzucisz się na dół po raz drugi.\n" -"\n" -"Tym razem, natychmiast biegnij wzdłuż wody po lewej, przechodząc pod " -"goniącymi Cię mumiami. Czekaj koło lewej górnej strony, gdzie mumie " -"znajdujące się po prawej nie mogą Cię dostać. Po tym, jak mumie z lewej " -"strony dojdą na górę, zleć na morze po raz trzeci (nawet Mojżesz nie miał " -"tak ciężko). By udało Ci się uniknąć mumii podczas ostatniej wycieczki a " -"szczyt, musisz przejść z lewej strony pod spodem, podczas gdy one będą " -"spadać wzdłuż jednej z dłuższych drabin.\n" -"\n" -"Uwaga: Możesz na początku przejść wzdłuż wody po lewej stronie, ale będzie " -"Ci później dużo ciężej." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:2 -msgid "Mazes" -msgstr "Labirynty" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:3 -msgid "" -"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " -"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " -"them, because they reappear at the top and block your exit.\n" -"\n" -"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories " -"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " -"Disney's version of Snow White." -msgstr "" -"Labirynty, labirynty, Labirynty. Niektóre z przeciwnikami, a niektóre bez " -"nich. Okazjonalnie będzie trzeba zabić przeciwnika, jednak ogólną zasadą " -"jest żeby lepiej ich nie zabijać, bo pojawiają się na górze bloku, z którego " -"będziesz wychodził.\n" -"\n" -"Kolejny wielki zestaw poziomów mistrzowskich od Steve Mann . Poziomy nazwano od imion krasnoludów w mitach i opowieściach " -"(z kilkoma poziomami nazwanymi od elfów), rozpoczynając od siedmiu " -"krasnoludków z Królewny Śnieżki Disneya." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:8 -msgid "Dopey" -msgstr "Gapcio" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:9 -msgid "" -"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " -"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " -"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " -"the path to the exit is clear." -msgstr "" -"Całkiem proste, po prostu unikaj spadania z drabin. Jest kilka dróg " -"przejścia obok dwóch przeciwników na końcu. Jedna z najszybszych to czekanie " -"na wysoką pionową drabinę, zaraz poniżej drugiej najwyższej poziomej " -"drabiny, zanim ścieżka do wyjścia zostanie wyczyszczona." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:12 -msgid "Sleepy" -msgstr "Śpioszek" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:13 -msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." -msgstr "Wiele wycofywania się, lecz nie ma tu nic trudnego." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:16 -msgid "Doc" -msgstr "Mędrek" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:17 -msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." -msgstr "" -"Kilka trików do wymyślenia sposobu dostania złota, ale nic zbyt trudnego." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:20 -msgid "Grumpy" -msgstr "Gburek" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:21 -msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." -msgstr "Wizualnie mylące, ale w rzeczywistości to prosty labirynt." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:24 -msgid "Sneezy" -msgstr "Apsik" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:25 -msgid "" -"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " -"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " -"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " -"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " -"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " -"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " -"with the pole near the top." -msgstr "" -"W większości nieskomplikowane, jedyną sztuczką tutaj jest sposób " -"odciągnięcia przeciwników, tak aby można było przejść obok nich. Na " -"początku, spróbuj zwabić dwóch górnych wrogów do do środkowej kopalni na " -"górze. Da ci to wystarczająco czasu na prześlizgnięcie się obok nich. " -"Przeciwnik na dole jest stosunkowo prosty do ominięcia (dwukrotnie). Aby " -"przejść obok dwóch górnych przeciwników, na twojej drodze powrotnej, zwab " -"pierwszego głęboko w labirynt zanim znajdziesz sposób na przejście obok " -"niego, następnie zwab drugiego do sekcji ze słupkiem w pobliżu góry." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:28 -msgid "Bashful" -msgstr "Nieśmiałek" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:29 -msgid "" -"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " -"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" -"\n" -"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." -msgstr "" -"Aby dostać się do dwóch kawałków złota położonych jeden na drugim, musisz " -"upaść przez pułapkę poniżej jednej z drabin powyżej tej sekcji.\n" -"\n" -"Pozostaw kawałek złota na górze po lewo na sam koniec." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:34 -msgid "Happy" -msgstr "Wesołek" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:35 -msgid "" -"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " -"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" -"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " -"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " -"away from you." -msgstr "" -"Są dwie sztuczki na tym poziomie. Najpierw, jeśli chcesz złoto, które jest " -"wysoko, rusz się niżej, aby ściągnąć na dół przeciwników, następnie rusz się " -"do góry, aby wziąć złoto - i vice-versa. Druga, w pewnym czasie będzie " -"trzeba użyć sztuczki z drabiną: jeśli jesteś na pionowej drabinie z " -"przeciwnikami ponad tobą, to czasami przeciwnicy będą od ciebie uciekać." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:38 -msgid "Glorfindel" -msgstr "Glorfindel" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:39 -msgid "" -"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " -"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " -"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " -"pole; then you will need to find another place to dodge past him." -msgstr "" -"Aby wziąć kawałek złota na środku po lewo, będzie trzeba zwabić przeciwnika " -"wokół słupka i przebiec obok niego, w momencie gdy on zmierza do końca " -"słupka. Ta sam sztuczka będzie potrzebna, aby powrócić, chyba że on podąża " -"za tobą wzdłuż słupka; wtedy będzie trzeba znaleźć inne miejsce na wykiwanie " -"go i przejście obok niego." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:42 -msgid "Hreidmar" -msgstr "Hreidmar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:43 -msgid "" -"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " -"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " -"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " -"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " -"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " -"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " -"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." -msgstr "" -"Uważaj, aby nie pozwolić przeciwnikom na wzięcie złota - trudno jest je od " -"nich odzyskać! W innym przypadku, przemieszczając się do środka sekcji, " -"możesz sprawić przejście większości wrogów do góry i na prawo. Pozwoli to " -"tobie na wzięcie złota na dolnym poziomie. Pewne cegły na dolnym poziomie są " -"pułapkami. Gdy przeciwnik zbliży się do nich, możesz wrzucić go w pułapkę, " -"stań obok i przejdź nad wrogiem. Lepiej jednak wymanewrować przeciwników, " -"tak żeby trzymali się z dala od dolnej sekcji, podczas gdy ty bierzesz " -"stamtąd złoto." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:46 -msgid "Ori" -msgstr "Ori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:47 -msgid "" -"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " -"bottom center may prove useful." -msgstr "" -"Nieskomplikowany labirynt: fałszywa cegła pod drabiną w pobliżu środkowego " -"dołu może okazać się przydatna." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:50 -msgid "Nori" -msgstr "Nori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:51 -msgid "" -"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " -"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " -"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " -"with them." -msgstr "" -"Najtrudniejszy moment to, gdy dwóch przeciwników wejdzie w środek labiryntu, " -"a ty musisz przejść obok nich. Spróbuj przejść na dół i od ich lewej, zwab " -"jednego na dół, uwięź go i wróć do góry, aby uwięzić drugiego. W innym " -"przypadku, sprytne kopanie powinno na nich podziałać." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:54 -msgid "Dori" -msgstr "Dori" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:55 -msgid "" -"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " -"enemies to use them." -msgstr "" -"Jedyną sztuczką tego poziomu jest używanie ukrytych przejść i wabienie " -"przeciwników, aby ich używali." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:58 -msgid "Bombur" -msgstr "Bombur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:59 -msgid "" -"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " -"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " -"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " -"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " -"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " -"remain trapped, leaving you no way to get past them." -msgstr "" -"Istnieje kilka sposobów na przejście obok przeciwnika, który jest w pętli " -"pułapki drabiny. Jednym z nich jest czekanie obok pułapki i gdy przeciwniki " -"jest w połowie drogi na drabinie, nastąpienie na pułapkę i natychmiastowe " -"przejście na lewo i w dół. Jednakże, na starcie, możesz mieć trzech " -"przeciwników w pętli pułapki drabiny. Unikaj tego. Jeden z trzech może " -"wyłamać się z pętli, ale pozostali dwaj pozostają uwięzieni, nie " -"pozostawiając ci drogi na ich ominięcie." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:62 -msgid "Luthien" -msgstr "Luthien" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:63 -msgid "" -"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " -"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " -"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " -"the floor where you can not get the gold away from him." -msgstr "" -"Po wykiwaniu pierwszego przeciwnika, na którego napotkasz, nie próbuj " -"zeskoczyć i chwycić zbyt wcześnie pływającego kawałka złota w środku. " -"Jeżeli tak zrobisz, przeciwnik, którego właśnie wykiwano, zeskoczy do " -"niższego poziomu, chwyci kawałek złota i będzie zmierzał do podłogi, gdzie " -"nie będzie można odebrać mu złota." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:66 -msgid "Bofur" -msgstr "Bofur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:67 -msgid "" -"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " -"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " -"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." -msgstr "" -"Jeżeli masz dwóch lub więcej przeciwników pomiędzy tobą, a miejscem, gdzie " -"chcesz się dostać, możesz wykorzystać kopalne kolumny. Wykop dwie warstwy, " -"odczekaj na jednego z góry, aby uwięzić pierwszego przeciwnika, a następnie " -"przejdź do góry, aby uwięzić drugiego przeciwnika." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:70 -msgid "Bifur" -msgstr "Bifur" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:71 -msgid "" -"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" -"\n" -"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " -"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " -"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " -"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " -"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " -"fast!" -msgstr "" -"Mnóstwo złota, tylko jeden przeciwnik i do tego jest uwięziony! To powinna " -"być bułka z masłem!\n" -"\n" -"Pierwsza część składa się z kopania (jest tego najwięcej), aby zebrać złoto. " -" Ale później nie ma oczywistej drogi do zebrania złota na dole i po lewej. " -"Szukaj pułapki pod dołem drabiny, aby się do niej dostać. Jedyną inną " -"sztuczką jest zebranie całego innego złota i pozostawienia przeciwnika i " -"jego kawałka złota na koniec. I uważaj - ponieważ jest tylko jeden " -"przeciwnik, to uczyniono go bardzo szybkim!" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:76 -msgid "Gloin" -msgstr "Gloin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:77 -msgid "" -"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " -"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " -"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " -"forget it." -msgstr "" -"Jama na górze po prawo jest przebiegła. Aby opuścić labirynt, musisz mieć " -"przeciwnika w jamie. Raczej nie chcesz go tam mieć przed zabraniem stamtąd " -"złota. A gdy dwoje przeciwników wejdzie do jamy zanim ty zabierzesz złoto, " -"to możesz o nim zapomnieć." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:80 -msgid "Oin" -msgstr "Oin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:81 -msgid "" -"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " -"have to dig to find a couple of them." -msgstr "" -"Szukaj fałszywych drzwi, aby dostać się do miejsc normalnie niedostępnych. " -"Musisz kopać, aby znaleźć kilka z nich." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:84 -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:85 -msgid "" -"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " -"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " -"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " -"rather than make it impossible to gather the remaining gold." -msgstr "" -"Zbierz złoto w środku i na górze przez zebraniem złota na dole i na dole po " -"lewej. W ten sposób, jeśli będzie trzeba zabić przeciwnika (ten jeden po " -"lewej, aż się o to prosi) to zablokują tobie tylko drogę do wyjścia, a nie " -"uczynią niemożliwym zebranie pozostałego złota." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:88 -msgid "Fili" -msgstr "Fili" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:89 -msgid "" -"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " -"the maze. Test below the ladders and other places.\n" -"\n" -"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " -"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " -"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " -"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " -"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " -"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " -"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " -"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " -"section of ladder appears in the center." -msgstr "" -"Wiele fałszywych cegieł, które mogą ciebie uwięzić, lub dać dostęp do " -"różnych części labiryntu. Sprawdzaj poniżej drabin i w innych miejscach.\n" -"\n" -"Cztery wysokie pułapki w środku to bariera: możesz przejść przez nie tylko, " -"gdy zebrano całe złoto. Tak więc trzymaj się z dala od dołu na prawo do " -"czasu, gdy zbierzesz całą resztę złota. Wtedy przeskocz przez pułapkę " -"poniżej góry prawej drabiny - nie ma sposobu na zebranie kawałka złota " -"poniżej jej. Gdy już tam będziesz, to nie będzie drogi powrotnej na górę po " -"prawo, przed zebraniem całego złota. Po zebraniu kawałka złota na środku po " -"prawej, wkop się na dół, aby zebrać lewy z dwóch sąsiadujących kawałków. " -"Ucieczka z dołu po prawej przychodzi, gdy całe złoto zostało zebrane i mała " -"sekcja drabin ukaże się na środku." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:94 -msgid "Dwalin" -msgstr "Dwalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:95 -msgid "" -"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. " -" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are " -"having trouble." -msgstr "" -"Labirynt, ale nie widać ścieżki wyjścia. Trzeba użyć fałszywych podłóg. " -"Metoda prób i błędów jest jedyną nadzieją - spróbuj rozrysować sobie na " -"papierze, jeśli masz problemy." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 -msgid "Durin" -msgstr "Durin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:99 -msgid "" -"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " -"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " -"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." -msgstr "" -"Przekątny labirynt nie jest za trudny, poza okazyjnymi jamami, w których " -"można zostać uwięzionym i samotni przeciwnicy są szybcy. Spróbuj zwabić " -"przeciwnika na dół i w jedną z jam. Wtedy reszta to prawie jak bułka z " -"masłem." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:102 -msgid "Dain" -msgstr "Dain" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:103 -msgid "" -"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " -"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " -"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" -"\n" -"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " -"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" -"\n" -"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " -"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " -"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " -"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." -msgstr "" -"Istnieje zbyt wiele przeciwników do pokonania na górnym poziomie (nie ma " -"wystarczającej liczy cegieł, aby tego dokonać). Zamiast tego poczekaj na " -"poziomie poniżej i pozwól im na przyjście do ciebie. Kop, aby uciec i " -"zebrać złoto na dole po lewo.\n" -"\n" -"Na drodze powrotnej, stań na górnym poziomie i użyj tej samej sztuczki, aby " -"przyciągnąć tam przeciwników. Wykop cegłę prowadzącą na dół i zmierzaj do " -"wyjścia.\n" -"\n" -"Jedyne podchwytliwe części trafiają się, gdy dwójka przeciwników ulokuje się " -"na dole po lewo, w środku (na twojej drodze powrotnej) lub na górze po " -"prawo. Oprócz ostatniego przypadku, można ukończyć poziom bez świadomego " -"uwięzienia jakiegokolwiek przeciwnika, lecz niektórzy mogą niechcąco wpaść " -"do twoich dwóch jam." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:110 -msgid "Duergar " -msgstr "Duergar " - -#: gamedata/game_MAZ.txt:111 -msgid "" -"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " -"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " -"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " -"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " -"bricks you dig to refill." -msgstr "" -"Labirynt bez ścian czy przeciwników - czy to może być trudne? Niestety " -"pułapki działają jako ściany, a rolę przeciwników przejęły pułapki, więc " -"prawdopodobnie jest to kolejny labirynt, gdzie dobrze jest narysować mapę. " -"Zauważ, że możesz sprawdzać istnienie pułapek przez kopanie, ale może to " -"prowadzić do raczej wolnej gry, podczas gdy ty czekasz na ponowne " -"wypełnienie się wykopanych cegieł." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:114 -msgid "Balin" -msgstr "Balin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:115 -msgid "" -"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " -"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " -"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " -"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" -"\n" -"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " -"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " -"route." -msgstr "" -"Aby przejść przez środek, będzie trzeba oczyścić go z przeciwników, ale " -"istnieje tylko jedna kopna cegła. Użyj jej, aby przeskoczyć, popędź na " -"prawo i wejdź na rząd ponad wykopaną cegłę. Masz wystarczająco czasu na " -"zwabienie przeciwnika w zamykający się otwór. Powtórz działanie, gdy " -"potrzebne.\n" -"\n" -"Aby opuścić labirynt, będzie trzeba znaleźć drogę przez długą przekątną " -"barierę drabin. Za jedną z nich jest fałszywa podłoga, której użyjesz jako " -"twojej drogi ucieczki." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:120 -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:121 -msgid "" -"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " -"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " -"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " -"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " -"move up and over the enemy's head.\n" -"\n" -"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " -"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " -"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " -"Oh, well, sometimes you lose.\n" -"\n" -"To get out of the center section, search for the double trap on the left." -msgstr "" -"Przeciwnicy to papierowe tygrysy, mimo tego potrzebujesz sztuczki, aby " -"przejść obok pierwszego. Stań na górze drabiny po lewo od fałszywej cegły. " -"Gdy przeciwnik przejdzie przez drabinę na prawo od fałszywej cegły, zejdź w " -"dół drabiną, wabiąc przeciwnika do przejścia na dół do fałszywej cegły. " -"Szybko przejdź na górę i nad głowę przeciwnika.\n" -"\n" -"W przeciwnym razie to tylko kwestia wymanewrowywania przeciwników do " -"miejsca, gdzie możesz ich uwięzić lub przejść obok nich. Jedyny prawdziwy " -"problem występuje, gdy przeciwnik chwyci kawałek złota i utkwi gdzieś, gdzie " -"ty nie możesz mu pomóc. Oh, czasami ty też musisz przegrać.\n" -"\n" -"Aby wydostać się ze środkowej sekcji, znajdź podwójną pułapkę po lewo." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:128 -msgid "Brokkr" -msgstr "Brokkr" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:129 -msgid "" -"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " -"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " -"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " -"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " -"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " -"enemies to escape." -msgstr "" -"Na koniec pozostaw kawałek złota tylko na dole i po twojej prawej. Aby " -"powrócić do tej sekcji labiryntu, będzie trzeba przekopać się przez ścianę " -"trochę dalej w dół i na prawo. Najprostszą drogą do poradzenia sobie z " -"większością przeciwników jest zwabienie ich ze sobą do momentu, w którym " -"wpadną w jamę. Ale ostrożnie, jamy wypełnią się drabinami po tym jak " -"zdobędziesz całe złoto, umożliwiając uwięzionym przeciwnikom na ucieczkę." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 -msgid "Thrain" -msgstr "Thrain" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:133 -msgid "" -"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " -"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " -"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " -"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " -"top." -msgstr "" -"Przez większość czasu nieskomplikowany, ale strzeż się jednej pary " -"jednokierunkowych bram, w szczególności w sekcji na górze, na prawo od " -"środka. Upewnij się, aby zebrać wszystkie złoto przed uwolnieniem " -"uwięzionego przeciwnika na górze po prawo, który ma kawałek złota. Będzie " -"trzeba także użyć fałszywych drzwi wysuniętych najdalej na prawo na górze." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:136 -msgid "Thorin" -msgstr "Thorin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:137 -msgid "" -"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " -"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " -"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " -"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " -"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " -"on the way.\n" -"\n" -"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " -"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " -"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " -"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " -"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " -"the pyramid just ahead of them.\n" -"\n" -"The rest is just hard work." -msgstr "" -"Na początku, popędź na górę struktury wyglądającej jak piramida, wykop górę, " -"idź na dół i zbierz dwa kawałki złota. Następnie zwab przeciwników w obszar " -"pod piramidą i przejdź na dół po lewo. Może to spowodować uwięzienie " -"przeciwnika i ruch innych w obszary, gdzie nie będą groźni. Jeżeli " -"jakikolwiek przeciwnik będzie za tobą podążał, ucieknij na dół po lewo, " -"zbierając jakieś złoto po drodze.\n" -"\n" -"Aby zebrać kawałek złota na górze po lewo, najpierw musisz wywabić jednego " -"przeciwnika z tej sekcji. Po zebraniu złota, można poczuć zagrożenie od " -"przeciwników po twojej prawej. Jeżeli tak, idź do najniższego poziomu " -"sekcji, do którego możesz dostać się bez kopania. Przeciwnicy wejdą w " -"boczny korytarz, dając tobie wystarczająco dużo czasu, aby przebiec przez " -"słupek i dotrzeć do góry piramidy tuż przed nimi.\n" -"\n" -"Reszta to tylko ciężka praca." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:144 -msgid "Telchar" -msgstr "Telchar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:145 -msgid "" -"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " -"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " -"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " -"until a hidden ladder appears." -msgstr "" -"Fałszywe podłogi są kluczem do tego poziomu. Droga wejścia do sekcji często " -"nie jest drogą wyjścia z niej. Wielu przeciwników zostanie uwięzionych, " -"jeśli będziesz się poruszał(a) wystarczająco nisko. Zachowaj środkowe złoto " -"na dole na sam koniec: nie wydostaniesz się z tej sekcji zanim nie ukażą się " -"ukryte drabiny." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:148 -msgid "Dvergar" -msgstr "Dvergar" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:149 -msgid "" -"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " -"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " -"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " -"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " -"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " -"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " -"to dig as you fall into it.\n" -"\n" -"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " -"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." -msgstr "" -"Gdy zbierzesz złoto na górze po lewo, możesz mieć kłopoty z opuszczeniem " -"sekcji. Oczywista droga wyjścia (u stóp drabiny) nie zadziała ze względu na " -"fałszywą cegłę. Zamiast tego, musisz planować z wyprzedzeniem zanim " -"wkopiesz się do tej sekcji. Wykop kawałek ściany, który blokuje twoje " -"wyście na prawo, następnie szybko idź do góry i weź złoto, następnie z " -"powrotem na dół i na zewnątrz przez brakującą ścianę, zanim pojawi się na " -"nowo. Istnieje tutaj fałszywa cegła, tak więc upewnij się, żeby kopać gdy " -"na nią natrafisz.\n" -"\n" -"Po zebraniu ostatniego kawałka złota, możesz wyjść przez środek, gdzie nowa " -"część drabiny pozwoli tobie kopać i wejść ponownie do lewego labiryntu." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:154 -msgid "Thingol" -msgstr "Thingol" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:155 -msgid "" -"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" -"\n" -"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " -"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " -"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " -"first trip down.\n" -"\n" -"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " -"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " -"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " -"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " -"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " -"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " -"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." -msgstr "" -"Istnieje jeden kawałek złota, który musi być zebrany na starcie.\n" -"\n" -"Gdy zejdziesz do niższej części labiryntu, przeciwnicy zejdą na dół i " -"pozostaną tam. Ułatwia to zebranie złota na górze, ale utrudnia zebranie " -"złota na dole po lewo. Spróbuj zebrać jeden lub dwa kawałki na swojej " -"pierszej podróży na dół.\n" -"\n" -"Przez wchodzenie i schodzenie na dolnej drabinie po prawo możesz " -"wyperswadować przeciwnikom zgrupowanie się na lewo lub prawo. Zgrupowanie " -"ich po lewo ułatwia zebranie złota zaraz poniżej i na prawo od środka. " -"Zmuszenie jednego przeciwnika na lewo i dwóch na prawo daje tobie szansę " -"zebrania pozostałego złota na dole po lewo, ale rozważ zebranie go jako " -"ostatniego, grupując wszystkich trzech przeciwników po prawo, bo wtedy " -"będzie większy wybór drabin, podczas robienia uników przed przeciwnikami na " -"twojej drodze do góry." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:162 -msgid "Dvalin" -msgstr "Dvalin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:163 -msgid "" -"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " -"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " -"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " -"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " -"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " -"passing through the traps.\n" -"\n" -"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " -"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " -"enemy into the top right section or the section down and to the left of " -"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " -"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " -"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " -"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " -"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " -"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " -"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " -"the enemy will drop the piece of gold eventually!" -msgstr "" -"Istnieją dwa problemy. Pierwszy, we wczesnej części chcesz uwięzić na dole " -"tej sekcji przeciwnika przebywającego na prawo od środka. Wymaga to " -"zebrania złota na lewo i przejścia we właściwym czasie, przez drzwi z " -"pułapką, jak zarówno pędzenie, aby zebrać złoto na dole po lewo. Złoto na " -"dole po prawo to niewielki wysiłek: to tylko małe zgranie w czasie i " -"przechodzenie przez pułapki.\n" -"\n" -"Drugi problem to jest to, że co najmniej jeden przeciwnik podniesie kawałek " -"złota. Zmuszenie go do oddania tego kawała złota jest trudne. Musisz " -"zwabić tego przeciwnika do górnej sekcji po lewej lub do dolnej sekcji i na " -"lewo. Zwab przeciwnika do drabiny z przerwą ponad nią, w środku sekcji. " -"Przeczekaj na którejkolwiek stronie tego pustego kwadratu, pozostawiając " -"cegłę pomiędzy tobą, a pustym kwadratem. Przeciwnik będzie wchodził i " -"schodził z drabiny, wchodził i wychodził z pustego kwadratu. Okazyjnie " -"upuści złoto na górze drabiny, a ty w tym momencie musisz przejść na dół, " -"aby powstrzymać go od powrotu po drabinie w celu odebrania utraconego złota. " -" Zgranie w czasie wymaga zręczności - powodzenia! Alternatywnie, możesz " -"pobiegać wkoło i zaufać szczęściu - przeciwnik okazyjnie upuści kawałek " -"złota!" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:169 -msgid "Lots of false floors to use and avoid." -msgstr "Wiele fałszywych podłóg do użycia i ominięcia." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:172 -msgid "Rumpelstiltskin" -msgstr "Rumpelstiltskin" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:173 -msgid "" -"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " -"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " -"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " -"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " -"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" -"\n" -"When you reach the section above your starting point, there are two ways " -"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " -"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids " -"retracing all the early part of the maze." -msgstr "" -"Główną sztuczką dal tego poziomu jest zwabienie przeciwników, tak aby można " -"było przejść obok nich, lub w jednym przypadku, tak aby można było przejść " -"po przeciwniku, aby zebrać kawałek złota. Wabienie nie jest takie trudne, " -"ale odległości, na które trzeba ich wabić są długie. Wmanewrowanie " -"przeciwnika, tak aby można było po nim przejść, aby zebrać kawałek złota " -"wymaga takiego zgrania w czasie, które może być trudne, ale nie jest tak " -"źle.\n" -"\n" -"Gdy dotrzesz do sekcji powyżej twojego punktu startowego, to istnieją dwie " -"ścieżki wyjścia: jedną jest fałszywa cegła pod krótszą drabiną. Ale gdy " -"wykopiesz inny kwadrat i zeskoczysz, to będzie tam ścieżka przez fałszywą " -"podłogę, która pomija ponowne znajdywanie ścieżki w labiryncie." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:178 -msgid "Thror" -msgstr "Thror" - -#: gamedata/game_MAZ.txt:179 -msgid "" -"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " -"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " -"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " -"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " -"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " -"before it closes.\n" -"\n" -"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " -"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " -"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." -msgstr "" -"Dwa kawałki złota na dole w lewo są docięte od reszty labiryntu. Na prawo " -"od tej sekcji, istnieje pusty kwadrat, gdzie można wykopać cegłę. Aby " -"odwiedzić izolowaną sekcję, wykop cegłę i przejdź w lewo i w dół przez " -"fałszywą cegłę. Musisz popędzić, aby zebrać jeden kawałek złota i wrócić " -"przez inną fałszywą cegłę i przekroczyć ją w czasie zanim wykopana cegła się " -"zamknie.\n" -"\n" -"Przeciwnik przysparza trochę problemu. Spróbuj zwabić go do dolnego " -"labiryntu zeskakując na podłogę, gdzie masz drabinę, po której można się z " -"powrotem wspiąć, ale z przeciwnikiem ponad kwadratem bez drabiny, przez co " -"go więżąc." - -#: gamedata/game_MAZ.txt:185 -msgid "" -"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " -"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" -"\n" -"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " -"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " -"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " -"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " -"through.\n" -"\n" -"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " -"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " -"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " -"a while, then you will find the way out." -msgstr "" -"Labirynt jest rzadszy i trudniejszy. Przeciwnicy są bardziej przebiegli. " -"Pułapki są bardziej wymyślne. Labirynt się zmienia. Może przejdziesz przez " -"interesujące labirynty.\n" -"\n" -"Aby zebrać ostatnie kilka kawałków złota, musisz wejść do sekcji labiryntu " -"po lewo i na dole po lewo, który jest oddzielony ścianą od reszty. Ta " -"sekcja jest ukształtowana jako duża litera 'L'. Wykop dwie cegły na na " -"prawej krawędzi L (na lewo od środka) i wskocz do środka - istnieje fałszywa " -"cegła, która ciebie przepuści.\n" -"\n" -"Po zebraniu całego złota, labirynt zmienia się. Musisz spaść gdzieśw " -"pobliżu początku i utorować sobie drogę powrotną. Na górze po prawo wyjście " -"wygląda na zablokowane. Wkop dwie cegły i spadnij na chwilę, następnie " -"znajdziesz już wyjście na zewnątrz." - -#: gamedata/game_cnt.txt:2 -msgid "Count" -msgstr "Liczenie" - -#: gamedata/game_cnt.txt:3 -msgid "" -"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " -"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " -"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " -"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " -"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " -"layout.\n" -"\n" -"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " -"Mann ." -msgstr "" -"Gra jest oparta na liczeniu od zera do szesnastu (lub szesnastkowo od 0 do " -"10). Na pierwszym poziomie nie ma złota i wrogów: trudnością jest " -"znalezienie wyjścia i przejście do następnego poziomu. Potem, liczba " -"nieprzyjaciół i sztabek złota wzrośnie o 1 z każdym poziomem. Nazwa każdego " -"poziomu odpowiada liczbie wrogów, sztabek złota i cyfr pojawiających się na " -"planszy. Te eleganckie i raczej skomplikowane poziomy mistrzostwa zostały " -"skomponowane przez Steve Mann ." - -#: gamedata/game_cnt.txt:8 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: gamedata/game_cnt.txt:9 -msgid "" -"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " -"exit.\n" -"\n" -"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " -"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " -"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " -"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " -"tight." -msgstr "" -"Jedyne wyzwanie to dostać się do środka 0, które jest wyjściem.\n" -"\n" -"Osiągnięcie środka 0 wymaga wspinaczki na szczyt zygzakiem drabin, wykopania " -"pięciu cegieł od lewego brzegu 0, pędem na szczyt drabinami, przejść " -"szczeblem, skoczyć przez wykonane cegły i natychmiast ruszać w prawo do 0. " -"Czasu jest niewiele." - -#: gamedata/game_cnt.txt:14 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: gamedata/game_cnt.txt:15 -msgid "" -"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " -"the next paragraph.\n" -"\n" -"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " -"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " -"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " -"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " -"as you reach the bottom of the 1.\n" -"\n" -"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " -"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " -"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " -"and hope he reappears over the right side of the 1." -msgstr "" -"Zbieranie złota wymaga wielu kopań w odpowiednich miejscach. Jednakże, " -"sprawdź następny akapit.\n" -"\n" -"Aby wydostać się, musisz zmusić przeciwnika, aby wszedł na górę 1 i wypełnił " -"kopalnię od dołu. Istnieją trzy sposoby na zrobienie tego. Pierwszy i " -"najbardziej sensowny to czekanie na słupku powyżej górnej prawej krawędzi 1, " -"aż przeciwnik znajdzie się prawie pod nim i wtedy przejście na prawo, kopiąc " -"na prawo w momencie osiągnięcia dołu 1.\n" -"\n" -"Drugi sposób uwzględnia zgranie w czasie twojego kopania po złoto (lub tam " -"gdzie to złoto było); przesuwanie się na złoto we właściwym czasie sprawi, " -"że przeciwnik wpadnie w jamę po prawej od 1. Trzeci sposób to zniszczenie " -"przeciwnika i liczenie na to, że pojawi się ponownie po prawej stronie 1." - -#: gamedata/game_cnt.txt:22 -msgid "Two" -msgstr "Dwa" - -#: gamedata/game_cnt.txt:23 -msgid "" -"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " -"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " -"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." -msgstr "" -"Aby zebrać złoto wysunięte najbardziej na lewo, spadnij na nie z góry, " -"spadając następując na jeden kwadrat po jakiejkolwiek stronie chcesz. " -"Natychmiastowo wykop kwadrat, który był tuż pod złotem i wejdź tam. " -"Fałszywa podłoga spowoduje twój spadek na dół." - -#: gamedata/game_cnt.txt:26 -msgid "Three" -msgstr "Trzy" - -#: gamedata/game_cnt.txt:27 -msgid "" -"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " -"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " -"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " -"ladder." -msgstr "" -"Po zebraniu całego złota, jedyną ucieczką jest droga do góry po najwyższej " -"drabinie po lewo, ale nie jest ona połączona do niczego. Aby wejść na nią " -"musisz zwabić przeciwnika tak, aby podążał za tobą, następnie wejdź na " -"przeciwnika, aby sięgnąć drabiny." - -#: gamedata/game_cnt.txt:30 -msgid "Four" -msgstr "Cztery" - -#: gamedata/game_cnt.txt:31 -msgid "" -"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " -"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " -"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " -"right. \n" -"\n" -"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " -"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " -"reach the ladders before the enemies cut you off." -msgstr "" -"Na początku, musisz popędzić do podłogi na prawo. Będzie trzeba uwięzić " -"niektórych przeciwników (przy odrobinie szczęścia, dostaniesz kawałek złota " -"w tym procesie), ale nie powinno być problemów przy dostaniu się do drabin w " -"kształcie 4, na prawo.\n" -"\n" -"Zabierając złoto z 4, poczekaj aż przeciwnicy dotrą do góry drabiny o " -"kształcie 4. Pozwoli to tobie na dotarcie do drabin zanim przeciwnicy " -"odetną cie od nich." - -#: gamedata/game_cnt.txt:36 -msgid "Five" -msgstr "Pięć" - -#: gamedata/game_cnt.txt:37 -msgid "" -"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " -"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " -"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " -"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " -"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " -"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " -"the big ladder." -msgstr "" -"Na początku, zejdź pierwszym zestawem drabin i czekaj w najniższej sekcji do " -"czasu ustawienia się przeciwników na pozycjach. Następnie zeskocz na " -"podłogę i kieruj się na dużą drabinę po prawej z widelcem na dole. Widelec " -"jest czymś, co pozwala tobie ominąć przeciwników powyżej: czekaj na poziomie " -"podłogi od lewego szczebla (nie poniżej poziomu podłogi!) aż przeciwnik na " -"długiej drabinie spadnie obok ciebie. Wtedy wespnij się i przejdź na prawo, " -"aby dotrzeć do dużej drabiny." - -#: gamedata/game_cnt.txt:40 -msgid "Six" -msgstr "Sześć" - -#: gamedata/game_cnt.txt:41 -msgid "" -"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " -"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " -"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " -"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " -"digging through the bottom of the 6.\n" -"\n" -"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " -"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " -"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " -"to the ladder." -msgstr "" -"Pierwsza sztuczka tego poziomu to zgranie na czas podczas przechodzenia " -"przez dół 6 w momencie wspinania się przeciwnika na drabinie po lewej od 6. " -"W momencie, gdy staniesz na drabinie, przeciwnicy będą wspinać się na " -"drabinie uciekając od ciebie, tak że musisz tylko poczekać do momentu kiedy " -"nie będzie przeciwników na dole drabiny przed kopaniem na dole od 6.\n" -"\n" -"Druga sztuczka to główkowanie nad tym jak zmusić wszystkich przeciwników, " -"aby zeszli z drabiny po lewo na ekranie. Jednym sposobem jest siedzenie na " -"górze dużej 6 w środku i czekanie na nich aby przyszli na słupki. Później " -"zeskoczenie na ziemię i przekroczenie drabiny." - -#: gamedata/game_cnt.txt:46 -msgid "Seven" -msgstr "Siedem" - -#: gamedata/game_cnt.txt:47 -msgid "" -"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " -"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " -"the holes on top of the 7." -msgstr "" -"Złoto na górze 7 jest głównym wyzwaniem. Na początku, wespnij się do " -"kwadratu wysuniętego najbardziej na lewo na górze 7 i czekaj tam do czasu " -"wypełnienia przez przeciwników otworów na górze 7." - -#: gamedata/game_cnt.txt:50 -msgid "Eight" -msgstr "Osiem" - -#: gamedata/game_cnt.txt:51 -msgid "" -"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " -"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " -"gold pieces.\n" -"\n" -"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " -"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " -"ladders appear and you land on the floor.\n" -"\n" -"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " -"far right." -msgstr "" -"Ostrożnymi ruchami i zgraniem w czasie, możesz zwabić dwóch przeciwników do " -"drabiny wysuniętej najbardziej po lewo i pozostawić ich tam, podczas gdy ty " -"zdobywasz pięć najwyższych kawałków złota.\n" -"\n" -"Najniższe trzy kawałki muszą być wszystkie zebrane w jednym przebiegu, ale " -"możesz najpierw zmusić przeciwników do przejścia na prawo od 8, aby ominąć " -"problemy, gdy pojawią się drabiny, a ty wylądujesz na ziemi.\n" -"\n" -"Możesz wyczyścić swoją drabinę ostatecznej ucieczki uderzając ponownie w " -"podłogę w miejscu najbardziej wysuniętym na prawo." - -#: gamedata/game_cnt.txt:58 -msgid "Nine" -msgstr "Dziewięć" - -#: gamedata/game_cnt.txt:59 -msgid "" -"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " -"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " -"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " -"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " -"two pieces.\n" -"\n" -"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " -"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " -"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " -"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " -"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " -"quickly as you can." -msgstr "" -"Na początku, spadaj tak szybko jak możesz, aby dostać się na podłogę. Kop " -"kilka jam na lewo, aby opóźnić wejście przeciwników na drabinę. Następnie " -"weź dwa kawałki złota z lewej strony 9, podczas nieobecności przeciwników, " -"kopiąc, aby wejść do 9 po chwyceniu wyższej z tych dwóch kawałków.\n" -"\n" -"Aby wziąć złoto z dołu 9, stań na lewym przeciwniku, kop w lewo i przejdź na " -"prawo. Dwaj przeciwnicy zaczną przechodzić w lewo, spadną i wespną się na " -"drabinę. Gdy pierwszy utknie tam gdzie właśnie kopano, skocz do najniższej " -"części 9 i kop na lewo. Następny przeciwnik będzie znosił złoto. Chwyć je, " -"kop na prawo, zeskocz na słupek i ucieknij tak szybko jak możesz." - -#: gamedata/game_cnt.txt:64 -msgid "Ten" -msgstr "Dziesięć" - -#: gamedata/game_cnt.txt:65 -msgid "" -"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " -"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " -"during your escape can help clear your path to the top right." -msgstr "" -"Możesz uwięzić kilku przeciwników w jamach na dole po lewo i prawo, ale mogą " -"się oni uwolnić, gdy pojawią się ukryte drabiny. Zeskoczenie na podłogę " -"podczas twojej ucieczki może pomóc oczyścić drogę do góry na prawo." - -#: gamedata/game_cnt.txt:68 -msgid "Eleven" -msgstr "Jedenaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:69 -msgid "" -"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " -"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " -"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " -"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " -"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " -"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " -"section to the left of the 11.\n" -"\n" -"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " -"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " -"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " -"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " -"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " -"this.\n" -"\n" -"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " -"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " -"enemies not in the far right section to move into the left section." -msgstr "" -"Najpierw weź kawałek złota poniżej lewej strony słupków o kształcie takim " -"jak 11, następnie chwyć kawałek na podstawie na lewo od 1 centrum 11. Teraz " -"zeskocz na podłogę nieopodal na lewo od ściany o podwójnej wysokości. " -"Przeciwnicy spadną w różne sekcje. Teraz będzie trzeba zrobić trzy rzeczy: " -"weź złoto w lewej i środkowej sekcji, weź złoto od przeciwników na prawo od " -"ciebie, gdy jesteś na podłodze i zwab tak wiele przeciwników ilu możesz do " -"sekcji na lewo od 11.\n" -"\n" -"Pierwsze dwa zadania są stosunkowo proste: ostatnie zadanie może zostać " -"ukończone na kilka sposobów. Jeżeli wbiegniesz środkową drabiną i " -"przejdziesz na lewą, możesz poczekać powyżej prawej strony słupków " -"(prawdopodobnie spadając na słupki) i zwabić kilku przeciwników na raz ze " -"środkowej sekcji do lewej sekcji. Robiąc to możesz także podnieść kawałek " -"lub dwa kawałki złota.\n" -"\n" -"W momencie, gdy masz już całe złoto (poza kawałkami na prawo od 11), biegnij " -"na górę na prawo od H od drabin na środku. Spowoduje to, że wszyscy " -"przeciwnicy, w sekcji nie oddalonej najbardziej na prawo, przejdą do lewej " -"sekcji." - -#: gamedata/game_cnt.txt:76 -msgid "Twelve" -msgstr "Dwanaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:77 -msgid "" -"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " -"them.\n" -"\n" -"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " -"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " -"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" -"\n" -"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " -"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " -"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " -"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " -"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " -"fall into the pits and become trapped.\n" -"\n" -"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " -"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " -"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" -"\n" -"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " -"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " -"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " -"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " -"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" -"\n" -"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " -"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " -"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " -"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." -msgstr "" -"To jest wolny poziom z częstym czekaniem na ruch przeciwnika w miejsce, " -"gdzie chcesz go widzieć.\n" -"\n" -"Na początku, spadnij na pobliskiego przeciwnika, gdy on spadnie i zacznie " -"się przemieszczać się na słupki po prawej, po to aby zebrać kawałki złota " -"tuż pod nim. Upewnij się, że wystąpi przerwa pomiędzy przeciwnikami poniżej " -"przed spadaniem na kawałek złota. \n" -"\n" -"Siatka 12 skrzyń po prawo jest użyteczna. Jeżeli jesteś na tej siatce, lecz " -"poniżej jej góry, to przeciwnicy wspinający się na drabinę na lewo od siatki " -"nie spadną na siatkę i nie będą ciebie gonić. Możesz poczekać nieopodal " -"dołu siatki do czasu, aż przeciwnicy wyjdą ponad jamy cegieł i betonu na " -"dole po lewo, następnie możesz spaść na podłogę. Spowoduje to, że " -"przeciwnicy spadną w jamy przez co staną się uwięzieni.\n" -"\n" -"Inną przydatną sztuczką jest czekanie na górze drabiny wysuniętej najdalej " -"na lewo (tam gdzie zaczyna się poziom). Jacykolwiek przeciwnicy " -"wystarczająco daleko przebiegną przez górę siatki skrzyń i spadną w obszar " -"uwięzienia po prawo.\n" -"\n" -"Aby zebrać złoto na obszarze podłogi wysuniętym najbardziej na lewo, musisz " -"wypełnić przeciwnikami drugą sekcję podłogi i wykopać kwadraty, które " -"zablokują przeciwników w obszarze wysuniętym najbardziej na lewo. Możesz " -"chcieć stracić to złoto (np. pozwolić przeciwnikowi noszącemu złoto wejść w " -"wykopany kwadrat i zostać tam zniszczonym), mimo tego, możliwym jest " -"zebranie kawałka złota, gdy bardzo tego chcesz.\n" -"\n" -"Gdy pozostawiono jednostkę złota zawieszoną najbardziej na lewo jako " -"ostatnią, to bardzo łatwo jest uciec na górę. Alternatywnie, jeśli " -"pozostawisz złoto wewnątrz 2 jako ostatnie, ucieczka powinna być możliwa bez " -"trudności. W innym przypadku przeciwnicy uwięzieniu najdalej na lewo odetną " -"drogę ucieczki." - -#: gamedata/game_cnt.txt:90 -msgid "Thirteen" -msgstr "Trzynaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:91 -msgid "" -"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " -"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " -"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " -"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" -"\n" -"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " -"the gold from various places. In particular, you have to release the " -"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " -"gold. \n" -"\n" -"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " -"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " -"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " -"the 3, as is the one in the center arm of the 3." -msgstr "" -"Na początku, czekaj na górze po lewej (lub lepiej, po prawej) gałęzi drabin " -"najbardziej wysuniętych na lewo do czasu, aż przeciwnicy w środku wespną się " -"na środku środkowej drabiny. Wtedy rzuć poziomą drabinę, przejdź na prawo i " -"zeskocz do podłogi, więżąc przez to kilku przeciwników.\n" -"\n" -"Musisz uwolnić większość przeciwników, z miejsca w którym są uwięzieni, aby " -"zebrać złoto z różnych miejsc. W szczególności, musisz uwolnić przeciwników " -"uwięzionych na lewej połowie podłogi, aby zebrać ostatni kawałek złota.\n" -"\n" -"W momencie podniesienia ostatniego kawałka złota, przeciwnicy zbiorą się na " -"środkowej drabinie, tak że będzie trzeba zdecydować, który kawałek złota " -"podnieść jako ostatni. Sensownym wyborem jest ten trzymany przez trzech " -"przeciwników w najniższej odnodze 3, tak samo jak ten w środkowym ramieniu 3." - -#: gamedata/game_cnt.txt:98 -msgid "Fourteen" -msgstr "Czternaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:99 -msgid "" -"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " -"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " -"leaves fewer enemies to deal with. \n" -"\n" -"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " -"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" -"\n" -"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " -"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " -"lose those pieces of gold.\n" -"\n" -"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " -"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " -"ladder that appears there." -msgstr "" -"Cztery sztuczki: pierwsza, nie wykopuj przeciwników uwięzionych w 4s po " -"lewo, chyba że pod koniec (tak samo z tymi uwięzionymi w środku 4) - " -"pozostawia to mniej przeciwników do załatwienia. \n" -"\n" -"Druga, będzie trzeba jeździć na głowie przeciwnika, aby wziąć uwięzione " -"złoto w 4s po lewej i pływający kawałek złota w środku.\n" -"\n" -"Trzecia, gdy uwolnisz przeciwników na 4s wzdłuż prawej (i prawdopodobnie " -"dwóch w 4s na lewo), może wydawać się łatwiejszym podwójne kopanie i " -"stracenie tych kawałków złota.\n" -"\n" -"Ostatnia, najprościej jest uciec na końcu, jeśli pozostaniesz do ostatniego " -"kawałka złota w lub w pobliżu pływającego 14 w środku po prawo. Wtedy " -"możesz wspiąć się na drabinę, która się tam ukaże." - -#: gamedata/game_cnt.txt:108 -msgid "Fifteen" -msgstr "Piętnaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:109 -msgid "" -"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " -"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " -"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " -"gold between the 1 and the 5.\n" -"\n" -"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " -"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " -"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " -"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " -"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " -"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." -msgstr "" -"Dwie podpowiedzi: jeśli poczekasz na jednej z dwóch lewych drabin jeden " -"szczebel poniżej kawałka złota zawieszonego pomiędzy dwoma drabinami, to " -"przeciwnicy w środku skoczą na podstawę 5. Powinno to pozwolić tobie na " -"łatwe zebranie złota pomiędzy 1 i 5.\n" -"\n" -"Druga, jeśli poczekasz na podstawie 1 na prawo od jednej, to przeciwnicy na " -"prawo od dwóch drabin na lewo od 1 zeskoczą ze słupka na inną połówkę " -"podstawy 1. Jeśli poczekasz wysoko pomiędzy 1 i 5, a następnie skoczysz na " -"podstawę 1, podczas spadania przeciwników na podstawę 1, to będzie można " -"wpędzić po drabinie na lewo od 1 i zebrać złoto na lewo od 1." - -#: gamedata/game_cnt.txt:114 -msgid "Sixteen" -msgstr "Szesnaście" - -#: gamedata/game_cnt.txt:115 -msgid "" -"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " -"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" -"\n" -"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " -"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " -"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " -"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " -"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " -"that section, though.\n" -"\n" -"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " -"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " -"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " -"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " -"right section will be able to move to the next section to the left. You " -"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " -"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " -"the left of the 6.\n" -"\n" -"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " -"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " -"on the left of the 1." -msgstr "" -"Kolumna po lewo od 1 wymaga szybkiego biegu w dół i z powrotem w górę, z " -"ostrożnym unikaniem dwóch dróg, aby pominąć wrogów.\n" -"\n" -"Aby wziąć złoto na środku 6, zrzuć jedną z części 6 na górze 'O', przejdź w " -"prawo/wykop w lewo i natychmiastowo przejdź w lewo i wykop w lewo, aby " -"opóźnić wrogów, którzy w przeciwnym wypadku mogą cię złapać. Jednakże możesz " -"chcieć zostawić ten kawałek złota na koniec, aby wcześniej nie uwalniać " -"dwóch dodatkowych przeciwników; możliwym jednak jest ponowne uwięzienie się " -"dwóch przeciwników w tej sekcji .\n" -"\n" -"Aby wziąć złoto przechowywane przez wrogów na dole po lewo, wykop blokujący " -"kwadrat po ich lewej, wbiegnij po drabinie, wykop prawą stronę 6, wskocz " -"tam, biegnij na lewo i wykop kwadrat po lewej stronie 6 i spadnij na ziemię. " -" Zgranie w czasie jest wymagające - tylko jeden lub dwóch przeciwników w " -"dolnej prawej sekcji będzie mogło przejść do następnej sekcji po lewo. " -"Nadal będzie trzeba wykopać dół 6, aby wziąć ich złoto, ale jest to " -"nieskomplikowane, chociaż trochę gorączkowe, ze względu na przeciwników " -"chodzących na lewo.\n" -"\n" -"W momencie wzięcia całego złota, najłatwiej można wyjść przechodząc przez " -"środkową fałszywą podłogę na 1 i wychodzą przez drabiny na lewo od 1." - -#. i18n: -#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They -#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain -#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You -#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics -#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). -#. -#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button -#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, -#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key -#. (default Esc or P). -#. -#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial -#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main -#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining -#. hints, which are intended for experienced players and champions. -#. -#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The -#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long -#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated -#. to economise on translation effort. -#. -#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of -#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the -#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as -#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it -#. is known by some other name in your country, please include that in your -#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: -#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas -#. -#: gamedata/game_ende.txt:31 -msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." -msgstr "Już zobaczyłem." - -#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:43 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: gamedata/game_kgr.txt:3 -msgid "" -"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " -"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " -"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " -"strategy. Enjoy!" -msgstr "" -"Te poziomy zostały stworzone przez Marco Krügera, pierwotnego autora " -"KGoldrunner, oraz jego przyjaciół i współtwórców. Używają reguł KGoldrunner. " -"Przeciwnicy są szybcy i mają agresywne strategie szukania. Dobrej zabawy!" - -#: gamedata/game_lars.txt:2 -msgid "Demolition" -msgstr "Rozbiórka" - -#: gamedata/game_lars.txt:3 -msgid "" -"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n" -"\n" -"Created by Lars Luthman ." -msgstr "" -"Dwadzieścia poziomów, które wymagają trochę myślenia i zgrania w czasie.\n" -"\n" -"Stworzone przez Lars Luthman ." - -#: gamedata/game_lars.txt:8 -msgid "Ups And Downs" -msgstr "Wzloty i upadki" - -#: gamedata/game_lars.txt:9 -msgid "" -"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " -"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " -"can kill them and take their gold." -msgstr "" -"Sztuczką jest przejście obok wszystkich przeciwników i dotarcie do " -"najwyższej drabiny, następnie pozwól, aby przeciwnicy podążali za tobą w " -"małych grupach. W momencie, gdy wszyscy będą już na cegłach, możesz ich " -"pozabijać i wziąć ich złoto." - -#: gamedata/game_lars.txt:12 -msgid "Dig, Baby, Dig!" -msgstr "Kop, kochanie, kop!" - -#: gamedata/game_lars.txt:13 -msgid "This should be fairly easy. No hint!" -msgstr "To powinno być całkiem proste. Bez podpowiedzi!" - -#: gamedata/game_lars.txt:16 -msgid "Fetch!" -msgstr "Pobierz!" - -#: gamedata/game_lars.txt:17 -msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." -msgstr "" -"Zmuś przeciwników do zabrania kawałków złota, których sememu nie możesz " -"wziąć." - -#: gamedata/game_lars.txt:20 -msgid "Acrophobia" -msgstr "Akrofobia" - -#: gamedata/game_lars.txt:21 -msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." -msgstr "" -"Aby zebrać ostatni kawałek złota, zabij przeciwnika i pozwól jemu na jego " -"wzięcie." - -#: gamedata/game_lars.txt:24 -msgid "Panic!" -msgstr "Panika!" - -#: gamedata/game_lars.txt:25 -msgid "" -"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " -"one step up or down a ladder." -msgstr "" -"Czasami możesz sprawić, że przeciwnicy będą biec do ciebie lub od ciebie " -"uciekać przez ruch jeden szczebel w górę lub w dół na drabinie." - -#: gamedata/game_lars.txt:28 -msgid "Landfill" -msgstr "Wysypisko" - -#: gamedata/game_lars.txt:29 -msgid "You can walk on top of trapped enemies." -msgstr "Możesz chodzić na głowie uwięzionych przeciwników." - -#: gamedata/game_lars.txt:32 -msgid "Inwards And Upwards" -msgstr "Do wewnątrz i w górę" - -#: gamedata/game_lars.txt:33 -msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." -msgstr "" -"Masz tylko jedną szansę zebrania tych pierwszych trzech kawałków złota." - -#: gamedata/game_lars.txt:36 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowy" - -#: gamedata/game_lars.txt:37 -msgid "" -"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " -"concrete hole to the right." -msgstr "" -"Jeżeli wykopiesz otwór szybko i wskoczysz do niego, to przeciwnik wskoczy w " -"otwór cementu po prawo." - -#: gamedata/game_lars.txt:40 -msgid "The Divide" -msgstr "Podział" - -#: gamedata/game_lars.txt:41 -msgid "" -"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " -"divider and making him go in there." -msgstr "" -"Możesz zabić jednego przeciwnika wykopując jedną dolną cegłę w podzielniku i " -"zmuszając go, aby tam poszedł." - -#: gamedata/game_lars.txt:44 -msgid "Do Not Fall Down" -msgstr "Nie spadnij na dół" - -#: gamedata/game_lars.txt:45 -msgid "" -"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " -"that last enemy? Timing is everything!" -msgstr "" -"Droga do ucieczki na prawej jest przebiegła. Jak przejdziesz obok ostatniego " -"przeciwnika? Zgranie w czasie jest odpowiedzią na wszystko!" - -#: gamedata/game_lars.txt:48 -msgid "The Box (1)" -msgstr "Pudełko (1)" - -#: gamedata/game_lars.txt:49 -msgid "" -"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " -"trap enemies if you do not like all of them running around." -msgstr "" -"Ten poziom jest dość nieskomplikowany. Są pewne miejsca, gdzie można " -"uwięzić przeciwników, jeśli nie lubisz, gdy wszyscy tak po prostu sobie " -"biegają." - -#: gamedata/game_lars.txt:52 -msgid "Crowd Control" -msgstr "Kontrola tłumu" - -#: gamedata/game_lars.txt:53 -msgid "Remember 'Landfill'?" -msgstr "Pamiętasz 'Wysypisko'?" - -#: gamedata/game_lars.txt:56 -msgid "One Way Up" -msgstr "Jednokierunkowa do góry" - -#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 -msgid "This one is easy. No hint!" -msgstr "To jest proste. Bez podpowiedzi!" - -#: gamedata/game_lars.txt:60 -msgid "Use Your Enemy" -msgstr "Użyj swojego przeciwnika" - -#: gamedata/game_lars.txt:61 -msgid "Use yourself as bait." -msgstr "Użyj siebie jako przynęty." - -#: gamedata/game_lars.txt:64 -msgid "Race To The Bottom" -msgstr "Pęd na dół" - -#: gamedata/game_lars.txt:65 -msgid "" -"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " -"are dead." -msgstr "" -"Dopóki nie powstrzymasz wszystkich przeciwników od dotarcia na dół przed " -"tobą, jesteś martwy(a)." - -#: gamedata/game_lars.txt:68 -msgid "No-Brainer" -msgstr "Bez zastanowienia" - -#: gamedata/game_lars.txt:69 -msgid "" -"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." -msgstr "" -"Musisz chodzić po głowach przeciwników, aby zebrać kawałek złota w środku." - -#: gamedata/game_lars.txt:72 -msgid "Depth" -msgstr "Głębokość" - -#: gamedata/game_lars.txt:73 -msgid "" -"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " -"push them one step further down before you dig and grab the gold." -msgstr "" -"Wpędź kilku przeciwników w kopalnię cementu, tak aby można było przejść. " -"Następnie popchnij ich jeden krok w dół zanim wykopiesz i pochwycisz złoto." - -#: gamedata/game_lars.txt:76 -msgid "Density" -msgstr "Gęstość" - -#: gamedata/game_lars.txt:77 -msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." -msgstr "" -"Unikaj zabijania przeciwników. Uczyni to ostatni etap o wiele łatwiejszym." - -#: gamedata/game_lars.txt:80 -msgid "The Box (2)" -msgstr "Pudełko (2)" - -#: gamedata/game_lars.txt:84 -msgid "Concrete Towers" -msgstr "Betonowe wieże" - -#: gamedata/game_lars.txt:85 -msgid "No hint!" -msgstr "Bez podpowiedzi!" - -#: gamedata/game_plws.txt:2 -msgid "Initiation" -msgstr "Inicjacja" - -#: gamedata/game_plws.txt:3 -msgid "" -"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " -"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " -"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" -"\n" -"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " -"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." -msgstr "" -"Te 100 poziomów daje dobre wprowadzenie do gry i okazję dla ekspertów żeby " -"podbudować wyniki. Zostały stworzone przez Petera Wadhama i używają " -"tradycyjnych reguł gry.\n" -"\n" -"Kilka ostatnich poziomów jest bardzo trudnych, ale jeśli szukasz większych " -"wyzwań, spróbuj 'Zemsty Petera W' ... ;-) ..." - -#: gamedata/game_plws.txt:8 -msgid "Don't Panic" -msgstr "Nie panikuj" - -#: gamedata/game_plws.txt:9 -msgid "" -"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " -"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " -"are behind a wall and can not reach you." -msgstr "" -"Okładka \"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\" stworzona przez Douglasa " -"Adama mówi, że nie ma powodu do paniki. Wrogowie są za ścianą i nie mogą Cię " -"złapać." - -#: gamedata/game_plws.txt:12 -msgid "Lust for Gold" -msgstr "Gorączka złota" - -#: gamedata/game_plws.txt:13 -msgid "" -"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " -"right." -msgstr "" -"Kiedy zabijasz przeciwników, możesz ich zamknąć na stałe w dołku na górze po " -"prawej stronie." - -#: gamedata/game_plws.txt:16 -msgid "Ladders? Trust me!" -msgstr "Drabiny? Zaufaj mi!" - -#: gamedata/game_plws.txt:19 -msgid "Drop In and Say Hello" -msgstr "Wpadnij i się przywitaj" - -#: gamedata/game_plws.txt:22 -msgid "The Mask" -msgstr "Maska" - -#: gamedata/game_plws.txt:25 -msgid "Check for Traps" -msgstr "Sprawdź pułapki" - -#: gamedata/game_plws.txt:28 -msgid "Take It Easy!" -msgstr "Bez nerwów !" - -#: gamedata/game_plws.txt:31 -msgid "Fall on a Fortune" -msgstr "Zdaj się na szczęście" - -#: gamedata/game_plws.txt:34 -msgid "The Lattice" -msgstr "Liana" - -#: gamedata/game_plws.txt:37 -msgid "Shower of Gold" -msgstr "Prysznic złota" - -#: gamedata/game_plws.txt:40 -msgid "The Foundry" -msgstr "Kuźnia" - -#: gamedata/game_plws.txt:43 -msgid "Soft Landings" -msgstr "Miękkie lądowania" - -#: gamedata/game_plws.txt:46 -msgid "Unlucky for Some" -msgstr "Pechowy dla niektórych" - -#: gamedata/game_plws.txt:49 -msgid "The Balance" -msgstr "Równowaga" - -#: gamedata/game_plws.txt:52 -msgid "Gold Bars" -msgstr "Sztabki złota" - -#: gamedata/game_plws.txt:55 -msgid "Hard Row to Hoe" -msgstr "Ciężki orzech do zgryzienia" - -#: gamedata/game_plws.txt:58 -msgid "Golden Maze" -msgstr "Złoty labirynt" - -#: gamedata/game_plws.txt:61 -msgid "Delayed Trap" -msgstr "Opóźniona pułapka" - -#: gamedata/game_plws.txt:64 -msgid "Nowhere to Hide" -msgstr "Nie da się ukryć" - -#: gamedata/game_plws.txt:67 -msgid "Watch the Centre" -msgstr "Obserwuj środek" - -#: gamedata/game_plws.txt:70 -msgid "Where to Dig?" -msgstr "Gdzie kopać?" - -#: gamedata/game_plws.txt:73 -msgid "Easy Stages" -msgstr "Łatwe etapy" - -#: gamedata/game_plws.txt:76 -msgid "Gold Mesh" -msgstr "Złota sieć" - -#: gamedata/game_plws.txt:79 -msgid "Acrobat" -msgstr "Akrobata" - -#: gamedata/game_plws.txt:82 -msgid "Mongolian Horde" -msgstr "Mongolska horda" - -#: gamedata/game_plws.txt:85 -msgid "Rocky Terrain" -msgstr "Skalisty teren" - -#: gamedata/game_plws.txt:88 -msgid "Down the Chimney" -msgstr "W dół kominem" - -#: gamedata/game_plws.txt:91 -msgid "Space Invader" -msgstr "Gwiezdny najeźdźca" - -#: gamedata/game_plws.txt:94 -msgid "Winding Road" -msgstr "Kręta droga" - -#: gamedata/game_plws.txt:97 -msgid "Light My Fire" -msgstr "Rozpal mnie" - -#: gamedata/game_plws.txt:100 -msgid "Cockroach" -msgstr "Karaluch" - -#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11 -msgid "The Runaround" -msgstr "Karuzela" - -#: gamedata/game_plws.txt:106 -msgid "Speedy" -msgstr "Szybkobiegacz" - -#: gamedata/game_plws.txt:109 -msgid "Dig Deep" -msgstr "Kop głęboko" - -#: gamedata/game_plws.txt:112 -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zyg-Zak" - -#: gamedata/game_plws.txt:115 -msgid "Free Fall" -msgstr "Nieważkość" - -#: gamedata/game_plws.txt:118 -msgid "Forgotten Gold" -msgstr "Zapomniane złoto" - -#: gamedata/game_plws.txt:121 -msgid "Two of Diamonds" -msgstr "Dwa diamenty" - -#: gamedata/game_plws.txt:124 -msgid "Suicide Jump" -msgstr "Samobójczy skok" - -#: gamedata/game_plws.txt:127 -msgid "Easy Access" -msgstr "Łatwy dostęp" - -#: gamedata/game_plws.txt:130 -msgid "Gold Braid" -msgstr "Złoty warkocz" - -#: gamedata/game_plws.txt:133 -msgid "Cat's Eyes" -msgstr "Oczy kota" - -#: gamedata/game_plws.txt:136 -msgid "Keep Them Coming" -msgstr "Zatrzymaj ich" - -#: gamedata/game_plws.txt:139 -msgid "The Funnel" -msgstr "Lejek" - -#: gamedata/game_plws.txt:142 -msgid "Lattice Maze" -msgstr "Sieć lian" - -#: gamedata/game_plws.txt:145 -msgid "Hard Work for Poor Pay" -msgstr "Ciężka praca, kiepska płaca" - -#: gamedata/game_plws.txt:148 -msgid "Forked Ladders" -msgstr "Rozgałęziające się drabiny" - -#: gamedata/game_plws.txt:151 -msgid "Snowing Gold" -msgstr "Złoty śnieg" - -#: gamedata/game_plws.txt:154 -msgid "Left or Right?" -msgstr "Lewo czy prawo?" - -#: gamedata/game_plws.txt:157 -msgid "Houndstooth" -msgstr "Psi ząb" - -#: gamedata/game_plws.txt:160 -msgid "Five Levels" -msgstr "Pięć poziomów" - -#: gamedata/game_plws.txt:163 -msgid "Pitfalls" -msgstr "Dołki" - -#: gamedata/game_plws.txt:166 -msgid "Get IN There!" -msgstr "Wejdź tam !" - -#: gamedata/game_plws.txt:169 -msgid "A Steady Climb" -msgstr "Wspinaczka" - -#: gamedata/game_plws.txt:172 -msgid "Fall-through Lattice" -msgstr "Zdradliwa liana" - -#: gamedata/game_plws.txt:175 -msgid "Get me OUT of Here!" -msgstr "Wydostań mnie stąd!" - -#: gamedata/game_plws.txt:178 -msgid "Empty Cellar" -msgstr "Pusta piwnica" - -#: gamedata/game_plws.txt:181 -msgid "The Rose" -msgstr "Róża" - -#: gamedata/game_plws.txt:184 -msgid "Lotus Puzzle" -msgstr "Zagadka lotosu" - -#: gamedata/game_plws.txt:187 -msgid "Long Drop" -msgstr "Głęboki skok" - -#: gamedata/game_plws.txt:190 -msgid "Party On!" -msgstr "Przyjęcie w toku!" - -#: gamedata/game_plws.txt:193 -msgid "Cross-stitch" -msgstr "Ścieg" - -#: gamedata/game_plws.txt:196 -msgid "Cannot Get Up There" -msgstr "Nie dostaniesz się tam" - -#: gamedata/game_plws.txt:199 -msgid "They Are Everywhere!" -msgstr "Oni są wszędzie!" - -#: gamedata/game_plws.txt:202 -msgid "Rooftops" -msgstr "Dachy" - -#: gamedata/game_plws.txt:205 -msgid "Tricky Traps" -msgstr "Sprytne pułapki" - -#: gamedata/game_plws.txt:208 -msgid "Make Them Work for You" -msgstr "Spraw, aby pracowali dla Ciebie" - -#: gamedata/game_plws.txt:211 -msgid "Get Going!" -msgstr "Startuj!" - -#: gamedata/game_plws.txt:214 -msgid "Three Chimneys" -msgstr "Trzy kominy" - -#: gamedata/game_plws.txt:217 -msgid "The Archway" -msgstr "Arkady" - -#: gamedata/game_plws.txt:220 -msgid "Starwave" -msgstr "Gwiezdna fala" - -#: gamedata/game_plws.txt:223 -msgid "Amazing Finish" -msgstr "Zaskakująca końcówka" - -#: gamedata/game_plws.txt:226 -msgid "Overcrowding" -msgstr "Przeludnienie" - -#: gamedata/game_plws.txt:229 -msgid "Pillars" -msgstr "Kolumny" - -#: gamedata/game_plws.txt:232 -msgid "Hopeful Descent" -msgstr "Zeskok w ciemno" - -#: gamedata/game_plws.txt:235 -msgid "The Rack" -msgstr "Półka" - -#: gamedata/game_plws.txt:238 -msgid "Twists and Turns" -msgstr "Skręty i obroty" - -#: gamedata/game_plws.txt:241 -msgid "The Saucer" -msgstr "Półmisek" - -#: gamedata/game_plws.txt:244 -msgid "The Dotted Line" -msgstr "Kropkowana linia" - -#: gamedata/game_plws.txt:247 -msgid "Do Not Look Down (1)" -msgstr "Nie patrz w dół (1)" - -#: gamedata/game_plws.txt:250 -msgid "Getting Started" -msgstr "Początek" - -#: gamedata/game_plws.txt:253 -msgid "Digging Hassle" -msgstr "Koszmar kopania" - -#: gamedata/game_plws.txt:256 -msgid "Easy Middle" -msgstr "Łatwy środek" - -#: gamedata/game_plws.txt:259 -msgid "Do Not Look Down (2)" -msgstr "Nie patrz w dół (2)" - -#: gamedata/game_plws.txt:262 -msgid "Which Way?" -msgstr "Którędy?" - -#: gamedata/game_plws.txt:265 -msgid "Do Not Look Down (3)" -msgstr "Nie patrz w dół (3)" - -#: gamedata/game_plws.txt:268 -msgid "Drop?" -msgstr "Porzuć?" - -#: gamedata/game_plws.txt:271 -msgid "Help!" -msgstr "Pomocy!" - -#: gamedata/game_plws.txt:274 -msgid "Yorick's Skull" -msgstr "Czaszka Jorika" - -#: gamedata/game_plws.txt:277 -msgid "No Mercy" -msgstr "Bez litości" - -#: gamedata/game_plws.txt:280 -msgid "Gold Sandwich" -msgstr "Złota kanapka" - -#: gamedata/game_plws.txt:283 -msgid "Golden Curtain" -msgstr "Złota kurtyna" - -#: gamedata/game_plws.txt:286 -msgid "Are you spider or fly?" -msgstr "Jesteś pająkiem czy muchą?" - -#: gamedata/game_plws.txt:289 -msgid "Funny?" -msgstr "Zabawne?" - -#: gamedata/game_plws.txt:292 -msgid "Hard Landings" -msgstr "Twarde lądowania" - -#: gamedata/game_plws.txt:295 -msgid "Golden Tower" -msgstr "Złota wieża" - -#: gamedata/game_plws.txt:299 -msgid "" -"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " -"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " -"KGoldrunner.\n" -"\n" -"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " -"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" -msgstr "" -"Nazwa tego poziomu pochodzi od słynnego niemieckiego filmu wojennego 'Das " -"Boot' i jest on dedykowany Marco Krugerowi z Berlina, pierwotnemu autorowi " -"KGoldrunnera.\n" -"\n" -"Jedna mała wskazówka... jeśli staniesz po odpowiedniej stronie łodzi możesz " -"sprawić, że przeciwnik spadnie przed Tobą... reszta należy do Ciebie !" - -#: gamedata/game_plws.txt:304 -msgid "Quick! RUN!" -msgstr "Szybko! UCIEKAJ!" - -#: gamedata/game_plws.txt:307 -msgid "Surprise Ending" -msgstr "Nieoczekiwane zakończenie" - -#: gamedata/game_plws.txt:310 -msgid "Diagonal Disaster" -msgstr "Katastrofa przekątnych" - -#: gamedata/game_plwv.txt:2 -msgid "Vengeance of Peter W" -msgstr "Zemsta Petera W" - -#: gamedata/game_plwv.txt:3 -msgid "" -"Gooood luck!\n" -"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" -msgstr "" -"Powodzenia !\n" -"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !" - -#: gamedata/game_plwv.txt:7 -msgid "Impossible?" -msgstr "Niemożliwe?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:8 -msgid "" -"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " -"to the gold nuggets." -msgstr "" -"Nie, to nie jest niemożliwe. Jest pewna sztuczka, w której musisz wkopać się " -"w cegły, a następnie dojść do złotych bryłek." - -#: gamedata/game_plwv.txt:12 -msgid "" -"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " -"There is more than one route from these bars to the gold.\n" -"\n" -"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " -"on the left." -msgstr "" -"Idź go góry po lewej stronie do szczytu, a następnie w poprzek. Później na " -"dól na lewo od cegieł. Jest więcej niż jedna droga z tamtych drabin do " -"złota.\n" -" \n" -"Kiedy zaczynasz grę, poczekaj na krótkiej drabinie na ruch przeciwnika." - -#: gamedata/game_plwv.txt:17 -msgid "Short Cut?" -msgstr "Na skróty?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:18 -msgid "" -"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " -"get to the gold." -msgstr "" -"Tak, masz po prostu czas na przejście w poprzek do dołu, blokując wrogom " -"dostęp do złota." - -#: gamedata/game_plwv.txt:21 -msgid "Sky Walker" -msgstr "SkyWalker" - -#: gamedata/game_plwv.txt:22 -msgid "" -"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" -"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " -"dig and drop onto the gold.\n" -"\n" -"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " -"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " -"the sky and emerge at the top left." -msgstr "" -"Aby dostać się do złota, które jest w jaskini, musisz podkopać dwie cegły i " -"poczekać kiedy one się pojawią ponownie, potem szybko podkopać trzecią cegłę " -"(twoją drogę ucieczki). Następnie cofnij się i weź złoto.\n" -" \n" -"Możesz po prostu ominąć czwartego wroga, jeśli poczekasz na dolnej drabinie, " -"kiedy on zaczyna wchodzić na podłogę (piętro). Na końcu przejdź po niebie i " -"pojaw się na górze po lewej." - -#: gamedata/game_plwv.txt:27 -msgid "The Vault" -msgstr "Krypta" - -#: gamedata/game_plwv.txt:28 -msgid "" -"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " -"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " -"again." -msgstr "" -"Możesz złapać wrogów w dolnym skarbcu (piwnicy) poprzez czekanie przy dole " -"długiej drabiny. Żeby ich zabić wystarczy podkopać się. Następnie można " -"wrócić i czekać znowu." - -#: gamedata/game_plwv.txt:31 -msgid "Patchwork Quilt" -msgstr "Pozszywana kołdra" - -#: gamedata/game_plwv.txt:32 -msgid "" -"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " -"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " -"and right to fall back to where the enemy was.\n" -"\n" -"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." -msgstr "" -"Aby otrzymać złoto w środkowej sekcji wystarczy podkopać się pod trzy cegły " -"obok złapanego wroga i poczekać, zanim one się pojawią ponownie, następnie " -"biec w prawo i cofnąć się do miejsca, w którym wróg był .\n" -"\n" -"Teraz możesz się podkopać i wejść na drabinki, zanim on cię złapie." - -#: gamedata/game_plwv.txt:37 -msgid "Do You Need Him?" -msgstr "Potrzebujesz go?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:38 -msgid "" -"You can leave the enemy where he is.\n" -"\n" -"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " -"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " -"where you were and complete the level." -msgstr "" -"Możesz zostawić wroga w miejscu w którym jest.\n" -"\n" -"Idź na prawo do złota. Nie bierz go jeszcze, lecz idź go góry po dwie " -"sztabki, które są po lewo. Teraz możesz wrócić na dół gdzie byłeś poprzednio " -"i ukończyć planszę." - -#: gamedata/game_plwv.txt:43 -msgid "Stuck in Storage" -msgstr "Utknął" - -#: gamedata/game_plwv.txt:44 -msgid "" -"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " -"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" -"\n" -"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " -"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " -"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " -"up the left hand nugget." -msgstr "" -"Po pierwsze oczyść jaskinię poprzez podkopanie trzech cegieł po prawej. " -"Później możesz zabić swoich wrogów, którzy są na dole i umieścić ich w " -"jaskini.\n" -"\n" -"Po prawej zdobądź złoto, które jest w pionowym rzędzie, potem idź w poprzek " -"i zdobądź złoto, które jest na poziomych platformach. Zostań w tym miejscu, " -"przekop się przez ostatnią platformę, potem weź sztabkę, która jest po " -"prawej w jaskini. Wreszcie weź tą sztabkę po lewej." - -#: gamedata/game_plwv.txt:49 -msgid "So Far for So Little" -msgstr "Dużo za mało" - -#: gamedata/game_plwv.txt:50 -msgid "" -"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." -msgstr "Na starcie idź w dół i wkop się. Na końcu podejdź po złoto obok." - -#: gamedata/game_plwv.txt:54 -msgid "" -"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " -"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " -"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " -"another to fill the pit at bottom left.\n" -"\n" -"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " -"before your escape route closes. Enjoy!" -msgstr "" -"Zakończ poprzez zbieranie dwóch sztabek od strony lewej drabiny, potem weź " -"cztery po stronie grobu. Musisz sprawić, aby wróg spadł na wiszącą sztabkę " -"złota na lewej stronie piramidy. Potrzebujesz wypełnić dołek na dole po " -"lewej stronie.\n" -"\n" -"Reszta to kilkanaście puzzli, często z limitowanym czasem na wydostanie się " -"zanim droga się zamyka. Dobrej zabawy!" - -#: gamedata/game_plwv.txt:59 -msgid "Entangled" -msgstr "Zaplątany" - -#: gamedata/game_plwv.txt:60 -msgid "" -"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " -"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " -"eight spaces from the right, then go down.\n" -"\n" -"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " -"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " -"of ladders that leads down and to the left ..." -msgstr "" -"Zejdź z górnej lewej poprzeczki i zdobądź złoto. Wyjdź w prawo i do góry na " -"drabinach i przebij się. Idź w poprzek na szczyt dopóki nie przejdziesz " -"siedmiu lub ośmiu odcinków z prawej, następnie idź na dół.\n" -"\n" -"Jeśli pójdziesz na przód po przekątnej na lewo, to tam będą dwa fałszywe " -"cegły. Zejdź na jedną, zostań w środku i kop na prawo. Teraz upuść sznury " -"drabin, to prowadzi na dół i na lewo..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:65 -msgid "Flying Tower" -msgstr "Latająca wieża" - -#: gamedata/game_plwv.txt:66 -msgid "" -"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " -"can say ..." -msgstr "" -"Więc musisz być szybki i dokładny w tym co robisz i to jest wszystko co " -"możemy Ci powiedzieć ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:69 -msgid "Pot Hole" -msgstr "Dziura" - -#: gamedata/game_plwv.txt:70 -msgid "" -"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " -"too.\n" -"\n" -"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " -"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " -"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." -msgstr "" -"Stary MG był dość szybki i zwinny w tym dniu i ty taki musisz też być.\n" -"\n" -"Możesz spróbować podkopać trzy cegły po lewo i jedną po środku, aby zabić " -"wrogów na starcie, lecz są szanse, że on wpadnie w tę dziurę i nie będziesz " -"miał szansy zebrać resztę złota." - -#: gamedata/game_plwv.txt:75 -msgid "Sticky Ladders" -msgstr "Lepkie drabiny" - -#: gamedata/game_plwv.txt:76 -msgid "" -"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " -"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " -"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " -"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " -"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " -"false bricks at its foot.\n" -"\n" -"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " -"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " -"bricks. The enemy should run into the pits on the left." -msgstr "" -"Zacznij od pójścia dookoła trzech czwartych drogi w górę drabiny. Wrogowie " -"biegną w prawo. Ucieknij na górę wystarczająco szybko aby zastać jednego " -"spadającego przez fałszywą cegłę podczas gdy inni biegną do Ciebie. Idź na " -"lewo, wykop dwie dziury aby ich złapać, następnie biegnij w prawo, wykop i " -"spuść się na dół jako pierwszy po małej drabinie po prawej. Wrogowie powinni " -"spaść wzdłuż drabiny i wypełnić dwa fałszywe kamienie pod nią.\n" -"\n" -"Wykop i złap trzeciego wroga na górze grubego obszaru cegieł, następnie " -"biegnij na drugi obszar z dolnej długiej drabiny, obok szeregu cegieł. Wróg " -"powinien wbiec do szybu po lewej." - -#: gamedata/game_plwv.txt:81 -msgid "The Laboratory" -msgstr "Laboratorium" - -#: gamedata/game_plwv.txt:82 -msgid "" -"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " -"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " -"nugget.\n" -"\n" -"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " -"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " -"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " -"the top of the burner." -msgstr "" -"Musisz pójść do drabiny skrajnie w lewo aby dostać się do każdej bryłki, " -"następnie przejść do następnego poziomu. Idź w poprzek z prawej aby " -"zgromadzić jak najwięcej bryłek.\n" -"\n" -"Omiń wrogów przy 'palnikiem bunsen' przez zabicie ich po prawej stronie. " -"Spadnij na jego środku, kiedy prawie Cię dotykają i spadną pierwsi LUB skocz " -"w lewo nad ich głowami zanim dostaną się na górę palnika." - -#: gamedata/game_plwv.txt:87 -msgid "Pete likes Ladders" -msgstr "Pete lubi drabiny" - -#: gamedata/game_plwv.txt:88 -msgid "" -"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " -"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " -"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." -msgstr "" -"Idź pomiędzy górą i dołem, by zmiażdżyć wroga. Zbieraj sztabki złota,gdzie " -"tylko się da. Jeśli wróg zbierze sztabkę, może tylko porzucić ją w pustym " -"miejscu. Więc pozwól mu biegać przez nie i czekaj cierpliwie ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:91 -msgid "Where is the Roof?" -msgstr "Gdzie jest dach?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:92 -msgid "" -"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " -"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" -"\n" -"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " -"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " -"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig " -"..." -msgstr "" -"Najpierw posprzątaj całe złoto po lewej i na górze, następnie odkop jaskinię " -"i zgromadź złoto na drabinach pomiędzy dwoma niskimi ścianami z fałszywych " -"cegieł.\n" -"\n" -"Jeśli jest wróg w tej sekcji, zabij go ukrywając się w fałszywej ścianie i " -"wykopując dziurę obok. Umrze jeśli będzie chciał Cie dorwać. To nie będzie " -"działać, jeśli jest tam złoto na cegle, którą chcesz podkopać ..." - -#: gamedata/game_plwv.txt:97 -msgid "Ninja Style" -msgstr "Styl ninja" - -#: gamedata/game_plwv.txt:98 -msgid "" -"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " -"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " -"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " -"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " -"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " -"areas of gold on the right.\n" -"\n" -"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. " -" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " -"ladder, drop left and collect the gold.\n" -"\n" -"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " -"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " -"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " -"and collect the gold.\n" -"\n" -"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " -"middle ladder and falling to the concrete until they release it." -msgstr "" -"Po zgromadzeniu całego złota po lewej, zostań tam, idź wyżej w górę, spraw " -"aby wróg podążał za Tobą, następnie opuść się na podłogę. Jeśli wróg opadnie " -"blisko środkowej drabiny, szybko wspinaj się punkt wyżej po drabinie niż " -"ten. Po kilku próbach powinieneś dostać wszystkich trzech wrogów po prawej " -"na najdłuższej drabinie. Teraz jest prosto wyczyścić te dwa obszary złota.\n" -"\n" -"Zwab trzech lub może dwóch wrogów na środkową drabinę po prawej. Pójdź na " -"górę, blisko dziury w betonie, spadnij, biegnij w prawo, upadnij na lewo i " -"zbierz złoto.\n" -"\n" -"Jeżeli będziesz mieć tylko dwóch wrogów na środku drabiny, upewnij się, że " -"trzeci spada z prawej drabiny, zanim Ty uciekniesz w poprzek. Będziesz " -"następnie musiał pójść na górę po drabinie i poczekać aż nie będzie " -"bezpiecznie, żeby wykopać i zgromadzić złoto.\n" -"\n" -"Jeśli wrogowie wciąż niosą złoto, zatrzymaj ich pogoń biegając dookoła " -"środkowej drabiny i zrzucając beton dopóki tego nie wypuszczą." - -#: gamedata/game_plwv.txt:107 -msgid "Cooperation?" -msgstr "Współpraca?" - -#: gamedata/game_plwv.txt:108 -msgid "" -"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " -"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " -"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " -"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" -"\n" -"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " -"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" -"\n" -"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " -"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " -"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" -"\n" -"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " -"enemy to run into the U-shaped pit.\n" -"\n" -"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " -"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " -"right." -msgstr "" -"To wygląda przecież jakbyś powinien złapać dwóch wrogów w dołku na dole. " -"Spróbuj tak zrobić, ale to bardzo trudne aby złapać jednego w prawą dziurę i " -"aby trafnie dorwać wroga ze złotem w lewej dziurze. Cztery fałszywe cegły w " -"lewej części będą przeszkadzać w poruszaniu i kopaniu.\n" -"\n" -"Najlepiej jest pozbierać dolny rząd złota jako ostatni, spadając przez " -"środek zwisającej bryłki na prawo i ratując się drabiną, która się pojawi.\n" -"\n" -"Kluczem do posprzątania lewego obszaru jest szereg zatopionych drabin w " -"cegłach. Wyjście przez trzy miejsca, których są trzy fałszywe cegły. Byłoby " -"samobójstwem upaść na środek cegły w kształcie litery T.\n" -"\n" -"Zacznij zbierać złoto od prawej strony litery T: następnie możesz " -"wmanewrować wroga we wpadnięcie do dziury w kształcie litery U.\n" -"\n" -"Uważaj na fałszywą cegłę w środku platformy na lewo na dole. Musisz " -"pozbierać złoto w oddzielnych wyprawach z lewej i z prawej." - -#: gamedata/game_plwv.txt:119 -msgid "Triple Trap" -msgstr "Potrójna pułapka" - -#: gamedata/game_plwv.txt:120 -msgid "" -"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " -"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " -"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" -"\n" -"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " -"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " -"the gold.\n" -"\n" -"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " -"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " -"the right and collect more gold as you fall.\n" -"\n" -"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " -"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " -"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " -"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" -"\n" -"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " -"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " -"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " -"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " -"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" -"\n" -"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " -"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" -"\n" -"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " -"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " -"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " -"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" -"\n" -"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " -"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " -"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " -"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " -"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " -"false brick beneath.\n" -"\n" -"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " -"in the first method either!" -msgstr "" -"Na początku złap pierwszego nieprzyjaciela. Idź do góry i w prawo, zaczekaj " -"na drabinie po prawej od słupka. Gdy nieprzyjaciel zbliży się, wspinaj się " -"szybko. Gdy się zbliży, idź w lewo, spadnij i idź na górę drabiną po lewej " -"stronie.\n" -"\n" -"Wróg powinien iść w prawo ponad betonem i spaść. Teraz idź na dół do lewego " -"rogu. Nieprzyjaciel powinien spaść przez fałszywą cegłę znajdującą się obok " -"złota.\n" -"\n" -"Zbierz całe złoto na górze, kop aby wskoczyć na następnego wroga. Będąc na " -"miejscu , kop z lewej i przesuń się w prawo. Wróg powinien wpaść w dołek. " -"Kieruj się w prawo zbierając złoto podczas spadania.\n" -"\n" -"Wejdź się na górę, skocz na schwytanego wroga przez fałszywą cegłę poniżej " -"słupa i zbierz jeszcze pięć bryłek. Teraz kop i idź do krótkiej drabiny na " -"prawo od cegieł, zabij wroga w dziurze (ma więcej złota). Powinien pojawić " -"się ponownie nad Tobą i spaść przez fałszywą cegłę z powrotem w dziurę.\n" -"\n" -"Wykop trzy cegły między dwoma wrogami i zejdź po krótkiej drabinie zanim " -"wróg Cię dogoni. Wykop dwie lub więcej cegieł aby ich uwolnić. Idź na górę " -"po drabinie, nad betonem i zanim wróg dotrze w to miejsce , skoczyć na " -"podłogę i uciekaj na dół po krótkiej drabinie. Nieprzyjaciel powinien " -"przyjść na dół i wpaść w podwójną dziurę po prawej.\n" -"\n" -"Biegiem w prawą stronę, nad wrogami. Skocz po ostatni kawałek złota po " -"prawej, pojawią się ukryte drabiny. Uff!\n" -"\n" -"P.S. Inny sposób uwięzienia wroga po lewej polega na wykorzystaniu " -"fałszywych cegieł. Pozwól podążać w górę za Tobą po drabinie najbardziej na " -"lewo, na górze biegnij na drugą stronę i wykop przejście do drugiego wroga. " -"Czasu jest bardzo mało! Trzeba wykopać i spaść zanim wróg wspinając się " -"znajdzie na lewo u góry i zacznie poruszać się w prawo.\n" -"\n" -"Później, wspinaj się na górę po drabinie po prawej stronie, zaczekaj na " -"słupie po lewej stronie obok fałszywej cegły póki wróg z lewej nie zacznie " -"podążać w Twoim kierunku, wtedy spadnij. Znowu poczekaj póki nie zacznie " -"spadać, wtedy wykop dwie cegły na prawo od krótkiej drabiny, idź w prawo aby " -"spaść, idź w lewo na dół krótkiej drabiny. Wróg powinien spaść przez " -"fałszywą cegłę i drabinę na fałszywą cegłę poniżej.\n" -"\n" -"P.P.S. W tej metodzie nie ma miejsca na pomyłki lub wahani! Niewiele mniej " -"też w pierwszej metodzie!" - -#: gamedata/game_sot.txt:2 -msgid "State Of Terror" -msgstr "Stan terroru" - -#: gamedata/game_sot.txt:3 -msgid "" -"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " -"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n" -"\n" -"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" -msgstr "" -"Kiedy sądzisz, że to było bezpieczne ... piętnaście plansz czystego terroru " -"używającego tych szybkich i figlarnych zasad KGoldrunner-a.\n" -"\n" -"Stworzone przez Stuarta Popejoy spopejoy@panix.com" - -#: gamedata/game_sot.txt:8 -msgid "Easy Gold" -msgstr "Łatwe złoto" - -#: gamedata/game_sot.txt:9 -msgid "" -"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " -"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" -"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " -"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " -"as you can." -msgstr "" -"Idź w dół z platformy na platformę aż do trzeciej od dołu. Czekaj po prawej " -"stronie aż nieprzyjaciele spadną na dół.\n" -"Spadnij na najniższą platformę, kop nad złotem i później w prawo. Kiedy " -"spadniesz, uciekaj z powrotem na górę platformy. Uciekaj na szczyt tak " -"szybko jak to możliwe." - -#: gamedata/game_sot.txt:13 -msgid "Fear of Heights" -msgstr "Lęk wysokości" - -#: gamedata/game_sot.txt:14 -msgid "" -"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " -"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " -"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " -"get to the gold.\n" -"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " -"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " -"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." -msgstr "" -"Z każdej strony tarasu, wspinaj się z dołu po drabinie na zewnątrz i skocz " -"na najniższą platformę. Wciągnij się po środkowej drabinie i poczekaj, aż " -"wróg spadnie z zewnętrznych drabin. Zeskocz aby zebrać złoto.\n" -"Po zebraniu złota, biegnij w prawo, na drugą stronę prowadząc za sobą wroga, " -"spadnij po prawej stronie zewnętrznej drabiny. Jak wróg zacznie spadać za " -"Tobą , wspinaj się z powrotem po drabinie i skocz żeby dostać się na słup." - -#: gamedata/game_sot.txt:18 -msgid "The Spiral" -msgstr "Spirala" - -#: gamedata/game_sot.txt:19 -msgid "" -"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " -"emerge from the tunnels.\n" -"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " -"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " -"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " -"left." -msgstr "" -"Wyjdź ze spirali, kopiąc żeby uwięzić wrogów zanim wyjdą z tuneli.\n" -"Idź na lewą stronę na górę. Jeśli dotrzesz na miejsce, zejdź po zygzaku " -"zanim zrobią to nieprzyjaciele, tak aby dostać się na prawą stronę u góry. " -"Po zebraniu złota, kop aby uwięzić wrogów na dole, potem wyjdź na górze z " -"lewej strony." - -#: gamedata/game_sot.txt:23 -msgid "Crags of Fire" -msgstr "Urwiska ognia" - -#: gamedata/game_sot.txt:24 -msgid "" -"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " -"to the next crag.\n" -"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " -"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " -"quick!" -msgstr "" -"Generalnie, kop w dół i idź zbierając złoto, potem przesuwaj się w prawo i w " -"górę do następnego urwiska.\n" -"Środkowe górne urwisko, trzeba zrobić przed drugim urwiskiem z lewej. " -"Pozostaw jeden kawałek złota na środku obszaru na koniec. Potem wynoś się " -"szybko!" - -#: gamedata/game_sot.txt:28 -msgid "The Heist" -msgstr "Napad" - -#: gamedata/game_sot.txt:29 -msgid "" -"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " -"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " -"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " -"and fall.\n" -"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " -"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " -"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " -"Use the same ladder and pole to get back in. \n" -"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " -"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " -"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " -"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " -"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" -"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." -msgstr "" -"Najbezpieczniejszym sposobem wejścia do budynku jest zejść na dół po lewej " -"górnej drabinie i zaczekanie na górze krótkiej drabiny po prawej. Gdy wróg " -"nadejdzie, biegnij nad nim na słup. Idź w prawo i skocz na balkon, następnie " -"wykop przejście i skocz.\n" -"Biegnij do holu i w górę po drabinie aby zebrać złoto. Odskocz na lewo na " -"betonowy blok i zaczekaj na zbliżenie nieprzyjaciół. Spadnij z lewej i " -"biegnij z powrotem na zewnątrz odsłoniętego betonu z wrogiem na plecach. " -"Użyj tej samej drabiny i pala aby dostać się z powrotem. \n" -"Biegnij do drabin po prawej w górnej części budynku. Stań na lewej krawędzi " -"dachu. Poczekaj aż wróg zacznie spadać obok Ciebie, następnie cofnij się, " -"kop i skocz za nim na balkon, gdzie można zebrać trzy sztabki złota. Jeśli " -"zaczekasz wystarczająco długo na dachu przed skokiem możesz przekonać kilku " -"wrogów aby podążali i zostali uwięzieni na balkonie.\n" -"Wykorzystaj drabiny po prawej do zbierania pozostałego złota i wyjścia." - -#: gamedata/game_sot.txt:35 -msgid "Endless Enemies (1)" -msgstr "Niekończący się wrogowie (1)" - -#: gamedata/game_sot.txt:36 -msgid "" -"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " -"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." -msgstr "" -"Zbieraj złoto poprzez pracowanie z góry na dół. Przed ostatnią sztabką " -"złota, podkop się na prawo i na lewo wroga. Następnie uciekaj tak szybko, " -"jak potrafisz." - -#: gamedata/game_sot.txt:39 -msgid "Torture Chamber" -msgstr "Komnata tortur" - -#: gamedata/game_sot.txt:40 -msgid "" -"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " -"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " -"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " -"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" -"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " -"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " -"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " -"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " -"to collect gold and fall back onto the pole.\n" -"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " -"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " -"left to reach the platform at the bottom left.\n" -"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " -"more gold pieces.\n" -"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " -"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " -"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " -"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " -"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " -"the play area." -msgstr "" -"Skocz z półki, kopiąc z lewej przejdź do lewej drabiny. Kontynuuj na lewo od " -"słupa, następnie kopiąc na lewo skocz i zbierz trochę złota. Idź w prawo, " -"spadnij przez fałszywą cegłę pod drabiną, kontynuuj w prawo i spadnij przez " -"tunel z cegieł na słup poniżej.\n" -"Skieruj się w prawo i skocz przez kolejny tunel z cegieł kopiąc jednocześnie " -"w prawo. Kop i uwięź wroga, następnie do drabiny, wspinaj się, następnie kop " -"z lewej i skocz aby zebrać złoto. Ponownie kop żeby uwięzić wroga. Kiedy " -"pierwsza dziura się wypełni, przejdź do górnej części z wrogiem na plecach. " -"Kop z lewej, zbieraj złoto i wycofaj się na słup.\n" -"Teraz w lewo, skacz przez tunel z cegieł. Kop na lewo żeby uwieźć następnego " -"wroga. Przejdź do wyższej części na lewo, następnie spadnij i kop z lewej i " -"skocz na lewo aby osiągnąć miejsce na dole po lewej.\n" -"Teraz możesz podążać po spirali drabin i tuneli z cegieł żeby zebrać kolejne " -"cztery bryłki złota.\n" -"Potem idź z powrotem na prawo, skocz i przejdź nad uwięzionym wrogiem na " -"dole, aby dostać się do prawego obszaru gry. Kieruj się drabinami wyżej na " -"prawo, następnie skocz, wykop dwukrotnie z prawo, zbierz ostatnią część " -"złota. Ponownie spadnij przez tunel z cegieł na prawo i wykop z prawej żeby " -"uwięzić wroga. Na koniec wyjdź z prawej strony obszaru gry." - -#: gamedata/game_sot.txt:47 -msgid "Endless Cascade" -msgstr "Niekończąca się kaskada" - -#: gamedata/game_sot.txt:48 -msgid "" -"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " -"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " -"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " -"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " -"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " -"to the right.\n" -"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " -"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " -"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " -"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " -"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " -"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " -"get to the top pole.\n" -"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " -"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " -"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" -"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " -"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " -"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " -"far right to end the level." -msgstr "" -"Szybko podążaj na prawo i w dół schodami, trzymając wroga z tyłu. Wykop raz, " -"około połowy drogi. Za ostatnią sztabką złota, kop i przejdź w górę po " -"drabinach. Zaczekaj pod następną cegłą gdzie poniżej jest uwięziony wróg. " -"Nieprzyjaciel będzie się wspinać i opadać, biegnij przez otwarte przejście " -"zanim się zamknie. Możesz go użyć aby się przesunąć do następnych drabin na " -"prawo.\n" -"Przejdź na górę drabin, potem na dół klatką schodową. Kop w lewo stojąc na " -"wrogu, potem kop w prawo, pod wrogiem. Przebiegnij nad nim, zbierz jego " -"złoto, potem zrób kilka kroków na dół. Kop i wejdź na drabinę. Odczekaj aż " -"wróg pojawi się ponowne i zejdzie Twoja klatką schodową. Wtedy możesz go " -"użyć do przejścia przez drabinę. Powtarzaj to w pozostałych klatkach " -"schodowych po prawej, dopóki nie dojdziesz na najwyższy słup.\n" -"Przejdź na lewą stronę, spadnij na górną cegłę sekcji na dole po lewej. " -"Zbierz złoto, zostawiając jedną sztabkę po lewej drugiej klatki schodowej. W " -"przeciwnym wypadku spadniesz i stracisz drogę wyjścia.\n" -"Unikaj wrogów używając drabin. Biegnij całą drogę na prawo do ostatniej " -"drabiny. Kop jeśli trzeba, żeby opóźnić wrogów. Przejdź przez pozostałe " -"kaskady i wejdź na górę po drabinach na prawym końcu poziomu." - -#: gamedata/game_sot.txt:54 -msgid "Infiltration" -msgstr "Infiltracja" - -#: gamedata/game_sot.txt:55 -msgid "" -"Run fast and dig well ...\n" -"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " -"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " -"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" -msgstr "" -"Biegaj szybko i kop dobrze ...\n" -"W najbardziej ukrytej komnacie, stój najbardziej na lewo lub prawo cegły na " -"górze i wykop następną cegłę w kierunku centrum. Skocz na teren wroga i " -"biegnij w prawo lub lewo, zacznij kopać aby ich uwięzić. Musisz być szybki!" - -#: gamedata/game_sot.txt:59 -msgid "Endless Enemies (2)" -msgstr "Niekończący się wrogowie (2)" - -#: gamedata/game_sot.txt:60 -msgid "" -"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " -"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " -"to collect at the bottom right.\n" -"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " -"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " -"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " -"enemy in the box on the left.\n" -"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " -"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " -"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " -"the trap. The enemy should be in it now.\n" -"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " -"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " -"right over more long ladders and poles to the top of the screen." -msgstr "" -"Idź na lewo i skocz na złoto, następnie przejdź w prawo aby zebrać następne " -"dwie sztabki. Zaczekaj na słupie daleko po prawej obszaru gry aż wrogowie " -"zbiorą się po prawej na dole.\n" -"Teraz idź na lewo i w dół i spadnij na najbardziej z lewej położone złoto na " -"dole. Zignoruj na razie ostatnią sztabkę, idź w prawo i w górę wzdłuż trzech " -"słupów i trzech drabin. Zejdź w lewo z trzeciej drabiny i kop, aby " -"przygotować pułapkę na wroga w polu z lewej.\n" -"Szybko wróć na dół, skocz na ostatnie złoto i przygotuj się do szybkiego " -"przejścia w górę na lewo, kiedy tylko się pojawi ukryta krótka drabina z " -"lewej strony. Rój wrogów jest za Tobą, ale podążaj do miejsca z pułapką. " -"Wrogowie powinni w nią wpaść.\n" -"Kontynuuj w górę i na lewo krótką drabiną, następnie w dół i w lewo przez " -"długie słupy i drabiny do następnej krótkiej drabiny. Idź wyżej i ponownie w " -"lewo, następnie wyżej i w prawo przez jeszcze dłuższe drabiny i słupy na " -"górę planszy." - -#: gamedata/game_sot.txt:66 -msgid "Tunnels (1) - The Monster" -msgstr "Tunele (1) - Potwór" - -#: gamedata/game_sot.txt:67 -msgid "" -"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " -"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " -"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " -"enable you to reach certain gold pieces.\n" -"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" -"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " -"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " -"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." -msgstr "" -"Potwór jest prawie w całości zrobiony z fałszywych cegieł. Analizuj " -"konkretne fragmenty jego ciała, aby określić gdzie można spaść, a gdzie nie. " -"Wszyscy czterej nieprzyjaciele mogą zostać złapani powyżej szczególnego " -"kawałka betonu. Umożliwi to dostęp do kolejnej części złota.\n" -"Uwięź wroga używając reguł KGoldunner dla swojej przewagi.\n" -"Zaczekaj na górze w miejscu gdzie chcesz, żeby wróg spadł. Kiedy nadejdzie, " -"spadnij na niższe pole i poruszaj się w lewo lub prawo aby unikać wroga. On " -"spada w niebezpieczeństwo podczas gdy Ty spadasz w bezpieczne miejsce." - -#: gamedata/game_sot.txt:72 -msgid "Breaking and Entering" -msgstr "Przełamywanie i wchodzenie" - -#: gamedata/game_sot.txt:73 -msgid "" -"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " -"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " -"the way down to the bottom right.\n" -"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " -"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " -"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " -"through the dug brick.\n" -"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " -"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " -"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." -msgstr "" -"Włam się do lewego pokoju na dole, potem idź do prawego na górze. Skieruj " -"się na lewo, zbierz złoto i uciekaj kopiąc w dół do środkowego piętra. Idź " -"na dół i w prawo.\n" -"Przed zebraniem drugiego kawałka złota, zawiśnij z górnego słupa w " -"centralnym pokoju na dole i wykop jedną cegłę z dwucegłowej ściany po " -"prawej. Idź na lewo nad głowami wrogów, zbierz złoto i uciekaj z powrotem " -"przez wykopaną cegłę.\n" -"Podążaj w górę do prawego pokoju, potem do lewego dolnego obszaru przez " -"centrum. Unikaj wrogów na wszystkie sposoby, wspinaj się do lewego górnego " -"pokoju. Wydostać się z pomieszczenia można kopiąc szybko podczas spadania " -"przy lewej ścianie." - -#: gamedata/game_sot.txt:78 -msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" -msgstr "Tunele (2) - Plaster miodu" - -#: gamedata/game_sot.txt:79 -msgid "" -"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" -"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " -"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " -"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " -"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " -"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " -"chamber if you wish here.\n" -"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " -"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" -"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " -"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " -"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " -"brick tunnels to the right of each piece." -msgstr "" -"Idź na górę centralnej drabiny i zajmij się na początek lewą stroną.\n" -"Spadnij na półkę ze złotem. Przechytrz wroga uciekając przez fałszywą cegłę " -"pod półką. Gdy spadniesz, kop z lewej; idź po drabinie do dziury i czekaj na " -"wroga aż wpadnie. Uciekaj, spadaj ponownie na cegłę. Biegnij na górę i w " -"lewo, spadnij na półkę, chwilę kop z lewej, spadaj na lewo, weź złoto, idź " -"na prawo i spadnij do komnaty gdzie był wróg; weź złoto. Możesz kopać do " -"dolnej komnaty jeśli sobie życzysz.\n" -"Reszta komnat jest dostępna przez spadanie tunelami z fałszywych cegieł. " -"Unikaj wrogów lub spadaj na nich aby dostać złoto.\n" -"Aby dotrzeć do miejsca po prawej, spadnij w dół tunelem z fałszywych " -"cegieł,następnie do centralnej drabiny i biegnij szybko w prawo, kopiąc za " -"sobą aby uwięzić wroga. Zbierz złoto przez podróż do góry i spuszczenie się " -"przez tunele z fałszywych cegieł w prawo do każdego kawałka." - -#: gamedata/game_sot.txt:85 -msgid "Four Chambers Suspended" -msgstr "Cztery zawieszone komnaty" - -#: gamedata/game_sot.txt:86 -msgid "" -"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " -"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " -"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " -"chamber.\n" -"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " -"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " -"top of the next chamber.\n" -"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " -"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " -"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " -"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " -"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " -"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " -"before, and go on up to the next chamber.\n" -"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " -"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " -"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " -"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " -"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " -"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " -"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " -"so to the last chamber.\n" -"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " -"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " -"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " -"through to the floor.\n" -"Now pick up the rest of the gold and get out quick." -msgstr "" -"Pierwsza komnata. Kop w dół tak aby zebrać sztabkę złota po lewej na górze. " -"Skocz na wrogów żeby zebrać złoto po prawej. Unikając ich zbierz resztę. " -"Złap wrogów u góry z prawej strony, wtedy przekop się przez podłogę " -"komnaty.\n" -"Gdy się pojawisz, musisz zejść prosto po drabinie do następnego betonu. " -"Zejdź w dół po drabinie, pod betonem na prawo i następnie w górę do " -"następnej komnaty.\n" -"Druga komnata. Przejdź od lewej do prawej strony szybami, po drodze " -"korzystaj z kopania aby zebrać złoto. W szybie najbardziej na prawo, " -"spadając jednocześnie kop z lewej strony, następnie skocz na lewo kopiąc z " -"lewej i prawej. Na platformie z trzech cegieł, wykop lewą cegłę, następnie " -"prawą i środkową gdy będziesz spadać z prawej. Podnieś złoto z prawej i " -"skocz na ostatnią część złota kopiąc w lewą stronę. Ponownie kop z lewej, " -"spadnij na drabinę, a następnie cement, jak poprzednio, i wspinaj się do " -"następnej komnaty.\n" -"Trzecia komnata. Kop na prawo, skocz na złoto z lewej i natychmiast kop z " -"prawej żeby uwięzić wroga, następnie wykop wyjście z lewej. Ponownie pod " -"cegłą do złota po prawej. Wróć na górę i skocz na niższą część nad wroga. " -"Zacznij od krótkiego słupa i postępuj pomiędzy spadającymi wrogami żeby " -"dostać się do długiego słupa na lewo. Skocz na złoto, kop dla uwięzienia " -"wroga, ponownie kop i wyjdź na lewo. Powtarzaj dla innych wiszących sztabek " -"złota. Tym razem kop w dół i na zewnątrz na drabinę następnie na beton i tak " -"dalej do ostatniej komnaty.\n" -"Czwarta komnata. Uwięź wroga, przejdź na górę, przekop się przez cement na " -"lewo, poczekaj na wroga i skocz na niego żeby zebrać złoto z lewej. Kiedy " -"całe złoto zniknie z komnaty, idź na dół i skocz na podłogę.\n" -"Podnieś resztę złota i wychodź szybko." - -#: gamedata/game_sot.txt:94 -msgid "Ruins" -msgstr "Ruiny" - -#: gamedata/game_sot.txt:95 -msgid "" -"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " -"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " -"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " -"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " -"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" -"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " -"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " -"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " -"up all the ladders on the right.\n" -"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " -"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " -"to the concrete area at top center.\n" -"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " -"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " -"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " -"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " -"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " -"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " -"the top-left corner of the screen.\n" -"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " -"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " -"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " -"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " -"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" -"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " -"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " -"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " -"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " -"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " -"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " -"through three false bricks.\n" -"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " -"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " -"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" -"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " -"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " -"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " -"last of all.\n" -"Get out quick!" -msgstr "" -"Skocz na wroga, kop pod szczeliną z prawej, następnie szybko idź na prawo, " -"nad ich głowami. Zbierz złoto, skocz przez fałszywe cegły, wspinaj się po " -"drabinie w prawą stronę i idź wzdłuż niższego słupa. Wykop na prawo " -"(złapiesz drugiego wroga ), weź złoto, skocz, kop z lewej, skocz, zbierz " -"dwie sztabki złota i wspinaj się po dwóch drabinach.\n" -"Przejdź na lewo przez fałszywą cegłę - drugi wróg powinien nadal pozostać " -"uwięziony poniżej. Idź na lewo do drabiny, na dół, następnie w lewo i na dół " -"przez fałszywą cegłę. Weź jedną sztabkę złota, kop na prawo, weź trzy części " -"złota, wykop i przejdź drabinami na prawo.\n" -"Ponownie idź na lewy słup, ale tym razem wspinaj się w górę. Zbierz jedną " -"część złota i kop z prawej aby uwięzić następnego wroga. Przejdź na górę w " -"prawo , skocz i podążaj do betonowego centrum na górze.\n" -"Przechytrzy wroga z rejonu betonu, następnie wyjdź skacząc na niego i " -"przechodząc szczeliną z lewej i na dół przez dwie fałszywe cegły. " -"Przytrzymaj się na słupie w centralnej części, idź w prawo i z powrotem na " -"górę. Weź złoto z góry i spadnij wyjdziesz z lewej, pozostawisz dwóch wrogów " -"w betonie. Idź ponownie na górę , kieruj się do lewego rogu obrazu.\n" -"Kiedy tam dotrzesz, kop, spadnij na złoto i kop dwukrotnie z lewej dalej " -"spadając. Spadnij na dół szybem najbardziej z lewej strony i wykop cegłę, " -"która blokuje szyb. Poczekaj na wroga poniżej stopnia do szybu, następnie " -"skocz na niego żeby zebrać złoto pokrywające beton. Spadnij na pozostałe " -"złoto i skocz do lewego dolnego rogu.\n" -"Biegnij na prawo i w górę, ponownie na prawo, spadnij na trzy sztabki złota " -"i przejdź do połowy dolnej części. Omiń wroga, idź do najwyższej drabiny na " -"prawo, podwójne kopanie i skok prosto na złoto, i wykop trzy cegły z prawej. " -"Wyjdź z prawej aby zebrać więcej złota, następnie wspinaj się po drabinie, " -"kop i spadaj a zbierzesz kolejne dwie części złota. Ponownie wspinaj się po " -"drabinie, jak znajdziesz się na lewym słupie, idź do góry i w prawo po " -"cztery sztabki złota. Wykop z prawej strony i skocz przez trzy fałszywe " -"cegły.\n" -"Spadnij do komnaty, idąc w prawo kop za sobą. Wykop najniższą z lewej aby " -"wyjść, następnie idź z powrotem na górę słupa i spadnij na złoto komnacie. " -"Tym razem wychodź z prawej, zbierz trochę złota i wspinaj się w górę na " -"szczyt.\n" -"Omiń wrogów w prawym górnym obszarze. Jest możliwe zwabienie ich do komnaty " -"poniżej biegnąc z przodu i w gorę drabinami. Zacznij zbierać złoto od " -"drugiego do ostatniego z prawej strony środkowego poziomu i na koniec złoto " -"na prawym dole.\n" -"Wychodź szybko!" - -#: gamedata/game_tute.txt:2 -msgid "Tutorial" -msgstr "Samouczek" - -#: gamedata/game_tute.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " -"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " -"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" -"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" -"\n" -"When you move on to play more advanced levels, you will find that " -"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." -msgstr "" -"Ten samouczek jest zbiorem prostych poziomów, które nauczą Cię zasad " -"KGoldrunnera i pomogą rozwinąć Twoje umiejętności na początek. Każdy poziom " -"ma krótki opis, potem zaczynasz...\n" -"Kiedy zaczniesz grać na bardziej zaawansowanych poziomach, zobaczysz że " -"KGoldrunner zawiera w sobie akcję, strategię i łamigłówki - wszystko w " -"jednym." - -#: gamedata/game_tute.txt:8 -msgid "Hi!" -msgstr "Witaj!" - -#: gamedata/game_tute.txt:9 -msgid "" -"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " -"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " -"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" -"\n" -"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " -"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " -"he falls ..." -msgstr "" -"Cześć ! Witaj w grze KGoldrunner ! Ideą tej gry jest zebranie wszystkich " -"sztabek złota, a potem wspięcie się na samą górę planszy i przejście na " -"następny poziom. Ukryta drabina pojawi się w chwili kiedy podniesiesz " -"ostatnią sztabkę.\n" -"\n" -"Bohater (zielona figura) jest Twoim przedstawicielem. Żeby zebrać sztabki po " -"prostu wskaż myszą gdzie ma on iść. Przy pierwszej okazji grawitacja weźmie " -"górę i bohater spada..." - -#: gamedata/game_tute.txt:14 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: gamedata/game_tute.txt:15 -msgid "" -"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " -"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " -"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " -"of him.\n" -"\n" -"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " -"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " -"hero (press key Q for quit) and start the level again." -msgstr "" -"To jest ćwiczenie w poruszaniu się po planszy. Podążaj śladem bryłek złota " -"dopóki po prawej stronie nie zobaczysz drabiny. Postać może iść za kursorem " -"tylko wzdłuż nieskomplikowanych ścieżek (jak _ | L lub U), więc uważaj aby " -"jej za bardzo nie wyprzedzić.\n" -"UWAGA: staraj się nie spaść z drabiny (czy belki) do betonowej jamy na dole " -"po prawej stronie. Jeśli tak się stanie, jedynym sposobem aby się stamtąd " -"wydostać jest uśmiercenie postaci (nacisnąć Q jak quit czyli wyjście) i " -"rozpoczęcie poziomu od początku." - -#: gamedata/game_tute.txt:20 -msgid "Digging" -msgstr "Kopanie" - -#: gamedata/game_tute.txt:21 -msgid "" -"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " -"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " -"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " -"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " -"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" -"\n" -"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " -"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " -"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " -"out along the way. Good luck!\n" -"\n" -"By the way, you can dig through brick, but not concrete." -msgstr "" -"Teraz musisz kopać aby dostać się do złota! Użyj lewego lub prawego " -"przycisku myszy aby kopać po lewej lub prawej stronie postaci. Następnie " -"możesz wskoczyć do wykopanego otworu. Ale uważaj: Po pewnym czasie otwór się " -"zamyka co może oznaczać uwięzienie i uśmiercenie zawodnika.\n" -"\n" -"W trzecim okienku musisz wykopać dwa otwory. Wskocz do środka i szybko wykop " -"kolejny otwór aby przedostać się przez dwie warstwy. Z prawej strony musisz " -"wykopać najpierw trzy, potem dwa a następnie jeszcze jeden otwór aby się " -"przedostać. Po drodze są jeszcze do rozwiązania dwie łamigłówki. " -"Powodzenia!\n" -"\n" -"Na marginesie dodam jeszcze, że można przekopać się przez cegły, ale nie " -"przez beton." - -#: gamedata/game_tute.txt:28 -msgid "You Have ENEMIES!" -msgstr "Masz WROGÓW!!" - -#: gamedata/game_tute.txt:29 -msgid "" -"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " -"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " -"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " -"and can start again.\n" -"\n" -"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " -"part of the playing area where they get stranded.\n" -"\n" -"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " -"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " -"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " -"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" -"\n" -"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " -"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " -"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " -"pursuit ...\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " -"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." -msgstr "" -"Hmm, jak na razie było łatwo i przyjemnie, ale bez przeciwników nie byłoby " -"zabawy. Oni też szukają złota, co gorsze - ścigają też Ciebie. Jeśli Cię " -"złapią - giniesz (chociaż jeśli masz w zapasie jakieś życia, możesz zacząć " -"planszę od nowa.\n" -"\n" -"Z przeciwnikami możesz sobie radzić uciekając im, kopiąc otwory lub " -"zwabiając ich w taką część planszy, gdzie zostaną odcięci.\n" -"\n" -"Jeśli przeciwnik wpadnie do dołu, porzuca całe uzbierane złoto które niesie " -"ze sobą, lecz jest tylko uwięziony w tym dołku na chwilę, później wydostaje " -"się na wolność. Jeśli dół osunie się w czasie, kiedy jest w środku - ginie i " -"pojawia się gdzie indziej na ekranie. Możesz ostatecznie zabijać " -"przeciwników kopiąc kilka dołów pod rząd.\n" -"\n" -"Co ważne, możesz przeskoczyć nad głową przeciwnika. Musisz to zrobić na " -"początku tego etapu. Wykop dół tak, aby przeciwnik wpadł do niego, poczekaj " -"aż spadnie do końca a następnie przeskocz nad nim - będzie Cię gonił inny " -"przeciwnik...\n" -"\n" -"Jeśli czujesz się podenerwowany, możesz wcisnąć klawisz pauzy (domyślnie P " -"lub ESC) w każdym momencie czasie i zrobić sobie przerwę. Naciśnij klawisz " -"ponownie, kiedy chcesz grać dalej." - -#: gamedata/game_tute.txt:40 -msgid "Bars" -msgstr "Belki" - -#: gamedata/game_tute.txt:41 -msgid "" -"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " -"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " -"onto it." -msgstr "" -"Możesz poruszać się poziomo po poręczach (lub szczeblach), ale jeśli ruszysz " -"się w dół - spadniesz... Zwróć też uwagę, że możesz zbierać złoto spadając " -"na nie." - -#: gamedata/game_tute.txt:44 -msgid "False Bricks" -msgstr "Fałszywe cegły" - -#: gamedata/game_tute.txt:45 -msgid "" -"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " -"them you fall through. The enemies fall through them too." -msgstr "" -"Niektóre cegły na tym poziomie nie są tym czym się wydają. Jeśli na nie " -"wejdziesz, spadniesz. Wrogowie także przez nie spadną." - -#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30 -msgid "Bye ..." -msgstr "Żegnaj..." - -#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31 -msgid "" -"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " -"games in KGoldrunner.\n" -"\n" -"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " -"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " -"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " -"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " -"Tutorial.\n" -"\n" -"It has been a pleasure showing you around. Bye!" -msgstr "" -"To łatwy poziom na zakończenie. Baw się dobrze przy innych rozgrywkach w " -"grze KGoldrunner.\n" -"\n" -"Zauważ, że masz do dyspozycji edytor rozgrywek w którym możesz tworzyć i " -"poprawiać poziomy i zaskakiwać nimi swoich przyjaciół. W Menu 'Pomoc' jest " -"też podręcznik KGoldrunnera, w którym znajdziesz więcej szczegółów niż w tym " -"samouczku.\n" -"Miło było pokazywać Ci grę. Do zobaczenia." - -#: gamedata/game_tutea.txt:2 -msgid "Advanced Tutorial" -msgstr "Zaawansowany samouczek" - -#: gamedata/game_tutea.txt:3 -msgid "" -"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " -"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." -msgstr "" -"Ten samouczek jest przygotowaniem do różnych innych rzeczy, które możesz " -"znaleźć w środkowych poziomach gry inicjacyjnej. Baw się dobrze ..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:6 -msgid "Bars and Ladders" -msgstr "Belki i drabiny" - -#: gamedata/game_tutea.txt:7 -msgid "" -"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " -"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" -"\n" -"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " -"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " -"patience!" -msgstr "" -"Nie ma gdzie kopać, więc musisz uciekać przed wrogami i unikać spadania na " -"beton w nieodpowiednim czasie. Spróbuj trzymać wrogów razem.\n" -"\n" -"Jeśli wróg ma złotą obwódkę, trzyma złotą sztabkę. Może go upuścić kiedy " -"biegnie po betonie albo na szczycie drabiny ... cierpliwości, cierpliwości!!" - -#: gamedata/game_tutea.txt:12 -msgid "To kill ..." -msgstr "Zabijać..." - -#: gamedata/game_tutea.txt:13 -msgid "" -"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " -"to you. But how do you get them to keep going back?\n" -"\n" -"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " -"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " -"action." -msgstr "" -"Nie możesz sam zebrać złota, więc musisz wykorzystać do tego przeciwników. " -"Ale jak ich przekonasz aby wracali?\n" -"\n" -"Jeśli czujesz się zestresowany, możesz nacisnąć P lub Esc i zrobić sobie " -"przerwę. Możesz też zmniejszyć tempo akcji w ustawieniach." - -#: gamedata/game_tutea.txt:18 -msgid "... Or not to kill?" -msgstr "... czy nie zabijać?" - -#: gamedata/game_tutea.txt:19 -msgid "" -"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " -"heh, heh!\n" -"\n" -"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " -"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " -"pit he is in." -msgstr "" -"Lepiej jest nie zabijać przeciwnika. Spróbuj, to zobaczysz dlaczego... Ha ha " -"ha!!... ;-)\n" -"\n" -"Jeśli niechcący go zabijesz zanim zbierzesz złoto z lewej górnej części " -"ciągle masz szanse ukończyć poziom przekopując się z boku do dołu, w którym " -"jest przeciwnik." - -#: gamedata/game_tutea.txt:24 -msgid "Traps" -msgstr "Pułapki" - -#: gamedata/game_tutea.txt:25 -msgid "" -"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " -"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " -"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " -"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" -"\n" -"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " -"get one enemy tied up for a while ..." -msgstr "" -"Niektóre cegły nie są tym, czym się wydają. Nazywamy je fałszywymi cegłami " -"lub cegłami pułapkami. Jeśli spróbujesz na nich stanąć - załamują się i " -"spadasz. Jeśli wejdzie na nie przeciwnik, może na ciebie zeskoczyć bez " -"ostrzeżenia. Niekiedy musisz przedostać się przez taką cegłę aby zebrać " -"złoto.\n" -"\n" -"Na początku wskocz do betonowego dołu i kop. To zatrzyma jednego z " -"przeciwników na jakiś czas...:-)" - -#: gamedata/game_wad.txt:2 -msgid "Challenge" -msgstr "Wyzwanie" - -#: gamedata/game_wad.txt:3 -msgid "" -"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " -"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" -msgstr "" -"Te kilka zabawnych poziomów zostało stworzonych przez Petera, Simona, " -"Genevieve i ich ojca, Iana Wadhama. Korzystają z tradycyjnych reguł gry. " -"Dobrej zabawy!..." - -#: gamedata/game_wad.txt:6 -msgid "Easy Start" -msgstr "Łatwy początek" - -#: gamedata/game_wad.txt:7 -msgid "Drop through the false brick under the bar." -msgstr "Opuść przez fałszywą cegłę pod tabliczką." - -#: gamedata/game_wad.txt:10 -msgid "Mobile Bricks" -msgstr "Ruchome cegły" - -#: gamedata/game_wad.txt:11 -msgid "Just run over the enemies' heads." -msgstr "Po prostu biegnij nad głowami wrogów." - -#: gamedata/game_wad.txt:14 -msgid "The Big Haul" -msgstr "Duży łyk" - -#: gamedata/game_wad.txt:15 -msgid "" -"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " -"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " -"enemies.\n" -"\n" -"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" -"left order." -msgstr "" -"Przesuń się w prawo i uwięź nadchodzących wrogów. Wycofaj się przed " -"nieprzyjacielem który spada za Tobą, następnie kop, kop, kop i zabij " -"wszystkich wrogów.\n" -"\n" -"Teraz idź na prawo i wyczyść wszystkie cegły i drabiny w kolejności od " -"prawej do lewej." - -#: gamedata/game_wad.txt:20 -msgid "Quick Off The Mark" -msgstr "Szybko z drogi" - -#: gamedata/game_wad.txt:21 -msgid "" -"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " -"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " -"necessary." -msgstr "" -"Poruszaj się bardzo szybko do lewej, aby zacząć. Kop do czasu kiedy wrogowie " -"przyniosą na dół całe złoto. Wycofaj się na wyższy poziom i kop tam jeśli " -"konieczne." - -#: gamedata/game_wad.txt:24 -msgid "Who Needs Enemies?" -msgstr "Kto potrzebuje wrogów?" - -#: gamedata/game_wad.txt:25 -msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." -msgstr "Kop rowy zbudowane z trzech cegieł obok drabiny." - -#: gamedata/game_wad.txt:28 -msgid "Asymmetrical" -msgstr "Asymetryczne" - -#: gamedata/game_wad.txt:29 -msgid "" -"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " -"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." -msgstr "" -"Sztabkę złota na dole po lewej stronie pozostaw na koniec. Fałszywe cegły " -"dają dostęp do większości bryłek, ale nie są poukładane symetrycznie." - -#: gamedata/game_wad.txt:32 -msgid "Goldrunner Prophecy" -msgstr "Proroctwo Goldrunnera" - -#: gamedata/game_wad.txt:33 -msgid "" -"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " -"Spooky!\n" -"\n" -"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " -"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" -"\n" -"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " -"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" -"\n" -"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " -"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " -"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " -"and escape over the enemy's head.\n" -"\n" -"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " -"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." -msgstr "" -"Peter W. zbudował to w 1985. Widziałeś prorocze litery GR? Straszne!\n" -"\n" -"Kiedy zbierzesz rząd złota z lewej na dole, poczekaj tam aż pierwszy wróg " -"uczynnie wpadnie do dołka pod Tobą.\n" -"\n" -"Kiedy przejdziesz na prawą stronę, zbierz sztabki oprócz trzech znajdujących " -"się pod drabiną. Pozostaw je na koniec.\n" -"\n" -"Zbierz złoto nad uwięzionym wrogiem, wejdź po drabinie, wykop w dół cztery " -"cegły, poczekaj aż zaczną się pojawiać, następnie wykop jedną więcej, " -"wspinaj ponownie w górę, ponownie wykop dwie pierwsze i droga będzie otwarta " -"do skoku, zbierz złoto i wyjdź nad głową wroga.\n" -"\n" -"Kiedy uwolnisz wroga, wycofaj się szybko do miejsca gdzie możesz go złapać i " -"uśmiercić. Po jednej lub dwóch próbach pojawi się nieszkodliwy po lewej." - -#: gamedata/game_wad.txt:44 -msgid "The Rosette" -msgstr "Rozeta" - -#: gamedata/game_wad.txt:45 -msgid "" -"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " -"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " -"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " -"enemies get above the trough.\n" -"\n" -"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " -"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." -msgstr "" -"Spróbuj zjednoczyć wrogów razem, idąc do środka następnie w dół. Teraz złap " -"ich w zagłębieniu na dole, pomiń tymczasowo tamtejsze złoto. Stań nad jedną " -"stroną zagłębienia, następnie upuść na dół jeden kwadrat gdy wrogowie zbiorą " -"się w zagłębieniu.\n" -"\n" -"Zbierz złoto poza zagłębieniem, następnie uwolnij wrogów i prowadź ich " -"dookoła przez do góry drabinami, aż upuszczą całe złoto które mają." - -#: gamedata/game_wad.txt:50 -msgid "He Has The Gold" -msgstr "On ma złoto" - -#: gamedata/game_wad.txt:51 -msgid "" -"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" -"\n" -"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " -"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." -msgstr "" -"Wróg po prawej zostaje uwięziony mając złoto.\n" -"\n" -"Można go zabić i zniszczyć złoto przez kopanie na lewo od małej drabiny. " -"Będzie trzeba zabić innych wrogów i także tam ich uwięzić." - -#: gamedata/game_wad.txt:56 -msgid "Towers of Gold" -msgstr "Wieże złota" - -#: gamedata/game_wad.txt:57 -msgid "" -"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " -"the towers and above the bars.\n" -"\n" -"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " -"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " -"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " -"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" -msgstr "" -"Zanim zabijesz jakiegokolwiek wroga, zbierz całe złoto na górze wież i " -"poniżej na stopniach.\n" -"\n" -"Pierwsze miejsce gdzie należy zacząć znajduje obok drugiej wieży od lewej. " -"Wykop raz dla schwytania pierwszego wroga nadchodzącego do Ciebie, idź w " -"prawo, zbierz trochę złota, krok w tył i uwięź drugiego wroga z lewej strony " -"trzeciej wieży. Teraz biegnij w prawo, goniony przez trzech wrogów!" - -#: gamedata/game_wad.txt:62 -msgid "The Box" -msgstr "Pudełko" - -#: gamedata/game_wad.txt:63 -msgid "" -"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." -msgstr "Wykop dwie cegły obok drabiny, potem poszukaj spadających cegieł." - -#: gamedata/game_wad.txt:66 -msgid "Delayed Drop" -msgstr "Opóźniony upadek" - -#: gamedata/game_wad.txt:67 -msgid "" -"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" -"\n" -"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " -"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " -"concrete." -msgstr "" -"Wróg z lewej spadnie przed tym jak Ty dojdziesz do jednego z prawej.\n" -"\n" -"A więc stój tam, oczekuj na niego, wielokrotnie wykopuj jedną dziurę i więź " -"wroga, póki nie wróci drugi nieprzyjaciel. Wchodź po drabinach i wyczyścić " -"beton." - -#: gamedata/game_wad.txt:72 -msgid "Maze of Ladders" -msgstr "Labirynt drabin" - -#: gamedata/game_wad.txt:73 -msgid "" -"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " -"to get all the gold.\n" -"\n" -"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" -"\n" -"Ignore the enemy. Let him stay trapped." -msgstr "" -"Przesuń się w lewo od centrum i idź wyżej, wtedy można spaść i poruszać się " -"w lewo lub prawo aby zebrać całe złoto.\n" -"\n" -"Pozostaw sztabki w przestrzeni o kształcie U na koniec.\n" -"\n" -"Zignoruj wroga. Pozostaw go uwięzionego." - -#: gamedata/game_wad.txt:80 -msgid "Ride Them Down" -msgstr "Na dół z nimi" - -#: gamedata/game_wad.txt:81 -msgid "" -"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " -"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" -"\n" -"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " -"use him to get across to the ladder." -msgstr "" -"Szybko złap pierwszych dwóch wrogów w podwójnej dziurze na lewo od złota. " -"Najpierw złap ich obu w małym pomieszczeniu, później uwolnij ich.\n" -"\n" -"Teraz podążaj za nimi i zbieraj złoto, później prześcignij trzeciego wroga i " -"użyj go aby się dostać do drabiny." - -#: gamedata/game_wad.txt:86 -msgid "Hair's Breadth Timing" -msgstr "O włos" - -#: gamedata/game_wad.txt:87 -msgid "" -"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " -"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " -"You have no time to spare!\n" -"\n" -"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " -"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" -"\n" -"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " -"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " -"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " -"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " -"through some bricks and dig again to escape." -msgstr "" -"W centralnej części u góry wykop dwie cegły. Kiedy się ponownie pojawią, " -"wykop jeszcze dwie, biegnij na drugą stronę na górze i kop przy krótkiej " -"drabinie. Wskocz i zbierz złoto. Nie masz dużo czasu!\n" -"\n" -"Na koniec wyczyść lewy dół. Przejdź na prawo, spadając fałszywą cegłą na " -"krótką drabinę, a następnie wspinaj się wzdłuż niej pod betonem.\n" -"\n" -"W połowie po prawej stronie, stań na słupie przed dziurą, kop z lewej, skocz " -"na fałszywą cegłę, następnie ponownie kop podwójnie, poruszając się na dół i " -"w lewo. Na koniec stań na krótkiej drabinie, wykop cegłę ucieczki na prawo, " -"okrąż dziurę jak szalony, wskocz, zbierz złoto, spadnij przez trochę cegieł " -"i ponownie kop aby wyjść." - -#: gamedata/game_wad.txt:94 -msgid "The Three Musketeers" -msgstr "Trzej muszkieterowie" - -#: gamedata/game_wad.txt:95 -msgid "" -"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " -"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " -"right. You only walk over him to get a nugget.\n" -"\n" -"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " -"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " -"the concrete. Collect that one last.\n" -"\n" -"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " -"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " -"earlier." -msgstr "" -"Musisz zabić trzech Muszkieterów, powinni spaść przez fałszywe cegły poniżej " -"szczeliny w słupach u góry. Zapomnij o Artagnanie znajdującym się z prawej " -"na dole. Przejdziesz nad nim aby zabrać sztabkę złota.\n" -"\n" -"Zbierz złoto od lewej do prawej w dolnym obszarze gry, następnie od prawej " -"do lewej na górze. Pozostaw sztabkę z lewej strony centralnej części " -"betonu. Zbierzesz ją jako ostatnią.\n" -"\n" -"Zanim to zrobisz, w pewnej odległości wykop rów z trzech cegieł na górze i z " -"lewej, następnie wyjdź do następnego poziomu szybko tą samą drogą." - -#: gamedata/game_wad.txt:102 -msgid "Rat Trap" -msgstr "Pułapka na szczury" - -#: gamedata/game_wad.txt:103 -msgid "" -"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " -"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " -"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " -"trap them permanently in the nearby pit.\n" -"\n" -"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " -"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " -"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " -"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." -msgstr "" -"Ruszaj szybko żeby złapać dwóch wrogów. Jeśli poczekasz aż prawie będą " -"Ciebie mieli, mogą obydwoje przetrwać, następnie możesz kierować się na " -"prawą dolną stronę, zejść po drabinie do betonu i uwięzić ich na stałe w " -"pobliskiej dziurze.\n" -"\n" -"Jeśli jeden utknie w konstrukcji wieży, użyj tej samej sztuczki. Fałszywe " -"cegły znajdują się na dole wieży. Jeśli jeden jest uwięziony i nadal " -"posiada złoto, wykop jedną dziurę na prawym końcu, wróć z powrotem na dół " -"drabiny i poprowadź wroga na śmierć, wyniku tego straci się jego złoto." - -#: gamedata/game_wad.txt:108 -msgid "Head Case" -msgstr "Kwestia głowy" - -#: gamedata/game_wad.txt:109 -msgid "" -"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " -"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " -"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " -"exit before the brick closes.\n" -"\n" -"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " -"the hole containing gold." -msgstr "" -"Rozgrzewka przed późniejszym poziomem. Żeby zebrać złoto z prawej strony, " -"zejdź nad głowę wroga, uwolnij go z lewej, podążaj w lewo za nim i gdy " -"zjedziesz na jego głowę, kop z prawej. Możesz następnie biec, wziąć złoto i " -"wyjść zanim cegła zamknie wyjście.\n" -"\n" -"Jeśli się przesuniesz do dolnego prawego narożnika, możesz tym spowodować, " -"że wróg spadnie do dziury zawierającej złoto." - -#: gamedata/game_wad.txt:114 -msgid "Under the Stairs" -msgstr "Pod schodami" - -#: gamedata/game_wad.txt:115 -msgid "" -"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " -"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " -"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " -"be permanently trapped.\n" -"\n" -"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " -"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." -msgstr "" -"Zacznij od zabicia wrogów. Kiedy pospadają w miejscu po prawej, idź na dół i " -"w lewą stronę aby spadli dalej i przestali zabierać złoto. Jeśli przejdą " -"więcej niż jedną trzecią drogi, będą trwale złapani.\n" -"\n" -"Teraz zmierz się z trzema puzzlami do przekopania i przejścia. Możliwe, że " -"będzie trzeba przejść kilka razy aby opróżnić miejsce. Na koniec, zbierz " -"sztabki po prawej stronie." - -#: gamedata/game_wad.txt:120 -msgid "Bertie Beetle" -msgstr "Żuczek Bertie" - -#: gamedata/game_wad.txt:121 -msgid "" -"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " -"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " -"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " -"few times.\n" -"\n" -"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " -"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" -"\n" -"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " -"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " -"him again as he runs in after you.\n" -"\n" -"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " -"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " -"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" -msgstr "" -"Szczyt ten jest podobny do Kwestii Głowy (13). Złap wroga po prawej blisko " -"szczytu drabiny. Podążaj na dół drabiną aby wróg spadł do pierwszego dołu. " -"Będziesz potrzebował powtórzyć to kilka razy.\n" -" \n" -" Teraz musisz złapać wroga do dołu na dole daleko po prawej, możesz przejść " -"obok niego jak zbierzesz złoto w środku żuka.\n" -" \n" -" Uwięź wroga na końcu rzędu cegieł pod antenami żuka. Stań na jego głowie, " -"kop z prawej i skocz. Krok w prawo, kop z lewej i złap go ponownie kiedy " -"będzie biegł za Tobą.\n" -" \n" -" Biegnij w lewo na dół, wykop cegłę na prawo od dołu i ponownie złap go w " -"pułapkę. Zbierz sztabki złota, kop na lewo i wyjdź z lewej na beton. Gdy " -"wróg zacznie się wspinać na zewnątrz powinien spaść w dół.\n" - -#: gamedata/game_wad.txt:131 -msgid "Short Circuit" -msgstr "Spięcie" - -#: gamedata/game_wad.txt:132 -msgid "" -"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " -"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " -"run across the concrete and collect the gold up there.\n" -"\n" -"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " -"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " -"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " -"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " -"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " -"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" -"\n" -"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " -"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " -"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" -"\n" -"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " -"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " -"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " -"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" -"\n" -"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " -"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " -"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " -"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " -"until he drops the gold somewhere on his rounds." -msgstr "" -"Idź przeciwnie do ruchu wskazówek zegara dookoła obwodu aby wróg podążał. " -"Złap go w pułapki z dołków z lewej strony na dole i z prawej na górze i na " -"dole. Wtedy możesz przejść po betonie i zebrać tam złoto.\n" -" \n" -"Następnie, sprzątnij wszystko z lewej strony z wyjątkiem jednej bryłki ponad " -"drabiną. Aby ją dostać, wypuść drugiego wroga i pokieruj nim aby przeszedł " -"wokół okręgu. Poprowadź go długą drabiną na górę stojąc na niej póki się " -"zbliży do lewej i spadnie. Teraz pójdź do lewego końca betonu gdy on krąży " -"dookoła lewej strony obszaru gry. Kiedy spadnie obok twoich stóp, biegnij do " -"małej drabiny i zabierz złoto.\n" -" \n" -" Aby dostać się do lewego dołu, stań na wrogu i kop z lewej. Kiedy " -"spadniesz,kop z prawej i uciekaj, ale pozostań nisko zanim cegły się zamkną, " -"wtedy możesz użyć krótkiej drabiny, by prowadzić wroga w górę, na drugą " -"stronę, na dół i na zewnątrz.\n" -"\n" -"Aby zająć się dołkiem po prawej na dole, wejdź tam, weź złoto ze środka " -"okręgu kopiąc po każdej stronie krótkiej drabiny. Spadnij po lewej, kiedy " -"wróg zostanie złapany po prawej. Kiedy wróg się pojawi, pójdzie w prawo i " -"spadnie do dołu. Wejdź mu na głowę i kop na lewo aby go uwolnić. \n" -"Możesz wepchnąć wroga na drabinę po prawej i lewej stojąc kawałek od " -"podstawy drabiny. Wprowadzenie go do górnej dziury wymaga dobrego wyczucia " -"czasu i kopania. Kiedy już się tam znajdzie, przejdź po nim. Jeśli ciągle " -"ma złoto, stój po lewej stronie dziury i kop aż nie upuści złota." - -#: gamedata/game_wad.txt:143 -msgid "Synchronised Running" -msgstr "Bieg synchroniczny" - -#: gamedata/game_wad.txt:144 -msgid "" -"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " -"is a steady hand." -msgstr "" -"Tak, musisz poruszać się nad głowami wrogów --- przez całą drogę na drugą " -"stronę! Wszystko co bierze się jest skarbem." - -#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:655 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nowa gra..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:204 -msgid "Pla&y Next Level" -msgstr "&Otwórz nowy poziom" - -#: src/kgoldrunner.cpp:205 -msgid "Play next level." -msgstr "Otwiera nowy poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:206 -msgid "Try the next level in the game you are playing." -msgstr "Spróbuj następny poziom w grze, w której grasz." - -#: src/kgoldrunner.cpp:213 -msgid "&Load Saved Game..." -msgstr "&Wczytaj zapisaną grę..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:222 -msgid "&Save Game..." -msgstr "&Zapisz grę..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:255 -msgid "&Show A Solution" -msgstr "&Pokaż rozwiązanie" - -#: src/kgoldrunner.cpp:256 -msgid "Show how to win this level." -msgstr "Pokazuje, jak przejść ten poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:257 -msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." -msgstr "" -"Odtwórz nagranie wyjaśniające sposób wygrania tego poziomu, jeśli jakieś " -"jest dostępne." - -#: src/kgoldrunner.cpp:261 -msgid "&Instant Replay" -msgstr "&Szybka powtórka" - -#: src/kgoldrunner.cpp:262 -msgid "Instant replay." -msgstr "Szybka powtórka." - -#: src/kgoldrunner.cpp:263 -msgid "Show a recording of the level you are currently playing." -msgstr "Pokaż nagranie poziomu, na którym obecnie grasz." - -#: src/kgoldrunner.cpp:268 -msgid "Replay &Last Level" -msgstr "Otwórz &ostatni poziom" - -#: src/kgoldrunner.cpp:269 -msgid "Replay last level." -msgstr "Ponownie otwiera ostatni poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:270 -msgid "" -"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " -"whether you won or lost." -msgstr "" -"Pokaż nagranie ostatniego poziomu, na którym grano i który ukończono, bez " -"względu na to czy wygrano czy przegrano." - -#: src/kgoldrunner.cpp:276 -msgid "&Replay Any Level" -msgstr "Otwórz p&onownie jakikolwiek poziom" - -#: src/kgoldrunner.cpp:277 -msgid "Replay any level." -msgstr "Otwiera ponownie jakikolwiek poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:278 -msgid "Show a recording of any level you have played so far." -msgstr "Pokaż nagranie jakiejkolwiek poziomu, na którym dotychczas grano." - -#: src/kgoldrunner.cpp:283 -msgid "&Kill Hero" -msgstr "&Zabij bohatera" - -#: src/kgoldrunner.cpp:284 -msgid "Kill Hero." -msgstr "Zabij bohatera" - -#: src/kgoldrunner.cpp:285 -msgid "" -"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " -"escape." -msgstr "" -"Zabija bohatera - przydatne w sytuacji, gdy znajduje się on w sytuacji bez " -"wyjścia." - -#: src/kgoldrunner.cpp:307 -msgid "&Create Level" -msgstr "&Utwórz poziom" - -#: src/kgoldrunner.cpp:308 -msgid "Create level." -msgstr "Utwórz poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:309 -msgid "Create a completely new level." -msgstr "Tworzy kompletnie nowy poziom." - -#: src/kgoldrunner.cpp:311 -msgid "Create" -msgstr "Stwórz" - -#: src/kgoldrunner.cpp:314 -msgid "&Edit Level..." -msgstr "&Edytuj poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:315 -msgid "Edit level..." -msgstr "Edytuj poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:316 -msgid "Edit any level..." -msgstr "Edytuj dowolny poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:318 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1327 -msgid "&Save Edits..." -msgstr "&Zapisz poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:327 -msgid "Save edits..." -msgstr "Zapisz poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:328 -msgid "Save your level after editing..." -msgstr "Zapisz swój poziom po edycji..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:330 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/kgoldrunner.cpp:334 -msgid "&Move Level..." -msgstr "&Przenieś poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:335 -msgid "Move level..." -msgstr "Przenieś poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:336 -msgid "Change a level's number or move it to another game..." -msgstr "Zmień numer poziomu lub przesuń to do innej gry..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:340 -msgid "&Delete Level..." -msgstr "&Usuń poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:341 -msgid "Delete level..." -msgstr "Usuń poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:342 -msgid "Delete a level..." -msgstr "Usuń poziom..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:349 -msgid "Create &Game..." -msgstr "Utwórz &grę..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:350 -msgid "Create game..." -msgstr "Utwórz grę..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:351 -msgid "Create a completely new game..." -msgstr "Utwórz całkowicie nową grę..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:354 -msgid "Edit Game &Info..." -msgstr "Edytuj &opis gry..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:355 -msgid "Edit game info..." -msgstr "Edytuj opis gry..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:356 -msgid "Change the name, rules or description of a game..." -msgstr "Zmień nazwę, reguły lub opis gry..." - -#: src/kgoldrunner.cpp:384 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Odtwarzaj dźwięki" - -#: src/kgoldrunner.cpp:385 -msgid "Play sound effects." -msgstr "Odtwarzaj efekty dźwiękowe." - -#: src/kgoldrunner.cpp:386 -msgid "Play sound effects during the game." -msgstr "Odtwarzanie efektów dźwiękowych podczas gry" - -#: src/kgoldrunner.cpp:389 -msgid "Play &Footstep Sounds" -msgstr "&Odtwarzaj dźwięki chodzenia" - -#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391 -msgid "Make sounds of player's footsteps." -msgstr "Włącz odgłosy chodzenia gracza." - -#: src/kgoldrunner.cpp:391 -msgid "&Demo At Start" -msgstr "&Pokazuj wstęp" - -#: src/kgoldrunner.cpp:392 src/kgoldrunner.cpp:393 -msgid "Run a demo when the game starts." -msgstr "Uruchamia wstęp podczas startu gry." - -#: src/kgoldrunner.cpp:401 -msgid "&Mouse Controls Hero" -msgstr "Kontrola bohatera &myszką" - -#: src/kgoldrunner.cpp:402 -msgid "Mouse controls hero." -msgstr "Kontrola bohatera myszką" - -#: src/kgoldrunner.cpp:403 -msgid "Use the mouse to control the hero's moves." -msgstr "Pozwala kontrolować bohatera ruchami kursora." - -#: src/kgoldrunner.cpp:407 -msgid "&Keyboard Controls Hero" -msgstr "&Kontrola bohatera klawiaturą" - -#: src/kgoldrunner.cpp:408 -msgid "Keyboard controls hero." -msgstr "Kontrola bohatera klawiaturą" - -#: src/kgoldrunner.cpp:409 -msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." -msgstr "Pozwala kontrolować bohatera klawiszami klawiatury." - -#: src/kgoldrunner.cpp:413 -msgid "Hybrid Control (&Laptop)" -msgstr "Kontrola mieszana (&Laptopów)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:414 -msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." -msgstr "Kursor steruje postacią; Postać kopie za pomocą klawiatury." - -#: src/kgoldrunner.cpp:416 -msgid "" -"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " -"keyboard to dig left and right." -msgstr "" -"Pozwala na kontrolowanie ruchów bohatera za pomocą kursora myszki,\n" -"przy czym klawiatura jest używana do kopania z prawej i z lewej." - -#: src/kgoldrunner.cpp:431 -msgid "&Click Key To Move" -msgstr "&Kliknij klawiszem, aby się ruszyć" - -#: src/kgoldrunner.cpp:432 -msgid "Click Key To Move." -msgstr "Kliknij klawiszem, aby się ruszyć." - -#: src/kgoldrunner.cpp:433 -msgid "" -"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " -"until you click another key." -msgstr "" -"W trybie klawiatury, kliknij klawiszami kierunkowymi, aby rozpocząć ruszanie " -"i kontynuuj zanim nie klikniesz innego klawisza." - -#: src/kgoldrunner.cpp:439 -msgid "&Hold Key To Move" -msgstr "&Przytrzymaj klawisz, aby się ruszyć" - -#: src/kgoldrunner.cpp:440 -msgid "Hold Key To Move." -msgstr "Przytrzymaj klawisz, aby się ruszyć." - -#: src/kgoldrunner.cpp:441 -msgid "" -"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." -msgstr "" -"W trybie klawiatury, przytrzymaj klawisz kierunkowy, aby się ruszyć i " -"zwolnij go, aby się zatrzymać." - -#: src/kgoldrunner.cpp:458 -msgid "Normal Speed" -msgstr "Prędkość normalna" - -#: src/kgoldrunner.cpp:459 -msgid "Set normal speed." -msgstr "Ustawia prędkość normalną." - -#: src/kgoldrunner.cpp:460 -msgid "Set normal game speed." -msgstr "Ustawia normalną szybkość gry." - -#: src/kgoldrunner.cpp:464 -msgid "Beginner Speed" -msgstr "Prędkość dla początkujących" - -#: src/kgoldrunner.cpp:465 -msgid "Set beginners' speed." -msgstr "Ustawia prędkość dla początkujących." - -#: src/kgoldrunner.cpp:466 -msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." -msgstr "Ustaw szybkość gry dla początkujących (połowa szybkości normalnej)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:471 -msgid "Champion Speed" -msgstr "Prędkość mistrza" - -#: src/kgoldrunner.cpp:472 -msgid "Set champions' speed." -msgstr "Ustawia prędkość dla zaawansowanych." - -#: src/kgoldrunner.cpp:473 -msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." -msgstr "Ustaw szybkość gry dla mistrzów (półtora szybkości normalnej)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:477 -msgid "Increase Speed" -msgstr "Zwiększ prędkość" - -#: src/kgoldrunner.cpp:478 -msgid "Increase speed." -msgstr "Zwiększ prędkość." - -#: src/kgoldrunner.cpp:479 -msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." -msgstr "Zwiększ szybkość gry o 0.1 (maksymalnie do dwóch razy normalnej)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:484 -msgid "Decrease Speed" -msgstr "Zmniejsz prędkość" - -#: src/kgoldrunner.cpp:485 -msgid "Decrease speed." -msgstr "Zmniejsz prędkość." - -#: src/kgoldrunner.cpp:486 -msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." -msgstr "Zmniejsz szybkość gry o 0.1 (maksymalnie do dwóch razy normalnej)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:520 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: src/kgoldrunner.cpp:521 -msgid "Move Right" -msgstr "W prawo" - -#: src/kgoldrunner.cpp:522 -msgid "Move Left" -msgstr "W lewo" - -#: src/kgoldrunner.cpp:523 -msgid "Move Up" -msgstr "W górę" - -#: src/kgoldrunner.cpp:524 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" - -#: src/kgoldrunner.cpp:525 -msgid "Dig Right" -msgstr "Kop z prawej" - -#: src/kgoldrunner.cpp:526 -msgid "Dig Left" -msgstr "Kop z lewej" - -#: src/kgoldrunner.cpp:554 -msgid "Do a Step" -msgstr "Zrób krok" - -#: src/kgoldrunner.cpp:555 -msgid "Test Bug Fix" -msgstr "Sprawdź poprawkę błędu" - -#: src/kgoldrunner.cpp:556 -msgid "Show Positions" -msgstr "Pokaż pozycję" - -#: src/kgoldrunner.cpp:557 -msgid "Start Logging" -msgstr "Zapis działań" - -#: src/kgoldrunner.cpp:558 -msgid "Show Hero" -msgstr "Pokaż bohatera" - -#: src/kgoldrunner.cpp:559 -msgid "Show Object" -msgstr "Pokaż obiekt" - -#: src/kgoldrunner.cpp:561 src/kgoldrunner.cpp:562 src/kgoldrunner.cpp:563 -#: src/kgoldrunner.cpp:564 src/kgoldrunner.cpp:565 src/kgoldrunner.cpp:566 -#: src/kgoldrunner.cpp:567 -msgid "Show Enemy" -msgstr "Pokaż wroga" - -#: src/kgoldrunner.cpp:733 -msgid "Missing Name" -msgstr "Brakująca nazwa" - -#: src/kgoldrunner.cpp:792 -msgid " Lives: " -msgstr " Życia: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:804 -msgid " Score: " -msgstr " Punkty: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:816 -msgid " Level: " -msgstr " Poziom: " - -#: src/kgoldrunner.cpp:833 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to RESUME" -msgstr "Naciśnij \"%1\" aby kontynuować" - -#: src/kgoldrunner.cpp:835 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" -msgstr "Naciśnij \"%1\" lub \"%2\" aby kontynuować" - -#: src/kgoldrunner.cpp:841 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" to PAUSE" -msgstr "Naciśnij \"%1\" aby przerwać" - -#: src/kgoldrunner.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" -msgstr "Naciśnij \"%1\"lub \"%2\" aby przerwać" - -#: src/kgoldrunner.cpp:853 -msgid " Has hint " -msgstr " Z podpowiedzią " - -#: src/kgoldrunner.cpp:856 -msgid " No hint " -msgstr " Bez podpowiedzi " - -#: src/kgoldrunner.cpp:924 -msgid "Theme Not Loaded" -msgstr "Motyw nie wczytany" - -#: src/kgoldrunner.cpp:925 -msgid "" -"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " -"format (SVG)." -msgstr "Nie można wczytać wybranego motywu. Motyw nie jest w formacie SVG." - -#: src/kgoldrunner.cpp:985 src/kgoldrunner.cpp:997 src/kgoldrunner.cpp:1010 -#: src/kgoldrunner.cpp:1019 -msgid "Get Folders" -msgstr "Pobierz katalogi" - -#: src/kgoldrunner.cpp:986 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " -"($KDEDIRS)." -msgstr "" -"Nie znaleziono dokumentacji w podkatalogu 'en/%1/' w obszarze '%2' katalogu " -"KDE ($KDEDIRS)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:998 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE " -"folder ($KDEDIRS)." -msgstr "" -"Nie znaleziono gier systemowych w podkatalogu '%1/system/' w obszarze '%2' " -"katalogu KDE ($KDEDIRS)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1011 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the " -"KDE user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Nie znaleziono lub nie utworzono gier użytkownika w podkatalogu '%1/user/' w " -"obszarze '%2' katalogu użytkownika KDE ($KDEHOME)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE " -"user area ($KDEHOME)." -msgstr "" -"Nie znaleziono lub nie utworzono katalogu 'levels/' w podkatalogu '%1/user/' " -"w obszarze katalogu użytkownika KDE ($KDEHOME)." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1053 -msgid "Edit Name/Hint" -msgstr "Edytuj nazwę/podpowiedź" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1054 -msgid "Edit level name or hint" -msgstr "Edytuj nazwę poziomu lub podpowiedź" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1055 -msgid "Edit text for the name or hint of a level" -msgstr "Edytuj tekst z nazwą lub poradą dla poziomu" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1058 -msgid "Name/Hint" -msgstr "Nazwa/Podpowiedź" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1061 -msgid "Erase" -msgstr "Usuń pułapki" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1061 -msgid "Space/Erase" -msgstr "Przerwa/Usuń" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1062 -msgid "Paint empty squares or erase" -msgstr "Rysuje puste kwadraty lub usuwa zawartość." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1063 -msgid "Erase objects or paint empty squares" -msgstr "Usuń obiekty lub rysuj puste kwadraty" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1066 -msgid "Hero" -msgstr "Bohater" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1067 -msgid "Move hero" -msgstr "Przenieść w dół" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1068 -msgid "Change the hero's starting position" -msgstr "Zmień pozycję startową bohatera." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1071 -msgid "Enemy" -msgstr "Wróg" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1072 -msgid "Paint enemies" -msgstr "Narysuj wrogów" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1073 -msgid "Paint enemies at their starting positions" -msgstr "Narysuj wrogów w ich pozycjach startowych." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1077 -msgid "Brick" -msgstr "Cegła" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1078 -msgid "Paint bricks (can dig)" -msgstr "Narysuj cegły (można w nich kopać)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1079 -msgid "Paint bricks (diggable objects)" -msgstr "Narysuj cegły (obiekty do kopania)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1082 -msgid "Concrete" -msgstr "Beton" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1083 -msgid "Paint concrete (cannot dig)" -msgstr "Narysuj beton (nie można w nim kopać)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1084 -msgid "Paint concrete objects (not diggable)" -msgstr "Narysuj betonowe obiekty (nie do kopania)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1087 -msgid "Trap" -msgstr "Pułapki" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1087 -msgid "Trap/False Brick" -msgstr "Pułapka/Fałszywa cegła" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1088 src/kgoldrunner.cpp:1090 -msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" -msgstr "Narysuj pułapkę lub fałszywe cegły (można w nie wpaść)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1094 -msgid "Ladder" -msgstr "Drabina" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1095 -msgid "Paint ladders" -msgstr "Narysuj drabinę" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1096 -msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" -msgstr "Narysuj drabiny (drogi na górę lub na dół)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1099 -msgid "H Ladder" -msgstr "Drabina" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1099 -msgid "Hidden Ladder" -msgstr "Ukryta drabina" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1100 -msgid "Paint hidden ladders" -msgstr "Narysuj ukryte drabiny" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1101 -msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" -msgstr "" -"Narysuj ukryte drabiny, które pokażą się kiedy zostanie zebrane całe złoto." - -#: src/kgoldrunner.cpp:1105 -msgid "Bar" -msgstr "Sztabki" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1105 -msgid "Bar/Pole" -msgstr "Belka/Słup" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1106 -msgid "Paint bars or poles" -msgstr "Narysuj belki lub słupy" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1107 -msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" -msgstr "Narysuj poręcz lub szczebel (można z nich spaść)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1111 -msgid "Gold" -msgstr "Sztabki złota" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1111 -msgid "Gold/Treasure" -msgstr "Złoto/Skarb" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1112 -msgid "Paint gold (or other treasure)" -msgstr "Narysuj złoto (lub inny skarb)" - -#: src/kgoldrunner.cpp:1113 -msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" -msgstr "Narysuj złote sztabki (lub inny skarb)" - -#: src/kgrcanvas.cpp:52 -msgid "Score: " -msgstr "Wynik: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:57 -msgid "Lives: " -msgstr "Życia: " - -#: src/kgrcanvas.cpp:511 -msgid "Click anywhere to begin live play" -msgstr "Kliknij gdziekolwiek, aby zacząć grę na żywo" - -#: src/kgrdialog.cpp:40 -msgid "Edit Name & Hint" -msgstr "Edytuj nazwę i podpowiedź" - -#: src/kgrdialog.cpp:52 -msgid "Name of level:" -msgstr "Nazwa poziomu:" - -#: src/kgrdialog.cpp:57 -msgid "Hint for level:" -msgstr "Podpowiedź dla poziomu:" - -#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95 -#: src/kgrselector.cpp:271 -msgid "Edit Game Info" -msgstr "Edytuj opis gry" - -#: src/kgrdialog.cpp:108 -msgid "Name of game:" -msgstr "Nazwa gry:" - -#: src/kgrdialog.cpp:116 -msgid "File name prefix:" -msgstr "Przedrostek nazwy pliku:" - -#: src/kgrdialog.cpp:124 -msgid "Traditional rules" -msgstr "Zasady tradycyjne" - -#: src/kgrdialog.cpp:125 -msgid "KGoldrunner rules" -msgstr "Zasady KGoldrunnera" - -#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168 -#, kde-format -msgid "1 level" -msgid_plural "%1 levels" -msgstr[0] "%1 poziom" -msgstr[1] "%1 poziomy" -msgstr[2] "%1 poziomów" - -#: src/kgrdialog.cpp:137 -msgid "About this game:" -msgstr "O tej grze:" - -#: src/kgrdialog.cpp:153 -msgid "Create Game" -msgstr "Utwórz grę" - -#: src/kgrdialog.cpp:170 -msgid "Save Changes" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: src/kgrdialog.cpp:175 -msgid "0 levels" -msgstr "0 poziomów" - -#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259 -msgid "Save New" -msgstr "Zapisz nowy" - -#: src/kgrdialog.cpp:231 -msgid "Select Saved Game" -msgstr "Wybierz zapisaną grę" - -#: src/kgrdialog.cpp:244 -msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " -msgstr "" -"Gra Poziom/Życia/Punkty Dzień Data Czas " - -#: src/kgreditor.cpp:77 -msgid "Create Level" -msgstr "Utwórz poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:78 -msgid "" -"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Nie możesz tworzyć i zapisywać poziomów dopóki nie ma gry, która mogłaby je " -"zawierać. Wybierz z menu \"Utwórz grę\"." - -#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256 -msgid "Edit Level" -msgstr "Edytuj poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:127 -msgid "" -"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " -"Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Nie możesz edytować i zapisywać poziomów dopóki nie stworzysz gry i poziomu. " -"Wybierz z menu \"Utwórz grę\"." - -#: src/kgreditor.cpp:149 -msgid "" -"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " -"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" -"through bricks, are you? :-)" -msgstr "" -"Możesz edytować poziom systemowy, ale MUSISZ zapisać go do jednej z Twoich " -"gier. Nie patrzysz na ukryte drabiny i dlatego upadasz pomiędzy cegły , czyż " -"nie ? :-)" - -#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:247 -msgid "Save Level" -msgstr "Zapisz poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:254 -msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" -msgstr "Czy chcesz wstawić poziom i przesunąć istniejące w górę?" - -#: src/kgreditor.cpp:256 -msgid "&Insert Level" -msgstr "&Wstaw poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1351 -#: src/kgrgame.cpp:1559 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for output." -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' dla wyjścia." - -#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351 -#: src/kgreditor.cpp:366 -msgid "Move Level" -msgstr "Przenieś poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:330 -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: src/kgreditor.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." -msgstr "" -"Musisz najpierw wczytać poziom, aby go przenieść. Użyj menu \"%1\" lub " -"\"%2\"." - -#: src/kgreditor.cpp:344 -msgid "" -"You cannot move a level until you have created a game and at least two " -"levels. Try menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Nie możesz przenieść poziomu dopóki nie stworzysz gry i przynajmniej dwóch " -"poziomów. Wybierz z menu \"Utwórz grę\"." - -#: src/kgreditor.cpp:352 -msgid "Sorry, you cannot move a system level." -msgstr "Niestety nie można przenosić poziomów systemowych." - -#: src/kgreditor.cpp:367 -msgid "You must change the level or the game or both." -msgstr "Musisz zmienić poziom albo grę lub jedno i drugie." - -#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470 -#: src/kgrselector.cpp:265 -msgid "Delete Level" -msgstr "Usuń poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:430 -msgid "" -"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " -"menu item \"Create Game\"." -msgstr "" -"Nie możesz skasować poziomu dopóki nie stworzysz gry i poziomu. Wybierz z " -"menu \"Stwórz grę\"." - -#: src/kgreditor.cpp:453 -msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" -msgstr "Czy chcesz usunąć poziom i przesunąć niższe poziomy w górę?" - -#: src/kgreditor.cpp:455 -msgid "&Delete Level" -msgstr "&Usuń poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:471 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." -msgstr "Nie znaleziono pliku '%1' do usunięcia." - -#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535 -#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790 -#: src/kgreditor.cpp:801 -msgid "Save Game Info" -msgstr "Zapisz opis gry" - -#: src/kgreditor.cpp:521 -msgid "You must enter a name for the game." -msgstr "Musisz wpisać nazwę dla gry." - -#: src/kgreditor.cpp:531 -msgid "You must enter a filename prefix for the game." -msgstr "Musisz wpisać przedrostek nazwy pliku gry." - -#: src/kgreditor.cpp:536 -msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." -msgstr "Przedrostek nazwy pliku nie powinien być większy niż 5 znaków." - -#: src/kgreditor.cpp:550 -msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." -msgstr "Przedrostek nazwy pliku powinien składać się z liter alfabetu." - -#: src/kgreditor.cpp:568 -#, kde-format -msgid "The filename prefix '%1' is already in use." -msgstr "Przedrostek nazwy pliku '%1' jest w użyciu." - -#: src/kgreditor.cpp:652 -msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" -msgstr "Nie zapisano wyniku pracy. Czy chcesz to zrobić teraz?" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: src/kgreditor.cpp:654 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nie zapisuj" - -#: src/kgreditor.cpp:655 -msgid "&Go on editing" -msgstr "&Kontynuuj edycję" - -#: src/kgreditor.cpp:791 -msgid "You can only modify user games." -msgstr "Możesz jedynie modyfikować gry użytkownika." - -#: src/kgreditor.cpp:852 -msgid "New Level" -msgstr "Nowy poziom" - -#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1259 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number." -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "Game name - level number - level name." -msgid "%1 - %2 - %3" -msgstr "%1 - %2 - %3" - -#: src/kgrgame.cpp:180 -msgid "Play Next Level" -msgstr "Otwórz następny poziom" - -#: src/kgrgame.cpp:181 -msgid "There are no more levels in this game." -msgstr "Nie ma już więcej poziomów." - -#: src/kgrgame.cpp:248 -msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." -msgstr "Nieodpowiednia akcja: nie edytujesz poziomu." - -#: src/kgrgame.cpp:421 -msgid "No Sound" -msgstr "Bez dźwięku" - -#: src/kgrgame.cpp:422 -msgid "" -"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" -"\n" -"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " -"were present when it was compiled and built." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Ta kopia KGoldrunner nie ma dźwięku.\n" -"\n" -"Stało się tak ponieważ nie było wersji rozwojowych bibliotek OpenAL i " -"SndFile podczas kompilacji i budowania." - -#: src/kgrgame.cpp:565 src/kgrgame.cpp:711 -msgid "Game Paused" -msgstr "Gra zatrzymana." - -#: src/kgrgame.cpp:566 -msgid "" -"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " -"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." -msgstr "" -"Gra jest zatrzymana. Naciśnij klawisz Pauza (domyślnie P lub Esc), kiedy " -"będziesz gotowy do gry." - -#: src/kgrgame.cpp:610 src/kgrgame.cpp:616 -msgid "Replay Last Level" -msgstr "Powtórz ostatni poziom" - -#: src/kgrgame.cpp:611 -msgid "" -"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." -msgstr "" -"BŁĄD: Nie można znaleźć nagrania z przejścia ostatniego poziomu, jaki został " -"ukończony." - -#: src/kgrgame.cpp:617 -msgid "" -"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " -"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." -msgstr "" -"Brak ostatniego poziomu, który można by otworzyć ponownie. By móc otworzyć " -"poziom ponownie, musisz go ukończyć, albo przechodząc go, albo przegrywając." - -#: src/kgrgame.cpp:636 -msgid "Quick Start" -msgstr "Szybki start" - -#: src/kgrgame.cpp:644 -msgctxt "Button text: start playing a game" -msgid "&PLAY" -msgstr "&Graj" - -#: src/kgrgame.cpp:645 -msgid "Start playing this level" -msgstr "Zacznij grać na tym poziomie" - -#: src/kgrgame.cpp:647 -msgid "" -"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " -"click, move the mouse or press a key" -msgstr "" -"Przygotuj się do gry na pokazanym poziomie, tak długo jak nie klikniesz, " -"ruszysz myszką albo naciśniesz klawisz nie rozpoczniesz gry" - -#: src/kgrgame.cpp:651 -msgid "&Quit" -msgstr "&Wyjdź" - -#: src/kgrgame.cpp:652 -msgid "Close KGoldrunner" -msgstr "Zakończ KGoldrunner" - -#: src/kgrgame.cpp:657 -msgid "Start a different game or level" -msgstr "Zacznij inną grę lub poziom." - -#: src/kgrgame.cpp:659 -msgid "" -"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " -"playing it" -msgstr "" -"Użyj \"Wybierz grę\" by wybrać inną grę lub poziom, a potem \"start\" aby " -"zagrać." - -#: src/kgrgame.cpp:663 -msgid "&Use Menu" -msgstr "&Użyj menu" - -#: src/kgrgame.cpp:665 -msgid "Use the menus to choose other actions" -msgstr "Użyj menu by wybrać inne operacje." - -#: src/kgrgame.cpp:667 -msgid "" -"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " -"saved game or changing the theme" -msgstr "" -"Przed grą użyj menu by wybrać inne operacje takie jak \"zapis gry\" lub " -"\"zmień motyw\"." - -#: src/kgrgame.cpp:712 -msgid "" -"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " -"when you are ready to play." -msgstr "" -"Gra jest zatrzymana. Naciśnij klawisz Pauza (domyślnie P lub Esc), kiedy " -"będziesz gotowy do gry." - -#: src/kgrgame.cpp:760 -msgid "Show A Solution" -msgstr "Pokaż rozwiązanie" - -#: src/kgrgame.cpp:761 -msgid "" -"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " -"been recorded yet for the level you selected." -msgstr "" -"Niestety, pomimo że da się przejść wszystkie poziomy KGoldrunnera, nie " -"zostało jeszcze nagrane żadne rozwiązanie dla wybranego poziomu." - -#: src/kgrgame.cpp:771 -msgid "Replay Any Level" -msgstr "Powtórz jakikolwiek poziom" - -#: src/kgrgame.cpp:772 -msgid "" -"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." -msgstr "" -"Niestety, wygląda na to że nie otworzyłeś i nie nagrałeś wcześniej przejścia " -"tego poziomu." - -#: src/kgrgame.cpp:965 -msgid "" -"GAME OVER !!!

      Would you like to try this level " -"again?

      " -msgstr "" -"KONIEC GRY !!!

      Chcesz otworzyć ten poziom jeszcze " -"raz?

      " - -#: src/kgrgame.cpp:967 -msgid "Game Over" -msgstr "Koniec gry" - -#: src/kgrgame.cpp:968 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Spróbuj ponownie" - -#: src/kgrgame.cpp:968 -msgid "&Finish" -msgstr "&Koniec" - -#: src/kgrgame.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "" -"CONGRATULATIONS !!!!

      You have conquered the last level in the " -"\"%1\" game !!

      " -msgstr "" -"GRATULACJE!!!!

      Pokonałeś ostatni poziom w grze \"%1\" !!

      " - -#: src/kgrgame.cpp:1182 -msgid "Hint" -msgstr "Podpowiedź" - -#: src/kgrgame.cpp:1188 -msgid "Sorry, there is no hint for this level." -msgstr "Niestety nie ma podpowiedzi dla tego poziomu." - -#: src/kgrgame.cpp:1249 -msgid "T H E E N D" -msgstr "K O N I E C" - -#: src/kgrgame.cpp:1286 -msgid "" -"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " -"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " -"in the long term - like riding a bike rather than walking!" -msgstr "" -"Naciśnięto przycisk, który służy do poruszania bohatera. Czy chcesz " -"automatycznie włączyć kontrolę bohatera klawiaturą? W dłuższej perspektywie, " -"kontrola myszką jest wygodniejsza." - -#: src/kgrgame.cpp:1290 -msgid "Switch to Keyboard Mode" -msgstr "Przełącz na kontrolę klawiaturą" - -#: src/kgrgame.cpp:1291 -msgid "Switch to &Keyboard Mode" -msgstr "Przełącz na kontrolę &klawiaturą" - -#: src/kgrgame.cpp:1292 -msgid "Stay in &Mouse Mode" -msgstr "Pozostań przy kontroli &myszką" - -#: src/kgrgame.cpp:1293 -msgid "Keyboard Mode" -msgstr "Tryb klawiatury" - -#: src/kgrgame.cpp:1324 src/kgrgame.cpp:1350 src/kgrgame.cpp:1360 -#: src/kgrgame.cpp:1379 src/kgrgame.cpp:1385 -msgid "Save Game" -msgstr "Zapisz grę" - -#: src/kgrgame.cpp:1325 -#, kde-format -msgid "" -"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " -"item \"%1\"." -msgstr "" -"Niestety nie można zapisać twojej gry podczas edycji. Użyj pozycji menu " -"\"%1\"." - -#: src/kgrgame.cpp:1361 src/kgrgame.cpp:1405 src/kgrgame.cpp:1520 -#: src/kgrgame.cpp:1721 src/kgrgame.cpp:1884 src/kgrgameio.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1' for read-only." -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' tylko do odczytu." - -#: src/kgrgame.cpp:1380 -msgid "" -"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " -"will be as they were at the start of this level, not as they are now." -msgstr "" -"Uwaga: z powodu zastosowanych ułatwień programowych, miejsce i liczba " -"punktów zapisywanej gry będzie taka, jaka była na początku tego poziomu, nie " -"taka jak jest teraz." - -#: src/kgrgame.cpp:1386 -msgid "Error: Failed to save your game." -msgstr "Błąd: Nie można zapisać twojej gry." - -#: src/kgrgame.cpp:1398 src/kgrgame.cpp:1404 src/kgrgame.cpp:1442 -msgid "Load Game" -msgstr "Wczytaj grę" - -#: src/kgrgame.cpp:1399 -msgid "Sorry, there are no saved games." -msgstr "Niestety nie ma zapisanych gier." - -#: src/kgrgame.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." -msgstr "Nie można znaleźć gry z przedrostkiem '%1'." - -#: src/kgrgame.cpp:1501 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/kgrgame.cpp:1519 src/kgrgame.cpp:1558 -msgid "Check for High Score" -msgstr "Sprawdź najlepsze wyniki" - -#: src/kgrgame.cpp:1576 -msgid "" -"Congratulations !!!
      You have achieved a high score in this " -"game.
      Please enter your name so that it may be enshrined
      in the " -"KGoldrunner Hall of Fame." -msgstr "" -"Gratulacje !!!\n" -" Osiągnąłeś najlepszy wynik w tej grze. \n" -" Proszę wpisać twoje imię, aby mogło być umieszczone \n" -" w hali chwały KGoldrunnera." - -#: src/kgrgame.cpp:1588 src/kgrgame.cpp:1675 -msgid "Save High Score" -msgstr "Zapisz najlepszy wynik" - -#: src/kgrgame.cpp:1676 -msgid "Error: Failed to save your high score." -msgstr "Błąd : Nie można zapisać Twojego wyniku." - -#: src/kgrgame.cpp:1688 src/kgrgame.cpp:1711 src/kgrgame.cpp:1720 -msgid "Show High Scores" -msgstr "Pokaż najlepsze wyniki" - -#: src/kgrgame.cpp:1689 -msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." -msgstr "Niestety nie ma najlepszych wyników dla samouczka." - -#: src/kgrgame.cpp:1712 -#, kde-format -msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." -msgstr "Niestety nie ma jeszcze najlepszych wyników dla gry \"%1\" ." - -#: src/kgrgame.cpp:1736 -#, kde-format -msgid "" -"

      KGoldrunner Hall of Fame

      \"%1\" " -"Game

      " -msgstr "" -"

      Najlepsze wyniki gry KGoldrunner

      Gra " -"\"%1\"

      " - -#: src/kgrgame.cpp:1746 -msgctxt "1, 2, 3 etc." -msgid "Rank" -msgstr "Ranking" - -#: src/kgrgame.cpp:1747 -msgctxt "Person" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa osoby" - -#: src/kgrgame.cpp:1748 -msgctxt "Game level reached" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: src/kgrgame.cpp:1749 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" - -#: src/kgrgame.cpp:1750 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/kgrgame.cpp:1753 -msgid "High Scores" -msgstr "Najlepsze wyniki" - -#: src/kgrgame.cpp:1877 src/kgrgame.cpp:1883 src/kgrgame.cpp:1887 -msgid "Load Game Info" -msgstr "Wczytaj opis gry" - -#: src/kgrgame.cpp:1878 -#, kde-format -msgid "Cannot find game info file '%1'." -msgstr "Nie można znaleźć pliku opisu gry '%1'." - -#: src/kgrgame.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." -msgstr "Osiągnięto koniec pliku %1 zanim znaleziono koniec danych gry." - -#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170 -msgid "Read Level Data" -msgstr "Wczytaj dane poziomu" - -#: src/kgrgameio.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Cannot find file '%1'." -msgstr "Nie można znaleźć pliku %1." - -#: src/kgrgameio.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." -msgstr "Osiągnięto koniec pliku %1 bez znalezienia danych poziomu." - -#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: src/kgrgameio.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." -msgstr "Nie można usunąć poprzedniej wersji pliku '%1'." - -#: src/kgrgameio.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku z '%1' na '%2'." - -#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109 -#: src/kgrselector.cpp:494 -msgid "Select Level" -msgstr "Wybierz poziom" - -#: src/kgrselector.cpp:84 -msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." -msgstr "" -"Niestety możesz jedynie zapisywać lub przenosić tylko do własnych gier." - -#: src/kgrselector.cpp:90 -msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." -msgstr "Niestety możesz jedynie usuwać poziom z jednej ze swoich gier." - -#: src/kgrselector.cpp:96 -msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." -msgstr "Niestety możesz jedynie edytować opisy tylko własnych gier." - -#: src/kgrselector.cpp:110 -#, kde-format -msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." -msgstr "" -"Nie ma poziomu %1 w \"%2:, więc nie możesz go edytować ani w niego grać." - -#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177 -msgid "Select Game" -msgstr "Wybierz grę" - -#: src/kgrselector.cpp:137 -msgid "Please select a game:" -msgstr "Proszę wybrać grę:" - -#: src/kgrselector.cpp:144 -msgid "Name of Game" -msgstr "Nazwa gry" - -#: src/kgrselector.cpp:145 -msgid "Rules" -msgstr "Zasady" - -#: src/kgrselector.cpp:146 -msgid "Levels" -msgstr "Poziomy" - -#: src/kgrselector.cpp:147 -msgid "Skill" -msgstr "Umiejętności" - -#: src/kgrselector.cpp:179 -msgid "Level 1 of the selected game is:" -msgstr "Poziom 1 zaznaczonej gry to:" - -#: src/kgrselector.cpp:183 -msgid "Select Game/Level" -msgstr "Wybierz grę/poziom" - -#: src/kgrselector.cpp:185 -msgid "Please select a level:" -msgstr "Proszę wybrać poziom:" - -#: src/kgrselector.cpp:204 -msgid "Level number:" -msgstr "Numer poziomu:" - -#: src/kgrselector.cpp:210 -msgid "Edit Level Name && Hint" -msgstr "Edytuj nazwę poziomu i podpowiedź" - -#: src/kgrselector.cpp:238 -msgid "Start Game" -msgstr "Uruchom grę" - -#: src/kgrselector.cpp:247 -msgid "Play Level" -msgstr "Poziom gry" - -#: src/kgrselector.cpp:250 -msgid "Replay Level" -msgstr "Powtórz poziom" - -#: src/kgrselector.cpp:253 -msgid "Show Solution" -msgstr "Pokaż rozwiązanie" - -#: src/kgrselector.cpp:262 -msgid "Save Change" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: src/kgrselector.cpp:268 -msgid "Move To..." -msgstr "Przenieś do ..." - -#: src/kgrselector.cpp:352 -msgctxt "Rules" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: src/kgrselector.cpp:353 -msgctxt "Rules" -msgid "Traditional" -msgstr "Tradycyjnie" - -#: src/kgrselector.cpp:356 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Tutorial" -msgstr "Samouczek" - -#: src/kgrselector.cpp:358 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: src/kgrselector.cpp:359 -msgctxt "Skill Level" -msgid "Championship" -msgstr "Mistrzowska" - -#: src/kgrselector.cpp:461 -#, kde-format -msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." -msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." -msgstr[0] "%1 poziom, używa zasad KGoldrunnera." -msgstr[1] "%1 poziomy, używają zasad KGoldrunnera." -msgstr[2] "%1 poziomów, używają zasad KGoldrunnera." - -#: src/kgrselector.cpp:464 -#, kde-format -msgid "1 level, uses Traditional rules." -msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." -msgstr[0] "%1 poziom, używa zasad Tradycyjnych." -msgstr[1] "%1 poziomy, używają zasad Tradycyjnych." -msgstr[2] "%1 poziomów, używają zasad Tradycyjnych." - -#: src/kgrselector.cpp:469 -msgid "Sorry, there is no further information about this game." -msgstr "Niestety nie ma dalszych informacji o tej grze." - -#: src/kgrselector.cpp:495 -msgid "This level number is not valid. It can not be used." -msgstr "Numer tego poziomu jest nieprawidłowy i nie może zostać użyty." - -#: src/kgrselector.cpp:516 -msgid "" -"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " -"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." -msgstr "" -"Główny przycisk znajdujący się poniżej wywołuje akcje wybranego menu. " -"Kliknij go po wybraniu gry i poziomu - lub naciśnij \"Anuluj\"." - -#: src/kgrselector.cpp:521 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " -"gives you hints as you go.\n" -"\n" -"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " -"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " -"the mouse or press a key." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Jeśli po raz pierwszy uruchamiasz KGoldrunnera, wybierz samouczka. Samouczek " -"daje ci podpowiedzi podczas gry.\n" -"\n" -"W przeciwnym razie po prostu kliknij nazwę gry (w polu listy). Następnie aby " -"zacząć od poziomu 001, kliknij główny przycisk znajdujący się poniżej. Gra " -"rozpoczyna się w momencie, gry poruszysz myszką lub naciśniesz klawisz." - -#: src/kgrselector.cpp:530 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " -"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " -"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " -"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " -"button held down and paint or erase multiple squares." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Możesz użyć poziomów systemowych do edycji (lub kopiowania), ale rezultaty " -"musisz zapisać w grze, którą stworzyłeś. Użyj lewego przycisku myszy jako " -"pędzla oraz paska narzędziowego edytora jako palety. Przycisk 'Usuń' lub " -"prawy przycisk myszy usuwają dany element. Możesz poruszać kursorem z " -"wciśniętym przyciskiem myszki, by rysować lub usuwać wiele kwadratów." - -#: src/kgrselector.cpp:538 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " -"level you have created into one of your own games. By default your new level " -"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " -"save into the middle of your game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Możesz tu dodać nazwę oraz podpowiedź do twojego nowego poziomu, ale musisz " -"zapisać ten poziom do jednej z twojej własnej gry. Domyślnie twój nowy " -"poziom zostanie dodany na końcu twojej gry, lecz możesz również wybrać numer " -"poziomu, aby zapisać go w środku." - -#: src/kgrselector.cpp:545 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " -"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " -"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " -"series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Możesz tu stworzyć lub edytować nazwę i podpowiedź, przed zapisaniem " -"poziomu. Jeśli zmienisz grę lub poziom możesz wykonać kopię lub \"Zapisać " -"jako\", musisz jednak zawsze zapisywać do jednego z katalogów zawierających " -"twoje gry. Jeśli zapiszesz poziom w środku twojej gry, to pozostałe poziomy " -"zostaną automatycznie przenumerowane." - -#: src/kgrselector.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " -"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Możesz jedynie usunąć poziomy z jednej z twoich gier. Jeśli kasujesz poziom " -"ze środka gry, to pozostałe poziomy zostaną automatycznie przenumerowane." - -#: src/kgrselector.cpp:557 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " -"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " -"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " -"required. You can only move levels within your own games." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aby przenieść poziom (zmienić numer), najpierw musisz go zaznaczyć za pomocą " -"\"Edytuj dowolny poziom...\", następnie możesz użyć \"Przenieś poziom...\", " -"aby przydzielić mu nowy numer albo inną grę. Pozostałe poziomy są " -"automatycznie przenumerowywane. Możesz przenosić poziomy tylko między swoimi " -"grami." - -#: src/kgrselector.cpp:564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " -"dialog where you edit the details of the game." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Podczas edycji opisu musisz jedynie wybrać grę, którą chcesz opisać " -"następnie możesz w oknie wpisać szczegóły o grze." - -#: src/kgrselector.cpp:571 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " -"more information about the selected game, including how many levels there " -"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " -"KGoldrunner Handbook).\n" -"\n" -"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " -"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " -"choice." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kliknij w pole listy aby wybrać grę. Wewnątrz listy i poniżej niej możesz " -"zobaczyć więcej informacji o zaznaczonej grze, wliczając w to informacje na " -"temat tego ile ma poziomów, jaki jest jej poziom trudności, oraz według " -"jakich zasad podążają wrogowie (zobacz Podręcznik KGoldrunnera).\n" -"\n" -"Wybierasz poziom poprzez wpisanie jego numeru lub używając paska " -"przewijania. Jeśli zmienisz grę lub poziom, zobaczysz podgląd wyboru w " -"miniaturce." - -#: src/kgrselector.cpp:582 -msgid "Help: Select Game & Level" -msgstr "Pomoc: wybierz grę i poziom" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" -msgstr "KGoldrunner jest grą akcji i łamigłówek" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" -msgstr "(C) 2003 Ian Wadham i Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Current author" -msgstr "Bieżący autor" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Marco Krüger" -msgstr "Marco Krüger" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwszy autor" - -#: src/main.cpp:75 src/main.cpp:81 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" -msgstr "Przeniesienie do KDE4, Qt4 i KGameCanvas" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Maurizio Monge" -msgstr "Maurizio Monge" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "KGameCanvas classes for KDE4" -msgstr "Klasy KGameCanvas dla KDE4" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Artwork for runners and default theme" -msgstr "Opracowanie graficzne dla biegaczy i domyślnego motywu" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Artwork for bars and ladders" -msgstr "Opracowanie graficzne belek i drabin" - -#: src/main.cpp:87 src/main.cpp:95 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Artwork for background of Geek City theme" -msgstr "Opracowanie graficzne dla tła motywu \"Geek City\"" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "Luciano Montanaro" -msgstr "Luciano Montanaro" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "" -"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " -"fade-in/fade-out feature and several other ideas" -msgstr "" -"Motywy nostalgiczne, usprawnienia dla biegaczy, cecha wielokrotnego tła oraz " -"wiele innych usprawnień" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" -msgstr "Opracowanie graficzne dla motywu \"Treasure of Egypt\"" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,829 +0,0 @@ -# translation of khangman.po to -# Version: $Revision: 1272680 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Piotr Szymański , 2002. -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Michal Rudolf , 2004. -# Marta Rybczynska , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: data.i18n:2 -msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" -"Tłumacze mają możliwość przetłumaczenia\n" -"słów w grze.\n" -"Zobacz plik README.languages w katalogu źródłowym khangman\n" -", aby uzyskać więcej informacji o tym jak to zrobić.\n" -"(przetłumacz tą wiadomość jako \"DONE\", gdy przetłumaczono\n" -"słowa; w przeciwnym wypadku pozostaw ją nieprzetłumaczoną jako przypomnienie)" - -#: khangmanview.cpp:73 -msgid "G&uess" -msgstr "&Zgadnij" - -#: khangmanview.cpp:77 -msgid "&Play again" -msgstr "&Zagraj jeszcze raz" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Pudła" - -#: khangmanview.cpp:352 -msgid "Hint" -msgstr "Wskazówka" - -# KL: gender -#: khangmanview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "You lost. The word was \"%1\"." -msgstr "Nie udało Ci się. Prawidłowym słowem było \"%1\"." - -# KL: gender -#: khangmanview.cpp:381 -msgid "Congratulations! You won!" -msgstr "Gratulacje! Udało Ci się!" - -#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: khangmanview.cpp:510 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Ta litera została już odgadnięta." - -#: khangmanview.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nie znaleziono pliku $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2\n" -"Proszę sprawdź poprawność instalacji." - -#: khangmanview.cpp:596 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: khangmanview.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "Zwycięstwa: %1" - -#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "Przegrane: %1" - -#: main.cpp:34 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Klasyczna gra hangman dla KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:42 -msgid "Primoz Anzur" -msgstr "Primoz Anzur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: main.cpp:47 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer, author" -msgstr "Aktualny opiekun, autor" - -#: main.cpp:49 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 -msgid "Coding help" -msgstr "Pomoc programistyczna" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:52 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Szwedzkie pliki danych, pomoc programistyczna, przezroczyste obrazki i " -"poprawki i18n" - -#: main.cpp:54 -msgid "eXParTaKus" -msgstr "eXParTaKus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Hiszpańskie pliki danych" - -#: main.cpp:56 -msgid "Erik Kjær Pedersenn" -msgstr "Erik Kjær Pedersenn" - -#: main.cpp:57 -msgid "Danish data files" -msgstr "Duńskie pliki danych" - -#: main.cpp:58 -msgid "Niko Lewman" -msgstr "Niko Lewman" - -#: main.cpp:59 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Fińskie pliki danych" - -#: main.cpp:60 -msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" -msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" - -#: main.cpp:61 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Portugalskie (brazylijskie) pliki danych" - -#: main.cpp:62 -msgid "Antoni Bella" -msgstr "Antoni Bella" - -#: main.cpp:63 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalońskie pliki danych" - -#: main.cpp:64 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Italian data files" -msgstr "Włoskie pliki danych" - -#: main.cpp:66 -msgid "Rinse" -msgstr "Rinse" - -#: main.cpp:67 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Holenderskie pliki danych" - -#: main.cpp:68 -msgid "Lukáš Tinkl" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: main.cpp:69 -msgid "Czech data files" -msgstr "Czeskie pliki danych" - -#: main.cpp:70 -msgid "Tamas Szanto" -msgstr "Tamas Szanto" - -#: main.cpp:71 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Węgierskie pliki danych" - -#: main.cpp:72 -msgid "Torger Åge Sinnes" -msgstr "Torger Åge Sinnes" - -#: main.cpp:73 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norweskie (Bokmål) pliki danych" - -#: main.cpp:74 -msgid "Roger Kovacs" -msgstr "Roger Kovacs" - -#: main.cpp:75 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tadżyckie pliki danych" - -#: main.cpp:76 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: main.cpp:77 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbskie pliki danych (cyrylica i alfabet łaciński)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:79 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Słoweńskie pliki danych" - -#: main.cpp:80 -msgid "Pedro Morais" -msgstr "Pedro Morais" - -#: main.cpp:81 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugalskie pliki danych" - -#: main.cpp:82 -msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: main.cpp:83 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norweskie (Nynorsk) pliki danych" - -#: main.cpp:84 -msgid "Mehmet Özel" -msgstr "Mehmet Özel" - -#: main.cpp:85 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Tureckie pliki danych" - -#: main.cpp:86 -msgid "Черепанов Андрей" -msgstr "Черепанов Андрей" - -#: main.cpp:87 -msgid "Russian data files" -msgstr "Rosyjskie pliki danych" - -#: main.cpp:88 -msgid "Radostin Radnev" -msgstr "Radostin Radnev" - -#: main.cpp:89 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bułgarskie pliki danych" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kevin Patrick Scannell" -msgstr "Kevin Patrick Scannell" - -#: main.cpp:91 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Irlandzkie (gaelickie) pliki danych" - -#: main.cpp:92 -msgid "Matt Howe" -msgstr "Matt Howe" - -#: main.cpp:93 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Łagodniejsze obrazki wisielca" - -#: main.cpp:94 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:96 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:98 -msgid "Lubos Lunàk" -msgstr "Lubos Lunàk" - -#: main.cpp:100 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:101 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Pomoc w kodowaniu, poprawienie wielu rzeczy" - -#: main.cpp:102 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:103 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Kod do tworzenia ikon znaków na pasku narzędzi" - -#: main.cpp:104 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:105 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Czyszczenie kodu" - -#: khangman.cpp:97 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Graj używając nowego słowa" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otwiera istniejący dokument ze słownictwem" - -#: khangman.cpp:103 -msgid "&Show Hint" -msgstr "&Wyświetlaj wskazówki" - -#: khangman.cpp:104 -msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" -msgstr "Pokaż/ukryj wskazówki pomagające odgadnąć słowo" - -#: khangman.cpp:112 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Pobierz słowa w nowym języku..." - -#: khangman.cpp:120 -msgid "&Category" -msgstr "&Kategoria" - -#: khangman.cpp:123 -msgid "Choose the category" -msgstr "Wybierz kategorię" - -#: khangman.cpp:124 -msgid "Choose the category of words" -msgstr "Wybierz kategorię słów" - -#: khangman.cpp:127 -msgid "&Language" -msgstr "&Język" - -#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 -msgid "Choose the language" -msgstr "Wybierz język" - -#: khangman.cpp:138 -msgid "L&ook" -msgstr "&Wygląd" - -#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Wybierz wygląd i działanie" - -#: khangman.cpp:150 -msgid "You can open last opened files" -msgstr "Możesz otworzyć ostatnio otwierane pliki" - -#: khangman.cpp:253 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: khangman.cpp:353 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: khangman.cpp:358 -msgid "Languages" -msgstr "Języki" - -#. i18n: file: timerui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254 -msgid "Timers" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: languageui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Wprowadź akcentowane litery" - -#: khangman.cpp:569 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otwarcie dokumentu ze słownictwem" - -#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Garski, Piotr Szymański, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl,djurban@linuxpl.org,,," - -#. i18n: file: khangmanui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163 -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166 -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169 -msgid "Look" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:45 -#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 -#: rc.cpp:238 -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "Hiszpański, portugalski, kataloński" - -#. i18n: file: advanced.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Type accented &letters" -msgstr "Wprowadź akcentowane &litery" - -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:241 -msgid "" -"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " -"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" -"Jeżeli włączono tę opcję, trzeba wprowadzać akcentowane litery samodzielnie " -"(tzn. są odróżniane od odpowiednich nieakcentowanych liter)." - -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"If this is disabled, the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " -"displayed with normal letters (default).
      \n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " -"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " -"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" -"Jeżeli jest to niedostępne, wtedy wybrany język nie obsługuje tego. " -"Jeżeli jest to dostępne i włączysz tę opcję, wtedy należy wprowadzać " -"akcentowane litery samemu. Jeżeli wyłączysz tę opcję, akcentowane litery " -"będą wyświetlane wraz ze zwykłymi literami (domyślne zachowanie).
      \n" -"Na przykład w katalońskim, jeśli ta opcja jest wyłączona i wpiszesz \"o\", " -"litery o i ò zostaną pokazane w słowie xenofòbia. Jeśli ta opcja jest " -"włączona i wpiszesz \"o\", tylko \"o\" będzie pokazane i będzie konieczne " -"wpisanie \"ò\", aby ta litera została pokazana." - -#. i18n: file: advanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188 -msgid "German" -msgstr "Niemieckie" - -#. i18n: file: advanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191 -msgid "Play in upper case letters" -msgstr "Gra przy użyciu wielkich liter" - -#. i18n: file: advanced.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194 -msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, wszystkie litery w słowie będą wielkie" - -#. i18n: file: advanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197 -msgid "" -"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " -"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " -"will be in lower case.
      \n" -"This setting is currently only available for the German language." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, słowa będą wyświetlane za pomocą wielkich " -"liter, nawet jeśli zostały wpisane małymi. Jeśli nie jest zaznaczona " -"(domyślnie), słowa pisane są małymi literami.
      \n" -"Obecnie działa tylko dla języka niemieckiego." - -#. i18n: file: generalui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201 -msgid "Here you can choose settings for all languages." -msgstr "Tutaj można wybrać ustawienia wszystkich języków." - -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeżeli nie chcesz, by wyświetlane było każde wystąpienie " -"danej litery." - -#. i18n: file: generalui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207 -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " -"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " -"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " -"instances of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " -"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " -"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " -"twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " -"word are discovered." -msgstr "" -"Jeżeli włączysz tę opcję, tylko pierwsze wystąpienie litery zostanie " -"wyświetlone, jeżeli litera występuje w kilku miejscach w słowie. Kiedy " -"ponownie wybierzesz tę literę, drugie wystąpienie zostanie wyświetlone, " -"następnie trzecie itd. aż nie będzie więcej wystąpień tej litery.\n" -"Na przykład, jeśli odgadywane słowo to \"potato\". Jeśli ta opcja jest " -"wyłączona, kiedy wpiszesz \"o\", obie litery \"o\" w słowie zostaną " -"odsłonięte. Jeśli ta opcja jest włączona, będzie trzeba wpisać \"o\" " -"dwukrotnie.\n" -"\n" -"Domyślnie, wybranie jednej litery, powoduje wyświetlenie wszystkich " -"wystąpień danej litery w słowie." - -#. i18n: file: generalui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213 -msgid "Require more guesses for duplicate letters" -msgstr "Wymagaj wielokrotnego zgadywania powtarzających się liter" - -#. i18n: file: generalui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216 -msgid "Enable animations" -msgstr "Włącz animacje" - -#. i18n: file: generalui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219 -msgid "Enable hints globally" -msgstr "Włącz wskazówki globalnie" - -#. i18n: file: generalui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222 -msgid "Sounds" -msgstr "Dźwięki" - -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:284 -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, przy każdej nowej grze i przy każdym " -"zwycięstwie odtwarzany będzie dźwięk" - -#. i18n: file: generalui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228 -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " -"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, przy każdej nowej grze i przy każdym " -"zwycięstwie odtwarzany będzie dźwięk. W przeciwnym razie dźwięków nie " -"będzie.\n" -"Domyślny jest brak dźwięków." - -#. i18n: file: generalui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Włącz dźwięki" - -#. i18n: file: languageui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235 -msgid "Here you can choose special settings for some languages." -msgstr "Można tu dokonać ustawień specjalnych dla niektórych języków." - -#. i18n: file: timerui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251 -msgid "" -"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " -"tooltip." -msgstr "" -"Ustaw czas wyświetlania już podpowiedzi oraz komunikatu \"Już odgadnięte\"." - -#. i18n: file: timerui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257 -msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" -msgstr "Czas wyświetlania komunikatu Już odgadnięte:" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:291 -msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." -msgstr "Czas wyświetlania komunikatu \"Już odgadnięte\"." - -#. i18n: file: timerui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263 -msgid "" -"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " -"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " -"children might need longer time to be able to understand they are trying a " -"letter that was already guessed." -msgstr "" -"Możesz tutaj podać czas wyświetlania komunikatu z podpowiedzią \"Już " -"odgadnięte\". Domyślnie jest to 1 sekunda, ale młodsze dzieci mogą " -"potrzebować więcej czasu na odczytanie podpowiedzi." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269 -msgid "Show the characters toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędziowy znaków" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272 -msgid "The language selected by the user" -msgstr "Język wybrany przez użytkownika" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275 -msgid "Background theme" -msgstr "Motyw tła" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Włącz animacje" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287 -msgid "" -"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " -"(default) \n" -" hints will be displayed only per word when the user chooses to " -"show the hint." -msgstr "" -"Jeżeli odhaczone, wskazówki będą zawsze wyświetlane. Jeżeli to nie jest " -"odhaczone (domyślnie) \n" -" wskazówki będą wyświetlane tylko dla słowo, gdy użytkownik " -"wybierze pokazanie wskazówki." - -#. i18n: file: khangman.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294 -msgid "Type accented letters separately from normal letters" -msgstr "Odmienne traktowanie liter akcentowanych i nieakcentowanych" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297 -msgid "The Providers path for KHangMan" -msgstr "Ścieżka do dodatkowych treści KHangMan" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,637 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Polish -# translation of khelpcenter.po to -# Version: $Revision: 1286449 $ -# Norbert Popiołek -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: application.cpp:57 navigator.cpp:447 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:61 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" - -#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: application.cpp:64 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: application.cpp:65 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: application.cpp:65 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: application.cpp:67 -msgid "Wojciech Smigaj" -msgstr "Wojciech Smigaj" - -#: application.cpp:67 -msgid "Info page support" -msgstr "Wsparcie dla stron 'info'" - -#: application.cpp:74 -msgid "URL to display" -msgstr "URL do wyświetlenia" - -#: docmetainfo.cpp:34 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Podstawowa dokumentacja" - -#: docmetainfo.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "doctitle (language)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:110 -msgctxt "Describes documentation entries that are in English" -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: fontdialog.cpp:44 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Konfiguracja czcionek" - -#: fontdialog.cpp:67 -msgid "Sizes" -msgstr "Rozmiary" - -#: fontdialog.cpp:73 -msgctxt "The smallest size a will have" -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "&Minimalna wielkość czcionki:" - -#: fontdialog.cpp:80 -msgctxt "The normal size a font will have" -msgid "M&edium font size:" -msgstr "&Średnia wielkość czcionki:" - -#: fontdialog.cpp:90 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: fontdialog.cpp:96 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "Czcionka &podstawowa:" - -#: fontdialog.cpp:102 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "Czcionka &stałej szerokości:" - -#: fontdialog.cpp:108 -msgid "S&erif font:" -msgstr "Czcionka szery&fowa:" - -#: fontdialog.cpp:114 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "Czcionka &bezszeryfowa:" - -#: fontdialog.cpp:120 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Kursywa:" - -#: fontdialog.cpp:126 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Czcionka &ozdobna:" - -#: fontdialog.cpp:135 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: fontdialog.cpp:141 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Kodowanie &domyślne:" - -#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Użyj kodowania wybranego języka" - -#: fontdialog.cpp:150 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "&Zmiana wielkości czcionki:" - -#: glossary.cpp:95 -msgid "By Topic" -msgstr "Według tematu" - -#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetycznie" - -#: glossary.cpp:154 -msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "Uaktualnianie bufora słowniczka..." - -#: glossary.cpp:207 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Uaktualnianie bufora... gotowe." - -#: glossary.cpp:301 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: glossary.cpp:302 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " -"'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Nie można wyświetlić wybranej pozycji słowniczka: nie można otworzyć pliku " -"'glossary.html.in'!" - -#: glossary.cpp:307 -msgid "See also: " -msgstr "Zobacz również: " - -#: glossary.cpp:322 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Słowniczek KDE" - -#: htmlsearchconfig.cpp:50 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:59 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." -msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe korzysta z programu ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacja o dostępności pakietu ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" -msgstr "Można pobrać ht://dig ze strony domowej programu" - -#: htmlsearchconfig.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "Lokalizacje programów" - -#: htmlsearchconfig.cpp:82 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:88 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Proszę podać adres URL programu CGI htsearch." - -#: htmlsearchconfig.cpp:93 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indexer:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:99 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Proszę podać adres URL programu indeksującego htdig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:105 -msgid "htdig database:" -msgstr "Baza htdig:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:111 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Proszę podać ścieżkę do katalogu bazy htdig." - -#: infotree.cpp:97 -msgid "By Category" -msgstr "Według kategorii" - -#: kcmhelpcenter.cpp:64 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Zmień katalog indeksu" - -#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294 -msgid "Index folder:" -msgstr "Katalog indeksu:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:104 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Twórz indeksy wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:117 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Dziennik tworzenia indeksu:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:173 -msgctxt "" -"Label for button to close search index progress dialog after successful " -"completion" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: kcmhelpcenter.cpp:174 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Tworzenie indeksu zakończone." - -#: kcmhelpcenter.cpp:177 -msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: kcmhelpcenter.cpp:203 -msgid "Details <<" -msgstr "Szczegóły<<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:216 -msgid "Details >>" -msgstr "Szczegóły>>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:233 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Twórz indeks wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:242 -msgid "Build Index" -msgstr "Twórz indeks" - -#: kcmhelpcenter.cpp:273 -msgid "" -"To be able to search a document, a search\n" -"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " -"index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Żeby możliwe było przeszukiwanie dokumentów, konieczne jest\n" -"stworzenie indeksu. Kolumna stanu na liście poniżej określa, czy\n" -"dla danego dokumentu taki indeks istnieje.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:276 -msgid "" -"To create an index, check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Żeby utworzyć indeks, zaznacz odpowiednie pole na liście\n" -"i wciśnij przycisk \"Twórz indeks\".\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Search Scope" -msgstr "Zakres wyszukiwania" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kcmhelpcenter.cpp:300 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:322 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje. Nie można utworzyć indeksu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:361 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: kcmhelpcenter.cpp:364 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" -msgid "Missing" -msgstr "Brak" - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " -"first arg is the document's identifier, second is the document's name" -msgid "Document '%1' (%2):\n" -msgstr "Dokument '%1' (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:413 -msgid "No document type." -msgstr "Brak typu dokumentu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:420 -#, kde-format -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Brak funkcji wyszukiwania dla dokumentów typu '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:430 -#, kde-format -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Brak polecenia do tworzenia indeksu dla dokumentów typu '%1'." - -#: kcmhelpcenter.cpp:548 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Nie można utworzyć indeksu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:603 -#, kde-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas wykonywania polecenia tworzenia indeksu:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Nie można wykonać polecenia '%1'." - -#: khc_indexbuilder.cpp:154 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Tworzenie indeksu Centrum pomocy" - -#: khc_indexbuilder.cpp:158 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, Autorzy Centrum pomocy KDE" - -#: khc_indexbuilder.cpp:165 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Dokument do zindeksowania" - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Index directory" -msgstr "Katalog indeksu:" - -#: mainwindow.cpp:72 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Przeszukaj dziennik błędów" - -#: mainwindow.cpp:130 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Przygotowanie indeksu" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Previous Page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: mainwindow.cpp:236 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Wyświetla poprzednią stronę dokumentu" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Next Page" -msgstr "Następna strona" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Wyświetla następną stronę dokumentu" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Spis treści" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "Table of contents" -msgstr "Spis treści" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Wróć to spisu treści" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "Wynik &ostatniego wyszukiwania" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Konfiguracja czcionek..." - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Zwiększ wielkość czcionek" - -#: mainwindow.cpp:284 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Zmniejsz wielkość czcionek" - -#: navigator.cpp:116 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: navigator.cpp:173 -msgid "&Contents" -msgstr "Spis &treści" - -#: navigator.cpp:186 -msgid "Search Options" -msgstr "Ustawienia wyszukiwania" - -#: navigator.cpp:194 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Słowniczek" - -#: navigator.cpp:446 -msgid "Start Page" -msgstr "Strona początkowa" - -#: navigator.cpp:534 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Nie można uruchomić programu wyszukującego." - -#: navigator.cpp:574 -msgid "" -"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Indeks wyszukiwania nie istnieje. Utworzyć go teraz?" - -#: navigator.cpp:578 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: navigator.cpp:579 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,," - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Ścieżka do katalogu indeksu." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Ścieżka do katalogu zawierającego indeksy wyszukiwania." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Widoczna zakładka przeglądarki" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:12 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:18 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#: searchengine.cpp:77 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Błąd: nie podano typu dokumentu." - -#: searchengine.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Błąd: brak funkcji wyszukiwania dla dokumentów typu '%1'." - -#: searchengine.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Nie można zainicjalizować modułu wyszukiwania z pliku '%1'." - -#: searchengine.cpp:241 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Brak modułów wyszukiwania." - -#: searchengine.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Wyniki wyszukiwania '%1':" - -#: searchengine.cpp:289 -msgid "Search Results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -#: searchhandler.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia wyszukiwania '%1'." - -#: searchhandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, check your installation" -msgstr "Nie znaleziono '%1', proszę sprawdzić instalację" - -#: searchhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "Nie znaleziono '%1', proszę zainstalować odpowiedni pakiet" - -#: searchhandler.cpp:227 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nie podano polecenia wyszukiwania lub URL." - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: searchwidget.cpp:67 -msgid "or" -msgstr "lub" - -#: searchwidget.cpp:69 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metoda:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Maks. &wyników:" - -#: searchwidget.cpp:101 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Zakres wyszukiwania:" - -#: searchwidget.cpp:110 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" - -#: searchwidget.cpp:113 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "&Twórz indeks wyszukiwania..." - -#: searchwidget.cpp:368 -msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" -msgid "Custom" -msgstr "Użytkownika" - -#: searchwidget.cpp:370 -msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: searchwidget.cpp:372 -msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: searchwidget.cpp:374 -msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: searchwidget.cpp:376 -msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: view.cpp:210 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,856 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Polish -# translation of khotkeys.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Change the exported state for the actions." -msgstr "Zmień eksportowany stan wybranych działań." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Export Actions" -msgstr "Eksport działania" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Configure in which state " -"the actions should be exported.

      \n" -"

      Actual State

      \n" -"

      Export the actions in " -"their current state.

      \n" -"

      Disabled

      \n" -"

      Export the actions in a " -"disabled state.

      \n" -"

      Enabled

      \n" -"

      Export the actions in an " -"enabled state.

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Konfiguruj stan " -"eksportowanych działań.

      \n" -"

      Aktualny stan

      \n" -"

      Eksportuj działania w " -"aktualnym stanie.

      \n" -"

      Wyłączone

      \n" -"

      Eksportuj działania " -"wyłączone.

      \n" -"

      Włączone

      \n" -"

      Eksportuj działania " -"włączone.

      " - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." -msgid "Actual State" -msgstr "Aktualny stan" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "KHotkeys file id." -msgstr "Identyfikator pliku KHotkeys" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "" -"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " -"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." -msgstr "" -"Identyfikator pliku khotkeys zapewnia, że plik nie zostanie zaimplementowany " -"więcej niż raz. Jest to używane głównie do automatycznych uaktualnień " -"pochodzących od programistów KDE." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "Ustaw identyfikator importowanego pliku lub pozostaw pusty" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Allow Merging" -msgstr "Pozwól na dołączanie" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Merge into existing directories on import?" -msgstr "Dołączyć do istniejących katalogów podczas importu?" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 -msgid "" -"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " -"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " -"same name." -msgstr "" -"Pozwól na dołączanie zawartości, jeśli katalog o tej nazwie już istnieje. " -"Jeśli dołączanie nie jest dozwolone, powstaną dwa katalogi o tej samej " -"nazwie." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Trigger When" -msgstr "Przełącz gdy" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Window appears" -msgstr "Okno się pojawi" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Window disappears" -msgstr "Okno zniknie" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Window gets focus" -msgstr "Okno zostanie uaktywnione" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Window loses focus" -msgstr "Okno przestanie być aktywne" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Skrót:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Usługa działań wejściowych" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Uruchamiaj usługę KHotkeys przy starcie KDE" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesty" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Timeout:" -msgstr "Limit czasu:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Przycisk myszy:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Active window" -msgstr "Aktywne okno" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Specific window" -msgstr "Wybrane okno" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Action window" -msgstr "Okno zdarzenia" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Polecenie/URL:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Application:" -msgstr "Program:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Wybierz program..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Remote application:" -msgstr "Zdalny program:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Remote object:" -msgstr "Zdalny obiekt:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Uruchom przeglądarkę D-BUS" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Duplicate..." -msgstr "Po&wiel..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Window Data" -msgstr "Dane okna" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Window title:" -msgstr "Tytuł okna:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 -msgid "Is Not Important" -msgstr "Jest niestotny" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 -msgid "Contains" -msgstr "Zawiera" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 -msgid "Is" -msgstr "Jest równy" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Pasuje do wyrażenia regularnego" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Nie zawiera" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 -msgid "Is Not" -msgstr "Nie jest równy" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Nie pasuje do wyrażenia regularnego" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Window class:" -msgstr "Klasa okna:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Window role:" -msgstr "Funkcja okna:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "&Autodetect" -msgstr "Rozpoznaj &automatycznie" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Window Types" -msgstr "Typy okien" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykłe" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Dock" -msgstr "Zadokowane" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: rc.cpp:182 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 -msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracji KDE Hotkeys" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 -msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 -msgid "" -"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Aktualne działanie ma niezapisane zmiany. Jeśli będziesz kontynuował, " -"zostaną one anulowane." - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 -msgid "Save changes" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Nie można skomunikować się z KHotkeys. Zmiany zostały zapisane, ale nie " -"zostały aktywowane." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Eksportuj grupę" - -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Warunki" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Aktywne okno..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Istniejące okno..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "I" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" -msgid "Or" -msgstr "Lub" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "Nie" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" -msgid "And" -msgstr "I" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania qdbusviewer" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Zmień gest" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Narysuj poniżej gest, który chcesz zapisać. Podczas rysowania wciśnij i " -"przytrzymaj lewy klawisz myszy. Puść go, kiedy skończysz." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 -msgid "Test" -msgstr "Testuj" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 -msgid "Export Group..." -msgstr "Eksportuj grupę..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 -msgid "Global Shortcut" -msgstr "Skrót globalny" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 -msgid "Window Action" -msgstr "Działanie okna" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 -msgid "Mouse Gesture Action" -msgstr "Działanie gestu" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 -msgid "Command/URL" -msgstr "Polecenie/URL" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 -msgid "D-Bus Command" -msgstr "Polecenie D-Bus" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 -msgid "K-Menu Entry" -msgstr "Pozycja menu K" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 -msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "Wyślij klawisze" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 -msgid "New Action" -msgstr "Nowe działanie" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Przełącznik" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Pozycje Edytora menu" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "I" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Istniejące okno: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Aktywne okno: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "Nie" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "Lub" - -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Proste okno: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Gest wywołujący" - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Okno wywołujące: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Głos wywołujący: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Skrót wywołujący: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Polecenie/URL : " - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 -msgid "No service configured." -msgstr "Nie skonfigurowano usługi." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Input Action: %1" -msgstr "Działanie wejścia: %1" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "Nie możnauruchomić usługi '%1'." - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 -msgid "Menu entry: " -msgstr "Pozycja menu: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Uaktywnij okno: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Wejście z klawiatury : " - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " -"want to import it again?" -msgstr "" -"Ten plik \"działań\" został już zaimportowany wcześniej. Na pewno " -"zaimportować go ponownie?" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " -"want to import it?" -msgstr "" -"Ten plik \"działań\" nie zawiera pola ImportId i w związku z tym nie można " -"określić, czy był już importowany wcześniej. Na pewno zaimportować go?" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to -# -# Michał Mroczek , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski , 2005, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:51 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Powiedz tekst" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-do-dźwięku Jovie nieudane" - -#: khtmlkttsd.cpp:151 -msgid "The D-Bus call say() failed." -msgstr "Wywołanie D-Bus startText nieudane." - -#: khtmlkttsd.cpp:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "D-Bus Call Failed" -msgstr "Wywołanie D-Bus nieudane" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Pasek mowy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to -# Version: $Revision: 1283229 $ -# -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,GTriderXC,Marcin " -"Szepczyński (czepol),Mariusz Adamski,Mikolaj Machowski,Super Grey" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mikmach@wp.pl,,,arne@linux.org.tw,gtriderxc@yahoo.com,czepol@jakilinux.org,,," - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Ustawienia HTML" - -#: settingsplugin.cpp:61 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:66 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:71 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Ciasteczka" - -#: settingsplugin.cpp:76 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Wtyczki" - -#: settingsplugin.cpp:81 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Automatyczne wczytywanie &obrazków" - -#: settingsplugin.cpp:88 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Korzystaj z serwera pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:93 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "&Włącz pamięć podręczną" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Polityka pamięci podręcznej" - -#: settingsplugin.cpp:101 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Utrzymuj zsynchronizowaną pamięć podręczną" - -#: settingsplugin.cpp:102 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Użyj pamięci podręcznej jeśli możliwe" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Tryb przeglądania &offline" - -#: settingsplugin.cpp:187 -msgid "" -"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Nie można włączyć ciasteczek, ponieważ demon ciasteczek nie mógł wystartować." - -#: settingsplugin.cpp:189 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Ciasteczka wyłączone" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,814 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:41 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Go Board Game" -msgstr "Gra planszowa KDE Go" - -#: main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" -msgstr "Prawa autorskie (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" - -#: main.cpp:44 -msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" -msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original author" -msgstr "Autor oryginału" - -#: main.cpp:46 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:46 -msgid "Documentation editor" -msgstr "Edytor dokumentacji" - -#: main.cpp:48 -msgid "Arturo Silva" -msgstr "Arturo Silva" - -#: main.cpp:48 -msgid "Default theme designer" -msgstr "Twórca domyślnego motywu" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Game to load (SGF file)" -msgstr "Gra do wczytania (plik SGF)" - -#: game/game.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "White %1" -msgstr "Biały %1" - -#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 -msgid "White passed" -msgstr "Biały się poddał" - -#: game/game.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "Black %1" -msgstr "Czarny %1" - -#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 -msgid "Black passed" -msgstr "Czarny się poddał" - -#: game/game.cpp:409 -msgid "White resigned" -msgstr "Biały zrezygnował" - -#: game/game.cpp:411 -msgid "Black resigned" -msgstr "Czarny zrezygnował" - -#: game/game.cpp:419 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "White %1" -msgstr "Biały %1" - -#: game/game.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "Black %1" -msgstr "Czarny %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 -msgid " Stone" -msgid_plural " Stones" -msgstr[0] " Kamień" -msgstr[1] " Kamienie" -msgstr[2] " Kamieni" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 -#, kde-format -msgid " of %1" -msgstr " %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 -msgid "for White" -msgstr "dla białego" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "for Black" -msgstr "dla czarnego" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:247 gui/widgets/setupwidget.cpp:255 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:294 gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:128 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:128 rc.cpp:146 -msgid "Human" -msgstr "Człowiek" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:249 gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:131 rc.cpp:149 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Computer (Level %1)" -msgstr "Komputer (Poziom %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid " (White %1)" -msgstr " (Biały %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid " (Black %1)" -msgstr " (Czarny %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 -msgid "White's move" -msgstr "Ruch białego" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 -msgid "Black's move" -msgstr "Ruch czarnego" - -#: gui/mainwindow.cpp:105 -msgid "Set up a new game..." -msgstr "Rozpocznij nową grę..." - -#: gui/mainwindow.cpp:148 -msgid "Set up a loaded game..." -msgstr "Wczytaj grę..." - -#: gui/mainwindow.cpp:151 -msgid "Unable to load game..." -msgstr "Nie można wczytać gry..." - -#: gui/mainwindow.cpp:202 -msgid "Game saved..." -msgstr "Gra zapisana..." - -#: gui/mainwindow.cpp:204 -msgid "Unable to save game." -msgstr "Nie można zapisać gry." - -#: gui/mainwindow.cpp:252 -msgid "Game started..." -msgstr "Gra rozpoczęta..." - -#: gui/mainwindow.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." -msgstr "%1 wygrał tą grę z wynikiem %2 punktów (ograniczony przez %3 i %4)." - -#: gui/mainwindow.cpp:291 -msgid "Undone move" -msgstr "Cofnij ruch" - -#: gui/mainwindow.cpp:299 -msgid "Redone move" -msgstr "Przywróć ruch" - -#: gui/mainwindow.cpp:324 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: gui/mainwindow.cpp:325 -msgid "Themes" -msgstr "Motywy" - -#: gui/mainwindow.cpp:342 -msgid "Backend was changed, restart necessary..." -msgstr "Silnik został zmieniony, należy ponownie uruchomić grę..." - -#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 -msgctxt "@action" -msgid "Get More Games..." -msgstr "Pobierz więcej gier..." - -#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 -msgctxt "@action" -msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę" - -#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@action" -msgid "Finish Game" -msgstr "Zakończ grę" - -#: gui/mainwindow.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu Move" -msgid "Pass Move" -msgstr "Poddaj się" - -#: gui/mainwindow.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Move &Numbers" -msgstr "Pokaż &numery ruchów" - -#: gui/mainwindow.cpp:447 -msgctxt "@title:window" -msgid "Game Setup" -msgstr "Ustawienia gry" - -#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moves" -msgstr "Ruchy" - -#: gui/mainwindow.cpp:474 -msgid "No move" -msgstr "Brak ruchu" - -#: gui/mainwindow.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Paweł Wasiak" - -#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,," - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Move" -msgstr "&Ruch" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (dockers) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dockers" -msgstr "&Dokery" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Toolbar" -msgstr "Przenieś pasek narzędzi" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "Backend" -msgstr "Silnik" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Executable:" -msgstr "Plik wykonywalny:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 -msgid "Select the executable file to start the Go engine" -msgstr "Wybierz plik wykonywalny, uruchamiający silnik Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" -msgstr "Dodaj tutaj potrzebne do uruchomienia silnika w trybie GTP parametry" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" -msgstr "Jest to polecenie wynikowe silnika, które będzie używane przez Kigo" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" -msgstr "Określa, czy silnik Go pracuje poprawnie" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:97 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Please select a Go engine " -"that supports the GnuGo Text Protocol " -"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " -"working.

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Proszę wybrać silnik Go, " -"obsługujący protokół tekstowy GnuGo " -"(GTP). Kontrolka przybiera kolor zielony, gdy wybrany silnik " -"działa.

      " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Display Board Labels" -msgstr "Wyświetl etykiety planszy" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Hint Visibility Time:" -msgstr "Czas widoczności podpowiedzi:" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid " Seconds" -msgstr " Sekund(y)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:236 rc.cpp:116 rc.cpp:236 -msgid "White Player" -msgstr "Biały gracz" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 -msgid "Weak" -msgstr "Słaby" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 -msgid "Strong" -msgstr "Silny" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 -msgid "Black Player" -msgstr "Czarny gracz" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "New Game" -msgstr "Nowa gra" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "Board Size" -msgstr "Rozmiar planszy" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "Tiny (9x9)" -msgstr "Malutka (9x9)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Small (13x13)" -msgstr "Mała (13x13)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Normal (19x19)" -msgstr "Zwykła (19x19)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Custom:" -msgstr "Własny:" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 -msgid " Points" -msgstr " Punkty" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Fixed Handicap" -msgstr "Stałe przeszkody" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid " Stones" -msgstr " Kamienie" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Loaded Game" -msgstr "Wczytana gra" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid " of 999" -msgstr " z 999" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 -msgid "Move " -msgstr "Przenieś " - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Event:" -msgstr "Wydarzenie:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Score:" -msgstr "Punkty:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Round:" -msgstr "Runda:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 -msgid "Komi:" -msgstr "Komi:" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "Komputer (Poziom 10)" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 -msgid "Captures:" -msgstr "Zdobycze:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Handicap:" -msgstr "Przeszkody:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Finish Game" -msgstr "Zakończ grę" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

      \n" -"

      \n" -"

      If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Kigo nie może znaleźć " -"silnika Go.

      \n" -"

      \n" -"

      Jeśli uważasz, że odpowiedni silnik " -"Go jest już zainstalowany, skonfiguruj Kigo w celu używania tego silnika. W " -"przeciwnym wypadku należy zainstalować silnik Go (np. " -"GnuGo).

      " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "Konfiguracja Kigo..." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 -msgid "List of available/configured engine backends" -msgstr "Lista dostępnych/skonfigurowanych silników" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 -msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" -msgstr "Lista poleceń związanych z listą silników" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 -msgid "The current game engine command with (optional) parameters" -msgstr "Bieżące polecenie silnika gry z (opcjonalnymi) parametrami" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 -msgid "The graphical theme to be used" -msgstr "Motyw graficzny do użycia" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 -msgid "Determines whether board labels are shown" -msgstr "Określa, czy wyświetlać etykiety planszy" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 -msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" -msgstr "Jeśli włączone, na kamieniach wyświetlane są numery ruchów" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 -msgid "Number of seconds for which a hint is visible" -msgstr "Czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach)" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 -msgid "Is black a human player?" -msgstr "Czy czarny gracz jest człowiekiem?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 -msgid "The name of the black player" -msgstr "Nazwa czarnego gracza" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 -msgid "The strength of the black player" -msgstr "Siła czarnego gracza" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 -msgid "Is white a human player?" -msgstr "Czy biały gracz jest człowiekiem?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 -msgid "The name of the white player" -msgstr "Nazwa białego gracza" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 -msgid "The strength of the white player" -msgstr "Siła białego gracza" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 -msgid "Go board size" -msgstr "Rozmiar planszy Go" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 -msgid "With komi you can give the black player some extra points" -msgstr "Komi daje czarnemu graczowi dodatkowe punkty" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 -msgid "Extra stones for the black player" -msgstr "Dodatkowe kamienie dla czarnego gracza" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5961 +0,0 @@ -# translation of kig.po to -# Marcin Bokszczanin , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Marcin Kowalski , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2009. -# Marcin Floryan , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"Language: pl\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mfloryan/dev/KDE/kdeedu/kig\n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" -"python script, that can be executed with the command \n" -"pykig.py. Here is a nice example \n" -"(hexagons.kpy) you can try:\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n):\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0:\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6): \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4]:\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" -msgstr "" -"

      Możesz kontrolować konstrukcję w kig za pomocą skryptu Pythona o nazwie " -"\"pykig\" \n" -"uruchamianego poleceniem \n" -"pykig.py. Oto przykład \n" -"(hexagons.kpy) jaki możesz wypróbować::\n" -"

      \n"
      -"kigdocument.hideobjects()\n"
      -"def hexagons (c, v, n):\n"
      -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
      -"  if n <= 0:\n"
      -"    hexagon.show()\n"
      -"    for i in range(6): \n"
      -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
      -"    return\n"
      -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
      -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
      -"  for k in [2,4]:\n"
      -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
      -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
      -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
      -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
      -"
      \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

      You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" -"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" -"of objects with the same construction, especially if there is\n" -"no shortcut for that construction.

      \n" -msgstr "" -"

      Możesz powielić ostatnią konstrukcję za pomocą klawisza \n" -"'Z'; jest to bardzo wygodne przy tworzeniu zbioru obiektów o takiej samej " -"konstrukcji,\n" -"zwłaszcza gdy nie ma ona przypisanego skrótu klawiszowego

      \n" - -#. i18n: file: tips:37 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:36 -msgid "" -"

      One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

      \n" -msgstr "" -"

      Jednym z najpotężniejszych narzędzi programu Kig są menu \n" -"wywoływane kliknięciem prawym klawiszem na obiekcie lub na pustej\n" -"przestrzeni na dokumencie. Za ich pomocą możesz nadać obiektom\n" -"nazwy, zmienić ich kolor i styl linii oraz zrobić wiele innych ciekawych " -"rzeczy.

      \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

      You can construct new points without using the menu or the toolbar, " -"simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

      \n" -msgstr "" -"

      Możesz stworzyć nowe punkty bez używania menu ani paska narzędzi, \n" -"po prostu klikając środkowym przyciskiem myszy gdzieś \n" -"na dokumencie.

      \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

      Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig może otwierać pliki w kilku formatach: własne pliki (pliki " -".kig),\n" -"pliki KGeo, pliki KSeg i, w pewnym zakresie, pliki\n" -"Dr. Geoi Cabri™.

      \n" - -#. i18n: file: tips:62 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

      Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" -"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" -"menu to see them all.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig dysponuje ponad 20 gotowymi obiektami, 10 przekształceniami oraz 80 " -"konstrukcjami, które możesz wykorzystywać w swoich dokumentach. Otwórz menu " -"Obiekty by zobaczyć ich listę.

      \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

      You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " -"two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " -"the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

      \n" -msgstr "" -"

      Możesz użyć wybranych obiektów do stworzenia obiektu wymagającego\n" -"takich obiektów jako argumentów. Na przykład jeżeli wybierzesz dwa punkty,\n" -"możesz wybrać Start->Okrąg przez 3 punkty z menu kontekstowego\n" -"by rozpocząć rysowanie okręgu z trzech punktów.

      \n" - -#. i18n: file: tips:79 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:73 -msgid "" -"

      Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macros on the Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" -msgstr "" -"

      Kig może rozszerzyć swój zestaw obiektów przy zastosowaniu zewnętrznych " -"makr.\n" -"Kilka interesujących makr można znaleźć na stronie internetowej Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

      \n" - -#. i18n: file: tips:87 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:80 -msgid "" -"

      If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding " -"the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " -"which\n" -"you can then select from.

      \n" -msgstr "" -"

      Jeśli pod kursorem znajduje się więcej niż jeden obiekt i chcesz wybrać " -"jeden z nich\n" -"możesz kliknąć lewym klawiszem myszy, przyciskając jednocześnie\n" -"klawisz Shift, uzyskasz w ten sposób listę obiektów pod kursorem,\n" -"z której można wybrać pożądany obiekt.

      \n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"

      When you construct a locus, you can click on it with the right " -"mouse\n" -"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " -"\n" -"whenever it is an algebraic curve of low degree.

      \n" -msgstr "" -"

      Po utworzeniu miejsca geometrycznego można kliknąć na nie prawym " -"przyciskiem myszy i wybrać równanie kartezjańskie, aby wyświetlone " -"zostało jego równanie kartezjańskie, \n" -"gdy jest on krzywą algebraiczną niskiego stopnia.

      \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Bokszczanin, Marcin Floryan, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-" -"wojnilowicz,Marta Rybczyńska,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mboksz@not-part-of-the-address.bcig.pl, marcin.floryan@[nospam]gmail.com,,,,," - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (objects) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Objects" -msgstr "&Obiekty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (new_point) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Points" -msgstr "&Punkty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (new_line) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Lines" -msgstr "P&roste" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (new_circle) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Okręgi i łuki" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Poly&gons" -msgstr "Wielo&kąty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (new_vector) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Wektory i odcinki" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (new_conic) -#: rc.cpp:32 -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Krzywe stożkowe i 3. stop&nia" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) -#: rc.cpp:35 -msgid "More Conics" -msgstr "Więcej krzywych stożkowych" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 -#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) -#: rc.cpp:38 -msgid "Cu&bics" -msgstr "Krzywe &3. stopnia" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Bézier curves" -msgstr "Krzywe &Béziera" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 -#. i18n: ectx: Menu (new_angle) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Angles" -msgstr "Kąt&y" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Transformations" -msgstr "Przeksz&tałcenia" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 -#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geo&metria różniczkowa" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 -#. i18n: ectx: Menu (new_test) -#: rc.cpp:53 -msgid "T&ests" -msgstr "T&esty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (new_other) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Other" -msgstr "I&nne" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 -#. i18n: ectx: Menu (types) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 -#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) -#: rc.cpp:68 -msgid "Points" -msgstr "Punkty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 -#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lines" -msgstr "Proste" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 -#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Wektory i odcinki" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 -#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Okręgi i łuki" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 -#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Conics" -msgstr "Krzywe stożkowe" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 -#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Bézier Curves" -msgstr "Krzywe Béziera" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 -#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) -#: rc.cpp:86 -msgid "Angles" -msgstr "Kąty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 -#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) -#: rc.cpp:89 -msgid "Transformations" -msgstr "Przekształcenia" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 -#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 -#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other Objects" -msgstr "Inne obiekty" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 -#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) -#: rc.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show Extra Frame" -msgstr "Pokaż dodatkową ramkę" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 -msgid "Show Axes" -msgstr "Pok&aż osie" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siat&kę" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:113 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "Zachowaj &proporcje" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Output format" -msgstr "Format wyjściowy" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "PSTricks" -msgstr "PSTricks" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "Tikz/PGF" -msgstr "Tikz/PGF" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Asymptote" -msgstr "Asymptote" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Document options" -msgstr "Opcje dokumentu" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Picture only" -msgstr "Tylko obrazy" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Standalone document" -msgstr "Wolno-stojący dokument" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " -"type." -msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę, opis i ikonę dla makra tego typu." - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:176 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 -msgid "Description of the current step:" -msgstr "Opis aktualnej czynności" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:182 -msgid "First step" -msgstr "Pierwszy krok" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:185 -msgid "One step back" -msgstr "Cofnij o jeden krok" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:191 -msgid "One step forward" -msgstr "Naprzód o jeden krok" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:194 -msgid "Last step" -msgstr "Poprzedni krok" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:197 -msgid "Select types here..." -msgstr "Wybierz typy..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Oto lista bieżących typów makr... Możesz je zaznaczyć, usunąć, eksportować " -"lub importować..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:203 -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Zmień zaznaczony typ." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 -msgid "&Edit..." -msgstr "Zmi&eń..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:209 -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Usuń wszystkie typy zaznaczone na liście." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:215 -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksportuj wszystkie zaznaczone typy do pliku." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:221 -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importuj makra zawarte w jednym lub więcej plikach." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuj..." - -#: rc.cpp:225 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Okrąg o danym środku i prostej stycznej" - -#: rc.cpp:226 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Okrąg zdefiniowany środkiem i styczną" - -#: rc.cpp:227 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Narysuj okrąg styczny do tej prostej" - -#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Narysuj okrąg z tym środkiem" - -#: rc.cpp:229 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Wybierz prostą, do której styczny powinien być nowy okrąg..." - -#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Wybierz środek nowego okręgu..." - -#: rc.cpp:231 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Okrąg o danym środku i odcinku (jako średnica)" - -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Okrąg o środku w danym punkcie i średnicy równej długości odcinka" - -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Narysuj okrąg o średnicy równej długości tego odcinka" - -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Wybierz odcinek, którego długość będzie długością średnicy nowego okręgu..." - -#: rc.cpp:237 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Trójkąt równoramienny" - -#: rc.cpp:238 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Trójkąt równoramienny o danych dwóch wierzchołkach" - -#: rc.cpp:239 -msgid "Evolute" -msgstr "Ewoluta" - -#: rc.cpp:240 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Ewoluta krzywej" - -#: rc.cpp:241 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Ewoluta tej krzywej" - -#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 -#: objects/tangent_type.cc:36 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Wybierz tę krzywą..." - -#: rc.cpp:243 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Okrąg ściśle styczny" - -#: rc.cpp:244 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Okrąg ściśle styczny do krzywej w punkcie" - -#: rc.cpp:245 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Okrąg ściśle styczny do tej krzywej" - -#: rc.cpp:246 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Okrąg ściśle styczny w tym punkcie" - -#: rc.cpp:248 -msgid "Select the point..." -msgstr "Wybierz punkt..." - -#: rc.cpp:249 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Oś odcinka" - -#: rc.cpp:250 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Prosta prostopadła przechodząca przez środek odcinka." - -#: rc.cpp:251 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Narysuj oś tego odcinka" - -#: rc.cpp:252 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Wybierz odcinek, dla którego chcesz narysować oś..." - -#: rc.cpp:253 -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" - -#: rc.cpp:254 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kwadrat o dwóch danych wierzchołkach" - -#: rc.cpp:255 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Różnica wektorów" - -#: rc.cpp:256 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową dwóch wektorów." - -#: rc.cpp:257 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową tego wektora i innego wektora." - -#: rc.cpp:258 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową innego wektora i tego wektora." - -#: rc.cpp:259 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Narysuj różnicę wektorów od tego punktu." - -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." - -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." - -#: rc.cpp:262 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować wektor różnicy..." - -#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 -#: objects/object_imp_factory.cc:294 -#, kde-format -msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." -msgstr "Błąd przetwarzania pliku %2 w linii numer %1." - -#: kig/aboutdata.h:29 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "KDE - Interaktywna Geometria" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Programiści Kig" - -#: kig/aboutdata.h:35 -msgid "Dominique Devriese" -msgstr "Dominique Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:36 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Autor pomysłu, przez długi czas opiekun, projektant i autor masy kodu." - -#: kig/aboutdata.h:39 -msgid "Maurizio Paolini" -msgstr "Maurizio Paolini" - -#: kig/aboutdata.h:40 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Wykonał wiele pracy związanej z Kig, obejmującej (ale nie jest to lista " -"kompletna) krzywe stożkowe, krzywe 3-go stopnia, transformacje i wsparcie " -"dla testów właściwości." - -#: kig/aboutdata.h:45 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: kig/aboutdata.h:46 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Obecny opiekun, filtr importowy Dr. Geo, style punktów i linii oraz " -"tłumaczenie włoskie, rozmaite inne zasługi." - -#: kig/aboutdata.h:51 -msgid "Franco Pasquarelli" -msgstr "Franco Pasquarelli" - -#: kig/aboutdata.h:52 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Pomógł przy implementacji obiektu Locus, zrobienie tego prawidłowo wymagało " -"użycia sporej wiedzy matematycznej, a Franco napisał najtrudniejsze " -"fragmenty." - -#: kig/aboutdata.h:57 -msgid "Francesca Gatti" -msgstr "Francesca Gatti" - -#: kig/aboutdata.h:58 -msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." -msgstr "" -"Odpowiedzialna za obliczenia wyrażeń algebraicznych dla miejsc " -"geometrycznych." - -#: kig/aboutdata.h:62 -msgid "Petr Gajdos" -msgstr "Petr Gajdos" - -#: kig/aboutdata.h:63 -msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." -msgstr "Pracował nad krzywymi Béziera oraz związanymi z nimi ikonami." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Raoul Bourquin" -msgstr "Raoul Bourquin" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." -msgstr "Wspomógł filtr eksportu 'asymptote'." - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Eric Depagne" -msgstr "Eric Depagne" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Francuski tłumacz, przesłał mi również kilka użytecznych uwag, takich jak " -"prośby o dodatkową funkcjonalność czy raporty o błędach." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Marc Bartsch" -msgstr "Marc Bartsch" - -#: kig/aboutdata.h:72 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " -"artwork from." -msgstr "" -"Autor KGeo, źródła mojej inspiracji, skąd wziąłem część kodu i większość " -"grafik." - -#: kig/aboutdata.h:76 -msgid "Christophe Devriese" -msgstr "Christophe Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:77 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " -"of the circle with three points given." -msgstr "" -"Brat Domiego, któremu dał do napisania algorytm wyznaczania środka okręgu " -"przy zadanych trzech punktach." - -#: kig/aboutdata.h:82 -msgid "Christophe Prud'homme" -msgstr "Christophe Prud'homme" - -#: kig/aboutdata.h:83 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Przesłał mi łatkę, usuwającą pewne błędy." - -#: kig/aboutdata.h:86 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: kig/aboutdata.h:87 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Przesłał mi kilka użytecznych uwag na temat Kig, prosił o dodatkowe funkcje, " -"zaproponował poprawki w stylu, doskonały kompan do pogaduszek na ircu :)" - -#: kig/aboutdata.h:92 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: kig/aboutdata.h:93 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Odpowiedzialny za ładną ikonkę SVG programu." - -#: kig/aboutdata.h:96 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kig/aboutdata.h:97 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Odpowiedzialny za nowe ikony działań na obiektach." - -#: filters/asyexporter.cc:40 -msgid "Export to &Asymptote..." -msgstr "Eksportuj do &Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:45 -msgid "&Asymptote..." -msgstr "&Asymptote..." - -#: filters/asyexporter.cc:56 -msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" -msgstr "*.asy|Dokumenty Asymptote (*.asy)" - -#: filters/asyexporter.cc:57 -msgid "Export as Asymptote script" -msgstr "Eksportuj jako skrypt Asymptote" - -#: filters/asyexporter.cc:58 -msgid "Asymptote Options" -msgstr "Opcje Asymptote" - -#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 -#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " -"are set correctly." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Proszę sprawdzić, czy uprawnienia do pliku " -"są ustawione poprawnie." - -#: filters/cabri-filter.cc:157 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "To plik programu XFig, a nie rysunek Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:202 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" -"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." -msgstr "" -"Ta wersja Cabri (%1) nie jest obsługiwana. \n" -" Skontaktuj się z autorami Kig aby pomóc im w rozszerzeniu wsparcia Kig na " -"tą wersję Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:659 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ten plik Cabri zawiera obiekt \"%1\", którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/drgeo-filter.cc:109 -#, kde-format -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Plik Dr. Geo \"%1\" jest makrem i nie zawiera figur." - -#: filters/drgeo-filter.cc:112 -#, kde-format -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Nie ma figur w pliku Dr Geo \"%1\"." - -#: filters/drgeo-filter.cc:128 -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtr Dr. Geo" - -#: filters/drgeo-filter.cc:129 -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Ten plik Dr. Geo zawiera więcej niż jedną figurę.\n" -"Wybierz, którą należy importować:" - -#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 -#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 -#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 -#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 -#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 -#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 -#, kde-format -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ten plik Dr. Geo zawiera obiekt \"%1 %2\", którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/drgeo-filter.cc:376 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " -"currently support." -msgstr "" -"Ten plik Dr. Geo zawiera typ przecięcia, którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/exporter.cc:71 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksportuj do pliku obrazka" - -#: filters/exporter.cc:76 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrazek..." - -#: filters/exporter.cc:88 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksportuj jako obrazek" - -#: filters/exporter.cc:89 -msgid "Image Options" -msgstr "Opcje obrazka" - -#: filters/exporter.cc:110 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Niestety, ten format pliku nie jest obsługiwany." - -#: filters/exporter.cc:134 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania obrazka \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:157 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksportuj do" - -#: filters/filter.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Prawdopodobnie oznacza to, że plik ten nie " -"istnieje lub że nie można go otworzyć ze względu na ustawienia uprawnień do " -"pliku" - -#: filters/filter.cc:82 -#, kde-format -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas parsowania pliku \"%1\". Nie można go otworzyć." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Błąd parsowania" - -#: filters/filter.cc:95 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nie może otworzyć pliku \"%1\"." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nie obsługiwany" - -#: filters/kseg-filter.cc:182 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Ten dokument KSeg zawiera przekształcenia ze zmianą rozmiaru, których Kig " -"nie może obecnie importować." - -#: filters/kseg-filter.cc:561 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ten plik KSeg zawiera koło, program Kig nie obsługuje rysowania kół." - -#: filters/kseg-filter.cc:567 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ten plik KSeg zawiera wycinek koła, którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/kseg-filter.cc:573 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ten plik KSeg zawiera odcinek łuku, którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/latexexporter.cc:73 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksportuj do pliku &Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:78 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:946 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Dokumenty Latex (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:947 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksportuj do pliku Latex" - -#: filters/latexexporter.cc:948 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opcje Latex" - -#: filters/native-filter.cc:194 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\", w tej wersji programu nie można go " -"otworzyć." - -#: filters/native-filter.cc:200 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\".\n" -"Formaty stosowane w starszych wersjach Kig (przed 0.4) nie są obsługiwane.\n" -"Możesz próbować otworzyć go starszą wersją Kig (0.4 do 0.6),\n" -"a następnie zachować go w nowym formacie." - -#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " -"support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"W tym pliku Kig występuje układ współrzędnych, którego obecna wersja nie " -"obsługuje. \n" -"Zostanie użyty standardowy układ współrzędnych." - -#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 -#: objects/object_imp_factory.cc:505 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " -"type,or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Ten plik Kig używa obiektu typu \"%1\", którego obecna wersja programu nie " -"obsługuje. Możliwe, że skompilowałeś Kig bez wsparcia dla obiektów tego typu " -"lub używasz starszej wersji programu." - -#: filters/native-filter.cc:389 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " -"save the construction with a different name and check that it works as " -"expected." -msgstr "" -"Ten plik zawiera obiekt typu \"%1\", jaki jest już nieużywany. Spróbuj " -"zapisać konstrukcję pod inną nazwą i sprawdź czy wtedy zadziała." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksportuj do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:61 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksportuj jako SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opcje SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:110 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania pliku SVG \"%1\"" - -#: filters/xfigexporter.cc:60 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksportuj do pliku &XFig" - -#: filters/xfigexporter.cc:66 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Plik &XFig..." - -#: filters/xfigexporter.cc:580 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Dokumenty XFig (*.fig)" - -#: filters/xfigexporter.cc:581 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksportuje do pliku XFig" - -#: misc/builtin_stuff.cc:60 -msgid "Point by Numeric Labels" -msgstr "Punkt na podstawie etykiet liczbowych" - -#: misc/builtin_stuff.cc:61 -msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" -msgstr "Punkt o współrzędnych podanych przez dwie liczby" - -#: misc/builtin_stuff.cc:68 -msgid "Segment" -msgstr "Odcinek" - -#: misc/builtin_stuff.cc:69 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Odcinek łączący dw" - -#: misc/builtin_stuff.cc:76 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Prosta przez dwa punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:77 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Prosta przechodząca przez dwa punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:83 -msgid "Half-Line" -msgstr "Półprosta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:84 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"Półprosta zdefiniowana punktem początkowym i innym punktem na niej położonym." - -#: misc/builtin_stuff.cc:91 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Prostopadła" - -#: misc/builtin_stuff.cc:92 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "Prosta poprowadzona przez punkt, prostopadła do odcinka lub prostej." - -#: misc/builtin_stuff.cc:99 -msgid "Parallel" -msgstr "Równoległa" - -#: misc/builtin_stuff.cc:100 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "Prosta przechodząca przez punkt, równoległa do prostej lub odcinka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:107 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Okrąg o danym środku i przez punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:108 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "Okrąg zdefiniowany przez swój środek i punkt należący do okręgu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:114 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Okrąg przez 3 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:115 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Okrąg przechodzący przez trzy punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Circle by Point && Radius" -msgstr "Okrąg o danym środku i odcinku (jako promień)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 -msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" -msgstr "" -"Okrąg zdefiniowany przez swój środek i długość odcinka równego promieniowi" - -#: misc/builtin_stuff.cc:137 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Narysuj dwusieczną kąta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Wybierz kąt, którego dwusieczną pragniesz stworzyć..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Dwusieczna kąta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:140 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "Dwusieczna kąta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Krzywa stożkowa przez 5 punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:148 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Krzywa stożkowa przechodząca przez pięć podanych punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hiperbola na podstawie asymptoty i punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:156 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "Hiperbola o danej asymptocie przechodząca przez dany punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Elipsa o danych ogniskach i przez punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:164 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Elipsa na podstawie ognisk i leżącego na niej punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hiperbola o danych ogniskach i przez punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:172 -msgid "" -"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Hiperbola na podstawie ognisk i leżącego na niej punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Krzywa stożkowa o danej kierownicy, ogniskach i przez punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:180 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "" -"Krzywa stożkowa na podstawie danej kierownicy, ogniska i leżącego na niej " -"punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Parabola pionowa przez 3 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:188 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Parabola pionowa przechodząca przez trzy dane punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia przez 9 punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:196 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia przechodząca przez dziewięć danych punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Punkt biegunowy prostej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:204 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Punkt biegunowy prostej względem krzywej stożkowej." - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Prosta biegunowa punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:212 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "Prosta biegunowa punktu względem krzywej stożkowej." - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia z węzłem przez 6 punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:220 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"Krzywa 3. stopnia z punktem węzłowym na początku, przechodząca przez sześć " -"danych punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia z punktem zwrotnym przez 4 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:228 -msgid "" -"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"Krzywa 3. stopnia, z poziomym punktem zwrotnym w początku układu, " -"przechodząca przez 4 dane punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "Cubic Function by Four Points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia przez 4 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:236 -msgid "A cubic function through four points" -msgstr "Krzywa 3. stopnia przechodząca przez cztery dane punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:243 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Kierownica krzywej stożkowej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:244 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "Kierownica krzywej stożkowej." - -#: misc/builtin_stuff.cc:251 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Kąt na podstawie trzech punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "Kąt zdefiniowany przez trzy punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Hiperbola równoosiowa przez 4 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:260 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "Hiperbola równoosiowa przechodząca przez cztery dane punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Narysuj punkt środkowy odcinka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 -msgid "Mid Point" -msgstr "Punkt środkowy" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Punkt środkowy odcinka lub dwóch innych punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Vector" -msgstr "Wektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:294 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Narysuj wektor na podstawie dwóch punktów." - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Suma wektorów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:302 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Narysuj sumę wektorową dwóch wektorów." - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Prosta z wektora" - -#: misc/builtin_stuff.cc:310 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "Narysuj prostą równoległą do wektora przechodzącą przez dany punkt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Półprosta z wektora" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"Narysuj półprostą równoległą do wektora rozpoczynającą się w danym punkcie." - -#: misc/builtin_stuff.cc:325 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Łuk o danych 3 punktach" - -#: misc/builtin_stuff.cc:326 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Narysuj łuk przechodzący przez trzy dane punkty." - -#: misc/builtin_stuff.cc:333 -msgid "Conic Arc by Center and Three Points" -msgstr "Krzywa stożkowa o danym punkcie środkowym przez 3 punkty" - -#: misc/builtin_stuff.cc:334 -msgid "Construct a conic arc with given center through three points." -msgstr "" -"Narysuj krzywą stożkową o danym punkcie środkowym przechodzącą przez trzy " -"dane punkty." - -#: misc/builtin_stuff.cc:341 -msgid "Conic Arc by Five Points" -msgstr "Krzywa stożkowa przez 5 punktów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:342 -msgid "Construct a conic arc through five points." -msgstr "Narysuj krzywą stożkową przechodzącą przez pięć danych punktów." - -#: misc/builtin_stuff.cc:349 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Łuk na podstawie środka, kąta i punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:350 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"Narysuj łuk na podstawie środka i kąta, przy zadanym punkcie początkowym" - -#: misc/builtin_stuff.cc:358 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabola na podstawie kierownicy i ogniskowej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:359 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "Parabola zdefiniowana przez kierownicę i ogniskową" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Translate" -msgstr "Translacja" - -#: misc/builtin_stuff.cc:380 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "Przesunięcie obiektu o wektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "Symetria względem punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:388 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Przekształcenie symetryczne obiektu względem punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "Symetria względem prostej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:396 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Przekształcenie symetryczne obiektu względem prostej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "Rotate" -msgstr "Obrót" - -#: misc/builtin_stuff.cc:404 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "Obrót obiektu o dany kąt wokół punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:411 -msgid "Scale" -msgstr "Zmiana rozmiaru" - -#: misc/builtin_stuff.cc:412 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru obiektu względem punktu, skalę określa długość odcinka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "Scale over Line" -msgstr "Zmiana rozmiaru względem prostej" - -#: misc/builtin_stuff.cc:420 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru obiektu względem prostej, skalę określa długość odcinka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:427 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Zmiana rozmiaru (stosunek wyznaczony przez dwa odcinki)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:428 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru obiektu względem punktu, skalę określa długość dwóch odcinków" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch " -"odcinków" - -#: misc/builtin_stuff.cc:436 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"Zmiana rozmiaru obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch " -"odcinków" - -#: misc/builtin_stuff.cc:443 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Podobieństwo" - -#: misc/builtin_stuff.cc:444 -msgid "" -"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " -"around a center)" -msgstr "" -"Zastosuj podobieństwo do obiektu (sekwencja zmiany rozmiaru i rotacji wokół " -"środka)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:451 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Homologia harmoniczna" - -#: misc/builtin_stuff.cc:452 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"Homologia harmoniczna z danymi środkiem i osią (jest to przekształcenie " -"rzutowe)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:467 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Cień rzutu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:468 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"Cień obiektu z danym źródłem światła i z daną płaszczyzną rzutu (pokazaną " -"jako prosta)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:483 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptoty hiperboli" - -#: misc/builtin_stuff.cc:484 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "Obie asymptoty hiperboli." - -#: misc/builtin_stuff.cc:497 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Trójkąt o danych wierzchołkach" - -#: misc/builtin_stuff.cc:498 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Narysuj trójkąt o danych trzech wierzchołkach." - -#: misc/builtin_stuff.cc:524 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Powłoka wypukła" - -#: misc/builtin_stuff.cc:525 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "Wielokąt odpowiadający powłoce wypukłej innego wielokąta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:536 -msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Krzywa Béziera 2. stopnia o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/builtin_stuff.cc:537 -msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Narysuj krzywą Béziera 2. stopnia na podstawie jej trzech punktów " -"kontrolnych." - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Krzywa Béziera 3. stopnia o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/builtin_stuff.cc:545 -msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Narysuj krzywą Béziera 3. stopnia na podstawie jej czterech punktów " -"kontrolnych." - -#: misc/builtin_stuff.cc:556 -msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera 2. stopnia o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/builtin_stuff.cc:557 -msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"Narysuj wymierną krzywą Béziera 2. stopnia na podstawie jej trzech punktów " -"kontrolnych." - -#: misc/builtin_stuff.cc:564 -msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera 3. stopnia o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/builtin_stuff.cc:565 -msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"Narysuj wymierną krzywą Béziera 3. stopnia na podstawie jej czterech punktów " -"kontrolnych." - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Test równoległości" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Test sprawdzający czy dwie proste są równoległe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:592 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Test prostopadłości" - -#: misc/builtin_stuff.cc:593 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Test sprawdzający czy dwie proste są prostopadłe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:600 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Test kolinearności" - -#: misc/builtin_stuff.cc:601 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Test sprawdzający czy trzy dane punkty są kolinearne" - -#: misc/builtin_stuff.cc:608 -msgid "Contains Test" -msgstr "Test zawierania" - -#: misc/builtin_stuff.cc:609 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Test sprawdzający czy dana krzywa zawiera dany punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:616 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "Test zawierania się w wielokącie" - -#: misc/builtin_stuff.cc:617 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Test sprawdzający czy dany wielokąt zawiera dany punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:624 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Test wypukłości wielokąta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:625 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Test sprawdzający czy dany wielokąt jest wypukły" - -#: misc/builtin_stuff.cc:632 -msgid "Existence Test" -msgstr "Test istnienia" - -#: misc/builtin_stuff.cc:633 -msgid "Test whether a given object is constructible" -msgstr "Test sprawdzający czy dany obiekt można skonstruować" - -#: misc/builtin_stuff.cc:640 -msgid "Distance Test" -msgstr "Test odległości" - -#: misc/builtin_stuff.cc:641 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and " -"from another given point" -msgstr "" -"Test sprawdzający czy dany punkt jest w tej samej odległości od pewnego " -"danego punktu i od innego danego punktu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:649 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Test równości wektorów" - -#: misc/builtin_stuff.cc:650 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Test sprawdzający czy dwa wektory są równe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 -msgid "Python Script" -msgstr "Skrypt Pythona" - -#: misc/builtin_stuff.cc:692 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Stwórz nowy skrypt Pythona." - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgctxt "Translators: Degrees" -msgid "Deg" -msgstr "St." - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgctxt "Translators: Radians" -msgid "Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:124 -msgctxt "Translators: Gradians" -msgid "Grad" -msgstr "Grad" - -#: misc/guiaction.cc:121 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Zwykły punkt, tzn. taki, który jest albo niezależny, albo jest elementem " -"prostej, okręgu lub odcinka." - -#: misc/guiaction.cc:133 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:174 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Stwórz etykietę tekstową." - -#: misc/guiaction.cc:184 -msgid "Text Label" -msgstr "Etykieta tekstowa" - -#: misc/guiaction.cc:205 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Narysuj punkt na podstawie współrzędnych" - -#: misc/guiaction.cc:215 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Punkt o danych współrzędnych" - -#: misc/guiaction.cc:228 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Punkt stały" - -#: misc/guiaction.cc:229 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Podaj współrzędne nowego punktu." - -#: misc/guiaction.cc:250 -msgid "Construct a Numeric Value" -msgstr "Utwórz wartość liczbową" - -#: misc/guiaction.cc:260 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Wartość liczbowa" - -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" - -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: misc/kiginputdialog.cc:130 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Ustaw rozmiar kąta" - -#: misc/kiginputdialog.cc:144 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Wstaw nowy rozmiar tego kąta:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:155 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "Użyj pola edycji do zmiany rozmiaru tego kąta." - -#: misc/kiginputdialog.cc:162 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " -"size of this angle.
      \n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " -"be converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Wybierz z listy jednostkę miary kąta, której chcesz użyć do zmiany rozmiaru " -"tego kąta.
      \n" -"Po zmianie jednostki wartość w polu edycji zostanie przeliczona do wybranej " -"nowej jednostki miary." - -#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 -#, kde-format -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Nie można było otworzyć pliku makro '%1'" - -#: misc/lists.cc:320 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig nie może otworzyć pliku makro \"%1\"." - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " -"the new format." -msgstr "" -"Plik ten stworzono w bardzo starej wersji Kig (przed 0.4). Zaniechano już " -"obsługi starszych formatów Kig. Możesz próbować otworzyć go starszą wersją " -"Kig (0.4 do 0.6),a następnie zachować go w nowym formacie." - -#: misc/lists.cc:377 -#, kde-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Nienazwane makro nr %1" - -#: misc/object_hierarchy.cc:551 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " -"or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"W tym pliku Kig występuje obiekt typu \"%1\", który nie jest obsługiwany " -"przez używaną wersję Kig. Możliwe, że skompilowałeś Kig bez wsparcia dla " -"obiektów tego typu lub używasz starszej wersji programu." - -#: misc/special_constructors.cc:325 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Proste pierwiastkowe dla krzywych stożkowych" - -#: misc/special_constructors.cc:326 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"Proste narysowane przez punkty przecięcia dwóch krzywych stożkowych. " -"Definiuje się je również dla krzywych stożkowych nieprzecinających się." - -#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 -msgid "Moving Point" -msgstr "Punkt ruchomy" - -#: misc/special_constructors.cc:385 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " -"locus..." -msgstr "" -"Wybierz punkt ruchomy, który będzie się przemieszczał podczas rysowania " -"zbioru punktów..." - -#: misc/special_constructors.cc:386 -msgid "Following Point" -msgstr "Punkt prowadzący" - -#: misc/special_constructors.cc:387 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " -"through..." -msgstr "" -"Wybierz punkt prowadzący, przez którego lokalizacje będzie rysowany zbiór " -"punktów..." - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "Locus" -msgstr "Miejsce geometryczne" - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "A locus" -msgstr "Miejsce geometryczne" - -#: misc/special_constructors.cc:481 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Punkt zależny" - -#: misc/special_constructors.cc:599 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Wielokąt o danych wierzchołkach" - -#: misc/special_constructors.cc:600 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Narysuj wielokąt na podstawie wierzchołków" - -#: misc/special_constructors.cc:636 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... z tym wierzchołkiem (kliknij na pierwszy wierzchołek by zakończyć " -"rysowanie)" - -#: misc/special_constructors.cc:637 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Narysuj wielokąt z tym wierzchołkiem" - -#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Wybierz punkt, który będzie wierzchołkiem nowego wielokąta..." - -#: misc/special_constructors.cc:678 -msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" -msgstr "Linia łamana otwarta" - -#: misc/special_constructors.cc:679 -msgid "Construct an open polygon" -msgstr "Narysuj linię łamaną" - -#: misc/special_constructors.cc:715 -msgid "" -"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " -"construction)" -msgstr "" -"... przechodzącą przez ten punkt (kliknij ponownie na ostatnim punkcie by " -"zakończyć rysowanie)" - -#: misc/special_constructors.cc:716 -msgid "Construct a polygonal line with this vertex" -msgstr "Narysuj linię łamaną z tym wierzchołkiem" - -#: misc/special_constructors.cc:723 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." -msgstr "Wybierz punkt, który będzie wierzchołkiem linii łamanej..." - -#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: misc/special_constructors.cc:757 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Narysuj wierzchołki tego wielokąta..." - -#: misc/special_constructors.cc:761 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Wierzchołki wielokąta" - -#: misc/special_constructors.cc:762 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Wierzchołki wielokąta." - -#: misc/special_constructors.cc:824 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Narysuj boki tego wielokąta..." - -#: misc/special_constructors.cc:828 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Boki wielokąta" - -#: misc/special_constructors.cc:829 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Boki wielokąta." - -#: misc/special_constructors.cc:900 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Wielokąt foremny o danym środku" - -#: misc/special_constructors.cc:905 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "Narysuj wielokąt foremny o danym środku i wierzchołku" - -#: misc/special_constructors.cc:1064 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Narysuj wielokąt foremny ze środkiem w tym punkcie" - -#: misc/special_constructors.cc:1068 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Narysuj wielokąt foremny z wierzchołkiem w tym punkcie" - -#: misc/special_constructors.cc:1080 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Ustaw liczbę boków (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:1084 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Ustaw liczbę boków (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:1100 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Wybierz środek nowego wielokąta..." - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Wybierz wierzchołek nowego wielokąta..." - -#: misc/special_constructors.cc:1108 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Poruszaj kursorem by uzyskać pożądaną liczbę boków..." - -#: misc/special_constructors.cc:1190 -msgid "Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Krzywa Béziera o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/special_constructors.cc:1191 -msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" -msgstr "Narysuj krzywą Béziera na podstawie jej punktów kontrolnych" - -#: misc/special_constructors.cc:1227 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point to " -"terminate construction)" -msgstr "" -"... z tym punktem kontrolnym (kliknij ponownie na ostatni punkt kontrolny " -"aby zakończyć rysowanie)" - -#: misc/special_constructors.cc:1228 -msgid "Construct a Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj krzywą Béziera z tym punktem kontrolnym" - -#: misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, który będzie punktem kontrolnym nowej krzywej Béziera..." - -#: misc/special_constructors.cc:1272 -msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera o danych punktach kontrolnych" - -#: misc/special_constructors.cc:1277 -msgid "" -"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" -msgstr "" -"Narysuj krzywą Béziera podając jej punkty kontrolne i dodatnie wartości wag" - -#: misc/special_constructors.cc:1342 -msgid "... assign this weight to last selected control point" -msgstr "" -"... przypisz tą wartość jako wagę ostatniego wybranego punktu kontrolnego" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point or weight " -"to terminate construction)" -msgstr "" -"... z tym punktem kontrolnym (kliknij ponownie na ostatnim punkcie by " -"zakończyć rysowanie)" - -#: misc/special_constructors.cc:1346 -msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj wymierną krzywą Béziera z tym punktem kontrolnym" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, który będzie punktem kontrolnym nowej wymiernej krzywej " -"Béziera..." - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." -msgstr "" -"Wybierz etykietę liczbową jako wartość wagi ostatnio wybranego punktu..." - -#: misc/special_constructors.cc:1549 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Narysuj proste pierwiastkowe tego okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:1551 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Narysuj proste pierwiastkowe tej krzywej stożkowej" - -#: misc/special_constructors.cc:1566 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Dowolne przekształcenie afiniczne" - -#: misc/special_constructors.cc:1567 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"Unikalne przekształcenie afiniczne przekształcające 3 dane punkty (lub " -"trójkąt) na 3 inne dane punkty (lub trójkąt)" - -#: misc/special_constructors.cc:1590 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Dowolne przekształcenie rzutowe" - -#: misc/special_constructors.cc:1591 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a " -"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"Unikalne przekształcenie rzutowe przekształcające 4 dane punkty (lub " -"czworobok) na 4 inne dane punkty (lub czworobok)" - -#: misc/special_constructors.cc:1618 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Inwersja punktu, prostej lub okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:1619 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "Inwersja punktu, prostej lub okręgu względem okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:1683 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Przenieś miarę" - -#: misc/special_constructors.cc:1688 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "Przenieś miarę odcinka lub łuku na prostą lub na okrąg." - -#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Odcinek do przeniesienia" - -#: misc/special_constructors.cc:1803 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Łuk do przeniesienia" - -#: misc/special_constructors.cc:1805 -msgid "Value to transport" -msgstr "Wartość do przeniesienia" - -#: misc/special_constructors.cc:1807 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Przenieś miarę na tą prostą" - -#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Przenieś miarę na ten okrąg" - -#: misc/special_constructors.cc:1813 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Zacznij przenoszenie miary od tego punktu okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:1815 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Zacznij przenoszenie miary od tego punktu prostej" - -#: misc/special_constructors.cc:1817 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Zacznij przenoszenie miary od tego punktu krzywej" - -#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Przecięcie z tą krzywą stożkową" - -#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 -#: objects/intersection_types.cc:32 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Przecięcie z tą prostą" - -#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 -#: objects/intersection_types.cc:223 -msgid "Intersect with this cubic" -msgstr "Przecięcie z tą krzywą stożkową" - -#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 -#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Przecięcie z tym okręgiem" - -#: misc/special_constructors.cc:1891 -msgid "Intersect" -msgstr "Przecięcie" - -#: misc/special_constructors.cc:1892 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "Przecięcie dwóch obiektów" - -#: misc/special_constructors.cc:1993 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Przecięcie tego okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:1995 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Przecięcie tej krzywej stożkowej" - -#: misc/special_constructors.cc:1997 -msgid "Intersect this Segment" -msgstr "Przecięcie tego odcinka" - -#: misc/special_constructors.cc:1999 -msgid "Intersect this Half-line" -msgstr "Przecięcie tej półprostej" - -#: misc/special_constructors.cc:2001 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Przecięcie tej prostej" - -#: misc/special_constructors.cc:2003 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Przecięcie tej krzywej 3. stopnia" - -#: misc/special_constructors.cc:2005 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Przecięcie tego łuku" - -#: misc/special_constructors.cc:2007 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Przecięcie tego wielokątu" - -#: misc/special_constructors.cc:2009 -msgid "Intersect this Polygonal" -msgstr "Przecięcie tej linii łamanej" - -#: misc/special_constructors.cc:2014 -msgid "with this Circle" -msgstr "z tym okręgiem" - -#: misc/special_constructors.cc:2016 -msgid "with this Conic" -msgstr "z tą krzywą stożkową" - -#: misc/special_constructors.cc:2018 -msgid "with this Segment" -msgstr "z tym odcinkiem" - -#: misc/special_constructors.cc:2020 -msgid "with this Half-line" -msgstr "z tą półprostą" - -#: misc/special_constructors.cc:2022 -msgid "with this Line" -msgstr "z tą prostą" - -#: misc/special_constructors.cc:2024 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "z tą krzywą 3. stopnia" - -#: misc/special_constructors.cc:2026 -msgid "with this Arc" -msgstr "z tym łukiem" - -#: misc/special_constructors.cc:2028 -msgid "with this Polygon" -msgstr "z tym wielokątem" - -#: misc/special_constructors.cc:2030 -msgid "with this Polygonal" -msgstr "z tą linią łamaną" - -#: misc/special_constructors.cc:2040 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Narysuj punkt środkowy tego punktu i jakiegoś innego punktu" - -#: misc/special_constructors.cc:2041 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy punkt, dla którego chcesz narysować punkt środkowy..." - -#: misc/special_constructors.cc:2042 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Narysuj punkt środkowy dla tego punktu i jakiegoś innego" - -#: misc/special_constructors.cc:2043 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." - -#: misc/special_constructors.cc:2153 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Wybierz pierwszy obiekt przecinający się..." - -#: misc/special_constructors.cc:2155 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Wybierz drugi obiekt przecinający się..." - -#: misc/special_constructors.cc:2160 -msgid "Tangent" -msgstr "Styczna" - -#: misc/special_constructors.cc:2161 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "Prosta styczna do krzywej" - -#: misc/special_constructors.cc:2203 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Styczna do tego okręgu" - -#: misc/special_constructors.cc:2205 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Styczna do tej krzywej stożkowej" - -#: misc/special_constructors.cc:2207 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Styczna do tego łuku" - -#: misc/special_constructors.cc:2209 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Styczna do tej krzywej 3. stopnia" - -#: misc/special_constructors.cc:2211 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Styczna do tej krzywej" - -#: misc/special_constructors.cc:2213 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Styczna w tym punkcie" - -#: misc/special_constructors.cc:2234 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Środek krzywizny" - -#: misc/special_constructors.cc:2235 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Środek okręgu ściśle stycznego z krzywą" - -#: misc/special_constructors.cc:2270 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Środek krzywizny tej krzywej stożkowej" - -#: misc/special_constructors.cc:2272 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Środek krzywizny tej krzywej 3. stopnia" - -#: misc/special_constructors.cc:2274 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Środek krzywizny tej krzywej" - -#: misc/special_constructors.cc:2276 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Środek krzywizny w tym punkcie" - -#: misc/unit.cc:121 -msgctxt "Translators: Pixel" -msgid "pixel" -msgstr "piksel" - -#: misc/unit.cc:122 -msgctxt "Translators: Centimeter" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: misc/unit.cc:123 -msgctxt "Translators: Inch" -msgid "in" -msgstr "cal" - -#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 -msgid "Which object?" -msgstr "Który obiekt?" - -#: modes/construct_mode.cc:301 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " -"you want to attach it to..." -msgstr "" -"Kliknij na miejsce, w którym chcesz umieścić nowy punkt lub krzywą, na " -"której chcesz go umieścić..." - -#: modes/construct_mode.cc:478 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Teraz wybierz miejsce dla etykiety wyniku." - -#: modes/edittype.cc:38 -msgid "Edit Type" -msgstr "Edycja typu" - -#: modes/edittype.cc:49 -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę bieżącego typu makra." - -#: modes/edittype.cc:52 -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " -"type will have no description." -msgstr "" -"Tutaj możesz zmienić opis bieżącego typu makra. Opis jest opcjonalny, więc " -"możesz niczego nie wpisywać: jeśli tak zrobisz, twoje makro nie będzie " -"zawierało opisu." - -#: modes/edittype.cc:57 -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Użyj tego przycisku by zmienić ikonę obecnego typu makro." - -#: modes/edittype.cc:81 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "Nazwa makro nie może być pusta." - -#: modes/historydialog.cc:41 -msgid "History Browser" -msgstr "Przeglądanie historii" - -#: modes/historydialog.cc:125 -msgid "Start of the construction" -msgstr "Rozpoczęcie konstrukcji" - -#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 -msgid "" -msgstr "" - -#: modes/label.cc:330 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " -"Please remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"W tekście są elementy %n, dla których nie została wybrana wartość. Proszę je " -"usunąć lub wybrać wystarczającą liczbę argumentów." - -#: modes/label.cc:411 -#, kde-format -msgid "argument %1" -msgstr "argument %1" - -#: modes/label.cc:440 -#, kde-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Wybieranie argumentu %1" - -#: modes/label.cc:551 -msgid "Change Label" -msgstr "Zmień etykietę" - -#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 -msgid "Set Value" -msgstr "Ustaw wartość" - -#: modes/label.cc:650 -msgid "Enter value:" -msgstr "Wprowadź wartość" - -#: modes/label.cc:681 -msgid "Select the position for the new numeric value..." -msgstr "Wybierz położenie nowej wartości liczbowej..." - -#: modes/macro.cc:92 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Jeden z wybranych przez ciebie obiektów wynikowych nie może zostać obliczony " -"z danych obiektów. Z tego względu Kig nie może obliczyć tego makra. Proszę " -"wcisnąć Wstecz i skonstruować obiekty w prawidłowej kolejności..." - -#: modes/macro.cc:102 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " -"impossible. Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Jeden z danych obiektów nie jest używany do obliczenia obiektów wynikowych. " -"Prawdopodobnie oznacza to, że chcesz, by Kig zrobił coś niemożliwego. Proszę " -"sprawdzić makro i spróbować ponownie." - -#: modes/macrowizard.cc:50 -msgid "Given Objects" -msgstr "Zadane obiekty" - -#: modes/macrowizard.cc:57 -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Wybierz \"zadane\" obiekty dla twojego makra i naciśnij \"Dalej\"." - -#: modes/macrowizard.cc:90 -msgid "Final Object" -msgstr "Obiekt końcowy" - -#: modes/macrowizard.cc:97 -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Wybierz obiekt lub obiekty końcowe dla swojego makra." - -#: modes/macrowizard.cc:131 -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Podaj nazwę i opis dla swojego nowego typu." - -#: modes/macrowizard.cc:139 -msgid "&Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: modes/macrowizard.cc:146 -msgid "&Description:" -msgstr "Opis:" - -#: modes/macrowizard.cc:152 -msgid "&Icon:" -msgstr "Ikona" - -#: modes/macrowizard.cc:174 -msgid "Define New Macro" -msgstr "Zdefiniuj nowe makro" - -#: modes/moving.cc:158 -#, kde-format -msgid "Move %1 Object" -msgid_plural "Move %1 Objects" -msgstr[0] "Przenieś %1 obiekt" -msgstr[1] "Przenieś %1 obiekty" -msgstr[2] "Przenieś %1 obiektów" - -#: modes/moving.cc:241 -msgid "Redefine Point" -msgstr "ponownie zdefiniuj punkty" - -#: modes/popup.cc:200 -msgid "Kig Document" -msgstr "Dokument Kig" - -#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 -#, kde-format -msgid "%1 Object" -msgid_plural "%1 Objects" -msgstr[0] "%1 obiekty" -msgstr[1] "%1 obiektów" -msgstr[2] "%1 obiekty" - -#: modes/popup.cc:251 -msgid "&Transform" -msgstr "&Przekształć" - -#: modes/popup.cc:252 -msgid "T&est" -msgstr "T&est" - -#: modes/popup.cc:253 -msgid "Const&ruct" -msgstr "&Narysuj" - -#: modes/popup.cc:254 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: modes/popup.cc:255 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Dodaj etykietę te&kstową" - -#: modes/popup.cc:256 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "Ustaw ko&lor" - -#: modes/popup.cc:257 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Ustaw &szerokość pióra" - -#: modes/popup.cc:258 -msgid "Set St&yle" -msgstr "Ustaw st&yl" - -#: modes/popup.cc:260 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "Ustaw układ &współrzędnych" - -#: modes/popup.cc:352 -msgid "Black" -msgstr "Czarny" - -#: modes/popup.cc:353 -msgid "Gray" -msgstr "Szary" - -#: modes/popup.cc:354 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: modes/popup.cc:355 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: modes/popup.cc:356 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyjan" - -#: modes/popup.cc:357 -msgid "Yellow" -msgstr "Żółty" - -#: modes/popup.cc:358 -msgid "Dark Red" -msgstr "Ciemna czerwień" - -#: modes/popup.cc:382 -msgid "&Hide" -msgstr "Uk&ryj" - -#: modes/popup.cc:386 -msgid "&Show" -msgstr "&Pokaż" - -#: modes/popup.cc:389 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: modes/popup.cc:400 -msgid "&Custom Color" -msgstr "K&olor użytkownika" - -#: modes/popup.cc:489 -msgid "Set &Name..." -msgstr "Ustaw &nazwę..." - -#: modes/popup.cc:493 -msgid "&Name" -msgstr "&Nazwa" - -#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Ustawienie nazwy obiektu" - -#: modes/popup.cc:529 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Podaj nazwę obiektu:" - -#: modes/popup.cc:644 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Zmień kolor obiektu" - -#: modes/popup.cc:660 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Zmień szerokość obiektu" - -#: modes/popup.cc:688 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Zmień styl punktu" - -#: modes/popup.cc:701 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Zmień styl obiektu" - -#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 -msgctxt "More menu items" -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 -msgid "U&nhide All" -msgstr "O&dkryj wszystko" - -#: modes/textlabelwizard.cc:50 -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Podaj tekst etykiety" - -#: modes/textlabelwizard.cc:59 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Podaj tekst dla swojej etykiety i wciśnij \"Dalej\".\n" -"Jeśli chcesz wyświetlić wartości zmienne, to podaj %1, %2, ... w " -"odpowiednich miejscach (np. Ten odcinek ma długość %1 jednostek)." - -#: modes/textlabelwizard.cc:69 -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Pokaż tekst w ramce" - -#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 -msgid "Select Arguments" -msgstr "Wybierz argumenty" - -#: modes/textlabelwizard.cc:102 -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " -"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " -"are done..." -msgstr "" -"Teraz wybierz argumenty, których potrzebujesz. W przypadku każdego " -"argumentu, wybierz obiekt i właściwość w oknie Kig, a następnie kliknij " -"Zakończ..." - -#: modes/textlabelwizard.cc:123 -msgid "Construct Label" -msgstr "Stwórz etykietę" - -#: objects/angle_type.cc:40 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Narysuj kąt przez ten punkt" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, przez który powinna przechodzić pierwsza półprosta kąta..." - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Narysuj kąt przy tym punkcie" - -#: objects/angle_type.cc:47 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Wybierz punkt będący wierzchołkiem kąta..." - -#: objects/angle_type.cc:49 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, przez który powinna przechodzić druga półprosta kąta..." - -#: objects/angle_type.cc:104 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "U&staw rozmiar" - -#: objects/angle_type.cc:148 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Zmień rozmiar kąta" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Narysuj łuk rozpoczynający się w tym punkcie" - -#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Wybierz punkt, w którym zaczyna się łuk..." - -#: objects/arc_type.cc:53 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Narysuj łuk przez ten punkt" - -#: objects/arc_type.cc:54 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który powinien przechodzić łuk..." - -#: objects/arc_type.cc:55 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Narysuj łuk kończący się w tym punkcie" - -#: objects/arc_type.cc:56 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Wybierz punkt końcowy łuku..." - -#: objects/arc_type.cc:165 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Narysuj łuk ze środkiem w tym miejscu" - -#: objects/arc_type.cc:166 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Wybierz środek łuku..." - -#: objects/arc_type.cc:169 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Narysuj łuk o takim kącie" - -#: objects/arc_type.cc:170 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Wybierz kąt dla łuku..." - -#: objects/arc_type.cc:225 -msgid "Construct a conic arc starting at this point" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową rozpoczynającą się w tym punkcie" - -#: objects/arc_type.cc:226 -msgid "Select the start point of the new conic arc..." -msgstr "Wybierz punkt, w którym ma zacząć się krzywa stożkowa..." - -#: objects/arc_type.cc:227 -msgid "Construct a conic arc through this point" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową przez ten punkt" - -#: objects/arc_type.cc:228 -msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodziła krzywa stożkowa..." - -#: objects/arc_type.cc:229 -msgid "Construct a conic arc ending at this point" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową kończącą się w tym punkcie" - -#: objects/arc_type.cc:230 -msgid "Select the end point of the new conic arc..." -msgstr "Wybierz punkt końcowy nowej krzywej stożkowej..." - -#: objects/arc_type.cc:234 -msgid "Construct an conic arc with this center" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową ze środkiem w tym miejscu" - -#: objects/arc_type.cc:235 -msgid "Select the center of the new conic arc..." -msgstr "Wybierz środek łuku..." - -#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 -msgid "Number of control points" -msgstr "Liczba punktów kontrolnych" - -#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 -msgid "Control polygon" -msgstr "Łamana kontrolna" - -#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 -#: objects/locus_imp.cc:107 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Równanie kartezjańskie" - -#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 -msgid "Bézier Curve" -msgstr "Krzywa Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:223 -msgid "Select this Bézier Curve" -msgstr "Wybierz tę krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:224 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Curve %1" -msgstr "Wybierz krzywą Béziera %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:225 -msgid "Remove a Bézier Curve" -msgstr "Usuń krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:226 -msgid "Add a Bézier Curve" -msgstr "Dodaj krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:227 -msgid "Move a Bézier Curve" -msgstr "Przesuń krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:228 -msgid "Attach to this Bézier Curve" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:229 -msgid "Show a Bézier Curve" -msgstr "Pokaż krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:230 -msgid "Hide a Bézier Curve" -msgstr "Ukryj krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:240 -msgid "Bézier Quadratic" -msgstr "Krzywa Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:241 -msgid "Select this Bézier Quadratic" -msgstr "Wybierz tę krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:242 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Quadratic %1" -msgstr "Wybierz krzywą Béziera 2. stopnia %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:243 -msgid "Remove a Bézier Quadratic" -msgstr "Usuń krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:244 -msgid "Add a Bézier Quadratic" -msgstr "Dodaj krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:245 -msgid "Move a Bézier Quadratic" -msgstr "Przesuń krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:246 -msgid "Attach to this Bézier Quadratic" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:247 -msgid "Show a Bézier Quadratic" -msgstr "Pokaż krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:248 -msgid "Hide a Bézier Quadratic" -msgstr "Ukryj krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:258 -msgid "Bézier Cubic" -msgstr "Krzywa Béziera trzeciego stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:259 -msgid "Select this Bézier Cubic" -msgstr "Wybierz tę krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:260 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Cubic %1" -msgstr "Wybierz krzywą Béziera 3. stopnia %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:261 -msgid "Remove a Bézier Cubic" -msgstr "Usuń krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:262 -msgid "Add a Bézier Cubic" -msgstr "Dodaj krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:263 -msgid "Move a Bézier Cubic" -msgstr "Przesuń krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:264 -msgid "Attach to this Bézier Cubic" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:265 -msgid "Show a Bézier Cubic" -msgstr "Pokaż krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:266 -msgid "Hide a Bézier Cubic" -msgstr "Ukryj krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:520 -msgid "Rational Bézier Curve" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:521 -msgid "Select this Rational Bézier Curve" -msgstr "Wybierz tę wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:522 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Curve %1" -msgstr "Wybierz wymierną krzywą Béziera %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:523 -msgid "Remove a Rational Bézier Curve" -msgstr "Usuń wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:524 -msgid "Add a Rational Bézier Curve" -msgstr "Dodaj wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:525 -msgid "Move a Rational Bézier Curve" -msgstr "Przesuń wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:526 -msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" -msgstr "Przyłącz do tej wymiernej krzywej Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:527 -msgid "Show a Rational Bézier Curve" -msgstr "Pokaż wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:528 -msgid "Hide a Rational Bézier Curve" -msgstr "Ukryj wymierną krzywą Béziera" - -#: objects/bezier_imp.cc:538 -msgid "Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:539 -msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Wybierz tę wymierną krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:540 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" -msgstr "Wybierz wymierną krzywą Béziera 2. stopnia %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:541 -msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Usuń wymierną krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:542 -msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Dodaj wymierną krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:543 -msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Przesuń wymierną krzywą Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:544 -msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Przyłącz do tej wymiernej krzywej Béziera 2. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:545 -msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Pokaż wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:546 -msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "Ukryj wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:556 -msgid "Rational Bézier Cubic" -msgstr "Wymierna krzywa Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:557 -msgid "Select this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Wybierz tę wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:558 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" -msgstr "Wybierz wymierną krzywą Béziera 3. stopnia %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:559 -msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Usuń wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:560 -msgid "Add a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Dodaj wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:561 -msgid "Move a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Przesuń wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:562 -msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" -msgstr "Przyłącz do tej wymiernej krzywej Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:563 -msgid "Show a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Pokaż wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_imp.cc:564 -msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" -msgstr "Ukryj wymierną krzywą Béziera 3. stopnia" - -#: objects/bezier_type.cc:40 -msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj krzywą Béziera 2. stopnia z tym punktem kontrolnym" - -#: objects/bezier_type.cc:41 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, który będzie punktem kontrolnym nowej krzywej Béziera 2. " -"stopnia..." - -#: objects/bezier_type.cc:140 -msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj krzywą Béziera 3. stopnia z tym punktem kontrolnym" - -#: objects/bezier_type.cc:141 -msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, który będzie punktem kontrolnym nowej krzywej Béziera 3. " -"stopnia..." - -#: objects/bezier_type.cc:358 -msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj wymierną krzywą Béziera 2. stopnia z tym punktem kontrolnym" - -#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 -msgid "" -"Select three points and three numeric values as weights to construct " -"rational Bézier curve..." -msgstr "" -"Wybierz trzy punkty oraz trzy wartości liczbowe jako wartości wag aby " -"utworzyć wymierną krzywą Béziera..." - -#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 -msgid "Select this value as weight" -msgstr "Wybierz tę wartość jako wartości wagi" - -#: objects/bezier_type.cc:469 -msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "Narysuj wymierną krzywą Béziera 3. stopnia z tym punktem kontrolnym" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Wynik testu" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Wybierz punkt na krzywej..." - -#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 -#: objects/polygon_imp.cc:322 -msgid "Surface" -msgstr "Powierzchnia" - -#: objects/circle_imp.cc:147 -msgid "Circumference" -msgstr "Obwód" - -#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 -msgid "Radius" -msgstr "Promień" - -#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#: objects/circle_imp.cc:150 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Rozwinięte równanie kartezjańskie" - -#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Równanie biegunowe" - -#: objects/circle_imp.cc:238 -#, kde-format -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [ze środkiem w %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:346 -msgid "circle" -msgstr "okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:347 -msgid "Select this circle" -msgstr "Wybierz ten okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:348 -#, kde-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Wybierz okrąg %1" - -#: objects/circle_imp.cc:349 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Usuń okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:350 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Dodaj okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:351 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Przesuń okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:352 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Przyłącz to tego okręgu" - -#: objects/circle_imp.cc:353 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Pokaż okrąg" - -#: objects/circle_imp.cc:354 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Ukryj okrąg" - -#: objects/circle_type.cc:32 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Narysuj okrąg przez ten punkt" - -#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 -#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przebiegać okrąg..." - -#: objects/circle_type.cc:195 -msgid "With this radius" -msgstr "o takim promieniu" - -#: objects/circle_type.cc:196 -msgid "Select the length of the radius..." -msgstr "Wybierz długość promienia okręgu" - -#: objects/conic_imp.cc:84 -msgid "Conic Type" -msgstr "Rodzaj krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_imp.cc:86 -msgid "First Focus" -msgstr "Pierwsza ogniskowa" - -#: objects/conic_imp.cc:87 -msgid "Second Focus" -msgstr "Druga ogniskowa" - -#: objects/conic_imp.cc:210 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: objects/conic_imp.cc:212 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hiperbola" - -#: objects/conic_imp.cc:214 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabola" - -#: objects/conic_imp.cc:264 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: objects/conic_imp.cc:271 -msgid "cos theta" -msgstr "cos theta" - -#: objects/conic_imp.cc:272 -msgid "sin theta" -msgstr "sin theta" - -#: objects/conic_imp.cc:274 -#, kde-format -msgid "[centered at %1]" -msgstr "[o środku w %1]" - -#: objects/conic_imp.cc:384 -msgid "conic" -msgstr "krzywa stożkowa" - -#: objects/conic_imp.cc:385 -msgid "Select this conic" -msgstr "Wybierz tę krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:386 -#, kde-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Wybierz krzywą stożkową %1" - -#: objects/conic_imp.cc:387 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Usuń krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:388 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Dodaj krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:389 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Przesuń krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:390 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_imp.cc:391 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Pokaż krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:392 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Ukryj krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:534 -msgid "Supporting Conic" -msgstr "Stożkowa podpierająca" - -#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 -msgid "First End Point" -msgstr "Pierwszy punkt końcowy" - -#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 -msgid "Second End Point" -msgstr "Drugi punkt końcowy" - -#: objects/conic_imp.cc:610 -msgid "conic arc" -msgstr "krzywa stożkowa" - -#: objects/conic_imp.cc:611 -msgid "Select this conic arc" -msgstr "Wybierz tę krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:612 -#, kde-format -msgid "Select conic arc %1" -msgstr "Wybierz krzywą stożkową %1" - -#: objects/conic_imp.cc:613 -msgid "Remove a Conic Arc" -msgstr "Usuń krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:614 -msgid "Add a Conic Arc" -msgstr "Dodaj krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:615 -msgid "Move a Conic Arc" -msgstr "Przesuń krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:616 -msgid "Attach to this conic arc" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_imp.cc:617 -msgid "Show a Conic Arc" -msgstr "Pokaż krzywą stożkową" - -#: objects/conic_imp.cc:618 -msgid "Hide a Conic Arc" -msgstr "Ukryj krzywą stożkową" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową przez ten punkt" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodziła krzywa stożkowa..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową z tą asymptotą" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Wybierz pierwszą asymptotę nowej krzywej stożkowej..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Wybierz drugą asymptotę krzywej stożkowej..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Narysuj elipsę z tą ogniskową" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Wybierz pierwszą ogniskową dla elipsy..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Wybierz drugą ogniskową dla elipsy..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Narysuj elipsę przez ten punkt" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodziła elipsa..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Narysuj hiperbolę z tą ogniskową" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Wybierz pierwszą ogniskową dla hiperboli..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Wybierz drugą ogniskową dla hiperboli..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Narysuj hiperbolę przez punkt" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który ma przechodzić hiperbola..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową z tą prostą jako kierownicą" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Wybierz kierownicę dla krzywej stożkowej..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Narysuj krzywą stożkową z tą ogniskową" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Wybierz ogniskową nowej krzywej stożkowej..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Narysuj parabolę przez ten punkt" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który przechodzić ma parabola..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Narysuj punkt biegunowy w stosunku do tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "" -"Wybierz krzywą stożkową, względem której chcesz narysować punkt biegunowy..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Narysuj punkt biegunowy tej prostej" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "Wybierz prostą, dla której chcesz narysować punkt biegunowy..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Narysuj prostą biegunową w stosunku do tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Narysuj prostą biegunową tego punktu" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Narysuj kierownicę tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "Wybierz krzywą stożkową, dla której chcesz narysować kierownicę..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Narysuj parabolę dla tej kierownicy" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Wybierz kierownicę paraboli..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Narysuj parabolę dla tej ogniskowej" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Wybierz ogniskową dla paraboli..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Narysuj asymptoty tej krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "Wybierz krzywą stożkową, dla której chcesz narysować asymptoty..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Narysuj proste pierwiastkowe krzywej stożkowej" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the " -"radical line..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszą z dwóch krzywych stożkowych, dla których chcesz narysować " -"prostą pierwiastkową..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Wybierz drugą z dwóch krzywych stożkowych, dla których chcesz narysować " -"prostą pierwiastkową..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Zamień proste pierwiastkowe" - -#: objects/conic_types.cc:685 -msgid "Switch Conic Radical Lines" -msgstr "Przełącz stożkowe proste potęgowe" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "cubic curve" -msgstr "krzywa 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Wybierz tę krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -#, kde-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Wybierz krzywą 3. stopnia %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Usuń krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Dodaj krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Przesuń krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:362 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:363 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Pokaż krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_imp.cc:364 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Ukryj krzywą 3. stopnia" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Narysuj krzywą 3. stopnia przez ten punkt" - -#: objects/cubic_type.cc:27 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodzić krzywa 3. stopnia..." - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "curve" -msgstr "krzywa" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Select this curve" -msgstr "Wybierz tę krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -#, kde-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Wybierz krzywą %1" - -#: objects/curve_imp.cc:34 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Usuń krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:35 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Dodaj krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:36 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Przesuń krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:37 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Przyłącz do tej krzywej" - -#: objects/curve_imp.cc:38 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Pokaż krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:39 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Ukryj krzywą" - -#: objects/curve_imp.cc:405 -msgid "Possibly trascendental curve" -msgstr "Prawdopodobnie krzywa transcendentalna" - -#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 -#: objects/intersection_types.cc:225 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Już obliczony punkt przecięcia" - -#: objects/intersection_types.cc:396 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Przecięcie z tą krzywą 3. stopnia" - -#: objects/intersection_types.cc:523 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Przecięcie z tym łukiem" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Inwersja w stosunku do okręgu" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "" -"Wybierz okrąg, w stosunku do którego chcesz przeprowadzić inwersję..." - -#: objects/inversion_type.cc:40 -msgid "Compute the inversion of this object" -msgstr "Oblicz inwersję tego punktu" - -#: objects/inversion_type.cc:41 -msgid "Select the object to invert..." -msgstr "Wybierz obiekt do poddania inwersji..." - -#: objects/inversion_type.cc:292 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Oblicz inwersję tego punktu" - -#: objects/inversion_type.cc:293 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Wybierz punkt do inwersji..." - -#: objects/inversion_type.cc:353 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Oblicz inwersję tej prostej" - -#: objects/inversion_type.cc:354 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Wybierz prostą do inwersji..." - -#: objects/inversion_type.cc:406 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Oblicz inwersję tego odcinka" - -#: objects/inversion_type.cc:407 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Wybierz odcinek do inwersji..." - -#: objects/inversion_type.cc:497 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Oblicz inwersję tego okręgu" - -#: objects/inversion_type.cc:498 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Wybierz okrąg do inwersji..." - -#: objects/inversion_type.cc:562 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Oblicz inwersję tego łuku" - -#: objects/inversion_type.cc:563 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Wybierz łuk do inwersji..." - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Slope" -msgstr "Nachylenie" - -#: objects/line_imp.cc:98 -msgid "Equation" -msgstr "Równanie" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 -msgid "Support Line" -msgstr "Linia podpierająca" - -#: objects/line_imp.cc:196 -msgid "End Point" -msgstr "Punkt końcowy" - -#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 -msgid "line" -msgstr "prosta" - -#: objects/line_imp.cc:524 -msgid "Select a Line" -msgstr "Wybierz prostą" - -#: objects/line_imp.cc:533 -msgid "Select this line" -msgstr "Wybierz tę prostą" - -#: objects/line_imp.cc:534 -#, kde-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Wybierz prostą %1" - -#: objects/line_imp.cc:535 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Usuń prostą" - -#: objects/line_imp.cc:536 -msgid "Add a Line" -msgstr "Dodaj prostą" - -#: objects/line_imp.cc:537 -msgid "Move a Line" -msgstr "Przesuń prostą" - -#: objects/line_imp.cc:538 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Przyłącz do tej prostej" - -#: objects/line_imp.cc:539 -msgid "Show a Line" -msgstr "Pokaż prostą" - -#: objects/line_imp.cc:540 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Ukryj prostą" - -#: objects/line_imp.cc:549 -msgid "segment" -msgstr "odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:550 -msgid "Select this segment" -msgstr "Wybierz ten odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:551 -#, kde-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Wybierz odcinek %1" - -#: objects/line_imp.cc:552 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Usuń odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:553 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Dodaj odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:554 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Przesuń odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:555 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Przyłącz do odcinka" - -#: objects/line_imp.cc:556 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Pokaż odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:557 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Ukryj odcinek" - -#: objects/line_imp.cc:566 -msgid "half-line" -msgstr "półprosta" - -#: objects/line_imp.cc:567 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Wybierz tę półprostą" - -#: objects/line_imp.cc:568 -#, kde-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Wybierz półprostą %1" - -#: objects/line_imp.cc:569 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Usuń półprostą" - -#: objects/line_imp.cc:570 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Dodaj półprostą" - -#: objects/line_imp.cc:571 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Przesuń półprostą" - -#: objects/line_imp.cc:572 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Przyłącz do tej półprostej" - -#: objects/line_imp.cc:573 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Pokaż półprostą" - -#: objects/line_imp.cc:574 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Ukryj półprostą" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Narysuj odcinek rozpoczynający się w tym punkcie" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Wybierz punkt początkowy odcinka..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Narysuj odcinek kończący się w tym punkcie" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Wybierz punkt końcowy odcinka..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Narysuj prostą przechodzącą przez ten punkt" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodziła prosta..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Wybierz inny punkt, przez który będzie przechodziła prosta..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Narysuj półprostą rozpoczynającą się w tym punkcie" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Wybierz punkt początkowy półprostej..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Narysuj półprostą przez ten punkt" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodziła półprosta..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Narysuj prostą równoległą do tej prostej" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Wybierz prostą, do której równoległa ma być nowa prosta..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Narysuj prostą równoległą przechodzącą przez ten punkt" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodzić prosta..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Narysuj prostą prostopadłą do tej prostej" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Wybierz prostą prostopadłą do nowej prostej..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Narysuj prostą prostopadłą przechodzącą przez ten punkt" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "Ustaw &długość..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Ustaw długość odcinka" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Wybierz nową długość: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Zmień rozmiar odcinka" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Narysuj prostą wzdłuż tego wektora" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Wybierz wektor o kierunku takim jak nowa prosta..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Narysuj półprostą wzdłuż wektora" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Wybierz wektor o kierunku takim jak nowa półprosta..." - -#: objects/locus_imp.cc:204 -msgid "locus" -msgstr "miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:205 -msgid "Select this locus" -msgstr "Wybierz to miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:206 -#, kde-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Wybierz miejsce geometryczne %1" - -#: objects/locus_imp.cc:207 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Usuń miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:208 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Dodaj miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:209 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Przesuń miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:210 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Dołącz do tego miejsca geometrycznego" - -#: objects/locus_imp.cc:211 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Pokaż miejsce geometryczne" - -#: objects/locus_imp.cc:212 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Ukryj miejsce geometryczne" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Typ obiektu" - -#: objects/object_imp.cc:284 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:285 -msgid "Select this object" -msgstr "Wybierz ten obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:286 -#, kde-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Wybierz obiekt %1" - -#: objects/object_imp.cc:287 -msgid "Remove an object" -msgstr "Usuń obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:288 -msgid "Add an object" -msgstr "Dodaj obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:289 -msgid "Move an object" -msgstr "Przesuń obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:290 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Przyłącz do tego obiektu" - -#: objects/object_imp.cc:291 -msgid "Show an object" -msgstr "Pokaż obiekt" - -#: objects/object_imp.cc:292 -msgid "Hide an object" -msgstr "Ukryj obiekt" - -#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Kąt w radianach" - -#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Kąt w stopniach" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Midpoint" -msgstr "Punkt środkowy" - -#: objects/other_imp.cc:217 -msgid "X length" -msgstr "Długość X" - -#: objects/other_imp.cc:218 -msgid "Y length" -msgstr "Długość Y" - -#: objects/other_imp.cc:219 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Wektor przeciwny" - -#: objects/other_imp.cc:379 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: objects/other_imp.cc:382 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Powierzchnia wycinka koła" - -#: objects/other_imp.cc:383 -msgid "Arc Length" -msgstr "Długość łuku" - -#: objects/other_imp.cc:384 -msgid "Support Circle" -msgstr "Okrąg podpierający" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "angle" -msgstr "kąt" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this angle" -msgstr "Wybierz ten kąt" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, kde-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Wybierz kąt %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Usuń kąt" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Dodaj kąt" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Przesuń kąt" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Przyłącz do tego kąta" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Pokaż kąt" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Ukryj kąt" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "vector" -msgstr "wektor" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this vector" -msgstr "Wybierz ten wektor" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, kde-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Wybierz wektor %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Usuń wektor" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Dodaj wektor" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Przesuń wektor" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Przyłącz do wektora" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Pokaż wektor" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Ukryj wektor" - -#: objects/other_imp.cc:605 -msgid "arc" -msgstr "łuk" - -#: objects/other_imp.cc:606 -msgid "Select this arc" -msgstr "Wybierz ten łuk" - -#: objects/other_imp.cc:607 -#, kde-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Wybierz łuk %1" - -#: objects/other_imp.cc:608 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Usuń łuk" - -#: objects/other_imp.cc:609 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Dodaj łuk" - -#: objects/other_imp.cc:610 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Przesuń łuk" - -#: objects/other_imp.cc:611 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Przyłącz do łuku" - -#: objects/other_imp.cc:612 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Pokaż łuk" - -#: objects/other_imp.cc:613 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Ukryj łuk" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Współrzędna" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "Współrzędna X" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Współrzędna Y" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "punkt" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Wybierz ten punkt" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, kde-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Wybierz punkt %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Usuń punkt" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Dodaj punkt" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Przesuń punkt" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Przyłącz do tego punktu" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Pokaż punkt" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Ukryj punkt" - -#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Narysuj punkt dla środkowy dla tego punktu i pewnego innego punktu" - -#: objects/point_type.cc:266 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt " -"środkowy..." - -#: objects/point_type.cc:268 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." - -#: objects/point_type.cc:370 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "Ustaw &współrzędną..." - -#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 -msgid "Redefine" -msgstr "Ponownie zdefiniuj" - -#: objects/point_type.cc:378 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "Ustaw ¶metr..." - -#: objects/point_type.cc:401 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Ustaw współrzędną" - -#: objects/point_type.cc:402 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Podaj nową współrzędną." - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Ustaw parametr punktu" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Wybierz nowy parametr: " - -#: objects/point_type.cc:449 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Zmień parametr punktu nieswobodnego" - -#: objects/point_type.cc:732 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Wybierz okrąg, na który chcesz przenieść miarę..." - -#: objects/point_type.cc:734 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Wybierz punkt na okręgu..." - -#: objects/point_type.cc:736 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Wybierz okrąg do przeniesienia na okrąg..." - -#: objects/point_type.cc:783 -msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." -msgstr "Wybierz liczbę/długość jako odciętą punktu..." - -#: objects/point_type.cc:785 -msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." -msgstr "Wybierz liczbę lub długość jako rzędną punktu.." - -#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 -#: objects/polygon_imp.cc:334 -msgid "Number of sides" -msgstr "Liczba boków" - -#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 -msgid "Perimeter" -msgstr "Obwód" - -#: objects/polygon_imp.cc:309 -msgid "Boundary Polygonal" -msgstr "Ograniczająca linia łamana" - -#: objects/polygon_imp.cc:310 -msgid "Open Boundary Polygonal" -msgstr "Ograniczająca linia łamana otwarta" - -#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Środek masy wierzchołków" - -#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 -msgid "Winding Number" -msgstr "Indeks krzywej" - -#: objects/polygon_imp.cc:323 -msgid "Inside Polygon" -msgstr "Wewnętrzny wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:324 -msgid "Open Polygonal" -msgstr "Linia łamana" - -#: objects/polygon_imp.cc:337 -msgid "Associated Polygon" -msgstr "Wielokąt dualny" - -#: objects/polygon_imp.cc:338 -msgid "Closed Polygonal" -msgstr "Zamknięta łamana" - -#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 -msgid "polygon" -msgstr "wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Wybierz ten wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:666 -#, kde-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Wybierz wielokąt %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:667 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Usuń wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:668 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Dodaj wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:669 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Przesuń wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:670 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Przyłącz do tego wielokąta" - -#: objects/polygon_imp.cc:671 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Pokaż wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:672 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Ukryj wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:682 -msgid "closed polygonal" -msgstr "zamknięta łamana" - -#: objects/polygon_imp.cc:683 -msgid "Select this closed polygonal" -msgstr "Wybierz ten wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:684 -#, kde-format -msgid "Select closed polygonal %1" -msgstr "Wybierz wielokąt %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:685 -msgid "Remove a closed polygonal" -msgstr "Usuń wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:686 -msgid "Add a closed polygonal" -msgstr "Dodaj wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:687 -msgid "Move a closed polygonal" -msgstr "Przesuń wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:688 -msgid "Attach to this closed polygonal" -msgstr "Przyłącz do tego wielokąta" - -#: objects/polygon_imp.cc:689 -msgid "Show a closed polygonal" -msgstr "Pokaż wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:690 -msgid "Hide a closed polygonal" -msgstr "Ukryj wielokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:700 -msgid "polygonal curve" -msgstr "linia łamana" - -#: objects/polygon_imp.cc:701 -msgid "Select this polygonal curve" -msgstr "Wybierz tę linię łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:702 -#, kde-format -msgid "Select polygonal curve %1" -msgstr "Wybierz linię łamaną %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:703 -msgid "Remove a polygonal curve" -msgstr "Usuń linię łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:704 -msgid "Add a polygonal curve" -msgstr "Dodaj linię łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:705 -msgid "Move a polygonal curve" -msgstr "Przesuń łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:706 -msgid "Attach to this polygonal curve" -msgstr "Przyłącz do tej linii łamanej" - -#: objects/polygon_imp.cc:707 -msgid "Show a polygonal curve" -msgstr "Pokaż linę łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:708 -msgid "Hide a polygonal curve" -msgstr "Ukryj linie łamaną" - -#: objects/polygon_imp.cc:718 -msgid "triangle" -msgstr "trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:719 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Wybierz ten trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:720 -#, kde-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Wybierz trójkąt %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:721 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Usuń trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:722 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Dodaj trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:723 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Przesuń trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:724 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Przyłącz do tego trójkąta" - -#: objects/polygon_imp.cc:725 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Pokaż trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:726 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Ukryj trójkąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:736 -msgid "quadrilateral" -msgstr "czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:737 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Wybierz ten czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:738 -#, kde-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Wybierz czworokąt %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:739 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Usuń czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:740 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Dodaj czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:741 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Przesuń czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:742 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Przyłącz do tego czworokąta" - -#: objects/polygon_imp.cc:743 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Pokaż czworokąt" - -#: objects/polygon_imp.cc:744 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Ukryj czworokąt" - -#: objects/polygon_type.cc:38 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Narysuj trójkąt z tym wierzchołkiem" - -#: objects/polygon_type.cc:39 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Wybierz punkt, który będzie wierzchołkiem trójkąta..." - -#: objects/polygon_type.cc:507 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Przecięcie tego wielokąta z prostą" - -#: objects/polygon_type.cc:508 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Wybierz wielokąt, którego przecięcie z prostą chcesz utworzyć..." - -#: objects/polygon_type.cc:510 -msgid "Intersect this line with a polygon" -msgstr "Przecięcie tej prostej z wielokątem" - -#: objects/polygon_type.cc:511 -msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." -msgstr "Wybierz linię dla której chcesz utworzyć przecięcie z wielokątem..." - -#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 -msgid "Intersect this polygonal with a line" -msgstr "Przecięcie tej linii łamanej z prostą" - -#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 -msgid "" -"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Wybierz linię łamaną, której przecięcie z prostą chcesz utworzyć..." - -#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 -msgid "Intersect this line with a polygonal" -msgstr "Przecięcie tej prostej z linią łamaną" - -#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 -msgid "" -"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." -msgstr "" -"Wybierz linię dla której chcesz utworzyć przecięcie z linią łamaną..." - -#: objects/polygon_type.cc:828 -msgid "Intersect this polygon with another polygon" -msgstr "Przecięcie tego wielokąta z innym wielokątem" - -#: objects/polygon_type.cc:829 -msgid "" -"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." -msgstr "Wybierz wielokąt, który chcesz przeciąć z innym wielokątem..." - -#: objects/polygon_type.cc:830 -msgid "Intersect with this polygon" -msgstr "Przecięcie z tym wielokątem" - -#: objects/polygon_type.cc:831 -msgid "Select the second polygon for the intersection..." -msgstr "Wybierz drugi wielokąt do wyznaczenia przecięcia..." - -#: objects/polygon_type.cc:977 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Narysuj wierzchołki tego wielokąta" - -#: objects/polygon_type.cc:978 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Wybierz wielokąt, którego wierzchołki chcesz narysować..." - -#: objects/polygon_type.cc:1020 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Narysuj boki tego wielokąta" - -#: objects/polygon_type.cc:1021 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Wybierz wielokąt, którego boki chcesz narysować..." - -#: objects/polygon_type.cc:1066 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Narysuj powłokę wypukłą wielokąta" - -#: objects/polygon_type.cc:1067 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "Wybierz wielokąt, którego powłokę wypukłą chcesz narysować..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Rzutuj ten punkt na okrąg" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który będzie przechodzić styczna..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Czy ta prosta jest równoległa?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Wybierz pierwszą z dwóch potencjalnie równoległych prostych..." - -#: objects/tests_type.cc:34 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Równoległa do tej prostej?" - -#: objects/tests_type.cc:35 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Wybierz drugą z dwóch potencjalnie równoległych prostych..." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Te proste są równoległe." - -#: objects/tests_type.cc:65 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Te proste nie są równoległe." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Czy ta prosta jest prostopadła?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Wybierz pierwszą z dwóch potencjalnie prostopadłych prostych..." - -#: objects/tests_type.cc:78 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Prostopadła do tej prostej?" - -#: objects/tests_type.cc:79 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Wybierz drugą z dwóch potencjalnie prostopadłych prostych..." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Te proste są prostopadłe." - -#: objects/tests_type.cc:109 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Te proste nie są prostopadłe." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Sprawdź koliniowość tego punktu" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wybierz pierwszy z trzech potencjalnie koliniowych punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "and this second point" -msgstr "i drugiego punktu" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wybierz drugi z trzech potencjalnie koliniowych punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:124 -msgid "with this third point" -msgstr "z tym trzecim punktem" - -#: objects/tests_type.cc:125 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Wybierz ostatni z trzech potencjalnie koliniowych punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Te punkty są koliniowe." - -#: objects/tests_type.cc:156 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Te punkty nie są koliniowe." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Sprawdź, czy ten punkt jest na krzywej" - -#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Wybierz punkt, który chcesz przetestować..." - -#: objects/tests_type.cc:168 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Sprawdź, czy punkt jest na tej krzywej" - -#: objects/tests_type.cc:169 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Wybierz krzywą, na której potencjalnie może być ten punkt..." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "Ta krzywa zawiera ten punkt." - -#: objects/tests_type.cc:198 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "Ta krzywa nie zawiera tego punktu." - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Sprawdź, czy ten punkt zawiera się w wielokącie" - -#: objects/tests_type.cc:214 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Sprawdź, czy ten punkt zawiera się w tym wielokącie" - -#: objects/tests_type.cc:215 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Wybierz wielokąt, w którym może zawierać się punkt..." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Ten wielokąt zawiera wybrany punkt." - -#: objects/tests_type.cc:244 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Ten wielokąt nie zawiera wybranego punktu." - -#: objects/tests_type.cc:258 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Sprawdź, czy ten wielokąt jest wypukły" - -#: objects/tests_type.cc:259 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "Wybierz wielokąt, którego wypukłość chcesz sprawdzić..." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Ten wielokąt jest wypukły." - -#: objects/tests_type.cc:287 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Ten wielokąt nie jest wypukły." - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Sprawdź czy punkt jest równoodległy" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, który może znajdować się w równej odległości od dwóch innych " -"punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "from this point" -msgstr "od tego punktu" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch innych punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:305 -msgid "and from this second point" -msgstr "i od tego drugiego punktu" - -#: objects/tests_type.cc:306 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch innych punktów..." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "Te dwie odległości są równe." - -#: objects/tests_type.cc:336 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "Te dwie odległości nie są równe." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Sprawdź, czy ten wektor jest równy innemu wektorowi" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch potencjalnie równych wektorów..." - -#: objects/tests_type.cc:348 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Sprawdź, czy ten wektor jest równy innemu wektorowi" - -#: objects/tests_type.cc:349 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch potencjalnie równych wektorów..." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "Te dwa wektory są sobie równe." - -#: objects/tests_type.cc:378 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "Te dwa wektory nie są sobie równe." - -#: objects/tests_type.cc:388 -msgid "Check whether this object exists" -msgstr "Sprawdź, czy ten obiekt istnieje..." - -#: objects/tests_type.cc:389 -msgid "Select the object for the existence check..." -msgstr "Wybierz obiekt aby sprawdzić jego istnienie..." - -#: objects/tests_type.cc:413 -msgid "The object exists." -msgstr "Obiekt istnieje." - -#: objects/tests_type.cc:415 -msgid "The object does not exist." -msgstr "Obiekt nie istnieje." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "etykieta" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Wybierz tę etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, kde-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Wybierz etykietę %1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Przyłącz do tej etykiety" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Pokaż etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Ukryj etykietę" - -#: objects/text_imp.cc:193 -msgid "numeric label" -msgstr "etykieta liczbowa" - -#: objects/text_imp.cc:194 -msgid "Select this numeric label" -msgstr "Wybierz tę etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:195 -#, kde-format -msgid "Select numeric label %1" -msgstr "Wybierz etykietę liczbową %1" - -#: objects/text_imp.cc:196 -msgid "Remove a Numeric Label" -msgstr "Usuń etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:197 -msgid "Add a Numeric Label" -msgstr "Dodaj etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:198 -msgid "Move a Numeric Label" -msgstr "Przesuń etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:199 -msgid "Attach to this numeric label" -msgstr "Przyłącz do tej etykiety liczbowej" - -#: objects/text_imp.cc:200 -msgid "Show a Numeric Label" -msgstr "Pokaż etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:201 -msgid "Hide a Numeric Label" -msgstr "Ukryj etykietę liczbową" - -#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 -msgid "Numeric value" -msgstr "Wartość liczbowa" - -#: objects/text_imp.cc:285 -msgid "boolean label" -msgstr "etykieta logiczna" - -#: objects/text_imp.cc:286 -msgid "Select this boolean label" -msgstr "Wybierz tę etykietę logiczną" - -#: objects/text_imp.cc:287 -#, kde-format -msgid "Select boolean label %1" -msgstr "Wybierz etykietę logiczną %1" - -#: objects/text_imp.cc:288 -msgid "Remove a Boolean Label" -msgstr "Usuń etykietę logiczną" - -#: objects/text_imp.cc:289 -msgid "Add a Boolean Label" -msgstr "Dodaj etykietę logiczną" - -#: objects/text_imp.cc:290 -msgid "Move a Boolean Label" -msgstr "Przesuń etykietę logiczną" - -#: objects/text_imp.cc:291 -msgid "Attach to this boolean label" -msgstr "Przyłącz do tej etykiety logicznej" - -#: objects/text_imp.cc:292 -msgid "Show a Boolean Label" -msgstr "Pokaż etykietę logiczną" - -#: objects/text_imp.cc:293 -msgid "Hide a Boolean Label" -msgstr "Ukryj etykietę logiczną" - -#: objects/text_type.cc:176 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopiuj tekst" - -#: objects/text_type.cc:177 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "&Włącz/wyłącz ramkę" - -#: objects/text_type.cc:178 -msgid "Set &Font..." -msgstr "Wybierz czcionkę..." - -#: objects/text_type.cc:207 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Włącz/wyłącz ramkę etykiety" - -#: objects/text_type.cc:219 -msgid "Change Label Font" -msgstr "Zmień czcionkę etykiety" - -#: objects/text_type.cc:246 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Ponownie zdefiniuj..." - -#: objects/text_type.cc:297 -msgid "Change &Value..." -msgstr "Zmień wartość" - -#: objects/text_type.cc:325 -msgid "Enter the new value:" -msgstr "Podaj nową wartość" - -#: objects/text_type.cc:330 -msgid "Change Displayed Value" -msgstr "Zmień wartość" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Translate this object" -msgstr "Przesunięcie równoległe tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:36 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Wybierz obiekt do przesunięcia równoległego..." - -#: objects/transform_types.cc:37 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Przesuń o wektor" - -#: objects/transform_types.cc:38 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Wybierz wektor, o który należy przesunąć..." - -#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Odwzoruj obiekt symetrycznie" - -#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Wybierz obiekt do odwzorowania..." - -#: objects/transform_types.cc:72 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "Odwzoruj względem tego punktu" - -#: objects/transform_types.cc:73 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Wybierz punkt, względem którego należy odwzorować..." - -#: objects/transform_types.cc:107 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "Odwzoruj względem tej prostej" - -#: objects/transform_types.cc:108 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Wybierz prostą, względem której należy odwzorować..." - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Obróć obiekt" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Wybierz obiekt, który chcesz obrócić..." - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Obróć względem tego punktu" - -#: objects/transform_types.cc:143 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Wybierz środek obrotu..." - -#: objects/transform_types.cc:146 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Obróć o ten kąt" - -#: objects/transform_types.cc:147 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Wybierz kąt obrotu..." - -#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Scale this object" -msgstr "Zmień rozmiar obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Wybierz obiekt, którego rozmiar chcesz zmienić..." - -#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Zmiana rozmiaru z tym punktem stałym" - -#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Wybierz punkt stały zmiany rozmiaru..." - -#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 -msgid "Scale by this length" -msgstr "Przeskaluj przez tą długość" - -#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 -msgid "" -"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Wybierz odcinek, którego długość będzie współczynnikiem skalowania..." - -#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 -msgid "Scale this length..." -msgstr "Skaluj tą długość..." - -#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 -msgid "" -"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Wskaż pierwszą z dwóch długości których stosunek będzie czynnikiem " -"skalującym..." - -#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 -msgid "...to this other length" -msgstr "...innej długości" - -#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 -msgid "" -"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "Wskaż drugą długość do obliczenia współczynnika skalowania..." - -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Wybierz obiekt, który zostanie poddany skalowaniu" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Scale over this line" -msgstr "Skaluj względem tej prostej" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Wybierz prostą względem której skalować" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Rotacja rzutowa obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Wybierz obiekt do poddania rotacji rzutowej" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Rotacja rzutowa wzdłuż tej półprostej" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " -"the object" -msgstr "" -"Wybierz półprostą rotacji rzutowej, którą chcesz przeprowadzić na obiekcie" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Rotacja rzutowa o ten kąt" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "Wybierz kąt rotacji" - -#: objects/transform_types.cc:392 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Homologia harmoniczna tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 -#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 -#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Wybierz obiekt do przekształcenia..." - -#: objects/transform_types.cc:394 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Środek homologii harmonicznej" - -#: objects/transform_types.cc:395 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Wybierz środek homologii harmonicznej..." - -#: objects/transform_types.cc:396 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Homologia harmoniczna wzdłuż tej osi" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Wybierz oś homologii harmonicznej..." - -#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Ogólne przekształcenie afiniczne tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:431 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Mapuj ten trójkąt" - -#: objects/transform_types.cc:432 -msgid "" -"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "Wybierz trójkąt, który ma zostać przekształcony na dany trójkąt..." - -#: objects/transform_types.cc:433 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "na ten trójkąt" - -#: objects/transform_types.cc:434 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " -"triangle..." -msgstr "" -"Wybierz trójkąt, który jest obrazem afinicznym pierwszego trójkąta..." - -#: objects/transform_types.cc:473 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Pierwszy z 3 punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:474 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:475 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Drugi z trzech punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:476 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:477 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Trzeci z trzech punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:478 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz trzeci z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Pozycja pierwszego punktu po przekształceniu" - -#: objects/transform_types.cc:480 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy z trzech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Pozycja drugiego punktu po przekształceniu" - -#: objects/transform_types.cc:482 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z trzech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Pozycja trzeciego punktu po przekształceniu" - -#: objects/transform_types.cc:484 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Wybierz trzeci z trzech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"afinicznego..." - -#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Dowolne przekształcenie rzutowe tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:530 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Mapuj ten czworokąt" - -#: objects/transform_types.cc:531 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "Wybierz czworokąt, który chcesz przekształcić na dany czworokąt..." - -#: objects/transform_types.cc:532 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "na ten czworokąt" - -#: objects/transform_types.cc:533 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " -"of the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Wybierz czworokąt, który jest wynikiem transformacji projekcyjnej pierwszego " -"czworokąta..." - -#: objects/transform_types.cc:572 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Pierwszy z 4 punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:573 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:574 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Drugi z czterech punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:575 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:576 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "Trzeci z czterech punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:577 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz trzeci z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:578 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Czwarty z czterech punktów początkowych" - -#: objects/transform_types.cc:579 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz czwarty z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:581 -msgid "" -"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz pierwszy z czterech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:583 -msgid "" -"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz drugi z czterech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:585 -msgid "" -"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz trzeci z czterech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:586 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Pozycja czwartego punktu po przekształceniu" - -#: objects/transform_types.cc:587 -msgid "" -"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Wybierz czwarty z czterech punktów końcowych dowolnego przekształcenia " -"rzutowego..." - -#: objects/transform_types.cc:631 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Rzuć cień tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:632 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Wybierz obiekt, którego cień pragniesz narysować..." - -#: objects/transform_types.cc:633 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Rzuć cień względem tego źródła światła" - -#: objects/transform_types.cc:634 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Wybierz źródło światła, z którego pochodziłby cień..." - -#: objects/transform_types.cc:636 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "Rzuć cień na horyzont reprezentowany przez tę prostą" - -#: objects/transform_types.cc:637 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Wybierz horyzont dla cienia..." - -#: objects/transform_types.cc:819 -msgid "Transform this object" -msgstr "Transformacja obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:820 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Transformuj używając tego przekształcenia" - -#: objects/transform_types.cc:893 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Zastosuj przekształcenie podobieństwa dla tego obiektu" - -#: objects/transform_types.cc:895 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Zastosuj przekształcenie podobieństwa ze środkiem w tym punkcie" - -#: objects/transform_types.cc:896 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Wybierz środek przekształcenia podobieństwa..." - -#: objects/transform_types.cc:897 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "Zastosuj przekształcenie mapując ten punkt na inny punkt" - -#: objects/transform_types.cc:898 -msgid "" -"Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "Wybierz punkt, który ma być mapowany na inny punkt..." - -#: objects/transform_types.cc:899 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "" -"Zastosuj przekształcenie podobieństwa mapując pewien punkt na ten punkt" - -#: objects/transform_types.cc:900 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"Wybierz punkt, na który przekształcenie powinno mapować punkt pierwszy..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Narysuj wektor z tego punktu" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Wybierz punkt początkowy nowego wektora..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Narysuj wektor do tego punktu" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Wybierz punkt końcowy wektora..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Narysuj sumę wektorową tego wektora i innego wektora." - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch wektorów, które należy zsumować..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Narysuj sumę wektorową tego i pierwszego wektora." - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch wektorów, które należy zsumować..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Narysuj sumę wektorów od tego punktu." - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować sumę wektorową..." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:63 -msgid "New Script" -msgstr "Nowy skrypt" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:73 -msgid "" -"Select the argument objects (if any)\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Zaznacz argumenty w oknie Kig \n" -"(jeśli są potrzebne) i naciśnij \"Dalej\"." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:79 -msgid "Enter Code" -msgstr "Wprowadź kod" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Teraz wprowadź kod:" - -#: scripting/script-common.cc:36 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Teraz wprowadź kod Pythona:" - -#: scripting/script-common.cc:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " -"etc. Give something which seems appropriate for your language." -msgid "arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:207 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę " -"poprawić skrypt i nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." - -#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 -#, kde-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"Interpreter Pythona wygenerował następujący komunikat błędu:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:214 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script, and click the Finish button again." -msgstr "" -"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił " -"żadnych błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić " -"skrypt i nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." - -#: scripting/script_mode.cc:317 -msgctxt "'Edit' is a verb" -msgid "Edit Script" -msgstr "Edytuj skrypt" - -#: scripting/script_mode.cc:339 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Edytuj skrypt Pythona" - -#: scripting/script_mode.cc:349 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę " -"poprawić skrypt." - -#: scripting/script_mode.cc:356 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script." -msgstr "" -"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił " -"żadnych błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić " -"skrypt." - -#: kig/kig.cpp:90 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"Nie znaleziono niezbędnej biblioteki programu Kig, proszę sprawdzić swoją " -"instalację." - -#: kig/kig.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Zachować zmiany w dokumencie %1?" - -#: kig/kig.cpp:204 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Zachować zmiany?" - -#: kig/kig.cpp:239 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Wszystkie obsługiwane pliki (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Dokumenty KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Dokumenty KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dokumenty Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Dokumenty Cabri (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "Usuń %1 obiekt" -msgstr[1] "Usuń %1 obiekty" -msgstr[2] "Usuń %1 obiektów" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "Dodaj %1 obiekt" -msgstr[1] "Dodaj %1 obiekty" -msgstr[2] "Dodaj %1 obiektów" - -#: kig/kig_part.cpp:85 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:89 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "U&staw układ współrzędnych" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opcje Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:134 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: kig/kig_part.cpp:137 -msgid "Show axes" -msgstr "Pokaż osie" - -#: kig/kig_part.cpp:226 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "U&suń" - -#: kig/kig_part.cpp:237 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" - -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Przerwij rysowanie" - -#: kig/kig_part.cpp:244 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Przerywa tworzenie obiektu, który jest aktualnie rysowany" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Repeat Construction" -msgstr "Powtórz rysowanie" - -#: kig/kig_part.cpp:252 -msgid "Repeat the last construction (with new data)" -msgstr "Powtarza ostatnio narysowany obiekt (używając nowych danych)" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Pokazuje wszystkie ukryte obiekty" - -#: kig/kig_part.cpp:261 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nowe makro..." - -#: kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Pozwala zdefiniować nowe makro" - -#: kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Zarządzaj &typami..." - -#: kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Zarządzanie makrami do tworzenia nowych typów obiektów" - -#: kig/kig_part.cpp:271 -msgid "&Browse History..." -msgstr "&Przeglądaj historię" - -#: kig/kig_part.cpp:274 -msgid "Browse the history of the current construction." -msgstr "Przeglądanie historii bieżącej konstrukcji." - -#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Przybliża dokument" - -#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Oddala dokument" - -#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ustawia dokumentu centralnie na ekranie" - -#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Pokazuje dokument w widoku pełnoekranowym." - -#: kig/kig_part.cpp:301 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Wybierz widoczny ob&szar" - -#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Pozwala wybrać obszar dokumentu, który ma być widoczny w oknie." - -#: kig/kig_part.cpp:307 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Wybierz obszar powiększ&enia" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Pokaż siat&kę" - -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Pokaż lub ukryj siatkę." - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Pok&aż osie" - -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa osie." - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nałóż okulary do podczerwieni" - -#: kig/kig_part.cpp:327 -msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa obiekty ukryte." - -#: kig/kig_part.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Repeat Construction (%1)" -msgstr "Powtórz %1" - -#: kig/kig_part.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Repeat %1 (with new data)" -msgstr "Powtarza rysunek %1 (używając nowych danych)" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Plik \"%1\", który próbowałeś otworzyć, nie istnieje. Sprawdź, czy podałeś " -"prawidłową ścieżkę." - -#: kig/kig_part.cpp:392 -msgid "File Not Found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: kig/kig_part.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Próbowano otworzyć dokument typu \"%1\"; niestety, Kig nie obsługuje tego " -"formatu. Jeśli sądzisz, że warto byłoby wprowadzić obsługę plików tego typu, " -"możesz zawsze ładnie poprosić przez mailto:mailto:toscano.pino@tiscali.it " -"lub samemu wykonać tę pracę i wysłać mi łatkę." - -#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nie obsługiwany" - -#: kig/kig_part.cpp:457 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig nie jest w stanie zapisać w żadnym innym formacie, oprócz własnego. Czy " -"chcesz zachować w formacie programu Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Zapisz w formacie Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:646 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:815 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Drukuj geometrię" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, kde-format -msgid "Hide %1 Object" -msgid_plural "Hide %1 Objects" -msgstr[0] "Ukryj %1 obiekt" -msgstr[1] "Ukryj %1 obiekty" -msgstr[2] "Ukryj %1 obiektów" - -#: kig/kig_part.cpp:901 -#, kde-format -msgid "Show %1 Object" -msgid_plural "Show %1 Objects" -msgstr[0] "Pokaż %1 obiekt" -msgstr[1] "Pokaż %1 obiekty" -msgstr[2] "Pokaż %1 obiektów" - -#: kig/kig_view.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększenie" - -#: kig/kig_view.cpp:240 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejszenie" - -#: kig/kig_view.cpp:520 -msgid "Recenter View" -msgstr "Wyśrodkuj widok" - -#: kig/kig_view.cpp:542 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Wybierz prostokąt, który należy pokazać." - -#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Zmień pokazywaną część ekranu" - -#: kig/kig_view.cpp:587 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Zaznacz powiększany obszar" - -#: kig/kig_view.cpp:588 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates
      of the upper left " -"corner and the lower right corner." -msgstr "" -"Wybierz obszar powiększany podając współrzędne jego lewego górnego i prawego " -"dolnego rogu." - -#: kig/main.cpp:98 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/main.cpp:104 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " -"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Nie pokazuj środowiska graficznego. Przekonwertuj plik na format Kig. Plik " -"wynikowy idzie do stdout, chyba że dodano opcję --outfile." - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " -"Default is stdout as well." -msgstr "" -"Plik wynikowy dla formatu natywnego Kig. '-' oznacza stdout. Wartością " -"domyślną też jest stdout." - -#: kig/main.cpp:107 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: misc/coordinate_system.cpp:327 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"x;y\",\n" -"gdzie x to współrzędna x, a y współrzędna y." - -#: misc/coordinate_system.cpp:333 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
      where x is " -"the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej postaci: \"x;y\",gdzie x to " -"współrzędna x (odcięta), a y współrzędna y (rzędna)." - -#: misc/coordinate_system.cpp:375 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\",\n" -"gdzie r i θ to współrzędne biegunowe." - -#: misc/coordinate_system.cpp:382 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
      where r " -"and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\",gdzie r i θ to " -"współrzędne biegunowe." - -#: misc/coordinate_system.cpp:534 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidesowy" - -#: misc/coordinate_system.cpp:535 -msgid "&Polar" -msgstr "&Biegunowy" - -#: misc/coordinate_system.cpp:585 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Wybierz euklidesowy układ współrzędnych" - -#: misc/coordinate_system.cpp:587 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Wybierz biegunowy układ współrzędnych" - -#: modes/typesdialog.cpp:130 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#: modes/typesdialog.cpp:313 -msgid "Type" -msgstr "&Typ" - -#: modes/typesdialog.cpp:315 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: modes/typesdialog.cpp:339 -msgid "Manage Types" -msgstr "Zarządzaj typami" - -#: modes/typesdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this type?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć ten %1 typ?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć te %1 typy?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć tych %1 typów?" - -#: modes/typesdialog.cpp:428 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Jesteś pewien?" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Pliki z definicją typów obiektów Kig\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksportuj typy" - -#: modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "Import Types" -msgstr "Importuj typy" - -#: modes/typesdialog.cpp:494 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Wybrano więcej niż jeden typ. Można zmieniać tylko jeden plik na raz. Proszę " -"wybrać tylko ten typ, który zamierzasz zmienić i spróbować ponownie." - -#: modes/typesdialog.cpp:497 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Wybrano więcej niż jeden typ" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of kinfocenter.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to -# translation of kcontrol.po to -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2009. -# Artur Chłond , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinfocenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: EuGene \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: infocenter.cpp:57 -msgctxt "Main window title" -msgid "KInfocenter" -msgstr "Centrum informacji KDE" - -#: infocenter.cpp:136 -msgctxt "Information about current module located in about menu" -msgid "About Current Information Module" -msgstr "O bieżącym module informacyjnym" - -#: infocenter.cpp:141 -msgctxt "Export button label" -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: infocenter.cpp:145 -msgctxt "Module help button label" -msgid "Module Help" -msgstr "Pomoc modułu" - -#: infocenter.cpp:148 -msgctxt "Help button label" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: infocenter.cpp:188 -msgctxt "Search Bar Click Message" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: infocenter.cpp:194 -msgctxt "Kaction search label" -msgid "Search Modules" -msgstr "Znajdź Moduły" - -#: infocenter.cpp:250 -msgid "Export of the module has produced no output." -msgstr "Eksport modułu nie zwrócił wyjścia." - -#: infocenter.cpp:261 -msgid "Unable to open file to write export information" -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu eksportowanych informacji" - -#: infocenter.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Export information for %1" -msgstr "Eksportuj informacje dla %1" - -#: infocenter.cpp:270 -msgid "Information exported" -msgstr "Informacja wyeksportowana" - -#: infokcmmodel.cpp:31 -msgid "Information Modules" -msgstr "Moduły informacyjne" - -#: kcmcontainer.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centrum informacji KDE" - -#: main.cpp:92 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centrum informacji KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" -msgstr "(c) 2009-2010, Zespół programistów Centrum informacji KDE SC" - -#: main.cpp:47 -msgid "David Hubner" -msgstr "David Hubner" - -#: main.cpp:98 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:99 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: main.cpp:99 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: main.cpp:100 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:101 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:102 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:103 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:98 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Maciej Wikło, Artur Chłond, ,Launchpad " -"Contributions:,Krzysztof Tataradziński,Marta Rybczyńska,Michal,kim42,witekmr" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, maciej.wiklo@wp.pl, " -"eugenewolfe@o2.pl,,,tatar111@gmail.com,,,," - -#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#: sidepanel.cpp:99 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" - -#: sidepanel.cpp:102 -msgid "Expand All Categories" -msgstr "Rozwiń wszystkie kategorie" - -#: sidepanel.cpp:105 -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Zwiń wszystkie kategorie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-13 10:54:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6866 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to -# translation of kdelibs.po to -# translation of kdelibs.po to -# translation of kdelibs.po to -# translation of kdelibs.po to -# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk -# Jacek Stolarczyk , 2001. -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Artur Górniak , 2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005. -# Robert Gomulka , 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorytm podpisu: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Zawartość podpisu:" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Nieznany" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Typ klucza: RSA (%1 bitów)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Współczynnik: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Wykładnik: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Typ klucza: DSA (%1 bitów)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Liczba pierwsza: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-bitowy czynnik pierwszy: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Klucz publiczny: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Certyfikat jest ważny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Nie udało się pobrać certyfikatu wystawcy. Oznacza to, że nie można znaleźć " -"certyfikatu Urzędu certyfikacji (Certificate Authority, CA)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"Nie udało się pobrać listy unieważnionych certyfikatów (Certificate " -"Revocation List, CRL). Oznacza to, że CRL Urzędu certyfikacji nie został " -"znaleziony." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"Odszyfrowanie podpisu certyfikatu nie udało się. Oznacza to, że nie nie " -"można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się nie zgodził." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"Odszyfrowanie podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL) nie udało się. " -"Oznacza to, że nie można go było spróbować obliczyć, a nie tylko to, że się " -"nie zgodził." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Nie udało się odkodować klucza publicznego wystawcy. Oznacza to, że nie " -"można użyć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA) do weryfikacji certyfikatu, " -"którego chcesz użyć." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 -msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." -msgstr "" -"Podpis certyfikatu jest niepoprawny. Oznacza to, że nie można zweryfikować " -"tego certyfikatu." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 -msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." -msgstr "" -"Podpis listy unieważnionych certyfikatów jest niepoprawny. Oznacza to, że " -"nie można zweryfikować CRL-a." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "Ten certyfikat jeszcze nie jest ważny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "Ten certyfikat już nie jest ważny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "Ten CRL (lista odwołania certyfikatu) jeszcze nie jest ważna." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notBefore'." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "Nieprawidłowy format czasu pola certyfikatu 'notAfter'." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Format czasu w polu \"lastUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest " -"niepoprawny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"Format czasu w polu \"nextUpdate\" listy unieważnionych certyfikatów jest " -"niepoprawny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "Procesowi OpenSSL zabrakło pamięci." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę i nie jest na liście zaufanych " -"certyfikatów. Jeśli chcesz go zaakceptować, zaimportuj go na listę zaufanych " -"certyfikatów." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 -msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Ten certyfikat jest podpisany przez wystawcę. Można zbudować łańcuch " -"zaufania, ale nie można znaleźć certyfikatu głównego urzędu certyfikacji " -"(root CA)." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"Nie można znaleźć certyfikatu urzędu certyfikacji (CA). Najprawdopodobniej " -"łańcuch zaufania jest złamany." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"Nie można zweryfikować tego certyfikatu, bo jest jedynym certyfikatem na " -"łańcuchu zaufania i nie jest podpisany przez wystawcę. Jeśli samodzielnie " -"podpisujesz certyfikat, upewnij się, że został on także dodany na listę " -"zaufanych certyfikatów." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "Długość łańcucha zaufania jest większa od maksymalnej." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Certyfikat został odwołany." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "Urząd certyfikacji tego certyfikatu jest niepoprawny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"Długość łańcucha zaufania przekracza jeden z parametrów \"pathlen\" urzędu " -"certyfikacji, co powoduje, że kolejne podpisy są niepoprawne." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"Certyfikat nie został podpisany do działań, jakie próbujesz za jego pomocą " -"wykonać. Oznacza to, że urząd certyfikacji nie pozwala na takie użycie " -"certyfikatu." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"Główny urząd certyfikacji nie jest zaufany dla działania, jakie próbujesz " -"przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"Główny urząd certyfikacji został oznaczony jako odrzucany dla działania, " -"jakie próbujesz przeprowadzić za pomocą tego certyfikatu." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "Nie zgadza się nazwa urzędu w tym certyfikacie." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"Identyfikator klucza urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem klucza w " -"sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"Identyfikator klucza oraz nazwa urzędu certyfikacji nie zgadza się z numerem " -"klucza i nazwą w sekcji \"Issuer\" certyfikatu, którego próbujesz użyć." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "Ten urząd certyfikacji ma zabronione podpisywanie certyfikatów." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "Nie można było zweryfikować OpenSSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Nieudane sprawdzenie podpisu tego certyfikatu. Może to oznaczać, że podpis " -"tego certyfikatu lub inny na jego ścieżce zaufania jest niepoprawny, nie " -"może być odkodowany lub nie można zweryfikować listy unieważnionych " -"certyfikatów (CRL). Jeśli widzisz ten komunikat, daj znać autorowi używanego " -"oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej szczegółowych komunikatów o " -"błędach." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Ten certyfikat, lub dowolny na jego ścieżce zaufania, lub lista " -"unieważnionych certyfikatów urzędu certyfikacji, jest nieważny. Dowolny z " -"nich może jeszcze lub już nie być ważny. Jeśli widzisz ten komunikat, daj " -"znać autorowi używanego oprogramowania, że należy użyć nowych, bardziej " -"szczegółowych komunikatów o błędach." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Certyfikat podpisujący centrum autoryzacji certyfikatów nie może zostać " -"odnaleziony, dlatego certyfikat nie jest zweryfikowany." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Nie znaleziono obsługi SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Nie powiódł się test klucza prywatnego." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Nie ma certyfikatu dla tego komputera." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Ten certyfikat nie jest ważny." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informacja o KDE SSL" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Wystawca" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone przez SSL." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL nie jest dostępne w tej wersji KDE." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Główna część tego dokumentu jest zabezpieczona SSL, ale niektóre części nie." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Części tego dokumentu są zabezpieczone SSL, ale główna część nie." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "używając %1 bitu" -msgstr[1] "używając %1 bitów" -msgstr[2] "używając %1 bitów" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "%1 bitowego klucza" -msgstr[1] "%1 bitowego klucza" -msgstr[2] "%1 bitowego klucza" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "Nie, wystąpiły błędy:" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "od %1 do %2" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Hasło certyfikatu" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Moduł konfiguracji SSL" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Podpisy SSL" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 -msgid "System certificates" -msgstr "Certyfikaty systemu" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Certyfikaty dodane przez użytkownika" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Pobierz certyfikaty" - -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Zdalny host nie przysłał żadnych ceryfikatów SSL.\n" -"Następuje przerwanie akcji, bo nie można potwierdzić tożsamości hosta." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Serwer nie przeszedł testu uwierzytelnienia (%1).\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 -#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie serwera" - -#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" - -#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Ko&ntynuuj" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Czy zaakceptować certyfikat na zawsze, bez konieczności dalszego " -"potwierdzania?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "Na &zawsze" - -#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Tylko na &bieżącą sesję" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Żądanie certyfikatu" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Żądanie certyfikatu - hasło" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nieobsługiwana wielkość klucza." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Proszę czekać na wygenerowanie kluczy szyfrujących..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Zapisać hasło w pliku Portfela?" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Store" -msgstr "Zapisz" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nie zapisuj" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (wysoki)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (średni)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (niski)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (niski)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 -msgid "No SSL support." -msgstr "Brak obsługi SSL." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certyfikat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Zapisz wybraną opcję dla tego serwera." - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 -msgid "Send certificate" -msgstr "Wyślij certyfikat" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nie wysyłaj certyfikatu" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Okno dialogowe certyfikatu KDE SSL" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " -"to use from the list below:" -msgstr "" -"Serwer %1 żąda certyfikatu.

      Proszę wybrać z listy poniżej " -"certyfikat, który ma zostać użyty:" - -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "%1 dzień %2" -msgstr[1] "%1 dni %2" -msgstr[2] "%1 dni %2" - -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 folder" -msgstr[1] "%1 foldery" -msgstr[2] "%1 folderów" - -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nie można czytać %1." - -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nie można pisać do %1." - -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nie można uruchomić procesu %1." - -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny\n" -"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Błędny URL %1." - -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokół %1 nie jest obsługiwany." - -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokół %1 jest jedynie protokołem filtrującym." - -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 jest katalogiem, a wymagany jest plik." - -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 jest plikiem, a wymagany jest katalog." - -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Plik lub katalog %1 nie istnieje." - -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje." - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Katalog o nazwie %1 już istnieje." - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie podano serwera." - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznany serwer %1" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Brak dostępu do %1." - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Brak dostępu.\n" -"Nie można pisać do %1." - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Nie można wejść do katalogu %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokół %1 nie obsługuje katalogów." - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Wykryto zapętlony odnośnik w %1." - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Podczas kopiowania znaleziono zapętlony odnośnik %1." - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nie można utworzyć gniazdka z dostępem do %1." - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %1." - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Połączenie z serwerem %1 zostało przerwane." - -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym." - -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zamontować urządzenia.\n" -"Otrzymany komunikat błędu:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można odmontować urządzenia.\n" -"Otrzymany komunikat błędu:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nie można czytać pliku %1." - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nie można pisać do pliku %1." - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Nie można dołączyć %1." - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Nie można nasłuchiwać z %1." - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Nie można zaakceptować %1." - -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Brak dostępu do %1." - -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nie można zakończyć nasłuchu z %1." - -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." - -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Nie można usunąć katalogu %1." - -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nie można wznowić pobierania pliku %1." - -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku %1." - -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nie można zmienić praw do %1." - -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Nie można zmienić właściciela %1." - -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nie można usunąć pliku %1." - -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proces dla protokołu %1 nieoczekiwanie zakończył działanie." - -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd. Brak pamięci.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieznany serwer pośredniczący\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Błąd autoryzacji, uwierzytelnianie %1 jest nieobsługiwane" - -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Użytkownik anulował operację\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny serwera\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Przekroczony czas operacji na serwerze\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieznany błąd\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieznane przerwanie\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można usunąć oryginalnego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." - -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można usunąć częściowego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." - -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy oryginalnego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." - -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy częściowego pliku %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." - -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nie można utworzyć odnośnika symbolicznego %1.\n" -"Proszę sprawdzić uprawnienia." - -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku %1.\n" -"Pełny dysk." - -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Pliki źródłowy i docelowy są takie same.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Serwer wymaga %1, który nie jest dostępny." - -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Brak dostępu do ograniczonego portu w POST." - -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"Wymagana informacja o rozmiarze zawartości nie została dostarczona do " -"operacji POST." - -#: kio/global.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Nierozpoznany kod błędu %1\n" -"%2\n" -"Proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Nawiązywanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Zamykanie połączeń nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Protokół %1 nie pozwala na dostęp do plików." - -#: kio/global.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Zapisywanie do %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:384 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Brak specjalnych operacji dostępnych dla protokołu %1." - -#: kio/global.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Wyświetlanie zawartości katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Pobieranie danych z %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Pobieranie informacji o typie MIME z %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Zmiana nazwy lub przenoszenie plików w %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Tworzenie dowiązań symbolicznych nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopiowanie plików w %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Usuwanie plików z %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Tworzenie katalogów nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:402 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Zmiana atrybutów plików nie jest obsługiwana przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Zmiana właściciela plików nie jest obsługiwana przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:406 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Używanie podadresów w %1 nie jest obsługiwane." - -#: kio/global.cpp:408 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Pobieranie wielu plików nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "Otwieranie plików nie jest obsługiwane przez protokół %1." - -#: kio/global.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokół %1 nie obsługuje działania %2." - -#: kio/global.cpp:432 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznany)" - -#: kio/global.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

      %1

      %2

      " -msgstr "

      %1

      %2

      " - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Przyczyny: " - -#: kio/global.cpp:446 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Szczegóły żądania:" - -#: kio/global.cpp:447 -#, kde-format -msgid "
    • URL: %1
    • " -msgstr "
    • URL: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:449 -#, kde-format -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokół: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:451 -#, kde-format -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Data i czas: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
    • Additional information: %1
    • " -msgstr "
    • Dodatkowe informacje: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:455 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Możliwe przyczyny:" - -#: kio/global.cpp:460 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Możliwe rozwiązania:" - -#: kio/global.cpp:493 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznany)" - -#: kio/global.cpp:503 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Skontaktuj się z obsługą komputera, administratorem systemu lub pomocą " -"techniczną." - -#: kio/global.cpp:506 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Skontaktuj się z administratorem serwera." - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Sprawdź prawa dostępu do zasobu." - -#: kio/global.cpp:510 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Twoje prawa dostępu mogą być niewystarczające do wykonania żądanej operacji " -"na tym zasobie." - -#: kio/global.cpp:512 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Plik może być używany (i zablokowany do użytku) przez innego użytkownika lub " -"program." - -#: kio/global.cpp:514 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żaden program i żaden użytkownik nie używa oraz nie blokuje " -"pliku." - -#: kio/global.cpp:516 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Możliwe, choć mało prawdopodobne, że wystąpił błąd sprzętowy." - -#: kio/global.cpp:518 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Być może natrafiłeś na błąd w programie." - -#: kio/global.cpp:519 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej natrafiłeś na błąd w programie. Jeśli możesz, wyślij " -"raport o błędzie zgodnie z poniższą instrukcją." - -#: kio/global.cpp:521 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Uaktualnij program do najnowszej wersji. Twoja dystrybucja powinna zawierać " -"narzędzia do uaktualniania programów." - -#: kio/global.cpp:523 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Jeśli wszystko zawiedzie, rozważ wysłanie szczegółowego raportu o błędzie do " -"Zespołu KDE lub autora tego programu. Jeśli program został dostarczony przez " -"osoby spoza KDE, skontaktuj się bezpośrednio z nimi. W przeciwnym razie " -"najpierw sprawdź, czy podobny błąd nie został już zgłoszony w Bazie błędów KDE. Jeśli nie, podaj w " -"raporcie wszystkie szczegóły wymienione poniżej, wraz z innymi informacjami, " -"które uważasz za użyteczne." - -#: kio/global.cpp:531 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Mogły być problemy z połączeniem sieciowym." - -#: kio/global.cpp:534 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Mogły być problemy z konfiguracją sieci. Jest to jednak mało prawdopodobne, " -"jeśli ostatnio bez problemów korzystałeś z Internetu." - -#: kio/global.cpp:537 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Być może problemy pojawiły się gdzieś w sieci, między serwerem a Twoim " -"komputerem." - -#: kio/global.cpp:539 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Spróbuj jeszcze raz, teraz albo później." - -#: kio/global.cpp:540 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Prawdopodobnie nastąpił błąd w protokole lub niekompatybilność." - -#: kio/global.cpp:541 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Sprawdź, czy zasób istnieje i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Możliwe, że podany zasób nie istnieje." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Mogłeś podać błędną lokalizację." - -#: kio/global.cpp:544 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Sprawdź jeszcze raz, czy podałeś prawidłową lokalizację i ponów próbę." - -#: kio/global.cpp:546 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Sprawdź swoje połączenie sieciowe." - -#: kio/global.cpp:550 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Nie można otworzyć zasobu do odczytu" - -#: kio/global.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"Oznacza to, że zawartość żądanego pliku lub katalogu %1 nie " -"może zostać pobrana z powodu braku praw do odczytu." - -#: kio/global.cpp:554 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Możesz nie mieć praw do odczytania pliku lub katalogu." - -#: kio/global.cpp:560 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Nie można otworzyć zasobu do zapisu" - -#: kio/global.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Może to oznaczać, że plik %1 nie może zostać zapisany z " -"powodu braku praw do zapisu." - -#: kio/global.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Nie można zainicjalizować protokołu %1" - -#: kio/global.cpp:570 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nie można uruchomić procesu" - -#: kio/global.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, obsługujący protokół %1 nie " -"uruchomił się. Dzieje się tak zazwyczaj z przyczyn technicznych." - -#: kio/global.cpp:574 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Program kompatybilny z tym protokołem mógł nie zostać przez Ciebie " -"uaktualniony przy okazji ostatniego uaktualnienia KDE. Wówczas stara wersja " -"programu nie współpracuje z nowym protokołem i nie uruchamia się." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: kio/global.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Program zapewniający dostęp do protokołu%1 zgłosił błąd " -"wewnętrzny." - -#: kio/global.cpp:591 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Nieprawidłowo sformatowany URL" - -#: kio/global.cpp:592 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
      " -msgstr "" -"Wprowadzony Uniform Resource " -"Location (URL) nie był prawidłowo sformatowany. Prawidłowy " -"format to: " -"
      protokół://użytkownik@hasło:www.przykład.org:port/katalog" -"/plik.rozszerzenie?pytanie=wartość
      " - -#: kio/global.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nieobsługiwany protokół %1" - -#: kio/global.cpp:602 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"Protokół %1 nie jest obsługiwany przez programy KDE " -"zainstalowane na tym komputerze." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Żądany protokół może nie być obsługiwany." - -#: kio/global.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne." - -#: kio/global.cpp:608 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Możesz poszukać w Internecie programu KDE (zwanego kioslave lub ioslave), " -"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL nie odnosi się do zasobu." - -#: kio/global.cpp:618 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym" - -#: kio/global.cpp:619 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"Podany Uniform Resource " -"Location (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu." - -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu; wybrany " -"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. " -"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." - -#: kio/global.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1" - -#: kio/global.cpp:631 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"Podana akcja nie jest obsługiwana przez program KDE implementujący protokół " -"%1." - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Błąd zależy od programu KDE. Dodatkowe szczegóły dostarczą Ci więcej " -"informacji, niż jest dostępne dla architektury wejścia/wyjścia KDE." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Spróbuj znaleźć inną metodę osiągnięcia tego samego wyniku." - -#: kio/global.cpp:642 -msgid "File Expected" -msgstr "Oczekiwany plik" - -#: kio/global.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "Żądano pliku, ale zwrócony został katalog %1." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Być może jest to błąd serwera." - -#: kio/global.cpp:650 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Oczekiwano katalogu" - -#: kio/global.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "Żądano katalogu, ale zwrócony został plik %1." - -#: kio/global.cpp:658 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Plik lub katalog nie istnieje" - -#: kio/global.cpp:659 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Podany plik lub katalog %1 nie istnieje." - -#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 -#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: kio/global.cpp:667 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Spróbuj przenieść poprzedni plik w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Usuń poprzedni plik i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego pliku." - -#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Katalog już istnieje" - -#: kio/global.cpp:677 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"Żądany katalog nie został utworzony, ponieważ katalog o tej nazwie już " -"istnieje." - -#: kio/global.cpp:679 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Usuń katalog bieżący i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego katalogu." - -#: kio/global.cpp:686 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nieznany serwer" - -#: kio/global.cpp:687 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Błąd \"Nieznany serwer\" oznacza, że serwer o podanej nazwie " -"%1 nie został znaleziony w Internecie." - -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Podana nazwa, %1, może być błędnie wpisana." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "Access Denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: kio/global.cpp:698 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Brak dostępu do zasobu %1." - -#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Być może podano nieprawidłowe szczegóły uwierzytelnienia." - -#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Możesz nie mieć praw dostępu do tego zasobu." - -#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie." - -#: kio/global.cpp:710 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Brak praw do zapisu" - -#: kio/global.cpp:711 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "Próba zapisu do pliku %1 została odrzucona." - -#: kio/global.cpp:718 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Nie można wejść do katalogu" - -#: kio/global.cpp:719 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Oznacza to, że próba otwarcia (wejścia do) żądanego katalogu " -"%1 została odrzucona." - -#: kio/global.cpp:727 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Pokazanie zawartości katalogu jest niedostępne" - -#: kio/global.cpp:728 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokół %1 nie jest systemem plików" - -#: kio/global.cpp:729 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Oznacza to, że żądanie wymagało ustalenia zawartości katalogu, ale program " -"KDE, obsługujący ten protokół, nie może tego zrobić." - -#: kio/global.cpp:737 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Wykryto zapętlone dowiązanie" - -#: kio/global.cpp:738 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i " -"katalogów pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. KDE wykryło takie " -"dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik był " -"ostatecznie dowiązaniem do siebie." - -#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę." - -#: kio/global.cpp:751 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Żądanie przerwane przez użytkownika" - -#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Żądanie nie zostało zrealizowane, ponieważ je przerwano." - -#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 -msgid "Retry the request." -msgstr "Powtórz żądanie." - -#: kio/global.cpp:758 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Podczas kopiowania wykryto zapętlone dowiązanie" - -#: kio/global.cpp:759 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"W środowiskach uniksowych można zwykle tworzyć dowiązania do plików i " -"katalogów pod inną nazwą i/lub w innym katalogu. Podczas operacji kopiowania " -"KDE wykryło takie dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną " -"pętlę - tj. plik był ostatecznie dowiązaniem do siebie." - -#: kio/global.cpp:769 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nie można utworzyć połączenia sieciowego" - -#: kio/global.cpp:770 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nie można utworzyć gniazdka" - -#: kio/global.cpp:771 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)." - -#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "Sieć może być nieprawidłowo skonfigurowana lub wyłączona." - -#: kio/global.cpp:779 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Połączenie z serwerem odrzucone" - -#: kio/global.cpp:780 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Serwer %1 odrzucił próbę połączenia z tego komputera." - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być skonfigurowany na " -"przyjmowanie żądań." - -#: kio/global.cpp:784 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie udostępniać żądanej usługi " -"(%1)." - -#: kio/global.cpp:786 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Zapora sieciowa (urządzenie, ograniczające dostęp internetowy) albo " -"zabezpieczająca Twoją sieć, albo sieć serwera, mogła zablokować Twoje " -"żądanie." - -#: kio/global.cpp:793 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Połączenie z serwerem zostało niespodziewanie zakończone" - -#: kio/global.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Chociaż połączenie z %1 zostało nawiązane, przerwano je " -"później w nieoczekiwanym miejscu." - -#: kio/global.cpp:797 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Być może wystąpił błąd w protokole, a serwer przerwał połączenie w reakcji " -"na ten błąd." - -#: kio/global.cpp:803 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Błędny URL" - -#: kio/global.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym" - -#: kio/global.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniform Resource Location " -"(URL, Ujednolicony Adres Zasobu), podany przez Ciebie, zawiera nieznaną " -"metodę dostępu do podanego zasobu, %1%2." - -#: kio/global.cpp:810 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE może komunikować się, używając protokołu wewnątrz protokołu, jednak " -"wybrany protokół nie jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji. " -"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie." - -#: kio/global.cpp:818 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" - -#: kio/global.cpp:819 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Nie można zamontować urządzenia" - -#: kio/global.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Podane urządzenie nie mogło zostać podłączone (\"zamontowane\"). Zwrócony " -"błąd: %1" - -#: kio/global.cpp:823 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Urządzenie może nie być gotowe, np. nie ma płyty w napędzie CD-ROM lub " -"dyskietki w stacji dysków. Być może urządzenie peryferyjne nie jest " -"poprawnie podłączone fizycznie." - -#: kio/global.cpp:827 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Być może nie masz praw do podłączania (\"montowania\") tego urządzenia. W " -"systemach uniksowych do podłączania urządzeń często wymagane są prawa " -"administratora." - -#: kio/global.cpp:831 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Sprawdź, czy urządzenie jest gotowe (stacje dysków muszą zawierać dyskietki, " -"napędy CD-ROM - płyty, zaś urządzenia zewnętrzne muszą być poprawnie " -"podłączone i włączone) i spróbuj jeszcze raz." - -#: kio/global.cpp:837 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia" - -#: kio/global.cpp:838 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Nie można odmontować urządzenia" - -#: kio/global.cpp:839 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"Podane urządzenie nie mogło zostać odłączone (\"odmontowane\"). Zwrócony " -"błąd: %1" - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Urządzenie może być zajęte, tj. nadal używane przez inny program lub innego " -"użytkownika. Nawet okno przeglądarki, otwarte na katalogu na tym urządzeniu, " -"może powodować, że urządzenie jest zajęte." - -#: kio/global.cpp:846 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Być może nie masz praw do odłączania (\"odmontowywania\") tego urządzenia. W " -"systemach uniksowych do odłączania urządzeń często wymagane są prawa " -"administratora." - -#: kio/global.cpp:850 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie." - -#: kio/global.cpp:855 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Nie można czytać z zasobu" - -#: kio/global.cpp:856 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas " -"próby czytania z niego wystąpił błąd." - -#: kio/global.cpp:859 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Brak praw do zapisu do czytania z tego zasobu." - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nie można pisać do zasobu" - -#: kio/global.cpp:869 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Oznacza to, że chociaż zasób %1 został otwarty, podczas " -"próby pisania do niego wystąpił błąd." - -#: kio/global.cpp:872 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Być może nie masz prawa pisania do tego zasobu." - -#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Nie można nasłuchiwać" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nie można przyłączyć" - -#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Techniczny błąd oznaczający, że urządzenie wymagane do połączeń sieciowych " -"nie mogło nasłuchiwać, oczekując na przychodzące połączenia sieciowe." - -#: kio/global.cpp:893 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Nie można nasłuchiwać" - -#: kio/global.cpp:903 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nie można przyjąć połączenia sieciowego" - -#: kio/global.cpp:904 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Techniczny błąd, oznaczający, że nie powiodło się przyjęcie połączenia " -"sieciowego z zewnątrz." - -#: kio/global.cpp:908 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Możesz nie mieć praw do przyjęcia tego połączenia." - -#: kio/global.cpp:913 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nie można się zalogować: %1" - -#: kio/global.cpp:914 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Próba zalogowania, by wykonać żądaną operację, nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:925 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Nie można ustalić stanu zasobu" - -#: kio/global.cpp:926 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nie można pobrać statusu zasobu" - -#: kio/global.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"Próba uzyskania informacji o stanie zasobu %1 (np. o jego " -"nazwie, typie, rozmiarze itd.) nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:930 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Wybrany zasób nie istnieje lub nie jest dostępny." - -#: kio/global.cpp:938 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Nie można anulować listy" - -#: kio/global.cpp:939 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "UWAGA: Brak dokumentacji" - -#: kio/global.cpp:943 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu" - -#: kio/global.cpp:944 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Próba utworzenia żądanego katalogu nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Być może miejsce, gdzie miał zostać utworzony katalog nie istnieje." - -#: kio/global.cpp:952 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Nie można usunąć katalogu" - -#: kio/global.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Próba usunięcia podanego katalogu, %1, nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:955 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Podany katalog może nie istnieć." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Podany katalog może nie być pusty." - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Upewnij się, że katalog istnieje oraz jest pusty i spróbuj ponownie." - -#: kio/global.cpp:964 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Nie można wznowić transferu" - -#: kio/global.cpp:965 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Żądanie wznowienia transferu pliku %1 nie mogło zostać " -"zrealizowane." - -#: kio/global.cpp:968 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokół lub serwer nie pozwala na wznowienie transferu." - -#: kio/global.cpp:970 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Powtórz żądanie bez próby wznowienia transferu." - -#: kio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Nie można zmienić nazwy zasobu" - -#: kio/global.cpp:976 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Próba zmiany nazwy zasobu %1 nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:984 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Nie można zmienić praw do zasobu" - -#: kio/global.cpp:985 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "Próba zmiany praw zasobu %1 nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:992 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Nie można zmienić właściciela zasobu" - -#: kio/global.cpp:993 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Próba zmiany właściciela danego zasobu %1 nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:1000 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Nie można usunąć zasobu" - -#: kio/global.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Próba usunięcia podanego zasobu %1 nie powiodła się." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Niespodziewane zakończenie programu" - -#: kio/global.cpp:1009 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, odpowiadający za dostęp do protokołu " -"%1, nieoczekiwanie zakończył działanie." - -#: kio/global.cpp:1017 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: kio/global.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"Programowi na Twoim komputerze, odpowiadającemu za dostęp do protokołu " -"%1, zabrakło pamięci niezbędnej do kontynuowania pracy." - -#: kio/global.cpp:1026 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Nieznany serwer pośredniczący (proxy)" - -#: kio/global.cpp:1027 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Podczas pobierania informacji o podanym serwerze pośredniczącym " -"%1 wystąpił błąd \"Nieznany adres\". Błąd ten oznacza, że w " -"Internecie nie znaleziono komputera o podanej nazwie." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Być może wystąpił problem z połączeniem sieciowym, na przykład z nazwą " -"serwera pośredniczącego. Jeśli jednak ostatnio korzystałeś z Internetu bez " -"problemów, jest to mało prawdopodobne." - -#: kio/global.cpp:1035 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Sprawdź ustawienia serwera pośredniczącego i ponów próbę." - -#: kio/global.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Błąd uwierzytelnienia: metoda %1 nie jest obsługiwana" - -#: kio/global.cpp:1042 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Chociaż mogłeś podać prawidłowe dane do uwierzytelnienia, nie powiodła się " -"ono ponieważ metoda, używana przez ten serwer, nie jest obsługiwana przez " -"program KDE, realizujący protokół %1." - -#: kio/global.cpp:1046 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Proszę wysłać raport o błędzie na adres http://bugs.kde.org/, informując Zespół " -"KDE o nieobsługiwanej metodzie uwierzytelnienia." - -#: kio/global.cpp:1052 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Żądanie przerwane" - -#: kio/global.cpp:1059 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" - -#: kio/global.cpp:1060 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Program na serwerze, zapewniający dostęp do protokołu %1, " -"zwrócił błąd wewnętrzny: %2." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej jest to spowodowane błędem programu na serwerze. Proszę " -"rozważyć wysłanie pełnej informacji o błędzie według poniższych instrukcji." - -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie." - -#: kio/global.cpp:1068 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie " -"bezpośrednio do nich." - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Czas minął" - -#: kio/global.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Chociaż połączenie z serwerem zostało nawiązane, nie otrzymano odpowiedzi w " -"wyznaczonym czasie: Aktualne limity czasowe to:
      • czas na nawiązanie " -"połączenia: %1 s.
      • czas na otrzymanie odpowiedzi: %2 s.
      • " -"
      • czas na połączenie z serwerem pośredniczącym: %3 s.
      Wszystkie " -"te ustawienia można zmienić w Ustawieniach systemowych KDE, wybierając Sieć-" -">Ustawienia->Połączenie." - -#: kio/global.cpp:1085 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania." - -#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: kio/global.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " -"%1, zwrócił nieznany błąd: %2." - -#: kio/global.cpp:1100 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nieznane przerwanie" - -#: kio/global.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu " -"%1, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2." - -#: kio/global.cpp:1109 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku" - -#: kio/global.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Żądana operacja wymagała usunięcia oryginalnego pliku (zazwyczaj na końcu " -"operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku " -"%1 nie można było usunąć." - -#: kio/global.cpp:1119 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego" - -#: kio/global.cpp:1120 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Żądana operacja wymagała utworzenia pliku tymczasowego, w którym możliwe " -"byłoby zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego " -"%1 nie udało się utworzyć." - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" - -#: kio/global.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku " -"%1. Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy." - -#: kio/global.cpp:1138 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" - -#: kio/global.cpp:1139 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku %1, " -"ale nie udało się go utworzyć." - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" - -#: kio/global.cpp:1148 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego" - -#: kio/global.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1." - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "No Content" -msgstr "Brak treści" - -#: kio/global.cpp:1161 -msgid "Disk Full" -msgstr "Dysk pełny" - -#: kio/global.cpp:1162 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Nie można zapisać żądanego pliku %1 z powodu braku miejsca." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Zwolnij wystarczającą ilość miejsca przez: 1) usunięcie niepotrzebnych i " -"tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach " -"danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku." - -#: kio/global.cpp:1171 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem" - -#: kio/global.cpp:1172 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są " -"tym samym plikiem." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego." - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nieudokumentowany błąd" - -#: kio/slaveinterface.cpp:484 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Wygląda na to, że ciąg certyfikatów SSL jest przekłamany." - -#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Istnieje już jako katalog" - -#: kio/job.cpp:156 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Kopiowanie" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Tworzenie katalogów" - -#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: kio/job.cpp:176 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Kasowanie" - -#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: kio/job.cpp:182 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Sprawdzanie" - -#: kio/job.cpp:188 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Przenoszenie" - -#: kio/job.cpp:194 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Montowanie" - -#: kio/job.cpp:195 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Punkt montowania" - -#: kio/job.cpp:201 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Odmontowanie" - -#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 -#: kio/paste.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieprawidłowy URL\n" -"%1" - -#: kio/kdirlister.cpp:403 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"URL nie może zostać wyświetlony\n" -"%1" - -#: kio/skipdialog.cpp:40 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "Skip" -msgstr "Pominięcie" - -#: kio/skipdialog.cpp:50 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Autopominięcie" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć ten %1 element?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć te %1 elementy?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć tych %1 elementów?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Usuń pliki" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "Czy usunąć wszystkie pliki z Kosza? Nie można cofnąć tej akcji." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Czy na pewno przenieść ten %1 element do kosza?" -msgstr[1] "Czy na pewno przenieść te %1 elementy do kosza?" -msgstr[2] "Czy na pewno przenieść tych %1 elementów do kosza?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "Do &kosza" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Plik elementu pulpitu %1 nie zawiera pozycji Type=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Typ %1\n" -"elementu pulpitu jest nieznany." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Plik elementu pulpitu\n" -"%1\n" -"opisuje urządzenie, ale nie zawiera pozycji Dev=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Plik elementu pulpitu\n" -"%1\n" -"opisuje odnośnik, ale nie zawiera pozycji URL=..." - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 -msgid "Mount" -msgstr "Montuj" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontuj" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Działania" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Otwórz za pomocą: %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "O&twórz za pomocą" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Inne..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "O&twórz za pomocą..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "O&twórz za pomocą: %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typy MIME" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 -msgid "Patterns" -msgstr "Wzorce" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Kliknij ten przycisk, by włączyć edytor typów MIME KDE." - -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Pulpit jest odłączony" - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela pliku %1. Brak odpowiednich praw " -"dostępu do pliku." - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -msgid "&Skip File" -msgstr "Po&miń plik" - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Format danych:" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Uaktualnianie konfiguracji systemu." - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Nie można odczytać %1.\n" -"Brak uprawnień do tej lokalizacji." - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Plik %1 jest programem wykonywalnym. Nie zostanie uruchomiony z " -"powodów bezpieczeństwa." - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Nie masz praw do wykonania %1." - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "Nie masz prawa wyboru aplikacji do otworzenia tego pliku." - -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Otwórz za pomocą:" - -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tego pliku." - -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Uruchamianie %1" - -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Błąd przetwarzania pola Exec w %1" - -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nie masz praw do uruchomienia tej usługi." - -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "To uruchomi program:" - -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Jeśli nie ufasz temu programowi, kliknij Anuluj" - -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "Nie można uruchomić usługi %1 (błąd podczas zmiany uprawnień)" - -#: kio/krun.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"Nie można uruchomić polecenia. Plik lub katalog %1 nie " -"istnieje." - -#: kio/krun.cpp:1764 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nie można znaleźć programu '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:1053 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Symboliczny odnośnik do %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1055 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, dowiązanie do %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1059 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Wskazuje na: %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Dowiązanie do %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 -msgid "Modified:" -msgstr "Zmodyfikowany:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1104 -msgid "Owner:" -msgstr "Właściciel:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1105 -msgid "Permissions:" -msgstr "Prawa dostępu:" - -#: kio/netaccess.cpp:105 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Nie można czytać pliku '%1'" - -#: kio/netaccess.cpp:454 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Błąd: Nieznany protokół '%1'" - -#: kio/connection.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nie można utworzyć io-slave: %1" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Żadna usługa nie obsługuje %1" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Opuszczasz bezpieczny tryb transmisji, dane będą przesyłane bez " -"szyfrowania.\n" -"Od tej pory osoby postronne będą mogły obserwować przesyłane przez Ciebie " -"dane." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 -msgid "Security Information" -msgstr "Informacja o bezpieczeństwie" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:333 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Kontynuuj wczytywanie" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: Negocjacja SSL nie powiodła się" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Przełączenie w bezpieczny tryb transmisji. Wszelkie połączenia będą " -"zaszyfrowane, o ile nie poda się inaczej.\n" -"Osoby postronne nie będą mogły łatwo przechwycić Twoich danych." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:617 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Wyświetl &informację SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:618 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&ołącz" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:754 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Podaj hasło certyfikatu:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:755 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Hasło certyfikatu SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:768 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu. Spróbować innego hasła?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:781 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Operacja ustanowienia certyfikatu klienta na tę sesję nie powiodła się." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:955 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Zgłosiłeś chęć przyjęcia tego certyfikatu, ale nie zostało to wysłane do " -"serwera, który go zgłasza. Kontynuować pobieranie?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:967 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"Certyfikat SSL został odrzucony zgodnie z życzeniem. Możesz to zmienić w " -"Ustawieniach systemowych KDE." - -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: kio/renamedialog.cpp:124 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Zas&tosuj do wszystkich" - -#: kio/renamedialog.cpp:125 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, naciśnięty przycisk zostanie zastosowany do " -"wszystkich kolejnych konfliktów katalogów w bieżącym zadaniu.\n" -"W przypadku konfliktu z istniejącym plikiem nastąpi odpowiednie zapytanie " -"jeśli nie naciśniesz Pomiń." - -#: kio/renamedialog.cpp:126 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, naciśnięty przycisk zostanie zastosowany do " -"wszystkich kolejnych konfliktów w bieżącym zadaniu." - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień &nazwę" - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Zasugeruj nową &nazwę" - -#: kio/renamedialog.cpp:139 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Nie kopiuj ani nie przenoś tego folderu, zamiast tego przejdź do kolejnego" - -#: kio/renamedialog.cpp:141 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Nie kopiuj ani nie przenoś tego pliku, zamiast tego przejdź do kolejnego" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Zapisz do" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Pliki i foldery będą kopiowane do istniejącego katalogu, obok jego " -"istniejącej zawartości.\n" -"W przypadku konfliktu z istniejącym plikiem nastąpi odpowiednie zapytanie." - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#: kio/renamedialog.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"To działanie spowodowałoby nadpisanie '%1' przez samego siebie.\n" -"Proszę podać nową nazwę:" - -#: kio/renamedialog.cpp:166 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kontynuuj" - -#: kio/renamedialog.cpp:238 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "To działanie spowoduje nadpisanie docelowej lokalizacji." - -#: kio/renamedialog.cpp:240 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Ostrzeżenie, to miejsce docelowe jest nowsze." - -#: kio/renamedialog.cpp:278 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Starszy plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: kio/renamedialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Plik o nazwie '%1' już istnieje." - -#: kio/renamedialog.cpp:276 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Nowszy element o nazwie '%1' już istnieje." - -#: kio/renamedialog.cpp:293 -msgid "Rename:" -msgstr "Zmień nazwę:" - -#: kio/accessmanager.cpp:162 -msgid "Blocked request." -msgstr "Żądanie zablokowane." - -#: kio/accessmanager.cpp:203 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Nieznane wyrażenie HTTP." - -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Wszystkie obrazki" - -#: kio/slave.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nieznany protokół '%1'." - -#: kio/slave.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nie można odnaleźć io-slave dla protokołu '%1'." - -#: kio/slave.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Nie można skomunikować się z programem klauncher: %1" - -#: kio/slave.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Nie można utworzyć io-slave:\n" -"Program klauncher zwrócił komunikat: %1" - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Pobierz obrazek" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Użyj OCR" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "Tworzenie katalogu" - -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "Kasowanie" - -#: kio/fileundomanager.cpp:284 -msgid "Und&o" -msgstr "&Cofnij" - -#: kio/fileundomanager.cpp:288 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Cofnij: kopiowanie" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Cofnij: odnośnik" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Cofnij: przenieś" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Cofnij: zmień nazwę" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Cofnij: do kosza" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Cofnij: twórz katalog" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Cofnij: Utwórz plik" - -#: kio/fileundomanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Plik %1 został skopiowany z %2, ale od tego czasu został zmieniony w %3/\n" -"Cofnięcie kopiowania spowoduje usunięcie pliku. Wszystkie zmiany zostaną " -"utracone.\n" -"Czy na pewno usunąć %4?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:767 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie cofnięcia kopiowania pliku" - -#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nazwa pliku dla zawartości schowka:" - -#: kio/paste.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:140 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Schowek został zmieniony od czasu, kiedy zostało użyte 'Wklej': wybrany " -"format danych nie ma teraz zastosowania. Proszę ponownie skopiować to, co " -"było do wklejenia." - -#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty" - -#: kio/paste.cpp:339 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Wklej %1 plik" -msgstr[1] "&Wklej %1 pliki" -msgstr[2] "&Wklej %1 plików" - -#: kio/paste.cpp:341 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Wklej %1 URL" -msgstr[1] "&Wklej %1 URL-e" -msgstr[2] "&Wklej %1 URL-i" - -#: kio/paste.cpp:343 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Wklej zawartość schowka" - -#: kio/kdirmodel.cpp:997 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kio/kdirmodel.cpp:999 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1001 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1003 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1005 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1007 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1009 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 elem." -msgstr[1] "%1 elem." -msgstr[2] "%1 elem." - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kio/passworddialog.cpp:62 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Żądanie autoryzacji" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Konfiguracja pokazywanych danych" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Konfiguracja widocznych danych:" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Wybierz ikonę" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Źródło ikony" - -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ikony &systemowe:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Inne ikony:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Szukaj interaktywnie nazw ikon (np. folderu)." - -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animacje" - -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbole" - -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikony" - -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "System plików" - -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowe" - -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Szybki dostęp" - -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pliki ikon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 -#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 -#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 -#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Grupa właścicielska" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Inni" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Nazwany użytkownik" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Nazwana grupa" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj wpis..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Zmień wpis..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Usuń wpis" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (domyślne)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Zmień wpis ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Typ wpisu" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Domyślny dla nowych plików w tym katalogu" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Nazwany użytkownik" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Nazwana grupa" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Użytkownik: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Grupa: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Efektywne" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Znane programy" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 -msgid "Open With" -msgstr "Otwórz za pomocą" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Proszę wybrać program, który powinien otworzyć %1. Jeżeli program " -"nie jest zamieszczony na liście, proszę wpisać jego nazwę lub wcisnąć " -"przycisk przeglądania." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Wybierz program do otwarcia wybranych plików." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Wybierz program dla %1" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Proszę wybrać program dla typu pliku: %1. Jeżeli program nie jest " -"na liście, proszę wpisać jego nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 -msgid "Choose Application" -msgstr "Wybierz program" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"Proszę wybrać program. Jeżeli programu nie ma na liście, proszę wpisać " -"jego nazwę lub wcisnąć przycisk przeglądania." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na " -"właściwe wartości w czasie uruchomienia programu:\n" -"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" -"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " -"plików naraz\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog pliku do otwarcia\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - komentarz" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Uruchom w &terminalu" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nie zamykaj po zakończeniu polecenia" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Zapamiętaj program skojarzony z tym typem pliku" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Nie można znaleźć nazwy pliku wykonywalnego w \"%1\". Proszę podać poprawną " -"nazwę programu." - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "Nie można znaleźć '%1'. Proszę podać poprawną nazwę programu." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:129 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 -#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "KFileMetaDataReader może być użyty do odczytu metadanych z pliku" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "(C) 2011, Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Odczytywana jest tylko metadana, która jest częścią pliku" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Lista adresów URL, z których meta-dana powinna być odczytywana" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Dodaj komentarz..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Zmiana komentarza" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Dodanie komentarza" - -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urządzenia" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "Pod&gląd" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Utworzony" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Zależy od" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Generator" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Posiada części logiczne" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Należy do" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Słowo kluczowe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Autor" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Średnia prędkość bitowa" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Znaki" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Kodek" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Głębia koloru" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Tryb przeplotu" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Język programowania" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Prędkość próbkowania" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Słowa" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Apertura" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Odchylenie ekspozycji" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Czas ekspozycji" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Lampa błyskowa" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Ogniskowa" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Ogniskowa 35 mm" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Prędkości ISO" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Producent aparatu" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Balans bieli" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Rodzaj" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Wykonawca" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Tłumaczenia niepewne" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Ostatni tłumacz" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Tłumaczenia przestarzałe" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Źródło tłumaczenia" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Tłumaczenia razem" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Przetłumaczone" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Data tłumaczenia" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Nieprzetłumaczone" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Znaczniki" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Całkowity rozmiar" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Właściwości dla %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Właściwości %1 elementu" -msgstr[1] "Właściwości %1 elementów" -msgstr[2] "Właściwości %1 elementów" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 -msgid "Create new file type" -msgstr "Utwórz nowy typ pliku" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edytuj typ pliku" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 -msgid "Contents:" -msgstr "Zawartość:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Calculate" -msgstr "Oblicz" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Points to:" -msgstr "Wskazuje na:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 -msgid "Created:" -msgstr "Utworzony:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 -msgid "Accessed:" -msgstr "Ostatnio otworzony:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Punkt montowania:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Użycie urządzenia:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 wolnego z %2 (użyte %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "%1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Obliczanie... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 -msgid "Calculating..." -msgstr "Obliczanie..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Przynajmniej %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Nowa nazwa pliku jest pusta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Nie można zapisać właściwości. Brak odpowiednich uprawnień do zapisu " -"%1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -msgid "Can Read" -msgstr "Prawo do odczytu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Prawo do zapisu i odczytu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -msgid "Can View Content" -msgstr "Może zobaczyć zawartość" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Może oglądać i zmieniać zawartość" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Może oglądać zawartość i czytać" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Może oglądać/czytać i zmieniać/zapisywać" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Prawa dostępu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Ten plik jest dowiązaniem i nie ma praw dostępu." -msgstr[1] "Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu." -msgstr[2] "Wszystkie pliki są dowiązaniami i nie mają praw dostępu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Tylko właściciel może zmienić prawa." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Właściciel:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Określa akcje jakie może wykonywać właściciel." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upa:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Określa działania jakie mogą podejmować członkowie grupy." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "O&thers:" -msgstr "I&nni:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Określa działania jakie mogą podejmować użytkownicy nie będący ani " -"właścicielami, ani członkami grupy." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Tylko właścici&el może zmienić nazwę lub zmienić zawartość katalogu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Is &executable" -msgstr "Wy&konywalny" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, żeby tylko właściciel katalogu mógł usuwać lub zmieniać nazwy " -"plików i katalogów w nim zawartych. Inni użytkownicy mogą tylko dodawać nowe " -"pliki co wymaga uprawnień do modyfikacji zawartości." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, żeby oznaczyć plik jako wykonywalny. Ma to sens jedynie dla " -"programów lub skryptów. Wymagane jeśli chcesz je wykonać." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Za&awansowane prawa dostępu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 -msgid "Ownership" -msgstr "Właściciel" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Zastosuj zmiany do wszystkich podkatalogów i ich zawartości" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Zaawansowane prawa dostępu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Wyświetlaj\n" -"pozycje" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "To prawo pozwala na oglądanie zawartości katalogu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Prawo Odczyt pozwala na oglądanie zawartości pliku." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Zapisz\n" -"pozycje" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"To prawo pozwala na dodawanie, zmienianie nazwy lub usuwanie plików. " -"Pamiętaj, że usuwanie i zmienianie nazw może być ograniczone przy użyciu " -"SUID." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Prawo do zapisu pozwala na zmienianie zawartości pliku." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Otwórz" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Ustaw prawa tak, żeby pozwolić na wchodzenie do katalogu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Exec" -msgstr "Uruchomienie" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Ustal prawa, by pozwolić na wykonywanie pliku jako programu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Specjalne prawo. Ważne dla całego katalogu, dokładne znaczenie prawa " -"widocznego w kolumnie po prawej stronie." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Specjalne prawo. Dokładne znaczenie prawa widocznego w kolumnie po prawej " -"stronie." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "Set UID" -msgstr "Ustaw UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Jeśli to prawo jest ustawione, właściciel katalogu będzie właścicielem " -"wszystkich nowych plików." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Jeśli plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie wykonany z " -"prawami właściciela." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 -msgid "Set GID" -msgstr "Ustaw GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Jeśli to prawo jest ustawione, grupa tego katalogu będzie ustawiona dla " -"wszystkich nowych plików." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Jeśli ten plik jest wykonywalny i prawo jest ustawione, plik zostanie " -"wykonany z prawami grupy." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Bit lepkości" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Jeśli SUID jest ustawiony dla katalogu, tylko właściciel lub administrator " -"(root) mogą usunąć pliki lub zmienić ich nazwy. W innym wypadku może to " -"zrobić każdy z prawem do zapisu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"SUID dla pliku jest ignorowane w Linuksie, ale może być użyteczne w innych " -"systemach operacyjnych" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 -msgid "Link" -msgstr "Dowiązanie" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Różne (bez zmian)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Ten plik używa zaawansowanych praw dostępu." -msgstr[1] "Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu." -msgstr[2] "Te pliki używają zaawansowanych praw dostępu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Ten katalog używa zaawansowanych praw dostępu." -msgstr[1] "Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu." -msgstr[2] "Te katalogi używają zaawansowanych praw dostępu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Te pliki używają zaawansowanych praw." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "Urzą&dzenie" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Urządzenie (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "System plików:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punkt montowania (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punkt montowania:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dodaj typ pliku dla %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej typów plików do dodania:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Obsługiwane są jedynie lokalne pliki wykonywalne." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Zaawansowane opcje dla %1" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 -msgid "&Share" -msgstr "&Udostępnij" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Możesz udostępniać tylko katalogi w Twoim katalogu domowym." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 -msgid "Not shared" -msgstr "Nieudostępniany" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 -msgid "Shared" -msgstr "Udostępniany" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Udostępnienie tego katalogu spowoduje, że będzie od dostępny spod " -"Linuksa/Uniksa (NFS) i Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Możesz także skonfigurować autoryzację dzielenia plików." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfiguracja współdzielenia plików..." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania 'filesharelist'. Sprawdź, czy program jest " -"zainstalowany i znajduje się na ścieżce." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Musisz mieć uprawnienia do udostępniania katalogów." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Udostępnianie plików jest wyłączone." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Udostępnianie katalogu '%1' nie powiodło się." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Podczas próby udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę sprawdzić, " -"czy skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Zakończenie udostępniania katalogu '%1' nie powiodło się." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Podczas próby zakończenia udostępnienia katalogu '%1' wystąpił błąd. Proszę " -"sprawdzić, czy skrypt perlowy 'fileshareset' ma ustawioną flagę suid root." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Pobieranie uszkodzonych danych." - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Serwis poczty" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Błąd łączenia z serwerem." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "Brak połączenia." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Połączenie przekroczyło limit czasu." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Minął limit czasu oczekiwania na reakcję serwera." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Wysyła raport o błędzie za pomocą e-maila." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Temat" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Odbiorca" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "usługa telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "obsługa protokołu telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nie masz praw do użycia protokołu %1." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nie można ściągnąć skryptu konfiguracyjnego serwera pośredniczącego" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:121 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Nie można znaleźć prawidłowego skryptu konfiguracyjnego serwera " -"pośredniczącego" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego jest nieprawidłowy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego zwrócił błąd:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Nie można znaleźć 'FindProxyForURL' lub 'FindProxyForURLEx'" - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Uzyskano nieprawidłową odpowiedź podczas wywoływania %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Otwórz katalog w edytorze zakładek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Usuń katalog" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otwórz katalog w zakładkach" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nie można dodać zakładki bez URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć folder zakładek\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Usunięcie folderu zakładek" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Usunięcie zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "Otwórz wszystkie zakładki z tego folderu jako nową kartę." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Katalog zakładek z kart..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Dodaj folder zakładek dla wszystkich otwartych kart." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Modyfikuj swój zbiór zakładek w osobnym oknie" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nowy katalog &zakładek..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w tym menu" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Pliki HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Pliki zakładek Opery (*.adr)" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Ukryj w pasku narzędziowym" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Pokaż w pasku narzędziowym" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Właściwości zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Dodaj zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Utwórz nowy folder zakładek w %1" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Nowy folder:" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nie można zapisać zakładek w %1. Zgłoszony błąd: %2. Ten komunikat błędu " -"zostanie pokazany tylko raz. Przyczyna błędu powinna być naprawiona tak " -"szybko jak to tylko możliwe - jest to najprawdopodobniej pełen dysk twardy." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,EuGene,Harald Sitter,Jonathan " -"Riddell,Marta Rybczyńska,Robert Gomulka" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org,,,,apachelogger@ubuntu.com,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Wybrałeś pobranie lub kupno bezpiecznego certyfikatu. Ten asystent pomoże Ci " -"w tej operacji. Operację można będzie przerwać w dowolnej chwili." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Proszę podać hasło dla tego żądania utworzenia certyfikatu. Hasło należy " -"wybrać tak, by było trudne do odgadnięcia, ponieważ zostanie użyte do " -"zaszyfrowania Twojego klucza prywatnego." - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Powtórz hasło:" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Wybierz hasło:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[padlock]" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:52 -msgid "IP address:" -msgstr "Adres IP:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details:" -msgstr "Szczegóły:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:64 -msgid "SSL version:" -msgstr "Wersja SSL:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Łańcuch certyfikatów:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Trusted:" -msgstr "Zaufany:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:75 -msgid "Validity period:" -msgstr "Okres ważności:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:79 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numer seryjny:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Skrót MD5:" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:86 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Skrót SHA1:" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:131 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organizacja / Nazwa" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:134 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Jednostka organizacyjna" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:137 -msgid "Display..." -msgstr "Wyświetlanie..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:140 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:98 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informacja" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:101 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informacje emitenta" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Validity period" -msgstr "Okres ważności" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Serial number" -msgstr "Numer seryjny" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Skrót MD5" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Skrót SHA1" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Nazwa ogólna:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacja:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Jednostka organizacyjna:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Fraud Department" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli program, który chcesz uruchomić działa w trybie " -"tekstowym lub jeśli chcesz uzyskać informację z okna emulatora terminala." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Uruchom &w terminalu" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcje &terminala:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli program trybu tekstowego podaje ważne informacje przy " -"wyjściu. Zachowanie otwartego emulatora terminala pozwala na uzyskanie tych " -"informacji." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:167 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nie &zamykaj po zakończeniu polecenia" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Zaznacz opcję, jeśli chcesz uruchomić program z prawami innego użytkownika. " -"Każdy proces ma przypisany odpowiedni identyfikator użytkownika. Określa on " -"m. in. prawa dostępu do plików. Do użycia tej opcji wymagane jest hasło " -"użytkownika o danym identyfikatorze." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Podaj nazwę użytkownika pod jaką chcesz uruchomić program." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika, z którego uprawnieniami chcesz uruchomić program." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:188 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz, by było wyraźnie widoczne, że program został " -"uruchomiony. Wizualne powiadomienie o uruchomieniu może pojawić się jako " -"specjalny kursor lub na pasku zadań." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Włącz powiadomienie o &uruchomieniu" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by ten program był dostępny w tacce " -"systemowej." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Umieść na &tacce systemowej" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:203 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Rejestracja &D-Bus:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:206 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:209 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Wiele instancji" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:212 -msgid "Single Instance" -msgstr "Pojedyncza instancja" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:215 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Uruchomione do końca" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Podaj tu nazwę jaką chcesz nadać programowi. Pokaże się on z tą nazwą w menu " -"programów i w panelu." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Podaj tu opis programu, na podstawie zastosowania. Przykład: program do " -"łączenia z siecią przy pomocy dial-up (KPPP) to byłoby \"Narzędzie dial-up\"." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Wpisz komentarz jaki uważasz za stosowny." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&entarz:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Po poleceniu możesz umieścić kilka atomów, które zostaną zmienione na " -"właściwe wartości w czasie uruchomienia programu:\n" -"%f - nazwa pojedynczego pliku\n" -"%F - lista plików, użyj dla programów, które mogą otworzyć kilka lokalnych " -"plików na raz\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog pliku do otwarcia\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - tytuł" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Pole&cenie:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu szukanego programu." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Ustawia katalog roboczy dla programu." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Work path:" -msgstr "Katalog &roboczy:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Ta lista powinna pokazywać typy plików, które ten program może " -"obsługiwać. Lista jest uporządkowana według typów MIME.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, jest standardowym " -"protokołem do identyfikacji typów danych na podstawie rozszerzenia nazwy " -"pliku i odpowiedniego typu MIME. Przykład: \"bmp\" po kropce w " -"kwiat.bmp wskazuje, że jest to pewien rodzaj obrazka, image/x-bmp. " -"Żeby wiedzieć, który program powinien otwierać dany typ pliku system " -"powinien być poinformowany o umiejętnościach każdego programu do obsługi " -"rozszerzeń i typów MIME.

      Jeśli chcesz powiązać program z jednym lub " -"więcej typów MIME, których nie ma na tej liście kliknij przycisk " -"Dodaj. Jeśli jest jeden lub więcej typy MIME, których ten program nie " -"potrafi obsłużyć, być może będziesz chciał je usunąć przez kliknięcie " -"przycisku Usuń.

      " - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:298 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Ob&sługiwane typy plików:" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mimetype" -msgstr "Typy MIME" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:309 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kliknij jeśli chcesz dodać typ plików (typ MIME), który ten program może " -"obsługiwać." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Jeśli chcesz usunąć typ pliku (typ MIME), którego ten program nie potrafi " -"obsłużyć, wybierz typ MIME z listy powyżej i naciśnij ten przycisk." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kliknij, by zmienić sposób uruchomienia programu, zachowanie podczas " -"uruchamiania, opcje D-Bus lub uruchomić z prawami innego użytkownika." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:327 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Zaa&wansowane opcje" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Zgłoszenie ciasteczka" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 -#, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Otrzymano %1 ciasteczko z" -msgstr[1] "Otrzymano %1 ciasteczka z" -msgstr[2] "Otrzymano %1 ciasteczek z" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Skrzyżowana domena!]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Zaakceptować czy odrzucić?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Zastosuj wybór do" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Tylko to ciasteczko" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Tylko t&e ciasteczka" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie tylko tego ciasteczka. " -"Po otrzymaniu kolejnego nastąpi kolejne pytanie. (zobacz: Przeglądanie " -"sieci/Ciasteczka w Ustawieniach systemowych)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Wszystkie ciasteczka z tej &domeny" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek z " -"tej witryny/domeny. Polityka względem domeny, z której pochodzi ciasteczko, " -"zostanie zapamiętana. Nowe ustawienie można zmienić ręcznie w Ustawieniach " -"systemowych. (zobacz: Przeglądanie sieci/Ciasteczka w Ustawieniach " -"systemowych)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "&Wszystkie pliki" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje zaakceptowanie/odrzucenie wszystkich ciasteczek, " -"niezależnie od miejsca pochodzenia. Jednocześnie zmianie ulegnie globalna " -"polityka względem ciasteczek ustawiona dotychczas w Ustawieniach " -"systemowych. (zobacz: Przeglądanie sieci/Ciasteczka w Ustawieniach " -"systemowych)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptuj" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odrzuć" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Zobacz lub zmodyfikuj informacje o ciasteczku" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Dane ciasteczka" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Wygasa:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Wygasa:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Następne >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Pokaż szczegóły następnego ciasteczka" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Nieokreślona" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Koniec sesji" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Tylko bezpieczne serwery" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Bezpieczne serwery, skrypty stron" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Serwery" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serwery, skrypty stron" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Obsługa ciasteczek HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Wyłącz obsługę ciasteczek" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Usuń ciasteczka dla domeny" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ponownie odczytaj plik konfiguracyjny" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:620 -msgid "No host specified." -msgstr "Nie podano serwera." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "Nie można skasować tego zasobu." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "W przeciwnym razie żądanie powiodłoby się." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "pobranie właściwości" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "ustawienie właściwości" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "utworzenie podanego katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "skopiowanie podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "przeniesienie podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "wyszukiwanie w podanym katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "zablokowanie podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "odblokowanie podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "usunięcie podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "sprawdzenie możliwości serwera" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "pobranie zawartości podanego pliku lub katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "uruchomienie raportu w podanym katalogu" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd (%1) podczas próby %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Serwer nie obsługuje protokołu WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Podczas próby uzyskania dostępu do %1 wystąpił błąd %2. Podsumowanie " -"przyczyn znajduje się poniżej." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Brak dostępu podczas próby %1." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Podany katalog już istnieje." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Nie można utworzyć zasobu w miejscu docelowym, zanim nie zostanie utworzona " -"jedna lub więcej kolekcji (katalogów) pośrednich." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Serwer nie mógł utrzymać właściwości wymienionych w elemencie " -"XMLpropertybehaviour albo usiłowałeś zastąpić plik, jednocześnie zabraniając " -"zastępowania plików. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Żądana blokada nie została przydzielona. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Serwer nie obsługuje żądań tego typu." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Próba %1 nie powiodła się, ponieważ zasób jest zablokowany." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Akcja przerwana innym błędem." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Próba %1 nie powiodła się, ponieważ serwer docelowy nie zaakceptował pliku " -"lub katalogu." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Docelowy zasób nie ma wystarczającej ilości miejsca do przechowania stanu " -"zasobu po wykonaniu tej metody." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "wysyłanie %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd (%1) podczas próby %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Połączono z %1. Oczekiwanie na odpowiedź..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Masz zamiar zalogować się na stronie \"%1\" z nazwą użytkownika \"%2\", ale " -"strona nie wymaga uwierzytelnienia. To może być próba oszustwa.

      Czy \"%1\" " -"jest stroną, którą chcesz odwiedzić?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Potwierdzenie dostępu do strony internetowej" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Serwer przetwarza żądanie, proszę czekać..." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Trzeba podać nazwę użytkownika i hasło, by uzyskać dostęp do tej witryny." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 -msgid "Site:" -msgstr "Witryna:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Trzeba podać nazwę użytkownika i hasło dla serwera pośredniczącego poniżej, " -"zanim uzyska się dostęp do jakichkolwiek stron." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 -msgid "Proxy:" -msgstr "Pośrednik:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze pośredniczącym nie powiodło się." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Nieznana metoda autoryzacji." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Wysyłanie danych do %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Pobieranie %1 z %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 -#, kde-format -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Pobieranie danych z %1..." - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE narzędzie do zarządzania buforem HTTP" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Wyczyszczenie pamięci podręcznej" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "Wyświetl informację o pliku podręcznym (cache)" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Otwarcie połączenia z serwerem %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Połączenie z serwerem %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Przyczyna: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 -msgid "Sending login information" -msgstr "Próba zalogowania się" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Wiadomość wysłana:\n" -"Logowanie użytkownika: %1 z hasłem=[ukrytym]\n" -"\n" -"Odpowiedź serwera:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 -msgid "Login OK" -msgstr "Logowanie w porządku" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nie można się zalogować do %1." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Ustawianie ACL dla %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:918 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Nośnik nie został włożony lub nie został rozpoznany." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" nie jest uruchomiony." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:963 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nie można znaleźć programu \"mount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "montowanie nie jest obsługiwane przez wince." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nie można znaleźć programu \"umount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "odmontowanie nie jest wspierane przez wince." - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Nie można czytać %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nie można skopiować pliku z %1 do %2. (Błąd: %3)" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Brak nośnika w urządzeniu %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Nie można pobrać identyfikatora użytkownika dla danej nazwy %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Nie można pobrać identyfikatora grupy dla danej nazwy %1" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Brak metainformacji dla %1" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Utwórz nowy katalog w:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nowy katalog..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Nowy katalog..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Pokaż ukryte katalogi" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 -msgid "Sorry" -msgstr "Przepraszamy" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "Plik szablonu %1 nie istnieje." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Podaj inną nazwę" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Utworzyć ukryty katalog?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Nazwa \"%1\" zaczyna się od kropki, więc katalog będzie domyślnie ukryty." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Utwórz jako dowiązanie symboliczne" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Stwórz link do URL" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Standardowe dowiązania mogą wskazywać tylko na lokalne pliki lub katalogi.\n" -"Aby utworzyć dowiązanie do zdalnego adresu trzeba użyć \"Dowiązanie do " -"lokalizacji\"." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 -msgid "Create New" -msgstr "Utwórz nowy" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 -msgid "Link to Device" -msgstr "Dowiązanie do urządzenia" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Utwórz nowy katalog w:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Pokaż ukryte katalogi" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 -msgid "" -"While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " -"menu." -msgstr "" -"W tym oknie tekstowym podczas pisania mogą pojawiać się możliwe " -"dopasowania. Ta funkcja jest kontrolowana z menu pod prawym przyciskiem " -"myszy (wybór preferowanego trybu z menu Dopełnianie tekstu)." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Napęd: %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

      For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.
      " -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, by wejść do katalogu nadrzędnego.

      Na " -"przykład jeśli aktualny katalog to file:/home/%1, wciśnięcie tego przycisku " -"przeniesie do file:/home.
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Kliknij tu myszką, by przejść do poprzedniej przeglądanej strony." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Kliknij tu myszką, by przejść do następnej przeglądanej strony." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Kliknij ten przycisk, by ponownie wczytać przeglądaną stronę." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kliknij przycisk, by utworzyć nowy katalog." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel szybkiego dostępu" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Pokazuj zakładki" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 -msgid "" -"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including:

      • how files are sorted in the " -"list
      • types of view, including icon and list
      • showing of " -"hidden files
      • the Places navigation panel
      • file " -"previews
      • separating folders from files
      " -msgstr "" -"To jest menu konfiguracji okna wyboru plików. W menu dostępne m.in. " -"opcje określające:
      • sposób sortowania plików
      • typ widoku " -"(ikony/lista)
      • wyświetlanie ukrytych plików
      • panel szybkiego " -"dostępu
      • podgląd plików
      • oddzielanie katalogów od " -"plików
      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zbliż" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

      You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

      Wildcards such as * and ? are allowed.

      " -msgstr "" -"To jest filtr, stosowany do listy plików. Pliki, których nazwy nie " -"pasują do listy, nie będą wyświetlane.

      Możesz wybrać jeden z dostępnych " -"filtrów z listy rozwijanej lub wpisać własny filtr bezpośrednio w polu " -"edycyjnym.

      Obsługiwane są znaki specjalne, takie jak * i ?.

      " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Można zaznaczyć tylko jeden plik" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 -msgid "More than one file provided" -msgstr "Dostarczono więcej niż jeden plik" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Można wybrać tylko pliki lokalne" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "Zdalne pliki odrzucone" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"Wybrano więcej niż jeden folder, a to okno dialogowe nie obsługuje tylko " -"jeden. Proszę wybrać tylko jeden folder." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "Dostarczono więcej niż jeden folder" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Wybrano co najmniej jeden plik i folder. Wybrane pliki zostaną zignorowane, " -"a zawartość wybranego folderu będzie pokazana" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "Zaznaczono pliki i foldery" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Nie można znaleźć pliku \"%1\"" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "To jest nazwa, pod jaką zostanie zapisany plik." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"To jest lista plików do otwarcia. Można podać kilka plików, rozdzielając " -"nazwy je spacjami." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "To jest nazwa pliku do otwarcia." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Wybrane nazwy plików\n" -"nie wyglądają na poprawne." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nieprawidłowe nazwy plików" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Można wybrać tylko pliki lokalne." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Zdalne pliki odrzucone" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Wszystkie katalogi" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Wielkość ikon: %1 pikseli (rozmiar standardowy)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Wielkość ikon: %1 pikseli" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatycznie wybierz &rozszerzenie nazwy pliku (%1)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 -#, kde-format -msgid "the extension %1" -msgstr "rozszerzenie %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatycznie wybierz &rozszerzenie nazwy pliku" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 -msgid "a suitable extension" -msgstr "odpowiadające rozszerzenie" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:
      1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

      2. If no extension is specified in the %2 text area when you " -"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.

        If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).
      If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Opcja udostępnia kilka cech pożytecznych dla zachowywania plików z " -"rozszerzeniami:
      1. Każde rozszerzenie określone w polu tekstowym " -"%1 będzie uaktualnione, jeśli zmienisz typ pliku.

      2. Jeśli nie określono rozszerzenia w polu tekstowym %2 kiedy " -"klikniesz Zapisz, %3 zostanie dodane na końcu nazwy pliku (o ile plik " -"o tej nazwie nie istnieje). Rozszerzenie jest określone na podstawie typu " -"pliku, jaki wybrałeś do zapisania.

        Jeśli nie chcesz, by KDE " -"dodawało rozszerzenie do nazwy pliku możesz albo wyłączyć opcję, albo dodać " -"kropkę (.) na końcu nazwy pliku (kropka będzie automatycznie " -"usunięta).
      Jeśli nie jesteś pewien, włącz opcję, w ten sposób " -"pliki będą łatwiejsze do zarządzania." - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

      These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
      " -msgstr "" -"Ten przycisk pozwala dodać zakładkę do aktualnej lokalizacji. " -"Naciśnięcie przycisku włączy menu zakładek, pozwalające na dodawanie, " -"modyfikację i wybór zakładek.

      Zakładki są przypisane do okna " -"wyboru plików, ale poza tym działają tak, jak zwykłe zakładki w KDE.
      " - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 -msgid "Navigate" -msgstr "Nawiguj" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 -msgid "Custom Path" -msgstr "Własna ścieżka" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Katalog główny" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "O&dmontuj '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "Usuń &bezpiecznie '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "O&dmontuj '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "W&ysuń '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "Urządzenie '%1' to nie dysk i nie można go wysunąć." - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Błąd podczas próby uzyskania dostępu do '%1', system zgłosił: %2" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Błąd podczas próby uzyskania dostępu do '%1'" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Kliknij w celu nawigacji po lokalizacjach" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Kliknij w celu edycji lokalizacji" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Dodaj wpisy lokalizacji" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Zmień wpis szybkiego dostępu" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

      The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
      " -msgstr "" -"Tekst wyświetlany w panelu Miejsca.

      Opis powinien składać " -"się z jednego lub dwóch słów, kojarzących się z lokalizacją, do której " -"prowadzi skrót. Jeśli nie wpiszesz żadnej etykiety, będzie ona pochodziła od " -"adresu miejsca.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "&Etykieta:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Proszę wpisać opisową etykietę" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
      " -msgstr "" -"Lokalizacja związana ze skrótem. Możliwe jest użycie dowolnego " -"poprawnego URL, na przykład

      %1
      http://www.kde.org
      " -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

      Przycisk obok pola edycyjnego " -"pozwala wybrać odpowiedni URL.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "&Miejsce:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

      Click " -"on the button to select a different icon.
      " -msgstr "" -"Ikona wyświetlana w Panelu szybkiego dostępu.

      Naciśnij " -"przycisk, by wybrać inną ikonę.
      " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Wybierz &ikonę:" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Tylko dla tego programu (%1)" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

      If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
      " -msgstr "" -" Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by pozycja dotyczyła tylko tego " -"programu (%1).

      W przeciwnym razie będzie dostępna we wszystkich " -"programach.
      " - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Zmień wpis \"%1\"..." - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Ukryj wpis \"%1\"" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "Wyświetl &wszystkie pozycje" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "&Usuń wpis \"%1\"" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "Czy na pewno opróżnić kosz? Wszystkie elementy zostaną skasowane." - -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nie ma czego usuwać" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć\n" -" '%1'?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n" -" '%1'?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 -msgid "Trash File" -msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "&Kosz" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %1 element?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %1 elementy?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %1 elementów?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 -msgid "Trash Files" -msgstr "Wyrzucanie plików do kosza" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Katalog wyżej" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 -msgid "Reload" -msgstr "Odczytaj ponownie" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nowy katalog..." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortowanie" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 -msgid "By Name" -msgstr "Wg nazwy" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 -msgid "By Size" -msgstr "Wg rozmiaru" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 -msgid "By Date" -msgstr "Wg daty" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 -msgid "By Type" -msgstr "Typ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 -msgid "Folders First" -msgstr "Najpierw katalogi" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 -msgid "Icon Position" -msgstr "Położenie ikon" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 -msgid "Next to File Name" -msgstr "Obok nazwy pliku" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 -msgid "Above File Name" -msgstr "Nad nazwą pliku" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 -msgid "Short View" -msgstr "Widok skrócony" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 -msgid "Detailed View" -msgstr "Widok szczegółowy" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 -msgid "Tree View" -msgstr "Widok drzewa" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Widok szczegółowy drzewa" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Pokaż podgląd z boku" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Preview" -msgstr "Pokaż podgląd" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Otwórz menadżera plików" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Inne" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: audiocd.cpp:65 -msgid "CDDB Information" -msgstr "Informacja CDDB" - -#: audiocd.cpp:79 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nazwa protokołu" - -#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 -msgid "Socket name" -msgstr "Nazwa gniazda" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Full CD" -msgstr "Cała płyta CD" - -#: audiocd.cpp:272 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " -"format instead." -msgstr "" -"W tym protokole nie można podawać nazwy serwera. Proszę użyć zamiast tego " -"formatu audiocd:/" - -#: audiocd.cpp:787 -msgid "" -"Device does not have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Urządzenie nie ma praw odczytu na tym koncie. Sprawdź prawa odczytu dla " -"tego urządzenia." - -#: audiocd.cpp:789 -msgid "" -"Device does not have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Urządzenie nie ma praw zapisu na tym koncie. Sprawdź prawa zapisu dla tego " -"urządzenia." - -#: audiocd.cpp:793 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " -"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " -"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " -"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " -"CD-ROM is." -msgstr "" -"Nieznany błąd. Jeśli masz cd w urządzeniu, spróbuj uruchomić cdparanoia -vsQ " -"jako zwykły użytkownik (nie administrator). Czy widzisz listę utworów? Jeśli " -"nie, upewnij się, że masz prawa dostępu do urządzenia. Jeśli używasz " -"emulacji SCSI (prawdopodobne jeśli masz nagrywarkę IDE), upewnij się, że " -"masz prawa zapisu i odczytu w generycznym urządzeniu SCSI - prawdopodobnie " -"/dev/sg0, /dev/sg1, itd. Jeśli i to nie pomoże, spróbuj wpisać " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (lub podobne), aby przekazać kio_audiocd, które " -"urządzenie to CD-ROM." - -#: audiocd.cpp:867 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"AudioCD: Wykryto uszkodzenie płyty na tej ścieżce, możliwe jest uszkodzenie " -"danych." - -#: audiocd.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "Błąd odczytu danych audio dla %1 z płyty CD" - -#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 -#, kde-format -msgid "Could not read %1: encoding failed" -msgstr "Nie można odczytać %1: kodowanie nie powiodło się" - -#: audiocd.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Utwór %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Lukasz-" -"wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kfmexec.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:44 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Otwiera zdalne pliki, sprawdza modyfikacje, zapytuje o wysłanie" - -#: main.cpp:52 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "spodziewane 'polecenie'.\n" - -#: main.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"jest błędny" - -#: main.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Zdalny URL %1\n" -"zabronione przy przełączniku --tempfiles" - -#: main.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Przypuszczalnie tymczasowy plik\n" -"%1\n" -"został zmodyfikowany.\n" -"Wciąż chcesz go usunąć?" - -#: main.cpp:217 main.cpp:224 -msgid "File Changed" -msgstr "Plik zmieniony" - -#: main.cpp:217 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nie usuwaj" - -#: main.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Plik\n" -"%1\n" -"został zmodyfikowany.\n" -"Wysłać zmiany na serwer?" - -#: main.cpp:224 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" - -#: main.cpp:224 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nie wysyłaj" - -#: main.cpp:253 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: main.cpp:255 -msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1998-2000,2003 Programiści KFM/Konquerora" - -#: main.cpp:256 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:257 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:258 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: main.cpp:259 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:260 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:265 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Traktuj URL-e jak pliki lokalne i usuwaj je potem" - -#: main.cpp:266 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku" - -#: main.cpp:267 -msgid "Command to execute" -msgstr "Polecenie do wykonania" - -#: main.cpp:268 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(-e) lub lokalny plik użyty przy 'polecenie'" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Giedz, Mikolaj Machowski, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2005, 2008, 2009. -# translation of kio_man.po to Polish -# translation of kio_man.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kio_man.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No man page matching to %1 found.

      Check that you have not " -"mistyped the name of the page that you want.
      Check that you have typed " -"the name using the correct upper and lower case characters.
      If " -"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " -"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " -"file in the /etc directory." -msgstr "" -"Nie znaleziono strony podręcznika dla %1.

      Proszę sprawdzić, czy " -"nazwa poszukiwanej strony została wpisana poprawnie.\n" -"Wielkość liter też ma znaczenie!
      Jeśli wszystko wygląda poprawnie, być " -"może trzeba rozszerzyć listę przeszukiwanych ścieżek: albo ustawiając " -"zmienną środowiskową MANPATH, albo edytując odpowiedni plik w katalogu /etc." - -#: kio_man.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Nie można otworzyć %1." - -#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 -msgid "Man output" -msgstr "Zawartość podręcznika" - -#: kio_man.cpp:623 -msgid "

      KDE Man Viewer Error

      " -msgstr "

      Błąd przeglądarki KDE Man

      " - -#: kio_man.cpp:641 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Pasuje kilka stron podręcznika." - -#: kio_man.cpp:652 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Uwaga: strona podręcznika napisana w Twoim języku może być nieaktualna lub " -"zawierać błędy. W razie wątpliwości dobrze jest sprawdzić wersję angielską." - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "User Commands" -msgstr "Polecenia użytkownika" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "System Calls" -msgstr "Funkcje systemowe" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Subroutines" -msgstr "Podprogramy" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Moduły Perla" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Network Functions" -msgstr "Funkcje sieciowe" - -#: kio_man.cpp:739 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "File Formats" -msgstr "Formaty plików" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "System Administration" -msgstr "Administracja systemu" - -#: kio_man.cpp:749 -msgid "Kernel" -msgstr "Jądro" - -#: kio_man.cpp:751 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Dokumentacja lokalna" - -#: kio_man.cpp:753 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Indeks podręcznika UNIX" - -#: kio_man.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Section %1" -msgstr "Rozdział %1" - -#: kio_man.cpp:1223 -#, kde-format -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Spis treści rozdziału %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1228 -msgid "Generating Index" -msgstr "Tworzenie spisu treści" - -#: kio_man.cpp:1563 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Nie można znaleźć programu sgml2roff. Proszę zainstalować go lub poprawić " -"ustawienia ścieżki, ustawiając zmienną PATH przed uruchomieniem KDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuk.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kio_nepomuk.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please insert the removable medium %1 to access this " -"file." -msgstr "" -"Proszę podłączyć medium %1 aby uzyskać dostęp do tego " -"pliku." - -#: kio_nepomuk.cpp:325 -msgid "" -"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" -msgstr "Czy na pewno usunąć zasób i wszystkie relacje od i do niego?" - -#: kio_nepomuk.cpp:328 -msgid "Delete Resource" -msgstr "Usuń zasób" - -#: kio_nepomuk.cpp:621 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "Nepomuk jest wyłączony. Nie można bez niego odpowiadać na zapytania." - -#: resourcepagegenerator.cpp:191 -msgid "Resource does not exist" -msgstr "Zasób nie istnieje" - -#: resourcepagegenerator.cpp:193 -msgid "Relations:" -msgstr "Relacje:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:233 -msgid "Backlinks:" -msgstr "Odwołania:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:253 -msgid "Actions:" -msgstr "Akcje:" - -#: resourcepagegenerator.cpp:254 -msgid "Delete resource" -msgstr "Usuń zasób" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Hide URIs" -msgstr "Ukryj adresy URI" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Show URIs" -msgstr "Pokaż adresy URI" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuksearch.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:71 -msgid "Query folder" -msgstr "Katalog zapytania" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:125 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"System Nepomuk nie jest aktywowany. Nie można bez niego odpowiadać na " -"zapytania." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:131 -msgid "" -"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " -"it." -msgstr "" -"System zapytań Nepomuk nie działa. Nie można bez niego odpowiadać na " -"zapytania." - -#: kio_nepomuksearch.cpp:261 -msgid "Desktop Queries" -msgstr "Zapytania na pulpicie" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:447 -msgid "Saved Query" -msgstr "Zapisane zapytanie" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,jriddell@ubuntu.com," - -#: searchfolder.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Search excerpt: %1" -msgstr "Wyjątek znajdywania: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to -# -# Michal Milos , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: remoteimpl.cpp:189 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Dodaj katalog sieciowy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,175 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to -# Version: $Revision: 1263865 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2008. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kio_sftp.cpp:198 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:685 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Logowanie SFTP" - -#: kio_sftp.cpp:213 -msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "Użyj pola wejściowego 'username' aby odpowiedzieć na to pytanie." - -#: kio_sftp.cpp:403 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Nie można przydzielić wywołań zwrotnych" - -#: kio_sftp.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Nawiązywanie połączenia SFTP z komputerem %1:%2" - -#: kio_sftp.cpp:467 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie określono nazwy gospodarza." - -#: kio_sftp.cpp:507 -msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH." - -#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 -msgid "Could not set a timeout." -msgstr "Nie można ustawić limitu czasowego." - -#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 -msgid "Could not set compression." -msgstr "Nie można ustawić poziomu kompresji." - -#: kio_sftp.cpp:541 -msgid "Could not set host." -msgstr "Nie można ustawić gospodarza." - -#: kio_sftp.cpp:548 -msgid "Could not set port." -msgstr "Nie można ustawić portu." - -#: kio_sftp.cpp:557 -msgid "Could not set username." -msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika." - -#: kio_sftp.cpp:566 -msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "Nie można ustawić szczegółowości dziennika." - -#: kio_sftp.cpp:574 -msgid "Could not parse the config file." -msgstr "Nie można rozczłonkować pliku konfiguracji." - -#: kio_sftp.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" -"An attacker might change the default server key to confuse your client into " -"thinking the key does not exist.\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie znaleziono klucza dla tego serwera, ale istnieje inny typ klucza.\n" -"Atakujący mógł zmienić domyślny klucz serwera, żeby przekonać klienta, że " -"klucz nie istnieje.\n" -"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "" -"The host key for the server %1 has changed.\n" -"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " -"the host and its host key have changed at the same time.\n" -"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" -" %2\n" -"Please contact your system administrator.\n" -"%3" -msgstr "" -"Klucz serwera %1 uległ zmianie.\n" -"To oznacza, że nastąpił atak DNS SPOOFING albo adres IP serwera i jego klucz " -"zostały zmienione w tym samym czasie.\n" -"Odcisk palca klucza wysłanego przez serwer to:\n" -" %2\n" -"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" -"%3" - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera." - -#: kio_sftp.cpp:632 -#, kde-format -msgid "" -"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" -"The key fingerprint is: %2\n" -"Are you sure you want to continue connecting?" -msgstr "" -"Nie można sprawdzić tożsamości serwera %1.\n" -"Odcisk palca klucza to: %2\n" -"Czy kontynuować połączenie?" - -#: kio_sftp.cpp:663 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." - -#: kio_sftp.cpp:686 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." - -#: kio_sftp.cpp:480 -msgid "site:" -msgstr "komputer:" - -#: kio_sftp.cpp:691 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" - -#: kio_sftp.cpp:744 -msgid "" -"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " -"server." -msgstr "" -"Nie można wysłać zapytania do podsystemu SFTP. Proszę upewnić się, że SFTP " -"jest włączone na serwerze." - -#: kio_sftp.cpp:752 -msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP." - -#: kio_sftp.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Pomyślnie podłączono do %1" - -#: kio_sftp.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zmienić uprawnień dla\n" -"%1" - -#: kio_sftp.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,236 +0,0 @@ -# translation of kio_sieve.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Michal Rudolf , 2004. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: sieve.cpp:328 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Łączenie z %1..." - -#: sieve.cpp:331 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Połączenie z serwerem zostało przerwane." - -#: sieve.cpp:343 -msgid "Server identification failed." -msgstr "Nieudana identyfikacja serwera." - -#: sieve.cpp:350 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "Nie można użyć TLS, bo wewnętrzna biblioteka Qt nie obsługuje tego." - -#: sieve.cpp:357 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Zażądano szyfrowania TLS, lecz twój serwer Sieve nie zgłosił TLS w swoich " -"możliwościach.\n" -"Mimo to możesz wybrać próbę zainicjowania negocjacji TLS, albo anulować " -"operację." - -#: sieve.cpp:359 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Serwer nie zgłasza TLS" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "Mimo to &uruchom TLS" - -#: sieve.cpp:359 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: sieve.cpp:361 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Zażądano szyfrowania TLS, lecz serwer go nie obsługuje." - -#: sieve.cpp:383 -msgid "" -"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." -msgstr "" -"Twój serwer Sieve twierdzi, że obsługuje TLS, ale negocjacja zakończyła się " -"niepomyślnie." - -#: sieve.cpp:385 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Nieudane połączenie" - -#: sieve.cpp:392 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Wygląda na to, że serwer nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS jeśli chcesz połączyć " -"się bez szyfrowania." - -#: sieve.cpp:402 -msgid "Authenticating user..." -msgstr "Uwierzytelnianie użytkownika..." - -#: sieve.cpp:405 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się." - -#: sieve.cpp:467 -msgctxt "special command completed" -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: sieve.cpp:479 -msgid "Activating script..." -msgstr "Aktywacja skryptu..." - -#: sieve.cpp:495 -msgid "There was an error activating the script." -msgstr "Wystąpił błąd aktywacji skryptu." - -#: sieve.cpp:513 -msgid "There was an error deactivating the script." -msgstr "Wystąpił błąd deaktywacji skryptu." - -#: sieve.cpp:541 -msgid "Sending data..." -msgstr "Wysyłanie danych..." - -#: sieve.cpp:558 -msgid "KIO data supply error." -msgstr "Błąd dostarczania danych KIO." - -#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 -msgid "Network error." -msgstr "Błąd sieci." - -#: sieve.cpp:618 -msgid "Verifying upload completion..." -msgstr "Weryfikacja kompletności przekazu..." - -#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrypt nie został przekazany poprawnie.\n" -"Prawdopodobnie stało się to z powodu błędów\n" -"w skrypcie. Odpowiedź serwera:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Skrypt nie został przekazany poprawnie.\n" -"Skrypt może zawierać błędy." - -#: sieve.cpp:669 -msgctxt "data upload complete" -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: sieve.cpp:697 -msgid "Retrieving data..." -msgstr "Pobieranie danych..." - -#: sieve.cpp:746 -msgid "Finishing up..." -msgstr "Kończę..." - -#: sieve.cpp:754 -msgid "" -"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." -msgstr "Wystąpił błąd protokołu w czasie prób negocjacji ściągania skryptu." - -#: sieve.cpp:759 -msgctxt "data retrival complete" -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: sieve.cpp:766 -msgid "Folders are not supported." -msgstr "Katalogi nie są wspierane." - -#: sieve.cpp:774 -msgid "Deleting file..." -msgstr "Usuwanie pliku..." - -#: sieve.cpp:789 -msgid "The server would not delete the file." -msgstr "Serwer nie mógł usunąć pliku." - -#: sieve.cpp:793 -msgctxt "file removal complete" -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: sieve.cpp:808 -msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." -msgstr "" -"Nie można zmienić chmod do stanu innego niż 0700 (aktywny) lub 0600 " -"(nieaktywny skrypt)." - -#: sieve.cpp:964 -#, kde-format -msgid "An error occurred during authentication: %1" -msgstr "Podczas uwierzytelniania wystąpił błąd: %1" - -#: sieve.cpp:988 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Szczegóły uwierzytelniania Sieve" - -#: sieve.cpp:989 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Proszę wprowadzić szczegóły uwierzytelniania twojego konta sieve (zazwyczaj " -"te same co hasło e-mail):" - -#: sieve.cpp:1059 -#, kde-format -msgid "" -"A protocol error occurred during authentication.\n" -"Choose a different authentication method to %1." -msgstr "" -"Wystąpił błąd protokołu w czasie uwierzytelniania.\n" -"Wybierz inną metodę uwierzytelniania dla %1." - -#: sieve.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n" -"Najprawdopodobniej hasło jest nieprawidłowe.\n" -"Odpowiedź serwera:\n" -"%1" - -#: sieve.cpp:1178 -msgid "A protocol error occurred." -msgstr "Wystąpił błąd protokołu." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to polish -# translation of kio_smb.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kio_smb.po to -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Robert Gomulka , 2006. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_smb_auth.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Proszę o podanie danych uwierzytelniających dla:\n" -"Serwer = %1\n" -"Zasób = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:180 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient nie mógł utworzyć kontekstu" - -#: kio_smb_auth.cpp:208 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient nie mógł zainicjalizować kontekstu" - -#: kio_smb_browse.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Nieznany typ pliku, ani katalog, ani plik." - -#: kio_smb_browse.cpp:110 -#, kde-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Plik nie istnieje: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:222 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " -"an enabled firewall." -msgstr "" -"Nie można znaleźć żadnych grup roboczych w Twojej sieci lokalnej. Może to " -"być spowodowane zablokowaniem portów na firewallu." - -#: kio_smb_browse.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Brak nośnika w urządzeniu przy dostępie do %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem przy dostępie do %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem odpowiedzialnym za %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:261 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Nie znaleziono zasobu na podanym serwerze" - -#: kio_smb_browse.cpp:264 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "ZŁY deskryptor pliku" - -#: kio_smb_browse.cpp:271 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " -"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " -"and by UNIX name resolution." -msgstr "" -"Podana nazwa nie mogła zostać przekształcona w unikalną nazwę serwera. " -"Upewnij się, że w Twojej sieci nie ma konfliktów nazw pomiędzy systemem nazw " -"stosowanych przez Windows a systemem nazw stosowany przez UNIX." - -#: kio_smb_browse.cpp:277 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " -"This might indicate a severe problem with your network - but also might " -"indicate a problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " -"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " -"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " -"developers if they ask for it)" -msgstr "" -"Biblioteka libsmbclient zgłosiła błąd, ale nie podała powodu. Może to " -"wskazywać na poważny problem z Twoją siecią, ale może również oznaczać " -"problem w bibliotece libsmbclient.\n" -"Jeśli chcesz nam pomóc, prosimy o przysłanie zrzutu tcpdumpa z interfejsu " -"sieciowego, wykonanego w czasie przeglądania (należy zwrócić uwagę, że może " -"on zawierać prywatne dane, więc nie należy go publikować, jeśli nie jesteś " -"pewien, czy je zawiera - możesz wysłać go do programistów, jeśli o niego " -"poproszą)" - -#: kio_smb_browse.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Nieznany błąd w stat: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Proszę się upewnić, że pakiet samba został poprawnie zainstalowany w Twoim " -"systemie." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Nie powiodło się zamontowanie udziału \"%1\" z komputera \"%2\" przez " -"użytkownika \"%3\".\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nie powiodło się odmontowywanie punktu montowania \"%1\".\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-13 10:54:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kio_timeline.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_timeline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kio_timeline.cpp:107 -msgctxt "" -"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " -"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" -"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" -"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " -"have problems understanding how to translate this" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: kio_timeline.cpp:129 -msgid "" -"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " -"results are not available." -msgstr "" -"Usługa indeksowania plików Nepomuk Strigi nie jest uruchomiona. Bez niej " -"wyniki osi czasu nie są dostępne." - -#: kio_timeline.cpp:179 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-13 10:54:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,532 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kjots.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Notatnik KDE" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" -msgstr "Prawa autorskie © 1997–2010 Autorzy KJots" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Jaison Lee" -msgstr "Jaison Lee" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Stanislav Kljuhhin" -msgstr "Stanislav Kljuhhin" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Christoph Neerfeld" -msgstr "Christoph Neerfeld" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kjotslinkdialog.cpp:43 -msgid "Manage Link" -msgstr "Zarządzaj odnośnikiem" - -#: kjotslinkdialog.cpp:59 -msgid "Link Text:" -msgstr "Tekst odnośnika:" - -#: kjotslinkdialog.cpp:62 -msgid "Link URL:" -msgstr "Adres URL odnośnika:" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Czy zastąpić '%1' przez '%2'?" - -#: kjotstreeview.cpp:113 -msgid "Multiple selections" -msgstr "Wielokrotny wybór" - -#: kjotstreeview.cpp:149 -msgid "Rename Page" -msgstr "Zmień nazwę strony" - -#: kjotstreeview.cpp:150 -msgid "Page title:" -msgstr "Tytuł strony:" - -#: kjotstreeview.cpp:163 -msgid "Rename Book" -msgstr "Zmień nazwę książki" - -#: kjotstreeview.cpp:164 -msgid "Book name:" -msgstr "Tytuł książki:" - -#: kjotswidget.cpp:204 -msgid "Next Book" -msgstr "Następna książka" - -#: kjotswidget.cpp:211 -msgid "Previous Book" -msgstr "Poprzednia książka" - -#: kjotswidget.cpp:218 -msgid "Next Page" -msgstr "Następna strona" - -#: kjotswidget.cpp:225 -msgid "Previous Page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: kjotswidget.cpp:232 -msgid "&New Page" -msgstr "&Nowa strona" - -#: kjotswidget.cpp:238 -msgid "New &Book..." -msgstr "No&wa książka..." - -#: kjotswidget.cpp:244 -msgid "&Delete Page" -msgstr "&Usuń stronę" - -#: kjotswidget.cpp:250 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "&Usuń książkę" - -#: kjotswidget.cpp:256 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Usuń wybrane" - -#: kjotswidget.cpp:261 -msgid "Manual Save" -msgstr "Ręczny zapis" - -#: kjotswidget.cpp:266 -msgid "Auto Bullets" -msgstr "Automatyczne wypunktowanie" - -#: kjotswidget.cpp:271 -msgid "Auto Decimal List" -msgstr "Automatyczna lista dziesiętna" - -#: kjotswidget.cpp:276 -msgid "Link" -msgstr "Wstaw odnośnik" - -#: kjotswidget.cpp:280 -msgid "Insert Checkmark" -msgstr "Wstaw symbol zaznaczenia" - -#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: kjotswidget.cpp:290 -msgid "Insert Date" -msgstr "Wstaw datę" - -#: kjotswidget.cpp:296 -msgid "Change Color..." -msgstr "Zmień kolor..." - -#: kjotswidget.cpp:299 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: kjotswidget.cpp:302 -msgid "Lock Selected" -msgstr "Zablokuj wybrane" - -#: kjotswidget.cpp:307 -msgid "Unlock Selected" -msgstr "Odblokuj wybrane" - -#: kjotswidget.cpp:312 -msgid "Sort children alphabetically" -msgstr "Posortuj podrzędne alfabetycznie" - -#: kjotswidget.cpp:316 -msgid "Sort children by creation date" -msgstr "Posortuj podrzędne wg daty utworzenia" - -#: kjotswidget.cpp:331 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Kopiuj do tytułu &strony" - -#: kjotswidget.cpp:339 -msgctxt "" -"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." -msgid "Paste Plain Text" -msgstr "Wklej zwykły tekst" - -#: kjotswidget.cpp:345 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: kjotswidget.cpp:368 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: kjotswidget.cpp:372 -msgid "To Text File..." -msgstr "Do pliku tekstowego..." - -#: kjotswidget.cpp:378 -msgid "To HTML File..." -msgstr "Do pliku HTML..." - -#: kjotswidget.cpp:384 -msgid "To Book File..." -msgstr "Do pliku książki..." - -#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 -msgid "Search all pages" -msgstr "Przeszukaj wszystkie strony" - -#: kjotswidget.cpp:672 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kjotswidget.cpp:709 -msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wybrane książki i strony?" - -#: kjotswidget.cpp:710 -msgid "Delete?" -msgstr "Czy usunąć?" - -#: kjotswidget.cpp:747 -msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Ta strona jest zablokowana. Można ją usunąć dopiero wtedy, gdy ją " -"odblokujesz." - -#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 -msgid "Item is locked" -msgstr "Element jest zablokowany" - -#: kjotswidget.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "remove the page, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the page %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć stronę %1?" - -#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kjotswidget.cpp:780 -msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"Ta książka jest zablokowana. Można ją usunąć dopiero wtedy, gdy ją " -"odblokujesz." - -#: kjotswidget.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "remove the book, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the book %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć książkę %1?" - -#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 -msgctxt "The default name for new books." -msgid "New Book" -msgstr "Nowa książka" - -#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 -msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" -msgid "Table of contents" -msgstr "Spis treści" - -#: kjotswidget.cpp:1002 -msgid "Change Theme" -msgstr "Zmień motyw" - -#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 -msgid "Error opening internal file." -msgstr "Błąd podczas otwierania wewnętrznego pliku." - -#: kjotswidget.cpp:1116 -msgid "Send To Printer" -msgstr "Wydrukuj" - -#: kjotswidget.cpp:1419 -msgid "No matches found." -msgstr "Nie znaleziono szukanego tekstu." - -#: kjotswidget.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Replaced 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %1 occurrences." -msgstr[0] "Zastąpiono 1 wystąpienie." -msgstr[1] "Zastąpiono %1 wystąpienia." -msgstr[2] "Zastąpiono %1 wystąpień." - -#: kjotswidget.cpp:1597 -#, kde-format -msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." -msgstr[0] "Zastąpiono %2 z 1 wystąpienia." -msgstr[1] "Zastąpiono %2 z %1 wystąpień." -msgstr[2] "Zastąpiono %2 z %1 wystąpień." - -#: kjotswidget.cpp:1682 -msgid "" -"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec tekstu. Kontynuować wyszukiwanie od początku " -"tekstu?" - -#: knowitimporter.cpp:147 -msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." -msgid "KNowIt Import" -msgstr "Import KNowIt" - -#: localresourcecreator.cpp:94 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "Lokalne notatki" - -#: localresourcecreator.cpp:230 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "Nowa strona" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Piotr Roszatycki, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, piotr.roszatycki@nieznany.mail.pl,,," - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kjotsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:62 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 -msgid "Main Toobar" -msgstr "Główny pasek" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Pasek tekstu" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Pasek formatowania" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) -#: rc.cpp:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "Liczba minut, po której KJots automatycznie zapisze zmiany." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:41 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:44 -msgid " minutes" -msgstr " minut" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:50 -msgid "S&ave every:" -msgstr "Zapisz &co:" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " -"changes made to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Gdy odhaczono \"Okresowo zapisuj zmiany\", KJots będzie automatycznie " -"zapisywał zmiany w książkach w podanych odstępach czasowych." - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "Okresowo &zapisuj zmiany" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) -#: rc.cpp:59 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Układ głównego okna." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) -#: rc.cpp:62 -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Aktualnie otwarta strona lub książka." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Czcionka używana do wyświetlania zawartości książek." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Czy książki mają być zapisywane automatycznie." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "" -"Czy pliki mają być zawsze zachowywane i odczytywane w formacie UTF-8." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) -#: rc.cpp:74 -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "Odstęp czasowy w minutach między kolejnymi automatycznymi zapisami." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) -#: rc.cpp:77 -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Ostatni ID został wykorzystany przez książkę lub stronę." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) -#: rc.cpp:80 -msgid "The IDs of the books in the bookshelf." -msgstr "Identyfikatory książek na półce." - -#. i18n: file: kjots.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) -#: rc.cpp:83 -msgid "Ask for a name when creating a new page?" -msgstr "Pytać o nazwę przy tworzeniu nowej strony?" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Ścieżka do maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"Ścieżka wskazuje na folder zawierający elementy Maildir zamiast do samego " -"folderu maildir." - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Nie zmieniaj bieżących danych silnika." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,323 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kjumpingcube.po to Polish -# translation of kjumpingcube.po to -# translation of kjumpingcube.po to -# This File is part of 'KJumpingCube' -# -# Matthias Kiefer , 1998. -# Krzysztof P. Jasiutowicz , 1998. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kjumpingcube.cpp:78 -msgid "Current player:" -msgstr "Aktualny gracz:" - -#: kjumpingcube.cpp:109 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: kjumpingcube.cpp:110 -msgid "Force the computer to move immediately" -msgstr "Zmuś komputer do natychmiastowego ruchu" - -#: kjumpingcube.cpp:112 -msgid "" -"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " -"immediately" -msgstr "" -"Zatrzymaj obliczanie ruchu przez komputer i zmuś go do natychmiastowego " -"zagrania" - -#: kjumpingcube.cpp:129 -msgid "New Game" -msgstr "Nowa gra" - -#: kjumpingcube.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 istnieje.\n" -"Czy chcesz go zmienić?" - -#: kjumpingcube.cpp:157 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: kjumpingcube.cpp:178 -#, kde-format -msgid "game saved as %1" -msgstr "gra zapisana jako %1" - -#: kjumpingcube.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error in saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisu pliku\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist!" -msgstr "Plik %1 nie istnieje!" - -#: kjumpingcube.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" -msgstr "Plik %1 nie jest zapisem KJumpingCube!" - -#: kjumpingcube.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd przy odczycie pliku\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:239 -msgid "stopped activity" -msgstr "działanie wstrzymane" - -#: kjumpingcube.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Winner is Player %1!" -msgstr "Zwycięzcą jest gracz %1!" - -#: kjumpingcube.cpp:263 -msgid "Winner" -msgstr "Zwycięzca" - -#: kjumpingcube.cpp:279 -msgid "Performing move." -msgstr "Wykonywanie ruchu." - -#: kjumpingcube.cpp:285 -msgid "Computing next move." -msgstr "Obmyślanie następnego ruchu." - -#: kjumpingcube.cpp:297 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: main.cpp:32 -msgid "Tactical one or two player game" -msgstr "1- lub 2-osobowa gra taktyczna" - -#: main.cpp:36 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "Skaczące sześciany" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" -msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Various improvements" -msgstr "Różne usprawnienia" - -#: main.cpp:42 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:43 -msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." -msgstr "Wersja KDE4 i obsługa grafiki SVG." - -#: main.cpp:45 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:46 -msgid "Graphics for KDE 4.0 version." -msgstr "Grafika dla wersji KDE4." - -#: rc.cpp:79 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:80 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 -msgid "Players' Colors" -msgstr "Kolory graczy" - -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "PushButton" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file: settings.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 -msgid "Player 2:" -msgstr "Gracz 2:" - -#. i18n: file: settings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 -msgid "Player 1:" -msgstr "Gracz 1:" - -#. i18n: file: settings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutralny:" - -#. i18n: file: settings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 -msgid "Computer Skill" -msgstr "Poziom komputera" - -#. i18n: file: settings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 -msgid "Average" -msgstr "Średni" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#. i18n: file: settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 -msgid "Beginner" -msgstr "Początkujący" - -#. i18n: file: settings.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 -msgid "Board Size" -msgstr "Rozmiar planszy" - -#. i18n: file: settings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#. i18n: file: settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#. i18n: file: settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 -msgid "Computer Plays" -msgstr "Ruch komputera" - -#. i18n: file: settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 -msgid "Player 1" -msgstr "Gracz 1" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 -msgid "Player 2" -msgstr "Gracz 2" - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 -msgid "Color of neutral cubes." -msgstr "Kolor sześcianów neutralnych." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 -msgid "Color of player 1." -msgstr "Kolor gracza 1." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 -msgid "Color of player 2." -msgstr "Kolor gracza 2." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 -msgid "Size of the playing field." -msgstr "Rozmiar planszy do gry." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 -msgid "Skill of the computer player." -msgstr "Poziom gracza komputerowego." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 -msgid "Whether player 1 is played by the computer." -msgstr "Czy gracz 1 będzie sterowany przez komputer." - -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 -msgid "Whether player 2 is played by the computer." -msgstr "Czy gracz 2 będzie sterowany przez komputer." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7242 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Polish -# translation of kleopatra.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Marta Rybczynska , 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "Ważny od" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "Ważny do" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID klucza" - -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "E-mail" - -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "odwołany" - -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "wygasły" - -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączony" - -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "nieprawidłowy" - -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "dobry" - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Wykaz certyfikatów X.509" - -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Wykaz certyfikatów OpenPGP" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"Przechwycono nieznany wyjątek w " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" - -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Musi być obecne co najmniej jedno FILE" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "Nie można użyć nie-informacyjnego SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "Nie można użyć nie-informacyjnego RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "Obecne FILES" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Trzeba podać co najmniej jedno INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Niezgodność liczby INPUT/OUTPUT --info" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Niezgodność liczby INPUT/OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "MESSAGE może być podane tylko przy weryfikacji odłączonego podpisu" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Nie zgadza się liczba INPUT/OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "Nie można jednocześnie używać OUTPUT i MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "Brak modułu obsługi OpenPGP" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "Brak modułu obsługi S/MIME" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "Nie można podłączyć się do gniazda: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "Nie można otrzymać gniazda: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe: %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"Nie można przekazać gniazda do Qt: %1. To nie powinno się zdarzyć, proszę " -"wypełnić raport o błędzie." - -#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" - -#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "" -"Przechwycono nieznany wyjątek w SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" - -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN jest poleceniem trybu wiadomości e-mail, a połączenie wydaje się być w " -"trybie menadżera plików" - -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "Nie można wydać RECIPIENT przed SIGN, poza użyciem z --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Musi być obecne co najmniej jedno INPUT" - -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "Nie można wydać MESSAGE przed SIGN" - -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"Konflikt protokołu z protokołem określonym przez PREP_ENCRYPT w tej sesji" - -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "Nie podano nadawców, lub podano tylko z --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Przechwycono nieznany wyjątek w SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 jest poleceniem trybu menadżera plików, a połączenie wydaje się być w " -"trybie wiadomości e-mail (obecne %2)" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT jest poleceniem trybu wiadomości e-mail, a połączenie wydaje się być " -"w trybie menadżera plików" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "Nie można podać SENDER przed ENCRYPT, poza użyciem z --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Musi być obecne co najmniej jedno OUTPUT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "MESSAGE nie może wystąpić przed ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "Konflikt protokołu z protokołem uzyskanym na podstawie PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Dodano nowych odbiorców po PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Dodano nowych nadawców po PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "Nie podano odbiorców, lub tylko z --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE mogą być nadane tylko po PREP_SIGN" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN jest poleceniem trybu e-mail, a połączenie wygląda na tryb " -"menadżera plików" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "Nie podano NADAWCY" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Przechwycono nieoczekiwany wyjątek w " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Przechwycono nieznany wyjątek w " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE może nastąpić tylko po PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 -msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_ENCRYPT jest poleceniem trybu wiadomości e-mail, a połączenie wydaje " -"się być w trybie menadżera plików" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER nie może być wydane przed PREP_ENCRYPT, poza użyciem z --info" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek w " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "Nie podano nazwy opcji" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Błąd składni" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Błąd analizy składni: identyfikator sesji jest zbyt dużą liczbą" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES nie przyjmuje argumentów" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Nieznana wartość dla WHAT" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER nie przyjmuje argumentów" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG nie przyjmuje argumentów" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Komunikat #%1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Pusta ścieżka do pliku" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Dozwolone są tylko ścieżki bezwzględne" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "W INPUT/OUTPUT FILE są dozwolone wyłącznie pliki" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "przechwycono nieznany wyjątek" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "Nie można łączyć SENDER lub RECIPIENT w wersji --info i nie-info" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "Argument nie jest poprawną skrzynką zgodną z RFC 2822" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "Wykryto dodatkowe dane za poprawną skrzynką zgodną z RFC 2822" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "Przechwycono niespodziewany wyjątek: %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"Przechwycono niespodziewany wyjątek - proszę wypełnić raport o błędzie i " -"wysłać go do autorów programu." - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "Nie można wysłać stanu \"%1\"" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "Nie można wysłać danych" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "Nie można wymusić wysłania danych" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "Przechwycono nieznany wyjątek" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "Brakuje wymaganej opcji --mode" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "błędny tryb: \"%1\"" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "Brakuje wymaganej opcji --protocol" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "--protocol nie może tu wystąpić" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "błędny protokół \"%1\"" - -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"Nie można znaleźć katalogu domowego GnuPG. Można ustawić zmienną " -"środowiskową GNUPGHOME." - -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." -msgstr "" -"Nie można znaleźć katalogu domowego GnuPG. %1 istnieje, ale nie jest " -"katalogiem." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego GnuPG %1: %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "Wykryto inny serwer interfejsu użytkownika gnupg nasłuchujacy na %1." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "Nie można użyć SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "Nie można użyć RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "Obecne INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "Obecne MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "Obecne OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES nie może używać katalogów jako wejścia" - -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Otwórz zarządcę certyfikatów..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Konfiguruj: %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&O programie %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Zakończ działanie programu" - -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Import certyfikatu" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Zaszyfruj..." - -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "Podpisz S/MIME..." - -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "Podpisz OpenPGP..." - -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Odszyfruj/sprawdź..." - -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "Karta inteligentna" - -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Uaktualnij stan karty" - -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Ustawiania początkowego kodu PIN NetKey v3..." - -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Wykrywanie certyfikatów na karcie NetKey v3" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Ta opcja wymaga dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 -msgid "no proxy" -msgstr "brak pośrednika" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Aktualne ustawienie systemowe: %1)" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Ten parametr został zablokowany przez administratora." - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Kolejność atrybutów-DN" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "&Limit czasu oczekiwania LDAP (minuty:sekundy):" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "&Maksymalna liczba elementów zwróconych przez zapytanie:" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatycznie dodawaj &nowe serwery odkryte w punktach rozprowadzania CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf nie ma wpisu dla %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf ma zły typ dla %1/%2/%3: %4 " -"%5" - -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Brak urządzenia wejściowego" - -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "Nie można otworzyć FD %1 do odczytu" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%1\" do odczytu" - -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "Plik \"%1\" jest już otwarty, ale nie do odczytu" - -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "Nie określono polecenia" - -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "Nie można uruchomić procesu %1: %2" - -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Nieudane zapis wejścia do %1 proces: %2" - -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Wyjście %1..." - -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Wyjście %1" - -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania %1:\n" -"%2" - -#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Nieudane wykonanie %1: %2" - -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "Nie można otworzyć schowka do odczytu" - -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Zawartość schowka" - -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Zawartość bufora" - -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Bieżące zaznaczenie" - -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Brak urządzenia wyjściowego" - -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "Nie można otworzyć FD %1 do zapisu" - -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla wyjścia \"%1\"" - -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić plik?" - -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Zastąp wszystkie" - -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "Odmowa zastąpienia" - -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "Nie można usunąć pliku \"%1\"." - -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%1\" na \"%2\"" - -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Wejście do %1 ..." - -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Wejście do %1" - -#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania %1: %2" - -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "Nie można zapisać do schowka" - -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Znajdź bufor" - -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "Nie można znaleźć schowka" - -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Błędny znak szesnastkowy \"%1\" w strumieniu wejściowym." - -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "" -"Przedwczesny koniec znaku zapisanego szesnastkowo w strumieniu wejściowym" - -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "Błąd dziennika: nie można otworzyć pliku \"%1\" do zapisu" - -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Błąd w definicji archiwum %1: %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Nie można użyć obydwu %f oraz | w '%1'" - -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Błąd cytowania we wpisie '%1'" - -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "'%1' zbyt złożone (potrzebna byłaby powłoka)" - -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "Wpis '%1' jest pusty/brakujący" - -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "'%1' pusty lub nieznaleziony" - -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"nie można użyć przekazywania argumentu na standardowym wejściu dla polecenia " -"rozpakowania" - -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można znaleźć wspólnego katalogu podstawowego dla tych plików:\n" -"%1" - -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Przechwycono nieznany wyjątek w grupie %1" - -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Brak dostępnych plików dziennika" - -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Błąd uzyskiwania dziennika audytu: %1" - -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Pokaż dziennik audytu" - -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-bitów %2 (dostępny tajny klucz)" - -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-bitów %2" - -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Podpisywanie listów i plików (kwalifikowane)" - -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Podpisywanie listów i plików" - -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Szyfrowanie listów i plików" - -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "Certyfikowanie innych certyfikatów" - -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Uwierzytelnianie wobec serwerów" - -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Ten certyfikat został unieważniony." - -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Ten certyfikat wygasł." - -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Ten certyfikat został wyłączony lokalnie." - -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Ten certyfikat jest obecnie ważny." - -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "Nie można teraz sprawdzić ważności tego certyfikatu." - -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Numer seryjny" - -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Wystawca" - -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" - -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "AKA" - -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Ważność" - -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "zawsze po %1" - -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "od %1 do %2" - -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Typ certyfikatu" - -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Sposób użycia certyfikatu" - -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Odcisk palca" - -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Zaufany użytkownika" - -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "Zaufany wydawca?" - -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Przechowywane" - -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "na karcie inteligentnej o nr seryjnym %1" - -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "na tym komputerze" - -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "niezaufany" - -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "częściowy" - -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "pełny" - -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "całkowity" - -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "niezdefiniowany" - -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "dobry" - -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "klasa %1" - -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "dobry" - -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "certyfikat wygasł" - -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "zły" - -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" - -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Błędny podpis za pomocą nieznanego certyfikatu %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Błędny podpis za pomocą nieznanego certyfikatu: %1" - -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Błędny podpis %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Dobry podpis za pomocą nieznanego certyfikatu %1." - -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Dobry podpis za pomocą nieznanego certyfikatu." - -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Dobry podpis %1." - -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Błędny podpis za pomocą nieznanego certyfikatu %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Błędny podpis za pomocą nieznanego certyfikatu: %1" - -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Błędny podpis %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Certyfikat został zaimportowany z poniższych źródeł:" - -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "Importowanie tego certyfikatu zostało anulowane." - -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania tego certyfikatu: %1" - -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Ten certyfikat jest nowy w zbiorze kluczy. Dostępny jest klucz tajny." - -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Ten certyfikat jest nowy w zbiorze kluczy." - -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "" -"Po imporcie do certyfikatu zostały dodane nowe identyfikatory użytkowników." - -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "Po imporcie do certyfikatu zostały dodane nowe podpisy." - -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "Po imporcie do certyfikatu zostały dodane nowe podklucze." - -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"Podczas importu nie uzyskano żadnych nowych danych dla tego certyfikatu. " -"Pozostaje bez zmian." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Ustaw ikonę" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Źródło ikony" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ikony &systemowe:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Inne ikony:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Szukaj interaktywnie nazw ikon (np. folderu)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animacje" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbole" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikony" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "System plików" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowe" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Pliki ikon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "Nie można usunąć katalogu %1" - -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "Nie można usunąć pliku %1: %2" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Menadżer certyfikatów i interfejs użytkownika do kryptografii" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Były opiekun" - -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Konfiguracja narzędzi, integracja z KIO" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "Kolory i czcionki zależne od stanu klucza w liście certyfikatów" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Oprawa graficzna" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "Moduł rezydentny gpgme/win, polecenia serwera UI i okna dialogowe" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Obsługa wyświetlania kolejności DN, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" - -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win jest pakietem instalacyjnym dla Windows do szyfrowania poczty i " -"plików przy użyciu GnuPG dla Windows. Obsługiwane są oba standardy " -"kryptograficzne, OpenPGP and S/MIME. Samo Gpg4win oraz oprogramowanie " -"dystrybuowane razem z Gpg4win to Wolne Oprogramowanie." - -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"Ten produkt darmowego oprogramowania został opracowany w większości na " -"podstawie komercyjnych kontraktów podpisywanych przez następujące " -"firmy:Następujące osoby współtworzyły (dane z 20100706):" - -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" -msgstr "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" - -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "odgadnięte" - -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" - -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "Podpisywanie anulowane." - -#: crypto/signemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Podpisywanie zakończyło się niepowodzeniem: %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "Podpisywanie zakończone." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Tu jest pokazany stan i postęp operacji kryptograficznych." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Anulowane przez użytkownika" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Odszyfruj/weryfikuj wiadomość e-mail" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Musi być podane co najmniej jedno wejście" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "Niezgodność ilości danych nadawcy/podpisanych" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Niezgodność ilości danych podpisu/podpisanych" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" -msgstr "Do weryfikacji oddzielonego podpisu należy podać podpisane dane" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Błąd ilości danych wejścia/wyjścia" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "Nie można jednocześnie używać danych wyjściowych i podpisanych" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 -#, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "Brak modułu obsługi %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Błąd: nie zweryfikowano podpisu" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobry podpis" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Zły podpis" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Unieważniony certyfikat do podpisu" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Certyfikat do podpisu wygasł" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "Brak publicznego certyfikatu potrzebnego do zweryfikowania podpisu" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Podpis wygasł" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Brakuje certyfikatu" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "Brakuje CRL-a" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "CRL zbyt stary" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Błędna polityka" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Błąd systemowy" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"Podpis jest poprawny, ale zaufanie co do ważności certyfikatu jest minimalne." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "Podpis jest ważny, a zaufanie co do ważności certyfikatu pełne." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "" -"Podpis jest poprawny, a zaufanie co do ważności certyfikatu jest całkowite." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "Podpis jest ważny, ale certyfikat jest nie zaufany." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "Podpis jest ważny, ale nie jest znana ważność certyfikatu." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "Podpis jest ważny, ale ważność certyfikatu jest niezdefiniowana." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Nieznany certyfikat" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Podpisane %1 za pomocą nieznanego certyfikatu %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Podpisane za pomocą nieznanego certyfikatu %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Podpisane %1 przez %2 (identyfikator klucza: %3)" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Podpisane przez %1 za pomocą certyfikatu %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Podpisane %1 za pomocą certyfikatu %2." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Podpisane za pomocą certyfikatu %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "Weryfikacja anulowana." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "Weryfikacja nieudana: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "Nie znaleziono podpisów." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Nieprawidłowy podpis." -msgstr[1] "%1 nieprawidłowe podpisy." -msgstr[2] "%1 nieprawidłowych podpisów." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"Brak wystarczających informacji do sprawdzenia ważności podpisu." -msgstr[1] "%1 podpisy nie mogą być zweryfikowane." -msgstr[2] "%1 podpisów nie może być zweryfikowanych." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Podpis jest ważny." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Podpisane przez %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "certyfikat" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
      Ostrzeżenie:Adres e-mail nadawcy nie jest przechowywany w %1 " -"używanym do podpisu." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Poprawny podpis." -msgstr[1] "%1 poprawne podpisy." -msgstr[2] "%1 poprawnych podpisów." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
      Ostrzeżenie: Adres e-mail wysyłającego nie jest umieszczony w " -"certyfikacie używanym do podpisu." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "Odszyfrowanie anulowane." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Odszyfrowanie zakończone niepowodzeniem: %1." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Odszyfrowanie zakończone." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "Podpis jest błędny." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Nie można teraz sprawdzić ważności tego certyfikatu." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "Podpis jest niepoprawny: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Błąd wejścia: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " -msgstr "" -"

      Adres e-mail nadawcy %1 nie jest przechowywany w certyfikacie. " -"Przechowywany: %2

      " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Jeden nieznany odbiorca." -msgstr[1] "%1 nieznanych adresatów." -msgstr[2] "%1 nieznanych adresatów." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Adresat:" -msgstr[1] "Adresaci:" -msgstr[2] "Adresaci:" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Nieznany odbiorca" -msgstr[1] "%1 nieznanych odbiorców" -msgstr[2] "%1 nieznanych odbiorców" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "Przechwycono wyjątek: %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" -msgstr "" -"Nie można ustalić czy jest to podpis/szyfr S/MIME czy OpenPGP- może to nie " -"jest ani szyfr ani podpis?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "Odszyfrowywanie: %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 -msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" -msgstr "" -"Nie można ustalić czy to jest zaszyfrowane przy użyciu S/MIME czy OpenPGP - " -"może to nie jest w ogóle szyfr?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"Nie można ustalić czy jest to podpis S/MIME czy OpenPGP- może to nie jest w " -"ogóle podpis?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "Weryfikacja: %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "Weryfikacja podpisu: %1..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "Nie utworzono pliku sumy kontrolnej." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Te pliki sum kontrolnych zostały pomyślnie utworzone:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "Nie wystąpiły żadne błędy." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "Napotkano na następujące błędy:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 -msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." -msgstr "" -"Utwórz sumy kontrolne: plikami wejściowymi muszą być albo pliki sum " -"kontrolnych, albo wszystkie pliki, dla których utworzyć sumy kontrolne, nie " -"może to być ich mieszanina." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Postęp tworzenia sumy kontrolnej" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%1\" do odczytu i zapisu: %2" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Nie można przenieść pliku %1 do jego miejsca docelowego, %2: %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "Nie określono programów sum kontrolnych." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Przeszukiwanie katalogów..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "Obliczanie całkowitego rozmiaru..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "Tworzenie sumy kontrolnej (%2) w %1" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -msgid "Done." -msgstr "Zrobione." - -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -msgid "User cancel" -msgstr "Anulowane przez użytkownika" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Zarchiwizuj i podpisz pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Podpisz pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Zarchiwizuj i zaszyfruj pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Zaszyfruj pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Zarchiwizuj i podpisz/zaszyfruj pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Podpisz/zaszyfruj pliki" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Wystąpił nieobsłużony wyjątek w " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Wystąpił nieobsłużony wyjątek w in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "Szyfrowanie anulowane." - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Szyfrowanie zakończyło się niepowodzeniem: %1" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Szyfrowanie zakończone." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Wybrane pliki" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "Nie wybrano żadnego pliku." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Wybrany plik:" -msgstr[1] "Wybrane pliki:" -msgstr[2] "Wybrane pliki:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Zarchiwizuj pliki za pomocą:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Nazwa archiwum (OpenPGP):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Nazwa archiwum (S/MIME):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Podpisz i zaszyfruj (tylko OpenPGP)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Wyjście tekstowe (ASCII)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Po zakończeniu usuń oryginalny niezaszyfrowany plik" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "Proszę wybrać, czy pliki mają być podpisywane czy szyfrowane." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "archiwum" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"Archiwizowanie w kombinacji z tylko-podpisz obecnie wymaga czegoś o " -"nazwie przezroczyste podpisy - inaczej niż te oddzielone, te osadzają " -"zawartość podpisu.Ten format jest raczej niezwykły. Możesz " -"chcieć zarchiwizować pliki oddzielnie, a później podpisać archiwum jako " -"jeden plik przy użyciu Kleopatra.Przewiduje się, że, w tym " -"przypadku, przyszłe wersje Kleopatra również będą obsługiwały oddzielone " -"podpisy ." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Ostrzeżenie niezwykłego podpisu" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Ta operacja nie jest dostępna w S/MIME." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Do kogo zaszyfrować?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Proszę wybrać adresata zaszyfrowanych plików. Proszę nie zapomnieć o " -"wybraniu jednego z własnych certyfikatów." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Nie jesteś odbiorcą zaszyfrowanych danych.Oznacza to, że " -"nie możesz odszyfrować tych danych po ich " -"zaszyfrowaniu.Kontynuować, czy przerwać aby zmienić listę " -"odbiorców?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Ostrzeżenie: szyfrowanie do siebie" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Niezaszyfrowane dane mają być usunięte po " -"zaszyfrowaniu.Czy na pewno nie potrzebujesz dostępu od tych " -"danych w niezaszyfrowanej postaci?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Podpisz za pomocą OpenPGP" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Podpisz za pomocą S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Jako kto podpisać?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "Proszę wybrać tożsamość, która zostanie użyta do podpisania danych." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Podpisz/zaszyfruj" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Wynik" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Tu jest pokazany stan i postęp operacji kryptograficznych." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "Do tej operacji trzeba wybrać certyfikat OpenPGP do podpisu." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Aby kontynuować trzeba wybrać co najmniej jeden certyfikat do podpisywania." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Będzie można wybrać tylko certyfikaty OpenPGP, bo została wybrana operacja " -"połączonego podpisu/szyfrowania, która jest dostępna tylko tam." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Będzie można wybrać tylko certyfikaty OpenPGP, bo wybrano podpisywanie tylko " -"certyfikatami OpenPGP." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Będzie można wybrać tylko certyfikaty S/MIME, bo wybrano podpis przy użyciu " -"tylko takich certyfikatów." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Wybrano certyfikaty do podpisu obu typów: OpenPGP i S/MIME. Zostaną " -"utworzone dwa pliki z podpisem." - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Jeśli wybierzesz certyfikaty adresatów obu typów: OpenPGP i S/MIME, to " -"zostaną utworzone dwa zaszyfrowane pliki, jeden dla każdego z typów " -"adresatów." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Utrzymuj otwarte po zakończeniu operacji" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: zakończono wszystkie operacje." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Zakończono wszystkie operacje." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Operacja %1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Aby kontynuować trzeba wybrać certyfikat do podpisu." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Aby kontynuować trzeba wybrać certyfikat do podpisu %1." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "Aby kontynuować trzeba wybrać certyfikaty do podpisu %1 i %2." - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Podpisz wiadomość e-mail" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Obiekty" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego certyfikatu" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Adresaci" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Dodaj adresata..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Żaden z wybranych certyfikatów nie jest Twoim własnym. " -"Nie będzie można odszyfrować zaszyfrowanych danych." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Adresat" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Adresat (%1)" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" -msgstr "

      Odbiorcy zdefiniowani w ustawieniach GnuPG:

      %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego certyfikatu" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Podpisywanie za pomocą %1: %2" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Podpisz i zaszyfruj (tylko OpenPGP)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Tylko zaszyfruj" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Tylko podpisz" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Opcje szyfrowania" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Opcje podpisu" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Podpisujący:" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Zmień certyfikaty podpisujące..." - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Wybierz operację do wykonania" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Plik wejściowy:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "Plik &wejściowy jest podpisem" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "&Podpisane dane:" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "Plik wejśc&iowy jest w archiwum; wypakuj przy użyciu:" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Proszę wybrać operacje do wykonania" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Tutaj można zaznaczyć i, jeśli potrzeba, zmienić operacje przewidywane przez " -"Kleopatrę dla podanego wejścia." - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Odszyfruj/weryfikuj" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Utwórz wszystkie pliki wynikowe w jednym katalogu" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "&Katalog wynikowy:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "Zostały zarejestrowane następujące błędy i ostrzeżenia:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Błędy weryfikacji sum kontrolnych" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "Nie wystąpiły żadne błędy" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "Wystąpił jeden błąd" -msgstr[1] "Wystąpiły %1 błędy" -msgstr[2] "Wystąpiły %1 błędów" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Zaszyfruj wiadomość pocztową" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(nie znaleziono pasujących certyfikatów)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Proszę wybrać certyfikat" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(najpierw proszę wybrać pomiędzy OpenPGP i S/MIME)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "Proszę wybrać certyfikat szyfrowania dla adresata \"%1\"" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Proszę wybrać certyfikat szyfrowania dla nadawcy \"%1\"" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra nie może jednoznacznie ustalić zgodnych certyfikatów dla " -"wszystkich adresatów/nadawców wiadomości.\n" -"Proszę wybrać poprawne certyfikaty dla każdego z adresatów:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Kleopatra nie może jednoznacznie ustalić zgodnych certyfikatów dla nadawcy " -"wiadomości.\n" -"Proszę wybrać poprawne certyfikaty dla nadawcy:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra nie może jednoznacznie ustalić zgodnych certyfikatów dla adresata " -"wiadomości.\n" -"Proszę wybrać poprawne certyfikaty dla adresata:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Proszę zweryfikować wybranie poprawnych certyfikatów dla każdego adresata:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "Proszę zweryfikować wybranie poprawnego certyfikatu dla nadawcy:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Pokaż wszystkich adresatów" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Wybierz certyfikat podpisujący" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Wybierz certyfikat szyfrujący" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "" -"Pokaż to okno dialogowe tylko w przypadku konfliktów (eksperymentalne)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Wybierz certyfikaty dla wiadomości" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Z:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Wybierz certyfikaty dla wiadomości \"%1\"" - -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Wybierz certyfikaty podpisujące" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Ukryj szczegóły" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Nieznany wyjątek w Task::start()" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "Podpisywanie nieudane." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Szyfrowanie nieudane." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Podpisywanie i szyfrowanie zakończone." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Błąd wyjścia: %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Szyfrowanie zakończone." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: Podpisywanie/szyfrowanie anulowane." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: Podpisywanie/szyfrowanie zakończone niepowodzeniem." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "Nie można określić protokołu dla zadania" - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"Wywołanie EncryptEMailController::protocolAsString() jest niejednoznaczne." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Wyniki weryfikacji sumy kontrolnej" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "Nie można znaleźć pliku sumy kontrolnej dla pliku %1" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "Weryfikowanie sum kontrolnych (%2) w %1" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 -msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "" -"Wywołanie do NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() jest " -"niejednoznaczne." - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "Nie można ustalić czy dana wejściowa to OpenPGP czy CMS" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"Nieobsłużony wyjątek w " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"Nieobsłużony wyjątek w " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Odszyfruj/weryfikuj pliki" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "Nie znaleziono wejść do wykorzystania" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Konfiguracja narzędzia KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "Plik &wykonywalny:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Gniazdo:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowy" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowany" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Domyślny poziom &logowania:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno dziennika" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " wiersz" -msgstr[1] " wiersze" -msgstr[2] " wierszy" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "nieograniczony" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Rozmiar &historii:" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Ustaw &bez ograniczeń" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Włącz &zawijanie wyrazów" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Wyczyszczono dziennik" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Wyczyść historię" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Zatrzymano dziennik" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Nie udało się uruchomić procesu dziennika watchgnupg.\n" -"Proszę zainstalować watchgnupg w katalogu znajdującym się w zmiennej " -"środowiska $PATH.\n" -"Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Uruchomiono dziennik" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Nie ma dostępnych komponentów obsługujących logowanie." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Proces dziennika watchgnupg przestał działać.\n" -"Czy chcesz uruchomić go ponownie?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Spróbuj uruchomić ponownie" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Ponowne uruchamianie procesu dziennika =====" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Proces dziennika watchgnupg nie działa.\n" -"Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Zapisz dziennik do pliku" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Zastąp plik" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku %1: %2" - -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika KWatchGnuPG" - -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Zrzut pamięci podręcznej odwołanych certyfikatów:" - -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "&Uaktualnij" - -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu gpgsm. Proszę sprawdzić swoją instalację." - -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Błąd zarządcy certyfikatów" - -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "Proces GpgSM zakończył się niespodziewanie z błędem." - -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "Wykonywanie samo-diagnozy..." - -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "Nieudana samo-diagnoza" - -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Udana samo-diagnoza" - -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej certyfikatu..." - -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "Pamięć podręczna certyfikatu wczytana." - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"Wersja biblioteki GpgME jest starsza od " -"tej, z którą zbudowana została biblioteka " -"GpgME++. Kleopatra nie będzie działać w takiej sytuacji.Proszę poprosić " -"administratora o pomoc w rozwiązaniu tego problemu." - -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME zbyt stare" - -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Błąd serwera interfejsu użytkownika GPG" - -#: main.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " -"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
      " -msgstr "" -"Moduł serwera interfejsu użytkownika GPG Kleopatry nie może być " -"uruchomiony.
      Wystąpił błąd: %1
      Możesz używać Kleopatry jako " -"menadżera certyfikatów, ale wtyczki kryptograficzne wykorzystujące serwer " -"GPG mogą nie działać prawidłowo, jeśli w ogóle.
      " - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Uaktualnij" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Zrzut pamięci podręcznej CRL" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu gpgsm. Proszę sprawdzić, czy jest on poprawnie " -"zainstalowany." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Błąd zrzutu pamięci podręcznej CRL" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie próby zrzucenia " -"pamięci podręcznej listy CRL. Więcej informacji można znaleźć w wyniku gpgsm " -"--call-dirmngr listcrls." - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby zrzutu pamięci podręcznej listy CRL. Wynik " -"działania GpgSM:\n" -"%1" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Aby certyfikować inne certyfikaty, musisz wpierw utworzyć certyfikat OpenPGP " -"dla siebie. Aby utworzyć taki certyfikat wybierz Plik->Nowy " -"certyfikat...." - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "Certyfikacja niemożliwa" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Wystąpił błąd: %1" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Weryfikuj błędy plików sum kontrolnych" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Wybierz jedne lub więcej plików sum kontrolnych" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Błąd podczas wykrywania karty inteligentnej" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "Zakończono wykrywanie karty inteligentnej" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Proces GPG lub GpgSM zakończył się nieoczekiwanie z powodu błędu " -"podczas próby wykrycia karty inteligentnej.Więcej informacji " -"znajduje się w wyniku %1." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Błąd czyszczenia pamięci podręcznej CRL-i" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej CRL-i zakończone" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"Program DirMngr nieoczekiwanie zakończył działanie podczas próby " -"wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL. Więcej szczegółów znajduje się w " -"wyjściu %1." - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL. Wynik " -"działania %1 to:\n" -"%2" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Pamięć podręczna list CRL została pomyślnie wyczyszczona." - -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Błąd szyfrowania schowka" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Błąd tworzenia plików sum kontrolnych" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "" -"Wybierz jeden lub więcej plików, dla których chcesz utworzyć sumy kontrolne" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano usług katalogowych OpenPGP.W związku z " -"tym, Kleopatra będzie używać " -"keys.gnupg.net jako serwera do " -"eksportu.Serwer usług katalogowych OpenPGP można skonfigurować " -"w oknie konfiguracyjnym " -"Kleopatry.Czy kontynuować używając " -"keys.gnupg.net jako serwera do eksportu?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Eksport certyfikatu OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Kiedy certyfikaty OpenPGP zostaną wyeksportowane na publiczny serwer " -"katalogowy, praktycznie nie można ich usunąć.Przed eksportem " -"certyfikatu na publiczny serwer należy się upewnić, że został utworzony " -"certyfikat unieważnienia. Wtedy można w razie konieczności unieważnić " -"certyfikat.Czy kontynuować?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Błąd eksportu certyfikatu OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "Zakończono eksport certyfikatu OpenPGP" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Program GPG nieoczekiwanie zakończył działanie z nieznanym błędem " -"podczas próby eksportu certyfikatów OpenPGP.Proszę sprawdzić " -"wyjście %1 aby dowiedzieć się więcej." - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby eksportu certyfikatów OpenPGP. " -"Wyjście %1 to: %2" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "Certyfikaty OpenPGP zostały wyeksportowane poprawnie." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " -msgstr "" -"

      Wygląda na to, że poszukujesz odcisku palca lub identyfikatora klucza. " -"

      Różne serwery kluczy oczekują różnych sposobów ich wyszukiwania. " -"Pewne wymagają przedrostka \"0x\", podczas gdy inne wymagają, żeby nie było " -"takiego przedrostka.

      Jeżeli twoje wyszukiwanie nie dało żadnych " -"wyników, spróbuj usunąć przedrostek 0x ze swojego wyszukiwania.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " -msgstr "" -"

      Wygląda na to, że poszukujesz odcisku palca lub identyfikatora klucza. " -"

      Różne serwery kluczy oczekują różnych sposobów ich wyszukiwania. " -"Pewne wymagają przedrostka \"0x\", podczas gdy inne wymagają, żeby nie było " -"takiego przedrostka.

      Jeżeli twoje wyszukiwanie nie dało żadnych " -"wyników, spróbuj dodać przedrostek 0x do swojego wyszukiwania.

      " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Znajdywanie ciągu szesnastkowego" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "Serwer certyfikatów %1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd wyszukiwania na serwerze certyfikatów. Kod błędu:\n" -"%1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"Wynik zapytania został przycięty.Przekroczony został " -"limit trafień w wyniku po stronie zdalnej lub lokalnej.Limit " -"lokalny można zwiększyć w oknie konfiguracji, ale jeśli ograniczenie " -"pochodzi od jednego z serwerów, to trzeba uściślić zapytanie." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Przycięte wyniki" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano żadnego serwera katalogowego.Do " -"wyszukiwania jest potrzebny co najmniej jeden.Serwery " -"katalogowe można skonfigurować w: Ustawienia->Konfiguruj: " -"Kleopatra." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "Brak skonfigurowanych usług katalogowych" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby zmiany hasła dla %1:

      %2

      " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Błąd zmiany hasła" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło." - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Zmiana hasła udana" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby zmiany zaufania do właściciela " -"%1

      :

      %2

      " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Błąd podczas zmiany zaufania do właściciela" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "Zmiana zaufania do właściciela zakończona poprawnie." - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Zmieniono zaufanie do właściciela" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Diagnostyka pod-procesu" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu %1. Proszę sprawdzić, czy jest poprawnie " -"zainstalowany." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "Uruchamianie %1..." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "Proces ukończył" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieudana aktualizacja zaufanej bazy danych:\n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Nieudana aktualizacja głównego zaufanego" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku \"%1\" do odczytu: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%1\" do odczytu i zapisu: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "Nie można ustawić ograniczających uprawnień dla pliku %1: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpgconf" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "Nieudane \"gpgconf --reload gpg-agent\": %1" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu: %2" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Nieudany import certyfikatu" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "Nie można wykryć typu certyfikatu %1." - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Certyfikaty" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Dowolne pliki" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Wybierz plik certyfikatu" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Błąd podpisu/szyfrowania plików" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej plików do podpisu i/lub szyfrowania" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano usług katalogowych OpenPGP.Jeśli " -"niewszystkie certyfikaty zawierają nazwę ich preferowanego serwera " -"certyfikatów (w praktyce zdarza się to rzadko), potrzebny jest serwer " -"domyślny.Żaden nie został skonfigurowany, więc " -"Kleopatra użyje domyślnego serwera " -"keys.gnupg.net.Serwery katalogowe OpenPGP " -"można ustawić w oknie konfiguracyjnym Kleopatry.Czy kontynuować " -"wykorzystując keys.gnupg.net jako serwer " -"domyślny?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Odświeżenie certyfikatu OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Odświeżenie certyfikatów OpenPGP oznacza pobranie wszystkich " -"certyfikatów od nowa, aby sprawdzić, czy żaden z nich nie został w " -"międzyczasie odwołany.To może obciążyć Twoje łącze sieciowe, " -"ale również łącza innych osób, i może potrwać do godziny, w zależności od " -"połączenia sieciowego i liczby certyfikatów do pobrania.Czy " -"kontynuować?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Błąd podczas odświeżania certyfikatu OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "Odświeżanie certyfikatu OpenPGP zakończone" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Proces GPG, który próbował odświeżyć certyfikaty OpenPGP, zakończył " -"się z powodu nieoczekiwanego błędu.Więcej szczegółów znajduje " -"się na wyjściu %1." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby odświeżenie certyfikatów OpenPGP. " -"Wyjściem polecenia %1 było: " -"%2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "Odświeżanie certyfikatu OpenPGP zakończone pomyślnie." - -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Ustaw początkowy kod PIN" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Zaimportowano certyfikaty z %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" -msgstr "Zaimportowane certyfikaty z następujących źródeł:
      %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Zaimportowane certyfikaty" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Całkowita liczba przetworzonych:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Zaimportowane:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Nowe podpisy:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Nowe identyfikatory użytkowników:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Certyfikaty bez identyfikatora użytkownika:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Nowe podklucze:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Nowe unieważnienia:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "Nie zaimportowane:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Nie zmienione:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Przetworze tajne klucze:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Zaimportowane tajne klucze:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Niezaimportowane tajne klucze:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Niezmienione tajne klucze:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Nic nie zaimportowano. To nie powinno się zdarzyć, proszę wypełnić raport o " -"błędzie." - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " -msgstr "" -"

      Szczegółowe wyniki importu certyfikatu:

      %1
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " -msgstr "" -"

      Szczegółowe wyniki importowania %1:

      %2
      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Suma" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Wynik importowania certyfikatu" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania " -"certyfikatu:

      %1

      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania certyfikatu " -"%1:

      %2

      " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Typ tego certyfikatu (%1) nie jest obsługiwany przez tą instalację Kleopatry." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby zmiany daty wygaśnięcia dla " -"%1

      :

      %2

      " - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Błąd podczas zmiany daty wygaśnięcia" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "Data wygaśnięcia zmieniona poprawnie." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "Zmieniono datę wygaśnięcia" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "Schowek nie zawiera podpisu lub zaszyfrowanego tekstu." - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Błąd podczas odszyfrowania/weryfikacji danych ze schowka" - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "Zawartość schowka nie wygląda jak certyfikat." - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "Nie można wykryć typu certyfikatu zawartości schowka." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby dodania identyfikatora " -"użytkownika:%1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Błąd dodawania identyfikatora użytkownika" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "Identyfikator użytkownika dodany pomyślnie." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "Udane dodanie identyfikatora użytkownika" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Odświeżenie certyfikatów X.509 oznacza pobranie CRL-i dla wszystkich " -"certyfikatów, nawet jeśli byłyby one ciągle ważne.To może " -"spowodować duże obciążenie Twojego połączenia sieciowego oraz połączeń " -"innych stron. Może to również zając nawet godzinę, w zależności od Twojego " -"łącza i liczby certyfikatów do sprawdzenia.Czy " -"kontynować?" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Odśwież certyfikat X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Błąd podczas odświeżania certyfikatu X.509" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "Odświeżanie certyfikatu X.509 zakończone" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Proces GpgSM, który próbował odświeżyć certyfikaty, zakończył się z " -"nieoczekiwanym błędem.Proszę sprawdzić wyjście " -"%1, aby dowiedzieć się więcej." - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby odświeżenia certyfikatów " -"X.509.Wyjście polecenia %1 to: " -"%2" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Certyfikaty X.509 odświeżone poprawnie" - -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Błąd podpisywania danych ze schowka" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Dane certyfikatu" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Błąd wyświetlania danych certyfikatu" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"Program GpgSM zakończył działanie z nieoczekiwanym błędem podczas próby " -"wyświetlenia danych certyfikatu. Więcej informacji można znaleźć w wyniku " -"gpgsm --dump-cert %1." - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania wyświetlenia danych certyfikatu. " -"Wynik działania GpgSM:\n" -"%1" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Błąd podczas odszyfrowania/weryfikacji plików" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "" -"Proszę wybrać jeden lub więcej plików do odszyfrowania i/lub weryfikacji" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Usuwanie certyfikatów" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"OpenGPG i moduły obsługi CMS nie obsługują usuwania certyfikatów.\n" -"Proszę sprawdzić, czy zostały zainstalowane poprawnie." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"Moduł OpenPGP nie obsługuje usuwania certyfikatów.\n" -"Proszę sprawdzić, czy jest zainstalowany poprawnie.\n" -"Zostaną usunięte tylko zaznaczone certyfikaty CMS." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Moduł obsługi OpenPGP nie obsługuje usuwania certyfikatów.\n" -"Proszę sprawdzić, czy jest zainstalowany poprawnie." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"Moduł obsługi CMS nie obsługuje usuwania certyfikatów.\n" -"Proszę sprawdzić, czy jest zainstalowany poprawnie.\n" -"Zostaną usunięte tylko zaznaczone certyfikaty OpenPGP." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Moduł CMS nie obsługuje usuwania certyfikatów.\n" -"Proszę sprawdzić, czy jest poprawnie zainstalowany." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Usuwanie certyfikatu zakończyło się niepowodzeniem" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Problem podczas usuwania certyfikatu" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 -#, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Moduł OpenPGP: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Moduł CMS: %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby usunięcia " -"certyfikatu:

      %1

      " - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Błąd eksportu tajnego klucza" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "Zakończono eksport tajnego klucza" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Proces GPG lub GpgSM, który próbował eksportować tajny klucz, " -"zakończył przedwcześnie z powodu nieoczekiwanego błędu. Proszę " -"sprawdzić wyjście %1 po więcej szczegółów." - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby eksportu tajnego klucza. " -"Wyjście z %1 to: %2" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "Pomyślnie wyeksportowano tajny klucz." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Lista odwołania certyfikatu, zakodowana DER (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Wybierz plik z listą unieważnionych certyfikatów" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu dirmngr. Proszę sprawdzić, czy jest poprawnie " -"zainstalowany." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie importowania " -"pliku listy CRL. Więcej informacji można znaleźć w wyniku gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename>." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Błąd importowania listy CRL" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania pliku listy CRL. Wynik działania " -"gpgsm:\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Plik z listą odwołanych certyfikatów został pomyślnie zaimportowany." - -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "Import listy CRL zakończony" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Eksportuj certyfikaty" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Certyfikaty OpenPGP" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Certyfikaty S/MIME" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "Eksportowanie certyfikatów..." - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to export the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Wystąpił błąd podczas próby eksportowania " -"certyfikatu:

      %1

      " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Niepowodzenie przy eksporcie certyfikatu" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nie można zapisać do pliku %1." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "nowy e-mail" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "nowa nazwa dns" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "nowy adres uri" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Utwórz klucz" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "Nie można rozpocząć generowania certyfikatu: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operacja anulowana." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "Nie można wygenerować certyfikatu: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" -msgstr "" -"Utworzono certyfikat.\n" -"Odcisk palca: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku wynikowego %1: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Certyfikat został utworzony." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "Nieudana generacja kluczy" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"Nie udało się utworzyć pary kluczy. Poniżej znajduje się więcej informacji " -"na temat błędu." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "Para kluczy została utworzona" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"Para kluczy została utworzona. Poniżej znajdują się szczegóły wyniku i " -"sugerowane dalsze kroki." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Żądanie zapisania" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Żądanie PKCS#10 (*.p10)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" -msgstr "" -"Nie można skopiować pliku tymczasowego %1 do " -"%2: %3" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Błąd podczas zapisywania żądania" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"Żądanie zostało zapisane do " -"%1.Należy je teraz wysłać do urzędu " -"certyfikacji (CA)." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "Żądanie zapisane" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Proszę zająć się tym certyfikatem." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"Proszę zająć się tym certyfikatem i poinformować nadawcę o miejscu, z " -"którego można pobrać wynikowy certyfikat.\n" -"\n" -"Z góry dziękuję,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "Mój nowy certyfikat OpenPGP" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "W załączniku znajduje się mój nowy certyfikat OpenPGP." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Kleopatra próbuje wysłać pocztę za pomocą " -"domyślnego klienta.Niektóre klienty pocztowe nie obsługują " -"załączników, jeśli są uruchamiane w ten sposób.Jeśli Twój list " -"nie zawiera załącznika, przeciągnij ikonę " -"Kleopatra i upuść ją w oknie tworzenia wiadomości " -"swojego klienta pocztowego.Jeśli to nie zadziała, zapisz " -"żądanie do pliku i dołącz go do listu." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "Wysyłanie poczty" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Ta operacja spowoduje usunięcie żądania certyfikacji. Należy sprawdzić, że " -"dane zostały wysłane lub zapisane." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "Usunięcie żądania certyfikacji" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Asystent tworzenia certyfikatu" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 -msgid "(required)" -msgstr "(wymagane)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcja)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "%1 jest wymagany, lecz jest pusty." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 jest wymagany, lecz jest pusty.Zasada " -"lokalnego administratora: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 jest niekompletny." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 jest niekompletny.Zasada lokalnego " -"administratora: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 jest nieprawidłowy." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" -msgstr "" -"%1 jest niepoprawny.Lokalna zasada " -"administratora: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Certyfikuj" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Podmiot-DN:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Typ klucza:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Siła klucza:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "domyślny" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Użycie certyfikatu:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Typ podklucza:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Siła podklucza:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Użycie podklucza:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Ważny do:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Dodatkowy adres e-mail:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Nazwa DNS:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "Adres URI:" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 bit, domyślnie)" -msgstr[1] "%2 (%1 bity, domyślnie)" -msgstr[2] "%2 (%1 bitów, domyślnie)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 bity)" -msgstr[2] "%2 (%1 bitów)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 bit (domyślnie)" -msgstr[1] "%1 bity (domyślnie)" -msgstr[2] "%1 bitów (domyślnie)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 -msgid "Personal Details" -msgstr "Szczegóły osobiste" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "" -"Dodawanie więcej niż jednego identyfikatora użytkownika jest obecnie " -"niezaimplementowane." - -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Nowy certyfikat..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Eksportuj certyfikaty..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Eksportuj certyfikaty na serwer..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Eksportuj tajne klucze..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Szukaj certyfikatów na serwerze..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importuj certyfikaty..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Odszyfruj/zweryfikuj pliku..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Podpisz/zaszyfruj pliki..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Utwórz pliki sum kontrolnych..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Weryfikuj pliki sum kontrolnych..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Wyświetl ponownie" - -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Zatrzymaj operację" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Szczegóły certyfikatu" - -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Certyfikuj certyfikat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Zmień datę wygaśnięcia..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Zmień poziom zaufania dla właściciela..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Ufaj głównemu certyfikatowi" - -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Nie ufaj głównemu certyfikatowi" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmień hasło..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Dodaj identyfikator użytkownika..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Wyświetl dane certyfikatu" - -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Odśwież certyfikaty X.509" - -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Odśwież certyfikaty OpenPGP" - -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Wyczyść pamięć podręczną list CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Zrzuć pamięć podręczną list CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Importuj listy CRL z pliku..." - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Nowa karta" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" - -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+SHIFT+N" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Zmień nazwę karty..." - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Zmiana nazwy karty" - -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+SHIFT+R" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Duplikuj kartę" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Powielenie bieżącej karty" - -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+SHIFT+D" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zamknięcie tej karty" - -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+SHIFT+Z" - -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Przesuń kartę w lewo" - -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT" - -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Przesuń kartę w prawo" - -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+SHIFT+RIGHT" - -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Hierarchiczna lista certyfikatów" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozwiń wszystko" - -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zwiń wszystko" - -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Zmiana nazwy karty" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Nowa nazwa karty" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej z następujących certyfikatów:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Proszę wybrać jeden z poniższych certyfikatów:" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Szukaj..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Szukaj certyfikatów na serwerze" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Odśwież listę certyfikatów" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Utwórz nowy certyfikat" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Wybór certyfikatu" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Oto certyfikaty zaznaczone do usunięcia:" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Te certyfikaty zostaną usunięte mimo tego, że nie " -"zostały zaznaczone bezpośrednio (Dlaczego?):" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"Dlaczego chcecie usunąć więcej certyfikatów niż " -"zaznaczono?Kiedy usuwa się certyfikaty CA (zarówno głównego, " -"jak i pośrednich CA), certyfikaty przez nie wydane także są " -"usuwane.To dobrze widać w widoku hierarchicznym " -"Kleopatry: jeśli usuwa się w tym trybie " -"certyfikat posiadający potomków, potomkowie też będą usunięci. Można uważać " -"certyfikaty CA za katalogi zawierające inne certyfikaty; jeśli chce się " -"usunąć katalog, usuwa się także jego zawartość." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twój własny certyfikat. Zawiera on materiał klucza " -"prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji kierowanej do " -"właściciela tego certyfikatu i nie powinien być w związku z tym usunięty." -msgstr[1] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twoje własne certyfikaty. Zawierają one materiał " -"klucza prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji " -"kierowanej do właściciela certyfikatu i nie powinny być w związku z tym " -"usunięte." -msgstr[2] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twoje własne certyfikaty. Zawierają one materiał " -"klucza prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji " -"kierowanej do właściciela certyfikatu i nie powinny być w związku z tym " -"usunięte." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twój własny certyfikat. Zawiera on materiał klucza " -"prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji kierowanej do " -"właściciela tego certyfikatu i nie powinien być w związku z tym usunięty." -msgstr[1] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twoje własne certyfikaty. Zawierają one materiał " -"klucza prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji " -"kierowanej do właściciela certyfikatu i nie powinny być w związku z tym " -"usunięte." -msgstr[2] "" -"Zaznaczono do usunięcia Twoje własne certyfikaty. Zawierają one materiał " -"klucza prywatnego, który jest potrzebny do odszyfrowania komunikacji " -"kierowanej do właściciela certyfikatu i nie powinny być w związku z tym " -"usunięte." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Usunięcie klucza tajnego" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " Plik eksportowany OpenPGP:" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "Plik eksportowany S/MIME:" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"Nie znaleziono NullPin. Jeśli PIN został ustawiony przez Ciebie, " -"karta mogła zostać zmodyfikowana." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "Anulowano ustawianie kodu PIN." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania kodu PIN: %1." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "Kod PIN ustawiony pomyślnie." - -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania certyfikatów: " -"%1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Wczytywanie certyfikatów nieudane" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Proszę czekać, wykonywanie zrzutu..." - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(proszę czekać, certyfikaty są wczytywane)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Wczytywanie certyfikatów (może trochę trwać)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "Nie znaleziono wystawcy certyfikatu (%1)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Podklucze" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(nieznany certyfikat)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Zmień poziom zaufania %1" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"Jak bardzo wierzysz w autentyczność certyfikatów wydanych przez %1?" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "" -"Krok 1:Wybierz identyfikator użytkownika, który ma być certyfikowany." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "Osobiście zweryfikowano odcisk palca" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"Certyfikat: %1\n" -"Odcisk palca: %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "Certyfikacja zostanie przeprowadzona za pomocą certyfikatu %1." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "Podpisany identyfikator użytkownika:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Poziom ufności:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Wybrany tajny certyfikat:" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Domyślny certyfikat" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "Nie podano" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "Nie sprawdzane" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "Czasami sprawdzane" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "Dobrze sprawdzane" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"Ten certyfikat nie został certyfikowany, bo już został certyfikowany za " -"pomocą tego samego certyfikatu." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 -#, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "Ten certyfikat nie może być certyfikowany. Błąd: %1" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "Certyfikacja anulowana." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Certyfikacja zakończona pomyślnie." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Certyfikowanie certyfikatu: %1" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Pliki z kluczem tajnym" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Proszę wybrać opcje eksportu dla %1:" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Pliki z kluczem tajnym (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Trzeba wpisać nazwę pliku wyjściowego." - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Niepełne dane" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Trzeba wybrać zestaw znaków używanych w haśle." - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "Pominięty" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Udany" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Nazwa testu" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 -msgid "Result" -msgstr "Wynik" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(najpierw wybierz test)" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Ponownie uruchom testy" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "Uruchom tylko serwer interfejsu użytkownika, ukryj główne okno" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Używaj OpenPGP do następującej operacji" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Użyj CMS (X.509, S/MIME) do następującej operacji" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Import pliku(plików) certyfikatu" - -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Szyfrowanie pliku (plików)" - -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Podpisywanie pliku (plików)" - -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Podpisz i/lub zaszyfruj plik(i)" - -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Takie samo jak --sign-encrypt, nie używaj" - -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Odszyfrowanie pliku(plików)" - -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Weryfikacja pliku/podpisu" - -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Odszyfruj i/lub weryfikuj plik(i)" - -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "" -"Lokalizacja gniazda, na którym nasłuchuje serwer interfejsu użytkownika" - -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Plik(i) do przetworzenia" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" -msgstr "Błąd analizy wyniku gpgconf --list--config:" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "gpgconf --list-config: nieznany komponent: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "gpgconf --list-config: nieznany wpis: %1:%2" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"gpgconf --list-config: błędny wpis: wartość musi zaczynać się od '\"': %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" -msgstr "Błąd analizy wyniku gpgconf --list-components:" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "Nie znaleziono gpgconf lub nie można go uruchomić" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "gpgconf niespodziewanie zakończył działanie" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "przekroczony czas oczekiwania na gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "błąd podczas zapisu do gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "błąd podczas odczytu z gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgconf" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Zaznacz/odznacz" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Lista napisów" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Napis" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Lista liczb całkowitych" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Lista liczb całkowitych bez znaku" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Liczba całkowita bez znaku " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Lista ścieżek" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Lista URL-i" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Lista URL-i LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Lista ścieżek w katalogu" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Ścieżka w katalogu" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Błąd ustawień" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"KGpgConf nie może uruchomić gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Błąd: %1\n" -"Kod błędu: %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Błąd składni" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas odczytu bieżącej konfiguracji.\n" -"\n" -"Błąd: %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu. Być może nie masz praw do zapisu do " -"tego pliku." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Błąd podczas zapisu do %1." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Zakończ %1" - -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "&Tylko zamknij okno" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę " -"sprawdzić swoją instalację!" - -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania KWatchGnuPG" - -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić konsoli administracyjnej GnuPG (kgpgconf). Proszę " -"sprawdzić swoją instalację." - -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania KGpgConf" - -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Wykonaj autotest" - -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 -msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" -msgstr "" -"W tyle wykonują się jeszcze pewne operacje. Po zamknięciu okna zostaną " -"zatrzymane. Czy kontynuować?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Uruchomione w tle zadania" - -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." -msgstr "" -"%1 może być wykorzystywany jako usługa przez inne programy.\n" -"Można zamiast tego zamknąć to okno bez kończenia pracy %1." - -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Czy na pewno wyjść?" - -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Konsola administracyjna GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Konfiguracja narzędzia GnuPG..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "O Gpg4win" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"Nie można skonfigurować obsługi kryptografii (nie znaleziono narzędzia " -"gpgconf)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Błąd konfiguracji" - -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Podpisz/zaszyfruj..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Importuj certyfikaty" - -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Importuj listy CRL" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Dostępność serwera UiServer" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 -msgid "not reachable" -msgstr "niedostępny" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "Nie można połączyć się z UiSerwerem: %1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy ściana ogniowa nie jest skonfigurowana do " -"blokowania połączeń lokalnych (należy zezwolić na połączenia z " -"localhost oraz 127.0.0.1)." - -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "wiele kopii" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Jest uruchomiony inna kopia Kleopatry " -"(identyfikator procesu %1)" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Zakończ wszystkie działające kopie Kleopatry." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Dostępność Gpg-Agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "Biblioteka GpgME zbyt stara" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"Biblioteka GpgME jest zbyt stara lub GpgME++ zostało skompilowane ze starszą " -"wersją GpgME, która nie obsługuje połączenia z gpg-agent." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Proszę uaktualnić gpgme do wersji 1.2.0 lub " -"nowszej i upewnić się, że gpgme++ zostało skompilowane tak, żeby używało " -"takiej wersji." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME nie obsługuje gpg-agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Biblioteka GpgME jest wystarczająco nowa, " -"żeby wspierać gpg-agent, ale nie robi tego w tej " -"instalacji.Kod błędu: %1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "Nie można połączyć się z GpgAgent: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy gpg-agent działa i czy zmienna " -"GPG_AGENT_INFO jest ustawiona, a jest zawartość " -"jest aktualna." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "niespodziewany błąd" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas pytania o wersję gpg-" -"agent.Kod błędu: %1." - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Sprawdzenie konfiguracji %1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "Proces przedwcześnie zakończył działanie" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Błąd" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"Podczas autotestu GnuPG wystąpił błąd dla %2:\n" -" %1\n" -"Dobrym pomysłem może być uruchomienie \"gpgconf %3\" z wiersza poleceń.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Diagnostyka:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Błąd" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Proces automatycznego testu konfiguracji GnuPG zakończył się z błędem.\n" -"\n" -"Kod błędu: %1\n" -"Diagnoza:" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Proces automatycznego testu GnuPG zakończył się z błędem %1.\n" -"Nie otrzymano żadnych komunikatów." - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Plik konfiguracji 'libkleopatrarc'" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "Znaleziono błędy" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Kleopatra wykryła następujące błędy w konfiguracji " -"libkleopatrarc:%1" - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Instalacja GPG (obsługa OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Instalacja GpgSM (obsługa S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Instalacja GpgConf (konfiguracja)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"Wystąpił problem z modułem %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "nie wspierane" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Wygląda na to, że biblioteka gpgme została skompilowana " -"bez obsługi tego modułu." - -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Zastąp bibliotekę gpgme wersją skompilowaną z obsługą " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "niepoprawnie zainstalowane" - -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"Moduł %1 nie jest zainstalowany poprawnie." - -#: selftest/enginecheck.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić ręcznie wynik polecenia %1 --" -"version." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "zbyt stare" - -#: selftest/enginecheck.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"Moduł %1 jest zainstalowany w wersji %2, a jest " -"wymagana co najmniej wersja %3." - -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Proszę zainstalować %1 w wersji %2 lub " -"wyższej." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "nieznany problem" - -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy %1 jest zainstalowany " -"i czy znajduje się w PATH." - -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." -msgstr "" -"Do tego testu potrzeba %1 w wersji %2.%3.%4 " -"lub wyższej, a jest zainstalowana wersja %5." - -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"Do tego testu potrzeba programu %1, ale nie " -"jest on zainstalowany.Więcej informacji można znaleźć w " -"testach." - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Zobacz: \"%1\" powyżej." - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Rejestr Windows" - -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "Znaleziono przestarzałe wpisy w rejestrze" - -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"Kleopatra znalazła przestarzały klucz w rejestrze (%1\\" -"%2) dodany albo przez poprzednią wersję " -"Gpg4win, albo przez program taki jak " -"WinPT " -"lubEnigMail.Zachowanie tego wpisu " -"może spowodować użycie starej wersji modułu GnuPG." - -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "Usuń klucz rejestru %1\\%2." - -#: selftest/registrycheck.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "Nie można usunąć klucza rejestru %1\\%2" - -#: selftest/registrycheck.cpp:100 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Błąd podczas usuwania klucza rejestru" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,," - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Konfiguracja kolorów i czcionek" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tooltips" -msgstr "Podpowiedzi" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "Pokaż następującą informację w podpowiedziach listy certyfikatów:" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Show validity" -msgstr "Pokaż ważność" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show owner information" -msgstr "Pokaż informację o właścicielu" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show technical details" -msgstr "Pokaż szczegóły techniczne" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Kategorie certyfikatu" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Ustaw &ikonę..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Ustaw kolor &tekstu..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Ustaw kolor tł&a..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Ustaw &czcionkę..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Strikeout" -msgstr "Przekreślona" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Domyślny wygląd" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Ta opcja włącza periodyczne sprawdzanie ważności certyfikatu. Można także " -"podać czas między sprawdzeniami (w godzinach). Sprawdzenie jest też " -"wykonywane po poważnych zmianach w ~/.gnupg. Ta opcja ma więc tylko związek " -"z zewnętrznymi okolicznościami wpływającymi na ważność certyfikatu." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Sprawdzaj ważność certyfikatu co" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:59 -msgid "hour" -msgstr "godz." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:62 -msgid " hours" -msgstr " godzin" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, certyfikaty S/MIME będą sprawdzane za pomocą " -"list unieważnień certyfikatów (CRL)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Sprawdź certyfikaty przy pomocy CRL" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, certyfikaty S/MIME będą sprawdzane w sieci za " -"pomocą protokołu aktualnego stanu certyfikatów (OCSP). Proszę wpisać adres " -"dostawcy OCSP poniżej." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:74 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Sprawdź certyfikaty w sieci (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Sprawdzanie certyfikatów w sieci" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Adres dostawcy OCSP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Tu należy wpisać adres serwera przeprowadzającego sprawdzanie certyfikatów w " -"sieci (OCSP). Adresy takie zwykle zaczynają się od http://." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:86 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Podpis dostawcy OCSP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignoruj adres usługi w certyfikatach" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"Tutaj wybierz certyfikat, przy pomocy którego serwer OCSP podpisuje swoje " -"odpowiedzi." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Domyślnie GnuPG używa pliku ~/.gnupg/policies.txt do sprawdzenia, czy dana " -"polityka certyfikatów jest dopuszczalna. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"polityki nie będą sprawdzane." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Nie sprawdzaj polityki certyfikatów" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, listy unieważnień certyfikatów (CRL) nie będą " -"używane do sprawdzania poprawności certyfikatów S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:104 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Nigdy nie sprawdzaj CRL" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest odhaczona w momencie importowania certyfikatu głównego " -"urzędu certyfikacji, zostanie wyświetlone zapytanie o potwierdzenie jego " -"odcisku palca i czy uznajesz ten certyfikat za zaufany. Główny certyfikat " -"musi być zaufany, zanimcertyfikaty, które podda certyfikacji staną się " -"zaufane, z kolei zbyt pochopne wprowadzanie głównych certyfikatów do twojego " -"magazynu podkopie bezpieczeństwo twojego systemu." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:110 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Zezwalaj na oznaczanie głównych certyfikatów jako zaufane" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, brakujące certyfikaty wystawcy będą pobierane, " -"jeśli zajdzie taka potrzeba (dotyczy to obu metod sprawdzania, CRL i OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Pobieranie brakujących certyfikatów wystawcy" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:119 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Żądania &HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Całkowicie wyłącza użycie HTTP dla S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Nie realizuj żadnych żądań HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Kiedy poszukiwany jest adres CRL, testowany certyfikat zwykle zawiera adresy " -"URL prowadzące do punktów dystrybucji CRL (list unieważnień certyfikatów). " -"Używany jest pierwszy znaleziony URL. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"wszystkie adresy używające HTTP zostaną zignorowane przy poszukiwaniu " -"odpowiedniego punktu." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignoruj punkty dystrybucji HTTP CRL dla certyfikatów" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, we wszystkich żądaniach HTTP używane będzie " -"pośrednik HTTP widoczny po prawej (pochodzący ze zmiennej środowiskowej " -"http_proxy)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Użyj systemowego pośrednika HTTP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Użyj tego pośrednika dla żądań HTTP: " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

      " -msgstr "" -"

      Jeżeli nie jest ustawiony system pośrednika lub jeśli potrzebujesz użyć " -"innego pośrednika dla GpgSM, to możesz tutaj podać jego adres.

      Będzie " -"on używany do wszystkich żądań HTTP odnoszących się do " -"S/MIME.

      Składnia to host:port, na " -"przykładmójpośrednik.nigdzie.com:3128.

      " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:149 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Żądania &LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:152 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Całkowicie wyłącza użycie LDAP dla S/MIME." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Nie realizuj żadnych żądań LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Kiedy poszukiwany jest adres CRL, testowany certyfikat zwykle zawiera adresy " -"URL prowadzące do punktów dystrybucji CRL (list unieważnień certyfikatów). " -"Używany jest pierwszy znaleziony URL. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"wszystkie adresy używające LDAP zostaną zignorowane przy poszukiwaniu " -"odpowiedniego punktu." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignoruj punkt dystrybucji LDAP CRL certyfikatów" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Główny serwer dla żądań LDAP:" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Podanie tu serwera LDAP spowoduje, że wszelkie żądania LDAP będą kierowane " -"najpierw do niego. Dokładniej, ustawienie to spowoduje zignorowanie " -"wszelkich informacji o serwerach i portach, będących częścią URL dla LDAP. " -"Inne serwery będą używane tylko wówczas, gdy połączenie z wybranym serwerem " -"pośredniczącym nie powiedzie się.\n" -"Składnia to \"HOST\" lub \"HOST:PORT\". Jeśli nie podano portu, to zostanie " -"użyta wartość 389 (standardowy port LDAP)." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:171 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Operacje e-mail" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." -msgstr "" -"Gdy 'Tryb szybki' jest włączony, to nie pokaże się żadne okno dialogowe " -"podczas podpisywania (szyfrowania) e-maili, chyba, że nastąpi konflikt, " -"który wymaga ręcznego rozwiązania." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:177 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Użyj 'Szybkiego trybu' przy zapisywaniu" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:183 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Użyj 'Szybkiego trybu' przy szyfrowaniu" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacje plikowe" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

      \n" -"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

      \n" -msgstr "" -"

      Tutaj wybierz, który ze skonfigurowanych programów sum kontrolnych ma być " -"użyty do tworzenia plików sum kontrolnych.

      \n" -"

      Przy weryfikacji sum kontrolnych, potrzebny program zostanie " -"automatycznie znaleziony na podstawie nazw znalezionych plików sum " -"kontrolnych.

      \n" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:194 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Używany program do sum kontrolnych:" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:202 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Zapamiętaj je jako domyślne dla następnych operacji" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Certyfikat do podpisu OpenPGP:" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Certyfikat do podpisu S/MIME:" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:220 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certyfikaty" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:232 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:235 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:241 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Pasek wyszukiwania" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Sprawdzenie parametrów certyfikatu" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "Proszę sprawdzić parametry certyfikatu przed jego utworzeniem." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:253 -msgid "Show all details" -msgstr "Pokaż wszystkie szczegóły" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Wpisz szczegóły" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Proszę wpisać tu informacje osobiste. Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad " -"ustawieniami certyfikatu, kliknij przycisk Zaawansowane ustawienia." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:262 -msgid "Real name:" -msgstr "Prawdziwe imię i nazwisko:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:268 -msgid "EMail address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"Dodaj adres e-mail do Nazwy Wyróżnionej (DN) (potrzebne tylko przy wysyłaniu " -"żądań do niezgodnych ze standardem jednostek certyfikacji (CA))" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:283 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Ustawienia zaawansowane..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Przeciągnij tą ikonę do okna swojego programu pocztowego aby dodać żądanie " -"do listu." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:292 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Ponownie uruchom asystenta (zachowuje ustawienia)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Next Steps" -msgstr "Następne kroki" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Zapisz żądanie certyfikatu do pliku..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Wyślij żądanie certyfikatu przez e-maila..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Wykonaj kopię zapasową twoich kluczy..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:307 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Wyślij certyfikat przez e-maila..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:310 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Wyślij certyfikat do usługi katalogowej..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:313 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Utwórz żądanie odwołania..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:316 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Utwórz certyfikat do podpisu z takimi samymi parametrami" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:319 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Utwórz certyfikat do szyfrowania z takimi samymi parametrami" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:322 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Format certyfikatu" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:325 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Proszę wybrać, który tym certyfikatu ma być utworzony. " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Utwórz parę osobistych kluczy OpenPGP" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:331 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"Pary kluczy OpenPGP są tworzone lokalnie i certyfikowane przez Twoich " -"przyjaciół i znajomych. Nie ma centralnego urzędu certyfikacji. Zamiast " -"tego, podczas certyfikowania kluczy innych użytkowników swoim własnym " -"certyfikatem, każdy użytkownik tworzy własną \"sieć zaufania\"." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "Utwórz parę osobistych kluczy X.509 i żądanie certyfikacji " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:337 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"Pary kluczy X.509 są tworzone lokalnie, ale certyfikowane centralnie przez " -"urząd certyfikacji (CA). Jeden CA może certyfikować inne CA tworząc " -"hierarchiczny łańcuch zaufania." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "Generowanie klucza..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:343 -msgid "Your key is being created." -msgstr "Klucz został utworzony." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"Proces tworzenia kluczy wymaga dużej ilości liczb losowych. Aby przyspieszyć " -"proces ich uzyskiwania, możesz użyć pola poniżej do wpisania jakiegoś tekstu " -"o treści bez znaczenia. Sam tekst nie będzie nigdzie użyty, tylko czasy " -"między wciśnięciami kolejnych klawiszy. Można także poprzesuwać okno za " -"pomocą myszy lub uruchomić program intensywnie korzystający z dysku." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:349 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ustawienia zaawansowane" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 -msgid "Technical Details" -msgstr "Szczegóły techniczne" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:355 -msgid "Key Material" -msgstr "Materiał klucza" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:358 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:361 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:364 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:367 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Sposób użycia certyfikatu" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:370 -msgid "Valid until:" -msgstr "Ważny do:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:373 -msgid "Certification" -msgstr "Certyfikacja" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:376 -msgid "Signing" -msgstr "Podpisywanie" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:379 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:382 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:388 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "Dodatkowe identyfikatory użytkownika" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:391 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Adresy e-mail" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:394 -msgid "DNS Names" -msgstr "Nazwy DNS" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:397 -msgid "URIs" -msgstr "Adresy URI" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

        \n" -"
      1. A normal certificate
      2. \n" -"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

      " -msgstr "" -"

      Na tej karcie jest miejsce na dwa certyfikaty:\n" -"

        \n" -"
      1. Zwykły certyfikat
      2. \n" -"
      3. Specjalny certyfikat do wykonywania podpisów kwalifikowanych " -"zgodnie z niemieckim Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"Trzeba ustawić kod PIN dla obu.

      " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:408 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "" -"Krok 1: ustawienie początkowego kodu PIN dla pierwszego certyfikatu " -"(\"NKS\"):" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:411 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Ustawienie początkowego kodu PIN (NKS)" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Krok 2: ustawienie początkowego kodu PIN dla certyfikatu do wykonywania " -"podpisów kwalifikowanych (\"SigG\"):" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:417 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Ustawienie początkowego kodu PIN (SigG)" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:420 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Zmień datę wygaśnięcia certyfikatu" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:423 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Proszę podać datę wygaśnięcia tego certyfikatu:" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:426 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:429 -msgid "In" -msgstr "Za" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:432 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weeks" -msgstr "Tygodni" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:438 -msgid "Months" -msgstr "Miesięcy" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:441 -msgid "Years" -msgstr "Lat" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:444 -msgid "On this day:" -msgstr "Tego dnia:" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:447 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Krok 2: Zdecyduj jak certyfikować." - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Proszę wybrać certyfikat, który ma być użyty do podpisu:" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Certyfikuj tylko dla mnie" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:460 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Certyfikuj dla wszystkich" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Wyślij później certyfikowany certyfikat na serwer" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Krok 2: Jak dokładnie sprawdzasz, że ten certyfikat należy do osoby, " -"do której wydaje się należeć?" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:469 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "W ogóle nie sprawdzam" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:472 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Proszę opisać semantykę..." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:475 -msgid "I have checked casually" -msgstr "Czasami sprawdzam" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:478 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli znasz tę osobę i pytasz się, czy to jest jej " -"certyfikat. Nie sprawdzasz jednak, czy jest w posiadaniu tajnego certyfikatu." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:481 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "Bardzo dokładnie sprawdzam" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli np. sprawdzasz dokumenty tej osoby oraz to, że jest " -"w posiadaniu klucza tajnego (np. przez wysłanie zaszyfrowanych e-maili i " -"prośbę o odszyfrowanie ich)." - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Eksportuj tajny certyfikat" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "Output file:" -msgstr "Plik wyjściowy:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:493 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Strona kodowa hasła:" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:496 -msgid "ASCII armor" -msgstr "Kodowane w ASCII" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:499 -msgid "I do not know" -msgstr "Nie wiem" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:502 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(nieznane zaufanie)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli nie masz wyrobionej opinii o " -"wiarygodności właściciela tego certyfikatu.
      Certyfikacje o tym poziomie " -"zaufania nie są brane pod uwagę podczas sprawdzania ważności certyfikatów " -"OpenPGP.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:508 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "NIE ufam im" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:511 -msgid "(never trust)" -msgstr "(nigdy nie ufaj)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
      " -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli nie ufasz właścicielowi " -"certyfikatu, np. jeśli wiesz, że certyfikuje bez " -"sprawdzania.
      Certyfikacje na tym poziomie zaufania nie są brane pod uwagę " -"podczas sprawdzania ważności certyfikatów OpenPGP.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:517 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Uważam, sprawdzenia odbywają się tylko czasem" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:520 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(częściowe zaufanie)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
      " -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli uważasz, że certyfikacje nie są " -"wykonywane na ślepo, ale również bez dokładnego sprawdzenia.
      Certyfikaty " -"będą ważne tylko jeśli większa liczba certyfikacji (typowo: trzy) ufają im " -"na tym poziomie. Jest to zazwyczaj dobry wybór.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:526 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Uważam, że sprawdzenia są bardzo dokładne" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:529 -msgid "(full trust)" -msgstr "(pełne zaufanie)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
      " -msgstr "" -"Wybierz tę opcję, jeśli uważasz, że certyfikacje są " -"wykonywane po dokładnym sprawdzeniu.
      Certyfikaty będą ważne już po jednej " -"certyfikacji o takim poziomie zaufania, więc należy ją przydzielać z " -"uwagą.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:535 -msgid "This is my certificate" -msgstr "To jest mój certyfikat" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:538 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(całkowite zaufanie)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
      " -msgstr "" -"Wybierz tę opcję tylko jeśli jest to Twój własny " -"certyfikat. To opcja domyślna jeśli jest dostępny klucz tajny, ale może " -"nastąpić konieczność zmiany poziomu zaufania po imporcie certyfikatu.
      " -"Certyfikaty są ważne już z jedną certyfikacją na tym poziomie " -"zaufania.
      " - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Pobieranie certyfikatu serwera certyfikatów" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:547 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:550 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:556 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:559 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznacz wszystkie" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:562 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:565 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Dodaj nowe identyfikatory użytkowników" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:568 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "" -"W ten sposób w certyfikacie będzie przechowywany nowy ID użytkownika:" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:571 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Wyniki autotestów Kleopatry" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"To są wyniki samo-diagnozy pakietu Kleopatra. Kliknij na test po " -"szczegóły.Zauważ, że wszystkie porażki, oprócz pierwszej mogą " -"być spowodowane porażką poprzedniego testu." - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:577 -msgid "Show all test results" -msgstr "Pokaż wszystkie wyniki testu" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:583 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Proponowana akcja naprawcza" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:586 -msgid "Do It" -msgstr "Zrób to" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:589 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Uruchom te testy na starcie" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:595 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:604 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "Ufaj certyfikacjom wykonanym tym certyfikatem..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:610 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Odwołaj ten certyfikat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

      \n" -"
        \n" -"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" -"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Kleopatra obecnie nie obsługuje zdjęć w certyfikatach. Nie można ich " -"dodawać ani wyświetlić. Przyczyny tego są następujące:

      \n" -"
        \n" -"
      • Zdjęcia dają fałszywe poczucie bezpieczeństwa.
      • \n" -"
      • Zdjęcia zwiększają rozmiar certyfikatów.
      • \n" -"
      " - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:623 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "Identyfikatory i certyfikacje użytkowników" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:626 -msgid "User-IDs" -msgstr "Identyfikatory użytkownika" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 -msgid "Revoke..." -msgstr "Unieważnij..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Certify..." -msgstr "Certyfikuj..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:638 -msgid "Certifications" -msgstr "Certyfikacje" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:653 -msgid "Chain" -msgstr "Łańcuch" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:656 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:659 -msgid "Dump" -msgstr "Zrzut" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"To jest zrzut informacji o tym certyfikacie pobranych przez odpowiedni moduł:" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:665 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "" -"Czas odświeżania certyfikatu (w godzinach). Zero (0) wyłącza tą funkcję." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:671 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Szybko podpisz e-mail" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"Zmniejsza liczbę kroków podczas podpisywania wiadomości e-mail, używa " -"domyślnych wartości jeśli nie wystąpią problemy" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:677 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Szybko zaszyfruj e-mail" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"Zmniejsza liczbę kroków podczas szyfrowania wiadomości e-mail, używa " -"domyślnych wartości jeśli nie wystąpią problemy." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:683 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Wielkość okna \"Odszyfruj/weryfikuj\"" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." -msgstr "" -"Zapamiętany rozmiar i pozycja okna wyników odszyfrowania/weryfikacji " -"używanego przez klienty, które nie obsługują same wyświetlania tych wyników, " -"np. MS Outlook." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Pokaż ważność certyfikatu" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." -msgstr "" -"Pokaż informacje o ważności certyfikatu w oknie dialogowym. Taka informacja " -"mówi na przykład, czy certyfikat wygasł lub został odwołany." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Pokaż informacje o właścicielu certyfikatu" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." -msgstr "" -"Pokaż informacje o właścicielu certyfikatu w oknie dialogowym. Znajdą się " -"tam: identyfikatory użytkownika, temat i wystawca." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Pokaż szczegóły certyfikatu" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"Pokaż więcej szczegółów certyfikatu, takich jak odcisk palca, długość klucza " -"i daty wygaśnięcia" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:707 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:710 -msgid "Impose" -msgstr "Nakładanie" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:713 -msgid "Component:" -msgstr "Komponent:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "Option:" -msgstr "Opcja:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:719 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:722 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:725 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:728 -msgid "Custom value:" -msgstr "Własna wartość:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:731 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Ustaw dla wszystkich użytkowników" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Jeszcze nie wczytano certyfikatów." - -#: qml/KleopatraActions.qml:48 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: qml/KleopatraActions.qml:61 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: qml/KleopatraActions.qml:95 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,483 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Polish -# translation of klettres.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nikodem Kuźnik , 2002. -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: klettres.cpp:108 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Plik sounds.xml nie został znaleziony w\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Proszę zainstalować ten plik i ponownie uruchomić KLettres.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:111 -msgid "KLettres - Error" -msgstr "KLettres - błąd" - -#: klettres.cpp:130 -msgid "New Sound" -msgstr "Nowy dźwięk" - -#: klettres.cpp:134 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Odtwórz nowy dźwięk" - -#: klettres.cpp:135 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Możesz odtworzyć nowy dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z menu " -"Plik->Nowy dźwięk." - -#: klettres.cpp:138 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Pobierz alfabet w nowym języku..." - -#: klettres.cpp:143 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Odtwórz dźwięk ponownie" - -#: klettres.cpp:146 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Odtwarza ten sam dźwięk jeszcze raz" - -#: klettres.cpp:148 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " -"File menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Możesz powtórnie odtworzyć dźwięk naciskając ten przycisk lub wybierając z " -"menu Plik->Odtwórz dźwięk ponownie." - -#: klettres.cpp:154 -msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" -msgid "L&evel" -msgstr "P&oziom" - -#: klettres.cpp:155 -msgid "Select the level" -msgstr "Wybierz poziom" - -#: klettres.cpp:156 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " -"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Możesz wybrać poziom: na poziomie 1 litera zostaje pokazana i wymówiona, na " -"poziomie 2 litera zostanie tylko wymówiona, na poziomie 3 sylaba zostanie " -"pokazana i wymówiona, na poziomie 4 sylaba zostanie tylko wymówiona." - -#: klettres.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Language" -msgstr "&Język" - -#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox choose level" -msgid "Level %1" -msgid_plural "Level %1" -msgstr[0] "Poziom %1" -msgstr[1] "Poziom %1" -msgstr[2] "Poziom %1" - -#: klettres.cpp:170 -msgid "Themes" -msgstr "Motywy" - -#: klettres.cpp:173 -msgid "Select the theme" -msgstr "Wybierz motyw" - -#: klettres.cpp:174 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " -"background picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać motyw wyglądu KLettres. Motyw składa się z obrazka tła i " -"koloru pokazywanej litery." - -#: klettres.cpp:177 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Tryb dziecka" - -#: klettres.cpp:181 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Jeśli jesteś w trybie dorosłego, naciskając ten przycisk ustawiasz tryb " -"dziecka. W trybie dziecka nie ma paska menu, a czcionka w pasku statusu jest " -"większa." - -#: klettres.cpp:184 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Tryb dorosłego" - -#: klettres.cpp:188 -msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "Tryb dorosłego to normalny tryb, w którym widać pasek menu." - -#: klettres.cpp:223 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Timer" -msgstr "Stoper" - -#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the current level chosen" -msgid "(Level %1)" -msgstr "(Poziom %1)" - -#: klettres.cpp:348 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Włączony jest tryb dorosłego" - -#: klettres.cpp:349 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Przełącz na tryb dziecka" - -#: klettres.cpp:367 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Włączony jest tryb dziecka" - -#: klettres.cpp:368 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Przełącz na tryb dorosłego" - -#: klettres.cpp:391 -#, c-format, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Nie odnaleziono pliku $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ;\n" -"sprawdź poprawność instalacji." - -#: klettres.cpp:394 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: klettresview.cpp:46 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Wprowadź usłyszaną literę lub sylabę" - -#: kltheme.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Kid" -msgstr "Dziecko" - -#: kltheme.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" -msgid "Desert" -msgstr "Pustynia" - -#: kltheme.cpp:149 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Savannah" -msgstr "Sawanna" - -#: langutils.cpp:101 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Zromanizowany Hindi" - -#: langutils.cpp:103 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: langutils.cpp:105 -msgid "English Phonics" -msgstr "Fonetyka Angielska" - -#: langutils.cpp:109 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"\n" -"25 languages are available." -msgstr "" -"KLettres pomaga bardzo małemu dziecku lub osobie dorosłej \n" -"w nauce nowego języka (kojarząc dźwięki i \n" -"litery w danym języku).\n" -"\n" -"Dostępnych jest 25 języków." - -#: main.cpp:42 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:43 -msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Marc Cheng" -msgstr "Marc Cheng" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kids and grown-up oxygen icons" -msgstr "Dzieci i duże ikony oxygen" - -#: main.cpp:75 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:76 -msgid "SVG background pictures" -msgstr "Obrazy tła SVG" - -#: main.cpp:77 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:78 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Wsparcie i wskazówki programistyczne" - -#: main.cpp:79 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Kod do generowania ikon specjalnych znaków" - -#: main.cpp:81 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:82 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Przeniesienie do KConfig XT, pomoc w kodowaniu" - -#: main.cpp:83 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:84 -msgid "Code cleaning, Theme class" -msgstr "Czyszczenie kodu, motyw klasy" - -#: main.cpp:85 -msgid "Michael Goettsche" -msgstr "Michael Goettsche" - -#: main.cpp:86 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Okna ustawiania stopera" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Garski, Nikodem Kuźnik, Tadeusz Hessel, ,Launchpad " -"Contributions:,Krzysztof Lichota,Lukasz-wojnilowicz,kim42" - -#: rc.cpp:66 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl,nkuznik@yahoo.com,tazdzioch@o2.pl,,,,," - -#. i18n: file: klettresui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: klettresui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 -msgid "L&ook" -msgstr "Wyg&ląd" - -#. i18n: file: klettresui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: klettresui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 -msgid "Main" -msgstr "Główny" - -#. i18n: file: klettresui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#. i18n: file: timerui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Ustaw czas pomiędzy 2 literami." - -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 -msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" -msgstr "Ustaw stoper (w dziesiątych częściach sekundy)" - -#. i18n: file: timerui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " -"seconds but younger children might need longer time." -msgstr "" -"Możesz ustawić czas pomiędzy dwoma literami w trybie dziecka. Domyślnie " -"wynosi on 0,4 sekundy ale młodsze dzieci będą potrzebować więcej czasu." - -#. i18n: file: timerui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 -msgid "" -"

      Kid Mode

      " -msgstr "" -"

      Tryb dziecka

      " - -#. i18n: file: timerui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:99 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " -"tenths of seconds." -msgstr "" -"Możesz ustawić czas pomiędzy dwoma literami w trybie dorosłego. Domyślnie " -"wynosi on 0,2 sekundy." - -#. i18n: file: timerui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:102 -msgid "" -"

      Grown-up Mode

      " -msgstr "" -"

      Tryb dorosłego

      " - -#. i18n: file: klettres.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 -msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Niezależnie od tego czy pasek menu jest widoczny czy ukryty" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:117 -msgid "Difficulty level." -msgstr "Poziom trudności." - -#. i18n: file: klettres.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:120 -msgid "Kid Timer" -msgstr "Stoper dla dzieci" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:123 -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Stoper dla dorosłych" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: soundfactory.cpp:98 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Błąd podczas wczytywania nazw dźwięków." - -#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 -msgid "tenths of second" -msgstr "dziesiąte części sekundy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-04-13 10:54:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1537 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus2.po to -# translation of klinkstatus.po to -# Cezary Morga , 2004, 2005. -# Michal Rudolf , 2004. -# Robert Gomulka , 2006. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Tomasz Zaba , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Michał Smoczyk , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: klinkstatus_part.cpp:52 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontrola odnośników" - -#: klinkstatus_part.cpp:134 -msgid "Check" -msgstr "Sprawdź" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366 -msgid "Results" -msgstr "Wyniki" - -#: klinkstatus_part.cpp:136 -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - -#: klinkstatus_part.cpp:138 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfiguruacja sposobu, w jaki KLinkstatus się identyfikuje" - -#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 -#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Metoda przekazywania poczty" - -#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:175 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Element osadzony (KPart) programu KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:177 -msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" -msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 -msgid "Paulo Moura Guedes" -msgstr "Paulo Moura Guedes" - -#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 -msgid "Manuel Menezes de Sequeira" -msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" - -#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 -msgid "Gonçalo Silva" -msgstr "Gonçalo Silva" - -#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 -msgid "Nuno Monteiro" -msgstr "Nuno Monteiro" - -#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 -msgid "Andras Mantia" -msgstr "Andras Mantia" - -#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 -msgid "Mathieu Kooiman" -msgstr "Mathieu Kooiman" - -#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 -msgid "Jens Herden" -msgstr "Jens Herden" - -#: klinkstatus.cpp:79 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" -"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć elementu osadzonego (KPart) programu KLinkStatus. Czy na " -"pewno skonfigurowano z opcją '--prefix=/$KDEDIR' i wykonano 'make install'?" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:36 -msgid "Choose a Document Root" -msgstr "Wybierz katalog główny dokumentów" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:46 -msgid "" -"As you are using a protocol other than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Ponieważ używasz protokołu innego niż HTTP, \n" -"nie ma możliwości odgadnięcia, gdzie znajduje się główny katalog dokumentów, " -"\n" -"co jest konieczne do określenia względnych adresów URL zaczynających się na " -"przykład od \"/\".\n" -"\n" -"Proszę podać położenie:" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 -msgid "Delete checked Documents" -msgstr "Usuń sprawdzone dokumenty" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 -msgid "Delete All Documents" -msgstr "Usuń wszystkie dokumenty" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 -msgid "" -"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" -"\n" -"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." -msgstr "" -"Nie można przejść przez katalogi używając HTTP.\n" -"\n" -"Spróbuj użyć protokołów jak file, ftp, sftp lub fish." - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 -msgid "Crawling folders..." -msgstr "Przeglądanie folderów..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 -msgid "Matching results..." -msgstr "Łączenie rezultatów..." - -#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Błędny adres URL." - -#: ui/treeview.cpp:356 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Bazowy adres URL." - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312 -msgid "Recheck" -msgstr "Sprawdź ponownie" - -#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 -msgid "Edit Referrer" -msgstr "Edytuj stronę odsyłającą" - -#: ui/treeview.cpp:386 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ui/treeview.cpp:402 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz adres URL" - -#: ui/treeview.cpp:404 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Otwórz adres URL strony odsyłającej" - -#: ui/treeview.cpp:409 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiuj adres URL" - -#: ui/treeview.cpp:411 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Kopiuj adres URL strony odsyłającej" - -#: ui/treeview.cpp:413 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Kopiuj tekst komórki" - -#: ui/resultview.cpp:146 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Brak obsługi JavaScript" - -#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 -#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 -#: ui/sessionwidget.cpp:951 -msgid "Checking..." -msgstr "Sprawdzanie..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:387 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Brak możliwości sprawdzenia pustego adresu URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: ui/sessionwidget.cpp:520 -msgid "Finished checking" -msgstr "Koniec sprawdzania" - -#: ui/sessionwidget.cpp:560 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymany" - -#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 -msgid "Adding level..." -msgstr "Dodawanie poziomu..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:824 -msgid "Resuming" -msgstr "Wznawianie" - -#: ui/sessionwidget.cpp:885 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Eksport wyników jako HTML" - -#: ui/sessionwidget.cpp:910 -msgid "Create XML Site Map" -msgstr "Utwórz mapę XML strony" - -#: ui/sessionwidget.cpp:927 -msgid "" -"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " -"files can be saved." -msgstr "" -"Użyj protokołu innego niż HTTP, np.: file, ftp, sftp, fish, aby zapisać " -"pliki." - -#: ui/sessionwidget.cpp:940 -msgid "Checking" -msgstr "Sprawdzanie" - -#: ui/sessionwidget.cpp:968 -msgid "Done rechecking " -msgstr "Sprawdzanie zakończone " - -#: ui/resultssearchbar.cpp:79 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:106 -msgid "All Links" -msgstr "Wszystkie odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:107 -msgid "Good Links" -msgstr "Dobre odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:108 -msgid "Broken Links" -msgstr "Błędne odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:109 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Błędnie sformułowane odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:110 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nieokreślone odnośniki" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:115 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:116 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Wprowadź kryteria filtrowania wyników" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:117 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Wybierz rodzaj stanu odnośnika do pokazania na liście wyników" - -#: ui/trayicon.cpp:47 -msgid "KLinkStatus - Link Checker" -msgstr "KLinkStatus - aplikacja sprawdzająca odnośniki" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 -msgid "Open new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: ui/httppostdialog.cpp:36 -msgid "Login Input" -msgstr "Logowanie" - -#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 -#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 -#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 -#: engine/linkchecker.cpp:729 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: engine/linkchecker.cpp:455 -msgid "No Content" -msgstr "Brak treści" - -#: engine/linkchecker.cpp:523 -msgid "redirection" -msgstr "przekierowanie" - -#: actionmanager.cpp:99 -msgid "New Session" -msgstr "Nowa sesja" - -#: actionmanager.cpp:105 -msgid "Open URL..." -msgstr "Otwórz adres URL..." - -#: actionmanager.cpp:112 -msgid "Close Session" -msgstr "Zamknij sesję" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "Download New Stylesheets..." -msgstr "Pobierz nowe arkusze styli..." - -#: actionmanager.cpp:125 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Konfiguracja: KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:132 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "O programie KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Powiadom o błędzie..." - -#: actionmanager.cpp:157 -msgid "All..." -msgstr "Wszystkie..." - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "Broken..." -msgstr "Błędne..." - -#: actionmanager.cpp:167 -msgid "Create Site Map..." -msgstr "Utwórz mapę strony..." - -#: actionmanager.cpp:176 -msgid "&Follow Last Link" -msgstr "Podążaj za &ostatnim odnośnikiem" - -#: actionmanager.cpp:177 -msgid "Follow last Link checked (slower)" -msgstr "Podążaj za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem (wolniejsze)" - -#: actionmanager.cpp:186 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ukryj panel wyszukiwania" - -#: actionmanager.cpp:193 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Resetuj ustawienia wyszukiwania" - -#: actionmanager.cpp:198 -msgid "&Disable Updates on Results Table" -msgstr "W&yłącz aktualizację na tablicy wyników" - -#: actionmanager.cpp:199 -msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" -msgstr "Wyłącz aktualizację na tablicy wyników (szybsze)" - -#: actionmanager.cpp:209 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Rozpocznij wyszukiwanie" - -#: actionmanager.cpp:215 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Wstrzymaj wyszukiwanie" - -#: actionmanager.cpp:221 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Zatrzymaj wyszukiwanie" - -#: actionmanager.cpp:227 -msgid "Search in Background" -msgstr "Szukaj w tle" - -#: actionmanager.cpp:231 -msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" -msgstr "Sprawdź odnośniki w tle i uaktualnij wyniki po zakończeniu (szybsze)" - -#: actionmanager.cpp:234 -msgid "&Broken Links" -msgstr "&Błędne odnośniki" - -#: actionmanager.cpp:240 -msgid "&Displayed Links" -msgstr "&Wyświetlone odnośniki" - -#: actionmanager.cpp:246 -msgid "&Unreferred Documents..." -msgstr "Dokumenty bez &odnośników..." - -#: actionmanager.cpp:254 -msgid "&Fix All..." -msgstr "&Napraw wszystko..." - -#: actionmanager.cpp:262 -msgid "Check Links" -msgstr "Sprawdź odnośniki" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68 -msgid "Unreferred Documents" -msgstr "Dokumenty bez odnośników" - -#: actionmanager.cpp:274 -msgid "Previous View" -msgstr "Poprzedni widok" - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "Next View" -msgstr "Następny widok" - -#: actionmanager.cpp:286 -msgid "Previous Session" -msgstr "Poprzednia sesja" - -#: actionmanager.cpp:292 -msgid "Next Session" -msgstr "Następna sesja" - -#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 -msgid "Change View" -msgstr "Zmień widok" - -#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 -msgid "Schedule Link Checks..." -msgstr "Harmonogram sprawdzania odnośników..." - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 -msgid "Hourly" -msgstr "Co godzinę" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Co tydzień" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 -msgid "Configure Site check Automation" -msgstr "Automatycznie sprawdzana konfiguracja witryny" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 -msgid "empty" -msgstr "puste" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not delete configuration file %1" -msgstr "Nie można usunąć pliku konfiguracyjnego %1" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 -msgid "Recurring Check Name" -msgstr "Powtarzalne sprawdzenie nazwy" - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 -msgid "Edit Script Actions..." -msgstr "Edytuj działania skryptów..." - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 -msgid "Reset Script Actions..." -msgstr "Resetuj działania skryptów..." - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Program sprawdzający odnośniki.\n" -"\n" -"KLinkStatus jest częścią modułu kdewebdev środowiska KDE." - -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helge Hielscher" -msgstr "Helge Hielscher" - -#: main.cpp:56 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 -msgid "Configure PIM information" -msgstr "Konfiguracja ustawień PIM" - -#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 -msgid "User Information" -msgstr "Informacja o użytkowniku" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Cezary Morga, Michał Rudolf, Robert Gomulka, Krzysztof Lichota, Tomasz Żaba, " -"Marta Rybczyńska, Michał Smoczyk, ,Launchpad Contributions:,Cezary " -"Morga,GTriderXC,Marta Rybczyńska,Robert Gomulka" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cezarym@pf.pl, mrudolf@kdewebdev.org, rgom@o2.pl, lichota@mimuw.edu.pl, " -"frog4@poczta.onet.pl, kde-i18n@rybczynska.net, " -"msmoczyk@wp.pl,,,,gtriderxc@yahoo.com,," - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:59 -msgid "Unreferred DocumentsWidget" -msgstr "DocumentsWidget bez odnośników" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:138 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:65 -msgid "Base Folder:" -msgstr "Katalog podstawowy:" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:71 -msgid "Filter Documents..." -msgstr "Filtr dokumentów..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177 -msgid "hh:mm:ss" -msgstr "gg:mm:ss" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:180 -msgid "Elapsed time: " -msgstr "Czas działania: " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST " -"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " -"attribute in the form element, e.g.: '<form " -"action=\"/login/login\">

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Adres URL do wysłania " -"żądania HTTP POST, np. 'POST /login/login HTTP/1.1'. Powinien być taki sam jak " -"parametr akcji w elemencie formularza, np.: '<form " -"action=\"/login/login\">

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:96 -msgid "POST URL" -msgstr "Adres URL dla żądania POST" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:106 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST /login/login

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Adres URL do wysłania " -"żądania HTTP POST, np. 'POST /login/login

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "POST Data" -msgstr "Dane dla żądania POST" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Insert the fields to send " -"to the POST request. Typically, the keys are user, password " -"and button 'name' attributes in the " -"input elements inside the form " -"definition

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      Wstaw pola do wysłania w " -"żądaniu POST. Typowo kluczami są user, password " -"i button 'name' z elementów input w definicji " -"formularza

      " - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:129 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:141 -msgid "URL:" -msgstr "Adres URL:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:144 -msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." -msgstr "" -"Uwierzytelnianie oparte na ciasteczkach, możliwe tylko z protokołem opartym " -"na HTTP." - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:147 -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:228 -msgid "Depth:" -msgstr "Głębokość:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczony" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:156 -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Nie sprawdzaj katalogów &nadrzędnych" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:159 -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Sprawdź odnośniki &zewnętrzne" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nie sprawdzaj wyrażeń regularnych:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:171 -msgid "Checked Links:" -msgstr "Sprawdzone odnośniki:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:174 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:183 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:192 -msgid "Flat (faster)" -msgstr "Płaska lista (szybko)" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:198 -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Podążaj za ostatnio sprawdzonym odnośnikiem" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Export Results" -msgstr "Eksport wyników" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred Style Sheet:" -msgstr "Preferowany arkusz styli:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Liczba jednoczesnych połączeń:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Limit czasu w sekundach:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:216 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:219 -msgid "Check external links" -msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Liczba elementów w historii adresów URL:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:225 -msgid "Check parent folders" -msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:234 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " -"to check" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz używać przedrostków podglądu programu Quanta w " -"sprawdzanych adresach URL" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:240 -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Użyj przedrostka podglądu" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:243 -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Zapamiętaj ustawienia przy wychodzeniu" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "HTTP Identification" -msgstr "Identyfikacja HTTP" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:249 -msgid "Send Identification" -msgstr "Wyślij identyfikację" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:252 -msgid "User-Agent" -msgstr "Identyfikacja przeglądarki (User-Agent)" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:255 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:258 -msgid "Identity" -msgstr "Identyfikator" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:261 -msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" -msgstr "Nazwa konfiguracji np. kdewebdev" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:264 -msgid "Periodicity of the check" -msgstr "Częstotliwość sprawdzeń" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:267 -msgid "Hour in which the task will be executed" -msgstr "Godzina kiedy zadanie będzie wykonane" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:270 -msgid "URL of the site to check" -msgstr "Adresy URL do sprawdzenia na stronie" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " -"'/var/www'" -msgstr "" -"Dla protokołów innych niż HTTP, określ katalog główny swoich plików " -"np.:'/var/www'" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:276 -msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" -msgstr "Głębokość rekursywnych poszukiwań, -1 oznacza nielimitowany" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:279 -msgid "Whether to check links in parent folders" -msgstr "Sprawdzać odnośniki w katalogach nadrzędnych?" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:282 -msgid "Whether to check external links" -msgstr "Czy sprawdzać zewnętrzne odnośniki?" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:285 -msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" -msgstr "Adresy URL które pasują do wyrażenia regularnego nie będą sprawdzane" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:288 -msgid "Whether to include only broken links in the result" -msgstr "Czy pokazać uszkodzone odnośniki w wynikach?" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:291 -msgid "The directory where the results will be saved" -msgstr "Określ katalog gdzie wyniki mają być zapisywane" - -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:294 -msgid "The e-mail address to where results will be emailed" -msgstr "Podaj adres e-mail na który należy wysłać wyniki" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:300 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Eksport wyników jako HTML" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:303 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339 -msgid "S&earch" -msgstr "&Szukaj" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342 -msgid "&Validate" -msgstr "&Sprawdź" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:318 -msgid "Manual Fix" -msgstr "Naprawienie ręczne" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:324 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:327 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:330 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:351 -msgid "Scheduling" -msgstr "Harmonogram" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Periodicity" -msgstr "Częstotliwość" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:360 -msgid "Hour" -msgstr "Godzina" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:363 -msgid "00:00; " -msgstr "00:00; " - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:369 -msgid "Show Broken Links Only" -msgstr "Pokaż tylko błędne odnośniki" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:372 -msgid "Results Folder" -msgstr "Katalog wyników" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:375 -msgid "E-Mail Recipient" -msgstr "E-mail odbiorcy" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:378 -msgid "Search Options" -msgstr "Ustawienia wyszukiwania" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:381 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:384 -msgid "Document Root" -msgstr "Katalog główny dokumentów" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:387 -msgid "Depth" -msgstr "Głębokość" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:393 -msgid "Check Parent Folders" -msgstr "Sprawdź katalogi nadrzędne" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:396 -msgid "Check External Links" -msgstr "Sprawdź zewnętrzne odnośniki" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:399 -msgid "Do not check Regular Expression" -msgstr "Nie sprawdzaj wyrażeń regularnych" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:408 -msgid "Links Checked" -msgstr "Kontrola odnośników" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 -msgid "Good" -msgstr "Dobre" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:417 -msgid "Broken" -msgstr "Błędne" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:420 -msgid "Undetermined" -msgstr "Nieokreślone" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:423 -msgid "Whether to use the system real name and e-mail" -msgstr "Czy użyć prawdziwego nazwiska i adres e-mail z ustawień systemowych?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:426 -msgid "The name associated to the user" -msgstr "Nazwa powiązana z użytkownikiem" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:429 -msgid "The email associated to the user" -msgstr "Adres e-mail powiązany z użytkownikiem" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:432 -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maksymalna liczba pozycji na liście rozwijanej adresów URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:435 -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych połączeń." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:438 -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Limit czasu przy pobieraniu adresu URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:441 -msgid "History of combo url." -msgstr "Historia listy rozwijalnej adresów URL." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:444 -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maksymalna głębokość sprawdzania." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:447 -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Sprawdzać katalogi nadrzędne?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:450 -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Sprawdzać zewnętrzne odnośniki?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Przy wychodzeniu zapamiętać ustawienia sprawdzania, takie jak głębokość i " -"inne?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Czy podgląd przedrostka w programie Quanta jest używany do ustawienia " -"sprawdzanego adresu URL?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Wyświetlić widok drzewa, czy też płaski w oknie wyników?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:465 -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Automatycznie dopasować szerokość kolumn w wynikach (nie używane)?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Okno wyników ma śledzić ostatnio sprawdzony odnośnik?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:471 -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Wysyłać identyfikację przeglądarki w żądaniach HTTP?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:474 -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Określa wysyłany ciąg identyfikacyjny przeglądarki." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Czy użytkownik powinien widzieć poprawność znaczników w osobnej kolumnie?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:480 -msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" -msgstr "Dostępne arkusze styli dla eksportowanych w HTML wyników" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:483 -msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" -msgstr "" -"Zdefiniuj arkusz styli który będzie używany dla eksportowanych w HTML wyników" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " -"indentation is enabled." -msgstr "" -"Jeżeli akapity są włączone, użycie tej opcji określi liczbę odstępów które " -"Tidy będzie używać jako wcięć." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:489 -msgid "Whether to do line wrapping." -msgstr "Czy zawijać wiersze?" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " -"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." -msgstr "" -"Ta opcja określa długość wiersza, po przekroczeniu której Tidy będzie " -"wykonywać zawijanie." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " -"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " -"where the original case is preserved." -msgstr "" -"Ta opcja określa czy znacznik wynikowy ma być pisany z wielkiej litery. " -"Domyślnie tak się nie dzieje, więc nazwy są pisane z małej litery z " -"wyjątkiem wejścia XML-a, gdzie zachowywana jest oryginalna pisownia." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " -"XML input, where the original case is preserved." -msgstr "" -"Ta opcja określa czy atrybut wynikowy ma być pisany z wielkiej litery. " -"Domyślnie tak się nie dzieje, więc nazwy atrybutów są pisane z małej litery " -"z wyjątkiem wejścia XML-a, gdzie zachowywana jest oryginalna pisownia." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:501 -msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " -"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " -"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " -"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " -"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " -"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " -"(FPI).\n" -" " -msgstr "" -"Ta opcja określa deklarację DOCTYPE generowaną przez Tidy. Jeżeli zostanie " -"wybrana opcja \"omit\" deklaracja DOCTYPE nie będzie umieszczana. Jeżeli " -"zostanie wybrana opcja \"auto\" (ustawienie domyślne) deklaracja będzie " -"generowana na podstawie zawartości dokumentu. Jeżeli zostanie wybrana opcja " -"\"strict\", deklaracja DOCTYPE zostanie ustawiona taka jak typ dokumentu. " -"Jeżeli zostanie wybrana opcja \"loose\",deklaracja zostanie ustawiona jako " -"przejściowa (transitional). Alternatywnie można zawrzeć ciąg w formalnym " -"identyfikatorze publicznym (FPI).\n" -" " - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " -"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " -"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." -msgstr "" -"Ta opcja określa czy ma być włączone dodatkowe formatowanie wydruku " -"realizowanego przez Tidy jako dobrze określony XML. Każdy wpis nie " -"spełniający XML 1.0 będzie przyjmował format numeryczny, co pozwala na " -"analizę parserem XML-a. Pisownia znaczników i atrybutów będzie zachowana " -"niezależnie od innych opcji." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " -"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " -"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." -msgstr "" -"Ta opcja określa czy Tidy ma usunąć dodatkowe znaczniki i atrybuty " -"prezentacyjne i zamienić je na style i znaczniki strukturalne. Działa dobrze " -"dla HTML-a zapisywanego przez Microsoft Office." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:511 -msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output." -msgstr "" -"Ta opcja określa rodzaj kodowania Tidy używanego na wejściu i wyjściu." - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:514 -msgid "Use System Identity" -msgstr "Użyj tożsamości systemowej" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:517 -msgid "Real name" -msgstr "Prawdziwe nazwisko" - -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:520 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Adres e-mail" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,684 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Polish -# translation of klipper.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Norbert Popiołek -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Michal Rudolf , 2002, 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2006, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid " entry" -msgid_plural " entries" -msgstr[0] " pozycja" -msgstr[1] " pozycje" -msgstr[2] " pozycji" - -#: configdialog.cpp:251 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia" - -#: configdialog.cpp:275 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: configdialog.cpp:275 -msgid "General Config" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: configdialog.cpp:276 -msgctxt "Actions Config" -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Config" -msgstr "Ustawienia działań" - -#: configdialog.cpp:280 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Config" -msgstr "Ustawinenia skrótów klawiszowych" - -#: configdialog.cpp:364 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "Wyłącz działania dla &okien typu WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:369 -msgid "" -"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use

      xprop | grep WM_CLASS

      in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " -"is the one you need to enter here.
      " -msgstr "" -"Ta opcja pozwala określić okna, dla których Klipper nie będzie wywoływał " -"\"działań\". Użyj

      xprop | grep WM_CLASS
      " -"
      w terminalu, by znaleźć wartość WM_CLASS danego okna. Następnie " -"kliknij na oknie programu, dla którego chcesz wyłączyć działania. Podaj tu " -"pierwszą wartość po znaku '='.
      " - -#: editactiondialog.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "Pomiń" - -#: editactiondialog.cpp:37 -msgid "Replace Clipboard" -msgstr "Zastąp schowek" - -#: editactiondialog.cpp:39 -msgid "Add to Clipboard" -msgstr "Dodaj do schowka" - -#: editactiondialog.cpp:219 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: editactiondialog.cpp:221 -msgid "Output Handling" -msgstr "Obsługa wyjścia" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: editactiondialog.cpp:263 -msgid "Action Properties" -msgstr "Właściwości działania" - -#: editactiondialog.cpp:347 -msgid "new command" -msgstr "nowe polecenie" - -#: editactiondialog.cpp:348 -msgid "Command Description" -msgstr "Opis polecenia" - -#: klipper.cpp:155 -msgid "Enable Clipboard &Actions" -msgstr "Włącz &działania schowka" - -#: klipper.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Wyczyść historię schowka" - -#: klipper.cpp:164 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Konfiguracja Klippera..." - -#: klipper.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "Za&kończ" - -#: klipper.cpp:196 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ręcznie wywołaj działanie na zawartości schowka" - -#: klipper.cpp:203 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Modyfikuj zawartość..." - -#: klipper.cpp:215 -msgid "&Show Barcode..." -msgstr "&Pokaż kod kreskowy..." - -#: klipper.cpp:209 -msgid "Next History Item" -msgstr "Następny element historii" - -#: klipper.cpp:213 -msgid "Previous History Item" -msgstr "Poprzedni element historii" - -#: klipper.cpp:218 -msgid "Enable Clipboard Actions" -msgstr "Włącz działania schowka" - -#: klipper.cpp:514 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Możesz włączyć działania URL później, klikając prawym przyciskiem myszy na " -"ikonie Klippera i wybierając \"Włącz działania\"" - -#: klipper.cpp:542 -msgid "Should Klipper start automatically when you login?" -msgstr "Czy uruchamiać Klippera automatycznie po zalogowaniu?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Uruchamiać Klippera?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" - -#: klipper.cpp:544 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nie uruchamiaj" - -#: klipper.cpp:1025 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Historia schowka KDE" - -#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper.cpp:1031 -msgid "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" -msgstr "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1035 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: klipper.cpp:1036 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: klipper.cpp:1039 -msgid "Andrew Stanley-Jones" -msgstr "Andrew Stanley-Jones" - -#: klipper.cpp:1040 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor pierwotnej wersji" - -#: klipper.cpp:1043 -msgid "Patrick Dubroy" -msgstr "Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1044 -msgid "Contributor" -msgstr "Pomoc" - -#: klipper.cpp:1047 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: klipper.cpp:1048 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Poprawki i optymalizacje" - -#: klipper.cpp:1051 -msgid "Esben Mose Hansen" -msgstr "Esben Mose Hansen" - -#: klipper.cpp:1052 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: klipper.cpp:1087 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Modyfikuj zawartość" - -#: klipper.cpp:1134 -msgid "Mobile Barcode" -msgstr "Komórkowy kod kreskowy" - -#: klipper.cpp:1115 -msgid "Really delete entire clipboard history?" -msgstr "Na pewno usunąć historię schowka?" - -#: klipper.cpp:1116 -msgid "Delete clipboard history?" -msgstr "Usunąć historię schowka?" - -#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138 -msgid "Clipboard history" -msgstr "Historia schowka" - -#: klipper.cpp:1150 -msgid "up" -msgstr "w górę" - -#: klipper.cpp:1156 -msgid "current" -msgstr "aktualna" - -#: klipper.cpp:1162 -msgid "down" -msgstr "w dół" - -#: klipperpopup.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:134 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - narzędzie schowka" - -#: popupproxy.cpp:171 -msgid "&More" -msgstr "&Więcej" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:160 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 -msgid "Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#. i18n: file: klipper.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 -msgid "Enable MIME-based actions" -msgstr "Włącz działania MIME" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 -msgid "Action list:" -msgstr "Lista dDziałań:" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 -msgid "Add Action..." -msgstr "Dodaj działanie..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 -msgid "Edit Action..." -msgstr "Zmień działanie..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 -msgid "Delete Action" -msgstr "Usuń działanie" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " -"be replaced with the clipboard contents.
      For more information about " -"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " -"about this topic." -msgstr "" -"Kliknij na kolumnie zaznaczonej pozycji, by ją zmienić. \"%s\" w poleceniu " -"zostanie zastąpione przez zawartość schowka.
      Więcej informacji o " -"wyrażeniach regularnych można znaleźć na stronie " -"Wikipedii." - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 -msgid "Action properties:" -msgstr "Właściwości działania:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Wyrażenie regularne:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatycznie:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 -msgid "List of commands for this action:" -msgstr "Lista poleceń dla tego działania:" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 -msgid "Add Command" -msgstr "Dodaj polecenie" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 -msgid "Remove Command" -msgstr "Usuń polecenie" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 -msgid "Double-click an item to edit" -msgstr "Kliknij dwukrotnie na pozycji, żeby edytować" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 -msgid "Save clipboard contents on exit" -msgstr "Zapisz schowek przy wyjściu" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#. i18n: file: klipper.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 -msgid "Prevent empty clipboard" -msgstr "Nigdy nie czyść schowka" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#. i18n: file: klipper.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 -msgid "Ignore images" -msgstr "Pomiń obrazki" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 -msgid "Selection and Clipboard" -msgstr "Zaznaczenie i schowek" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 -msgid "Ignore selection" -msgstr "Ignoruj zaznaczenie" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 -msgid "Text selection only" -msgstr "Tylko zaznaczenie" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 -msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 -msgid "Timeout for action popups:" -msgstr "Czas wyświetlania menu działań:" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 -msgid "Clipboard history size:" -msgstr "Rozmiar historii schowka:" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgid "Klipper version" -msgstr "Wersja Klippera" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:97 -msgid "Keep clipboard contents" -msgstr "Zachowaj zawartość schowka" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:103 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " -"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " -"emptied." -msgstr "" -"Wybór tej opcji spowoduje, że schowek nigdy nie będzie pusty (próba " -"opróżnienia schowka będzie ignorowana)." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:109 -msgid "Ignore Selection" -msgstr "Ignoruj zaznaczenie" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " -"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " -"using the middle mouse button." -msgstr "" -"Obszar ekranu zaznaczony z klawiatury lub myszką nazywany jest " -"'zaznaczeniem'. Jeśli ta opcja jest wybrana, zaznaczenie nie jest " -"uwzględniane w historii schowka, choć nadal można je wkleić środkowym " -"klawiszem myszy." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Synchronize clipboard and selection" -msgstr "Synchronizuj schowek i zaznaczenie" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " -"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " -"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " -"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " -"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " -"Also see the 'Ignore Selection' option." -msgstr "" -"Obszar ekranu zaznaczony z klawiatury lub myszką nazywany jest " -"'zaznaczeniem'. Jeśli ta opcja jest wybrana, zaznaczenie jest " -"synchronizowane ze schowkiem, zatem każde zaznaczenie można natychmiast " -"wkleić dowolną dostępną metodą, między innymi środkowym klawiszem myszy. " -"Jeśli opcja jest wyłączona, zaznaczenie jest dodawane do historii schowka, " -"ale można je wkleić tylko środkowym klawiszem myszy. Patrz także: 'Ignoruj " -"zaznaczenie'." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Selection text only" -msgstr "Tylko zaznaczony tekst" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " -"are stored in the history, while images and other selections are not." -msgstr "" -"Obszar ekranu zaznaczony z klawiatury lub myszką nazywany jest " -"'zaznaczeniem'. Jeśli ta opcja jest wybrana, tylko tekstowe zaznaczenia są " -"dodawane do historii schowka, obrazki i inne zaznaczenia są pomijane." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Use graphical regexp editor" -msgstr "Użyj graficznego edytora wyrażeń regularnych" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "URL grabber enabled" -msgstr "Włączone przechwytywanie URL" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "No actions for WM_CLASS" -msgstr "Brak działań dla WM_CLASS" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Timeout for action popups (seconds)" -msgstr "Czas wyświetlania menu działań" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:60 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Wartość 0 wyłącza znikanie menu" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Clipboard history size" -msgstr "Rozmiar historii schowka" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" -msgstr "Dodatkowa pozycja oznaczająca zmiany w drzewie działań" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:149 -msgid "Strip whitespace when executing an action" -msgstr "Usuwaj spacje przy uruchamianiu działań" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " -"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " -"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " -"original clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Czasami wybrany tekst zawiera na końcu spacje, które powodują błąd przy " -"próbie wykorzystania zaznaczenia jako URL. Wybranie tej opcji spowoduje, że " -"wszystkie spacje z początku i końca tekstu zostaną usunięte (oryginalny " -"tekst w schowku nie zostanie zmodyfikowany)." - -#. i18n: file: klipper.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:155 -msgid "Replay action in history" -msgstr "Wykonaj działania na pozycji historii" - -#: tray.cpp:41 -msgid "Clipboard Contents" -msgstr "Zawartość schowka" - -#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty" - -#: urlgrabber.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 - Actions For: %2" -msgstr "%1 - Działania dla: %2" - -#: urlgrabber.cpp:241 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Wyłącz to okienko" - -#: urlgrabber.cpp:247 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-13 10:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1709 +0,0 @@ -# translation of klock.po to Polish -# translation of klock.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Piotr Roszatycki , 1997-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "Euforia" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Regular" -msgstr "Regularny" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubizm" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "Zła matematyka" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "Teoria M" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nigdzie" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kalejdoskop" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "(Random)" -msgstr "(Losowy)" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Euforia" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 -#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 -#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 -#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 -#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 -#: xsavers/swarm.cpp:324 -msgid "A&bout" -msgstr "&O programie" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

      Euphoria 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Euforia 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Wersja KDE: Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "Flux" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Hipnotyczny" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "Zwariowany" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "Iskry" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "Paradygmat" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "Galaktyka" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Flux 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Wersja KDE: Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Wiatry słoneczne" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Kosmiczne łańcuchy" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Zimne kolce" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Space Fur" -msgstr "Kosmiczne futro" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Jiggly" -msgstr "Wstrząsy" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Undertow" -msgstr "Prąd powierzchniowy" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Wiatry słoneczne" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 -msgid "" -"

      Solar Winds 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Ported to KDE by Karl Robillard

      " -msgstr "" -"

      Wiatry słoneczne 1.0

      \n" -"

      Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
      \n" -"http://www.reallyslick.com/

      \n" -"\n" -"

      Wersja KDE: Karl Robillard

      " - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "KBanner" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Napis" - -#: kdesavers/banner.cpp:92 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Family:" -msgstr "Rodzina:" - -#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: kdesavers/banner.cpp:119 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: kdesavers/banner.cpp:125 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#: kdesavers/banner.cpp:138 -msgid "Cycling color" -msgstr "Zmiana kolorów" - -#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 -#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 -#: xsavers/swarm.cpp:332 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#: kdesavers/banner.cpp:177 -msgid "Message:" -msgstr "Komunikat:" - -#: kdesavers/banner.cpp:186 -msgid "Show current time" -msgstr "Pokaż bieżący czas" - -#: kdesavers/banner.cpp:371 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" -"Napis, wersja 2.2.1\n" -"\n" -"Autor: Martin R. Jones'a 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Rozszerzenie: Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" - -#: kdesavers/blob.cpp:55 -msgid "KBlob" -msgstr "KBlob" - -#: kdesavers/blob.cpp:81 -msgid "Random Linear" -msgstr "Przypadkowe linie" - -#: kdesavers/blob.cpp:82 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "Pozioma oscylacja" - -#: kdesavers/blob.cpp:83 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "Cyrkulacja drgań" - -#: kdesavers/blob.cpp:84 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Współrzędne biegunowe" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#: kdesavers/blob.cpp:435 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Kule" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "Czas istnienia ramki:" - -#: kdesavers/blob.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorytm:" - -#: kdesavers/blob.cpp:532 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" -"Kule, wersja 0.1\n" -"\n" -"Autor: Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:72 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "Konfiguracja wygaszacza" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:83 -msgid "" -"

      KFireSaver 3D 1.0

      \n" -"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " -msgstr "" -"

      Ogień 3D wersja 1.0

      \n" -"

      TEST Koral - Enrico Ros::2004

      " - -#: kdesavers/firesaver.cpp:101 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Fajerwerki 3D (GL)" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:531 -msgid "www.kde.org" -msgstr "www.kde.org" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:532 -msgid "Conquer your desktop!" -msgstr "Podbij swoje środkowisko!" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:533 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "OGIEŃ 3D" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:534 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Dziękujemy za używanie KDE" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Witamy w KDE %1.%2.%3" - -#: kdesavers/fountain.cpp:44 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz ekranu Fontanna cząsteczek" - -#: kdesavers/fountain.cpp:72 -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Fontanna cząsteczek" - -#: kdesavers/fountain.cpp:145 -msgid "" -"

      Particle Fountain

      \n" -"

      Particle Fountain Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Fontanna cząsteczek

      \n" -"

      Wygaszacz \"Fontanna cząsteczek\" dla KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      Obsługa KConfig i usprawnienie \"Ustawień...\": Nick Betcher " -" 2001

      " - -#: kdesavers/gravity.cpp:43 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz Grawitacja cząsteczek" - -#: kdesavers/gravity.cpp:71 -msgid "Gravity Setup" -msgstr "Ustawienia grawitacji" - -#: kdesavers/gravity.cpp:148 -msgid "" -"

      Gravity

      \n" -"

      Particle Gravity Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

      " -msgstr "" -"

      Grawitacja

      \n" -"

      Wygaszacz \"Grawitacja cząsteczek\" dla KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
      \n" -"\n" -"

      Obsługa KConfig i usprawnienie \"Ustawień...\": Nick Betcher " -" 2001

      " - -#: kdesavers/kclock.cpp:51 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" - -#: kdesavers/kclock.cpp:78 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Zegar" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: kdesavers/kclock.cpp:101 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "Wskazówka &godzinowa:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:110 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "Wskazówka &minutowa:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:119 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "Wskazówka &sekundowa:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:128 -msgid "Scal&e:" -msgstr "&Skala:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:137 -msgid "&Background:" -msgstr "&Tło:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:156 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Rozmiar:" - -#: kdesavers/kclock.cpp:168 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: kdesavers/kclock.cpp:170 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: kdesavers/kclock.cpp:172 -msgid "Big" -msgstr "Duży" - -#: kdesavers/kclock.cpp:176 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "&Wyśrodkuj zegar" - -#: kdesavers/kclock.cpp:245 -msgid "" -"Clock Screen Saver
      Version 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" -msgstr "" -"Wygaszacz Zegar
      Wersja 2.0
      Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" - -#: kdesavers/kvm.cpp:64 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Maszyna wirtualna" - -#: kdesavers/kvm.cpp:282 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Maszyna wirtualna" - -#: kdesavers/kvm.cpp:297 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "Prędkość maszyny wirtualnej:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:312 -msgid "Display update speed:" -msgstr "Prędkość uaktualniania ekranu:" - -#: kdesavers/kvm.cpp:388 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" -msgstr "" -"Maszyna wirtualna, wersja 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" - -#: kdesavers/kvm.cpp:389 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "O Maszynie wirtualnej" - -#: kdesavers/lines.cpp:41 -msgid "KLines" -msgstr "Linie" - -#: kdesavers/lines.cpp:130 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Linie" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: kdesavers/lines.cpp:174 -msgid "Beginning:" -msgstr "Początek:" - -#: kdesavers/lines.cpp:182 -msgid "Middle:" -msgstr "Środek:" - -#: kdesavers/lines.cpp:190 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" - -#: kdesavers/lines.cpp:271 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" -"Linie wersja 2.2.0\n" -"\n" -"Autor: Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:38 -msgid "KLorenz" -msgstr "KLorenz" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:84 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Atraktor Lorenza" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:113 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoka:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:127 -msgid "Color rate:" -msgstr "Zmiana koloru:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:141 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "Obrót Z:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:155 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "Obrót Y:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:169 -msgid "Rotation X:" -msgstr "Obrót X:" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:268 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" -"Atraktor Lorenza, wygaszacz ekranu dla KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "Symulacja dwuczęściowego wahadła" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:733 -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Wahadło" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:770 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Stosunek drugiej masy do sumy obu mas.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Stosunek długości drugiej części drugiej masy sumy obu długości.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Stała grawitacyjna w ustalonych jednostkach.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:785 -#, kde-format -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Energia w jednostkach maksimum energii potencjalnej dla bieżącej " -"konfiguracji.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:790 -#, kde-format -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Czas w sekundach do przypadkowej zmiany perspektywy.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/pendulum.cpp:874 -msgid "" -"

      KPendulum Screen Saver for KDE

      Simulation of a two-part " -"pendulum

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Wygaszacz Wahadło for KDE

      Symulacja dwuczęściowego " -"wahadła

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " - -#: kdesavers/polygon.cpp:40 -msgid "KPolygon" -msgstr "Wielokąty" - -#: kdesavers/polygon.cpp:69 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Wielokąty" - -#: kdesavers/polygon.cpp:98 -msgid "Vertices:" -msgstr "Krawędzie:" - -#: kdesavers/polygon.cpp:212 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" -"Wielokąty, wersja 2.2.0\n" -"\n" -"Autor: Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" - -#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "Symulacja swobodnego obrotu asymetrycznego obiektu" - -#: kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "KRotation Setup" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Obroty" - -#: kdesavers/rotation.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Długość śladów w sekundach widoczności Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" -"Obrót kątowy w kierunku z w ustalonych jednostkach.\n" -"Zakres poprawnych wartości to %1 - %2." - -#: kdesavers/rotation.cpp:839 -msgid "" -"

      KRotation Screen Saver for KDE

      Simulation of a force free " -"rotating asymmetric body

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " -msgstr "" -"

      Wygaszacz Obroty dla KDE

      Symulacja swobodnego obrotu " -"asymetrycznego obiektu

      Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

      Georg.Drenkhahn@gmx.net

      " - -#: kdesavers/science.cpp:62 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz Nauka" - -#: kdesavers/science.cpp:92 -msgid "Whirl" -msgstr "Wir" - -#: kdesavers/science.cpp:95 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: kdesavers/science.cpp:98 -msgid "Exponential" -msgstr "Wykładnik" - -#: kdesavers/science.cpp:101 -msgid "Contraction" -msgstr "Kontrakcja" - -#: kdesavers/science.cpp:104 -msgid "Wave" -msgstr "Fala" - -#: kdesavers/science.cpp:107 -msgid "Curvature" -msgstr "Odchylenie" - -#: kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Nauka" - -#: kdesavers/science.cpp:896 -msgid "Inverse" -msgstr "Odwrócony" - -#: kdesavers/science.cpp:903 -msgid "Gravity" -msgstr "Grawitacja" - -#: kdesavers/science.cpp:909 -msgid "Hide background" -msgstr "Ukryj tło" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensywność:" - -#: kdesavers/science.cpp:973 -msgid "Motion:" -msgstr "Ruch:" - -#: kdesavers/science.cpp:1186 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" -"Nauka, wersja 0.26.5\n" -"\n" -"Autor: Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:58 -msgid "KSlideshow" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Pokaz slajdów" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:83 -msgid "SlideShow" -msgstr "Pokaz slajdów" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:85 -msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2003, Zespół KDE" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:86 -msgid "Stefan Taferner" -msgstr "Stefan Taferner" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:87 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:88 -msgid "Sven Leiber" -msgstr "Sven Leiber" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:776 -msgid "No images found" -msgstr "Nie znaleziono obrazków" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:943 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Pokaz slajdów" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:981 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: kdesavers/wave.cpp:44 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz Powiewająca flaga" - -#: kdesavers/wave.cpp:72 -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "Ustawienia flagi" - -#: kdesavers/wave.cpp:127 -msgid "" -"

      Bitmap Flag Screen Saver

      \n" -"

      Waving Flag Screen Saver for KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" -"

      Powiewająca flaga

      \n" -"

      Wygaszacz \"Powiewająca flaga\" dla KDE

      \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" - -#: xsavers/main.cpp:26 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Wygaszacz/blokada ekranu KDE" - -#: xsavers/main.cpp:41 -msgid "KLock" -msgstr "KLock" - -#: xsavers/main.cpp:46 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Konfiguruje wygaszacz ekranu" - -#: xsavers/main.cpp:48 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uruchom w podanym oknie" - -#: xsavers/main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w oknie głównym" - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" - -#: xsavers/space.cpp:427 -msgid "GL can not render with root visual\n" -msgstr "GL nie może renderować na głównym ekranie\n" - -#: xsavers/space.cpp:576 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Kosmos" - -#: xsavers/space.cpp:600 -msgid "Warp interval:" -msgstr "Czas do przyspieszenia:" - -#: xsavers/space.cpp:674 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " -msgstr "" -"Kosmos\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Rój" - -#: xsavers/swarm.cpp:347 -msgid "Number of bees:" -msgstr "Liczba pszczół:" - -#: xsavers/swarm.cpp:433 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" -"Rój\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 Patrick J. Naughton\n" -"Wersja KDE: Emanuel Pirker." - -#: xsavers/swarm.cpp:434 -msgid "About Swarm" -msgstr "O wygaszaczu Rój" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,," - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "Ustawienia wygaszacza Ogień" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Load" -msgstr "&Wczytaj" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (domyślne)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Elegant White" -msgstr "Elegancki biały" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Quick Simple" -msgstr "Szybki i prosty" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "Rozszerzona rzeczywistość" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "Hipnotyczne iluzje" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Preset:" -msgstr "Ustawienie:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "preview window" -msgstr "okno podglądu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) -#: rc.cpp:35 -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "To jest podgląd (jeśli nie jest odłączony)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "P R E V I E W" -msgstr "P O D G L Ą D" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Show in separate window" -msgstr "&Pokaż w osobnym oknie" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Apply && Update" -msgstr "&Zastosuj i uaktualnij" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show" -msgstr "Pokaz" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show type:" -msgstr "Typ pokazu:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Simple Show" -msgstr "Prosty pokaz" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Completely Random" -msgstr "Całkowicie losowy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Change Color" -msgstr "Zmień tylko kolor" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "Zmień tylko fajerwerki" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "Liczba fajerwerków:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "few" -msgstr "kilka" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 -msgid "more" -msgstr "więcej" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Size of particles:" -msgstr "Rozmiar cząsteczek:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 -msgid "small" -msgstr "mały" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 -msgid "big" -msgstr "duży" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use bottom fire" -msgstr "Użyj dolnego ognia" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Select the color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Włącz dźwięki" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "Maksymalne obciążenie (zalecane)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "Dostosowanie liczby ramek/sek. (zalecane)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fajerwerki" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Blinding white" -msgstr "Migoczący biały" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Velvet purple" -msgstr "Purpurowy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:111 -msgid "Deep-sea green" -msgstr "Morski zielony" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Deep red" -msgstr "Głęboki czerwony" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:117 -msgid "Multicolor" -msgstr "Wielokolorowy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:120 -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "spróbuj dwukolorowych fajerwerków" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:123 -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "Umożliwia tworzenie fajerwerków eksplodujących w dwóch kolorach" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Boring blue" -msgstr "Nudny niebieski" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hot orange" -msgstr "Gorący pomarańczowy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Purest green" -msgstr "Najczystszy zielony" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:141 -msgid "Flames ring" -msgstr "Pierścień płomieni" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 -msgid "try me" -msgstr "spróbuj" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Atomic splitter" -msgstr "Podział atomów" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Sparkling fall" -msgstr "Błyszczący wodospad" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:159 -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Only explosion" -msgstr "Tylko eksplozja" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "SuperNova" -msgstr "Supernowa" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:177 -msgid "Toxic spirals" -msgstr "Toksyczne spirale" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:183 -msgid "Flames world" -msgstr "Świat płomieni" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:189 -msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "Logos" -msgstr "Loga" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "Watch exploding images" -msgstr "Obserwuj eksplodujące obrazki" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "Enable images explosion." -msgstr "Włącza eksplozję obrazków." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:201 -msgid "KDE icons" -msgstr "Ikony KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Włącza ikony KDE" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Włącza losowe eksplozje ikon KDE." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:213 -msgid "Enables Tux" -msgstr "Włącza Tuksa" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:216 -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "Włącza losowe eksplozje Tuksa." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Reduce detail" -msgstr "Zmniejsz szczegółowość" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "użyteczne do zwiększenia prędkości" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, logo eksploduje szybciej, ale jakość jest " -"gorsza." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Konqui" -msgstr "Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enables Konqui" -msgstr "Włącza Konqui" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:234 -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "Włącza losowe eksplozje Konqui." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Frequency:" -msgstr "Częstotliwość:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:240 -msgid "sometimes" -msgstr "czasem" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 -msgid "often" -msgstr "często" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Flickering" -msgstr "Migotanie" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "włącza naturalny efekt migotania" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "Ta opcja tworzy wibrację w jasności gwiazdy." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:255 -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "Gradient czerwono-niebieski" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "emuluj kolorowanie horyzontu" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "Dodaje niższym gwiazdom czerwonawy odcień." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:264 -msgid "Number:" -msgstr "Liczba:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "less" -msgstr "mniej" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 -msgid "Watch the stars" -msgstr "Obserwuj gwiazdy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "Włącza gwiazdy na niebie." - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Writings" -msgstr "Napisy" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:291 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:294 -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "Migaj ekranem podczas eksplozji" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "hypnotic" -msgstr "hipnotyczny" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mega flares" -msgstr "Megalatarnie" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:309 -msgid "Dimension:" -msgstr "Wymiar:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "Fajerwerki zostawiają ślad cząsteczek" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 -msgid "not yet ported" -msgstr "jeszcze nie zaimplementowane" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:327 -msgid "Flash opacity:" -msgstr "Nieprzezroczystość błysku:" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:330 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:333 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:336 -msgid "Fade effect" -msgstr "Efekt wygaszania" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:339 -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "Sferyczne światło po eksplozji" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:342 -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "uwaga, to może wywołać szok :-)" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "" -"Zwiększa współczynnik skalowania cząsteczek w Twoim otoczeniu, powodując " -"kolorowe wrażenia." - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 -msgid "Shapes" -msgstr "Kształty" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 -msgid "Flares" -msgstr "Płomienie" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 -msgid "Particle size:" -msgstr "Wielkość cząsteczki:" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"m2
      \n" -"-----------
      \n" -"m1+m2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " -msgstr "" -"

      \n" -"l2
      \n" -"------
      \n" -"l1+l2\n" -"

      " - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:386 -msgid "g" -msgstr "g" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:389 -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "podaj czas w sekundach, po którym nastąpi losowa zmiana perspektywy" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"Perspective
      \n" -"Change [s]" -msgstr "" -"Perspektywa
      \n" -"Zmiana [s]" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Bars" -msgstr "Pręty" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:402 -msgid "M1" -msgstr "M1" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:405 -msgid "M2" -msgstr "M2" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:408 -msgid "Traces" -msgstr "Ślady" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:411 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:417 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:420 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:426 -msgid "Theta:" -msgstr "Theta:" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:429 -msgid "Lz:" -msgstr "Lz:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:438 -msgid "Resi&ze images" -msgstr "&Zmień rozmiar obrazków" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:435 -msgid "&Random order" -msgstr "&Przypadkowa kolejność" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:444 -msgid "Show &names" -msgstr "Pokaż &nazwy" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show &full path" -msgstr "Pokaż &pełną ścieżkę" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:450 -msgid "Random &position" -msgstr "P&rzypadkowe położenie" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Delay:" -msgstr "&Opóźnienie:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:441 -msgid "I&mage folder:" -msgstr "&Katalog z obrazkami:" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:432 -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "&Dołącz obrazki z podkatalogów" - -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:453 -msgid "Use textures" -msgstr "Użyj tekstur" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1447 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -# Marta Rybczyńska , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Które e-maile będą eksportowane?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Wszystkie e-maile" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "E-maile w bieżącym folderze" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku MBox %1" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "Nie można zapisać e-maili do pliku MBox %1" - -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Jak to działa?" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Format wyświetlania listy wiadomości" - -#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#: mainview.cpp:423 -msgid "Identities" -msgstr "Tożsamości" - -#: mainview.cpp:427 -msgid "New Email" -msgstr "nowy e-mail" - -#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Emails" -msgstr "Importuj e-maile" - -#: mainview.cpp:435 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Eksportuj e-maile z tego konta" - -#: mainview.cpp:439 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Eksportuj wyświetlone e-maile" - -#: mainview.cpp:443 -msgid "Show Source" -msgstr "Pokaż źródło" - -#: mainview.cpp:447 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Kodowanie e-maila" - -#: mainview.cpp:451 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Pokaż wszystkich adresatów" - -#: mainview.cpp:544 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "Nie można odzyskać zapisanej wiadomości." - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Błąd odzyskiwania wiadomości" - -#: mainview.cpp:598 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "Nie można przywrócić wiadomości roboczej." - -#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Błąd przywracania wiadomości roboczej" - -#: mainview.cpp:607 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Nieprawidłowa wiadomość robocza." - -#: mainview.cpp:616 -msgid "Message content error" -msgstr "Błąd zawartości wiadomości" - -#: mainview.cpp:676 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail jest w tej chwili w trybie offline. Co zrobić?" - -#: mainview.cpp:678 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Online/Offline" - -#: mainview.cpp:679 -msgid "Work Online" -msgstr "Pracuj w trybie online" - -#: mainview.cpp:680 -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracuj w trybie offline" - -#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Wyślij zakolejkowanego e-maila przez" - -#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 -#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -msgid "Discard" -msgstr "Odrzuć" - -#: mainview.cpp:996 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Błąd przy próbie ustawienia stanu elementu" - -#: mainview.cpp:997 -msgid "Messages status error" -msgstr "Błąd stanu wiadomości" - -#: mainview.cpp:1206 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "Nie można usunąć wiadomości roboczej." - -#: mainview.cpp:1207 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Błąd usuwania wiadomości roboczej" - -#: mainview.cpp:1262 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Zaznacz wyświetlone e-maile jako przeczytane" - -#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Przenieś wyświetlane e-maile do kosza" - -#: mainview.cpp:1264 -msgid "Move To Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: mainview.cpp:1265 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Usuń zduplikowane e-maile" - -#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 -msgid "Read" -msgstr "Przeczytana" - -#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 -msgid "Action Item" -msgstr "Działanie" - -#: mainview.cpp:1271 -msgid "Copy To" -msgstr "Kopiuj do" - -#: mainview.cpp:1272 -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: mainview.cpp:1274 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Nowy podfolder" - -#: mainview.cpp:1275 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Synchronizuj ten folder" -msgstr[1] "Synchronizuj te foldery" -msgstr[2] "Synchronizuj te foldery" - -#: mainview.cpp:1276 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Właściwości folderu" - -#: mainview.cpp:1277 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Usuń folder" -msgstr[1] "Usuń foldery" -msgstr[2] "Usuń foldery" - -#: mainview.cpp:1278 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Przenieś folder do" - -#: mainview.cpp:1279 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopiuj folder do" - -#: mainview.cpp:1283 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchronizuj wszystkie konta" - -#: mainview.cpp:1320 -msgid "Unimportant" -msgstr "Nieistotna" - -#: mainview.cpp:1328 -msgid "No Action Item" -msgstr "Brak działania" - -#: mainview.cpp:1342 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: mainview.cpp:1343 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 -#: KMailActions.qml:203 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: mainview.cpp:1352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nowe konto" - -#: mainview.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Nie można było utworzyć konta: %1" - -#: mainview.cpp:1356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Nieudane tworzenie konta" - -#: mainview.cpp:1359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Usunąć konto?" - -#: mainview.cpp:1361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone konto?" - -#: mainview.cpp:1581 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: mainview.cpp:1678 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "Nie można pobrać szablonu." - -#: mainview.cpp:1679 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Błąd pobierania szablonu" - -#: main.cpp:60 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Poczta Kontact Touch" - -#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" - -#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" - -#: composerview.cpp:163 -msgid "Send Later" -msgstr "Wyślij później" - -#: composerview.cpp:167 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Zapisz jako roboczą" - -#: composerview.cpp:172 -msgid "Save As Template" -msgstr "Zapisz jako szablon" - -#: composerview.cpp:176 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Usuń odstępy" - -#: composerview.cpp:179 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Dodaj znaki cytowania" - -#: composerview.cpp:182 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Usuń znaki cytowania" - -#: composerview.cpp:185 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Sprawdź pisownię" - -#: composerview.cpp:188 -msgid "Search in Email" -msgstr "Znajdź w e-mailu" - -#: composerview.cpp:191 -msgid "Continue Search" -msgstr "Kontynuuj wyszukiwanie" - -#: composerview.cpp:194 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: composerview.cpp:197 -msgid "Append Signature" -msgstr "Dołącz podpis" - -#: composerview.cpp:200 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Poprzedź podpisem" - -#: composerview.cpp:203 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Wstaw podpis na pozycji kursora" - -#: composerview.cpp:206 -msgid "Urgent" -msgstr "Pilne" - -#: composerview.cpp:211 -msgid "Request Notification" -msgstr "Żądaj powiadomienia" - -#: composerview.cpp:217 -msgid "Wordwrap" -msgstr "Zawijanie wierszy" - -#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Użyj czcionki o stałej szerokości" - -#: composerview.cpp:229 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Format zaszyfrowanej wiadomości" - -#: composerview.cpp:232 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Załącz klucz publiczny" - -#: composerview.cpp:233 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Wstaw podpis na pozycji kursora" - -#: composerview.cpp:333 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "Należy określić co najmniej jednego adresata dla tej wiadomości." - -#: composerview.cpp:334 -msgid "No recipients found" -msgstr "Nie znaleziono adresatów" - -#: composerview.cpp:340 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"Nie określono tematu. Czy chcesz przesłać wiadomość bez jego określania?" - -#: composerview.cpp:341 -msgid "No subject" -msgstr "Brak tematu" - -#: composerview.cpp:390 -msgid "New mail" -msgstr "Nowa poczta" - -#: composerview.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Błąd podczas próby wysłania e-maila. %1" - -#: composerview.cpp:530 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Zapisz jako &roboczą" - -#: composerview.cpp:531 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Zapisz tą wiadomość w folderze Robocze. " - -#: composerview.cpp:534 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Czy chcesz zachować wiadomość na później, czy porzucić ją?" - -#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Close Composer" -msgstr "Zamknij edytor" - -#: composerview.cpp:659 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Wyłączenie trybu HTML spowoduje utratę formatowania. Czy jesteś pewny(a)?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Porzucić formatowanie?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Porzuć formatowanie" - -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Wybierz MBox do zaimportowania" - -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "Wybierz folder, do którego będą zapisane zaimportowane e-maile:" - -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz folder" - -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "Importowanie jednego e-maila do %2" -msgstr[1] "Importowanie %1 e-maili do %2" -msgstr[2] "Importowanie %1 e-maili do %2" - -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Nieudany import MBox" - -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"W czasie próby odczytu MBox, wystąpił błąd przy otwieraniu pliku " -"%1:" - -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Nie zaimportowano żadnych e-maili z powodu błędów z MBox." - -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "Ten MBox nie zawiera żadnych e-maili." - -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "tydzień temu" -msgstr[1] "%1 tygodni temu" -msgstr[2] "%1 tygodnie temu" - -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|wiadomości e-mail (*.mbox)\n" -"*|wszystkie pliki (*)" - -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Dodaj załącznik" - -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Usuń załącznik" - -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Napisz nowego e-maila" - -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Wyślij wszystkie niewysłane e-maile" - -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpowiedz do wszystkich" - -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Odpowiedz autorowi" - -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Odpowiedz na listę dyskusyjną" - -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Odpowiedz bez cytowania" - -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Do przodu" - -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Przekaż jako załącznik" - -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Przekieruj" - -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Zapisz ulubione" - -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Wyślij ponownie" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Zapisz e-maila jako" - -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Edytuj e-maila" - -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Znajdź w e-mailu" - -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Preferuj HTML zamiast zwykłego tekstu" - -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki" - -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Właściwości przedawnienia" - -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Utwórz zadanie z e-maila" - -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Utwórz zdarzenie z e-maila" - -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" - -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Nowy filtr" - -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Automatycznie" - -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Zmień sortowanie/grupowanie..." - -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"" - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"Funkcja informacji o nieobecności KMail Mobile wymaga filtrowania po stronie " -"serwera. Serwer IMAP nie jest jeszcze odpowiednio skonfigurowany.\n" -"Można go skonfigurować na karcie \"Filtrowanie\" okna konfiguracji konta " -"IMAP." - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Filtrowanie na serwerze nie zostało skonfigurowane" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "W:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" -msgstr "Tematy" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" -msgstr "Nadawcy" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Adresaci" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" -msgstr "Treść wiadomości" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" -msgstr "Wysłane między:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "i" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Uwzględnij wiadomości wewnątrz określonego przedziału czasu" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Położone w:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "dowolny folder" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "tylko w folderze" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:41 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Ostrzegaj, jeśli liczba adresatów jest większa niż" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Jeżeli liczba adresatów jest większa niż ta wartość, to KMail Mobile " -"ostrzeże i zapyta o potwierdzenie przed wysłaniem poczty. To ostrzeżenie " -"można wyłączyć." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:50 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Nie wysyłaj powiadomienia o losie w odpowiedzi na zaszyfrowaną wiadomość" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Określa domyślnie używaną politykę przy powiadamianiu o losie wiadomości " -"(tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 -msgid "Ask" -msgstr "Pytaj" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 -msgid "Deny" -msgstr "Odmów" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 -msgid "Always send" -msgstr "Zawsze wysyłaj" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Określa domyślne działanie przy cytowaniu podczas udzielania odpowiedzi na " -"wiadomość(tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 -msgid "Full message" -msgstr "Cała wiadomość" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" -msgstr "Tylko nagłówki" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:80 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "Folder używa domyślnych ustawień" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortowanie:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Według daty/czasu" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Według najświeższej w dyskusji" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Według nadawcy/adresata" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 -msgid "By Subject" -msgstr "Według tematu" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 -msgid "By Size" -msgstr "Według rozmiaru" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Według stanu działania" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 -msgid "Grouping:" -msgstr "Grupowanie:" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Według daty rozpoczęcia dyskusji" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 -msgid "Show threads" -msgstr "Wyświetlaj wątki" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: configwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "Pokaż pasek stanu HTML" - -#. i18n: file: configwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:131 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Zastąp uśmieszki emotikonami" - -#. i18n: file: configwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:134 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 -msgid "Composer" -msgstr "Edytor" - -#. i18n: file: configwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:140 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Automatycznie wstaw podpis" - -#. i18n: file: configwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:143 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Wstaw podpis nad cytowanym tekstem" - -#. i18n: file: configwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:146 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Poprzedź podpis separatorem" - -#. i18n: file: configwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Użyj inteligentnego cytowania" - -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Automatycznie żądaj potwierdzenia losu wiadomości" - -#. i18n: file: configwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Użyj ostatnich adresów do autouzupełniania" - -#. i18n: file: configwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:158 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Zawijanie wierszy na kolumnie" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:161 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Konfiguruj kolejność uzupełniania" - -#. i18n: file: configwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Edytuj ostatnie adresy" - -#. i18n: file: configwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "New Message:" -msgstr "Nowa wiadomość:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Odpowiedz wszystkim / Odpowiedz liście:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:176 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Przekaż wiadomość:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "How does this work?" -msgstr "Jak to działa?" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:182 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Odpowiedz nadawcy:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:185 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Zastąp rozpoznane przedrostki odpowiedzi" - -#. i18n: file: configwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:188 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Zastąp rozpoznane przedrostki przekazywania" - -#. i18n: file: configwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:191 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Nazwy załączników zgodne z Outlookiem" - -#. i18n: file: configwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Włącz wykrywanie brakujących załączników" - -#. i18n: file: configwidget.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:197 -msgid "Invitations" -msgstr "Zaproszenia" - -#. i18n: file: configwidget.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:200 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Zaproszenia zgodne z Outlookiem" - -#. i18n: file: configwidget.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:203 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Automatyczne wysyłanie zaproszeń" - -#. i18n: file: configwidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Usuń e-maile zapraszające po tym jak odpowiedź\n" -"na nie została wysłana" - -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:210 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: configwidget.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:213 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Opróżnij lokalny folder Kosza przy zakończeniu" - -#. i18n: file: configwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:216 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Próg bliski limitu:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: configwidget.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:223 -msgid "Message List" -msgstr "Lista wiadomości" - -#. i18n: file: configwidget.ui:692 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:268 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Powiadamianie o losie wiadomości" - -#. i18n: file: configwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:271 -msgid "Send policy:" -msgstr "Polityka wysyłania:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:286 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Cytuj oryginalną wiadomość:" - -#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 folder" -msgstr[1] "%1 foldery" -msgstr[2] "%1 folderów" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "od 1 konta" -msgstr[1] "od %1 kont" -msgstr[2] "od %1 kont" - -#: kmail-mobile.qml:185 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "1 wątek" -msgstr[1] "%1 wątki" -msgstr[2] "%1 wątków" - -#: kmail-mobile.qml:182 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Zaznaczono\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Select" -msgstr "Zaznacz" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Change Selection" -msgstr "Zmień zaznaczenie" - -#: kmail-mobile.qml:232 -msgid "Write new Email" -msgstr "Napisz nowego e-maila" - -#: kmail-mobile.qml:251 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "Brak wiadomości w tym folderze" - -#: kmail-mobile.qml:331 -msgid "Back to Message List" -msgstr "Wróć do listy wiadomości" - -#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: kmail-mobile.qml:541 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "Znaleziono jedną wiadomość" -msgstr[1] "Znaleziono %1 wiadomości" -msgstr[2] "Znaleziono %1 wiadomości" - -#: ConfigDialog.qml:51 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Odpowiedz do listy" - -#: KMailComposerActions.qml:37 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: KMailComposerActions.qml:59 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: KMailComposerActions.qml:71 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: KMailComposerActions.qml:80 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: KMailComposerActions.qml:88 -msgid "Snippets" -msgstr "Fragmenty" - -#: KMailComposerActions.qml:95 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Konfiguruj tożsamość" - -#: KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Konfiguruj przekazywanie" - -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Wstaw\n" -"fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Edytuj\n" -"fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Usuń\n" -"fragment" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"grupę" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Edytuj\n" -"grupę" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Usuń\n" -"grupę" - -#: EditorView.qml:34 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: EditorView.qml:83 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Wiadomość będzie podpisana." - -#: EditorView.qml:97 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Wiadomość będzie szyfrowana." - -#: EditorView.qml:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Tożsamość:" - -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Lista kontroli dostępuj dla '%1'" - -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: KMailActions.qml:36 -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: KMailActions.qml:46 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "Wybierz wiele folderów" - -#: KMailActions.qml:58 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: KMailActions.qml:66 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: KMailActions.qml:79 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: KMailActions.qml:90 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: KMailActions.qml:98 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "Edytuj ACLe" - -#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Dodaj widok jako ulubiony" - -#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Przełącz do trybu edycji" - -#: KMailActions.qml:126 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: KMailActions.qml:140 -msgid "Select Folders" -msgstr "Wybierz foldery" - -#: KMailActions.qml:150 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: KMailActions.qml:170 -msgid "Mark Email As" -msgstr "Oznacz e-maila jako" - -#: KMailActions.qml:185 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "Kopiuj e-maila do schowka" - -#: KMailActions.qml:195 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: KMailActions.qml:196 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Zapisz wszystkie załączniki" - -#: KMailActions.qml:219 -msgid "Search For Emails" -msgstr "Znajdź e-maile" - -#: KMailActions.qml:220 -msgid "Configure Mail" -msgstr "Konfiguruj pocztę" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 wiadomości, %1 nieprzeczytana" -msgstr[1] "%2 wiadomości, %1 nieprzeczytane" -msgstr[2] "%2 wiadomości, %1 nieprzeczytanych" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Jedna wiadomość" -msgstr[1] "%1 wiadomości" -msgstr[2] "%1 wiadomości" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6701 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Polish -# translation of kmail.po to -# Early translations by Paweł Jabłoński -# Maintained by Jacek Stolarczyk -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opcje pobierania" - -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Archiwum" - -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Archiwizuj folder" - -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Folder:" - -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormat:" - -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Skompresowane archiwum Zip (.zip)" - -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Nieskompresowane archiwum (.tar)" - -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Archiwum Tar skompresowane BZ2 (.tar.bz2)" - -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Archiwum Tar skompresowane GZ (.tar.gz)" - -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "Plik &archiwum:" - -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "&Usuń foldery po zakończeniu" - -#: archivefolderdialog.cpp:158 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Proszę wybrać folder do archiwizacji." - -#: archivefolderdialog.cpp:159 -msgid "No folder selected" -msgstr "Nie wybrano folderu" - -#: kmmainwin.cpp:57 -msgid "New &Window" -msgstr "Nowe &okno" - -#: kmmainwin.cpp:183 -msgid "Starting..." -msgstr "Uruchamianie..." - -#: identitydialog.cpp:108 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Edytuj tożsamość" - -#: identitydialog.cpp:141 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "&Your name:" -msgstr "&Twoje imię:" - -#: identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"

      Your name

      This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " -msgstr "" -"

      Imię i nazwisko

      To pole powinno zawierać Twoje imię i " -"nazwisko, tak jak mają się one pojawiać w nagłówku wysyłanych przez Ciebie " -"wiadomości.

      Jeśli to pole jest puste, w nagłówkach Twoich wiadomości " -"pojawi się jedynie Twój adres e-mail.

      " - -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "&Organizacja:" - -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"

      Organization

      This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " -msgstr "" -"

      Organizacja

      To pole może zawierać nazwę Twojej organizacji, " -"wyświetlaną w nagłówku wysyłanych przez Ciebie wiadomości.

      Można " -"spokojnie pozostawić to pole puste.

      " - -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adres &e-mail:" - -#: identitydialog.cpp:186 -msgid "" -"

      Email address

      This field should have your full email " -"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " -msgstr "" -"

      Adres e-mail

      Pole to powinno zawierać twój pełny adres e-" -"mail.

      Ten adres to podstawowy adres, wykorzystywany do wszystkich " -"wychodzących wiadomości. Jeżeli masz więcej niż jeden adres, to albo utwórz " -"nową tożsamość, albo dodaj dodatkowe aliasy adresu w polu " -"poniżej.

      Jeżeli pozostawisz je puste, lub źle je wypełnisz, ludzie " -"będą mieli problem, żeby tobie odpowiedzieć.

      " - -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "A&liasy e-mail:" - -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "" -"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

      Example:

      Primary " -"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" -"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " -"address per line.

      " -msgstr "" -"

      Aliasy e-mail

      Pole to zawiera aliasy adresów, które również " -"powinny być traktowane, jako należące do tej tożsamości (w przeciwieństwie " -"do reprezentowania różnej tożsamości). " -"

      Przykład:

      pierwszy@przykład.org
      ostatni@przykład.org
      Podstawowy " -"adres:pierwszy.ostatni@przykład.org
      Aliasy:

      Wpisz " -"jeden alias adresu na wiersz.

      " - -#: identitydialog.cpp:224 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptografia" - -#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 -#: identitydialog.cpp:311 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Zmień..." - -#: identitydialog.cpp:234 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "Twój klucz podpisu OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:235 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "Wybierz klucz OpenPGP do podpisywania Twoich wiadomości." - -#: identitydialog.cpp:239 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      Wybrany klucz OpenPGP będzie używany do podpisywania wiadomości. " -"Można także używać kluczy GnuPG.

      Jeśli to pole pozostanie puste, " -"KMail nie będzie mógł podpisywać wiadomości za pomocą OpenPGP. Zwykłe " -"funkcje pocztowe będą działały bez zmian.

      Więcej informacji o " -"kluczach można znaleźć pod adresem http://www.gnupg.org

      " - -#: identitydialog.cpp:246 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Klucz podpisu OpenPGP:" - -#: identitydialog.cpp:259 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "Twój klucz szyfrowania OpenPGP" - -#: identitydialog.cpp:260 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Wybierz klucz OpenPGP do szyfrowania wiadomości do siebie i do polecenia " -"\"Dołącz mój klucz publiczny\" w edytorze." - -#: identitydialog.cpp:265 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      Wybrany klucz OpenPGP będzie używany do szyfrowania wiadomości do " -"siebie i do polecenia \"Dołącz mój klucz publiczny\" w edytorze. Można także " -"używać kluczy GnuPG.

      Jeśli to pole pozostanie puste, KMail nie będzie " -"mógł szyfrować kopii wiadomości dla Ciebie za pomocą OpenPGP. Zwykłe funkcje " -"pocztowe będą działały bez zmian.

      Więcej informacji o kluczach można " -"znaleźć pod adresem http://www.gnupg.org

      " - -#: identitydialog.cpp:272 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Klucz szyfrowania OpenPGP:" - -#: identitydialog.cpp:285 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Twój certyfikat S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:286 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "Wybierz certyfikat S/MIME do podpisywania Twoich wiadomości." - -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "" -"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Wybrany certyfikat S/MIME będzie używany do podpisywania " -"wiadomości.

      Jeśli to pole pozostanie puste, KMail nie będzie mógł " -"podpisywać wiadomości za pomocą S/MIME. Zwykłe funkcje pocztowe będą " -"działały bez zmian.

      " - -#: identitydialog.cpp:295 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "Certyfikat podpisu S/MIME:" - -#: identitydialog.cpp:312 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Twój certyfikat szyfrowania S/MIME" - -#: identitydialog.cpp:313 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Wybierz certyfikat S/MIME do szyfrowania Twoich wiadomości wysyłanych do " -"siebie oraz do polecenia \"Dołącz mój certyfikat\" w edytorze." - -#: identitydialog.cpp:318 -msgid "" -"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

      " -msgstr "" -"

      Wybrany certyfikat S/MIME będzie używany do szyfrowania wiadomości " -"dla Ciebie oraz do polecenia \"Dołącz mój certyfikat\" w edytorze.

      " -"

      Jeśli to pole pozostanie puste, KMail nie będzie mógł szyfrować kopii " -"wiadomości dla Ciebie za pomocą S/MIME. Zwykłe funkcje pocztowe będą " -"działały bez zmian.

      " - -#: identitydialog.cpp:324 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certyfikat szyfrowania S/MIME:" - -#: identitydialog.cpp:346 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Preferowany format:" - -#: identitydialog.cpp:360 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Adres &zwrotny:" - -#: identitydialog.cpp:376 -msgid "" -"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

      This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      Adresy zwrotne

      Pozwala na ustawienie nagłówkaAdres " -"zwrotny: na zawierający inny adres e-mail niż znajdujący się normalnie " -"w nagłówku Od:

      Jest to użyteczne, jeśli np. grupa ludzi " -"pracuje wspólnie. Wówczas pole Od: może zawierać Twój adres, ale " -"odpowiedzi powinny być kierowane na ogólny adres grupy.

      W razie " -"wątpliwości zostaw to pole puste.

      " - -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Adresy &ukrytych kopii:" - -#: identitydialog.cpp:397 -msgid "" -"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      UDW - ukryte 'do wiadomości'

      Na adresy, które zostaną tu " -"wprowadzone, będą wysłane kopie listów dla tej tożsamości. Nie będą one " -"widoczne dla adresatów wiadomości.

      Możesz użyć tego pola do " -"przesyłania kopii na inne swoje konto pocztowe.

      Jeśli podajesz więcej " -"niż jeden adres, rozdziel je przecinkami

      Jeżeli nie przesyłasz kopii, " -"zostaw to pole puste.

      " - -#: identitydialog.cpp:413 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "&Słownik:" - -#: identitydialog.cpp:422 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "Folder &Wysłane:" - -#: identitydialog.cpp:431 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Folder &Robocze:" - -#: identitydialog.cpp:440 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Folder szablonów:" - -#: identitydialog.cpp:446 -msgid "Special &transport:" -msgstr "Wy&syłanie:" - -#: identitydialog.cpp:467 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Użyj szablonów użytkownika dla tej tożsamości" - -#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Kopiuj szablony globalne" - -#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: identitydialog.cpp:507 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: identitydialog.cpp:516 -msgid "Picture" -msgstr "Obraz" - -#: identitydialog.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Nieprawidłowy alias e-mail \"%1\"" - -#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 -#: addressvalidationjob.cpp:80 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail" - -#: identitydialog.cpp:644 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Jeden z kluczy podpisu OpenPGP nie zawiera identyfikatora użytkownika z " -"adresem e-mail dla tej tożsamości (%1). Może to spowodować wyświetlenie " -"ostrzeżenia u adresata wiadomości, kiedy będzie on próbował sprawdzić podpis " -"wykonany przy tej konfiguracji." - -#: identitydialog.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Jeden z kluczy szyfrujących OpenPGP nie zawiera identyfikatora użytkownika z " -"adresem e-mail dla tej tożsamości (%1)." - -#: identitydialog.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Jeden z certyfikatów podpisu S/MIME nie zawiera adresu e-mail dla tej " -"tożsamości (%1).\n" -"Może to spowodować wyświetlenie ostrzeżenia u adresata wiadomości, kiedy " -"będzie on próbował sprawdzić podpis wykonany przy tej konfiguracji." - -#: identitydialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Jeden z certyfikatów szyfrowania S/MIME nie zawiera adresu e-mail dla tej " -"tożsamości (%1)." - -#: identitydialog.cpp:674 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail w kluczu/certyfikacie" - -#: identitydialog.cpp:689 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Ten plik podpisu jest niepoprawny." - -#: identitydialog.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Edytuj tożsamość \"%1\"" - -#: identitydialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"Wybrany folder na wysłane wiadomości dla tożsamości \"%1\" już nie istnieje. " -"Wykorzystany zostanie domyślny folder." - -#: identitydialog.cpp:753 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"Folder na wiadomości robocze dla tożsamości \"%1\" już nie istnieje. " -"Wykorzystany zostanie domyślny folder." - -#: identitydialog.cpp:765 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"Folder szablonów użytkownika dla tożsamości \"%1\" już nie istnieje. " -"Wykorzystany zostanie domyślny folder." - -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" - -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: messageactions.cpp:65 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Odpowiedz" - -#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 -msgid "&Reply..." -msgstr "O&dpowiedz..." - -#: messageactions.cpp:77 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Odpowiedz &autorowi..." - -#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Odpowiedz &wszystkim..." - -#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Odpowiedz na li&stę dyskusyjną..." - -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Odpowiedz &bez cytowania..." - -#: messageactions.cpp:105 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Utwórz przypomnienie/zadanie do zrobienia..." - -#: messageactions.cpp:106 -msgid "Create To-do" -msgstr "Utwórz zadanie do zrobienia" - -#: messageactions.cpp:107 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Pozwala na tworzenie zadań w kalendarzu bądź przypomniej na podstawie tej " -"wiadomości" - -#: messageactions.cpp:108 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Ta opcja uruchamia edytor zadań-do-wykonania KOrganizera z domyślnymi " -"wartościami wziętymi z obecnie wybranej wiadomości. Zadanie można potem " -"dowolnie modyfikować przed zapisaniem w kalendarzu." - -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "&Oznacz wiadomość" - -#: messageactions.cpp:133 -msgid "&Edit Message" -msgstr "&Edytuj wiadomość" - -#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 -msgid "Add Note..." -msgstr "Dodaj notatkę..." - -#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "&Przekaż" - -#: messageactions.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "&Jako załącznik..." - -#: messageactions.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&Wewnętrznie..." - -#: messageactions.cpp:167 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "Prze&adresuj..." - -#: messageactions.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "Lista &dyskusyjna" - -#: messageactions.cpp:332 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Otwórz wiadomość w archiwum listy" - -#: messageactions.cpp:334 -msgid "Post New Message" -msgstr "Wyślij nową wiadomość" - -#: messageactions.cpp:336 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Przejdź do archiwum" - -#: messageactions.cpp:338 -msgid "Request Help" -msgstr "Zażądaj pomocy" - -#: messageactions.cpp:340 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Właściciel kontaktu" - -#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Subskrybuj listę" - -#: messageactions.cpp:344 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Wypisz z listy" - -#: messageactions.cpp:502 -msgid "email" -msgstr "e-mail" - -#: messageactions.cpp:505 -msgid "web" -msgstr "strona www" - -#: messageactions.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: messageactions.cpp:551 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Edytuj notatkę..." - -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Powiadomienie" - -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Użyj szablonów użytkownika w tym folderze" - -#: kmreaderwin.cpp:149 -msgid "New Message To..." -msgstr "Nowa wiadomość do..." - -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Reply To..." -msgstr "Odpowiedz..." - -#: kmreaderwin.cpp:163 -msgid "Forward To..." -msgstr "Prześlij do..." - -#: kmreaderwin.cpp:170 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Dodaj do książki adresowej" - -#: kmreaderwin.cpp:177 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "Otwórz w książce adresowej" - -#: kmreaderwin.cpp:182 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "Dodaj zakładkę do tego odnośnika" - -#: kmreaderwin.cpp:188 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Zapisz odnośnik jako..." - -#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "&Znajdź w wiadomości..." - -#: kmreaderwin.cpp:244 -msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." -msgstr "" -"KMail teraz bazuje na szkielecie zarządzania informacją osobistą Akonadi, " -"która wszędzie wprowadza wiele zmian." - -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "Popchnij e-mail (IMAP IDLE)" - -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "Ulepszone wirtualne katalogi" - -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Improved searches" -msgstr "Ulepszone znajdywania" - -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "Obsługa dodawania notatek (adnotacji) do e-maili" - -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Tag folders" -msgstr "Znacz katalogi" - -#: kmreaderwin.cpp:260 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "Mniej zwieszeń GUI, sprawdzanie poczty odbywa się w tle" - -#: kmreaderwin.cpp:288 -msgid "" -"

      Retrieving Folder Contents

      Please wait . " -". .

       " -msgstr "" -"

      Pobieranie zawartości folderu

      Proszę " -"czekać...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:296 -msgid "" -"

      Offline

      KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

       " -msgstr "" -"

      Offline

      KMail jest w trybie offline. " -"Kliknij tutaj, by przejść w tryb " -"online...

       " - -#: kmreaderwin.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" -msgid "" -"

      Welcome to KMail %1

      KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

      \n" -"
      • KMail has many powerful features which are described in the documentation
      • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

        We hope that you will enjoy KMail.

        \n" -"

        Thank you,

        \n" -"

            The KMail Team

        " -msgstr "" -"

        Witamy w programie KMail %1

        KMail jest " -"programem pocztowym dla KDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi standardami " -"Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.

        \n" -"
        • KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo w " -"dokumentacji
        • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

          Mamy nadzieję, że KMail przypadnie Ci do gustu.

          \n" -"

          Dziękujemy.

          \n" -"

              Autorzy programu KMail

          " - -#: kmreaderwin.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

          Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

          \n" -msgstr "" -"

          Niektóre z nowych funkcji tej wersji programu KMail (w porównaniu z " -"wersją KMail %1, która była częścią KDE Software Compilation %2):

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:342 -msgid "" -"

          Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

          \n" -msgstr "" -"

          Proszę poświęcić chwilę, by skonfigurować KMaila (okno Ustawienia-" -">Konfiguracja).\n" -"Trzeba konieczne utworzyć przynajmniej jedną tożsamość oraz jedno konto " -"pocztowe

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"

          Important changes " -"(compared to KMail %1):

          \n" -msgstr "" -"

          Ważne zmiany (w " -"porównaniu z wersją %1):

          \n" - -#: kmreaderwin.cpp:359 -#, kde-format -msgid "
        • %1
        • \n" -msgstr "
        • %1
        • \n" - -#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmsystemtray.cpp:281 -msgid "New Messages In" -msgstr "Nowe wiadomości w" - -#: kmsystemtray.cpp:381 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" - -#: kmsystemtray.cpp:382 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 nieprzeczytana wiadomość" -msgstr[1] "%1 nieprzeczytane wiadomości" -msgstr[2] "%1 nieprzeczytanych wiadomości" - -#: collectionquotapage.cpp:52 -msgid "Quota" -msgstr "Limit" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Właściwości folderu listy dyskusyjnej" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Skojarzona lista dyskusyjna" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "&Folder przechowuje listę dyskusyjną" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Opis listy dyskusyjnej:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Preferowana obsługa:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 -msgid "Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 -msgid "&Address type:" -msgstr "&Typ adresu:" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Wywołaj obsługę" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 -msgid "Post to List" -msgstr "Wyślij na listę" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Wypisz z listy" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "List Archives" -msgstr "Pokaż archiwa" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "List Help" -msgstr "Pokaż pomoc" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 -msgid "Not available" -msgstr "Niedostępne" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 -msgid "Not available." -msgstr "Niedostępne." - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"Nie udało się rozpoznać listy dyskusyjnej w tym folderze. Proszę wypełnić " -"adresy ręcznie." - -#: undostack.cpp:100 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Nie ma niczego do cofnięcia." - -#: undostack.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "Nie można przenieść wiadomości. %1" - -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Nowa pozycja:" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 -#: rc.cpp:476 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "Nowa wartość" - -#: simplestringlisteditor.cpp:228 -msgid "Change Value" -msgstr "Zmień wartość" - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Znajdź wiadomości" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Szukaj we &wszystkich folderach" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Szukaj &tylko w:" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "Przeszukuj po&dfoldery" - -#: searchwindow.cpp:223 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "Nazwa folderu &wyszukiwania:" - -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 -msgid "Last Search" -msgstr "Ostatnie wyszukiwanie" - -#: searchwindow.cpp:243 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Otwórz &folder wyszukiwania" - -#: searchwindow.cpp:252 -msgid "Open &Message" -msgstr "Otwórz &wiadomość" - -#: searchwindow.cpp:263 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "Tekst średniej długości..." - -#: searchwindow.cpp:264 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: searchwindow.cpp:319 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&Wewnętrznie..." - -#: searchwindow.cpp:324 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "&Jako załącznik..." - -#: searchwindow.cpp:338 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Zapisz załączniki..." - -#: searchwindow.cpp:344 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Anuluj wybór" - -#: searchwindow.cpp:444 -msgctxt "Search finished." -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 dopasowanie" -msgstr[1] "%1 dopasowania" -msgstr[2] "%1 dopasowań" - -#: searchwindow.cpp:447 -msgid "Search canceled" -msgstr "Wyszukiwanie przerwane" - -#: searchwindow.cpp:448 -#, kde-format -msgid "%1 match so far" -msgid_plural "%1 matches so far" -msgstr[0] "Znaleziono dotychczas %1" -msgstr[1] "Znaleziono dotychczas %1" -msgstr[2] "Znaleziono dotychczas %1" - -#: searchwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "Wyszukiwanie w %1" - -#: searchwindow.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "Nie można uzyskać wyników znajdywania. %1" - -#: searchwindow.cpp:682 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas zmiany nazwy folderu wyszukiwania. Najczęściej " -"powodem jest to, że istnieje już inny folder wyszukiwania o takiej nazwie." - -#: searchwindow.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Kopiuj wiadomość" -msgstr[1] "Kopiuj %1 wiadomości" -msgstr[2] "Kopiuj %1 wiadomości" - -#: searchwindow.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Wytnij wiadomość" -msgstr[1] "Wytnij %1 wiadomości" -msgstr[2] "Wytnij %1 wiadomości" - -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola dostępu" - -#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Skrót folderu %1" - -#: kmcommands.cpp:293 -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Proszę czekać na przekazanie wiadomości" -msgstr[1] "Proszę czekać na przekazanie %1 wiadomości" -msgstr[2] "Proszę czekać na przekazanie %1 wiadomości" - -#: kmcommands.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "Plik %1 istnieje.Czy chcesz go zastąpić?" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "Save to File" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: kmcommands.cpp:666 -msgid "Open Message" -msgstr "Otwórz wiadomość" - -#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "Ten plik nie zawiera wiadomości." - -#: kmcommands.cpp:746 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "Plik zawiera wiele wiadomości. Wyświetlono tylko pierwszą." - -#: kmcommands.cpp:941 -msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" -msgstr "" -"Czy przekazać wiadomości jako załączniki w jednej wiadomości jako raport " -"MIME, czy jako osobne wiadomości?" - -#: kmcommands.cpp:944 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Wyślij jako kondensat" - -#: kmcommands.cpp:945 -msgid "Send Individually" -msgstr "Wyślij osobno" - -#: kmcommands.cpp:1442 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrowanie wiadomości" - -#: kmcommands.cpp:1449 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtrowanie wiadomości %1 z %2" - -#: kmcommands.cpp:1459 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "Brak miejsca na dysku?" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Moving messages" -msgstr "Przenoszenie wiadomości" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Deleting messages" -msgstr "Usuwanie wiadomości" - -#: xfaceconfigurator.cpp:88 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Wysyłaj obraz z każdą wiadomością" - -#: xfaceconfigurator.cpp:90 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by KMail dodawał tak zwany nagłówek X-Face do " -"wiadomości wysyłanych z tej tożsamości. X-Face to mały (48x48 pikseli) " -"czarno-biały obraz, który jest wyświetlany przez niektóre programy pocztowe." - -#: xfaceconfigurator.cpp:97 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "Podgląd obrazu wybranego/wprowadzonego poniżej." - -#: xfaceconfigurator.cpp:111 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"Kliknij na elementach interfejsu poniżej, by uzyskać pomoc na temat metod " -"wpisywania." - -#: xfaceconfigurator.cpp:115 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "zewnętrznego źródła" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "pola poniżej" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Pobierz obraz &z:" - -#: xfaceconfigurator.cpp:151 -msgid "Select File..." -msgstr "Wybierz plik..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:153 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." -msgstr "" -"Użyj tego przycisku, by wybrać plik, z którego utworzony będzie obraz. " -"Obrazek powinien być mocno kontrastowy i prawie kwadratowy. Jasne tło " -"poprawi wynik." - -#: xfaceconfigurator.cpp:160 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Wybierz z książki adresowej" - -#: xfaceconfigurator.cpp:162 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"Możesz użyć zmniejszonej wersji obrazu, który ustawiłeś w swojej pozycji " -"książki adresowej." - -#: xfaceconfigurator.cpp:168 -msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"KMail może wysyłać małe (48x48 pikseli) jednokolorowe obrazy przy każdej " -"wiadomości. Może to być na przykład Twój obraz lub znak. Będą one " -"wyświetlane w programach pocztowych obsługujących tą funkcję." - -#: xfaceconfigurator.cpp:187 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Użyj tego pola, by wstawić ustalony napis X-Face." - -#: xfaceconfigurator.cpp:191 -msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Przykłady są dostępne pod adresem http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "Nie masz określonego swojego własnego kontaktu w książce adresowej." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 -#: xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No Picture" -msgstr "Brak obrazu" - -#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "Nie wybrano obrazu dla Twojej pozycji w książce adresowej" - -#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Poprzedni ko-opiekun" - -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 -msgid "Core developer" -msgstr "Główny programista" - -#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 -msgid "Former core developer" -msgstr "Poprzedni główny programista" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "system tray notification" -msgstr "powiadamianie w tacce systemowej" - -#: aboutdata.cpp:96 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "Obsługa PGP 6 i rozszerzenie usługi szyfrowania" - -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "Original encryption support
          PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "Pierwotna obsługa szyfrowania
          obsługa PGP 2 i PGP 5" - -#: aboutdata.cpp:109 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Obsługa GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:117 -msgid "Akonadi porting" -msgstr "Przenoszenie do Akonadi" - -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Nowa lista wiadomości i nowe drzewo folderów" - -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Obsługa antywirusa" - -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Filtry POP" - -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Testy interfejsu i poprawki" - -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Zarządzanie projektami Ägypten i Kroupware" - -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Usprawniona obsługa HTML" - -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "Testowanie obsługi PGP 6" - -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "Czas dla komunikatów 'Odbieranie poczty zakończone'" - -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "wiele kluczy szyfrowania dla jednego adresu" - -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Program pocztowy KDE" - -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Prawa autorskie © 1997–2011, Autorzy KMail" - -#: kmcomposewin.cpp:245 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Wybierz tożsamość dla tej wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:252 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Wybierz słownik, jaki ma zostać użyty podczas sprawdzania poprawności tekstu " -"tej wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:257 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Wybierz folder wysłanych wiadomości, gdzie zachowywana będzie kopia tej " -"wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "Wybierz konto, które ma zostać użyte do wysłania wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:266 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Ustaw adres e-mail \"Od:\" dla tej wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:270 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" -"Ustaw adres e-mail, który zostanie użyty jako \"Adres zwrotny\" dla tej " -"wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:285 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Ustaw temat wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Tożsamość:" - -#: kmcomposewin.cpp:287 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Słownik:" - -#: kmcomposewin.cpp:288 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Folder &Wysłane:" - -#: kmcomposewin.cpp:289 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "Przekazy&wanie poczty:" - -#: kmcomposewin.cpp:290 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&Od:" - -#: kmcomposewin.cpp:291 -msgid "&Reply to:" -msgstr "Ad&res zwrotny:" - -#: kmcomposewin.cpp:292 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "Te&mat:" - -#: kmcomposewin.cpp:293 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "\"Przyklejona\"" - -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "" -"Użyj wybranej wartości jako Twojej tożsamości dla przyszłych wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"Użyj wybranej wartości jako Twojego folderu poczty wysłanej dla przyszłych " -"wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" -"Użyj wybranej wartości jako Twojego konta dla poczty wychodzącej w " -"przyszłych wiadomościach" - -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "" -"Użyj wybranej wartości jako Twojego słownika dla przyszłych wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 -msgid "Composer" -msgstr "Edytor" - -#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Wyślij pocztę" - -#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "&Wyślij pocztę przez" - -#: kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 -msgid "Send &Later" -msgstr "Wyślij &później" - -#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Wyślij &później przez" - -#: kmcomposewin.cpp:1105 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "Kolejkuj" - -#: kmcomposewin.cpp:1149 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Zapisz jako &roboczą" - -#: kmcomposewin.cpp:1153 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Zapisz jako sza&blon" - -#: kmcomposewin.cpp:1157 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Wstaw plik tekstowy..." - -#: kmcomposewin.cpp:1162 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Wstaw ostatni plik tekstowy" - -#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 -msgid "&Address Book" -msgstr "Książka &adresowa" - -#: kmcomposewin.cpp:1173 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Nowa wiadomość" - -#: kmcomposewin.cpp:1177 -msgid "New Main &Window" -msgstr "Nowe okno &główne" - -#: kmcomposewin.cpp:1181 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Wybierz &adresatów..." - -#: kmcomposewin.cpp:1185 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Zapisz &listę dystrybucyjną..." - -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Wstaw jako &załącznik" - -#: kmcomposewin.cpp:1211 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Usuń sp&acje" - -#: kmcomposewin.cpp:1215 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Czcionka &stałej szerokości" - -#: kmcomposewin.cpp:1222 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Pilna" - -#: kmcomposewin.cpp:1224 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "&Żądaj powiadomienia o losie wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:1230 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "&Zawijanie wierszy" - -#: kmcomposewin.cpp:1235 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Fragmenty" - -#: kmcomposewin.cpp:1242 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "&Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: kmcomposewin.cpp:1259 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formatowanie (HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1260 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&All Fields" -msgstr "Wszystkie &pola" - -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Identity" -msgstr "&Tożsamość" - -#: kmcomposewin.cpp:1270 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Słownik" - -#: kmcomposewin.cpp:1273 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Folder &Wysłane" - -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "&Przekazywanie poczty" - -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "&From" -msgstr "&Od" - -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "&Reply To" -msgstr "Adres &zwrotny" - -#: kmcomposewin.cpp:1286 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "Te&mat" - -#: kmcomposewin.cpp:1291 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Dołącz &podpis" - -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Poprzedź &podpisem" - -#: kmcomposewin.cpp:1297 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Wstaw podpis na pozycji &kursora" - -#: kmcomposewin.cpp:1309 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "&Sprawdzanie pisowni..." - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Zaszyfruj wiadomość rozszerzeniem Chiasmus..." - -#: kmcomposewin.cpp:1325 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "Zaszy&fruj wiadomość" - -#: kmcomposewin.cpp:1326 -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" - -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Sign Message" -msgstr "&Podpisz wiadomość" - -#: kmcomposewin.cpp:1329 -msgid "Sign" -msgstr "Podpis" - -#: kmcomposewin.cpp:1353 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "Format zaszy&frowanej wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:1357 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Wybierz format szyfrowania dla tej wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:1359 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Przywróć ustawienia czcionek" - -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Reset Font" -msgstr "Przywróć czcionkę" - -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Konfiguracja KMail..." - -#: kmcomposewin.cpp:1407 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Sprawdź pisownię: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Kolumna: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Wiersz: %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Zapisz pono&wnie jako szablon" - -#: kmcomposewin.cpp:1755 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Zapisz jako &roboczą" - -#: kmcomposewin.cpp:1757 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"Zapisz tę wiadomość w folderze Szablony. Można ją będzie później zmienić." - -#: kmcomposewin.cpp:1759 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"Zapisz tę wiadomość w folderze Robocze. Można ją będzie później zmienić i " -"wysłać." - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Czy chcesz zachować wiadomość na później, czy porzucić ją?" - -#: kmcomposewin.cpp:1764 -msgid "Close Composer" -msgstr "Zamknij edytor" - -#: kmcomposewin.cpp:1882 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Nieudane wysyłanie wiadomości" - -#: kmcomposewin.cpp:2088 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Wstaw tekst ze schowka jako załącznik" - -#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Nazwa załącznika:" - -#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" - -#: kmcomposewin.cpp:2271 -msgid "" -"

          You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

          Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          Wybrałeś opcję szyfrowania wiadomości do siebie, ale dla wybranej " -"tożsamości nie wybrano żadnego klucza (OpenPGP lub S/MIME), używany do tego " -"celu.

          Proszę wybrać klucz(e) dla tej tożsamości.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2278 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Niezdefiniowany klucz szyfrujący" - -#: kmcomposewin.cpp:2322 -msgid "" -"

          In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

          Please select the key to use " -"in the identity configuration.

          " -msgstr "" -"

          By móc podpisać tę wiadomość, musisz najpierw zdefiniować klucz " -"(OpenPGP lub S/MIME), używany do tego celu.

          Proszę wybrać klucz dla " -"tej tożsamości.

          " - -#: kmcomposewin.cpp:2329 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Niezdefiniowany klucz podpisu" - -#: kmcomposewin.cpp:2426 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"KMail jest w tej chwili w trybie offline. Wiadomości będą przechowywane w " -"folderze 'do wysłania' do momentu przejścia online." - -#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Online/Offline" - -#: kmcomposewin.cpp:2443 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"Musisz wpisać swój adres w polu Od:. Powinieneś także ustalić swój adres dla " -"poszczególnych tożsamości, aby uniknąć wpisywania go za każdym razem." - -#: kmcomposewin.cpp:2452 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"Musisz określić co najmniej jednego adresata, albo w polu Do: lub jako DW " -"lub jako UDW" - -#: kmcomposewin.cpp:2458 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "Pole 'Do:' jest puste. Wysłać mimo to?" - -#: kmcomposewin.cpp:2460 -msgid "No To: specified" -msgstr "Nie podano pola 'Do:'" - -#: kmcomposewin.cpp:2474 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "Nie podałeś tematu. Wysłać mimo wszystko?" - -#: kmcomposewin.cpp:2476 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "Nie podano tematu" - -#: kmcomposewin.cpp:2477 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Wyślij &tak" - -#: kmcomposewin.cpp:2478 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Nie, podam temat" - -#: kmcomposewin.cpp:2506 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"Musisz wpisać adres przynajmniej jednego adresata, aby móc szyfrować kopię " -"roboczą." - -#: kmcomposewin.cpp:2639 -msgid "About to send email..." -msgstr "Wiadomość zaraz zostanie wysłana..." - -#: kmcomposewin.cpp:2640 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie wysłania" - -#: kmcomposewin.cpp:2641 -msgid "&Send Now" -msgstr "Wyślij &teraz" - -#: kmcomposewin.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"Próbujesz wysłać wiadomość do więcej niż %1 odbiorców. Wysłać wiadomość mimo " -"to?" - -#: kmcomposewin.cpp:2661 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Zbyt wielu adresatów" - -#: kmcomposewin.cpp:2662 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Wyślij &tak" - -#: kmcomposewin.cpp:2663 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Edytuj adresatów" - -#: kmcomposewin.cpp:2706 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Wyłączenie trybu HTML spowoduje utratę formatowania. Na pewno kontynuować?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Czy utracić formatowanie?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Utrać formatowanie" - -#: kmcomposewin.cpp:2766 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Sprawdzanie pisowni: włączone" - -#: kmcomposewin.cpp:2768 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Sprawdzanie pisowni: wyłączone" - -#: kmcomposewin.cpp:3047 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"Proszę najpierw skonfigurować rozszerzenie szyfrowania dla szyfrowania " -"Chiasmus.\n" -"Można to zrobić na karcie 'Rozszerzenia szyfrowania' na stronie " -"Bezpieczeństwo okna konfiguracji." - -#: kmcomposewin.cpp:3051 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"Wygląda na to, że libkleopatra została skompilowana bez obsługi rozszerzenia " -"Chiasmus. Zapewne konieczne będzie przekompilowanie libkleopatra z opcją --" -"enable-chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3054 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Nie skonfigurowano rozszerzenia Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3060 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Rozszerzenie Chiasmus nie obsługuje funkcji \"x-obtain-keys\". Proszę " -"zgłosić ten błąd." - -#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Błąd rozszerzenia Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3073 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Niespodziewana wartość zwrócona przez rozszerzenie Chiasmus. Funkcja \"x-" -"obtain-keys\" nie zwróciła listy napisów. Proszę zgłosić ten błąd." - -#: kmcomposewin.cpp:3082 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Nie znaleziono kluczy. Proszę sprawdzić, czy ścieżka kluczy w konfiguracji " -"rozszerzenia Chiasmus jest poprawna." - -#: kmcomposewin.cpp:3085 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Nie znaleziono kluczy Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3089 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Wybór klucza szyfrującego Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3118 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Wiadomość będzie podpisana." - -#: kmcomposewin.cpp:3119 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "Wiadomość nie będzie podpisana." - -#: kmcomposewin.cpp:3121 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Wiadomość będzie szyfrowana." - -#: kmcomposewin.cpp:3122 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "Wiadomość nie będzie szyfrowana." - -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"Wygląda na to, że %1 już działa na innym ekranie na tym komputerze. " -"Uruchomienie więcej niż jednej kopii %2 może spowodować utratę wiadomości. " -"Nie powinieneś uruchamiać %1 na tym komputerze, chyba, że jesteś pewien, że " -"nie jest jeszcze uruchomione." - -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"Wygląda na to, że %1 już działa w na innym ekranie na tym komputerze. " -"Uruchomienie %1 i %2 w tym samym czasie może spowodować utratę wiadomości. " -"Nie powinieneś uruchamiać %2 na tym komputerze, chyba, że jesteś pewien, że " -"%1 nie jest uruchomione." - -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"Wygląda na to, że %1 już działa na komputerze %2. Uruchomienie więcej niż " -"jednej kopii %1 może spowodować utratę wiadomości. Nie powinieneś uruchamiać " -"%1 na tym komputerze, chyba, że jesteś pewien, że nie jest jeszcze " -"uruchomione na %2." - -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." -msgstr "" -"Wygląda na to, że %1 już działa na komputerze %3. Uruchomienie %1 i %2 w tym " -"samym czasie może spowodować utratę wiadomości. Nie powinieneś uruchamiać %2 " -"na tym komputerze, chyba, że jesteś pewien, że %1 nie działa na %3." - -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Uruchom %1" - -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Zakończ" - -#: kmmainwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "%1 nowa wiadomość w %2" -msgstr[1] "%1 nowe wiadomości w %2" -msgstr[2] "%1 nowych wiadomości w %2" - -#: kmmainwidget.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
          %1" -msgstr "Nadeszła nowa poczta
          %1" - -#: kmmainwidget.cpp:434 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Nadeszła nowa poczta" - -#: kmmainwidget.cpp:980 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Uaktywnij pole szybkiego wyszukiwania" - -#: kmmainwidget.cpp:987 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Zaznacz także poprzednią wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Zaznacz także następną wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:1079 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Przenieś wiadomość do folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:1086 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Kopiuj wiadomość do folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:1093 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Przejdź do folderu..." - -#: kmmainwidget.cpp:1100 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Przerwij aktualną operację" - -#: kmmainwidget.cpp:1107 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Wybierz następny folder" - -#: kmmainwidget.cpp:1114 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Wybierz poprzedni folder" - -#: kmmainwidget.cpp:1121 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Wybierz folder aktywny" - -#: kmmainwidget.cpp:1129 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Wybierz następną wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:1136 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Wybierz poprzednią wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:1143 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Zaznacz aktywną wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:1398 -msgid "No Subject" -msgstr "Brak tematu" - -#: kmmainwidget.cpp:1411 -msgid "(no templates)" -msgstr "(brak szablonu użytkownika)" - -#: kmmainwidget.cpp:1485 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "W tym folderze nie ustawiono opcji usuwania starej poczty" - -#: kmmainwidget.cpp:1491 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "Na pewno usunąć stare wiadomości z folderu %1?" - -#: kmmainwidget.cpp:1493 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Usuń starą pocztę z folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:1494 -msgid "&Expire" -msgstr "Usuń starą &pocztę" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do Kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:1512 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić kosz?" - -#: kmmainwidget.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przenieść wszystkie wiadomości z folderu %1 " -"do kosza?" - -#: kmmainwidget.cpp:1533 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Przeniesiono wszystkie wiadomości do kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:1575 -msgid "Delete Search" -msgstr "Usuń wyszukiwanie" - -#: kmmainwidget.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
          Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
          " -msgstr "" -"Na pewno usunąć wyszukiwanie %1?
          Wiadomości wyświetlone w " -"tym folderze nie będą usunięte, ponieważ są przechowywane w innych " -"folderach.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1579 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kmmainwidget.cpp:1581 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Usuń folder" - -#: kmmainwidget.cpp:1586 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć pusty folder %1?" - -#: kmmainwidget.cpp:1590 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

          Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć pusty folder %1 oraz wszystkie " -"podfoldery? Podfoldery mogą nie być puste i ich zawartość zostanie także " -"usunięta.

          Uwaga: usunięte w ten sposób wiadomości nie są " -"przenoszone do Kosza i są na zawsze stracone.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

          Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

          " -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć folder %1 wraz z zawartością? " -"

          Uwaga: usunięte w ten sposób wiadomości nie są przenoszone do " -"Kosza i są na zawsze stracone.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

          Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

          " -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć folder %1 oraz wszystkie " -"podfoldery wraz z zawartością?

          Uwaga: usunięte w ten sposób " -"wiadomości nie są przenoszone do Kosza i są na zawsze stracone.

          " - -#: kmmainwidget.cpp:1612 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kmmainwidget.cpp:1636 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie stare wiadomości?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Cz usunąć stare wiadomości?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire" -msgstr "Usuń starą pocztę" - -#: kmmainwidget.cpp:1653 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Użycie HTML-u w wiadomości uczyni Twoją pocztę bardziej podatną na \"spam\" " -"i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu przed obecne " -"lub przyszłe programy wykorzystujące dziury w jego bezpieczeństwie." - -#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 -msgid "Security Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie" - -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Use HTML" -msgstr "Użyj HTML" - -#: kmmainwidget.cpp:1682 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"Wczytywanie zewnętrznych odnośników uczyni Twoją pocztę bardziej podatną na " -"\"spam\" i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu " -"przez wykorzystanie istniejących lub przyszłych dziur w jego bezpieczeństwie." - -#: kmmainwidget.cpp:1686 -msgid "Load External References" -msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki" - -#: kmmainwidget.cpp:1771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
          Once deleted, it " -"cannot be restored.
          " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
          Once " -"deleted, they cannot be restored.
          " -msgstr[0] "" -"Czy na pewno usunąć wybraną wiadomość?
          Nie będzie można jej " -"odtworzyć.
          " -msgstr[1] "" -"Czy na pewno usunąć %1 wybrane wiadomości?
          Nie będzie można ich " -"odtworzyć.
          " -msgstr[2] "" -"Czy na pewno usunąć %1 wybranych wiadomości?
          Nie będzie można ich " -"odtworzyć.
          " - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Usuń wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Message" -msgstr "Usuń wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:1798 -msgid "Moving messages..." -msgstr "Przenoszenie wiadomości..." - -#: kmmainwidget.cpp:1800 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "Usuwanie wiadomości..." - -#: kmmainwidget.cpp:1814 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Wiadomości usunięto pomyślnie." - -#: kmmainwidget.cpp:1816 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Wiadomości przeniesiono pomyślnie." - -#: kmmainwidget.cpp:1821 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "Usuwanie wiadomości nie powiodło się." - -#: kmmainwidget.cpp:1823 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "Usuwanie wiadomości zostało anulowane." - -#: kmmainwidget.cpp:1826 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "Przenoszenie wiadomości nie powiodło się." - -#: kmmainwidget.cpp:1828 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "Przenoszenie wiadomości zostało anulowane." - -#: kmmainwidget.cpp:1874 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Przenieś wiadomości do folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:1904 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Kopiowanie wiadomości..." - -#: kmmainwidget.cpp:1913 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Wiadomości skopiowano pomyślnie." - -#: kmmainwidget.cpp:1916 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "Kopiowanie wiadomości nie powiodło się." - -#: kmmainwidget.cpp:1918 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "Kopiowanie wiadomości zostało anulowane." - -#: kmmainwidget.cpp:1925 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Kopiuj wiadomość do folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:1960 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza..." - -#: kmmainwidget.cpp:1970 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Wiadomości przeniesiono do kosza pomyślnie." - -#: kmmainwidget.cpp:1973 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza nie powiodło się." - -#: kmmainwidget.cpp:1975 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza zostało anulowane." - -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Filtruj według listy dyskusyjnej..." - -#: kmmainwidget.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Filtruj wg listy dyskusyjnej %1..." - -#: kmmainwidget.cpp:2238 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Skocz do folderu" - -#: kmmainwidget.cpp:2277 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości: " - -#: kmmainwidget.cpp:2310 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"Funkcja informacji o nieobecności wymaga filtrowania po stronie serwera. " -"Serwer IMAP nie jest jeszcze skonfigurowany odpowiednio.\n" -"Można go skonfigurować na karcie \"Filtrowanie\" okna konfiguracji konta " -"IMAP." - -#: kmmainwidget.cpp:2315 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Filtrowanie na serwerze nie został skonfigurowane" - -#: kmmainwidget.cpp:2338 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić menedżera certyfikatów. Proszę sprawdzić instalację." - -#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 -msgid "KMail Error" -msgstr "Błąd KMaila" - -#: kmmainwidget.cpp:2349 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę " -"sprawdzić instalację." - -#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracuj w trybie offline" - -#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 -msgid "Work Online" -msgstr "Pracuj w trybie online" - -#: kmmainwidget.cpp:2895 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: kmmainwidget.cpp:2904 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Usuń starą pocztę ze wszystkich &folderów" - -#: kmmainwidget.cpp:2909 -msgid "Check &Mail" -msgstr "&Sprawdź pocztę" - -#: kmmainwidget.cpp:2915 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Sprawdź pocztę w" - -#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 -msgid "Check Mail" -msgstr "Sprawdź pocztę" - -#: kmmainwidget.cpp:2927 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "&Wyślij z kolejki" - -#: kmmainwidget.cpp:2932 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Stan sieci (nieznany)" - -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Wyślij z kolejki przez" - -#: kmmainwidget.cpp:2955 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Menedżer certyfikatów" - -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG" - -#: kmmainwidget.cpp:2974 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Importuj wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:2982 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Debuguj Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:2989 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Przeglądarka &dziennika filtrów..." - -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "Asystent anty&spamowy..." - -#: kmmainwidget.cpp:2999 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Asystent &antywirusowy..." - -#: kmmainwidget.cpp:3004 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "&Asystent kont..." - -#: kmmainwidget.cpp:3010 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..." - -#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Przenieś &wątek do kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:3034 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Przenieś wątek do kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Usuń &wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3043 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "&Znajdź wiadomości..." - -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3063 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..." - -#: kmmainwidget.cpp:3068 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Przypisz skrót..." - -#: kmmainwidget.cpp:3085 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "&Opcje usuwania starych wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3103 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Archiwizuj folder..." - -#: kmmainwidget.cpp:3107 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "Preferuj &HTML zamiast zwykłego tekstu" - -#: kmmainwidget.cpp:3111 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki" - -#: kmmainwidget.cpp:3134 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Kopiuj wiadomość do..." - -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Przenieś wiadomość do..." - -#: kmmainwidget.cpp:3141 -msgid "&New Message..." -msgstr "&Nowa wiadomość..." - -#: kmmainwidget.cpp:3143 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Nowa" - -#: kmmainwidget.cpp:3151 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Wiadomość z sza&blonu" - -#: kmmainwidget.cpp:3161 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..." - -#: kmmainwidget.cpp:3168 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "W&yślij ponownie..." - -#: kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Utwórz filtr" - -#: kmmainwidget.cpp:3177 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Filtruj &tematy..." - -#: kmmainwidget.cpp:3182 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Filtruj &nadawców..." - -#: kmmainwidget.cpp:3187 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Filtruj &adresatów..." - -#: kmmainwidget.cpp:3192 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Filtruj &listy dyskusyjne..." - -#: kmmainwidget.cpp:3197 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu" - -#: kmmainwidget.cpp:3203 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Oz&nacz wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3206 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Oznacz wątek jako &przeczytany" - -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane" - -#: kmmainwidget.cpp:3212 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Oznacz wątek jako nieprze&czytany" - -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane" - -#: kmmainwidget.cpp:3221 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Oznacz wątek jako w&ażny" - -#: kmmainwidget.cpp:3224 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny" - -#: kmmainwidget.cpp:3227 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Oznacz wątek jako &działanie" - -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako dział&anie" - -#: kmmainwidget.cpp:3234 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Obserwuj wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignoruj wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "&Zapisz załączniki..." - -#: kmmainwidget.cpp:3255 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Zastosuj wszystkie &filtry" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "Zastosuj &filtr" - -#: kmmainwidget.cpp:3265 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread" -msgstr "R&ozwiń wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3268 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "Rozwiń obecny wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3272 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread" -msgstr "&Zwiń wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "Zwiń obecny wątek" - -#: kmmainwidget.cpp:3279 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki" - -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w obecnym folderze" - -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "Zw&iń wszystkie wątki" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Zwiń wszystkie wątki w aktualnym folderze" - -#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 -msgid "&View Source" -msgstr "&Obejrzyj źródło" - -#: kmmainwidget.cpp:3298 -msgid "&Display Message" -msgstr "&Wyświetl wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:3305 -msgid "&Next Message" -msgstr "&Następna wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:3308 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Idź do następnej wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3312 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:3320 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Następna" - -#: kmmainwidget.cpp:3321 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3325 -msgid "&Previous Message" -msgstr "&Poprzednia wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:3327 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3332 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość" - -#: kmmainwidget.cpp:3340 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia" - -#: kmmainwidget.cpp:3341 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" - -#: kmmainwidget.cpp:3345 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Następny nieprzeczytany &folder" - -#: kmmainwidget.cpp:3349 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Idź do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami" - -#: kmmainwidget.cpp:3355 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "Poprzedni nieprzeczy&tany folder" - -#: kmmainwidget.cpp:3358 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Idź do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami" - -#: kmmainwidget.cpp:3365 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "Następny nieprze&czytany tekst" - -#: kmmainwidget.cpp:3368 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu" - -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"Przewiń aktualną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do " -"następnej nieprzeczytanej." - -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Konfi&guracja filtrów..." - -#: kmmainwidget.cpp:3383 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Zarządzaj skryptami &Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:3388 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3390 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Konfiguracja &powiadomień..." - -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "&Konfiguracja KMail..." - -#: kmmainwidget.cpp:3412 -msgid "Expire..." -msgstr "Usuń starą pocztę..." - -#: kmmainwidget.cpp:3418 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Dodaj ulubiony folder..." - -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Dodaj ulubiony folder" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "&Opróżnij kosz" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Search" -msgstr "&Usuń wyszukiwanie" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Usuń folder" - -#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Przenieś do &kosza" - -#: kmmainwidget.cpp:3967 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filtr %1" - -#: kmmainwidget.cpp:4147 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"" - -#: kmmainwidget.cpp:4267 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Właściwości katalogu %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Skrót do folderu %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Wybierz skrót do folderu" - -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Aby wybrać klawisz lub kombinację klawiszy, które wybierają aktualny " -"folder, kliknij przycisk poniżej i wciśnij odpowiedni klawisz lub " -"kombinację." - -#: kmkernel.cpp:261 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

          KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

          \n" -"

          The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

          \n" -"

          You can:

          • Migrate now (be prepared to wait)
          • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
          • Cancel and " -"exit KMail2.

          More " -"Information...

          " -msgstr "" -"Dzięki za używanie KMail2!

          KMail2 używa nowej technologi " -"przechowywania, która wymaga migracji twoich bieżących danych i konfiguracji " -"KMail.

          \n" -"

          Proces przekształcania może zająć dużo czasu (w zależności od ilości " -"posiadanych przez ciebie e-maili) i nie można go przerwać.

          \n" -"

          Możesz:

          • Migrować teraz (przygotuj się na " -"czekanie)
          • Opuścić migrację i rozpocząć ze świeżymi danymi i " -"konfiguracją
          • Anulować i wyjść z KMail2.

          Więcej informacji...

          " - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Migracja KMail" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Migruj teraz" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Opuść migrację" - -#: kmkernel.cpp:303 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Nieudana migracja do KMail 2. W przypadku ponownej próby, ręcznie uruchom " -"'kmail-migrator --interactive'." - -#: kmkernel.cpp:304 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Nieudana migracja" - -#: kmkernel.cpp:921 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"KMail jest w trybie offline, wszystkie zadania sieciowe są zatrzymane" - -#: kmkernel.cpp:940 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" -"KMail jest w trybie online, wszystkie zadania sieciowe zostały wznowione" - -#: kmkernel.cpp:991 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail jest w tej chwili w trybie offline. Co zrobić?" - -#: kmkernel.cpp:1093 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Błąd otwarcia pliku automatycznego zapisu w %1.\n" -"Powód: %2" - -#: kmkernel.cpp:1095 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Automatyczne zapisywanie nie powiodło się" - -#: kmkernel.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "Ta tożsamość będzie teraz używać domyślnego sposobu wysyłania:" -msgstr[1] "Te %1 tożsamości będą teraz używać domyślnego sposobu wysyłania:" -msgstr[2] "" -"Tych %1 tożsamości będzie teraz używać domyślnego sposobu wysyłania:" - -#: kmkernel.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "Ta tożsamość będzie teraz używać zmienionego sposobu wysyłania:" -msgstr[1] "Te %1 tożsamości będą teraz używać zmienionego sposobu wysyłania:" -msgstr[2] "" -"Tych %1 tożsamości będzie teraz używać zmienionego sposobu wysyłania:" - -#: kmkernel.cpp:1637 -msgid "Sending messages" -msgstr "Wysyłanie wiadomości" - -#: kmkernel.cpp:1638 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "Inicjalizacja procesu wysyłania..." - -#: filterlogdlg.cpp:58 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika filtrów" - -#: filterlogdlg.cpp:81 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "&Zapisuj działania filtrów do dziennika" - -#: filterlogdlg.cpp:86 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"Można tu włączyć/wyłączyć zapisywania działań filtrów do dziennika. " -"Oczywiście, dane są zbierane i wyświetlane tylko wtedy, gdy zapisywanie jest " -"włączone. " - -#: filterlogdlg.cpp:90 -msgid "Logging Details" -msgstr "Szczegóły dziennika" - -#: filterlogdlg.cpp:97 -msgid "Log pattern description" -msgstr "Wzorzec opisu w dzienniku" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:107 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "Wykonanie &zasad dziennika filtrów" - -#: filterlogdlg.cpp:114 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." -msgstr "" -"Można tu określić poziom szczegółowości dziennika. Jeśli ta opcja jest " -"włączona, zapisywane będą wyniki zastosowania poszczególnych reguł " -"filtrowania. W przeciwnym razie zapisany będzie jedynie łączny wynik " -"zastosowania wszystkich reguł danego filtra." - -#: filterlogdlg.cpp:121 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "Wykonanie wzorca dziennika filtrów" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:131 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Działania dziennika filtrów" - -#: filterlogdlg.cpp:142 -msgid "Log size limit:" -msgstr "Ograniczenie rozmiaru dziennika:" - -#: filterlogdlg.cpp:150 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "nieograniczony" - -#: filterlogdlg.cpp:154 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"Zbieranie danych do dziennika zajmuje pamięć niezbędną do ich " -"przechowywania. Tu można określić maksymalną wielkość używanej pamięci. " -"Jeśli rozmiar dziennika przekroczy tę wielkość, najstarsze dane zostaną " -"usunięte. " - -#: filterlogdlg.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku %1:\n" -"Błąd: \"%2\"." - -#: backupjob.cpp:98 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "Nie można pobrać listy folderów." - -#: backupjob.cpp:122 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "Operacja przerwana przez użytkownika." - -#: backupjob.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Nie można zarchiwizować folderu '%1'." - -#: backupjob.cpp:151 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Nieudane archiwizowanie" - -#: backupjob.cpp:160 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "Nie można dokończyć archiwizacji pliku." - -#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 -msgid "Archiving finished" -msgstr "Archiwizowanie zakończone" - -#: backupjob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "" -"Archiwizowanie folderu '%1' zostało zakończone. Archiwum zapisano w " -"pliku'%2'." - -#: backupjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "Zarchiwizowano 1 wiadomość o rozmiarze %2." -msgstr[1] "Zarchiwizowano %1 wiadomości o łącznym rozmiarze %2." -msgstr[2] "Zarchiwizowano %1 wiadomości o łącznym rozmiarze %2." - -#: backupjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "Plik archiwum ma rozmiar %1." - -#: backupjob.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "Nie można zapisać wiadomości w archiwum folderu '%1'." - -#: backupjob.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "Pobieranie wiadomości z folderu '%1' nie powiodło się." - -#: backupjob.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "Archiwizowanie folderu %1" - -#: backupjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"Nie można utworzyć struktury folderu dla folderu '%1' w pliku archiwum." - -#: backupjob.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "Nie można pobrać listy wiadomości dla folderu %1." - -#: backupjob.cpp:386 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Nie można otworzyć archiwum do zapisu." - -#: backupjob.cpp:392 -msgid "Archiving" -msgstr "Archiwizowanie" - -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Nowa tożsamość" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Nowa tożsamość:" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&Z pustymi polami" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "&Użyj wartości zastosowanych w 'Ustawieniach systemowych'" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "&Powiel istniejącą tożsamość" - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "Dostępne &tożsamości:" - -#: identitypage.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tożsamość o nazwie %1?" - -#: identitypage.cpp:224 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Usuń tożsamość" - -#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 -msgid "Modify..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#: identitypage.cpp:273 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: identitypage.cpp:276 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną" - -#: kmreadermainwin.cpp:286 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: kmreadermainwin.cpp:287 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Przenieś wiadomość do kosza" - -#: kmreadermainwin.cpp:305 -msgid "Select Font" -msgstr "Wybierz czcionkę" - -#: kmreadermainwin.cpp:310 -msgid "Select Size" -msgstr "Wybierz rozmiar" - -#: util.cpp:108 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "Nie można uruchomić asystenta konta. Proszę sprawdzić instalację." - -#: util.cpp:110 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Nie można uruchomić asystenta konta" - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Pokaż" - -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Użyj &własnych ikon" - -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Zwykły:" - -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Nieprzeczytany:" - -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Pokaż kolumnę Nadawca/Adresat w liście wiadomości" - -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Pokaż &kolumnę:" - -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Domyślna" - -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Adresat" - -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 -msgid "Message List" -msgstr "Lista wiadomości" - -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Użyj domyślnego grupowania" - -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Grupowanie" - -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Użyj domyślnego motywu" - -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: tagactionmanager.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Znacznik wiadomości %1" - -#: tagactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Przełącz znacznik wiadomości %1" - -#: snippetwidget.cpp:77 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Fragmenty tekstu" - -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Ustaw temat wiadomości" - -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Wyślij kopię na 'adres'" - -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Wyślij ukrytą kopię na 'adres'" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Dodaj 'nagłówek' do wiadomości" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Odczytaj treść wiadomości z 'pliku'" - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Ustaw treść wiadomości" - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Dodaj załącznik do wiadomości. Operację tę można powtarzać" - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Sprawdź wyłącznie nowa pocztę" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Otwórz tylko okno edytora" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Pokaż podaną wiadomość" - -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Wyślij wiadomość na 'adres' lub załącz plik, do którego prowadzi 'URL'" - -#: configuredialog.cpp:150 -msgid "" -"

          This setting has been fixed by your administrator.

          If you think " -"this is an error, please contact him.

          " -msgstr "" -"

          To ustawienie zostało wykonane przez administratora.

          Jeśli " -"uważasz to za błąd, skontaktuj się z nim.

          " - -#: configuredialog.cpp:278 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Odbieranie" - -#: configuredialog.cpp:286 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Wysyłanie" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Poczta wychodząca (dodaj przynajmniej jedno konto):" - -#: configuredialog.cpp:317 -msgid "Common Options" -msgstr "Opcje wspólne" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "Po&twierdź przed wysłaniem" - -#: configuredialog.cpp:336 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Nigdy automatycznie" - -#: configuredialog.cpp:337 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "Przy ręcznym sprawdzaniu poczty" - -#: configuredialog.cpp:338 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "Przy każdym sprawdzaniu poczty" - -#: configuredialog.cpp:347 -msgid "Send Now" -msgstr "Wyślij teraz" - -#: configuredialog.cpp:348 -msgid "Send Later" -msgstr "Wyślij później" - -#: configuredialog.cpp:360 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Wyślij wiadomości z &folderu 'do wysłania':" - -#: configuredialog.cpp:368 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "D&omyślna metoda wysyłania:" - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "&Domyślna domena:" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "" -"

          The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

          " -msgstr "" -"

          Domyślna domena jest używana do uzupełniania adresu złożonego jedynie " -"z nazwy użytkownika.

          " - -#: configuredialog.cpp:498 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Uwzględnij przy ręcznym sprawdzaniu poczty" - -#: configuredialog.cpp:506 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Przełącz w tryb offline podczas wyłączania KMail" - -#: configuredialog.cpp:512 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Sprawdź pocztę po uruchomieniu" - -#: configuredialog.cpp:608 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account: %1" -msgstr "Czy chcesz usunąć konto: %1" - -#: configuredialog.cpp:609 -msgid "Remove account" -msgstr "Usuń konto" - -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Message Window" -msgstr "Okno wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:708 -msgid "System Tray" -msgstr "Tacka systemowa" - -#: configuredialog.cpp:714 -msgid "Message Tags" -msgstr "Znaczniki wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:729 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:731 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "Lista wiadomości - nowe wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:732 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Lista wiadomości - nieprzeczytane wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:733 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Lista wiadomości - ważne wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:734 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Lista wiadomości - wiadomości elementu działania" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 -msgid "Folder List" -msgstr "Lista folderów" - -#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Cytowany tekst - pierwszy poziom" - -#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Cytowany tekst - drugi poziom" - -#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Cytowany tekst - trzeci poziom" - -#: configuredialog.cpp:739 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Czcionka stałej szerokości" - -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "Printing Output" -msgstr "Wyjście wydruku" - -#: configuredialog.cpp:758 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "Użyj &własnych czcionek" - -#: configuredialog.cpp:776 -msgid "Apply &to:" -msgstr "Zastosuj &do:" - -#: configuredialog.cpp:921 -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#: configuredialog.cpp:922 -msgid "Followed Link" -msgstr "Odwiedzony odnośnik" - -#: configuredialog.cpp:923 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Słowa zapisane błędnie" - -#: configuredialog.cpp:924 -msgid "New Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: configuredialog.cpp:925 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nieprzeczytana wiadomość" - -#: configuredialog.cpp:926 -msgid "Important Message" -msgstr "Ważna wiadomość" - -#: configuredialog.cpp:927 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Wiadomość elementu działania" - -#: configuredialog.cpp:928 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "Wiadomość OpenPGP - zaszyfrowana" - -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Wiadomość OpenPGP - poprawny podpis zaufanym kluczem" - -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Wiadomość OpenPGP - poprawny podpis niezaufanym kluczem" - -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "Wiadomość OpenPGP - niesprawdzony podpis" - -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "Wiadomość OpenPGP - błędny podpis" - -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Ramka wokół ostrzeżenia o wiadomościach HTML" - -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Nazwa folderu i rozmiar, jeśli bliski limitu" - -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Tło paska stanu HTML - wiadomość tekstowa" - -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Tekst paska stanu HTML - wiadomość tekstowa" - -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Tło paska stanu HTML - wiadomość HTML" - -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Tekst paska stanu HTML - wiadomość HTML" - -#: configuredialog.cpp:952 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Użyj &własnych kolorów" - -#: configuredialog.cpp:966 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "Pow&tarzaj kolory przy wielokrotnym cytowaniu" - -#: configuredialog.cpp:975 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Próg bliski limitu:" - -#: configuredialog.cpp:984 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: configuredialog.cpp:1120 -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "Pokaż listę ulubionych folderów" - -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Pokaż pole szybkiego wyszukiwania folderów" - -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Podpowiedzi folderów" - -#: configuredialog.cpp:1138 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: configuredialog.cpp:1142 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Kiedy tekst jest zasłonięty" - -#: configuredialog.cpp:1147 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: configuredialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "&Standardowy (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "Zgodny z ustawieniami &lokalnymi (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "Opisow&y (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1200 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "Format &użytkownika:" - -#: configuredialog.cpp:1218 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: configuredialog.cpp:1241 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Domyślne grupowanie:" - -#: configuredialog.cpp:1262 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Domyślny motyw:" - -#: configuredialog.cpp:1283 -msgid "Date Display" -msgstr "Wyświetlanie dat" - -#: configuredialog.cpp:1311 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Informacje o formacie użytkownika..." - -#: configuredialog.cpp:1316 -msgid "" -"

          These expressions may be used for the " -"date:

          • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
          • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • MMMM - the " -"long month name (January - December)
          • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

          These expressions may be used for the " -"time:

          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
          • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
          • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
          • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

          All other input characters will be " -"ignored.

          " -msgstr "" -"

          W formacie daty można używać następujących " -"wyrażeń:

          • d - numer dnia bez początkowego zera (1-" -"31)
          • dd - numer dnia z początkowym zerem (01-31)
          • ddd - " -"skrócona nazwa dnia (pon - nie)
          • dddd - pełna nazwa dnia " -"(poniedziałek- niedziela)
          • M - numer miesiąca bez początkowego zera " -"(1-12)
          • MM - numer miesiąca z początkowym zerem (01-12)
          • MMM - " -"skrócona nazwa miesiąca (sty-gru)
          • MMMM - pełna nazwa miesiąca " -"(styczeń-grudzień)
          • yy-ostatnie dwie cyfry roku (00-99)
          • yyyy -" -" pełny numer roku (0000-9999)

          W formacie czasu można " -"używać następujących wyrażeń:

          • h - godzina bez " -"początkowego zera (0-23 lub 1-12 AM/PM)
          • hh - godzina z początkowym " -"zerem (00-23 lub 01-12 AM/PM)
          • m - minuty bez początkowego zera (0-" -"59)
          • mm - minuty z początkowym zerem (00-59)
          • s - sekundy bez " -"początkowego zera (0-59)
          • ss - sekundy z początkowym zerem (00-" -"59)
          • z - milisekundy bez początkowego zera (0-999)
          • zzz - " -"milisekundy z początkowymi zerami (000-999)
          • AP - czas 12-godzinny " -"(AM/PM)
          • ap - czas 12-godzinny (am/pm)
          • Z - strefa czasowa w " -"formie numerycznej (+0100)

          Pozostałe znaki zostaną " -"zignorowane.

          " - -#: configuredialog.cpp:1470 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -msgstr "" -"Zamykaj okno wiadomości po dokonaniu odpowiedzi lub przekazania wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Włącz ikonę na tacce systemowej" - -#: configuredialog.cpp:1516 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Tryb tacki systemowej" - -#: configuredialog.cpp:1525 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Zawsze pokazuj ikonę KMail" - -#: configuredialog.cpp:1526 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "Pokaż ikonę KMail tylko dla nieprzeczytanych wiadomości" - -#: configuredialog.cpp:1564 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "&Dostępne znaczniki" - -#: configuredialog.cpp:1579 -msgid "Add new tag" -msgstr "Dodaj nowy znacznik" - -#: configuredialog.cpp:1584 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Usuń wybrany znacznik" - -#: configuredialog.cpp:1593 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Zwiększ priorytet znacznika" - -#: configuredialog.cpp:1599 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Zmniejsz priorytet znacznika" - -#: configuredialog.cpp:1619 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Ustawienia &znaczników" - -#: configuredialog.cpp:1635 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: configuredialog.cpp:1644 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Zmień &kolor tekstu..." - -#: configuredialog.cpp:1659 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Zmień &kolor tła:" - -#: configuredialog.cpp:1674 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Zmień &czcionkę:" - -#: configuredialog.cpp:1695 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Ikona znacznika wiadomości:" - -#: configuredialog.cpp:1708 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Skrót:" - -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Włącz przycisk paska &narzędzi" - -#: configuredialog.cpp:2082 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: configuredialog.cpp:2089 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Standardowe szablony" - -#: configuredialog.cpp:2095 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Własne szablony" - -#: configuredialog.cpp:2101 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: configuredialog.cpp:2108 -msgid "Charset" -msgstr "Zestaw znaków" - -#: configuredialog.cpp:2114 -msgid "Headers" -msgstr "Nagłówki" - -#: configuredialog.cpp:2120 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: configuredialog.cpp:2171 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"Podczas odpowiadania dodawaj znaki cytatu na początku wszystkich wierszy " -"cytowanego tekstu,\n" -"nawet, jeśli dany wiersz został stworzony poprzez złamanie wiersza podczas\n" -"przenoszenia słowa do nowej linii." - -#: configuredialog.cpp:2181 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"Podczas odpowiadania cytuj tylko oznaczony tekst, zamiast całej wiadomości, " -"jeśli w oknie wiadomości znajduje się jakiś oznaczony tekst." - -#: configuredialog.cpp:2244 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Ostrzegaj, jeśli podano zbyt wielu odbiorców" - -#: configuredialog.cpp:2256 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "Ostrzegaj, jeśli przekroczono podany limit odbiorców" - -#: configuredialog.cpp:2274 -msgid "No autosave" -msgstr "Brak autozapisywania" - -#: configuredialog.cpp:2275 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: configuredialog.cpp:2284 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Domyślny szablon przekazywania wiadomości:" - -#: configuredialog.cpp:2288 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Wewnętrznie" - -#: configuredialog.cpp:2289 -msgid "As Attachment" -msgstr "Jako załączniki" - -#: configuredialog.cpp:2299 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Konfiguruj kolejność uzupełniania..." - -#: configuredialog.cpp:2308 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edytuj ostatnie adresy..." - -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "External Editor" -msgstr "Zewnętrzny edytor" - -#: configuredialog.cpp:2349 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f zostanie zastąpione nazwą pliku do edycji." - -#: configuredialog.cpp:2522 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Przed&rostki tematu oznaczające odpowiedź" - -#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Rozpoznawane przedrostki (wyrażenia regularne\n" -"bez uwzględniania wielkości liter):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 -#: rc.cpp:473 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 -msgid "Re&move" -msgstr "U&suń" - -#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "Modyf&ikuj..." - -#: configuredialog.cpp:2539 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Podaj nowy przedrostek odpowiedzi:" - -#: configuredialog.cpp:2556 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "Przedrostki tematu &przekazywanej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Usuń" - -#: configuredialog.cpp:2572 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Podaj nowy przedrostek przekazywania:" - -#: configuredialog.cpp:2635 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Poniższa lista jest przeszukiwana z góry na dół w poszukiwaniu zestawu " -"znaków zawierającego wszystkie znaki użyte w wiadomości." - -#: configuredialog.cpp:2644 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Podaj zestaw znaków:" - -#: configuredialog.cpp:2650 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"Zachowaj ory&ginalny zestaw znaków przy odpowiedzi lub przekierowywaniu " -"(jeśli to możliwe)" - -#: configuredialog.cpp:2685 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Ten zestaw znaków nie jest obsługiwany." - -#: configuredialog.cpp:2752 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Używaj własnego przyrostka Message-Id" - -#: configuredialog.cpp:2766 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "&Własny przyrostek Message-Id:" - -#: configuredialog.cpp:2781 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Zdefiniuj własne pola MIME:" - -#: configuredialog.cpp:2790 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: configuredialog.cpp:2791 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: configuredialog.cpp:2798 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nowy" - -#: configuredialog.cpp:2811 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "&Value:" -msgstr "&Wartość:" - -#: configuredialog.cpp:2997 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nazewnictwo załączników zgodne z Outlookiem" - -#: configuredialog.cpp:3000 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Włącz tą opcję, aby Outlook zrozumiał nazwy załączników zawierające nie-" -"Angielskie znaki" - -#: configuredialog.cpp:3011 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "Włącz wykrywanie &brakujących załączników" - -#: configuredialog.cpp:3018 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "Uznaj następujące słowa kluczowe jako zamiar załączenia pliku:" - -#: configuredialog.cpp:3031 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Podaj nowe słowo kluczowe:" - -#: configuredialog.cpp:3069 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Wybrałeś opcję kodowania nazw załączników, zawierających znaki narodowe tak, " -"by mogły być odczytane Outlook(tm) i inne programy pocztowe nie obsługujące " -"standardów kodowania nazw załączników.\n" -"Uwaga: oznacza to, że KMail będzie tworzył wiadomości niezgodne ze " -"standardem, które mogą sprawić problemy programom pocztowym zgodnym ze " -"standardami. Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, lepiej nie włączać tej " -"opcji." - -#: configuredialog.cpp:3097 -msgid "Reading" -msgstr "Odczytywanie" - -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "Composing" -msgstr "Edycja" - -#: configuredialog.cpp:3109 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: configuredialog.cpp:3115 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Sprawdzanie S/MIME" - -#: configuredialog.cpp:3197 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Zmiana ogólnych ustawień dotyczących HTML zmieni także ustawienia dla " -"poszczególnych folderów." - -#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 -#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: configuredialog.cpp:3517 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Ta opcja wymaga dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 -msgid "no proxy" -msgstr "brak pośrednika" - -#: configuredialog.cpp:3629 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Aktualne ustawienie systemowe: %1)" - -#: configuredialog.cpp:3757 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: configuredialog.cpp:3760 -msgid "Invitations" -msgstr "Zaproszenia" - -#: kmfilterdlg.cpp:69 -msgid "" -"

          This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

          Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

          " -msgstr "" -"

          Jest to lista zdefiniowanych filtrów. Wykonywane są od góry do " -"dołu.

          Kliknij na którykolwiek z filtrów, by edytować go za pomocą " -"kontrolek z prawej strony okienka dialogowego.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -msgid "" -"

          Click this button to create a new filter.

          The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

          If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by utworzyć nowy filtr.

          Będzie wstawiony " -"tuż przed filtrem wybranym obecnie, ale kolejność można później zmienić. " -"

          Jeśli nacisnęło się na ten przycisk przypadkowo, można przywrócić " -"stan poprzedni naciskając przycisk Usuń.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:82 -msgid "" -"

          Click this button to copy a filter.

          If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by skopiować filtr.

          Jeśli nacisnęło się " -"na ten przycisk przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając " -"przycisk Usuń.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:86 -msgid "" -"

          Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

          There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by usunąć obecnie wybrany filtr z " -"powyższej listy.

          Nie da się przywrócić usuniętego filtra, ale zawsze " -"można opuścić okno dialogowe przyciskiem Anuluj, by porzucić " -"wszystkie zmiany.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:93 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by przesunąć obecnie wybrany filtr o jedną " -"pozycję w górę.

          Jest to użyteczne, gdyż kolejność filtrów " -"określa zarazem kolejność, w jakiej są one stosowane. Filtr na samej górze " -"będzie zastosowany jako pierwszy

          Jeśli nacisnęło się na ten przycisk " -"przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając przycisk w " -"dół.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:101 -msgid "" -"

          Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

          This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

          If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by przesunąć obecnie wybrany filtr o jedną " -"pozycję w dół.

          Jest to użyteczne, gdyż kolejność filtrów " -"określa zarazem kolejność w jakiej są one stosowane. Filtr na samej górze " -"będzie zastosowany jako pierwszy

          Jeśli nacisnęło się na ten przycisk " -"przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając przycisk w " -"górę.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:109 -msgid "" -"

          Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

          Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

          If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

          " -msgstr "" -"

          Wciśnij ten przycisk, by zmienić nazwę obecnie wybranego " -"filtra.

          Filtry są nazywane automatycznie, o ile zaczynają się one od " -"\"<\".

          Jeśli przypadkowo zmieniłeś nazwę filtra i chcesz przywrócić " -"automatyczną nazwę, wciśnij ten przycisk, następnie wybierz Wyczyść " -"i OK w pojawiającym się okienku dialogowym.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:116 -msgid "" -"

          Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

          This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

          " -msgstr "" -"

          Włącz tę opcję, by wymusić prośbę o potwierdzenie.

          Jest to " -"przydatne, jeśli zdefiniowałeś reguły, które oznaczają niektóre wiadomości " -"do późniejszego odebrania. Bez tej opcji nie będziesz mógł ściągnąć tych " -"wiadomości później, jeśli żadne inne duże wiadomości nie pojawią się na " -"serwerze lub jeśli nie zmienisz reguł oznaczania wiadomości.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:137 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reguły filtrowania" - -#: kmfilterdlg.cpp:143 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#: kmfilterdlg.cpp:144 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#: kmfilterdlg.cpp:162 -msgid "Available Filters" -msgstr "Dostępne filtry" - -#: kmfilterdlg.cpp:170 -msgctxt "General mail filter settings." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kmfilterdlg.cpp:177 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Kryteria filtrowania" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -msgid "Filter Actions" -msgstr "Działania filtra" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#: kmfilterdlg.cpp:212 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "Zastosuj ten filtr do przychodzącej poczty:" - -#: kmfilterdlg.cpp:216 -msgid "from all accounts" -msgstr "dla wszystkich kont" - -#: kmfilterdlg.cpp:219 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "dla wszystkich oprócz zdalnych kont IMAP" - -#: kmfilterdlg.cpp:222 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "tylko dla sprawdzanych kont" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Account Name" -msgstr "Nazwa konta" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: kmfilterdlg.cpp:239 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "Zastosuj ten filtr przed &wysyłaniem wiadomości" - -#: kmfilterdlg.cpp:240 -msgid "" -"

          The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

          This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

          " -msgstr "" -"

          Ten filtr zostanie wykonany przed wysłaniem wiadomości i będzie " -"dotyczył zarówno kopii lokalnej, jak i wysłanej wiadomości.

          Jest to " -"konieczne, jeśli wiadomość, którą otrzyma odbiorca, także ma być " -"zmieniona.

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:244 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "Zastosuj ten filtr do &wysyłanej poczty" - -#: kmfilterdlg.cpp:245 -msgid "" -"

          The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

          If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

          " -msgstr "" -"

          Ten filtr zostanie wykonany po wysłaniu wiadomości i będzie " -"dotyczył jedynie kopii lokalnej.

          Jest wiadomość, którą otrzyma " -"odbiorca, także ma być zmieniona, proszę użyć opcji \"Zastosuj ten filtr " -"przed wysłaniem wiadomości\".

          " - -#: kmfilterdlg.cpp:249 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "Zastosuj ten filtr do &ręcznego filtrowania" - -#: kmfilterdlg.cpp:252 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "Jeśli ten filtr &pasuje, przerwij przetwarzanie" - -#: kmfilterdlg.cpp:254 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr" - -#: kmfilterdlg.cpp:256 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Skrót:" - -#: kmfilterdlg.cpp:266 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "Dodaj ten filtr do paska narzędzi" - -#: kmfilterdlg.cpp:271 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "Ikona tego filtra:" - -#: kmfilterdlg.cpp:633 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: kmfilterdlg.cpp:651 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "Do góry" - -#: kmfilterdlg.cpp:652 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: kmfilterdlg.cpp:673 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: kmfilterdlg.cpp:674 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: kmfilterdlg.cpp:675 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: kmfilterdlg.cpp:676 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kmfilterdlg.cpp:814 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" -msgstr "" -"Następujące filtry są niepoprawne (nie zawierają działań bądź reguł " -"dopasowania). Porzucić czy zmienić niepoprawne filtry?" - -#: kmfilterdlg.cpp:818 -msgid "Discard" -msgstr "Porzuć" - -#: kmfilterdlg.cpp:827 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "" -"Następujące filtry nie zostały zapisane, ponieważ były niepoprawne (np. nie " -"zawierały akcji albo reguł dopasowania)." - -#: kmfilterdlg.cpp:979 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Zmień nazwę filtra" - -#: kmfilterdlg.cpp:980 -#, kde-format -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"Zmień nazwę filtra \"%1\" na:\n" -"(pozostaw pole puste dla automatycznego nazywania)" - -#: antispamwizard.cpp:112 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Asystent wykrywania spamu" - -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Asystent antywirusowy" - -#: antispamwizard.cpp:117 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Witamy w asystencie wykrywania spamu" - -#: antispamwizard.cpp:118 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Witamy w asystencie antywirusowym" - -#: antispamwizard.cpp:124 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Opcje dostrojenia obsługi wiadomości spam" - -#: antispamwizard.cpp:130 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Opcje dostrojenia obsługi zawirusowanych wiadomości" - -#: antispamwizard.cpp:140 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Podsumowanie zmian dokonanych przez tego asystenta" - -#: antispamwizard.cpp:212 -msgid "Virus handling" -msgstr "Traktowanie wirusów" - -#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Traktowanie spamu" - -#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Traktowanie pół-spamu (niepewny)" - -#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Klasyfikuj jako spam" - -#: antispamwizard.cpp:414 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Klasyfikuj jako nie-spam" - -#: antispamwizard.cpp:457 -msgid "Ham" -msgstr "Nie spam" - -#: antispamwizard.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "Wyszukiwanie %1..." - -#: antispamwizard.cpp:570 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "Wyszukiwanie narzędzi antyspamowych zostało zakończone." - -#: antispamwizard.cpp:571 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "Wyszukiwanie narzędzi antywirusowych zostało zakończone." - -#: antispamwizard.cpp:574 -msgid "" -"

          Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

          " -msgstr "" -"

          Niestety, nie znaleziono żadnych narzędzi do wykrywania spamu. Proszę " -"zainstalować jakieś narzędzia antyspamowe i uruchomić tego asystenta " -"ponownie.

          " - -#: antispamwizard.cpp:577 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Wyszukiwanie zakończone. Nie znaleziono narzędzi antywirusowych." - -#: antispamwizard.cpp:604 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Wiadomości rozpoznane jako spam są oznaczane jako przeczytane
          " -"Wiadomości te są przenoszone do folderu %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:608 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are marked as read.
          Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Wiadomości rozpoznane jako spam są oznaczane jako przeczytane
          " -"Wiadomości te nie są przenoszone.

          " - -#: antispamwizard.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

          " -msgstr "" -"

          Wiadomości rozpoznane jako spam nie są oznaczane jako przeczytane
          " -"Wiadomości te są przenoszone do folderu %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:617 -msgid "" -"

          Messages classified as spam are not marked as read.
          Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

          " -msgstr "" -"

          Wiadomości rozpoznane jako spam nie są oznaczane jako przeczytane
          " -"Wiadomości te nie są przenoszone do folderu %1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"

          The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

          " -msgstr "" -"

          Folder dla wiadomości oznaczonych jako niepewne (prawdopodobny spam) to " -"%1.

          " - -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will create the following filters:

            %1

          " -msgstr "

          Asystent utworzy następujące filtry:

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:659 -#, kde-format -msgid "

          The wizard will replace the following filters:

            %1

          " -msgstr "

          Asystent zastąpi następujące filtry:

            %1

          " - -#: antispamwizard.cpp:924 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" -"Asystent wyszuka narzędzia do rozpoznawania spamu\n" -"i skonfiguruje ich obsługę w KMailu." - -#: antispamwizard.cpp:928 -msgid "" -"

          Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

          The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

          Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

          " -msgstr "" -"

          Tu można uzyskać pomoc w konfigurowaniu reguł filtrowania dla popularnych " -"narzędzi antywirusowych.

          Asystent może wykryć narzędzia zainstalowane " -"w systemie i utworzyć dla nich odpowiednie reguły filtrowania do " -"klasyfikowania wiadomości i rozpoznania wiadomości zawierających wirusa. " -"Asystent nie będzie uwzględniał istniejących reguł - zawsze utworzy " -"nowe.

          Uwaga: KMail nie będzie reagował w czasie poszukiwania " -"wirusów w wiadomościach, ponieważ wyszukiwanie wirusów zabiera zwykle dużo " -"czasu; może to zmniejszyć komfort korzystania z programu. Proszę usunąć " -"reguły filtrowania, by przywrócić poprzednie zachowanie.

          " - -#: antispamwizard.cpp:981 -msgid "" -"

          Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

          " -msgstr "" -"

          Proszę wybrać narzędzia, które mają być używane do wykrywania spamu, i " -"przejść do następnej strony.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1009 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Zaznacz wybrane wiadomość jako przeczytane" - -#: antispamwizard.cpp:1011 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "Zaznacz wiadomości rozpoznane jako spam, jako przeczytane." - -#: antispamwizard.cpp:1014 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Przenieś rozpoznany spam &do:" - -#: antispamwizard.cpp:1016 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"Domyślnym folderem na spam jest kosz, ale można to zmienić w widoku folderów " -"poniżej." - -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Przenieś &prawdopodobny spam do:" - -#: antispamwizard.cpp:1033 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

          Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

          " -msgstr "" -"Domyślnym folderem na spam jest otrzymane, ale można to zmienić w widoku " -"katalogów poniżej.

          Nie wszystkie narzędzia klasyfikują część wiadomości " -"jako niepewne. Jeśli nie wybrałeś odpowiedniego narzędzia, wybór foldera " -"będzie zablokowany.

          " - -#: antispamwizard.cpp:1162 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Sprawdź wiadomości używając narzędzi antywirusowych" - -#: antispamwizard.cpp:1164 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Pozwala programowi antywirusowemu na sprawdzenie Twoich wiadomości. Asystent " -"utworzy odpowiednie filtry. Zawirusowane wiadomości są zwykle oznaczane " -"przez program antywirusowy w taki sposób, że następne filtry mogą je " -"rozpoznać i np. przenieś je do specjalnego folderu." - -#: antispamwizard.cpp:1170 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Przenieś wszystkie zawirusowane wiadomości do wybranego folderu" - -#: antispamwizard.cpp:1172 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"Utworzono filtr do wykrywania zawirusowanych wiadomości i przenoszenia ich " -"do wybranego folderu. Domyślny folder to Kosz, ale można to zmienić w widoku " -"folderów." - -#: antispamwizard.cpp:1178 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "Dodatkowo zaznacz wybrane zawirusowane wiadomość jako przeczytane" - -#: antispamwizard.cpp:1181 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Zaznacz wiadomości, które zostały rozpoznane jako zawierające wirusa, jako " -"przeczytane i przenieś je do wybranego folderu." - -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (domyślna)" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nazwa tożsamości" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: addressvalidationjob.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "Lista dystrybucyjna '%1' jest pusta, nie można jej użyć." - -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Wklej jako &cytat" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Dodaj &znaki cytowania" - -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "&Usuń znaki cytowania" - -#: kmcomposereditor.cpp:143 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Dodaj jako &wewnętrzny obraz" - -#: kmcomposereditor.cpp:144 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Dodaj jako &załącznik" - -#: kmcomposereditor.cpp:199 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Dodaj adres URL do treści wiadomości" -msgstr[1] "Dodaj adresy URL do treści wiadomości" -msgstr[2] "Dodaj adresy URL do treści wiadomości" - -#: kmcomposereditor.cpp:200 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Dodaj plik jako z&ałącznik" -msgstr[1] "Dodaj pliki jako z&ałącznik" -msgstr[2] "Dodaj pliki jako z&ałącznik" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"Ten model może obsłużyć jedynie katalogi e-maili. Obecna kolekcja " -"przechowuje typy mime: %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:46 -msgid "Maintenance" -msgstr "Opieka" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:56 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:67 -msgid "Folder type:" -msgstr "Typ folderu:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:70 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "Niedostępny" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:71 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:75 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:80 -msgid "Total messages:" -msgstr "Razem wiadomości:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:83 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości:" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksowanie" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:89 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Włącz indeksowanie pełnego tekstu" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Artur Chłond (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk, ,Launchpad " -"Contributions:,EuGene,Krzysztof Lichota,Krzysztof Tataradziński,Michał " -"Derbiszewski,Piotr Strębski,Slawek Tomosz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"eugenewolfe@o2.pl, mrudolf@kdewebdev.org, " -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl,,,,,tatar111@gmail.com,derbich1@wp.pl,streb" -"ski@o2.pl,zstomosz@gmail.com" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Wiadomości HTML" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"UWAGA: Dopuszczenie formatu HTML w wiadomościach zwiększy możliwość " -"zaatakowania systemu przed programy wykorzystujące luki w jego " -"bezpieczeństwie. Więcej o wiadomościach HTML... " -"Więcej o odnośnikach zewnętrznych..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"

          Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

          Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

          Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

          The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

          It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

          Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

          " -msgstr "" -"

          Listy czasem przychodzą jednocześnie w obu formatach. Ta opcja " -"określa, który z nich ma być użyty: HTML (formatowany) czy zwykły " -"tekst.

          Wyświetlanie wiadomości w HTML powoduje, że wygląda ona nieco " -"lepiej, ale jednocześnie może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa " -"systemu.

          Wyświetlanie wiadomości jako zwykły tekst powoduje, że traci " -"się część formatowania wiadomości, ale jednocześnie uniemożliwia " -"wykorzystanie luki w generatorze strony HTML do zagrożenia bezpieczeństwu " -"systemu.

          Opcja poniżej chroni przed typowym niewłaściwym użyciem HTML " -"we wiadomościach. Ale nie może chronić przed wszystkimi nieznanymi (w " -"momencie tworzenia tej wersji KMaila) zagrożeniami.

          Dlatego lepiej " -"jest nie używać HTML zamiast zwykłego tekstu.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Wybieraj HTML zamiast zwykłego tekstu" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"

          Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

          There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

          To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

          However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

          " -msgstr "" -"

          Niektóre reklamy w HTML zawierają odnośniki, np. obrazy, które firmy " -"rozsyłające reklamy wykorzystują do sprawdzenia, czy reklama została " -"przeczytana.

          Nie ma powodu, by wczytywać zewnętrzne obrazki, ponieważ " -"nadawca zawsze może wysłać obrazy jako załączniki.

          Dla ochrony przed " -"takim nadużyciem wiadomości HTML, ta opcja jest domyślnie " -"wyłączona.

          Jeśli chcesz oglądać zewnętrzne obrazy w " -"wiadomościach HTML, włącz tę opcję, ale pamiętaj o konsekwencjach.

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:20 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki do plików z Internetu" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Wiadomości zaszyfrowane" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "" -"Próbuj automatycznie dekodować zaszyfrowane wiadomości podczas przeglądania" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:29 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Powiadamianie o losie wiadomości" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send policy:" -msgstr "Polityka wysyłania:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 -msgid "" -"

          Message Disposition Notification Policy

          MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

          The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

          • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
          • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
          • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
          • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
          " -msgstr "" -"

          Polityka powiadamiania o losie wiadomości

          Powiadamianie o " -"losie wiadomości (Message Disposition Notification, MDN) to generalizacja " -"tak zwanego potwierdzenia odbioru. Autor wiadomości żąda od " -"programu pocztowego adresata powiadomienia, z którego autor może dowiedzieć " -"się, co stało się z jego wiadomością. Typowe losy wiadomości to " -"przeczytana, usunięta, przesłana (np. przekazana " -"dalej)

          KMail oferuje następujące tryby obsługi MDN: " -"

          • Ignoruj: wszystkie żądania powiadomienia będą ignorowane. " -"Żadne powiadomienia nie będą wysyłane automatycznie " -"(zalecane).
          • Pytaj: powiadomienia będą wysyłane dopiero po " -"potwierdzeniu przez użytkownika. Dzięki temu można będzie wysyłać MDN tylko " -"dla wybranych wiadomości.
          • Odrzuć: zawsze wysyłana będzie " -"odpowiedź Odrzucona. Jest to tylko nieco lepsze od " -"wysyłania zawsze odpowiedniego MDN. Autor będzie wiedział, że wiadomość " -"została odebrana, nie będzie jedynie wiedział, co się z nią dalej " -"stało.
          • Zawsze wysyłaj: zawsze wysyłana będzie właściwa " -"odpowiedź. Oznacza to, że autor będzie dokładnie wiedział, co stało się z " -"jego wiadomością. Użycie tego trybu nie jest zalecane, ale ponieważ jest on " -"przydatny w pewnych sytuacjach (takich jak system obsługi klientów), został " -"on udostępniony

          " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:38 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ask" -msgstr "Pytaj" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny" -msgstr "Odrzuć" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:56 -msgid "Always send" -msgstr "Zawsze wysyłaj" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Cytuj oryginalną wiadomość:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:65 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:71 -msgid "Full message" -msgstr "Cała wiadomość" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:77 -msgid "Only headers" -msgstr "Tylko nagłówki" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Nie wysyłaj MDN w odpowiedzi na zaszyfrowaną wiadomość" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"UWAGA: Bezwarunkowe wysyłanie potwierdzeń może naruszyć Twoją " -"prywatność. Więcej o MDN..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Załączniki z certyfikatami i kluczami" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:89 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Automatycznie dołącz klucze i certyfikaty" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, certyfikaty S/MIME będą sprawdzane za pomocą " -"list unieważnień certyfikatów (CRL)." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:95 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Sprawdź certyfikaty przy pomocy CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, certyfikaty S/MIME będą sprawdzane w sieci za " -"pomocą protokołu aktualnego stanu certyfikatów (OCSP). Proszę wpisać adres " -"dostawcy OCSP poniżej." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:101 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Sprawdź certyfikaty w sieci (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Sprawdzanie certyfikatów w sieci" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Adres dostawcy OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:110 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Podpis dostawcy OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Tu należy wpisać adres serwera przeprowadzającego sprawdzanie certyfikatów w " -"sieci (OCSP). Adresy takie zwykle zaczynają się od http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignoruj URL certyfikatów" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Domyślnie GnuPG używa pliku ~/.gnupg/policies.txt do sprawdzenia, czy dana " -"polityka certyfikatów jest dopuszczalna. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"polityki nie będą sprawdzane." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Nie sprawdzaj polityki certyfikatów" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, listy unieważnień certyfikatów (CRL) nie będą " -"używane do sprawdzania poprawności certyfikatów S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Nigdy nie sprawdzaj CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, brakujące informacje o wystawcy certyfikatu " -"będą pobierane (dotyczy to obu metod sprawdzania, CRL i OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Pobierz brakującą informację o wystawcy certyfikatu" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:137 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "Żądania HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:140 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Całkowicie wyłącza użycie HTTP dla S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Nie realizuj żadnych żądań HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Kiedy poszukiwany jest adres CRL, testowany certyfikat zwykle zawiera adresy " -"URL prowadzące do punktów dystrybucji CRL (list unieważnień certyfikatów). " -"Używany jest pierwszy znaleziony URL. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"wszystkie adresy używające HTTP zostaną zignorowane przy poszukiwaniu " -"odpowiedniego punktu." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignoruj HTTP punktów dystrybucyjnych CRL dla certyfikatów" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, we wszystkich żądaniach HTTP używane będzie " -"pośrednik HTTP widoczny po prawej (pochodzący ze zmiennej środowiskowej " -"http_proxy)." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Użyj systemowego pośrednika HTTP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Użyj tego pośrednika dla żądań HTTP: " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"Podaj adres lokalnego pośrednika HTTP, który ma być używany do żądań HTTP " -"związanych z S/MIME. Składnia to serwer:port, na przykład " -"mojposrednik.nigdzie.com:3128." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:167 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "Żądania LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Całkowicie wyłącza użycie LDAP dla S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:173 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Nie realizuj żadnych żądań LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Kiedy poszukiwany jest adres CRL, testowany certyfikat zwykle zawiera adresy " -"URL prowadzące do punktów dystrybucji CRL (list unieważnień certyfikatów). " -"Używany jest pierwszy znaleziony URL. Jeśli ta opcja jest włączona, " -"wszystkie adresy używające LDAP zostaną zignorowane przy poszukiwaniu " -"odpowiedniego punktu." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:179 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignoruj LDAP dla punktów dystrybucji CRL dla certyfikatów" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Podstawowy host dla żądań LDAP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Podanie tu serwera LDAP spowoduje, że wszelkie żądania LDAP będą kierowane " -"najpierw do niego. Dokładniej, ustawienie to spowoduje zignorowanie " -"wszelkich informacji o serwerach i portach, będących częścią URL dla LDAP. " -"Inne serwery będą używany tylko wówczas, gdy połączenie z wybranym serwerem " -"nie powiedzie się.\n" -"Składnia to \"serwer\" lub \"serwer:port\". Jeśli nie podano portu, " -"przyjmowana jest wartość 389 (standard LDAP)." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:189 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "Włącz ostrzeżenie przed wysłaniem niepodpisanej wiadomości." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unsigned Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj przed wysłaniem niepodpisanych wiadomości

          \n" -"Jeżeli to pole jest odhaczone, zostanie wystosowane ostrzeżenie, jeśli " -"spróbujesz wysłać części lub całą wiadomość bez podpisu.

          \n" -"Dla zwiększenia bezpieczeństwa zalecane jest pozostawienie tej opcji " -"włączonej.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:200 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "&Ostrzegaj przed wysłaniem niepodpisanej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:203 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "" -"Włącza ostrzeżenie przed wysłaniem niezaszyfrowanej wiadomości.wiadomości." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"

          Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

          \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj przed wysłaniem nieszyfrowanych wiadomości

          \n" -"Jeżeli to pole jest odhaczone, zostanie wystosowane ostrzeżenie, jeśli " -"spróbujesz wysłać części lub całą wiadomość bez szyfrowania

          \n" -"Dla zwiększenia bezpieczeństwa zalecane jest pozostawienie tej opcji " -"włączonej.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "&Ostrzegaj przed wysłaniem niezaszyfrowanej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:217 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "Włącz ostrzeżenie przed brakującym adresem e-mail" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

          Warn if receiver's email address is not in certificate

          \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

          \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli w certyfikacie brak adresu adresata

          \n" -"Jeżeli to pole jest odhaczone, zostanie wystosowane ostrzeżenie, jeśli adres " -"e-mail adresata nie jest zawarty w certyfikacie wykorzystywanym do " -"szyfrowania.\n" -"

          \n" -"Dla zwiększenia bezpieczeństwa zalecane jest pozostawienie tej opcji " -"włączonej.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:228 -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" -msgstr "Ostrzegaj, jeśli w certyfikacie brak adresu &odbiorcy" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Ostrzegaj, jeśli certyfikaty/klucze niedługo utracą ważność (konfiguracja " -"poniżej)" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:234 -msgid "For Signing" -msgstr "Do podpisywania" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:237 -msgid "For Encryption" -msgstr "Do szyfrowania" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Podaj liczbę dni" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Signature Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli certyfikat podpisu traci ważność

          \n" -"Wybierz minimalną liczbę dni, przez którą certyfikat podpisu ma być ważny " -"bez wystosowywania ostrzeżenia.

          \n" -"Zalecane ustawienie SPHINX to 14 dni.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Encryption Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli certyfikat szyfrowania traci ważność

          \n" -"Wybierz minimalną liczbę dni, przez którą certyfikat szyfrowania ma być " -"ważny bez wystosowywania ostrzeżenia.

          \n" -"Zalecane ustawienie SPHINX to 14 dni.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:265 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If A Certificate In The Chain Expires

          \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli certyfikat w łańcuchu traci ważność

          \n" -"Wybierz minimalną liczbę dni, przez którą wszystkie certyfikaty w łańcuchu " -"mają być ważne bez wystosowywania ostrzeżenia.

          \n" -"Zalecane ustawienie SPHINX to 14 dni.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If CA Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli certyfikat urzędu certyfikacji traci ważność

          \n" -"Wybierz minimalną liczbę dni, przez którą certyfikat urzędu certyfikacji ma " -"być ważny bez wystosowywania ostrzeżenia.

          \n" -"Zalecane ustawienie SPHINX to 14 dni.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

          Warn If Root Certificate Expires

          \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

          \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzegaj, jeśli główny certyfikat traci ważność

          \n" -"Wybierz minimalną liczbę dni, przez którą główny certyfikat ma być ważny bez " -"wystosowywania ostrzeżenia.

          \n" -"Zalecane ustawienie SPHINX to 14 dni.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Dla certyfikatów podstawowych:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Szukaj pośrednich certyfikatów CA:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:312 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Dla certyfikatów/kluczy użytkownika:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:315 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Ustawienia GnuPG..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Ustawienia Chiasmus..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:321 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Ponownie włącz wszystkie ostrzeżenia \"Nie pytaj więcej\"" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:324 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Utwórz nową tożsamość" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:330 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Zmień wybraną tożsamość" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Zmień nazwę wybranej tożsamości" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:339 -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień naz&wę" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Usuń wybraną tożsamość" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Użyj wybranej tożsamości jako domyślnej" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ustaw jako &domyślne" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Signing" -msgstr "Podpisywanie" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:357 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Automatycznie &podpisuj wiadomości" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie wysyłane wiadomości będą domyślnie " -"podpisywane. Oczywiście można wyłączyć podpisywanie oddzielnie dla każdej " -"wiadomości." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:363 -msgid "Encrypting" -msgstr "Szyfrowanie" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Podczas szyfrowania wiadomości, zawsze szyfruj z certyfikatem mojej " -"tożsamości" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie wiadomości/pliki będą domyślnie " -"szyfrowane nie tylko kluczem adresata, ale i Twoim. Pozwoli Ci to na " -"późniejsze odszyfrowanie wiadomości/pliku. Zwykle jest to dobry pomysł." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:372 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Po&każ podpisany/zaszyfrowany tekst po napisaniu" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, napisany/zaszyfrowany tekst będzie wyświetlony " -"w osobnym oknie, co pozwoli Ci sprawdzić jego wygląd przed wysłaniem. Jest " -"to dobry pomysł, jeśli sprawdzasz funkcjonowanie szyfrowania w swoim " -"systemie." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:378 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Zapisz wiadomości zaszy&frowane" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:381 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "Włącz, by zapisywać wiadomości zaszyfrowane " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"\n" -"

          Store Messages Encrypted

          \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

          \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przechowuj wiadomości zaszyfrowane

          \n" -"Jeżeli to pole jest odhaczone, wysyłane wiadomości zostają przechowywane tak " -"jak zostały wysłane. To nie jest zalecane, bo nie będzie można odczytać " -"wiadomości, jeśli certyfikat wygaśnie.\n" -"

          \n" -"Jednakże lokalne zasady mogą wymagać od ciebie włączenia tej opcji . W razie " -"wątpliwości skontaktuj się z twoim lokalnym administratorem.\n" -"" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:392 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Zawsze pokaż &klucze szyfrujące do potwierdzenia" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, przed zaszyfrowaniem wyświetlona zostanie " -"lista kluczy szyfrujących do wyboru. Jeśli opcja jest wyłączona, program " -"pokaże okienko jedynie wtedy, kiedy znalezienie odpowiedniego klucza nie " -"będzie możliwe, albo kiedy będzie więcej kluczy możliwych do użycia ." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:398 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Automatycznie &szyfruj wiadomości, jeśli to możliwe" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie wysyłane wiadomości będą domyślnie " -"szyfrowane, o ile to tylko możliwe. Oczywiście można wyłączyć szyfrowanie " -"oddzielnie dla każdej wiadomości." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:404 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "Nigdy nie podpisuj/szyfruj wiadomości &roboczych" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:407 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Potwierdź przeniesienie wszystkich wiadomości do &kosza" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:410 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "&Nie usuwaj starych wiadomości oznaczonych jako ważne" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:413 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "Przy poszukiwaniu &nieprzeczytanych wiadomości:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

          \n" -"

          Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

          \n" -"

          Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

          \n" -"

          Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

          \n" -"

          Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

          \n" -"

          Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Przy przechodzeniu do " -"następnej nieprzeczytanej wiadomości, może się zdarzyć, że nie ma już " -"następnych nieprzeczytanych wiadomości w aktualnym folderze.

          \n" -"

          Nic nie rób: wyszukiwanie zostanie zakończone.

          \n" -"

          Przeszukaj aktualny folder: kontynuuj wyszukiwanie od " -"początku listy wiadomości, ale nie zmieniaj folderu.

          \n" -"

          Przeszukaj wszystkie foldery: wyszukiwanie będzie " -"kontynuowane od początku listy. Jeżeli w folderze nie ma już " -"nieprzeczytanych wiadomości, wyszukiwanie będzie kontynuowane w następnym " -"folderze.

          \n" -"

          Analogicznie, przy " -"wyszukiwaniu poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości, wyszukiwanie zacznie " -"się od końca listy wiadomości, a następnie będzie kontynuowane w poprzednim " -"folderze.

          \n" -"

          Przeszukaj zaznaczone foldery: Ta opcja jest " -"analogiczna do \"Przeszukaj wszystkie foldery\", ale uwzględniane są jedynie " -"foldery zaznaczone jako \"Reaguj na nową/nieprzeczytaną pocztę w tym " -"folderze\".\".

          " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:428 -msgid "Do not Loop" -msgstr "Nic nie rób" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:431 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Przeszukaj aktualny folder" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:434 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "Przeszukaj wszystkie foldery" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:437 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "Przeszukaj wszystkie zaznaczone foldery" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:440 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "Przy &wejściu do folderu:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:443 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Przejdź do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:446 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Przejdź do ostatniej wybranej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:449 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Przejdź do najnowszej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:452 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Przejdź do najstarszej wiadomości" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:455 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "&Zaznacz aktualną wiadomość jako przeczytaną po" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:461 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "&Spytaj, co zrobić po przeciągnięciu wiadomości do innego folderu" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:464 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Folder otwierany po &uruchomieniu:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:467 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "&Opróżnij lokalny folder Kosza przy zakończeniu" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:470 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Poczta przychodząca (dodaj przynajmniej jedno konto):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:479 -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:482 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:485 -msgid "&Beep" -msgstr "&Brzęczyk" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Dla każdego folderu pokaż liczbę nieprzeczytanych wiadomości" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:491 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "&Szczegółowe powiadamianie o nowej poczcie" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "&Inne działania..." - -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 -msgid "F&older" -msgstr "F&older" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 -msgid "&Message" -msgstr "Wiado&mość" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 -msgid "Reply Special" -msgstr "Specjalna odpowiedź" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 -msgid "&Forward" -msgstr "&Przekazywanie" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"To zapobiega automatycznemu usunięciu lub przeniesieniu z folderu starych " -"wiadomości oznaczonych jako 'Ważne' lub 'Działanie'" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:543 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki przy sprawdzaniu poczty" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"

          Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

          " -msgstr "" -"

          Czy KMail ma wysyłać wszystkie wiadomości z folderu 'Do wysłania' " -"przy ręcznym lub automatycznym sprawdzaniu poczty, czy też automatyczne " -"wysyłanie ma być w ogóle wyłączone.

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:549 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Automatycznie przenoś niezsynchronizowane wiadomości z folderów o " -"niewystarczających prawach dostępu" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"Jeśli w folderze znajdują się nowe wiadomości, które nie zostały wysłane na " -"serwer, ale brak wystarczających praw dostępu do folderu, żeby je wysłać, " -"wiadomości te zostaną automatycznie przeniesione do folderu " -"zgubione+znalezione." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:555 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Dopuść lokalne flagi w folderach tylko do odczytu" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:558 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "Ostatnio wybrany folder w oknie wyboru folderów." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:564 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Tryb wyświetlania ikony na tacce systemowej" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Zamknij program, kiedy zamykane jest główne okno, nawet przy aktywnej ikonie " -"tacki systemowej." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:570 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Szczegółowe powiadamianie o nowej poczcie" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, w zawiadomieniu o nadejściu nowej poczty " -"wyświetlana będzie informacja o liczbie nowych wiadomości w każdym folderze. " -"W przeciwnym razie wyświetlona zostanie jedynie informacja 'Nadeszła nowa " -"wiadomość'." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:576 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "Podaj &edytor:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:579 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "&Użyj edytora zewnętrznego zamiast wbudowanego" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Określa liczbę własnych pól nagłówków MIME do wstawienia w wiadomościach " -"(tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"Próg, przy którym wyświetlane jest ostrzeżenie, że folder jest bliski " -"przekroczenia limitu dyskowego." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:588 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Zadzwoń przy odebraniu nowej poczty" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:591 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Opróżnij lokalny katalog kosza przy wyjściu z programu" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:594 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Określ katalog do otwarcia podczas startu programu" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:597 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "" -"Zapytaj o potwierdzenie przez przeniesieniem wszystkich wiadomości do kosza" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "Określa czy katalogi wygasną w tle (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Określa czy to pierwsze uruchomienie programu (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Określa wersję ostatnio używanego programu (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"Ta wartość jest używana do określania, czy KMail ma wyświetlić Wprowadzenie." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:612 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Maksymalna liczba połączeń z danym serwerem" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Tu można ograniczyć liczbę połączeń z danym serwerem przy sprawdzaniu nowej " -"poczty. Domyślnie liczba połączeń jest nieograniczona (0)." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:618 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Pokaż pole szybkiego wyszukiwania" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:621 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Ukryj nieużywaną skrzynkę lokalną" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:624 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Domyślnie przekazuj wiadomości wewnętrznie." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Zapamiętaj tę tożsamość i użyj jej także przy edycji następnych wiadomości.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Zapamiętaj ten folder na wysłane wiadomości i użyj go przy edycji następnych " -"wiadomości." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Zapamiętaj tę metodę wysyłania i użyj jej przy edycji następnych wiadomości." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Zapamiętaj ten słownik aby użyć go także przy edycji następnych wiadomości.\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:641 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Ostrzegaj, jeśli liczba odbiorców jest większa niż" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Jeśli liczba odbiorców przekroczy tę wartość, KMail wyświetli ostrzeżenie i " -"poprosi o potwierdzenie wysłania wiadomości. Ostrzeżenie można wyłączyć." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:653 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "&Automatycznie wysyłaj potwierdzenia losu wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"

          Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

          This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, KMail będzie żądał od adresata każdej " -"wiadomości powiadomienia o dalszym jej losie.

          Ta opcja dotyczy jedynie " -"domyślnego zachowania programu. Nadal możliwe jest wybranie odpowiednich " -"ustawień dla aktualnej wiadomości w edytorze, menu Ustawienia-" -">Żądaj powiadomienia o losie wiadomości.

          " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:659 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Częstość autozapisywania:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Kopia tekstu w edytorze może być automatycznie zapisywana. Tu można ustawić " -"częstotliwość auto-zapisywania lub wyłączyć je, ustawiając jego wartość na 0." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:665 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "W czasie odpowiadania cytuj tylko oznaczony tekst" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:668 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" -"Pokaż zarządzanie fragmentami tekstu i panel wstawianie w oknie edytora." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:671 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"Pokaż plik diagnostyczny GnuPG po operacji szyfrowania zakończonej poprawnie." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Podczas szyfrowania wiadomości, zawsze szyfruj z certyfikatem mojej własnej " -"tożsamości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:677 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Pokaż podpisany/zaszyfrowany tekst po napisaniu" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Zawsze pokazuj listę kluczy szyfrowania, z których jeden wybrany, będzie " -"używany" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:683 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"Gdy odhaczone, wysłane wiadomości będą przechowywane w formie zaszyfrowanej" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:686 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Lista wszystkich ostatnio używanych adresów URL" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:689 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Lista wszystkich ostatnio używanych kodowań" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:692 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "Rozmiar okna dialogowego filtra (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:695 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "Rozmiar okna dialogowego tożsamości (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:698 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "Szerokość okna znajdywania (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:701 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "Wysokość okna znajdywania (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:704 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Szerokość okna dialogowego konfiguracji KMail (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:707 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Wysokość okna dialogowego konfiguracji KMail (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:710 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Widok podglądu wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:713 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "Nie pokazuj podglądu wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:716 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "Pokaż podgląd wiadomości pod listą wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:719 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "Pokaż podglądu wiadomości obok listy wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:725 -msgid "Long folder list" -msgstr "Długa lista folderów" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:728 -msgid "Short folder list" -msgstr "Krótka lista folderów" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:731 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Zamknij okno wiadomości po odpowiedzi lub przekazaniu wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:734 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "Wyślij powiadomienie o losie wiadomości (MDN) bez nadawcy." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"Wysyła powiadomienie o losie wiadomości (MDN) bez nadawcy. Niektóre serwery " -"są skonfigurowane w ten sposób, że odrzucają takie wiadomości, więc jeśli " -"masz problemy z wysyłaniem powiadomień o losie wiadomości, to wyłącz tę " -"opcję." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:740 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Szablon dla nowej wiadomości" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:743 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Szablon dla odpowiedzi" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:746 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Szablon dla odpowiedzi do wszystkich" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:749 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Szablon dla przekazywania" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:752 -msgid "Quote characters" -msgstr "Znaki cytowania" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:755 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Określa liczbę wykonywanych aktualizacji (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:758 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Określa politykę wykorzystywaną przy wyświetlaniu polityki" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:761 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola kolekcji w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " -"użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola tematu w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " -"użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:767 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola nadawcy w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " -"użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola adresata w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " -"użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola daty w oknie dialogowym znajdywania (tylko do użytku " -"wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:776 -msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Określa szerokość pola katalogu w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " -"użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Options" -msgstr "O&pcje" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:874 -msgid "&Attach" -msgstr "&Dołącz" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:883 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi HTML" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:886 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi kierunku tekstu" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

          \n" -msgstr "" -"

          ... możesz przejść do następnej lub poprzedniej wiadomości, wciskając " -"odpowiednio strzałkę w prawo lub w lewo?

          \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

          \n" -msgstr "" -"

          ...że można szybko tworzyć filtry na podstawie nadawcy, adresata,\n" -"tematu i listy dyskusyjnej przy użyciu Wiadomość->Utwórz " -"filtr?

          \n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

          ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

          rewrite header "Subject"\n"
          -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
          -"   with ""
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... możesz pozbyć się "[nazwy listy dyskusyjnej]"\n" -"dodawanej do tematu przez niektóre listy za pomocą funkcji filtrowania\n" -"przepisz nagłówek? Wystarczy użyć następującej akcji:\n" -"

          przepisz nagłówek "Temat"\n"
          -"   zamień "\\s*\\[nazwa listy dyskusyjnej\\]\\s*"\n"
          -"   na ""
          \n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

          \n" -msgstr "" -"

          ...że możesz skojarzyć listy dyskusyjne z katalogami w oknie dialogowym\n" -"Katalog->Zarządzanie listą dyskusyjną? Możesz użyć\n" -"Wiadomość->Nowa wiadomość na listę dyskusyjną...\n" -", aby otworzyć edytora wiadomości z nastawionym adresem listy dyskusyjnej.\n" -"Alternatywnie, możesz kliknąć środkowy przycisk myszy na katalogu.

          \n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

          \n" -msgstr "" -"

          ... możesz przyporządkować osobną ikonę dla każdego folderu?\n" -"Sprawdź Folder->>Właściwości...

          \n" - -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

          \n" -"

          This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

          \n" -msgstr "" -"

          ... KMail może wyświetlać kolorowy pasek odróżniający poszczególne\n" -"typy wiadomości (zwykły tekst, HTML, OpenPGP)?

          \n" -"

          Zabezpiecza to przed próbami podrobienia skutecznej weryfikacji podpisu " -"przez wiadomości w formacie HTML naśladujące ramkę podpisu KMaila.

          \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

          ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

          \n" -msgstr "" -"

          ... możesz filtrować dowolny nagłówek, po prostu podając jego nazwę w " -"pierwszym polu reguły wyszukiwania?

          \n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

          ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

          "Content-type" contains "text/html"?
          \n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... możesz odfiltrować wiadomości w czystym HTML za pomocą reguły\n" -"

          "Content-type" zawiera "text/html"?
          \n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

          ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

          \n" -"

          If nothing is selected, the full message is quoted.

          \n" -"

          This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

          \n" -"

          This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

          \n" -"

          contributed by David F. Newman

          \n" -msgstr "" -"

          ...kiedy odpowiadasz na wiadomość, cytowany jest tylko jej zaznaczony " -"fragment

          \n" -"

          Jeśli brak zaznaczenia, cytowana jest cała wiadomość.

          \n" -"

          Działa to nawet dla załączników wyświetlanych wewnątrz wiadomości,\n" -"jeśli wybrano opcję Widok->Załączniki->Wewnętrznie.

          \n" -"

          Funkcja ta dotyczy wszystkich poleceń odpowiedzi oprócz\n" -"Wiadomość ->Odpowiedz bez cytowania.

          \n" -"

          David F. Newman

          \n" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,287 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of kmenuedit.po to Polish -# translation of kmenuedit.po to -# translation of kmenuedit.po to -# Piotr Roszatycki , 1998-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: basictab.cpp:81 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"W poleceniu można zawrzeć kilka znaczników, które zostaną zastąpione " -"odpowiednimi wartościami przy uruchamianiu programu:\n" -"%f - pojedyncza nazwa pliku\n" -"%F - lista plików, należy jej używać dla programów, które mogą otwierać " -"kilka lokalnych plików jednocześnie\n" -"%u - pojedynczy URL\n" -"%U - lista URL-i\n" -"%d - katalog otwieranego pliku\n" -"%D - lista katalogów\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mała ikona\n" -"%c - nagłówek" - -#: basictab.cpp:93 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Włącz &powiadamianie o uruchamianiu" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Pokaż w &tacce systemowej" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "Only show in KDE" -msgstr "Pokaż tylko w KDE" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "Hidden entry" -msgstr "Pozycja ukryta" - -#: basictab.cpp:100 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: basictab.cpp:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: basictab.cpp:104 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentarz:" - -#: basictab.cpp:106 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Po&lecenie:" - -#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: basictab.cpp:158 -msgid "&Work path:" -msgstr "Katalog &roboczy:" - -#: basictab.cpp:177 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Uruchom &w terminalu" - -#: basictab.cpp:185 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "&Opcje terminala:" - -#: basictab.cpp:205 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Uruchom jako &inny użytkownik" - -#: basictab.cpp:213 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#: basictab.cpp:235 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "&Skrót klawiszowy:" - -#: basictab.cpp:245 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: khotkeys.cpp:55 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"Nie można skomunikować się z programem khotkeys. Zmiany zostały zapisane, " -"ale udało się ich aktywować." - -#: kmenuedit.cpp:71 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Nowe podmenu..." - -#: kmenuedit.cpp:74 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nowa &pozycja..." - -#: kmenuedit.cpp:78 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nowy s&eparator" - -#: kmenuedit.cpp:88 -msgid "Restore to System Menu" -msgstr "Przywróć menu systemowe" - -#: kmenuedit.cpp:162 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: kmenuedit.cpp:186 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Wprowadziłeś zmiany do menu.\n" -"Zapisać zmiany, czy zignorować je?" - -#: kmenuedit.cpp:188 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Zapisać zmiany w menu?" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Edytor menu KDE" - -#: main.cpp:65 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Edytor menu KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" - -#: main.cpp:68 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:69 -msgid "Raffaele Sandrini" -msgstr "Raffaele Sandrini" - -#: main.cpp:69 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: main.cpp:70 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:71 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: main.cpp:77 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Domyślne podmenu" - -#: main.cpp:78 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Domyślne menu" - -#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Nie można zapisać %1" - -#: preferencesdlg.cpp:41 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: preferencesdlg.cpp:42 -msgid "Spell checking Options" -msgstr "Ustawienia sprawdzania pisowni" - -#: preferencesdlg.cpp:73 -msgid "Show hidden entries" -msgstr "Pokaż ukryte pozycje" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,," - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#: treeview.cpp:97 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [ukryte]" - -#: treeview.cpp:988 -msgid "New Submenu" -msgstr "Nowe podmenu" - -#: treeview.cpp:989 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Nazwa podmenu:" - -#: treeview.cpp:1060 -msgid "New Item" -msgstr "Nowa pozycja" - -#: treeview.cpp:1061 -msgid "Item name:" -msgstr "Nazwa pozycji:" - -#: treeview.cpp:1387 -#, kde-format -msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" -msgstr "Wszyastkie podmenu %1 zostaną usunięte. Kontynuować?" - -#: treeview.cpp:1545 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"Zmiany w menu nie mogły zostać zapisane z powodu następującego błędu:" - -#: treeview.cpp:1586 -msgid "" -"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " -"menus." -msgstr "" -"Przywrócić menu systemowe? Uwaga: wszystkie menu użytkownika zostaną " -"usunięte." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,214 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kmines.po to Polish -# translation of kmines.po to -# translation of kmines.po to -# translation of kmines.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2007, 2009. -# Paweł Wysocki , 2008. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMines is a classic minesweeper game" -msgstr "KMines to klasyczna wersja Sapera" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMines" -msgstr "Miny" - -#: main.cpp:36 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: main.cpp:38 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:39 -msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" -msgstr "Optymalizacja kodu i obsługa SVG. Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:41 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" -msgstr "Nowa wersja używająca QGraphicsView. Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:44 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:44 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Obrazki Smiley" - -#: main.cpp:45 -msgid "Mikhail Kourinny" -msgstr "Mikhail Kourinny" - -#: main.cpp:45 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Rozwiązywacz/doradca" - -#: main.cpp:46 -msgid "Thomas Capricelli" -msgstr "Thomas Capricelli" - -#: main.cpp:46 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Tryb inteligentnego odsłaniania" - -#: main.cpp:47 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:47 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "Port, który używa KGameRenderer" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Mines: 0/0" -msgstr "Miny: 0/0" - -#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "Czas: 00:00" - -#: mainwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Mines: %1/%2" -msgstr "Miny %1/%2" - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: mainwindow.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Custom Game" -msgstr "Gra użytkownika" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Paweł Wysocki" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,,,pawel_wys@o2.pl" - -#. i18n: file: kminesui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: customgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: customgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: customgame.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 -msgid "Mines:" -msgstr "Miny:" - -#. i18n: file: generalopts.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 -msgid "Use '?' marks" -msgstr "Użyj znaków '?'" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 -msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." -msgstr "Czy można używać znaku \"wątpliwy\"." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Używany motyw graficzny." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Szerokość planszy." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Wysokość pola gry." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Liczba min na planszy." - -#. i18n: file: kmines.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Poziom trudności." - -#: scene.cpp:101 -msgid "Game is paused." -msgstr "Gra jest zatrzymana." - -#: scene.cpp:109 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "Gratulacje! Zwycięstwo!" - -#: scene.cpp:111 -msgid "You have lost." -msgstr "Przegrana." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,806 +0,0 @@ -# translation of kmix2.po to Polish -# translation of kmix.po to -# Version: $Revision: 1282800 $ -# Krzysztof Lichota, 2004. -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Mateusz "Święty" Pogorzelski , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Wielofunkcyjny mini mikser KDE" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 -msgid "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Bieżący opiekun" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Współopiekun, przeniesienie na Alsa 0.9x" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Solaris port" -msgstr "Port Solaris" - -#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:48 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Tymczasowy opiekun" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Poprawa obsługi kart bazujących na emu10k1" - -#: apps/main.cpp:50 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*Poprawki BSD" - -#: apps/main.cpp:51 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Nick Lopez" -msgstr "Nick Lopez" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "ALSA port" -msgstr "Port ALSA" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Podgląd głośności i wyciszenia, inne poprawki" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Obsługa PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Obsługa TerraTec DMX6Fire" - -#: apps/main.cpp:60 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "Blokuje pokazywanie głównego okna KMix jeśli KMix już działa." - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - narzędzie zapisu/przywracania głośności w kmix" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia głośności jako domyślne" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Przywraca domyślne ustawienia głośności" - -#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 -#, kde-format -msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." -msgstr "" -"Karta dźwiękowa zawierająca urządzenie master została odłączona. Zmiana na " -"%1 na karcie %2." - -#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "Ostatnia karta dźwiękowa została odłączona." - -#: apps/kmix.cpp:141 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Ustawienia audio" - -#: apps/kmix.cpp:145 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informacja o sprzęcie" - -#: apps/kmix.cpp:148 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Ukryj okno miksera" - -#: apps/kmix.cpp:152 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Konfiguruj &kanały..." - -#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Wybierz główny kanał..." - -#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Zwiększ głośność" - -#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Zmniejsz głośność" - -#: apps/kmix.cpp:177 -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: apps/kmix.cpp:672 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "" -"Nie można dodać widoku - profil Graficznego Interfejsu Użytkownika jest " -"niepoprawny." - -#: apps/kmix.cpp:678 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "Widok już istnieje. Nie można dodać widoku." - -#: apps/kmix.cpp:1087 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informacja o sprzęcie miksera" - -#: apps/kmix.cpp:1101 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "Aplikacja pomocnicza nie jest zainstalowana lub nie działa." - -#: apps/kmix.cpp:1116 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Głośność na wejściu" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Steruje głośnością przednich lub wszystkich głośników (w zależności od\n" -"modelu twojej karty dźwiękowej). Jeśli używasz wyjścia cyfrowego, możesz\n" -"potrzebować przetworników takich jak ADC lub DAC. Wiele kart dźwiękowych\n" -" umożliwia sterowanie głośnością słuchawek za pomocą oddzielnego\n" -" kanału (Headphone)." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"Do odtwarzania większości multimediów (takich jak pliki MP3 czy filmy) " -"używany jest kanał PCM. Jednakże do sterowania głośnością używane są także " -"kanały Master (Główny) oraz Headphone (Słuchawki)" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Kontroluje głośność słuchawek.\n" -"Niektóre karty dźwiękowe posiadają przełącznik, który należy ręcznie " -"przełączyć, aby włączyć wyjście słuchawkowe." - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: backends/mixer_backend.cpp:197 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix:Nie masz praw dostępu do urządzenia miksera.\n" -"Sprawdź ustawienia systemu operacyjnego umożliwiające dostęp do urządzenia." - -#: backends/mixer_backend.cpp:201 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: Nie można zapisać do miksera." - -#: backends/mixer_backend.cpp:204 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: Nie można odczytać z miksera." - -#: backends/mixer_backend.cpp:207 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: Nie można znaleźć miksera.\n" -"Sprawdź, czy karta dźwiękowa\n" -"jest zainstalowana i czy sterownik jest załadowany.\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:212 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: Nieznany błąd. Zgłoś, jak uzyskałeś ten błąd." - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Basy" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Wysokie tony" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Synt" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "MonNag" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "WzmocnienieWej" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "WzmocnienieWyj" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Linia1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Linia2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Linia3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Cyfrowe1" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Cyfrowe2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Cyfrowe3" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "WejTelefonu" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "WyjTelefonu" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "Głęb-3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "Centrum-3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "nieużywany" - -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Nie masz praw dostępu do urządzenia miksera.\n" -"Zaloguj się jako administrator i wpisz 'chmod a+rw /dev/mixer, aby uzyskać " -"dostęp." - -#: backends/mixer_oss.cpp:234 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: Nie można znaleźć miksera.\n" -"Sprawdź, czy karta dźwiękowa\n" -"jest zainstalowana i czy sterownik jest załadowany.\n" -"W Linuksie możesz potrzebować 'insmod', aby wczytać sterownik.\n" -"Jeśli używasz komercyjnego OSS, użyj 'soundon'." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Nie masz praw dostępu do miksera ALSA.\n" -"Sprawdź, czy urządzenia ALSA zostały prawidłowo utworzone." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Nie można znaleźć miksera ALSA.\n" -"Sprawdź, czy karta dźwiękowa jest zainstalowana\n" -"i sterownik został załadowany.\n" - -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "Główna głośność" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Wewnętrzny głośnik" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "Słuchawki" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "Linia wyjściowa" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Monitor nagrania" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "Linia wejściowa" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix:Nie masz praw dostępu do urządzenia miksera.\n" -"Poproś administratora, aby zezwolił na dostęp do /dev/audioctl." - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix: Nie można znaleźć miksera.\n" -"Sprawdź, czy karta dźwiękowa jest\n" -"poprawnie zainstalowana i czy sterownik \n" -"został poprawnie załadowany.\n" -"W systemie Linux często wymagane jest użycie polecenia 'insmod',\n" -"aby wczytać sterownik.\n" -"Jeśli używasz komercyjnego OSS4 (od 4front), użyj polecenia 'soundon'." - -#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Nieznany program" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Dźwięki zdarzeń" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:965 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Urządzenia odtwarzające" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:971 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Urządzenia przechwytujące" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:977 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Strumienie odtwarzające" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:985 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Strumienie przechwytujące" - -#: core/mixertoolbox.cpp:201 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Obsługiwane sterowniki dźwięku:" - -#: core/mixertoolbox.cpp:202 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Używane sterowniki dźwięku:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Wybierz główny kanał" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Bieżący mikser:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113 -msgid "Current mixer" -msgstr "Bieżący mikser" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Wybierz kanał reprezentujący główny dźwięk:" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "Brak zainstalowanej lub aktualnie podłączonej karty dźwiękowej." - -#: gui/dialogaddview.cpp:47 -msgid "All controls" -msgstr "Wszystkie kontrolki" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "Only playback controls" -msgstr "Kontrolki tylko dla odtwarzania" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only capture controls" -msgstr "Kontrolki tylko dla przechwytywania" - -#: gui/dialogaddview.cpp:56 -msgid "Add View" -msgstr "Dodaj widok" - -#: gui/dialogaddview.cpp:94 -msgid "Select mixer:" -msgstr "Wybierz mikser:" - -#: gui/dialogaddview.cpp:120 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "Wybierz projekt dla nowego widoku:" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 -msgid "M&ute" -msgstr "Wyci&sz" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Nie można znaleźć miksera" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Głośność na %1%" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Wyciszony)" - -#: gui/viewbase.cpp:79 -msgid "&Channels" -msgstr "&Kanały" - -#: gui/viewbase.cpp:179 -msgid "Device Settings" -msgstr "Ustawienia urządzenia" - -#: gui/mdwslider.cpp:87 -msgid "&Split Channels" -msgstr "Rozd&ziel kanały" - -#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: gui/mdwslider.cpp:99 -msgid "&Muted" -msgstr "Wy&cisz" - -#: gui/mdwslider.cpp:105 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "U&staw źródło nagrywania" - -#: gui/mdwslider.cpp:110 -msgid "Mo&ve" -msgstr "&Przenieś" - -#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "K&onfiguracja skrótów..." - -#: gui/mdwslider.cpp:158 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "Przełącz wyciszenie" - -#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 -msgid "capture" -msgstr "przechwyć" - -#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Capture/Uncapture %1" -msgstr "Przechwyć/Nie przechwytuj %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Mute/Unmute %1" -msgstr "Wycisz/Włącz %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:547 -#, kde-format -msgid "%1 (capture)" -msgstr "%1 (przechwyć)" - -#: gui/mdwslider.cpp:1078 -msgid "Automatic According to Category" -msgstr "Automatyczne według kategorii" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Dokowanie w tacce systemowej" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Dokuje mikser w tacce systemowej KDE" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Włącz sterowanie głośnością z tacki systemowej" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Pozwala na kontrolowanie głośności z tacki systemowej" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Przywróć ustawienia głośności przy zalogowaniu" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 -msgid "Visual" -msgstr "Wizualne" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Pokaż &skalę" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Włącza/Wyłącza skalę przy suwakach" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 -msgid "Show &labels" -msgstr "Pokaż &etykiety" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Włącza/wyłącza etykiety nad suwakami" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Kierunek suwaka: " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Poziomo" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pionowo" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Konfiguracja kanałów." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 -msgid "Available channels" -msgstr "Dostępne kanały:" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 -msgid "Visible channels" -msgstr "Widoczne kanały" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 -msgid "Mixer" -msgstr "Mikser" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Niepoprawny mikser" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Piotr Roszatycki, Marcin Giedz, Mikolaj Machowski, ,Launchpad " -"Contributions:,Marta Rybczyńska,Michał Lachowski,Mikolaj Machowski,Robert " -"Gomulka" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "dexter@fnet.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl,,,,,," - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Kolory użytkownika" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Active" -msgstr "Aktywne" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Cisza:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "&Loud:" -msgstr "&Głośno:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "&Background:" -msgstr "&Tło:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Muted" -msgstr "Wyciszony" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Lou&d:" -msgstr "Głoś&no:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Tł&o:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Silen&t:" -msgstr "Cisz&a:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3759 +0,0 @@ -# translation of kmplot.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Szymon Janc , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "Animacja parametrów" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 -msgid "Coordinates" -msgstr "Współrzędne" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 -msgid "Coordinate System" -msgstr "Układ współrzędnych" - -#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Wartość minimalna przedziału musi być mniejsza niż wartość maksymalna " -"przedziału" - -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: kmplot.cpp:82 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nie mogę znaleźć elementu KmPlot." - -#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Pliki KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: kmplot.cpp:209 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 -msgid " to " -msgstr " do " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 -#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:1836 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Plotting Range" -msgstr "Przedział wykresu" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Axes Division" -msgstr "Podziałka osi" - -#: view.cpp:2431 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Oś odciętych:" - -#: view.cpp:2432 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Oś rzędnych:" - -#: view.cpp:2435 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcje:" - -#: view.cpp:3512 -msgid "root" -msgstr "pierwiastek" - -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "Edytor stałych" - -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "Zaznacz to, żeby stała została wyeksportowana podczas zapisu." - -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"Zaznacz to, żeby stała była ciągle dostępna między instancjami KmPlot." - -#: parser.cpp:676 -msgid "Remove all" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: parser.cpp:678 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "" -"Funkcja %1 wykorzystuje następujące funkcje: %2. Muszą one także zostać " -"usunięte." - -#: parser.cpp:1198 -msgid "Syntax error" -msgstr "Błąd składni" - -#: parser.cpp:1201 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "Brakujące nawiasy" - -#: parser.cpp:1204 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Przepełnienie stosu" - -#: parser.cpp:1207 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "Nazwa funkcji nie jest wolna" - -#: parser.cpp:1210 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "funkcje rekursywne nie są dozwolone" - -#: parser.cpp:1213 -msgid "Empty function" -msgstr "Pusta funkcja" - -#: parser.cpp:1216 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Nie znaleziono funkcji" - -#: parser.cpp:1219 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "Równanie różniczkowe musi być co najmniej pierwszego rzędu" - -#: parser.cpp:1222 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "Zbyt wiele symboli plus-minus" - -#: parser.cpp:1225 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "Niepoprawny symbol plus-minus (wyrażenia muszą być stałymi)" - -#: parser.cpp:1228 -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "Funkcja ma zbyt wiele argumentów" - -#: parser.cpp:1231 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "Funkcja nie ma wystarczającej liczby argumentów" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Program rysujący wykresy funkcji przeznaczony dla KDE" - -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" - -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" - -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "Różne usprawnienia" - -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" - -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "Portowanie do Qt 4, poprawki interfejsu użytkownika, nowe funkcje" - -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "Ikona SVG" - -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opcje linii poleceń, typ MIME" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "Pierwsze funkcje do wykreślania" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 -msgid "Diagram" -msgstr "Diagram" - -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "Wygląd diagramu" - -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Konfiguracja KmPlot..." - -#: maindlg.cpp:251 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." - -#: maindlg.cpp:265 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&System współrzędnych..." - -#: maindlg.cpp:270 -msgid "&Constants..." -msgstr "&Stałe..." - -#: maindlg.cpp:280 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Pow&iększ" - -#: maindlg.cpp:286 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Z&mniejsz" - -#: maindlg.cpp:292 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych" - -#: maindlg.cpp:296 -msgid "Reset View" -msgstr "Resetuj widok" - -#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: maindlg.cpp:309 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "&Pole wykresu..." - -#: maindlg.cpp:313 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "Znajdź m&aksimum..." - -#: maindlg.cpp:318 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "Znajdź m&inimum..." - -#: maindlg.cpp:326 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Predefiniowane funkcje &matematyczne" - -#: maindlg.cpp:334 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "Wykres kartezjański" - -#: maindlg.cpp:340 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "Wykres parametryczny" - -#: maindlg.cpp:346 -msgid "Polar Plot" -msgstr "Wykres biegunowy" - -#: maindlg.cpp:352 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "Bezwarunkowy wykres" - -#: maindlg.cpp:358 -msgid "Differential Plot" -msgstr "Wykres różnicowy" - -#: maindlg.cpp:368 -msgid "Show Sliders" -msgstr "Pokaż suwaki" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: maindlg.cpp:381 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: maindlg.cpp:386 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: maindlg.cpp:394 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "Animuj wykresy..." - -#: maindlg.cpp:478 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Wykres został zmieniony.\n" -"Chcesz go zapisać?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Plik jest zapisany w starym formacie; jeśli go zapiszesz, starsze wersje " -"KmPlot nie będą w stanie go otworzyć. Kontynuować?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "Save New Format" -msgstr "Zapisz nowy format" - -#: maindlg.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Chcesz kontynuować i zastąpić ten plik?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: maindlg.cpp:539 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Plik nie mógł być zapisany" - -#: maindlg.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" - -#: maindlg.cpp:554 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksportuj jako obrazek" - -#: maindlg.cpp:576 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Niestety, ten format pliku nie jest obsługiwany." - -#: maindlg.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania obrazka \"%1\"" - -#: maindlg.cpp:684 -msgid "Print Plot" -msgstr "Drukuj wykres" - -#: maindlg.cpp:844 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opcje KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "Wydrukuj tabelę nagłówka" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "Przezroczyste tło" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Piksele (1/72 cala)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Cale (in)" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centymetry (cm)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetry (mm)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "Niepoprawna szerokość" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "Niepoprawna wysokość" - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "Błąd w rozszerzeniu." - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Suwak nr %1" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(Kliknij dwukrotnie gradient aby dodać zakończenie)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "Usuń zakończenie" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "Wybierz gradient" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "Edytor równań" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Edytor parametrów" - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Zwykły plik tekstowy " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania tego pliku" - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Wiersz %1 nie jest poprawną wartością parametru i nie może zostać " -"uwzględniony. Chcesz kontynuować?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Czy chcesz być informowany o innych wierszach, które nie mogą zostać " -"wczytane?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "Powiadamiaj" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Ignoruj" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania tego pliku" - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "Ciągła" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "Kreskowana" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "Kropkowana" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "Kreska kropka" - -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Kreska kropka kropka" - -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." - -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "Wygląd wykresu" - -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Plik ma nieznany numer wersji" - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania tego pliku (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "Nie można otworzyć %1" - -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "Nie można wczytać %1 (%2 w wierszu %3, kolumna %4)" - -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "automatycznie" - -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funkcja %1 nie może być wczytana" - -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Suwak %1" - -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresie funkcji połączonej z " -"tym suwakiem." - -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "Suwaki" - -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "Szukaj pomiędzy:" - -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Znajdź wartość minimalną" - -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Znajdź wartość maksymalną" - -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "Oblicz pole między:" - -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "Obszar pod krzywą" - -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Minimum dla x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Maksimum dla x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "Pole to %1" - -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Szymon Janc, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, szymon@janc.int.pl,,,,," - -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 -msgid "Constant Editor" -msgstr "Edytor stałych" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1887 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "Wartość musi być liczbą (np. \"pi^2\")" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1890 -msgid "(invalid)" -msgstr "(błędna)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 -msgid "Constant:" -msgstr "Stała:" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "Podaj wyrażenie dające w wyniku liczbę" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 -msgid "Add a new constant" -msgstr "Dodaj nową stałą" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Kliknij przycisk by dodać nową stałą." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 -msgid "&New" -msgstr "&Nowa" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 -msgid "Constant" -msgstr "Stała" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 -msgid "Global" -msgstr "Globalna" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "Usuń wybraną stałą" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." -msgstr "" -"Kliknij tu aby usunąć wybraną stałą. Można to zrobić tylko wtedy jeśli nie " -"jest obecnie używana przez wykres." - -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "Przedział osi poziomej" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 -msgid "Max:" -msgstr "Maks:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Własna granica przedziału rysowania wykresu" - -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Podaj poprawne wyrażenie, np. 2*pi lub e/2." - -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "Przedział osi pionowej" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "Odstępy w siatce na osi poziomej" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"Automatyczny odstęp siatki jest niezależny od powiększenia; będzie stała " -"liczba kresek." - -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 -msgid "Custom:" -msgstr "Użytkownika:" - -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "Odstępy w siatce na osi pionowej" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 -msgid "Expression:" -msgstr "Wyrażenie:" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "Edytuj stałe..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 -msgid "Insert constant..." -msgstr "Wstaw stałą..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 -msgid "Insert function..." -msgstr "Wstaw funkcję..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 -msgid "²" -msgstr "²" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 -msgid "±" -msgstr "±" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 -msgid "√" -msgstr "√" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 -msgid "³" -msgstr "³" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 -msgid "∣" -msgstr "∣" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 -msgid "≥" -msgstr "≥" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 -msgid "≤" -msgstr "≤" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 -msgid "π" -msgstr "π" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 -msgid "ω" -msgstr "ω" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 -msgid "β" -msgstr "β" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 -msgid "α" -msgstr "α" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 -msgid "λ" -msgstr "λ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 -msgid "μ" -msgstr "μ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 -msgid "φ" -msgstr "φ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 -msgid "θ" -msgstr "θ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 -msgid "¼" -msgstr "¼" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 -msgid "¾" -msgstr "¾" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 -msgid "½" -msgstr "½" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 -msgid "delete the selected function" -msgstr "usuń wybraną funkcję" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Kliknij tu aby usunąć wybraną funkcję z listy." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 -msgid "Custom plot range" -msgstr "Własny przedział wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Zindywidualizuj maksymalny przedział rysowania wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "" -"Odhacz ten przycisk i podaj poniżej granice przedziału rysowania wykresu." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Własne minimum przedziału wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "dolna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Podaj dolną granicę przedziału wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "górna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"Podaj górną granicę przedziału wykresu. Może to być wyrażenie typu 2*pi." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 -msgid "Derivatives" -msgstr "Pochodne" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 -msgid "Show first derivative" -msgstr "Pokaż pierwszą pochodną" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Jeśli opcja jest zaznaczona zostanie pokazana pierwsza pochodna." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Pokaż &pierwszą pochodną" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 -msgid "1st derivative" -msgstr "Pierwsza pochodna" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 -msgid "Show second derivative" -msgstr "Pokaż drugą pochodną" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Pokaż &drugą pochodną" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 -msgid "2nd derivative" -msgstr "Druga pochodna" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 -msgid "Integral" -msgstr "Całka" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 -msgid "Show integral" -msgstr "Pokaż całkę" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "Jeżeli odhaczono to pole, zostanie również wykreślona pochodna." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "Punkt na krzywej wyniku" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 -msgid "Initial Point" -msgstr "Punkt początkowy" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 -msgid "&x:" -msgstr "&x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 -msgid "&y:" -msgstr "&y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Podaj początkową wartość x, np. 2 lub pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "Podaj początkową wartość x lub wyrażenie dla całki, np. 2 lub pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "podaj początkową wartość y, np. 2 lub pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "Podaj początkową wartość y lub wyrażenie dla całki, np. 2 lub pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "Maksymalna wielkość kroku używanego przy rozwiązywaniu numerycznym" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 -msgid "Precision" -msgstr "Precyzja" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -msgid "Step:" -msgstr "Krok:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -msgid "Definition" -msgstr "Definicja" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 -msgid "Enter an expression" -msgstr "Podaj wyrażenie" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "" -"Podaj wyrażenie dla funkcji.\n" -"Ślepą zmienną jest t.\n" -"Przykład: cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Podaj wyrażenie dla funkcji.\n" -"Ślepą zmienną jest t.\n" -"Przykład: sin(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 -msgid "Plot range" -msgstr "Przedział wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Dolna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Górna granica przedziału wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 -msgid "Enter an equation" -msgstr "Podaj równanie" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Podaj wyrażenie dla funkcji. Przedrostek \"r\" będzie dodany automatycznie.\n" -"Przykład: loop(angle)=ln(angle)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 -msgid "Plot Range" -msgstr "Przedział wykresu" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 -msgid "Name of the function" -msgstr "Nazwa funkcji" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Podaj nazwę funkcji.\n" -"Musi ona być unikalna. Jeśli zostawisz to pole puste KmPlot ustawi je na " -"wartość domyślną. Możesz ją zmienić później." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x,y)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "" -"Podaj wyrażenie dla funkcji.\n" -"Pustą zmienną jest t.\n" -"Przykład: x^2 + y^2 = 25." - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "" -"Podaj wyrażenie dla funkcji.\n" -"Pustą zmienną jest t.\n" -"Przykład: f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "Warunki początkowe" - -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 -msgid "Function Tools" -msgstr "Narzędzia funkcji" - -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 -msgid "<>:" -msgstr "<>:" - -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "" -"Funkcja musi mieć dodatkowy parametr, np. w przypadku f(x,k) parametrem jest " -"k" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 -msgid "" -"\n" -"

          Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ostrzeżenie: Bieżąca funkcja nie ma " -"parametru, więc nie może być animowana.

          " - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 rc.cpp:1788 rc.cpp:808 rc.cpp:1788 -msgid "Final value:" -msgstr "Wartość końcowa:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1791 rc.cpp:811 rc.cpp:1791 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1794 rc.cpp:814 rc.cpp:1794 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:829 rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 rc.cpp:820 rc.cpp:829 -#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1803 rc.cpp:823 rc.cpp:1803 -msgid "Initial value:" -msgstr "Wartość początkowa:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:1806 rc.cpp:826 rc.cpp:1806 -msgid "Current Value:" -msgstr "Podaj bieżąca:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1812 rc.cpp:832 rc.cpp:1812 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:1815 rc.cpp:835 rc.cpp:1815 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1818 rc.cpp:838 rc.cpp:1818 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1821 rc.cpp:841 rc.cpp:1821 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:1824 rc.cpp:844 rc.cpp:1824 -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:1827 rc.cpp:847 rc.cpp:1827 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:1830 rc.cpp:850 rc.cpp:1830 -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1833 rc.cpp:853 rc.cpp:1833 -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1839 rc.cpp:859 rc.cpp:1839 -msgid "Slider:" -msgstr "Suwak:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1842 rc.cpp:862 rc.cpp:1842 -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1845 rc.cpp:865 rc.cpp:1845 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Edytuj listę parametrów" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:1848 rc.cpp:868 rc.cpp:1848 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Kliknij tu aby otworzyć listę wartości parametrów. Możesz je tu dodawać, " -"usuwać i zmieniać." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1851 rc.cpp:871 rc.cpp:1851 -msgid "Edit List..." -msgstr "Edytuj listę..." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:1854 rc.cpp:874 rc.cpp:1854 -msgid "Select a slider" -msgstr "Wybierz suwak" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1857 rc.cpp:877 rc.cpp:1857 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Wybierz jeden z suwaków aby zmieniać wartość parametru dynamicznie. Wartości " -"mogą przybierać wartości od 0 (lewo) do 100 (prawo)." - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1860 rc.cpp:880 rc.cpp:1860 -msgid "Plot Style" -msgstr "Styl wykresu" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1863 rc.cpp:883 rc.cpp:1863 -msgid "Show the plot name" -msgstr "Pokaż nazwę wykresu" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1866 rc.cpp:886 rc.cpp:1866 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "Pokaż ekstrema (minimum i maksimum)" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1869 rc.cpp:889 rc.cpp:1869 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "Pokaż pole tangensa:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1872 rc.cpp:892 rc.cpp:1872 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "Użyj gradientu dla parametrów:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1875 rc.cpp:895 rc.cpp:1875 -msgid "Line style:" -msgstr "Styl linii:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:1878 rc.cpp:898 rc.cpp:1878 -msgid "Line width:" -msgstr "Szerokość linii:" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 rc.cpp:901 rc.cpp:1132 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1902 rc.cpp:922 rc.cpp:1902 -msgid "delete selected constant" -msgstr "usuń wybraną stałą" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:1911 rc.cpp:931 rc.cpp:1911 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:1914 rc.cpp:934 rc.cpp:1914 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1917 rc.cpp:937 rc.cpp:1917 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importuj wartości z pliku tekstowego" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1920 rc.cpp:940 rc.cpp:1920 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "" -"Importuj wartości z pliku tekstowego. Każda linia pliku jest analizowana " -"jako wartość lub wyrażenie." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:1923 rc.cpp:943 rc.cpp:1923 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuj..." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1926 rc.cpp:946 rc.cpp:1926 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Eksportuj wartości do pliku tekstowego" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1929 rc.cpp:949 rc.cpp:1929 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"Eksportuj wartości do pliku tekstowego. Każda wartość w liście parametrów " -"zostanie zapisana w osobnej linii." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:1932 rc.cpp:952 rc.cpp:1932 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:1935 rc.cpp:955 rc.cpp:1935 -msgid "&Coords" -msgstr "&Współrzędne" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1938 rc.cpp:958 rc.cpp:1938 -msgid "Background Color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1941 rc.cpp:961 rc.cpp:1941 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Kolor tła wykresu." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:1944 rc.cpp:964 rc.cpp:1944 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"Kliknij aby wybrać kolor tła. Ta opcja nie ma wpływu na drukowanie i eksport." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:967 rc.cpp:1947 rc.cpp:967 rc.cpp:1947 -msgid "&Axes:" -msgstr "&Osie:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1950 rc.cpp:970 rc.cpp:1950 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Siatka:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:1953 rc.cpp:973 rc.cpp:1953 -msgid "select color for the axes" -msgstr "wybierz kolor osi" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1956 rc.cpp:976 rc.cpp:1956 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Wybierz kolor osi. Zmiana zostanie zastosowana jak tylko wciśniesz przycisk " -"OK." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1959 rc.cpp:979 rc.cpp:1959 -msgid "select color for the grid" -msgstr "wybierz kolor siatki" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:1962 rc.cpp:982 rc.cpp:1962 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"Wybierz kolor siatki. Zmiana zostanie zastosowana jak tylko wciśniesz " -"przycisk OK." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:1965 rc.cpp:985 rc.cpp:1965 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Domyślne kolory funkcji" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1968 rc.cpp:988 rc.cpp:1968 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 2" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1971 rc.cpp:991 rc.cpp:1971 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 2. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:994 rc.cpp:1974 rc.cpp:994 rc.cpp:1974 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 5" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1977 rc.cpp:997 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 5. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 1" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 1. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowałeś funkcję nr 1 i zmieniłeś " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie da efekt dopiero następnym razem, kiedy " -"zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkcja &1:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 3" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 3. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkcja &3:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkcja &2:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkcja &4:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 4" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 4. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkcja &5:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkcja &7:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkcja &8:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 9" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 9. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkcja &6:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 7" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 7. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 8" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 8. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 6" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 6. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkcja &9:" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "domyślny kolor dla funkcji nr 10" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Domyślny kolor dla funkcji nr 10. Pamiętaj, że ustawienia koloru dotyczą " -"tylko pustych funkcji, tak więc jeśli zdefiniowano funkcję nr 1 i zmieniono " -"tu kolor dla tej funkcji, ustawienie odniesie skutek dopiero następnym " -"razem, kiedy zdefiniujesz funkcję nr 1." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkcja 1&0:" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:1081 rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 rc.cpp:559 rc.cpp:1081 -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 -msgid "Grid Style" -msgstr "Styl siatki" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Siatka nie zostanie narysowana." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 -msgid "A line for every tic." -msgstr "Linia dla każdej jednostki." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Tylko małe krzyże na wykresie." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 -msgid "Crosses" -msgstr "Krzyże" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Koła wokół punktu zerowego." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 -msgid "Polar" -msgstr "Siatka biegunowa" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 -msgid "Axis Labels" -msgstr "Etykiety osi" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "Etykieta na osi poziomej." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "Etykieta osi poziomej: " - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "Etykieta na osi pionowej." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "Etykieta osi pionowej:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 -msgid "Axis widths:" -msgstr "Szerokości osi:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 -msgid "Line &width:" -msgstr "&Szerokość linii:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 -msgid "Tic width:" -msgstr "Szerokość podziałki:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 -msgid "Tic length:" -msgstr "Długość podziałki:" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 -msgid "visible tic labels" -msgstr "pokaż etykiety podziałki" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Zaznacz jeśli podziałka powinna być oznaczona." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 -msgid "Show labels" -msgstr "Pokaż etykiety" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 -msgid "visible axes" -msgstr "pokaż osie" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Zaznacz jeśli osie powinny być widoczne." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 -msgid "Show axes" -msgstr "Pokaż osie" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "pokaż strzałki na końcu osi" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Zaznacz jeśli osie powinny mieć strzałki na końcach." - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 -msgid "Show arrows" -msgstr "Pokaż strzałki" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 -msgid "Axes labels:" -msgstr "Etykiety osi:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "Etykiety diagramów:" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 -msgid "Header table:" -msgstr "Nagłówek:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 -msgid "Angle Mode" -msgstr "Tryb kątowy" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Funkcje trygonometryczne używają trybu radianowego dla kątów." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaznacz aby używać radianów do obliczania kątów. Ważne jedynie dla funkcji " -"trygonometrycznych." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 -msgid "&Radian" -msgstr "&Radian" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Funkcje trygonometryczne używają trybu stopni dla kątów." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaznacz aby używać stopni do obliczania kątów. Ważne jedynie dla funkcji " -"trygonometrycznych." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 -msgid "&Degree" -msgstr "&Stopień" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 -msgid "Zoom In by:" -msgstr "Przybliż o:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "Oddal o:" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "Wartość używana przez narzędzie oddalania." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "Wartość używana przez narzędzie przybliżania." - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "Rysuj tangens i normalną podczas śledzenia" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 -msgid "<0>" -msgstr "<0>" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:2231 rc.cpp:529 rc.cpp:2231 -msgid "Axis-line width" -msgstr "Szerokość osi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:532 rc.cpp:2234 rc.cpp:532 rc.cpp:2234 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Szerokość linii osi współrzędnych." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:2237 rc.cpp:535 rc.cpp:2237 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Zaznacz jeśli etykiety mają być widoczne" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:2240 rc.cpp:538 rc.cpp:2240 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Zaznacz jeśli powinny być widoczne etykiety punktów podstawowych." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:2243 rc.cpp:541 rc.cpp:2243 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Zaznacz jeśli osie mają być widoczne" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:2246 rc.cpp:544 rc.cpp:2246 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Zaznacz jeśli osie powinny być widoczne." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:2249 rc.cpp:547 rc.cpp:2249 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Zaznacz jeśli strzałki mają być widoczne" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:2252 rc.cpp:550 rc.cpp:2252 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Zaznacz jeśli osie powinny mieś strzałki." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:2255 rc.cpp:553 rc.cpp:2255 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Szerokość linii siatki" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2258 rc.cpp:556 rc.cpp:2258 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Podaj szerokość linii siatki." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:2264 rc.cpp:562 rc.cpp:2264 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Wybierz odpowiedni styl siatki." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:2267 rc.cpp:565 rc.cpp:2267 -msgid "Tic length" -msgstr "Długość podziałki" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:2270 rc.cpp:568 rc.cpp:2270 -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Podaj długość linii podziałki" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:571 rc.cpp:2273 rc.cpp:571 rc.cpp:2273 -msgid "Tic width" -msgstr "Szerokość podziałki" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:2276 rc.cpp:574 rc.cpp:2276 -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Podaj szerokość linii podziałki." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:2279 rc.cpp:577 rc.cpp:2279 -msgid "Left boundary" -msgstr "Lewa granica" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:2282 rc.cpp:580 rc.cpp:2282 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Podaj lewą granicę przestrzeni wykresu." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:2285 rc.cpp:583 rc.cpp:2285 -msgid "Right boundary" -msgstr "Prawa granica" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:2288 rc.cpp:586 rc.cpp:2288 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Podaj prawą granicę przestrzeni wykresu." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:2291 rc.cpp:589 rc.cpp:2291 -msgid "Lower boundary" -msgstr "Dolna granica" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:2294 rc.cpp:592 rc.cpp:2294 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Podaj dolną granicę przestrzeni wykresu." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:2297 rc.cpp:595 rc.cpp:2297 -msgid "Upper boundary" -msgstr "Górna granica" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:2300 rc.cpp:598 rc.cpp:2300 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Podaj górną granicę przestrzeni wykresu." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:2303 rc.cpp:601 rc.cpp:2303 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "Etykieta na osi poziomej." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:604 rc.cpp:2306 rc.cpp:604 rc.cpp:2306 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "Etykieta na osi poziomej." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:2309 rc.cpp:607 rc.cpp:2309 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "Etykieta na osi pionowej" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:2312 rc.cpp:610 rc.cpp:2312 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "Etykieta na osi pionowej." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 rc.cpp:613 rc.cpp:619 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Czy użyć skalowania automatycznego, czy też własnego." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:616 rc.cpp:622 rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 rc.cpp:616 rc.cpp:622 -#: rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "Wybierz czy użyć skalowania automatycznego, czy też własnego." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:2327 rc.cpp:625 rc.cpp:2327 -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Szerokość jednostki między punktami podstawowymi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:2330 rc.cpp:628 rc.cpp:2330 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Podaj szerokość jednostki między punktami podstawowymi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:2333 rc.cpp:631 rc.cpp:2333 -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Wysokość jednostki między punktami podstawowymi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2336 rc.cpp:634 rc.cpp:2336 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Podaj wysokość jednostki między punktami podstawowymi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:2339 rc.cpp:637 rc.cpp:2339 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "Czcionka etykiet osi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2342 rc.cpp:640 rc.cpp:2342 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "Wybierz czcionkę dla etykiet osi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2345 rc.cpp:643 rc.cpp:2345 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "Czcionka drukowanej tabeli nagłówka" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:2348 rc.cpp:646 rc.cpp:2348 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "Wybierz czcionkę dla tabeli nagłówka na górze strony." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:2351 rc.cpp:649 rc.cpp:2351 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "Nazwa czcionki etykiet na diagramach" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:2354 rc.cpp:652 rc.cpp:2354 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "Wybierz czcionkę dla etykiet na diagramach." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:2357 rc.cpp:655 rc.cpp:2357 -msgid "Axis-line color" -msgstr "Kolor osi" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:658 rc.cpp:2360 rc.cpp:658 rc.cpp:2360 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Podaj kolor osi." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:2363 rc.cpp:661 rc.cpp:2363 -msgid "Grid Color" -msgstr "Kolor siatki" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:2366 rc.cpp:664 rc.cpp:2366 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Wybierz kolor dla linii siatki." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:2369 rc.cpp:667 rc.cpp:2369 -msgid "Color of function 1" -msgstr "Kolor funkcji 1" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:2372 rc.cpp:670 rc.cpp:2372 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Wybierz kolor dla pierwszej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:673 rc.cpp:2375 rc.cpp:673 rc.cpp:2375 -msgid "Color of function 2" -msgstr "Kolor funkcji 2" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:676 rc.cpp:2378 rc.cpp:676 rc.cpp:2378 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Wybierz kolor dla drugiej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:2381 rc.cpp:679 rc.cpp:2381 -msgid "Color of function 3" -msgstr "Kolor funkcji 3" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:2384 rc.cpp:682 rc.cpp:2384 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Wybierz kolor dla trzeciej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:2387 rc.cpp:685 rc.cpp:2387 -msgid "Color of function 4" -msgstr "Kolor funkcji 4" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:2390 rc.cpp:688 rc.cpp:2390 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Wybierz kolor dla czwartej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:2393 rc.cpp:691 rc.cpp:2393 -msgid "Color of function 5" -msgstr "Kolor funkcji 5" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:2396 rc.cpp:694 rc.cpp:2396 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Wybierz kolor dla piątej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:2399 rc.cpp:697 rc.cpp:2399 -msgid "Color of function 6" -msgstr "Kolor funkcji 6" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:700 rc.cpp:2402 rc.cpp:700 rc.cpp:2402 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Wybierz kolor dla szóstej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:2405 rc.cpp:703 rc.cpp:2405 -msgid "Color of function 7" -msgstr "Kolor funkcji 7" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:2408 rc.cpp:706 rc.cpp:2408 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Wybierz kolor dla siódmej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:2411 rc.cpp:709 rc.cpp:2411 -msgid "Color of function 8" -msgstr "Kolor funkcji 8" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:2414 rc.cpp:712 rc.cpp:2414 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Wybierz kolor dla ósmej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2417 rc.cpp:715 rc.cpp:2417 -msgid "Color of function 9" -msgstr "Kolor funkcji 9" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2420 rc.cpp:718 rc.cpp:2420 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Wybierz kolor dla dziewiątej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2423 rc.cpp:721 rc.cpp:2423 -msgid "Color of function 10" -msgstr "Kolor funkcji 10" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2426 rc.cpp:724 rc.cpp:2426 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Wybierz kolor dla dziesiątej funkcji." - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:2429 rc.cpp:727 rc.cpp:2429 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radiany zamiast stopni" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2432 rc.cpp:730 rc.cpp:2432 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Zaznacz opcję jeśli chcesz używać radianów" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:2435 rc.cpp:733 rc.cpp:2435 -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:2438 rc.cpp:736 rc.cpp:2438 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Kolor tła wykresu" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:2441 rc.cpp:739 rc.cpp:2441 -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Krok powiększania" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:2444 rc.cpp:742 rc.cpp:2444 -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Wartość przybliżania jaką powinno użyć narzędzie" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:2447 rc.cpp:745 rc.cpp:2447 -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Krok oddalania" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:2450 rc.cpp:748 rc.cpp:2450 -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Wartość oddalania jaką powinno użyć narzędzie" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2453 rc.cpp:751 rc.cpp:2453 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "Dodatkowe szczegóły podczas śledzenia" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2456 rc.cpp:754 rc.cpp:2456 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "" -"Czy pokazywać dodatkowe szczegóły takie jak tangens czy normalna podczas " -"śledzenia wykresu." - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 rc.cpp:760 rc.cpp:775 -#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:778 rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 rc.cpp:763 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:2489 rc.cpp:787 rc.cpp:2489 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2498 rc.cpp:796 rc.cpp:2498 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,218 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to -# -# Adam Kubas , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knetattach.cpp:89 -msgid "" -"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the Save & Connect button." -msgstr "" -"Proszę dla tego foldera Web podać nazwę, jak również adres serwera, " -"port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk Zapisz i " -"podłącz." - -#: knetattach.cpp:91 -msgid "" -"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " -"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Proszę dla tego połączenia przez SSH podać nazwę, jak również adres " -"serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk " -"Zapisz i podłącz." - -#: knetattach.cpp:93 -msgid "" -"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Proszę dla tego połączenia FTP podać nazwę, jak również adres serwera " -"i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk Zapisz i " -"podłącz." - -#: knetattach.cpp:95 -msgid "" -"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"Proszę dla tego dysku sieciowego Microsoft Windows podać nazwę, jak " -"również adres serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć " -"przycisk Zapisz i podłącz." - -#: knetattach.cpp:220 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem. Proszę sprawdzić ustawienia i spróbować " -"ponownie." - -#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Zapisz i &podłącz" - -#: knetattach.cpp:349 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Podłącz" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Asystent sieciowy KDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Główny autor i opiekun" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Adam Kubas, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:57 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "adam.kubas@wp.pl,,," - -#. i18n: file: knetattach.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Asystent tworzenia folderów sieciowych" - -#. i18n: file: knetattach.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Dodaj folder sieciowy" - -#. i18n: file: knetattach.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Proszę wybrać typ folderu sieciowego, z którym chcesz się połączyć, a " -"następnie proszę kliknąć przycisk \"Dalej\"." - -#. i18n: file: knetattach.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 -msgid "&Recent connection:" -msgstr "&Ostatnie połączenie:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "Folder sieci &Web (WebDAV)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "Bezpieczna powłoka (&ssh)" - -#. i18n: file: knetattach.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 -msgid "FT&P" -msgstr "FT&P" - -#. i18n: file: knetattach.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "Dysk sieciowy &Microsoft® Windows®" - -#. i18n: file: knetattach.ui:156 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Informacja o folderze sieciowym" - -#. i18n: file: knetattach.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:88 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " -"folder path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Proszę podać nazwę dla %1, jak również adres serwera, port i ścieżkę " -"do folderu, a następnie proszę nacisnąć przycisk \"Dalej\"." - -#. i18n: file: knetattach.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:91 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:94 -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:97 -msgid "Se&rver:" -msgstr "&Serwer:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:100 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:103 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Folder:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:112 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#. i18n: file: knetattach.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:106 -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "S&twórz ikonę dla tego zdalnego foldera" - -#. i18n: file: knetattach.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:109 -msgid "&Use encryption" -msgstr "Użyj &szyfrowania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of knetwalk.po to -# -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetwalk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:30 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." -msgstr "KNetWalk, gra dla administratorów systemów." - -#: main.cpp:36 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "" -"(C) 2004, 2005 Andi Peredri, przeniesione do KDE przez Thomasa Nagy\n" -" (C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:42 -msgid "current maintainer" -msgstr "obecny opiekun" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andi Peredri" -msgstr "Andi Peredri" - -#: main.cpp:46 -msgid "original author" -msgstr "pierwszy autor" - -#: main.cpp:49 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: main.cpp:50 -msgid "KDE port" -msgstr "portowanie do KDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:54 -msgid "icon design" -msgstr "projekt ikon" - -#: main.cpp:57 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use the QGraphicsView framework" -msgstr "Port, który używa szkieletu QGraphicsView" - -#: main.cpp:64 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "Rozpocznij od niskiego poziomu trudności" - -#: main.cpp:65 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "Rozpocznij od średniego poziomu trudności" - -#: main.cpp:66 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "Rozpocznij od wysokiego poziomu trudności" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "Rozpocznij od bardzo wysokiego poziomu trudności" - -#: mainwindow.cpp:122 -msgid "Keyboard: Field right" -msgstr "Klawiatura: pole po prawej" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Keyboard: Field left" -msgstr "Klawiatura: pole po lewej" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Keyboard: Field up" -msgstr "Klawiatura: pole w górę" - -#: mainwindow.cpp:137 -msgid "Keyboard: Field down" -msgstr "Klawiatura: pole w dół" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "Keyboard: Turn clockwise" -msgstr "Klawiatura: obrót w prawo" - -#: mainwindow.cpp:147 -msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" -msgstr "Klawiatura: obrót w lewo" - -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Keyboard: Toggle lock" -msgstr "Klawiatura: włącz/wyłącz blokadę" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244 -msgid "Moves Penalty" -msgstr "Koszt ruchu" - -#: mainwindow.cpp:196 -msgid "New Game" -msgstr "Nowa gra" - -#: mainwindow.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgstr[0] "" -"Twój wynik to %1, a to nie wystarcza do dostania się na listę najlepszych " -"wyników." -msgstr[1] "" -"Twój wynik to %1, a to nie wystarcza do dostania się na listę najlepszych " -"wyników." -msgstr[2] "" -"Twój wynik to %1, a to nie wystarcza do dostania się na listę najlepszych " -"wyników." - -#: mainwindow.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "Number of mouse clicks" -msgid "Moves: %1" -msgstr "Ruchy: %1" - -#: mainwindow.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "Time elapsed" -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,kim42" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,,," - -#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Używany temat graficzny." - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Default user name" -msgstr "Domyślna nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Poziom trudności." - -#: scene.cpp:93 -msgid "Game is paused." -msgstr "Gra jest wstrzymana." - -#: scene.cpp:101 -msgid "" -"Note: to win the game all terminals and all cables " -"need to be connected to the server!" -msgstr "" -"Uwaga: do wygrania trzeba podłączyć do serwera wszystkie terminale i " -"wszystkie kable!" - -#: scene.cpp:104 -msgid "The game is not won yet!" -msgstr "Gra nie została jeszcze wygrana!" - -#: view.cpp:27 -msgid "" -"

          Rules of Game

          You are the system administrator and your goal is " -"to connect each terminal and each cable to the central server.

          Click " -"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " -"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " -"direction.

          Start the LAN with as few turns as possible!

          " -msgstr "" -"

          Reguły gry

          Jesteś administratorem systemu i Twoim zadaniem jest " -"podłączenie każdego komputera do głównego serwera.

          Kliknij prawym " -"przyciskiem myszy, aby obrócić przewód zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a " -"lewym, aby obrócić przewód w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. " -"

          Uruchom sieć w jak najmniejszej liczbie obrotów!

          " diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knode.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4258 +0,0 @@ -# translation of knode.po to -# Version: $Revision: 1273051 $ -# -# Pierwsze tłumaczenie Norbert Popiołek , 2000. -# Tomasz Grobelny , 2003. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005. -# Michal Rudolf , 2003, 2005. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2009, 2010. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Artur Chłond , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zachowaj załącznik" - -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "Zapisz wiadomość" - -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " Tworzenie listy ..." - -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "brak tematu" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć\n" -"te wiadomości?" - -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Usuń wiadomości" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 -#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 -#: rc.cpp:699 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
          You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"Wiadomość, której żądałeś nie jest dostępna na Twoim serwerze grup " -"dyskusyjnych
          Możesz ją pobrać z groups.google.com." - -#: knarticlemanager.cpp:1009 kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 -#: knmainwidget.cpp:298 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderowana)" - -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 nowe, %3 wyświetlane" - -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filtr: %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1 : %2 wyświetlane" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Właściwości %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "Użyj innego domyślnego kodowania:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "wysyłanie zabronione" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "wysyłanie dozwolone" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "moderowana" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Wiadomości:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Nowe wiadomości:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Wątki z nieprzeczytanymi wiadomościami:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Wątki z nowymi wiadomościami:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Czyszczenie" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Zaakceptowany" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Transferowe kodowanie zawartości" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Typ zawartości" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Dystrybucja" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Ulega przedawnieniu" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Napisz na (Followup-To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Kopia-E-mailem-do (Mail-Copies-To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "id wiadomości" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "wersja MIME" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "host wysyłający NNTP" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "grupy dyskusyjne" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "Nawiązania" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpowiedz do" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Zastępuje" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "Nie" - -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Neguj ten warunek" - -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Wybierz nagłówek, aby dopasować ten warunek przed" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Wybierz typ dopasowania" - -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Warunki dopasowania" - -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "Wybierz działanie." - -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Grupy:" - -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "&Dodaj grupę" - -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Automatyczne przedawnianie reguły" - -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&Reguła ma zastosowanie dla:" - -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "Warunki" - -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "&Dopasuj wszystkie warunki" - -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Dopasuj &jakikolwiek warunek" - -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "Przesuń regułę w górę" - -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "Przesuń regułę w dół" - -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "Nowa reguła" - -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "Edytuj regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "Usuń regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "Kopiuj regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "wszystkie grupy" - -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "&Pokaż reguły jedynie dla grupy:" - -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Edytor reguł" - -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edytuj regułę" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "wszystkie" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "nieprzeczytane" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "nowe" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "obserwowane" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "wątki zawierające nieprzeczytane wiadomości" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "wątki zawierające nowe wiadomości" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "własne wiadomości" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "wątki zawierające wiadomości użytkownika" - -#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 -msgid "View Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "&Wyłącz widok drzewa" - -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Tylko &subskrybowane" - -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Tylko &nowe" - -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Wczytywanie grup..." - -#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Grupy na %1: %2 wyświetlane" - -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "moderowana" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Zarządzaj swoimi tożsamościami" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "Twój klucz OpenPGP" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Wybierz klucz OpenPGP który powinien być używany do podpisywania wiadomości." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Nowa tożsamość" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tożsamość %1?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Usuń tożsamość" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"Autor żądał wysłania odpowiedzi e-mailem, a nie na\n" -"grupę. (\"Followup-To: poster\" - Skieruj odpowiedzi do nadawcy)\n" -"Czy mimo to chcesz odpowiedzieć publicznie?" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply Public" -msgstr "Odpowiedz publicznie" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Odpowiedz e-mailem" - -#: knarticlefactory.cpp:197 -msgid "" -"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "Autor żądał kopii e-mailem jeżeli odpowiadasz (Kopia-Emailem-do: )" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera załączniki. Czy chcesz aby również zostały przekazane " -"dalej?" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Forward" -msgstr "Przekaż" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nie przekazuj" - -#: knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Wiadomość przekazywana (początek)" - -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Według daty" - -#: knarticlefactory.cpp:318 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Grupa dyskusyjna" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Wiadomość przekazywana (koniec)" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować tą wiadomość?" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Anuluj artykuł" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Chcesz wysłać wiadomość kasującą\n" -"teraz czy później?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Now" -msgstr "&Teraz" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Later" -msgstr "&Później" - -#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Nie masz poprawnie skonfigurowanych kont grup dyskusyjnych." - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz zastąpić\n" -"tą wiadomość?" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Supersede" -msgstr "Zastąp wiadomość" - -#: knarticlefactory.cpp:574 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Tej wiadomości nie można edytować." - -#: knarticlefactory.cpp:606 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Ta wiadomość została już wysłana." - -#: knarticlefactory.cpp:623 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Nie można wczytać wiadomości." - -#: knarticlefactory.cpp:664 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Nie można wczytać skrzynki 'do wysłania'." - -#: knarticlefactory.cpp:727 -msgid "" -"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Anulowałeś wysyłanie wiadomości. Nie wysłane wiadomości będą przechowywane w " -"folderze \"Do wysłania\"." - -#: knarticlefactory.cpp:774 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Wpisz nazwę komputera dla wygenerowania\n" -"id (numeru identyfikacyjnego) wiadomości lub wyłącz go." - -#: knarticlefactory.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter a valid email address for the identity named " -"%1 at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Proszę podać poprawny adres e-mail dla tożsamości " -"%1 w sekcji tożsamości okna konfiguracji." - -#: knarticlefactory.cpp:892 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "E-maile nie mogą być anulowane ani zastąpione." - -#: knarticlefactory.cpp:898 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "Wiadomości anulujące nie mogą być anulowane lub zastąpione." - -#: knarticlefactory.cpp:903 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "Tylko wiadomości wysłane mogą być anulowane lub zastąpione." - -#: knarticlefactory.cpp:908 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Ta wiadomość została już anulowana lub zastąpiona." - -#: knarticlefactory.cpp:915 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Ta wiadomość nie może zostać anulowana ani zastąpiona,\n" -"ponieważ jej id (numer identyfikacyjny) nie został wygenerowany przez " -"KNode.\n" -"Możesz natomiast poszukać swojej wiadomości na grupie dyskusyjnej\n" -"i anulować ją (lub zastąpić)." - -#: knarticlefactory.cpp:936 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Ta wiadomość prawdopodobnie nie pochodzi od Ciebie.\n" -"Możesz tylko odwoływać lub zastępować swoje własne wiadomości." - -#: knarticlefactory.cpp:941 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Musisz pobrać treść wiadomości\n" -"zanim ją anulujesz lub zastąpisz." - -#: knarticlefactory.cpp:1035 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Błędy podczas wysyłania" - -#: knarticlefactory.cpp:1041 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Wystąpiły błędy w czasie wysyłania tych wiadomości:" - -#: knarticlefactory.cpp:1042 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Nie wysłane wiadomości są przechowywane w folderze \"Do wysłania\"." - -#: knarticlefactory.cpp:1072 -msgid "Error message:
          " -msgstr "Komunikat błędu:
          " - -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edytuj ostatnie adresy..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Wyślij natychmiast" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "&Wyślij później" - -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "&Zapisz jako wersję roboczą" - -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "&Usuń" - -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "&Wstaw jako cytat" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "&Dołącz podpis" - -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Wstaw plik..." - -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Wstaw plik (w &ramce)..." - -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "&Załącz plik..." - -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "&Podpisz wiadomość używając PGP" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "&Wyślij wiadomości" - -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "&Wyślij E-maila" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Ustaw kodowanie" - -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Ustaw kodowanie" - -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Zawijanie wyrazów" - -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "&Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Dodaj znaki cytowania" - -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "&Usuń znaki cytowania" - -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "&Dodaj ramkę" - -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Usuń &ramkę" - -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "&Pobierz oryginalny tekst (bez zawijania wierszy)" - -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Szyfruj (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "&Uruchom zewnętrzny edytor" - -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" - -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "Twój adres e-mail wydaję się błędny. Proszę go poprawić." - -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Proszę wpisać temat." - -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Proszę wpisać nazwę grupy dyskusyjnej." - -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Wysyłasz wiadomość do ponad 12 grup równocześnie.\n" -"Usuń grupy, których temat nie zgadza się z tematem Twojej wiadomości." - -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Wysyłasz wiadomość do ponad pięciu grup równocześnie.Rozważ czy to na prawdę " -"jest potrzebne i usuń grupy, których temat nie zgadza się z tematem Twojej " -"wiadomości!\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy wysłać ją pomimo tego?" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Wyślij" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Wysyłasz wiadomość do więcej niż dwóch grup równocześnie.\n" -"Użyj pola \"Followup-To\" aby skierować wszystkie odpowiedzi na jedną grupę " -"dyskusyjną.\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy wysłać ją pomimo tego?" - -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Kierujesz odpowiedzi do ponad 12 grup.\n" -"Usuń kilka grup z pola \"Skieruj odpowiedzi na\" (\"Followup-To\")." - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Kierujesz odpowiedzi do ponad pięciu grup.Rozważ czy to na prawdę jest " -"potrzebne.\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy wysłać ją pomimo tego?" - -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Proszę wpisać adres e-mail." - -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Twoja wiadomość zawiera znaki, które nie są zawarte\n" -"w zbiorze znaków \"us-ascii\"\n" -"Proszę wybrać odpowiednie kodowanie w menu \"Opcje\"." - -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Nie można wysłać pustej wiadomości." - -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Twoje wiadomość zawiera tylko cytowany tekst.\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy mimo to ją wysłać?" - -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Nie można wysłać wiadomości\n" -"zawierającej tylko cytowany tekst." - -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Twoja wiadomość zawiera linie dłuższe niż 80 znaków.\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy wysłać ją pomimo tego?" - -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Twój podpis jest dłuższy niż 8 linii.Powinieneś go skrócić, aby dopasować " -"się do powszechnie przyjętego limitu 4 linii\n" -"Chcesz ponownie edytować wiadomość czy wysłać ją pomimo tego?" - -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"Twoja sygnaturka jest dłuższa niż powszechnie\n" -"przyjęty limit czterech linii.\n" -"Rozważ jej skrócenie gdyż w innym przypadku\n" -"może to drażnić czytających Twoją wiadomość." - -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Nie skonfigurowałeś jeszcze swojego domyślnego\n" -"klucza podpisującego, określ go w ustawieniach globalnych,\n" -"we właściwościach konta lub we właściwościach grupy.\n" -"Ta wiadomość zostanie wysłana bez podpisu." - -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Wyślij bez podpisu" - -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Czy chcesz zapisać wiadomość w folderze roboczym?" - -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Wstaw plik" - -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Załącz plik" - -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Nadawca nie chce kopii Twojej odpowiedzi e-mailem.\n" -"(Mail-Copies-To: nobody) Uszanuj to." - -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "&Wyślij kopię" - -#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 -msgid "Select Charset" -msgstr "Wybierz kodowanie" - -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Cały Twój tekst zostanie zastąpiony." - -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Nie skonfigurowano edytora. Proszę to zrobić w\n" -"\"Ustawienia->Konfiguracja KNode->Wysyłanie wiadomości->Composer->Zewnętrzny " -"edytor\"." - -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Nie można uruchomić zewnętrznego edytora. Proszę sprawdzić konfigurację w\n" -"\"Ustawienia->Konfiguracja KNode->Wysyłanie wiadomości->Composer->Zewnętrzny " -"edytor\"." - -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "Wiadomość" - -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Wiadomość z grupy dyskusyjnej i e-mail" - -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " ZAS " - -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " WST " - -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Typ: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Kodowanie: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Kolumna: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Linia: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Brak tematu" - -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Właściwości załącznika" - -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:776 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&Typ-MIME:" - -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Ustawiłeś błędny typ-MIME.\n" -"Proszę go zmienić." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Zmieniłeś typ MIME nie tekstowego załącznika na tekstowy.\n" -"Może to powodować błędy podczas wczytywania lub kodowania pliku.\n" -"Kontynuować?" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Dawny opiekun" - -#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright (c) 1999-2009 autorzy KNode" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Znajdź artykuły" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "Cz&yść" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Wyświetlaj całe &wątki" - -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "Buforowany IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "Grupa dyskusyjna" - -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:767 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"Portfel KDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do " -"zarządzania hasłami.\n" -"KNode może także przechowywać hasło w swoim pliku konfiguracyjnym. " -"Przechowywane ono jest w zaciemnionym formacie, ale nie powinno być uważane " -"za bezpieczne jeśli ktoś niepowołany zdobędzie do niego dostęp.\n" -"Czy chcesz przechowywać hasło dla serwera '%1' w pliku konfiguracyjnym?" - -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Portfel KDE niedostępny" - -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Przechowaj hasło" - -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Nie przechowuj hasła" - -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu dla tego konta." - -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Tego konta nie można usunąć, ponieważ istnieją dla niego nie wysłane " -"wiadomości." - -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to konto?" - -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Na tym koncie otwarta jest przynajmniej jedna grupa.\n" -"Nie można go w tym momencie usunąć." - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Wczytywanie folderu..." - -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "Wybierz odpowiednią grupę do przekierowania odpowiedzi..." - -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zaprzestać subskrypcji tych grup?" - -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Koniec subskrypcji" - -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"Grupa \"%1\" jest w tej chwili uaktualniana.\n" -"Nie jest możliwe zaprzestanie jej subskrypcji w tym momencie." - -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Ta grupa nie może być przedawniona ponieważ jest właśnie uaktualniana.\n" -"Proszę spróbować później." - -#: kngroupmanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"Wydaje się, że grupa %1 już nie istnieje na serwerze.\n" -"Możesz usunąć subskrypcję." - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Nie ma żadnych grup dla tego konta.\n" -"Czy chcesz pobrać aktualną listę?" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Pobierz listę" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Nie pobieraj" - -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Nowy filtr" - -#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Właściwości %1" - -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "pojedynczych wiadomości" - -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "całych wątków" - -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "&Zastosuj do:" - -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "&Wyświetlaj w menu" - -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Musisz nadać nazwę filtrowi." - -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Filtr z tą nazwą już istnieje.\n" -"Wybierz inną nazwę." - -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "Punkty" - -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Liczba wierszy" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Data (zmiany wątku)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Grupy dyskusyjne/Do" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "%MYNAME=nazwa użytkownika, %MYEMAIL=adres e-mail użytkownika" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Temat i &Od" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "id-wiadomości" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Nawiązania (References)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "id-wi&adomości" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "&Stan" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Wiek" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " dni" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "&Dodatkowe" - -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " Punktowanie..." - -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Reorganizowanie nagłówków..." - -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Nie można wczytać zapisanych nagłówków: %1" - -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Usuwanie przedawnionych wiadomości w %1" - -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Kompresowanie folderu %1" - -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
          expired: %2
          left: %3" -msgstr "%1
          przedawnionych: %2
          pozostało: %3" - -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Czyszczenie" - -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Czyszczenie. Proszę czekać ..." - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "" -"Błąd wewnętrzny:\n" -"Nie ma konta dla tego zadania." - -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Czekam na KWallet..." - -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Musisz podać nazwę użytkownika i hasło, \n" -"aby uzyskać dostęp do tego serwera" - -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" - -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "Czekam..." - -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Do you want to replace " -"it?
          " -msgstr "" -"Plik o nazwie %1 już istnieje.
          Czy chcesz go zastąpić?
          " - -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: utilities.cpp:346 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Nie można wczytać/zapisać konfiguracji.\n" -"Brak uprawnień do katalogu domowego?\n" -"Powinieneś zakończyć KNode, aby uniknąć utraty danych." - -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Nie można wczytać/zapisać pliku." - -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Nie można zapisać pliku na zdalnym serwerze." - -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego." - -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Serwer: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Serwer: " - -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Nowe konto" - -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "&Serwer:" - -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identyfikacja" - -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Czyszczenie" - -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Proszę wpisać dowolną nazwę konta oraz\n" -"adres serwera grup dyskusyjnych." - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Użyj własnych &kolorów" - -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Zmi&eń..." - -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Użyj własnych &czcionek" - -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Zmi&eń..." - -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" - -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "Na &dół" - -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten nagłówek?" - -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Właściwości nagłówka" - -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "&Nagłówek:" - -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "&Wyświetlana nazwa:" - -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "&Duża czcionka" - -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "Pogru&bienie" - -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "Po&chylenie" - -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "&Podkreślenie" - -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "Duża &czcionka" - -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "Po&grubienie" - -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "Poc&hylenie" - -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Pod&kreślenie" - -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Domyślna ilość punktów dla &ignorowanego wątku:" - -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Domyślna ilość &punktów dla obserwowanego wątku:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtry:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "&Kopiuj..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "Me&nu:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" - -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "Na &dół" - -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"Wstaw\n" -"Separa&tor" - -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"&Usuń\n" -"Separator" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Pozwól na 8-bitowe kodowanie" - -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7-bitowe (Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "Dodatkowy nagłówek" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Użyj globalnej konfiguracji czyszczenia" - -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Ustawienia czyszczenia grup" - -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "Automatyczne przeda&wnianie wiadomości" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "Opróżnianie &grup co:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "Zachowywanie &przeczytanych wiadomości przez:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Zachowywanie &nieprzeczytanych wiadomości przez:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "&Usuwanie wiadomości niedostępnych na serwerze" - -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Zac&howywanie wątków" - -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "&Automatyczne kompresowanie folderów" - -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "Opróżnianie &folderów co:" - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "Nie można utworzyć zadania transportującego pocztę." - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "Znajdź w w&iadomości..." - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "&View Source" -msgstr "Po&każ źródło" - -#: articlewidget.cpp:163 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "Odpowiedz na &grupie..." - -#: articlewidget.cpp:168 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Odpowiedz &e-mailem..." - -#: articlewidget.cpp:173 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "&Przekaż dalej e-mailem..." - -#: articlewidget.cpp:177 -msgctxt "article" -msgid "&Cancel Article" -msgstr "&Anuluj wiadomość" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "&Zastąp wiadomość" - -#: articlewidget.cpp:183 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "&Użyj czcionki o stałej szerokości" - -#: articlewidget.cpp:187 -msgid "Fancy Formatting" -msgstr "Eleganckie formatowanie" - -#: articlewidget.cpp:192 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Deszyfruj (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:199 -msgid "&Headers" -msgstr "&Nagłówki" - -#: articlewidget.cpp:201 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Eleganckie nagłówki" - -#: articlewidget.cpp:206 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standardowe nagłówki" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&All Headers" -msgstr "Wszystkie n&agłówki" - -#: articlewidget.cpp:218 -msgid "&Attachments" -msgstr "Z&ałączniki" - -#: articlewidget.cpp:220 -msgid "&As Icon" -msgstr "J&ako ikona" - -#: articlewidget.cpp:225 -msgid "&Inline" -msgstr "Wewnętrzn&ie" - -#: articlewidget.cpp:230 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: articlewidget.cpp:236 -msgid "Set chars&et" -msgstr "Ustaw kodowani&e" - -#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 -msgctxt "@item default character set" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: articlewidget.cpp:244 -msgid "Set charset" -msgstr "Ustaw kodowanie" - -#: articlewidget.cpp:250 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Otwórz URL" - -#: articlewidget.cpp:254 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Skopiuj do schowka" - -#: articlewidget.cpp:258 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Dodaj zakładkę dla tego odnośnika" - -#: articlewidget.cpp:261 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "Dod&aj do książki adresowej" - -#: articlewidget.cpp:264 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Otwórz w książce adresowej" - -#: articlewidget.cpp:268 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Otwórz załącznik" - -#: articlewidget.cpp:272 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Zapisz załącznik jako..." - -#: articlewidget.cpp:394 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Nie można wczytać wiadomości." - -#: articlewidget.cpp:426 -msgid "The article contains no data." -msgstr "Wiadomość nie zawiera żadnych danych." - -#: articlewidget.cpp:462 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Nieznane kodowanie. Użyto domyślnego kodowania." - -#: articlewidget.cpp:522 -msgid "" -"
          This article has the MIME type "message/partial", which " -"KNode cannot handle yet.
          Meanwhile you can save the article as a text " -"file and reassemble it by hand.
          " -msgstr "" -"
          Ta wiadomość ma typ MIME "message/partial", którego KNode " -"jeszcze nie obsługuje.
          Tymczasowo możesz zachować wiadomość jako plik " -"tekstowy i połączyć go ręcznie
          " - -#: articlewidget.cpp:538 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Uwaga: To jest wiadomość HTML. Ze względów bezpieczeństwa wyświetlany " -"jest tylko czysty kod HTML. Jeżeli ufasz nadawcy wiadomości, możesz obejrzeć " -"sformatowaną wiadomość, klikając tutaj." - -#: articlewidget.cpp:583 -msgid "An error occurred." -msgstr "Wystąpił błąd." - -#: articlewidget.cpp:702 -msgid "References:" -msgstr "Nawiązania:" - -#: articlewidget.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Wiadomość została podpisana nieznanym kluczem 0x%1." - -#: articlewidget.cpp:788 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Ważność podpisu nie może zostać zweryfikowana." - -#: articlewidget.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Wiadomość została podpisana przez %1 (ID klucza: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Wiadomość została podpisana przez %1." - -#: articlewidget.cpp:820 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "Podpis cyfrowy jest poprawny, a bezpieczeństwo klucza jest nieznane." - -#: articlewidget.cpp:824 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "Podpis cyfrowy jest poprawny, a klucz jest niezbyt bezpieczny." - -#: articlewidget.cpp:828 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Podpis cyfrowy jest poprawny, a klucz jest całkowicie bezpieczny." - -#: articlewidget.cpp:832 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "Podpis cyfrowy jest poprawny, a klucz jest bezpieczny." - -#: articlewidget.cpp:836 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "Podpis cyfrowy jest poprawny, ale klucz nie jest bezpieczny." - -#: articlewidget.cpp:840 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Ostrzeżenie: podpis cyfrowy jest niepoprawny." - -#: articlewidget.cpp:857 -msgid "End of signed message" -msgstr "Koniec podpisanej wiadomości" - -#: articlewidget.cpp:873 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" - -#: articlewidget.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd w czasie pobierania źródła artykułu:\n" -"%1" - -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Źródło wiadomości" - -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Wybierz przeznaczenie" - -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Grupy dla tej wiadomości:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Jedna z grup do których wysyłasz wiadomość jest moderowana.\n" -"Zauważ, że Twoja wiadomość nie pojawi się na żadnej grupie\n" -"dopóki nie zostanie zaakceptowana przez moderatora moderowanej grupy." - -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "Zawiera" - -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "NIE zawiera" - -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytane" - -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Ogółem" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "Odnośnik 'news://server/group'" - -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Foldery lokalne" - -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Robocze" - -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "Do wysłania" - -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Wysłane" - -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Nie można wczytać pliku indeksu." - -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Zaimportuj folder MBox" - -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Importowanie wiadomości..." - -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Zapisywanie wiadomości..." - -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Eksportuj folder" - -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Eksportowanie wiadomości..." - -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Wiadomość z powiadomieniem" - -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj więcej tej wiadomości" - -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
          %2
          caused the following note to appear:
          %3" -msgstr "" -"Artykuł\n" -"%1
          %2
          spowodował wyświetlenie następującej " -"informacji:
          %3" - -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Dopasuj wynik" - -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Pokaż wiadomość" - -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Koloruj nagłówek" - -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Oznacz jako przeczytane" - -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

          List of collected notes

          " -msgstr "

          Lista zebranych notatek

          " - -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Zebrane notatki" - -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Zawiera wycinek tekstu" - -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Pasuje do wyrażenia regularnego" - -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "" -"Pasuje do wyrażenia regularnego (z rozróżnianiem małych i wielkich liter)" - -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Jest dokładnie takie samo jak" - -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Mniejszy niż" - -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Większy niż" - -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Wybierz inną nazwę reguły" - -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Reguła z tą nazwą już istnieje. Wybierz inną nazwę:" - -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "Reguła %1" - -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten filtr?" - -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "BŁĄD: nie znaleziono filtra." - -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Wybierz filtr" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Subskrybuj nowe grupy dyskusyjne" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nowa &lista" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nowe &grupy..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Zmiany:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "subskrybuj" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Zaprzestań subskrypcji" - -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Zasubskrybowałeś moderowaną listę.\n" -"Twoje wiadomości nie pojawią się na grupie natychmiast.\n" -"Muszą one przejść proces moderacji." - -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Pobieranie grup..." - -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Nowe grupy" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Sprawdź czy są nowe grupy" - -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Utworzone od ostatniego sprawdzania:" - -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Utworzone od tej daty:" - -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Sprawdzam czy są nowe grupy..." - -#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 -msgid "Loading group list from disk..." -msgstr "Wczytywanie listy grup z dysku..." - -#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Nie można odczytać listy grup z pliku" - -#: nntpjobs.cpp:107 -msgid "Writing group list to disk..." -msgstr "Zapisywanie listy grup na dysk..." - -#: nntpjobs.cpp:110 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Nie można zapisać listy grupy do pliku" - -#: nntpjobs.cpp:181 -msgid "Sorting..." -msgstr "Sortowanie..." - -#: nntpjobs.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." -msgstr "Nie posiadasz zezwolenia na publikowanie wiadomości na serwerze %1." - -#: nntpjobs.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The posting of this article to the server %1 failed.\n" -"Please check that you are not trying to post to a read-only group." -msgstr "" -"Wysyłanie wiadomości na serwer %1 nie powiodło się.\n" -"Sprawdź, czy nie próbujesz wysłać wiadomości na grupę 'tylko do odczytu'." - -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Gotowy" - -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" - -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Następna wiadomość" - -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Przejdź do następnego artykułu" - -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Poprzednia wiadomość" - -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Przejdź do poprzedniej wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Następna nieprzeczytana wi&adomość" - -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Następny nieprzeczytany &wątek" - -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Nas&tępna grupa" - -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "Poprz&ednia grupa" - -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Przeczy&taj wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Kursor na następnym folderze" - -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Kursor na poprzednim folderze" - -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Wybierz folder z kursorem" - -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Kursor na następnej wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Kursor na poprzedniej wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Wybierz wiadomość z kursorem" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Właściwości konta" - -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Zmień nazwę konta" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "&Zasubskrybuj grupy dyskusyjne..." - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "&Przedawnij wszystkie grupy" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "Pobierz &nowe wiadomości we wszystkich grupach" - -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "Pobierz &nowe wiadomości we wszystkich kontach" - -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Usuń konto" - -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "Nowa &wiadomość..." - -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Właściwości grupy" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "Zmień nazwę &grupy" - -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "P&obierz nowe wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "Prze&dawnij teraz" - -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "&Reorganizuj grupę" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Zaprzestań subskrypcji grupy" - -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Zaznacz wszystkie jako &przeczytane" - -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Zaznacz wszystkie jako &nieprzeczytane" - -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Zaznacz ostatnie jako ni&eprzeczytane..." - -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Konfiguracja KNode..." - -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Nowy folder" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Nowy po&dfolder" - -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Usuń folder" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Zmień nazwę folderu" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "Kompresuj &folder" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Kompresuj &wszystkie foldery" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "&Opróżnij folder" - -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "Zai&mportuj folder MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "&Eksportuj jako folder MBox..." - -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Sortuj" - -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Według &Tematu" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "W&edług nadawcy" - -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Według &punktów" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Według i&lości wierszy" - -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Według &daty" - -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" - -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtr" - -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Znajdź wiadomości..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Odśwież listę" - -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Zwiń wszystkie wątki" - -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "&Rozwiń wszystkie wątki" - -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "&Wyświetlaj/schowaj podwątek" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "Wyświetlaj wą&tki" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Zaznacz jako p&rzeczytane" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Zaznacz &jako nieprzeczytane" - -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Zaznacz wątek jako prze&czytany" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Zaznacz wątek jako &nieprzeczytany" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "&Otwórz w osobnym oknie" - -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "Modyfikuj ®uły punktowania..." - -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "&Ponownie przelicz punkty" - -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Z&mniejsz punktację autora..." - -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Zwiększ punktację &autora..." - -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignoruj wątek" - -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Obserwuj &wątek" - -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "&Wyślij oczekujące wiadomości" - -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "U&suń wiadomość" - -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "Wyślij na&tychmiast" - -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "E&dytuj wiadomość..." - -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "Zatrzymaj połącze&nia sieciowe" - -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "&Pobierz wiadomość wg id..." - -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Pokaż szybkie wyszukiwanie" - -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"W tej chwili KNode wysyła wiadomości. Jeżeli teraz zakończysz program możesz " -"utracić te wiadomości.\n" -"Czy chcesz zakończyć program pomimo tego?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz zaprzestać subskrypcji %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Zaznacz ostatnie jako nieprzeczytane" - -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Liczba wiadomości, które mają być zaznaczone jako nieprzeczytane:" - -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Nie można usunąć standardowego folderu." - -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten folder i wszystkie jego podfoldery?" - -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Ten folder nie może być usunięty, \n" -"ponieważ niektóre z jego wiadomości są właśnie w użyciu." - -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Nie można zmienić nazwy standardowego folderu." - -#: knmainwidget.cpp:1584 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Ten folder nie może zostać teraz opróżniony, \n" -"ponieważ niektóre z jego wiadomości są właśnie w użyciu." - -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości z %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Wybierz kolumnę sortowania" - -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Pobierz wiadomość wg id" - -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "id wi&adomości:" - -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "Po&bierz" - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "Jest przeczytany:" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "Jest nowy:" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Ma nieprzeczytane odpowiedzi:" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Ma nowe odpowiedzi:" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Serwery grup dyskusyjnych" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Serwer pocztowy (SMTP)" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:128 rc.cpp:705 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Punktowanie" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "Nagłówki" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Widok wiadomości" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Techniczne" - -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:676 -msgid "Composer" -msgstr "Edytor wiadomości" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Pisownia" - -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Tekst cytowany - pierwszy poziom" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Tekst cytowany - drugi poziom" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Tekst cytowany - trzeci poziom" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Tomasz Grobelny, Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), ,Launchpad " -"Contributions:,EuGene,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grotk@poczta.onet.pl, mikmach@wp.pl,,,," - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Użyj szczególnej tożsamości" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:255 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Tożsamość:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Modify..." -msgstr "Zmień..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:65 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacja:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:80 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:95 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Adres zwrotny:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:110 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Wyślij kopie do:" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create an identity" -msgstr "Stwórz tożsamość" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:35 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Duplikuj tożsamość" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:38 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Zmień nazwę tożsamości" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Usuń tożsamość" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "" -"\n" -"

          Your name as it will appear to others reading your articles.

          \n" -"

          Ex: John Stuart Masterson III.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Twoja nazwa zostanie wyświetlona innym osobom czytającym Twoje " -"wiadomości.

          \n" -"

          Np.: Jan Kowalski.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"

          The name of the organization you work for.

          \n" -"

          Ex: KNode, Inc.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Nazwa organizacji, dla której pracujesz.

          \n" -"

          Np.: KNode sp. z o.o..

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"

          Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

          \n" -"

          Ex: nospam@please.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Twój adres e-mail zostanie wyświetlony innym osobom czytającym Twoje " -"wiadomości

          \n" -"

          Np.: nospam@please.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:98 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Kiedy ktoś odpowie na Twoją wiadomość poprzez e-mail, ten adres " -"zostanie użyty do jego wysłania. Jeśli wypełniasz to pole, wpisz proszę " -"prawdziwy adres e-mail.

          \n" -"

          Np.: jan@kowalski.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "" -"\n" -"

          When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

          \n" -"

          Ex: john@example.com.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Kiedy ktoś odpowie na Twoją wiadomość na grupie, możesz poprosić o " -"przesłanie tej odpowiedzi e-mailem. To jest adres, na który ma być wysłana " -"odpowiedź. Jeśli wypełniasz to pole, wpisz proszę prawdziwy adres e-" -"mail.

          \n" -"

          Np.: jan@kowalski.com.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:125 -msgid "" -"

          The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

          " -msgstr "" -"

          Klucz OpenPGP który tu wybierzesz zostanie użyty do podpisywania " -"Twoich wiadomości.

          " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:122 -msgid "Signing key:" -msgstr "Klucz podpisujący:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "Generowanie id-&wiadomości" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Nazwa kom&putera:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:137 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:140 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Używanie wła&snego domyślnego kodowania dla odpowiedzi" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "Zes&taw znaków:" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:149 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "Nie dodawaj nagłówka identyfikacyjnego \"&User-Agent\"" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:696 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Dele&te" -msgstr "Us&uń" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:693 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"Napisy zastępowane: %NAME=nazwisko wysyłającego, " -"%EMAIL=adres e-mail wysyłającego" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Article Handling" -msgstr "Ustawienia dotyczące wiadomości" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:168 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Automatyczne sprawdza&nie nowych wiadomości" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Ma&ksymalna liczba wiadomości do pobrania:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:174 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości jako &przeczytane po:" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:177 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:180 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości &wysłanych na kilka grup jako przeczytane" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:682 -msgid "Article List" -msgstr "Lista wiadomości" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:186 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "&Domyślnie rozwinięte wątki" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:189 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Int&eligentne przewijanie" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:192 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Wyświetlanie &całego wątku po rozwinięciu" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:195 -msgid "Show article &score" -msgstr "Wyświetlanie punktów dla wia&domości" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:198 -msgid "Show &line count" -msgstr "Wyświetlanie &liczby wierszy" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Pokaż liczbę nieprzeczy&tanych w wątku" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Date Display" -msgstr "Pokazywanie daty" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:458 -msgid "Standard format" -msgstr "Format standardowy" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:464 -msgid "Fancy format" -msgstr "Elegancki format" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:461 -msgid "Localized format" -msgstr "Format zlokalizowany" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:216 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Własny format (pomoc: Shift+F1):" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Rozpoznawane znaki &cytowania:" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:225 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "&Usuwanie początkowych pustych linii" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:535 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Pokaż pasek referencji" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Wyświetlanie po&dpisu" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:234 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Zawijanie t&ekstu jeśli konieczne" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:237 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:240 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Otwieranie załączni&ków po kliknięciu" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:243 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Wyświetlanie alternaty&wnej zawartości jako załączniki" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:538 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Wybieraj HTML zamiast zwykłego tekstu" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:541 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Pozwalaj na zewnętrzne odnośniki w HTML" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Grupy:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Skieruj odpowiedzi na (Followup-To):" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"

          The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
          \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

          \n" -"\n" -"

          Remember to subscribe to this group if you are not yet.

          \n" -"\n" -"

          It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

          \n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"

          Grupa na którą powinny być wysyłane odpowiedzi na twoją " -"wiadomość. Użyj tego pola, kiedy wysyłasz wiadomość na więcej niż " -"jedną grupę.
          \n" -"Tą grupą jest najczęściej miejsce, które uważasz za najodpowiedniejsze\n" -" do toczenia rozpoczętej dyskusji.

          \n" -"\n" -"

          Pamiętaj o subskrypcji tej grupy, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś.

          \n" -"\n" -"

          Dobrą praktyką jest także wskazanie \"Napisz na\" (\"followup-" -"to\")\n" -" w twojej wiadomości, w celu poinformowania jej czytelników.

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Edytujesz treść wiadomości\n" -"w zewnętrznym edytorze. Aby\n" -"kontynuować zamknij zewnętrzny edytor." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Wymuś zamknięcie zewnętrznego edytora" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:302 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:305 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:308 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:311 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:320 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:368 rc.cpp:401 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:371 rc.cpp:404 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:374 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:389 -msgid "&Article" -msgstr "Wia&domość" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Zaznacz wszystko jako przeczytane\" powoduje" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:341 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Przełączenie do następnej grupy" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Zaznacz wątek jako przeczytany\" powoduje" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:347 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Zamknięcie &bieżącego wątku" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:350 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Przejście do następnego &nieprzeczytanego wątku" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Ignoruj wątek\" powoduje" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:356 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Zam&knięcie bieżącego wątku" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:359 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Przejście do na&stępnego nieprzeczytanego wątku" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:362 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "Opuszczenie grupy powoduje następujące akcje" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:365 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości jako przeczytanych" - -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Go" -msgstr "Prze&jdź" - -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:380 -msgid "A&ccount" -msgstr "&Konto" - -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:383 -msgid "G&roup" -msgstr "&Grupa" - -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:386 -msgid "Fol&der" -msgstr "Fo&lder" - -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:392 -msgid "Sc&oring" -msgstr "Punkt&owanie" - -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:395 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:407 -msgid "&Attach" -msgstr "&Załącz" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:410 -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Opcje" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:419 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:422 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie nowych wiadomości" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:425 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Maksymalna liczba wiadomości do pobrania" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:428 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości jako przeczytanych" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:431 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości jako przeczytanej po" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:434 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "Zaznaczenie wiadomości wysłanych na kilka grup jako przeczytane" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:437 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Inteligentne przewijanie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Wyświetlanie całego wątku po rozwinięciu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:443 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Domyślnie rozwinięte wątki" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show line count column" -msgstr "Wyświetlanie liczby wierszy" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show score column" -msgstr "Wyświetlanie kolumny wyniku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:452 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Pokaż liczbę nieprzeczytanych w wątku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:455 -msgid "Show Threads" -msgstr "Wyświetlaj wątki" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:467 -msgid "ISO format" -msgstr "Format ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom format" -msgstr "Własny format" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:473 -msgid "Date format" -msgstr "Format daty" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:476 -msgid "Custom date format" -msgstr "Własny format daty" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"

          These expressions may be used for the date:

          \n" -"
            \n" -"
          • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
          • \n" -"
          • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
          • \n" -"
          • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
          • \n" -"
          • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
          • \n" -"
          • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
          • \n" -"
          • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
          • \n" -"
          • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
          • \n" -"
          • MMMM - the long month name (January - December)
          • \n" -"
          • yy - the year as a two digit number (00-99)
          • \n" -"
          • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          These expressions may be used for the time:

          \n" -"
            \n" -"
          • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
          • \n" -"
          • m - the minutes without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • s - the seconds without a leading zero (0-59)
          • \n" -"
          • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
          • \n" -"
          • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
          • \n" -"
          • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
          • \n" -"
          • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
          • \n" -"
          • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
          • \n" -"
          • Z - time zone in numeric form (-0500)
          • \n" -"
          \n" -"

          All other input characters will be ignored.

          \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"

          Następujące wyrażenia mogą być użyte do formatowania " -"daty:

          \n" -"
            \n" -"
          • d - dzień jako liczba bez poprzedzającego zera (1-31)
          • \n" -"
          • dd - dzień jako liczba z poprzedzającym zerem (01-31)
          • \n" -"
          • ddd - skrócona nazwa dnia (Pon - Nie)
          • \n" -"
          • dddd - długa nazwa dnia (Poniedziałek - Niedziela)
          • \n" -"
          • M - miesiąc jako liczba bez poprzedzającego zera (1-12)
          • \n" -"
          • MM - miesiąc jako liczba z poprzedzającym zerem (01-12)
          • \n" -"
          • MMM - skrócona nazwa miesiąca (Sty - Gru)
          • \n" -"
          • MMMM - pełna nazwa miesiąca (Styczeń - Grudzień)
          • \n" -"
          • yy - rok jako liczba dwucyfrowa (00-99)
          • \n" -"
          • yyyy - rok jako liczba czterocyfrowa (0000-9999)
          • \n" -"
          \n" -"

          Następujące wyrażenia mogą być użyte do formatowania " -"czasu:

          \n" -"
            \n" -"
          • h - godzina bez poprzedzającego zera (0-23 lub 1-12)
          • \n" -"
          • hh - godzina z poprzedzającym zerem (00-23 lub 01-12)
          • \n" -"
          • m - minuty bez poprzedzającego zera (0-59)
          • \n" -"
          • mm - minuty z poprzedzającym zerem (00-59)
          • \n" -"
          • s - sekundy bez poprzedzającego zera (0-59)
          • \n" -"
          • ss - sekundy z poprzedzającym zerem (00-59)
          • \n" -"
          • z - milisekundy bez poprzedzającego zera (0-999)
          • \n" -"
          • zzz - milisekundy bez poprzedzającego zera (000-999)
          • \n" -"
          • AP - przełączenie na wyświetlanie przed/po południu. AP zostanie " -"zastąpione przez \"AM\" lub \"PM\".
          • \n" -"
          • ap - przełączenie na wyświetlanie przed/po południu. ap będzie " -"zastąpione przez \"am\" lub \"pm\".
          • \n" -"
          • Z - strefa czasowa jako liczba (+0100)
          • \n" -"
          \n" -"

          Wszystkie pozostałe znaki zostaną zignorowane.

          \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:511 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Zawijanie tekstu jeśli konieczne" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:514 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Usuwanie początkowych pustych wierszy" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:517 -msgid "Show signature" -msgstr "Wyświetlanie podpisu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:520 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Interpretuj emotikony i inne formatowanie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:523 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Rozpoznawaj znaki cytowania" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:526 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Otwieraj załączniki po kliknięciu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:529 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Wyświetlanie alternatywnej zawartości jako załączniki" - -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:532 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Użyj czcionki o stałej szerokości" - -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:544 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "Zaznaczenie grupy jako przeczytanej powoduje przejście do następnej" - -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:547 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "" -"Zaznaczenie wątku jako przeczytanego powoduje przejście do następnego nie " -"przeczytanego" - -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:550 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "Zaznaczenie wątku jako przeczytanego zamyka bieżący wątek" - -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:553 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "" -"Zignorowanie wątku powoduje przejście do następnego nieodczytanego wątku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:556 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "Zignorowanie wątku powoduje zamknięcie bieżącego wątku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:559 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "" -"Opuszczenie grupy powoduje zaznaczenie wszystkich wiadomości jako przeczytane" - -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:562 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Domyślna ilość punktów dla ignorowanego wątku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:565 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Domyślna ilość punktów dla obserwowanego wątku" - -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:568 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla nagłówków" - -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:571 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla wiadomości:" - -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:574 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "Używanie własnego domyślnego kodowania dla odpowiedzi" - -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:577 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Użyto nazwy komputera by utworzyć ID wiadomości." - -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:580 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Generuj identyfikator wiadomości" - -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:583 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "Nie dodawaj nagłówka identyfikacyjnego \"User-Agent\"" - -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:586 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Użyj zewnętrznego programu pocztowego" - -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:589 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "Pozwól na 8-bitowe kodowanie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:592 -msgid "Charset" -msgstr "Kodowanie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:595 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Zawijanie wierszy na kolumnie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:598 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:601 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Maksymalna długość wiersza jeśli zawijanie jest włączone" - -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:604 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Dodawanie podpisu automatycznie" - -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:607 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Automatyczne zawijanie cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:610 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Dołączanie podpisu autora oryginalnej wiadomości w odpowiedzi" - -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:613 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Umieszczanie kursora poniżej wstępu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:616 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" - -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:619 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Wstęp" - -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:622 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Ścieżka do zewnętrznego edytora" - -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:625 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Użyj własnych kolorów" - -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:628 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:631 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Tło zastępcze" - -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:634 -msgid "Normal Text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:637 -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:640 -msgid "Read Thread" -msgstr "Przeczytany wątek" - -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:643 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Nieprzeczytany wątek" - -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:646 -msgid "Read Article" -msgstr "Przeczytana wiadomość" - -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:649 -msgid "Unread Article" -msgstr "Nieprzeczytana wiadomość" - -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:652 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Ważna sygnatura ze sprawdzonym kluczem" - -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:655 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Ważna sygnatura z nie sprawdzonym kluczem" - -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:658 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Nie sprawdzona sygnatura" - -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:661 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Zła sygnatura" - -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:664 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o wiadomości w HTML" - -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:667 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Użyj własnych czcionek" - -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:670 -msgid "Article Body" -msgstr "Treść artykułu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:673 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Tekst wiadomości (stała szerokość)" - -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:679 -msgid "Group List" -msgstr "Lista grup" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "Su&bskrybuj..." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:708 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Zawijanie &wierszy na kolumnie:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:711 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "&Dodawanie podpisu automatycznie" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:714 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:717 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "W&stęp:" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
          %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
          " -msgstr "" -"Zamienniki: %NAME=nazwisko wysyłającego, %EMAIL=adres e-" -"mail wysyłającego,
          %DATE=data, %MSID=id-wiadomości, " -"%MSIDX=identyfikator wiadomości bez nawiasów trójkątnych, " -"%GROUP=nazwa grupy, %L=znak nowego wiersza
          " - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:724 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Zawijanie &cytowanego tekstu automatycznie" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:727 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Dołączanie &podpisu autora" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:730 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "Umieszczanie &kursora poniżej wstępu" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:733 -msgid "External Editor" -msgstr "Zewnętrzny edytor" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:736 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "&Uruchamianie zewnętrznego edytora automatycznie" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "%f będzie zastąpione nazwą pliku do edycji." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:743 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Wybierz edytor:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:746 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Włącz &okresowe sprawdzanie grup dyskusyjnych" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:749 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Zaznacz o&kres czasu:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:752 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Pobierz opisy grup" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:755 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Serwer wymaga &autoryzacji" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:758 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:761 -msgid "&User:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:764 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:770 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:773 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Server:" -msgstr "&Serwer:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:782 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,550 +0,0 @@ -# translation of knotes.po to -# Version: $Revision: 1270836 $ -# Currently maintained by Marcin Bokszczanin -# Piotr Roszatycki 1998 -# Jacek Stolarczyk 1999, 2000. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003. -# Marcin Bokszczanin , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: knote.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete note %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć notatkę %1?" - -#: knote.cpp:137 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie" - -#: knote.cpp:138 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: knote.cpp:301 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "Proszę podać nowa nazwę:" - -#: knote.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "Wyślij \"%1\"" - -#: knote.cpp:421 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "Nazwa hosta nie może być pusta." - -#: knote.cpp:451 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "Nie można uruchomić procesu mail'a." - -#: knote.cpp:476 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "Zachowaj notatkę jako zwykły tekst" - -#: knote.cpp:482 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: knote.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
          Are you sure you want to " -"overwrite it?
          " -msgstr "" -"Plik o nazwie %1 już istnieje.
          Czy na pewno chcesz go " -"zastąpić?
          " - -#: knote.cpp:597 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Wszystkie pulpity" - -#: knote.cpp:642 -msgid "New" -msgstr "Nowa" - -#: knote.cpp:646 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: knote.cpp:651 -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#: knote.cpp:655 -msgid "Unlock" -msgstr "Odblokuj" - -#: knote.cpp:657 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: knote.cpp:662 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: knote.cpp:666 -msgid "Insert Date" -msgstr "Wstaw datę" - -#: knote.cpp:670 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "Ustaw alarm..." - -#: knote.cpp:675 -msgid "Send..." -msgstr "Wyślij..." - -#: knote.cpp:679 -msgid "Mail..." -msgstr "Wyślij e-mailem..." - -#: knote.cpp:683 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: knote.cpp:690 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencje..." - -#: knote.cpp:696 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: knote.cpp:702 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: knote.cpp:708 -msgid "To Desktop" -msgstr "Na pulpit" - -#: knote.cpp:717 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "Przejrzyj notatki po kolei" - -#: knotealarmdlg.cpp:60 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "Zaplanowany alarm" - -#: knotealarmdlg.cpp:62 -msgid "&No alarm" -msgstr "&Bez alarmu" - -#: knotealarmdlg.cpp:69 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "Alarm &o:" - -#: knotealarmdlg.cpp:77 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "Alarm &za:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Display Settings" -msgstr "Ustawienia wyświetlania" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Ustawienia edytora" - -#: knoteconfigdlg.cpp:176 -msgid "&Text color:" -msgstr "&Kolor tekstu:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:185 -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:196 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "&Pokaż notatkę w pasku zadań" - -#: knoteconfigdlg.cpp:200 -msgid "&Remember desktop" -msgstr "&Zapamiętaj pulpit" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Default &width:" -msgstr "Domyślna &szerokość:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "Default &height:" -msgstr "Domyślna &wysokość:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:267 -msgid "&Tab size:" -msgstr "Szerokość &tabulacji:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:278 -msgid "Auto &indent" -msgstr "Automatyczne &wcięcie" - -#: knoteconfigdlg.cpp:283 -msgid "&Rich text" -msgstr "Wzbogacony &tekst" - -#: knoteconfigdlg.cpp:287 -msgid "Text font:" -msgstr "Czcionka tekstu:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:297 -msgid "Title font:" -msgstr "Czcionka tytułu:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:339 -msgid "&Mail action:" -msgstr "&Polecenie wysyłania e-maila:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:371 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "Notatki przychodzące" - -#: knoteconfigdlg.cpp:374 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "Akceptuj notatki przychodzące" - -#: knoteconfigdlg.cpp:380 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "Notatki wychodzące" - -#: knoteconfigdlg.cpp:383 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "Identyfikator &nadawcy:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:395 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:431 -msgid "&Style:" -msgstr "&Styl:" - -#: knoteconfigdlg.cpp:438 -msgid "Plain" -msgstr "Zwykły" - -#: knoteedit.cpp:58 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: knoteedit.cpp:63 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: knoteedit.cpp:67 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: knoteedit.cpp:71 -msgid "Strike Out" -msgstr "Przekreślenie" - -#: knoteedit.cpp:84 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: knoteedit.cpp:91 -msgid "Align Center" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: knoteedit.cpp:97 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: knoteedit.cpp:103 -msgid "Align Block" -msgstr "Wyrównaj blok" - -#: knoteedit.cpp:115 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: knoteedit.cpp:120 -msgid "Superscript" -msgstr "Indeks górny" - -#: knoteedit.cpp:124 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks dolny" - -#: knoteedit.cpp:131 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Zwiększ wcięcie" - -#: knoteedit.cpp:139 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmniejsz wcięcie" - -#: knoteedit.cpp:152 -msgid "Text Color..." -msgstr "Kolor tekstu..." - -#: knoteedit.cpp:157 -msgid "Text Background Color..." -msgstr "Kolor tła tekstu..." - -#: knoteedit.cpp:161 -msgid "Text Font" -msgstr "Czcionka" - -#: knoteedit.cpp:166 -msgid "Text Size" -msgstr "Rozmiar czcionki" - -#: knotehostdlg.cpp:60 -msgid "Select recipient:" -msgstr "Wybierz adresata:" - -#: knotehostdlg.cpp:76 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "Nazwa hosta lub numer IP:" - -#: knoteprinter.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Wydrukuj %1" - -#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Print Note" -msgid_plural "Print %1 notes" -msgstr[0] "Wydrukuj notatkę" -msgstr[1] "Wydrukuj %1 notatki" -msgstr[2] "Wydrukuj %1 notatek" - -#: knotesalarm.cpp:81 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "Następujące notatki wywołały alarmy:" - -#: knotesalarm.cpp:84 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: knotesapp.cpp:70 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Ustaw skróty klawiaturowe" - -#: knotesapp.cpp:81 -msgid "Note Actions" -msgstr "Czynności na notatce" - -#: knotesapp.cpp:112 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla KDE" - -#: knotesapp.cpp:128 -msgid "New Note" -msgstr "Nowa notatka" - -#: knotesapp.cpp:136 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "Nowa notatka ze schowka" - -#: knotesapp.cpp:142 -msgid "Show All Notes" -msgstr "Pokaż wszystkie notatki" - -#: knotesapp.cpp:149 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "Schowaj wszystkie notatki" - -#: knotesapp.cpp:481 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: knotesapp.cpp:684 -msgid "No Notes" -msgstr "Brak notatek" - -#: knotesnetsend.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "Błąd połączenia: %1" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#. i18n: file: knotesappui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "KNotes" -msgstr "Notatki" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notatki dla KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" -msgstr "Prawa autorskie © 1997–2010 Autorzy KNotes" - -#: main.cpp:106 -msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." -msgstr "Nie twórz nowej notatki w nie unikalnej instancji." - -#: main.cpp:114 -msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" -msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" - -#: main.cpp:115 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:117 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: main.cpp:118 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: main.cpp:120 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "Pierwszy autor Notatek" - -#: main.cpp:123 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:124 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Przeniósł Notatki do KDE2" - -#: main.cpp:126 -msgid "Daniel Martin" -msgstr "Daniel Martin" - -#: main.cpp:127 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" - -#: main.cpp:129 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: main.cpp:130 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych KDE" - -#: main.cpp:133 -msgid "Bera Debajyoti" -msgstr "Bera Debajyoti" - -#: main.cpp:134 -msgid "Idea and initial code for the new look & feel" -msgstr "Pomysł i początkowy kod nowego wyglądu" - -#: main.cpp:136 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:139 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:142 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:145 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:148 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:151 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: main.cpp:154 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:157 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:160 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Piotr Roszatycki, Jacek Stolarczyk, Marcin Giedz, Marcin Bokszczanin, " -",Launchpad Contributions:,Emil Oppeln-Bronikowski,Krzysztof Lichota,Lukasz-" -"wojnilowicz,Piotr Strębski,Tomasz Krause" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"dexter@fnet.pl, jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, " -"mboksz@bcig.pl,,,,,,strebski@o2.pl," - -#. i18n: file: knotesappui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#. i18n: file: knotesappui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) -#: rc.cpp:25 -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "" -"Port, na którym Notatki będą nasłuchiwały i do którego będą wysyłały notatki." - -#: resourcelocal.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " -"disk space.
          There should be a backup in the same directory though.
          " -msgstr "" -"Nie można zapisać notatek do %1. Sprawdź, czy jest wystarczająca " -"ilość wolnego miejsca na dysku.
          Niemniej w tym samym katalogu powinna " -"znajdować się kopia zapasowa.
          " - -#: resourcelocalconfig.cpp:39 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# translation of knotify4.po to -# Version: $Revision: 685926 $ -# Piotr Roszatycki , 2000. -# Michal Rudolf , 2003, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ksolidnotify.cpp:148 -msgid "Devices notification" -msgstr "Powiadomienia urządzeń" - -#: ksolidnotify.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not mount the following device: %1" -msgstr "Nie można zamontować następującego urządzenia: %1" - -#: ksolidnotify.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Nie można odmontować następującego urządzenia: %1\n" -"Jeden lub więcej plików, na tym urządzeniu, jest otwartych wewnątrz jakiejś " -"aplikacji " - -#: ksolidnotify.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "" -"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " -"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Następujące urządzenie teraz może być bezpiecznie wysunięte: %1" - -#: ksolidnotify.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not eject the following device: %1\n" -"One or more files on this device are open within an application " -msgstr "" -"Nie można wysunąć następującego urządzenia: %1\n" -"Jeden lub więcej plików, na tym urządzeniu, jest otwartych wewnątrz jakiejś " -"aplikacji " - -#: ksolidnotify.cpp:198 -#, kde-format -msgid "The following device can now be safely removed: %1" -msgstr "Następujące urządzenie teraz może być bezpiecznie wysunięte: %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Serwer powiadamiania KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" -msgstr "(C) 1997-2008, programiści KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: main.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:41 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:41 main.cpp:44 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: main.cpp:43 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: main.cpp:43 -msgid "Sound support" -msgstr "Obsługa dźwięku" - -#: main.cpp:44 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: main.cpp:45 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:45 -msgid "Porting to KDE 4" -msgstr "Przeniesienie do KDE4" - -#: notifybyktts.cpp:64 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-do-dźwięku Jovie nieudane" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Piotr Roszatycki, ,Launchpad Contributions:,GTriderXC,Jakub " -"Momot,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,dexter@debian.org,,,gtriderxc@yahoo.com,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-04-13 10:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,645 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1269725 $ -# translation of kolf.po to Polish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: game.cpp:252 -msgid "Course name: " -msgstr "Nazwa toru: " - -#: game.cpp:260 -msgid "Course author: " -msgstr "Autor toru: " - -#: game.cpp:270 -msgid "Par:" -msgstr "Norma:" - -#: game.cpp:279 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum:" - -#: game.cpp:283 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Przekroczono maksymalną liczbę uderzeń dla tego dołka." - -#: game.cpp:284 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Maksymalna liczba prób" - -#: game.cpp:285 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez ograniczeń" - -#: game.cpp:290 -msgid "Show border walls" -msgstr "Pokaż ścianki ograniczające" - -#: game.cpp:483 game.cpp:2387 -msgid "Course Author" -msgstr "Autor toru" - -#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387 -msgid "Course Name" -msgstr "Nazwa toru" - -#: game.cpp:1366 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Uderzenie z miejsca wypadnięcia z toru" - -#: game.cpp:1367 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Uderzenie z poprzedniego miejsca" - -#: game.cpp:1369 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Co zrobić z następnym uderzeniem?" - -#: game.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 jest poza torem" - -#: game.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 rozpoczyna grę." - -#: game.cpp:1539 -msgid "New Hole" -msgstr "Nowy dołek" - -#: game.cpp:1700 -#, kde-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Nazwa toru: %1" - -#: game.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: game.cpp:1702 main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 dołków" - -#: game.cpp:1703 -msgid "Course Information" -msgstr "Informacje o torze" - -#: game.cpp:1824 -msgid "" -"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Ten dołek używa następujących niezainstalowanych wtyczek:" - -#: game.cpp:1936 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "Nie zapisano zmiany w aktualnym dołku. Zapisać je?" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Niezapisane zmiany" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Save &Later" -msgstr "Zapisz &później" - -#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Wybierz tor Kolf do zapisania dołka" - -#: kcomboboxdialog.cpp:55 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Nie pytaj więcej" - -#: kolf.cpp:57 -msgid "Slope" -msgstr "Nachylenie" - -#: kolf.cpp:58 -msgid "Puddle" -msgstr "Kałuża" - -#: kolf.cpp:59 -msgid "Wall" -msgstr "Ściana" - -#: kolf.cpp:60 -msgid "Cup" -msgstr "Zagłębienie" - -#: kolf.cpp:61 -msgid "Sand" -msgstr "Piasek" - -#: kolf.cpp:62 -msgid "Windmill" -msgstr "Wiatrak" - -#: kolf.cpp:63 -msgid "Black Hole" -msgstr "Czarna dziura" - -#: kolf.cpp:64 -msgid "Floater" -msgstr "Element ruchomy" - -#: kolf.cpp:65 -msgid "Bridge" -msgstr "Mostek" - -#: kolf.cpp:66 -msgid "Sign" -msgstr "Znak" - -#: kolf.cpp:67 -msgid "Bumper" -msgstr "Ścianka" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Zapisz &tor" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Zapisz to&r jako..." - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game" -msgstr "Zapisz &grę" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Zapisz grę &jako..." - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: kolf.cpp:120 -msgid "&Reset" -msgstr "&Przywróć" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Cofnij uderzenie" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Przełącz do dołka" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Następny dołek" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Poprzedni dołek" - -#: kolf.cpp:144 -msgid "&First Hole" -msgstr "P&ierwszy dołek" - -#: kolf.cpp:148 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Ostatni dołek" - -#: kolf.cpp:153 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Losowy dołek" - -#: kolf.cpp:157 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Włącz przesuwanie kija &myszką" - -#: kolf.cpp:164 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Włącz &zaawansowane uderzenia" - -#: kolf.cpp:170 -msgid "Show &Info" -msgstr "Pokaż &informacje" - -#: kolf.cpp:177 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Pokaż &linie pomocnicze" - -#: kolf.cpp:183 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Włącz wszystkie okna dialogowe" - -#: kolf.cpp:187 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Odtwarzaj &dźwięki" - -#: kolf.cpp:194 -msgid "&About Course" -msgstr "&O torze" - -#: kolf.cpp:197 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Podręcznik" - -#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27 -msgid "Par" -msgstr "Norma" - -#: kolf.cpp:478 -msgid " and " -msgstr " i " - -#: kolf.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 zremisował" - -#: kolf.cpp:482 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 wygrał!" - -#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249 -#, kde-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Najlepsze wyniki: %1" - -#: kolf.cpp:558 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Wybierz zapisaną grę do zapisania" - -#: kolf.cpp:589 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Wybierz zapisaną grę" - -#: kolf.cpp:624 -#, kde-format -msgid "%1's turn" -msgstr "Kolejka: %1" - -#: kolf.cpp:696 -#, kde-format -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 osiągnął maksimum punktów dla tego dołka." - -#: objects.cpp:242 -msgid " degree" -msgid_plural " degrees" -msgstr[0] " stopień" -msgstr[1] " stopnie" -msgstr[2] " stopni" - -#: objects.cpp:245 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Kąt wychodzącej piłki:" - -#: objects.cpp:252 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Minimalna prędkość wyjścia:" - -#: objects.cpp:259 -msgid "Maximum exit speed:" -msgstr "Minimalna prędkość wyjścia:" - -#: editor.cpp:42 -msgid "Add object:" -msgstr "Dodaj obiekt:" - -#: landscape.cpp:147 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Włącz pokazywanie/ukrywanie" - -#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463 -msgid "Slow" -msgstr "Powoli" - -#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467 -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" - -#: landscape.cpp:239 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowy" - -#: landscape.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomy" - -#: landscape.cpp:241 -msgid "Diagonal" -msgstr "Przekątna" - -#: landscape.cpp:242 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Przeciwna przekątna" - -#: landscape.cpp:243 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptyczna" - -#: landscape.cpp:571 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Przeciwny kierunek" - -#: landscape.cpp:576 -msgid "Unmovable" -msgstr "Nieruchomy" - -#: landscape.cpp:578 -msgid "" -"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "Czy ten element może być przesunięty przez inne obiekty." - -#: landscape.cpp:582 -msgid "Grade:" -msgstr "Nachylenie:" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Top" -msgstr "U &góry" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Left" -msgstr "Z &lewej" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Right" -msgstr "Z &prawej" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Bottom" -msgstr "Na &dole" - -#: obstacles.cpp:420 -msgid "Walls on:" -msgstr "Ściany:" - -#: obstacles.cpp:430 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Oznaczenie HTML:" - -#: obstacles.cpp:439 -msgid "Windmill on top" -msgstr "Wiatrak na górze" - -#: obstacles.cpp:460 -msgid "Moving speed" -msgstr "Prędkość przemieszczania" - -#: obstacles.cpp:680 -msgid "New Text" -msgstr "Nowy tekst" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Minigolf dla KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" -msgstr "(c) 2002-2010, Programiści Kolf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jason Katz-Brown" -msgstr "Jason Katz-Brown" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former main author" -msgstr "Były główny autor" - -#: main.cpp:46 -msgid "Niklas Knutsson" -msgstr "Niklas Knutsson" - -#: main.cpp:46 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Zaawansowane uderzenia" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: main.cpp:47 -msgid "Border around course" -msgstr "Brzeg wokół toru" - -#: main.cpp:48 -msgid "Timo A. Hummel" -msgstr "Timo A. Hummel" - -#: main.cpp:48 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Odpowiednie efekty dźwiękowe" - -#: main.cpp:50 -msgid "Rob Renaud" -msgstr "Rob Renaud" - -#: main.cpp:50 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Pomoc w obsłudze odbijania od ścian" - -#: main.cpp:51 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:51 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Uwagi, raporty o błędach" - -#: main.cpp:52 -msgid "Erin Catto" -msgstr "Erin Catto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer of Box2D physics engine" -msgstr "Programista silnika fizyki Box2D" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cpp:53 -msgid "Vector class (Kolf 1)" -msgstr "Klasa wektora (Kolf 1)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Daniel Matza-Brown" -msgstr "Daniel Matza-Brown" - -#: main.cpp:54 -msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" -msgstr "Działający algorytm odbicia od ściany (Kolf 1)" - -#: main.cpp:59 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: main.cpp:60 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Wypisz informacje o torze i zakończ" - -#: main.cpp:76 newgame.cpp:239 -#, kde-format -msgid "By %1" -msgstr "%1" - -#: main.cpp:78 -#, kde-format -msgid "par %1" -msgstr "norma: %1" - -#: main.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Tor %1 nie istnieje." - -#: newgame.cpp:36 -msgid "New Game" -msgstr "Nowa gra" - -#: newgame.cpp:53 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" - -#: newgame.cpp:59 -msgid "&New Player" -msgstr "&Nowy gracz" - -#: newgame.cpp:94 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Wybierz tor" - -#: newgame.cpp:95 -msgid "Course" -msgstr "Tor" - -#: newgame.cpp:128 -msgid "Create New" -msgstr "Utwórz nowy" - -#: newgame.cpp:129 -msgid "You" -msgstr "Ty" - -#: newgame.cpp:157 -msgid "Highscores" -msgstr "Najlepsze wyniki" - -#: newgame.cpp:168 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: newgame.cpp:182 -msgid "Game Options" -msgstr "Opcje gry" - -#: newgame.cpp:183 -msgid "Options" -msgstr "Ustawienia" - -#: newgame.cpp:190 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Zawody" - -#: newgame.cpp:194 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"W trybie 'Zawody' nie można zmieniać dołków ani cofać uderzeń. Tylko wyniki " -"osiągnięte w tym trybie są przechowywane na liście najlepszych wyników." - -#: newgame.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Par %1" -msgstr "Norma: %1" - -#: newgame.cpp:241 -#, kde-format -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 dołków" - -#: newgame.cpp:279 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Wybierz tor Kolf" - -#: newgame.cpp:301 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Wybrany tor jest już na liście torów." - -#: newgame.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Gracz %1" - -#: config.cpp:64 -msgid "No configuration options" -msgstr "Brak konfigurowalnych opcji" - -#: scoreboard.cpp:28 -msgid "Total" -msgstr "Razem" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, nkuznik@yahoo.com,,,," - -#. i18n: file: kolfui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (hole) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:11 -msgid "Ho&le" -msgstr "&Dołek" - -#. i18n: file: kolfui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go_course) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "&Start" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2400 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Polish -# translation of kolourpaint4.po to -# translation of kolourpaint.po to -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2008. -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Zaznaczenie: utwórz" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45 -msgid "Set as Image" -msgstr "Ustaw jako obrazek" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "&Usuń wewnętrzną ramkę" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Usuń wewnętrzną ramkę" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Przytnij &automatyczne" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393 -msgid "Autocrop" -msgstr "Automatyczne przycinanie" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint nie mógł usunąć wewnętrznej ramki zaznaczenia, ponieważ nie " -"udało się jej znaleźć." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Nie można usunąć wewnętrznej ramki" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint nie mógł przyciąć obrazka, ponieważ nie udało się znaleźć jego " -"ramki." - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Nie można przyciąć automatycznie" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 -msgid "Draws lines" -msgstr "Rysuje linie" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Przeciągnij aby rysować." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Połączone linie" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Rysuje połączone linie" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Przeciągnij, by narysować pierwszą linię." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij lewy przycisk, by rysować następną linię lub prawy, by zakończyć." - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij prawy przycisk, by rysować następną linię lub lewy, by zakończyć." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433 -#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Puść wszystkie przyciski myszy." - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Rysuje wielokąty" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 -msgid "Draws curves" -msgstr "Rysuje krzywą" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Przeciągnij punkty początkowy i końcowy." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij lewy przycisk, by ustawić pierwszy punkt kontrolny lub prawy, by " -"zakończyć." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij prawy przycisk, by ustawić pierwszy punkt kontrolny lub lewy, by " -"zakończyć." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij lewy przycisk, by ustawić ostatni punkt kontrolny lub prawy, by " -"zakończyć." - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Wciśnij prawy przycisk, by ustawić ostatni punkt kontrolny lub lewy, by " -"zakończyć." - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 -msgid "Eraser" -msgstr "Gumka" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Pozwala usunąć pomyłki" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Kliknij lub przeciągnij, by wymazać." - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Usuwacz koloru" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Zastępuje piksele w kolorze pierwszoplanowym pikselami w kolorze tła" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "" -"Kliknij lub przeciągnij, by usunąć piksele o kolorze pierwszoplanowym." - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Spraycan" -msgstr "Malowanie rozpylaczem" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Spray do graffiti" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Kliknij lub przeciągnij, by malować graffiti." - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 -msgid "Brush" -msgstr "Pędzel" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Rysuj pędzlami o różnych kształtach i rozmiarach" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Kliknij, by rysować punkty lub przeciągnij, by rysować krzywe." - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Pen" -msgstr "Pióro" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Rysuje punkty linie odręczne" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Rysuje elipsy i okręgi" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Rysuje prostokąty i kwadraty" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Zaokrąglony prostokąt" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Rysuje prostokąty i kwadraty z zaokrąglonymi rogami" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Naciśnij prawy przycisk, by anulować." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Naciśnij lewy przycisk, by anulować." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -msgid "Color Picker" -msgstr "Narzędzie wybierania koloru" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Pozwala na wybór koloru z obrazka" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Kliknij, by wybrać kolor." - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "Zbliża i oddala obraz" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:120 -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"Kliknij, żeby zbliżyć lub oddalić obraz albo zaznacz myszką określony obszar." - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Wypełnij" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Wypełnia obszary obrazka" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Kliknij, by wypełnić obszar." - -#: tools/kpTool.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Zaznaczenie (prostokątne)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Zaznacza prostokątny obszar" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Przeciągnij lewym klawiszem myszy aby zaznaczyć obszar." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Przeciągnij lewym przyciskiem myszy aby przenieść zaznaczenie." - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Przeciągnij lewym klawiszem myszy aby przeskalować zaznaczenie." - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Zaznaczenie (dowolny kształt)" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Zaznacza dowolny kształt" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Zaznaczenie: Nieprzepuszczalne" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Zaznaczenie: Przeźroczyste" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Zaznaczenie: Kolor przeźroczystości" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Zaznaczenie: Podobieństwo koloru przeźroczystości" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Zaznaczenie (eliptyczne)" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Zaznacza okrąg lub elipsę" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Przeciągnij pole tekstowe lewym klawiszem myszy." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Tekst: przesuń pole tekstowe" - -#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Naciśnij lewy przycisk myszy aby zmienić pozycję znacznika." - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Tekst: cofnij" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Tekst: usuń" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Tekst: nowy wiersz" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 -msgid "Text: Write" -msgstr "Text: napisz" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Przeciągnij lewym klawiszem myszy aby stworzyć pole tekstowe." - -#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "" -"Przeciągnij lewym klawiszem myszy aby zmienić rozmiar pola tekstowego." - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Tekst: nieprzezroczyste tło" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Tekst: przezroczyste tło" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Tekst: zamień kolory" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Tekst: kolor pierwszoplanowy" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Tekst: kolor tła" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217 -msgid "Text: Font" -msgstr "Tekst: czcionka" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Tekst: rozmiar czcionki" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Tekst: pogrubiony" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Tekst: kursywa" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Tekst: podkreślony" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Tekst: przekreślony" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -msgid "Writes text" -msgstr "Wypisuje tekst" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Tekst: stwórz pole tekstowe" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Zaznaczenie: Przemieść" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331 -#, kde-format -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Rozsmaruj" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954 -#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "" -"Przeciągnij uchwyt lewym przyciskiem myszy, by zmienić rozmiar obrazka." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:232 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Zmień rozmiar: puść wszystkie przyciski myszki." - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:262 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Zmień rozmiar: naciśnij prawy przycisk, by anulować." - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "Pochyl" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Zaznaczenie: %1" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Tekst: Zmiana rozmiaru pola tekstowego" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Zaznaczenie: skalowanie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Zaznaczenie: Płynne skalowanie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 -msgid "Scale" -msgstr "Wyskaluj" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Wyskaluj płynnie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 -msgid "Flip" -msgstr "Odwróć" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Odwraca w pionie lub w poziomie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Odwróć w poziomie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Odwróć w pionie" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Zmniejsz do odcieni szarości" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "Barwa, nasycenie, wartość" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Zmień na monochromatyczny (wygładzony)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Zmień na monochromatyczny" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Zmień na 256 kolorów (wygładzony)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Zmień na 256 kolorów" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 -msgid "Flatten" -msgstr "Spłaszcz" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "Korektor histogramu" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 -msgid "Emboss" -msgstr "Uwypuklij" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 -msgid "Soften" -msgstr "Rozmiękcz" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 -msgid "Sharpen" -msgstr "Wyostrz" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Odwróć kolory" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć kolory" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "C&ofnij: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "P&rzywróć: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460 -msgid "&Redo" -msgstr "&Przywróć" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Cofnij: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Przywróć: %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636 -#, kde-format -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "Jeszcze %1 obiekt" -msgstr[1] "Jeszcze %1 obiekty" -msgstr[2] "Jeszcze %1 obiektów" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Pokaż &miniaturkę" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "&Tryb powiększonych miniaturek" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Włącz &prostokąt miniaturek" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69 -msgid "Show &Path" -msgstr "Po&każ ścieżkę" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Poprzednie ustawienie narzędzia (grupa #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Następne ustawienie narzędzia (grupa #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Poprzednie ustawienie narzędzia (grupa #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Następne ustawienie narzędzia (grupa #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "&Nieprzezroczysty" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "Podobieństwo kolorów..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175 -msgid "Tool Box" -msgstr "Narzędzia" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Zmiana rozmiaru obrazka na %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno zmienić rozmiar obrazka?

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "Czy zmienić rozmiar obrazu?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 -msgid "R&esize Image" -msgstr "&Zmień rozmiar" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 -#, kde-format -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 -msgid "Scan..." -msgstr "Skanowanie..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "Uzyskaj zrzut ekranu" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Odczytaj ponownie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Otwórz obrazek" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Nie zainstalowano obsługi skanowania." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Brak obsługi skanowania" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652 -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "Opóźnienie migawki" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656 -msgid "No delay" -msgstr "Bez opóźnień" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Ukryj główne okno" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości dokumentu" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "Zapisz obrazek jako" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Ponowne otwarcie spowoduje utratę niezapisanych zmian.\n" -"Czy jesteś pewien?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 -msgid "&Reload" -msgstr "&Odczytaj ponownie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Ponowne otwarcie spowoduje utratę zmian w pliku.\n" -"Czy jesteś pewien?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "Wydruk obrazka" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Musisz zapisać obrazek przed wysłaniem.\n" -"Zapisać go?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n" -"Czy zachować zmiany?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Powiększenie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Ustawienie powiększenia o wartości nie będącej wielokrotnością 100% " -"spowoduje nieprecyzyjną edycję i zakłócenia.\n" -"Na pewno ustawić powiększenie na %1%?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Ustaw powiększenie na %1%" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 -msgid "Font Family" -msgstr "Rodzina czcionek" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 -msgid "Font Size" -msgstr "Rozmiar czcionki" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 -msgid "Strike Through" -msgstr "Przekreślenie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Wklej w &nowym oknie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "Wyczyść &zaznaczenie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "&Kopiuj do pliku..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "W&klej z pliku..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Tekst: wklej" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755 -msgid "" -"

          KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

          This usually occurs if the application which " -"was responsible for the clipboard contents has been closed.

          " -msgstr "" -"

          KolourPaint nie mógł wkleić zawartości schowka, ponieważ dane " -"nieoczekiwanie znikły.

          Zwykle oznacza to, że program odpowiedzialny za " -"zawartość schowka został zamknięty.

          " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Nie można wkleić" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Tekst: usuń pole tekstowe" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Zaznaczenie: usuń" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Tekst: zakończ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Zaznaczenie: odznacz" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "Kopiuj do pliku" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "Wklej z pliku" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "Użyj wartości domyślnych KolourPainta" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "KDE" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "&Otwórz..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "Dodaj wiersz" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "Usuń ostatni wiersz" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 -msgid "Color Box" -msgstr "Kolory" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Paleta kolorów \"%1\" została zmieniona.\n" -"Czy zachować zmiany?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"Paleta kolorów KDE \"%1\" została zmieniona.\n" -"Czy zapisać ją do pliku?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"Domyślna paleta kolorów została zmieniona.\n" -"Czy zapisać ją do pliku?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "Otwórz paletę kolorów" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Paleta kolorów \"%1\" została zmieniona.\n" -"Ponowne otwarcie spowoduje utratę niezapisanych zmian.\n" -"Czy jesteś pewien?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Paleta kolorów KDE \"%1\" została zmieniona.\n" -"Ponowne otwarcie spowoduje utratę zmian.\n" -"Czy jesteś pewien?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Domyślna paleta kolorów została zmieniona.\n" -"Ponowne otwarcie spowoduje utratę zmian.\n" -"Czy jesteś pewien?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "Zapisz paletę kolorów jako" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "&Zmień rozmiar / skaluj..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "&Ustaw jako obrazek (przytnij)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "&Odbij (do góry nogami)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "Lustrzane odbicie (poziome)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133 -msgid "&Rotate..." -msgstr "O&bróć..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Obróć w &lewo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "Obróć w &prawo" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151 -msgid "S&kew..." -msgstr "Poc&hyl..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Zmień na &monochromatyczny (wygładzony)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Zmień na &odcienie szarości" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Odwróć kolory" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169 -msgid "C&lear" -msgstr "Wy&czyść" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Więcej efektów..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "Obr&azek" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "Z&aznaczenie" - -#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1% - Miniaturka" - -#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83 -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "Tryb powiększonych miniaturek" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgid "Save Preview" -msgstr "Podgląd zapisu" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "Podgląd zapisu" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "%1 bajt (ok. %2%)" -msgstr[1] "%1 bajty (ok. %2%)" -msgstr[2] "%1 bajtów (ok. %2%)" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Obróć zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "Obróć obraz" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 -msgid "After rotate:" -msgstr "Po obróceniu:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "Przeciwnie do r&uchu wskazówek zegara" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 -msgid "C&lockwise" -msgstr "Z&godnie z ruchem wskazówek zegara" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &stopni" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 s&topni" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 stopn&i" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 -msgid "C&ustom:" -msgstr "&Inny:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 -msgid "degrees" -msgstr "stopni" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to rotate the selection?

          " -msgstr "" -"

          Obrócenie zaznaczenia do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno obrócić zaznaczenie?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Czy obróć zaznaczenie?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Obróć &zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"

          Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to rotate the image?

          " -msgstr "" -"

          Obrócenie obrazka do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. Może to " -"spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do zasobów w " -"innych programach.

          Na pewno obrócić obrazek?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Czy obrócić obraz?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "&Obróć obrazek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "Pochyl zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "Pochyl obraz" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 -msgid "After skew:" -msgstr "Po pochyleniu:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Poziomy:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 -msgid "&Vertical:" -msgstr "P&ionowy:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure want to skew the selection?

          " -msgstr "" -"

          Pochylenie zaznaczenia do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno pochylić zaznaczenie?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Czy pochylić zaznaczenie?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "&Pochyl zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"

          Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure want to skew the image?

          " -msgstr "" -"

          Pochylenie obrazka do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. Może " -"to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do zasobów " -"w innych programach.

          Na pewno pochylić obrazek?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "Czy pochylić obrazek?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "&Pochyl obrazek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Zmień rozmiar / skaluj" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Działa&j na:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 -msgid "Entire Image" -msgstr "Cały obrazek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174 -#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177 -msgid "Text Box" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 -msgid "Operation" -msgstr "Operacja" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217 -msgid "" -"
          • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or " -"bottom.
          • Scale: The picture will be expanded by duplicating " -"pixels or squashed by dropping pixels.
          • Smooth Scale: This is " -"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " -"a smoother looking picture.
          " -msgstr "" -"
          • Zmień rozmiar: Rozmiar obrazka zostanie powiększony przez " -"dodanie nowych obszarów o kolorze tła po prawej stronie i na dole obrazka " -"lub zmniejszony poprzez ucięcie odpowiednich obszarów po prawej stronie i na " -"dole obrazka.
          • Przeskaluj: Obrazek zostanie rozszerzony przez " -"powielenie pikseli lub zmniejszony przez ich " -"wyrzucenie.
          • Przeskaluj płynnie: Tak samo jak " -"Przeskaluj, ale dodatkowo rozmywa sąsiadujące piksele tak, aby " -"uzyskać wygładzony obrazek.
          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238 -msgid "&Resize" -msgstr "&Zmień rozmiar" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 -msgid "&Scale" -msgstr "&Przeskaluj" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "P&rzeskaluj płynnie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 -msgid "Dimensions" -msgstr "Wymiary" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 -msgid "Original:" -msgstr "Oryginalny:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308 -msgid "&New:" -msgstr "&Nowy:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 -msgid "&Percent:" -msgstr "Procen&t:" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Zachowaj &proporcje" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to resize the text " -"box?

          " -msgstr "" -"

          Zmiana rozmiaru pola tekstowego na %1x%2 może wymagać dużej ilości " -"pamięci. Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z " -"dostępem do zasobów w innych programach.

          Na pewno zmienić rozmiar pola " -"tekstowego?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Czy zmienić rozmiar pola tekstowego?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "&Zmień rozmiar pola tekstowego" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "" -"

          Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to resize the image?

          " -msgstr "" -"

          Zmiana rozmiaru obrazka na %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno zmienić rozmiar obrazka?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

          Are you sure you want to scale the image?

          " -msgstr "" -"

          Skalowanie obrazka do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. Może " -"to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do zasobów " -"w innych programach.

          Na pewno przeskalować obrazek?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "Czy przeskalować obrazek?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "&Skaluj obrazek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"

          Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          Skalowanie zaznaczenia do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno przeskalować " -"zaznaczenie?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Czy przeskalować zaznaczenie?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "&Skaluj zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"image?

          " -msgstr "" -"

          Płynne skalowanie obrazka do %1x%2 może wymagać dużej ilości pamięci. " -"Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z dostępem do " -"zasobów w innych programach.

          Na pewno płynnie przeskalować " -"obrazek?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Czy przeskalować płynnie obrazek?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "&Płynnie skaluj obrazek" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 -#, kde-format -msgid "" -"

          Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

          Are you sure you want to smooth scale the " -"selection?

          " -msgstr "" -"

          Płynne skalowanie zaznaczenia do %1x%2 może wymagać dużej ilości " -"pamięci. Może to spowodować chwilowe spowolnienie systemu i problem z " -"dostępem do zasobów w innych programach.

          Na pewno płynnie przeskalować " -"zaznaczenie?

          " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Czy przeskalować płynnie zaznaczenie?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "&Płynnie skaluj zaznaczenie" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 -msgid "&Update" -msgstr "Akt&ualizuj" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "Właściwości dokumentu" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "Punkty na &cal (DPI)" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 -msgid "Horizontal:" -msgstr "W poziomie:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nieokreślone" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 -msgid "Vertical:" -msgstr "W pionie:" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 -msgid "" -"

          Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

          The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

          If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

          If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

          Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be " -"saved.

          " -msgstr "" -"

          Punkty na cal (DPI) określa liczbę pikseli na obrazku, które " -"wydrukowane zostaną w jednym calu (2,54cm).

          Im wyższa wartość DPI " -"obrazka, tym mniejszy wydruk. Zauważ, że to mało prawdopodobne, aby Twoja " -"drukarka dawała wydruki najwyższej jakości, jeśli zwiększysz tą wartość do " -"300 lub 600 DPI, zależnie od drukarki.

          Jeśli chcesz wydrukować obrazek " -"o takim samym rozmiarze, jak na ekranie, ustaw wartości DPI obrazka zgodnie " -"z wartościami DPI monitora.

          Również jeśli wartość DPI jest " -"nieokreślona, obrazek zostanie wydrukowany w takim samym rozmiarze, " -"jak na ekranie.

          Nie wszystkie formaty obrazków obsługują wartości DPI. " -"Jeśli wybrano dla obrazka format nieobsługujący DPI, wartość ta nie zostanie " -"zapisana.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 -msgid "O&ffset" -msgstr "&Przesunięcie" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 -msgid "" -"

          The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

          Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          Przesunięcie jest pozycją względną, gdzie obrazek powinien być " -"umieszczony, w porównaniu z innymi obrazkami.

          Nie wszystkie formaty " -"obrazków obsługują przesunięcie. Jeśli wybrany format tego nie robi, " -"wartości podane tutaj nie zostaną zapisane.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 -msgid "&Text Fields" -msgstr "Pola &tekstowe" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284 -msgid "&Add Row" -msgstr "&Dodaj wiersz" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń wiersz" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74 -msgid "&Reset" -msgstr "Przy&wróć" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312 -msgid "" -"

          Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text " -"in.

          However, this is format-specific so the fields could theoretically " -"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

          Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

          " -msgstr "" -"

          Pola tekstowe dostarczają dodatkowych informacji o obrazku. " -"Jest to obszar tekstowy, w którym możesz wpisywać dowolne " -"komentarze.

          Jednakże pola te posiadają określone formatowanie, więc " -"mogą teoretycznie być danymi interpretowanymi przez komputer - których nie " -"możesz zmieniać - lecz jest to mało prawdopodobne.

          Nie wszystkie " -"formaty obrazków obsługują pola tekstowe. Jeśli wybrany format ich " -"nie obsługuje, nie zostaną zapisane.

          " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "Wartość tekstowa \"%1\" w linii %2 wymaga klucza." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"Każdy klucz tekstowy musi być unikalny. Klucze tekstowe \"%1\" w liniach %2 " -"i %3 są identyczne." - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "Nieprawidłowe pola tekstowe" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Więcej efektów dla obrazka (zaznaczenie)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "Więcej efektów dla obrazka" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efekt:" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Zmniejsz liczbę kolorów" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Rozmiękczanie i wyostrzanie" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "Podobieństwo kolorów" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "Odległość w sześcianie kolorów &RGB" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81 -msgid "Exact Match" -msgstr "Dokładne dopasowanie" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 -msgid "" -"What is Color Similarity?" -msgstr "" -"Czym jest podobieństwo kolorów?" - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          To configure it, click on " -"the cube.

          " -msgstr "" -"

          Podobieństwo kolorów - jak podobne muszą być kolory " -"różnych pikseli, aby były traktowane jako takie same.

          Jeśli ustawisz " -"tą opcję na inną niż Dokładne dopasowanie, może to pozytywnie wpłynąć " -"na efektywność pracy na wygładzanych obrazkach i zdjęciach. Funkcja ta " -"działa podobnie do funkcji \"Magiczna różdżka\" w innych programach " -"graficznych.

          Ma ona zastosowanie do:

          • Zaznaczeń " -"przezroczystych (każdy kolor w zaznaczeniu, który jest podobny " -"do koloru tła, stanie się przezroczysty), jak również do funkcji " -"
          • Wypełnienie (dla obszarów z podobnymi - ale nie " -"takimi samymi - kolorami pikseli, najwyższe wartości w ustawieniach " -"wypełniają najwięcej pikseli),
          • Usuwacz koloru (każdy piksel, " -"którego kolor jest podobny do koloru pierwszoplanowego zostanie " -"zastąpiony kolorem tła.
          • Przytnij automatyczne i Usuń " -"wewnętrzną ramkę (dla ramek z podobnymi - ale nie takimi samymi - " -"kolorami pikseli,najwyższe wartości w ustawieniach mogą przyciąć całą " -"ramkę),

          Najwyższe wartości w ustawieniach powodują oznaczanie " -"większej ilości pikseli podobnych jako takich samych. Dlatego też " -"powinno się zwiększyć te wartości, jeśli zamierzony efekt nie działa w " -"zadowalającym stopniu.

          Jeśli powoduje to z kolei zaznaczenie zbyt " -"dużej ilości podobnych pikseli (np. jeśli Wypełnienie powoduje " -"zapełnienie całego obrazka), powinno się wartości te zmniejszyć.

          Aby " -"je odpowiednio ustawić, kliknij na kostce.

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 -msgid "" -"

          Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

          If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

          This feature applies " -"to:

          • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
          • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
          • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
          • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

          Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

          However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

          " -msgstr "" -"

          Podobieństwo kolorów - jak podobne muszą być kolory " -"różnych pikseli, aby były traktowane jako takie same.

          Jeśli ustawisz " -"tą opcję na inną niż Dokładne dopasowanie, może to pozytywnie wpłynąć " -"na efektywność pracy na wygładzanych obrazkach i zdjęciach. Funkcja ta " -"działa podobnie do funkcji \"Magiczna różdżka\" w innych programach " -"graficznych.

          Ma ona zastosowanie do:

          • Zaznaczeń " -"przezroczystych (każdy kolor w zaznaczeniu, który jest podobny " -"do koloru tła, stanie się przezroczysty), jak również do funkcji " -"
          • Wypełnienie (dla obszarów z podobnymi - ale nie " -"takimi samymi - kolorami pikseli, najwyższe wartości w ustawieniach " -"wypełniają najwięcej pikseli),
          • Usuwacz koloru (każdy piksel, " -"którego kolor jest podobny do koloru pierwszoplanowego zostanie " -"zastąpiony kolorem tła.
          • Przytnij automatyczne i Usuń " -"wewnętrzną ramkę (dla ramek z podobnymi - ale nie takimi samymi - " -"kolorami pikseli,najwyższe wartości w ustawieniach mogą przyciąć całą " -"ramkę),

          Najwyższe wartości w ustawieniach powodują oznaczanie " -"większej ilości pikseli podobnych jako takich samych. Dlatego też " -"powinieneś zwiększyć te wartości, jeśli zamierzony efekt nie działa w " -"zadowalającym stopniu.

          Jednakże jeśli powoduje to zaznaczenie zbyt " -"dużej ilości podobnych pikseli (np. jeśli Wypełnienie powoduje " -"zapełnienie całego obrazka), powinieneś wartości te zmniejszyć.

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"

          Color Similarity: %1%

          Click to configure.

          " -msgstr "" -"

          Podobieństwo kolorów: %1%

          Kliknij, żeby " -"skonfigurować.

          " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 -msgid "" -"

          Color Similarity: Exact Match

          Click to " -"configure.

          " -msgstr "" -"

          Podobieństwo kolorów: dokładne dopasowanie

          Kliknij, żeby skonfigurować.

          " - -#: widgets/kpColorCells.cpp:196 -msgid "" -"

          To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " -"instead.

          To change the color of a color cell itself, double-click on " -"it.

          You can also swap the color of a filled-in cell with any other " -"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

          " -msgstr "" -"

          Aby wybrać kolor pierwszoplanowy, kliknij lewym przyciskiem myszy na " -"komórkę z kolorem. Aby wybrać kolor tła, kliknij na komórkę z kolorem prawym " -"przyciskiem myszy.

          Aby zmienić kolor w komórce, dwukrotnie ją " -"kliknij.

          Metodą \"przeciągnij i upuść\" możesz zamienić kolory dwóch " -"komórek. Jeśli przy tej operacji przytrzymasz klawisz Ctrl, docelowy " -"kolor zostanie nadpisany zamiast zamiany z kolorem źródłowym.

          " - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Ilość:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Monochromatyczny" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "M&onochromatyczny (wygładzony)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 ko&lorów" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 ko&lorów (wygładzony)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-bitowy &kolor" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192 -msgid "Reduce To" -msgstr "Zmniejsz do" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 -msgid "&Red" -msgstr "&Czerwony" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 -msgid "&Green" -msgstr "&Zielony" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 -msgid "&Blue" -msgstr "&Niebieski" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 -msgid "&All" -msgstr "&Wszystkie" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Jasność:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69 -msgid "Re&set" -msgstr "&Przywróć" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Ko&ntrast:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85 -msgid "Rese&t" -msgstr "Przyw&róć" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 -msgid "C&hannels:" -msgstr "&Kanały:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Przywróć &wszystkie wartości" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 -msgid "E&nable" -msgstr "&Włącz" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65 -msgid "&Granularity:" -msgstr "&Ziarnistość:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 -msgid "&Hue:" -msgstr "&Barwa:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Na&sycenie:" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "&Wartość:" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "&Pozycja obrazka" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 -msgid "&Center of the page" -msgstr "Na śro&dku strony" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "&Lewy górny róg strony" - -#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Przezroczysty" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175 -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179 -msgid "Slash" -msgstr "Ukośnik" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183 -msgid "Backslash" -msgstr "Odwrotny ukośnik" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190 -#, kde-format -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136 -msgid "No Fill" -msgstr "Brak wypełnienia" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Wypełnij kolorem tła" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Wypełnij kolorem pierwszoplanowym" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Nieprzezroczysty" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260 -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "Wartości domyślne KolourPainta" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 -#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwane" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "Kolory: %1" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "Kolory: %1 [zmienione]" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94 -msgid "Convert &to:" -msgstr "&Konwertuj do:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "&Jakość:" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochromatyczny" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Monochromatyczny (wygładzony)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color" -msgstr "256 kolorów" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 kolorów (wygładzony)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-bitowy kolor" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "Nie można otworzyć palety kolorów \"%1\"." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Nie można otworzyć palety kolorów \"%1\" - nieobsługiwany format.\n" -"Plik może być uszkodzony." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "Nie można otworzyć palety kolorów KDE \"%1\"." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "Nie można zapisać palety kolorów jako \"%1\"." - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Paleta kolorów o nazwie \"%1\" już istnieje.\n" -"Zastąpić ją?" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\"." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\" - nieznany typ MIME." - -#: document/kpDocument_Open.cpp:266 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Nie można otworzyć \"%1\" - nieobsługiwany format obrazka.\n" -"Plik może być uszkodzony." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:88 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Nie można zapisać obrazka - zbyt mało informacji." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:93 -msgid "" -msgstr "" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Typ MIME: %2" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"

          The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

          Are you sure you want to save in this " -"format?

          " -msgstr "" -"

          Format %1 może nie zachować wszystkich kolorów tego " -"obrazka.

          Na pewno zapisać w tym formacie?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:136 -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Stratny format pliku" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

          Are " -"you sure you want to save at this color depth?

          " -msgstr "" -"

          Zapisanie obrazka w małej głębi kolorów (%1 bitów) może spowodować " -"utratę informacji o kolorach. Utracona zostanie także " -"przezroczystość.

          Czy na pewno chcesz zapisać w tej głębi " -"kolorów?

          " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Niska głębia kolorów" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:299 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Nie można zapisać obrazka - nie można stworzyć pliku tymczasowego." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:306 -#, kde-format -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Nie można zapisać jako \"%1\"." - -#: document/kpDocument_Save.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:473 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Nie można zapisać obrazka - problem z wysyłaniem pliku." - -#: kpThumbnail.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniaturka" - -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Prosty program graficzny dla KDE" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "W celu uzyskania wsparcia prosimy odwiedzić stronę www." - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "Założyciel projektu" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Główny badacz" - -#: kolourpaint.cpp:77 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Obsługa skanowania, obsługa alfy, obecny opiekun" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Obsługa metod wejścia" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Image Effects" -msgstr "Efekty obrazka" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "Przenoszenie na KDE 4" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"Podziękowania dla wielu innych, którzy pomogli w powstaniu tego programu." - -#: kolourpaint.cpp:86 -msgid "Image file to open" -msgstr "Plik obrazka do otwarcia" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Michał 'podles' Podlewski, Maciej Wikło, " -",Launchpad Contributions:,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, podles@aster.pl, " -"maciej.wiklo@wp.pl,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50 -msgid "&Image" -msgstr "Obra&zek" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (colors) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi tekstowych" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175 -#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Menu wyboru narzędzia" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-04-13 10:54:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5549 +0,0 @@ -# translation of kommander3.po to -# translation of kommander.po to -# -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Mikołaj Machowski , 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Marta Rybczynska , 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Zbigniew Czernik , 2005. -# Robert Gomulka , 2005, 2008. -# Robert Gomulka , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: editor/formfile.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku '%1'.\n" -"Chcesz użyć innej nazwy pliku?" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Try Another" -msgstr "Spróbuj innej" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: editor/formfile.cpp:120 -#, kde-format -msgid "'%1' saved." -msgstr "Zapisano '%1'." - -#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Pliki Kommandera" - -#: editor/formfile.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Zapisz formatkę '%1' jako" - -#: editor/formfile.cpp:146 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik już istnieje. Chcesz go nadpisać?" - -#: editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: editor/formfile.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Okno dialogowe '%1' zostało zmodyfikowane. Chcesz je zapisać?" - -#: editor/formfile.cpp:175 -msgid "Save File?" -msgstr "Zapisać plik?" - -#: editor/formfile.cpp:232 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 -msgid "New &Action" -msgstr "Nowa &akcja" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nowa &grupa akcji" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nowa o&puszczana grupa akcji" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:79 -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " -"and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Paski narzędziowe zawierają liczne przyciski zapewniające szybki dostęp " -"do często używanych funkcji.
          Klikając na uchwycie paska można go ukryć " -"albo przeciągnąć w inne miejsce.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"

          Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " -"to insert multiple %1.
          Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " -"or drag and place the toolbar to a different location.

          " -msgstr "" -"

          Paski narzędziowe zawierają liczne przyciski zapewniające szybki dostęp " -"do często używanych funkcji. Kliknięcie na przycisku pozwala wstawić " -"pojedynczy widget, a podwójne wstawić wiele %1.
          Klikając na uchwycie " -"paska można go ukryć albo przeciągnąć w inne miejsce.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Cofnij: niedostępne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:105 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Cofa ostatnią akcję" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "Przyw&róć: niedostępne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:111 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:116 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczone widgety i wkleja je do schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:121 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone widgety do schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:126 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Wkleja zawartość schowka" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Usuwa zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Zaznacza wszystkie widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Przesuń na wierzch" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:142 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Podnosi zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:145 -msgid "Send to Back" -msgstr "Przesuń pod spód" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Obniża zaznaczone widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855 -#: editor/formwindow.cpp:1867 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Sprawdź klawisze skrótów" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:153 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Sprawdza czy klawisze skrótów użyte w formatce nie powtarzają się" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:160 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Otwiera okno edycji połączeń" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:164 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Ustawienia &formatki..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:166 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany ustawień formularza" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:172 -msgid "The Edit toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy edycji" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:182 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456 -#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Dopasuj wielkość" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Dopasowuje wielkość zaznaczonego widgetu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Ułóż poziomo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:210 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Układa zaznaczone widgety poziomo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Ułóż pionowo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:216 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Układa zaznaczone widgety pionowo" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Dopasuj do siatki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Układa zaznaczone widgety w siatkę" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:226 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Ułóż poziomo w rozdzielaczu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:229 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Układa poziomo w rozdzielaczu wybrane widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:233 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Ułóż pionowo w rozdzielaczu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:236 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Układa pionowo w rozdzielaczu wybrane widgety" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061 -#: editor/formwindow.cpp:2080 -msgid "Break Layout" -msgstr "Rozsyp układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rozsyp wybrany układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "Add " -msgstr "Dodaj " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"A %1

          %2

          Click to insert a single %3,or double click to keep " -"the tool selected." -msgstr "" -"%1

          %2

          Kliknij by wstawić pojedynczy %3, lub dwa razy by nie " -"zmieniać narzędzia." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:256 -msgid "The Layout toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy układu" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:269 -msgid "&Layout" -msgstr "&Układ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:284 -msgid "Pointer" -msgstr "Wskaźnik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:287 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Wybierz narzędzie wskaźnika" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:291 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Połącz sygnały/sloty" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:294 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Wybierz narzędzie połączenia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:298 -msgid "Tab Order" -msgstr "Kolejność kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:301 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Wybierz narzędzie kolejności kart" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "The Tools toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy narzędzi" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:315 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:331 -#, kde-format -msgid "The %1" -msgstr "%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, kde-format -msgid "The %1 Widgets" -msgstr "Widgety %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:365 -msgid "

          Double click on this tool to keep it selected.

          " -msgstr "

          Kliknij dwa razy na narzędziu by je wybrać.

          " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:396 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor akcji" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:406 -msgid "The File toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy plików" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:407 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:409 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Tworzy nowe okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Otwiera istniejące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Otwiera ostatnio otwarty plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:429 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Zamyka bieżące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:437 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Zapisuje bieżące okno dialogowe pod nową nazwą" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:449 -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte okna dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:459 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Zakończ program i zaproponuj zapisanie zmienionych okienek" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:468 -msgid "&Run" -msgstr "U&ruchom" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Uruchom okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Wykonuje okno dialogowe" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -msgid "Tile" -msgstr "Kafelki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Umieszcza okna tak by całe były widoczne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:492 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Kaskada okien, tak że wszystkie paski tytułowe są widoczne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:497 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Zamyka aktywne okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystkie" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Zamknij wszystkie okna formularzy" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Aktywuje następne okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Aktywuje poprzednie okno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:516 -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:528 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Widoki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:529 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Paski &narzędzi" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:565 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany skrótów klawiaturowych" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:569 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do zmiany preferencji" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Configure &plugins..." -msgstr "Konfiguracja &wtyczek..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:575 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Otwiera okno dialogowe do konfiguracji wtyczek" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349 -msgid "&Help" -msgstr "P&omoc" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Utwórz nowe okno dialogowe..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:613 -msgid "Open a file..." -msgstr "Otwórz plik..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "Open Files" -msgstr "Otwórz pliki" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Czytam plik '%1'..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:667 -#, kde-format -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Załadowano plik '%1'" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Nie można wczytać pliku '%1'" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:671 -msgid "Load File" -msgstr "Wczytaj plik" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Podaj nazwę pliku..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:735 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer pada. Próbuję zapisać pliki..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nowy szablon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Nie można utworzyć szablonu" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:554 -msgid "Create Template" -msgstr "Utwórz szablon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Nie można wkleić elementów interfejsu. Designer nie mógł znaleźć\n" -"kontenera bez układu w który można by wkleić. Rozsyp\n" -"układ kontenera, w który chcesz wkleić, wybierz kontener\n" -"i wklej znowu." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:890 -msgid "Paste Error" -msgstr "Błąd wklejania" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Edytuj połączenia..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Zmień ustawienia bieżącego formularza..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Edytuj preferencje..." - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Edytuj wiersze i kolumny '%1' " - -#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Ustaw właściwość 'name'" - -#: editor/command.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Nazwa elementu interfejsu musi być niepowtarzalna.\n" -"'%1' jest już użyte w formularzu '%2',\n" -"więc nazwa została zmieniona na '%3'." - -#: editor/command.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Nazwa elementu interfejsu nie może być pusta.\n" -"Nazwa została przywrócona do '%1'." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Połącz/rozłącz sygnały i sloty '%1' i '%2'" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Usuń połączenia" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494 -msgid "Add Connection" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 -msgid "Add Connections" -msgstr "Dodaj połączenia" - -#: editor/hierarchyview.cpp:105 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:107 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: editor/hierarchyview.cpp:196 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: editor/hierarchyview.cpp:340 -msgid "Database" -msgstr "Baza danych" - -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062 -#: editor/mainwindow.cpp:1098 -#, kde-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Dodaj stronę do %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069 -#: editor/mainwindow.cpp:1105 -#, kde-format -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Usuń stronę %1 z %2" - -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Elementy interfejsu" - -#: editor/sizehandle.cpp:233 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander jest graficznym edytorem okien dialogowych." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Oparty o Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:39 -msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" -msgstr "(C) 2002-2005 Autorzy Kommandera" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 -msgid "Marc Britton" -msgstr "Marc Britton" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "Eric Laffoon" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Project manager" -msgstr "Menadżer projektu" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "Michal Rudolf" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Bieżący opiekun" - -#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Robert Gomułka, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-" -"wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf,Robert Gomulka" - -#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "carramba@epf.pl, maciej.wiklo@wp.pl,,,,,mrudolf@kdewebdev.org," - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Okno dialogowe do otwarcia" - -#: editor/main.cpp:67 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Edytor okien dialogowych Kommandera" - -#: editor/actionlistview.cpp:98 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Połącz akcję..." - -#: editor/actionlistview.cpp:100 -msgid "Delete Action" -msgstr "Usuń akcję" - -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 -#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961 -msgid "New Item" -msgstr "Nowy element" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Usuń pasek narzędzi" - -#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Usuń pasek narzędzi '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Usuń separator" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:665 -msgid "Delete Item" -msgstr "Usuń element" - -#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Wstaw separator" - -#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Usuń akcję '%1' z paska narzędzi '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Dodaj separator do paska narzędzi '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj akcję '%1' do paska narzędzi '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Wstaw/Przenieś akcję" - -#: editor/actiondnd.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Akcja '%1' jest już w tym pasku narzędzi.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w jednym pasku narzędzi." - -#: editor/actiondnd.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Dodaj element interfejsu '%1' do paska narzędzi '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:748 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Zmień nazwę elementu..." - -#: editor/actiondnd.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Usuń menu '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Zmień nazwę elementu menu" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Menu text:" -msgstr "Tekst menu:" - -#: editor/actiondnd.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Zmień nazwę menu '%1' na '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:893 -#, kde-format -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Przenieś menu '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Usuń akcję '%1' z menu kontekstowego '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1052 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Dodaj separator do menu kontekstowego '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Dodaj akcję '%1' do menu kontekstowego '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1170 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Akcja '%1' została już dodana do tego menu.\n" -"Dana akcja może wystąpić tylko raz w menu." - -#: editor/formwindow.cpp:315 -msgid "&Horizontal" -msgstr "P&oziomo" - -#: editor/formwindow.cpp:316 -msgid "&Vertical" -msgstr "Pio&nowo" - -#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"A %1 (custom widget)

          Click Edit Custom Widgets... in the " -"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " -"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " -"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " -"widget on the form.

          " -msgstr "" -"%1 (widget użytkownika)

          Kliknij Edytuj widgety " -"użytkownika... w menu Narzędzia|Użytkownika aby dodać lub zmienić " -"widgety użytkownika. Możesz dodawać zarówno właściwości jak i sygnały czy " -"sloty oraz integrować widgety użytkownika z Qt Designerem lub " -"określać piksmapę, która zostanie użyta do reprezentowania widgetu w " -"formularzu.

          " - -#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 -#, kde-format -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (widget użytkownika)" - -#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "A %1

          %2

          " -msgstr "%1

          %2

          " - -#: editor/formwindow.cpp:397 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Zmiana punktu podczepienia widgetu" - -#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 -#: editor/formwindow.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: editor/formwindow.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Połącz '%1' z..." - -#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Zmień kolejność kart" - -#: editor/formwindow.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Połącz '%1' z '%2'" - -#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Próbowałeś wstawić widget w układ widgetu kontenerowego '%1'.\n" -"To jest niemożliwe. Aby wstawić widget, układ '%2' musi być\n" -"rozsypany.\n" -"Rozsypać układ czy anulować operację?" - -#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Wstawianie element interfejsu" - -#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Rozsyp układ" - -#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Pokaż podpowiedź o rozmiarze" - -#: editor/formwindow.cpp:1668 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Kliknij elementy interfejsu, żeby zmienić kolejność kart..." - -#: editor/formwindow.cpp:1677 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Narysuj linię by stworzyć połączenie..." - -#: editor/formwindow.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Kliknij na formularzu by wstawić %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1791 -msgid "Lower" -msgstr "Obniż" - -#: editor/formwindow.cpp:1854 -#, kde-format -msgid "Accelerator '%2' is used once." -msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." -msgstr[0] "Klawisz skrótu '%2' został użyty raz." -msgstr[1] "Klawisz skrótu '%2' został użyty %1 razy." -msgstr[2] "Klawisz skrótu '%2' został użyty %1 razy." - -#: editor/formwindow.cpp:1855 -msgid "&Select" -msgstr "&Zaznacz" - -#: editor/formwindow.cpp:1866 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Żaden klawisz skrótu nie został użyty więcej niż raz." - -#: editor/formwindow.cpp:1877 -msgid "Raise" -msgstr "Podnieś" - -#: editor/formwindow.cpp:1937 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Ułóż poziomo (w rozdzielaczu)" - -#: editor/formwindow.cpp:1948 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Ułóż pionowo (w rozdzielaczu)" - -#: editor/formwindow.cpp:1982 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ułóż widgety potomne poziomo" - -#: editor/formwindow.cpp:2003 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ułóż widgety potomne pionowo" - -#: editor/formwindow.cpp:2027 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ułóż widgety potomne w siatce" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Skopiuj bieżącą &linię" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "S&kopiuj zawartość" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: editor/messagelog.cpp:38 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Pliki dziennika (*.log)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Zapisz plik dziennika" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "File
          %1
          already exists. Overwrite it?
          " -msgstr "Plik
          %1
          już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
          " - -#: editor/messagelog.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot save log file
          %1
          " -msgstr "Nie można zapisać pliku dziennika
          %1
          " - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'text association' '%1'" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'population text' '%1'" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Nie można otworzyć pliku
          %1
          " - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modyfikuj strony konfiguratora" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970 -msgid "Page" -msgstr "Strona" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Zamień strony %1 i %2 z %3" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "New page title:" -msgstr "Nowy tytuł strony:" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121 -#, kde-format -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Zmień nazwy strony %1 z %2" - -#: editor/resource.cpp:571 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Ustaw tekst '%1'" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997 -#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: editor/mainwindow.cpp:147 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Witaj w Edytorze Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:154 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: editor/mainwindow.cpp:238 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 -#: editor/propertyeditor.cpp:3596 -msgid "Property Editor" -msgstr "Edytor właściwości" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

          The Property Editor

          You can change the appearance and behavior of " -"the selected widget in the property editor.

          You can set properties for " -"components and forms at design time and see the immediately see the effects " -"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " -"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " -"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " -"for the selected property.

          You can resize the columns of the editor by " -"dragging the separators in the list's header.

          Signal " -"Handlers

          In the Signal Handlers tab you can define connections " -"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " -"connections can also be made using the connection tool.)" -msgstr "" -"

          Edytor właściwości

          Możesz zmienić wygląd i zachowanie wybranego " -"elementu interfejsu w edytorze właściwości.

          Możliwa jest zmiana " -"właściwości elementów i całych formularzy w czasie projektowania i zobaczyć " -"natychmiast efekty tej zmiany. Każda właściwość ma swój własny edytor, który " -"(w zależności od właściwości) może być użyty do wprowadzania nowych " -"wartości, otwarcia specjalnego okna dialogowego lub wybrania wartości z pre-" -"definiowanej listy. Użyj F1, żeby zobaczyć dokładną pomoc na temat " -"wybranej właściwości.

          Możesz zmienić wielkość kolumn edytora przez " -"przeciąganie separatora w nagłówku listy.

          Obsługa sygnałów

          " -"

          W karcie Obsługi sygnałów możesz zdefiniować połączenia między sygnałami " -"wysyłanymi przez elementy interfejsu i slotami w formularzu. (Połączenia " -"mogą być również określone przez narzędzie Połączenia.)

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Eksplorator obiektu" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

          The Object Explorer

          The Object Explorer provides an overview of " -"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " -"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " -"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

          The columns " -"can be resized by dragging the separator in the list's header.

          The " -"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

          " -msgstr "" -"

          Eksplorator obiektu

          Eksplorator obiektu oferuje przegląd relacji " -"pomiędzy widgetami w formularzu. Możesz używać funkcji schowka poprzez menu " -"kontekstowe dla każdego widocznego elementu. Wygodne także przy wybieraniu " -"widgetów w formularzach o skomplikowanych układach.

          Rozmiar kolumn " -"może zostać zmieniony przez przeciąganie separatora w nagłówku listy.

          " -"

          Druga karta pokazuje wszystkie sloty formularza, zmienne klas, pliki " -"włączane, itd.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Okna dialogowe" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Zacznij pisać nazwę bufora do którego chcesz się przełączyć (ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

          The File Overview Window

          The File Overview Window displays all " -"open dialogs.

          " -msgstr "" -"

          Okno przeglądu plików

          Okno przeglądu plików pokazuje wszystkie " -"pliki, włączając formularze i pliki źródłowe.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Edytor akcji" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor

          The Action Editor is used to add actions and " -"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " -"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " -"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " -"toolbar buttons and beside their names in menus.

          " -msgstr "" -"Edytor akcji

          Edytor akcji służy do dodawania akcji i grup akcji do " -"formularza oraz do łączenia akcji ze slotami. Akcje i grupy akcji mogą być " -"przeciągnięte na menu i paski narzędzi, mogą też posiadać skróty " -"klawiaturowe i wskazówki. Jeśli akcja posiada piksmapę, zostanie ona " -"pokazana na przycisku w pasku narzędzi i obok nazwy w menu.

          " - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Okno komunikatów" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Okno dialogowe już jest uruchomione." - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: editor/mainwindow.cpp:704 -msgid "" -"The Form Window

          Use the various tools to add widgets or to change " -"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " -"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " -"it can be resized using the resize handles.

          Changes in the Property " -"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " -"different styles.

          You can change the grid resolution, or turn the grid " -"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

          You can " -"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " -"List." -msgstr "" -"Okno formularza

          Użyj różnych narzędzi aby dodać widgety lub " -"zmienić układ i zachowanie komponentów formularza. Wybierz jeden lub wiele " -"widgetów, żeby je przenieść lub inaczej ułożyć. Jeśli zostanie wybrany jeden " -"widget można zmienić jego rozmiar używając uchwytów.

          Zmiany w " -"Edytorze właściwości widoczne są w czasie projektowania, możesz też w " -"oglądać formularz w różnych stylach.

          Możliwe są zmiany rozdzielczości " -"siatki projektowej lub wyłączenia jej w okienku dialogowym " -"Preferencje z menu Edytuj.

          Możesz otworzyć naraz kilka " -"formularzy a wszystkie otwarte formularze są pokazane w Liście " -"formularzy." - -#: editor/mainwindow.cpp:809 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:813 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Ponów: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:892 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Wybierz piksmapę..." - -#: editor/mainwindow.cpp:896 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Edytuj tekst..." - -#: editor/mainwindow.cpp:900 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Zmień tytuł..." - -#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Zmień tytuł strony..." - -#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Edytuj tekst Kommandera..." - -#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 -#: editor/mainwindow.cpp:1389 -msgid "Delete Page" -msgstr "Usuń stronę" - -#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 -#: editor/mainwindow.cpp:1388 -msgid "Add Page" -msgstr "Dodaj stronę" - -#: editor/mainwindow.cpp:939 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: editor/mainwindow.cpp:975 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Edytuj strony..." - -#: editor/mainwindow.cpp:981 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Dodaj element menu" - -#: editor/mainwindow.cpp:983 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi" - -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -msgid "New text:" -msgstr "Nowy tekst:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'text' '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "New title:" -msgstr "Nowy tytuł:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 -#, kde-format -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'title' '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'pageTitle' '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Ustaw 'pixmap' '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Dodaj pasek narzędzi do '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Dodaj menu do '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "Edit %1..." -msgstr "Edytuj %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1573 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander znalazł kilka tymczasowo zapisanych plików, które\n" -"zapisano kiedy Kommander padł ostatnim razem. Czy chcesz\n" -"wczytać te pliki?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Przywracanie ostatniej sesji" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nie wczytuj" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "W tej chwili nie ma pomocy dla tego okna dialogowego." - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -#, kde-format -msgid "Could not open file:
          %1
          File does not exist.
          " -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku:
          %1
          Plik nie istnieje.
          " - -#: editor/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: editor/workspace.cpp:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:363 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Otwórz plik źródłowy..." - -#: editor/workspace.cpp:671 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Usuń plik źródłowy z projektu" - -#: editor/workspace.cpp:675 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Otwórz formularz..." - -#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Usuń formularz z projektu" - -#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Usuń formularz" - -#: editor/workspace.cpp:685 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Otwórz źródło formularza..." - -#: editor/pixmapchooser.cpp:949 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Wszystkie piksmapy" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:952 -#, kde-format -msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "Obrazki %1 (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:958 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922 -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Edytuj elementy i kolumny '%1'" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 -msgid "New Column" -msgstr "Nowa kolumna" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169 -msgid "&Items" -msgstr "&Elementy" - -#: editor/newformimpl.cpp:116 -msgid "Load Template" -msgstr "Wczytaj szablon" - -#: editor/newformimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Nie można wczytać opisu formularza z szablonu '%1'" - -#: editor/newformimpl.cpp:137 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#: editor/newformimpl.cpp:143 -msgid "Wizard" -msgstr "Asystent" - -#: editor/functionsimpl.cpp:133 -msgid "

          Parameters are not obligatory." -msgstr "

          Parametry nie są obowiązkowe." - -#: editor/functionsimpl.cpp:135 -#, kde-format -msgid "

          Only first argument is obligatory." -msgid_plural "

          Only first %1 arguments are obligatory." -msgstr[0] "

          Tylko pierwszy argument jest obowiązkowy." -msgstr[1] "

          Tylko pierwsze %1 argumenty są obowiązkowe." -msgstr[2] "

          Tylko pierwszych %1 argumentów jest obowiązkowych." - -#: editor/functionsimpl.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          Description: %2\n" -"

          Syntax: %3%4" -msgstr "" -"

          %1

          Opis: %2\n" -"

          Składnia: %3%4" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Zwykły przycisk" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Przycisk narzędziowy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Przycisk wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Pole wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Pole grupy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa przycisków" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Element interfejsu karty" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 -msgid "List Box" -msgstr "Pole listy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 -#: editor/propertyeditor.cpp:1942 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabela danych" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Pole przewijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Zmiana daty" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Zmiana czasu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Zmiana daty i czasu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Pole tekstowe wielowierszowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Pole rozwijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Pasek przewijania" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dzwonienie" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Numer LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Widok tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 -msgid "Text Browser" -msgstr "Przeglądarka tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Odstęp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behavior of layouts." -msgstr "" -"Odstęp umożliwia wprowadzenie poziomych i pionowych odstępów, aby było można " -"manipulować zachowaniem układów." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:489 -msgid "Text Label" -msgstr "Etykieta tekstowa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:490 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Etykieta tekstowa jest elementem interfejsu pokazującym stały tekst." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:497 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etykieta piksmapy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:498 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Etykieta piksmapy jest elementem interfejsu pokazującym piksmapy." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:505 -msgid "A line edit" -msgstr "Pole tekstowe" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:512 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Pole z tekstem wzbogaconym" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:533 -msgid "A combo box" -msgstr "Pole rozwijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:540 -msgid "A tree widget" -msgstr "Element interfejsu drzewa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:547 -msgid "A table widget" -msgstr "Element interfejsu tabeli" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:554 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Przycisk, który kliknięty wykonuje polecenie" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:561 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Przycisk, który zamyka okno w którym jest" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:568 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Listbox pokazujący wyjście skryptu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:575 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Element interfejsu złożony z pola tekstowego i przycisku, umożliwia " -"wybieranie plików i folderów" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:582 -msgid "A check box" -msgstr "Pole wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:589 -msgid "A radio button" -msgstr "Przycisk wyboru" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:596 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Element interfejsu do grupowania przycisków" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:604 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Element interfejsu do grupowania innych elementów interfejsu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:612 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Element interfejsu z kartami" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:620 -msgid "A spin box" -msgstr "Pole przewijane" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Mały edytor wzbogaconego tekstu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "A status bar" -msgstr "Pasek stanu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A progress bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ukryty kontener skryptowy" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Zegar do okresowego wykonywania skryptów" - -#: editor/propertyeditor.cpp:420 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Ustaw właściwość do domyślnej wartości" - -#: editor/propertyeditor.cpp:421 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Kliknij przycisk, aby ustawić domyślną wartość właściwości" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 -#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 -#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 -#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 -msgid "width" -msgstr "szerokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 -#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 -msgid "height" -msgstr "wysokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 -#: editor/propertyeditor.cpp:1724 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 -#: editor/propertyeditor.cpp:1726 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 -#: editor/propertyeditor.cpp:1728 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 -#: editor/propertyeditor.cpp:1866 -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 -#: editor/propertyeditor.cpp:1868 -msgid "Point Size" -msgstr "Wielkość punktu" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 -#: editor/propertyeditor.cpp:1870 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 -#: editor/propertyeditor.cpp:1872 -msgid "Italic" -msgstr "Pochylenie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 -#: editor/propertyeditor.cpp:1874 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 -#: editor/propertyeditor.cpp:1876 -msgid "Strikeout" -msgstr "Przekreślony" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 -#: editor/propertyeditor.cpp:2141 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 -#: editor/propertyeditor.cpp:2143 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 -#: editor/propertyeditor.cpp:2145 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 -#: editor/propertyeditor.cpp:2147 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2268 -msgid "Arrow" -msgstr "Strzałka" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2272 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Strzałka do góry" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2276 -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2280 -msgid "Waiting" -msgstr "Czekanie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2284 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2288 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Wysokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2292 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Szerokość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2296 -msgid "Size Slash" -msgstr "Rozmiar slash-a" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2300 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Rozmiar backslash-a" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2304 -msgid "Size All" -msgstr "Rozmiar wszystkiego" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2308 -msgid "Blank" -msgstr "Pusty" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2312 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Podziel pionowo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2316 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Podziel poziomo" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2320 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Ręka wskazująca" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2324 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2416 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2417 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2899 -#, kde-format -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw '%1' z '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3020 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sortuj &kategoriami" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3021 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sortuj &alfabetycznie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3151 -#, kde-format -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Ustaw na nowo '%1' z '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3258 -#, kde-format -msgid "" -"

          QWidget::%1

          There is no documentation available for this " -"property.

          " -msgstr "" -"

          QWidget::%1

          Nie ma dokumentacji dla tej właściwości.

          " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3409 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nowa obsługa sygnału" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3410 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Usuń obsługę sygnału" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3561 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Właściwości" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3564 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "O&bsługa sygnałów" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3605 -#, kde-format -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Edytor właściwości (%1)" - -#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Przenieś kartę" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) -#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karta 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karta 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1112 -msgid "Page 1" -msgstr "Strona 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1113 -msgid "Page 2" -msgstr "Strona 2" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Niezamknięty blok @execBegin ... @execEnd." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @forEach ... @end." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Niezamknięty blok @if ... @endif." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Niezamknięty blok @switch ... @end." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nieznany element interfejsu: @%1." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Nieskończona pętla: @%1 wywołana wewnątrz @%2." - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skrypt dla @%1 jest pusty." - -#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#: lib/parser.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Invalid character: '%1'." -msgstr "Nieprawidłowy znak: '%1'." - -#: lib/parser.cpp:193 -msgid "Constant value expected." -msgstr "Oczekiwano stałej wartości." - -#: lib/parser.cpp:224 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2) is not a widget." -msgstr "'%1' (%2) nie jest elementem interfejsu" - -#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a function." -msgstr "'%1' nie jest funkcją." - -#: lib/parser.cpp:247 -msgid "Expected a value." -msgstr "Oczekiwano wartości." - -#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 -msgid "Division by zero." -msgstr "Dzielenie przez zero." - -#: lib/parser.cpp:427 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too few parameters." -msgstr "W funkcji '%1': za mało parametrów." - -#: lib/parser.cpp:429 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too many parameters." -msgstr "W funkcji '%1': za dużo parametrów." - -#: lib/parser.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %2 is an error message" -msgid "In function '%1': %2" -msgstr "W funkcji '%1': %2" - -#: lib/parser.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." -msgid "In widget function '%1.%2': %3" -msgstr "W funkcji elementu interfejsu '%1.%2': %3" - -#: lib/parser.cpp:533 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a widget." -msgstr "'%1' nie jest elementem interfejsu." - -#: lib/parser.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." -msgstr "Nieoczekiwany symbol po zmiennej '%1'." - -#: lib/parser.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"Expected '%1'

          Possible cause of the error is having a variable with " -"the same name as a widget." -msgstr "" -"Oczekiwano '%1'

          Prawdopodobną przyczyna tego błędu jest posiadanie " -"zmiennej o tej samej nazwie co element interfejsu." - -#: lib/parser.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Expected '%1' got '%2'." -msgstr "Oczekiwano '%1' uzyskano '%2'." - -#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 -msgid "Expected variable" -msgstr "Oczekiwana zmienna" - -#: lib/functionlib.cpp:738 -msgid "Enter a password" -msgstr "Wpisz hasło" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Nieprawidłowy stan dla stowarzyszonego tekstu." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Line %1: %2.\n" -msgstr "Linia %1: %2.\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nieznany specjalny: '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy w wywołaniu D-bus '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." -msgstr "Nieprawidłowe argumenty w wywołaniu D-Bus '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Error in widget %1:

          %2" -msgstr "Błąd w elemencie interfejsu %1:

          %2" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Kontynuuj i ignoruj następne błędy" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Błąd w elemencie interfejsu %1:\n" -" %2\n" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Niesparowane nawiasy za '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Niesparowane znaki cytowania w argumencie '%1'" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nieznana grupa funkcji: '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nieznana funkcja: '%1' w grupie '%2'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nieznana funkcja elementu interfejsu: '%1'." - -#: lib/kommanderwidget.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za mało argumentów dla '%1' (%2 zamiast %3).

          Poprawna składnia to: %4" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

          Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Za dużo argumentów dla '%1' (%2 zamiast %3).

          Poprawna składnia to: %4" - -#: lib/specialinformation.cpp:285 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Wstawia element jeśli nie tworzy to duplikatu." - -#: lib/specialinformation.cpp:287 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " -"would not be commonly used." -msgstr "" -"Zwraca skrypt związany z elementem interfejsu. Jest to zaawansowana funkcja, " -"która nie powinna być często używana." - -#: lib/specialinformation.cpp:288 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "" -"Zatrzymuje wykonywanie skryptu związanego z tym elementem interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:290 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Zwraca zawartość komórki w tabeli." - -#: lib/specialinformation.cpp:292 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Zwraca 1 dla zaznaczonych, 0 dla niezaznaczonych box-ów" - -#: lib/specialinformation.cpp:294 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by " -"child widgets." -msgstr "" -"Zwraca listę potomnych elementów interfejsu zawartych w elemencie interfejsu " -"rodzicielskim. Ustawia parametr recursive na true, aby " -"uwzględnić elementy interfejsu zawarte w elementach interfejsu potomnych." - -#: lib/specialinformation.cpp:296 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Usuwa całą zawartość elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:299 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Zwraca liczbę elementów w takich elementach interfejsu jak combobox lub " -"listbox." - -#: lib/specialinformation.cpp:301 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Zwraca indeks bieżącej kolumny." - -#: lib/specialinformation.cpp:303 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego elementu." - -#: lib/specialinformation.cpp:305 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Zwraca indeks bieżącego wiersza." - -#: lib/specialinformation.cpp:307 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " -"execute method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Wykonuje skrypt powiązany z elementem interfejsu. Metoda execute, przy " -"wykorzystaniu nowego analizatora składni, może przyjmować jeden lub więcej " -"argumentów." - -#: lib/specialinformation.cpp:309 -msgid "Returns the index of an item with the given text." -msgstr "Zwraca indeks elementu z podanym tekstem." - -#: lib/specialinformation.cpp:311 -msgid "" -"Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Wstawia nową kolumnę (lub liczbę kolumn) na miejscukolumny" - -#: lib/specialinformation.cpp:313 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Wstawia element na pozycji index." - -#: lib/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Wstawia wiele elementów (oddzielonymi znakami końca wiersza) na pozycji " -"index." - -#: lib/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Wstawia nowy wiersz (lub liczbę wierszy) na miejscu wiersza" - -#: lib/specialinformation.cpp:321 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Zwraca tekst elementu o podanym indeksie." - -#: lib/specialinformation.cpp:323 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Zwraca głębokość bieżącego elementu w drzewie. Elementy podstawowe mają " -"głębokość 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:325 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Zwraca ścieżkę z elementami oddzielonymi slashem (/) do podanego elementu w " -"drzewie." - -#: lib/specialinformation.cpp:327 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " -"index." -msgstr "" -"Usuwa kolumnę (lub liczbę kolejnych kolumn) zgodnie z podanym " -"indeksem." - -#: lib/specialinformation.cpp:329 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Usuwa element o podanym indeksie." - -#: lib/specialinformation.cpp:332 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Usuwa wiersz (lub liczbę kolejnych wierszy) zgodnie z podanym " -"indeksem." - -#: lib/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Zwraca zaznaczony tekst lub tekst bieżącego elementu.\n" -"W przypadku elementów interfejsu tabeli, zwraca współrzędne zaznaczenia, " -"oddzielone przecinkami w formie " -"GórnyRząd,LewaKolumna,DolnyRząd,PrawaKolumna. " - -#: lib/specialinformation.cpp:337 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Ustawia skrypty związane z tym elementem interfejsu. Jest to zaawansowana " -"opcja, która nie powinno być często używana." - -#: lib/specialinformation.cpp:339 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Uaktywnia lub dezaktywuje element interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:342 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Ustawia tekst komórki w tabeli." - -#: lib/specialinformation.cpp:344 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Wstawia element interfejsu do komórki tabeli." - -#: lib/specialinformation.cpp:346 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Zwraca nazwę elementu interfejsu wstawionego do komórki lub pusty ciąg, " -"jeśli komórka nie zawiera elementu interfejsu bądź jest to nieznany typ " -"elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:348 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Zaznacza/odznacza pole wyboru." - -#: lib/specialinformation.cpp:350 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Ustawia nagłówek kolumny kolumna." - -#: lib/specialinformation.cpp:352 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Wybiera element o określonym indeksie. Indeksy zaczynają się od 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:355 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Wstawia kartę do elementu interfejsu kart z określoną etykietą i indeksem. " -"Indeksy zaczynają się od 0." - -#: lib/specialinformation.cpp:357 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Ustawia maksymalną wartość numeryczną" - -#: lib/specialinformation.cpp:359 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Ustawia piksmapę o podanym indeksie na określoną ikonę. Użyj index = -" -"1 aby ustawić piksmapę dla wszystkich elementów." - -#: lib/specialinformation.cpp:361 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Ustawia nagłówek wiersza wiersz." - -#: lib/specialinformation.cpp:363 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Wybiera podany tekst lub wybrany element zawierający podany tekst." - -#: lib/specialinformation.cpp:366 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Ustawia zawartość elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:369 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Pokazuje/ukrywa element interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:370 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Zwraca zawartość elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:372 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Zwraca typ (klasę) elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:374 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Czyni element interfejsu edytowalnym lub tylko do odczytu, zależnie od " -"edytowalnego argumentu." - -#: lib/specialinformation.cpp:376 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " -"positioning a created widget." -msgstr "" -"Zwraca geometrię elementu interfejsu jako x y w h. Jest to użyteczne " -"do pozycjonowania utworzonego elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:378 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Zwraca prawdę, jeśli widget posiada ognisko." - -#: lib/specialinformation.cpp:380 -msgid "Slots" -msgstr "Sloty" - -#: lib/specialinformation.cpp:384 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " -"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " -"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "Zwraca zawartość bieżącego elementu interfejsu." - -#: lib/specialinformation.cpp:386 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Zwraca wybrany tekst lub tekst bieżącego elementu. Przestarzałe dla " -"@mywidget.selected." - -#: lib/specialinformation.cpp:388 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " -"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " -"The @null prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Nic nie robi. Użyteczne jeśli poprosisz o wartość @widgetText z innego " -"elementu interfejsu dla CheckBox, który nic nie zwraca jeśli nie jest " -"zaznaczony. Wartość @null zapobiega błędowi wskazującemu na pusty stan." - -#: lib/specialinformation.cpp:390 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Zwraca PID (ID procesu) bieżącego procesu." - -#: lib/specialinformation.cpp:392 -msgid "" -"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" -"executor-@pid." -msgstr "" -"Zwraca identyfikator D-Bus bieżącego procesu. Jest to skrót dla kmdr-" -"executor-@pid>." - -#: lib/specialinformation.cpp:395 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Zwraca PID macierzystego okna Kommandera." - -#: lib/specialinformation.cpp:397 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście diagnostyczne." - -#: lib/specialinformation.cpp:399 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Wypisuje tekst na standardowe wyjście." - -#: lib/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " -"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " -"path is not required for the shell which may be useful for portability. " -"

          If this is used inside a button it allows alternate script languages " -"to be used and will return a value to the main script, which may be " -"unexpected." -msgstr "" -"Wykonuje blok skryptu. Jeśli nie podano powłoki używa się basha. Używa się " -"przede wszystkim dla elementów interfejsu bez przycisków, gdzie działania " -"skryptowe nie są oczekiwane.

          Jeśli użyte wewnątrz przycisku pozwala na " -"użycie alternatywnych języków skryptowych i zwróci wartość do głównego " -"skryptu, co może być nieoczekiwane." - -#: lib/specialinformation.cpp:403 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " -"name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Zwraca wartość zmiennej środowiskowej (powłoki). Nie używaj $ w " -"nazwie. Na przykład, @env(PATH)." - -#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenie powłoki." - -#: lib/specialinformation.cpp:409 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Parsuje wyrażenie i zwraca wyliczoną wartość." - -#: lib/specialinformation.cpp:411 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " -"string) are assigned to the variable.
          Old
          @forEach(i,A\\" -"nB\\nC\\n)
          @# @i=A
          @end

          New
          foreach i in MyArray " -"do
          //i = key, MyArray[i] = val
          end " -msgstr "" -"Wykonuje pętlę: wartości z listy elementów (przekazanych jako łańcuch " -"oddzielany znakami końca wiersza) są przypisywane do zmiennej. " -"
          Stare
          @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)
          @# " -"@i=A
          @end

          Nowe
          foreach i in MyArray do
          //i = " -"key, MyArray[i] = val
          end " - -#: lib/specialinformation.cpp:413 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by " -"step each time loop is executed. Execution stops when variable " -"becomes larger than end.
          Old
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          New
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." -msgstr "" -"Wykonuje pętlę: zmienna jest ustawiona na wartość początkową i " -"zwiększona o krok za każdym wykonaniem pętli. Wykonywanie kończy się, " -"gdy zmienna staje się większa niż koniec. " -"
          Stare
          @for(i,1,10,1)
          @# " -"@i=1
          @endif

          Nowe
          for i=0 to 20 step 5 do
          " -"debug(i)
          end
          ." - -#: lib/specialinformation.cpp:415 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Zwraca wartość zmiennej globalnej." - -#: lib/specialinformation.cpp:417 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Tłumaczy łańcuch na bieżący język. Teksty w GUI będą automatycznie " -"tłumaczone." - -#: lib/specialinformation.cpp:419 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

          OldClose with @endif

          New
          if val == true " -"then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // cond " -"failed
          endif

          " -msgstr "" -"Wykonuje blok jeśli wyrażenie jest prawdą (niezerowa liczba lub niepusty " -"tekst.)

          StareZamknij z @endif

          Nowe
          if val " -"== true then
          // do op
          elseif cond
          // second chance
          else
          // " -"cond failed
          endif

          " - -#: lib/specialinformation.cpp:421 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " -"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " -"global variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Wykonuje inne okno dialogowe Kommandera. Wykorzystuje obecny katalog okien " -"dialogowych jeśli nie poda się ścieżki. Argumenty mogą być podane jako " -"nazwane argumenty, które staną się zmiennymi globalnymi w nowym oknie " -"dialogowym. Na przykład: var=val" - -#: lib/specialinformation.cpp:423 -msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Wczytuje ustawienia z pliku konfiguracyjnego dla tego okna dialogowego." - -#: lib/specialinformation.cpp:425 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " -"the Kommander window." -msgstr "" -"Ustawia wartość zmiennej globalnej. Zmienne globalne istnieją na czas życia " -"okna dialogowego Kommandera." - -#: lib/specialinformation.cpp:427 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" -"Przechowuje ustawienia w pliku konfiguracyjnym dla tego okna dialogowego." - -#: lib/specialinformation.cpp:429 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression.

          @switch()
          @case()
          @end" -msgstr "" -"Początek bloku switch. Wartości case są porównywane do " -"wyrażenia.

          @switch()
          @case()
          @end" - -#: lib/specialinformation.cpp:431 -msgid "Executes an external D-Bus call." -msgstr "Wykonuje zewnętrzne wywołanie D-Bus." - -#: lib/specialinformation.cpp:433 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "" -"Dodaje komentarz na końcu linii, który nie zostanie przetworzony przez " -"Kommander" - -#: lib/specialinformation.cpp:435 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Tworzy nowy element interfejsu potomny określonego typu." - -#: lib/specialinformation.cpp:437 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "Zwraca prawdę, istnieje już element interfejsu o takiej nazwie." - -#: lib/specialinformation.cpp:439 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Łączy sygnał nadawcy ze slotem odbiorcy" - -#: lib/specialinformation.cpp:441 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Rozłącza sygnał nadawcy od slotu odbiorcy" - -#: lib/specialinformation.cpp:444 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Kończy wykonywanie skryptu i wraca" - -#: lib/specialinformation.cpp:446 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Kończy obecny blok pętli while, for lub foreach" - -#: lib/specialinformation.cpp:448 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Kończy krok i wraca do początku pętli" - -#: lib/specialinformation.cpp:450 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Wraca ze skryptu, opcjonalnie z wartością ze skryptu do wywołującego" - -#: lib/specialinformation.cpp:454 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich wartości w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: lib/specialinformation.cpp:456 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Zwróć listę wszystkich kluczy w tablicy oddzielanych końcami wiersza." - -#: lib/specialinformation.cpp:458 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Zwraca wszystkie elementy z tablicy." - -#: lib/specialinformation.cpp:460 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Zwraca ilość elementów w tablicy." - -#: lib/specialinformation.cpp:462 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Zwraca wartość związaną z podanym kluczem." - -#: lib/specialinformation.cpp:464 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Usuwa element z podanym kluczem z tablicy." - -#: lib/specialinformation.cpp:466 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Dodaje element z podanym kluczem i wartością do tablicy" - -#: lib/specialinformation.cpp:468 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" -"tvalue\\n format." -msgstr "" -"Dodaj wszystkie elementy w łańcuchu do tablicy. Łańcuch powinien mieć format " -"klucz\\twartość\\n." - -#: lib/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Returns all elements in the array in

          key\\tvalue\\n
          format." -msgstr "" -"Zwraca wszystkie elementy z tablicy w formacie
          key\\twartość\\n
          ." - -#: lib/specialinformation.cpp:473 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" -"t'." -msgstr "" -"Utwórz zindeksowaną tablicę liczb całkowitych - zaczynając od 0 - z ciągu. " -"Użyj znaku separatora do podzielenia ciągu. Domyślną wartością separatora " -"jest \"\\t\"." - -#: lib/specialinformation.cpp:475 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Utwórz ciąg ze zindeksowanej tablicy liczb całkowitych. Połącz elementy " -"znakiem separatora. Domyślną wartością separatora jest \"\\t\"." - -#: lib/specialinformation.cpp:477 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " -"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " -"element." -msgstr "" -"Usuń elementy keyNum, rozpoczynając od keyStart, ze zindeksowanej tablicy i " -"ponownie zindeksuj tablicę. Jeśli nie określono keyNum, usuń tylko element " -"keyStart." - -#: lib/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " -"the separator to separate the elements from the string. The separator's " -"default value is '\\t'." -msgstr "" -"Umieść elementy ciągu, rozpoczynając od klucza, i ponownie zindeksuj " -"tablicę. Użyj separatora do oddzielenia elementów ciągu. Domyślną wartością " -"separatora jest \"\\t\"." - -#: lib/specialinformation.cpp:484 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Zwraca liczbę znaków w łańcuchu." - -#: lib/specialinformation.cpp:486 -msgid "Checks if the string contains the given substring." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch zawiera podaną frazę." - -#: lib/specialinformation.cpp:488 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "Zwraca pozycję frazy w łańcuchu lub -1 jeśli nie znaleziono." - -#: lib/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Zwraca pozycję frazy w łańcuchu, lub -1 jeśli nie znaleziono. Fraza jest " -"wyszukiwana wstecz" - -#: lib/specialinformation.cpp:492 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Zwraca pierwsze n znaków z łańcucha." - -#: lib/specialinformation.cpp:494 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Zwraca ostatnie n znaków łańcucha." - -#: lib/specialinformation.cpp:496 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Zwraca n znaków z łańcucha, zaczynając od start." - -#: lib/specialinformation.cpp:498 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Usuwa wszystkie wystąpienia podanej frazy." - -#: lib/specialinformation.cpp:500 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia podanej frazy na drugą podaną frazę." - -#: lib/specialinformation.cpp:502 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Zmienia łańcuch na duże znaki." - -#: lib/specialinformation.cpp:504 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Zamienia łańcuch na małe znaki." - -#: lib/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Porównaj dwa łańcuchy. Zwróć 0 jeśli są równe, -1 jeśli pierwszy przy " -"sortowaniu byłby później, 1 jeśli pierwszy przy sortowaniu byłby wcześniej" - -#: lib/specialinformation.cpp:509 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest pusty." - -#: lib/specialinformation.cpp:511 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Sprawdza czy łańcuch jest poprawną liczbą." - -#: lib/specialinformation.cpp:513 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Zwraca podaną część łańcucha." - -#: lib/specialinformation.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " -"arg2, arg3 accordingly." -msgstr "" -"Zwraca podany łańcuch z %1, %2, %3 zastąpionymi odpowiednio przez " -"arg1, arg2, arg3." - -#: lib/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." -msgstr "" -"Przekształć ciąg znaków do liczby całkowitej. Jeśli to niemożliwe, użyj " -"domyślnej wartości." - -#: lib/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not " -"possible, use the default value." -msgstr "" -"Przekształć ciąg znaków do wartości zmiennoprzecinkowej o podwójnej " -"precyzji. Jeśli to niemożliwe, użyj domyślnej wartości" - -#: lib/specialinformation.cpp:524 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Zwraca wartość podanego pliku." - -#: lib/specialinformation.cpp:526 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Zapisuje podany łańcuch do pliku." - -#: lib/specialinformation.cpp:528 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Dodaje podany łańcuch do końca pliku." - -#: lib/specialinformation.cpp:530 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Sprawdza, czy plik istnieje." - -#: lib/specialinformation.cpp:533 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " -"parameter, if specified." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru koloru. Zwraca wybrany kolor w formacie " -"#RRGGBB. Domyślnie zwraca parametr (jeśli podano)." - -#: lib/specialinformation.cpp:535 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wprowadzania tekstu. Zwraca wpisany tekst." - -#: lib/specialinformation.cpp:537 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Pokazuje okno z prośbą o podanie hasła użytkownika, a następnie je zwraca." - -#: lib/specialinformation.cpp:539 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru wartości. Zwraca wprowadzoną wartość." - -#: lib/specialinformation.cpp:541 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Pokazuje okno wyboru wartości zmiennoprzecinkowej. Zwraca wprowadzoną " -"wartość." - -#: lib/specialinformation.cpp:543 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe wyboru istniejącego pliku. Zwraca wybrany plik." - -#: lib/specialinformation.cpp:545 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe zapisywania pliku. Zwraca wybrany plik." - -#: lib/specialinformation.cpp:547 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Pokazuje okno dialogowe wyboru katalogu. Zwraca wybrany katalog." - -#: lib/specialinformation.cpp:549 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " -"selected files." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe do wyboru kilku plików. Zwraca listę wybranych " -"plików, podzieloną znakami końca linii." - -#: lib/specialinformation.cpp:553 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Otwiera okno informacyjne" - -#: lib/specialinformation.cpp:555 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Otwiera okno błędów" - -#: lib/specialinformation.cpp:557 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (warning dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." - -#: lib/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Pokazuje okno dialogowe (question dialog) z trzema przyciskami. Zwraca numer " -"klikniętego przycisku." - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins to element systemu Kommandera, który zarządza zainstalowanymi " -"wtyczkami." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Menedżer wtyczek Kommandera" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" -msgstr "(C) 2004-2005 Autorzy Kommandera" - -#: pluginmanager/main.cpp:56 -msgid "Register given library" -msgstr "Zarejestruj podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:58 -msgid "Remove given library" -msgstr "Usuń podaną bibliotekę" - -#: pluginmanager/main.cpp:60 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Sprawdź wszystkie zainstalowane wtyczki i usuń brakujące" - -#: pluginmanager/main.cpp:62 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Wyświetl wszystkie zainstalowane wtyczki" - -#: pluginmanager/main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas dodawania wtyczki '%1'" - -#: pluginmanager/main.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki '%1'" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to load Kommander plugin
          %1
          " -msgstr "Nie można wczytać wtyczki Kommandera
          %1
          " - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Nie można dodać wtyczki" - -#: executor/main.cpp:47 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Executor to element systemu Kommandera, który wykonuje pliki .kmdr podane " -"jako argumenty lub poprzez STDIN" - -#: executor/main.cpp:52 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" - -#: executor/main.cpp:54 -msgid "(c) 2002, Marc Britton" -msgstr "(c) 2002, Marc Britton" - -#: executor/main.cpp:60 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Wczytaj okno dialogowe ze standardowego wejścia" - -#: executor/main.cpp:61 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Użyj podanego katalogu dla tłumaczeń" - -#: executor/main.cpp:85 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " -"input.\n" -msgstr "" -"Błąd: nie podano pliku okienka dialogowego. Użyj opcji --stdin żeby wczytać " -"okno dialogowe ze standardowego wejścia.\n" - -#: executor/instance.cpp:123 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Nie można utworzyć okienka dialogowego." - -#: executor/instance.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Kommander file
          %1
          does not exist.
          " -msgstr "Plik Kommandera
          %1
          nie istnieje.
          " - -#: executor/instance.cpp:203 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security " -"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " -"identity." -msgstr "" -"Ten plik nie posiada rozszerzenia.kmdr. Ze względów " -"bezpieczeństwa Kommander wykonuje tylko swoje własne skrypty." - -#: executor/instance.cpp:205 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Złe rozszerzenie" - -#: executor/instance.cpp:222 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " -"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

          Any script " -"contained in this dialog will have write access to all of your home " -"directory; running such dialogs may be dangerous:

          are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Okienko dialogowe jest uruchomione z twojego katalogu /tmp. Może " -"to oznaczać, że zostało uruchomione z załącznika KMaila lub strony WWW.

          " -"Każdy skrypt z tego okienka będzie miał prawo zapisu do całego Twojego " -"katalogu domowego: uruchamianie takich okienek może być " -"niebezpieczne.

          Chcesz kontynuować?" - -#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Uruchom pomimo tego" - -#: executor/instance.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable " -"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

          If you " -"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " -"executable to get rid of this warning.

          Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Plik Kommandera %1 nie ma ustawionego atrybutu " -"wykonywalności i może prawdopodobnie zawierać niebezpieczne programy " -"wykorzystujące dziury w bezpieczeństwie.

          Jeśli ufasz skryptowi w tym " -"programie (możesz go wyświetlić kmdr-editor), uczyń go wykonywalnym, aby " -"pozbyć się tego ostrzeżenia.

          Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: widgets/treewidget.cpp:66 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Dodaj kolumnę z nagłówkiem na końcu" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Ustaw sortowanie dla kolumny" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Get the column count" -msgstr "Pobierz licznik kolumny" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Pobierz tytuł kolumny na podstawie jej indeksu" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" -"Ustaw szerokość kolumny (określonej za pomocą indeksu) w pikselach - użyj 0, " -"aby ukryć" - -#: widgets/closebutton.cpp:121 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Nieudane uruchomienie procesu powłoki." - -#: widgets/closebutton.cpp:128 -msgid "Shell process exited with an error." -msgstr "Proces powłoki zakończony z błędem." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:62 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must " -"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " -"ignored." -msgstr "" -"Ustawia informacje o programie. Jest to pierwsza metoda, która musi być " -"wywołana, każdy dodatek do okna wykonany przed inicjalizacją zostanie " -"zignorowany." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:64 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Dodaj autora. Tylko nazwa jest wymagana." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:66 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Dodaj tłumacza. Tylko nazwa jest wymagana." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:68 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Ustaw krótki tekst opisu." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:70 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Ustaw adres strony domowej." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:72 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "Ustaw adres e-mail, gdzie można zgłaszać błędy." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:74 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Ustawia informacje licencyjne o programie. Parametr może być jednym z kluczy " -"licencyjnych - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - lub dowolnym tekstem." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:76 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Zwraca ciąg ustawionej wersji." - -#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 -msgid "Kommander HTML part plugin." -msgstr "Wtyczka modułu HTML Kommandera." - -#: widgets/table.cpp:55 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." -msgstr "" -"Ustawia kolumnę do sortowania rosnąco lub malejąco. Opcjonalnie można użyć " -"sortowania bez zmiany wierszy, do użycia w bazach danych. W KDE4 wholeRows " -"jest ignorowane." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Przewija tabelę, aby komórka docelowa stała się widoczna." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" -msgstr "" -"Zaznacza komórki przy użyciu adresów lewej górnej i prawej dolnej komórki" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Wybierz wiersz (indeksy zaczynają się od 0)." - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the column with the zero based index." -msgstr "Wybierz kolumnę (indeksy zaczynają się od 0)." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "Set the column read only using zero based index." -msgstr "" -"Ustaw kolumnę jako tylko do odczytu na podstawie indeksu (indeksy zaczynają " -"się od 0)." - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Set the row read only using zero based index." -msgstr "" -"Ustaw wiersz jako tylko do odczytu na podstawie indeksu (indeksy zaczynają " -"się od 0)." - -#: widgets/textedit.cpp:49 -msgid "See if the widget has been modified." -msgstr "Sprawdź, czy element interfejsu został zmodyfikowany." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Ustawia domyślną czcionkę okna, określając krój, rozmiar i inne opcje stylu " -"czcionki." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Zwraca krój czcionki." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns the font size in points." -msgstr "Zwraca rozmiar czcionki w punktach." - -#: widgets/fontdialog.cpp:59 -msgid "Returns true if the font is bold." -msgstr "Zwraca prawdę, jeśli czcionka jest pogrubiona." - -#: widgets/fontdialog.cpp:61 -msgid "Returns true if the font is italic." -msgstr "Zwraca prawdę, jeśli czcionka jest kursywą." - -#: widgets/combobox.cpp:53 -msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." -msgstr "" -"Spraw, aby możliwe było rozwiniecie listy pola rozwijanego bez użycia myszy." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " -"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" -"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Wstaw element w menu kontekstowym. Metoda wykonania executeWidget zostanie " -"uruchomiona, gdy ten element zostanie wybrany. Zwraca identyfikator " -"wstawionego elementu. Użyj -1 jako indeksu, aby umieścić na końcu. Ikona " -"jest opcjonalna." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " -"at the end." -msgstr "" -"Wstaw element separatora w menu kontekstowym. Użyj -1 jako indeksu, aby " -"umieścić na końcu." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " -"execute method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Zmień element o określonym identyfikatorze w menu kontekstowym. Metoda " -"executeWidget zostanie uruchomiona po wybraniu tego elementu." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Włącz element o określonym identyfikatorze w menu kontekstowym." - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Sprawdź, czy element o określonym identyfikatorze jest włączony." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Uczyń widocznym element o określonym identyfikatorze." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" -"Zastosuj stan \"zaznaczony\" do elementu o określonym identyfikatorze." - -#: widgets/popupmenu.cpp:66 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Sprawdź, czy element o określonym identyfikatorze jest widoczny." - -#: widgets/popupmenu.cpp:67 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Sprawdź, czy element o kreślonym identyfikatorze jest wybrany." - -#: widgets/popupmenu.cpp:68 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " -"the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Umieść element interfejsu podmenu w menu kontekstowym. Użyj -1 jako indeksu " -"aby umieścić na końcu. Ikona jest opcjonalna." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "Dodaje widget do paska narzędzi. Zwraca indeks elementu interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:44 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Zwraca nazwę aktywnego elementu interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " -"no such widget was found." -msgstr "" -"Usuń zaznaczony widget, zwraca indeks usuniętego elementu interfejsu lub -z, " -"jeśli nie odnaleziono elementu interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:46 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Usuń widget z pozycji określonej indeksem, zwraca indeks usuniętego elementu " -"interfejsu lub -1, jeśli nie odnaleziono elementu interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:48 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Aktywuje zaznaczony element interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:50 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Zwraca indeks aktywnego elementu interfejsu." - -#: widgets/toolbox.cpp:52 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Zwraca element interfejsu o podanym indeksie." - -#: widgets/toolbox.cpp:54 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" -"Zwraca indeks elementu interfejsu, -1, jeśli element interfejsu nie jest " -"częścią paska narzędzi." - -#: widgets/timer.cpp:66 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Ustaw czas oczekiwania licznika w ms." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"New Form

          Select a template for the new form and click the OK-" -"button to create it.

          " -msgstr "" -"Nowy formatka

          Wybierz szablon dla nowej formatki i kliknij " -"przycisk OK aby go utworzyć.

          " - -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Utwórz nową formatkę używając wybranego szablonu." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:1364 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Zamknij okno dialogowe bez tworzenia nowej formatki." - -#. i18n: file: editor/newform.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:26 -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Pokazuje listę dostępnych szablonów." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Preferences

          Change the preferences of Qt Designer. There is always " -"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " -"which plugins are installed.

          " -msgstr "" -"Preferencje

          Zmiana preferencji Qt Designera. Zawsze jest dostępna " -"jedna karta z ogólnymi preferencjami. W zależności od zainstalowanych " -"wtyczek mogą pojawić się dodatkowe karty.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:35 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Backgro&und" -msgstr "Tł&o" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024 -msgid "Choose a color" -msgstr "Wybierz kolor" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:44 -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wybierz kolor w oknie dialogowym." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "Co&lor" -msgstr "Ko&lor" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use a background color" -msgstr "Użyj koloru tła" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use a background color." -msgstr "Użyj koloru tła." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Piksmapa" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Użyj piksmapy tła" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Użyj piksmapy tła." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:290 -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Wybierz plik piksmapy." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms.

          When Show Grid " -"is checked, all forms show a grid.

          " -msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy.

          Gdy " -"zaznaczone jest Pokaż siatkę, we wszystkich formularzach jest " -"widoczna siatka.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:80 -msgid "Gr&id" -msgstr "S&iatka" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:83 -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Przyciągnij do si&atki" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:86 -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Przyciągnij do siatki" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Snap to Grid " -"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Konfiguracja wyglądu siatki dla wszystkich formularzy.

          Gdy " -"zaznaczone jest Do siatki, wszystkie elementy interfejsu są ustawiane " -"przy siatce (używana jest rozdzielczość X/Y).

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rozdzielczość siatki" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

          When Show Grid is " -"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Konfiguracja ustawień siatki dla wszystkich formularzy.

          Gdy " -"zaznaczone jest Pokaż siatkę, siatka jest widoczna na wszystkich " -"formularzach (używana jest rozdzielczość X/Y).

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:104 -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Siatka-&X:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Siatka-&Y:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:110 -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ogól&ne" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:113 -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Przywróć na starcie ostatni &obszar roboczy" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Przywróć ostatni obszar roboczy" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ustawienia bieżącego obszaru roboczego zostaną przywrócone przy następnym " -"uruchomieniu Qt Designera, jeśli ta opcja jest zaznaczona." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Pokaż ekran powitalny przy uruchamianiu" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Pokaż ekran powitalny" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, przy uruchamianiu Qt Designera pokazywany " -"jest ekran powitalny." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:131 -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Wyłącz automatyczną modyfikację &bazy danych w podglądzie" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ścieżka do &dokumentacji:" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Enter the path to the documentation.

          You may provide an " -"$environment variable as the first part of the pathname.

          " -msgstr "" -"Podaj ścieżkę do dokumentacji.

          Możesz podać zmienną środowiskową " -"jako pierwszą część ścieżki do dokumentacji.

          " - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:143 -msgid "Select path" -msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:146 -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Szukaj ścieżki do dokumentacji." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:149 -msgid "&Toolbars" -msgstr "Paski &narzędzi" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show &big icons" -msgstr "Pokaż &duże ikony" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:155 -msgid "Big Icons" -msgstr "Duże ikony" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:158 -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Jeśli zaznaczone w paskach narzędzi zostaną użyte duże ikony." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Pokaż &etykiety tekstowe" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:164 -msgid "Text Labels" -msgstr "Etykiety tekstowe" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:167 -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Zostaną użyte etykiety tekstu w paskach narzędzi, jeśli ta opcja zostanie " -"odhaczona." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355 -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i zastosuj wszystkie zmiany." - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367 -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Zamknij okno dialogowe i porzuć wszystkie zmiany." - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:185 -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Asystent edytora strony" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Strony asystenta:" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358 -msgid "&Apply" -msgstr "&Zastosuj" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361 -msgid "Apply all changes." -msgstr "Zastosuj wszystkie zmiany." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:218 -msgid "Tune Palette" -msgstr "Dostosuj paletę" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"Edit Palette

          Change the current widget or form's palette.

          Use " -"a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

          The palette can be tested with different widget layouts in the " -"preview section.

          " -msgstr "" -"Modyfikuj paletę

          Zmiana palety bieżącego elementu interfejsu lub " -"formularza.

          Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolor dla każdej " -"grupy kolorów i dla każdej roli.

          Paleta może być testowana z różnymi " -"układami w sekcji podglądu.

          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036 -msgid "Select &palette:" -msgstr "Wybierz &paletę:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039 -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktywna paleta" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042 -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Nieaktywna paleta" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045 -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Wyłączona paleta" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:236 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:239 -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj nieaktywną paletę z aktywnej palety." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:242 -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Zbuduj wyłączoną paletę z aktywnej palety." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:245 -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Główne &role kolorów" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:248 -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wybierz główną rolę koloru" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"Select a color role.

          Available central color roles are:

            " -"
          • Background - general background color.
          • Foreground - general " -"foreground color.
          • Base - used as the background color for example, " -"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
          • " -"
          • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " -"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
          • Button - general button background " -"color; useful where buttons need a background different from Background, as " -"in the Macintosh style.
          • ButtonText - a foreground color used with " -"the Button color.
          • Highlight - a color used to indicate a selected " -"or highlighted item.
          • HighlightedText - a text color that contrasts " -"to Highlight.
          • BrightText - a text color that is very different " -"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

          " -msgstr "" -"Wybierz rolę koloru.

          Dostępne role koloru to:

          • Tło - ogólny " -"kolor tła.
          • Pierwszy plan - ogólny kolor pierwszego planu.
          • " -"
          • Podstawowy - używany jako kolor tła na przykład w polach tekstowych; " -"jest to zazwyczaj biały lub inny jasny kolor.
          • Tekst - kolor " -"pierwszego planu używany z Podstawowym. Zazwyczaj jest taki sam jak Pierwszy " -"plan. W takim przypadku musi kontrastować zarówno z kolorem tła jak i " -"podstawowym.
          • Przycisk - ogólny kolor tła przycisku; użyteczny gdy " -"ma to być kolor różny od tła, jak w stylu Macintosh.
          • " -"
          • TekstNaPrzycisku - kolor pierwszego planu używany z kolorem " -"przycisku.
          • Podświetlony - kolor używany do zaznaczenia " -"podświetlonego obiektu.
          • PodświetlonyTekst - kolor tekstu " -"kontrastujący z kolorem podświetlonych obiektów.
          • JasnyTekst - kolor " -"tekstu bardzo różny do koloru tła i kontrastujący z, na przykład, " -"czarnym.

          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:254 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:257 -msgid "Foreground" -msgstr "Pierwszy plan" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:260 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:263 -msgid "Base" -msgstr "Podstawowy" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:269 -msgid "BrightText" -msgstr "JasnyTekst" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:272 -msgid "ButtonText" -msgstr "TekstNaPrzycisku" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:275 -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlone" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:278 -msgid "HighlightText" -msgstr "PodświetlonyTekst" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:281 -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:284 -msgid "LinkVisited" -msgstr "OdwiedzonyOdnośnik" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:287 -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Wybierz pi&ksmapę:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:293 -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Wybierz obrazek dla wybranej głównej roli koloru." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Select color:" -msgstr "&Wybierz kolor:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:302 -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Wybierz kolor dla wybranej głównej roli." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:305 -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efekty cieni 3D" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:308 -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Zbuduj &z koloru przycisku:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:311 -msgid "Generate shadings" -msgstr "Utwórz cieniowanie" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:314 -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Zaznacz aby efekty 3D kolorów były tworzone z koloru przycisku." - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:317 -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Wybierz rolę koloru w efektach 3D" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Select a color effect role.

          Available effect roles are:

            " -"
          • Light - lighter than Button color.
          • Midlight - between Button " -"and Light.
          • Mid - between Button and Dark.
          • Dark - darker " -"than Button.
          • Shadow - a very dark color.
          " -msgstr "" -"Wybierz rolę koloru w efektach.

          Dostępne role w efektach to:

            " -"
          • Jasny - jaśniejszy niż kolor przycisków.
          • Średniojasny - między " -"kolorem przycisku a jasnym.
          • Średni - między kolorem przycisków a " -"ciemnym.
          • Ciemny - ciemniejszy niż kolor przycisków.
          • Cień " -"- bardzo ciemny kolor.
          " - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:323 -msgid "Light" -msgstr "Jasny" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:326 -msgid "Midlight" -msgstr "Średniojasny" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:329 -msgid "Mid" -msgstr "Średni" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:332 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:335 -msgid "Shadow" -msgstr "Cień" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:338 -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Zaznacz ko&lor:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:344 -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Wybierz kolor dla zaznaczonego efektu roli kolorystycznej." - -#. i18n: file: editor/functions.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:362 -msgid "Function Browser" -msgstr "Przeglądarka funkcji" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:365 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:368 -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametry" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:371 -msgid "Widget:" -msgstr "Element interfejsu:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:374 -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:377 -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:380 -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:383 -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:386 -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:182 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Insert function" -msgstr "Wstaw funkcję" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:395 -msgid "Clear edited text" -msgstr "Wstaw edytowany tekst" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:398 -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Wstawiony &tekst:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:401 -msgid "Text to be inserted" -msgstr "Tekst do wstawienia" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:410 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupa:" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcja:" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:416 -msgid "Edit Actions" -msgstr "Edytuj akcje" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:419 -msgid "Create new Action" -msgstr "Utwórz nową akcję" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:422 -msgid "Delete current Action" -msgstr "Usuń bieżącą akcję" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:425 -msgid "Connect current Action" -msgstr "Połącz bieżącą akcję" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:428 -msgid "Edit Connections" -msgstr "Edytuj połączenia" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:431 -msgid "" -"Edit Connections

          Add and remove connections in the current " -"form.

          Select a signal and a corresponding slot then press the " -"Connect button to create a connection.

          Select a connection from " -"the list then press the Disconnect button to delete the " -"connection.

          " -msgstr "" -"Edytuj połączenia

          Dodaj i usuwaj połączenia w bieżącym formularzu. " -"

          Wybierz sygnał i odpowiadający mu slot następnie wciśnij przycisk " -"Połącz, aby utworzyć połączenie.

          Wybierz połączenie z listy i " -"wciśnij przycisk Rozłącz, aby usunąć połączenie.

          " - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:434 -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Pokaż połączenia pomiędzy wysyłającym i odbiorcą." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:437 -msgid "Sender" -msgstr "Wysyłający" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:440 -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:443 -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:446 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"A list of slots for the receiver.

          The slots that are displayed are " -"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " -"signal that is currently selected in the Signal-list." -msgstr "" -"Lista slotów dla odbiorcy.

          Pokazane są tylko sloty mające " -"argumenty pasujące do argumentów sygnału, który jest obecnie wybrany w " -"liście sygnałów." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:452 -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Połącze&nia:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Co&nnect" -msgstr "P&ołączenie" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Create connection" -msgstr "Utwórz połączenie" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:461 -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Utwórz połączenie pomiędzy sygnałem i slotem." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Rozłącz" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:467 -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Usuń wybrane połączenie" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:470 -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Usuń wybrane połączenie." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:473 -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Pokaż listę sygnałów wysyłanych przez element interfejsu." - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:476 -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Sy&gnały:" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:479 -msgid "&Slots:" -msgstr "&Sloty:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:494 -msgid "" -"Form Settings

          Change settings for the form. Settings like " -"Comment and Author are for your own use and are not " -"required.

          " -msgstr "" -"Ustawienia formularza

          Zmienia ustawienia dla formularza. " -"Ustawienia takie jak Komentarz i Autor są wyłącznie dla " -"użytkownika i nie są wymagane.

          " - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:509 -msgid "La&youts" -msgstr "U&kład" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:512 -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Domyślny mar&gines:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:515 -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Domyśln&e odstępy:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:521 -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Wpisz komentarz dla formularza." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:524 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentarz:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:527 -msgid "&License:" -msgstr "&Licencja:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548 -msgid "Enter your name" -msgstr "Podaj swoje nazwisko" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551 -msgid "Enter your name." -msgstr "Podaj swoje nazwisko." - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Version:" -msgstr "Wersja:" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:539 -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:557 -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nazwa szablonu:" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:560 -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nazwa nowego szablonu" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:563 -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Podaj nazwę nowego szablonu" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:566 -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasa nowego szablonu" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Podaj nazwę klasy jaka powinna być użyta jako klasa bazowa szablonu" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:572 -msgid "C&reate" -msgstr "Utwó&rz" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:575 -msgid "Creates the new template" -msgstr "Tworzy nowy szablon" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:581 -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Zamyka okno dialogowe" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:584 -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Klasa &basowa dla szablonu:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:587 -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Edytuj Listę" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:590 -msgid "" -"Edit Listbox

          Add, edit or delete items in the listbox.

          Click " -"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " -"and choose a pixmap.

          Select an item from the list and click the " -"Delete Item button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Edytuj pole listy

          Dodaj, edytuj lub usuń elementy z listy.

          " -"

          Kliknij przycisk Nowy element, aby utworzyć nowy wpis na liście, " -"potem wpisz tekst i wybierz piksmapę.

          Wybierz element z listy i " -"kliknij przycisk Usuń element, aby usunąć element z listy.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232 -msgid "The list of items." -msgstr "Lista elementów." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090 -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274 -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Piksmapa:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277 -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280 -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Usuń piksmapę" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112 -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Usuwa piksmapę zaznaczonego elementu." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289 -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wybierz piksmapę" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:641 -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Wybierz plik piksmapy dla wybranego elementu." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295 -msgid "&Text:" -msgstr "&Tekst:" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190 -msgid "Change text" -msgstr "Zmień tekst" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:650 -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223 -msgid "&New Item" -msgstr "&Nowy element" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226 -msgid "Add an item" -msgstr "Dodaj element" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:659 -msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " -msgstr "" -"Dodaj nowy element.

          Nowe elementy zostaną dodane do listy.

          " - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172 -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Usuń element" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:668 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340 -msgid "Move up" -msgstr "W górę" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:674 -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do góry." - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "Move down" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:680 -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Przenosi wybrane elementy do dołu." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:683 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 -msgid "&Widget:" -msgstr "&Element interfejsu:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:692 -msgid "&Text for:" -msgstr "&Tekst dla:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:695 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkcja..." - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:701 -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Element &interfejsu:" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:704 -msgid "Fi&le..." -msgstr "P&lik..." - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:707 -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Edytuj wielowierszowe pole tekstowe" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"Edit Multiline Edit

          Enter the text and click the OK button " -"to apply the changes.

          " -msgstr "" -"Edytuj wielowierszowe pole edycji

          Podaj tekst i kliknij przycisk " -"OK, aby zastosować zmiany.

          " - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:716 -msgid "Enter your text here." -msgstr "Wpisz tu tekst." - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:740 -msgid "Preview Window" -msgstr "Okno podglądu" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:743 -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:746 -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:749 -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:752 -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:755 -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:758 -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:761 -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:764 -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:767 -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:770 -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

          \n" -"

          \n" -" http://www.kde.org \n" -"

          " - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:781 -msgid "Choose Widget" -msgstr "Wybierz element interfejsu" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:790 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:793 -msgid "Edit Table" -msgstr "Edytuj tabelę" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:799 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268 -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ko&lumny" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:829 rc.cpp:883 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do góry.

          Kolumna znajdująca się najwyżej " -"będzie pierwszą kolumną na liście.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:889 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column of the list.

          " -msgstr "" -"Przenieś wybrany element do dołu.

          Najwyżej położona kolumna będzie " -"pierwszą na liście

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316 -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Usuń kolumnę" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331 -msgid "&New Column" -msgstr "&Nowa kolumna" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:844 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211 -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap.

          The pixmap in the current column " -"of the selected item will be deleted.

          " -msgstr "" -"Usuń obrazek wybranego elementu.

          Obrazek wybranego elementu w " -"bieżącej kolumnie zostanie usunięty.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220 -msgid "" -"Select a pixmap file for the item.

          The pixmap will be changed in " -"the current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Wybierz obrazek dla elementu.

          Obrazek wybranego obiektu w bieżącej " -"kolumnie zostanie zmieniony.

          " - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:898 -msgid "&Label:" -msgstr "Etykie&ta:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:901 -msgid "Pixmap:" -msgstr "Obrazek:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Field:" -msgstr "&Pole:" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:874 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:877 -msgid "&Rows" -msgstr "&Rzędy" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:892 -msgid "&New Row" -msgstr "&Nowy rząd" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:895 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń rząd" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:925 -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Podaj argum&enty dla wczytania piksmapy:" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:928 -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:931 -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1006 -msgid "Edit Palette" -msgstr "Edytuj paletę" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Build Palette" -msgstr "Zbuduj paletę" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1012 -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efekty &3D:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor do efektów z wygenerowanej palety." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Tło:" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wybierz kolor tła z wygenerowanej palety." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1030 -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Dostosuj paletę..." - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Edytuj widok ikon" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1066 -msgid "" -"Edit Iconview

          Add, edit or delete items in the icon " -"view.

          Click the New Item button to create a new item, then " -"enter text and choose a pixmap.

          Select an item from the view and click " -"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

          " -msgstr "" -"Edytuj widok ikon

          Dodaj, edytuj lub usuwaj elementy widoku " -"ikon.

          Kliknij przycisk Nowy element, aby utworzyć nowy " -"element, potem podaj tekst i wybierz piksmapę.

          Wybierz element z " -"widoku, kliknij przycisk Usuń element, aby usunąć element z widoku " -"ikon.

          " - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1069 -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Wszystkie elementy w widoku ikon." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1078 -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Utwórz nowy element w widoku ikon." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Usuwa zaznaczone elementy." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Zmień tekst dla wybranego elementu." - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1121 -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wybiera piksmapę dla bieżącego elementu." - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:1157 -msgid "Re&name" -msgstr "Z&mień nazwę" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:1160 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modyfikuj widok listy" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"Edit Listview

          Use the controls on the Items tab to add, edit " -"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " -"listview using the controls on the Columns tab.

          Click the New " -"Item button to create a new item, then enter text and add a " -"pixmap.

          Select an item from the list and click the Delete Item " -"button to remove the item from the list.

          " -msgstr "" -"Edytuj widok listy

          Użyj przycisków z karty Elementy, aby " -"dodać, edytować lub usunąć elementy z widoku listy. Zmiana konfiguracji " -"kolumn jest możliwa na karcie Kolumny.

          Kliknięcie przycisku " -"Nowy element pozwala utworzyć nowy element. Później można wpisać " -"tekst i dodać obrazek.

          Wybierz element z listy i kliknij przycisk " -"Usuń element, aby usunąć element z listy.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1178 -msgid "" -"Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " -msgstr "" -"Usunięcie wybranego elementu.

          Każda składowa jest także usuwana.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Właściwości elementu" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&ksmapa:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:1193 -msgid "" -"Change the text of the item.

          The text will be changed in the " -"current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Zmiana tekstu elementu.

          Tekst zostanie zmieniony w bieżącej " -"kolumnie wybranego elementu.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Change column" -msgstr "Zmień kolumnę" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1199 -msgid "" -"Select the current column.

          The item's text and pixmap will be " -"changed for the current column

          " -msgstr "" -"Wybierz bieżącą kolumnę.

          Tekst i obrazek elementu zostaną zmienione " -"w bieżącej kolumnie

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Kolu&mna:" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:1229 -msgid "" -"Adds a new item to the list.

          The item will be inserted at the top " -"of the list and can be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Dodaje nowy element do listy.

          Element zostanie wstawiony na górę " -"listy. Może być przesuwany za pomocą przycisków \"w górę\" i \"w dół\".

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1235 -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nowy &podelement" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1238 -msgid "Add a subitem" -msgstr "Dodaj podelement" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1241 -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item.

          New sub-items are " -"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " -"automatically.

          " -msgstr "" -"Utwórz nową składową wybranego elementu.

          Nowe składowe są " -"wstawiane na początek listy składowych, automatycznie tworzone są nowe " -"poziomy.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:1247 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The item will be moved within its level " -"in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu w górę.

          Element zostanie " -"przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:1253 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The item will be moved within its " -"level in the hierarchy.

          " -msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu w dół.

          Element zostanie " -"przesunięty na swoim poziomie w hierarchii.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Move left" -msgstr "W lewo" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1259 -msgid "" -"Move the selected item one level up.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w górę.

          Zmieniony " -"zostanie także poziom składowych.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Move right" -msgstr "W prawo" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1265 -msgid "" -"Move the selected item one level down.

          This will also change the " -"level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Przesunięcie wybranego elementu jeden poziom w dół.

          Zmieniony " -"zostanie także poziom składowych.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Column Properties" -msgstr "Właściwości kolumny" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:1283 -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Usunięcie obrazka z zaznaczonej kolumny." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column.

          The pixmap will be " -"displayed in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Wybór obrazka dla wybranej kolumny.

          Obrazek będzie pokazywany w " -"nagłówku listy.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1298 -msgid "Enter column text" -msgstr "Wpisz tekst kolumny" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1301 -msgid "" -"Enter the text for the selected column.

          The text will be displayed " -"in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Wpisz tekst dla wybranej kolumny.

          Będzie on pokazywany w nagłówku " -"listy.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Clicka&ble" -msgstr "K&likalny" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1307 -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zaznaczona kolumna będzie reagować na " -"kliknięcia myszą w nagłówku." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Re&sizable" -msgstr "Z&mienny rozmiar" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1313 -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Szerokość kolumny może być zmieniana, jeśli jest zaznaczona ta opcja." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Delete column" -msgstr "Usuń kolumnę" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Usuwa zaznaczoną kolumnę." - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:1328 -msgid "" -"Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Przesuń wybrany element niżej.

          Najwyżej położona kolumna będzie " -"pierwszą na liście.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Add a Column" -msgstr "Dodaj kolumnę" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"Create a new column.

          New columns are appended at the end of (right " -"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

          " -msgstr "" -"Utwórz nową kolumnę.

          Nowe kolumny są dołączane na koniec (na " -"prawo) listy i mogą być przemieszczane przy użyciu przycisków \"w górę\" i " -"\"w dół\".

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:1343 -msgid "" -"Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " -"column in the list.

          " -msgstr "" -"Przesuń wybrany element w górę.

          Najwyżej położona kolumna będzie " -"pierwszą na liście.

          " - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:1346 -msgid "The list of columns." -msgstr "Lista kolumn." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kompare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1214 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Polish -# translation of kompare.po to -# Version: $Revision: 1272680 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marta Rybczynska , 2002, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2004, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003. -# Marta Rybczyńska , 2003. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Michał Smoczyk , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kompare_shell.cpp:81 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareViewPart)." - -#: kompare_shell.cpp:113 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareViewPart)." - -#: kompare_shell.cpp:121 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Nie można odnaleźć elementu programu (KompareNavigationPart)." - -#: kompare_shell.cpp:130 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: kompare_shell.cpp:148 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Nie można wczytać elementu programu (KompareNavigationPart)." - -#: kompare_shell.cpp:249 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Otwórz diffa..." - -#: kompare_shell.cpp:252 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Porównaj pliki..." - -#: kompare_shell.cpp:255 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "Połą&cz URL z diffem..." - -#: kompare_shell.cpp:261 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Pokaż widok &tekstu" - -#: kompare_shell.cpp:274 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 z 0 różnic " - -#: kompare_shell.cpp:275 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 z 0 plików " - -#: kompare_shell.cpp:290 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 file " -msgid_plural " %2 of %1 files " -msgstr[0] " %2 z %1 pliku " -msgstr[1] " %2 z %1 plików " -msgstr[2] " %2 z %1 plików " - -#: kompare_shell.cpp:292 -#, kde-format -msgid " %1 file " -msgid_plural " %1 files " -msgstr[0] " %1 plik " -msgstr[1] " %1 pliki " -msgstr[2] " %1 plików " - -#: kompare_shell.cpp:295 -#, kde-format -msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " -msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " -msgstr[0] " %2 z %1 różnicy, zastosowano %3 " -msgstr[1] " %2 z %1 różnic, zastosowano %3 " -msgstr[2] " %2 z %1 różnic, zastosowano %3 " - -#: kompare_shell.cpp:298 -#, kde-format -msgid " %1 difference " -msgid_plural " %1 differences " -msgstr[0] " %1 różnica " -msgstr[1] " %1 różnice " -msgstr[2] " %1 różnic " - -#: kompare_shell.cpp:386 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Połącz plik/katalog z wyjściem programu różnicowego" - -#: kompare_shell.cpp:387 -msgid "File/Folder" -msgstr "Plik/katalog" - -#: kompare_shell.cpp:388 -msgid "Diff Output" -msgstr "Wynik diffa" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "Blend" -msgstr "Połącz" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa" - -#: kompare_shell.cpp:390 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " -"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " -"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " -"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " -"apply the difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający " -"wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne " -"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego " -"katalogu będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem " -"zastosować różnice do pliku lub plików. " - -#: kompare_shell.cpp:415 main.cpp:201 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Porównywanie plików lub katalogów" - -#: kompare_shell.cpp:416 main.cpp:202 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kompare_shell.cpp:417 main.cpp:203 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 -msgid "Compare" -msgstr "Porównaj" - -#: kompare_shell.cpp:419 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" - -#: kompare_shell.cpp:419 main.cpp:205 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " -"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " -"the entered files or folders. " -msgstr "" -"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, " -"wtedy ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich " -"porównywanie. " - -#: kompare_shell.cpp:455 -msgid "Text View" -msgstr "Widok jako tekst" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:207 -msgid "Diff Program" -msgstr "Program diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:212 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"Tutaj można wybrać inny program diff. Na Solarisie domyślny program nie " -"obsługuje wszystkich opcji wersji GNU. W ten sposób można wybrać tą wersję." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 -#: kompareurldialog.cpp:52 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:231 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " -"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " -"this format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Wybór formatu wyjściowego diffa. Zunifikowany jest używany najczęściej, " -"ponieważ jest czytelny. Twórcy KDE najbardziej go lubią, więc dobrym " -"pomysłem jest używanie go przy przysyłaniu łat." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:234 -msgid "Output Format" -msgstr "Format wyjściowy" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:237 komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:74 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:240 komparepart/kompare_part.cpp:853 rc.cpp:80 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:243 komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:86 -msgid "Unified" -msgstr "Połączone" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Linie kontekstu" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:261 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"Liczba linii kontekstu to zazwyczaj 2 lub 3. To powoduje, że plik diff jest " -"czytelny i możliwy do zastosowania w większości przypadków. Liczba linii " -"większa niż 3 spowoduje nadmierne zwiększenie wielkości pliku." - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:92 -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Liczba linii kontekstu:" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_FormatBG) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:267 rc.cpp:71 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:281 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "&Treat new files as empty" -msgstr "&Traktuj nowe pliki jako puste" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -N diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -N diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:286 -msgid "" -"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " -"the directories as empty in the other directory. This means that the file is " -"compared with an empty file and because of this will appear as one big " -"insertion or deletion." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, diff będzie traktował plik istniejący tylko w " -"jednym katalogu jako pusty w innych. Oznacza to, że plik będzie porównywany " -"z pustym plikiem i w ten sposób będzie pojawiać się jako jedna duża zmiana " -"polegająca na wstawieniu lub usunięciu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:289 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Obejrzyj mniejsze zmiany" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:290 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -d diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:291 -msgid "" -"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " -"memory) to find fewer changes." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, diff będzie próbować (za cenę większej ilości " -"pamięci) znaleźć mniej zmian." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:293 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ptymalizuj dla dużych plików" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -H diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"This option lets diff makes better diffs when using large files. The " -"definition of large is nowhere to be found though." -msgstr "" -"Ta opcja powoduje, że diff wykonuje lepsze pliki różnic dla większych " -"plików. Niestety, nie istnieje definicja większych plików." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:297 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Z&ignoruj zmianę wielkości liter" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:298 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -i diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:299 -msgid "" -"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " -"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " -"file." -msgstr "" -"Jeśli włączona jest opcja ignorowania zmian wielkości znaków, diff nie " -"pokaże zmiany kiedy \"coś\" w pliku zmieniło się na \"coŚ\" w drugim pliku." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignoruj wyrażenia regularne:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -l diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "" -"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " -"diff ignore lines that match the regular expression." -msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, diffowi zostanie podana opcja, która " -"spowoduje zignorowanie wierszy, które pasują do wyrażenia regularnego." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Tutaj można dodać wyrażenie regularne.\n" -"Spełniające je wiersze będą ignorowane." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:319 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:320 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Kliknięcie tego otworzy okno dialogowe wyrażeń regularnych,\n" -"gdzie można je tworzyć graficznie." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "Whitespace" -msgstr "Biały znak" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:331 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "&Zamień tabulatory na odstępy" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -t diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:333 -msgid "" -"This option does not always produce the right result. Due to this expansion " -"Kompare may have problems applying the change to the destination file." -msgstr "" -"Ta opcja nie zawsze daje dobry wynik. Z powodu tego rozszerzenia Kompare " -"może mieć problemy podczas zastosowania zmiany do pliku celu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:335 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Zi&gnoruj dodane lub usunięte puste linie" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:336 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -B diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:337 -msgid "" -"This can be very useful in situations where code has been reorganized and " -"empty lines have been added or removed to improve legibility." -msgstr "" -"To może być użyteczne w sytuacjach kiedy kod został poddany reorganizacji i " -"wstawiano i usuwano puste wiersze w celu poprawy czytelności kodu." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:339 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Zig&noruj zmiany w liczbie białych znaków" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -b diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:341 -msgid "" -"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " -"in indentation, then use this option." -msgstr "" -"Jeśli nie są interesujące zmiany wynikające na przykład ze zmian we " -"wcięciach, użyj tej opcji." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:343 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Zignoruj &białe znaki" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -w diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:345 -msgid "" -"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " -"by all the white space changes." -msgstr "" -"Jest to użyteczne jeśli chce się zobaczyć istotne zmiany bez modyfikacji " -"dotyczących białych znaków." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:347 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Zignoruj &zmiany tabulacji w odstępy" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:348 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "To odpowiada opcji -E diffa." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:349 -msgid "" -"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " -"other file, then this option will make sure that these do not show up. " -"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " -"you use this option." -msgstr "" -"Jeśli w pliku zmieniono tabulacje na odstępy, to ta opcja spowoduje, że " -"takie zmiany nie zostaną pokazane. Kompare ma obecnie problemy przy " -"zastosowaniu takich zmian, więc opcji tej należy używać ostrożnie." - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_OptionsGB) -#: libdialogpages/diffpage.cpp:355 rc.cpp:41 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:368 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Pliki do wyłączenia" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:371 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " -"right or select entries from the list." -msgstr "" -"Jest zaznaczone, jeśli wprowadzony został wzorzec do pola tekstowego po " -"prawej lub wybrano element z listy." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:377 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " -"from the list." -msgstr "" -"Tu można wpisać lub usunąć wzorzec albo wybrać jeden lub więcej elementów z " -"listy." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:386 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Plik z listą nieuwzględnianych plików" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:389 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "Jeśli włączone, można wpisać nazwę pliku w pole po prawej." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:393 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " -"the comparison of the folders." -msgstr "" -"Tu można wpisać URL pliku z wzorcami. Pasujące do nich pliki nie będą " -"uwzględniane podczas porównywania katalogów." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:397 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " -"in the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Każdy plik wybrany z okna dialogowego pojawiającego się po kliknięciu " -"zostanie wstawiony do okna dialogowego po lewej stronie przycisku." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:405 -msgid "Exclude" -msgstr "Wyłącz" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:57 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:63 -msgid "Removed color:" -msgstr "Usunięte:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:70 -msgid "Changed color:" -msgstr "Zmienione:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:77 -msgid "Added color:" -msgstr "Dodane:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:84 -msgid "Applied color:" -msgstr "Stosowane:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:94 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rolka myszy" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:98 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Liczba linii:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:109 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:113 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Liczba odstępów do zastąpienia tabulatorem:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:122 kompareurldialog.cpp:60 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:132 -msgid "Text Font" -msgstr "Czcionka dla tekstu" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:136 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:143 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:152 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:60 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 -msgid "Source Folder" -msgstr "Katalog źródłowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Katalog wynikowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 -msgid "Destination File" -msgstr "Plik wynikowy" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Source Line" -msgstr "Linia źródłowa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Destination Line" -msgstr "Linia wynikowa" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 -msgid "Difference" -msgstr "Różnica" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" -msgstr[0] "Wycofano zmianę %1 linii" -msgstr[1] "Wycofano zmianę %1 linii" -msgstr[2] "Wycofano zmianę %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Changed %1 line" -msgid_plural "Changed %1 lines" -msgstr[0] "Zmieniona %1 linia" -msgstr[1] "Zmienione %1 linie" -msgstr[2] "Zmienione %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Wycofano wstawienie %1 linii" -msgstr[1] "Wycofano wstawienie %1 linii" -msgstr[2] "Wycofano wstawienie %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 -#, kde-format -msgid "Inserted %1 line" -msgid_plural "Inserted %1 lines" -msgstr[0] "Wstawiono %1 linię" -msgstr[1] "Wstawiono %1 linie" -msgstr[2] "Wstawiono %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 -#, kde-format -msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" -msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" -msgstr[0] "Wycofano usunięcie %1 linii" -msgstr[1] "Wycofano usunięcie %1 linii" -msgstr[2] "Wycofano usunięcie %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 -#, kde-format -msgid "Deleted %1 line" -msgid_plural "Deleted %1 lines" -msgstr[0] "Usunięto %1 linię" -msgstr[1] "Usunięto %1 linie" -msgstr[2] "Usunięto %1 linii" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 -#: komparepart/kompare_part.cpp:857 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:800 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 main.cpp:62 -#: komparepart/kompare_part.cpp:637 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:801 -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:62 main.cpp:63 -#: komparepart/kompare_part.cpp:637 komparepart/kompare_part.cpp:638 -#: komparepart/kompare_part.cpp:639 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:802 main.cpp:63 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 -msgid "Otto Bruggeman" -msgstr "Otto Bruggeman" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Zastosuj różnicę" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "C&ofnij różnicę" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "App&ly All" -msgstr "Z&astosuj wszystkie" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Cofnij zastosowanie dla wszystkich" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 -msgid "P&revious File" -msgstr "&Poprzedni plik" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Następny plik" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Poprzednia różnica" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Następna różnica" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:219 libdiff2/komparemodellist.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " -"file." -msgstr "" -"Brak modeli lub brak różnic. Ten plik: %1 nie jest poprawnym " -"plikiem różnic." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:226 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file " -"%2." -msgstr "" -"Podczas nakładania poprawki %1 na plik %2 wystąpiły " -"problemy." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder " -"%2." -msgstr "" -"Podczas nakładania poprawki %1 na katalog %2 wystąpiły " -"problemy." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:283 libdiff2/komparemodellist.cpp:595 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:331 libdiff2/komparemodellist.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "" -"Nie można zapisać pliku tymczasowego %1, zostanie usunięty." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu docelowego %1.\n" -"Plik nie został zapisany." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location " -"%1. The temporary file is still available under: %2. You can " -"manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Nie można wysłać tymczasowego pliku do lokalizacji docelowej %1. " -"Plik tymczasowy jest ciągle dostępny: %2. Można go ręcznie skopiować " -"we właściwe miejsce." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:448 libdiff2/komparemodellist.cpp:561 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Nie można przetworzyć wyników diffa." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:464 -msgid "The files are identical." -msgstr "Pliki są identyczne." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:627 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:895 -msgid "" -"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " -"displayed in the diff view." -msgstr "" -"Diff jest zdeformowany. Niektóre wiersze nie mogły zostać przetworzone i " -"przez to nie zostaną wyświetlone w widoku diff." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a " -"diff" -msgstr "" -"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików " -"różnicowych" - -#: main.cpp:59 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" -"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" -msgstr "" -"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" -"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" - -#: main.cpp:64 -msgid "Jeff Snyder" -msgstr "Jeff Snyder" - -#: main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:639 -msgid "Kevin Kofler" -msgstr "Kevin Kofler" - -#: main.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:66 -msgid "Chris Luetchford" -msgstr "Chris Luetchford" - -#: main.cpp:66 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Twórca ikon Kompare" - -#: main.cpp:67 -msgid "Malte Starostik" -msgstr "Malte Starostik" - -#: main.cpp:67 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Dużo dobrych rad" - -#: main.cpp:68 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: main.cpp:68 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii" - -#: main.cpp:73 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "To porówna URL1 z URL2" - -#: main.cpp:74 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " -"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " -"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " -"show that in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a " -"wtedy odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład " -"do cvs diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne " -"pliki i włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to " -"sprawdzenie." - -#: main.cpp:75 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " -"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 " -"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone. " - -#: main.cpp:76 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Wyłącza automatyczne wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako " -"URL z opcją '-o'." - -#: main.cpp:77 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " -"will default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu " -"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie " -"podana, jest kodowanie lokalne." - -#: main.cpp:205 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:178 -msgid "Save &Diff..." -msgstr "Zapisz &diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:180 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Zamień źródło z celem" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:182 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Pokaż statystyki" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:185 -msgid "Refresh Diff" -msgstr "Odśwież różnice" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:294 komparepart/kompare_part.cpp:305 -#, kde-format -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Nie można pobrać spod adresu URL %1." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:343 -#, kde-format -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "URL %1 nie istnieje w tym systemie." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:535 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcje diffa" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:553 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:553 -msgid "Save .diff" -msgstr "Zapisz .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:556 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nie nadpisuj" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:636 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:649 -msgid "Running diff..." -msgstr "Uruchamianie diffa..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:652 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Parsowanie wyniku diffa..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:706 -#, kde-format -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801 -#: komparepart/kompare_part.cpp:916 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n" -"Czy je zapisać?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:772 komparepart/kompare_part.cpp:803 -#: komparepart/kompare_part.cpp:918 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Czy zapisać zmiany?" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:83 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) -#: komparepart/kompare_part.cpp:850 rc.cpp:77 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:873 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " -"available." -msgstr "" -"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu " -"statystyki nie są dostępne." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:875 komparepart/kompare_part.cpp:889 -#: komparepart/kompare_part.cpp:905 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statystyki diffa" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Stary plik: %1\n" -"Nowy plik: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Liczba części: %4\n" -"Liczba różnic: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:892 -#, kde-format -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Liczba plików w pliku diff: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktualny stary plik: %3\n" -"Aktualny nowy plik: %4\n" -"\n" -"Liczba części: %5\n" -"Liczba różnic: %6" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 -msgid "View Settings" -msgstr "Ustawienia widoku" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Ustawienia diffa" - -#: kompareurldialog.cpp:44 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: kompareurldialog.cpp:46 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane." - -#: kompareurldialog.cpp:54 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików." - -#: kompareurldialog.cpp:62 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku." - -#: kompareurldialog.cpp:105 -msgid "" -"File used for excluding files cannot be found, please specify another file." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku używanego do wyłączania plików, proszę podać inny." - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Michał Smoczyk" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl,,,," - -#. i18n: file: kompareui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 rc.cpp:23 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kompareui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kompareui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek" - -#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (difference) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Difference" -msgstr "&Różnica" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:32 -msgid "Run Diff In" -msgstr "Uruchom diffa w" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- źródło cel" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Obejrzyj mniejsze zmiany" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optymalizuj dla dużych plików" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) -#: rc.cpp:50 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Zignoruj zmianę wielkości liter" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) -#: rc.cpp:56 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Zignoruj dodane lub usunięte puste linie" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Zignoruj zmiany w białych znakach" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show function names" -msgstr "Pokaż nazwy funkcji" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) -#: rc.cpp:65 -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Porównaj katalogi rekursywnie" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Traktuj nowe pliki jako puste" - -#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Side-by-side" -msgstr "Strona po stronie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2460 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Polish -# translation of konqueror.po to -# Version: $Revision: 1283467 $ -# Tłumaczenie autorstwa Artura Skury, marzec 2000 -# Aktualne tłumaczenie Norbert Popiołek , czerwiec 2001 -# Norbert Popiołek -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1646 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulowane." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1678 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Ta strona zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Ponowne wczytanie strony anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:1626 src/konqmainwindow.cpp:2353 -#: src/konqmainwindow.cpp:2431 src/konqmainwindow.cpp:2461 -#: src/konqmainwindow.cpp:2503 src/konqmainwindow.cpp:2525 -#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1427 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Czy porzuć zmiany?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2401 -#: src/konqmainwindow.cpp:2425 src/konqmainwindow.cpp:2515 -#: src/konqmainwindow.cpp:2533 src/konqmainwindow.cpp:2556 -#: src/konqmainwindow.cpp:2608 src/konqmainwindow.cpp:2641 -#: src/konqmainwindow.cpp:5087 src/konqviewmanager.cpp:1409 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Porzuć zmiany" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1785 -msgid "File Management" -msgstr "Zarządzanie plikami" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1801 about/konq_aboutpage.cc:220 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Przeglądanie sieci" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2057 src/konqmainwindow.cpp:2063 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2058 src/konqmainwindow.cpp:3617 -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2064 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "Przejdź do strony domowej" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2065 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "Przejdź do lokalnego katalogu domowego" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2068 rc.cpp:104 -msgid "Home Page" -msgstr "Strona domowa" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2070 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "Przejdź do strony domowej" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2071 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

          You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." -msgstr "" -"Przejdź do strony domowej.

          Można skonfigurować działanie tego " -"przycisku na karcie Ustawienia -> Konfiguruj Konquerora -> " -"Ogólne." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2400 src/konqmainwindow.cpp:2424 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Odłączenie karty anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2514 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Ten widok zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Zamknięcie widoku anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2532 src/konqmainwindow.cpp:2555 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Zamknięcie karty anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2588 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie pozostałe karty?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2487 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie zamknięcia innych kart" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2589 src/konqmainwindow.cpp:3710 -#: src/konqtabs.cpp:357 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij p&ozostałe karty" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2607 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Zamknięcie pozostałych kart anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2640 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Odświeżenie wszystkich kart anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2567 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "Podaj cel" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2693 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 nie jest poprawny" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2708 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopiuj wybrane pliki z %1 do:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2717 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Przenieś wybrane pliki z %1 do:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2898 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "Wyczyść historię zamkniętych kart" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2923 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2925 -msgid "Manage..." -msgstr "Zarządzaj..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3517 -msgid "New &Window" -msgstr "Nowe o&kno" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3522 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "Po&wiel okno" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3527 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Wyślij adres o&dnośnika..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3531 -msgid "S&end File..." -msgstr "Wyślij p&lik..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgid "&Open Location" -msgstr "Otwórz &adres" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3541 -msgid "&Open File..." -msgstr "Otwórz p&lik..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3546 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Znajdź plik..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3555 -msgid "&Use index.html" -msgstr "Użyj &index.html" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3558 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Zablokuj bieżący adres" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3561 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Dołącz widok" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3566 -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3578 -msgid "Closed Items" -msgstr "Zamknięte karty" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3592 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesje" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3623 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Najczęściej odwiedzane" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3627 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "Ostatnio odwiedzane" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3636 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "Pokaż historię" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3642 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "&Zapisz profil widoku jako..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Konfiguracja rozszerzeń..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3667 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Konfiguracja sprawdzania pisowni..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3673 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Podziel widok w pio&nie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3678 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Podziel widok w po&ziomie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3683 src/konqtabs.cpp:470 -msgid "&New Tab" -msgstr "Nowa &karta" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3689 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "Po&wiel bieżącą kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3694 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Odłącz bieżącą kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3699 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Zamknij aktywny widok" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3704 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Uaktywnij następną kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3718 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3726 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Uaktywnij kartę %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Przesuń kartę w lewo" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3736 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Przesuń kartę w prawo" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Wypisz informacje do debugowania" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Konfiguracja profili widoków..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3751 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "&Wczytaj profil widoku" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3767 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "O&dśwież" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3772 src/konqtabs.cpp:334 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Odśwież wszystkie karty" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3780 -msgid "&Force Reload" -msgstr "O&dśwież" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3669 -msgid "Throbber" -msgstr "Znacznik zajętości" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3811 src/konqmainwindow.cpp:3814 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Adres: " - -#: src/konqmainwindow.cpp:3821 -msgid "Location Bar" -msgstr "Pasek adresu" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3827 -msgid "" -"Location Bar

          Enter a web address or search term." -msgstr "" -"Pasek adresu

          Wpisz adres sieciowy lub szukany termin." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Wyczyść pasek adresu" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3835 -msgid "" -"Clear Location bar

          Clears the contents of the location " -"bar." -msgstr "" -"Wyczyść pasek adresu

          Usuwa zawartość paska adresu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3840 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3857 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Wprowadzenie do Kon&querora" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Go

          Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "" -"Idź

          Przechodzi do strony, której adres został wpisany w pasku " -"adresu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3870 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

          For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home." -msgstr "" -"Przejdź do katalogu wyżej

          Na przykład, jeśli bieżący katalog " -"to file:/home/%1, kliknięcie tego przycisku przeniesie Cię do " -"file:/home." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3873 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Przejdź do katalogu wyżej" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3875 src/konqmainwindow.cpp:3876 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Przejdź jeden krok wstecz w przeglądaniu historii" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3878 src/konqmainwindow.cpp:3879 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Przejdź jeden krok w przód w przeglądaniu historii" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3882 src/konqmainwindow.cpp:3883 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "Przejdź jeden krok wstecz w historii zamkniętych kart" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3886 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Odśwież bieżący dokument

          Może to być potrzebne do " -"uwzględnienia zmian, np. jeśli strona została zmodyfikowana po jej " -"wyświetleniu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3889 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Odśwież bieżący dokument" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3891 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

          This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Odśwież wszystkie dokumenty w kartach

          Może to być potrzebne " -"do uwzględnienia zmian, wprowadzonych już po wyświetleniu stron." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3894 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Odśwież wszystkie dokumenty w kartach" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3896 -msgid "" -"Stop loading the document

          All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " -"far." -msgstr "" -"Zatrzymaj wczytywanie dokumentu

          Wszystkie transmisje sieciowe " -"zostaną zatrzymane, a Konqueror wyświetli zawartość, pobraną do tej " -"pory." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3900 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

          This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"Odśwież bieżący dokument

          Może to być potrzebne do " -"uwzględnienia zmian, np. jeśli strona została zmodyfikowana po jej " -"wyświetleniu. Wszystkie obrazki na stronie zostaną wczytane ponownie, nawet " -"jeśli istnieją ich kopie w buforze." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3904 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "" -"Wymuś odświeżenie wyświetlanego dokumentu i wszystkich znajdujących się w " -"nim obrazków" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3907 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Zatrzymaj wczytywanie dokumentu" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3909 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

          This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"Wytnij zaznaczony tekst lub element(y) do systemowego " -"schowka

          Wyciętą zawartość można następnie wstawić poleceniem " -"Wklej w Konquerorze i innych programach KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3913 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Przenieś zaznaczony tekst/element(y) do schowka" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3915 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

          This makes it available to the Paste command in Konqueror and " -"other KDE applications." -msgstr "" -"Skopiuj zaznaczony tekst lub element(y) do systemowego " -"schowka

          Skopiowaną zawartość można następnie wstawić poleceniem " -"Wklej w Konquerorze i innych programach KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3919 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst/element(y) do schowka" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3921 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

          This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Wstaw poprzednio wyciętą lub skopiowaną zawartość schowka

          " -"Działa także dla tekstu wyciętego lub skopiowanego w innym programie " -"KDE." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3924 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Wklej zawartość schowka" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3926 -msgid "" -"Print the currently displayed document

          You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

          This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"Drukuj bieżący dokument

          Pojawi się okno, w którym można " -"będzie zmienić różne ustawienia wydruku, np. liczbę kopii albo używaną " -"drukarkę.

          Możliwe będzie także wykorzystanie specjalnych usług " -"drukowania KDE, takich jak stworzenie pliku PDF z bieżącego dokumentu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3932 -msgid "Print the current document" -msgstr "Drukuj bieżący dokument" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3938 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Otwórz plik index.html, jeżeli jest w katalogu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3939 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"W zablokowanym widoku nie można zmieniać katalogów. Użyj tego w kombinacji z " -"'łączeniem widoków' , by przeglądać wiele plików z jednego katalogu." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3940 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"Ustawia widok jako 'połączony'. Połączony widok uwzględnia zmianę katalogu w " -"innych połączonych widokach." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4122 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "&Kopiuj pliki..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4126 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Przenieś pliki..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:4474 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"Wykonanie polecenia spowoduje otwarcie ponad 20 zakładek w kartach. To może " -"zająć trochę czasu. Kontyunuować?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4374 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "Otwórz katalog zakładek w nowych kartach" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4642 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Otwórz w &tym oknie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4643 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Otwórz dokument w tym oknie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4649 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otwórz w &nowym oknie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4650 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Otwórz dokument w nowym oknie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4656 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4658 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Otwórz dokument w nowej karcie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4868 -msgid "&Open With" -msgstr "Otwórz &w" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4882 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Otwórz w programie %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4928 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "&Tryb widoku" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5047 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Na pewno zakończyć?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4952 src/konqviewmanager.cpp:1413 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5051 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Zamknij &bieżącą kartę" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5084 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Zamknięcie okna anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5085 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Ta strona zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Zamknięcie okna anuluje te zmiany." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5126 src/konqmainwindow.cpp:5186 -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 -msgid "no name" -msgstr "bez nazwy" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5253 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Twój pasek boczny nie działa lub jest niedostępny. Nie można dodać pozycji." - -#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqmainwindow.cpp:5159 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Sieciowy pasek boczny" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5258 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Dodać nowe rozszerzenie sieciowe \"%1\" do Twojego paska bocznego?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5562 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Najprawdopodobniej wystąpił błąd konfiguracji. Konqueror został skojarzony z " -"typem %1, którego nie umie obsłużyć." - -#: src/konqprofiledlg.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Profile Management" -msgstr "Zarządzanie profilami" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:115 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Zmień nazwę profilu" - -#: src/konqprofiledlg.cpp:116 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Usuń profil" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:343 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "Poprzednia sesja Konquerora została przerwana. Przywrócić ją?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Czy przywrócić sesję?" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:346 -msgid "Restore Session" -msgstr "Przywróć sesję" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:347 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Nie przywracaj" - -#: src/konqsessionmanager.cpp:348 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Spytaj później" - -#: src/konqmain.cpp:97 -msgid "Start without a default window, when called without URLs" -msgstr "Rozpocznij bez domyślnego okna, gdy wywołane bez adresów URL" - -#: src/konqmain.cpp:99 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" -msgstr "" -"Pre-wczytanie dla późniejszego użycia. Ten tryb nie obsługuje adresów URL w " -"linii komend" - -#: src/konqmain.cpp:56 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil do otwarcia" - -#: src/konqmain.cpp:58 -msgid "List available profiles" -msgstr "Pokaż dostępne profile" - -#: src/konqmain.cpp:60 -msgid "List available sessions" -msgstr "Pokaż dostępne sesje" - -#: src/konqmain.cpp:62 -msgid "Session to open" -msgstr "Sesja do otwarcia" - -#: src/konqmain.cpp:64 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "Typ MIME dla tego URL (np. text/html lub inode/directory)" - -#: src/konqmain.cpp:110 -msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" -msgstr "Część do użycia (np. khtml lub kwebkitpart)" - -#: src/konqmain.cpp:66 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " -"instead of opening the actual file" -msgstr "" -"Dla URL będących plikami, otwiera katalog i wybiera podany plik, zamiast po " -"prostu otworzyć plik" - -#: src/konqmain.cpp:68 -msgid "Location to open" -msgstr "Adres do otwarcia" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78 -#: src/konqextensionmanager.cpp:79 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozszerzenia" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "&Cofnij: zamknięta karta" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "&Cofnij: zamknięte okno" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "&Cofnij" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: src/konqhistorydialog.cpp:60 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" - -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Ten pasek zawiera listę aktualnie otwartych kart. Kliknij na karcie, by ją " -"uaktywnić. Można także używać skrótów klawiszowych. Tekst na karcie jest " -"tytułem aktualnie wyświetlanej strony. Jeśli tytuł został obcięty, pełny " -"tytuł można zobaczyć po umieszczeniu kursora myszy nad kartą." - -#: src/konqtabs.cpp:102 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" - -#: src/konqtabs.cpp:111 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: src/konqtabs.cpp:475 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Powiel kartę" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Odśwież kartę" - -#: src/konqtabs.cpp:487 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Inne karty" - -#: src/konqtabs.cpp:492 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "&Odłącz kartę" - -#: src/konqtabs.cpp:498 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij kartę" - -#: src/konqview.cpp:1233 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Strona, którą próbujesz obejrzeć, jest wynikiem wysłanych danych formularza. " -"Jeśli wyślesz dane ponownie, wszystkie działania, będące skutkiem wysłania " -"formularza (np. wysłanie zamówienia lub rozpoczęcie wyszukiwania), zostaną " -"powtórzone. " - -#: src/konqview.cpp:1205 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/konqview.cpp:1235 -msgid "Resend" -msgstr "Wyślij ponownie" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
          %1

          Last visited: %2
          First visited: " -"%3
          Number of times visited: %4
          " -msgstr "" -"
          %1

          Ostatnio odwiedzone: %2
          Pierwszy " -"raz odwiedzone: %3
          Liczba odwiedzin: %4
          " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Zarządzanie sesjami" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:83 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Session" -msgstr "Zmiana nazwy sesji" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Session" -msgstr "Zapisywanie sesji" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Sesja o nazwie '%1' już istnieje. Zastąpić ją?" - -#: src/konqsessiondlg.cpp:248 -msgctxt "@title:window" -msgid "Session exists. Overwrite?" -msgstr "Sesja wychodzi. Zastąpić ją?" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Podgląd w %1" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Pokaż %1" - -#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:235 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" - -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" - -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Usuń pozycję" - -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Wyczyść historię" - -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Ustawienia..." - -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "według &nazwy" - -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "według &daty" - -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Znajdź w historii" - -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Na pewno chcesz wyczyścić całą historię?" - -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Czy wyczyść historię?" - -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas odczytu modułu %1.\n" -"Komunikat o błędzie:\n" -"%2" - -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:91 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "Przeglądarka internetowa, menedżer plików i przeglądarka dokumentów." - -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2008, Autorzy Konquerora" - -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "" -"programista (szkielet, części, JavaScript, biblioteka we/wy) i opiekun" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "programista (szkielet, części)" - -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" - -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "programista (szkielet)" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" - -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "programista" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "programista (widoki listy)" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "programista (widoki listy, biblioteka we/wy)" - -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "programista (wyświetlanie HTML)" - -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "programista (wyświetlanie HTML, biblioteka we/wy)" - -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" - -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "programista (wyświetlanie HTML, biblioteka we/wy, system testowania)" - -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "programista (wyświetlanie HTML, JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "Autorzy Apple Safari" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "programista (JavaScript)" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" - -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programista (wsparcie dla apletów Javy i innych osadzonych obiektów)" - -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" - -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "programista (biblioteka we/wy)" - -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "programista (wsparcie dla apletów Javy)" - -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programista (menedżer zabezpieczeń dla Javy 2,\n" -" inne usprawnienia obsługi apletów)" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programista (wsparcie dla wtyczek Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programista (SSL, wtyczki Netscape)" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "programista (biblioteka we/wy, uwierzytelnianie)" - -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "grafika/ikony" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "autor kfm" - -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "programista (panel nawigacji)" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "programista (różne)" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "programista (filtr AdBlock)" - -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:107 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Wybór tej opcji w co najmniej dwóch widokach spowoduje ich połączenie. " -"Wówczas zmiana katalogu w jednym widoku spowoduje automatyczne wyświetlenie " -"bieżącego katalogu w drugim. Jest to użyteczne zwłaszcza dla różnych " -"widoków, np. widoku drzewa i widoku ikon/szczegółowego oraz ewentualnie " -"emulacji terminala." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:166 -msgid "Close View" -msgstr "Zamknij widok" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:246 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:248 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymane" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1389 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"W tym oknie otwartych jest wiele kart.\n" -"Wczytanie profilu spowoduje ich zamknięcie." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1392 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Wczytaj profil widoku" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1408 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Ta karta zawiera niewysłane zmiany.\n" -"Wczytanie profilu anuluje te zmiany." - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "Otwórz o&dnośnik" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Włącz &automatyczne odświeżanie" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Ustaw czas odświeżania (0 wyłącza)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Moduł sieciowego paska bocznego" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Ścieżka lub URL:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Dodaj moduł sieciowego paska bocznego" - -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Rozbudowany pasek boczny" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "" -"Nie można znaleźć nadrzędnego elementu %1 w drzewie. Błąd wewnętrzny." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:206 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "Nowy &katalog..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:210 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Usuń katalog" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:214 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:218 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:223 -msgid "Delete Link" -msgstr "Usuń odnośnik" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:227 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:231 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:239 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:954 -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Utwórz nowy katalog" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Dodaj moduł paska bocznego" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "Utwórz nowy &katalog" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otwórz katalog w kartach" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:334 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Na pewno usunąć folder zakładek\n" -"\"%1\"?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Na pewno usunąć zakładkę\n" -"\"%1\"?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Usunięcie folderu Ulubione" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Usunięcie zakładek" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Właściwości zakładek" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "&Uaktualnij" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "Adres:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Przywróć domyślne ustawienia systemowe" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Konfiguracja paska bocznego" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 -msgid "Add New" -msgstr "Dodaj nowy" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Wiele widoków" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Pokaż karty po lewej stronie" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Pokaż przycisk konfiguracji" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Zamknij pasek boczny" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Ta pozycja już istnieje." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " -"default ones.
          This procedure is irreversible
          Do you want to " -"proceed?
          " -msgstr "" -"To usunie wszystkie Twoje pozycje w pasku bocznym i doda tam " -"domyślne.
          Operacji tej nie będzie można cofnąć. " -"
          Kontynuować?
          " - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Right" -msgstr "Pokaż karty po prawej" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Name" -msgstr "Ustaw nazwę" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Wpisz adres:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Na pewno usunąć kartę \"%1\"?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 -msgid "" -"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " -"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " -"Configuration Button\"." -msgstr "" -"Ukryłe(a)ś przycisk konfiguracji paska bocznego. By go ponownie pokazać, " -"kliknij prawym przyciskiem myszy na jakimkolwiek przycisku paska bocznego i " -"wybierz \"Pokaż przycisk konfiguracji\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 -msgid "Set Name..." -msgstr "Ustaw nazwę..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 -msgid "Set URL..." -msgstr "Ustaw adres..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Ustaw ikonę..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 -msgid "Web module" -msgstr "Moduł sieciowy" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minuta" -msgstr[1] "Minuty" -msgstr[2] "Minut" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Dzień" -msgstr[1] "Dni" -msgstr[2] "Dni" - -#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 -msgid "

          History Sidebar

          You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"

          Pasek boczny historii

          Tu można skonfigurować boczny pasek historii." - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Moduł paska bocznego z historią" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Places Sidebar Module" -msgstr "Moduł paska bocznego miejsc" - -#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: about/konq_aboutpage.cc:90 about/konq_aboutpage.cc:92 -#: about/konq_aboutpage.cc:150 about/konq_aboutpage.cc:152 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:302 about/konq_aboutpage.cc:304 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Bądź wolny." - -#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153 -#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "" -"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror to przeglądarka WWW, menedżer plików, i uniwersalna przeglądarka " -"dokumentów." - -#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154 -#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306 -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Starting Points" -msgstr "Punkty startowe" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155 -#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "Introduction" -msgstr "Wprowadzenie" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 about/konq_aboutpage.cc:156 -#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "Tips" -msgstr "Podpowiedzi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:97 about/konq_aboutpage.cc:157 -#: about/konq_aboutpage.cc:211 about/konq_aboutpage.cc:212 -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "Specifications" -msgstr "Specyfikacja" - -#: about/konq_aboutpage.cc:92 -msgid "Your personal files" -msgstr "Twoje osobiste pliki" - -#: about/konq_aboutpage.cc:95 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:96 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Przeglądanie i przywracanie zawartości kosza" - -#: about/konq_aboutpage.cc:99 -msgid "Network Folders" -msgstr "Katalogi sieciowe" - -#: about/konq_aboutpage.cc:100 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Współdzielone pliki i katalogi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: about/konq_aboutpage.cc:104 -msgid "Quick access to your bookmarks" -msgstr "Szybki dostęp do zakładek" - -#: about/konq_aboutpage.cc:107 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Dalej: Wprowadzenie do Konquerora" - -#: about/konq_aboutpage.cc:124 -msgid "Search the Web" -msgstr "Przeszukaj sieć" - -#: about/konq_aboutpage.cc:158 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " -"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " -"the powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror ułatwia zarządzanie plikami. Można przeglądać zarówno katalogi " -"lokalne, jak i sieciowe, korzystając przy tym z zaawansowanych funkcji, " -"takich jak paski boczne i podglądy plików." - -#: about/konq_aboutpage.cc:162 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " -"the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror jest w pełni funkcjonalną przeglądarką WWW, której można użyć do " -"przeglądania sieci. Wpisz adres strony (np. http://www.kde.org), którą chcesz odwiedzić " -"i naciśnij Enter. Możesz też wybrać jedną z pozycji w menu Zakładki." - -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -#, kde-format -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Aby powrócić do poprzedniej strony, kliknij przycisk na pasku narzędzi. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:170 -#, kde-format -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." -msgstr "" -"Aby szybko przejść do katalogu domowego, kliknij przycisk ." - -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -#, kde-format -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." -msgstr "" -"Szczegółowa dokumentacja Konquerora jest dostępna tutaj." - -#: about/konq_aboutpage.cc:174 -#, kde-format -msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " -"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " -"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " -"As... -> \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"Dostrajanie: Jeżeli chcesz przyspieszyć uruchamianie Konquerora, " -"możesz wyłączyć tę informację, klikając tutaj. By ją " -"przywrócić, wybierz z menu Pomoc ->Wprowadzenie do Konquerora, następnie " -"Ustawienia -> Zapisz profil widoku jako...->\"Przeglądanie sieci\"." - -#: about/konq_aboutpage.cc:179 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Dalej: podpowiedzi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:213 -#, kde-format -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " -"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " -"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " -"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " -"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror wspiera wiele standardów Internetowych. Celem jest pełna " -"implementacja oficjalnego standardu takich organizacji jak W3 i OASIS, jak " -"również dodawanie innych cech poprawiających użyteczność, powstających jako " -"nieformalne standardy w Internecie. Są to między innymi takie funkcje jak " -"favicons, skróty sieciowe oraz zakładki XBEL, Konqueror " -"obsługuje także:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "Supported standards" -msgstr "Wspierane standardy" - -#: about/konq_aboutpage.cc:222 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Dodatkowe wymagania*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:223 -#, kde-format -msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" -msgstr "" -"DOM (Level 1, częściowo Level 2) oparty na HTML 4.01" - -#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:227 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:244 -#: about/konq_aboutpage.cc:246 -msgid "built-in" -msgstr "wbudowany" - -#: about/konq_aboutpage.cc:226 -#, kde-format -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, częściowo CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:228 -#, kde-format -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "ECMA-262 Edition 3 (mniej więcej Javascript 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:229 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript wyłączony (globalnie). Włącz JavaScript tutaj." - -#: about/konq_aboutpage.cc:230 -#, kde-format -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." -msgstr "" -"JavaScript włączony (globalnie). Skonfiguruj Javascript tutaj." - -#: about/konq_aboutpage.cc:231 -#, kde-format -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Bezpieczna Java®." - -#: about/konq_aboutpage.cc:218 -#, kde-format -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatybilna z VM (IBM lub Sun/Oracle)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:234 -#, kde-format -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Włącz Javę (globalnie) tutaj." - -#: about/konq_aboutpage.cc:235 -#, kde-format -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins (for " -"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" -"Wtyczki Netscape Communicatora® (do " -"odtwarzania plików Flash®, RealAudio®, Real®Video, itd.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:240 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets Layer (SSL)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) dla bezpiecznych połączeń do 168bit" - -#: about/konq_aboutpage.cc:242 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:243 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Obsługa dwukierunkowego, 16-bitowego Unicode" - -#: about/konq_aboutpage.cc:245 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Autouzupełnianie formularzy" - -#: about/konq_aboutpage.cc:247 -msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Feature" -msgstr "Funkcja" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: about/konq_aboutpage.cc:249 rc.cpp:92 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Image formats" -msgstr "Formaty graficzne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:237 -msgid "PNG
          JPG
          GIF" -msgstr "PNG
          JPG
          GIF" - -#: about/konq_aboutpage.cc:252 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protokoły transportowe" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (z kompresją gzip/bzip2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -#, kde-format -msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." -msgstr "" -"i wiele innych (zobacz Kioslaves w KHelpcenter)..." - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgctxt "A feature of Konqueror" -msgid "URL-Completion" -msgstr "Dopełnianie adresów URL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "Manual" -msgstr "Ręczne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "Popup" -msgstr "Wybór" - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Pół)automatyczne" - -#: about/konq_aboutpage.cc:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " -"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Powrót do punktów startowych" - -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Podpowiedzi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -#, kde-format -msgid "" -"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " -"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " -"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " -"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" -"Shortcuts." -msgstr "" -"Używaj skrótów sieciowych: wpisując \"gg:Polskie KDE\", możesz użyć Google " -"do znalezienia w Internecie wyrażenia \"Polskie KDE\". Zdefiniowano wiele " -"skrótów internetowych, umożliwiających wyszukiwanie oprogramowania lub słów " -"w encyklopedii. Można nawet tworzyć własne skróty " -"internetowe." - -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -#, kde-format -msgid "" -"Use the magnifier button in " -"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Użyj przycisku lupy w pasku " -"narzędzi HTML, aby zwiększyć rozmiar czcionki na twojej stronie internetowej." - -#: about/konq_aboutpage.cc:318 -#, kde-format -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " -"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " -"cross in the toolbar." -msgstr "" -"Jeśli będziesz chciał wkleić nowy adres w pasku adresu, możesz usunąć " -"bieżący wpis przez naciśnięcie białego krzyżyka na pasku adresu." - -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " -"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " -"to the desktop, and choose \"Icon\"." -msgstr "" -"Aby utworzyć na pulpicie odnośnik do bieżącej strony, po prostu przeciągnij " -"ikonę (ikonę witryny), która jest po lewej stronie paska adresu, upuść ją na " -"pulpit i wybierz \"Ikona\"." - -#: about/konq_aboutpage.cc:325 -#, kde-format -msgid "" -"You can also find \"Full-Screen " -"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " -"sessions." -msgstr "" -"W menu Ustawienia znajduje się pozycja \"Tryb pełnoekranowy\". Jest to bardzo przydatne dla sesji " -"\"Talk\"." - -#: about/konq_aboutpage.cc:328 -#, kde-format -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " -"two parts (e.g. Window -> Split " -"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " -"your own ones." -msgstr "" -"Dziel i rządź (łac. \"Divide et impera\") - poprzez podzielenie okna na dwie " -"części (np. Okno -> Podziel widok " -"w pionie) możesz dostosować wygląd Konquerora do własnych potrzeb. Możesz " -"również wybrać z kilku przykładowych profilów widoku (np. Midnight " -"Commander) lub utworzyć własne." - -#: about/konq_aboutpage.cc:333 -#, kde-format -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are " -"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " -"complaint to the webmaster!)" -msgstr "" -"Użyj funkcji user-agent, jeżeli strona, którą odwiedzasz, " -"zmusza Cię do wyboru innej przeglądarki (i nie zapomnij wysłać skargi do " -"webmastera!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:321 -#, kde-format -msgid "" -"The History in your Sidebar " -"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Historia w twoim pasku bocznym " -"zapewnia tobie śledzenie stron, które odwiedziłe(a)ś ostatnio." - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -#, kde-format -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Użyj pośrednika, by przyspieszyć połączenie z Internetem." - -#: about/konq_aboutpage.cc:340 -#, kde-format -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " -"Konqueror (Settings -> Show " -"Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Zaawansowani użytkownicy na pewno docenią konsolę, wbudowaną w Konquerora " -"(Okno -> Pokaż emulator " -"terminala)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:344 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Dalej: specyfikacja" - -#: about/konq_aboutpage.cc:359 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Zainstalowane wtyczki" - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "WtyczkaOpisPlikTypy" - -#: about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowana" - -#: about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "" -"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "Typ MIMEOpisRozszerzeniaWtyczka" - -#: about/konq_aboutpage.cc:487 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "Wyłączyć pokazywanie Wprowadzenia w profilu Przeglądarki WWW?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Szybsze uruchamianie?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:489 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz Taczuk,Michal Rudolf,Paweł Wasiak,maxbog" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, " -"norbert@kde.com.pl,,,,mrudolf@kdewebdev.org,,mbogun@gmail.com" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:29 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:32 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Pasek adresu" - -#. i18n: file: src/konqueror.rc:113 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Pasek zakładek" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@action:button New session" -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@action:button Save current session" -msgid "Save Current" -msgstr "Zapisz aktualną" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@action:button Rename session" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@action:button Delete session" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:306 -msgid "Open tabs inside current window" -msgstr "Otwieraj karty w aktualnym oknie" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" -msgstr "Zapisz otwarte karty i okna" - -#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Session name:" -msgstr "&Nazwa sesji:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Nazwa profilu:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:65 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Zapisz &adresy w profilu" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) -#: rc.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Ograniczenia" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) -#: rc.cpp:71 -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Adresy wy&gasają po" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) -#: rc.cpp:74 -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Maksymalna liczba adresów:" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) -#: rc.cpp:77 -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Własne czcionki dla" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) -#: rc.cpp:80 -msgid "URLs newer than" -msgstr "Adresy nowsze niż" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Choose Font..." -msgstr "Wybierz czcionkę..." - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) -#: rc.cpp:86 -msgid "URLs older than" -msgstr "Adresy starsze niż" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " -"visits, in addition to the URL" -msgstr "" -"Pokazuje oprócz adresu URL także liczbę odwiedzin oraz datę pierwszej i " -"ostatniej wizyty" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) -#: rc.cpp:98 -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Szczegółowe podpowiedzi" - -#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear History" -msgstr "Wyczyść historię" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " -"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"To jest adres strony, do której Konqueror (jako przeglądarka WWW) przeniesie " -"się po wciśnięciu przycisku \"Strona domowa\". Kiedy konqueror jest " -"uruchomiony jako menedżer plików, przycisk ten przenosi do katalogu domowego." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:110 -msgid "Maximum number of Closed Items" -msgstr "Maksymalna liczba zamkniętych stron" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " -"This limit will not be surpassed." -msgstr "Maksymalna liczba zamkniętych stron przechowywanych w pamięci." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:116 -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Otwieraj foldery w osobnych oknach" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie otwierał foldery w osobnych " -"oknach, a nie wyświetlał zawartość foldera w bieżących oknie." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show file tips" -msgstr "Pokaż podpowiedzi plików" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " -"a small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Jeśli włączysz tę opcję, po przytrzymaniu kursora myszy nad plikiem " -"zobaczysz niewielkie okno z dodatkowymi informacjami o pliku." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:130 -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Pokaż podglądy w podpowiedziach" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:133 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " -"preview for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, okienko podpowiedzi będzie zawierało większy " -"podgląd zawartości pliku." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:136 -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Pokaż pozycję menu 'Usuń', pomijającą kosz" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:139 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Zaznacz to, jeśli chcesz, aby polecenia menu 'Usuń' były wyświetlane na " -"pulpicie, w menu menadżera plików i menu kontekstowych. Zawsze możesz usunąć " -"pliki, poprzez przytrzymanie klawisza Shift, podczas wywoływania polecenia " -"'Przenieś do kosza'." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 -msgid "Number of Open With items in the File menu" -msgstr "Liczba pozycji 'Otwórz za pomocą' w menu Plik" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:176 -msgid "Standard font" -msgstr "Czcionka standardowa" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) -#: rc.cpp:179 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "To jest czcionka używana do pokazywania tekstu w oknach Konquerora." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) -#: rc.cpp:224 -msgid "Maximum number of history items per view" -msgstr "Maksymalna liczba elementów historii w pojedynczym widoku" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:294 -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Potwierdź usunięcie pliku." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " -"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie wymagał potwierdzenia przy " -"usuwaniu plików pomijającym kosz. Uwaga: usuniętych w ten sposób plików nie " -"można odzyskać, dlatego zalecane jest pozostawienie tej opcji włączonej." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:300 -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Potwierdź przeniesienie do kosza" - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " -"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Ta opcja określa, czy Konqueror ma prosić o potwierdzenie przeniesienia " -"pliku do kosza. Odzyskanie pliku z kosza jest bardzo łatwe." - -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " -"will be opened inside current window." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, sesje otwierane z okienka sesji będą " -"wyświetlane wewnątrz aktualnego okna." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,477 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1286185 $ -# translation of konquest.po to Polish -# translation of konquest.po to -# translation of konquest.po to -# translation of konquest.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: Konquest.cc:30 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Kosmiczna gra KDE" - -#: Konquest.cc:36 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:38 -msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers" -msgstr "Prawa autorskie (c) 1999-2010, Programiści" - -#: Konquest.cc:40 -msgid "Russ Steffen" -msgstr "Russ Steffen" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Stephan Zehetner" -msgstr "Stephan Zehetner" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Computer/AI Player" -msgstr "Komputer/Gracz AI" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Port to KDE4" -msgstr "Wersja KDE4" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44 -msgid "Cleaning and bugfixing" -msgstr "Czyszczenie i poprawki" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Pierre Ducroquet" -msgstr "Pierre Ducroquet" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Sean D'Epagnier" -msgstr "Sean D'Epagnier" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Gameplay Enhancements" -msgstr "Ulepszenia procesu gry" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Przegląd floty" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Fleet No." -msgstr "Flota nr" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Ships" -msgstr "Statki" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Skuteczność" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Czas przybycia" - -#: gamelogic.cc:180 -#, kde-format -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Potężne niegdyś imperium %1 legło w gruzy." - -#: gamelogic.cc:187 -#, kde-format -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Upadłe imperium %1 odrodziło się." - -#: gamelogic.cc:208 -#, kde-format -msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." -msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr[0] "Posiłki (%1 statek) przybyły na planetę %2." -msgstr[1] "Posiłki (%1 statki) przybyły na planetę %2." -msgstr[2] "Posiłki (%1 statków) przybyły na planetę %2." - -#: gamelogic.cc:258 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "%1 nie podbił planety %2." - -#: gamelogic.cc:266 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "%1 podbił planetę %2." - -#: gameview.cc:110 -msgid "End Turn" -msgstr "Koniec tury" - -#: gameview.cc:280 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Wybierz planetę początkową..." - -#: gameview.cc:300 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Wybierz planetę docelową..." - -#: gameview.cc:323 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Ile statków?" - -#: gameview.cc:347 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Gracz: Wybierz planetę startową." - -#: gameview.cc:361 -#, kde-format -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"Odległość z planety %1 do planety %2 wynosi %3 lat świetlnych.\n" -"Statek dotrze na miejsce przeznaczenia w turze %4" - -#: gameview.cc:367 -msgid "Distance" -msgstr "Odległość" - -#: gameview.cc:372 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Gracz: Wybierz planetę końcową." - -#: gameview.cc:410 -#, kde-format -msgid "Messages for %1" -msgstr "Wiadomość dla gracza %1" - -#: gameview.cc:425 -#, kde-format -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "Wielki %1 podbił całą galaktykę!" - -#: gameview.cc:426 -msgid "Game Over" -msgstr "Koniec gry" - -#: gameview.cc:473 -#, kde-format -msgid "Turn %1:" -msgstr "Kolejka %1:" - -#: gameview.cc:566 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Czy chcesz zakończyć tę grę?" - -#: gameview.cc:567 -msgid "End Game" -msgstr "Koniec gry" - -#: gameview.cc:580 -msgid "Final Standings" -msgstr "Ostateczne wyniki" - -#: gameview.cc:757 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Brak tylu statków do wysłania." - -#: gameview.cc:783 -msgid "Current Standings" -msgstr "Aktualne wyniki" - -#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Podbój Galaktyki" - -#: mainwin.cc:80 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Zmierz odległość" - -#: mainwin.cc:88 -msgid "&Show Standings" -msgstr "&Pokaż wyniki" - -#: mainwin.cc:96 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&Przegląd floty" - -#: mainwin.cc:135 -#, kde-format -msgid "Turn # %1" -msgstr "Kolejka %1" - -#: mapitems.cc:226 -#, kde-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Nazwa planety: %1" - -#: mapitems.cc:231 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Właściciel: %1" - -#: mapitems.cc:234 -#, kde-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Statki: %1" - -#: mapitems.cc:237 -#, kde-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Produkcja: %1" - -#: mapitems.cc:239 -#, kde-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Skuteczność: %1" - -#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233 -msgctxt "A human player" -msgid "Human" -msgstr "Człowiek" - -#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234 -msgid "Computer Weak" -msgstr "Słaby komputer" - -#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235 -msgid "Computer Normal" -msgstr "Zwykły komputer" - -#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236 -msgid "Computer Hard" -msgstr "Silny komputer" - -#: newgamedlg.cc:114 -msgctxt "The player name" -msgid "Name" -msgstr "Imię" - -#: newgamedlg.cc:115 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: newgamedlg.cc:163 -#, kde-format -msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" -msgid "Player %1" -msgstr "Gracz %1" - -#: newgamedlg.cc:267 -msgid "Start New Game" -msgstr "Nowa gra" - -#: newgamedlg.cc:398 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Gra jest znacznie ciekawsza, gdy gra człowiek!" - -#: scoredlg.cc:43 -msgctxt "The player name" -msgid "Player" -msgstr "Gracz" - -#: scoredlg.cc:43 -msgid "" -"Ships\n" -"Built" -msgstr "" -"Statki\n" -"zbudowane" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Planets\n" -"Conquered" -msgstr "" -"Podbite\n" -"planety" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Fleets\n" -"Launched" -msgstr "" -"Wysłane\n" -"floty" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Fleets\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Zniszczone\n" -"floty" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Ships\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"Zniszczone\n" -"statki" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,nobodythere@gmail.com" - -#. i18n: file: konquestui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: konquestui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "&Neutral planets:" -msgstr "&Neutralne planety:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "&Height:" -msgstr "&Wysokość:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "Production:" -msgstr "Produkcja:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Kill Percentage:" -msgstr "Procent zabitych:" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "&Randomize" -msgstr "&Wylosuj" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Blind Map" -msgstr "Ślepa mapa" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Cumulative Production" -msgstr "Skumulowana produkcja" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgid "Production After Capture" -msgstr "Produkcja po przejęciu" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Neutrals" -msgstr "Neutralne" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Show Ships" -msgstr "Pokaż statki" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Show Stats" -msgstr "Pokaż statystyki" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Production" -msgstr "Produkcja" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,542 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to Polish -# translation of konsolekalendar.po to -# Version: $Revision: 1269949 $ -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Utwórz kalendarz <na sucho>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Utwórz kalendarz <głośno>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:115 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Pokaż zdarzenia <na sucho>:" - -#: konsolekalendar.cpp:140 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Wstaw zdarzenie <głośno>:" - -#: konsolekalendar.cpp:238 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "" -"Przykro mi, ale eksport do HTML na podstawie UID nie jest jeszcze wspierany" - -#: konsolekalendar.cpp:261 -msgid "Events:" -msgstr "Wydarzenia:" - -#: konsolekalendar.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Zdarzenia: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Zdarzenia: %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 -#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, kde-format -msgid " What: %1" -msgstr " Co: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 -#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, kde-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Początek: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, kde-format -msgid " End: %1" -msgstr " Koniec: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Zdarzenie nie jest powiązane z czasem" - -#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 -#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, kde-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Opis: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 -#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, kde-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Lokalizacja: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Wstaw zdarzenie <na sucho>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Wstaw zdarzenie <głośno>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Sukces: wstawiono \"%1\"" - -#: konsolekalendaradd.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Porażka: nie wstawiono \"%1\"" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Zmień zdarzenie <na sucho>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "Do zdarzenia <na sucho>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:77 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Zmień zdarzenie <głośno>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Sukces: zmieniono \"%1\"" - -#: konsolekalendarchange.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Porażka: nie zmieniono \"%1\"" - -#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 -#: konsolekalendardelete.cpp:92 -#, kde-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:64 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Usuń zdarzenie <na sucho>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:72 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Usuń zdarzenie <głośno>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Sukces: usunięto \"%1\"" - -#: konsolekalendarexports.cpp:79 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:94 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:102 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(podsumowanie niedostępne)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:107 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:115 -msgid "(no location available)" -msgstr "(lokalizacja niedostępny)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:128 -msgid "(no description available)" -msgstr "(opis niedostępny)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:133 -msgid "UID:" -msgstr "UID:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:171 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[cały dzień]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:227 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:228 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:80 -msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" -msgstr "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen i Allen Winter" - -#: main.cpp:87 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:88 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:93 -msgid "Tuukka Pasanen" -msgstr "Tuukka Pasanen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:103 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Pokazuje pomocne informacje" - -#: main.cpp:105 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Pokaż co mogłoby być zrobione, ale nie wykonuj tego" - -#: main.cpp:107 -msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" -msgstr "Pozwól aby kalendarze mogły zadawać pytania użytkownikowi" - -#: main.cpp:109 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Podaj którego kalendarza chcesz używać" - -#: main.cpp:111 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Rodzaje zdarzeń (opcje można łączyć):" - -#: main.cpp:113 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " Działaj tylko dla zdarzeń (domyślne)" - -#: main.cpp:115 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Działaj tylko dla zadań [JESZCZE NIE DZIAŁA]" - -#: main.cpp:117 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Działa tylko dla dzienników [JESZCZE NIE DZIAŁA]" - -#: main.cpp:119 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Główne tryby operacji:" - -#: main.cpp:121 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Pokaż zdarzenia w określonym formacie eksportu" - -#: main.cpp:123 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Wstaw zdarzenie do kalendarza" - -#: main.cpp:125 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Zmień istniejące zdarzenie" - -#: main.cpp:127 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Usuń istniejące zdarzenie" - -#: main.cpp:129 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Stwórz nowy plik kalendarza jeśli taki nie istnieje" - -#: main.cpp:131 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " Zaimportuj ten kalendarz do głównego kalendarza" - -#: main.cpp:133 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Modyfikatory operacji:" - -#: main.cpp:135 -msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" -msgstr " Pokazuj wszystkie wpisy w kalendarzu, ignoruj opcje daty i czasu" - -#: main.cpp:137 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Pokaż następne zdarzenie w kalendarzu" - -#: main.cpp:139 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " Pokaż zdarzenia z # dni od tego dnia" - -#: main.cpp:141 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Unikalny ciąg identyfikujące zdarzenie" - -#: main.cpp:143 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Zacznij tego dnia [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:145 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Zacznij o tej godzinie [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:147 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Zakończ tego dnia [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:149 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Zakończ o tej godzinie [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:151 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " Zacznij w tym czasie [sekund od epoki]" - -#: main.cpp:153 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " Zakończ w tym czasie [sekund od epoki]" - -#: main.cpp:155 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Dodaj podsumowanie do zdarzenia (dla trybów add/change)" - -#: main.cpp:157 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "Dodaj opis do zdarzenia (dla trybów add/change)" - -#: main.cpp:159 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Dodaj lokalizację do zdarzenia (dla trybów add/change)" - -#: main.cpp:161 -msgid "Export options:" -msgstr "Opcje eksportu:" - -#: main.cpp:163 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Typ eksportowanego pliku (domyślnie: tekst)" - -#: main.cpp:165 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Eksportuj do pliku (domyślnie: stdout)" - -#: main.cpp:167 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " Pokaż listę wspieranych typów eksportu i zakończ" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Przykłady:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Wizyta u doktora\" --description \"Zbadać " -"sobie głowę\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" - -#: main.cpp:177 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Więcej informacji na stronie domowej programu:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 wspiera formaty eksportu:" - -#: main.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "the default export format" -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Domyślny]" - -#: main.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "short text export" -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (jak %2 ale bardziej zwarty)" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "HTML export" -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "HTMLmonth export" -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (jak %2, ale w widoku miesiąca)" - -#: main.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "comma-separated values export" -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (CSV - wartości oddzielane przecinkami)" - -#: main.cpp:261 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Przykro mi, zadania jeszcze nie działają." - -#: main.cpp:268 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Przykro mi, dzienniki jeszcze nie działają." - -#: main.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłowy typ eksportu: %1" - -#: main.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłową datę początkową: %1" - -#: main.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłowy czas początku: %1" - -#: main.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłową datę końcową: %1" - -#: main.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłową liczbę dat: %1" - -#: main.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "Określono nieprawidłowy czas końca: %1" - -#: main.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "Próba stworzenia zdalnego pliku %1" - -#: main.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "Kalendarz %1 już istnieje" - -#: main.cpp:661 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "Kalendarz %1 utworzono prawidłowo" - -#: main.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Nie można utworzyć kalendarza: %1" - -#: main.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "Nie znaleziono pliku kalendarza %1" - -#: main.cpp:677 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Spróbuj --create, by utworzyć nowy plik kalendarza" - -#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktywny kalendarz" - -#: main.cpp:814 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " -"one time" -msgstr "" -"Możliwy jest naraz tylko 1 tryb operacji (view, add, change, delete, create)." - -#: main.cpp:822 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "Końcowa data/czas występuje przed początkową datą/czasem" - -#: main.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "Kalendarz %1 prawidłowo zaimportowany" - -#: main.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Nie można importować kalendarza: %1" - -#: main.cpp:862 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Próbuję wstawić zdarzenie, które już istnieje" - -#: main.cpp:872 main.cpp:890 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "Brakuje UID zdarzenia: użyj opcji linii poleceń --uid" - -#: main.cpp:878 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "Brak danego UID zdarzenia: zmiana zdarzenia nie powiodła się" - -#: main.cpp:896 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "Brak danego UID zdarzenia: usunięcie zdarzenia nie powiodło się" - -#: main.cpp:908 -#, kde-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku eksportu: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Mikolaj " -"Machowski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl, mikmach@wp.pl,,," - -#: stdcalendar.cpp:95 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Domyślny kalendarz" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1926 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Polish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2011. -# Marcin Kocur , 2009. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: BookmarkHandler.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: BookmarkHandler.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ColorScheme.cpp:93 -msgid "Foreground" -msgstr "Tekst" - -#: ColorScheme.cpp:94 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: ColorScheme.cpp:95 -msgid "Color 1" -msgstr "Kolor 1" - -#: ColorScheme.cpp:96 -msgid "Color 2" -msgstr "Kolor 2" - -#: ColorScheme.cpp:97 -msgid "Color 3" -msgstr "Kolor 3" - -#: ColorScheme.cpp:98 -msgid "Color 4" -msgstr "Kolor 4" - -#: ColorScheme.cpp:99 -msgid "Color 5" -msgstr "Kolor 5" - -#: ColorScheme.cpp:100 -msgid "Color 6" -msgstr "Kolor 6" - -#: ColorScheme.cpp:101 -msgid "Color 7" -msgstr "Kolor 7" - -#: ColorScheme.cpp:102 -msgid "Color 8" -msgstr "Kolor 8" - -#: ColorScheme.cpp:103 -msgid "Foreground (Intense)" -msgstr "Tekst (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:104 -msgid "Background (Intense)" -msgstr "Tło (jasne)" - -#: ColorScheme.cpp:105 -msgid "Color 1 (Intense)" -msgstr "Kolor 1 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:106 -msgid "Color 2 (Intense)" -msgstr "Kolor 2 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:107 -msgid "Color 3 (Intense)" -msgstr "Kolor 3 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:108 -msgid "Color 4 (Intense)" -msgstr "Kolor 4 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:109 -msgid "Color 5 (Intense)" -msgstr "Kolor 5 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:110 -msgid "Color 6 (Intense)" -msgstr "Kolor 6 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:111 -msgid "Color 7 (Intense)" -msgstr "Kolor 7 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:112 -msgid "Color 8 (Intense)" -msgstr "Kolor 8 (jasny)" - -#: ColorScheme.cpp:269 -msgid "Un-named Color Scheme" -msgstr "Nienazwany motyw kolorów" - -#: ColorScheme.cpp:386 -msgid "Accessible Color Scheme" -msgstr "Dostępny motyw zestaw" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:104 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The background transparency setting will not be used because your desktop " -"does not appear to support transparent windows." -msgstr "" -"Ustawienia przezroczystości nie będą stosowane, ponieważ Twoje środowisko " -"graficzne nie obsługuje przezroczystych okien." - -#: CopyInputDialog.cpp:35 -msgid "Copy Input" -msgstr "Kopia wejścia" - -#: EditProfileDialog.cpp:63 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Zapisz profil" - -#: EditProfileDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Editing profile: %2" -msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" -msgstr[0] "Edycja profilu: %2" -msgstr[1] "Edycja %1 profilów: %2" -msgstr[2] "Edycja %1 profilów: %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Edit Profile \"%1\"" -msgstr "Zapisz profil \"%1\"" - -#: EditProfileDialog.cpp:283 -msgid "Edit Environment" -msgstr "Edytuj środowisko" - -#: EditProfileDialog.cpp:309 -msgid "Always Hide Tab Bar" -msgstr "Zawsze ukrywaj pasek kart" - -#: EditProfileDialog.cpp:310 -msgid "Show Tab Bar When Needed" -msgstr "Pokaż pasek kart w razie potrzeby" - -#: EditProfileDialog.cpp:311 -msgid "Always Show Tab Bar" -msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart" - -#: EditProfileDialog.cpp:316 -msgid "Below Terminal Displays" -msgstr "Pod terminalami" - -#: EditProfileDialog.cpp:317 -msgid "Above Terminal Displays" -msgstr "Nad terminalami" - -#: EditProfileDialog.cpp:413 -msgid "Select Initial Directory" -msgstr "Wybierz katalog początkowy" - -#: EditProfileDialog.cpp:430 -msgid "" -"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " -"supported on your desktop" -msgstr "" -"Ten zestaw kolorów ma przezroczyste tło, które zapewne nie będzie działać na " -"Twoim komputerze." - -#: EditProfileDialog.cpp:596 -#, kde-format -msgid "%1, size %2" -msgstr "%1, rozmiar %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nowy zestaw kolorów" - -#: EditProfileDialog.cpp:711 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Zmień zestaw kolorów" - -#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855 -msgid "New Key Binding List" -msgstr "Nowa lista skrótów klawiszowych" - -#: EditProfileDialog.cpp:846 -msgid "Edit Key Binding List" -msgstr "Edytuj listę skrótów klawiszowych" - -#: Filter.cpp:516 -msgid "Open Link" -msgstr "Otwórz łącze" - -#: Filter.cpp:517 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: Filter.cpp:521 -msgid "Send Email To..." -msgstr "Wyślij e-mail..." - -#: Filter.cpp:522 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Skopiuj adres e-mail" - -#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527 -msgid "Scrollback Options" -msgstr "Opcje przewijania" - -#: HistorySizeDialog.cpp:64 -msgid "No scrollback" -msgstr "Bez przewijania wstecz" - -#: HistorySizeDialog.cpp:65 -msgid "Fixed size scrollback: " -msgstr "Przewijanie wstecz o stałą wielkość: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:686 -msgid "Unlimited scrollback" -msgstr "Nieograniczone przewijanie wstecz" - -#: HistorySizeDialog.cpp:67 -msgid "Save to current profile" -msgstr "Zapisz w aktualnym profilu" - -#: HistorySizeDialog.cpp:87 -msgid "lines" -msgstr "wiersze" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:53 -msgid "Close the search bar" -msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:63 -msgid "Enter the text to search for here" -msgstr "Wpisz szukany tekst" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:82 -msgctxt "@action:button Go to the next phrase" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:86 -msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "Znajdź następne wystąpienie szukanego tekstu" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 -msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:95 -msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "Znajdź poprzednie wystąpienie szukanego tekstu" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:97 -msgctxt "@action:button Display options menu" -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Display the options menu" -msgstr "Wyświetl opcje menu" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:112 -msgid "Sets whether the search is case sensitive" -msgstr "Określa, czy wyszukiwanie ma uwzględniać wielkość liter" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:118 -msgid "Match regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:126 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Podświetl wszystkie pasujące" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Sets whether matching text should be highlighted" -msgstr "Określa, czy znaleziony tekst ma być zaznaczony" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Key Combination" -msgstr "Kombinacja klawiszy" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: MainWindow.cpp:242 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nowa zakładka" - -#: MainWindow.cpp:241 -msgid "New &Window" -msgstr "Nowe &okno" - -#: MainWindow.cpp:257 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116 -msgid "Configure Profiles..." -msgstr "Konfiguracja profili..." - -#: MainWindow.cpp:305 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Aktywuj menu" - -#: MainWindow.cpp:362 -msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "W tym oknie jest wiele otwartych kart. Na pewno zamknąć?" - -#: MainWindow.cpp:364 SessionController.cpp:632 -msgid "Confirm Close" -msgstr "Potwierdź zamknięcie" - -#: MainWindow.cpp:366 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Profiles" -msgstr "Zarządzanie profilami" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:217 -msgctxt "@title:column Profile label" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:218 -msgctxt "@title:column Display profile in file menu" -msgid "Show in Menu" -msgstr "Pokaż w menu" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:219 -msgctxt "@title:column Profile shortcut text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:347 -msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -msgid "New Profile" -msgstr "Nowy profil" - -#: Profile.cpp:145 -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#: ProfileList.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "Domyślny profil" - -#: SessionController.cpp:582 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Zmień nazwę karty" - -#: Session.cpp:333 -msgid "Could not find binary: " -msgstr "Nie można znaleźć pliku binarnego: " - -#: Session.cpp:376 -msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" -msgid "Warning: " -msgstr "Ostrzeżenie: " - -#: Session.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " -"settings." -msgstr "" -"Nie można znaleźć '%1', uruchamianie %2. Proszę sprawdzić ustawienia profilu." - -#: Session.cpp:388 -msgid "Could not find an interactive shell to start." -msgstr "Nie można znaleźć interaktywnej powłoki do uruchomienia." - -#: Session.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." -msgstr "Nie można uruchomić programu '%1' z parametrami '%2'." - -#: Session.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Cisza w sesji '%1'" - -#: Session.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Brzęczyk w sesji '%1'" - -#: Session.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Aktywność w sesji '%1'" - -#: Session.cpp:771 -msgctxt "@info:shell This session is done" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: Session.cpp:731 -#, kde-format -msgid "Program '%1' exited with status %2." -msgstr "Program '%1' zakończył działanie w stanie %2." - -#: Session.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Program '%1' crashed." -msgstr "Program '%1' nieoczekiwanie zakończył działanie." - -#: Session.cpp:1049 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "Postęp transmisji ZModem" - -#: SessionController.cpp:278 -msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " -msgstr "Konsola nie umie otworzyć zakładki: " - -#: SessionController.cpp:396 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij kartę" - -#: SessionController.cpp:402 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Otwórz menedżer plików" - -#: SessionController.cpp:426 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Wklej zaznaczenie" - -#: SessionController.cpp:432 -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Zmień nazwę karty..." - -#: SessionController.cpp:438 -msgid "&All Tabs in Current Window" -msgstr "&Wszystkie karty w aktualnym oknie" - -#: SessionController.cpp:445 -msgid "&Select Tabs..." -msgstr "&Wybierz karty..." - -#: SessionController.cpp:436 -msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" -msgid "&None" -msgstr "&Nie wybieraj" - -#: SessionController.cpp:464 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "Wyślij przez &ZModem..." - -#: SessionController.cpp:470 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Monitoruj &aktywność" - -#: SessionController.cpp:475 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Monitoruj &nieaktywność" - -#: SessionController.cpp:458 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ustaw kodowani&e" - -#: SessionController.cpp:466 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Powiększ czcionkę" - -#: SessionController.cpp:471 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmniejsz czcionkę" - -#: SessionController.cpp:489 -msgid "Save Output &As..." -msgstr "Zapisz wyjście jako..." - -#: SessionController.cpp:492 -msgid "Configure Scrollback..." -msgstr "Konfiguruj przewijanie..." - -#: SessionController.cpp:496 -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "Wyczyść przewijanie wstecz" - -#: SessionController.cpp:500 -msgid "Clear Scrollback and Reset" -msgstr "Wyczyść przewijanie wstecz i wyzeruj" - -#: SessionController.cpp:506 -msgid "Configure Current Profile..." -msgstr "Konfiguruj bieżący profil..." - -#: SessionController.cpp:542 -msgid "Change Profile" -msgstr "Zmień profil" - -#: SessionController.cpp:626 -msgid "" -"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " -"close it?" -msgstr "W tej sesji obecnie działa jakiś program. Na pewno zamknąć tę sesję?" - -#: SessionController.cpp:629 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " -"want to close it?" -msgstr "W tej sesji obecnie działa program '%1'. Na pewno zamknąć tę sesję?" - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "Save ZModem Download to..." -msgstr "Zapisz pobranie &ZModem do..." - -#: SessionController.cpp:1166 -msgid "" -"

          A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on this system.

          You may wish to install the 'rzsz' " -"or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          Wykryto próbę pobierania pliku przez ZModem, ale w systemie brak " -"oprogramowania dla ZModem.

          Należy zainstalować pakiet 'rzsz' lub " -"'lrzsz'.

          " - -#: SessionController.cpp:1178 -msgid "" -"

          The current session already has a ZModem file transfer in progress.

          " -msgstr "

          Aktualna sesja już zawiera transfer pliku przez ZModem.

          " - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "" -"

          No suitable ZModem software was found on this system.

          You may wish " -"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

          " -msgstr "" -"

          W systemie nie odnaleziono oprogramowania dla ZModem.

          Proszę " -"zainstalować pakiet 'rzsz' lub 'lrzsz'.

          " - -#: SessionController.cpp:1223 -msgid "Select Files for ZModem Upload" -msgstr "Wybierz pliki do wysłania przez ZModem" - -#: SessionController.cpp:1295 -#, kde-format -msgid "Save Output From %1" -msgstr "Zapisz wyjście z %1" - -#: SessionController.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." -msgstr "%1 nie jest poprawnym adresem. Nie można zapisać wyjścia." - -#: SessionController.cpp:1395 -#, kde-format -msgid "" -"A problem occurred when saving the output.\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas zapisywania wyjścia.\n" -"%1" - -#: SessionManager.cpp:939 -msgctxt "@item:intable The session index" -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: SessionManager.cpp:941 -msgctxt "@item:intable The session title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:34 -msgid "Program Name" -msgstr "Nazwa programu" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:35 -msgid "Current Directory (Short)" -msgstr "Aktualny katalog (skrócony)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:36 -msgid "Current Directory (Long)" -msgstr "Aktualny katalog (pełny)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47 -msgid "Window Title Set by Shell" -msgstr "Tytuł okna ustawiony przez powłokę" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48 -msgid "Session Number" -msgstr "Numer sesji" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44 -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:45 -msgid "Remote Host (Short)" -msgstr "Adres zdalnego komputera (skrócony)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:46 -msgid "Remote Host (Long)" -msgstr "Adres zdalnego komputera (pełny)" - -#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Rozmiar: XXX x XXX" - -#: TerminalDisplay.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Rozmiar: %1 x %2" - -#: TerminalDisplay.cpp:2879 -msgid "" -"Output has been suspended by pressing " -"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." -msgstr "" -"Wyjście zostało zatrzymane kombinacją Ctrl+S. " -"Proszę ponownie wcisnąć Ctrl+Q, żeby wznowić." - -#: ViewContainer.cpp:490 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Detach Tab" -msgstr "&Odłącz kartę" - -#: ViewContainer.cpp:494 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "&Zmień nazwę karty..." - -#: ViewContainer.cpp:498 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij kartę" - -#: ViewManager.cpp:138 -msgid "Next Tab" -msgstr "Następna karta" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Previous Tab" -msgstr "Poprzednia karta" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Next View Container" -msgstr "Następny zbiór widoków" - -#: ViewManager.cpp:142 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Przesuń kartę w lewo" - -#: ViewManager.cpp:143 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Przesuń kartę w prawo" - -#: ViewManager.cpp:152 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Left/Right" -msgstr "Podziel widok na lewo/prawo" - -#: ViewManager.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Top/Bottom" -msgstr "Podziel widok na góra/dół" - -#: ViewManager.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Close Active View" -msgid "Close Active" -msgstr "Zamknij aktywny widok" - -#: ViewManager.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" -msgid "Close Others" -msgstr "Zamknij pozostałe widoki" - -#: ViewManager.cpp:184 -msgid "D&etach Current Tab" -msgstr "Odłącz bi&eżącą kartę" - -#: ViewManager.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Expand View" -msgstr "Rozwiń widok" - -#: ViewManager.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Shrink View" -msgstr "Zwiń widok" - -#: ViewManager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Przełącz na kartę %1" - -#: Vt102Emulation.cpp:967 -msgid "" -"No keyboard translator available. The information needed to convert key " -"presses into characters to send to the terminal is missing." -msgstr "" -"Tłumacz klawiatury nie jest dostępny. Brak informacji niezbędnej do zamiany " -"wciśniętego klawisza na znaki wysyłane na terminal." - -#: ZModemDialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: main.cpp:51 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsola" - -#: main.cpp:53 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulator terminala" - -#: main.cpp:91 -msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" -msgstr "Nazwa profilu używanego w nowej Konsoli" - -#: main.cpp:92 -msgid "List the available profiles" -msgstr "Lista dostępnych profilów" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " -"pressed" -msgstr "Uruchom konsolę w tle i przywołaj po wciśnięciu klawisza F12" - -#: main.cpp:97 -msgid "" -"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" -msgstr "Utwórz nową kartę w istniejącym oknie zamiast tworzyć nowe okno" - -#: main.cpp:98 -msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" -msgstr "Twórz tabele tak, jak określono w dostarczonym pliku konfiguracyjnym" - -#: main.cpp:98 -msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" -msgstr "Ustaw początkowy katalog roboczy nowej karty lub okna na 'katalog'" - -#: main.cpp:100 -msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." -msgstr "Wyłącz przezroczyste tła, nawet jeśli są obsługiwane przez system." - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." -msgstr "" -"Spróbuj włączyć przezroczystość, nawet jeśli system najprawdopodobniej jej " -"nie obsługuje." - -#: main.cpp:103 -msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." -msgstr "Nie zamykaj pierwotnej sesji automatycznie po jej zakończeniu." - -#: main.cpp:105 -msgid "Change the value of a profile property." -msgstr "Zmień wartość atrybutu profilu." - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" -msgstr "" -"Pokaż wszystkie nazwy właściwości profili i ich typy (do użytku z -p)" - -#: main.cpp:106 -msgid "Debian policy compatibility, not used" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "Command to execute" -msgstr "Polecenie do wykonania" - -#: main.cpp:108 -msgid "Arguments passed to command" -msgstr "Argumenty dla polecenia" - -#: main.cpp:113 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:114 -msgid "Lars Doelle" -msgstr "Lars Doelle" - -#: main.cpp:114 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:115 -msgid "Kurt V. Hindenburg" -msgstr "Kurt V. Hindenburg" - -#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122 -msgid "Bug fixes and general improvements" -msgstr "Usuwanie błędów i poprawki" - -#: main.cpp:118 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:121 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: main.cpp:124 -msgid "Thomas Dreibholz" -msgstr "Thomas Dreibholz" - -#: main.cpp:125 -msgid "General improvements" -msgstr "Ogólne usprawnienia" - -#: main.cpp:127 -msgid "Chris Machemer" -msgstr "Chris Machemer" - -#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Poprawki" - -#: main.cpp:130 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:131 -msgid "Solaris support and history" -msgstr "Wersja dla Solarisa i historia poleceń" - -#: main.cpp:133 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:134 -msgid "Bug fixes and improved startup performance" -msgstr "Poprawki i przyspieszenie uruchamiania" - -#: main.cpp:136 -msgid "Peter Silva" -msgstr "Peter Silva" - -#: main.cpp:137 -msgid "Marking improvements" -msgstr "Poprawione zaznaczanie" - -#: main.cpp:139 -msgid "Lotzi Boloni" -msgstr "Lotzi Boloni" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"Osadzona Konsola\n" -"Nazwy sesji i pasków narzędzi" - -#: main.cpp:143 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:144 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Osadzona konsola\n" -"Ogólne usprawnienia" - -#: main.cpp:147 -msgid "Antonio Larrosa" -msgstr "Antonio Larrosa" - -#: main.cpp:148 -msgid "Visual effects" -msgstr "Efekty wizualne" - -#: main.cpp:150 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Code from the kvt project\n" -"General improvements" -msgstr "" -"Kod z projektu kvt\n" -"Ogólne usprawnienia" - -#: main.cpp:154 -msgid "Warwick Allison" -msgstr "Warwick Allison" - -#: main.cpp:155 -msgid "Schema and text selection improvements" -msgstr "Poprawki do zestawów i zaznaczania tekstu" - -#: main.cpp:157 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: main.cpp:158 -msgid "SGI port" -msgstr "Wersja dla SGI" - -#: main.cpp:160 -msgid "Kevin Street" -msgstr "Kevin Street" - -#: main.cpp:161 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "Wersja dla FreeBSD" - -#: main.cpp:163 -msgid "Sven Fischer" -msgstr "Sven Fischer" - -#: main.cpp:166 -msgid "Dale M. Flaven" -msgstr "Dale M. Flaven" - -#: main.cpp:169 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: main.cpp:172 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:175 -msgid "Thanks to many others.\n" -msgstr "Podziękowania dla wielu innych.\n" - -#: rc.cpp:423 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,BartekChom,EuGene,Marta Rybczyńska,Paweł Wasiak,Robert " -"Gomulka,mkkot,saperr.pmi@gmail.com" - -#: rc.cpp:424 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,,,,,,marcin2006@gmail.com," - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:454 -msgid "Create a new profile based upon the selected profile" -msgstr "Utwórz nowy profil na podstawie wybranego" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:457 -msgid "New Profile..." -msgstr "Nowy profil..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:460 -msgid "Edit the selected profile(s)" -msgstr "Modyfikuj wybrane profile" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:463 -msgid "Edit Profile..." -msgstr "Modyfikuj profil..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:466 -msgid "Delete the selected profile(s)" -msgstr "Usuń wybrane profile" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:469 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Usuń profil" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:472 -msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" -msgstr "Ustaw wybrany profil jako domyślny dla nowych sesji terminala" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:475 -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślny" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:490 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:493 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:496 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:499 rc.cpp:831 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:502 -msgid "Background transparency:" -msgstr "Przezroczystość tła:" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:505 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:508 -msgid "Vary the background color for each tab" -msgstr "Inny kolor tła dla każdej karty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:574 -msgid "Tab title format:" -msgstr "Format tytułu kart:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:577 -msgid "Normal tab title format" -msgstr "Format tytułu zwykłej karty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:580 -msgid "Edit normal tab title format" -msgstr "Zmień format tytułu zwykłej karty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:583 rc.cpp:595 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:586 -msgid "Remote tab title format:" -msgstr "Format tytułu zdalnej karty:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:589 -msgid "" -"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " -"computer via SSH) is being executed" -msgstr "" -"Format tytułu karty używany dla poleceń zdalnych, takich jak połąćzenie z " -"innym komputerem przez SSH" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:592 -msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" -msgstr "Zmień format tytułu karty dla poleceń zdalnych" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:544 -msgctxt "@title:tab Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:547 -msgctxt "@title:group Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:517 -msgid "Profile name:" -msgstr "Nazwa profilu:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:520 -msgid "A descriptive name for the profile" -msgstr "Opisowa nazwa profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:523 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:526 -msgid "" -"The command to execute when new terminal sessions are created using this " -"profile" -msgstr "Polecenie do wykonania po utworzeniu nowej sesji dla tego profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:529 -msgid "Initial directory:" -msgstr "Katalog początkowy:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:532 -msgid "" -"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" -msgstr "Początkowy katalog roboczy nowych sesji dla tego profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:535 -msgid "Browse for initial directory" -msgstr "Wybierz katalog początkowy" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:538 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:541 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:544 -msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" -msgstr "Wybierz ikonę wyświetlaną na kartach używających tego profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:547 -msgid "Environment:" -msgstr "Środowisko:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:550 -msgid "Edit the list of environment variables and associated values" -msgstr "Edytuj listę zmiennych środowiskowych i związanych z nimi wartości" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:553 rc.cpp:625 rc.cpp:728 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:556 -msgid "Start in same directory as current tab" -msgstr "Rozpocznij w katalogu aktualnej karty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:559 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:562 -msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" -msgstr "Pokaż lub ukryj pasek menu w oknach terminala" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:565 -msgid "Show menu bar in new windows" -msgstr "Pokaż pasek menu w nowych oknach" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:601 -msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" -msgstr "Ustaw rozmiar i pozycję okna dla tego profilu w momencie wyjścia" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:604 -msgid "Save window size and position on exit" -msgstr "Zapisz rozmiar i pozycję okna przy wyjściu." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:568 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:571 -msgid "Tab Titles" -msgstr "Tytuły kart" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:598 -msgid "Tab Bar" -msgstr "Pasek kart" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:601 -msgid "Tab bar display:" -msgstr "Wyświetlanie paska kart:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:604 -msgid "Tab bar position:" -msgstr "Pozycja paska kart:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:607 -msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" -msgstr "Pokaż przyciski 'Nowa karta' i 'Zamknij kartę' na pasku kart" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:610 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:613 -msgid "Color Scheme && Background" -msgstr "Zestaw kolorów i tło" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:616 -msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" -msgstr "Utwórz nowy zestaw kolorów z wybranego" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:658 -msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:622 -msgid "Edit the selected color scheme" -msgstr "Modyfikuj wybrany zestaw kolorów" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:628 -msgid "Delete the selected color scheme" -msgstr "Usuń wybrany zestaw kolorów" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:631 rc.cpp:734 rc.cpp:837 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:634 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:637 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:641 -msgid "Text size:" -msgstr "Rozmiar tekstu:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:683 -msgctxt "@item:inrange Minimum Size" -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:647 -msgid "Adjust the font size used in this profile" -msgstr "Ustaw wielkość czcionki używanej w tym profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:689 -msgctxt "@item:inrange Maximum Size" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:653 -msgid "Change the font used in this profile" -msgstr "Zmień czcionkę używaną w tym profilu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:656 -msgid "Edit Font..." -msgstr "Zmień czcionkę..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:659 -msgid "Smooth fonts" -msgstr "Wygładzone czcionki" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:701 -msgid "Draw intense colors in bold font" -msgstr "Rysuj intensywne kolory pogrubioną czcionką" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:662 rc.cpp:665 -msgid "Scrolling" -msgstr "Przewijanie" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:668 -msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" -msgstr "Wyłącz pasek przewijania i nie zapamiętuj poprzedniego tekstu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:671 -msgid "Disable scrollback" -msgstr "Wyłącz przewijanie wstecz" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:674 -msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" -msgstr "Ogranicz zapamiętywanie tekstu do zadanej liczby wierszy" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:677 -msgid "Fixed number of lines: " -msgstr "Podana liczba wierszy: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:680 -msgid "Number of lines of output to remember" -msgstr "Liczba zapamiętywanych wierszy tekstu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:683 -msgid "Remember all output produced by the terminal" -msgstr "Zapamiętaj cały tekst wypisywany w konsoli" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:689 -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Pasek przewijania" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:692 -msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" -msgstr "Pokaż pasek przewijania po lewej stronie okna konsoli" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:695 -msgid "Show on left side" -msgstr "Pokaż po lewej stronie" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:698 -msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" -msgstr "Pokaż pasek przewijania po prawej stronie okna konsoli" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:701 -msgid "Show on right side" -msgstr "Pokaż po prawej stronie" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:704 -msgid "Hide the scroll bar" -msgstr "Ukryj pasek przewijania" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:749 -msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" -msgid "Hidden" -msgstr "Ukryty" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:710 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:713 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:716 -msgid "" -"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " -"are converted into the stream of characters which is sent to the current " -"terminal program." -msgstr "" -"Skróty klawiszowe definiują kombinacje klawiszy, które są tłumaczone na " -"ciągi znaków wysyłanych do programu konsoli." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:719 -msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" -msgstr "Utwórz nową listę skrótów na podstawie wybranej listy" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:764 -msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:725 -msgid "Edit the selected key bindings list" -msgstr "Modyfikuj wybraną listę skrótów klawiszowych" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:731 -msgid "Delete the selected key bindings list" -msgstr "Usuń wybraną listę skrótów klawiszowych" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:779 -msgctxt "@title:tab Complex options" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:740 -msgid "Terminal Features" -msgstr "Funkcje konsoli" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:743 -msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" -msgstr "Pozwól programom konsoli na tworzenie migoczącego tekstu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:746 -msgid "Allow blinking text" -msgstr "Włącz migoczący tekst" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:749 -msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "Pozwól na zatrzymanie wyjścia kombinacją Ctrl+S" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:752 -msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" -msgstr "Włącz obsługę wyjścia klawiszami Ctrl+S i Ctrl+Q" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:755 -msgid "Allow terminal programs to resize the window" -msgstr "Pozwól programom konsoli zmieniać wielkość okna" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:758 -msgid "Allow programs to resize terminal window" -msgstr "Pozwól programom zmieniać wielkość okna" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:761 -msgid "" -"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " -"Hebrew only)" -msgstr "" -"Włącz dwukierunkowe wyświetlanie w terminalu (działa tylko dla arabskiego, " -"perskiego i hebrajskiego)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:764 -msgid "Enable Bi-Directional text rendering" -msgstr "Włącz wyświetlanie dwukierunkowego tekstu" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:767 -msgid "Mouse Interaction" -msgstr "Obsługa myszy" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:812 -msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " -msgstr "" -"Znaki traktowane jako część słowa przy zaznaczaniu słów dwukrotnym " -"kliknięciem w konsoli: " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:773 -msgid "" -"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " -"select whole words in the terminal" -msgstr "" -"Znaki traktowane jako część słowa przy zaznaczaniu słów dwukrotnym " -"kliknięciem w konsoli" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:779 -msgid "" -"All characters from the current word to the end of line will be selected." -msgstr "" -"Zaznaczone będą wszystkie znaki od aktualnego słowa do końca wiersza." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:776 -msgid "Triple click selects from current word forward" -msgstr "Potrójne kliknięcie zaznacza od aktualnego słowa w przód" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:967 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " -"hovered by the mouse pointer." -msgstr "" -"Tekst rozpoznany jako łącze lub adres e-mail zostanie podkreślony podczas " -"najechania wskaźnikiem myszy." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:356 -msgid "Underline links" -msgstr "Podkreśl łącza" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:782 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:785 -msgid "Make the cursor blink regularly" -msgstr "Włącz regularne migotanie kursora" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:788 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "Migający kursor" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:791 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "Kształt kursora:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:794 -msgid "Change the shape of the cursor" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:797 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Block" -msgstr "Blok" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:800 -msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" -msgid "I-Beam" -msgstr "Litera I" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:803 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:806 -msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." -msgstr "Dopasuj kolor kursora do koloru znaku pod nim" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:809 -msgid "Set cursor color to match current character" -msgstr "Dopasuj kolor kursora do aktualnego znaku" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:812 -msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" -msgstr "Użyj podanego, stałego koloru dla kursora" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:815 -msgid "Custom cursor color:" -msgstr "Podany kolor kursora:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:818 -msgid "Select the color used to draw the cursor" -msgstr "Wybierz kolor używany do rysowania kursora" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:821 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:824 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:870 -msgctxt "@action:button Pick an encoding" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:834 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:840 -msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" -msgid "Test Area" -msgstr "Pole testowe" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:843 -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:846 -msgid "Output:" -msgstr "Wynik:" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:849 -msgid "S&crollback" -msgstr "&Przewijanie wstecz" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:861 -msgid "&Change Profile" -msgstr "&Zmień profil" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) -#: rc.cpp:855 -msgid "Copy Input To" -msgstr "Kopiuj wejście do" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:858 -msgid "Debug" -msgstr "Debugowanie" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:864 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:867 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:873 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:876 -msgid "Split View" -msgstr "Podziel widok" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:879 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Czarne na jasno żółtym" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on White" -msgstr "Czarne na białym" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "White on Black" -msgstr "Biały na czarnym" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Black on Random Light" -msgstr "Czarny na losowym jasnym" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Ciemny pastelowy" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green on Black" -msgstr "Zielony na czarnym" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Kolory Linuksa" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Default (XFree 4)" -msgstr "Domyślny (XFree 4)" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Linux console" -msgstr "Konsola Linuksa" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Solaris console" -msgstr "Konsola Solarisa" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "DEC VT420 Terminal" -msgstr "Konsola DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kontactinterfaces.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-04-13 10:54:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2635 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Polish -# translation of kontact.po to -# -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota, 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Michal Rudolf , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-" -"wojnilowicz,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,," - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "The currently active plugin" -msgstr "Obecnie aktywna wtyczka" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Always start with plugin:" -msgstr "Zawsze zaczynaj wtyczką:" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Set the initial plugin on each start" -msgstr "Ustaw początkową wtyczkę przy każdym starcie" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " -"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." -msgstr "" -"Zazwyczaj Kontact uruchomi się z wtyczką używaną przed zamknięciem. Zaznacz " -"tę opcję jeśli chcesz by pokazywana był określona wtyczka." - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Konfiguracja podsumowania specjalnych dat" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Pokaż daty specjalne od" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Pokaż daty specjalne tylko dzisiaj" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć daty specjalne tylko dla tego dnia." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:365 rc.cpp:443 -msgid "&Today only" -msgstr "Tylko &dziś" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "Pokaż daty specjalne w ciągu następnego miesiąca" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zobaczyć daty specjalne, które pojawiają się w " -"czasie następnych 31 dni." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:374 rc.cpp:452 -msgid "Within the next &month (31 days)" -msgstr "W ciągu &miesiąca (31 dni)" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Wybierz dni dla nadchodzących dat specjalnych" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz określić ilość następnych dni kiedy mają się " -"pokazać daty specjalne." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:461 -msgid "Within the &next:" -msgstr "W ramach &następnego:" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "Ustaw ilość dni kiedy mają pojawiać się daty specjalne" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." -msgstr "" -"Użyj tego pola by określić ilość dni kiedy mają pojawiać się daty specjalne, " -"do roku." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:470 -msgid "1 day" -msgstr "1 dzień" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:395 rc.cpp:473 -msgctxt "days to show in summary" -msgid " days" -msgstr " dni" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Pokaż specjalne daty z własnego kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Pokaż urodziny z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć urodziny z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń. Zazwyczaj są to wydarzenia z kategorią \"Urodziny\"." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:407 -msgid "Show &birthdays" -msgstr "Pokaż &urodziny" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Pokaż rocznice z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć rocznice z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń. Zazwyczaj są to wydarzenia z kategorią \"Rocznica\"." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:416 -msgid "Show &anniversaries" -msgstr "Pokaż &rocznice" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Pokaż święta z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć święta z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń. Zazwyczaj są to zdarzenia z regionu jaki " -"skonfigurowano lub zdarzenia z kategorią \"Święto\"." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "Pokaż ś&więta" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Pokaż daty specjalne z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 -msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć zdarzenia z kalendarza z kategorią \"specjalna " -"okazja\"." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Pokaż &specjalne okazje" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Pokaż te specjalne daty z własnej listy kontaktów" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Pokaż urodziny z książki adresowej" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć urodziny z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "Pokaż &urodziny" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Pokaż rocznice z książki adresowej" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć rocznice z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "Pokaż &rocznice" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:419 rc.cpp:524 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Ustawienia pracy grupowej" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:422 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Pokaż wydarzenia należące tylko do mojego kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:425 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz w podsumowaniu widzieć tylko zdarzenia ze " -"swojego kalendarza." - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:428 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Pokaż tylko &moje wydarzenia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 -msgid "Planner Summary Configuration" -msgstr "Konfiguracja podsumowania terminarza" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "General Configuration" -msgstr "Ogólna konfiguracja" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show an icon indicating a recurring item" -msgstr "Pokaż ikonę zdarzenia wielokrotnego" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " -"is recurring." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz zobaczyć ikonę zdarzenia lub zadania-do-" -"zrobienia wielokrotnego." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 -msgid "Show recurrence icon" -msgstr "Pokaż ikonę powtarzania" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" -msgstr "Pokaż ikonę przypominania" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " -"has a reminder." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz zobaczyć ikonę przypominania dla zdarzenia lub " -"zadania-do-zrobienia." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show reminder icon" -msgstr "Pokaż ikonę przypominania" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 -msgid "Underline links in descriptions" -msgstr "Podkreślaj linki w opisach" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 -msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." -msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli chcesz by linki były podkreślane." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 -msgid "Underline links" -msgstr "Podkreślaj linki" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show to-dos in the summary" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia w podsumowaniu" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz widzieć zadania-do-zrobienia w podsumowaniu." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show To-dos in planner" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia w terminarzu" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show special dates in the summary" -msgstr "Pokaż daty specjalne w podsumowaniu" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 -msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." -msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli chcesz widzieć daty specjalne w podsumowaniu." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 -msgid "Show special dates in planner" -msgstr "Pokaż daty specjalne w terminarzu" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 -msgid "Show Calendar Events" -msgstr "Pokaż zdarzenia kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:359 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Pokaż zdarzenia tylko dla dzisiaj" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:362 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli chcesz widzieć tylko zdarzenia dla tego dnia." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:368 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Pokaż zdarzenia zaczynające się w ciągu następnego miesiąca" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:371 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz widzieć zdarzenia zaczynające się w ciągu " -"następnych 31 dni." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:377 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Zaznacz dni do pokazywania nadchodzących zdarzeń" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:380 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz określić ilość dni dla nadchodzących zdarzeń." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:386 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Ustaw ilość dni do pokazywania nadchodzących zdarzeń" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:389 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Użyj tego pola by ustawić ilość dni do pokazywania nadchodzących zdarzeń, do " -"1 roku." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 -msgid "To-dos" -msgstr "Zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:476 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Ukryj następujące rodzaje zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Hide completed to-dos" -msgstr "Ukryj zakończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli nie chcesz widzieć ukończonych zadań-do-zrobienia." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:485 -msgid "&Completed" -msgstr "&Zakończone" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 -msgid "Hide to-dos without a due date" -msgstr "Ukryj zadania-do-zrobienia bez daty ukończenia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli nie chcesz widzieć zadań-do-zrobienia bez daty " -"ukończenia." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:494 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "&Otwarty koniec (bez daty zakończenia)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Hide unstarted to-dos" -msgstr "Ukryj nie rozpoczęte zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia z datą rozpoczęcia w " -"przyszłości." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:503 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "&Nie rozpoczęte (data rozpoczęcia jest w przyszłości)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 -msgid "Hide in-progress to-dos" -msgstr "Ukryj realizowane zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia, które zostały " -"rozpoczęte, ale nie są ukończone." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:512 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "W &trakcie (rozpoczęte, ale nie zakończone)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Hide overdue to-dos" -msgstr "Ukryj zadania-do-zrobienia po terminie" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia, które mają " -"przekroczony termin ukończenia, ale nie są zakończone." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:521 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "&Opóźnione (nie zakończone, ale po dacie zakończenia)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:527 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia tylko z mojego kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:530 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby pokazać w podsumowaniu zadania-do-zrobienia tylko ze " -"swojego kalendarza." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Pokaż tylko &moje zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 -msgid "Special Dates" -msgstr "Daty specjalne" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 -msgid "Show these Special Dates" -msgstr "Pokaż te daty specjalne" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Włącz tę opcję aby włączyć urodziny z książki adresowej do podsumowania " -"terminarza." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 -msgid "Show birthdays from address book" -msgstr "Pokaż urodziny z książki adresowej" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć rocznice z książki adresowej do podsumowania " -"terminarza." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 -msgid "Show anniversaries from address book" -msgstr "Pokaż rocznice z książki adresowej" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " -"summary. These are events from your configured holiday region, or events " -"with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć święta z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"terminarza. Są to wydarzenia z regionu lub wydarzenia z kategorią " -"\"Święto\"." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 -msgid "Show holidays from calendar" -msgstr "Pokaż święta z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "Pokaż daty specjalne z kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:353 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Konfiguracja podsumowania zdarzenia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:356 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Pokaż nadchodzące zdarzenia rozpoczynające się" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:398 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Pokaż te nadchodzące zdarzenia z własnego kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Pokaż urodziny z własnego kalendarza także używając źródła danych Urodziny" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć urodziny z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń. Opcja ta jest dostępna tylko wtedy jeśli używasz " -"zasobu Urodziny ze swojego kalendarza." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:410 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Pokazuje rocznice z Twojego kalendarza podczas używania źródła danych " -"Urodziny" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." -msgstr "" -"Włącz tę opcję by włączyć rocznice z Twojego kalendarza w podsumowaniu " -"nadchodzących zdarzeń. Opcja jest dostępna tylko jeśli używasz źródła " -"Urodziny w swoim kalendarzu." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:431 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Konfiguracja podsumowania zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:434 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Pokaż termin zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia tylko na dziś" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz zobaczyć zadania-do-zrobienia z terminem tylko " -"na dziś." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "" -"Pokaż zadania-do-zrobienia, które mają być ukończone w ciągu miesiąca" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz widzieć zadania-do-zrobienia, które mają być " -"ukończone w ciągu następnych 31 dni." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Wybierz dni do pokazywania czekających zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz określić ilość dni w przyszłości dla " -"czekających zadań-do-zrobienia." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:464 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "Ustaw ilość dni do pokazywania czekających zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Użyj pola, aby ustawić ilość dni do pokazywania czekających zadań-do-" -"zrobienia, do 1 roku." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:479 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Ukryj ukończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia, które zostały " -"ukończone." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:488 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Ukryj zadania-do-zrobienia bez terminu ukończenia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli nie chcesz widzieć zadań-do-zrobienia bez terminu " -"ukończenia." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:497 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Ukryj nie rozpoczęte zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia z datą rozpoczęcia w " -"przyszłości." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:506 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Ukryj realizowane zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia, które zostały " -"rozpoczęte, ale nie są ukończone." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Ukryj zadania-do-zrobienia po terminie" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz ukryć zadania-do-zrobienia, które mają " -"przekroczony termin ukończenia, ale nie są zakończone." - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek zadań" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Nawigator" - -#: src/aboutdialog.cpp:43 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontakcie" - -#: src/aboutdialog.cpp:49 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:92 -msgid "No about information available." -msgstr "Brak informacji 'O ...'." - -#: src/aboutdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Wersja %1" - -#: src/aboutdialog.cpp:130 -msgid "

          Authors:

          " -msgstr "

          Autorzy:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:143 -msgid "

          Thanks to:

          " -msgstr "

          Podziękowania:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:156 -msgid "

          Translators:

          " -msgstr "

          Tłumacze:

          " - -#: src/aboutdialog.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 License" -msgstr "Licencja %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons Only" -msgstr "Pokaż tylko ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:254 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and without text" -msgstr "Pokaż elementy paska bocznego z ikonami, bez tekstu" - -#: src/iconsidepane.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz widzieć elementy paska bocznego z ikonami, bez " -"tekstu." - -#: src/iconsidepane.cpp:260 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Text Only" -msgstr "Pokaż tylko tekst" - -#: src/iconsidepane.cpp:266 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with text and without icons" -msgstr "Pokaż elementy paska bocznego z tekstem, ale bez ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśi chcesz by pasek boczny miał tylko tekst, bez ikon." - -#: src/iconsidepane.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons && Text" -msgstr "Pokaż ikony i tekst" - -#: src/iconsidepane.cpp:278 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and text" -msgstr "Pokaż pasek boczny z ikonami i tekstem" - -#: src/iconsidepane.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." -msgstr "Wybierz tę opcję jeśli chcesz widzieć w pasku bocznym ikony i tekst." - -#: src/iconsidepane.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Big Icons" -msgstr "Duże ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:295 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show large size sidebar icons" -msgstr "Pokaż duże ikony w pasku bocznym" - -#: src/iconsidepane.cpp:298 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." -msgstr "Wybierz tę opcję jeśli w pasku bocznym mają być bardzo duże ikony." - -#: src/iconsidepane.cpp:301 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Normal Icons" -msgstr "Normalne ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:307 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show normal size sidebar icons" -msgstr "Pokaż normalne ikony w pasku bocznym" - -#: src/iconsidepane.cpp:310 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli w pasku bocznym mają być ikony normalnej wielkości." - -#: src/iconsidepane.cpp:313 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Small Icons" -msgstr "Małe ikony" - -#: src/iconsidepane.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show small size sidebar icons" -msgstr "Pokaż małe ikony w pasku bocznym" - -#: src/iconsidepane.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." -msgstr "Wybierz tę opcję jeśli w pasku bocznym mają być bardzo małe ikony." - -#: src/kcmkontact.cpp:78 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:82 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:84 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: src/kcmkontact.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the initial plugin to use on each start" -msgstr "Ustaw początkową wtyczkę przy każdym starcie" - -#: src/kcmkontact.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " -"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " -"active plugin from the previous usage." -msgstr "" -"Wybierz z listy rozwijanej wtyczkę, która ma służyć jako wtyczka początkowa " -"po każdym uruchomieniu Kontactu. W innym wypadku Kontact wtyczkę jaka była " -"urucomiona przy ostatnim zamknięciu programu.Zazwyczaj Kontact uruchomi się " -"z wtyczką używaną przed zamknięciem. Zaznacz tę opcję jeśli chcesz by " -"pokazywana był określona wtyczka." - -#: src/main.cpp:48 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Zacznij w określonym module Kontactu" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Uruchom zminimalizowany" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Wyświetl wszystkie możliwe moduły i zakończ" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:163 -msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" -msgstr "Prawa autorskie © 2001–2010 Autorzy Kontact" - -#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: src/main.cpp:167 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: src/main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:171 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:172 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "Ingo Klöcker" -msgstr "Ingo Klöcker" - -#: src/main.cpp:174 -msgid "Sven Lüppken" -msgstr "Sven Lüppken" - -#: src/main.cpp:175 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Torgny Nyblom" -msgstr "Torgny Nyblom" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Git Migration" -msgstr "Migracja Git" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Wczytywanie Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"

          %1

          " -msgstr "" -"

          %1

          " - -#: src/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@info:status" -msgid " Initializing..." -msgstr " Inicjalizacja..." - -#: src/mainwindow.cpp:392 -msgctxt "@item:intext" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Get Organized!" -msgstr "Zorganizuj się!" - -#: src/mainwindow.cpp:394 -msgctxt "@item:intext" -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla KDE" - -#: src/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/mainwindow.cpp:443 -msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizacja" - -#: src/mainwindow.cpp:451 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfiguracja Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configure Kontact" -msgstr "Konfiguruj Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." -msgstr "Zostanie pokazane okno dialogowe konfiguracji Kontactu." - -#: src/mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Wprowadzenie do &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:464 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Kontact Introduction page" -msgstr "Pokaż stronę informacyjną Kontactu" - -#: src/mainwindow.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." -msgstr "Wybierz tę opcję by zobaczyć stronę informacyjną Kontactu." - -#: src/mainwindow.cpp:473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Porada &dnia" - -#: src/mainwindow.cpp:475 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" -msgstr "Pokaż okno Porady Dnia" - -#: src/mainwindow.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " -"program more effectively." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe ze wskazówkami jak sprawniej korzystać z " -"tego programu." - -#: src/mainwindow.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Plugin %1" -msgstr "Wtyczka %1" - -#: src/mainwindow.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Przełącz na wtyczkę %1" - -#: src/mainwindow.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program jest uruchomiony samodzielnie. Wywoływanie..." - -#: src/mainwindow.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nie można wczytać części dla %1." - -#: src/mainwindow.cpp:866 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" -msgid "%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"

          Welcome to Kontact %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Skip this introduction

          " -msgstr "" -"

          Witaj w Kontakcie %1

          %2

          %8
          %9
          %15
          %16
          %22
          %23

          Pomiń to wprowadzenie

          " - -#: src/mainwindow.cpp:1215 -msgctxt "@item:intext" -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact potrafi obsłużyć Twojego e-maila, książkę adresową, kalendarz, " -"zadania-do zrobienia i jeszcze więcej." - -#: src/mainwindow.cpp:1221 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Read Manual" -msgstr "Przeczytaj podręcznik" - -#: src/mainwindow.cpp:1222 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Dowiedz się więcej o programie Kontact i jego składnikach" - -#: src/mainwindow.cpp:1228 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1229 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zobacz zasoby umieszczone w sieci i samouczki" - -#: src/mainwindow.cpp:1235 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfiguruj Kontact jako klienta pracy grupowej" - -#: src/mainwindow.cpp:1236 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Przygotuj Kontact do użycia w sieciach korporacyjnych" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Feed..." -msgstr "Nowy kanał..." - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new feed" -msgstr "Utwórz nowy kanał" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie możesz dodać nowy kanał." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact..." -msgstr "Nowa kontakt..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Utwórz nowy kontakt" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe, gdzie będzie można utworzyć nową kontakt." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact Group..." -msgstr "Nowa grupa kontaktów..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact group" -msgstr "Utwórz nową grupę kontaktów" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe, gdzie będzie można utworzyć nową grupę " -"kontaktów." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Contacts" -msgstr "Synchronizuj kontakty" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware contacts" -msgstr "Synchronizuj kontakty pracy grupowej" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." -msgstr "Wybierz tę opcję, aby synchronizować kontakty pracy grupowej." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Page" -msgstr "Nowa strona KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots page" -msgstr "Utwórz nową stronę KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nową stronę " -"KJots." - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Book" -msgstr "Nowa książka KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots book" -msgstr "Utwórz nową książkę KJots" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nową książkę " -"KJots." - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji podsumowania poczty" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 -msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -msgstr "Prawa autorskie © 2004–2010 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Pokaż pełne ścieżki do katalogów" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show full path for each folder" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do każdego katalogu" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " -"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " -"path will be shown." -msgstr "" -"Włącz tę opcję jeśli chcesz widzieć pełną ścieżkę do każdego katalogu " -"pokazanego w podsumowaniu. Jeśli ta opcja jest wyłączona widoczna będzie " -"tylko ścieżka do katalogu bazowego." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Message..." -msgstr "Nowa wiadomość..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new mail message" -msgstr "Utwórz nową wiadomość e-mail" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " -"email message." -msgstr "" -"Pokazane zostanie okienko dialogowe, w którym można utworzyć nową wiadomość " -"e-mail." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Mail" -msgstr "Synchronizuj pocztę" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware mail" -msgstr "Synchronizuj pocztę pracy grupowej" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." -msgstr "Wybierz tę opcję by synchronizować pocztę pracy grupowej." - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62 -msgid "New Messages" -msgstr "Nowe wiadomości" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1
          Total: %2
          Unread: %3
          " -msgstr "%1
          Wszystkie: %2
          Nieprzeczytane: %3
          " - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Brak nie odczytanych wiadomości w monitorowanych folderach" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Otwórz folder: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Article..." -msgstr "Nowy artykuł..." - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new Usenet article" -msgstr "Utwórz nowy artykuł do Usenetu" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " -"post on Usenet." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nowy artykuł do " -"Usenetu." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu create new popup note" -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new popup note" -msgstr "Utwórz nową notkę" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nową notkę." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 -msgctxt "@info:status" -msgid "Edit popup note" -msgstr "Edycja notki" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie możesz edytować istniejącą notkę." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rename popup note" -msgstr "Zmień nazwę notki" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " -"note." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie możesz zmienić nazwę istniejącej " -"notki." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete popup note" -msgstr "Usuń notkę" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " -"popup note." -msgstr "Pojawi się pytanie czy naprawdę chcesz trwale usunąć wybraną notkę." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Drukuj wybrane notki..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print popup note" -msgstr "Drukuj notkę" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be prompted to print the selected popup note." -msgstr "Pojawi się pytanie o drukowanie wybranej notki." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Żeby wydrukować najpierw wybierz notki do drukowania z listy." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Popup Notes" -msgstr "Drukuj notki" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" -msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %1 notkę?" -msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %1 notki?" -msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %1 notek?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Popup Note" -msgstr "Zmień nazwę notki" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New Name:" -msgstr "Nowa nazwa:" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Popup Note..." -msgstr "Nowa notka..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create new popup note" -msgstr "Utwórz nową notkę" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." -msgstr "" -"Pokazane zostanie okienko dialogowe, w którym będzie można utworzyć nową " -"notkę." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Popup Notes" -msgstr "Synchronizuj notki" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware notes" -msgstr "Synchronizuj notki pracy grupowej" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." -msgstr "Wybierz tę opcję by synchronizować notki pracy grupowej." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 -msgctxt "@title" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 -msgctxt "@title" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notki" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" -msgstr "Prawa autorskie © 2003–2010 Autorzy Kontact" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgctxt "@item" -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Note: %1" -msgstr "Notka: %1" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 -msgctxt "@item" -msgid "New Note" -msgstr "Nowa notka" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Dropping multiple mails is not supported." -msgstr "Przeciąganie i upuszczenie wielu e-maili nie jest wspierane." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Od: %1\n" -"Do: %2\n" -"Temat: %3" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-mail: %1" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notatki" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Brak dostępnych notatek" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Read Popup Note: \"%1\"" -msgstr "Przeczytaj notatkę: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Nadchodzące zdarzenia" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228 -#, kde-format -msgid "No upcoming events starting within the next day" -msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" -msgstr[0] "Jutro nie ma zdarzeń" -msgstr[1] "Nie ma zdarzeń w ciągu następnych %1 dni" -msgstr[2] "Nie ma zdarzeń w ciągu następnych %1 dni" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264 -#: plugins/planner/planner.cpp:802 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Edytuj spotkanie..." - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 -#: plugins/planner/planner.cpp:803 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Usuń spotkanie" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Edit Event: \"%1\"" -msgstr "Edytuj zdarzenie: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Journal..." -msgstr "Nowy dziennik..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new journal" -msgstr "Utwórz nowy dziennik" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nowy wpis " -"dziennika." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Journal" -msgstr "Synchronizuj dziennik" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware journal" -msgstr "Synchronizuj dziennik pracy grupowej" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." -msgstr "Wybierz tę opcję by synchronizować wpisy dziennika pracy grupowej." - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 -msgid "kcmapptsummary" -msgstr "kcmapptsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 -msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji nadchodzących zdarzeń" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 -msgid "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Prawa autorskie © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Prawa autorskie © 2005–2010 Allen Winter" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 -msgid "kcmtodosummary" -msgstr "kcmtodosummary" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 -msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" -msgstr "Okienko dialogu konfiguracji czekających zadań-do-zrobienia" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Event..." -msgstr "Nowe zdarzenie..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new event" -msgstr "Utwórz nowe zdarzenie" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć nowe zdarzenie." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Calendar" -msgstr "Synchronizuj kalendarz" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware calendar" -msgstr "Synchronizuj kalendarz pracy grupowej" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." -msgstr "Wybierz tę opcję by synchronizować zdarzenia pracy grupowej." - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192 -msgctxt "the appointment is today" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196 -msgctxt "the appointment is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218 -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 -#, kde-format -msgid "in 1 day" -msgid_plural "in %1 days" -msgstr[0] "za %1 dzień" -msgstr[1] "za %1 dni" -msgstr[2] "za %1 dni" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231 -msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" -msgid "in " -msgstr "w " - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" -msgid "1 hr" -msgid_plural "%1 hrs" -msgstr[0] "%1 godz." -msgstr[1] "%1 godz." -msgstr[2] "%1 godz" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" -msgid "1 min" -msgid_plural "%1 mins" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" -msgstr[2] "%1 min" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520 -msgid "now" -msgstr "teraz" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248 -msgid "all day" -msgstr "cały dzień" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "Time from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "next occurrence" -msgid "Next: %1" -msgstr "Następne: %1" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New To-do..." -msgstr "Nowe zadanie-do-zrobienia..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new to-do" -msgstr "Utwórz nowe zadanie-do-zrobienia" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe, gdzie będzie można utworzyć nowe zadanie-" -"do zrobienia." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync To-do List" -msgstr "Synchronizuj listę zadań-do-zrobienia" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware to-do list" -msgstr "Synchronizuj zadania-do-zrobienia pracy grupowej" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję by synchronizować zadania-do-zrobienia pracy grupowej." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Czekające zadania-do-zrobienia" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215 -msgctxt "the to-do is due today" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217 -msgctxt "the to-do is due tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "wczoraj" -msgstr[1] "%1 dni temu" -msgstr[2] "%1 dni temu" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241 -msgctxt "the to-do is due" -msgid "due" -msgstr "do" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303 -#, kde-format -msgid "No pending to-dos due within the next day" -msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" -msgstr[0] "Brak czekających zadań-do-zrobienia z terminem na następny dzień" -msgstr[1] "Brak czekających zadań-do-zrobienia z terminem na następne %1 dni" -msgstr[2] "Brak czekających zadań-do-zrobienia z terminem na następne %1 dni" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354 -#: plugins/planner/planner.cpp:864 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edytuj zadanie-do-zrobienia..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355 -#: plugins/planner/planner.cpp:865 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Usuń zadanie-do-zrobienia" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366 -#: plugins/planner/planner.cpp:870 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Oznacz zadanie-do-zrobienia jako ukończone" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387 -#: plugins/planner/planner.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Edytuj zadanie-do-zrobienia: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412 -msgid "open-ended" -msgstr "otwarte zakończenie" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 -msgctxt "the to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "spóźnione" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 -msgctxt "the to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "początek dzisiaj" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422 -msgctxt "the to-do has not been started yet" -msgid "not-started" -msgstr "nie rozpoczęte" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424 -msgctxt "the to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "zakończone" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426 -msgctxt "the to-do is in-progress" -msgid "in-progress " -msgstr "realizowane " - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431 -msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Task" -msgstr "Nowe zadanie" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new time tracker" -msgstr "Utwórz nowy pomiar czasu" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " -"time tracker." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będzie można utworzyć i uruchomić " -"nowy pomiar czasu." - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99 -msgid "task_popup" -msgstr "okienko_zadania" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "kcmplanner" -msgstr "kcmplanner" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "Planner Summary Configuration Dialog" -msgstr "Okno konfiguracji podsumowania terminarza" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Prawa autorskie © 2004 Tobias Koenig\n" -"Prawa autorskie © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Prawa autorskie © 2009–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 -msgid "Oral Timocin" -msgstr "Oral Timocin" - -#: plugins/planner/planner.cpp:92 -msgid "Planner" -msgstr "Terminarz" - -#: plugins/planner/planner.cpp:183 -msgctxt "today" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: plugins/planner/planner.cpp:187 -msgctxt "tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: plugins/planner/planner.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No appointments pending within the next day" -msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Brak czekających spotkań na następny dzień" -msgstr[1] "Brak czekających spotkań na następne %1 dni" -msgstr[2] "Brak czekających spotkań na następne %1 dni" - -#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 -#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 -msgctxt "to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "spóźnione" - -#: plugins/planner/planner.cpp:721 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533 -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" - -#: plugins/planner/planner.cpp:724 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" - -#: plugins/planner/planner.cpp:727 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539 -msgid "Holiday" -msgstr "Święto" - -#: plugins/planner/planner.cpp:730 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Specjalna okazja" - -#: plugins/planner/planner.cpp:771 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584 -#, kde-format -msgid "one year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 lat" -msgstr[1] "%1 lata" -msgstr[2] "%1 lat" - -#: plugins/planner/planner.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Edytuj spotkanie: \"%1\"" - -#: plugins/planner/planner.cpp:843 -msgctxt "work on to-do is in progress" -msgid "in progress" -msgstr "realizowane" - -#: plugins/planner/planner.cpp:848 -msgctxt "to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "początek dzisiaj" - -#: plugins/planner/planner.cpp:853 -msgctxt "to-do due today" -msgid "due today" -msgstr "koniec dzisiaj" - -#: plugins/planner/planner.cpp:856 -msgctxt "to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "zakończone" - -#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 -#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 -#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 -#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 -#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 -#: plugins/planner/planner.cpp:924 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 -msgid "Planner Summary" -msgstr "Podsumowanie terminarza" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 -msgid "Kontact Planner Summary" -msgstr "Kontact - Podsumowanie terminarza" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 -msgid "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Prawa autorskie © 2003 Tobias Koenig\n" -"Prawa autorskie © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktywny kalendarz" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Domyślny kalendarz" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Urodziny" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 -msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji specjalnych dat" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Prawa autorskie © 2004 Tobias Koenig\n" -"Prawa autorskie © 2004–2010 Allen Winter" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146 -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Specjalne daty" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493 -msgctxt "the special day is today" -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 -msgctxt "the special day is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595 -#, kde-format -msgid "No special dates within the next 1 day" -msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" -msgstr[0] "Jutro nie ma specjalnych dat" -msgstr[1] "Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %1 dni" -msgstr[2] "Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %1 dni" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Wyślij e-&mail" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690 -msgid "View &Contact" -msgstr "Obejrzyj &kontakt" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "E-mail do: \"%1\"" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Podsumowanie specjalnych dat" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontactu" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Summary Plugin Name" -msgstr "Nazwa wtyczki podsumowania" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." -msgstr "Wybierz podsumowania wtyczek do pokazania na stronie podsumowań." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Kontact - Podsumowanie" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Konfiguracja widoku podsumowania..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 -msgid "Configure the summary view" -msgstr "Konfiguracja widoku podsumowania" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " -"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -msgstr "" -"Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będziesz mógł wybrać jakie " -"podsumowania chcesz zobaczyć i dostowować je do swoich potrzeb." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Podsumowanie dla %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 -msgid "What's next?" -msgstr "Co dalej?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 -msgid "Sync All" -msgstr "Synchronizuj wszystko" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu sync everything" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 -msgctxt "sync everything" -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact - Podsumowanie" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Widok podsumowania Kontactu" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 developerzy Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Popup Note" -msgstr "Edycja wyskakującej notatki" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142 -msgctxt "@label popup note name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24568 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Piotr Szymański , 2003. -# Grzegorz Jaskiewicz , 2003. -# Marcin Bokszczanin , 2004, 2005. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Łukasz Derkacz , 2005. -# Robert Gomulka , 2005. -# Paweł Dąbek , 2006, 2007. -# Paweł Dabek , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Michał Smoczyk , 2008. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Ireneusz Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "Dodaj do białej listy" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "Dodaj do czarnej listy" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"Wiadomość od %1 została odrzucona, ponieważ ten kontakt nie jest na białej " -"liście." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"Wiadomość od %1 została odrzucona, ponieważ ten kontakt jest na czarnej " -"liście." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"Wiadomość od %1 została odrzucona, ponieważ ten kontakt nie znajduje się na " -"twojej liście kontaktów." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"Wiadomość od %1 została odrzucona, ponieważ zawierała słowo z czarnej listy." - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"Wiadomość od %1 została odrzucona, ponieważ zawierała słowa z czarnej listy." - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Dodaj kontakty do białej listy" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Dodaj kontakt do czarnej listy" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"Otrzymano nowy odcisk klucza od %1. Zalecane jest uwierzytelnienie " -"tego kontaktu." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "Uruchomiono prywatną sesję OTR." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "Uruchomiono niezweryfikowaną sesję OTR." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "Sesja OTR zakończona. Ta rozmowa jest teraz niezabezpieczona!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "Połączenie OTR pomyślnie odświeżone." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 zakończył(a) sesję OTR. Możesz zrobić to samo." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie za pomocą %1 powiodło się. Rozmowa jest teraz " -"zabezpieczona." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." -msgstr "" -"Uwierzytelniono pomyślnie za pomocą %1. Może chcesz uwierzytelnić ten " -"kontakt lub zadać mu własne pytanie?" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie za pomocą %1 nie powiodło się. Rozmowa jest teraz " -"niezabezpieczona!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie powiodło się. Rozmowa jest teraz zabezpieczona!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 -msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie nie powiodło się. Rozmowa jest teraz " -"niezabezpieczona!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Błąd uwierzytelnienia!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Błąd szyfrowania" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "Przerywanie sesji OTR." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Uwierzytelnianie odrzucone. Rozmowa jest teraz niezabezpieczona!" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Uwierzytelnianie kontaktu..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "Oczekiwanie na %1..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "Sprawdzanie, czy odpowiedzi pasują..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Przychodząca prośba uwierzytelnienia od %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Wybierz metodę uwierzytelniania" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pytania i odpowiedzi" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Współdzielony sekret" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Ręczne uwierzytelnienie odcisku" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pytania i odpowiedzi" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "Wpisz pytanie, na które może odpowiedzieć tylko %1:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Wpisz odpowiedź na Twoje pytanie" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Uwierzytelnianie za pomocą %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 chce zweryfikować Twoje uwierzytelnienie. Proszę odpowiedzieć na poniższe " -"pytanie:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Współdzielony sekret" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Proszę podać hasło, znane tylko Tobie i %1:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Uwierzytelnianie za pomocą %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Proszę podać hasło, znane tylko Tobie i %1:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Uwierzytelnianie ręczne" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Proszę skontaktować się z %1 w inny bezpieczny sposób i zweryfikować " -"poprawność następującego odcisku klucza:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "Nie mam" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "Mam" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "zweryfikowano, że jest to w rzeczywistości odcisk dla %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Uwierzytelnianie powiodło się" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie za pomocą %1 powiodło się. Rozmowa jest teraz zabezpieczona!" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie za pomocą %1 nie powiodło się. Aby upewnić się, że nie " -"rozmawiasz z natrętem, spróbuj ponownie przy użyciu metody ręcznej " -"weryfikacji odcisku. Rozmowa jest teraz niezabezpieczona." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "Odrzucono uwierzytelnienie" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"Uwierzytelnienie za pomocą %1 nie powiodło się. Aby upewnić się, że nie " -"rozmawiasz z natrętem, spróbuj ponownie przy użyciu metody ręcznej " -"weryfikacji odcisku." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"Zadaj %1 pytanie, na które odpowiedź znasz tylko Ty i on/ona. Jeśli " -"odpowiedź nie będzie się zgadzać, możliwe, że rozmawiasz z natrętem." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"Podaj sekret znany tylko Tobie i %1. Jeśli sekrety nie będą się zgadzać, " -"możliwe jest, że rozmawiasz z natrętem. Nie wysyłaj sekretu za pomocą okna " -"rozmowy, gdyż bezpieczeństwo tej metody uwierzytelnienia mogłoby zostać z " -"łatwością naruszone." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"Zweryfikuj odcisk %1 ręcznie. Na przykład przez połączenie telefoniczne lub " -"podpisany (i zweryfikowany) e-mail." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "Uwierzytelnianie kontaktu..." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "Brak odcisku klucza." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Nieużyty" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Niezweryfikowany" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "Nieprywatny" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "Szyfrowanie OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "Uruchom sesję OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "Zakończ sesję OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Autoryzuj kontakt" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "Odśwież sesję OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "Polityka &OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "&Domyślnie" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "Za&wsze" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunistyczny" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Ręczny" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Nigdy" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "Wystąpił błąd podczas szyfrowania wiadomości." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Twoje ustawienia polityki nie zezwalają używania zaszyfrowanych sesji dla " -"tego kontaktu." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "Próba odświeżenia sesji OTR z %1..." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "Próba uruchomienia prywatnej sesji OTR z %1..." - -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "Wybrane konto już posiada klucz. Utworzyć nowe konto?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Nadpisać klucz?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Proszę skontaktować się z %1 w inny bezpieczny sposób i zweryfikować " -"poprawność następującego odcisku klucza:" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zaufać temu odciskowi klucza?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Zweryfikuj odcisk" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Zmień nazwę filtra" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Podaj nową nazwę filtra:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nowy filtr-" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Nie można było dodać aliasu %1. Nazwa aliasu nie może zawierać " -"znaków \"_\" or \"=\"." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa aliasu" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Nie można było dodać aliasu %1. To polecenie jest obsługiwane " -"albo przez inny alias albo przez sam program Kopete." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Nie można było dodać aliasu" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Nie można było dodać aliasu %1. To polecenie jest obsługiwane " -"albo przez inny alias albo przez samo Kopete." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane aliasy?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Usuń aliasy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:2729 rc.cpp:2729 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Nieznany artysta" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Nieznany album" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Nieznana ścieżka" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "UŻYCIE: /media - wyświetla informacje o bieżącej piosence" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Kopete odtwarza muzykę - ten komunikat pojawiłby się, gdybym słuchał muzyki " -"z obsługiwanego odtwarzacza multimedialnego." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Nieznany odtwarzacz" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Wyślij informacje o multimediach" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"Żaden z obsługiwanych odtwarzaczy multimedialnych (Amarok, KsCD, JuK, " -"Kaffeine, Quod Libet lub Qmpp) niczego nie odtwarza." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nie ma niczego do wysłania" - -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Podgląd:" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"Nie można znaleźć programu \"convert\" z pakietu ImageMagick,\n" -"wymaganego do wizualizacji formuł LaTeX.\n" -"Proszę odwiedzić stronę www.imagemagick.org by pobrać odpowiedni pakiet lub " -"też zainstalować go z pakietów swojej dystrybucji." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Podgląd obrazków LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"Wiadomość którą piszesz nie zawiera żadnych formuł LaTeX. Formuły LaTeX " -"muszą być ujęte w dwie pary znaków dolara: $$formuła$$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "Brak formuły LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" -msgstr "Podgląd wiadomości LaTeX:
          %1" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Wykryj język" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrykanerski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Baskijski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chiński (uproszczony)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chiński (tradycyjny)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorwacki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipiński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Galicyjski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruziński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Haitański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandzki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonezyjski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandzki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Łotewski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litewski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malajski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Perski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumuński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Suahili" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tajski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Walijski" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jidysz" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Wtyczka Tłumacz" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Przetłumacz" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Ustaw &język" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2 \n" -"Przetłumaczone automatycznie: \n" -"%1" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" -msgstr "%2
          Przetłumaczone automatycznie:
          %1" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Zastępowanie" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:273 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:278 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Away" -msgstr "Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 -msgid "Offline" -msgstr "Niedostępny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statystyka dla %1" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 -#: rc.cpp:5546 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 rc.cpp:5546 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"Klucz: Dostępny Zajęty " -" Niedostępny" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          Statystyka dla %1

          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 -msgid "" -"
          " -msgstr "" -"
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

          Today

          " -msgstr "" -"

          Dzisiaj

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
          " -msgstr "
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Widoczny w sumie przez : %2 " -"godzin(y)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Dostępny w sumie przez : %2 " -"godzin(y)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
          " -msgstr "" -"Zajęty w sumie przez : %2 " -"godzin(y)
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"Niedostępny w sumie przez : " -"%2 godzin(y)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Informacje ogólne" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
          " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " -msgstr[0] "Średnia długość wiadomości : %1 znaków
          " -msgstr[1] "Średnia długość wiadomości : %1 znaków
          " -msgstr[2] "Średnia długość wiadomości : %1 znaków
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Czas między dwiema wiadomościami : %1 sekund" -msgstr[1] "Czas między dwiema wiadomościami : %1 sekund" -msgstr[2] "Czas między dwiema wiadomościami : %1 sekund" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "" -"Ostatnia rozmowa : %2
          " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"Ostatni raz, gdy kontakt " -"był obecny : %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "Obecny status" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Jest %1 od %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"Kiedy ten kontakt był widoczny?
          Wszystkie znaki są w 24 blokach, jeden " -"na godzinę, w jednym dniu. %1 jest po lewej, a %2 po prawej." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Między %1 a %2, %3 był(a) widoczny(a) przez %4% godziny." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Dostępny przez" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Nieobecny przez" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Niedostępny przez" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "dostępny" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "nieobecny" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "niedostępny" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Między %1 a %2, %3 był(a) %4% %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          Statusoddo
          " -msgstr "" -"

          %1

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Pokaż &statystyki" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Czy chciałbyś usunąć stare pliki historii?" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Konwerter historii" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Konwerter historii" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Przetwarzanie starej historii w %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Przetwarzanie starej historii w %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "Pokaż &historię" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"Wykryto stare pliki historii z Kopete 0.6.x lub starszej wersji.\n" -"Czy chcesz je zaimportować i zapisać w nowym formacie pliku historii?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Wtyczka historii" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importuj i konwertuj" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nie importuj" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historia dla %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:280 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 rc.cpp:2272 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 -#: rc.cpp:4800 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 rc.cpp:4800 -msgid "&Search" -msgstr "&Szukaj" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historia dla wszystkich kontaktów" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Importuj historię" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Importuj dzienniki" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Pobierz historię z &Pidgina..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Wybierz ręcznie katalog dziennika" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Przetworzona historia" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "Zapisywanie dzienników na dysk ..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Anuluj zapisywanie" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "Zapisywanie" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Na pewno?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Dzienniki zostały już zaimportowane z pidgina. Jeśli zrobisz to po raz " -"drugi, każda wiadomość będzie podwójnie zaimportowana.\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Wybierz katalog dziennika" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "Przetwarzanie historii z pidgina ..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Anuluj przetwarzanie" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "Przetwarzanie historii" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "UWAGA: Nie można znaleźć pasującego konta dla %1 (%2).\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"UWAGA: Nie można znaleźć %1 (%2) na liście kontaktów. Znalezione dzienniki " -"nie zostaną zaimportowane.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "UWAGA: Nie można otworzyć pliku %1. Pomijanie.\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "Nie można przekształcić nazwy użytkownika do konta" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Czy użyłeś(aś) nazwy \"%1\" w historii?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"UWAGA: Nie można przetworzyć danych \"%1\". Możliwa jest jednak ręczna " -"edycja pliku zawierającego te dane. (Przykładowe rozpoznane ciągi danych : " -"\"05/31/2008 15:24:30\".)\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "UWAGA: Błąd przetwarzania XML w %1, wiersz %2, znak %3: %4" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Następna strona historii" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Cytuj ostatnią wiadomość" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notatki" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:2885 rc.cpp:2885 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notatki o kontakcie" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notatki o %1:" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Zawartości potoku" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Ruch przychodzący" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Ruch wychodzący" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Oba kierunki" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Treść wiadomości HTML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Treść wiadomości tekstowej" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "Wiadomość XML Kopete" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Ruch przychodzący" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Ruch wychodzący" - -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "Wybierz program lub skrypt, do przepływania wiadomości" - -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"Potok %1 zwrócił błędny plik XML do wtyczki potoków. Błąd:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Zlokalizowany w wierszu %3, w kolumnie %4" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:205 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Podczas wysyłania Twojej strony WWW wystąpił błąd.\n" -"Sprawdź ścieżkę i uprawnienia do zapisu pliku docelowego." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:215 -msgid "Not yet known" -msgstr "Jeszcze nieznany" - -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Przy wysyłaniu wiadomości pojawił się błąd." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Nie można było wysłać wiadomości" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Ustawienia &kontaktu" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Wiadomość jest dłuższa od maksymalnie dopuszczalnej (%1). Czy podzielić ją " -"na %2 wiadomości?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Zbyt długa wiadomość" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Podziel" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nie dziel" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Zbyt długa wiadomość." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "Nie można określić, który argument powinien zawierać wiadomość." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "Nie można określić, który argument powinien zawierać numer." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nie skonfigurowano serwisu wysyłającego." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nie podano prefiksu dla SMSSend, proszę to zmienić w oknie konfiguracyjnym." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Brak prefiksu" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Ustawienia %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend jest programem wysyłającym wiadomości SMS przez bramki sieciowe. " -"Można go znaleźć na %2" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib jest biblioteką (i narzędziem) do wysyłania SMS poprzez " -"urządzenie GSM. Możesz znaleźć ten program tutaj %1" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nie skonfigurowano serwisu wysyłającego" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient jest programem wysyłającym wiadomości SMS przez modem. Można " -"go znaleźć na %1" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2257 rc.cpp:2257 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Ustawienia użytkownika" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Nie udało się wczytać usługi %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Błąd wczytywania usługi" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Musisz podać prawidłowy paszport WLM." - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "Wtyczka WLM" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty." - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 protocols/gadu/gadusession.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:233 protocols/gadu/gadusession.cpp:245 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:278 protocols/gadu/gadusession.cpp:292 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:310 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nie połączony" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Wtyczka MSN" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Wybierz kolor pióra" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Blokuj kontakt" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "Pokaż profil" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Uaktualnij zdjęcie" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "&Blokuj własne emotikony" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Przesyłanie pliku przez Kopete" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." -msgstr "" -"Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt ze swojej listy kontaktów. " -"Kontakt pojawi się ponownie, gdy się rozłączysz." - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Ten kontakt nie ma Cię na swojej liście kontaktów" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Ten kontakt jest zablokowany" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "Ten kontakt nie ma Cię na swojej liście i jest zablokowany" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:88 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otwórz &Otrzymane..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "Zmień wyświetlaną &nazwę..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Otwórz stronę statusu serwisu MS&N..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:903 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:909 -msgid "Buddies" -msgstr "Koledzy" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Zmień wyświetlaną nazwę - wtyczka MSN" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"Podaj nową nazwę, pod którą chcesz być widoczny dla swoich przyjaciół na MSN:" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Nazwa, którą podałeś, jest zbyt długa. Proszę podać krótszą.\n" -"Twoja wyświetlana nazwa nie została zmieniona." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "Masz 1 nieprzeczytaną wiadomość w skrzynce odbiorczej Hotmail." -msgstr[1] "Masz %1 nieprzeczytane wiadomości w skrzynce odbiorczej Hotmail." -msgstr[2] "" -"Masz %1 nieprzeczytanych wiadomości w skrzynce odbiorczej Hotmail." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Otwórz Otrzymane" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1170 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1613 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1824 -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1173 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" -msgstr "" -"Masz jedną nową wiadomość od %1 w skrzynce odbiorczej Hotmail.

          Temat: %2" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 -msgid "O&nline" -msgstr "Dostęp&ny" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 kopete/kopetewindow.cpp:397 -msgid "&Away" -msgstr "Ni&eobecny" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 -msgid "&Busy" -msgstr "Za&jęty" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Zaraz wracam" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Za&raz wracam" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Rozmawiam przez telefon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "&Rozmawiam przez telefon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Jem obiad" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "Jem &obiad" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:3189 -#: rc.cpp:3189 -msgid "&Invisible" -msgstr "Uk&ryty" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "O&ffline" -msgstr "Nie&dostępny" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Bezczynny" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 -msgid "Status not available" -msgstr "Status Niedostępny" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Teraz słucham" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:62 -msgid "Send Ink" -msgstr "Wyślij podpis" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Wyślij sygnał" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -msgid "&Invite" -msgstr "&Zaproś" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "Wyślij &głos" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Zakończ na&grywanie" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "Inny kontakt musi być dostępny, aby otrzymać klipy dźwiękowe." - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "Nie można wysłać klipu dźwiękowego ze statusu niewidocznego" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "Maksymalny czas nagrywania wynosi 15 sekund" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "Klip dźwiękowy musi być dłuższy" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "wysłał sygnał" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "wysłał Ci sygnał" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Anulowano przesyłanie pliku." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Zmi&eń komunikat statusu" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Wtyczka Meanwhile: wiadomość z serwera" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto niedostępne" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Musisz podać w sposób prawidłowy nazwę wyświetlaną." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Wtyczka Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -" Musisz wyłączyć opcję zapamiętywania hasła lub wprowadzić prawidłowe " -"hasło." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Musisz podać nazwę lub adres IP serwera." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 nie jest prawidłowym numerem portu." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "Nie można połączyć się z przekierowanym serwerem" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Wtyczka Meanwhile: zaproszenie na konferencję" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Sieć tymczasowa - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Sieć zaimportowana z poprzedniej wersji Kopete lub URI IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Dołącz do kanału..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Znajdź kanały..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 -msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Sieć powiązana z tym kontem nie dysponuje prawidłowymi serwerami. Proszę " -"sprawdzić, czy kontu odpowiada prawidłowa sieć." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Sieć jest pusta" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Sieć powiązana z tym kontem, %1, nie dysponuje prawidłowymi " -"serwerami. Proszę sprawdzić, czy kontu odpowiada prawidłowa sieć." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete nie mógł się połączyć z żadnym serwerem sieci związanej z tym " -"kontem (%1). Proszę spróbować później." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Sieć jest niedostępna" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Dołącz do kanału" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Proszę podać nazwę kanału, z którym chcesz się połączyć:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Pseudonim %1 jest już zajęty" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Wtyczka IRC" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "Pseudonim %1 jest już zajęty. Proszę wpisać inny pseudonim:" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" nie jest prawidłową nazwą kanału. Nazwy kanału zaczynają się od " -"znaków '#', '!', '+' lub '&'." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista kanałów dla %1" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "Serwer IRC jest zbyt przeciążony, by odpowiedzieć na żądanie." - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Serwer jest przeciążony" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " uczestnicy" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Temat" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Szukaj:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "" -"Możesz przeszukać kanały serwera IRC, aby odnaleźć ciąg tekstowy wprowadzony " -"tutaj." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Wyświetlone kanały muszą mieć co najmniej tylu uczestników." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Możesz przeszukać kanały serwera IRC, aby odnaleźć ciąg tekstowy wprowadzony " -"tutaj. Na przykład możesz wpisać \"linux\", by znaleźć kanały mające coś " -"wspólnego z Linuksem." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Możesz przeszukać kanały serwera IRC, aby odnaleźć ciąg tekstowy wprowadzony " -"tutaj." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -msgid "S&earch" -msgstr "Sz&ukaj" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Szukaj kanału." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Szukanie kanału. Bądź cierpliwa/cierpliwy, może to chwilę potrwać, czas " -"trwania wyszukiwania zależy od liczby kanałów na serwerze." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Aby wybrać kanał, dwukrotnie go kliknij." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Aby wyświetlić listę kanałów, musisz być połączony z serwerem IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Rozłączono Cię z serwerem IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"Musisz określić kanał, do którego chcesz się przyłączyć lub zapytanie, " -"które chcesz wysłać." - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Musisz podać kanał" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Musisz podać pseudonim." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 kopete/kopetewindow.cpp:1114 -#: kopete/main.cpp:32 rc.cpp:1991 rc.cpp:1991 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
          " -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć sieć %1?
          Wszystkie konta, które " -"używają tej sieci zostaną zmienione.
          " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Usuwanie sieci" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Usuń sieć" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć komputer %1?" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Usuwanie komputera" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Usuń komputer" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Nowy komputer" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Wprowadź nazwę komputera nowego serwera:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Komputer o podanej nazwie już istnieje" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Zmień nazwę sieci" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Podaj nową nazwę sieci:" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Już istnieje sieć o takiej nazwie" - -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Przyjęty rozmiar jest większy niż oczekiwany rozmiar pliku" - -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Hasło jest nieprawidłowe" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Jest 1 dostępny operator." -msgstr[1] "Jest %1 dostępnych operatorów." -msgstr[2] "Jest %1 dostępnych operatorów." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Jest nieznane połączenie." -msgstr[1] "Są %1 nieznane połączenia." -msgstr[2] "Jest %1 nieznanych połączeń." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "Utworzono 1 kanał." -msgstr[1] "Utworzono %1 kanały." -msgstr[2] "Utworzono %1 kanałów." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "Serwer był zbyt zajęty, aby wykonać %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Jesteś teraz oznaczony jako Nieobecny." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 jest zarejestrowanym pseudonimem." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 jest operatorem IRC." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości do kanału %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "Pseudonim %1 jest już zajęty." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "Nie jesteś na kanale %1." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Nieprawidłowe hasło." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "Nie można połączyć się z %1, kanał jest pełny." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z %1, kanał jest tylko dla zaproszonych użytkowników." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "Nie można połączyć się z %1, zostałeś zablokowany na tym kanale." - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "Nie można połączyć się z %1, został podany błędny klucz kanału." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Jest 1 dostępny operator." -msgstr[1] "Jest %1 dostępnych operatorów." -msgstr[2] "Jest %1 dostępnych operatorów." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Jest 1 nieznane połączenie." -msgstr[1] "Są %1 nieznane połączenia." -msgstr[2] "Jest %1 nieznanych połączeń." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "Utworzono 1 kanał." -msgstr[1] "Utworzono %1 kanały." -msgstr[2] "Utworzono %1 kanałów." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"Nie można opublikować serwisu Bonjour. Obecnie wtyczka Bonjour działa tylko " -"z Avahi." - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"Nie możemy połączyć się z lokalnym serwerem mDNS. Proszę upewnić się, że " -"uruchomiona jest usługa Avahi." - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Nieobecny" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "Ni&eobecny" - -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Nie można było dostarczyć Twojej wiadomości: \"%1\", powód: \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "Zarejestruj..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Znajdź..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Wykonaj..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2266 rc.cpp:2266 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Łączenie z serwerem. Proszę czekać..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Nie można pobrać formularza rejestracyjnego.\n" -"Powód: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Błąd Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Rejestracja została wysłana." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Rejestracja Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Serwer odrzucił formularz rejestracyjny.\n" -"Powód: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Modyfikuj regułę prywatności listy" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Subscription" -msgstr "Subskrypcja" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:2145 rc.cpp:2287 rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2287 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -#: rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 -msgid "Allow" -msgstr "Zezwól" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Deny" -msgstr "Odmów" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Wybierz serwer Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Pobieranie listy serwerów..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Pobieranie listy serwerów nie powiodło się." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Przetwarzanie listy serwerów nie powiodło się." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Dołącz do rozmowy grupowej Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Dołącz" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Pobranie listy czatów nie było możliwe." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Wizytówka vCard Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Zapi&sz informacje o użytkowniku" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "Pobierz vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Zapisywanie vCard na serwerze..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "Zapis wizytówki vCard zakończony powodzeniem." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Błąd: nie można zapisać wizytówki vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Pobieranie vCard kontaktu..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "Pobieranie wizytówki vCard zakończone powodzeniem." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "Brak dostępnej wizytówki vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Błąd: wizytówka vCard nie została pobrana poprawnie.\n" -"Sprawdź połączenie z serwerem Jabbera." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " -"you have selected a valid image file
          " -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy zmianie fotografii użytkownika.
          Upewnij się, że " -"wybrałeś prawidłowy plik graficzny
          " - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4014 rc.cpp:4014 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj polecenie" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "Wykonywanie poleceń" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:4023 rc.cpp:4023 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Pobieranie formularza. Proszę czekać..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Pobranie formularza wyszukiwania było niemożliwe." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "Serwer Jabbera odmówił wyszukiwania." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Szukaj w Jabberze" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Pierwszy" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "adres e-mail" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Rejestruj nowe konto Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Podaj nową nazwę serwera lub kliknij Wybierz." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Podaj prawidłowy identyfikator Jabbera." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Proszę podać dwukrotnie to samo hasło." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Podane hasła nie są identyczne." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Twój JID powinien być (chyba, że wiesz lepiej) w formie " -"\"użytkownik@serwer.com\". W twoim przypadku \"użytkownik@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Łączenie z serwerem..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Nie można było zainicjować SSL dla konta %1. Prawdopodobnie wtyczka QCA TLS " -"nie została zainstalowana w Twoim systemie." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Błąd SSL Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Błąd protokołu." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Połączenie udane, rejestrowanie nowego konta..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "Rejestracja powiodła się." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "Rejestracja się nie powiodła się." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"Utworzenie konta na serwerze nie jest możliwe. Ten identyfikator Jabbera " -"prawdopodobnie jest już przez kogoś używany." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Rejestracja konta Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Podaj listę czatów" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "Pobieranie instrukcji z bramy..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Połącz się z siecią Jabbera i spróbuj ponownie." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania instrukcji z bramy." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1: Lista prywatności" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "<Żaden>" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany listy." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Wystąpił błąd podczas przesyłania Twojej prośby." - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Nowa lista" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy:" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Lista o tej nazwie już istnieje." - -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -msgid "XML Console" -msgstr "Konsola XML" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 rc.cpp:5135 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Zmiany, których dokonałeś, zostaną zrealizowane przy następnym zalogowaniu " -"się do Jabbera." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Zmiany podczas połączenia z serwerem Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Wybrany przez ciebie identyfikator Jabbera jest nieprawidłowy. Sprawdź, czy " -"ma postać użytkownik@serwer.com, tak jak adres e-mail." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Nieprawidłowy identyfikator Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"Obsługa Google Talk libjingle dotyczy tylko kont GTalk/Gmail, łączącego się " -"z serwerem talk.google.com." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Nieprawidłowe Google Talk" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Zmień hasła Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Twoje obecne hasło zostało wprowadzone niepoprawnie." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Hasło jest nieprawidłowe" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"Twoje nowe hasła nie pasują do siebie. Proszę wprowadzić je ponownie." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"Ze względów bezpieczeństwa, nie masz możliwości ustawienia pustego hasła." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"Twoje konto musi być podłączone zanim hasło będzie mogło być zmienione. Czy " -"chcesz spróbować podłączyć się teraz?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Zmiana hasła Jabbera" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz się" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Pozostań bez połączenia" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"Twoje hasło zostało zmienione pomyślnie. Proszę mieć na uwadze, że ta zmiana " -"nie musi być natychmiastowa. Jeśli będziesz miał problemy z zalogowaniem się " -"nowym hasłem, proszę skontaktować się z administratorem." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Nie można było zmienić Twojego hasła. Być może serwer nie oferuje takiej " -"możliwości lub administrator na to nie zezwala." - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239 -msgid "Over&write" -msgstr "Na&dpisz" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Plik %1 już istnieje, czy chcesz wznowić pobieranie czy go nadpisać?" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:242 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Plik istnieje: %1" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." -msgstr "Nie można uruchomić procesu %1. Sprawdź swoją instalację Kopete." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Odpowiedz na połączenie przychodzące" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314 -msgid "Accepted" -msgstr "Zaakceptowano" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323 -msgid "Calling..." -msgstr "Wykonywanie połączenia..." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucono" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340 -msgid "Call in progress" -msgstr "Połączenie w toku" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347 -msgid "Other side hung up" -msgstr "Druga strona zawiesiła rozmowę" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394 -msgid "Waiting..." -msgstr "Oczekiwanie..." - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Zakładka rozmowy grupowej" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Nie możecie wzajemnie zobaczyć swoich statusów." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "Widzisz status tego kontaktu, ale on/ona nie widzi Twojego." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "Ten kontakt widzi Twój status, ale ty nie widzisz jego/jej statusu." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Wzajemnie widzicie swoje statusy." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Datownik" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "Pobieranie zdjęcia kontaktu Jabbera nie powiodło się." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Zostałeś zaproszony do %1" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 -msgid "Authorization" -msgstr "Autoryzacja" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Wyślij (ponownie) autoryzację do" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Poproś (ponownie) o autoryzację" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Usuń autoryzację od" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Połącz się z kontaktem Google Talk" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Ustaw status Dostępny" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -msgid "Extended Away" -msgstr "Nieobecny na dłużej" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Wybierz zasób" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatycznie (najlepszy/domyślny zasób)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Testuj działanie" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Połączenie głosowe Jingle" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Połączenie wideo Jingle" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
          " -msgstr "Oryginalna wiadomość to: \" %1 \"
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " -msgstr "" -"%1 zaprosił Cię na konferencję %2
          %3
          Jeśli " -"zgadzasz się na przyłączenie, po prostu wprowadź swój pseudonim i " -"naciśnij OK.
          Jeśli odrzucasz zaproszenie, naciśnij Anuluj.
          " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Zaproszony na konferencję - wtyczka Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Wiadomość została wyświetlona" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Wiadomość została dostarczona" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Wiadomość przechowana na serwerze, kontakt jest niedostępny" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 zakończył udział w tej sesji rozmowy." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Czy chcesz także usunąć autoryzację od użytkownika %1 odnośnie widoczności " -"Twojego statusu?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "Powiadamianie" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Dokonano wstępnej selekcji zasobu dla kontaktu %1, ale okna rozmowy z tym " -"kontaktem są nadal otwarte. Wstępna selekcja zasobu będzie dotyczyć tylko " -"nowo otwartych okien." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Wybór zasobów Jabbera" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Status autoryzacji" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Dostępne zasoby" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Znacznik czasu pamięci podręcznej vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Identyfikator Jabbera" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Nazwa firmy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Dział firmy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Stanowisko" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Rola firmy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Adres pracy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Dodatkowy adres do pracy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Skrzynka pocztowa pracy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Miasto (praca)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Kod pocztowy miejsca pracy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "Kraj (praca)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Adres e-mail do pracy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Ulica" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Dodatkowy adres domowy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Skrzynka pocztowa domu" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Miasto" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "Kraj" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:4426 rc.cpp:4426 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 libkopete/kabcpersistence.cpp:380 -msgid "Choose Account" -msgstr "Wybierz konto" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Wybierz konto do obsługi URL %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Czy i Ty chcesz dodać '%1' do swojej listy kontaktów?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 kopete/kopetewindow.cpp:379 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nie dodawaj" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Czy chcesz usunąć '%1' ze swojej listy kontaktów?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "Nie usuwaj" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Proszę wprowadzić pseudonim dla pokoju %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Podaj Twój pseudonim" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Przestraszony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Zdumiony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Wściekły" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Zirytowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Zaniepokojony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Rozbudzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Zawstydzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "Znudzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Odważny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Spokojny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Zimny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Zakłopotany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Zadowolony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Zwariowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Ciekawy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Przygnębiony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Zawiedziony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Oburzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Roztargniony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Zażenowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Podekscytowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Zalotny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Sfrustrowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Zrzędliwy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Winny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Szczęśliwy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Gorący" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Upokorzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Poniżony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Głodny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Zraniony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Pod wrażeniem" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "Przestraszony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "Zakochany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Oburzony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Zainteresowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Pijany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Niepokonany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Zazdrosny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Samotny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Skromny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Markotny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nerwowy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Zwykły" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Obrażony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Żartobliwy" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Dumny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Zadowolony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Skruszony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Niespokojny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Smutny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarkastyczny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Poważny" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Zszokowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Nieśmiały" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Chory" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Śpiący" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Zestresowany" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Zaskoczony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Spragniony" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Zmartwiony" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 -msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." -msgstr "" -"Nie można powiązać menedżera transferów Jabbera z lokalnym portem. Proszę " -"sprawdzić, czy port transferu plików nie jest już używany lub wybrać inny " -"port w ustawieniach konta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Uruchamianie Menedżera transferu plików Jabbera nie powiodło się" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Dołącz do rozmowy grupowej..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Usługi..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Edycja informacji o użytkowniku..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Ustaw nastrój" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Proszę się najpierw połączyć." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." -msgstr "" -"Nie można było zainicjować SSL dla konta %1. Prawdopodobnie obsługa TLS dla " -"QCA nie jest dostępna." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Nazwa komputera nie odpowiada nazwie z certyfikatu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Certyfikat jest nieważny." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nie przesłano żadnego certyfikatu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Instytucja certyfikująca odrzuciła certyfikat." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "Certyfikat nie pochodzi z pewnego źródła." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Podpis jest nieprawidłowy." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Instytucja certyfikująca jest nieprawidłowa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Nieprawidłowy cel certyfikacji." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certyfikat podpisany przez samego siebie." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Certyfikat anulowano." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Przekroczono maksymalną długość łańcucha certyfikatu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Certyfikat wygasł." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "Instytucja certyfikująca jest nieprawidłowa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "Ważność jest nieznana." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "" -"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Nie można było zweryfikować tożsamości i certyfikatu serwera %1 dla " -"konta %2:

          %3

          %4

          Czy chcesz kontynuować?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          Nie można było zweryfikować certyfikatu serwera %1 dla konta %2: " -"%3

          Czy chcesz kontynuować?

          " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem z certyfikatem połączenia z Jabberem" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Nie można było ustanowić szyfrowanego połączenia z serwerem Jabbera." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Błąd połączenia Jabbera" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Otrzymano pakiet o nieprawidłowym formacie." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Wystąpił nieusuwalny błąd w protokole." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Błąd ogólnego strumienia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Wystąpił konflikt w otrzymanej informacji." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Czas przesyłania strumienia został przekroczony." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Otrzymano pakiet strumienia z niewłaściwego adresu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Otrzymano pakiet strumienia o nieprawidłowym formacie." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Naruszenie polityki w strumieniu protokołu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ograniczenia zasobu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "Zamknięcie systemu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nieznany powód." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Wystąpił błąd w strumieniu protokołu: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Nie znaleziono serwera." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adres już zajęty." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Odmowa połączenia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "W trakcie nawiązywania połączenia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Błąd sieci." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Czas gniazda został przekroczony." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Zamknięte zdalne połączenie." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Niespodziewany warunek błędu (%1)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Błąd połączenia: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Nieznany serwer." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Nie można się było połączyć z odległym zasobem." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Wygląda na to, że nastąpiło przekierowanie na inny serwer; nie wiadomo co z " -"tym zrobić." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nieobsługiwana wersja protokołu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Wystąpił błąd uzgadniania: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Serwer odrzucił prośbę o rozpoczęcie procedury uzgadniania TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Niemożliwe było nawiązanie bezpiecznego połączenia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Wystąpił błąd TLS: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Logowanie nieudane z nieznanego powodu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Brak odpowiedniego mechanizmu uwierzytelniania." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Nieprawidłowy protokół uwierzytelniania SASL." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Wzajemne uwierzytelnianie z serwerem nie powiodło się." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Szyfrowanie jest wymagane, ale nie jest dostępne." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Nieprawidłowy mechanizm." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Nieprawidłowa dziedzina." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Zbyt słaby mechanizm." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Podano błędne dane. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Błąd tymczasowy, proszę spróbować później." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Wystąpił błąd uwierzytelniania z serwerem: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem z TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem z SASL." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Wystąpił błąd w warstwie bezpieczeństwa: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Brak uprawnień do związania zasobu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Zasób jest już zajęty." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Nie udało się związać zasobu: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete: Problem z połączeniem z serwerem Jabbera %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"Użytkownik Jabbera %1 usunął subskrypcję %2. Nie będzie można nadal śledzić " -"jego statusu z tego konta. Czy chcesz usunąć ten kontakt?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Oczekiwanie na autoryzację" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Aby przyłączyć się do pokoju %1 wymagane jest hasło." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Błąd przy łączeniu się z %1 : pseudonim %2 jest już zajęty." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "Nie możesz wejść do pokoju %1, ponieważ zostałeś zablokowany" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Rozmowa grupowa Jabbera" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"Nie możesz dołączyć do pokoju %1, ponieważ została osiągnięta maksymalna " -"liczba uczestników" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Serwer nie podał żadnego powodu" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wykonywania Twojego żądania rozmowy grupowej %1. " -"(Powód: %2, Kod %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Czy chcesz także wyrejestrować się \"%1\" z serwera Jabbera?\n" -"Jeśli się wyrejestrujesz, wszystkie Twoje listy kontaktów zostaną usunięte z " -"serwera i nigdy nie będziesz mógł połączyć się z tym kontem, za pomocą " -"jakiegokolwiek klienta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Wyrejestruj" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Usuń i wyrejestruj" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Usuń tylko z Kopete" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby usunięcia konta:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Wyrejestrowanie konta Jabbera" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Pokaż rozmowy głosowe" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Rozpocznij rozmowę głosową" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5808 rc.cpp:5808 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transfer pliku" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Wybierz treści, które chcesz zaakceptować:" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Nowa sesja Jingle z %1" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Zmień swój pseudonim" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Zmień pseudonim - wtyczka Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "" -"Proszę wprowadzić nowy pseudonim, którym chcesz się posługiwać w pokoju " -"%1" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Wybierz kodowanie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Domyślnie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP japońskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR koreańskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 chińskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK chińskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 chińskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS japońskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS japońskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R rosyjskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukraińskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 zachodnie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 środkowoeuropejskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 środkowoeuropejskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 bałtyckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 cyrylica" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 arabskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 greckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 hebrajskie, uporządkowane wizualnie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I hebrajskie, uporządkowane logicznie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 tureckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 zachodnie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 środkowoeuropejskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 cyrylica" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 zachodnie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 greckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 tureckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 hebrajskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 arabskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 bałtyckie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 wietnamskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 tajskie" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Zaproszenie do pokoju rozmów" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:627 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1021 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete: %1 rozłączone" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Wystąpił błąd w obsłudze protokołu. Nie jest to błąd krytyczny, więc nie " -"zostaniesz rozłączony." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Wystąpił błąd w obsłudze protokołu. Nastąpi automatyczne ponowne podłączenie." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete: Błąd protokołu Oscar" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "wyświetlana nazwa" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Zalogowałeś się więcej niż raz z tym samym %1, konto %2 zostało rozłączone." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Logowanie nie powiodło się, bowiem albo Twój %1 albo hasło są nieprawidłowe. " -"Proszę sprawdzić swoje ustawienia dla konta %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Nie można się zarejestrować z %1 na koncie %2, ponieważ hasło jest " -"nieprawidłowe." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1254 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Nie można się zarejestrować z %1 na nieistniejącym koncie %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Połączenie %1 nie powiodło się, ponieważ twoje konto %2 wygasło." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Połączenie z %1 nie powiodło się, ponieważ twoje konto %2 jest aktualnie " -"zawieszone." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Nie można się połączyć z %1, ponieważ jest zbyt dużo klientów na tym samym " -"komputerze." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"Serwer %2 zablokował konto %1 za zbyt szybkie wysyłanie wiadomości. Poczekaj " -"10 minut i spróbuj ponownie. Jeśli nie poczekasz i będziesz dalej próbował, " -"czas oczekiwania się wydłuży." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"Serwer %2 zablokował konto %1 za zbyt szybkie ponowne łączenie się. Poczekaj " -"10 minut i spróbuj ponownie. Jeśli nie poczekasz i będziesz dalej próbował, " -"czas oczekiwania się wydłuży." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1313 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Połączenie z %1 przy pomocy Twojego konta %2 nie powiodło się." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Serwer %1 uważa, że klient, którego używasz, jest zbyt stary. Proszę zgłosić " -"to jako błąd do http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"Konto %1 zostało dezaktywowane na serwerze %2 z powodu Twojego wieku (mniej " -"niż 13 lat)." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Edytor statusu Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Odpowiedź autoryzacyjna" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 poprosił o pozwolenie na dodanie Cię do swojej listy kontaktów." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Odpowiedź autoryzacyjna dla %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Szukanie użytkowników ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Dodaj wybranego użytkownika do Twojej listy kontaktów" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "Numer identyfikacyjny" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -msgid "First Name" -msgstr "Imię" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -msgid "Last Name" -msgstr "Nazwisko" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 -msgid "Email" -msgstr "Adres e-mail" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Wymaga autoryzacji" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Musisz być połączony, żeby przeszukiwać książkę adresową ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Wtyczka ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Musisz podać prawidłowy numer UIN." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Musisz wprowadzić kryteria wyszukiwania." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Musisz być połączony, żeby wyświetlić informacje o użytkowniku." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informacje o użytkowniku ICQ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "General Info" -msgstr "Informacje ogólne" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Ogólne informacje ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Informacje prywatne" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Informacje prywatne" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Informacje o pracy" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Informacje o pracy" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Inne informacje" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Inne informacje ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Zainteresowania" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Zainteresowania" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Informacje o organizacjach i stowarzyszeniach" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Informacje o organizacjach i stowarzyszeniach" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "Opublikuj e-mail/e-mail" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Główny" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "Zmień hasło ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "Zmiana hasła ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "Twoje nowe hasło musi składać się z 6-8 znaków." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "Twoje hasło nie mogło zostać zmienione." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Ustaw status Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Musisz być połączony, by dodać kontakt." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Musisz podać prawidłowy numer ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Musisz podać prawidłowy pseudonim AOL." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Musisz podać prawidłowy numer ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Czy chcesz dodać %1 do swojej listy kontaktów?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -msgid "Female" -msgstr "Kobieta" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -msgid "Male" -msgstr "Mężczyzna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Wyspa Wniebowstąpienia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Wyspy Kanaryjskie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Wyspy Kokosowe-Keelinga" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Wyspa Diego Garcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antyle Francuskie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antyle" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Majotta" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Wyspa Reunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Wyspa Rota" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Wyspa Saipan" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Wyspa Tinian" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Walia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Szkocja" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Jugosławia - Serbia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Jugosławia - Czarnogóra" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugosławia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Demokratyczna Republika Konga (Zair)" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantoński" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Perski" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Pundżabi" - -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandaryński" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajwański" - -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Białoruski" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Samotny" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Długotrwały związek" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Zaręczony" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Zamężna/Żonaty" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Rozwiedziony" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "W separacji" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Wdowiec" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Sztuka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Samochody" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Fani celebrytów" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Kolekcje" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Komputery" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Kultura" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "Pomoc ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Styl życia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Filmy i telewizja" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "Rekreacja" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Wychowywanie dzieci" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Zwierzęta" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Nauka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Umiejętności" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Projektowanie stron WWW" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekologia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Wiadomości i media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Władze" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Biznes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Mistyka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Podróże" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Kosmos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Ubrania" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Imprezy" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Kobiety" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Nauki społeczne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "Lata 60-te" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "Lata 70-te" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "Lata 80-te" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "Lata 50-te" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finanse i korporacje" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Rozrywka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Elektronika użytkowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Sklepy detaliczne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Zdrowie i uroda" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Produkty dla domu" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Katalog sprzedaży wysyłkowej" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Usługi dla firm" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Audio i wideo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Sporty i atletyka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Branża wydawnicza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Sprzęt AGD" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Naukowy" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Administracyjny" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Sztuka/Rozrywka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Student" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Wspólnota i społeczność" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Inżynieria" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Usługi finansowe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Licealista" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "Pomoc ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Prawo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Kierowanie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Wytwarzanie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Medycyna/Zdrowie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Wojskowość" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Organizacja pozarządowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Inne usługi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Zawodowe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Handel detaliczny" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "Emerytowany" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Nauka i badania" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Techniczne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Student uniwersytetu" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Tworzenie stron WWW" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Organizacja absolwentów" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Organizacja charytatywna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Klub/organizacja społeczna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Organizacja lokalna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Organizacja kulturalna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Fankluby" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Bractwa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Organizacja hobbystów" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Organizacja międzynarodowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Organizacja ochrony środowiska" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Organizacja zawodowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Organizacja naukowa/techniczna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Grupa samodoskonalenia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Organizacja religijna" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Organizacja sportowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Organizacja wsparcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Organizacja handlowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Związek" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Wolontariat" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Szkoła podstawowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Gimnazjum/liceum" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "Szkoła wyższa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Uniwersytet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Poprzednie miejsce pracy" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Poprzednia organizacja" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Poproś o autoryzację" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Powód prośby o autoryzację:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Proszę uwierzytelnić mnie, abym mógł(mogła) dodać Cię do mojej listy " -"znajomych" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Użytkownik %1 pozytywnie odpowiedział na Twoją prośbę o autoryzację.\n" -"Powód: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Użytkownik %1 odrzucił Twoją prośbę o autoryzację.\n" -"Powód: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Wiadomości RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Rozmowa grupowa" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"Zanim będziesz mógł wysłać wiadomość do użytkownika, musisz się " -"zalogować do ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nie zarejestrowany" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Poproś o auto&ryzację" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Autoryzuj" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -msgid "&Ignore" -msgstr "Z&ignoruj" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Zawsze &widoczny dla" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Zawsze &niewidoczny dla" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Wybierz kodowanie..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -msgid "In&visible" -msgstr "Nie&widoczny" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Ustaw status..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Modyfikuj statusy..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "Użytkownik %1 czyta Twój komunikat statusu" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -msgid "Connecting..." -msgstr "Trwa łączenie..." - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Oczekuje na autoryzację" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Nie &przeszkadzać" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Zajęty" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "Occupied" -msgstr "Zajęty" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ni&edostępny" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępny" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "C&hętny do rozmowy" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -msgid "Mobile" -msgstr "Komórkowy" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "Wściekły" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "Kąpiel" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "Zmęczony" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "Przyjęcie" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "Piwo" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "Myśli" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "Jedzenie" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "Ogląda TV" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "Kawa" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "Muzyka" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "Biznes" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "Robi zdjęcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "Bawi się" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "Telefonuje" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "Gra" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "Uczy się" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "Na zakupach" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "Chory" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "Śpi" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "Surfuje" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "Przegląda" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "Pracuje" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "Pisze" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "Piknik" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "Gotuje" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "Pali" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "jestem podekscytowany" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "W toalecie" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "Być alb nie być" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "Miłość" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Pobierz ponownie" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' wiadomość dla %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Pobieranie '%2' wiadomości dla %1..." - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Możliwości klienta" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Suma kontrolna MD5 ikony (awatara)" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kodowanie kontaktu" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Członek od" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Wersja protokołu" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Dodaj kontakty do listy serwera" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nie dodawaj" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Ikony (awatary)" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Wiadomości formatowane" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Rozmowa grupowa" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Rozmowa głosowa" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Wyślij listę kolegów" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Transfery plików" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format -msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" -msgstr "" -"Użytkownik %1 wymaga uwierzytelnienia przed dodaniem do listy kontaktów. Czy " -"chcesz wysłać prośbę o uwierzytelnienie?\n" -"\n" -"Powód proszenia o uwierzytelnienie:" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Dołącz do pokoju rozmowy AIM" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." -msgstr "" -"Musisz być połączony, by dodawać kontakty.\n" -"Połącz się z siecią AIM i spróbuj ponownie." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Brak wyświetlanej nazwy" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Odwiedź stronę domową Kopete http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Dołącz do rozmowy..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Edycja informacji o użytkowniku nie jest możliwa, ponieważ nie jesteś " -"połączony." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Edycja informacji o użytkowniku jest niemożliwa" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe, ponieważ nie jesteś połączony." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Ostrzeż użytkownika" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
          " -msgstr "" -"Czy chciałbyś ostrzec %1 anonimowo, czy podpisując się?
          (Ostrzeganie " -"użytkownika na AIM powoduje, że jego \"Poziom ostrzeżenia\" wzrasta. Jeśli " -"osiągnie pewną wartość, nie będzie mógł się on połączyć. Proszę nie " -"nadużywać tej funkcji, jest ona przeznaczona do działań " -"usprawiedliwionych).
          " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Ostrzeżenie dla użytkownika %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Ostrzeż anonimowo" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Ostrzeż" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Połączenie z czatem %1 nie jest możliwe, ponieważ konto %2 nie jest " -"podłączone." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Profil użytkownika" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informacje o użytkowniku %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Zapisz profil" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "Zam&knij" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie profilu użytkownika..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "" -" Nie podano informacji o użytkowniku" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "plik jest pusty: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Niewłaściwe żądanie" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "Żądanie wygasło" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "Upłynął czas na akceptację" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Nieznany błąd: " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "brakujący IP lub port" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Przekroczono czas" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "Dodawanie kontaktów" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "Dodawanie kontaktów do listy serwera ICQ." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "Dodawanie kontaktów do listy serwera AIM." - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "Dodano %1 z %2." - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Zmień właściwości kontaktu" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4044 rc.cpp:4044 -msgid "Blocked" -msgstr "Zablokowany" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "Nieo&becny" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "Za&jęty" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "Nie&widoczny" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3564 rc.cpp:3564 -msgid "&Online" -msgstr "Dostęp&ny" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

          Fetching from server

          " -msgstr "

          Pobieranie z serwera

          " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Rejestracja NIE POWIODŁA SIĘ." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Podaj numer identyfikacyjny." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "Numer identyfikacyjny powinien być liczbą dodatnią." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Proszę podać hasło." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Uruchamianie gniazda nasłuchowego DCC nie powiodło się; DCC w tej chwili " -"nie działa." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Pobranie tokena było niemożliwe." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Rejestracja się NIE UDAŁA" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Nieznany błąd połączenia przy pobieraniu tokena." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status pobierania tokena: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:218 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem z pobraniem tokena Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Nieznany błąd połączenia przy rejestracji." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Status rejestracji: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:268 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Błąd rejestracji Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Rejestracja zakończona" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "Rejestracja zakończona powodzeniem." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Registration Error" -msgstr "Błąd rejestracji" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Do serwera wysłano nieprawidłowe dane." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Odzyskiwanie hasła zakończyło się przedwcześnie, z powodu błędu połączenia." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Nie powiodło się. Spróbuj ponownie." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind Password" -msgstr "Odzyskaj hasło" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Odzyskiwanie hasła zakończone: " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Zmiana hasła zakończyła się przedwcześnie z powodu błędu połączenia." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:394 -msgid "State Error" -msgstr "Błąd stanu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:395 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Zmiana hasła zakończyło się przedwcześnie z powodu błędu związanego z sesją " -"(spróbuj później)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Changed Password" -msgstr "Zmienione hasło" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Szukaj przyjaciół" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Eksportuj kontakty na serwer" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Importuj kontakty z serwera" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Usuń kontakty z serwera" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Eksportuj kontakty do pliku..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Importuj kontakty z pliku..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Tylko dla przyjaciół" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Ustaw Dostępny" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "&Ustaw Zajęty" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Ustaw N&iewidoczny" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Ustaw Nied&ostępny" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Podaj &opis..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:211 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Eksportuj kontakty przy zmianie" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "połączenie z użyciem SSL było niemożliwe, łączenie ponownie bez SSL." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "nie można połączyć się z serwerem Gadu-Gadu(\"%1\")." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "Lista zaimportowanych kontaktów jest pusta." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "Zaimportowano kontakty." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "Wyeksportowano kontakty." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "Usunięto kontakty z serwera." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Zapisz listę kontaktów dla konta %1 jako" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego było niemożliwe." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Zapisanie listy kontaktów nie powiodło się" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Wczytaj listę kontaktów dla konta %1 jako" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Wczytanie listy kontaktów nie powiodło się" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:220 protocols/gadu/gadusession.cpp:233 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:245 protocols/gadu/gadusession.cpp:278 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:292 protocols/gadu/gadusession.cpp:310 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Aby zmienić swój status, musisz być połączony z serwerem." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "idle" -msgstr "bezczynny" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "resolving host" -msgstr "określanie nazwy serwera" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "connecting" -msgstr "łączenie" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "reading data" -msgstr "czytanie danych" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "connecting to hub" -msgstr "łączenie z hubem" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "connecting to server" -msgstr "łączenie z serwerem" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "retrieving key" -msgstr "pobieranie klucza" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "waiting for reply" -msgstr "czekanie na odpowiedź" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "connected" -msgstr "połączony" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "sending query" -msgstr "wysyłanie zapytania" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "reading header" -msgstr "czytanie nagłówka" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "parsing data" -msgstr "przetwarzanie danych" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "done" -msgstr "zrobione" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "Negocjowanie połączenia TLS" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Resolving error." -msgstr "Błąd określania nazwy." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Connecting error." -msgstr "Błąd połączenia." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -msgid "Reading error." -msgstr "Błąd odczytu." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:647 -msgid "Writing error." -msgstr "Błąd zapisu." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:649 protocols/gadu/gadusession.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Nieznany błąd numer %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Nie można określić adresu serwera. Błąd DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "Serwer wysłał nieprawidłowe dane. Błąd protokołu." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem odczytu danych z serwera." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:666 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem przy wysyłaniu danych na serwer." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:672 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z szyfrowanym kanałem.\n" -"Spróbuj wyłączyć szyfrowanie w ustawieniach konta Gadu-Gadu i połącz się " -"ponownie." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Rejestruj nowe konto" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "&Rejestruj" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Pobieranie tokena" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Proszę wprowadzić sekwencję weryfikacyjną." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Utworzono konto, twój numer identyfikacyjny (UIN) to %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Rejestracja się nie powiodła: %1" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "Rejestracja ukończona niepomyślnie, proszę spróbować jeszcze raz." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:260 rc.cpp:2232 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:2232 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt ze swojej listy kontaktów." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Wtyczka Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Połączenie z komputerem odrzucone, prawdopodobnie nie nasłuchuje on " -"nadchodzących połączeń." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Przesyłanie pliku odrzucone przez zdalny komputer." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Wymiana potwierdzeń przy przesyłaniu plików nie powiodła się." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Przy przesyłaniu wystąpiły problemy z plikiem." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Wystąpił błąd sieci podczas przesyłania pliku." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:426 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "Szukaj &dalej..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Katalog publiczny Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nowe szukanie" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "Dod&aj użytkownika..." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Okno dialogowe statusu Nieobecny" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informacje o użytkowniku Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Zapisz i zamknij" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Połącz z istniejącym wpisem" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Ogólne informacje Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Inne informacje Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Zastąp istniejący wpis" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Wybierz pokój rozmowy..." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Pokoje rozmów Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Użytkownicy: %1 Kamery: %2 Głosy: %3" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Kamera internetowa dla %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nie otrzymano obrazu z kamery internetowej" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 przestał nadawać" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 anulował pozwolenie na oglądanie" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "" -"%1 odmówił udzielenia uprawnień do oglądania obrazu z kamery internetowej" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 nie ma swojej kamery internetowej online" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "" -"Nie można obejrzeć obrazu z kamery internetowej %1 z nieznanego powodu" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 oglądający" -msgstr[1] "%1 oglądający" -msgstr[2] "%1 oglądający" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:122 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Ukryty" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:405 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Obejrzyj obraz z &kamery internetowej" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:417 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Zaproś do oglądania obrazu z Twojej kamery" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:429 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Wyślij kontaktowi sygnał" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:441 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Ukryte ustawienia" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:453 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Zaproszenie na konferencję" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Pokaż profil Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:517 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Ukryte ustawienia" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:578 -msgid "Buzz" -msgstr "Hej!" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Zaproś innych" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Wyślij sygnał kontaktowi" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Pokaż informacje o użytkowniku" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Poproś o obraz z kamery" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Musisz podać prawidłowe hasło." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " -"buddy icon.
          " -msgstr "" -"Wybrana ikona nie mogła być otwarta.
          Proszę wybrać nową ikonę " -"(awatar).
          " - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:812 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1433 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Wtyczka Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Weryfikacja konta - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Podczas wysyłania wiadomości wystąpił błąd" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Ta wiadomość jest pusta." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:82 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania ikony (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Zdjęcie nie zostało pomyślnie wysłane" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:175 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:144 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania pliku." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:145 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem transferu plików" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:210 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Wystąpił nieznany błąd." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pozycji w książce adresowej." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Książka adresowa Yahoo nie mogła być zapisana:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Książka adresowa Yahoo nie mogła być utworzona:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Książka adresowa Yahoo nie mogła być usunięta:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Połączenie za pośrednictwem kamery WWW z użytkownikiem %1 nie mogło być " -"nawiązane.\n" -"\n" -"Proszę się wylogować i zalogować ponownie." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Wystąpił błąd podczas zamykania sesji kamery WWW. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Chciałeś zamknąć połączenie, które nie istnieje." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:261 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:265 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:269 -msgid "Could not join chat" -msgstr "Przyłączenie się do czatu nie było możliwe" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:262 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "Pokój jest pełny. Proszę wybrać inny." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:266 -msgid "Invalid user." -msgstr "Nieprawidłowy użytkownik." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Podczas przyłączania się do pokoju rozmowy wystąpił nieznany błąd." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Pobranie danych użytkownika z książki adresowej serwera nie powiodło się." - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Czat Yahoo: " - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Czat Yahoo: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:91 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "Otwórz &książkę adresową..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:94 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Modyfikuj właściwości mojego kontaktu..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "&Dołącz do rozmowy..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:736 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Nie można się było połączyć z usługą Yahoo: Twoje konto zostało " -"zablokowane.\n" -"Odwiedź %1 by je reaktywować." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Nie można się było połączyć z serwisem Yahoo: nieprawidłowa nazwa " -"użytkownika." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Zostałeś wylogowany z serwisu Yahoo, prawdopodobnie z powodu podwójnego " -"zalogowania." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:772 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"Nie można zalogować się do usługi Yahoo. Kod błędu: " -"%1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 został rozłączony.\n" -"Komunikat o błędzie:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas łączenia %1 z serwerem Yahoo.\n" -"Komunikat o błędzie:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:811 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Powód: %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:870 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Użytkownik %1 pozytywnie odpowiedział na Twoją prośbę o autoryzację." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:882 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Użytkownik %1 odrzucił Twoją prośbę o autoryzację.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1126 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Hej!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 zaprosił Cię na konferencję z %2.\n" -"\n" -"Jego/jej wiadomość: %3\n" -"\n" -"Zgadzasz się?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1168 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1611 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1822 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 odrzucił zaproszenie na konferencję: \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1572 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "Masz %1 nieprzeczytaną wiadomość w skrzynce odbiorczej Yahoo." -msgstr[1] "Masz %1 nieprzeczytane wiadomości w skrzynce odbiorczej Yahoo." -msgstr[2] "Masz %1 nieprzeczytanych wiadomości w skrzynce odbiorczej Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1581 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" -msgstr "%1 ma wiadomość od %2 w skrzynce odbiorczej Yahoo.

          Temat: %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1610 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "" -"%1 zaprosił Cię do obejrzenia obrazu ze swojej kamery. Przyjmujesz " -"zaproszenie?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Kamera WWW %1 jest niedostępna." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zmiany wyświetlanego obrazka." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1821 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"%1 poprosił Cię o udostępnienie obrazu z Twojej kamery. Zgadzasz się?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1959 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Jesteś teraz oznaczony jako %1 (%2)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "Zaraz wracam" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "Poza domem" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Z dala od biurka" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "Poza biurem" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Rozmawiam przez telefon" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "Na wczasach" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Na obiedzie" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "Wyskoczyłem na chwilę" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Jestem na SMS" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizacja" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Suma kontrolna ikony (awatara)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Czas ważności ikony (awatara)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "URL ikony (awatara)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -msgid "Title" -msgstr "Stanowisko" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "Identyfikator YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Numer pagera" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Numer faksu" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Dodatkowy numer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternatywny e-mail 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Prywatny adres" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Miasto (prywatny adres)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "Stan (prywatny adres)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Kod pocztowy (prywatny adres)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "Kraj (prywatny adres)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL (prywatny adres)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Korporacja" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Adres pracy" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "Stan (praca)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Kod pocztowy (praca)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (praca)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Dodatkowe 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Dodatkowe 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Dodatkowe 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Dodatkowe 4" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Musisz podać prawidłową ścieżkę do smbclient." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:4387 rc.cpp:4387 -msgid "N/A" -msgstr "nie dotyczy" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informacja o %1" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "Zmodyfikowano plik konfiguracyjny Samby." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Konfiguracja zakończyła się pomyślnie" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego Samby." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Konfiguracja nie udała się" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę komputera." - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "LOCALHOST nie jest dopuszczalny jako kontakt." - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"Katalog roboczy %1 nie istnieje.\n" -"Jeżeli jeszcze nie skonfigurowałeś Samby przeczytaj proszę\n" -"\"Instalacja w Sambie\" (Konfiguracja... -> Konto -> Edycja), by wiedzieć " -"jak \n" -"to zrobić\n" -"Czy utworzyć ten katalog (może to wymagać hasła administratora)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Uprawnienia dla katalogu roboczego %1 są błędne!\n" -"Nie będziesz otrzymywał wiadomości jeśli wybierzesz Nie.\n" -"Możesz również poprawić to ręcznie (chmod 0777 %1) i ponownie uruchomić " -"Kopete.\n" -"Naprawić to (może wymagać hasła administratora)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Napraw" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Nie naprawiaj" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Połączenie z lokalnym komputerem zakończone niepowodzeniem.\n" -"Czy Twój serwer samba jest uruchomiony?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Nie można usunąć pliku z wiadomościami; możliwe, że uprawnienia są " -"nieprawidłowe.\n" -"Naprawić (może wymagać hasła administratora)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "Nadal nie można tego usunąć, proszę naprawić to ręcznie." - -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Szczegóły użytkownika %1" - -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -msgid "Call" -msgstr "Zadzwoń" - -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Połączenie konferencyjne" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 -msgid "Skype Me" -msgstr "Skype Me" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Wykonaj połączenie testowe" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "Nie można otworzyć informacji o użytkowniku %1" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Protokół Skype" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Nieznane działanie od SkypeActionHandler" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"Dodawanie kontaktów przez SkypeActionHandler nie jest jeszcze obsługiwane" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"Wysyłanie poczty głosowej przez SkypeActionHandler nie jest jeszcze " -"obsługiwane" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Zadzwoń z %1" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulowano" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "Druga osoba jest zajęta" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Odmówiono" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Oddzwoń" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Nie odebrano" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "Wstrzymano (lokalnie)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "Wstrzymano (przenośnie)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "Wstrzymano" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "Wykonywanie" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Dzwonienie" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Niepowodzenie" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "Muzyka na czekanie (czekanie na operatora...)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Niepowodzenie (%1)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" -msgstr "" -"%1 aktywnych\n" -"%2 razem" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "Nieaktywne Skypeout" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Zadzwoń do kontaktu" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Zablokuj kontakt" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Możesz mieć tylko jedno konto skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Złe informacje" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Konfiguracja klienta Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Proszę podać swoją nazwę użytkownika skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Należy podać swoją nazwę użytkownika skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć pliku %1 do konfiguracji klienta Skype." - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"Proces został zakończony.\n" -"Skype jest już skonfigurowany w Kopete.\n" -"Należy ponownie uruchomić klienta Skype, aby zmiany odniosły efekt." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "Nie można przetestować Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "Skype nie akceptuje tego programu" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Błąd składni API Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "API Skype jeszcze nie gotowe, poczekaj jeszcze" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "Nie można zarejestrować komunikacji Skype dla Kopete w D-Bus" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Nie można uruchomić Skype.\n" -"Należy zainstalować oryginalną dynamicznie linkowaną wersję binarną Skype " -"2.0 ze strony http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"Nie można znaleźć Skype.\n" -"Należy zainstalować oryginalną dynamicznie linkowaną wersję binarną Skype " -"2.0 ze strony http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"Nie można przetestować Skype.\n" -"Możliwe, że nie jest uruchomiony.\n" -"Błąd podczas wysyłania wiadomości do Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"Nie można przetestować Skype.\n" -"Użytkownik został wylogowany ze Skype, proszę się zalogować." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Proszę najpierw się zalogować do Skype." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "Ta wersja Skype jest za stara, rozważ aktualizację" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Nie znaleziono użytkownika" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "Nie posiada opcji jednoczesnej rozmowy wielu użytkowników" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Rozmowa odrzucona" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Inny błąd" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "Użytkownik lub numer telefonu nie istnieje" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "Użytkownik jest niedostępny" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "Nie znaleziono serwera proxy" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "Sesja zakończona" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "Nie znaleziono kodeka" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Błąd I/O dźwięku" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Problem z urządzeniem dźwięku" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Rozmowa zablokowana przez odbiorcę" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "Odbiorca nie należy do znajomych" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Użytkownik nieautoryzowany przez odbiorcę" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Błąd nagrywania dźwięku" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "Ta wersja Skype nie obsługuje dodawania użytkowników do rozmowy." - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Protokół Skype" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Musisz najpierw połączyć Skype." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Musisz wpisać nazwę kontaktu." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"Kontakt echo123 jest niepotrzebny. Możesz wykonać połączenie testowe w " -"działaniach protokołu Skype." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Kontakt już istnieje na koncie." - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "Nie możesz dodać siebie do listy kontaktów." - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "Brak na liście Skype" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "Nieautoryzowany" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "Kontakt SkypeOut" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Musisz podać prawidłowy adres e-mail." - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "Wtyczka QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "vCard QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "UWAGA: ta vCard może być nieaktualna." - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Podczas łączenia z serwerem QQ wystąpił błąd.\n" -"Komunikat błędu:\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Nie można znaleźć %1" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." -msgstr "" -"Nieobsługiwany kod błędu QQ %1 \n" -"Proszę wysłać raport o błędzie ze szczegółowym opisem oraz, jeśli to " -"możliwe, z komunikatami błędu wypisanymi na konsoli." - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Wyświetl mój film..." - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:4396 rc.cpp:4396 -msgid "Home Address" -msgstr "Adres domowy" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Wiek" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "Security Status" -msgstr "Status bezpieczeństwa" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Rozmowa jest bezpieczna" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Status archiwizacji" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby rozpoczęcia rozmowy: %1" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " -msgstr "" -"Twoja wiadomość nie mogła być wysłana. Nie można wysyłać wiadomości przy " -"statusie Udawaj niedostępnego " - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -msgid "&Other..." -msgstr "I&nny..." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Wprowadź treść zaproszenia" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Wprowadź powód zaproszenia lub pozostaw pusty:" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Szukaj kontaktu do zaproszenia" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(brak odpowiedzi)" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." -msgstr "" -"Wszyscy inni użytkownicy oddalili się, a inne zaproszenia nie doczekały się " -"odpowiedzi. Twoja wiadomość nie zostanie dostarczona, póki ktoś nie " -"przyłączy się do rozmowy." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 odrzucił zaproszenie do rozmowy." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Rozmowa jest rejestrowana przez administratora" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Rozmowa nie jest rejestrowana przez administratora" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Rozmowa odbywa się przez bezpieczne połączenie SSL." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Rozmowa jest rejestrowana przez administratora." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Unblock User" -msgstr "Odblokuj użytkownika" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Block User" -msgstr "Zablokuj użytkownika" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -msgid "Send Email..." -msgstr "Wyślij e-mail..." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Pokaż obraz z kamery kontaktu" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Wyślij obraz z kamery" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Szukaj czatów" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Aktualizacja listy czatów..." - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "Znaleziono %1 pasującego użytkownika" -msgstr[1] "Znaleziono %1 pasujących użytkowników" -msgstr[2] "Znaleziono %1 pasujących użytkowników" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." -msgstr "" -"Zmiany, których dokonałeś, zostaną zrealizowane przy następnym zalogowaniu " -"się do GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Ustawienia Groupwise uległy zmianie w czasie trwania połączenia" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Zaproszenie do rozmowy" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Zarządzaj prywatnością dla %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Ustawienia prywatności zostały zablokowane przez administratora" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Szukaj kontaktu do zablokowania" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." -msgstr "" -"Ustawienia prywatności można zmienić tylko w trakcie połączenia z serwerem " -"wiadomości GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' nie zalogowany" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Właściwości kontaktu" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Dział" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Adres" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Skrytka" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Tytuł osobisty" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Właściwości czatu" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Połącz się z serwerem Groupwise i spróbuj ponownie." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Zablokowany" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "D&ostępny" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Udawaj niepodłączonego" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Udawaj nie&podłączonego" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Nieprawidłowy status" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automatyczna odpowiedź" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Nazwa potoczna" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Dostęp zabroniony" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Nie obsługiwany" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Ważność hasła wygasła" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Nieprawidłowe hasło" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Nie znaleziono serwera" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "Niedozwolony użytkownik" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Błąd sieci" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Nie znaleziono serwera" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Zablokowane przez administratora" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Powiel uczestnika" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Serwer jest przeciążony" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Nie znaleziono obiektu" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Uaktualnienie katalogu" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Powiel katalog" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Wpis na liście kontaktów już istnieje" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Niedozwolony użytkownik" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Zbyt wiele kontaktów" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Nie znaleziono konferencji" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Zbyt wiele katalogów" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Błąd protokołu serwera" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Błąd zaproszenia do rozmowy" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Użytkownik jest zablokowany" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Brak archiwum głównego" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "W użyciu jest hasło, którego ważność wygasła" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Brak uwierzytelnienia" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Czas połączenia został przekroczony" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nieobsługiwana wersja klienta" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Znaleziono powieloną rozmowę" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Nie znaleziono rozmowy" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa rozmowy" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Rozmowa jest aktywna" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Rozmowa jest zajęta, spróbuj ponownie" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Wysłano żądanie zbyt wcześnie po poprzednim; spróbuj ponownie" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Podsystem rozmów serwera jest nieaktywny" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Nieprawidłowe żądanie uaktualnienia rozmowy" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Błąd podczas zapisu z powodu niezgodności katalogów" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Wersja klienta odbiorcy jest zbyt stara" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Rozmowa została usunięta z serwera" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Nierozpoznany kod błędu: %1" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "U&staw automatyczną odpowiedź..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Dołącz do kanału..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Zarządzaj prywatnością..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Błąd SSL GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete nie mógł wysłać ostatniej wiadomości wysłanej z konta \"%1\".\n" -"Jeśli to możliwe, wyślij komunikaty błędu z konsoli Kopete na adres " -" do analizy." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości z konta \"%1\"" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete: W trybie rozłączenia dokonano sprzecznych ustawień" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Podczas Twojej nieobecności nastąpiły zmiany w liście kontaktów GroupWise i " -"nie można ich było ze sobą pogodzić." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete nie było w stanie połączyć się z serwerem wiadomości GroupWise dla " -"konta \"%1\".\n" -"Proszę sprawdzić ustawienia serwera oraz portu i spróbować ponownie." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Nie można połączyć \"%1\"" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem z certyfikatem połączenia z GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Odpowiedź automatyczna od %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Wiadomość nadawana przez %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Wiadomość systemowa nadawana przez %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Nie można było dodać kontaktu %1 do listy kontaktów. Komunikat błędu: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Błąd podczas dodawaniu kontaktu" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete: Zalogowany jako %1 z innej lokalizacji" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Zostałeś rozłączony z serwerem wiadomości GroupWise, ponieważ zalogowałeś " -"się z konta %1 z innego miejsca" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 został zaproszony do przyłączenia się do tej rozmowy." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Wprowadź automatyczną odpowiedź" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"Proszę wprowadzić wiadomość wysyłaną użytkownikom komunikującym się z Tobą, " -"gdy twój status jest Nieobecny lub Zajęty" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Wybierz odpowiedni wpis dla '%1'" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Wybierz odpowiedni wpis w książce adresowej" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Powiązanie z książką adresową" - -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Wybierz awatar" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Rozpocznij rozmowę..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Wyślij pojedynczą wiadomość..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "Informacje o &użytkowniku" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "Wyślij &plik..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "Pokaż &historię..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "U&twórz grupę..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:287 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Widoczny gdy niedostępny" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Zmień &metakontakt..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Usuń &kontakt" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Zmień a&lias..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Blo&kuj kontakt" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Od&blokuj kontakt" - -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Zrób zdjęcie" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:920 rc.cpp:1691 rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 rc.cpp:920 rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Bez awatara" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nowy wpis do książki adresowej" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nazwa nowego wpisu:" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Zostałeś dodany do listy kontaktów" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" -msgstr "" -" Kontakt %2 dodał Cię do " -"swojej listy kontaktów. (Konto %3)" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiowanie" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "Zakończono przesyłanie pliku %1." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "Przesyłanie pliku %1 zakończone niepowodzeniem." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Anulowano przysyłanie pliku %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Anulowano przysyłanie pliku %1." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Niestety, wysyłanie plików nie znajdujących się na lokalnym urządzeniu nie " -"jest obsługiwane.\n" -"Plik należy skopiować na swój komputer i spróbować ponownie." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę lokalnego pliku" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "Nie masz prawa zapisu do wybranego pliku" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadpisz plik" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "Katalog %1 nie istnieje" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "Nie masz prawa zapisu do wybranego katalogu" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę lokalnego katalogu" - -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "+ %1 wiadomość więcej" -msgstr[1] "+ %1 wiadomości więcej" -msgstr[2] "+ %1 wiadomości więcej" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Żądanie przychodzącego przesyłania pliku od %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "Użytkownik próbuje przesłać tobie plik %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Użytkownik próbuje przesłać tobie plik %1 z " -"wiadomością:\"%2\"" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Wiadomość przychodząca od %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:376 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Otrzymano podświetloną wiadomość od %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:394 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Zobacz" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Wprowadź argumenty" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Wprowadź argumenty do %1:" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" rozciąga się na samego siebie." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" wymaga co najmniej %1 argumentu." -msgstr[1] "\"%2\" wymaga co najmniej %1 argumentów." -msgstr[2] "\"%2\" wymaga co najmniej %1 argumentów." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" ma co najwyżej %1 argument." -msgstr[1] "\"%2\" ma co najwyżej %1 argumenty." -msgstr[2] "\"%2\" ma co najwyżej %1 argumentów." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania polecenia \"%1\"." - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Błąd polecenia" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Wiadomość wychodząca została wysłana" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Kontakt wysłał Ci sygnał." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "Użytkownik %1 pisze wiadomość" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia okna rozmowy. Okno nie zostało " -"utworzone." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia okna rozmowy" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Wymagane jest hasło" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
          " -msgstr "" -"Kopete nie może bezpiecznie zapisać Twojego hasła w portfelu;
          czy " -"chcesz zamiast tego zapisać hasło w nie zapewniającym " -"bezpieczeństwapliku konfiguracyjnym?
          " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Nie można przechować hasła w bezpieczny sposób" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Przecho&waj w sposób niezabezpieczony" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 -msgid "Top Level" -msgstr "Najwyższy poziom" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Brak na liście kontaktów" - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

          " -msgid "" -" %2

          " -msgstr "" -" %2

          " - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " - -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Domyślna tożsamość" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Zostałeś rozłączony." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Utracono połączenie." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete utraciło kanał używany do rozmowy przez komunikatory internetowe.\n" -"Może to być utrata połączenia z Internetem, występują problemy w usłudze lub " -"zostałeś rozłączony, ponieważ usiłowałeś podłączyć się za pomocą tego samego " -"konta z innej lokalizacji. Spróbuj połączyć się ponownie później." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"Nie można się połączyć z serwerem komunikatora lub zdalnymi komputerami." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Oznacza to, że Kopete nie może połączyć się z serwerem komunikatora lub " -"zdalnymi komputerami.\n" -"Może to być utrata połączenia z Internetem lub na serwerze występują " -"problemy. Spróbuj połączyć się ponownie później." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Więcej informacji..." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Nie można odnaleźć pliku %1." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " -"is correct.
          " -msgstr "" -"Nie można pobrać pliku;
          należy sprawdzić czy adres %1 jest " -"prawidłowy.
          " - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Ten użytkownik jest w tym momencie niedostępny. Proszę sprawdzić, czy jesteś " -"podłączony i spróbować z protokołem, który obsługuje wysyłanie wiadomości do " -"użytkowników niedostępnych lub poczekać, aż użytkownik będzie dostępny." - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:446 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Użytkownik jest niedostępny" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 jest teraz %2." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Zostałeś dodany" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Autoryzuj" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Informacja..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "Kontakt %1 dodał Cię do swojej listy kontaktów" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:243 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Dod&aj do swojej listy kontaktów" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Przenieś kontakt" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:326 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Wybierz metakontakt, do którego chcesz przenieść ten kontakt:" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Utwórz nowy metakontakt dla tego kontaktu" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:330 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." -msgstr "" -"Po wybraniu tej opcji, w grupie głównej zostanie utworzony nowy metakontakt " -"o takiej samej nazwie. Kontakt zostanie do niego przeniesiony." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Ten użytkownik jest chwilowo niedostępny. Proszę spróbować z protokołem, " -"który obsługuje wysyłanie wiadomości do niedostępnych użytkowników lub " -"poczekać, aż użytkownik będzie dostępny." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kontakt '%1' z listy kontaktów?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Usuń kontakt" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
           %1" -msgstr "%3
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:602 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
          Full Name: %1" -msgstr "
          Pełna nazwa: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
          Idle: %1" -msgstr "
          Bezczynny: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:638 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
          Home Page: %2" -msgstr "
          Strona domowa: %2" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
          Status Title: %1" -msgstr "
          Opis statusu: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:657 kopete/kopetewindow.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
          Status Message: %1" -msgstr "
          Opis statusu: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:769 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" - -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "Cel KB" - -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Redukcja migotania" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Liczba klatek" - -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB Zapasowe" - -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Światła" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Wartości domyślne" - -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "Automatyczna kontrola kluczowania" - -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "Filtr grzebieniowy" - -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "Automatyczne wyciszenie" - -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "filtr przerzedzania luminacji" - -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "Błąd konwersji analogowo/cyfrowej" - -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "synchronizacja vcr" - -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "Najwyższy graniczny poziom bieli" - -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "Najniższy graniczny poziom bieli" - -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "stosunek UV" - -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "pełny zakres jasności" - -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "kluczowanie" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" - -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "przesunięcie y pól nieparzystych" - -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "przesunięcie y pól parzystych" - -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "balans zieleni" - -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "wielkości DAC" - -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "filtr pasma" - -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "rgb gamma" - -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "Przywróć poziomy" - -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "napięcie polaryzacji piksela" - -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Tłumienie hałasu (wygładzanie)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Minimalny podział zegara" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Efekty kamery" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Podczerwień" - -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "Cz/B" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Automatyczna kontrola jasności" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Wzmocnienie krawędzi w poziomie" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Wzmocnienie krawędzi w pionie" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Korekcja winietowania obiektywu" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Maksymalny czas ekspozycji" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Nasycenie czerwonego:" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Nasycenie niebieskiego:" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Poziom luminacji" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Waga poziomu luminacji" - -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "Kluczowanie luminacji wysokiej częstotliwości" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "Wymuś kolor Tak" - -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Kontrola czułości kluczowania" - -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Stała czasowa odtwarzacza wideo" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Opóźnienie wyrównania jasności" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Redukcja szumu pionowego" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Przywróć ustawienia użytkownika" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Przywróć ustawienia początkowe" - -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Tryb koloru" - -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Automatyczny kontur" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "Kontur" - -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Kompensacja tła" - -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Tłumienie migotania" - -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Redukcja szumu" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "Cel kompresji" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtr kolorów" - -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Czas transakcji (ms)" - -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Liczba buforów na transakcje" - -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "Bez migotania" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączony" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1130 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1133 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Włączony" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Jasność:" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "Barwa:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast:" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Biel:" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Automatyczne dopasowanie jasności/kontrastu" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Automatyczna korekcja koloru" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Odbij pionowo" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Odbij poziomo" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie:" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Średnie" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2311 rc.cpp:2311 -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Głośność" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Poziom czerni" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Automatyczny balans bieli" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Balans bieli" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balans czerwonego" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balans niebieskiego" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozycja" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Automatyczna czułość" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Czułość" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Środek poziomo" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Pionowo na środku" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Częstotliwość lini zasilania" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "Automatyczna barwa" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura balansu bieli" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Ostrość" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Kompensacja oświetlenia tła" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "Automatyczna kontrola kluczowania" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Usuwa kolory" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Efekty kolorów" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Kontrola kluczowania" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Oświetlenie 1" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Oświetlenie 2" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Zostałeś rozłączony" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Połączyłeś się z kontem '%1' z innego klienta lub komputera" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Większość usług w prawnie zastrzeżonych systemach komunikatorowych nie " -"pozwala na łączenie się z więcej niż jednej lokalizacji. Sprawdź, czy nikt " -"nie używa Twojego konta bez pozwolenia. Jeżeli potrzebujesz usługi " -"umożliwiającej połączenia z różnych lokalizacji, użyj protokołu Jabbera." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Nie wolno dodawać samego siebie do listy kontaktów. Nie nastąpi dodanie " -"\"%1\" do konta \"%2\"." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Błąd podczas tworzenia kontaktu" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 -msgid "Edit Account" -msgstr "Edycja konta" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete nie obsługuje \"%1\"." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Nie można dokonać synchronizacji z książką adresową KDE" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
          Would " -"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " -"%2
          " -msgstr "" -"Inny program dodał adres do tego kontaktu.
          Czy chciałbyś go używać w " -"Kopete?
          Protokół: %1
          Adres: %2
          " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importuj adres z książki adresowej" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Używaj" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -" Jedno lub więcej z Twoich kont używających %1 jest odłączone. W " -"większości systemów, aby dodawać kontakty, należy być podłączonym. Proszę " -"się połączyć i spróbować ponownie." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Nie masz jeszcze skonfigurowanego konta dla %1. Proszę utworzyć " -"konto, połączyć się i spróbować ponownie." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nie znaleziono konta" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Dodanie kontaktu nie powiodło się." - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Dodanie kontaktu nie powiodło się" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:279 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Nie ma mnie, ale później wrócę" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:285 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Przykro mi, jestem teraz zajęty" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:357 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "Zmiana statusu na dostępny - Kopete" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:365 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Czy chcesz zmienić status na dostępny?" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"UŻYCIE: /help [] - pokazuje listę dostępnych poleceń lub pomoc " -"dla danego polecenia." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"UŻYCIE: /url - Otwiera ostatni adres URL z bieżącej rozmowy w domyślniej " -"przeglądarce." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "UŻYCIE: /close - zamyka aktualny widok." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "UŻYCIE: /part - zamyka aktualny widok." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "UŻYCIE: /clear - czyści bufor rozmów w aktywnym widoku." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"UŻYCIE: /away [] - zmienia status na Nieobecny/Zaraz wracam tylko dla " -"bieżącego konta." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"UŻYCIE: /awayall [] - zmienia status na Nieobecny/Zaraz wracam dla " -"wszystkich kont." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"UŻYCIE: /say - Spełnia tę samą funkcję co zwyczajne wpisanie " -"wiadomości w aktywnym oknie, ale jest użyteczne w skryptach." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"UŻYCIE: /exec [-o] - wykonuje dane polecenie i wyświetla wynik w " -"oknie rozmowy. Jeśli podany jest argument -o, to wynik jest wysyłany do " -"wszystkich uczestników rozmowy." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Dostępne polecenia:\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Wpisz /help aby uzyskać więcej informacji." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Pomoc dla '%1' nie jest dostępna." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"BŁĄD: Dostęp do powłoki systemowej jest ograniczony. Polecenie /exec nie " -"zadziała." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" -msgstr "" -"Podane hasło jest nieprawidłowe.Proszę ponownie podać hasło dla " -"konta %1 %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Proszę podać hasło dla konta %1 %2" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "Nie znaleziono pliku contactlist.xml w danych programu Kopete." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku listy kontaktów." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "Nie można zapisać listy kontaktów do pliku." - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupa bez nazwy)" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Połączenie sieciowe zostało przerwane. Program jest w trybie bez połączenia. " -"Czy chcesz by program wznowił połączenie sieciowe, gdy tylko będzie to " -"możliwe?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Program jest w trybie bez połączenia. Czy chcesz się połączyć?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Program jest w trybie bez połączenia. Czy chcesz się połączyć, aby " -"przeprowadzić tę operację?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Zakończyć tryb bez połączenia?" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Czas bezczynności" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "Dostępny od" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Ostatnio widziany" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Status" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1345 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "Komunikat statusu" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefon domowy" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Prywatny telefon komórkowy" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon służbowy" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Służbowy telefon komórkowy" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Pseudonim" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Pokaż nawet gdy niedostępny" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2789 rc.cpp:2789 -msgid "C&lear" -msgstr "&Wyczyść" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Modyfikuj wiadomość" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Modyfikuj wiadomość..." - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Konfiguracja statusów" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Globalny komunikat statusu" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Komunikaty serwera" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 -msgid "&Add Contact" -msgstr "Dod&aj kontakt" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Eksportuj kontakty..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "Ustaw &status" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja o&gólnych skrótów klawiaturowych..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "Pokazuj &wszystkie" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Pokazuj niedostępnych &użytkowników" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Pokaż puste &grupy" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Pasek szybkiego szukania" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Przeczytaj wiadomość" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Przeczytaj następną oczekującą wiadomość" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Pokaż/ukryj listę kontaktów" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Pokaż lub ukryj listę kontaktów" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Ustaw status Nieobecny/Zaraz wracam" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Zamknięcie głównego okna spowoduje, że Kopete będzie działał ukryty w " -"tacce systemowej. Użyj przycisku 'Zakończ' z menu 'Plik', aby zamknąć " -"program." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokowanie w tacce systemowej" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "
          offline;statusu: %1" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "Dodaj kontakt" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:161 -msgid "&Style" -msgstr "&Styl" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emotikony" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:220 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Kolory i czcionki" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "&Tabs" -msgstr "&Karty" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:345 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Brak wariantu)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:402 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Wybierz styl okna rozmowy, który chcesz zainstalować" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Nie można otworzyć określonego archiwum.\n" -"Upewnij się, czy to poprawne archiwum ZIP lub TAR." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "Nie można otworzyć archiwum" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"Nie znaleziono odpowiedniego miejsca do instalacji stylu okna rozmowy." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "Nie można znaleźć katalogu stylów" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "Dane archiwum nie zawiera poprawnego stylu okna rozmowy." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Nieprawidłowy styl" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "Styl okna rozmowy został pomyślnie zainstalowany." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "Install Successful" -msgstr "Instalacja zakończona powodzeniem" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "Przy instalacji stylu okna rozmowy wystąpił nieznany błąd." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "Styl %1 został pomyślnie usunięty." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"W trakcie próby usunięcia stylu %1 pojawił się błąd. " -"Twoje konto może nie mieć uprawnień do jego usunięcia." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "Instalacja stylu %1" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:510 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Nie można otworzyć określonego archiwum %1.\n" -"Upewnij się, czy to poprawne archiwum ZIP lub TAR." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Nie znaleziono odpowiedniego miejsca do instalacji stylu okna rozmowy " -"%1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"Dane archiwum %1 nie zawiera poprawnego stylu okna " -"rozmowy." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Przy instalacji stylu okna rozmowy %1 wystąpił nieznany " -"błąd." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:538 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "Jeden styl okna rozmowy został pomyślnie zainstalowany." -msgstr[1] "%1 style okna rozmowy zostały pomyślnie zainstalowane." -msgstr[2] "%1 style okna rozmowy zostały pomyślnie zainstalowane." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:550 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "ja@podglad" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:551 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Ja" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:555 -msgid "Jack" -msgstr "Jasiu" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "jasiu@podglpodglad" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:559 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Jasiu" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:567 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Podgląd" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Witaj, masz przychodzącą wiadomość :-)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:577 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hej, masz kolejną przychodzącą wiadomość." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:581 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, to jest wychodząca wiadomość" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "OK, to jest kolejna wychodząca wiadomość." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:589 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "Wiadomość wysyłana." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 -msgid "Delivered message." -msgstr "Wiadomość dostarczona." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:599 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "Wiadomość, która nie może być dostarczona." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:604 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "To jest kolorowana wiadomość przychodząca." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610 -msgid "This is an internal message" -msgstr "To jest wewnętrzna wiadomość" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:614 -msgid "performed an action" -msgstr "wykonano działanie" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:619 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "To jest wiadomość podświetlona" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Witaj, to jest przychodzące żądanie transferu pliku" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "Witaj, to jest wyłączone przychodzące żądanie transferu pliku" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:644 -msgid "Bye" -msgstr "Pa" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:723 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Konfiguracja zestawów emotikon" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 -msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." -msgstr "" -"Animacja nie jest możliwa, gdyż Twoja wersja Qt nie obsługuje formatu plików " -"wideo mng." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 -#: rc.cpp:6362 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 rc.cpp:6362 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Powiadomienia" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Ustawienia statusu Nieobecny" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Rozmowa" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Wtyczki ogólnego zastosowania" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "Przywróć suwaki i opcje do wartości domyślnych" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Optymalna szerokość" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Mała" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Pokaż ikonę" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136 -msgid "Left" -msgstr "Do lewej" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Wyśrodkowanie" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139 -msgid "Right" -msgstr "Do prawej" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Wyrównanie" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista kontaktów" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Niezapisane dane?" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Nazwa układu zarezerwowana" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." -msgstr "" -"Układ \"%1\" jest jednym z domyślnych układów i nie może być nadpisany. " -"Proszę wybrać inną nazwę." - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Edytor dymków" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Nowy status" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "Nowa grupa" - -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "&Menedżer" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Edycja konta" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto \"%1\"?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Usuń konto" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tożsamość \"%1\"?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Usuń tożsamość" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" -msgstr "" -"Przed usunięciem tożsamości %1, należy przypisać innej tożsamości " -"następujące konta:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Wybierz tożsamość dla konta:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Nowa tożsamość" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Skopiuj do %1" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Kopia %1 z %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "&Dodaj konto..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "Z&mień konto..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "&Remove Account" -msgstr "&Usuń konto" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "&Przełącz tożsamość..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "Zmień ko&lor..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Dodaj nową &tożsamość..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "&Kopiuj tożsamość..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "Z&mień tożsamość..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "&Usuń tożsamość" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "Ustaw jako &domyślną" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:316 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Zapisz rozmowę" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Otwarcie %1 w celu wpisania nie powiodło się." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:359 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:795 -msgid "User Has Left" -msgstr "Użytkownik wyszedł" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1377 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "Nie znaleziono stylu okna rozmowy lub jest on niepoprawny." - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Save File as" -msgstr "Zapisz plik jako" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "Plik Wav (*.wav)" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Dodaj uśmieszek" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Moduł edycji tekstu rozmowy" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Prosty edytor tekstu sformatowanego" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Właśnie odebrałeś nową wiadomość od %1, czy na pewno chcesz " -"wyczyścić tę rozmowę?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nieprzeczytana wiadomość" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Wyczyść rozmowę" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " -"not receive future messages from this conversation.
          " -msgstr "" -"Próbujesz opuścić rozmowę z wieloma użytkownikami %1.
          Nie " -"otrzymasz więcej wiadomości z tej rozmowy.
          " - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Zamykanie rozmowy grupowej" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Zakończ rozmowę" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Właśnie odebrałeś nową wiadomość od %1, czy na pewno chcesz " -"zakończyć tę rozmowę?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Trwa wysyłanie wiadomości, jeśli zakończysz tę rozmowę, proces wysyłania " -"zostanie przerwany. Czy na pewno chcesz zakończyć tę rozmowę?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Wiadomość w trakcie wysyłania" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "W rozmowie bierze udział jeszcze %1 osoba" -msgstr[1] "W rozmowie biorą udział jeszcze %1 osoby" -msgstr[2] "W rozmowie bierze udział jeszcze %1 osób" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 pisze wiadomość" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 piszą wiadomości" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 jest teraz znany jako %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 dołączył(a) do rozmowy." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 opuścił(a) rozmowę." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 opuścił(a) rozmowę (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Jesteś teraz oznaczony jako %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 jest teraz %1." - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Włącz tekst &formatowany" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Przywróć czcionkę i kolor" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Poprzedni" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Następny >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Wyślij wiadomość" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Wybierz &czcionkę..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Wybierz kolor &tekstu..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Wybierz d&omyślny kolor tła..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Odstęp dla animacji" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animacja paska narzędzi" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Następny >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Zako&ńcz rozmowę" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4267 rc.cpp:4267 -msgid "Participants" -msgstr "Uczestnicy" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Gotowy." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Wyślij plik..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Zamknij wszystkie rozmowy" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Aktywuj następną aktywną kartę" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktywuj następną kartę" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktywuj poprzednią kartę" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Uzupełnianie pse&udonimów" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "O&dłącz rozmowę" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "Zamknij &wszystkie rozmowy" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Pr&zenieś kartę do okna" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Umiejscowie&nie kart" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Poprzednia strona historii" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Następna strona historii" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Pokaż uczestników" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakty" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:666 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij aktywną kartę" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1114 -msgid "More..." -msgstr "Więcej..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Informacja o tożsamości" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "No Photo" -msgstr "Brak fotografii" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Informacje ogólne" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Informacje szczegółowe" - -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Kliknij aby dodać konto" - -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, komunikator dla KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Zespół programistów Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Programista i założyciel projektu" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki Yahoo!" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1688 rc.cpp:1688 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Programista, autor wtyczki monitorującej stan połączenia" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Programista, obsługa urządzeń wideo" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Programista, MSN" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaśkiewicz" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki Gadu-Gadu" - -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Główny programista, opiekun wtyczek AIM i ICQ" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Opiekun wtyczki IRC" - -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "Główny programista, opiekun wtyczek Telepathy i Messenger" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Główny programista, opiekun wtyczki MSN" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Programista, opiekun strony artystycznej projektu" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Programista, opiekun interfejsu użytkownika" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki WLM" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki Jabbera" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Główny programista, opiekun GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Programista, AIM i ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki Bonjour" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Programista, opiekun wtyczki Skype" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor stylu Konki" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor stylu Hacker" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor ikony Kopete" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Dźwięki" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Bogini dokumentacji Kopete, wyszukiwanie błędów i testowanie łat." - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteka Iris Jabber" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kod Kmerlin do MSN" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" - -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Były programista" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Były programista, współzałożyciel projektu" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Różne poprawki i ulepszenia" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Były programista, autor wtyczki Gadu-Gadu" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Były programista, autor wtyczki Jabber" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Były programista, wtyczka do Oscara" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Był programista, opiekun wtyczki WinPopup" - -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Piotr Szymański, Grzegorz Jaśkiewicz, Marcin Bokszczanin, Robert Gomułka, " -"Paweł Dąbek, Michał Smoczyk, ,Launchpad Contributions:,Ireneusz " -"Gierlach,Krzysztof Lichota,Marta Rybczyńska,Mateusz Tybura,Paweł Dąbek,Paweł " -"Dąbek,Tomasz Chabowski,Videl,kim42,sake12" - -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"djurban@pld-linux.org, gj@pointblue.com.pl, mboksz@bcig.pl, carramba@epf.pl, " -"pdabek@onet.pl, msmoczyk@wp.pl,,,,,,wujciol@gmail.com,,,,,,sake12@gmail.com" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"Nie wczytuj wtyczek. Ta opcja odrzuca wszystkie inne sprzeczne z nią opcje." - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Wyłącz automatyczne łączenie" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Łącz automatycznie wymienione konta. Wpisz listę kont,\n" -"oddzielając nazwy przecinkami." - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Nie wczytuj danej wtyczki. Użyj listy kont,\n" -"oddzielając nazwy przecinkami, aby wyłączyć wiele wtyczek." - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Wczytaj tylko wymienione wtyczki. Użyj listy, oddzielając nazwy.\n" -"przecinkami, aby wczytać wiele wtyczek. Ta opcja nie działa z opcją\n" -" --noplugins i odrzuca wszystkie inne opcje wiersza poleceń dotyczące\n" -" wtyczek." - -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL do przekazania Kopete / zestawy emotikon do zainstalowania" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Utwórz nową grupę..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "Pr&zenieś do" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "Sko&piuj do" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Połącz metakontakty" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Wybierz konto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Dodaj do swojej listy kontaktów" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Wprowadź nazwę nowej grupy:" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć kontakt %1 z listy kontaktów?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć tę grupę %1 i wszystkie kontakty, " -"które się w niej znajdują?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te kontakty z listy kontaktów?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te grupy i kontakty z listy kontaktów?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Książka adresowa KDE nie zawiera adresu e-mail dla tego kontaktu." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Brak adresu e-mail w książce adresowej" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Nie znaleziono tego kontaktu w książce adresowej KDE. Sprawdź, czy wybrano " -"kontakt w oknie dialogowym właściwości." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nie znaleziono w książce adresowej" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Dod&aj podkontakt" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Wyślij wiadomość do grupy" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Dod&aj kontakt do grupy" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Utwórz metakontakt" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Właściwości grupy %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Powiadomienia własne" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Właściwości metakontaktu %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synchronizacja KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Brak kontaktów z obsługą fotografii" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Żadne kontakty nie zostały zaimportowane z książki adresowej." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Wybierz książkę adresową" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -msgid "Select Contact" -msgstr "Wybierz kontakt" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "Nie znaleziono książki adresowej, do której można zapisywać." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "Dodaj lub włącz książkę za pomocą Centrum sterowania KDE." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (już istnieje w książce adresowej)" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Schowek" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetlana nazwa" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Ikony kontaktu" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"Układ \"%1\" jest jednym z domyślnych układów i nie może być usunięty." - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "Nie można usunąć domyślnych układów" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Eksportuj do książki adresowej" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Ustaw pola książki adresowej przy pomocy wybranych danych z Kopete" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Kontakt ten jest już na Twojej liście kontaktów. Jest kontaktem " -"pochodnym %1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz połączyć metakontakty?\n" -"%1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Łączenie metakontaktów" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "" -"
          " -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "" -msgid "" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " -"to?

          " -msgstr "" -"

          Witaj w Kopete

          Do jakiej usługi komunikatorowej chcesz się " -"podłączyć?

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Krok drugi: dane konta" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          Gratulacje

          Ukończyłeś konfigurację konta. Możesz dodać więcej " -"kont poprzez menu Ustawienia->Konfiguruj. Proszę nacisnąć przycisk " -"\"Zakończ\".

          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Wczytanie wtyczki protokołu %1 nie powiodło się." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Podczas dodawania konta wystąpił błąd" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Protokół ten, jak dotąd nie obsługuje dodawania kont." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:1143 rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -#: rc.cpp:1143 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Filtrowanie według wysyłającego." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "Zezwalaj na wiadomości tylko od kontaktów z białej listy" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Czarna lista:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Zezwalaj na wszystkie wiadomości" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "" -"Zezwalaj na wiadomości tylko od tych kontaktów, które znajdują się na mojej " -"liście kontaktów" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "" -"Zezwalaj na wszystkie wiadomości z wyjątkiem tych od kontaktów z czarnej " -"listy" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Biała lista:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Filtrowanie według zawartości (lista słów oddzielonych przecinkami)." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Odrzucaj wiadomości zawierające następujące słowa:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "" -"Odrzucaj wiadomości zawierające co najmniej jedno z następujących słów:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Pozwól wszystkim na wysyłanie wiadomości do Ciebie." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "" -"Nie pozwalaj nikomu oprócz kontaktów z białej listy na wysyłanie wiadomości " -"do Ciebie." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Zezwalaj na wszystkie wiadomości z wyjątkiem tych od kontaktów z czarnej " -"listy." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Kontakty na białej liście." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Kontakty na czarnej liście." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "" -"Odrzucaj wiadomości zawierające co najmniej jedno z następujących słów." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Words to look for." -msgstr "Szukane słowa." - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Odrzucaj wiadomości zawierające następujące słowa." - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Dodaj istniejący metakontakt:" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Określ inny kontakt." - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 rc.cpp:110 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przes&uń do góry" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przesuń w &dół" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Random order" -msgstr "Kolejność losowa" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Zmień globalny kolor tekstu" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Zmień kolor co literę" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Change color every word" -msgstr "Zmień kolor co słowo" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "Mow4 l4m3r4" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "FaLUjąCE liTEry" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 -#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Zawsze szyfruj wiadomości wychodzące" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "Szyfruj wiadomości automatycznie, jeśli druga strona obsługuje OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:197 rc.cpp:149 rc.cpp:197 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "Szyfruj wiadomości, jeśli druga strona wzywa połączenie OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "Nigdy nie szyfruj wiadomości wychodzących" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "OTR Settings" -msgstr "Ustawienia OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Please Wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Generowanie prywatnego klucza. Proszę czekać..." - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Ustawienia wtyczki OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:6194 rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 rc.cpp:170 rc.cpp:6194 -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Private Keys" -msgstr "Prywatne klucze" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generuj" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza:" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Brak odcisku" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Domyślna polityka OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Zawsze szyfruj wiadomości" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Al&ways" -msgstr "Za&wsze" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "&Manual" -msgstr "&Ręcznie" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "Szyfruj wiadomości automatycznie, jeśli druga strona obsługuje OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunistyczne" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "Nigdy nie szyfruj wiadomości" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Ne&ver" -msgstr "Ni&gdy" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "Z&nane odciski" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Contact ID" -msgstr "ID kontaktu" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Verified" -msgstr "Zweryfikowano" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Odcisk klucza" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "&Weryfikacja odcisku" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "P&orzuć odcisk" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgid "Available Filters" -msgstr "Dostępne filtry" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "Criteria" -msgstr "Kryteria" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Jeśli wiadomość zawiera:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Zmień priorytet wiadomości na:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "Highlight" -msgstr "Wysoki" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Zmień kolor tła na:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Zmień kolor pierwszego planu na:" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:287 -msgid "Raise window" -msgstr "Podnieś okno" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfiguracja powiadomień..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "Lista aliasów i poleceń użytkownika, które już dodałeś" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:299 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:352 rc.cpp:302 rc.cpp:352 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoły" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:305 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Dodaj nowy &alias..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Usuń zaznaczone" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Modyfikuj alias..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Dodaj nowy alias" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Polecenie, które chciałbyś uruchomić przy wykonywaniu tego aliasu. " - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"To jest polecenie, które ma być wykonane, gdy uruchamiasz ten alias.\n" -"\n" -"W swoim poleceniu możesz używać zmiennych %1, %2 ... %9; zostaną one " -"zastąpione przez argumenty aliasu. Zmienna %s zostanie zamieniona " -"wszystkimi argumentami.%n rozwinie się do twojego pseudonimu. \n" -"\n" -"Do polecenia nie wprowadzaj znaku '/' (jeśli to zrobisz, i tak zostanie " -"usunięty)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2419 rc.cpp:331 rc.cpp:2419 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Dodawany przez Ciebie alias (to co wpiszesz za identyfikatorem polecenia, " -"'/')." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Dodawany przez ciebie alias (to co wpiszesz za identyfikatorem polecenia, " -"'/'). Nie wpisuj '/' (jeśli to zrobisz, i tak zostanie usunięte)." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:1418 rc.cpp:340 rc.cpp:1418 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 rc.cpp:346 rc.cpp:349 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Jeśli chcesz, by alias był aktywny tylko dla pewnych protokołów, wybierz je " -"tutaj." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 -msgid "For protocols:" -msgstr "Dla protokołów:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Nagłówek ogłaszanej wiadomości." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Treść ogłaszanej wiadomości." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Spójnik przy jednoczesnym odtwarzaniu kilku utworów," - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "Wyświetl aktualnie odtwarzany utwór przez menu lub polecenie /media." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Wyświetlaj aktualnie odtwarzany utwór w oknie rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "Wyświetl informację o słuchanej muzyce zamiast komunikatu statusu." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "Dołącz informację o słuchanej muzyce do komunikatu statusu." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Użyj określonego odtwarzacza multimediów." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Wybrany odtwarzacz multimedialny do ogłaszania słuchanej muzyki." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:384 -msgid "Now listening to: " -msgstr "Teraz słucham: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track (wykonuje %artist), (z albumu %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid ", and " -msgstr "i " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Now Listening" -msgstr "Słuchanie muzyki" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Podziel się swoim gustem muzycznym" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Wiado&mość" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Użyj tej wiadomości, by polecić płytę:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player zostaną zastąpione, jeśli te nazwy są " -"znane.\n" -"Wyrażenia w cudzysłowach zależą od tego, co zostanie podstawione." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 -msgid "Start with:" -msgstr "Zacznij od:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Teraz słucham: " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "For each track:" -msgstr "Dla każdej ścieżki:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (w wykonaniu %artist), (z albumu %)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Spójnik (jeśli >1 ścieżka):" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Tryb z &reklamami" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Jawnie &poprzez \"Narzędzia->Wyślij informację o multimediach\"\n" -"lub wpisanie \"/media\" do obszaru\n" -"edycji okna rozmowy." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Wyświetlaj w &oknie rozmowy (automatycznie)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Wyświe&tl informację o słuchanej muzyce \n" -"zamiast komunikatu statusu." - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Wyświetlaj w komu&nikacie statusu" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Odtwarzacz mu<imediów" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Użyj o&kreślonego odtwarzacza multimediów" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Ustawienia podglądu fotografii" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 -msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." -msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, tylko wybrana liczba obrazków jest pobierana " -"i wyświetlana w podglądzie.\n" -" Jeśli nie jest zaznaczone, generowana jest nieograniczona liczba podglądów." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "&Ogranicz liczbę podglądów:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "Maksymalna liczba zdjęć do pobrania i umieszczenia w podglądzie." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Scaling" -msgstr "Skalowanie" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 -msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." -msgstr "" -"Jeśli to pole jest zaznaczone, podgląd zdjęć jest skalowany do określonej " -"szerokości.\n" -"Jeśli nie jest zaznaczone, zdjęcia nie są skalowane i są wyświetlane w " -"oryginalnym rozmiarze." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Skaluj &do:" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." -msgstr "" -"Szerokość do której mają zostać pomniejszone zdjęcia. Mniejsze obrazki nie " -"zostaną pomniejszone i będą wyświetlane w oryginalnym rozmiarze." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid " pixel" -msgstr " pikseli" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Link Preview" -msgstr "Podgląd łącza" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Tworzy podgląd miejsca docelowego łącza." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Włącz podgląd łą&cza" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "Anuluj tworzenie &podglądu po" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Po określonej liczbie sekund, tworzenie podglądu zostanie automatycznie " -"anulowane.\n" -"Wprowadź 0 sekund, aby tworzenie podglądu nie było nigdy anulowane." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid " seconds" -msgstr " sekund" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Maksymalna liczba podglądów" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "Czy obrazek powinien być skalowany" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "Czy liczba podglądów powinna być ograniczona?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Skaluj obrazki do szerokości" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"Wtyczka KopeTeX umożliwia Kopete wyświetlanie wzorów w formacie LaTeX w " -"okienku rozmowy. Wysyłający musi wpisać wzór pomiędzy dwiema parami znaków " -"$, np.: $$wzór$$.\n" -"Wtyczka ta wymaga do działania zainstalowania programu konwertującego " -"ImageMagick." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "Dołącz plik LaTeX:" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Rozdzielczość renderowania (DPI):" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Pozioma rozdzielczość renderowania (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Pionowa rozdzielczość renderowania (DPI)." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Latex Include File." -msgstr "Dołącz plik Latex." - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Default native language" -msgstr "Domyślny język ojczysty" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Translation service" -msgstr "Serwis tłumaczący" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "Nie tłumacz wiadomości przychodzących" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Pokaż oryginalną wiadomość przychodzącą" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Tłumacz wiadomości przychodzące 'w locie'" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "Nie tłumacz wiadomości wychodzących" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Pokaż oryginalną wiadomość wychodzącą" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Tłumacz wiadomości wychodzące 'w locie'" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Pokaż okno dialogowe przed wysłaniem wiadomości" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Translation service:" -msgstr "Serwis tłumaczący:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "Default native language:" -msgstr "Domyślny język ojczysty:" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Wiadomości przychodzące" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 -msgid "Do not translate" -msgstr "Nie tłumacz" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 -msgid "Show the original message" -msgstr "Pokaż oryginalną wiadomość" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 -msgid "Translate directly" -msgstr "Tłumacz 'w locie'" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Wiadomości wychodzące" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Pokaż okno dialogowe przed wysłaniem" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Użyj podfolderu dla każdego kontaktu" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Tylko wybrane kontakty" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Nie te kontakty, które zaznaczono" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcje zdań" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Dodaj kropkę na końcu każdego wysyłanego wiersza" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Rozpocznij każdy wysyłany wiersz wielką literą" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista zastępowania" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "&Text:" -msgstr "Te&kst:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Re&placement:" -msgstr "Zastą&p:" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcje zastępowania" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Zastąp automatycznie w wiadomościach przychodzących" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Zastąp automatycznie w wiadomościach wychodzących" - -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "&Calendar View" -msgstr "Widok &kalendarza" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Pokaż historię rozmowy podczas nowej rozmowy." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Liczba pokazywanych wiadomości." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Liczba wiadomości na stronie." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Color of messages" -msgstr "Kolor wiadomości." - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Styl używany w przeglądarce historii." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Import History..." -msgstr "Importuj historię..." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Message filter:" -msgstr "Filtr wiadomości:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 -msgid "All Messages" -msgstr "Wszystkie wiadomości" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Tylko przychodzące" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Tylko wychodzące" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "Chat History" -msgstr "Historia rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"Liczba wiadomości, które są pokazywane podczas przeglądania historii w oknie " -"rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Liczba wiadomości na stronie:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Kolor zarchiwizowanych wiadomości w oknie rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Kolor wiadomości:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Liczba wiadomości, które zostaną dodane automatycznie w oknie rozmowy, " -"podczas otwierania nowej rozmowy." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Liczba pokazywanych wiadomości:" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Liczba wiadomości, które są pokazywane podczas przeglądania historii w oknie " -"rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Gdy rozpoczyna się nowa rozmowa, automatycznie dodawaj kilka ostatnich " -"wiadomości wymienionych z danym kontaktem." - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Pokaż historię rozmowy podczas nowej rozmowy" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Uploading" -msgstr "Wysyłanie" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "&Wyślij do:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional używający zestawu znaków ISO-8859-1 (aka. Latin 1)." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"Formatowanie HTML 4.01 Transitional wykorzystujące zestaw znaków ISO-8859-1 " -"(aka. Latin 1).\n" -"\n" -"Ta wersja powinna być łatwo obsługiwana przez większość przeglądarek." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (prosty wy&gląd)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"Wynikowa strona zostanie sformatowana przy użyciu XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. Kodowanie zestawu znaków to UTF-8.\n" -"\n" -"Zwróć uwagę, że niektóre przeglądarki WWW nie obsługują XHTML-a. Powinieneś " -"również upewnić, że Twój serwer WWW dostarcza dane z odpowiednim typem MIME, " -"takim jak application/xhtml+xml." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (prosty wygląd)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" -"Zapisuje dane wyjściowe w formacie XML, używając zestawu znaków UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Zapisuje wyjście w formacie XML, używając kodowania UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformacja XML z &tym arkuszem stylów XSLT:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Zastępuje nazwy protokołów, takich jak MSN i IRC obrazkami." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Zastępuje obrazkami nazwy protokołów, takich jak MSN i IRC.\n" -"\n" -"Zwróć uwagę, że musisz ręcznie skopiować pliki PNG w odpowiednie miejsce.\n" -"\n" -"Domyślnie są używane następujące pliki:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Za&stąp tekst protokołu obrazkami w (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Uż&yj nazwy z jednego z Twoich komunikatorów" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Dołącz a&dresy komunikatorów" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Użyj innej &nazwy:" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Opóźnienie w sekundach przed aktualizacją pliku" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "Adres URL, do którego plik zostanie zaktualizowany" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "HTML formatting" -msgstr "Formatowanie HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "Formatowanie XHTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "XML formatting" -msgstr "Formatowanie XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Transformacja XML z arkuszem stylów XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Arkusz XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Zastąp tekst protokołu obrazkami w (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Użyj nazwy z jednego z Twoich komunikatorów" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Użyj innej nazwy" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "Desired display name" -msgstr "Wyświetlana nazwa" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Dołącz adresy komunikatorów" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Ustawienia konta SMS-owego" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Podst&awowa konfiguracja" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 -msgid "&Account name:" -msgstr "N&azwa konta:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Unikalna nazwa konta SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Serwis wysyłający &SMS-y:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Serwis wysyłający SMS-y, z którego chciałabyś/chciałbyś korzystać." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Serwis, z którego chciałabyś/chciałbyś korzystać. Zwróć uwagę, że będziesz " -"musiał(a) zainstalować odpowiednie oprogramowanie przed użyciem tego konta." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Opis systemu wysyłającego SMS-y." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Opis systemu wysyłającego SMS-y, w tym położenie plików do pobrania." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "By skorzystać z SMS-ów, musisz mieć konto w systemie wysyłającym." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Ustawienia &konta" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Ustawienia wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Jeś&li wiadomość jest zbyt długa:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Co powinno się stać, jeśli wpiszesz wiadomość, która jest zbyt długa, by " -"zmieścić się w jednym SMS-ie." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Co powinno się stać, jeśli wpiszesz wiadomość, która jest zbyt długa, by " -"zmieścić się w jednym SMS-ie. Możesz wybrać, by została automatycznie " -"podzielona na mniejsze wiadomości lub zaniechać wysyłania wiadomości lub też " -"zażądać od Kopete, by informował Cię za każdym razem, gdy wiadomość jest za " -"długa." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Informuj (zalecane)" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Podziel na kilka" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Zaniechaj wysyłania" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Włącz int&ernacjonalizację numerów telefonów" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chciałbyś włączyć internacjonalizację numerów telefonów." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chciałbyś włączyć internacjonalizację numerów telefonów. Przy " -"braku tej opcji, będziesz mógł wysyłać SMS-y tylko dla kont w Twoim kraju." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Zastąp początkowe &zero kodem:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Kod, którym chciałbyś zastąpić początkowe zero." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Some One" -msgstr "Ktoś" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Numer &telefonu:" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Numer telefonu kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"Numer telefonu kontaktu. Powinien to być numer z włączoną usługą SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Numer telefonu kontaktu, którego chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Numer telefonu kontaktu, którego chciałbyś dodać. Powinien być to numer z " -"włączoną usługą SMS." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Nazwa kon&taktu:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Ustawienia GSMLib" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Ustawienia systemu SMSClient" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Program klienta SMS:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Dosta&wca:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ścieżka &konfiguracyjna klienta SMS:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcje systemu SMSSend" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&x SMSSend:" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcje dostawcy" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 -msgid "Display name:" -msgstr "Wyświetlana nazwa:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Personal message:" -msgstr "Osobista wiadomość:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Phones" -msgstr "Telefony" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 -msgid "Work:" -msgstr "Praca:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 -msgid "Home:" -msgstr "Domowy:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Mobile:" -msgstr "Komórkowy:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Pokaż, czy jesteś na liście kontaktów tego użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Jeśli ta kratka jest zaznaczona, jesteś na liście kontaktów użytkownika. \n" -"Jeśli nie, użytkownik nie dodał Cię do swojej listy kontaktów lub Cię z niej " -"usunął." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Jestem &na liście kontaktów tego kontaktu" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Ustawienia konta - Wlm" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 -msgid "The account name of your account." -msgstr "Nazwa Twojego konta." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "WLM passport:" -msgstr "Paszport WLM:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz tę opcję, konto nie zostanie połączone ani przy naciśnięciu " -"przycisku Połącz wszystkie ani przy uruchamianiu, pod warunkiem, że włączono " -"automatyczne łączenie przy uruchamianiu." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 -#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "W&yłącz z Połącz wszystkie" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 -msgid "Registration" -msgstr "Rejestracja" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"Aby połączyć się z siecią Microsoft, potrzebujesz Paszportu " -"Microsoft.

          Jeśli obecnie nie masz Paszportu, możesz go otrzymać na " -"stronie, do której odnośnik podano poniżej." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&jestruj nowe konto" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Zablokowane kontakty:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Kontakty dozwolone:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Italics contacts are not on your contact " -"list.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Pochylone kontakty nie znajdują się na Twojej liście " -"kontaktów.

          " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "UWAGA: musisz być podłączony, by zmodyfikować tę stronę" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Połącze&nie" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Ustawienia połączenia (dla zaawansowanych użytkowników)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 -msgid "&Override default server information" -msgstr "Zign&oruj domyślne ustawienia serwera" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&wer /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Zmień te wartości, tylko jeśli chcesz używać specjalnego serwera proxy dla " -"komunikatorów, takiego jak SIMP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Włącz proxy" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Host /" -msgstr "Serwer /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "port:" -msgstr "port:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "Nie wysyłaj własnych emotikon do innych kontaktów" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "Nie pokazuj własnych emotikon od innych kontaktów" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Nazwa konta, które chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "Paszport &WLM:" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(na przykład: jasiu@hotmail.com)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 -#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 -msgid "&Chat" -msgstr "Roz&mowa" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Dodaj kontakt Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "Identyfikator kontaktu MSN, który chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 -msgid "&User ID:" -msgstr "Identyfikator &użytkownika:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 -msgid "Find User ID" -msgstr "Szukaj identyfikatora użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 -msgid "&Find" -msgstr "Sz&ukaj" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(na przykład: jasiu8752)" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Modyfikuj konto Meanwhile" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "Twój identyfikator Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nazwa użytkownika &Meanwhile:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Zaznacz, by wyłączyć z automatycznego łączenia. Jeśli ta opcja zostanie " -"zaznaczona, możesz połączyć się z tym kontem przy pomocy ikony znajdującej " -"się u dołu głównego okna Kopete" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "Adres IP lub nazwa serwera Sametime, z którym chcesz się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&wer:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera Sametime, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Port serwera Sametime, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 1533." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identyfikator klienta" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Użyj innego identyfikatora klienta" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identyfikator klienta:" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Wersja klienta (główny.poboczny):" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Przywróć wartości domyślne serwera i portu." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Przywróć &domyślne" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Konfigura&cje serwerów" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowe..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Serwery IRC powiązane z tą siecią" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Serwery IRC powiązane z tą siecią. Użyj strzałek w górę i w dół w celu " -"zmiany kolejności, w której następują próby połączenia." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Move this server down" -msgstr "Przesuń ten serwer w dół" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "Zmniejsz priorytet prób połączenia dla tego serwera" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "Move this server up" -msgstr "Przesuń ten serwer w górę" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "Zwiększ priorytet prób połączenia dla tego serwera" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 -msgid "Up" -msgstr "W górę" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Zaznacz tę opcję, by uaktywnić SSL dla tego połączenia" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Użyj SS&L" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "&Host:" -msgstr "Se&rwer:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 -msgid "Por&t:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "Ne&w" -msgstr "No&wy" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Z&mień nazwę..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "" -"To nazwa, którą każdy będzie widzieć, za każdym razem, gdy coś powiesz" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "N&icknames:" -msgstr "Pseudon&imy:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "&Real name:" -msgstr "P&rawdziwe imię i nazwisko:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Nazwa użytkownika, której chciałbyś używać na IRC, jeśli twój system nie " -"obsługuje protokołu identd. Pozostaw puste, by używać nazwy swojego konta " -"systemowego." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "&Username:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Nazwa użytkownika, której chciałbyś używać na IRC, jeśli twój system nie " -"obsługuje identd." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"Alias, z którego chciałbyś korzystać na IRC. Możesz go zmienić po " -"podłączeniu, stosując polecenie /nick." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Network:" -msgstr "Sieć:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "" -"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

          " -msgstr "" -"

          Uwaga: większość serwerów IRC nie wymaga haseł - do połączenia " -"jest wymagany tylko pseudonim.

          " - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 -msgid "C&onnection" -msgstr "P&ołączenie" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Default &charset:" -msgstr "Domyślny zes&taw znaków:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz tę opcję, konto nie zostanie połączone ani przy naciśnięciu " -"przycisku \"Połącz wszystkie\" ani przy uruchamianiu, nawet jeżeli włączono " -"automatyczne łączenie przy uruchamianiu." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferuj połączenia SSL" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Uruchom następujące polecenia w momencie połączenia" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Wszystkie dodane tutaj polecenia zostaną wykonane w momencie połączenia z " -"serwerem IRC." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Dodaj &polecenie" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Ustawie&nia zaawansowane" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Własne odpowiedzi CTCP" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Możesz użyć tego okna dialogowego, by dodać własne odpowiedzi na wypadek, " -"gdyby inni wysyłali do Ciebie zapytania CTCP. Możesz również użyć tego okna " -"dialogowego, by zmienić domyślne odpowiedzi VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 -msgid "&Reply:" -msgstr "O&dpowiedź:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Dodaj odpo&wiedź" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "Default Messages" -msgstr "Komunikaty domyślne" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Komunikat, który zobaczą inni, jeśli rozłączysz się z serwerem IRC bez " -"podania powodu. Pozostaw pusty, jeśli chcesz używać domyślnego komunikatu " -"Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Komunikat, który zobaczą inni, jeśli opuścisz kanał bez podania powodu. " -"Pozostaw pusty, jeśli chcesz używać domyślnego komunikatu Kopete." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 -msgid "&Quit message:" -msgstr "Komunikat przy &rozłączeniu:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 -msgid "&Part message:" -msgstr "Komunikat &przy wyjściu:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 -msgid "Windows" -msgstr "Obsługa okien" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Miejsca przeznaczenia wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automatycznie pokazuj okna anonimowe" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automatycznie pokazuj okno serwera" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 -msgid "Server messages:" -msgstr "Komunikaty serwera:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 -msgid "Server notices:" -msgstr "Powiadomienia serwera:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktywne okno" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 -msgid "Server Window" -msgstr "Okno serwera" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Okno anonimowe" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Zignoruj" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 -msgid "Error messages:" -msgstr "Komunikaty o błędzie:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 -msgid "Information replies:" -msgstr "Odpowiedzi informacyjne:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Nazwa kontaktu lub kanału IRC, które chciałbyś/chciałabyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Nazwa kontaktu lub kanału IRC, które chciałbyś/chciałabyś dodać. Po prostu " -"wpisz pseudonim osoby lub nazwę kanału poprzedzone znakiem kratki (\"#\")." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Pseudon&im/kanał do dodania:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(na przykład: jasiu_robcio lub #jakiśkanał)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "&Search Channels" -msgstr "Prze&szukaj kanały" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Ustawienia konta - Bonjour" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 -msgid "First name:" -msgstr "Imię:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 -msgid "Last name:" -msgstr "Nazwisko:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"Protokół Bonjour wymaga podania co najmniej nazwy. Nazwa może być " -"uzupełnieniem wzoru \"Imię i nazwisko@Nazwa komputera\"" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" -"

          Contacts " -"will appear as they come online.

          \n" -"

          If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" -"

          1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" -"

          2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" -"

          3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Protokół " -"Bonjour nie pozwala na dodawanie kontaktów.

          \n" -"

          Kontakty " -"pojawią się, gdy będą dostępne.

          \n" -"

          Jeśli " -"spodziewasz się zobaczyć jakiś kontakt, lecz nie pojawia się on

          \n" -"

          1) Proszę " -"upewnić się, że Twój lokalny serwer mDNS (avahi-daemon) działa " -"poprawnie.

          \n" -"

          2) Uruchom " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" w konsoli i upewnij się, że zobaczysz tam kontakt.

          \n" -"

          3) Upewnij " -"się, że porty 5353/UDP oraz 5298/TCP są otwarte w Twoim " -"firewallu

          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Dodaj kontakty" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Identyfikator Jabbera dla konta, które chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Identyfikator Jabbera dla konta, które chciałbyś dodać. Pamiętaj, że musi on " -"obejmować nazwę użytkownika i domeny (jak adres e-mail), jako że jest wiele " -"serwerów Jabbera." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "Identyfikator &Jabbera:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(na przykład: jasiu@jabberpl.org)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Rejestruj konto - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&Identyfikator Jabbera:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "C&hoose..." -msgstr "Wy&bierz..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Hasł&o:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. " -"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do " -"użytkownika\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Powtó&rz hasło:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Serwer Jabbera:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 -msgid "Full name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Identyfikator Jabbera:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona WWW:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 -msgid "Birthday:" -msgstr "Urodziny:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 -msgid "Timezone:" -msgstr "Strefa czasowa:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Wybierz obrazek..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Usuń zd&jęcie" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "&Home Address" -msgstr "&Adres domowy" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 -msgid "PO box:" -msgstr "Skrytka pocztowa:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 -msgid "Postal code:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 -msgid "&Work Address" -msgstr "Adres &pracy" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informacje o pra&cy" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 -msgid "Department:" -msgstr "Dział:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 -msgid "Position:" -msgstr "Stanowisko:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Numery telefonów" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 -msgid "Cell:" -msgstr "Komórkowy:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 -msgid "A&bout" -msgstr "Na &temat" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Ustawienia konta - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Podst&awowa konfiguracja" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Identyfikator Jabbera dla konta, którego chciałbyś używać." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Identyfikator Jabbera dla konta, którego chciałbyś używać. Pamiętaj, że musi " -"on obejmować nazwę użytkownika i domeny (jak adres e-mail), gdyż jest wiele " -"serwerów Jabbera." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"Identyfikator Jabbera dla konta, którego chciałbyś używać. Pamiętaj, że musi " -"on obejmować nazwę użytkownika i domeny (na przykład jasiu@jabberpl.org), " -"gdyż jest wiele serwerów Jabbera." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Rejestruj nowe konto w tej sieci." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"By połączyć się z siecią Jabbera, potrzebujesz konta na jednym z serwerów " -"Jabbera. Jeśli obecnie nie masz konta, kliknij przycisk, by je utworzyć." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Zmień &swoje hasło..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz konto Jabbera i chcesz zmienić jego hasło, możesz użyć tego " -"przycisku, żeby wprowadzić nowe hasło." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "&Pozwól na uwierzytelnianie hasła tekstem jawnym" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "Nazwa lub adres serwera, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"Nazwa lub adres serwera, z którym chciałbyś się połączyć (na przykład " -"jabber.org)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Port serwera, z którym chciałbyś się połączyć (domyślnie 5222)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 -msgid "Location Settings" -msgstr "Ustawienia lokalizacji" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Nazwa zasobu, której chciałbyś używać w sieci Jabbera." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"Nazwa zasobu, której chciałbyś używać w sieci Jabbera. Jabber pozwala Ci " -"zalogować się do tego samego konta z różnych miejsc, przy zastosowaniu " -"różnych nazw zasobów, więc możesz chcieć tu wpisać na przykład 'Dom' lub " -"'Praca'." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "R&esource:" -msgstr "Za&sób:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorytet:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Każdy zasób może posiadać odmienne poziomy priorytetu. Wiadomości " -"będą wysyłane do zasobu o najwyższym poziomie priorytetu.\n" -"\n" -"Jeśli zasoby mają ten sam priorytet, wiadomości będą wysyłane do ostatnio " -"podłączonego." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "Kiedy nieobecny, zmień priorytet na:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "" -"Połącz wszystkie wiadomości ze wszystkich źródeł do jednego okna/karty" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transfer p&lików" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Ustawienia transferu pliku" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID p&ośrednika:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Publiczny adres &IP:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 -msgid "" -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"
          • Informacje w polach \"publicznego numeru IP\" i \"portu\" dotyczą " -"wszystkich kont Jabbera.
          • \n" -"
          • Możesz nie wpisywać \"publicznego numeru IP\" jeśli twój komputer jest " -"bezpośrednio podłączony do Internetu.
          • \n" -"
          • Nazwa serwera też jest prawidłowym wpisem.
          • \n" -"
          • Zmiany w tych polach zostaną wprowadzone po ponownym uruchomieniu " -"Kopete.
          • \n" -"
          • \"JID pośrednika\" może być ustawiane oddzielnie dla poszczególnych " -"kont.
          " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Automatycznie wykryj zewnętrzny adres IP" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 -msgid "First port to use:" -msgstr "Pierwszy port:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Ustaw pierwszy przychodzący port dla sesji Jingle.\n" -"Jeden typ mediów używa dwóch portów, a każda sesja Jungle użyje następnych " -"dwóch dostępnych portów." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Mikrofon:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 -msgid "Audio output:" -msgstr "Wyjście audio:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Ustawienia libjingle Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Włącz połączenie głosowe libjingle Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "Włącz obsługę libjingle w Google Talk (tylko dla kont GTalk/Gmail)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pry&watność" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgid "General Privacy" -msgstr "Ogólne zasady prywatności" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"Kopete podaje domyślnie innym użytkownikom pewne informacje o Twoim systemie " -"i kliencie. Możesz zaznaczyć tę opcję, jeśli chcesz ukryć te informacje." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ukryj informację o systemie i kliencie" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz zawsze wysyłać powiadomienia swoim kontaktom." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Zawsze wy&syłaj powiadomienia" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, żeby wysyłać Powiadomienia o doręczeniu do " -"Twoich kontaktów - kiedy wiadomość zostaje dostarczona do Kopete, " -"komunikator może powiadomić kontakt, że ją otrzymał." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Zaws&ze wysyłaj powiadomienia o doręczeniu" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, żeby wysyłać Powiadomienia o wyświetleniu do " -"Twoich kontaktów - kiedy wiadomość zostaje wyświetlona w Kopete, komunikator " -"może powiadomić kontakt, że ją pokazał." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Z&awsze wysyłaj powiadomienia o wyświetleniu" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Zaznacz to pole, żeby wysyłać Powiadomienie o pisaniu do Twoich " -"kontaktów - kiedy układasz wiadomość, możesz chcieć, żeby Twój kontakt " -"wiedział, że piszesz, a więc że odpowiadasz." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Zawsze wysyłaj powiadomienia o &pisaniu" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Zawsze wysyłaj powiadomienia o &wychodzeniu (przy zamykaniu okna)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Listy prywatności" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "Użyj starego formatu PGP dla podpisanych i szyfrowanych wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Modyfikuj zasadę prywatności" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "Then:" -msgstr "Następnie:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "Queries" -msgstr "Kolejki" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Wiadomości wychodzące" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Wiadomości przychodzące" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "If:" -msgstr "Jeśli:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 -msgid "&Query" -msgstr "Zapy&tanie" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nazwa czata" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Opis czata" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 -msgid "Nick:" -msgstr "Pseudonim:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Room:" -msgstr "Pokój:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "Search For" -msgstr "Szukaj" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Domyślna lista (wszystkie sesje):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Aktywna lista (obecna sesja):" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "List Editor" -msgstr "Edytor listy" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 -msgid "List:" -msgstr "Lista:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 -msgid "New List..." -msgstr "Nowa lista..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Delete List" -msgstr "Usuń listę" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Automatycznie aktywuj tą listę przy połączeniu" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 -msgid "Rules" -msgstr "Zasady:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 -msgid "Current password:" -msgstr "Obecne hasło:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 -msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Proszę najpierw podać obecne hasło,\n" -"a następnie dwa razy nowe hasło." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Wybierz serwer - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Zarejestruj konto w serwisie Jabbera" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 -msgid "Registration Form" -msgstr "Formularz rejestracyjny" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 -msgid "&Execute" -msgstr "&Wykonaj" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 -msgid "Node:" -msgstr "Węzeł:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 -msgid "&Query Server" -msgstr "Zapy&taj serwer" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Połączenie głosowe Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Calling with:" -msgstr "Połączenie z:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 -msgid "Call Status:" -msgstr "Stan połączenia:" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 -msgid "Hang up" -msgstr "Rozłącz" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Main Window" -msgstr "Główne Okno" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Poniższe kontakty nie znajdują się na Twojej liście kontaktów. Czy chciałbyś " -"je dodać?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Nie pytaj ponownie" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Odpowiedź autoryzacyjna ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 poprosił o pozwolenie na dodanie Cię do swojej listy kontaktów." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Powód prośby:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 -msgid "Some reason..." -msgstr "Dowolny powód..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Autoryzuj" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Odmów autoryzacji" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Reason:" -msgstr "Powód:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"Proszę najpierw podać obecne hasło,\n" -"a następnie dwa razy nowe hasło.\n" -"Hasło powinno składać się z 6 do 8 znaków." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Dane adresowe i kontaktowe" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adres:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 -msgid "&City:" -msgstr "&Miasto:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 -msgid "&State:" -msgstr "&Stan:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 -msgid "&Zip:" -msgstr "Kod poc&ztowy:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Kraj:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 -msgid "&Phone:" -msgstr "Numer tele&fonu:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "K&omórkowy:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&ks:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 -msgid "&Homepage:" -msgstr "Strona &domowa:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 -msgid "Origin" -msgstr "Pochodzenie" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&Numer identyfikacyjny:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Pseudonim:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 -msgid "&First name:" -msgstr "&Imię:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Nazwisko:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Płeć:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 -msgid "Marital status:" -msgstr "Stan cywilny:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "&Timezone:" -msgstr "S&trefa czasowa:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 -msgid "Day:" -msgstr "Dzień:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Month:" -msgstr "Miesiąc:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "A&ge:" -msgstr "Wi&ek:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Znajomość języków" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "First:" -msgstr "Pierwszy:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "Second:" -msgstr "Drugi:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Third:" -msgstr "Trzeci:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Ustawienia konta - ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Podst&awowa konfiguracja" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Ustawienia konta" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Identyfikator Twojego konta ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Identyfikator twojego konta ICQ. Powinien mieć formę liczby (bez znaków " -"dziesiętnych, bez spacji)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "Numer IC&Q:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"By połączyć się z siecią ICQ, potrzebujesz konta ICQ.

          \n" -"Jeśli aktualnie nie masz konta ICQ, możesz je utworzyć, klikając ten " -"przycisk." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 -msgid "Change password" -msgstr "Zmień hasło" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz konto ICQ i chcesz zmienić jego hasło, możesz użyć tego " -"przycisku do wprowadzenia nowego hasła." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Zmień swoje hasło..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ustawienia ko&nta" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcje prywatności" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Włącz wymaganie autoryzacji, które nie pozwoli innym użytkownikom dodać Cię " -"do ich listy kontaktów bez twojego zezwolenia." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Włącz wymaganie autoryzacji, które nie pozwoli innym użytkownikom dodać Cię " -"do ich listy kontaktów bez twojego zezwolenia. Zaznacz tę opcję, a każdy " -"użytkownik, który doda Cię do swojej listy kontaktów będzie musiał uzyskać " -"od Ciebie pozwolenie, by zobaczyć Twój status." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Wymagaj auto&ryzacji od każdego, kto chce Cię dodać do swojej listy kontaktów" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Zaznacz, by ukryć swój adres IP przed ludźmi przeglądającymi informacje o " -"Tobie" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji nie pozwoli ludziom widzieć Twojego numeru IP, gdy " -"będą przeglądali twoje dane na ICQ, takie jak nazwisko, adres czy wiek." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ukryj adres &IP" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć funkcję Web Aware." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by włączyć funkcję Web Aware, która pozwala ludziom " -"widzieć Twój status ze strony WWW i wysyłać Ci wiadomości, nawet jeśli sami " -"nie mają ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Pokazuj mój status na stronach centrum łączności (unified messaging center) " -"&ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Adres IP lub maska serwera ICQ, z którym chcesz się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Adres IP lub maska serwera ICQ, z którym chcesz się połączyć. Zwykle " -"prawidłowa jest wartość domyślna (login.icq.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera ICQ, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Port serwera ICQ, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"Adres IP lub maska serwera proxy, którego chcesz używać do łączenia się z " -"serwerem ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"Adres IP lub maska hosta serwera proxy, którego chcesz użyć do połączenia z " -"serwerem ICQ. Serwer proxy musi obsługiwać polecenie CONNECT oraz zezwalać " -"na połączenie do portu (zazwyczaj 5190) serwera ICQ." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "Port, na którym nasłuchuje serwer proxy." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"Port, na którym nasłuchuje serwer proxy. Zazwyczaj jest to 3120 lub 8080." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"Port, na którym nasłuchuje serwer proxy. Zazwyczaj jest to port 3128, 8080, " -"lub 443 (https)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Opcje bezpośredniego połączenia" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Porty używane do bezpośrednich połączeń." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"Porty używane do nasłuchu bezpośrednich połączeń. Nie mogą być one blokowane " -"przez firewall lub ruter." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Zakres po&rtów:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 -msgid "The start of the port range." -msgstr "Początek zakresu portu." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "Początek zakresu portu. Zwykle jest to 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 -msgid "The end of the port range." -msgstr "Koniec zakresu portu." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "Koniec zakresu portu. Zwykle jest to 5199." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"Należy używać serwera pośredniczącego AOL zamiast bezpośrednich połączeń. " -"Jeśli użytkownik znajduje się za ruterem, nad którym nie ma kontroli, " -"prawdopodobnie wykorzysta on tę opcję." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Należy używać serwera pośredniczącego AOL do zadań wymagających " -"bezpośrednich połączeń, takich jak przesyłanie plików. Będzie to wymagane, " -"jeśli połączenia komputera są blokowane przez firewall lub ruter i " -"użytkownik nie będzie w stanie ich odblokować. Jeśli nie uda się nawiązać " -"bezpośredniego połączenia, nastąpi próba połączenia z wykorzystaniem serwera " -"pośredniczącego, bez względu na to ustawienie." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Użyj zamiast tego serwera pośredniczącego" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Limit czasu na bezpośrednie połączenia." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"Liczba sekund przeznaczonych na nawiązanie połączenia i przed wypróbowaniem " -"innej metody." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "L&imit czasu (s):" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Domyślnie dla następującego &kodowania wiadomości:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 -msgid "Always visible:" -msgstr "Zawsze widoczny:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Kontakt do dodania:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Zawsze niewidoczny:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Zignoruj" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 -msgid "Ignore:" -msgstr "Zignoruj:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Numer ICQ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Zamiast tego możesz przeszukać książkę adresową ICQ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Nazwa użytkownika AOL:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 -msgid "Interests" -msgstr "Zainteresowania" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Szukaj w książce adresowej ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 -msgid "&Gender:" -msgstr "&Płeć:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Język:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 -msgid "C&ountry:" -msgstr "K&raj:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Szukaj tylko kontaktów dostępnych" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 -msgid "UIN Search" -msgstr "Szukanie numeru identyfikacyjnego" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Tutaj wyświetlają się wyniki Twojego poszukiwania. Jeśli dwukrotnie " -"klikniesz wynik, okno szukania zamknie się, przekazując numer ICQ kontaktu " -"do Asystenta dodawania kontaktu. Możesz dodać tylko jeden kontakt na raz." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Przeszukaj książkę adresową ICQ według kryteriów wyszukiwania" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Wyczyść pola przeszukiwania i wyników" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 -msgid "Stops the search" -msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Pokazuje informacje o wybranym kontakcie" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 -msgid "User Info" -msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 -msgid "Message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 -msgid "Append to menu" -msgstr "Dołącz do menu" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informacje o adresie firmy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 -msgid "Zip:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informacje o pracy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 -msgid "Occupation:" -msgstr "Zawód:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 -msgid "Phone:" -msgstr "Numer telefonu:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 -msgid "Organization Type" -msgstr "Typ organizacji" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Dawna przynależność" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adresy e-mail" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Wyślij informacje o aktualizacjach i promocjach ICQ na mój główny adres e-" -"mail" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "Nie ujawniony adres e-mail będzie użyty do odzyskiwania hasła." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nazwa pokoju:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 -msgid "E&xchange:" -msgstr "W&ymiana:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nazwa wyświetlana:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Warning level:" -msgstr "Poziom ostrzeżeń:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minut bezczynności:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Online since:" -msgstr "Dostępny od:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Away message:" -msgstr "Komunikat statusu Nieobecny:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Ustawienia konta - AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." -msgstr "" -"By podłączyć się do sieci komunikatora AOL, musisz używać identyfikatora z " -"AIM, AOL lub .Mac.

          Jeśli aktualnie nie masz identyfikatora AIM, " -"możesz go utworzyć, klikając przycisk." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM. Powinna być w formie napisu " -"alfanumerycznego (spacje dozwolone, nie rozróżnia wielkości liter)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Wyświetlana na&zwa konta AIM:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ustawienia ko&nta" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć. Zwykle można " -"zostawić ustawienie domyślne (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 5190." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Opcje bezpośredniego połączenia" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Ustawienia widoczności" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Zezwalaj tylko na tych z widocznej listy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z listy kontaktów" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 -msgid "Allow all users" -msgstr "Zezwalaj wszystkim użytkownikom" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Block all users" -msgstr "Zablokuj wszystkich użytkowników" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Zablokuj użytkowników AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blokuj tylko tych z niewidocznej listy" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Użyj tego &kodowania podczas rozmowy z tym kontaktem:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Szukaj używając podanych danych:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 -msgid "Forename:" -msgstr "Imię:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 -msgid "Surname:" -msgstr "Nazwisko:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 -msgid "Age from:" -msgstr "Wiek od:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 -msgid "to:" -msgstr "do:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 -msgid "Gender:" -msgstr "Płeć:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Zażądaj informacji o użytkowniku:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 -msgid "User number:" -msgstr "Numer użytkownika:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Szukaj tylko aktualnie dostępnych" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Wybierz status; domyślnie wybierany jest status Dostępny. \n" -"Potrzebujesz więc tylko wprowadzić swój opis. \n" -"Wybranie statusu Niedostępny rozłączy Cię, ustawiając dany opis." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Zmień swój status na Dostępny." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Zmień swój status na Dostępny, wskazujący, że jesteś dostępny/dostępna dla " -"wszystkich, którzy chcieliby rozpocząć z Tobą rozmowę." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Zmień swój status na Zajęty." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Zmień swój status na Zajęty, sugerujący, że nie należy Ci zawracać głowy bez " -"powodu i wskazujący, że możesz nie być w stanie odpowiedzieć natychmiast." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Zmień status na Ukryty, co spowoduje, że inni użytkownicy nie będą wiedzieli " -"o Twojej obecności." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Zmień status na Ukryty, co spowoduje, że inni użytkownicy nie będą wiedzieli " -"o Twojej obecności (dla nich będziesz Niedostępny). Jednak będziesz mógł " -"rozmawiać i widzieć status innych." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "Wybierz ten status, by rozłączyć się, ustawiając poniższy opis." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 -msgid "Description of your status." -msgstr "Opis Twojego statusu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Opis Twojego statusu (do 70 znaków)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 -msgid "&Message:" -msgstr "Ko&munikat:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Ustawienia konta - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Identyfikator Twojego konta Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Identyfikator Twojego konta Gadu-Gadu. Powinien być w formie liczby (bez " -"znaków dziesiętnych, bez spacji)." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "N&umer Gadu-Gadu:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Zaznacz, by wyłączyć automatyczne łączenie. Jeśli ta opcja zostanie " -"zaznaczona, możesz połączyć się ręcznie z tym kontem ręcznie za pomocą ikony " -"znajdującej się u dołu głównego okna Kopete." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"By połączyć się z siecią Gadu-Gadu, potrzebujesz konta w tej sieci.

          \n" -"Jeśli nie masz aktualnie konta Gadu-Gadu, naciśnij przycisk, by je utworzyć." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Ukryj w pamięci podręcznej informacje o połączeniu każdego serwera, na " -"wypadek awarii głównego serwera bilansującego obciążenie." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Opcja ta jest używana w razie awarii głównego serwera bilansującego " -"obciążenie. Jeśli jest zaznaczona, Kopete będzie się starał połączyć " -"bezpośrednio z rzeczywistymi serwerami, używając w tym celu informacji " -"zawartych w pamięci podręcznej. Zapobiega to błędom połączeń, w razie braku " -"odpowiedzi z głównego serwera bilansującego obciążenie. W praktyce rzadko to " -"pomaga." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Ukryj informacje o serwerze w pamięci po&dręcznej" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Używaj połączeń bezpośrednich (DCC)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Synchronizuj lokalną listę kontaktów z listą z serwera. Każda zmiana na " -"lokalnej liście spowoduje eksport tej listy na serwer." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Eksportuj listę kontaktów przy zmianie" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "Przy każdym połączeniu Kopete zaimportuje Twoją listę " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "I&mportuj listę kontaktów przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ignoruj użytkowników spoza Twojej listy kontaktów" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Uaktywnia lub nie szyfrowanie połączenia z serwerem przy pomocy SSL." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Uaktywnia lub nie szyfrowanie połączenia z serwerem przy pomocy SSL. Zwróć " -"uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika\", " -"tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Użyj sz&yfrowania (SSL):" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 -msgid "If Available" -msgstr "Jeśli dostępne" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 -msgid "Required" -msgstr "Wymagane" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 -msgid "U&ser Information" -msgstr "In&formacje o użytkowniku" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 -msgid "User Information" -msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 -msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " -msgstr "" -"

          Musisz być połączony, jeśli chcesz zmieniać swoje " -"informacje osobiste.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nazwisko panieńskie:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 -msgid "City of origin:" -msgstr "Miejsce urodzenia:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"Poniższe wartości będą użyte przy wyszukiwaniu, ale nie pojawią się w " -"wynikach." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Twój pseudonim:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Rok urodzenia:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&fer plików" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globalne opcje DCC" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "" -"

          These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

          " -msgstr "" -"

          Te opcje wpływają na " -"wszystkie konta Gadu-Gadu.

          " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Igno&ruj konfigurację domyślną" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokalny adres &IP /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Rejestruj konto - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Potwierdzenie hasła, którego chciałbyś używać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Potwierdzenie hasła, którego chciałbyś używać dla tego konta." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Po&wtórz hasło:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Hasło, którego chciałbyś używać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Hasło, którego chciałbyś używać dla tego konta." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Twój adres e-mail." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Adres e-mail, którego chciałbyś użyć przy rejestracji tego konta." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Adres &e-mail:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 -msgid "The text from the image below." -msgstr "Tekst z poniższego obrazka." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Tekst z poniższego obrazka. Jest on stosowany, by zapobiec rejestracji przy " -"pomocy skryptów." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Napis &weryfikacyjny:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Token rejestracji Gadu-Gadu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Pole to zawiera obrazek z numerem, który musisz wpisać w umieszczone powyżej " -"pole weryfikacyjne." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Wpisz litery i numery z powyższego obrazka do pola Napis " -"weryfikacyjny. Zapobiega to automatycznej rejestracji przy pomocy " -"skryptów." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Identyfikator użytkownika konta Gadu-Gadu, które chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"Identyfikator użytkownika konta Gadu-Gadu, które chciałbyś dodać. Powinien " -"być w formie liczby (bez znaków dziesiętnych, bez spacji). To pole jest " -"obowiązkowe." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(na przykład: 1234567)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Imię kontaktu, który chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"Imię kontaktu, który chciałbyś dodać. Może ewentualnie zawierać drugie imię." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 -msgid "&Forename:" -msgstr "I&mię:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Nazwisko kontaktu, który chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Nazwisko kontaktu, który chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 -msgid "&Surname:" -msgstr "Nazwi&sko:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Pseudonim kontaktu, który chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Pseudon&im:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Adres e-mail kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adres &e-mail:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz być niedostępny dla tego kontaktu przy statusie " -"\"Tylko dla przyjaciół\"." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Niedostępny dla kontaktu, jeśli zaznaczono \"&Tylko dla przyjaciół\"" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Show Me As" -msgstr "Pokazuj mnie jako" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 -msgid "Off&line" -msgstr "Nie&dostępny" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Tr&wale niedostępny" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Ustawienia konta - Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Nazwa Twojego konta Yahoo." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Nazwa Twojego konta Yahoo. Powinna być w formie napisu alfanumerycznego (bez " -"spacji)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nazwa użytkownika &Yahoo:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"By połączyć się z siecią Yahoo, potrzebujesz konta Yahoo.

          Jeśli " -"obecnie nie masz konta Yahoo, możesz je utworzyć klikając przycisk." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Rejestruj &nowe konto" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Ustawienia kon&ta" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Zign&oruj domyślne ustawienia serwera" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "Adres IP lub maska serwera Yahoo, z którym chcesz się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"Adres IP lub maska serwera Yahoo, z którym chcesz się połączyć. Zwykle " -"można pozostawić ustawienie domyślne (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera Yahoo, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"Port serwera Yahoo, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 5050, " -"ale Yahoo zezwala także na port 80, w przypadku gdybyś znajdował się za " -"firewallem." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port serwera Yahoo, z którym chciałbyś się połączyć." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona (awatar)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Wyś&lij ikonę (awatar) do innych użytkowników" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Wybierz obrazek..." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " -msgstr "" -"Twoje konto musi być zweryfikowane, ponieważ wystąpiło zbyt wiele nieudanych " -"prób logowania.
          " - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informacje o kontakcie" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 -msgid "Additional:" -msgstr "Dodatkowe:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 -msgid "Location Information" -msgstr "Informacje o adresie" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Rocznica:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Identyfikator Yahoo:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 -msgid "Second name:" -msgstr "Drugie imię:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Dodaj kontakt Yahoo" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Nazwa konta Yahoo, które chciałbyś dodać." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Nazwa konta Yahoo, które chciałbyś dodać. Powinna mieć formę napisu " -"alfanumerycznego (bez spacji)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(na przykład: jasiu8752)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Zaproś przyjaciół do rozmowy" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Conference Members" -msgstr "Członkowie konferencji" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 -msgid "Add >>" -msgstr "Dodaj>>" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Usuń" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista zaproszonych do rozmowy" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Friend List" -msgstr "Lista przyjaciół" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Zaproszenie" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 4:" -msgstr "Komentarz 4:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 3:" -msgstr "Komentarz 3:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Note 2:" -msgstr "Komentarz 2:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Note 1:" -msgstr "Komentarz 1:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Komentarze o kontakcie:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Wybierz pokój rozmowy:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Pokoje rozmowy:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "Nazwa komputera tego kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nazwa kom&putera:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nazwa komputera" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 -msgid "Looking" -msgstr "Poszukiwanie" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"Grupa robocza lub domena, w której znajduje się komputer tego kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupa robocza/domena:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "System operacyjny działający na komputerze kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&System operacyjny:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "Oprogramowanie działające na komputerze kontaktu." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Oprogramowanie ser&werowe:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Ustawienia konta - WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Podst&awowa konfiguracja" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Nazwa komputera, do którego chciałbyś wysyłać wiadomości WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"Nazwa komputera, do którego chciałbyś wysyłać wiadomości WinPopup. Zwróć " -"uwagę na to, że, aby wysyłać wiadomości, nie musisz użyć bieżącej nazwy " -"komputera, musisz jej jednak użyć, po to by wiadomości otrzymywać." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Nazwa komputera:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Zainstaluj obsługę w Sambie, by włączyć tę usługę." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstaluj w Sambie" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Aby otrzymywać wiadomości WinPopup z innych maszyn, nazwa komputera podana " -"powyżej musi być identyczna z nazwą tej maszyny." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Serwer samba musi być skonfigurowany i uruchomiony." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"\"Instaluj w Sambie\" jest prostą metodą umożliwiająca tworzenie katalogu na " -"tymczasowe pliki wiadomości i skonfigurowanie serwera Samba.
          \n" -"Zalecaną metodą jest jednak poproszenie administratora o utworzenie takiego " -"katalogu (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") i dodanie\n" -"\"message command = _SCIEZKA_DO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (zastąp " -"_SCIEZKA_DO_ przez rzeczywistą ścieżkę) do sekcji [global] w Twoim pliku " -"konfiguracyjnym smb.conf." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Ustawienia protokołu" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Częstotliwość sprawdzania komputera:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Ścieżka do programu \"smbclient\":" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Te opcje dotyczą wszystkich kont WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Dodaj kontakt WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Nazwa komputera, do którego chciałbyś wysyłać wiadomości WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nazwa kom&putera:" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"Grupa robocza lub domena komputera, do którego chciałbyś wysyłać wiadomości " -"WinPopup." - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"Grupa robocza lub domena komputera, do którego chciałbyś wysyłać wiadomości " -"WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Dodaj kontakt Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 -msgid "Skype name:" -msgstr "Nazwa Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "" -"Przepraszamy, ale funkcja wyszukiwania nie została jeszcze wprowadzona." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 -msgid "Se&arch" -msgstr "Szuk&aj" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 -msgid "User's Details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 -msgid "Skype ID:" -msgstr "Identyfikator Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 -msgid "Authorized" -msgstr "Autoryzowany" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Nie autoryzowany" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telefon komórkowy:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon służbowy:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 -msgid "Private phone:" -msgstr "Telefon prywatny:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Jest autoryzowany:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Display Name:" -msgstr "Wyświetlana nazwa:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "Sex:" -msgstr "Płeć:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz łączyć się za pomocą innych protokołów" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "W&yłącz z połączenia" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 -msgid "Important Note" -msgstr "Ważna notatka" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"Wtyczka Skype dostarcza możliwość zewnętrznego uruchomienia kopii Skype. " -"Wymaga to jednak pewnych warunków w zakresie funkcjonalności: Skype musi być " -"uruchomiony i może być użyte tylko konto Skype.

          Należy " -"zainstalować oryginalną dynamicznie linkowaną wersję binarną Skype 2.0 ze " -"strony http://www.skype.com

          Ta wtyczka działa tylko, jeśli w kliencie Skype został ustawiony język " -"angielski. Kopete wyświetla powiadomienia (przychodzące połączenia, " -"wiadomości, ...), więc możesz wyłączyć powiadomienia w Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "Wyłącz powiadomienia Skype i ustaw język angielski w kliencie Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 -msgid "Lau&nch" -msgstr "&Uruchom" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "Możesz ustawić, czy i kiedy uruchamiać Skype w kopete." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Uruchom Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Gdy &nie uruchomiony" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "N&ever" -msgstr "N&igdy" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Polecenie uruchamiające Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "skype" -msgstr "skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Czas oczekiwania na uruchomienie:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Zaczekaj przed próbą połączenia Skype:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 -msgid "trying" -msgstr "próba" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Jeśli pojawi się błąd mówiący, że nie znaleziono Skype, lecz w " -"rzeczywistości Skype będzie uruchomiony, sprawdź instrukcje na https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Zauważ, że " -"obsługiwany jest tylko binarny dynamicznie linkowany Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Każdy program, który chce użyć Skype musi podać mu swoją nazwę, a użytkownik " -"zostanie zapytany, czy zezwolić danemu programowi na uzyskanie dostępu do " -"Skype.
          Kopete domyślnie dostarcza swoją nazwę (kopete), lecz jeśli " -"podejrzewasz, że inny program próbuje uzyskać dostęp do Skype za pomocą tej " -"nazwy, możesz tu zmienić nazwę używaną przez Kopete i nie zezwolić programom " -"przedstawiającym się jako kopete na dostęp do Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "&Niestandardowa autoryzacja" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Której szyny chcesz użyć" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Której szyny D-Bus chcesz użyć do połączenia Skype?
          Sesja: Twoja własna, " -"inni nie mogą jej używać (użyj --use-session-dbus aby uruchomić Skype na tej " -"szynie.)
          Systemowa: współdzielona przez wszystkich na tym samym " -"komputerze. Jest ona domyślnie używana przez Skype.
          Musisz określić tą " -"samą szynę D-Bus używaną przez Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Ses&ja" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Kopete zostanie wstrzymany, gdy Skype zapyta Cię, czy zezwolić Kopete na " -"kierowanie Skype. Jest to normalne i jeśli zezwolisz na zawsze (zaznacz pole " -"\"Zapamiętaj\" w oknie dialogowym Skype), pytanie to nie wyświetli się " -"powtórnie.

          Opcja \"Szyna systemowa\" nie jest jeszcze obsługiwana " -"przez Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 -msgid "&Activity" -msgstr "&Aktywność" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Pokaż wszystkie przychodzące wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Zostaną wyświetlone wszystkie przychodzące wiadomości w Skype. Jeśli opcja " -"ta jest wyłączona, są one wyświetlane tylko, jeśli wiadomość należy do " -"aktualnie rozpoczętej przez kopete rozmowy." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Pokaż &wszystkie przychodzące wiadomości" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Wiadomości przychodzące zostaną oznaczone jako przeczytane, więc jeśli w " -"Skype automatyczne otwieranie rozmów zostało wyłączone, nie zostanie " -"wyświetlona ikona wykrzyknika." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Oznacz &jako przeczytane" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, Kopete zapyta Skype przy logowaniu, czy " -"istnieją niewyświetlone jeszcze wiadomości, a jeśli istnieją, wyświetli je. " -"Jest to użyteczne, gdy uruchomisz Kopete po uruchomieniu Skype, a " -"wyświetlanie przychodzących wiadomości w Skype jest wyłączone." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Szukaj &nieprzeczytanych" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Pokaż okno kontroli połączenia dla wszystkich połączeń" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Zostanie wyświetlone okno kontroli połączenia dla każdego połączenia " -"(przychodzącego i wychodzącego). Jeśli opcja ta jest wyłączona, możesz " -"wykonywać połączenia za pomocą Kopete, lecz musisz kontrolować te połączenia " -"z poziomu Skype." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"Pokaż &kontrolę połączenia (zostanie jednocześnie zamknięte okno połączenia " -"klienta Skype)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Automatycznie zamknij okno kontroli połączeń" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Okno kontroli połączenia zostanie automatycznie zamknięte po zakończeniu " -"rozmowy" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Automatycznie &zamknij" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 -msgid "Timeout:" -msgstr "Czas oczekiwania:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Kopete będzie śledził, czy Skype jest " -"włączony, czy nie." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Zostanie włączone śledzenie uruchomienia Skype. Wyłączenie tej funkcji ma " -"sens tylko, jeśli próbujesz otrzymać niezaśmiecone wyjście debugowania." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Pi&ng Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "Nie zostawiaj rozmowy przy zamknięciu okna" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"Nie zostawiaj rozmowy po zamknięciu jej okna. Opcja tylko dla jednoczesnych " -"rozmów wielu użytkowników: jeśli niezaznaczona, po zamknięciu okna nadal " -"będą przychodzić wiadomości z tej rozmowy." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 -msgid "&Calls" -msgstr "&Połączenia" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "W&ykonaj przed połączeniem" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"Polecenie zostanie ukończone po odczekaniu na wykonanie/zaakceptowanie " -"połączenia." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
          \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Polecenie zostanie wykonane dopiero po zaakceptowaniu/wykonaniu połączenia. " -"
          \n" -"Podczas czekania nastąpi wstrzymanie kopete." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Czekaj na &ukończenie" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 -msgid "Execute after call" -msgstr "Wykonaj po połączeniu" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Zazwyczaj nie robi to różnicy, lecz jeśli wstrzymane są inne połączenia, " -"wykonywane jest tylko dla ostatnio zakończonego." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Ty&lko dla ostatniego połączenia" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Wykonaj przy połączeniu wychodzący&m" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 -msgid "Skype Call" -msgstr "Połączenie Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Nazwa(y) uczestnika(ów)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Nazwa innego uczestnika połączenia (lub lista nazw, jeśli jest to połączenie " -"konferencyjne.)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Całkowity czas." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Pozostałe abonamenty SkypeOut" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 -msgid "" -"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Całkowita długość połączenia/
          (tj. czas rozmowy i czas oczekiwania)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Abonamenty SkypeOut:" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 -msgid "Accept call" -msgstr "Akceptuj połączenie" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Akceptuj połączenie przychodzące" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 -msgid "Finish the call" -msgstr "Zakończ połączenie" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "H&ang up" -msgstr "Rozłącz" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "Hold the call" -msgstr "Wstrzymaj połączenie" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "Przerwij połączenie na chwilę a później przywróć (lub rozłącz)." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 -msgid "H&old" -msgstr "W&strzymaj" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Otwórz rozmowę z osobą." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Otwórz rozmowę z osobą, z którą rozmawiasz." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Uruchom/Zatrzymaj wideo" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Picture" -msgstr "Zdjęcie" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "QQ ID:" -msgstr "Identyfikator QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 -msgid "Age:" -msgstr "Wiek:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 -msgid "Zip code:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 -msgid "Rat" -msgstr "Szczur" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 -msgid "Ox" -msgstr "Wół" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 -msgid "Tiger" -msgstr "Tygrys" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 -msgid "Rabbit" -msgstr "Królik" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 -msgid "Dragon" -msgstr "Smok" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 -msgid "Snake" -msgstr "Wąż" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 -msgid "Horse" -msgstr "Koń" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 -msgid "Ram" -msgstr "Baran" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 -msgid "Monkey" -msgstr "Małpa" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 -msgid "Rooster" -msgstr "Kogut" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 -msgid "Dog" -msgstr "Pies" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 -msgid "Pig" -msgstr "Świnia" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 -msgid "Graduate:" -msgstr "Absolwent szkoły:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Znak zodiaku:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 -msgid "Aries" -msgstr "Baran" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 -msgid "Taurus" -msgstr "Byk" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 -msgid "Gemini" -msgstr "Bliźniaki" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 -msgid "Cancer" -msgstr "Rak" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 -msgid "Leo" -msgstr "Lew" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 -msgid "Virgo" -msgstr "Panna" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 -msgid "Libra" -msgstr "Waga" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Strzelec" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 -msgid "Capricorn" -msgstr "Koziorożec" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 -msgid "Aquarius" -msgstr "Wodnik" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 -msgid "Pisces" -msgstr "Ryby" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Horoskop:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 -msgid "Introduction:" -msgstr "Wprowadzenie:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Nazwa kon&taktu:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 -msgid "Contact Type" -msgstr "Typ kontaktu" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Spójrz! Tylko jedna opcja. Czy mógłbyś zmienić to na listę rozwijaną i " -"dodać \"żaden\"?" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Ustawienia konta - QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "Identyfikator kontaktu QQ, którego chciałbyś używać." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Identyfikator kontaktu QQ, którego chciałbyś używać. Powinien być on w " -"formie prawidłowego adresu e-mail." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "Identyfikator &QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Wyświetl i aktualizuj moją vCard" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"Aby połączyć się z siecią QQ, potrzebujesz identyfikatora QQ.\n" -"\n" -"Jeśli aktualnie nie masz identyfikatora QQ, możesz go utworzyć, klikając ten " -"przycisk." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Opcje globalne QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Uwaga: Te ustawienia mają zastosowanie do wszystkich kont QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Opcja ta informuje Cię, że kontakt zaczyna pisać, jeszcze zanim wiadomość " -"zostanie wysłana czy skończona." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "&Automatycznie otwórz okno rozmowy, gdy ktoś rozpoczyna rozmowę" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Określa, kiedy Kopete ściągnie wyświetlane obrazki kontaktów

          \n" -"
          Tylko ręcznie
          Obrazek nie jest ściągany automatycznie. Tylko " -"na wyraźne polecenie użytkownika.
          \n" -"
          Kiedy otwarte jest okno rozmowy
          Obrazek zostaje ściągnięty w " -"momencie otwarcia gniazda sieciowego konwersacji, np. przy otwarciu okna " -"rozmowy
          \n" -"
          Automatycznie
          Zawsze próbuj ściągać obrazek, jeśli tylko kontakt " -"go posiada. Uwaga: spowoduje to otwarcie gniazda, a także umożliwi " -"użytkownikowi odkrycie, że ściągasz jego obrazek.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Pobierz obrazek QQ:" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " -msgstr "" -"

          Określa, kiedy Kopete ściągnie wyświetlane obrazki kontaktów

          \n" -"
          Tylko ręcznie
          Obrazek nie jest ściągany automatycznie. Tylko " -"na wyraźne polecenie użytkownika.
          \n" -"
          Kiedy otwarte jest okno rozmowy
          Obrazek zostaje ściągnięty w " -"momencie otwarcia gniazda sieciowego konwersacji, np. przy otwarciu okna " -"rozmowy
          \n" -"
          Automatycznie
          Zawsze próbuj ściągać obrazek, jeśli tylko kontakt " -"go posiada. Uwaga: spowoduje to otwarcie gniazda, a także umożliwi " -"użytkownikowi odkrycie, że ściągasz jego obrazek.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Only Manually" -msgstr "Tylko ręcznie" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Kiedy otwarte jest okno rozmowy (domyślnie)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automatycznie (przeczytaj pomoc)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"Komunikator QQ umożliwia użytkownikom pobieranie i używanie własnych " -"emotikonów. Jeśli ta opcja jest włączona, Kopete pobierze i wyświetli te " -"emotikony." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Pobierz i pokaż emotikony użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Eksportuje wszystkie zestawy emotikonów jako emotikony użytkownika.\n" -"Działa tylko z emotikonami w formacie PNG." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&ksportuj obecny zestaw emotikon do użytkowników" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "USER_ID" -msgstr "IDENTYFIKATOR_UŻYTKOWNIKA" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Zmień wyświetlaną nazwę tego kontaktu" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "STATUS_UŻYTKOWNIKA" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 -msgid "&Display name:" -msgstr "W&yświetlana nazwa:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Dodatkowe właściwości:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 -msgid "New Column" -msgstr "Nowa grupa" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "&Basic" -msgstr "Po&dstawowy" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "Add Using" -msgstr "Dodaj używając" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Pełna lub częściowa nazwa. Gwiazdki są ignorowane" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Wpisz część lub całość nazwy kontaktu. Pasujące wyniki zostaną podane " -"poniżej" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid "User &ID:" -msgstr "Identyfikator &użytkownika:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Poprawny identyfikator użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Użyj tego pola, by dodać kontakt, jeśli już znasz jego dokładny " -"identyfikator użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Zaa&wansowane" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Przeszukaj GroupWise Messenger" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "&First name" -msgstr "I&mię" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "&User ID" -msgstr "Identyfikator &użytkownika" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "&Title" -msgstr "&Stanowisko" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "&Department" -msgstr "&Dział" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 -msgid "begins with" -msgstr "zaczyna się od" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 -msgid "equals" -msgstr "równa się" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 -msgid "Last &name" -msgstr "&Nazwisko" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Wyczyść" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "&Results:" -msgstr "&Wyniki:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Szcze&góły" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "0 matching users found" -msgstr "Znaleziono 0 pasujących użytkowników" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Właściwości rozmowy GroupWise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "WYŚWIETLANA NAZWA" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Użytkownik, który utworzył czat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 -msgid "Query:" -msgstr "Zapytanie:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 -msgid "Topic:" -msgstr "Temat:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Zastrzeżenie dla użytkowników wchodzących na czat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 -msgid "Owner:" -msgstr "Właściciel:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Bieżący temat rozmowy" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NIEZNANY" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maksymalna liczba uczestników:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 -msgid "Created on:" -msgstr "Utworzono:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Zastrzeżenie:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Ogólny opis czata" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Dopuszczalna liczba jednoczesnych użytkowników w pokoju rozmów" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 -msgid "Creator:" -msgstr "Twórca:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data i czas utworzenia czata" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Wskazuje, czy dane z czata są archiwizowane na serwerze" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 -msgid "Archived" -msgstr "Archiwizowany" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Użytkownik do którego należy czat" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Default Access" -msgstr "Domyślny dostęp" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Ogólne zezwolenie na czytanie wiadomości na czacie" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Read message" -msgstr "Przeczytaj wiadomość" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Ogólne zezwolenie na pisanie wiadomości na czacie" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Write message" -msgstr "Napisz wiadomość" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Ogólne zezwolenie ma modyfikację listy kontroli dostępu do czata" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Modify access" -msgstr "Modyfikuj dostęp" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista kontroli dostępu" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Zezwolenie dostępu dla niektórych użytkowników" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Dodaj nowy wpis ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Modyfikuj istniejący wpis ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Usuń wpis ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          Od:

          " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          Wysłane:

          " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Zaproszenie" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nazwa kontaktu" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do rozmowy?" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Zawsze przy&jmuj zaproszenia" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Kom&unikat statusu Nieobecny:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kto może widzieć mój status i wysyłać mi wiadomości:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "A&llowed" -msgstr "Dozwo&lone" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 -msgid "&Block >>" -msgstr "Za&blokuj >>" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Poz&wól" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Zablo&kowany" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Ustawienia konta - Groupwise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Zaznacz, by wyłączyć z automatycznego łączenia. Jeśli ta opcja zostanie " -"zaznaczona, możesz połączyć się z tym kontem przy pomocy ikony znajdującej " -"się u dołu okna Kopete" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"Nazwa lub adres serwera, z którym chciałbyś się połączyć (na przykład " -"im.twojafirma.com)." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcje zaawansowane" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Wprowadź komunikat statusu Nieobecny albo wybierz gotowy opis." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "Kontakt XXX dodał Cię do swojej listy kontaktów" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Przeczytaj więcej informacji o tym kontakcie" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autoryzuj ten kontakt tak, by mógł widzieć mój status" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Dodaj ten kontakt do mojej listy kontaktów" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"Wyświetlana nazwa kontaktu. Pozostaw puste, by używać pseudonimu wybranego " -"przez kontakt." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Wpisz nazwę kontaktu do wyświetlania. Ta nazwa będzie widoczna na liście " -"kontaktów.\n" -"Pozostaw to pole puste, jeżeli chcesz by był wyświetlany pseudonim kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Podaj grupę, do której kontakt powinien być dodany. Pozostaw puste by dodać " -"go do grupy najwyższego poziomu." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "In the group:" -msgstr "W grupie:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Podaj grupę, do której kontakt powinien być dodany. Pozostaw puste by dodać " -"go do grupy najwyższego poziomu." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 -msgid "Address book link:" -msgstr "Odnośnik do książki adresowej:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję i wpisz poniżej swoje hasło, jeśli chciałbyś, by było " -"przechowywane w twoim portfelu KWallet. Wówczas Kopete nie będzie musiał o " -"nie pytać za każdym razem, gdy jest potrzebne." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamiętaj hasło" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Proszę podać swoje hasło." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Wpisz tutaj swoje hasło. Jeśli nie chcesz, by było zapamiętane, upewnij się, " -"że opcja \"Zapamiętaj hasło\" nie jest zaznaczona. Obędziesz proszony o " -"podanie hasła za każdym razem, gdy będzie ono potrzebne." - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 -msgid "S&earch:" -msgstr "Szuk&aj:" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Pozycja w książce adresowej KDE powiązana z tym kontaktem Kopete" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Wybierz wpis w książce adresowej" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 -msgid "C&hange..." -msgstr "&Zmień..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Dodaj awatar..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Usuń awatar" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -msgid "From Webcam" -msgstr "Z kamery" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Utwórz nowy wpis w książce adresowej" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Utwórz nowy &wpis..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Wybierz kontakt, z którym chciałbyś się komunikować przy użyciu komunikatora " -"internetowego" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "Uruchamiany, gdy ustawienia czcionek i kolorów zostaną zmienione." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "" -"Uruchamiany, kiedy ustawienia priorytetów wiadomości zostaną zmienione." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Uruchamiany, gdy wygląd listy kontaktów zostanie zmieniony." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Włącz obsługę emotikon w Kopete." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Kolor podświetlonego tekstu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Kolor tła dla podświetlonych wiadomości." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "Wyłącz własny kolor tekstu ustawiony przez użytkownika." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "Wyłącz własny kolor tła ustawiony przez użytkownika." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Wyłącz tekst formatowany ustawiony przez użytkownika." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 -msgid "Chat text color." -msgstr "Kolor tekstu rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 -msgid "Chat background color." -msgstr "Kolor tła rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 -msgid "Chat link color." -msgstr "Kolor odnośnika w rozmowie." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Używanie czcionki systemowej w oknie rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 -msgid "Chat font." -msgstr "Czcionka rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Kolor bezczynnych kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "Używanie innego koloru dla bezczynnych kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "Właściwości kontaktu wyświetlane w podpowiedzi kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Sortowanie grup listy kontaktów" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." -msgstr "" -"Tryb wyświetlania ikony listy kontaktów (ikona protokołu czy zdjęcie " -"kontaktu)." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Włącz ramkę zdjęcia kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Zaokrąglone rogi zdjęcia kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Wyświetlaj listę kontaktów jako drzewo." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Dodaj wcięcie do kontaktów, jeśli nie są wyświetlane linie drzewa." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Ukryj pionowy pasek przewijania." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Posegreguj kontakty w grupy." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Użyj własnych czcionek dla listy kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Automatycznie zmieniaj rozmiar głównego okna." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"Róg, do którego zakotwiczyć okno główne podczas automatycznej zmiany " -"rozmiaru." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Normalna czcionka dla listy kontaktów" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "Mała czcionka dla listy kontaktów (dla statusów)" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 -msgid "Color for group name." -msgstr "Kolor nazw grup." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Animacja zmian na liście kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Zanikanie/Wyłanianie przy zmianie statusu kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Zwijanie/Rozwijanie przy zmianie statusu kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Automatycznie ukrywaj listę kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "Automatycznie ukrywaj pionowy pasek przewijania." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Czas automatycznego ukrywania" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Wyświetlaj niedostępnych użytkowników na liście kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Wyświetlaj puste grupy na liście kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Pokaż tożsamości zamiast kont w pasku statusu." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Uruchom Kopete w tacce systemowej." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 -msgid "Use message queue." -msgstr "Używaj kolejkowania wiadomości." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Kolejkuj nieprzeczytane wiadomości." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Użyj nawigacji myszą tylko na liście kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Rozłącz, gdy zostanie ustawiony status rozłączony." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 -msgid "Initial Status" -msgstr "Stan początkowy" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Podnoś okno przy nadejściu wiadomości." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Wyświetlaj zdarzenia w oknie rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Kolejkuj tylko wiadomości podświetlane w rozmowach grupowych" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Kolejkuj tylko wiadomości z innych pulpitów" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Pojedyncze powiadomienie dla wiadomości od tego samego nadawcy." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "Zignorowanie powiadomienia zamyka okno rozmowy" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Powiadamianie w tacce systemowej" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "" -"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na powiadomienie w tacce systemowej " -"otwiera wiadomość." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Animuj przy przyjściu wiadomości w otwartej rozmowie." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "" -"Powiadomienie w tacce systemowej przenosi okno rozmowy na bieżący pulpit" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Włącz powiadomienia przy statusie Nieobecny." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Polityka grupowania okien rozmów." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Włącz automatyczne sprawdzanie pisowni." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Włącz tekst formatowany." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Wyświetlaj przycisk Wyślij w oknie rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 -msgid "Show message dates." -msgstr "Pokazuj datę wiadomości." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Skróć nazwę kontaktu." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Skróć nazwę kontaktu o maksymalnej długości." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Maksymalna liczba wiadomości w oknie rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Podświetlaj wiadomości zawierające Twój pseudonim." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Wtyczka wybranego widoku dla okna rozmowy." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 -msgid "Use auto away." -msgstr "Włącz automatycznie status Nieobecny." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Automatycznie Nieobecny przez." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Zmień status na Dostępny po wykryciu aktywności." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Wymagaj potwierdzenia przed powrotem z automatycznej nieobecności." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Podczas ustawienia automatycznego statusu niedostępności, użyj ostatniego " -"statusu niedostępności." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"Podczas ustawienia automatycznego statusu niedostępności, użyj własnego " -"statusu niedostępności." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "Tytuł własnego automatycznego statusu niedostępności." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Automatyczny status Nieobecny." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Włącz płynne przewijanie na liście kontaktów." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Zawsze wyświetlaj karty." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Pokaż nazwę kontaktu dla każdej karty." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia dla każdej karty." - -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Typ menu protokołu statusu." - -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" - -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Szybko się uczę" - -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 -msgid "Title:" -msgstr "Stanowisko:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 -msgid "" -"\n" -"

          Base font in the chat " -"window

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Podstawowa czcionka w " -"pokojach rozmów

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 -msgid "Base &font:" -msgstr "&Czcionka podstawowa:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 -msgid "Use system font" -msgstr "Użyj czcionki systemowej" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Użyj własnej czcionki:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Podstawowy kolor czcionki dla okna rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "&Kolor czcionki podświetlonych wiadomości:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Kolor czcionki dla podświetlonych wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Kolor tła okna rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Kolor &tła podświetlonych wiadomości:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Kolor tła dla podświetlonych wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "&Link color:" -msgstr "Kolor &odnośnika:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Kolor używany dla odsyłaczy w rozmowach" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formatowanie jest priorytetowe" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "Nie pokazuj koloru tła wy&branego przez użytkownika" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "Nie pokazuj koloru pierwszego planu wy&branego przez użytkownika" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Nie pokazuj koloru tekstu formatowanego wy&branego przez użytkownika" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Po zaznaczeniu, tekstowa reprezentacja emotikon w wiadomościach zostanie " -"zastąpiona przez obrazek" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "Wybierz ze&staw emotikonów:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "Zarządzaj e&motikonami..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 -msgid "For each tab" -msgstr "Dla każdej karty" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 -msgid "Show contact name" -msgstr "Pokaż nazwę kontaktu" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 -msgid "Show close button" -msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Wygląd okna rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetl" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Grupuj kolejne &wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Styl &zwarty w pokojach rozmów" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "Styles" -msgstr "Style" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Style variant:" -msgstr "Wariant stylu:" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Pobiera nowe style okna rozmowy z Internetu" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "&Get New..." -msgstr "Pobierz &nowe..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 -msgid "&Install..." -msgstr "&Zainstaluj..." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 -msgid "System Tray" -msgstr "Tacka systemowa" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Domyślnie, ikona w tacce systemowej sygnalizuje nadejście nowej wiadomości " -"poprzez miganie i pokazanie dymka. Kliknięcie ikony lewym lub środkowym " -"przyciskiem myszy otworzy wiadomość w nowym oknie rozmowy. Taki sam efekt " -"daje kliknięcie przycisku \"Pokaż\"." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę w tacce s&ystemowej" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Uruchamiaj z głównym oknem zminimalizowanym do tacki systemowej" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Uruchom z ukrytym głównym oknem. Jedynym widzialnym elementem jest ikona w " -"tacce systemowej." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Uruchom z ukrytym &głównym oknem" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Message Handling" -msgstr "Obsługa wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Powoduje natychmiastowe otwieranie nadchodzących wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"Jeśli okno rozmowy nie jest otwarte, zostanie otwarte nowe okno dla " -"przychodzących wiadomości. Jeśli istnieje już okno rozmowy z nadawcą " -"wiadomości, wiadomości zostaną natychmiast wyświetlone." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Otwórz wiadomość nat&ychmiast" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Użyj kolejkowania wiadomości, aby przechować wiadomości przychodzące" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Użyj kolejkowania wiadomości do przechowania przychodzących wiadomości. " -"Dotyczy to tych wiadomości, które nie mogą być wyświetlone w już otwartym " -"oknie rozmowy. Tylko kolejkowane wiadomości wywołują powiadomienie za pomocą " -"dymka, migającej ikony w tacce lub też obu tych sposobów." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Use message &queue" -msgstr "Używaj &kolejkowania wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Dodawaj także nieprzeczytane wiadomości do kolejki" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Nieprzeczytane wiadomości to wiadomości, które będą pokazywane w już " -"otwartych, lecz nieaktywnych oknach rozmowy. Tylko kolejkowane wiadomości " -"nadchodzące będą wywoływać dymek, migającą ikonę w tacce lub oba te efekty " -"równocześnie. Wyłączenie tej opcji powoduje, że tylko nowe wiadomości " -"przychodzące są kolejkowane, np. wiadomości, które nie mogą być wyświetlone " -"w już otwartych oknach rozmowy." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Kolejkuj &nieprzeczytane wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Ustaw stan początkowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"Podczas uruchamiania Kopete jak również jeśli Twój komputer jest połączony z " -"siecią, wszystkie Twoje konta będą podłączane automatycznie. Uwaga: możesz " -"pojedynczo wykluczyć konta w ich ustawieniach." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Events" -msgstr "Powiadomienia" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Migająca ikona w tacce przy nadejściu wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Migająca ikona w tacce przy nadejściu jakiejkolwiek wiadomości." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "Animuj ikonę w tacce s&ystemowej" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Kliknięcie, lewym przyciskiem myszki, migającej ikony w tacce systemowej " -"otwiera wiadomość zamiast przywracać/minimalizować listę kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Kliknięcie, lewym przyciskiem myszki, migającej ikony w tacce otwiera " -"wiadomość zamiast przywracać/minimalizować listę kontaktów (chodzi np. o " -"sprawdzenie kto wysłał wiadomość). Kliknięcie środkowym klawiszem zawsze " -"otwiera wiadomość." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Kliknięcie lewym przyciskiem otwiera wiadomość" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"Animuj listę kontaktów lub ikonę w tacce systemowej, gdy nadejdzie nowa " -"wiadomość w otwartej rozmowie" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Animuj przy przyjściu wiadomości w otwartej rozmowie" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "" -"Użyj pojedynczego powiadomienia dla wiadomości od tego samego nadawcy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Gdy nadejdzie wiadomość od użytkownika, dla którego poprzedniej wiadomości " -"powiadomienie wciąż jest aktywne, powiadomienie to jest aktualizowane, aby " -"wyróżnić nową wiadomość i nie tworzyć nowego powiadomienia." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "Przycisk \"Ignoruj\" na dymku zamyka okno rozmowy z nadawcą" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Jeżeli otwarte już jest okno rozmowy z nadawcą wiadomości wyświetlonym w " -"dymku , przycisk \"Ignoruj\" zamknie to okno rozmowy." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "Przycisk \"&Ignoruj\" zamyka rozmowę" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "" -"Powiadamiaj tylko o wiadomościach podświetlanych w rozmowach grupowych" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"W bardzo aktywnych rozmowach grupowych, można podkreślić ważne wiadomości " -"poprzez wyłączenie powiadomień o niepodświetlonych wiadomościach." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Wyklucz nie podświetlone wiadomości w rozmowach gru&powych" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Użyj tych samych powiadomień dla zdarzeń w aktywnym oknie rozmowy i innych " -"oknach rozmowy na obecnym pulpicie (zazwyczaj mniej natrętne)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Jeśli aktywowano, zdarzenia z okien rozmowy na obecnym pulpicie będą " -"przechwytywane jak zdarzenia z aktywnych okien rozmowy: Ikona w tacce " -"systemowej i ikona nadawcy na liście kontaktów nie są animowane, a zdarzenie " -"\"Przychodząca wiadomość w aktywnej rozmowie\" jest używana do " -"powiadomienia. Okna rozmowy na innych pulpitach wywołają powiadomienia.\n" -"Jeśli nie aktywowano, wszystkie okna rozmowy oprócz aktywnego będą " -"powiadamiały o wystąpieniu zdarzenia za pomocą animacji (jeśli aktywne) i " -"zdarzenia \"Przychodząca wiadomość\"." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "Traktuj wszystkie rozmowy na a&ktualnym pulpicie jak aktywne" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "" -"Pozostawia włączone powiadomienia, jeżeli status twojego konta jest " -"\"Nieobecny\"" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Włącza powiadamianie o zdarzeniach, nawet wtedy gdy Twoje konto ma status " -"\"Nieobecny\" lub status jeszcze mniej dostępny, np. \"Niedostępny\" lub " -"\"Nie przeszkadzać\". Uwaga: nie ma to wpływu na migającą ikonę w tacce " -"systemowej." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Włącz po&wiadomienia przy statusie Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Przełącza na pulpit, który zawiera okno rozmowy z nadawcą, podczas " -"otwierania jej/jego wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Jeżeli otwarte już jest okno rozmowy z nadawcą wiadomości, otwarcie jego/jej " -"wiadomości, spowoduje przełączenie na pulpit, zawierający to okno rozmowy." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" -"Podczas otwierania wiadomości, &przełącz na pulpit zawierający okno rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Podnosi okno/kartę przy nadejściu wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Jeżeli otwarte już jest okno rozmowy z nadawcą nadchodzącej wiadomości, to " -"okno to zostanie przeniesione na aktywny pulpit i ponad wszystkie okna." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Podnoś okno przy nadejściu wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "Auto Away" -msgstr "Automatyczny status Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Włącz automatycznie status Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Become away after" -msgstr "Zmień status na Nieobecny po" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "minutach nieaktywności" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Zmień status na Dostępny po wykryciu aktywności" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Wymagaj potwierdzenia przed zmianą statusu na Dostępny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatyczny status Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "Wyświetl &ostatni komunikat statusu Nieobecny" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "Wyświetl &następujący komunikat statusu Nieobecny:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Wyświetlaj zdarzen&ia w oknie rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Podświetlaj wiadomości zawierające Twój pseudo&nim" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "Włącz automatyczne sprawdzanie &pisowni" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Włącz tekst &formatowany" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "&Zawsze wyświetlaj karty" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Ustawienia &interfejsu" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Polityka &grupowania okien rozmów" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Każda rozmowa będzie posiadać własne okno." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Otwieraj wszystkie wiadomości w nowych oknach rozmów" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Grupuj wiadomości dla tego samego konta w jednym oknie rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Grupuj wszystkie wiadomości w jednym oknie rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Grupuj wiadomości od osób z jednej grupy w tym samym oknie rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Grupuj wiadomości dla tego samego metakontaktu w jednym oknie rozmowy" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 -msgid "Show message dates" -msgstr "Pokazuj datę wiadomości" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "&Obetnij nazwę kontaktu zawierającą więcej znaków niż:" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Ogranicz maksymalną liczbę pokazywanych wierszy w oknie rozmów, aby " -"przyspieszyć odświeżanie okna." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maksymalna liczba wierszy w oknie rozmów:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -msgid "Input:" -msgstr "Wejście:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Wybierz urządzenie wejściowe obrazu" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "" -"Wybierz spośród różnych wejść dostarczanych przez niektóre urządzenia" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Wybierz standard obrazu" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Sliders" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opc&je" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Wygląd listy kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animacje listy kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "A&nimacja zmian na liście kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "" -"&Matowienie / rozjaśnianie się kontaktów, gdy pojawiają się / znikają" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "" -"&Rozwijanie / zwijanie się nazw kontaktów, gdy pojawiają się / znikają" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Automatyczne ukrywanie listy kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&utomatycznie ukrywaj listę kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
          \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Ponieważ pionowe paski przewijania zajmują miejsce, wprowadziliśmy " -"udogodnienie w postaci autoukrywania. Pionowy pasek przewijania nie będzie " -"dostępny, dopóki nie przesuniesz wskaźnika myszki nad listę kontaktów.
          \n" -"(Wyłączone gdy powyżej zaznaczono opcję \"Ukryj pionowy pasek " -"przewijania\".)" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Automatycznie ukrywaj pionowy &pasek przewijania" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Czas po jakim ukrywa się lista kontaktów i pasek przewijania." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 -msgid " Sec" -msgstr " s" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "po opuszczeniu okna przez kursor" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"&Automatycznie zmieniaj rozmiar okna listy kontaktów, aby zmieścić liczbę " -"kontaktów na ekranie" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Zmiana rozmiaru kotwicy w &górze" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Zmiana rozmiaru kotwicy na &dole" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Użyj tej strzałki, żeby zmienić kolejność elementów na liście." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Użyj tych strzałek, żeby dodać lub usunąć elementy ze wskazówek kontaktów." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Używając strzałek, umieść po prawej stronie elementy, które chcesz widzieć " -"we wskazówkach kontaktów. Możesz je następnie posortować." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Tutaj możesz dostosować wskazówki o kontakcie" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Wygląd listy kontaktów" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Sortowanie grup:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Sortowanie kontaktów:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Używaj fotografii kontaktów, &jeśli są dostępne" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 -msgid "Borders" -msgstr "Granice" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Zaokrąglone rogi" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Posegreguj metakontakty w &grupy" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Pokaż gałęzie &drzewa grup" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakty z &wcięciem" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Zawsze wyłącza pionowy pasek przewijania" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "&Ukryj pionowy pasek przewijania" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Pokaż tożsamości zamiast kont w pasku statusu" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Zmień zawar&tość wskazówki..." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Layout name:" -msgstr "Nazwa układu:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "&Dostosuj czcionki" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 -msgid "Base font:" -msgstr "Czcionka podstawowa:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 -msgid "Small font:" -msgstr "Mała czcionka:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Bar&wienie bezczynnych kontaktów:" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 -msgid "&Group names:" -msgstr "Nazwy &grup:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grupę" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Menu statusu dostępnego" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Menu protokołu statusu dostępnego" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Jako menu statusu globalnego" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Tylko statusy z pasującą kategorią" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Wszystkie statusy w nadrzędnej kategorii" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Zarządzaj kontami" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"Pokazuje twoje tożsamości i konta w widoku hierarchicznym. Każda " -"skonfigurowana tożsamość widoczna jest z powiązanymi z nią kontami." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 -msgid "Account ID" -msgstr "Identyfikator konta" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"Zaznacz, aby dołączyć do połączenia " -"globalnego" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Użyj metody przeciągnij i upuść, aby zmniejszyć lub zwiększyć priorytet " -"kont, gdzie konta na górze listy mają najwyższy priorytet.\n" -"\n" -"Priorytet określa, którego kontaktu użyć przy kliknięciu na metakontakt: " -"Kopete użyje wtedy kontaktu z najwyższym priorytetem (jeśli wszystkie " -"kontakty mają taki sam status Dostępny)." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"Konta na górze listy mają większy " -"priorytet" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Add a new account" -msgstr "Dodaj nowe konto" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"Dodaj konto\n" -"KAction zamienia\n" -"te etykiety!" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Usuń wybrane konto" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modyfikuj wybrane konto" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Pozwala zmienić właściwości konta." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Przypisz wybrane konto do innej tożsamości" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"Każde konto jest przypisane tylko do jednej tożsamości. Możesz użyć tego " -"przycisku aby zmienić przypisanie do innej tożsamości" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Przełącz &tożsamość..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Użyj kolorów użytkownika dla tego konta" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Konta są często rozróżniane ikoną protokołu. Ale jeśli masz kilka kont na " -"takim samym protokole, możesz zastosować filtr kolorowy na tej ikonie, by " -"rozróżnić konta związane z tym samym protokołem." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Identities" -msgstr "Tożsamości" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Dodaj nową tożsamość" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "&Dodaj nową tożsamość..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Utwórz nową tożsamość opartą na już istniejącej" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Usuń wybraną tożsamość" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Modyfikuj wybraną tożsamość" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Pozwala zmienić właściwości konta." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Ustaw wybraną tożsamość jako domyślną" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 -msgid "&Set Default" -msgstr "Ustaw jako &domyślną" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Uruchamiany, gdy styl okna rozmowy zostanie zmieniony." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "Uruchamiany, gdy wariant stylu okna rozmowy zostanie zmieniony." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Nazwa stylu okna rozmowy Adium/Kopete." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Ścieżka względna do wariantu CSS dla bieżącego stylu." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "" -"Grupuj kolejne wiadomości od tego samego użytkownika jako jeden blok." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Użyj wariantu kompaktowego stylu okna wiadomości dla pokojów rozmów." - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 -msgid "&Format" -msgstr "&Format" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Pasek formatowania" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Pasek formatowania" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "&Alignment" -msgstr "Wyrówn&anie" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Select Photo" -msgstr "Wybierz fotografię" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Usuń fotografię" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 -msgid "Show as:" -msgstr "Pokaż jako:" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 -msgid "Account Identity" -msgstr "Tożsamość konta" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Wybierz tożsamość, która będzie używana przez konta:" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid " My Account" -msgstr " Moje konto" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nazwa tożsamości" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Informacje szczegółowe" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-mail: " - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "&Other Actions" -msgstr "I&nne działania" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupy" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Scalaj z książką adresową" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefon domowy:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Zaznaczone kontakty zostaną dodane do książki adresowej KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 -msgid "Select &All" -msgstr "Z&aznacz wszystko" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Porzuć zaznaczenie" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Użyj &ikon użytkownika" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 -msgid "O&pen:" -msgstr "Ot&warte:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 -msgid "C&losed:" -msgstr "Zam&knięte:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Odnośnik do książki adresowej" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Eksportuj szczegóły kontaktu do książki adresowej KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Eksportuj szczegóły..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importuj kontakty" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Źródło wyświetlanej nazwy" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "" -"Użyj &nazwy z książki adresowej (wymaga odnośnika do książki adresowej)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 -msgid "From contact:" -msgstr "Od kontaktu:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "" -"Kontakt, z którym należy przeprowadzić synchronizację wyświetlanej nazwy." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Perso&nalizacja:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Photo Source" -msgstr "Źródło fotografii" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Użyj fotografii z książki adre&sowej (wymaga odnośnika do książki adresowej)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "Custom:" -msgstr "Własny:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "S&ynchronizuj fotografię z książką adresową" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Zaznacz, aby użyć ikon użytkownika dla tego kontaktu" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Użyj &ikon użytkownika dla statusu" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "&Online:" -msgstr "Dostęp&ny:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Niedostępny:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "Awa&y:" -msgstr "Ni&eobecny:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "Un&known:" -msgstr "Nie&znany:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Ten asystent pomoże ci wyeksportować kontakty z komunikatorów do książki " -"adresowej KDE." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Wybierz książkę adre&sową" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 -msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " -msgstr "" -"

          Gratulacje.

          \n" -"

          Zakończyłeś konfigurację konta. Kliknij przycisk \"Zakończ\"

          " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Użyj kolorów użytkownika dla tego konta" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Użyj k&olorów użytkownika\n" -"dla konta:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Narzędzie do wyboru własnego koloru dla konta" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Połącz tuż po naciśnięciu Zakończ" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Po zaznaczeniu tej opcji, konto zostanie połączone po kliknięciu " -"Zakończ." - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Połą&cz teraz" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Krok pierwszy: wybierz usługę komunikatorową" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 -msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " -msgstr "" -"

          Witaj w Asystencie dodawania kontaktów.

          \n" -"

          Wybierz serwis komunikatorowy z poniższej listy.

          " - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupa:" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Wpis do książki adresowej:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,898 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Lachowski , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz" - -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz" - -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Only category" -msgstr "Tylko kategoria" - -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only calendar" -msgstr "Tylko kalendarz" - -#: configwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: configwidget.cpp:82 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Events" -msgstr "Importuj zdarzenia" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Eksportuj zdarzenia z tego konta" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Eksportuj wyświetlone zdarzenia" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Archiwizuj stare zdarzenia" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Opublikuj informację o elemencie" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Wyślij zaproszenia do uczestników" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Wyślij uaktualnienie stanu" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Wyślij odwołanie do uczestników" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Zażądaj uaktualnienia" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Zażądaj zmiany" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Wyślij jako ICalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Wyślij &e-mailem informację wolny/zajęty" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Publikuj informację o czasie wolnym i zajętym" - -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Zapisz wszystko" - -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Ustaw kolor kalendarza" - -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Konfiguruj kategorie" - -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kalendarz Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe wydarzenie" - -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Właściwości kalendarza" - -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Nowy pod-kalendarz" - -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Synchronizuj ten kalendarz" -msgstr[1] "Synchronizuj te kalendarze" -msgstr[2] "Synchronizuj te kalendarze" - -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Usuń kalendarz" -msgstr[1] "Usuń kalendarze" -msgstr[2] "Usuń kalendarze" - -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Przenieś kalendarz do" - -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Kopij kalendarz do" - -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchronizuj wszystkie konta" - -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Kopiuj zdarzenie" -msgstr[1] "Kopiuj %1 zdarzenia" -msgstr[2] "Kopiuj %1 zdarzeń" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Kopiuj zdarzenie do" - -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Usuń zdarzenie" -msgstr[1] "Usuń %1 zdarzenia" -msgstr[2] "Usuń %1 zdarzeń" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Przenieś zdarzenie do" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edytuj zdarzenie" - -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Kopiuj zadanie" -msgstr[1] "Kopiuj %1 zadania" -msgstr[2] "Kopiuj %1 zadań" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Kopiuj zadanie do" - -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Usuń zadanie" -msgstr[1] "Usuń %1 zadania" -msgstr[2] "Usuń %1 zadań" - -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Przenieś zadanie do" - -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Edytuj zadanie" - -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Kopiuj dziennik" -msgstr[1] "Kopiuj %1 dzienniki" -msgstr[2] "Kopiuj %1 dzienników" - -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Kopiuj dziennik do" - -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Usuń dziennik" -msgstr[1] "Usuń %1 dzienniki" -msgstr[2] "Usuń %1 dzienników" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Przenieś dziennik do" - -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Edytuj dziennik" - -#: mainview.cpp:568 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: mainview.cpp:569 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: mainview.cpp:578 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nowe konto" - -#: mainview.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Nie można utworzyć konta: %1" - -#: mainview.cpp:582 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Nieudane tworzenie konta" - -#: mainview.cpp:585 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Czy usunąć konto?" - -#: mainview.cpp:587 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane konto?" - -#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Nie można pobrać elementu kalendarza." - -#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Błąd pobierania elementu" - -#: mainview.cpp:782 -msgid "No item selected." -msgstr "Brak zaznaczonych elementów." - -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Które zdarzenia mają być eksportowane?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Wszystkie wydarzenia" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Zdarzenia w bieżącym katalogu" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Wybierz iCal do importowania" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Wybierz kalendarz, do którego mają być zapisane zaimportowane zdarzenie(a):" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "Importowanie jednego zdarzenia do %2" -msgstr[1] "Importowanie %1 zdarzeń do %2" -msgstr[2] "Importowanie %1 zdarzeń do %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Nieudany import iCal" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby odczytu iCal " -"%1:" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdarzeń ze względu na błędy z iCal." - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "iCal nie zawiera żadnych zdarzeń." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "W:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Podsumowania" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Opisy" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Położenia" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Między:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "oraz" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "Uwzględnij zdarzenia z określonego przedziału dat" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:32 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Uwzględnij zadania do-zrobienia bez terminu wykonania" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "Located in:" -msgstr "Położone w:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "any folder" -msgstr "dowolnym katalogu" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:41 -msgid "only in folder" -msgstr "tylko w katalogu" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Time and Date" -msgstr "Czas i data" - -#. i18n: file: configwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Day begins at:" -msgstr "Dzień zaczyna się o:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Użyj regionu dni wolnych:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Working Period:" -msgstr "Godziny pracy:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:56 -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" - -#. i18n: file: configwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:62 -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" - -#. i18n: file: configwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:65 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" - -#. i18n: file: configwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:68 -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" - -#. i18n: file: configwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:71 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:74 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" - -#. i18n: file: configwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Codzienna godzina rozpoczęcia:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Codzienna godzina zakończenia:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:83 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Pomiń dni wolne" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:86 -msgid "New Events" -msgstr "Nowe wydarzenie" - -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Domyślny czas spotkania:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:92 -msgid "Default duration:" -msgstr "Domyślny czas trwania:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:95 -msgid "hh:mm" -msgstr "gg:mm" - -#. i18n: file: configwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Domyślny czas przypomnienia:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:101 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(a)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:104 -msgid "hour(s)" -msgstr "godzin(a)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:107 -msgid "day(s)" -msgstr "dzień(dni)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:110 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Włącz przypomnienia dla nowych spotkań" - -#. i18n: file: configwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "Views" -msgstr "Widoki" - -#. i18n: file: configwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:116 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Zadania do-zrobienia używają kolorów kategorii" - -#. i18n: file: configwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Hour size:" -msgstr "Rozmiar godziny:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:122 -msgid " pixels" -msgstr " pikseli" - -#. i18n: file: configwidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Pokaż ikony w widoku planie zajęć" - -#. i18n: file: configwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Pokaż do-zrobienia w widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show current time line" -msgstr "Pokaż obecną oś czasu" - -#. i18n: file: configwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Użycie koloru widoku planu zajęć:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:137 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Pokoloruj zajęte dni w widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: configwidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Pokaż zadania do-zrobienia w widoku miesiąca" - -#. i18n: file: configwidget.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Użycie koloru widoku miesiąca:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:146 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Eksportuj jako widoku miesiąca" - -#. i18n: file: configwidget.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: configwidget.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:152 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Kolor dni wolnych:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:155 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Kolor tła widoku planu zajęć:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:158 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Kolor tła zajętych dni:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:161 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Kolor linii bieżącego czasu w widoku planu zajęć:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Kolor godzin pracy:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Kolor zadań do-zrobienia w terminie do dzisiaj:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:170 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Kolor opóźnionego zadania do-zrobienia:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Planowanie grupowe" - -#. i18n: file: configwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:176 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Użyj komunikacji pracy grupowej" - -#: ConfigDialog.qml:75 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ConfigDialog.qml:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: korganizer-mobile.qml:221 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "od 1 konta" -msgstr[1] "od %1 kont" -msgstr[2] "od %1 kont" - -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "1 zdarzenie" -msgstr[1] "%1 zdarzenia" -msgstr[2] "%1 zdarzeń" - -#: korganizer-mobile.qml:220 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Wybrano \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: korganizer-mobile.qml:240 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nowe spotkanie" - -#: korganizer-mobile.qml:301 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "rrrr-MM-dd" - -#: korganizer-mobile.qml:310 -msgid "Day view" -msgstr "Widok dnia" - -#: korganizer-mobile.qml:319 -msgid "Week view" -msgstr "Widok tygodnia" - -#: korganizer-mobile.qml:328 -msgid "Month view" -msgstr "Widok miesiąca" - -#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 -#: KorganizerActions.qml:156 -msgid "Timeline" -msgstr "Oś czasu" - -#: korganizer-mobile.qml:369 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: korganizer-mobile.qml:546 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "Znaleziono jedno zdarzenie" -msgstr[1] "Znaleziono %1 zdarzenia" -msgstr[2] "Znaleziono %1 zdarzeń" - -#: KorganizerActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: KorganizerActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Calendars" -msgstr "Wybierz wiele kalendarzy" - -#: KorganizerActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: KorganizerActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 -#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Dodaj widok jako ulubiony" - -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Przełącz do trybu edycji" - -#: KorganizerActions.qml:76 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: KorganizerActions.qml:104 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 -msgid "Select Calendars" -msgstr "Wybierz kalendarze" - -#: KorganizerActions.qml:123 -msgid "Choice" -msgstr "Wybór" - -#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 -msgid "Show Today" -msgstr "Pokaż dzisiaj" - -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 -msgid "Day View" -msgstr "Widok dnia" - -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 -msgid "Next Three Days View" -msgstr "Widok następnych trzech dni" - -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 -msgid "Week View" -msgstr "Widok tygodnia" - -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 -msgid "Work Week View" -msgstr "Widok tygodnia roboczego" - -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 -msgid "Month View" -msgstr "Widok miesiąca" - -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 -msgid "Event List View" -msgstr "Widok listy zdarzeń" - -#: KorganizerActions.qml:141 -msgid "Back To Folder Selection" -msgstr "Z powrotem do wyboru katalogu" - -#: KorganizerActions.qml:147 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: KorganizerActions.qml:170 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: KorganizerActions.qml:186 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: KorganizerActions.qml:208 -msgid "Search For Events" -msgstr "Wyszukaj zdarzenia" - -#: KorganizerActions.qml:209 -msgid "Configure Calendar" -msgstr "Konfiguruj kalendarz" - -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "1 kalendarz" -msgstr[1] "%1 kalendarze" -msgstr[2] "%1 kalendarzy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/korganizer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7868 +0,0 @@ -# translation of korganizer.po to -# Version: $Revision: 1278629 $ -# translated by Krzysztof Jasiutowicz -# contains his updates from 26.01.1999 -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Przewiń do tygodnia numer %1" - -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." -msgstr "Kliknij by przewinąć ekran do tygodnia numer %1 bieżącego roku." - -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "Nagłówek kolumny %1 dat w miesiącu." - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Wybierz adresy" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Wyślij e-mail do tych adresatów" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "Kliknij przycisk OK by wysłać e-maila do wybranych adresatów." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Anuluj wybór adresatów i e-mail" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"Kliknij przycisk Anuluj by odwołać operację wysyłania e-maila." - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Kliknij przycisk Pomoc by przeczytać więcej o zarządzaniu grupami." - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(brak nazwy)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(brak e-maila)" - -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Ten plik nie jest plikiem tematu KOrganizera." - -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "Test motywu KOrganizera" - -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "NIE UŻYWAJ - test robi różne dziwne rzeczy z tematami KOrganizera" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© 2007 Loic Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Używaj tematu" - -#: kohelper.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Nie można zapisać %1 \"%2\"." - -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Osobisty organizator KDE" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" - -#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 -#: korgac/korgacmain.cpp:76 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Były opiekun" - -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwszy autor" - -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" - -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" - -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" - -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" - -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" - -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" -msgstr "Część pracy sponsorowana przez Google poprzez Summer of Code 2005" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" - -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" - -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" - -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" - -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"Pasek menu zostanie całkowicie usunięty. Możesz go przywrócić wciskając " -"%1." - -#: actionmanager.cpp:372 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importuj &kalendarz..." - -#: actionmanager.cpp:374 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Włącz zawartość innego pliku iCalendar" - -#: actionmanager.cpp:376 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" -"Wybierz ten element menu jeśli chcesz włączyć zawartość innego pliku " -"iCalendar do bieżącego kalendarza." - -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Import z uniksowego narzędzia Ical" - -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Importuj kalendarz w innym formacie" - -#: actionmanager.cpp:385 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" -"Wybierz ten element menu jeśli chcesz importować zawartość pliku w innym " -"formacie niż iCalendar do bieżącego kalendarza." - -#: actionmanager.cpp:390 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Pobierz &gorące nowości..." - -#: actionmanager.cpp:394 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Eksportuj stronę &WWW..." - -#: actionmanager.cpp:398 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Importuj jako &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:402 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Eksportuj jako &vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:411 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Archiwizuj &stare dane..." - -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Wyczyść ukończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 -#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 -#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "What's &Next" -msgstr "Co &dalej" - -#: actionmanager.cpp:469 -msgid "&Month View" -msgstr "&Widok miesiąca" - -#: actionmanager.cpp:474 -msgid "&Agenda" -msgstr "Plan z&ajęć" - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Event List" -msgstr "&Lista zdarzeń" - -#: actionmanager.cpp:484 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista &zadań-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:489 -msgid "&Journal" -msgstr "&Dziennik" - -#: actionmanager.cpp:494 -msgid "Time&line" -msgstr "&Linia czasu" - -#: actionmanager.cpp:499 -msgid "Time&spent" -msgstr "&Spędzony czas" - -#: actionmanager.cpp:505 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&dśwież" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltr" - -#: actionmanager.cpp:524 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Powiększ poziomo" - -#: actionmanager.cpp:530 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Pomniejsz poziomo" - -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "In Vertically" -msgstr "Powiększ pionowo" - -#: actionmanager.cpp:542 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Pomniejsz pionowo" - -#: actionmanager.cpp:553 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "&Do dzisiaj" - -#: actionmanager.cpp:554 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: actionmanager.cpp:555 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Przewiń do dzisiaj" - -#: actionmanager.cpp:560 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "&Cofnij się" - -#: actionmanager.cpp:561 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Do tyłu" - -#: actionmanager.cpp:562 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Przewiń do tyłu" - -#: actionmanager.cpp:575 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "Do &przodu" - -#: actionmanager.cpp:576 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Do przodu" - -#: actionmanager.cpp:577 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Przewiń do przodu" - -#: actionmanager.cpp:585 -msgid "&Day" -msgstr "&Dzień" - -#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 -#, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "&Następny %1 dzień" -msgstr[1] "&Następne %1 dni" -msgstr[2] "&Następne %1 dni" - -#: actionmanager.cpp:598 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Tydzień &roboczy" - -#: actionmanager.cpp:604 -msgid "&Week" -msgstr "&Tydzień" - -#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nowe z&darzenie..." - -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Utwórz nowe zdarzenie" - -#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nowe &zadanie-do-zrobienia..." - -#: actionmanager.cpp:621 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Utwórz nowe zadanie-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nowe &pod-zadanie-do-zrobienia..." - -#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nowy &dziennik..." - -#: actionmanager.cpp:636 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Utwórz nowy dziennik" - -#: actionmanager.cpp:641 -msgid "Configure View..." -msgstr "Ustaw widok..." - -#: actionmanager.cpp:642 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure the view" -msgstr "Ustawienia widoku" - -#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 -msgid "&Show" -msgstr "&Pokaż" - -#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: actionmanager.cpp:666 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "U&niezależnij pod-zadanie-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:680 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "O&publikuj informację o elemencie..." - -#: actionmanager.cpp:685 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Wyśl&ij zaproszenie do uczestników" - -#: actionmanager.cpp:692 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Z&ażądaj uaktualnienia" - -#: actionmanager.cpp:699 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Wyślij &odwołanie do uczestników" - -#: actionmanager.cpp:706 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Wyślij &uaktualnienie statusu" - -#: actionmanager.cpp:713 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Wyślij &kontrpropozycję" - -#: actionmanager.cpp:720 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Wyślij &e-mailem informację wolny/zajęty..." - -#: actionmanager.cpp:725 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "Wyślij jako &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:730 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Publikuj informację o czasie wolnym i zajętym" - -#: actionmanager.cpp:736 -msgid "&Address Book" -msgstr "Książka &adresowa" - -#: actionmanager.cpp:744 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Pokaż okno wyboru" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Pokaż widok zadań-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Pokaż podgląd elementów" - -#: actionmanager.cpp:767 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Pokaż zarządzanie kalendarzem" - -#: actionmanager.cpp:780 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Ustawienia &daty i czasu..." - -#: actionmanager.cpp:789 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Edycja &filtrów widoków..." - -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Edycja k&ategorii..." - -#: actionmanager.cpp:800 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Konfiguracja kalendarza..." - -#: actionmanager.cpp:960 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Nie masz żadnego pliku ical-a w domowym katalogu.\n" -"Import nie może nastąpić.\n" - -#: actionmanager.cpp:981 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizerowi udało się zaimportować i połączyć plik .calendar z ical-a do " -"aktualnie otwartego kalendarza." - -#: actionmanager.cpp:987 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer napotkał jakieś nieznane pola przy analizie pliku .calendar ical-" -"a i musiał je odrzucić. Proszę sprawdzić czy wszystkie istotne dane zostały " -"poprawnie zaimportowane." - -#: actionmanager.cpp:991 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Import z ICal-a udał się, ale z ostrzeżeniem" - -#: actionmanager.cpp:995 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy analizie pliku .calendar z ical-a przez KOrganizera. " -"Import nie powiódł się." - -#: actionmanager.cpp:999 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"Wg KOrganizera ten plik .calendar nie jest prawidłowym kalendarzem ical-a. " -"Import nie powiódł się." - -#: actionmanager.cpp:1051 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nowy kalendarz '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1082 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Nie można pobrać kalendarza z '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1114 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "Błąd podczas dostępu do interfejsu D-Bus dla zdalnej konfiguracji." - -#: actionmanager.cpp:1126 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Scalony kalendarz '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1129 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Otwarty kalendarz '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1154 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"Twój kalendarz zostanie zapisany w formacie iCalendar. Użyj opcji 'Eksportuj " -"vCalendar', by zapisać w formacie vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:1156 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Konwersja formatu" - -#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 -msgid "Proceed" -msgstr "Kontynuuj" - -#: actionmanager.cpp:1179 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Nie można wysłać kalendarza do '%1'" - -#: actionmanager.cpp:1186 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Zapisano kalendarz '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Czy chcesz nadpisać plik '%1'?" - -#: actionmanager.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Nie można zapisać kalendarza do pliku %1." - -#: actionmanager.cpp:1286 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: actionmanager.cpp:1313 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Kalendarz został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: actionmanager.cpp:1341 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Pliki kalendarza" - -#: actionmanager.cpp:1422 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Nie można uruchomić modułu konfiguracji formatu daty i czasu." - -#: actionmanager.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Nie można wczytać kalendarza %1." - -#: actionmanager.cpp:1609 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "" -"Pobrane zdarzenia zostaną wstawione do Twojego aktualnego kalendarza." - -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Pokaż zdarzenie" - -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Edycja zdarzenia..." - -#: actionmanager.cpp:1651 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Usuń zdarzenie" - -#: actionmanager.cpp:1658 -msgid "&Show To-do" -msgstr "P&okaż zadanie-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:1661 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edytuj zadanie-do-zrobienia..." - -#: actionmanager.cpp:1664 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Usuń zadanie-do-zrobienia" - -#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Dołącz jako &link" - -#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Załącz &wewnętrznie" - -#: actionmanager.cpp:1809 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Dołącz wewnętrznie &bez załączników" - -#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: actionmanager.cpp:1851 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "Usunięcie załączników z e-maila może uszkodzić jego sygnaturę." - -#: actionmanager.cpp:1852 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Usuń załączniki" - -#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: actionmanager.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Cofnij: %1" - -#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: actionmanager.cpp:2015 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Przywróć (%1)" - -#: actionmanager.cpp:2029 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL '%1' jest nieprawidłowy." - -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importuj kalendarz/wydarzenie" - -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "Dodaj jako nowy k&alendarz..." - -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "Dodaj jako nowy k&alendarz" - -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Pliki kalendarza" - -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Wybierz ścieżkę dla nowego kalendarza" - -#: koprefsdialog.cpp:104 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: koprefsdialog.cpp:112 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Ustawienia e-maila" - -#: koprefsdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: koprefsdialog.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Eksportowanie kalendarza" - -#: koprefsdialog.cpp:168 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Tacka systemowa" - -#: koprefsdialog.cpp:171 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Pokaż/Ukryj opcje" - -#: koprefsdialog.cpp:180 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" -"Włącz opcję by pokazać usługę przypominania KOrganizera w tacce systemowej " -"(zalecane)." - -#: koprefsdialog.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." -msgstr "" -"Usługa będzie działać nawet jeśli nie będzie widoczna w tacce " -"systemowej." - -#: koprefsdialog.cpp:194 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: koprefsdialog.cpp:315 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Regionalne" - -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Ogólne czasu i daty" - -#: koprefsdialog.cpp:332 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Wypoczynek" - -#: koprefsdialog.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Użyj regionu świąt:" - -#: koprefsdialog.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: koprefsdialog.cpp:365 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: koprefsdialog.cpp:379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Godziny pracy" - -#: koprefsdialog.cpp:397 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by KOrganizer zaznaczał godziny pracy dla tego dnia tygodnia. " -"Jeśli to jest twój dzień pracy zaznacz opcję albo godziny pracy nie zostaną " -"wyróżnione." - -#: koprefsdialog.cpp:435 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Wartości domyślne" - -#: koprefsdialog.cpp:440 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Spotkania" - -#: koprefsdialog.cpp:457 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Przypomnienia" - -#: koprefsdialog.cpp:463 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Domyślny czas przypomnienia:" - -#: koprefsdialog.cpp:479 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#: koprefsdialog.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "godzin" - -#: koprefsdialog.cpp:483 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Pliki dźwiękowe (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" - -#: koprefsdialog.cpp:599 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 -#: koprefsdialog.cpp:746 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Opcje widoku" - -#: koprefsdialog.cpp:613 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " dni" - -#: koprefsdialog.cpp:628 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Okno wyboru daty" - -#: koprefsdialog.cpp:646 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Widok planu zajęć" - -#: koprefsdialog.cpp:660 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " pikseli" - -#: koprefsdialog.cpp:703 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Widok miesiąca" - -#: koprefsdialog.cpp:740 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Widok zadań" - -#: koprefsdialog.cpp:756 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Inne opcje" - -#: koprefsdialog.cpp:800 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: koprefsdialog.cpp:846 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: koprefsdialog.cpp:863 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Wybierz jaką kategorię zdarzeń chcesz zmienić. Możesz zmienić kolor wybranej " -"kategorii używając przycisku poniżej." - -#: koprefsdialog.cpp:872 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Wybierz tu kolor zaznaczonej kategorii zdarzeń używając listy powyżej." - -#: koprefsdialog.cpp:880 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby danych" - -#: koprefsdialog.cpp:896 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Wybierz jaki kalendarz chcesz zmienić. Możesz zmienić kolor wybranego " -"kalendarza używając przycisku poniżej." - -#: koprefsdialog.cpp:905 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kolor kalendarza wybranego w rozwijanej liście powyżej." - -#: koprefsdialog.cpp:914 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Tekst zdarzenia" - -#: koprefsdialog.cpp:1062 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Przekazywanie poczty:" - -#: koprefsdialog.cpp:1071 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Dodatkowe adresy e-mail:" - -#: koprefsdialog.cpp:1073 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Dodaj, zmień lub usuń dodatkowe adresy e-mail. Te adresy zostały dodane do " -"adresu z ustawień osobistych. Jeśli jesteś uczestnikiem zdarzenia, ale " -"używasz innego adresu e-mail musisz dodać tu ten adres by KOrganizer " -"rozpoznał go jako Twój." - -#: koprefsdialog.cpp:1087 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Dodatkowy adres e-mail:" - -#: koprefsdialog.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Edytuj dodatkowe adresy e-mail. Aby zmienić adres wybierz go z listy powyżej " -"lub wciśnij przycisk \"Nowy\" poniżej. Te adresy poczty są tymi samymi " -"dodatkowymi jakie ustawiłeś w ustawieniach osobistych." - -#: koprefsdialog.cpp:1103 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Nowe" - -#: koprefsdialog.cpp:1106 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk aby dodać nowy wpis do dodatkowej listy adresów e-mail. " -"Użyj pola edycji powyżej by zmienić nowy wpis." - -#: koprefsdialog.cpp:1111 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: koprefsdialog.cpp:1150 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(brak e-maila)" - -#: koprefsdialog.cpp:1377 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: koprefsdialog.cpp:1396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Konfiguracja w&tyczki..." - -#: koprefsdialog.cpp:1399 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Ten przycisk pozwala na konfigurację wtyczki wybranej na liście powyżej" - -#: koprefsdialog.cpp:1406 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: koprefsdialog.cpp:1410 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Pokaż na górze planu zajęć" - -#: koprefsdialog.cpp:1412 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Pokaż na dole planu zajęć" - -#: koprefsdialog.cpp:1447 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Dekoracje kalendarza" - -#: koprefsdialog.cpp:1450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Drukuj wtyczki" - -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Inne wtyczki" - -#: koprefsdialog.cpp:1522 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Nie można skonfigurować tej wtyczki" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Konfiguruj obrazek dnia" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Proporcje miniaturki" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ignoruj proporcje" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "Miniaturka będzie skalowana bez zwracania uwagi na proporcje." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachowaj proporcje" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Miniaturka będzie przeskalowana do prostokąta tak dużego jak to możliwe " -"wewnątrz danego prostokąta zachowując proporcje." - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Zachowaj proporcje przy zwiększaniu" - -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Miniaturka zostanie przeskalowana do prostokąta tak małego jak to możliwe na " -"zewnątrz danego prostokąta zachowując proporcje." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr "Ta wtyczka dostarcza Obrazek dnia Wikipedii." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "Wczytywanie Obrazka dnia" - -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Strona obrazka" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Ustawienia numeracji dni" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Pokaż numer dnia" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Pokaż numer dnia" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Pokaż dni do końca roku" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Pokaż oba" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "Wtyczka ta pokazuje pozycję dnia w roku." - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "%1 przed końcem" -msgstr[1] "%1 przed końcem" -msgstr[2] "%1 przed końcem" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "%1 dzień od początku roku,\n" -msgstr[1] "%1 dni od początku roku,\n" -msgstr[2] "%1 dni od początku roku,\n" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "%1 dzień do końca roku" -msgstr[1] "%1 dni do końca roku" -msgstr[2] "%1 dni do końca roku" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Tydzień %1" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "%1 tydzień od początku roku" -msgstr[1] "%1 tygodnie od początku roku" -msgstr[2] "%1 tygodni od początku roku" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Tydzień %1 (%2)" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "Pozostał %1 tydzień" -msgstr[1] "Pozostały %1 tygodnie" -msgstr[2] "Pozostało %1 tygodni" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "%1 tydzień do końca roku" -msgstr[1] "%1 tygodnie do końca roku" -msgstr[2] "%1 tygodni do końca roku" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Szabat Ha-Hodesz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Wigilia Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Wielki Szabat" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Jom Ha-Shoah" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Jom Ha-Acmaut" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Jom Ha-Zikaron" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Jom Jeruszalaim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag Be`Omer" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Wigilia Szawuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Szawuot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Szabat Hazon" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Szabat Nahamu" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisza B`Aw" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Wigilia Rosz Haszana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosz Haszana" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Szabat Szuwa" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Święto Gedalia" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Wigilia Jom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom Kipur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Wigilia Sukot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Haszana Raba" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Szmini Aceret" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Tora" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Wigilia Chanuka" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanuka" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Święto Tewet" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Szabat Szira" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B`Szewat" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Szabat Szekalim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Post Estery" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Szabat Zachor" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Wigilia Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Szuszan Purim" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Szabat Para" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Szabat Ha-Hodesz" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." -msgid "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " -msgstr "" -"

          \n" -"%1\n" -"

          " - -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Ta wtyczka zawiera daty kalendarza żydowskiego." - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereszit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Wajera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Czaje Sara" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Wajece" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Wajiszlach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Wajeszew" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Mikec" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Wajigasz" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Wajeczi" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Szemot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Waera" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Baszelach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Jitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Miszpatim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Teruma" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tecawe" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Wajakel" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Wajikra" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Caw" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Szemini" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Mecora" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoszim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Szelach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Dewarim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Waetchanan" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekew" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Szoftim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tawo" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nicawim" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Wajelech" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Ustawienia dni wolnych" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Użyj izraelskich świąt" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Pokazuj cotygodniowy fragment Tory" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Pokazuj dzień święta Omer" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Pokazuj Chol HaMoed" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "Ta wtyczka podaje linki do stron Wikipedii: 'Ten dzień w historii'." - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 -msgid "This day in history" -msgstr "Ten dzień w historii" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://pl.wikipedia.org/wiki/" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 -msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d_MMMM" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 -msgid "This month in history" -msgstr "Ten miesiąc w historii" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "MMMM_rrrr" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Drukuj &dziennik" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Wydrukuj wszystkie dzienniki dla podanego okresu" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 -msgid "Journal entries" -msgstr "Wpisy dziennika" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Drukuj &rok" - -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Drukuj kalendarz dla całego roku" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Drukuj listę" - -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Drukuj listę zdarzeń i zadań-do-zrobienia" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Drukuje info Co dalej" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Drukuje listę wszystkich nadchodzących zdarzeń i zadań." - -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Importuj wybrane pliki jako osobne kalendarze" - -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Scal podane pliki w standardowy kalendarz " - -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Otwórz podane pliki jako kalendarze w nowym oknie" - -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Pliki kalendarza lub URL-e. O ile nie podano opcji -i, -o lub -m użytkownik " -"zostanie zapytany czy importować, otworzyć w innym oknie, lub scalić." - -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Podgląd zdarzeń" - -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Pokaż kontekst" - -#: importdialog.cpp:44 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importuj kalendarz" - -#: importdialog.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Proszę wybrać sposób importowania kalendarza w\n" -"\n" -"%1." - -#: importdialog.cpp:66 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Dodaj jako nowy kalendarz" - -#: importdialog.cpp:69 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Scal z istniejącym kalendarzem" - -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Edytuj filtry kalendarza" - -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby zdefiniować nowy filtr." - -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby usunąć obecnie aktywny filtr." - -#: filtereditdialog.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nowy filtr %1" - -#: filtereditdialog.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć filtr \"%1\"?" - -#: filtereditdialog.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Usunąć filtr?" - -#: searchdialog.cpp:43 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Przeszukaj kalendarz" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Szukaj" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "Start searching" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" - -#: searchdialog.cpp:101 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Błędna postać wyrażenia szukanego, przeszukiwanie nie zostało wykonane. " -"Proszę podać wyrażenie szukane używając, tam gdzie to wymagane, znaku " -"zastępowanego '*' lub '?'." - -#: searchdialog.cpp:113 -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "Nie znaleziono elementów pasujących do wzorca wyszukiwania." - -#: searchdialog.cpp:116 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nowy kalendarz" - -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "tylko do odczytu" - -#: calendarview.cpp:235 -msgid "" -"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

          " -msgstr "" -"

          Nie wybrano elementu

          Wybierz zdarzenie, zadanie-do-" -"zrobienialub wpis dziennika, aby obejrzeć tutaj jego szczegóły.

          " - -#: calendarview.cpp:241 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Obejrzyj szczegóły zdarzeń, wpisów dziennika lub zadań-do-zrobienia " -"wybranych w głównym widoku KOrganizera." - -#: calendarview.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Nie można wczytać kalendarza '%1'." - -#: calendarview.cpp:661 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"Zmieniły się ustawienia strefy czasu. Czy chcesz zachować absolutny czas " -"elementów w swoim kalendarzu, który pokaże je z innym czasem lub przenieść " -"je tak by stary czas dostosował się do nowej strefy czasowej?" - -#: calendarview.cpp:668 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Zachować czasy absolutne?" - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "Keep Times" -msgstr "Zachowaj czasy" - -#: calendarview.cpp:670 -msgid "Move Times" -msgstr "Przenieś czasy" - -#: calendarview.cpp:745 -#, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Zadanie zakończone: %1 (%2)" - -#: calendarview.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Dziennik %1" - -#: calendarview.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"Element \"%1\" został odfiltrowany przez Twoje reguły filtrowania, więc " -"będzie ukryte i nie pojawi się w widoku." - -#: calendarview.cpp:811 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtr zastosowany" - -#: calendarview.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć element \"%1\"?" - -#: calendarview.cpp:890 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Usunąć element?" - -#: calendarview.cpp:909 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Element \"%1\" zawiera pod-zadania-do-zrobienia. Czy chcesz wyciąć tylko ten " -"element i uniezależnić pod-zadania-do-zrobienia, czy też chcesz usunąć " -"element wraz ze wszystkimi pod-zadaniami-do-zrobienia?" - -#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 -#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 -#: calendarview.cpp:2676 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie KOrganizera" - -#: calendarview.cpp:915 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Wytnij tylko to" - -#: calendarview.cpp:916 -msgid "Cut All" -msgstr "Wytnij wszystko" - -#: calendarview.cpp:951 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Element \"%1\" zawiera pod-zadania-do-zrobienia. Czy chcesz skopiować tylko " -"ten element, czy ten element wraz ze wszystkimi pod-zadaniami-do-zrobienia?" - -#: calendarview.cpp:956 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Kopiuj tylko to" - -#: calendarview.cpp:957 -msgid "Copy All" -msgstr "Kopiuj wszytko" - -#: calendarview.cpp:1020 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Wklejanie nie powiodło się: nie można ustalić ważnej daty docelowej." - -#: calendarview.cpp:1509 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Uniezależnij pod-zadania-do-zrobienia" - -#: calendarview.cpp:1646 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "Powiodło się skopiowanie \"%1\" do %2." - -#: calendarview.cpp:1649 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "Kopiowanie powiodło się" - -#: calendarview.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Nie można skopiować elementu \"%1\" do %2." - -#: calendarview.cpp:1658 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" - -#: calendarview.cpp:1716 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"Nie można usunąć elementu \"%1\" z %2. Udało się skopiować ten element do %3." - -#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" - -#: calendarview.cpp:1727 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "Powiodło się przeniesienie \"%1\" z %2 do %3." - -#: calendarview.cpp:1731 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Przeniesienie powiodło się" - -#: calendarview.cpp:1738 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"Nie można dodać elementu \"%1\" do %2. Ten element nie został przeniesiony." - -#: calendarview.cpp:1768 -#, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Czy chcesz wyłączyć zdarzenie %1 z powtarzania?" - -#: calendarview.cpp:1773 -msgid "&Dissociate" -msgstr "O&dłącz" - -#: calendarview.cpp:1780 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Czy chcesz wyłączyć zdarzenie %1 z powtarzania czy także wyłączyć wszystkie " -"przyszłe?" - -#: calendarview.cpp:1786 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "O&dłącz tylko to" - -#: calendarview.cpp:1787 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "O&dłącz przyszłe zdarzenia" - -#: calendarview.cpp:1803 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Odłącz zdarzenie" - -#: calendarview.cpp:1813 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Odłączenie zdarzenia nie powiodło się." - -#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Niepowodzenie odłączania" - -#: calendarview.cpp:1824 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Odłącz przyszłe zdarzenia" - -#: calendarview.cpp:1840 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Odłączanie przyszłych zdarzeń nie powiodło się." - -#: calendarview.cpp:2003 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendars" - -#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Czy chcesz nadpisać %1?" - -#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Przyczyna nieznana" - -#: calendarview.cpp:2033 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku iCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2044 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "Wpisy dziennika nie mogą być eksportowane do pliku vCalendar." - -#: calendarview.cpp:2045 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o utracie danych" - -#: calendarview.cpp:2056 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendar" - -#: calendarview.cpp:2085 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku vCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Poprzedni dzień" - -#: calendarview.cpp:2106 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Poprzedni tydzień" - -#: calendarview.cpp:2107 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Następny tydzień" - -#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 -msgid "No filter" -msgstr "Brak filtra" - -#: calendarview.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"Element \"%1\" zawiera pod-zadania-do-zrobienia. Czy chcesz usunąć tylko ten " -"element i uniezależnić pod-zadania-do-zrobienia, czy też chcesz usunąć " -"element wraz ze wszystkimi pod-zadaniami-do-zrobienia?" - -#: calendarview.cpp:2572 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Usuń tylko to" - -#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 -msgid "Delete All" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: calendarview.cpp:2575 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Usuwanie pod-zadań-do-zrobienia" - -#: calendarview.cpp:2609 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"Element \"%1\" jest oznaczony jako tylko do odczytu i nie może zostać " -"usunięty; prawdopodobnie należy do kalendarza tylko do odczytu." - -#: calendarview.cpp:2613 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Usunięcie niemożliwe" - -#: calendarview.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"Element \"%1\" powtarza się wielokrotnie. Czy jesteś pewien, że chcesz " -"usunąć ten element i wszystkie jego powtórzenia?" - -#: calendarview.cpp:2653 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Usuń także prz&yszłe" - -#: calendarview.cpp:2657 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"Element kalendarza \"%1\" powtarza się wielokrotnie. Czy chcesz usunąć tylko " -"element bieżący w dniu %2, także przyszłe zdarzenia, czy wszystkie " -"powtórzenia?" - -#: calendarview.cpp:2664 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" -msgstr "" -"Element kalendarza \"%1\" powtarza się wielokrotnie. Czy chcesz usunąć tylko " -"element bieżący w dniu %2 czy wszystkie powtórzenia?" - -#: calendarview.cpp:2677 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "&Usuń bieżące" - -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete &All" -msgstr "Usuń &wszystkie" - -#: calendarview.cpp:2753 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Czy usunąć wszystkie zakończone zadania-do-zrobienia?" - -#: calendarview.cpp:2754 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Wyczyść zadania-do-zrobienia" - -#: calendarview.cpp:2755 -msgid "Purge" -msgstr "Usuń" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Usuwanie zakończonych zadań-do-zrobienia" - -#: calendarview.cpp:2779 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Nie można usunąć zadań-do-zrobienia, które mają niezakończone zadania " -"potomne." - -#: calendarview.cpp:2780 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Usuń zadanie-do-zrobienia" - -#: calendarview.cpp:2793 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"Nie można edytować \"%1\" ponieważ jest zablokowany przez inny proces." - -#: calendarview.cpp:2827 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Nie można kopiować elementu do %1." - -#: calendarview.cpp:2828 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" - -#: calendarview.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Nie można przesunąć elementu do %1." - -#: calendarview.cpp:2875 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Ustaw swój status" - -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Ustaw swój status" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Zadanie-do-zrobienia" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Powtarzanie" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Potrzebuje odpowiedzi" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Uczestnictwo" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Możliwe uczestnictwo" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Używane ikony" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Widok listy" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia w formie płaskiej listy a nie drzewa" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że zadania-do-zrobienia zostaną pokazane w " -"formie płaskiej listy a nie hierarchicznego drzewa. Zależności nie są " -"pokazane." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drukuj..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Podgląd &wydruku..." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "U&niezależnij to zadanie-do-zrobienia" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Un&iezależnij wszystkie pod-zadania-do-zrobienia" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopiuj do" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 -msgid "&Move To" -msgstr "&Przenieś na" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Usuń za&kończone zadania" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślony" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najwyższy)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (średni)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniższy)" - -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Wybierz kategorie" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślony" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najwyższy)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (średni)" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniższy)" - -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Kliknij, aby dodać nowe zadanie-do-zrobienia" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 -msgid "Recurs" -msgstr "Powtarza się" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Zakończone" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Termin data/czas" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" -"Nie można przesunąć zadania-do-zrobienia do niego samego lub swojego zadania " -"potomnego." - -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Porzuć zadanie-do-zrobienia" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Pasek czasu" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Brak kategorii" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Co dalej?" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 -msgid "Events:" -msgstr "Zdarzenia:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 -msgid "To-do:" -msgstr "Zadanie-do-zrobienia:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Zdarzenia i zadania-do-zrobienia wymagające odpowiedzi:" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (termin: %1)" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: views/journalview/journalview.cpp:189 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Zmień ten wpis dziennika" - -#: views/journalview/journalview.cpp:190 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Otwiera okno edytora dla tego wpisu dziennika" - -#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Usuń ten wpis dziennika" - -#: views/journalview/journalview.cpp:206 -msgid "&Print" -msgstr "Druku&j" - -#: views/journalview/journalview.cpp:210 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Wydrukuj ten wpis dziennika" - -#: views/journalview/journalview.cpp:211 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Otwiera okno drukowania dla tego wpisu dziennika" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Plan zajęć %1" - -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Ustawi widok strona po stronie" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 -#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Wartość liczbowa" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "Wartość logiczna" - -#: kcmdesignerfields.cpp:86 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: kcmdesignerfields.cpp:91 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kcmdesignerfields.cpp:145 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "" - -#: kcmdesignerfields.cpp:146 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Okno dialogowe pól Qt Designera" - -#: kcmdesignerfields.cpp:148 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:150 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%1'?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:198 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ics|Pliki Designer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:199 -msgid "Import Page" -msgstr "Importuj stronę" - -#: kcmdesignerfields.cpp:295 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: Qt Designer nie został odnaleziony. Prawdopodobnie " -"nie jest zainstalowany. Możesz jedynie importować istniejące pliki " -"designera." - -#: kcmdesignerfields.cpp:306 -msgid "Available Pages" -msgstr "Dostępne strony" - -#: kcmdesignerfields.cpp:312 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Podgląd wybranej strony" - -#: kcmdesignerfields.cpp:331 -#, kde-format -msgid "" -"

          This section allows you to add your own GUI Elements " -"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " -"below:

          1. Click on 'Edit with Qt Designer'
          2. In the " -"dialog, select 'Widget', then click OK
          3. Add your " -"widgets to the form
          4. Save the file in the directory proposed by Qt " -"Designer
          5. Close Qt Designer

          In case you already have a " -"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " -"'Import Page'

          Important: The name of each input widget " -"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " -"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " -"name property to 'X_Foo'.

          Important: The widget " -"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " -"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

          " -msgstr "" -"

          Ta sekcja pozwala Ci dodawać własne elementy GUI ('Widżety') " -"aby przechowywać swoje własne wartości w %1. Postępuj " -"następująco:

          1. Kliknij na 'Edytuj stosując QT " -"Designer'
          2. W oknie wybierz 'Widżet', następnie kliknij " -"OK
          3. Dodaj swoje widżety do formularza
          4. Zapisz plik w " -"katalogu proponowanym przez QT Designer
          5. Zamknij Qt " -"Designer

          W przypadku, jeśli już posiadasz plik designera (*.ui) " -"ulokowany gdzieś na dysku twardym, po prostu wybierz 'Importuj " -"stronę'

          Ważne: Nazwa każdego dodanego widżetu w formularzu " -"musi zaczynać się od'X_'; więc jeśli chcesz, aby widżet posiadał " -"ustaloną przez Ciebie nazwę 'X-Foo', ustaw jego nazwę jako " -"'X_Foo'.

          Ważne: Widżet wypełni wszystkie pola używając " -"jako nazwy programu: %2. Aby zmienić nazwę programu do edycji, ustaw nazwę " -"widżetu w Qt Designer.

          " - -#: kcmdesignerfields.cpp:353 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Jak to działa?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:365 -msgid "Delete Page" -msgstr "Usuń stronę" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Import Page..." -msgstr "Importuj stronę..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:370 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Edytuj stosując QT Designer..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:392 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:394 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:396 -msgid "Classname:" -msgstr "Nazwa klasy:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: history.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń %1" - -#: history.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Dodaj %1" - -#: history.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Zmień %1" - -#: htmlexportjob.cpp:154 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Nie można zapisać pliku wyjściowego." - -#: htmlexportjob.cpp:160 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "Nie można zapisać tymczasowego pliku do wysłania." - -#: htmlexportjob.cpp:163 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Nie można wysłać pliku eksportowego." - -#: htmlexportjob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "Udało się zapisać stronę WWW w \"%1\"" - -#: htmlexportjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Eksport nie powiódł się. %1" - -#: htmlexportjob.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Stan eksportu" - -#: htmlexportjob.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexportjob.cpp:371 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: htmlexportjob.cpp:373 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Czas zakończenia" - -#: htmlexportjob.cpp:375 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexportjob.cpp:507 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Zadanie-do-zrobienia" - -#: htmlexportjob.cpp:508 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: htmlexportjob.cpp:510 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Termin realizacji" - -#: htmlexportjob.cpp:516 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexportjob.cpp:520 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexportjob.cpp:524 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexportjob.cpp:551 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Pod-zadania-do-zrobienia dla: " - -#: htmlexportjob.cpp:607 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Pod-zadania-do-zrobienia" - -#: htmlexportjob.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexportjob.cpp:780 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Strona została utworzona " - -#: htmlexportjob.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:793 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexportjob.cpp:799 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "przez %1 " - -#: htmlexportjob.cpp:805 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "z %2" - -#: htmlexportjob.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "z %1" - -#: htmlexportjob.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: koeventview.cpp:189 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "&Także przyszłe elementy" - -#: koeventview.cpp:199 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Zdarzenie, które chcesz zmienić powtarza się. Czy zmiany powinny być " -"zastosowane tylko do tego zdarzenia, także do przyszłych zdarzeń, czy do " -"wszystkich powtórzeń?" - -#: koeventview.cpp:204 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Zdarzenie, które chcesz zmienić powtarza się. Czy zmiany powinny być " -"zastosowane tylko do tego zdarzenia, czy do wszystkich powtórzeń?" - -#: koeventview.cpp:214 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Zmiana powtarzającego się zdarzenia" - -#: koeventview.cpp:215 -msgid "Only &This Item" -msgstr "&Tylko ten element" - -#: koeventview.cpp:217 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "Wszystkie powtórzeni&a" - -#: koeventpopupmenu.cpp:62 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Usuń" - -#: koeventpopupmenu.cpp:65 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: koeventpopupmenu.cpp:69 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: koeventpopupmenu.cpp:72 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "Przełącz za&kończone zadania-do-zrobienia" - -#: koeventpopupmenu.cpp:80 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Przełącznik p&rzypominania" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "&Odłącz od powtarzania..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:90 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Wyślij jako iCalendar..." - -#: exportwebdialog.cpp:72 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Eksportuj kalendarz jako stronę WWW" - -#: exportwebdialog.cpp:78 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: exportwebdialog.cpp:137 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Zamierzasz przywrócić domyślne ustawienia. Wszystkie zmiany zostaną utracone." - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Przywracanie ustawień domyślnych" - -#: exportwebdialog.cpp:140 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 -msgid "Date Range" -msgstr "W okresie" - -#: exportwebdialog.cpp:164 -msgid "View Type" -msgstr "Typ widoku" - -#: exportwebdialog.cpp:183 -msgid "Destination" -msgstr "Strona docelowa" - -#: exportwebdialog.cpp:207 -msgid "To-dos" -msgstr "Zadania-do-zrobienia" - -#: exportwebdialog.cpp:230 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

          " -msgstr "" -"

          Zaznacz daty, które chcesz pokazać w głównym widoku KOrganizera. " -"Przytrzymaj przycisk myszy, by wybrać więcej niż jeden dzień.

          Wciśnij " -"górne przyciski by przeglądać następne/poprzednie miesiące lub lata.

          " -"

          Każdy wiersz to jeden tydzień. Liczba po lewej jest numerem tygodnia w " -"roku. Kliknij na niej, by zaznaczyć cały tydzień.

          " - -#: akonadicollectionview.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Właściwości folderu %1" - -#: akonadicollectionview.cpp:279 -msgid "&Disable Color" -msgstr "W&yłącz kolor" - -#: akonadicollectionview.cpp:285 -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Przypisz kolor..." - -#: akonadicollectionview.cpp:291 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Użyj jako &domyślnego kalendarza" - -#: akonadicollectionview.cpp:420 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Dodaj kalendarz" - -#: akonadicollectionview.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kalendarz %1?" - -#: akonadicollectionview.cpp:462 -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Usuń kalendarz" - -#: koprefs.cpp:77 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "kalendarz.html" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Przypomnienia" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Oddal przypomnienie" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Oddal przypomnienia dla wybranych zdarzeń" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Oddal wszystkie" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Oddal przypomnienia dla wszystkich pokazanych zdarzeń" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Edytuj wybrane zdarzenia" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Zawieś" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" -msgstr "Zawieś przypomnienia dla wybranych zdarzeń na określony czas" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" -msgstr "Przypomnienia: kliknij na tytule by pokazać szczegóły elementu" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Data Czas" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Uruchom czas" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "Tytuł zdarzenia lub zadania-do-zrobienia" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "Przypomnienie jest ustawione na tę datę/czas" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "Przypomnienie data/czas zostało uruchomione" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" -msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." -msgstr "" -"Wybierz zdarzenie lub zadanie-do zrobienia z powyższej listy, aby " -"obejrzeć tutaj jego szczegóły." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Czas &zawieszenia:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Zawieś przypomnienia na ten okres czasu" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." -msgstr "" -"Każde przypomnienie dla wybranych zdarzeń zostanie zawieszone na tę liczbę " -"jednostek czasu. Możesz wybrać jednostkę czasu (zazwyczaj minuty) obok, w " -"polu wprowadzania danych." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "godzin" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "tygodni" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Zawieś przypomnienia używając tej jednostki czasu" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." -msgstr "" -"Każde przypomnienie dla wybranych zdarzeń zostanie zawieszone przy pomocy " -"tej jednostki czasu. Możesz wybrać liczbę jednostek czasu obok, w polu " -"wprowadzania liczb." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "Element \"%1\" jest tylko do odczytu i zmiany nie są możliwe." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Przypomnienie: %1" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "Nie można uruchomić KOrganizera i edycja jest niemożliwa." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" -msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd KOrganizera w czasie próby edycji \"%1\"" - -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Usługa powiadamiania o przypomnieniach KOrganizera" - -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Personel pomocniczy" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Usługa powiadamiania o przypomnieniach KOrganizera" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "Nie mogę wczytać ikony do tacki systemowej." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "Zawieś wszystkie przypomnienia" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Oddal wszystkie przypomnienia" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Włącz przypomnienia" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Włącz przypomnienia przy zalogowaniu" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "Jest %1 aktywne przypomnienie." -msgstr[1] "Są %1 aktywne przypomnienia." -msgstr[2] "Jest %1 aktywnych przypomnień." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Brak aktywnych przypomnień." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Czy chcesz zakończyć działanie demona przypominania " -"KOrganizera?Po zakończeniu nie będziesz otrzymywać " -"przypomnień." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Wyłącz usługę przypominania KOrganizera" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"Czy chcesz, żeby przy zalogowaniu była włączana usługa powiadamiania o " -"alarmach?Zwróć uwagę, że kiedy nie jest ona włączona, nie jesteś " -"powiadamiany o alarmach." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Uruchomienie" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nie uruchamiaj" - -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Przewiń do poprzedniego roku" - -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" -"Kliknij przycisk by przewinąć ekran do tego samego dnia w zeszłym roku (w " -"przybliżeniu)." - -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Przewiń do poprzedniego miesiąca" - -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" -"Kliknij przycisk by przewinąć ekran do tego samego dnia w zeszłym miesiącu" - -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Przewiń do następnego miesiąca" - -#: navigatorbar.cpp:60 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" -msgstr "" -"Kliknij przycisk by przewinąć ekran do tego samego dnia w przyszłym miesiącu" - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Przewiń do następnego roku" - -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" -msgstr "" -"Kliknij przycisk by przewinąć ekran do tego samego dnia w przyszłym roku (w " -"przybliżeniu)." - -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Wybierz miesiąc" - -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Wybierz rok" - -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Scalony kalendarz" - -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Kalendarze obok siebie" - -#: koviewmanager.cpp:555 -msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." -msgstr "" -"Nie można pokazać widoku tygodnia pracy ponieważ nie skonfigurowano dni " -"roboczych. Proszę określić przynajmniej jeden dzień roboczy w konfiguracji " -"Czasu i Daty." - -#: printing/calprinter.cpp:129 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Nie można drukować, brak poprawnego stylu." - -#: printing/calprinter.cpp:130 -msgid "Printing error" -msgstr "Błąd drukowania" - -#: printing/calprinter.cpp:171 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: printing/calprinter.cpp:180 -msgid "Print Style" -msgstr "Styl drukowania" - -#: printing/calprinter.cpp:191 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientacja strony:" - -#: printing/calprinter.cpp:196 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Użyj domyślnej orientacji wybranego stylu" - -#: printing/calprinter.cpp:197 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Użyj ustawień domyślnych drukarki" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaż" - -#: printing/calprinter.cpp:248 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Ten styl drukowania nie posiada żadnych opcji." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Dni wolne" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "wydrukowano: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Termin: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Termin: %2)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Zadanie-do-zrobienia: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 -#, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 -#, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Osoba: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Drukuj &zdarzenie" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Wydrukuj zdarzenie na jednej stronie" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Druku&j dzień" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Wydrukuj wszystkie zdarzenia z jednego dnia na jednej stronie" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Drukuj &tydzień" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Wydrukuj wszystkie zdarzenia z jednego tygodnia na jednej stronie" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Drukuj &miesiąc" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Wydrukuj wszystkie zdarzenia z jednego miesiąca na jednej stronie" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Drukuj za&dania-do-zrobienia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Drukuj wszystkie zadania-do-zrobienia jako listę (na kształt drzewa)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Data rozpoczęcia: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Brak daty rozpoczęcia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Data zakończenia: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Czas trwania: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 -#, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "%1 godzina " -msgstr[1] "%1 godziny " -msgstr[2] "%1 godzin " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "%1 minuta " -msgstr[1] "%1 minuty " -msgstr[2] "%1 minut " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Bez daty zakończenia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Data realizacji: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Bez daty realizacji" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " z wyjątkiem" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Powtórz: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Bez przypomnień" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "%1 przypomnienie: " -msgstr[1] "%1 przypomnienia: " -msgstr[2] "%1 przypomnień: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 przed rozpoczęciem" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 po rozpoczęciu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 przed końcem" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 po końcu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizator: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Miejsce: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Notatki:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Brak podelementów" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "%1 podelement:" -msgstr[1] "%1 podelement:" -msgstr[2] "%1 podelement:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "brak" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data rozpoczęcia: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Czas rozpoczęcia: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data realizacji: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Czas realizacji: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Status: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Priorytet: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Poufność: %1\n" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 -msgid "No Attachments" -msgstr "Brak załączników" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "%1 załącznik:" -msgstr[1] "%1 załączniki:" -msgstr[2] "%1 załączników:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 -msgid "No Attendees" -msgstr "Bez uczestników" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 -#, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "%1 uczestnik:" -msgstr[1] "%1 uczestników:" -msgstr[2] "%1 uczestników:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 -#, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Poufność: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Pokaż jako: zajęty" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Pokaż jako: wolny" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "To zadanie jest opóźnione!" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 -msgid "Settings: " -msgstr "Ustawienia: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Categories: " -msgstr "Kategorie: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 -#, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 -msgid "Today's Events" -msgstr "Dzisiejsze zdarzenia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (tydzień %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (tydzień %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Data początkowa" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Data realizacji" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent ukończenia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista zadań-do-zrobienia" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Zakończone" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "W" - -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: kodaymatrix.cpp:693 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: kodaymatrix.cpp:695 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: kodaymatrix.cpp:698 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: kodaymatrix.cpp:701 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jacek Stolarczyk, Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski, Artur Chłond " -"(aktualny tłumacz), ,Launchpad Contributions:,EuGene,Marta Rybczyńska,SLX" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, lichota@mimuw.edu.pl, mikmach@wp.pl, " -"eugenewolfe@o2.pl,,,,," - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Szczegóły filtru" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz, żeby w Twoich widokach pokazywane były " -"powtarzające się zdarzenia i zadania-do-zrobienia. Elementy powtarzające się " -"codziennie lub co tydzień mogą zajmować wiele miejsca, więc przydatne może " -"być ukrycie ich." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Uk&ryj powtarzające się zdarzenia i zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, filtr spowoduje ukrycie wszystkich " -"zakończonych zadania-do-zrobienia z listy. Ewentualnie można ukryć zadania, " -"które były zakończone określoną liczbę dni temu." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Ukryj &zakończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala wybrać, kiedy zakończone zadania-do-zrobienia mają być " -"ukryte. Wybranie opcji Natychmiast powoduje ukrycie zadania-do-" -"zrobienia kiedy tylko je oznaczysz jako zakończone. Możesz zwiększyć lub " -"zmniejszyć liczbę dni za pomocą licznika." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dni po ukończeniu:" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Tutaj można podać liczbę dni po jakiej zakończone zadania-do-zrobienia " -"zostanie ukryte na liście zadań. Jeśli wybrane zostanie \"Natychmiast\", " -"wszystkie zakończone zadania będą ukryte. Jeśli wybrana zostanie, na " -"przykład, wartość 1, wówczas ukryte zostaną wszystkie zadania, które zostały " -"oznaczone jako zakończone co najmniej 24 godziny temu." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Ta opcja ukrywa zadania-do-zrobienia z listy gdzie nie osiągnięto jeszcze " -"daty rozpoczęcia. (Pamiętaj, że data rozpoczęcia to nie termin zadania-do-" -"zrobienia.)" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Ukryj n&ieaktywne zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy, " -"które nie zawierają zaznaczonych kategorii." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Pokaż wszystkie poza wybranymi" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, ten filtr będzie pokazywał wszystkie elementy " -"zawierające przynajmniej zaznaczone zdarzenia." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Pokaż tylko wybrane" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Ta opcja ukrywa wszystkie zadania-do-zrobienia z twojej listy, które zostały " -"przydzielone komu innemu.
          \n" -"Tylko zadania-do-zrobienia z przynajmniej jednym uczestnikiem zostaną " -"zaznaczone. Jeśli nie jesteś na liście uczestników zadania-do-zrobienia " -"będzie ukryte." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Ukryj zadania-do-zrobienia nie związane ze mną" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:72 -msgid "P&ublish" -msgstr "Op&ublikuj" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"Publikując informację o czasie wolnym i zajętym umożliwiasz innym branie pod " -"uwagę Twojego rozkładu zajęć, gdy zapraszają Cię na spotkanie. Publikowana " -"jest tylko informacja, kiedy jesteś zajęty, nie jest publikowana informacja " -"dlaczego jesteś zajęty." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by automatycznie wysyłać informację wolny/zajęty.\n" -"Możliwe jest ominięcie tej opcji i wysyłać informację e-mailem lub używając " -"menu \"Rozkład zajęć\" KOrganizera.\n" -"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient KDE Kolab nie jest to wymagane " -"ponieważ serwer Kolab2 zajmie się publikowaniem informacji wolny/zajęty i " -"zarządza dostępem do niej przez inne osoby." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:83 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "&Automatycznie publikuj informację o czasie wolnym i zajętym" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Skonfiguruj minimalny okres (w minutach) pomiędzy każdym wysłaniem. Opcja " -"działa tylko wtedy wybrano by publikowanie informacji odbywało się " -"automatycznie." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Minimalny czas pomiędzy operacjami wysłania (w minutach):" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." -msgstr "" -"Konfiguruj liczbę dni kalendarza jakie chcesz opublikować, by były dostępne " -"dla innych." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:107 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dni informacji o czasie wolnym i zajętym" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Podaj URL serwera, na którym powinna być opublikowana twoja informacja " -"wolny/zajęty.\n" -"Zapytaj administratora serwera o te dane." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Podaj tu hasło logowania serwera planowania grupowego." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Podaj informację o logowaniu do twojego konta na serwerze.\n" -"\n" -"Dotyczy tylko serwera Kolab2: Zarejestruj UID (Unique IDentifier). Domyślnie " -"UID to twój adres e-mail na serwerze Kolab2, ale może być też inny. W tym " -"drugim wypadku podaj swój UID." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Użytkownik:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by KOrganizer pamiętał twoje hasło, zapisywał je w pliku " -"konfiguracyjnym i nie pytał cię o nie za każdym razem kiedy wysyłasz " -"informację wolny/zajęty.\n" -"Ze względów bezpieczeństwa zapisywanie hasła w pliku konfiguracyjnym nie " -"jest zalecane." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:143 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Z&apamiętaj hasło" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serwera:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(Nie ma potrzeby używania wersji 2 serwera Kolab)" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Retrieve" -msgstr "Pobie&rz" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Dzięki pobraniu informacji o czasie wolnym i zajętym opublikowanej przez " -"innych możesz wziąć pod uwagę ich terminarz, kiedy zapraszasz ich na " -"spotkanie." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by pozyskać automatycznie informację wolny/zajęty innych " -"ludzi. Pamiętaj że musisz podać poprawne informacje o serwerze." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:165 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "" -"Automatycznie pobierz informację o czasie &wolnym i zajętym innych osób" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Ustaw, by pobrać użytkownik@domena.ifb zamiast użytkownik.ifb z serwera" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:171 -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by pobrać plik wolny/zajęty w formacie \"user@domain.ifb\" (na " -"przykład joe@company.com.ifb). W innym wypadku plik wolny/zajęty zostanie " -"pobrany w formacie uzytkownik.ifb (na przykład joe.ifb). Jeśli nie jesteś " -"pewien co zrobić, zapytaj administratora serwera." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:174 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Użyj pełnego &adresu e-mail przy pobieraniu" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Podaj URL serwera na którym publikowane są informacje wolny/zajęty.\n" -"Poproś administratora serwera o te informacje.\n" -"Oto przykład URL serwera Kolab2:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Możesz również określić pełną ścieżkę do informacji wolny/zajęty. na " -"przykład: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "User&name:" -msgstr "Użytkow&nik:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:224 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:231 -msgid "Re&member password" -msgstr "Zapa&miętaj hasło" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:234 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:240 -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Powiększ" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcje" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 -msgid "S&chedule" -msgstr "Ro&zkład zajęć" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 -msgid "&Settings" -msgstr "U&stawienia" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Panel boczny" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 -msgid "Views" -msgstr "Widoki" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 -msgid "Schedule" -msgstr "Rozkład zajęć" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi: filtry" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Kolory kalendarza" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:294 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "Lista adresatów, którzy mają odebrać zaproszenie" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Lista wszystkich adresatów, których wybrałeś by odebrali zaproszenie w " -"formacie iCalendar." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:300 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Utwórz nowego odbiorcę" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk by móc podać nazwisko i e-mail dla nowego adresata na " -"liście odbiorców" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:309 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Usuń aktualnie wybranego odbiorcę" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby usunąć aktualnie wybranego odbiorcę" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:318 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Wybierz odbiorcę z książki adresowej" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Kliknij przycisk by otworzyć nowe okno dialogowe, w którym będzie można " -"wybrać odbiorcę z książki adresowej" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:324 -msgid "&Select..." -msgstr "&Wybierz..." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwisko:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:330 -msgid "The recipient's name" -msgstr "Nazwisko odbiorcy" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:333 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Pole zawiera nazwisko odbiorcy" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:339 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "Adres e-mail odbiorcy" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:342 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Pole zawiera adres e-mail odbiorcy" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Print journal options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku dziennika:

          " - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Przedział dat i czasu" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:354 -msgid "&All journal entries" -msgstr "Wszystkie wpisy &dziennika" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:357 -msgid "Date &range:" -msgstr "W ok&resie:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 -msgid "&Start date:" -msgstr "Data &rozpoczęcia:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 -msgid "&End date:" -msgstr "Data &zakończenia:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:366 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Opcje druku roku" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:369 -msgid "Print &year:" -msgstr "Drukuj &rok:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:372 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Ilość &stron:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:375 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcje widoku" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:378 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Pokaż poszczególne zadania w dniu jako:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:381 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Pokaż czas wolny jako:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Pudełka" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:405 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Drukuj zdarzenia określonego typu" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 -msgid "&Events" -msgstr "&Zdarzenia" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:411 -msgid "&To-dos" -msgstr "Za&dania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 -msgid "&Journals" -msgstr "&Dzienniki" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Pokaż własne kalendarze" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Pełne nazwisko właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adres e-mail właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:441 -msgid "Creator application" -msgstr "Kreator" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:444 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Kreator kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:447 -msgid "Creator URL" -msgstr "Adres URL kreatora" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:450 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "Adres URL kreatora kalendarza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:453 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:456 -msgid "Date start" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:459 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Pierwszy dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:462 -msgid "Date end" -msgstr "Data zakończenia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:465 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ostatni dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:468 -msgid "Output filename" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:471 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego dla eksportu HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:474 -msgid "Style sheet" -msgstr "Arkusz stylów" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Arkusz stylów CSS używany w ostatecznej wersji strony HTML. Ten łańcuch " -"zawiera aktualną zawartość CSS, a nie ścieżkę do arkusza styli." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Wyłącz prywatne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:483 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Wyłącz poufne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:486 -msgid "Export events as list" -msgstr "Eksportuj zdarzenia jako listę" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:489 -msgid "Export in month view" -msgstr "Eksportuj jako widok miesiąca" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:492 -msgid "Export in week view" -msgstr "Eksportuj jako widok tygodnia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:495 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Tytuł kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:498 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Eksportuj miejsce zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:501 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Eksportuj kategorie zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:504 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Eksportuj uczestników zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:507 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Eksportuj listę zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:510 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Tytuł listy zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:513 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Eksportuj terminy listy zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:516 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Eksportuj miejsce zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:519 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Eksportuj kategorie zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:522 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Eksportuj uczestników zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 -msgid "Export journals" -msgstr "Eksportuj dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:528 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Tytuł listy dzienników" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:534 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Tytuł listy wolny/zajęty" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:542 -msgid "Journals" -msgstr "Dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:544 -msgid "Busy times" -msgstr "Okresy zajęte" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:547 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Znajdź zdarzenia - KOrganizer" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:550 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Szukaj:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:553 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "Wzorzec wyszukiwania, można używać metaznaków '*' i '?'." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:556 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Wpisz tu swój wzorzec wyszukiwania. Wspierane są metaznaki '*' (pasuje do " -"każdej frazy) lub '?' (pasuje do każdego znaku). Na przykład by znaleźć " -"każdą frazę zaczynającą się od litery 'a' użyj wzorca a*." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:559 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:562 -msgid "Search For" -msgstr "Szukaj" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:565 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Szukaj zdarzeń pasujących do kryteriów" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:568 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz szukać zdarzeń, które spełniają określone wymogi." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:574 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Szukaj wpisów dziennika pasujących do kryteriów" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:577 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz szukać wpisów dziennika, które pasują do " -"kryteriów wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:583 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Szukaj zadania-do-zrobienia pasujących do kryteriów" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:586 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz szukać zadania-do-zrobienia, które pasują do " -"kryteriów wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:589 -msgid "To-&dos" -msgstr "Za&dania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:592 -msgid "Search In" -msgstr "Szukaj w" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:595 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Uwzględnij kategorie elementów do wyszukiwania" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz dopasowywać kategorie elementów do wzorców " -"wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:601 -msgid "Cate&gories" -msgstr "&Kategorie" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:604 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Uwzględnij położenia elementu w wyszukiwaniu" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:607 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz dopasowywać położenie elementów do wzorców " -"wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:610 -msgid "Locations" -msgstr "Miejsca" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:613 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Uwzględnij opisy elementu w wyszukiwaniu" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz dopasowywać opis elementów do wzorców " -"wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:619 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "O&pisy" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:622 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Uwzględnij podsumowania elementu do wyszukiwaniu" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz dopasowywać podsumowanie elementów do wzorców " -"wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:628 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Podsu&mowania" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:634 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Od:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:637 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Uwzględnij elementy z datą rozpoczęcia nie wcześniej niż" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "Szukaj elementów z datą rozpoczęcia nie wcześniej niż określoną." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 -msgid "2008-08-18" -msgstr "2008-08-18" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:646 -msgid "&To:" -msgstr "&Do:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:649 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Uwzględnij elementy z datą zakończenia nie później niż" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "Szukaj elementów z datą zakończenia nie później niż określoną." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Uwzględnij zdarzenia tylko, jeśli ich zakres mieści się w zakresie " -"określonym powyżej" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:661 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Wybierz tę opcję jeśli chcesz włączyć zdarzenia, które mają miejsce w " -"określonym zakresie. Zdarzenia, które nie mieszczą się całkowicie w zakresie " -"zostaną wykluczone z wyniku wyszukiwania." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:664 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Uwzględnij z&darzenia w określonym zakresie dat" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:667 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "" -"Uwzględnij zadania-do-zrobienia bez terminu realizacji w wyszukiwaniu" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję by włączyć w wynik wyszukiwania zadania-do-zrobienia bez " -"określonego terminu realizacji." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:673 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Uwzględnij zadania-do-zrobienia &bez terminu realizacji" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Eksportuj do HTML przy każdym zapisie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by eksportować kalendarz do pliku HTML przy każdym zapisie. " -"Plik będzie domyślnie nazwany calendar.html i umieszczony w katalogu domowym " -"użytkownika." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:682 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "Eksportuj odstęp zapisów w m&inutach" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:685 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Ustawienie przerwy pomiędzy automatycznymi eksportami wydarzeń kalendarza, w " -"minutach." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:688 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Potwierdzaj usuwanie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:691 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję jeśli chcesz potwierdzenia podczas usuwania elementów." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:694 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Dla nowych zdarzeń/zadań-do zrobienia powinno się" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:697 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Dodać je do standardowego kalendarza" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję by zawsze zapisywać nowe zdarzenia, zadania-do-zrobienia i " -"wpisy dziennika używając standardowego kalendarza." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:703 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Zapytać, którego kalendarza użyć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Zaznacz opcję by wybrać kalendarz używany do rejestrowania elementu za " -"każdym razem, kiedy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. " -"Opcja jest zalecana jeśli zamierzasz użyć funkcjonalności współdzielonych " -"katalogów serwera Kolab lub zarządzasz wieloma kontami Kontact jako klienta " -"Kolab KDE. " - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:709 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Pokaż usługę przypominania w tacce systemowej" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by pokazać usługę przypominania KOrganizera w tacce systemowej." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Wybierz swoją strefę czasową z rozwijanej listy lokacji . Jeśli nie ma tam " -"twojego miasta wybierz takie, które ma tę samą strefę czasową. KOrganizer " -"automatycznie dostosuje czas letni/zimowy." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:718 -msgid "Day begins at" -msgstr "Dzień zaczyna się o" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Podaj czas początku zdarzenia. Ten czas powinien być najwcześniejszym czasem " -"jakiego używasz dla zdarzeń, będzie on umieszczony na samej górze." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:724 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Użyj regionu świąt:" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:727 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Wskaż region, z którego święta mają zostać oznaczone. Zdefiniowane święta są " -"pokazywany jako dni wolne od pracy w nawigatorze dat, widoku agendy, itd." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:730 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Codzienna godzina rozpoczęcia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Podaj godzinę rozpoczęcia pracy. Godziny pracy zostaną wyróżnione kolorem w " -"KOrganizerze." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:736 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Codzienna godzina zakończenia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:739 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Podaj godzinę zakończenia pracy. Godziny pracy zostaną wyróżnione kolorem w " -"KOrganizerze." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:742 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Pomiń dni wolne" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:745 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by KOrganizer nie wyróżniał kolorem godzin pracy w dni wolne " -"od pracy." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Oznacz zajęte dni używając innego koloru tła" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:751 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Oznacz to pole, jeśli chcesz w widoku miesięcznym wyróżnić innym kolorem " -"tła dni posiadające przynajmniej jedno wydarzenie trwające przez cały dzień, " -"oznaczone jako zajęte. Możesz zmienić kolor tła dla tej opcji na stronie " -"konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na ustawienie \"Kolor tła zajętych dni\"." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:754 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Włącz podpowiedzi informujące skrótowo o zdarzeniu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz dodatkowej informacji w czasie kiedy wskaźnik myszy " -"jest nad zadaniem-do-zrobienia." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:760 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Zadania-do-zrobienia używają kolorów kategorii" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:763 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Zaznacz opcję by zadania-do-zrobienia używały kolorów kategorii a nie " -"kolorów związanych z terminem lub jego przekroczeniem" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:766 -msgid "Next x days" -msgstr "Następne x dni" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Wybierz liczbę \"x\" dni do pokazania w widoku następnych dni. Aby użyć " -"widoku następnych \"x\" dni proszę użyć elementu menu \"Następne X dni\" z " -"menu \"Widok\"." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:772 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "Pokaż tyle dni na raz w widoku 'Następne x dni'" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:775 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Pokaż elementy powtarzające się codziennie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:778 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"codziennie powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej " -"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się codziennie)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Pokaż elementy powtarzające się co tydzień" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"tygodniowo powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej " -"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się tygodniowo)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:787 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia zamiast zdarzeń w 'Widoku zadań'" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:790 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające zadania-" -"do-zrobienia, będąc w trybie widoku zadań-do-zrobienia." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:793 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Pokaż dziennik zamiast zdarzeń kiedy w 'Widoku dziennika'" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"dzienniki, będąc w trybie widoku dziennika." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:799 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Numery tygodni wybierają tydzień roboczy przy korzystaniu z trybu tygodnia " -"roboczego" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:802 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wybrać tydzień roboczy w momencie kliknięcia na numery " -"tygodni okna wyboru daty lub usuń odhaczenie, aby wybrać cały tydzień." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:805 -msgid "Hour size" -msgstr "Rozmiar godziny" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Wybierz wysokość rzędów godzin w siatce planu zajęć, w pikselach. " -"Zwiększenie tej wartości spowoduje, że każdy rząd w planie zajęć będzie " -"wyższy." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:811 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Wybierz wysokość (w pikselach) dla godzin w siatce planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:814 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję by pokazać ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach " -"planu zajęć." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:820 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:826 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "Zaznacz tę opcję by pokazać zadania-do-zrobienia na planie zajęć." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:829 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia na planie zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:832 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Pokaż aktualny czas (linię Markusa Bainsa)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:835 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Jeśli wybrana, czerwona linia pokazująca aktualny czas pojawi się w widoku " -"dnia lub tygodnia (linia Marcusa Bainsa)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:838 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Pokazuje wskaźnik aktualnego czasu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:841 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Pokaż sekundy na linii bieżącego czasu (linii Markusa Bainsa)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:844 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Zaznacz opcję jeśli chcesz widzieć sekundy na linii bieżącego czasu." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:847 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Pokaż sekundy na linii bieżącego czasu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:850 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Wybranie przedziału czasu w planie zajęć otwiera edycję zdarzenia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:853 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by uruchamiać edytor zdarzeń automatycznie kiedy wybrano czas " -"w widoku dnia lub tygodnia. Aby to zrobić należy przeciągnąć myszą od czasu " -"początku do czasu zakończenia zdarzenia jakie planujesz." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:856 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "Włącz automatycznie edytor zdarzeń po wybraniu zakresu czasu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 -msgid "Color Usage" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Zaznacz opcję \"Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz\" jeśli chcesz " -"pokazywać elementy kalendarza w kolorze kategorii ale z obwódką w kolorze " -"kalendarza. Proszę użyć strony konfiguracji \"Kolory i czcionki\" do " -"ustawienia kolorów." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy na planie zajęć w kolorze kategorii wewnątrz i kolorze " -"kalendarza jako obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Zaznacz opcję \"Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz\" jeśli chcesz " -"pokazywać elementy kalendarza w kolorze kalendarza ale z obwódką w kolorze " -"kategorii. Proszę użyć strony konfiguracji \"Kolory i czcionki\" do " -"ustawienia kolorów." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:877 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy na planie zajęć w kolorze kalendarza wewnątrz i kolorze " -"kategorii jako obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 -msgid "Only category" -msgstr "Tylko kategoria" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Zaznacz opcję \"Tylko kategoria\" jeśli chcesz pokazywać elementy kalendarza " -"(zarówno wnętrze jak i obwódka) w kolorze kategorii. Proszę użyć strony " -"konfiguracji \"Kolory i czcionki\" do ustawienia kolorów." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy planu zajęć używając koloru kategorii zarówno wewnątrz i w " -"obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 -msgid "Only calendar" -msgstr "Tylko kalendarz" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Zaznacz opcję \"Tylko kalendarz\" jeśli chcesz pokazywać elementy kalendarza " -"(zarówno wnętrze jak i obwódka) w kolorze kalendarza. Proszę użyć strony " -"konfiguracji \"Kolory i czcionki\" do ustawienia kolorów." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:895 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy planu zajęć używając koloru kategorii zarówno wewnątrz i w " -"obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:901 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Oznacz to pole jeśli chcesz aby tło agendy zostało wypełnione innym kolorem " -"w przypadku dni, które posiadają przynajmniej jedno trwające cały dzień " -"zadanie oznaczone jako 'zajęty'. Możesz również zmienić kolor tła używany " -"dla tej opcji na stronie konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na ustawienie " -"\"Kolor tła zajętych dni\"." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:904 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Pokazywanie wielu kalendarzy" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:907 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Scal wszystkie kalendarze w jednym widoku" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:910 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Wybierz \"Pokaż zasoby kalendarza razem\" jeśli chcesz by wszystkie " -"kalendarze zostały pokazane razem w jednym planie zajęć." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:913 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Pokaż wszystkie kalendarze razem" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:916 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Pokaż kalendarze obok siebie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:919 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Wybierz \"Pokaż kalendarze obok siebie\" jeśli chcesz widzieć dwa kalendarze " -"naraz, obok siebie." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:922 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Pokaż kalendarze obok siebie" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:925 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Przełącz między widokami tabulacją" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Wybierz \"Przełącz między widokami tabulacją\" jeśli chcesz zmieniać " -"kalendarze przy pomocy klawisza tabulacji." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:931 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Tabulacja między kalendarzami" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:934 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Włącz paski przewijania w komórkach widoku miesięcznego" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:937 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz tę opcję, paski przewijania pokażą się po kliknięciu w " -"komórkę w widoku miesiąca - jednak tylko wtedy kiedy będą konieczne." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:940 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:943 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję by pokazać ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach " -"widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:946 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:949 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Pokaż czas w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:952 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić czas w elementach widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:955 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Wyświetl czas w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:961 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "Zaznacz tę opcję by pokazać zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:964 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:967 -msgid "Show journals" -msgstr "Pokaż dzienniki" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:970 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "Zaznacz tę opcję by pokazać dzienniki w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:973 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Pokaż dzienniki w widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:976 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Widok miesiąca zajmuje całe okno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:979 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by KOrganizer używał pełnego okna w widoku miesiąca. Jeśli " -"opcja została uaktywniona uzyskasz więcej miejsca w widoku miesiąca, ale " -"inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru daty, szczegóły elementów i " -"lista kalendarzy nie będą widoczne." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:991 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy miesiąca przy użyciu koloru kategorii wewnątrz i koloru " -"kalendarza w obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy miesiąca przy użyciu koloru kalendarza wewnątrz i koloru " -"kategorii w obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy miesiąca przy użyciu koloru kategorii wewnątrz i w obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Pokazuj elementy miesiąca przy użyciu koloru kategorii wewnątrz i w obwódce" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Zawsze pokazuj ukończone zadania-do-zrobienia na dole listy" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1024 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz by wszystkie ukończone zadania były zawsze " -"zgrupowane na końcu listy zadań." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1027 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Lista zadań-do-zrobienia zajmuje całe okno" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1030 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by KOrganizer używał pełnego okna w widoku listy zadania-do-" -"zrobienia. Jeśli opcja została uaktywniona uzyskasz więcej miejsca na listę " -"zadań, ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru daty, szczegóły " -"zadań i lista kalendarzy nie będą widoczne." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Zapisz ukończone zadania-do-zrobienia we wpisach dziennika" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1036 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby automatycznie zapisać przebieg zadania-do-wykonania w " -"nowym wpisie dziennika." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 -msgid "Holiday color" -msgstr "Kolor dni wolnych" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Wybierz kolor dni wolnych. Kolor dni wolnych będzie wykorzystany dla nazwy " -"dnia wolnego w widoku miesiąca i numeru dnia wolnego w oknie wyboru daty." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Kolor tła widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Kolor tła widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Kolor linii bieżącego czasu w widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "Wybierz kolor linii aktualnego czasu (linii Markusa Bainsa)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Użyj tego koloru w linii bieżącego czasu planu zajęć (linii Marcusa Bainsa)" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Kolor tła zajętych dni" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1063 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Jeśli posiadasz wszystkie wydarzenia w ciągu dnia oznaczone jako zajęte, " -"możesz ustawić inny kolor tła dla planu zajęć lub widoku miesiąca dla tego " -"dnia. Wybierz kolor tutaj." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 -msgid "Working hours color" -msgstr "Kolor godzin pracy" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Wybierz kolor tła godzin pracy w widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia, które mają być zrealizowane dzisiaj" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Kolor zadania-do-zrobienia, które mają być zrealizowane dzisiaj." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia, dla których minął termin realizacji" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Kolor zadania-do-zrobienia, dla których minął termin realizacji." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Time bar" -msgstr "Pasek czasu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1087 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk by skonfigurować czcionkę paska czasu. Pasek czasu jest " -"elementem interfejsu, który pokazuje godziny w widoku planu. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki " -"godzin w pasku czasu." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Month view" -msgstr "Widok miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1093 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk by skonfigurować czcionkę widoku miesiąca. Przycisk otworzy " -"okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla elementów " -"w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Agenda view" -msgstr "Widok planu zajęć" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1099 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk by skonfigurować czcionkę widoku planu. Przycisk otworzy " -"okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla zdarzeń w " -"widoku planu." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Current-time line" -msgstr "Linia bieżącego czasu" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1105 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk by skonfigurować czcionkę linii bieżącego czasu. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla " -"linii bieżącego czasu w widoku planu." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Domyślna metoda załączania zadań" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1111 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "Domyślny sposób dołączania porzuconych e-maili do zadania" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Always ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Załącz tylko link do wiadomości" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Załącz całkowitą wiadomość" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 -msgid "Highlight color" -msgstr "Kolor podświetlenia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kolor podświetlenia. Kolor podświetlenia zostanie wykorzystany " -"do oznaczania obecnie wybranego obszaru w twoim planie zajęć i w oknie " -"wyboru daty." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1153 -msgid "Month view background color" -msgstr "Kolor tła widoku miesiąca" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Wybór koloru tła widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1162 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kolor podświetlenia. Kolor podświetlenia zostanie wykorzystany " -"do oznaczania obecnie wybranego obszaru w twoim miesiącu i w oknie wyboru " -"daty." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Wybierz kolor tła godzin pracy w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Default event color" -msgstr "Domyślny kolor zdarzenia" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1174 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Wybierz domyślny kolor zdarzenia. Domyślny kolor zdarzenia będzie używany do " -"kategorii zdarzeń w widoku miesiąca. Pamiętaj że poniżej możesz wybrać " -"oddzielny kolor dla każdej kategorii." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1246 -msgid "" -"\n" -"

          Print week options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku tygodnia:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1261 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Tutaj można podać, które zdarzenia mają być wydrukowane na podstawie ich " -"daty. To pole pozwala wybrać datę rozpoczęcia zakresu dat. Aby ustawić datę " -"końcową zakresu należy użyć opcji Data zakończenia." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1294 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1603 -msgid "2009-01-19" -msgstr "2009-01-19" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Wszystkie zadania, które zaczynają się później niż podano nie zostaną " -"wydrukowane." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1609 -msgid "End ti&me:" -msgstr "C&zas zakończenia:" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1288 rc.cpp:1591 rc.cpp:1615 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Wszystkie zdarzenia, które zaczynają się wcześniej niż podano nie zostaną " -"wydrukowane." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1585 -msgid "Start &time:" -msgstr "&Czas rozpoczęcia:" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1297 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Tutaj można podać, które zdarzenia mają być wydrukowane na podstawie ich " -"daty. To pole pozwala wybrać datę zakończenia zakresu dat. Aby ustawić datę " -"początkową zakresu należy użyć opcji Data rozpoczęcia." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1624 -msgid "Print Layout" -msgstr "Drukuj układ" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1306 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"Widok Filofax powoduje drukowanie jednego tygodnia na stronę, więc na każdy " -"dzień przypada duża powierzchnia." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Drukuj jako stronę &Filofax" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1312 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Ten widok jest podobny do widoku tygodnia w KOrganizerze. Tydzień jest " -"drukowany poziomo na kartce. Możesz nawet mieć te same kolory zdarzeń, jeśli " -"zaznaczysz opcję Użyj kolorów." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1315 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Drukuj jako rozkład &czasowy" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1318 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Ten widok jest podobny do widoku tygodnia w KOrganizerze. Jedyną różnicą w " -"stosunku do widoku rozkładu czasowego jest układ strony. Rozkład czasowy " -"jest drukowany poziomo, podczas gdy podzielony widok tygodnia jest drukowany " -"pionowo." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1321 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Drukuj jako podzielony widok tygodnia" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1408 rc.cpp:1537 rc.cpp:1645 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Pomiń ze względu na bezpieczeństwo" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1411 rc.cpp:1540 rc.cpp:1648 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "Zaznacz opcję by pominąć poufne zdarzenia" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1414 rc.cpp:1543 rc.cpp:1651 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Pomiń &poufne" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1417 rc.cpp:1546 rc.cpp:1654 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "Zaznacz opcję by pominąć prywatne zdarzenia" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1420 rc.cpp:1549 rc.cpp:1657 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Pomiń pry&watne" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1660 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "Zaznacz tę opcję by pominąć czas w pudełku opisu" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1663 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "Nie pokazuj &czasu w szczegółach planu zajęć" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1441 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz mieć zadania-do-zrobienia na wydruku, umieszczone " -"wg daty realizacji." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1444 rc.cpp:1669 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "" -"Uwzględnij &zadania-do-zrobienia, których termin ważności upływa w " -"drukowanym dniu/dniach" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1447 rc.cpp:1672 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Zaznacz opcję by włączyć bardziej szczegółowe opisy dla każdego zdarzenia." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1450 rc.cpp:1675 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "Uwzględnij &opisy" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Zaznacz opcję by rysować linie notatek." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Pokaż &linie notatek w formacie Filofaksu" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1459 rc.cpp:1684 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "Zaznacz opcję by ograniczyć zdarzenia do jednego wiersza." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1462 rc.cpp:1687 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Ogranicz zdarzenia każdego dnia do jednego wier&sza" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1465 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"Widok rozkładu czasowego obsługuje kolory. Jeśli chcesz używać kolorów, " -"zaznacz tę opcję. Użyte zostaną kolory kategorii." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1468 rc.cpp:1693 rc.cpp:1726 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Użyj kolorów" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1375 -msgid "" -"\n" -"

          Print month options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku miesiąca:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." -msgstr "" -"Kiedy chcesz wydrukować naraz więcej miesięcy, możesz określić zakres " -"miesięcy. Ta opcja określa pierwszy miesiąc, który ma zostać wydrukowany. " -"Użyj opcji Miesiąc zakończenia, aby określić ostatni miesiąc w " -"zakresie." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:1387 -msgid "&Start month:" -msgstr "Miesiąc &rozpoczęcia:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1396 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." -msgstr "" -"Jeśli chcesz wydrukować więcej niż jeden miesiąc naraz, możesz określić " -"zakres miesięcy. Ta opcja określa ostatni miesiąc, który ma zostać " -"wydrukowany. Użyj opcji Miesiąc rozpoczęcia, aby określić pierwszy " -"miesiąc w zakresie." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1399 -msgid "&End month:" -msgstr "Miesiąc za&kończenia:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1423 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "Włącz by drukować numer tygodnia po lewej każdego rzędu." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1426 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Drukuj &numery tygodni" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1429 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala pominąć na wydruku zadania-do-zrobienia i zdarzenia " -"powtarzające się codziennie. Zajmują one dużo miejsca i mogą niepotrzebnie " -"zaciemnić widok miesiąca." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1432 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Drukuj zdarzenia i zadania-do-zrobienia powtarzające się co&dziennie" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Podobnie jak w \"Drukuj zdarzenia powtarzające się codziennie\". Zdarzenia i " -"zadania-do-zrobienia powtarzające się co tydzień zostaną pominięte przy " -"drukowaniu wybranego miesiąca." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1438 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Drukuj zdarzenia i zadania-do-zrobienia powtarzające się co &tydzień" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Zaznacz opcję by pokazać linie notatek." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Pokaż &linie notatek" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1471 -msgid "" -"\n" -"

          Print to-dos options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku zadań-do-zrobienia:

          " - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1477 -msgid "&Title:" -msgstr "&Tytuł:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Zadania-do-zrobienia do wydrukowania" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Drukuj &wszystkie zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Drukuj tylko &niezakończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Tylko zadania-do-zrobienia o terminie realizacji w p&rzedziale:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Jeśli chcesz wydrukować naraz więcej dni, możesz określić zakres dat za " -"pomocą tej opcji i opcji Data zakończenia. Ta opcja jest używana do " -"określenia daty rozpoczęcia." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." -msgstr "" -"Jeśli chcesz wydrukować naraz więcej dni, możesz określić zakres dat za " -"pomocą tej opcji i opcji Data rozpoczęcia. Ta opcja jest używana do " -"określenia daty zakończenia." - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 -msgid "Include Information" -msgstr "Dołącz informację" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1516 -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1519 -msgid "&Priority" -msgstr "&Priorytet" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Due date" -msgstr "Data realizacji" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Pro¢ ukończenia" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Other Options" -msgstr "Inne opcje" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Połącz pod-zada&nia-do-zrobienia z ich zadaniem głównym" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Przekreśl p&odsumowania ukończonych zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opcje sortowania" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Sort field:" -msgstr "Pole sortowania:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Kierunek sortowania:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1561 -msgid "" -"\n" -"

          Print day options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku dnia:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Możliwe jest wydrukowanie tylko zdarzeń z określonego zakresu czasu. Za " -"pomocą tego pola wyboru możesz określić czas rozpoczęcia tego zakresu. Czas " -"zakończenia można ustawić za pomocą opcji Czas zakończenia. Należy " -"zwrócić uwagę, że możesz automatycznie zmodyfikować te ustawienia jeśli " -"zaznaczysz opcję Rozszerz przedział czasowy, by obejmował wszystkie " -"zdarzenia." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Możliwe jest wydrukowanie tylko zdarzeń z określonego zakresu czasu. Za " -"pomocą tego pola wyboru możesz określić czas zakończenia tego zakresu. Czas " -"rozpoczęcia można ustawić za pomocą opcji Czas rozpoczęcia. Należy " -"zwrócić uwagę, że możesz automatycznie zmodyfikować te ustawienia jeśli " -"zaznaczysz opcję Rozszerz przedział czasowy, by obejmował wszystkie " -"zdarzenia." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1618 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby automatycznie tak dobrać zakres czasu, aby wszystkie " -"zdarzenia były pokazane." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1621 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Roz&szerz przedział czasowy, by obejmował wszystkie zdarzenia" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1627 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "Format Filofax drukuje informacje dla wybranych dni bez linii czasu." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "" -"Wydrukuj zakres czasowy w formacie &Filofax, wszystko na jednej stronie" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1633 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "Format rozkładu czasowego ma godziny po lewej stronie strony" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Drukuj jako rozkład &czasowy, jedna strona na dzień" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1639 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"Format rozkładu czasowego ma godziny po lewej stronie strony, wszystkie dni " -"są drukowane jako kolumny w jednym, dużym rozkładzie czasowym." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "Drukuj jako rozkład czasowy, wszystkie dni na jednej stronie" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1666 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Należy zaznaczyć tę opcję, jeśli chcesz wydrukować wszystkie zadania-do-" -"zrobienia, których termin realizacji przypada w podanym zakresie dat." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Zaznacz opcję by rysować linie notatek " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Jeśli chcesz używać kolorów by rozróżnić poszczególne kategorie na wydruku, " -"zaznacz tę opcję." - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1696 -msgid "" -"\n" -"

          Print incidence options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcje druku wydarzeń:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Szcz&egóły (widoczność, poufność, itd.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:1708 -msgid "&Attendees" -msgstr "Uczest&nicy" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:1711 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Notatki, podelementy" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:1714 -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Załączniki" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1717 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Rysuj linie notatek w pustych polach" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Pokaż jeden kalendarz na kolumnę planu zajęć" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:1732 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Użyj własnych ustawień kalendarza" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:1735 -msgid "Number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:1738 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:1741 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Wybrane kalendarze" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...można określić czy tydzień zaczyna się od poniedziałku czy też od " -"niedzieli w Ustawieniach systemu? KOrganizer używa tych ustawień. Zajrzyj do " -"\"Regionalne i Dostępność\"->\"Kraj/Region i Język\" w Ustawieniach systemu " -"lub wybierz Ustawienia,\n" -"Konfiguracja daty i czasu... z paska menu. Wybierz kartę Czas i " -"daty.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... że możesz szybko edytować zadania-do-zrobienia klikając prawym " -"przyciskiem myszy na właściwość jaką chcesz zmienić, takiej jak priorytet, " -"kategoria lub data?

          \n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... że Twój kalendarz może pokazywać dzień urodzin z książki adresowej? " -"Można nawet założyć dla nich przypomnienia. Aby to zrobić dodaj odpowiedni " -"kalendarz 'urodziny' do Zarządcy Kalendarza.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...że można zapisać kalendarz na serwerze FTP? Użyj zwykłego okienka " -"dialogowego by zapisać plik pod adresem URL w rodzaju " -"ftp://użytkownik@serwerftp/plik. Można go uaktywnić, wczytywać i " -"zapisywać tak jakby był plikiem lokalnym lub dodać na stałe do listy " -"kalendarzy poprzez dodanie zdalnego pliku w Zarządcy Kalendarzy. Wystarczy " -"się upewnić, że nie będą na nim pracowały jednocześnie dwa uruchomione " -"egzemplarze KOrganizera.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...że można tworzyć hierarchiczne zadania-do-zrobienia klikając prawym " -"klawiszem myszy na istniejącym już zadaniu-do-zrobienia i wybierając \"Nowe " -"pod-zadanie-do-zrobienia\" z menu kontekstowego?\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...że można przypisać kolor do każdej kategorii? Zdarzenia w określonych " -"kategoriach będą pokazane w tym kolorze. Przypisz je w sekcji Kolory " -"w okienku dialogowym, które pojawi się po wybraniu Ustawienia, " -"Konfiguracja KOrganizera... z paska menu.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...że możesz oglądać i modyfikować kalendarze w Konquerorze? Po prostu " -"kliknij na pliku kalendarza, by go otworzyć.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... że możesz dodać załącznik do zdarzenia lub zadania-do-zrobienia? Aby " -"to zrobić dodaj link w karcie Załączniki okienka dialogowego " -"Edytuj zdarzenie.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... że możesz eksportować swój kalendarz do HTML? Wybierz Plik-" -">Eksportuj->Eksportuj stronę WWW... z paska menu, aby otworzyć okno " -"dialogowe Eksportuj kalendarz jako stronę WWW.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

          ...że możesz usunąć ukończone zadania-do-zrobienia za jednym zamachem? " -"Przejdź do menu Plik i wybierz Usuń ukończone zadania.\n" -"

          \n" - -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...że możesz utworzyć nowe pod-zadania-do-zrobienia wklejając zadanie " -"kiedy inne jest zaznaczone?\n" -"

          \n" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kpat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,583 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to Polish -# Version: $Revision: 1286185 $ -# translation of kpat.po to -# translation of kpat.po to -# translation of kpat.po to -# translation of kpat.po to -# translation of kpat.po to -# translation of kpat.po to -# Piotr Roszatycki , 1999. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: clock.cpp:150 -msgid "Grandfather's Clock" -msgstr "Zegar dziadka" - -#: dealer.cpp:786 -msgid "Congratulations! We have won." -msgstr "Gratulacje! Wygraliśmy!" - -#: dealer.cpp:788 -msgid "Congratulations! You have won." -msgstr "Gratulacje! Zwycięstwo!" - -#: dealer.cpp:971 dealer.cpp:1275 -msgid "Solver: This game is winnable." -msgstr "Rozwiązywanie: ten pasjans da się ułożyć." - -#: dealer.cpp:977 dealer.cpp:1279 -msgid "Solver: This game is no longer winnable." -msgstr "Rozwiązanie: Tej gry już nie da się ułożyć." - -#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1281 -msgid "Solver: This game cannot be won." -msgstr "Rozwiązanie: Tej gry nie da się wygrać." - -#: dealer.cpp:984 dealer.cpp:1284 -msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable." -msgstr "Rozwiązywanie: nie można określić, czy ten pasjans da się ułożyć." - -#: dealer.cpp:1039 -msgid "Solver: This game is lost." -msgstr "Rozwiązywanie: ten pasjans nie wyszedł." - -#: dealer.cpp:1260 -msgid "Solver: Calculating..." -msgstr "Rozwiązywanie: trwają obliczenia..." - -#: dealer.cpp:1708 -msgid "" -"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n" -"\n" -"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned." -msgstr "" -"Wybrano rozpoczęcie nowej gry, ale gra już trwa.\n" -"\n" -"Jeśli gra zostanie przerwana, w statystykach pojawi się jako przegrana." - -#: dealer.cpp:1710 -msgid "Abandon Current Game?" -msgstr "Przerwać grę?" - -#: dealer.cpp:1711 -msgid "Abandon Current Game" -msgstr "Przerwij aktualną grę" - -#: fortyeight.cpp:209 -msgid "Forty & Eight" -msgstr "Czterdzieści &osiem" - -#: freecell.cpp:405 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" - -#: golf.cpp:169 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" - -#: grandf.cpp:194 -msgid "Grandfather" -msgstr "Dziadek" - -#: gypsy.cpp:169 -msgid "Gypsy" -msgstr "Cyganka" - -#: idiot.cpp:246 -msgid "Aces Up" -msgstr "Asy" - -#: klondike.cpp:135 -msgid "Klondike &Options" -msgstr "Ustawienia &Klondike" - -#: klondike.cpp:136 -msgid "Draw 1" -msgstr "Dobierz 1" - -#: klondike.cpp:137 -msgid "Draw 3" -msgstr "Dobierz 3" - -#: klondike.cpp:333 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" - -#: klondike.cpp:335 -msgid "Klondike (Draw 1)" -msgstr "Klondike (Rysuj 1)" - -#: klondike.cpp:336 -msgid "Klondike (Draw 3)" -msgstr "Klondike (Rysuj 3)" - -#: main.cpp:106 -msgid "KPatience" -msgstr "Pasjans" - -#: main.cpp:108 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Pasjanse KDE" - -#: main.cpp:110 -msgid "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" -msgstr "" -"© 1995 Paul Olav Tvete\n" -"© 2000 Stephan Kulow" - -#: main.cpp:114 -msgid "Paul Olav Tvete" -msgstr "Paul Olav Tvete" - -#: main.cpp:115 -msgid "Author of original Qt version" -msgstr "Autor oryginalnej wersji Qt" - -#: main.cpp:117 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:118 -msgid "Initial KDE port" -msgstr "Początkowy port dla KDE" - -#: main.cpp:120 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:123 -msgid "Rodolfo Borges" -msgstr "Rodolfo Borges" - -#: main.cpp:124 -msgid "New game types" -msgstr "Nowe typy gry" - -#: main.cpp:126 -msgid "Peter H. Ruegg" -msgstr "Peter H. Ruegg" - -#: main.cpp:129 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: main.cpp:130 main.cpp:151 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Usuwanie błędów" - -#: main.cpp:132 -msgid "Marcus Meissner" -msgstr "Marcus Meissner" - -#: main.cpp:133 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "Algorytm tasowania dla numerowanych rozdań" - -#: main.cpp:135 -msgid "Tom Holroyd" -msgstr "Tom Holroyd" - -#: main.cpp:136 -msgid "Initial patience solver" -msgstr "Początkowy system układania" - -#: main.cpp:138 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:139 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Poprawki i aktualny opiekun" - -#: main.cpp:141 -msgid "Erik Sigra" -msgstr "Erik Sigra" - -#: main.cpp:142 -msgid "Klondike improvements" -msgstr "Nowe funkcje Klondike" - -#: main.cpp:144 -msgid "Josh Metzler" -msgstr "Josh Metzler" - -#: main.cpp:145 -msgid "Spider implementation" -msgstr "Implementacja pasjansa Pająk" - -#: main.cpp:147 -msgid "Maren Pakura" -msgstr "Maren Pakura" - -#: main.cpp:148 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: main.cpp:150 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:153 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:154 -msgid "Menu and toolbar work" -msgstr "Menu i paski narzędzi" - -#: main.cpp:156 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:157 -msgid "Cleanup and polish" -msgstr "Czyszczenie i polerowanie" - -#: main.cpp:174 -msgctxt "List separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: main.cpp:180 -msgid "Try to find a solution to the given savegame" -msgstr "Spróbuj znaleźć rozwiązanie podanej zapisanej gry" - -#: main.cpp:181 -msgid "Dealer to solve (debug)" -msgstr "Tasowanie kart (debugowanie)" - -#: main.cpp:182 -msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)" -msgstr "Zakres gier (domyślnie 0:INT_MAX)" - -#: main.cpp:183 -msgid "Game range end (default start:start if start given)" -msgstr "" -"Koniec zakresu gier (domyślnie początek:początek, jeśli podano początek)" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: " -"%1" -msgstr "" -"Pomiń ekran wyboru i wczytaj wybrany typ gry. Dopuszczalne wartości to: %1" - -#: main.cpp:190 -msgid "Directory with test cases" -msgstr "Katalog z przypadkami testowymi" - -#: main.cpp:191 -msgid "Generate random test cases" -msgstr "Generuj losowe przypadki testowe" - -#: main.cpp:185 -msgid "File to load" -msgstr "Otwórz plik" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgctxt "Start a new game of a different type" -msgid "New &Game..." -msgstr "Nowa &gra..." - -#: mainwindow.cpp:148 -msgctxt "Start a new game of without changing the game type" -msgid "New &Deal" -msgstr "Nowe &rozdanie" - -#: mainwindow.cpp:154 -msgctxt "Start a game by giving its particular number" -msgid "New &Numbered Deal..." -msgstr "Nowe &numerowane rozdanie..." - -#: mainwindow.cpp:159 -msgctxt "Replay the current deal from the start" -msgid "Restart Deal" -msgstr "Ponownie rozdaj" - -#: mainwindow.cpp:165 -msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one" -msgid "Next Deal" -msgstr "Następne rozdanie" - -#: mainwindow.cpp:174 -msgctxt "Start the game with the number one less than the current one" -msgid "Previous Deal" -msgstr "Poprzednie rozdanie" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats) -#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:9 rc.cpp:38 statisticsdialog.cpp:59 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: mainwindow.cpp:218 -msgctxt "" -"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play" -msgid "Dra&w" -msgstr "&Dobierz" - -#: mainwindow.cpp:223 -msgctxt "Deal a new row of cards from the deck" -msgid "Dea&l Row" -msgstr "Rozdaj w &wierszu" - -#: mainwindow.cpp:228 -msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them" -msgid "&Redeal" -msgstr "Rozdaj &ponownie" - -#: mainwindow.cpp:233 -msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles" -msgid "Dro&p" -msgstr "&Upuść" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Change Appearance..." -msgstr "Zmień wygląd..." - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "Włącz auto&upuszczanie" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "E&nable Solver" -msgstr "&Włącz układacza" - -#: mainwindow.cpp:256 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Odtwarzaj &dźwięki" - -#: mainwindow.cpp:261 -msgid "&Remember State on Exit" -msgstr "&Zapamiętaj stan przy wyjściu" - -#: mainwindow.cpp:278 -msgid "Generate a theme preview image" -msgstr "Generuj obraz podglądu motywu" - -#: mainwindow.cpp:283 -msgid "Take Game Preview Snapshots" -msgstr "Zrzut ekranu gry" - -#: mainwindow.cpp:288 -msgid "Random Cards" -msgstr "Losowe karty" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Card Deck" -msgstr "Talia kart" - -#: mainwindow.cpp:426 -msgid "Select a card deck" -msgstr "Wybierz talię kart" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Game Theme" -msgstr "Motyw gry" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "Select a theme for non-card game elements" -msgstr "Wybierz motyw dla niekarcianych elementów gry" - -#: mainwindow.cpp:521 -#, kde-format -msgctxt "" -"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no " -"current game." -msgid "Help &with %1" -msgstr "Pomoc &dla %1" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled." -msgid "Help &with Current Game" -msgstr "Pomoc &dla obecnej gry" - -#: mainwindow.cpp:843 -msgid "The saved game is of an unknown type." -msgstr "Zapisany pasjans jest nieznanego typu." - -#: mainwindow.cpp:848 -msgid "The file is not a KPatience saved game." -msgstr "To nie jest plik z zapisanym pasjansem." - -#: mainwindow.cpp:853 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred while reading the file:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku:\n" -"\"%1\"" - -#: mainwindow.cpp:860 -msgid "Unable to load the saved game file." -msgstr "Nie można wczytać zapisanej gry." - -#: mainwindow.cpp:904 -#, kde-format -msgid "1 move" -msgid_plural "%1 moves" -msgstr[0] "%1 ruch" -msgstr[1] "%1 ruchy" -msgstr[2] "%1 ruchów" - -#: mod3.cpp:231 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#: numbereddealdialog.cpp:34 -msgid "New Numbered Deal" -msgstr "Nowe numerowane rozdanie" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Game:" -msgstr "Gra:" - -#: numbereddealdialog.cpp:46 -msgid "Deal number:" -msgstr "Numer rozdania:" - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Michal Rudolf,kim42" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,mrudolf@kdewebdev.org," - -#. i18n: file: kpatui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#. i18n: file: kpatui.rc:43 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "Najdłuższa seria zwycięstw:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Games played:" -msgstr "Liczba rozegranych gier:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "Najdłuższa seria porażek:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "Games won:" -msgstr "Liczba zwycięstw:" - -#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Current streak:" -msgstr "Aktualna seria:" - -#: simon.cpp:131 -msgid "Simple Simon" -msgstr "Prosty Szymon" - -#: spider.cpp:114 -msgid "Spider &Options" -msgstr "Ustawienia Pająka" - -#: spider.cpp:115 -msgid "1 Suit (Easy)" -msgstr "1 kolor (łatwe)" - -#: spider.cpp:116 -msgid "2 Suits (Medium)" -msgstr "2 kolory (średnie)" - -#: spider.cpp:117 -msgid "4 Suits (Hard)" -msgstr "4 kolory (trudne)" - -#: spider.cpp:481 -msgid "Spider" -msgstr "Pająk" - -#: spider.cpp:483 -msgid "Spider (1 Suit)" -msgstr "Pająk (1 kolor)" - -#: spider.cpp:484 -msgid "Spider (2 Suit)" -msgstr "Pająk (2 kolory)" - -#: spider.cpp:485 -msgid "Spider (4 Suit)" -msgstr "Pająk (4 kolory)" - -#: statisticsdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: statisticsdialog.cpp:120 -#, kde-format -msgid "1 loss" -msgid_plural "%1 losses" -msgstr[0] "1 porażka" -msgstr[1] "%1 porażki" -msgstr[2] "%1 porażek" - -#: statisticsdialog.cpp:122 -#, kde-format -msgid "1 win" -msgid_plural "%1 wins" -msgstr[0] "1 zwycięstwo" -msgstr[1] "%1 zwycięstwa" -msgstr[2] "%1 zwycięstw" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "Yukon" -msgstr "Jukon" - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:398 -msgid "Get New Card Decks..." -msgstr "Pobierz nowe talie kart..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,593 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: krandrmodule.cpp:46 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " -"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Twój X serwer nie obsługuje zmiany rozmiaru i obracania ekranu. Proszę " -"uaktualnić go do wersji 4.3 lub nowszej. Aby używać tej funkcji, " -"potrzebujesz rozszerzenia X Resize, Rotate, and Reflect (RANDR) w wersji 1.1 " -"lub nowszej." - -#: krandrtray.cpp:87 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Wymagane rozszerzenie X jest niedostępne" - -#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: krandrtray.cpp:127 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Konfiguracja ekranu..." - -#: krandrtray.cpp:145 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlacz" - -#: krandrtray.cpp:146 -msgid "Resize, rotate and configure screens." -msgstr "Zmiana rozmiaru, obrót i konfiguracja ekranów." - -#: krandrtray.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Resolution: %1 x %2" -msgstr "Rozdzielczość: %1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Rotation: %1" -msgstr "Obrót: %1" - -#: krandrtray.cpp:200 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: krandrtray.cpp:196 -#, kde-format -msgid "
          " -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:202 -msgid "Refresh: " -msgstr "Odświeżanie: " - -#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274 -#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: krandrtray.cpp:211 -msgid "Rotation: " -msgstr "Obrót: " - -#: krandrtray.cpp:248 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Konfiguracja ekranu została zmieniona" - -#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 -msgid "Screen Size" -msgstr "Rozmiar ekranu" - -#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: krandrtray.cpp:308 -msgid "Outputs" -msgstr "Wyjścia" - -#: krandrtray.cpp:324 -#, kde-format -msgid "%1 - Screen Size" -msgstr "%1 - Rozmiar ekranu" - -#: krandrtray.cpp:341 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Częstotliwość odświeżania" - -#: krandrtray.cpp:378 -msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" -msgid "Primary output" -msgstr "Podstawowe wyjście" - -#: krandrtray.cpp:396 -msgid "Unify Outputs" -msgstr "Zunifikuj wyjścia" - -#: krandrtray.cpp:584 -msgid "Configure Display" -msgstr "Konfiguracja ekranu" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "Pozostała %1 sekunda:" -msgstr[1] "Pozostały %1 sekundy:" -msgstr[2] "Pozostało %1 sekund:" - -#: legacyrandrscreen.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nowa konfiguracja:\n" -"Rozdzielczość: %1 x %2\n" -"Orientacja: %3" - -#: legacyrandrscreen.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nowa konfiguracja:\n" -"Rozdzielczość: %1 x %2\n" -"Orientacja: %3\n" -"Częstotliwość odświeżania: %4" - -#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: main.cpp:33 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji" - -#: main.cpp:34 -msgid "X Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplet tacki systemowej zmiany rozmiaru i obrotu X" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" -msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" - -#: main.cpp:36 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:37 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: main.cpp:38 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Many fixes" -msgstr "Wiele poprawek" - -#: main.cpp:39 -msgid "Harry Bock" -msgstr "Harry Bock" - -#: main.cpp:39 -msgid "Many fixes, multi-head support" -msgstr "Wiele poprawek, obsługa wielu ekranów" - -#: main.cpp:46 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Program jest automatycznie uruchamiany przy zalogowaniu do KDE" - -#: outputconfig.cpp:211 -msgid "Left of" -msgstr "Na lewo od" - -#: outputconfig.cpp:212 -msgid "Right of" -msgstr "Na prawo od" - -#: outputconfig.cpp:213 -msgctxt "Output is placed above another one" -msgid "Above" -msgstr "Ponad" - -#: outputconfig.cpp:214 -msgctxt "Output is placed below another one" -msgid "Below" -msgstr "Poniżej" - -#: outputconfig.cpp:215 -msgid "Clone of" -msgstr "Klon" - -#: outputconfig.cpp:216 -msgctxt "Fixed, abitrary position" -msgid "Absolute" -msgstr "Bezwzględnie" - -#: outputconfig.cpp:219 -msgid "No relative position" -msgstr "Brak względnej pozycji" - -#: outputconfig.cpp:375 -msgctxt "Screen size" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: outputconfig.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" -msgid "%1 (Auto)" -msgstr "%1 (auto)" - -#: outputconfig.cpp:417 -msgctxt "Automatic refresh rate configuration" -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczne" - -#: outputgraphicsitem.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "" -"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" -msgid "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" -msgstr "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" - -#: randr.cpp:32 -msgid "No Rotation" -msgstr "Brak obrotu" - -#: randr.cpp:34 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Lewa (90 stopni)" - -#: randr.cpp:36 -msgid "Upside-Down (180 degrees)" -msgstr "Odwrócona (180 stopni)" - -#: randr.cpp:38 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Prawa (270 stopni)" - -#: randr.cpp:40 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Odbicie poziome" - -#: randr.cpp:42 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Odbicie pionowe" - -#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 -msgid "Unknown Orientation" -msgstr "Nieznana orientacja" - -#: randr.cpp:49 -msgid "Not Rotated" -msgstr "Nie obrócone" - -#: randr.cpp:51 -msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:53 -msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 180 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:55 -msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 270 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:60 -msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" -msgstr "Odbita poziomo i pionowo" - -#: randr.cpp:62 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "odbita poziomo i pionowo" - -#: randr.cpp:65 -msgid "Mirrored Horizontally" -msgstr "Odbita poziomo" - -#: randr.cpp:67 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "odbita poziomo" - -#: randr.cpp:70 -msgid "Mirrored Vertically" -msgstr "Odbita pionowo" - -#: randr.cpp:72 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "odbita pionowo" - -#: randr.cpp:77 -msgid "unknown orientation" -msgstr "nieznana orientacja" - -#: randr.cpp:127 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potwierdź zmianę ustawienia ekranu" - -#: randr.cpp:131 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Zaakceptuj konfigurację" - -#: randr.cpp:132 -msgid "&Revert to Previous Configuration" -msgstr "&Powróć do poprzedniej konfiguracji" - -#: randr.cpp:134 -msgid "" -"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " -"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orientacja, rozmiar i częstotliwość odświeżania ekranu zostały zmienione na " -"żądane ustawienia. Proszę wskazać, czy zachować bieżącą konfigurację. Za 15 " -"sekund ekran powróci do poprzednich ustawień." - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) -#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Save as Default" -msgstr "Zapisz jako domyślny" - -#: randrconfig.cpp:62 -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" - -#: randrconfig.cpp:119 -msgctxt "No display selected" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: randrconfig.cpp:134 -#, kde-format -msgid "%1 (Connected)" -msgstr "%1 (połączono)" - -#: randrconfig.cpp:303 -msgid "Configuration has been set as the desktop default." -msgstr "Konfiguracja została ustawiona jako domyślna pulpitu." - -#: randrconfig.cpp:312 -msgid "Default desktop setup has been reset." -msgstr "Domyślne ustawienie pulpitu zostało wyzerowane." - -#: randrconfig.cpp:422 -msgid "" -"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" -"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " -"This configuration needs to be adjusted.\n" -"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" -msgstr "" -"Niewystarczający rozmiar wirtualny dla całkowitego rozmiaru ekranu.\n" -"Skonfigurowany rozmiar wirtualny jest niewystarczający w tej konfiguracji. " -"Trzeba ją zmienić.\n" -"Czy uruchomić narzędzie do zmiany konfiguracji?" - -#: randrconfig.cpp:430 -msgid "" -"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " -"to take effect." -msgstr "" -"Konfiguracja została dostosowana. Proszę uruchomić ponownie sesję, żeby " -"zmiany odniosły skutek." - -#: randrconfig.cpp:433 -msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." -msgstr "" -"Nie udało się zmienić konfiguracji. Proszę ręcznie dostosować xorg.conf." - -#: randrdisplay.cpp:49 -#, kde-format -msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" -msgstr "Rozszerzenie zmiany rozmiaru i obrotu wersja %1.%2" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Garski, ,Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Marta " -"Rybczyńska,tEster" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl,,,nobodythere@gmail.com,," - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Screen Resize and Rotate Settings" -msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji ekranu" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " -"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, opcje ustawione przez aplet tacki systemowej, " -"zamiast być tymczasowymi, będą zapisane i wczytane przy starcie KDE." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Ustawienia dla ekranu:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using " -"this drop-down list." -msgstr "" -"Ekran, którego ustawienia można zmieniać, może być wybrany przy pomocy tej " -"listy rozwijanej." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Screen size:" -msgstr "Rozmiar ekranu:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Rozmiar, znany również jako rozdzielczość twojego ekranu, może być wybrany z " -"tej listy rozwijanej." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Częstotliwość odświeżania:" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Częstotliwość odświeżania twojego ekranu może być wybrana z tej listy " -"rozwijanej." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Opcje w tej sekcji pozwalają zmienić obrót twojego ekranu." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientacja (stopnie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " -"when KDE starts." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, ustawienia rozmiaru i orientacji będą używane " -"przy starcie KDE." - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Zastosuj ustawienia przy starcie KDE" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Zezwalaj programowi w tacce systemowej na zmianę ustawień początkowych" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Output Config" -msgstr "Konfiguracja wyjścia" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Refresh:" -msgstr "Częstotliwość odświeżania:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientacja:" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgctxt "Position of the screen" -msgid "Position:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" -msgstr "Konfiguracja wyświetlacza (X11 Resize, Rotate and Reflect)" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) -#: rc.cpp:62 -msgid "Unify outputs" -msgstr "Zunifikuj wyjścia" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Primary output:" -msgstr "Podstawowe wyjście:" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Identify Outputs" -msgstr "Identyfikacja wyjść" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-04-13 10:54:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1639 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: bookmarkmanager.cpp:53 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: connectiondelegate.cpp:50 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "Mniej niż minutę temu" - -#: connectiondelegate.cpp:51 -#, kde-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Minutę temu" -msgstr[1] "%1 minuty temu" -msgstr[2] "%1 minut temu" - -#: connectiondelegate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Godzinę temu" -msgstr[1] "%1 godziny temu" -msgstr[2] "%1 godzin temu" - -#: connectiondelegate.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "Wczoraj" -msgstr[1] "%1 dni temu" -msgstr[2] "%1 dni temu" - -#: connectiondelegate.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Over a month ago" -msgid_plural "%1 months ago" -msgstr[0] "Ponad miesiąc temu" -msgstr[1] "%1 miesiące temu" -msgstr[2] "%1 miesięcy temu" - -#: connectiondelegate.cpp:60 -#, kde-format -msgid "A year ago" -msgid_plural "%1 years ago" -msgstr[0] "Rok temu" -msgstr[1] "%1 lata temu" -msgstr[2] "%1 lat temu" - -#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 -msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "Klient zdalnego połączenia z pulpitem KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" -msgstr "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Programista, opiekun" - -#: main.cpp:51 -msgid "Tony Murray" -msgstr "Tony Murray" - -#: main.cpp:51 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:52 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Former Developer" -msgstr "Były programista" - -#: main.cpp:53 -msgid "Arend van Beelen jr." -msgstr "Arend van Beelen jr." - -#: main.cpp:53 -msgid "Initial RDP backend" -msgstr "Wstępna obsługa RDP" - -#: main.cpp:54 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: main.cpp:54 -msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "Mentor projektu KRDC Google Summer of Code 2007" - -#: main.cpp:56 -msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" -msgstr "Autorzy LibVNCServer / LibVNCClient" - -#: main.cpp:56 -msgid "VNC client library" -msgstr "Biblioteka klienta VNC" - -#: main.cpp:58 -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: main.cpp:58 -msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "Integracja z Telepathy Tubes" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" -msgstr "" -"Uruchom KRDC z podanym adresem URL w trybie pełnoekranowym (działa tylko z " -"jednym adresem)" - -#: main.cpp:64 -msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "URL do połączenia się po starcie" - -#: mainwindow.cpp:131 -msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "Uruchomiono klienta zdalnego połączenia z pulpitem" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:1074 -#: mainwindow.cpp:1173 -msgid "New Connection" -msgstr "Nowe połączenie" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "Kopiuj zrzut ekranu do schowka" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: mainwindow.cpp:162 mainwindow.cpp:521 -msgid "Switch to Full Screen Mode" -msgstr "Przełącz do trybu pełnoekranowego" - -#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:522 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pełny ekran" - -#: mainwindow.cpp:170 -msgid "View Only" -msgstr "Tylko podgląd" - -#: mainwindow.cpp:175 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Show Local Cursor" -msgstr "Pokazuj lokalny kursor" - -#: mainwindow.cpp:184 -msgid "Local Cursor" -msgstr "Kursor lokalny" - -#: mainwindow.cpp:190 -msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "Pobierz wszystkie możliwe klucze" - -#: mainwindow.cpp:191 -msgid "Grab Keys" -msgstr "Przechwyć klawisze" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" -msgstr "Skaluj zdalny ekran do rozmiaru okna" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "Scale" -msgstr "Skaluj" - -#: mainwindow.cpp:210 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: mainwindow.cpp:318 -msgid "" -"The entered address does not have the required form.\n" -" Syntax: [username@]host[:port]" -msgstr "" -"Podany adres nie spełnia wymaganej formy.\n" -" Składnia: [nawaużytkownika@]host[:port]" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Zła postać URL-a" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "The entered address cannot be handled." -msgstr "Wpisany adres nie może zostać użyty." - -#: mainwindow.cpp:343 mainwindow.cpp:679 config/hostpreferenceslist.cpp:119 -msgid "Unusable URL" -msgstr "Nieprawidłowy URL" - -#: mainwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Łączenie z %1" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Authenticating at %1" -msgstr "Uwierzytelnianie %1" - -#: mainwindow.cpp:460 -#, kde-format -msgid "Preparing connection to %1" -msgstr "Przygotowywanie połączenia z %1" - -#: mainwindow.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Połączono z %1" - -#: mainwindow.cpp:530 -msgctxt "" -"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" -msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "Klient zdalnego połączenia z pulpitem (tryb pełnoekranowy)" - -#: mainwindow.cpp:678 config/hostpreferenceslist.cpp:118 -msgid "The selected host cannot be handled." -msgstr "Nie można obsłużyć wybranego komputera." - -#: mainwindow.cpp:700 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: mainwindow.cpp:701 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: mainwindow.cpp:702 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: mainwindow.cpp:703 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:119 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: mainwindow.cpp:707 remotedesktopsmodel.cpp:121 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1" -msgstr "Zmień nazwę %1" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to" -msgstr "Zmień nazwę %1 na" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Na pewno usunąć %1?" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń %1" - -#: mainwindow.cpp:748 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: mainwindow.cpp:749 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: mainwindow.cpp:811 -msgid "Switch to Window Mode" -msgstr "Przełącz do trybu okien" - -#: mainwindow.cpp:812 -msgid "Window Mode" -msgstr "Tryb okienkowy" - -#: mainwindow.cpp:834 -msgid "Minimize Full Screen Window" -msgstr "Zminimalizuj tryb pełnoekranowy" - -#: mainwindow.cpp:849 -msgid "Stick Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi przyklejony" - -#: mainwindow.cpp:965 -msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" -msgstr "Czy na pewno zakończyć klienta zdalnego pulpitu?" - -#: mainwindow.cpp:966 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Potwierdzenie zakończenia" - -#: mainwindow.cpp:1090 -msgid "" -"

          KDE Remote Desktop Client


          Enter or select the address of the " -"desktop you would like to connect to." -msgstr "" -"

          Klient zdalnego pulpitu KDE


          Wpisz lub wybierz adres pulpitu, " -"z którym chcesz się połączyć." - -#: mainwindow.cpp:1103 -msgid "Connect to:" -msgstr "Połącz z:" - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "Wpisz tutaj, aby połączyć się z adresem i przefiltrować listę." - -#: mainwindow.cpp:1115 -msgid "" -"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " -"methods." -msgstr "" -"Wpisz IP lub nazwę DNS. Wyczyść wiersz, aby otrzymać listę metod połączenia." - -#: mainwindow.cpp:1118 -msgid "Goto Address" -msgstr "Idź do adresu" - -#: mainwindow.cpp:1205 -msgid "Remote Desktops" -msgstr "Zdalne pulpity" - -#: mainwindow.cpp:1236 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: config/general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remember open sessions for next startup" -msgstr "Przywróć otwarte sesje przy następnym uruchomieniu" - -#. i18n: file: config/general.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) -#: rc.cpp:14 -msgid "Remember connection history" -msgstr "Pamiętaj historię połączenia" - -#. i18n: file: config/general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) -#: rc.cpp:17 -msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "Zapamiętuj hasła (Portfel)" - -#. i18n: file: config/general.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Włącz ikonę na tacce systemowej" - -#. i18n: file: config/general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show status bar" -msgstr "Pokaż pasek statusu" - -#. i18n: file: config/general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) -#: rc.cpp:26 -msgid "Keep aspect ratio when scaling" -msgstr "Zachowaj proporcje podczas skalowania" - -#. i18n: file: config/general.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Background color of empty place:" -msgstr "Kolor tła pustego obszaru:" - -#. i18n: file: config/general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "When Connecting" -msgstr "Podczas łączenia" - -#. i18n: file: config/general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "Pokazuj okno ustawień dla nowych połączeń" - -#. i18n: file: config/general.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " -"big, it will maximize the window." -msgstr "" -"Ta opcja zmieni rozmiar okna do rozmiaru połączenia. Jeśli jest zbyt duży, " -"to zmaksymalizuje okno." - -#. i18n: file: config/general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:41 -msgid "Resize to fit" -msgstr "Dopasuj do rozmiaru" - -#. i18n: file: config/general.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " -"same as the current screen resolution" -msgstr "" -"Ta opcja przełączy do pełnego ekranu tylko wtedy, gdy rozdzielczość " -"podłączonego pulpitu jest taka sama jak rozdzielczość aktualnego ekranu" - -#. i18n: file: config/general.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:47 -msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" -msgstr "Przełącz na pełny ekran w razie potrzeby" - -#. i18n: file: config/general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) -#: rc.cpp:50 -msgid "Tab Settings" -msgstr "Ustawienia kart" - -#. i18n: file: config/general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) -#: rc.cpp:53 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart" - -#. i18n: file: config/general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "Show close button on tabs" -msgstr "Pokaż przyciski zamykania na kartach" - -#. i18n: file: config/general.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) -#: rc.cpp:59 -msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "Środkowy przycisk myszy zamyka kartę" - -#. i18n: file: config/general.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Tab position:" -msgstr "Pozycja karty:" - -#. i18n: file: config/general.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:65 -msgid "Top" -msgstr "Na górze" - -#. i18n: file: config/general.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:68 -msgid "Bottom" -msgstr "Na dole" - -#. i18n: file: config/general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:71 -msgid "Left" -msgstr "Po lewej" - -#. i18n: file: config/general.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:74 -msgid "Right" -msgstr "Po prawej" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:512 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "&Rozdzielczość pulpitu:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Tutaj możesz podać rozdzielczość zdalnego pulpitu. Ta rozdzielczość określa " -"rozmiar pulpitu, który zostanie Ci udostępniony." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 -msgid "Minimal (640x480)" -msgstr "Minimalna (640x480)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 -msgid "Small (800x600)" -msgstr "Niska (800x600)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 -msgid "Normal (1024x768)" -msgstr "Normalna (1024x768)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 -msgid "Large (1280x1024)" -msgstr "Wysoka (1280x1024)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 -msgid "Very Large (1600x1200)" -msgstr "Bardzo wysoka (1600x1200)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 -msgid "Current Screen Resolution" -msgstr "Rozdzielczość bieżącego ekranu" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 -msgid "Custom Resolution (...)" -msgstr "Własna rozdzielczość (...)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"To jest szerokość zdalnego pulpitu. Możesz zmienić tę wartość tylko, jeśli " -"wybrałeś własną rozdzielczość powyżej." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 rc.cpp:563 -msgid "H&eight:" -msgstr "&Wysokość:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 rc.cpp:566 -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"To jest wysokość zdalnego pulpitu. Możesz zmienić tę wartość tylko, jeśli " -"wybrałeś własną rozdzielczość powyżej." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Desktop &type:" -msgstr "&Typ pulpitu:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:122 -msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." -msgstr "Tutaj można podać środowisko używane na zdalnym pulpicie." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:125 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:128 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:131 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:134 -msgid "XDM" -msgstr "XDM" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "Układ &klawiatury:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Tutaj możesz podać układ klawiatury. Ten układ będzie używany do wysyłania " -"poprawnych kodów klawiszy do serwera." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arabski (ar)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Czeski (cs)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Duński (da)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 -msgid "German (de)" -msgstr "Niemiecki (de)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Niemiecki szwajcarski (de-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 -msgid "American Dvorak (en-dv)" -msgstr "Amerykańska Dvoraka (en-dv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Brytyjski angielski (en-gb)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 -msgid "US English (en-us)" -msgstr "Amerykański angielski (en-us)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Hiszpański (es)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estoński (et)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Fiński (fi)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 -msgid "Faroese (fo)" -msgstr "Farerski (fo)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 -msgid "French (fr)" -msgstr "Francuski (fr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 -msgid "Belgian (fr-be)" -msgstr "Belgijski (fr-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Francuski kanadyjski (fr-ca)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Francuski szwajcarski (fr-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Hebrajski (he)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Chorwacki (hr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Węgierski (hu)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandzki (is)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Włoski (it)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japoński (ja)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Koreański (ko)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Litewski (lt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Łotewski (lv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Macedoński (mk)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Holenderski (nl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Holenderski belgijski (nl-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Norweski (no)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polski (pl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugalski (pt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Brazylijski (pt-br)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Rosyjski (ru)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Słoweński (sl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Szwedzki (sv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:467 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Tajski (th)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:470 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turecki (tr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Private key:" -msgstr "Klucz prywatny:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " -msgstr "" -"Uwierzytelnienie na serwerze NX wymaga klucza prywatnego. Domyślnie jest to " -"klucz NoMachine DSA. To pole pozwala wybrać domyślny klucz lub skonfigurować " -"go przez import z pliku lub bezpośrednią modyfikację w polu tekstowym. " - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:260 -msgid "NoMachine Key" -msgstr "Klucz NoMachine" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) -#: rc.cpp:263 -msgid "Private Key Management" -msgstr "Zarządzanie kluczem prywatnym" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " -"server." -msgstr "" -"To pole tekstowe służy do modyfikacji klucza prywatnego do uwierzytelnienia " -"na serwerze NX." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:269 -msgid "Private DSA Key :" -msgstr "Prywatny klucz DSA:" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:272 -msgid "Use this button to import the private key from a file." -msgstr "Ten przycisk służy do importu klucza prywatnego z pliku." - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:275 -msgid "Import ..." -msgstr "Importuj..." - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:278 -msgid "Display" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:281 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:284 -msgid "Session ID" -msgstr "ID sesji" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:287 -msgid "Colour Depth" -msgstr "Głębia kolorów" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:290 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:293 -msgid "Session Name" -msgstr "Nazwa sesji" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) -#: rc.cpp:296 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) -#: rc.cpp:299 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) -#: rc.cpp:344 -msgid "Color &depth:" -msgstr "&Głębia kolorów:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:347 -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Mało kolorów (8 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:350 -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "Dużo kolorów (16 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:353 -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Rzeczywiste kolory (24 Bit)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) -#: rc.cpp:473 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Sound:" -msgstr "Dźwięk:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:476 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na tym komputerze" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:479 -msgid "On Remote Computer" -msgstr "Na zdalnym komputerze" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:482 -msgid "Disable Sound" -msgstr "Wyłącz dźwięk" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) -#: rc.cpp:485 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "Console login:" -msgstr "Logowanie na konsoli:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) -#: rc.cpp:491 -msgid "Attach to Windows Server console" -msgstr "Przełącz do konsoli Windows Server" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) -#: rc.cpp:494 -msgid "Extra options:" -msgstr "Opcje dodatkowe:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) -#: rc.cpp:497 -msgid "Here you can enter additional rdesktop options." -msgstr "Tutaj można wpisać dodatkowe opcje rdesktop." - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) -#: rc.cpp:503 -msgid "Default user name:" -msgstr "Domyślna nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) -#: rc.cpp:506 -msgid "No default user name" -msgstr "Brak domyślnej nazwy użytkownika" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) -#: rc.cpp:509 -msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" -msgstr "Automatycznie rozpoznawaj nazwy użytkowników LDAP i współdziel hasła" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) -#: rc.cpp:515 -msgid "Connection type:" -msgstr "Typ połączenia:" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." -msgstr "" -"Tutaj powinieneś podać szybkość swojego łącza. Pamiętaj że musisz dostosować " -"szybkość do najsłabszego ogniwa - nawet jeśli ty masz szybkie łącze, nic to " -"nie pomoże jeśli zdalny komputer łączy się przez wolny modem. Wybranie zbyt " -"wysokiej jakości na wolnym łączu powoduje pogorszenie czasu odpowiedzi. " -"Wybranie zbyt niskiej jakości zwiększa opóźnienie przy szybkich połączeniach " -"i oznacza niską jakość obrazu, szczególnie w trybie 'Niska jakość'." - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:521 -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Wysoka jakość (sieć lokalna, połączenie bezpośrednie)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:524 -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "" -"Średnia jakość (DSL, połączenie kablowe, szybkie połączenie internetowe)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:527 -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Niska jakość (modem, ISDN, wolne połączenie internetowe)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) -#: rc.cpp:530 -msgid "Scale to Size:" -msgstr "Skaluj do rozmiaru:" - -#. i18n: file: krdcui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (session) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:569 -msgid "&Session" -msgstr "&Sesja" - -#. i18n: file: krdcui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:572 -msgid "Remote View Toolbar" -msgstr "Pasek zdalnego widoku" - -#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) -#: rc.cpp:575 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesje" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:123 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:125 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" -msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "Usuń zakładkę %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" -msgid "Bookmark %1." -msgstr "Dodaj zakładkę %1." - -#: remotedesktopsmodel.cpp:181 -msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" -msgid "Remote Desktop" -msgstr "Zdalny pulpit" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:183 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" -msgid "Last Connected" -msgstr "Ostatnio połączony" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:185 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the number of times this connection has been " -"visited" -msgid "Visits" -msgstr "Połączeń" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:187 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the time when this entry was created" -msgid "Created" -msgstr "Utworzone" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:189 -msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "General Configuration" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 -msgid "Hosts" -msgstr "Komputer" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 -#: core/hostpreferences.cpp:187 -msgid "Host Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" - -#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Konfiguracja wtyczek" - -#: core/hostpreferences.cpp:190 -msgid "" -"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." -msgstr "" -"Ustawienia mogą zostać użyte dopiero przy następnym połączeniu z tym " -"serwerem." - -#: core/hostpreferences.cpp:205 -msgid "Show this dialog again for this host" -msgstr "Pokaż to okienko dialogowe ponownie dla tego serwera" - -#: core/hostpreferences.cpp:209 -msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "Zapamiętaj hasło (Portfel)" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 -msgid "New Konsole Connection..." -msgstr "Nowe połączenie Konsoli..." - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 -msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "Połączenie Konsoli KRDC" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"konsoleserver (host)" -msgstr "" -"Wpisz adres. Numer portu jest opcjonalny.
          Przykład: " -"serwerkonsoli (komputer)" - -#: krdc_approver/approver.cpp:86 -msgid "Invitation to view remote desktop" -msgstr "Zaproszenie do obejrzenia zdalnego pulpitu" - -#: krdc_approver/approver.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -msgstr "%1 chce dzielić z Tobą swój pulpit" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Accept" -msgstr "Zezwól" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#: krdc_approver/main.cpp:39 -msgid "Approver for KRDC" -msgstr "Zatwierdzający dla KRDC" - -#: krdc_approver/main.cpp:40 -msgid "(C) 2009, Abner Silva" -msgstr "(C) 2009, Abner Silva" - -#: krdc_approver/main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 -msgid "Key Files (*.key)" -msgstr "Pliki kluczy (*.key)" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 -msgid "Open DSA Key File" -msgstr "Otwórz plik klucza DSA" - -#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 -msgid "Available NX Sessions" -msgstr "Dostępne sesje NX" - -#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 -msgid "Enter Username" -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" - -#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 -msgid "Please enter the username you would like to use for login." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika, jako który ma nastąpić zalogowanie." - -#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:275 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "Dostęp do tego komputera wymaga podania hasła." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "The authentication key is invalid." -msgstr "Klucz do uwierzytelniania jest błędny." - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "Invalid authentication key" -msgstr "Błędny klucz do uwierzytelniania" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "The username or password that you have entered is invalid." -msgstr "Wpisana nazwa użytkownika i hasło są niepoprawne." - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "The host key verification has failed." -msgstr "Weryfikacja klucza serwera nie udała się." - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "Nieudana weryfikacja klucza serwera" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." -msgstr "Wystąpił błąd podczas połączenia z serwerem NX." - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "Process error" -msgstr "Błąd przetwarzania" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "This NX server is running at capacity." -msgstr "Brakuje zasobów dla serwera NX." - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "Server at capacity" -msgstr "Brak zasobów na serwerze" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:64 -msgid "New NX Connection..." -msgstr "Nowe połączenie NX..." - -#: nx/nxviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a NX Remote Desktop" -msgstr "Podłączyć się do zdalnego pulpitu NX" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: nxserver (host)" -msgstr "Wpisz adres.
          Przykład: nxserver (komputer)" - -#: rdp/rdpview.cpp:254 -msgid "" -"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"Nie można uruchomić programu \"rdesktop\", upewnij się, że został właściwie " -"zainstalowany." - -#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 -msgid "RDP Failure" -msgstr "Błąd RDP" - -#: rdp/rdpview.cpp:260 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Próba połączenia z komputerem zakończyła się niepomyślnie." - -#: rdp/rdpview.cpp:261 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Błąd przy próbie połączenia" - -#: rdp/rdpview.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" -"rdesktop 1.3.2 or greater is required." -msgstr "" -"Używana wersja \"rdesktop\" (%1) jest zbyt stara:\n" -"wymagany jest rdesktop 1.3.2 lub nowszy." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 -msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" -msgstr "Podłączyć się do zdalnego pulpitu Windows (RDP)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 -msgid "New RDP Connection..." -msgstr "Nowe połączenie RDP..." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
          Example: " -"rdpserver:3389 (host:port)" -msgstr "" -"Wpisz adres. Numer portu jest opcjonalny.
          Przykład: " -"rdpserver:3389 (komputer:port)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 -msgid "" -"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " -"properly installed if you need RDP support." -msgstr "" -"Nie można znaleźć programu \"rdesktop\"; upewnij się, że został właściwie " -"zainstalowany, jeśli potrzebna jest obsługa RDP." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:199 -msgid "Server not found." -msgstr "Nie znaleziono serwera." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:203 -msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się z powodu zbyt wielu prób." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 -msgid "VNC authentication failed." -msgstr "Błąd uwierzytelniania." - -#: vnc/vncclientthread.cpp:209 -msgid "VNC server closed connection." -msgstr "Serwer VNC zakończył połączenie." - -#: vnc/vncview.cpp:276 -msgid "Authentication failed. Please try again." -msgstr "Błąd uwierzytelniania. Proszę spróbować ponownie." - -#: vnc/vncview.cpp:300 vnc/vncview.cpp:302 -msgid "VNC failure" -msgstr "Błąd VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 -msgid "New VNC Connection..." -msgstr "Nowe połączenie VNC..." - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" -msgstr "Podłączyć się do zdalnego pulpitu VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
          Example: vncserver:1 (host:port / " -"screen)" -msgstr "" -"Wpisz adres.
          Przykład: vncserver:1 (komputer:port / " -"ekran)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2008. -# translation of kreadconfig.po to Polish -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kreadconfig.cpp:54 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:56 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Czytaj pozycje KConfig - do użycia w skryptach" - -#: kreadconfig.cpp:58 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." - -#: kreadconfig.cpp:59 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kreadconfig.cpp:65 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Użyj zamiast konfiguracji globalnej" - -#: kreadconfig.cpp:66 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "Przeszukiwana grupa. Użyj wielokrotnie dla zagnieżdżonych grup." - -#: kreadconfig.cpp:67 -msgid "Key to look for" -msgstr "Szukany klucz" - -#: kreadconfig.cpp:68 -msgid "Default value" -msgstr "Domyślna wartość" - -#: kreadconfig.cpp:69 -msgid "Type of variable" -msgstr "Typ zmiennej" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-04-13 10:54:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,280 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "Tworzenie instancji rodzaju %1" - -#: kabcmigrator.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " -"please convert to another one." -msgstr "" -"Znaleziono nieobsługiwany format pliku. Format pliku \"%1\" nie jest już " -"obsługiwany, proszę przekonwertować plik do innego formatu." - -#: kabcmigrator.cpp:57 -#, kde-format -msgid "File format '%1' is not yet supported natively." -msgstr "Format pliku \"%1\" nie jest już obsługiwany." - -#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć zasobu: %1" - -#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 -#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "Nie udało się uzyskać interfejsu D-Bus dla zdalnej konfiguracji." - -#: kcalmigrator.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Failed to create birthdays resource: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć zasobu urodzin: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Failed to create DAV resource: %1" -msgstr "Nieudane utworzenie zasobu DAV: %1" - -#: kcalmigrator.cpp:125 -msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "Nie udało się znaleźć pliku konfiguracji dla GroupDAV KResource" - -#: kcalmigrator.cpp:131 -msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "Najwidoczniej nieprawidłowy plik konfiguracji dla GroupDAV KResource" - -#: kcalmigrator.cpp:148 -msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" -msgstr "" -"Pusta nazwa użytkownika lub adres URL w konfiguracji GroupDAV KResource" - -#: knotesmigrator.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Failed to open file for reading: %1" -msgstr "Nieudane otwarcie pliku do odczytu: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "Instancja \"%1\" zsynchronizowana" - -#: knotesmigrator.cpp:124 -msgid "Root fetch finished" -msgstr "Ukończono pobranie głównego" - -#: knotesmigrator.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "Nieudane pobieranie zasobów: %1" - -#: knotesmigrator.cpp:132 -msgid "Received root collections" -msgstr "Pobrano główne kolekcje" - -#: knotesmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "Nie można znaleźć głównej kolekcji dla zasobu \"%1\"" - -#: knotesmigrator.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Starting migration of %1 journal" -msgid_plural "Starting migration of %1 journals" -msgstr[0] "Rozpoczynanie migracji %1 dziennika" -msgstr[1] "Rozpoczynanie migracji %1 dzienników" -msgstr[2] "Rozpoczynanie migracji %1 dzienników" - -#: kresmigratorbase.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." -msgstr "Próba migracji '%1' do mostka zgodności..." - -#: kresmigratorbase.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć mostka zgodności: %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" -msgstr "Przeniesienie \"%1\" do mostka zgodności nie powiodło się: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" -msgstr "" -"Konwersja \"%1\" do natywnego formatu wyjściowego nie powiodła się: %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "Przeniesienie \"%1\" zakończone sukcesem." - -#: kresmigratorbase.cpp:150 -msgid "Attempting to create kolab resource" -msgstr "Próba utworzenia zasobu kolab" - -#: kresmigratorbase.cpp:167 -msgid "Failed to create kolab proxy resource." -msgstr "Nieudane tworzenie zasobu pośrednika kolab." - -#: main.cpp:45 -msgid "KResource Migration Tool" -msgstr "Narzędzie migracji KResource" - -#: main.cpp:47 -msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" -msgstr "Migracja ustawień KResource i programów do Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" -msgstr "(c) 2008 programiści Akonadi" - -#: main.cpp:53 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" -msgstr "Tylko migracja do mostków KResource Akonadi" - -#: main.cpp:60 -msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" -msgstr "Pomiń ustawianie mostków zgodności strony klienta" - -#: main.cpp:61 -msgid "Only migrate contact resources" -msgstr "Przenoś tylko zasoby kontaktów" - -#: main.cpp:62 -msgid "Only migrate calendar resources" -msgstr "Przenoś tylko zasoby kalendarza" - -#: main.cpp:63 -msgid "Only migrate knotes resources" -msgstr "Przenieś tylko zasoby knotes" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" -msgstr "" -"Przenieś tylko określone typy (obsługiwane: kontakt, kalendarz, notatki)" - -#: main.cpp:66 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "Wyświetl okno raportu" - -#: main.cpp:67 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "Wyświetl raport tylko, jeśli zostały dokonane zmiany" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Krzysztof Bajer,Lukasz-" -"wojnilowicz,Patryk Rajba,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,,,," - -#: kresmigrator.h:86 -msgid "Client-side bridge already set up." -msgstr "Mostek strony klienta został już ustawiony." - -#: kresmigrator.h:93 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1'..." -msgstr "Próba przeniesienia \"%1\"..." - -#: kresmigrator.h:104 -#, kde-format -msgid "No native backend for '%1' available." -msgstr "Brak natywnego formatu wyjściowego dla \"%1\"." - -#: kresmigrator.h:114 -#, kde-format -msgid "'%1' has already been migrated." -msgstr "Przeniesiono już \"%1\"." - -#: kresmigrator.h:149 -#, kde-format -msgid "" -"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" -msgstr "" -"Nie określono identyfikatora agenta Akonadi dla poprzednio zmostkowanego " -"zasobu '%1'" - -#: kresmigrator.h:192 -#, kde-format -msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." -msgstr "Zmostkowany zasób '%1' nie ma standardowego zasobu." - -#: kresmigrator.h:198 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." -msgstr "" -"Próba przeniesienia \"%1\" z mostku zgodności do natywnego formatu " -"wyjściowego..." - -#: kresmigrator.h:202 -#, kde-format -msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." -msgstr "" -"Brak natywnego formatu wyjściowego, zatrzymanie mostku zgodności dla \"%1\"." - -#: kresmigrator.h:241 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." -msgstr "Przeniesienie \"%1\" do mostku zgodności zakończone sukcesem." - -#: kresmigrator.h:263 -msgid "Setting up client-side bridge..." -msgstr "Ustawianie mostku strony klienta..." - -#: kresmigrator.h:267 -msgid "Akonadi Compatibility Resource" -msgstr "Zasób zgodności Akonadi" - -#: kresmigrator.h:270 -msgid "Client-side bridge set up successfully." -msgstr "Mostek strony klienta został pomyślnie ustawiony." - -#: kresmigrator.h:272 -msgid "" -"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " -"installed." -msgstr "" -"Nie można utworzyć mostku strony klienta, sprawdź, czy mostek KResource " -"Akonadi jest zainstalowany." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,313 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kreversi.po to Polish -# translation of kreversi.po to -# translation of kreversi.po to -# Piotr Roszatycki , 1999. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Oskar Lisiecki , 2007. -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Very Easy" -msgstr "Bardzo łatwy" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" - -#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Hard" -msgstr "Trudny" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Very Hard" -msgstr "Bardzo trudny" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Unbeatable" -msgstr "Nie do pobicia" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Champion" -msgstr "Mistrz" - -#: kreversiscene.cpp:500 -msgid "Computer can not move. It is your turn again." -msgstr "Komputer nie może zrobić ruchu, ponieważ teraz jest Twoja kolej." - -#: kreversiscene.cpp:508 -msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." -msgstr "Nie możesz zrobić żadnego ruchu. Teraz jest kolej na ruch komputera." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Reversi Board Game" -msgstr "KDE gra planszowa Reversi" - -#: main.cpp:38 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:42 main.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Oryginalny autor" - -#: main.cpp:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." -msgstr "Gra przepisana dla KDE4. Aktualny opiekun." - -#: main.cpp:45 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:45 -msgid "Action refactoring" -msgstr "Zmiana akcji" - -#: main.cpp:46 -msgid "Mats Luthman" -msgstr "Mats Luthman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Silnik gry został przenieniesiony z jego apletu Java." - -#: main.cpp:47 -msgid "Arne Klaassen" -msgstr "Arne Klaassen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original raytraced chips." -msgstr "Oryginalne wygenerowane trójwymiarowo pionki." - -#: main.cpp:48 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:48 -msgid "Vector chips and background for KDE4." -msgstr "Pionki wektorowe i tło dla KDE4." - -#: main.cpp:49 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:49 -msgid "Port rendering code to KGameRenderer" -msgstr "Port, który używa kodu renderującego KGameRenderer" - -#: main.cpp:54 -msgid "Start with demo game playing" -msgstr "Zacznij grę w trybie demonstracyjnym" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "Black" -msgstr "Czarne" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "White" -msgstr "Białe" - -#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389 -msgid "Your turn." -msgstr "Twój ruch." - -#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450 -#, kde-format -msgid "You: %1" -msgstr "Ty: %1" - -#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:95 -msgid "Move History" -msgstr "Historia ruchów" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Players && Seats" -msgstr "Gracze i strony" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Pokaż ostatni ruch" - -#: mainwindow.cpp:136 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Pokaż wszystkie możliwe ruchy" - -#: mainwindow.cpp:140 -msgid "Animation Speed" -msgstr "Szybkość animacji" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Slow" -msgstr "Wolna" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Fast" -msgstr "Szybka" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Use Colored Chips" -msgstr "Użyj kolorowych pionków" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Show Move History" -msgstr "Pokaż historię ruchów" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Online game" -msgstr "Gra sieciowa" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "GAME OVER" -msgstr "Koniec gry" - -#: mainwindow.cpp:351 -msgid "Game is drawn!" -msgstr "Remis!" - -#: mainwindow.cpp:356 -msgid "You win!" -msgstr "Wygrana!" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "You have lost!" -msgstr "Porażka!" - -#: mainwindow.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"You: %1" -msgstr "" -"\n" -"Ty: %1" - -#: mainwindow.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"\n" -"%1: %2" - -#: mainwindow.cpp:368 -msgid "Game over" -msgstr "Koniec gry" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Opponent" -msgstr "Przeciwnik" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Piotr Roszatycki, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, dexter@fnet.pl,,,,,mrudolf@kdewebdev.org" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:26 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:32 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "Szybkość animacji." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Czy grać jak w zawodach, czy rozrywkowo." - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Difficulty level" -msgstr "Poziom trudności" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." -msgstr "Czy użyć kolorowych pionków zamiast czarnych i białych." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,369 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Polish -# Version: $Revision: 1244634 $ -# translation of kruler.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2009. -# Robert Gomulka , 2007. -# Michał Lachowski , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: klineal.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:99 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Narzędzie do mierzenia odległości i kolorów na ekranie. Przydatne przy pracy " -"nad projektowaniem okienek dialogowych, stron WWW itd." - -#: klineal.cpp:128 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Aktualna odległość w pikselach." - -#: klineal.cpp:135 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " -"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " -"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Kolor pod kursorem zapisany w systemie RGB, używanej m. in. w HTML-u i " -"QColor. Tło prostokąta ma kolor punktu na końcu strzałki." - -#: klineal.cpp:142 -msgid "Turn Left" -msgstr "Obróć w lewo" - -#: klineal.cpp:147 -msgid "Turn Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "KRuler" -msgstr "Linijka" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Orientation" -msgstr "Kier&unek" - -#: klineal.cpp:159 -msgctxt "Turn Kruler North" -msgid "&North" -msgstr "&Północ" - -#: klineal.cpp:161 -msgctxt "Turn Kruler East" -msgid "&East" -msgstr "&Wschód" - -#: klineal.cpp:163 -msgctxt "Turn Kruler South" -msgid "&South" -msgstr "P&ołudnie" - -#: klineal.cpp:165 -msgctxt "Turn Kruler West" -msgid "&West" -msgstr "&Zachód" - -#: klineal.cpp:167 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Obróć w &prawo" - -#: klineal.cpp:169 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Obróć w &lewo" - -#: klineal.cpp:173 -msgid "&Length" -msgstr "&Linijka" - -#: klineal.cpp:174 -msgctxt "Make Kruler Height Short" -msgid "&Short" -msgstr "&Krótka" - -#: klineal.cpp:176 -msgctxt "Make Kruler Height Medium" -msgid "&Medium" -msgstr "Ś&rednia" - -#: klineal.cpp:178 -msgctxt "Make Kruler Height Tall" -msgid "&Tall" -msgstr "&Długa" - -#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Cały ekran" - -#: klineal.cpp:183 -msgid "Length..." -msgstr "Długość..." - -#: klineal.cpp:187 -msgid "&Scale" -msgstr "&Skala" - -#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538 -msgid "Right to Left" -msgstr "Z lewej do prawej" - -#: klineal.cpp:190 -msgid "Center Origin" -msgstr "Wyśrodkuj początek" - -#: klineal.cpp:193 -msgid "Offset..." -msgstr "Przesunięcie..." - -#: klineal.cpp:197 -msgid "Percentage" -msgstr "Procent" - -#: klineal.cpp:205 -msgid "O&pacity" -msgstr "Nie&przezroczystość" - -#: klineal.cpp:226 -msgid "Copy Color" -msgstr "Kopiuj kolor" - -#: klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Szerokość ekranu" - -#: klineal.cpp:538 -msgid "Left to Right" -msgstr "Z lewej do prawej" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Z dołu do góry" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Z góry na dół" - -#: klineal.cpp:587 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Offset" -msgstr "Przesunięcie skali" - -#: klineal.cpp:587 -msgid "Offset:" -msgstr "Przesunięcie:" - -#: klineal.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ruler Length" -msgstr "Długość linijki" - -#: klineal.cpp:604 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: klineal.cpp:633 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: klineal.cpp:638 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: klineal.cpp:994 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Przesunięcie: %1" - -#: klineal.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "Length: %1 px" -msgstr "Długość: %1 pikseli" - -#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Linijka KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "A screen ruler for KDE" -msgstr "Linijka ekranowa dla KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" -msgstr "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:33 -msgid "Till Krech" -msgstr "Till Krech" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Maintainer and Developer" -msgstr "Poprzedni opiekun i programista" - -#: main.cpp:34 -msgid "Gunnstein Lye" -msgstr "Gunnstein Lye" - -#: main.cpp:34 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Port do KDE 2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Michał Lachowski" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,," - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " -"from the window manager." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, okno będzie przesuwane podczas operacji z " -"poziomu menedżera okien." - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:6 -msgid "Native moving" -msgstr "Przesuwanie z menedżera okien" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show rotation buttons" -msgstr "Pokaż przyciski obracania" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show close button" -msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:24 -msgid "Background color of the ruler." -msgstr "Kolor tła linijki." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Length of the ruler." -msgstr "Długość linijki." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:30 -msgid "Font of the text on the ruler scale." -msgstr "Czcionka tekstu na skali linijki." - -#. i18n: file: kruler.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Orientation of the ruler" -msgstr "Położenie linijki" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:36 -msgid "Direction of the ruler" -msgstr "Kierunek linijki" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Offset of the origin" -msgstr "Przesunięcie początku skali" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" -msgstr "Czy skala linijki jest względna (procentowa)" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:45 -msgid "Is a tray icon used" -msgstr "Czy użyć ikony na tacce systemowej" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Opacity of the window" -msgstr "Nieprzezroczystość okna" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:51 -msgid "Are the rotate buttons visible" -msgstr "Czy przyciski obracania są widoczne" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Is the close button visible" -msgstr "Czy przycisk zamykania jest widoczny" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:57 -msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" -msgstr "Czy przesuwanie przez menedżer okien jest włączone" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of krunner.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: lock/main.cc:61 -msgid "KDE Screen Locker" -msgstr "Blokowanie ekranu KDE" - -#: lock/main.cc:62 -msgid "Session Locker for KDE Workspace" -msgstr "Blokowanie sesji w KDE" - -#: lock/main.cc:65 -msgid "Force session locking" -msgstr "Wymuś blokowanie sesji" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Only start screen saver" -msgstr "Tylko uruchom wygaszacz ekranu" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Immediately show the unlock dialog" -msgstr "Natychmiastowo pokaż odblokuj okno" - -#: lock/main.cc:67 -msgid "Only use the blank screen saver" -msgstr "Tylko użyj czarnego wygaszacza ekranu" - -#: lock/main.cc:68 -msgid "start with plasma unlocked for configuring" -msgstr "rozpocznij z plazmą odblokowaną do konfiguracji" - -#: lock/main.cc:70 -msgid "Fork into the background after starting up" -msgstr "Rozwidlaj do tła po wystartowaniu" - -#: lock/autologout.cc:38 -msgid "Automatic Log Out" -msgstr "Automatyczne wylogowanie" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "" -"To prevent being logged out, resume using this session by moving the " -"mouse or pressing a key." -msgstr "" -"Aby przeciwdziałać wylogowaniu, przywróć sesję przemieszczając mysz lub " -"naciskając klawisz." - -#: lock/autologout.cc:44 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Pozostały czas:" - -#: lock/autologout.cc:77 -#, kde-format -msgid "" -"You will be automatically logged out in 1 second" -msgid_plural "" -"You will be automatically logged out in %1 seconds" -msgstr[0] "" -"Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekundę" -msgstr[1] "" -"Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekundy" -msgstr[2] "" -"Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekund" - -#: lock/lockprocess.cc:817 -msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "Sesja nie zostanie zablokowana, bo odblokowanie byłoby niemożliwe:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:821 -msgid "Cannot start kcheckpass." -msgstr "Nie można uruchomić kcheckpass." - -#: lock/lockprocess.cc:822 -msgid "" -"kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not setuid root." -msgstr "" -"kcheckpass nie może działać. Być może nie ustawionego atrybutu Ustaw " -"UI administratora (użytkownika root)." - -#: lock/lockprocess.cc:885 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Żadna wtyczka powitalna nie jest skonfigurowana." - -#: lock/lockdlg.cc:100 -msgid "The session is locked
          " -msgstr "Sesja jest zablokowana
          " - -#: lock/lockdlg.cc:101 -#, kde-format -msgid "The session was locked by %1
          " -msgstr "Sesja została zablokowana przez: %1
          " - -#: lock/lockdlg.cc:114 -msgid "Unl&ock" -msgstr "&Odblokuj" - -#: lock/lockdlg.cc:116 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "&Przełącz użytkownika..." - -#: lock/lockdlg.cc:187 -msgid "Unlocking failed" -msgstr "Odblokowanie nie udało się" - -#: lock/lockdlg.cc:195 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Uwaga: Caps Lock jest włączony" - -#: lock/lockdlg.cc:432 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." -msgstr "" -"Nie można odblokować sesji, bo system uwierzytelniania nie działa;\n" -"trzeba ręcznie zakończyć proces kscreenlocker (identyfikator %1)." - -#: lock/lockdlg.cc:520 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Rozpocznij nową sesję" - -#: lock/lockdlg.cc:528 -#, kde-format -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " -"current one.\n" -"The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed.\n" -"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " -"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. " -"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching " -"between sessions." -msgstr "" -"Wybrano uruchomienie nowej sesji zamiast przywrócenia istniejącej.\n" -"Bieżąca sesja zostanie ukryta i pojawi się nowe okno logowania.\n" -"Z każdą sesją związany jest klawisze funkcyjny (Fx). F%1 to zazwyczaj " -"pierwsza sesja, F%2 druga i tak dalej. Przełączanie między sesjami jest " -"możliwe za pomocą kombinacji Ctrl, Alt i odpowiedni klawisz Fx. Dodatkowo na " -"przełączanie pozwala panel KDE oraz menu pulpitu." - -#: lock/lockdlg.cc:541 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Nie pytaj więcej" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: lock/lockdlg.cc:597 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: lock/lockdlg.cc:625 -msgctxt "session" -msgid "&Activate" -msgstr "U&aktywnij" - -#: lock/lockdlg.cc:634 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Rozpocznij &nową sesję" - -#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126 -msgid "Run Command" -msgstr "Wykonaj polecenie" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Typ do wyszukania." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 akcja" -msgstr[1] "%1 akcje" -msgstr[2] "%1 akcji" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "Brak wyników." - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: interfaces/default/interface.cpp:107 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: interfaces/default/interface.cpp:108 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informacja o sposobie użycia tego programu" - -#: interfaces/default/interface.cpp:406 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(Od %1, %2)" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "Interfejs do uruchamiania poleceń w KDE" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Interfejs do uruchamiania poleceń" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Dostępne właściwości" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:39 -msgid "System Activity" -msgstr "Aktywność systemu" - -#: krunnerapp.cpp:131 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Wykonaj polecenie na zawartości schowka" - -#: krunnerapp.cpp:137 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Pokaż aktywność systemu" - -#: krunnerapp.cpp:150 -msgid "Switch User" -msgstr "Przełącz użytkownika" - -#: krunnerapp.cpp:160 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zablokuj sesję" - -#: krunnerapp.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Wykonaj polecenie (tylko program \"%1\")" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:26 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "Styl interfejsu do użycia w KRunnerze" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Ustaw tą opcję, jeśli program ma działać w oddzielnym oknie, a nie na górze " -"ekranu" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "Tryb uzupełniania używany w tekście zapytania." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "Historia, jeśli poprzednie zapytania zakończyły się sukcesem" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:39 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "Czy okno zadań ma znajdować się nad innymi oknami." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:47 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Włącza wygaszacz ekranu." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:50 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Czas oczekiwania wygaszacza ekranu" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:53 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "" -"Ustawia czas (w sekundach), po jakim jest uruchamiany wygaszacz ekranu." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:56 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu kiedy włączy się DPMS" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"Zazwyczaj wygaszacz ekranu jest wyłączany, kiedy włączy się tryb " -"oszczędzania\n" -" energii monitora, bo i tak nic nie widać na ekranie. Z drugiej strony " -"niektóre\n" -" wygaszacze ekranu wykonują użyteczną pracę, a takich nie powinno się " -"wyłączać." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Positioning:" -msgstr "Pozycja:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Na górze ekranu" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Free floating window" -msgstr "Oddzielne okno" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Command oriented" -msgstr "Zorientowane na polecenie" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Task oriented" -msgstr "Zorientowane na zadanie" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-04-13 10:54:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Polish -# translation of kscd.po to -# translation of kscd.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# translation of kscd.po to -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kscd.cpp:41 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Odtwarzacz CD KDE" - -#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja skrótów..." - -#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106 -msgid "Download Info" -msgstr "Pobierz info" - -#: kscd.cpp:112 -msgid "Upload Info" -msgstr "Wyślij info" - -#: kscd.cpp:118 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Odtwarzaj/Pauza" - -#: kscd.cpp:125 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymany" - -#: kscd.cpp:132 -msgctxt "This action allow user to pass to the following track" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: kscd.cpp:139 -msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: kscd.cpp:146 -msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: kscd.cpp:153 -msgid "Volume Up" -msgstr "Głośniej" - -#: kscd.cpp:160 -msgid "Volume Down" -msgstr "Ciszej" - -#: kscd.cpp:167 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#: kscd.cpp:174 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Powtórz utwór" - -#: kscd.cpp:181 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Powtórz album" - -#: kscd.cpp:188 -msgid "Show Tracklist" -msgstr "Pokaż listę utworów" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "Wycisz/Zgłośnij" - -#: kscd.cpp:200 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567 -msgid "No disc" -msgstr "Brak płyty" - -#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571 -msgid "Invalid disc" -msgstr "Uszkodzona płyta" - -#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765 -msgctxt "General option in the configuration dialog" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kscd.cpp:779 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: kscd.cpp:822 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:825 -msgid "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Amine Bouchikhi" -msgstr "Amine Bouchikhi" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" -msgstr "Obecny opiekun, rozbudowa o Solid/Phonon, połączenia QDBus" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Alexander Kern" -msgstr "Alexander Kern" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Uaktualnienie biblioteki Workman, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:829 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Dirk Försterling" -msgstr "Dirk Försterling" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Biblioteka workman, poprzedni opiekun" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Wilfried Huss" -msgstr "Wilfried Huss" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Patches galore" -msgstr "Mnogość łat" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Steven Grimm" -msgstr "Steven Grimm" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Workman library" -msgstr "Biblioteka workman" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "UI Work" -msgstr "Praca przy UI" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "freedb.org" -msgstr "freedb.org" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "" -"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Specjalne podziękowania dla freedb.org za bezpłatne udostępnienie bazy " -"podobnej do CDDB" - -#: kscd.cpp:840 -msgid "Start playing" -msgstr "Odtwarzaj" - -#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163 -msgid "Unknown album" -msgstr "Album nieznany" - -#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artysta nieznany" - -#: mbmanager.cpp:148 -msgid "Unknown title" -msgstr "Tytuł nieznany" - -#: mbmanager.cpp:165 -msgid "No Disc" -msgstr "Brak płyty" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Piotr Roszatycki, Marcin Giedz, Mikolaj Machowski, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "dexter@fnet.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl,,,,," - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Text font:" -msgstr "Czcionka:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Text color:" -msgstr "Kolor czcionki:" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:56 -msgid "KsCD - TrackList" -msgstr "KsCD - ListaUtworów" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"\n" -"

          Album

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Album

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"

          Year

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Rok

          " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:71 -msgid "Track" -msgstr "Utwór" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:74 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:77 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#. i18n: file: generalSettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:80 -msgid "Eject CD when finished playing" -msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu odtwarzania" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Zacznij odtwarzać kiedy zostanie włożona płyta CD." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " -"being inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Po wybraniu tej opcji płyta CD będzie automatycznie odtwarzana po włożeniu " -"do CD-ROM-u." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu odtwarzania." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Po wybraniu tej opcji płyta CD będzie automatycznie wysuwana po zakończeniu " -"odtwarzania." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "The text color that will be used in the panel." -msgstr "Kolor czcionki, jaka będzie użyta na wyświetlaczu." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Change the color of the text in the panel" -msgstr "Zmień kolor czcionki na wyświetlaczu" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "The font that will be used for the panel." -msgstr "Czcionka, jaka będzie użyta na wyświetlaczu." - -#. i18n: file: kscd.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Change the font of the text in the panel" -msgstr "Zmień czcionkę tekstu z wyświetlacza" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "The skin that will be use for the application" -msgstr "Skórka programu" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Change the skin of the application" -msgstr "Zmień skórkę programu" - -#: gui/kscdwindow.cpp:361 -msgid "loop track " -msgstr "powtarzaj utwór " - -#: gui/kscdwindow.cpp:367 -msgid "loop disc " -msgstr "powtarzaj płytę " - -#: gui/kscdwindow.cpp:376 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track" -msgid "random" -msgstr "losowo" - -#: gui/panel.cpp:58 -msgid "WELCOME!" -msgstr "WITAJ!" - -#: gui/panel.cpp:77 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: gui/panel.cpp:271 -msgid "eject CD" -msgstr "wysuń CD" - -#: gui/panel.cpp:327 -#, kde-format -msgid "%1 %2 : %3 %4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kscreensaver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kscreensaver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Polish -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Milewski , 2002. -# Michal Rudolf , 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: random.cpp:45 -#, kde-format -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Użycie: %1 [-setup] [args]\n" -"Uruchamia losowy wygaszacz ekranu.\n" -"Inne argumenty poza -setup są przekazywane do wygaszacza ekranu." - -#: random.cpp:52 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Uruchom losowy wygaszacz KDE" - -#: random.cpp:67 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Losowy wygaszacz ekranu" - -#: random.cpp:73 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Konfiguracja wygaszacza ekranu" - -#: random.cpp:75 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uruchom w wybranym oknie" - -#: random.cpp:77 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w głównym oknie" - -#: random.cpp:195 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Konfiguracja Losowego wygaszacza ekranu" - -#: random.cpp:203 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Użyj wygaszaczy OpenGL" - -#: random.cpp:206 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Użyj wygaszaczy, które wykorzystują aktualny obraz ekranu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksendemail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of ksendemail2.po to -# translation of ksendemail.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksendemail2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: mailerservice.cpp:207 -msgid "Cannot connect to email service." -msgstr "Nie można połączyć się z usługą e-mail." - -#: mailerservice.cpp:210 -msgid "Unable to find or start email service." -msgstr "Nie można znaleźć/uruchomić usługi e-mail." - -#: main.cpp:28 -msgid "KDE Command Line Emailer." -msgstr "Program KDE do obsługi poczty e-mail za pomocą wiersza poleceń." - -#: main.cpp:34 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Ustaw temat wiadomości" - -#: main.cpp:36 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Wyślij CC: na \"adres\"" - -#: main.cpp:38 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Wyślij BCC: na \"adres\"" - -#: main.cpp:40 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Dodaj \"nagłówek\" wiadomości" - -#: main.cpp:41 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Odczytaj treść wiadomości z \"pliku\"" - -#: main.cpp:42 -msgid "Set body of message" -msgstr "Podaj treść wiadomości" - -#: main.cpp:43 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Dodaj załącznik do wiadomości. Tą czynność można powtórzyć" - -#: main.cpp:44 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Otwórz tylko okno tworzenia wiadomości" - -#: main.cpp:51 -msgid "KSendEmail" -msgstr "KSendEmail" - -#: main.cpp:53 -msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya" - -#: main.cpp:56 -msgid "Pradeepto Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto Bhattacharya" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Marta " -"Rybczyńska,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com,,strebski@o2.pl" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Polish -# translation of konqueror.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Tłumaczenie autorstwa Artura Skury, marzec 2000 -# Aktualne tłumaczenie Norbert Popiołek , czerwiec 2001 -# Norbert Popiołek -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kshellcmdexecutor.cpp:124 -msgid "Input Required:" -msgstr "Wymagane wejście:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:41 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Wykonaj polecenie powłoki..." - -#: kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." -msgstr "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: błąd w programie, proszę zgłosić " -"błąd." - -#: kshellcmdplugin.cpp:57 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "Polecenie powłoki może zostać wykonane tylko w lokalnym katalogu." - -#: kshellcmdplugin.cpp:76 -msgctxt "@title:window" -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Wykonaj polecenie powłoki" - -#: kshellcmdplugin.cpp:77 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Wykonaj polecenie w bieżącym katalogu:" - -#: kshellcmdplugin.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Wynik polecenia: \"%1\"" - -#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,433 +0,0 @@ -# translation of kshisen.po to Polish -# Version: $Revision: 1271228 $ -# translation of kshisen.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2007, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshisen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329 -msgid "Select a tile" -msgstr "Wybierz kamień" - -#: src/app.cpp:93 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "Czas: 0:00:00" - -#: src/app.cpp:96 -msgid "Removed: 0/0" -msgstr "Usunięte: 0/0" - -#: src/app.cpp:99 -msgid "Cheat mode" -msgstr "Wersja ułatwiona" - -#: src/app.cpp:118 -msgid "Play Sounds" -msgstr "Odtwarzaj dźwięki" - -#: src/app.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "time string: hh:mm:ss" -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "%1:%2:%3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:8 -msgid "Gravity" -msgstr "Grawitacja" - -#: src/app.cpp:255 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/app.cpp:257 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/app.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"You could have been in the highscores\n" -"if you did not use Undo or Hint.\n" -"Try without them next time." -msgstr "" -"\n" -"Nie można dostać się na listę rekordów,\n" -"jeśli używa się cofania lub podpowiedzi.\n" -"Następnym razem spróbuj grać bez nich." - -#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271 -msgid "End of Game" -msgstr "Koniec gry" - -#: src/app.cpp:266 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"You made it into the hall of fame." -msgstr "" -"Gratulacje!\n" -"Trafiłeś na listę rekordów." - -#: src/app.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" -msgid "You made it in %1" -msgstr "Skończyłeś w %1" - -#: src/app.cpp:289 -msgid "(Paused) " -msgstr "(Zatrzymane) " - -#: src/app.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" -msgstr "Twój czas: %1:%2:%3 %4" - -#: src/app.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 " -msgstr "Usunięte: %1/%2 " - -#: src/app.cpp:334 -msgid "Select a matching tile" -msgstr "Wybierz pasujący kamień" - -#: src/app.cpp:339 -msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" -msgstr "Wybierz ruch, klikając na niebieskiej linii" - -#: src/app.cpp:344 -msgid "This tile did not match the one you selected" -msgstr "Ten kamień nie pasuje do wybranego" - -#: src/app.cpp:349 -msgid "You cannot make this move" -msgstr "Ten ruch jest niemożliwy" - -#: src/app.cpp:378 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/board.cpp:661 -msgid "" -"Game Paused\n" -"Click to resume game." -msgstr "" -"Gra zatrzymana\n" -"Kliknij, by kontynuować." - -#: src/board.cpp:703 -msgid "" -"Game Stuck\n" -"No more moves possible." -msgstr "" -"Gra utknęła\n" -"Brak możliwych ruchów." - -#: src/board.cpp:663 -msgid "" -"Game Over\n" -"Click to start a new game." -msgstr "" -"Koniec gry\n" -"Kliknij, by zacząć nową grę." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "A KDE game similar to Mahjongg" -msgstr "Gra KDE podobna do Mahjongga" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" -msgstr "(c) 1997, Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Frederik Schwarzer" -msgstr "Frederik Schwarzer" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" -msgstr "Dostosowanie KMahjonggLib do KDE4" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Jason Lane" -msgstr "Jason Lane" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"Added 'tiles removed' counter
          Tile smooth-scaling and window resizing" -msgstr "" -"Dodanie licznika usuniętych kamieni
          Płynne skalowanie kamieni i okna" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" -msgstr "" -"Podziękowania dla wszystkich innych, którzy powinni znaleźć się na tej " -"liście!" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Michal Rudolf,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,,,mrudolf@kdewebdev.org," - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Gravity

          Checking this makes the game even harder: If a tile is " -"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

          " -msgstr "" -"Grawitacja:

          Włączenie tej opcji jeszcze bardziej utrudnia grę: " -"jeśli kamień jest usuwany, kamienie nad nim przesuwają się jeden krok w " -"dół.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Create solvable games only

          If checked, you will only be presented " -"with games that are possible to solve.

          Note: Even in solvable games " -"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

          " -msgstr "" -"Utwórz tylko rozwiązywalne gry

          Jeżeli odhaczone, zostaną tobie " -"zaprezentowane tylko gry, które można rozwiązać.

          Zauważ: Nawet w " -"rozwiązywalnych grach może ci się nie udać, jeśli usuniesz kamienie w złej " -"kolejności.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create solvable games only" -msgstr "Twórz tylko rozwiązywalne gry" - -#. i18n: file: src/settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " -"season

          Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " -"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " -"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " -"checked.

          " -msgstr "" -"Użyj stylu chińskiego: wszystkie kwiaty i wszystkie pory roku pasują do " -"siebie

          Włącza użycie tradycyjnych reguł dopasowywania kamieni. " -"Poprzednia wersja gry pozwalała usuwać tylko kamienie jednakowe, co nie jest " -"zgodne z regułami Mah-jongg. Zalecane jest włączenie tej opcji.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" -msgstr "" -"Użyj stylu chińskiego: wszystkie kwiaty i wszystkie pory roku pasują do " -"siebie" - -#. i18n: file: src/settings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " -"3

          This option changes the rules to the point where it almost becomes a " -"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " -"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " -"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " -"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " -"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " -"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " -"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " -"choose your preferred move.

          " -msgstr "" -"Kamienie można przesuwać, ale można łączyć tylko 2 linie, a nie 3. " -"

          Ta opcja zmienia reguły, sprawiając, że gra staje się zupełnie inna. " -"Jeśli jest włączona, można usuwać tylko kamienie, które dają się połączyć " -"linią z dwóch elementów, a nie standardowych trzech. W zamian można " -"przesuwać kamienie na planszy, o ile w kolumnie lub wierszu, gdzie leżą, " -"jest wolne miejsce. Żeby przesunąć kamień, trzeba kliknąć na nim, a potem na " -"pasującym. Jeśli można przesunąć oba kamienie, będziesz musiał kliknąć na " -"jednej z dwóch linii łączących, żeby wybrać preferowany ruch.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" -msgstr "Kamienie można przesuwać, ale można łączyć tylko 2 linie, a nie 3." - -#. i18n: file: src/settings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Board Difficulty

          The slider controls the difficulty of the board " -"from Easy to Hard.

          " -msgstr "" -"Trudność planszy

          Tu można ustawić poziom trudności planszy, od " -"łatwego do trudnego.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Board Difficulty" -msgstr "Trudność planszy" - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" - -#. i18n: file: src/settings.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hard" -msgstr "Trudny" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Piece Removal Speed

          Adjusting this slider alters the speed at which " -"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

          " -msgstr "" -"Szybkość usuwania kamieni

          Tu można zmienić szybkość, z jaką " -"kamienie są usuwane z ekranu po dopasowaniu.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Piece Removal Speed" -msgstr "Szybkość usuwania kamieni" - -#. i18n: file: src/settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" - -#. i18n: file: src/settings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" - -#. i18n: file: src/settings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Board Size

          This slider allows you to change the number of tiles on " -"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " -"be.

          " -msgstr "" -"Wielkość planszy

          Tu można ustawić liczbę kamieni na planszy. Im " -"więcej kamieni, tym trudniejsza (i dłuższa) gra.

          " - -#. i18n: file: src/settings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Board Size" -msgstr "Rozmiar planszy" - -#. i18n: file: src/settings.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:59 -msgid "14x6" -msgstr "14x6" - -#. i18n: file: src/settings.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:62 -msgid "16x9" -msgstr "16x9" - -#. i18n: file: src/settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:65 -msgid "18x8" -msgstr "18x8" - -#. i18n: file: src/settings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:68 -msgid "24x12" -msgstr "24x12" - -#. i18n: file: src/settings.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:71 -msgid "26x14" -msgstr "26x14" - -#. i18n: file: src/settings.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:74 -msgid "30x16" -msgstr "30x16" - -#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgid "The tile set to use." -msgstr "Zestaw kamieni do użycia." - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgid "The background to use." -msgstr "Obrazek tła do użycia." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kshorturifilter.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kshorturifilter.cpp:294 -#, kde-format -msgid "%1 does not have a home folder." -msgstr "%1 nie posiada katalogu domowego." - -#: kshorturifilter.cpp:295 -#, kde-format -msgid "There is no user called %1." -msgstr "Nie ma użytkownika %1." - -#: kshorturifilter.cpp:527 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Plik lub katalog %1 nie istnieje." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Polish -# translation of ksmserver.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Michal Rudolf , 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Wiarygodny menedżer sesji KDE, który posługuje się standardowym dla X11R6 \n" -"protokołem zarządzania sesją (XSMP)." - -#: main.cpp:233 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Menedżer sesji KDE" - -#: main.cpp:235 -msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -msgstr "(C) 2000, Autorzy KDE" - -#: main.cpp:236 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:237 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:237 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:245 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Odtwarza poprzednią sesję, o ile jest dostępna" - -#: main.cpp:247 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'kwin'" -msgstr "" -"Uruchamia 'wm' w przypadku, gdy żaden inny menedżer okien nie uczestniczy w " -"sesji. Domyślnie jest to 'kwin'" - -#: main.cpp:248 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Dopuść także zdalne połączenia" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org,,,jriddell@ubuntu.com," - -#: server.cpp:1019 -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj" - -#: server.cpp:1024 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Wyloguj bez potwierdzenia" - -#: server.cpp:1029 -msgid "Halt Without Confirmation" -msgstr "Zatrzymaj bez potwierdzenia" - -#: server.cpp:1034 -msgid "Reboot Without Confirmation" -msgstr "Uruchom ponownie bez potwierdzenia" - -#: shutdown.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'" - -#: shutdowndlg.cpp:419 -msgid "&Logout" -msgstr "Wy&loguj" - -#: shutdowndlg.cpp:431 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" - -#: shutdowndlg.cpp:444 -msgid "&Standby" -msgstr "Stan &oczekiwania" - -#: shutdowndlg.cpp:448 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "Zapisz do &pamięci i zatrzymaj" - -#: shutdowndlg.cpp:452 -msgid "Suspend to &Disk" -msgstr "Zapisz na &dysk i zatrzymaj" - -#: shutdowndlg.cpp:460 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" - -#: shutdowndlg.cpp:484 -msgctxt "default option in boot loader" -msgid " (default)" -msgstr " (domyślne)" - -#: shutdowndlg.cpp:492 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: shutdowndlg.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Logging out in 1 second." -msgid_plural "Logging out in %1 seconds." -msgstr[0] "Wylogowanie za 1 sekundę." -msgstr[1] "Wylogowanie za %1 sekundy." -msgstr[2] "Wylogowanie za %1 sekund." - -#: shutdowndlg.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Turning off computer in 1 second." -msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Wyłączenie komputera za 1 sekundę." -msgstr[1] "Wyłączenie komputera za %1 sekundy." -msgstr[2] "Wyłączenie komputera za %1 sekund." - -#: shutdowndlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Restarting computer in 1 second." -msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." -msgstr[0] "Ponowne uruchomienie komputera za 1 sekundę." -msgstr[1] "Ponowne uruchomienie komputera za %1 sekundy." -msgstr[2] "Ponowne uruchomienie komputera za %1 sekund." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to -# Version: $Revision: 1247114 $ -# translation of ksnapshot.po to Polish -# translation of ksnapshot.po to -# translation of ksnapshot.po to -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Michał Lachowski , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ksnapshot_options.h:30 -msgid "" -"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Po uruchomieniu tworzy zrzut okna pod kursorem myszy (a nie całego pulpitu)" - -#: ksnapshot_options.h:31 -msgid "Captures the desktop" -msgstr "Przechwytuje pulpit" - -#: ksnapshot_options.h:32 -msgid "Captures a region" -msgstr "Przechwytuje obszar" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a free region (not rectangular)" -msgstr "Przechwytuje dowolny obszar (nie prostokątny)" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a part of windows" -msgstr "Przechwytuje część okna" - -#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117 -msgid "" -"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " -"or double click. Press Esc to quit." -msgstr "" -"Zaznacz obszar używając myszy. Aby zrobić zrzut ekranu, naciśnij klawisz " -"Enter lub podwójnie naciśnij myszą. Naciśnij klawisz Esc, aby wyjść." - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166 -msgid "snapshot" -msgstr "zrzut ekranu" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:172 -msgid "KDE Background Screenshot Utility" -msgstr "Zrzut ekranu KDE" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:176 -msgid "KBackgroundSnapshot" -msgstr "KBackgroundSnapshot" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:178 -msgid "(c) 2007, Montel Laurent" -msgstr "(c) 2007, Montel Laurent" - -#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 obraz)" -msgstr[1] "%1 (%2 obrazy)" -msgstr[2] "%1 (%2 obrazów)" - -#: ksnapshot.cpp:99 -msgid "untitled" -msgstr "bez tytułu" - -#: ksnapshot.cpp:105 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: ksnapshot.cpp:106 -msgid "Send To..." -msgstr "Wyślij Do..." - -#: ksnapshot.cpp:111 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: ksnapshot.cpp:180 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..." - -#: ksnapshot.cpp:181 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru " -"pliku." - -#: ksnapshot.cpp:183 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "&Zapisz zrzut jako..." - -#: ksnapshot.cpp:184 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku." - -#: ksnapshot.cpp:233 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: ksnapshot.cpp:371 -msgid "Other Application..." -msgstr "Inny program..." - -#: ksnapshot.cpp:451 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Zrzut ekranu zrobiony." - -#: ksnapshot.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" -msgstr "Podgląd zrzutu ekranu (%1 x %2)" - -#: ksnapshotobject.cpp:111 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: ksnapshotobject.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Czy chcesz nadpisać %1?" - -#: ksnapshotobject.cpp:113 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: ksnapshotobject.cpp:149 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Nie można zapisać zrzutu" - -#: ksnapshotobject.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n" -"%1." - -#: ksnapshotobject.cpp:172 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: ksnapshotobject.cpp:174 -msgid "Window Class" -msgstr "Klasa okna" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Program do zrzutów ekranu KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:41 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: main.cpp:42 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:43 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:44 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Zrzucanie obszarów\n" -"Przerobienie interfejsu graficznego" - -#: main.cpp:46 -msgid "Marcus Hufgard" -msgstr "Marcus Hufgard" - -#: main.cpp:46 -msgid "\"Open With\" function" -msgstr "Funkcja \"Otwórz w\"" - -#: main.cpp:48 -msgid "Pau Garcia i Quiles" -msgstr "Pau Garcia i Quiles" - -#: main.cpp:48 -msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" -msgstr "" -"Przechwytywanie dowolnego obszaru, obsługa wtyczek KIPI, port na Windowsa" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk, ,Launchpad Contributions:,Michal " -"Rudolf,Michał Lachowski,Piotr Łukomiak" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl,,,mrudolf@kdewebdev.o" -"rg,,cieplak32@gmail.com" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"To jest miniaturka aktualnego zrzutu.\n" -"\n" -"Obrazek można przeciągnąć do innego programu lub dokumentu, by skopiować tam " -"cały zrzut. Spróbuj z menedżerem plików Konqueror.\n" -"\n" -"Można także skopiować obrazek do schowka, wciskając Ctrl+C." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:63 -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu." - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -msgid "Take a &New Snapshot" -msgstr "Zrób &nowy zrzut ekranu" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Tryb zrzutów:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" -"

          \n" -"Full Screen - captures the entire desktop.
          \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
          \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " -"of the screen by clicking and dragging the mouse.
          \n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -"window by moving the mouse over it.
          \n" -"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -"

          " -msgstr "" -"Z tego menu można wybrać jeden z pięciu rodzajów zrzutu ekranu:\n" -"

          \n" -"Pełny ekran - zapisuje całą zawartość ekranu.
          \n" -"Okno pod kursorem - zapisuje jedynie okno (lub menu) zawierające " -"kursor w momencie wykonywania zrzutu.
          \n" -"Obszar - zapisuje jedynie podany obszar. Podczas wykonywania zrzutu " -"będzie można określić wymagany obszar przez kliknięcie i przesuwanie " -"myszy.
          \n" -"Część okna - zapisuje tylko część okna. Podczas wykonywania zrzutu " -"będzie można wybrać dowolny element okna przez przesunięcie myszy nad " -"niego
          \n" -"Aktualny ekran - jeśli podłączonych jest kilka ekranów, ten tryb " -"pozwala zapisać zrzut ekranu zawierającego kursor myszy.\n" -"

          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pełny ekran" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:51 -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Okno pod kursorem" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:109 -msgid "Rectangular Region" -msgstr "Prostokątny obszar" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:112 -msgid "Freehand Region" -msgstr "Dowolny obszar" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:57 -msgid "Section of Window" -msgstr "Część okna" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:60 -msgid "Current Screen" -msgstr "Obecny ekran" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:26 -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Opóźnienie:" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:10 -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Opóźnienie w sekundach przez utworzeniem zrzutu ekranu" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"

          \n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

          \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

          \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

          \n" -"
          " -msgstr "" -"

          \n" -"Liczba sekund, która ma upłynąć od kliknięcia na przycisku Nowy " -"zrzut, zanim zrzut ekranu zostanie utworzony.\n" -"

          \n" -"Jest to przydatne do ustawienia okien, menu i innych elementów na ekranie w " -"potrzebny sposób.\n" -"\n" -"

          Jeśli wybrano brak opóźnienia, program utworzy zrzut ekranu, " -"po kliknięciu myszką.\n" -"

          \n" -"
          " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:23 -msgid "No delay" -msgstr "Brak opóźnienia" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Include &window decorations:" -msgstr "Uwzględniaj &dekoracje okien" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut będzie zawierał dekorację okna" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Include mouse &pointer:" -msgstr "Uwzględnij &wskaźnik myszy" - -#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Snapshot will be taken in 1 second" -msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" -msgstr[0] "Zrzut zostanie wykonany za 1 sekundę" -msgstr[1] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekundy" -msgstr[2] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekund" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,425 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of kspaceduel.po to Polish -# translation of kspaceduel.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bartosz Kosiorek, 2002. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Game speed:" -msgstr "Szybkość gry:" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Shot speed:" -msgstr "Szybkość strzału:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 -msgid "Energy need:" -msgstr "Energia do strzału:" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 -msgid "Max number:" -msgstr "Maks. liczba:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 -msgid "Damage:" -msgstr "Zniszczenia:" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 -msgid "Life time:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 -msgid "Reload time:" -msgstr "Czas przeładowania:" - -#: dialogs.cpp:80 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "Paliwo miny:" - -#: dialogs.cpp:81 -msgid "Activate time:" -msgstr "Czas aktywacji:" - -#: dialogs.cpp:83 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Przyspieszenie:" - -#: dialogs.cpp:84 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "Szybkość obrotu:" - -#: dialogs.cpp:85 -msgid "Crash damage:" -msgstr "Zniszczenia po zderzeniu:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Sun energy:" -msgstr "Energia słońca:" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Gravity:" -msgstr "Grawitacja:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position X:" -msgstr "Pozycja X:" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position Y:" -msgstr "Pozycja Y:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity X:" -msgstr "Prędkość X:" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "Prędkość Y:" - -#: dialogs.cpp:89 -msgid "Appearance time:" -msgstr "Czas pojawiania się:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Energy amount:" -msgstr "Ilość energii:" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Shield amount:" -msgstr "Siła osłony:" - -#: dialogs.cpp:188 -msgctxt "custom values" -msgid "Custom" -msgstr "Inny" - -#: dialogs.cpp:204 -msgctxt "general game settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 -msgid "Bullet" -msgstr "Pocisk" - -#: dialogs.cpp:206 -msgctxt "Name" -msgid "Mine" -msgstr "Mina" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Ship" -msgstr "Statek" - -#: dialogs.cpp:208 -msgctxt "the star, Sol" -msgid "Sun" -msgstr "Słońce" - -#: dialogs.cpp:209 -msgctxt "initial position and velocities of players" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: dialogs.cpp:210 -msgid "Powerups" -msgstr "Ulepszenia" - -#: dialogs.cpp:425 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs.cpp:425 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: dialogs.cpp:428 -msgctxt "game settings" -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: dialogs.cpp:428 -msgid "Game Settings" -msgstr "Ustawienia gry" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Gra kosmiczna KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: main.cpp:33 -msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" -msgstr "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Program" -msgstr "Oryginalny program" - -#: main.cpp:35 -msgid "Branan Riley" -msgstr "Branan Riley" - -#: main.cpp:35 -msgid "SVG Renderer" -msgstr "Grafika SVG" - -#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 -msgid " paused " -msgstr " pauza " - -#: mainview.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Press %1 to start" -msgstr "Naciśnij %1, by rozpocząć grę" - -#: mainview.cpp:572 -msgid "draw round" -msgstr "Runda nierozstrzygnięta" - -#: mainview.cpp:575 -msgid "blue player won the round" -msgstr "niebieski gracz wygrał rundę" - -#: mainview.cpp:583 -msgid "red player won the round" -msgstr "czerwony gracz wygrał rundę" - -#: mainview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "Naciśnij %1, by rozpocząć nową rundę" - -#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 -msgid "Hit points" -msgstr "Wytrzymałość" - -#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 -msgid "Wins" -msgstr "Zwycięstwa" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Bartosz Kosiorek, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, gang65@poczta.onet.pl,," - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:71 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: general.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 -msgid "Hit Points" -msgstr "Wytrzymałość" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 -msgid "Red player:" -msgstr "Gracz czerwony:" - -#. i18n: file: general.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "Blue player:" -msgstr "Gracz niebieski:" - -#. i18n: file: general.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:83 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#. i18n: file: general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:86 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Szybkość odświeżania:" - -#. i18n: file: general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:89 -msgid "Red Player" -msgstr "Gracz czerwony" - -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113 -msgid "Player is AI" -msgstr "Komputer" - -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116 -msgid "Difficulty:" -msgstr "Poziom:" - -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119 -msgid "Trainee" -msgstr "Trening" - -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125 -msgid "Hard" -msgstr "Trudny" - -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128 -msgid "Insane" -msgstr "Szalony" - -#. i18n: file: general.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:110 -msgid "Blue Player" -msgstr "Gracz niebieski" - -#: topwidget.cpp:98 -msgid "&New Round" -msgstr "&Nowa runda" - -#: topwidget.cpp:106 -msgctxt "start game" -msgid "Start" -msgstr "Rozpocznij" - -#: topwidget.cpp:119 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "Gracz 1 - obrót w lewo" - -#: topwidget.cpp:123 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "Gracz 1 - obrót w prawo" - -#: topwidget.cpp:127 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "Gracz 1 - przyspieszenie" - -#: topwidget.cpp:131 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "Gracz 1 - strzał" - -#: topwidget.cpp:135 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "Gracz 1 - mina" - -#: topwidget.cpp:140 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "Gracz 2 - obrót w lewo" - -#: topwidget.cpp:144 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "Gracz 2 - obrót w prawo" - -#: topwidget.cpp:148 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "Gracz 2 - przyspieszenie" - -#: topwidget.cpp:152 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "Gracz 2 - strzał" - -#: topwidget.cpp:156 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "Gracz 2 - mina" - -#: structs.h:63 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: structs.h:63 -msgid "Chaos" -msgstr "Chaos" - -#: structs.h:63 -msgid "Lack of Energy" -msgstr "Brak energii" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: \n" - -#: installer.cpp:127 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "Pobierz nowe motywy..." - -#: installer.cpp:128 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "Pobranie nowych motywów z Internetu" - -#: installer.cpp:129 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"Użycie tej opcji wymaga połączenia z Internetem. W oknie dialogowym zostaną " -"pokazane motywy ze strony http://www.kde.org. Kliknięcie przycisku " -"\"Instaluj\" przy motywie rozpocznie jego instalację na komputerze lokalnym." - -#: installer.cpp:133 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "Instaluj plik motywu..." - -#: installer.cpp:134 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "Instalacja archiwum motywu, które już znajduje się na dysku" - -#: installer.cpp:135 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"Jeśli już masz archiwum motywu na dysku, wciśnięcie tego przycisku spowoduje " -"rozpoczęcie rozpakowania. Potem motyw będzie dostępny dla programów KDE" - -#: installer.cpp:139 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Usuń motyw" - -#: installer.cpp:140 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "Usuwa wybrany motyw z dysku" - -#: installer.cpp:141 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "To spowoduje usunięcie wybranego motywu z dysku." - -#: installer.cpp:146 -msgid "Test Theme" -msgstr "Testuj motyw" - -#: installer.cpp:147 -msgid "Test the selected theme" -msgstr "Testowanie wybranego motywu" - -#: installer.cpp:148 -msgid "This will test the selected theme." -msgstr "Nastąpi przetestowanie wybranego motywu." - -#: installer.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Usunąć folder %1 i jego zawartość?" - -#: installer.cpp:361 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: installer.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Nie można usunąć motywu '%1'" - -#: installer.cpp:393 installer.cpp:461 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Nie można wczytać motywu)" - -#: installer.cpp:425 -msgctxt "Unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: installer.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nazwa: %1" - -#: installer.cpp:427 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: installer.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Opis: %1" - -#: installer.cpp:429 -msgctxt "Unknown version" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: installer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Wersja: %1" - -#: installer.cpp:431 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: installer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: installer.cpp:433 -msgctxt "Unknown homepage" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: installer.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Homepage: %1" -msgstr "Strona domowa: %1" - -#: installer.cpp:442 -#, kde-format -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Ten motyw wymaga wtyczki %1, która nie jest zainstalowana." - -#: installer.cpp:450 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego motywu." - -#: installer.cpp:470 -msgid "No preview available." -msgstr "Podgląd niedostępny." - -#: installer.cpp:492 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "Pliki motywu KSplash" - -#: installer.cpp:493 -msgid "Add Theme" -msgstr "Dodaj motyw" - -#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562 -msgid "Failed to successfully test the splash screen." -msgstr "Nie udał się test ekranu startowego." - -#: main.cpp:61 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Instalator motywów" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Menedżer motywów ekranu startowego KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Programiści KDE" - -#: main.cpp:74 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:75 -msgid "Brian Ledbetter" -msgstr "Brian Ledbetter" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Autor oryginalnego KSplash/ML" - -#: main.cpp:76 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autorzy menedżera motywów KDE" - -#: main.cpp:76 -msgid "Original installer code" -msgstr "Oryginalny kod instalatora" - -#: main.cpp:78 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"

          Splash Screen Theme Manager

          Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"

          Menedżer motywów ekranu startowego

          Instaluj i oglądaj motywy " -"ekranu startowego." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Garski, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-04-13 10:54:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39002 +0,0 @@ -# translation of kstars.po to Polish -# translation of kstars_merge.po to -# translation of kstars.po to -# Version: $Revision: 1275928 $ -# -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Grzegorz Borek , 2002. -# Marcin Garski , 2003. Country names. -# Konrad Dąbrowski , 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2004. -# Marta Rybczynska , 2004, 2005, 2006. -# Marcin Bokszczanin , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstars\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: colorscheme.cpp:43 -msgid "Sky" -msgstr "Niebo" - -#: colorscheme.cpp:44 -msgid "Messier Object" -msgstr "Obiekt z katalogu Messiera" - -#: colorscheme.cpp:45 -msgctxt "New General Catalog object" -msgid "NGC Object" -msgstr "Obiekt z katalogu NGC" - -#: colorscheme.cpp:46 -msgctxt "Index Catalog object" -msgid "IC Object" -msgstr "Obiekt z katalogu IC" - -#: colorscheme.cpp:48 -msgctxt "Object with extra attached URLs" -msgid "Object w/ Links" -msgstr "Obiekt z odnośnikami" - -#: colorscheme.cpp:49 -msgid "Star Name" -msgstr "Nazwa gwiazdy" - -#: colorscheme.cpp:50 -msgid "Deep Sky Object Name" -msgstr "Nazwa obiektu odległego" - -#: colorscheme.cpp:51 -msgid "Planet Name" -msgstr "Nazwa planety" - -#: colorscheme.cpp:53 -msgctxt "Constellation Name" -msgid "Constell. Name" -msgstr "Nazwa gwiazdozbioru" - -#: colorscheme.cpp:55 -msgctxt "Constellation Line" -msgid "Constell. Line" -msgstr "Linia gwiazdozbioru" - -#: colorscheme.cpp:57 -msgctxt "Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary" -msgstr "Granica gwiazdozbioru" - -#: colorscheme.cpp:59 -msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" -msgid "Constell. Boundary Highlight" -msgstr "Podświetlenie granicy gwiazdozbioru" - -#: colorscheme.cpp:61 -msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" -msgid "Milky Way" -msgstr "Droga Mleczna" - -#: colorscheme.cpp:62 skycomponents/equator.cpp:33 -msgid "Equator" -msgstr "Równik" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:3984 skycomponents/ecliptic.cpp:33 -msgid "Ecliptic" -msgstr "Ekliptyka" - -#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 -msgid "Horizon" -msgstr "Horyzont" - -#: colorscheme.cpp:65 -msgid "Compass Labels" -msgstr "Oznaczenia z kompasu" - -#: colorscheme.cpp:66 skycomponents/coordinategrid.cpp:33 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Siatka współrzędnych" - -#: colorscheme.cpp:67 -msgid "Info Box Text" -msgstr "Tekst w okienku inform." - -#: colorscheme.cpp:68 -msgid "Info Box Selected" -msgstr "Zaznaczone okienko inform." - -#: colorscheme.cpp:69 -msgid "Info Box Background" -msgstr "Tło okienka informacyjnego." - -#: colorscheme.cpp:70 -msgid "Target Indicator" -msgstr "Wskaźnik celu" - -#: colorscheme.cpp:71 -msgid "User Labels" -msgstr "Etykiety użytkownika" - -#: colorscheme.cpp:72 -msgid "Planet Trails" -msgstr "Ślady planet" - -#: colorscheme.cpp:73 -msgid "Angular Distance Ruler" -msgstr "Linijka odległości kątowej" - -#: colorscheme.cpp:74 -msgid "Observing List Label" -msgstr "Nazwa listy obserwowanych" - -#: colorscheme.cpp:75 -msgid "Star-Hop Route" -msgstr "Trasa Star-Hop" - -#: colorscheme.cpp:76 -msgid "Visible Satellites" -msgstr "Widoczne satelity" - -#: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:398 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" - -#: colorscheme.cpp:78 -msgid "Satellites Labels" -msgstr "Etykiety satelit" - -#: colorscheme.cpp:97 -#, kde-format -msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." -msgstr "Nie znaleziono koloru o nazwie \"%1\"." - -#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:943 tools/scriptbuilder.cpp:929 -#: options/opscolors.cpp:58 -msgctxt "use default color scheme" -msgid "Default Colors" -msgstr "Kolory domyślne" - -#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:944 tools/scriptbuilder.cpp:930 -#: options/opscolors.cpp:59 -msgctxt "use 'star chart' color scheme" -msgid "Star Chart" -msgstr "Mapa nieba" - -#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:945 tools/scriptbuilder.cpp:931 -#: options/opscolors.cpp:60 -msgctxt "use 'night vision' color scheme" -msgid "Night Vision" -msgstr "Tryb nocny" - -#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." -msgstr "Nie można wczytać zestawu kolorów %1. Próbowano także %2." - -#: colorscheme.cpp:230 -msgid "" -"Local color scheme file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Plik z lokalnymi zestawami kolorów nie mógł zostać otworzony.\n" -"Nie można zapisać zestawu." - -#: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 kstarsactions.cpp:603 -#: skymap.cpp:1010 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123 -#: tools/modcalcplanets.cpp:208 tools/modcalcsidtime.cpp:200 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272 -#: tools/observinglist.cpp:756 tools/observinglist.cpp:873 -#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265 -#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:278 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: colorscheme.cpp:245 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Plik z lokalnym indeksem zestawów kolorów nie mógł zostać otworzony.\n" -"Nie można zapisać zestawu." - -#: colorscheme.cpp:254 -msgid "" -"Invalid filename requested.\n" -"Scheme cannot be recorded." -msgstr "" -"Błędna nazwa pliku w żądaniu.\n" -"Nie można zapisać zestawu." - -#: colorscheme.cpp:255 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" - -#: fov.cpp:41 -msgid "No FOV" -msgstr "Brak pola widzenia" - -#: fov.cpp:113 -msgctxt "use field-of-view for binoculars" -msgid "7x35 Binoculars" -msgstr "Lornetka 7x35" - -#: fov.cpp:115 -msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" -msgid "Telrad" -msgstr "Telrad" - -#: fov.cpp:117 -msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" -msgid "One Degree" -msgstr "Jeden stopień" - -#: fov.cpp:119 -msgctxt "use HST field-of-view indicator" -msgid "HST WFPC2" -msgstr "HST WFPC2" - -#: fov.cpp:121 -msgctxt "use Radiotelescope HPBW" -msgid "30m at 1.3cm" -msgstr "30m przy 1.3cm" - -#: fov.cpp:132 -msgid "Could not open fov.dat." -msgstr "Nie można otworzyć pliku fov.dat." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) -#: imageviewer.cpp:72 rc.cpp:1969 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: imageviewer.cpp:72 -msgid "Save the image to disk" -msgstr "Zapisanie obrazu na dysk" - -#: imageviewer.cpp:102 -msgid "KStars image viewer" -msgstr "KStars: przeglądarka obrazów" - -#: imageviewer.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Loading of the image %1 failed." -msgstr "Wczytywanie obrazka %1 nie powiodło się." - -#: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1042 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 -#, kde-format -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy go nadpisać?" - -#: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1044 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Czy nadpisać plik?" - -#: imageviewer.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Saving of the image %1 failed." -msgstr "Zapisywanie obrazka %1 nie powiodło się." - -#: kspopupmenu.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Rise time: %1" -msgstr "Wschód: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" -msgid "Set time: %1" -msgstr "Czas zachodu: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No rise time: Circumpolar" -msgstr "Nigdy nie wschodzi: okołobiegunowy" - -#: kspopupmenu.cpp:82 -msgid "No set time: Circumpolar" -msgstr "Brak czasu wschodu: okołobiegunowy" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No rise time: Never rises" -msgstr "Brak czasu wschodu: nigdy nie wschodzi" - -#: kspopupmenu.cpp:84 -msgid "No set time: Never rises" -msgstr "Brak czasu wschodu: nigdy nie wschodzi" - -#: kspopupmenu.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Transit time: %1" -msgstr "Górowanie: %1" - -#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:553 -msgid "Empty sky" -msgstr "Puste niebo" - -#: kspopupmenu.cpp:112 kspopupmenu.cpp:135 kspopupmenu.cpp:290 -msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" -msgid "Show SDSS Image" -msgstr "Pokaż obraz SDSS" - -#: kspopupmenu.cpp:113 kspopupmenu.cpp:136 kspopupmenu.cpp:291 -msgctxt "Digitized Sky Survey" -msgid "Show DSS Image" -msgstr "Pokaż obraz DSS" - -#: kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206 kstarsdata.cpp:121 -#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:610 tools/observinglist.cpp:503 -#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:446 -#: dialogs/detaildialog.cpp:144 skyobjects/starobject.cpp:479 -#: skyobjects/starobject.cpp:498 skyobjects/starobject.cpp:503 -#: skyobjects/starobject.cpp:506 -msgid "star" -msgstr "gwiazda" - -#: kspopupmenu.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1m, %2" -msgstr "%1m, %2" - -#: kspopupmenu.cpp:151 -msgid "Solar system object" -msgstr "Obiekty Układu Słonecznego" - -#: kspopupmenu.cpp:173 -msgid "satellite" -msgstr "satelita" - -#: kspopupmenu.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Velocity : %1 km/s" -msgstr "Prędkość : %1 km/s" - -#: kspopupmenu.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Altitude : %1 km" -msgstr "Wysokość : %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Range : %1 km" -msgstr "Zakres : %1 km" - -#: kspopupmenu.cpp:185 kspopupmenu.cpp:224 -msgid "Center && Track" -msgstr "Wyśrodkuj i śledź" - -#: kspopupmenu.cpp:188 kspopupmenu.cpp:227 -msgid "Angular Distance To... [" -msgstr "Odległość kątowa do... [" - -#: kspopupmenu.cpp:190 kspopupmenu.cpp:229 -msgid "Starhop from here to... " -msgstr "Starhop stąd do... " - -#: kspopupmenu.cpp:195 kspopupmenu.cpp:238 -msgid "Remove Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: kspopupmenu.cpp:197 kspopupmenu.cpp:240 -msgid "Attach Label" -msgstr "Dołącz etykietę" - -#: kspopupmenu.cpp:234 obslistpopupmenu.cpp:61 -msgctxt "Show Detailed Information Dialog" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: kspopupmenu.cpp:246 -msgid "Remove From Observing WishList" -msgstr "Usuń z listy życzeń" - -#: kspopupmenu.cpp:248 -msgid "Add to Observing WishList" -msgstr "Dodaj do listy życzeń" - -#: kspopupmenu.cpp:254 -msgid "Remove Trail" -msgstr "Usuń ślady" - -#: kspopupmenu.cpp:256 -msgid "Add Trail" -msgstr "Dodaj ślady" - -#: kspopupmenu.cpp:263 -msgid "Print Xplanet view" -msgstr "Pokaż widok Xplanet" - -#: kspopupmenu.cpp:264 -msgid "To screen" -msgstr "Na ekran" - -#: kspopupmenu.cpp:265 -msgid "To file..." -msgstr "Do pliku..." - -#: kspopupmenu.cpp:377 -msgid "Track Crosshair" -msgstr "Śledź krzyżyk celu" - -#: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:744 skymap.cpp:397 -msgid "Stop &Tracking" -msgstr "&Zatrzymaj śledzenie" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:856 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" -msgstr "Przełącz do widoku gwiezdnego globusa (współrzędne &równikowe)" - -#: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:850 kstarsinit.cpp:227 -msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" -msgstr "Przełącz do widoku horyzontalnego (&współrzędne horyzontalne)" - -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1087 -msgid "Switch to QPainter backend" -msgstr "Przełącz na silnik QPainter" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:688 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) -#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:14 rc.cpp:5454 -#: skymap.cpp:1066 skymap.cpp:1073 skymap.cpp:1081 -msgid "Switch to OpenGL backend" -msgstr "Przełącz na silnik OpenGL" - -#: kstars_i18n.cpp:2 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Western" -msgstr "Zachodnie" - -#: kstars_i18n.cpp:3 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANDROMEDA" -msgstr "ANDROMEDA" - -#: kstars_i18n.cpp:4 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTLIA" -msgstr "POMPA" - -#: kstars_i18n.cpp:5 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "APUS" -msgstr "PTAK RAJSKI" - -#: kstars_i18n.cpp:6 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUARIUS" -msgstr "WODNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:7 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AQUILA" -msgstr "ORZEŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:8 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARA" -msgstr "OŁTARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:9 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARIES" -msgstr "BARAN" - -#: kstars_i18n.cpp:10 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURIGA" -msgstr "WOŹNICA" - -#: kstars_i18n.cpp:11 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOOTES" -msgstr "WOLARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:12 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAELUM" -msgstr "RYLEC" - -#: kstars_i18n.cpp:13 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAMELOPARDALIS" -msgstr "ŻYRAFA" - -#: kstars_i18n.cpp:14 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANCER" -msgstr "RAK" - -#: kstars_i18n.cpp:15 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANES VENATICI" -msgstr "PSY GOŃCZE" - -#: kstars_i18n.cpp:16 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MAJOR" -msgstr "WIELKI PIES" - -#: kstars_i18n.cpp:17 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CANIS MINOR" -msgstr "MAŁY PIES" - -#: kstars_i18n.cpp:18 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPRICORNUS" -msgstr "KOZIOROŻEC" - -#: kstars_i18n.cpp:19 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARINA" -msgstr "KIL" - -#: kstars_i18n.cpp:20 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASSIOPEIA" -msgstr "KASJOPEA" - -#: kstars_i18n.cpp:21 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CENTAURUS" -msgstr "CENTAUR" - -#: kstars_i18n.cpp:22 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEPHEUS" -msgstr "CEFEUSZ" - -#: kstars_i18n.cpp:23 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CETUS" -msgstr "WIELORYB" - -#: kstars_i18n.cpp:24 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMAELEON" -msgstr "KAMELEON" - -#: kstars_i18n.cpp:25 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCINUS" -msgstr "CYRKIEL" - -#: kstars_i18n.cpp:26 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLUMBA" -msgstr "GOŁĄB" - -#: kstars_i18n.cpp:27 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COMA BERENICES" -msgstr "WARKOCZ BERENIKI" - -#: kstars_i18n.cpp:28 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA AUSTRALIS" -msgstr "KORONA POŁUDNIOWA" - -#: kstars_i18n.cpp:29 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORONA BOREALIS" -msgstr "KORONA PÓŁNOCNA" - -#: kstars_i18n.cpp:30 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CORVUS" -msgstr "KRUK" - -#: kstars_i18n.cpp:31 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRATER" -msgstr "PUCHAR" - -#: kstars_i18n.cpp:32 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CRUX" -msgstr "KRZYŻ" - -#: kstars_i18n.cpp:33 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CYGNUS" -msgstr "ŁABĘDŹ" - -#: kstars_i18n.cpp:34 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DELPHINUS" -msgstr "DELFIN" - -#: kstars_i18n.cpp:35 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DORADO" -msgstr "ZŁOTA RYBA" - -#: kstars_i18n.cpp:36 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRACO" -msgstr "SMOK" - -#: kstars_i18n.cpp:37 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUULEUS" -msgstr "ŹREBIĘ" - -#: kstars_i18n.cpp:38 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ERIDANUS" -msgstr "ERYDAN" - -#: kstars_i18n.cpp:39 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORNAX" -msgstr "PIEC" - -#: kstars_i18n.cpp:40 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GEMINI" -msgstr "BLIŹNIĘTA" - -#: kstars_i18n.cpp:41 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRUS" -msgstr "ŻURAW" - -#: kstars_i18n.cpp:42 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HERCULES" -msgstr "HERKULES" - -#: kstars_i18n.cpp:43 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOROLOGIUM" -msgstr "ZEGAR" - -#: kstars_i18n.cpp:44 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRA" -msgstr "HYDRA" - -#: kstars_i18n.cpp:45 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HYDRUS" -msgstr "WĄŻ MORSKI" - -#: kstars_i18n.cpp:46 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INDUS" -msgstr "INDIANIN" - -#: kstars_i18n.cpp:47 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LACERTA" -msgstr "JASZCZURKA" - -#: kstars_i18n.cpp:48 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO" -msgstr "LEW" - -#: kstars_i18n.cpp:49 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEO MINOR" -msgstr "MAŁY LEW" - -#: kstars_i18n.cpp:50 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEPUS" -msgstr "ZAJĄC" - -#: kstars_i18n.cpp:51 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIBRA" -msgstr "WAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:52 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LUPUS" -msgstr "WILK" - -#: kstars_i18n.cpp:53 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYNX" -msgstr "RYŚ" - -#: kstars_i18n.cpp:54 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LYRA" -msgstr "LUTNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:55 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MENSA" -msgstr "GÓRA STOŁOWA" - -#: kstars_i18n.cpp:56 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MICROSCOPIUM" -msgstr "MIKROSKOP" - -#: kstars_i18n.cpp:57 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MONOCEROS" -msgstr "JEDNOROŻEC" - -#: kstars_i18n.cpp:58 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MUSCA" -msgstr "MUCHA" - -#: kstars_i18n.cpp:59 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORMA" -msgstr "WĘGIELNICA" - -#: kstars_i18n.cpp:60 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OCTANS" -msgstr "OKTANT" - -#: kstars_i18n.cpp:61 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OPHIUCHUS" -msgstr "WĘŻOWNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:62 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORION" -msgstr "ORION" - -#: kstars_i18n.cpp:63 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAVO" -msgstr "PAW" - -#: kstars_i18n.cpp:64 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PEGASUS" -msgstr "PEGAZ" - -#: kstars_i18n.cpp:65 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PERSEUS" -msgstr "PERSEUSZ" - -#: kstars_i18n.cpp:66 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PHOENIX" -msgstr "FENIKS" - -#: kstars_i18n.cpp:67 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PICTOR" -msgstr "MALARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:68 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCES" -msgstr "RYBY" - -#: kstars_i18n.cpp:69 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PISCIS AUSTRINUS" -msgstr "RYBA POŁUDNIOWA" - -#: kstars_i18n.cpp:70 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUPPIS" -msgstr "RUFA" - -#: kstars_i18n.cpp:71 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PYXIS" -msgstr "KOMPAS" - -#: kstars_i18n.cpp:72 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RETICULUM" -msgstr "SIEĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:73 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTA" -msgstr "STRZAŁA" - -#: kstars_i18n.cpp:74 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAGITTARIUS" -msgstr "STRZELEC" - -#: kstars_i18n.cpp:75 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCORPIUS" -msgstr "SKORPION" - -#: kstars_i18n.cpp:76 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCULPTOR" -msgstr "RZEŹBIARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:77 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCUTUM" -msgstr "TARCZA" - -#: kstars_i18n.cpp:78 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAPUT" -msgstr "GŁOWA WĘŻA" - -#: kstars_i18n.cpp:79 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SERPENS CAUDA" -msgstr "OGON WĘŻA" - -#: kstars_i18n.cpp:80 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEXTANS" -msgstr "SEKSTANT" - -#: kstars_i18n.cpp:81 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAURUS" -msgstr "BYK" - -#: kstars_i18n.cpp:82 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TELESCOPIUM" -msgstr "TELESKOP" - -#: kstars_i18n.cpp:83 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM" -msgstr "TRÓJKĄT" - -#: kstars_i18n.cpp:84 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" -msgstr "TRÓJKĄT POŁUDNIOWY" - -#: kstars_i18n.cpp:85 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TUCANA" -msgstr "TUKAN" - -#: kstars_i18n.cpp:86 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MAJOR" -msgstr "WIELKA NIEDŹWIEDZICA" - -#: kstars_i18n.cpp:87 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "URSA MINOR" -msgstr "MAŁA NIEDŹWIEDZICA" - -#: kstars_i18n.cpp:88 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VELA" -msgstr "ŻAGIEL" - -#: kstars_i18n.cpp:89 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRGO" -msgstr "PANNA" - -#: kstars_i18n.cpp:90 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOLANS" -msgstr "RYBA LATAJĄCA" - -#: kstars_i18n.cpp:91 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VULPECULA" -msgstr "LISEK" - -#: kstars_i18n.cpp:92 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Chinese" -msgstr "Chińskie" - -#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN DIPPER" -msgstr "PÓŁNOCNY WÓZ" - -#: kstars_i18n.cpp:94 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CURVED ARRAY" -msgstr "ZAKRZYWIONY SZYK" - -#: kstars_i18n.cpp:95 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COILED THONG" -msgstr "ZAKRĘCONY RZEMIEŃ" - -#: kstars_i18n.cpp:96 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINGS" -msgstr "SKRZYDŁA" - -#: kstars_i18n.cpp:97 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT" -msgstr "RYDWAN" - -#: kstars_i18n.cpp:98 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAIL" -msgstr "OGON" - -#: kstars_i18n.cpp:99 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOWING BASKET" -msgstr "SITO" - -#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIPPER" -msgstr "WÓZ" - -#: kstars_i18n.cpp:101 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM" -msgstr "BĘBEN" - -#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STEPS" -msgstr "TRZY KROKI" - -#: kstars_i18n.cpp:103 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL GUARDS" -msgstr "IMPERIALNE STRAŻE" - -#: kstars_i18n.cpp:104 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORN" -msgstr "RÓG" - -#: kstars_i18n.cpp:105 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILLOW" -msgstr "WIERZBA" - -#: kstars_i18n.cpp:106 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" -msgstr "IMPERIALNY KORYTARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:107 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN" -msgstr "KUCHNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:108 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER TURTLE" -msgstr "ŻÓŁW RZECZNY" - -#: kstars_i18n.cpp:109 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH" -msgstr "ŻOŁĄDEK" - -#: kstars_i18n.cpp:110 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT GENERAL" -msgstr "WIELKI GENERAŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:111 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WALL" -msgstr "MUR" - -#: kstars_i18n.cpp:112 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEGS" -msgstr "NOGI" - -#: kstars_i18n.cpp:113 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOT" -msgstr "KORZEŃ" - -#: kstars_i18n.cpp:114 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPARTS" -msgstr "WAŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:115 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLYING CORRIDOR" -msgstr "LATAJĄCY KORYTARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:116 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FENCE" -msgstr "ZEWNĘTRZNY MUR" - -#: kstars_i18n.cpp:117 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORD" -msgstr "PRZEPRAWA" - -#: kstars_i18n.cpp:118 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN EXCELLENCIES" -msgstr "SIEDEM EKSCELENCJI" - -#: kstars_i18n.cpp:119 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET" -msgstr "RYNEK" - -#: kstars_i18n.cpp:120 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE CHARIOTS" -msgstr "PIĘĆ RYDWANÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROLLED TONGUE" -msgstr "ZWINIĘTY JĘZYK" - -#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET" -msgstr "SIEĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET" -msgstr "ORZEŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:124 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCREEN" -msgstr "OSŁONA" - -#: kstars_i18n.cpp:125 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOLDIERS' MARKET" -msgstr "RYNEK ŻOŁNIERZY" - -#: kstars_i18n.cpp:126 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SQUARE GRANARY" -msgstr "KWADRATOWY SPICHLERZ" - -#: kstars_i18n.cpp:127 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE STARS" -msgstr "TRZY GWIAZDY" - -#: kstars_i18n.cpp:128 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR CHANNELS" -msgstr "CZTERY KANAŁY" - -#: kstars_i18n.cpp:129 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL" -msgstr "STUDNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:130 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTH RIVER" -msgstr "POŁUDNIOWA RZEKA" - -#: kstars_i18n.cpp:131 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH RIVER" -msgstr "PÓŁNOCNA RZEKA" - -#: kstars_i18n.cpp:132 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL KINGS" -msgstr "PIĘCIU FEUDALNYCH KRÓLÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:133 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORCHARD" -msgstr "SAD" - -#: kstars_i18n.cpp:134 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEADOWS" -msgstr "ŁĄKI" - -#: kstars_i18n.cpp:135 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIRCULAR GRANARY" -msgstr "KOŁOWY SPICHLERZ" - -#: kstars_i18n.cpp:136 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE PALACE" -msgstr "PURPUROWY PAŁAC" - -#: kstars_i18n.cpp:137 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXTENDED NET" -msgstr "ROZSZERZONA SIEĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:138 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARSENAL" -msgstr "ARSENAŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:139 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK" -msgstr "HAK" - -#: kstars_i18n.cpp:140 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUPREME PALACE" -msgstr "NAJWYŻSZY PAŁAC" - -#: kstars_i18n.cpp:141 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JADE WELL" -msgstr "NEFRYTOWA STUDNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:142 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LANCE" -msgstr "LANCA" - -#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOAT" -msgstr "ŁÓDŹ" - -#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUSOLEUM" -msgstr "MAUSOLEUM" - -#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG" -msgstr "PIES" - -#: kstars_i18n.cpp:146 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" -msgstr "ŚWIĄTYNIA BOGA ZIEMI" - -#: kstars_i18n.cpp:147 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW AND ARROW" -msgstr "ŁUK I STRZAŁA" - -#: kstars_i18n.cpp:148 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PESTLE" -msgstr "TŁUCZEK" - -#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MORTAR" -msgstr "MOŹDZIERZ" - -#: kstars_i18n.cpp:150 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOFTOP" -msgstr "DACH" - -#: kstars_i18n.cpp:151 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLT" -msgstr "PIORUN" - -#: kstars_i18n.cpp:152 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT YARD" -msgstr "PLAC Z RYDWANEM" - -#: kstars_i18n.cpp:153 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GOOD GOURD" -msgstr "DOBRY STRAŻNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:154 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROTTEN GOURD" -msgstr "ZEPSUTA DYNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:155 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ENCAMPMENT" -msgstr "OBOZOWISKO" - -#: kstars_i18n.cpp:156 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDER AND LIGHTNING" -msgstr "BŁYSKAWICA I GRZMOT" - -#: kstars_i18n.cpp:157 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE GATE" -msgstr "BRAMA PAŁACU" - -#: kstars_i18n.cpp:158 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTINESS" -msgstr "PUSTKA" - -#: kstars_i18n.cpp:159 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEAVING GIRL" -msgstr "TKAJĄCA DZIEWCZYNA" - -#: kstars_i18n.cpp:160 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIRL" -msgstr "DZIEWCZYNA" - -#: kstars_i18n.cpp:161 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OX" -msgstr "WÓŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:162 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEART" -msgstr "SERCE" - -#: kstars_i18n.cpp:163 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROOM" -msgstr "MIEJSCE" - -#: kstars_i18n.cpp:164 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPRING" -msgstr "WIOSNA" - -#: kstars_i18n.cpp:165 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ESTABLISHMENT" -msgstr "RZĄD" - -#: kstars_i18n.cpp:166 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAIL" -msgstr "CEP" - -#: kstars_i18n.cpp:167 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR" -msgstr "WŁÓCZNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT FLAG" -msgstr "PRAWA FLAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT FLAG" -msgstr "LEWA FLAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:170 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK" -msgstr "PAŁECZKA DO GRY NA BĘBNIE" - -#: kstars_i18n.cpp:171 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOND" -msgstr "ŁĄCZNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:172 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S BED" -msgstr "ŁÓŻKO KOBIETY" - -#: kstars_i18n.cpp:173 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WESTERN DOOR" -msgstr "ZACHODNIE DRZWI" - -#: kstars_i18n.cpp:174 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN DOOR" -msgstr "WSCHODNIE DRZWI" - -#: kstars_i18n.cpp:175 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARMLAND" -msgstr "POLE" - -#: kstars_i18n.cpp:176 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR" -msgstr "GWIAZDA" - -#: kstars_i18n.cpp:177 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GHOSTS" -msgstr "DUCHY" - -#: kstars_i18n.cpp:178 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "XUANYUAN" -msgstr "XUANYUAN" - -#: kstars_i18n.cpp:179 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIPOD" -msgstr "TRÓJNÓG" - -#: kstars_i18n.cpp:180 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK" -msgstr "SZYJA" - -#: kstars_i18n.cpp:181 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ZAOFU" -msgstr "ZAOFU" - -#: kstars_i18n.cpp:182 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET OFFICER" -msgstr "OFICER NA RYNKU" - -#: kstars_i18n.cpp:183 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Egyptian" -msgstr "Egipskie" - -#: kstars_i18n.cpp:184 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BULL'S FORELEG" -msgstr "PRZEDNIA NOGA BYKA" - -#: kstars_i18n.cpp:185 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO POLES" -msgstr "DWA SŁUPY" - -#: kstars_i18n.cpp:186 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LION" -msgstr "LEW" - -#: kstars_i18n.cpp:187 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO JAWS" -msgstr "DWIE PASZCZE" - -#: kstars_i18n.cpp:188 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAH" -msgstr "SAH" - -#: kstars_i18n.cpp:189 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BIRD" -msgstr "PTAK" - -#: kstars_i18n.cpp:190 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEK" -msgstr "SEK" - -#: kstars_i18n.cpp:191 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TRIANGLE" -msgstr "TRÓJKĄT" - -#: kstars_i18n.cpp:192 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY BOAT" -msgstr "PROM" - -#: kstars_i18n.cpp:194 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROCODILE" -msgstr "KROKODYL" - -#: kstars_i18n.cpp:195 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SELKIS" -msgstr "SELKIS" - -#: kstars_i18n.cpp:196 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PROW" -msgstr "CYPEL" - -#: kstars_i18n.cpp:197 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HORUS" -msgstr "HORUS" - -#: kstars_i18n.cpp:198 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEPFOLD" -msgstr "PASTWISKO OWCY" - -#: kstars_i18n.cpp:199 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GIANT" -msgstr "GIGANT" - -#: kstars_i18n.cpp:200 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIPPOPOTAMUS" -msgstr "HIPOPOTAM" - -#: kstars_i18n.cpp:201 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOCK" -msgstr "GROMADA" - -#: kstars_i18n.cpp:202 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PAIR OF STARS" -msgstr "PARA GWIAZD" - -#: kstars_i18n.cpp:203 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KHANUWY FISH" -msgstr "RYBA KHANUWY" - -#: kstars_i18n.cpp:205 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAW" -msgstr "SZCZĘKA" - -#: kstars_i18n.cpp:206 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOORING POST" -msgstr "POSTERUNEK" - -#: kstars_i18n.cpp:207 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KENEMET" -msgstr "KENEMET" - -#: kstars_i18n.cpp:208 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHEMATY" -msgstr "CHEMATY" - -#: kstars_i18n.cpp:209 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATY BEKETY" -msgstr "WATY BEKETY" - -#: kstars_i18n.cpp:210 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHEEP" -msgstr "OWCA" - -#: kstars_i18n.cpp:211 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STARS OF WATER" -msgstr "GWIAZDY WODY" - -#: kstars_i18n.cpp:212 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Inuit" -msgstr "Eskimoskie" - -#: kstars_i18n.cpp:213 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO SUNBEAMS" -msgstr "DWA PROMIENIE SŁOŃCA" - -#: kstars_i18n.cpp:214 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO PLACED FAR APART" -msgstr "DWA DALEKO OD SIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:215 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOGS" -msgstr "PSY" - -#: kstars_i18n.cpp:216 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COLLARBONES" -msgstr "OBOJCZYKI" - -#: kstars_i18n.cpp:217 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LAMP STAND" -msgstr "LAMPA" - -#: kstars_i18n.cpp:218 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARIBOU" -msgstr "KARIBU" - -#: kstars_i18n.cpp:219 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWO IN FRONT" -msgstr "DWÓCH NA PRZEDZIE" - -#: kstars_i18n.cpp:220 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BREASTBONE" -msgstr "MOSTEK" - -#: kstars_i18n.cpp:221 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RUNNERS" -msgstr "BIEGACZE" - -#: kstars_i18n.cpp:222 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BLUBBER CONTAINER" -msgstr "POJEMNIK NA TŁUSZCZ" - -#: kstars_i18n.cpp:223 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ONE BEHIND" -msgstr "POZOSTAŁY" - -#: kstars_i18n.cpp:224 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Korean" -msgstr "Koreańskie" - -#: kstars_i18n.cpp:225 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY KETTLE" -msgstr "ŚWIĘTY CZAJNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:226 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FARM OF CAPITAL CITY" -msgstr "FARMA STOLICY" - -#: kstars_i18n.cpp:227 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DIGNITY OF KING" -msgstr "GODNOŚĆ KRÓLA" - -#: kstars_i18n.cpp:228 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NOMINATION" -msgstr "NOMINACJA" - -#: kstars_i18n.cpp:229 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE OF SKY" -msgstr "BRAMA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:230 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY" -msgstr "RÓWNOŚĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HELPER" -msgstr "POMOCNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:233 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POSITION OF HOLY KING" -msgstr "POZYCJA ŚWIĘTEGO KRÓLA" - -#: kstars_i18n.cpp:234 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NECK OF DRAGON" -msgstr "SZYJA SMOKA" - -#: kstars_i18n.cpp:235 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEHEADING" -msgstr "UCIĘCIE GŁOWY" - -#: kstars_i18n.cpp:236 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE" -msgstr "SĘDZIA" - -#: kstars_i18n.cpp:237 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLUTTERING FLAG" -msgstr "POWIEWAJĄCA FLAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:238 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAVELIN OF SKY" -msgstr "OSZCZEP NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:239 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR LONGEVITY" -msgstr "MIEJSCE DLA DŁUGIEGO ŻYCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:240 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OAR FOR VISITOR" -msgstr "STER ODWIEDZAJĄCYCH" - -#: kstars_i18n.cpp:241 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MILK OF SKY" -msgstr "MLEKO NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:242 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOUSE OF QUEEN" -msgstr "DOM KRÓLOWEJ" - -#: kstars_i18n.cpp:243 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANCIENT CHARIOT" -msgstr "STAROŻYTNY RYDWAN" - -#: kstars_i18n.cpp:244 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARRIAGE FOR KING" -msgstr "KARETA DLA KRÓLA" - -#: kstars_i18n.cpp:245 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF CAVALRY" -msgstr "GENERAŁ KAWALERII" - -#: kstars_i18n.cpp:246 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAVALRY OF EMPEROR" -msgstr "KAWALERIA CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:247 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" -msgstr "GENERAŁ PIECHOTY" - -#: kstars_i18n.cpp:248 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAST ROAD" -msgstr "WSCHODNIA DROGA" - -#: kstars_i18n.cpp:249 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATE BOLT" -msgstr "RYGIEL BRAMY" - -#: kstars_i18n.cpp:250 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOOR LOCK AND KEY" -msgstr "ZAMEK I KLUCZ DO DRZWI" - -#: kstars_i18n.cpp:251 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PENALTY" -msgstr "KARA" - -#: kstars_i18n.cpp:252 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL HALL" -msgstr "KRÓLEWSKA SALA" - -#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAMBERLAIN" -msgstr "SZAMBELAN" - -#: kstars_i18n.cpp:254 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SUN" -msgstr "SŁOŃCE" - -#: kstars_i18n.cpp:255 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEST ROAD" -msgstr "ZACHODNIA DROGA" - -#: kstars_i18n.cpp:256 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT OF EMPEROR" -msgstr "TRON CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:257 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE TROOPS" -msgstr "PIĘCIU ŻOŁNIERZY" - -#: kstars_i18n.cpp:258 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER OF SKY" -msgstr "RZEKA NA NIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:259 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PRAYER FOR PROGENY" -msgstr "MODLITWA O POTOMSTWO" - -#: kstars_i18n.cpp:260 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FISH" -msgstr "RYBA" - -#: kstars_i18n.cpp:261 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST" -msgstr "PRZEPOWIEDNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:262 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YARD FOR EMPRESSES" -msgstr "PLAC CESARZOWEJ" - -#: kstars_i18n.cpp:263 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOLY PALACE" -msgstr "ŚWIĘTY PAŁAC" - -#: kstars_i18n.cpp:264 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINNOW" -msgstr "PRZESIEWANIE" - -#: kstars_i18n.cpp:265 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER PESTLE" -msgstr "ZEWNĘTRZNY TŁUCZEK" - -#: kstars_i18n.cpp:266 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHAFF" -msgstr "PLEWY" - -#: kstars_i18n.cpp:267 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF TOWN" -msgstr "NACZELNIK WIOSKI" - -#: kstars_i18n.cpp:268 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUILD" -msgstr "BUDOWA" - -#: kstars_i18n.cpp:269 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOWL OF SKY" -msgstr "PTAKI NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:270 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHRINE OF SKY" -msgstr "ŚWIĄTYNIA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:272 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHEASTERN NATIONS" -msgstr "PÓŁNOCNO-WSCHODNIE NARODY" - -#: kstars_i18n.cpp:273 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD FARMER" -msgstr "STARY ROLNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:274 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAPPING TURTLE" -msgstr "ZRYWAJĄCY SIĘ ŻÓŁW" - -#: kstars_i18n.cpp:275 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROAD FOR EMPEROR" -msgstr "DROGA DLA CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:276 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE WEAVER" -msgstr "TKACZ" - -#: kstars_i18n.cpp:277 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIVER ADJOINING TOWER" -msgstr "RZEKA PRZY WIEŻY" - -#: kstars_i18n.cpp:279 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUM OF RIVER" -msgstr "BĘBEN RZEKI" - -#: kstars_i18n.cpp:280 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRUMSTICK OF SKY" -msgstr "PAŁECZKI DO GRY NA BĘBNIE NA NIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:282 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COW LEADING MAN" -msgstr "KROWA PROWADZĄCA CZŁOWIEKA" - -#: kstars_i18n.cpp:283 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BANK SPREAD" -msgstr "SZEROKA DOLINA" - -#: kstars_i18n.cpp:284 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BASKET FOR SILKWORM" -msgstr "KOSZ NA JEDWABNIKI" - -#: kstars_i18n.cpp:285 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CART" -msgstr "OFICER OD WOZU" - -#: kstars_i18n.cpp:286 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FERRY OF SKY" -msgstr "PROM NA NIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:287 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRUIT" -msgstr "OWOC" - -#: kstars_i18n.cpp:288 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEED" -msgstr "ZIARNO" - -#: kstars_i18n.cpp:289 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORAGE FOR LADY" -msgstr "MAGAZYN DLA DAMY" - -#: kstars_i18n.cpp:290 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COURT LADY" -msgstr "DAMA DWORU" - -#: kstars_i18n.cpp:291 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE FAULT" -msgstr "BŁĄD SĘDZIEGO" - -#: kstars_i18n.cpp:292 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AMEND FAULT" -msgstr "POPRAWIONY BŁĄD" - -#: kstars_i18n.cpp:293 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANT LIFE" -msgstr "DAROWANE ŻYCIE" - -#: kstars_i18n.cpp:294 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUNISH" -msgstr "UKARAĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:295 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPTY HOUSE" -msgstr "PUSTY DOM" - -#: kstars_i18n.cpp:296 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WEEP" -msgstr "PŁAKAĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:297 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOB" -msgstr "SZLOCHAĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:298 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CASTLE WITH RAMPART" -msgstr "ZAMEK Z WAŁAMI" - -#: kstars_i18n.cpp:299 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOOK FOR DRESS" -msgstr "KAPTUR" - -#: kstars_i18n.cpp:300 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROOM" -msgstr "STAJENNY" - -#: kstars_i18n.cpp:301 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOTEER" -msgstr "WOŹNICA" - -#: kstars_i18n.cpp:302 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HUMAN" -msgstr "CZŁOWIEK" - -#: kstars_i18n.cpp:303 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER PESTLE" -msgstr "WEWNĘTRZNY TŁUCZEK" - -#: kstars_i18n.cpp:305 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WAREHOUSE OF SKY" -msgstr "SKŁAD W NIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:306 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB" -msgstr "GROBOWIEC" - -#: kstars_i18n.cpp:307 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER OF HOUSE" -msgstr "OCHRONA DOMU" - -#: kstars_i18n.cpp:308 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BROKEN MORTAR" -msgstr "ZEPSUTY MOŹDZIERZ" - -#: kstars_i18n.cpp:309 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLIMBING SERPENT" -msgstr "WSPINAJĄCY SIĘ WĄŻ" - -#: kstars_i18n.cpp:310 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PALACE OF EMPEROR" -msgstr "PAŁAC CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:311 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DETACHED PALACE" -msgstr "ODDZIELONY PAŁAC" - -#: kstars_i18n.cpp:312 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" -msgstr "URZĘDNIK DOSTARCZAJĄCY MATERIAŁY" - -#: kstars_i18n.cpp:313 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIGHTNING" -msgstr "BŁYSKAWICA" - -#: kstars_i18n.cpp:314 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RAMPART" -msgstr "WAŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:315 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TROOPS OF SKY" -msgstr "ŻOŁNIERZE NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:316 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE FOR PATROL" -msgstr "WIOSKA" - -#: kstars_i18n.cpp:317 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NET OF SKY" -msgstr "SIEĆ NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:318 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STABLE OF SKY" -msgstr "STAJNIE NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:319 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WALL" -msgstr "WSCHODNI MUR" - -#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CIVIL ENGINEER" -msgstr "INŻYNIER" - -#: kstars_i18n.cpp:321 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBOLTS" -msgstr "PIORUNY" - -#: kstars_i18n.cpp:322 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CLOUDS AND RAIN" -msgstr "CHMURY I DESZCZ" - -#: kstars_i18n.cpp:323 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HIGHWAY" -msgstr "DROGA" - -#: kstars_i18n.cpp:324 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHIP" -msgstr "BAT" - -#: kstars_i18n.cpp:325 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOT" -msgstr "OFICER OD RYDWANÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:326 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIDE ROAD" -msgstr "BOCZNA DROGA" - -#: kstars_i18n.cpp:327 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARMORY" -msgstr "ZBROJOWNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:328 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" -msgstr "POŁUDNIOWA BRAMA DLA CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:329 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER FOLDING SCREEN" -msgstr "ZEWNĘTRZNY ZWINIĘTY EKRAN" - -#: kstars_i18n.cpp:330 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOILET OF SKY" -msgstr "TOALETA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:331 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARCHITECT" -msgstr "ARCHITEKT" - -#: kstars_i18n.cpp:332 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPERATOR" -msgstr "CESARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:333 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WATCHTOWER" -msgstr "WIEŻA STRAŻNICZA" - -#: kstars_i18n.cpp:334 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT ELM" -msgstr "LEWY WIĄZ" - -#: kstars_i18n.cpp:335 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT ELM" -msgstr "PRAWY WIĄZ" - -#: kstars_i18n.cpp:336 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE OF SKY" -msgstr "SKŁAD NA NIEBIE" - -#: kstars_i18n.cpp:337 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STACK OF CEREALS" -msgstr "STATEK ZIAREN" - -#: kstars_i18n.cpp:338 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHIP OF SKY" -msgstr "STATEK NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF WATER" -msgstr "SKŁAD WODY" - -#: kstars_i18n.cpp:341 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAP OF CORPSES" -msgstr "STOS CIAŁ" - -#: kstars_i18n.cpp:342 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOMACH OF TIGER" -msgstr "ŻOŁĄDEK TYGRYSA" - -#: kstars_i18n.cpp:343 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" -msgstr "SKŁAD PROSA" - -#: kstars_i18n.cpp:344 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" -msgstr "SKŁAD ZIAREN" - -#: kstars_i18n.cpp:345 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WHETSTONE" -msgstr "OSEŁKA" - -#: kstars_i18n.cpp:347 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SHAMAN OF SKY" -msgstr "SZAMAN NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:348 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EAR AND EYE" -msgstr "UCHO I OKO" - -#: kstars_i18n.cpp:349 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MOON" -msgstr "KSIĘŻYC" - -#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HILL OF SKY" -msgstr "WZGÓRZE NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:351 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CONSPIRACY OF SKY" -msgstr "KONSPIRACJA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:352 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FODDER" -msgstr "PASZA" - -#: kstars_i18n.cpp:354 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARAGE FOR CHARIOT" -msgstr "GARAŻ RYDWANU" - -#: kstars_i18n.cpp:355 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "POND FOR FISH" -msgstr "STAW DLA RYBY" - -#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR" -msgstr "FILAR" - -#: kstars_i18n.cpp:359 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PUDDLE OF SKY" -msgstr "KAŁUŻA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:360 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KINGS" -msgstr "KRÓLOWIE" - -#: kstars_i18n.cpp:361 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY OF SKY" -msgstr "BRAMA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:362 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAGE OF SAAM" -msgstr "FLAGA SAAMA" - -#: kstars_i18n.cpp:363 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VILLAGE OF SKY" -msgstr "WIOSKA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:364 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BELVEDERE OF SKY" -msgstr "BELWEDER NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:365 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL OF BORDER" -msgstr "GENERAŁ NA GRANICY" - -#: kstars_i18n.cpp:366 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CELEBRATION OF SKY" -msgstr "ŚWIĘTO NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:367 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF EMPEROR" -msgstr "FLAGA CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:368 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE TERRITORIES" -msgstr "DZIEWIĄTE TERYTORIUM" - -#: kstars_i18n.cpp:369 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GARDEN OF SKY" -msgstr "OGRÓD NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:370 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SETTLED FLAG" -msgstr "USTAWIONA FLAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:371 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FORECAST CALAMITY" -msgstr "PRZEPOWIEDNIA KATASTROFY" - -#: kstars_i18n.cpp:372 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" -msgstr "ZWIAD TRZECH ŻOŁNIERZY" - -#: kstars_i18n.cpp:373 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAAM" -msgstr "SAAM" - -#: kstars_i18n.cpp:374 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EXPEDITIONARY FORCE" -msgstr "SIŁY EKSPEDYCYJNE" - -#: kstars_i18n.cpp:375 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL FOR MILITARY" -msgstr "STUDNIA DLA ARMII" - -#: kstars_i18n.cpp:376 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WELL OF JADE" -msgstr "MUR Z NEFRYTU" - -#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOLDING SCREEN" -msgstr "ZWINIĘTY EKRAN" - -#: kstars_i18n.cpp:379 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ARROW" -msgstr "STRZAŁA" - -#: kstars_i18n.cpp:380 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILED BRUSHWOOD" -msgstr "STERTA DREWNA" - -#: kstars_i18n.cpp:382 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTHERN RIVER" -msgstr "PÓŁNOCNA RZEKA" - -#: kstars_i18n.cpp:383 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE LORDS" -msgstr "PIĘCIU LORDÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:384 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WINE GLASS OF THE SKY" -msgstr "KIELICH NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:385 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN WELL" -msgstr "WSCHODNIA STUDNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:386 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLOOD CONTROL" -msgstr "KONTROLA POWODZI" - -#: kstars_i18n.cpp:387 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BALANCE OF WATER" -msgstr "RÓWNOWAGA WODY" - -#: kstars_i18n.cpp:388 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" -msgstr "CZTERY DUCHY WODY" - -#: kstars_i18n.cpp:389 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SOUTHERN RIVER" -msgstr "POŁUDNIOWA RZEKA" - -#: kstars_i18n.cpp:390 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TWIN GATE" -msgstr "PODWÓJNA BRAMA" - -#: kstars_i18n.cpp:391 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BOW" -msgstr "ŁUK" - -#: kstars_i18n.cpp:392 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "STAR OF WOLF" -msgstr "GWIAZDY WILKA" - -#: kstars_i18n.cpp:393 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WILD FOWLS" -msgstr "DZIKIE PTACTWO" - -#: kstars_i18n.cpp:394 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FOR ARMY" -msgstr "RYNEK DLA ARMII" - -#: kstars_i18n.cpp:395 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRANDCHILDREN" -msgstr "WNUKI" - -#: kstars_i18n.cpp:396 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SON" -msgstr "SYN" - -#: kstars_i18n.cpp:397 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GROWN-UP" -msgstr "DOROSŁY" - -#: kstars_i18n.cpp:398 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OLD MAN" -msgstr "STARZEC" - -#: kstars_i18n.cpp:399 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEACON" -msgstr "OGNISKO SYGNAŁOWE" - -#: kstars_i18n.cpp:400 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EYE OF SKY" -msgstr "OKO NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:401 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILE OF DEAD" -msgstr "FILAR ZMARŁYCH" - -#: kstars_i18n.cpp:402 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREEN RIDGE" -msgstr "ZIELONY GRZBIET GÓRSKI" - -#: kstars_i18n.cpp:403 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OUTER KITCHEN" -msgstr "ZEWNĘTRZNA KUCHNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:404 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOG OF SKY" -msgstr "PIES NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:405 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" -msgstr "DUCH GURYOUNG" - -#: kstars_i18n.cpp:406 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAG OF WINE OFFICER" -msgstr "FLAGA OFICERA OD WINA" - -#: kstars_i18n.cpp:407 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF KITCHEN" -msgstr "OFICER OD KUCHNI" - -#: kstars_i18n.cpp:408 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EQUALITY AND FAIR" -msgstr "RÓWNOŚĆ I SPRAWIEDLIWOŚĆ" - -#: kstars_i18n.cpp:409 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR HEONWON" -msgstr "CESARZ HEONWON" - -#: kstars_i18n.cpp:410 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAPITAL OF SKY" -msgstr "STOLICA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:411 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHIEF OF FARMING" -msgstr "NACZELNIK ROLNICTWA" - -#: kstars_i18n.cpp:412 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER OF TOMB" -msgstr "OFICER OD GROBOWCA" - -#: kstars_i18n.cpp:413 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOMB OF SKY" -msgstr "GROBOWIEC NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:414 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WING OF RED BIRD" -msgstr "SKRZYDŁO CZERWONEGO PTAKA" - -#: kstars_i18n.cpp:415 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EASTERN POTTERY" -msgstr "WSCHODNIE NACZYNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:416 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CHARIOT OF EMPEROR" -msgstr "RYDWAN CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:417 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SAND FOR LIFE" -msgstr "PIASEK DLA ŻYCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:418 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GATEWAY FOR TROOPS" -msgstr "WYJŚCIE DLA ŻOŁNIERZY" - -#: kstars_i18n.cpp:420 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GUARDIAN KNIGHT" -msgstr "STRAŻNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:422 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE FEUDAL LORDS" -msgstr "PIĘCIU PANÓW FEUDALNYCH" - -#: kstars_i18n.cpp:423 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SANGJIIN" -msgstr "SANGJIIN" - -#: kstars_i18n.cpp:424 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LOW FENCE" -msgstr "NISKI MUR" - -#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TALL FENCE" -msgstr "WYSOKI MUR" - -#: kstars_i18n.cpp:427 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NINE LORDS" -msgstr "DZIEWIĘCIU LORDÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:428 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DUNG OF TIGER" -msgstr "ODCHODY TYGRYSA" - -#: kstars_i18n.cpp:429 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROWN PRINCE" -msgstr "NASTĘPCA TRONU" - -#: kstars_i18n.cpp:431 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIVE EMPERORS" -msgstr "PIĘCIU CESARZY" - -#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREE MINISTERS" -msgstr "TRZECH MINISTRÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:434 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" -msgstr "OFICER OD AUDIENCJI" - -#: kstars_i18n.cpp:435 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GRAVE FRONT" -msgstr "NAGROBEK" - -#: kstars_i18n.cpp:436 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OBSERVATORY" -msgstr "OBSERWATORIUM" - -#: kstars_i18n.cpp:437 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEMALE OFFICER" -msgstr "KOBIETA OFICER" - -#: kstars_i18n.cpp:438 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WIDE LODGING AREA" -msgstr "DUŻE SCHRONIENIE" - -#: kstars_i18n.cpp:439 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EIGHT CEREALS" -msgstr "OSIEM ZIAREN" - -#: kstars_i18n.cpp:440 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ADVANCE GUARD" -msgstr "NASTĘPNY STRAŻNIK" - -#: kstars_i18n.cpp:445 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VIRTUE" -msgstr "ODWAGA" - -#: kstars_i18n.cpp:446 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" -msgstr "BÓG WOJNY CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:447 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" -msgstr "BÓG POGODY CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:448 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER KITCHEN" -msgstr "WEWNĘTRZNA KUCHNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:449 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FLAP OF FLAG" -msgstr "OSŁONA FLAGI" - -#: kstars_i18n.cpp:450 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MINISTER" -msgstr "MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:451 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GENERAL AND MINISTER" -msgstr "GENERAŁ I MINISTER" - -#: kstars_i18n.cpp:452 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JAIL OF SKY" -msgstr "WIĘZIENIE NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:453 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SIX DEPARTMENTS" -msgstr "SZEŚĆ DEPARTAMENTÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:454 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "INNER STAIRWAY" -msgstr "WEWNĘTRZNA KLATKA SCHODOWA" - -#: kstars_i18n.cpp:455 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SPEAR OF SKY" -msgstr "WŁÓCZNIA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:456 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "COVER FOR EMPEROR" -msgstr "OCHRONA CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:457 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" -msgstr "MIEJSCE DLA PIĘCIU CESARZY" - -#: kstars_i18n.cpp:458 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "YEARS" -msgstr "LATA" - -#: kstars_i18n.cpp:459 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITCHEN OF SKY" -msgstr "KUCHNIA NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:460 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NORTH POLE" -msgstr "BIEGUN PÓŁNOCNY" - -#: kstars_i18n.cpp:461 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOUND LODGE" -msgstr "SCHRONIENIE" - -#: kstars_i18n.cpp:462 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" -msgstr "MOSTEK Z JEDNYM LOGIEM" - -#: kstars_i18n.cpp:463 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "GREAT EMPEROR" -msgstr "WIELKI CESARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:464 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR OPINION" -msgstr "OFICER OD OPINII" - -#: kstars_i18n.cpp:465 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PILLAR OF SKY" -msgstr "FILAR NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:466 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SECRETARY" -msgstr "SEKRETARZ" - -#: kstars_i18n.cpp:467 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAID" -msgstr "SŁUŻĄCA" - -#: kstars_i18n.cpp:468 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DESK OF WOMAN" -msgstr "BIURKO KOBIETY" - -#: kstars_i18n.cpp:469 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JUDGE PRISON" -msgstr "WIĘZIENIE" - -#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "PURPLE FENCE" -msgstr "PURPUROWE OGRODZENIE" - -#: kstars_i18n.cpp:472 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ORDER OF SKY" -msgstr "PORZĄDEK NIEBA" - -#: kstars_i18n.cpp:473 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN MINISTERS" -msgstr "SIEDMIU MINISTRÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:474 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREAD STRAW" -msgstr "WIĄZKA SŁOMY" - -#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MARKET FENCE" -msgstr "MUR RYNKU" - -#: kstars_i18n.cpp:477 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FEUDAL LORD" -msgstr "PAN FEUDALNY" - -#: kstars_i18n.cpp:478 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEAT FOR EMPEROR" -msgstr "TRON CESARZA" - -#: kstars_i18n.cpp:479 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL FAMILY" -msgstr "CESARSKA RODZINA" - -#: kstars_i18n.cpp:480 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HEAD OF FAMILY" -msgstr "GŁOWA RODZINY" - -#: kstars_i18n.cpp:481 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RECORD OF FAMILY" -msgstr "DANE RODZINY" - -#: kstars_i18n.cpp:482 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR FAMILY" -msgstr "OFICER OF RODZINY" - -#: kstars_i18n.cpp:483 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TOWER IN MARKET" -msgstr "WIEŻA NA RYNKU" - -#: kstars_i18n.cpp:484 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE CEREAL" -msgstr "POMIAR ZBOŻA" - -#: kstars_i18n.cpp:485 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" -msgstr "REGULACJA POMIARU ZBOŻA" - -#: kstars_i18n.cpp:486 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EUNUCH" -msgstr "EUNUCH" - -#: kstars_i18n.cpp:487 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" -msgstr "OFICER RYDWANÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:488 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MEASURE AMOUNT" -msgstr "MIARA ILOŚCI" - -#: kstars_i18n.cpp:489 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BUTCHERY" -msgstr "RZEŹNIA" - -#: kstars_i18n.cpp:490 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "OFFICER FOR JEWEL" -msgstr "OFICER OD KLEJNOTÓW" - -#: kstars_i18n.cpp:491 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ROYAL" -msgstr "KRÓLEWSKI" - -#: kstars_i18n.cpp:492 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LORD" -msgstr "LORD" - -#: kstars_i18n.cpp:493 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LEFT EXECUTOR" -msgstr "LEWY EGZEKUTOR" - -#: kstars_i18n.cpp:494 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RIGHT EXECUTOR" -msgstr "PRAWY EGZEKUTOR" - -#: kstars_i18n.cpp:495 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CROSSBEAM FOR HEO" -msgstr "PORTAL DLA HEO" - -#: kstars_i18n.cpp:496 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THREADING COINS" -msgstr "ZWIĄZANE MONETY" - -#: kstars_i18n.cpp:497 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:498 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HAND" -msgstr "RĘKA" - -#: kstars_i18n.cpp:499 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SNAKE" -msgstr "WĄŻ" - -#: kstars_i18n.cpp:500 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIREPLACE" -msgstr "OGNISKO" - -#: kstars_i18n.cpp:502 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RACE TRACK" -msgstr "ŚCIEŻKA" - -#: kstars_i18n.cpp:503 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANIMAL" -msgstr "ZWIERZĘ" - -#: kstars_i18n.cpp:504 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ELK" -msgstr "ŁOŚ" - -#: kstars_i18n.cpp:505 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" -msgstr "SIEDEM DZIEWCZYNEK" - -#: kstars_i18n.cpp:506 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DRIED WILLOW" -msgstr "WYSCHNIĘTA WIERZBA" - -#: kstars_i18n.cpp:507 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "SALAMANDER" -msgstr "SALAMANDRA" - -#: kstars_i18n.cpp:508 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TURTLE" -msgstr "ŻÓŁW" - -#: kstars_i18n.cpp:509 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THUNDERBIRD" -msgstr "PTAK GRZMOTU" - -#: kstars_i18n.cpp:510 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BEAR'S LODGE" -msgstr "JAMA NIEDŹWIEDZIA" - -#: kstars_i18n.cpp:511 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Maori" -msgstr "Maoryskie" - -#: kstars_i18n.cpp:512 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAKI-O-AUTAHI" -msgstr "TAKI-O-AUTAHI" - -#: kstars_i18n.cpp:513 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" -msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:514 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "TAU-TORO" -msgstr "TAU-TORO" - -#: kstars_i18n.cpp:515 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" -msgstr "WIELKA ŁÓDŹ TAMA RERETI" - -#: kstars_i18n.cpp:516 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MATAKAREHU" -msgstr "MATAKAREHU" - -#: kstars_i18n.cpp:517 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:518 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN WITH FEET APART" -msgstr "CZŁOWIEK W ROZKROKU" - -#: kstars_i18n.cpp:519 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "LIZARD" -msgstr "JASZCZURKA" - -#: kstars_i18n.cpp:520 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DILYEHE" -msgstr "DILYEHE" - -#: kstars_i18n.cpp:521 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST BIG ONE" -msgstr "PIERWSZY DUŻY" - -#: kstars_i18n.cpp:522 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "RABBIT TRACKS" -msgstr "TROP KRÓLIKA" - -#: kstars_i18n.cpp:523 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FIRST SLIM ONE" -msgstr "PIERWSZY SZCZUPŁY" - -#: kstars_i18n.cpp:524 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Norse" -msgstr "Nordyckie" - -#: kstars_i18n.cpp:525 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "AURVANDIL'S TOE" -msgstr "PALEC AURVANDIL" - -#: kstars_i18n.cpp:526 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOLF'S MOUTH" -msgstr "PASZCZA WILKA" - -#: kstars_i18n.cpp:527 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE FISHERMEN" -msgstr "RYBAK" - -#: kstars_i18n.cpp:528 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "WOMAN'S CART" -msgstr "WÓZ KOBIETY" - -#: kstars_i18n.cpp:529 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAN'S CART" -msgstr "WÓZ MĘŻCZYZNY" - -#: kstars_i18n.cpp:530 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" -msgstr "POLE BITEWNE ASAR" - -#: kstars_i18n.cpp:531 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Polynesian" -msgstr "Polinezja" - -#: kstars_i18n.cpp:532 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "BAILER" -msgstr "CZERPAK" - -#: kstars_i18n.cpp:533 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CAT'S CRADLE" -msgstr "KOCIA KOŁYSKA" - -#: kstars_i18n.cpp:534 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VOICE OF JOY" -msgstr "GŁOS SZCZĘŚCIA" - -#: kstars_i18n.cpp:535 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "THE SEVEN" -msgstr "SIEDEM" - -#: kstars_i18n.cpp:536 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "MAUI'S FISHHOOK" -msgstr "HAK MAUI" - -#: kstars_i18n.cpp:537 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" -msgstr "TRÓJKĄT NAWIGATORA" - -#: kstars_i18n.cpp:538 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "KITE OF KAWELO" -msgstr "LATAWIEC KAWELO" - -#: kstars_i18n.cpp:539 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "FRIGATE BIRD" -msgstr "FREGATA" - -#: kstars_i18n.cpp:540 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "CARED FOR BY MOON" -msgstr "POD OPIEKĄ KSIĘŻYCA" - -#: kstars_i18n.cpp:541 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "DOLPHIN" -msgstr "DELFIN" - -#: kstars_i18n.cpp:542 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "C Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:543 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" -msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" - -#: kstars_i18n.cpp:544 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" -msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" - -#: kstars_i18n.cpp:545 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" -msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" - -#: kstars_i18n.cpp:546 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VEADO" -msgstr "VEADO" - -#: kstars_i18n.cpp:547 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "JOYKEXO" -msgstr "JOYKEXO" - -#: kstars_i18n.cpp:548 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "VESPEIRO (EIXU)" -msgstr "VESPEIRO (EIXU)" - -#: kstars_i18n.cpp:549 -msgctxt "Constellation name (optional)" -msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" -msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" - -#: kstars_i18n.cpp:550 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Western" -msgstr "Zachodnie" - -#: kstars_i18n.cpp:551 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Chinese" -msgstr "Chińskie" - -#: kstars_i18n.cpp:552 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Egyptian" -msgstr "Egipskie" - -#: kstars_i18n.cpp:553 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Inuit" -msgstr "Eskimoskie" - -#: kstars_i18n.cpp:554 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Korean" -msgstr "Koreańskie" - -#: kstars_i18n.cpp:555 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:556 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Maori" -msgstr "Maoryskie" - -#: kstars_i18n.cpp:557 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Navaro" -msgstr "Navaro" - -#: kstars_i18n.cpp:558 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Norse" -msgstr "Nordyckie" - -#: kstars_i18n.cpp:559 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Polynesian" -msgstr "Polinezyjskie" - -#: kstars_i18n.cpp:560 -msgctxt "Sky Culture" -msgid "Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" - -#: kstars_i18n.cpp:561 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -#: kstars_i18n.cpp:562 -msgctxt "City in ACT Australia" -msgid "Latham" -msgstr "Latham" - -#: kstars_i18n.cpp:563 -msgctxt "City in Afghanistan" -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: kstars_i18n.cpp:564 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Alexander City" -msgstr "Alexander City" - -#: kstars_i18n.cpp:565 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -#: kstars_i18n.cpp:566 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Atmore" -msgstr "Atmore" - -#: kstars_i18n.cpp:567 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:568 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:569 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -#: kstars_i18n.cpp:570 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florala" -msgstr "Florala" - -#: kstars_i18n.cpp:571 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:572 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Fort Payne" -msgstr "Fort Payne" - -#: kstars_i18n.cpp:573 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -#: kstars_i18n.cpp:574 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:575 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:576 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:577 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Meridianville" -msgstr "Meridianville" - -#: kstars_i18n.cpp:578 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: kstars_i18n.cpp:579 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -#: kstars_i18n.cpp:580 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Mountain Brook" -msgstr "Mountain Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:581 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Opelika" -msgstr "Opelika" - -#: kstars_i18n.cpp:582 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Phenix City" -msgstr "Phenix City" - -#: kstars_i18n.cpp:583 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Selma" -msgstr "Selma" - -#: kstars_i18n.cpp:584 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Thomasville" -msgstr "Thomasville" - -#: kstars_i18n.cpp:585 -msgctxt "City in Alabama USA" -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -#: kstars_i18n.cpp:586 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -#: kstars_i18n.cpp:587 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -#: kstars_i18n.cpp:588 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Amchitka" -msgstr "Amchitka" - -#: kstars_i18n.cpp:589 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -#: kstars_i18n.cpp:590 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Annette Island" -msgstr "Annette Island" - -#: kstars_i18n.cpp:591 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -#: kstars_i18n.cpp:592 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -#: kstars_i18n.cpp:593 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Bettles Field" -msgstr "Bettles Field" - -#: kstars_i18n.cpp:594 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Delta" -msgstr "Big Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:595 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Big Lake" -msgstr "Big Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:596 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Chignik" -msgstr "Chignik" - -#: kstars_i18n.cpp:597 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: kstars_i18n.cpp:598 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: kstars_i18n.cpp:599 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:600 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -#: kstars_i18n.cpp:601 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Deadhorse" -msgstr "Deadhorse" - -#: kstars_i18n.cpp:602 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Delta Junction" -msgstr "Delta Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:603 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Denali National Park" -msgstr "Denali National Park" - -#: kstars_i18n.cpp:604 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:605 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle River" -msgstr "Eagle River" - -#: kstars_i18n.cpp:606 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: kstars_i18n.cpp:607 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -#: kstars_i18n.cpp:608 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Greely" -msgstr "Fort Greely" - -#: kstars_i18n.cpp:609 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Richardson" -msgstr "Fort Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:610 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Fort Yukon" -msgstr "Fort Yukon" - -#: kstars_i18n.cpp:611 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -#: kstars_i18n.cpp:612 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -#: kstars_i18n.cpp:613 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -#: kstars_i18n.cpp:614 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -#: kstars_i18n.cpp:615 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Hooper Bay" -msgstr "Hooper Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:616 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -#: kstars_i18n.cpp:617 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -#: kstars_i18n.cpp:618 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -#: kstars_i18n.cpp:619 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:620 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -#: kstars_i18n.cpp:621 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -#: kstars_i18n.cpp:622 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -#: kstars_i18n.cpp:623 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -#: kstars_i18n.cpp:624 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -#: kstars_i18n.cpp:625 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -#: kstars_i18n.cpp:626 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -#: kstars_i18n.cpp:627 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:628 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:629 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Prudhoe Bay" -msgstr "Prudhoe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:630 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: kstars_i18n.cpp:631 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -#: kstars_i18n.cpp:632 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shemya" -msgstr "Shemya" - -#: kstars_i18n.cpp:633 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Shungnak" -msgstr "Shungnak" - -#: kstars_i18n.cpp:634 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -#: kstars_i18n.cpp:635 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Spenard" -msgstr "Spenard" - -#: kstars_i18n.cpp:636 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Unalaska" -msgstr "Unalaska" - -#: kstars_i18n.cpp:637 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Valdez" -msgstr "Valdez" - -#: kstars_i18n.cpp:638 -msgctxt "City in Alaska USA" -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -#: kstars_i18n.cpp:639 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Airdrie" -msgstr "Airdrie" - -#: kstars_i18n.cpp:640 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Anzac" -msgstr "Anzac" - -#: kstars_i18n.cpp:641 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Athabasca" -msgstr "Athabasca" - -#: kstars_i18n.cpp:642 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Banff" -msgstr "Banff" - -#: kstars_i18n.cpp:643 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Beaverlodge" -msgstr "Beaverlodge" - -#: kstars_i18n.cpp:644 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Bonnyville" -msgstr "Bonnyville" - -#: kstars_i18n.cpp:645 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Brooks" -msgstr "Brooks" - -#: kstars_i18n.cpp:646 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadomin" -msgstr "Cadomin" - -#: kstars_i18n.cpp:647 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cadotte Lake" -msgstr "Cadotte Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:648 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -#: kstars_i18n.cpp:649 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Calling Lake" -msgstr "Calling Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:650 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cavendish" -msgstr "Cavendish" - -#: kstars_i18n.cpp:651 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Chard" -msgstr "Chard" - -#: kstars_i18n.cpp:652 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Claresholm" -msgstr "Claresholm" - -#: kstars_i18n.cpp:653 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Cold Lake" -msgstr "Cold Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:654 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Consort" -msgstr "Consort" - -#: kstars_i18n.cpp:655 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Coronation" -msgstr "Coronation" - -#: kstars_i18n.cpp:656 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Crowsnest Pass" -msgstr "Crowsnest Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:657 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Deadwood" -msgstr "Deadwood" - -#: kstars_i18n.cpp:658 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Demmitt" -msgstr "Demmitt" - -#: kstars_i18n.cpp:659 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drayton Valley" -msgstr "Drayton Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:660 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Drumheller" -msgstr "Drumheller" - -#: kstars_i18n.cpp:661 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -#: kstars_i18n.cpp:662 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Edson" -msgstr "Edson" - -#: kstars_i18n.cpp:663 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fairview" -msgstr "Fairview" - -#: kstars_i18n.cpp:664 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort McMurray" -msgstr "Fort McMurray" - -#: kstars_i18n.cpp:665 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fort Saskatchewan" -msgstr "Fort Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:666 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Fox Creek" -msgstr "Fox Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:667 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Ghost Lake" -msgstr "Ghost Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:668 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Gift Lake" -msgstr "Gift Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:669 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Cache" -msgstr "Grande Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:670 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grande Prairie" -msgstr "Grande Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:671 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Grouard" -msgstr "Grouard" - -#: kstars_i18n.cpp:672 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Hanna" -msgstr "Hanna" - -#: kstars_i18n.cpp:673 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" -msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" - -#: kstars_i18n.cpp:674 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High Prairie" -msgstr "High Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:675 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "High River" -msgstr "High River" - -#: kstars_i18n.cpp:676 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Innisfail" -msgstr "Innisfail" - -#: kstars_i18n.cpp:677 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "Jasper" - -#: kstars_i18n.cpp:678 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Kikino" -msgstr "Kikino" - -#: kstars_i18n.cpp:679 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lac La Biche" -msgstr "Lac La Biche" - -#: kstars_i18n.cpp:680 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lake Louise" -msgstr "Lake Louise" - -#: kstars_i18n.cpp:681 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lethbridge" -msgstr "Lethbridge" - -#: kstars_i18n.cpp:682 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Lindbergh" -msgstr "Lindbergh" - -#: kstars_i18n.cpp:683 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manning" -msgstr "Manning" - -#: kstars_i18n.cpp:684 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Manyberries" -msgstr "Manyberries" - -#: kstars_i18n.cpp:685 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Mariana Lake" -msgstr "Mariana Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:686 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "McLennan" -msgstr "McLennan" - -#: kstars_i18n.cpp:687 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Medicine Hat" -msgstr "Medicine Hat" - -#: kstars_i18n.cpp:688 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Midnapore" -msgstr "Midnapore" - -#: kstars_i18n.cpp:689 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Milk River" -msgstr "Milk River" - -#: kstars_i18n.cpp:690 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Nordegg" -msgstr "Nordegg" - -#: kstars_i18n.cpp:691 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Olds" -msgstr "Olds" - -#: kstars_i18n.cpp:692 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Oyen" -msgstr "Oyen" - -#: kstars_i18n.cpp:693 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Peace River" -msgstr "Peace River" - -#: kstars_i18n.cpp:694 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Provost" -msgstr "Provost" - -#: kstars_i18n.cpp:695 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Red Deer" -msgstr "Red Deer" - -#: kstars_i18n.cpp:696 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "Rocky Mountain House" - -#: kstars_i18n.cpp:697 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Slave Lake" -msgstr "Slave Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:698 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Smoky Lake" -msgstr "Smoky Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:699 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Spirit River" -msgstr "Spirit River" - -#: kstars_i18n.cpp:700 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:701 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Stettler" -msgstr "Stettler" - -#: kstars_i18n.cpp:702 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Swan Hills" -msgstr "Swan Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:703 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Taber" -msgstr "Taber" - -#: kstars_i18n.cpp:704 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Two Hills" -msgstr "Two Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:705 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Valleyview" -msgstr "Valleyview" - -#: kstars_i18n.cpp:706 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vegreville" -msgstr "Vegreville" - -#: kstars_i18n.cpp:707 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vermilion" -msgstr "Vermilion" - -#: kstars_i18n.cpp:708 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Vilna" -msgstr "Vilna" - -#: kstars_i18n.cpp:709 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -#: kstars_i18n.cpp:710 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wandering River" -msgstr "Wandering River" - -#: kstars_i18n.cpp:711 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Westlock" -msgstr "Westlock" - -#: kstars_i18n.cpp:712 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Wetaskiwin" -msgstr "Wetaskiwin" - -#: kstars_i18n.cpp:713 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Whitecourt" -msgstr "Whitecourt" - -#: kstars_i18n.cpp:714 -msgctxt "City in Alberta Canada" -msgid "Worsley" -msgstr "Worsley" - -#: kstars_i18n.cpp:715 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" - -#: kstars_i18n.cpp:716 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Annabah" -msgstr "Annabah" - -#: kstars_i18n.cpp:717 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Gardaia" -msgstr "Gardaia" - -#: kstars_i18n.cpp:718 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "Hassi Messaoud" - -#: kstars_i18n.cpp:719 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -#: kstars_i18n.cpp:720 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Qustantinah" -msgstr "Qustantinah" - -#: kstars_i18n.cpp:721 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Satif" -msgstr "Satif" - -#: kstars_i18n.cpp:722 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -#: kstars_i18n.cpp:723 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tindouf" -msgstr "Tindouf" - -#: kstars_i18n.cpp:724 -msgctxt "City in Algeria" -msgid "Tlemcen" -msgstr "Tlemcen" - -#: kstars_i18n.cpp:725 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Cannes" -msgstr "Cannes" - -#: kstars_i18n.cpp:726 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Nice" -msgstr "Nicea" - -#: kstars_i18n.cpp:727 -msgctxt "City in Alpes Maritimes France" -msgid "Plateau de Calern (observatory)" -msgstr "Plateau de Calern (obserwatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:728 -msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" -msgid "Observatoire de Haute Provence" -msgstr "Observatoire de Haute Provence" - -#: kstars_i18n.cpp:729 -msgctxt "City in Andhra Pradesh India" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -#: kstars_i18n.cpp:730 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Huambo" -msgstr "Huambo" - -#: kstars_i18n.cpp:731 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luanda" -msgstr "Luanda" - -#: kstars_i18n.cpp:732 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Luena" -msgstr "Luena" - -#: kstars_i18n.cpp:733 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Menongue" -msgstr "Menongue" - -#: kstars_i18n.cpp:734 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Namibe" -msgstr "Namibe" - -#: kstars_i18n.cpp:735 -msgctxt "City in Angola" -msgid "Soyo" -msgstr "Soyo" - -#: kstars_i18n.cpp:736 -msgctxt "City in Antarctica" -msgid "Mount Erebus" -msgstr "Erebus" - -#: kstars_i18n.cpp:737 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:738 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" - -#: kstars_i18n.cpp:739 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ajo" -msgstr "Ajo" - -#: kstars_i18n.cpp:740 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Ash Fork" -msgstr "Ash Fork" - -#: kstars_i18n.cpp:741 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Casa Grande" -msgstr "Casa Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:742 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Cave Creek" -msgstr "Cave Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:743 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "El Mirage" -msgstr "El Mirage" - -#: kstars_i18n.cpp:744 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -#: kstars_i18n.cpp:745 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." -msgstr "Obs. Freda Lawrence'a Whipple'a" - -#: kstars_i18n.cpp:746 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:747 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:748 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Holbrook" -msgstr "Holbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:749 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -#: kstars_i18n.cpp:750 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." -msgstr "Narodowe Obs. Kitt Peak" - -#: kstars_i18n.cpp:751 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Lowell Obs." -msgstr "Obs. Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:752 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:753 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mesa" -msgstr "Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:754 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Moenkopi" -msgstr "Moenkopi" - -#: kstars_i18n.cpp:755 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Graham Obs." -msgstr "Obs. Mount Graham" - -#: kstars_i18n.cpp:756 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Mount Lemmon Obs." -msgstr "Obs. Mount Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:757 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -#: kstars_i18n.cpp:758 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -#: kstars_i18n.cpp:759 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -#: kstars_i18n.cpp:760 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Sanders" -msgstr "Sanders" - -#: kstars_i18n.cpp:761 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -#: kstars_i18n.cpp:762 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tempe" -msgstr "Tempe" - -#: kstars_i18n.cpp:763 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tombstone" -msgstr "Tombstone" - -#: kstars_i18n.cpp:764 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -#: kstars_i18n.cpp:765 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Wickenburg" -msgstr "Wickenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:766 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Willcox" -msgstr "Willcox" - -#: kstars_i18n.cpp:767 -msgctxt "City in Arizona USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:768 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "Arkadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:769 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:770 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Benton" -msgstr "Benton" - -#: kstars_i18n.cpp:771 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:772 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -#: kstars_i18n.cpp:773 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Eudora" -msgstr "Eudora" - -#: kstars_i18n.cpp:774 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:775 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Forrest City" -msgstr "Forrest City" - -#: kstars_i18n.cpp:776 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -#: kstars_i18n.cpp:777 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -#: kstars_i18n.cpp:778 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Hot Springs National Park" -msgstr "Park Narodowy Hot Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:779 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:780 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:781 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Lake Village" -msgstr "Lake Village" - -#: kstars_i18n.cpp:782 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:783 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Magnolia" -msgstr "Magnolia" - -#: kstars_i18n.cpp:784 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Mena" -msgstr "Mena" - -#: kstars_i18n.cpp:785 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "North Little Rock" -msgstr "North Little Rock" - -#: kstars_i18n.cpp:786 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -#: kstars_i18n.cpp:787 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:788 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -#: kstars_i18n.cpp:789 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Springdale" -msgstr "Springdale" - -#: kstars_i18n.cpp:790 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:791 -msgctxt "City in Arkansas USA" -msgid "West Memphis" -msgstr "West Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:792 -msgctxt "City in Armenia" -msgid "Byurakan" -msgstr "Byurakan" - -#: kstars_i18n.cpp:793 -msgctxt "City in Ascension Island" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:794 -msgctxt "City in Aube France" -msgid "Troyes" -msgstr "Troyes" - -#: kstars_i18n.cpp:795 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" - -#: kstars_i18n.cpp:796 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Cocos Island" -msgstr "Wyspa Kokosowa" - -#: kstars_i18n.cpp:797 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Coonabarabran" -msgstr "Coonabarabran" - -#: kstars_i18n.cpp:798 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Culgoora" -msgstr "Culgoora" - -#: kstars_i18n.cpp:799 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Molonglo" -msgstr "Molonglo" - -#: kstars_i18n.cpp:800 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "Mount Pleasant" - -#: kstars_i18n.cpp:801 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Mount Stromlo" -msgstr "Mount Stromlo" - -#: kstars_i18n.cpp:802 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Parkes" -msgstr "Parkes" - -#: kstars_i18n.cpp:803 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Siding Spring" -msgstr "Siding Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:804 -msgctxt "City in Australia" -msgid "Uppsala Sur" -msgstr "Uppsala Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:805 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -#: kstars_i18n.cpp:806 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kanzelhoehe" -msgstr "Kanzelhoehe" - -#: kstars_i18n.cpp:807 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Kuffner" -msgstr "Kuffner" - -#: kstars_i18n.cpp:808 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Leopold Figl" -msgstr "Leopold Figl" - -#: kstars_i18n.cpp:809 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" - -#: kstars_i18n.cpp:810 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -#: kstars_i18n.cpp:811 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vandans" -msgstr "Vandans" - -#: kstars_i18n.cpp:812 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vienna" -msgstr "Wiedeń" - -#: kstars_i18n.cpp:813 -msgctxt "City in Austria" -msgid "Vols" -msgstr "Vols" - -#: kstars_i18n.cpp:814 -msgctxt "City in Azores Portugal" -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -#: kstars_i18n.cpp:815 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -#: kstars_i18n.cpp:816 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:817 -msgctxt "City in Bahrain" -msgid "Al Manamah" -msgstr "Al-Manama (al Manama)" - -#: kstars_i18n.cpp:818 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Chittagong" -msgstr "Chittagong" - -#: kstars_i18n.cpp:819 -msgctxt "City in Bangladesh" -msgid "Dacca" -msgstr "Dhaka" - -#: kstars_i18n.cpp:820 -msgctxt "City in Baranya Hungary" -msgid "Pécs" -msgstr "Pécs" - -#: kstars_i18n.cpp:821 -msgctxt "City in Barbados" -msgid "Bridgetown" -msgstr "Bridgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:822 -msgctxt "City in Bas-Rhin France" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:823 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "Antwerpia (Antwerpen)" - -#: kstars_i18n.cpp:824 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Humain" -msgstr "Humain" - -#: kstars_i18n.cpp:825 -msgctxt "City in Belgium" -msgid "Ukkel" -msgstr "Ukkel" - -#: kstars_i18n.cpp:826 -msgctxt "City in Belize" -msgid "Belize City" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:827 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:828 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -#: kstars_i18n.cpp:829 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -#: kstars_i18n.cpp:830 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Christiansoe" -msgstr "Christiansoe" - -#: kstars_i18n.cpp:831 -msgctxt "City in Bornholm Denmark" -msgid "Roenne" -msgstr "Roenne" - -#: kstars_i18n.cpp:832 -msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" -msgid "Miskolc" -msgstr "Miskolc" - -#: kstars_i18n.cpp:833 -msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajewo" - -#: kstars_i18n.cpp:834 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Francistown" -msgstr "Francistown" - -#: kstars_i18n.cpp:835 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Gaborone" -msgstr "Gaborone" - -#: kstars_i18n.cpp:836 -msgctxt "City in Botswana" -msgid "Lobatsi" -msgstr "Lobatsi" - -#: kstars_i18n.cpp:837 -msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" -msgid "Marseille" -msgstr "Marsylia (Marseille)" - -#: kstars_i18n.cpp:838 -msgctxt "City in Brabant Belgium" -msgid "Brussels" -msgstr "Bruksela (Bruxelles)" - -#: kstars_i18n.cpp:839 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -#: kstars_i18n.cpp:840 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" - -#: kstars_i18n.cpp:841 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Itapetinga" -msgstr "Itapetinga" - -#: kstars_i18n.cpp:842 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -#: kstars_i18n.cpp:843 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -#: kstars_i18n.cpp:844 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -#: kstars_i18n.cpp:845 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" - -#: kstars_i18n.cpp:846 -msgctxt "City in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "São Paulo" - -#: kstars_i18n.cpp:847 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "100 Mile House" -msgstr "100 Mile House" - -#: kstars_i18n.cpp:848 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -#: kstars_i18n.cpp:849 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Alexis Creek" -msgstr "Alexis Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:850 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Anahim Lake" -msgstr "Anahim Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:851 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Barkerville" -msgstr "Barkerville" - -#: kstars_i18n.cpp:852 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Beavermouth" -msgstr "Beavermouth" - -#: kstars_i18n.cpp:853 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Blue River" -msgstr "Blue River" - -#: kstars_i18n.cpp:854 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Boston Bar" -msgstr "Boston Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:855 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Burns Lake" -msgstr "Burns Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:856 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Campbell River" -msgstr "Campbell River" - -#: kstars_i18n.cpp:857 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Castlegar" -msgstr "Castlegar" - -#: kstars_i18n.cpp:858 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chetwynd" -msgstr "Chetwynd" - -#: kstars_i18n.cpp:859 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Chilliwack" -msgstr "Chilliwack" - -#: kstars_i18n.cpp:860 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clayhurst" -msgstr "Clayhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:861 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:862 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:863 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -#: kstars_i18n.cpp:864 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Courtenay" -msgstr "Courtenay" - -#: kstars_i18n.cpp:865 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Cranbrook" -msgstr "Cranbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:866 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dawson Creek" -msgstr "Dawson Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:867 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dome Creek" -msgstr "Dome Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:868 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" -msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs" - -#: kstars_i18n.cpp:869 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Duncan" -msgstr "Duncan" - -#: kstars_i18n.cpp:870 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:871 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort Nelson" -msgstr "Fort Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:872 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. James" -msgstr "Fort St. James" - -#: kstars_i18n.cpp:873 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fort St. John" -msgstr "Fort St. John" - -#: kstars_i18n.cpp:874 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Fraser Lake" -msgstr "Fraser Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:875 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Gold River" -msgstr "Gold River" - -#: kstars_i18n.cpp:876 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Golden" -msgstr "Golden" - -#: kstars_i18n.cpp:877 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:878 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hope" -msgstr "Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:879 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Hudson's Hope" -msgstr "Hudson's Hope" - -#: kstars_i18n.cpp:880 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kamloops" -msgstr "Kamloops" - -#: kstars_i18n.cpp:881 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kaslo" -msgstr "Kaslo" - -#: kstars_i18n.cpp:882 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kelowna" -msgstr "Kelowna" - -#: kstars_i18n.cpp:883 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Kleena Kleene" -msgstr "Kleena Kleene" - -#: kstars_i18n.cpp:884 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lillooet" -msgstr "Lillooet" - -#: kstars_i18n.cpp:885 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Lytton" -msgstr "Lytton" - -#: kstars_i18n.cpp:886 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mackenzie" -msgstr "Mackenzie" - -#: kstars_i18n.cpp:887 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McBride" -msgstr "McBride" - -#: kstars_i18n.cpp:888 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "McLeod Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:889 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Merritt" -msgstr "Merritt" - -#: kstars_i18n.cpp:890 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Mica Creek" -msgstr "Mica Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:891 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nakusp" -msgstr "Nakusp" - -#: kstars_i18n.cpp:892 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nanaimo" -msgstr "Nanaimo" - -#: kstars_i18n.cpp:893 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nazko" -msgstr "Nazko" - -#: kstars_i18n.cpp:894 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:895 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Nelson" -msgstr "Nelson" - -#: kstars_i18n.cpp:896 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Osoyoos" -msgstr "Osoyoos" - -#: kstars_i18n.cpp:897 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Pemberton" -msgstr "Pemberton" - -#: kstars_i18n.cpp:898 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Penticton" -msgstr "Penticton" - -#: kstars_i18n.cpp:899 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Alberni" -msgstr "Port Alberni" - -#: kstars_i18n.cpp:900 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Port Renfrew" -msgstr "Port Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:901 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Powell River" -msgstr "Powell River" - -#: kstars_i18n.cpp:902 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince George" -msgstr "Prince George" - -#: kstars_i18n.cpp:903 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Prince Rupert" -msgstr "Prince Rupert" - -#: kstars_i18n.cpp:904 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:905 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Quesnel" -msgstr "Quesnel" - -#: kstars_i18n.cpp:906 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Revelstoke" -msgstr "Revelstoke" - -#: kstars_i18n.cpp:907 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Rock Bay" -msgstr "Rock Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:908 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Salmon Arm" -msgstr "Salmon Arm" - -#: kstars_i18n.cpp:909 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Sechelt" -msgstr "Sechelt" - -#: kstars_i18n.cpp:910 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Spuzzum" -msgstr "Spuzzum" - -#: kstars_i18n.cpp:911 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Squamish" -msgstr "Squamish" - -#: kstars_i18n.cpp:912 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Surrey" -msgstr "Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:913 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tachie" -msgstr "Tachie" - -#: kstars_i18n.cpp:914 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tete Jaune Cache" -msgstr "Tete Jaune Cache" - -#: kstars_i18n.cpp:915 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tofino" -msgstr "Tofino" - -#: kstars_i18n.cpp:916 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Tumbler Ridge" -msgstr "Tumbler Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:917 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Ucluelet" -msgstr "Ucluelet" - -#: kstars_i18n.cpp:918 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:919 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vanderhoof" -msgstr "Vanderhoof" - -#: kstars_i18n.cpp:920 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:921 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:922 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Whistler" -msgstr "Whistler" - -#: kstars_i18n.cpp:923 -msgctxt "City in British Columbia Canada" -msgid "Williams Lake" -msgstr "Williams Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:924 -msgctxt "City in Brunei" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "Bandar Seri Begawan" - -#: kstars_i18n.cpp:925 -msgctxt "City in Bulgaria" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: kstars_i18n.cpp:926 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Bobo-Dioulasso" -msgstr "Bobo-Dioulasso" - -#: kstars_i18n.cpp:927 -msgctxt "City in Burkina Faso" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "Ouagadougou" - -#: kstars_i18n.cpp:928 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bujumburo" -msgstr "Bujumburo" - -#: kstars_i18n.cpp:929 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Bururi" -msgstr "Bururi" - -#: kstars_i18n.cpp:930 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Gitega" -msgstr "Gitega" - -#: kstars_i18n.cpp:931 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Muyinga" -msgstr "Muyinga" - -#: kstars_i18n.cpp:932 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ngozi" -msgstr "Ngozi" - -#: kstars_i18n.cpp:933 -msgctxt "City in Burundi" -msgid "Ruyigi" -msgstr "Ruyigi" - -#: kstars_i18n.cpp:934 -msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" -msgid "Kecskemét" -msgstr "Kecskemét" - -#: kstars_i18n.cpp:935 -msgctxt "City in Békés Hungary" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "Békéscsaba" - -#: kstars_i18n.cpp:936 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Cotonou" -msgstr "Cotonou" - -#: kstars_i18n.cpp:937 -msgctxt "City in Bénin" -msgid "Porto Novo" -msgstr "Porto Novo" - -#: kstars_i18n.cpp:938 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ahwahnee" -msgstr "Ahwahnee" - -#: kstars_i18n.cpp:939 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alameda" -msgstr "Alameda" - -#: kstars_i18n.cpp:940 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alhambra" -msgstr "Alhambra" - -#: kstars_i18n.cpp:941 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Alpine" -msgstr "Alpine" - -#: kstars_i18n.cpp:942 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Anaheim" -msgstr "Anaheim" - -#: kstars_i18n.cpp:943 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Arcade-Arden" -msgstr "Arcade-Arden" - -#: kstars_i18n.cpp:944 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -#: kstars_i18n.cpp:945 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Baldwin Park" -msgstr "Baldwin Park" - -#: kstars_i18n.cpp:946 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Barstow" -msgstr "Barstow" - -#: kstars_i18n.cpp:947 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Bellflower" -msgstr "Bellflower" - -#: kstars_i18n.cpp:948 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Berkeley" -msgstr "Berkeley" - -#: kstars_i18n.cpp:949 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Big Bear Solar Obs." -msgstr "Obs. Słoneczne Big Bear" - -#: kstars_i18n.cpp:950 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Boulder Creek" -msgstr "Boulder Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:951 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Buena Park" -msgstr "Buena Park" - -#: kstars_i18n.cpp:952 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -#: kstars_i18n.cpp:953 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Canoga Park" -msgstr "Canoga Park" - -#: kstars_i18n.cpp:954 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carmichael" -msgstr "Carmichael" - -#: kstars_i18n.cpp:955 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Carson" -msgstr "Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:956 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Cerritos" -msgstr "Cerritos" - -#: kstars_i18n.cpp:957 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino Hills" -msgstr "Chino Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:958 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -#: kstars_i18n.cpp:959 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Chula Vista" -msgstr "Chula Vista" - -#: kstars_i18n.cpp:960 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Clearlake" -msgstr "Clearlake" - -#: kstars_i18n.cpp:961 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Compton" -msgstr "Compton" - -#: kstars_i18n.cpp:962 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:963 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "Costa Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:964 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Culver City" -msgstr "Culver City" - -#: kstars_i18n.cpp:965 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Daly City" -msgstr "Daly City" - -#: kstars_i18n.cpp:966 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Death Valley" -msgstr "Dolina Śmierci (Death Valley)" - -#: kstars_i18n.cpp:967 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Bar" -msgstr "Diamond Bar" - -#: kstars_i18n.cpp:968 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Diamond Springs" -msgstr "Diamond Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:969 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Downey" -msgstr "Downey" - -#: kstars_i18n.cpp:970 -msgctxt "City in California USA" -msgid "East Los Angeles" -msgstr "East Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:971 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Cajon" -msgstr "El Cajon" - -#: kstars_i18n.cpp:972 -msgctxt "City in California USA" -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -#: kstars_i18n.cpp:973 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Escondido" -msgstr "Escondido" - -#: kstars_i18n.cpp:974 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:975 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:976 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fountain Valley" -msgstr "Fountain Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:977 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont Peak Observatory" -msgstr "Fremont Peak Observatory" - -#: kstars_i18n.cpp:978 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:979 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -#: kstars_i18n.cpp:980 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -#: kstars_i18n.cpp:981 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Garden Grove" -msgstr "Garden Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:982 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendale" -msgstr "Glendale" - -#: kstars_i18n.cpp:983 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Glendora" -msgstr "Glendora" - -#: kstars_i18n.cpp:984 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Goldstone" -msgstr "Goldstone" - -#: kstars_i18n.cpp:985 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Granada Hills" -msgstr "Granada Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:986 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Grass Valley" -msgstr "Grass Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:987 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hat Creek Radio Obs." -msgstr "Obs. Radiowe Hat Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:988 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:989 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -#: kstars_i18n.cpp:990 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:991 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Huntington Beach" -msgstr "Huntington Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:992 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Inglewood" -msgstr "Inglewood" - -#: kstars_i18n.cpp:993 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Irvine" -msgstr "Irvine" - -#: kstars_i18n.cpp:994 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Julian" -msgstr "Julian" - -#: kstars_i18n.cpp:995 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -#: kstars_i18n.cpp:996 -msgctxt "City in California USA" -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -#: kstars_i18n.cpp:997 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:998 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lick Obs." -msgstr "Obs. Lick" - -#: kstars_i18n.cpp:999 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lockwood Valley" -msgstr "Lockwood Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1000 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -#: kstars_i18n.cpp:1001 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1002 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Altos Hills" -msgstr "Los Altos Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1003 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -#: kstars_i18n.cpp:1004 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manhattan Beach" -msgstr "Manhattan Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1005 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Manton" -msgstr "Manton" - -#: kstars_i18n.cpp:1006 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Milpitas" -msgstr "Milpitas" - -#: kstars_i18n.cpp:1007 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -#: kstars_i18n.cpp:1008 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:1009 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey Park" -msgstr "Monterey Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1010 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -#: kstars_i18n.cpp:1011 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Palomar Obs." -msgstr "Obs. Mount Palomar" - -#: kstars_i18n.cpp:1012 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mount Wilson Obs." -msgstr "Obs. Mount Wilson" - -#: kstars_i18n.cpp:1013 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:1014 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -#: kstars_i18n.cpp:1015 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -#: kstars_i18n.cpp:1016 -msgctxt "City in California USA" -msgid "New Washoe City" -msgstr "New Washoe City" - -#: kstars_i18n.cpp:1017 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Newport Beach" -msgstr "Newport Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1018 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norco" -msgstr "Norco" - -#: kstars_i18n.cpp:1019 -msgctxt "City in California USA" -msgid "North Hollywood" -msgstr "North Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1020 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1021 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -#: kstars_i18n.cpp:1022 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -#: kstars_i18n.cpp:1023 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:1024 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1025 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Owens Valley Radio Obs." -msgstr "Obs. Radiowe Owens Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1026 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -#: kstars_i18n.cpp:1027 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pacific Beach" -msgstr "Pacific Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1028 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1029 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:1030 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:1031 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pico Rivera" -msgstr "Pico Rivera" - -#: kstars_i18n.cpp:1032 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pilot Hill" -msgstr "Pilot Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:1033 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Placerville" -msgstr "Placerville" - -#: kstars_i18n.cpp:1034 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Pomona" -msgstr "Pomona" - -#: kstars_i18n.cpp:1035 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rancho Palos Verdes" -msgstr "Rancho Palos Verdes" - -#: kstars_i18n.cpp:1036 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -#: kstars_i18n.cpp:1037 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redondo Beach" -msgstr "Redondo Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1038 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Redwood City" -msgstr "Redwood City" - -#: kstars_i18n.cpp:1039 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Reseda" -msgstr "Reseda" - -#: kstars_i18n.cpp:1040 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:1041 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -#: kstars_i18n.cpp:1042 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rosemead" -msgstr "Rosemead" - -#: kstars_i18n.cpp:1043 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:1044 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Rowland Heights" -msgstr "Rowland Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1045 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -#: kstars_i18n.cpp:1046 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -#: kstars_i18n.cpp:1047 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Salton City" -msgstr "Salton City" - -#: kstars_i18n.cpp:1048 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Bernardino" -msgstr "San Bernardino" - -#: kstars_i18n.cpp:1049 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -#: kstars_i18n.cpp:1050 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -#: kstars_i18n.cpp:1051 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1052 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Leandro" -msgstr "San Leandro" - -#: kstars_i18n.cpp:1053 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Mateo" -msgstr "San Mateo" - -#: kstars_i18n.cpp:1054 -msgctxt "City in California USA" -msgid "San Pedro" -msgstr "San Pedro" - -#: kstars_i18n.cpp:1055 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -#: kstars_i18n.cpp:1056 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -#: kstars_i18n.cpp:1057 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Clara" -msgstr "Santa Clara" - -#: kstars_i18n.cpp:1058 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -#: kstars_i18n.cpp:1059 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -#: kstars_i18n.cpp:1060 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:1061 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Seal Beach" -msgstr "Seal Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1062 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Shell Beach" -msgstr "Shell Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1063 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Simi Valley" -msgstr "Simi Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1064 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sonoma" -msgstr "Sonoma" - -#: kstars_i18n.cpp:1065 -msgctxt "City in California USA" -msgid "South Gate" -msgstr "South Gate" - -#: kstars_i18n.cpp:1066 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -#: kstars_i18n.cpp:1067 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sun Valley" -msgstr "Sun Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:1068 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "Sunnyvale" - -#: kstars_i18n.cpp:1069 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "Thousand Oaks" - -#: kstars_i18n.cpp:1070 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -#: kstars_i18n.cpp:1071 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vacaville" -msgstr "Vacaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1072 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Vallejo" -msgstr "Vallejo" - -#: kstars_i18n.cpp:1073 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -#: kstars_i18n.cpp:1074 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -#: kstars_i18n.cpp:1075 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Ventura" -msgstr "Ventura" - -#: kstars_i18n.cpp:1076 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -#: kstars_i18n.cpp:1077 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Walnut Creek" -msgstr "Walnut Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1078 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Covina" -msgstr "West Covina" - -#: kstars_i18n.cpp:1079 -msgctxt "City in California USA" -msgid "West Hills" -msgstr "West Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1080 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1081 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -#: kstars_i18n.cpp:1082 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Wilcox Solar Obs." -msgstr "Wilcox Solar Obs." - -#: kstars_i18n.cpp:1083 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Woodland Hills" -msgstr "Woodland Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:1084 -msgctxt "City in California USA" -msgid "Yuba City" -msgstr "Yuba City" - -#: kstars_i18n.cpp:1085 -msgctxt "City in Calvados France" -msgid "Caen" -msgstr "Caen" - -#: kstars_i18n.cpp:1086 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Douala" -msgstr "Douala" - -#: kstars_i18n.cpp:1087 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Tiko" -msgstr "Tiko" - -#: kstars_i18n.cpp:1088 -msgctxt "City in Cameroon" -msgid "Yaounde" -msgstr "Yaounde" - -#: kstars_i18n.cpp:1089 -msgctxt "City in Canada" -msgid "Algonquin" -msgstr "Algonquin" - -#: kstars_i18n.cpp:1090 -msgctxt "City in Canary Islands Spain" -msgid "La Palma Obs." -msgstr "Obs. La Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:1091 -msgctxt "City in Cape Verde" -msgid "Amilcar Cabral" -msgstr "Amilcar Cabral" - -#: kstars_i18n.cpp:1092 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1093 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangassou" -msgstr "Bangassou" - -#: kstars_i18n.cpp:1094 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Bangui" -msgstr "Bangui" - -#: kstars_i18n.cpp:1095 -msgctxt "City in Central African Republic" -msgid "Birao" -msgstr "Birao" - -#: kstars_i18n.cpp:1096 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Belgorod" -msgstr "Biełgorod" - -#: kstars_i18n.cpp:1097 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Bryansk" -msgstr "Briańsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1098 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ivanovo" -msgstr "Iwanowo" - -#: kstars_i18n.cpp:1099 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kaluga" -msgstr "Kaługa" - -#: kstars_i18n.cpp:1100 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kostroma" -msgstr "Kostroma" - -#: kstars_i18n.cpp:1101 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Kursk" -msgstr "Kursk" - -#: kstars_i18n.cpp:1102 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Lipetsk" -msgstr "Lipeck" - -#: kstars_i18n.cpp:1103 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1104 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Orel" -msgstr "Orel" - -#: kstars_i18n.cpp:1105 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Ryazan" -msgstr "Riazań" - -#: kstars_i18n.cpp:1106 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Smolensk" -msgstr "Smoleńsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1107 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tambov" -msgstr "Tambów" - -#: kstars_i18n.cpp:1108 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tula" -msgstr "Tula" - -#: kstars_i18n.cpp:1109 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Tver'" -msgstr "Twer" - -#: kstars_i18n.cpp:1110 -msgctxt "City in Central Region Russia" -msgid "Vladimir" -msgstr "Władymir" - -#: kstars_i18n.cpp:1111 -msgctxt "City in Chad" -msgid "N'djamina" -msgstr "Ndżamena (N'djamina)" - -#: kstars_i18n.cpp:1112 -msgctxt "City in Charente-Maritime France" -msgid "La Rochelle" -msgstr "La Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:1113 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -#: kstars_i18n.cpp:1114 -msgctxt "City in Cher France" -msgid "Nancay (observatory)" -msgstr "Nancay (obserwatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1115 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -#: kstars_i18n.cpp:1116 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -#: kstars_i18n.cpp:1117 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Calán" -msgstr "Cerro Calán" - -#: kstars_i18n.cpp:1118 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." -msgstr "Międzynar. Obs. Cerro Tololo" - -#: kstars_i18n.cpp:1119 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepcion" - -#: kstars_i18n.cpp:1120 -msgctxt "City in Chile" -msgid "La Silla Obs." -msgstr "Obs. La Silla" - -#: kstars_i18n.cpp:1121 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Las Campanas Obs." -msgstr "Obs. Las Campanas" - -#: kstars_i18n.cpp:1122 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -#: kstars_i18n.cpp:1123 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1124 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1125 -msgctxt "City in China" -msgid "Beijing" -msgstr "Pekin" - -#: kstars_i18n.cpp:1126 -msgctxt "City in China" -msgid "Canton" -msgstr "Kanton" - -#: kstars_i18n.cpp:1127 -msgctxt "City in China" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: kstars_i18n.cpp:1128 -msgctxt "City in China" -msgid "Macao" -msgstr "Makau" - -#: kstars_i18n.cpp:1129 -msgctxt "City in China" -msgid "Peking" -msgstr "Pekin (Beijing)" - -#: kstars_i18n.cpp:1130 -msgctxt "City in China" -msgid "Purple Mountain" -msgstr "Purpurowa Góra" - -#: kstars_i18n.cpp:1131 -msgctxt "City in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" - -#: kstars_i18n.cpp:1132 -msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1133 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Boeun" -msgstr "Boeun" - -#: kstars_i18n.cpp:1134 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Cheongju" -msgstr "Cheongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1135 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Chungju" -msgstr "Chungju" - -#: kstars_i18n.cpp:1136 -msgctxt "City in Chungbuk Korea" -msgid "Jecheon" -msgstr "Jecheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1137 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Buyeo" -msgstr "Buyeo" - -#: kstars_i18n.cpp:1138 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Geomsan" -msgstr "Geomsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1139 -msgctxt "City in Chungnam Korea" -msgid "Seosan" -msgstr "Seosan" - -#: kstars_i18n.cpp:1140 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Barranquilla" -msgstr "Barranquilla" - -#: kstars_i18n.cpp:1141 -msgctxt "City in Colombia" -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: kstars_i18n.cpp:1142 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Arvada" -msgstr "Arvada" - -#: kstars_i18n.cpp:1143 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -#: kstars_i18n.cpp:1144 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1145 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Boulder" -msgstr "Boulder" - -#: kstars_i18n.cpp:1146 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1147 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1148 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -#: kstars_i18n.cpp:1149 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Cripple Creek" -msgstr "Cripple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:1150 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -#: kstars_i18n.cpp:1151 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -#: kstars_i18n.cpp:1152 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Englewood" -msgstr "Englewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1153 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -#: kstars_i18n.cpp:1154 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Falcon" -msgstr "Falcon" - -#: kstars_i18n.cpp:1155 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -#: kstars_i18n.cpp:1156 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Glenwood Springs" -msgstr "Glenwood Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1157 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:1158 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" - -#: kstars_i18n.cpp:1159 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Kit Carson" -msgstr "Kit Carson" - -#: kstars_i18n.cpp:1160 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:1161 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -#: kstars_i18n.cpp:1162 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Loveland" -msgstr "Loveland" - -#: kstars_i18n.cpp:1163 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Mount Evans Obs." -msgstr "Obs. Mount Evans" - -#: kstars_i18n.cpp:1164 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -#: kstars_i18n.cpp:1165 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -#: kstars_i18n.cpp:1166 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1167 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Thornton" -msgstr "Thornton" - -#: kstars_i18n.cpp:1168 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -#: kstars_i18n.cpp:1169 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:1170 -msgctxt "City in Colorado USA" -msgid "Yuma" -msgstr "Yuma" - -#: kstars_i18n.cpp:1171 -msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" -msgid "Kinshasa" -msgstr "Kinszasa" - -#: kstars_i18n.cpp:1172 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Brazzaville" -msgstr "Brazzaville" - -#: kstars_i18n.cpp:1173 -msgctxt "City in Congo" -msgid "Pointe Noire" -msgstr "Pointe Noire" - -#: kstars_i18n.cpp:1174 -msgctxt "City in Connacht Ireland" -msgid "Galway" -msgstr "Galway" - -#: kstars_i18n.cpp:1175 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Avon" -msgstr "Avon" - -#: kstars_i18n.cpp:1176 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -#: kstars_i18n.cpp:1177 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:1178 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1179 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:1180 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1181 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Danielson" -msgstr "Danielson" - -#: kstars_i18n.cpp:1182 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:1183 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Enfield" -msgstr "Enfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1184 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1185 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:1186 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hamden" -msgstr "Hamden" - -#: kstars_i18n.cpp:1187 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1188 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1189 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Meriden" -msgstr "Meriden" - -#: kstars_i18n.cpp:1190 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1191 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Britian" -msgstr "New Britian" - -#: kstars_i18n.cpp:1192 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Hartford" -msgstr "New Hartford" - -#: kstars_i18n.cpp:1193 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1194 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "New London" -msgstr "New London" - -#: kstars_i18n.cpp:1195 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Norwalk" -msgstr "Norwalk" - -#: kstars_i18n.cpp:1196 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:1197 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Putnam" -msgstr "Putnam" - -#: kstars_i18n.cpp:1198 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Southington" -msgstr "Southington" - -#: kstars_i18n.cpp:1199 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stamford" -msgstr "Stamford" - -#: kstars_i18n.cpp:1200 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:1201 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Torrington" -msgstr "Torrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1202 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -#: kstars_i18n.cpp:1203 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "West Haven" -msgstr "West Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1204 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Windam" -msgstr "Windam" - -#: kstars_i18n.cpp:1205 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Winsted" -msgstr "Winsted" - -#: kstars_i18n.cpp:1206 -msgctxt "City in Connecticut USA" -msgid "Yale Obs." -msgstr "Obs. Yale" - -#: kstars_i18n.cpp:1207 -msgctxt "City in Corse du Sud France" -msgid "Ajaccio" -msgstr "Ajaccio" - -#: kstars_i18n.cpp:1208 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -#: kstars_i18n.cpp:1209 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Druvar" -msgstr "Druvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1210 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrownik" - -#: kstars_i18n.cpp:1211 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Hvar" -msgstr "Hvar" - -#: kstars_i18n.cpp:1212 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Kutina" -msgstr "Kutina" - -#: kstars_i18n.cpp:1213 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Našice" -msgstr "Našice" - -#: kstars_i18n.cpp:1214 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Osijek" -msgstr "Osijek" - -#: kstars_i18n.cpp:1215 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Požega" -msgstr "Požega" - -#: kstars_i18n.cpp:1216 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Pula" -msgstr "Pula" - -#: kstars_i18n.cpp:1217 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Rovinj" -msgstr "Rovinj" - -#: kstars_i18n.cpp:1218 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Sisak" -msgstr "Sisak" - -#: kstars_i18n.cpp:1219 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Split" -msgstr "Split" - -#: kstars_i18n.cpp:1220 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Varaždin" -msgstr "Varaždin" - -#: kstars_i18n.cpp:1221 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Vinkovci" -msgstr "Vinkovci" - -#: kstars_i18n.cpp:1222 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Virovitica" -msgstr "Virovitica" - -#: kstars_i18n.cpp:1223 -msgctxt "City in Croatia" -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -#: kstars_i18n.cpp:1224 -msgctxt "City in Csongrád Hungary" -msgid "Szeged" -msgstr "Szeged" - -#: kstars_i18n.cpp:1225 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Zatoka Guantanamo" - -#: kstars_i18n.cpp:1226 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Havana" -msgstr "Hawana" - -#: kstars_i18n.cpp:1227 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "La Habana" -msgstr "Hawana (La Habana)" - -#: kstars_i18n.cpp:1228 -msgctxt "City in Cyprus" -msgid "Nicosia" -msgstr "Nikozja" - -#: kstars_i18n.cpp:1229 -msgctxt "City in Czech Republic" -msgid "Prague" -msgstr "Praga (Praha)" - -#: kstars_i18n.cpp:1230 -msgctxt "City in Côte d'or France" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -#: kstars_i18n.cpp:1231 -msgctxt "City in DC USA" -msgid "Washington" -msgstr "Waszyngton" - -#: kstars_i18n.cpp:1232 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Brookside Park" -msgstr "Brookside Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1233 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Claymont" -msgstr "Claymont" - -#: kstars_i18n.cpp:1234 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1235 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Elsmere" -msgstr "Elsmere" - -#: kstars_i18n.cpp:1236 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1237 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Harrington" -msgstr "Harrington" - -#: kstars_i18n.cpp:1238 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:1239 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Lewes" -msgstr "Lewes" - -#: kstars_i18n.cpp:1240 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" - -#: kstars_i18n.cpp:1241 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:1242 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1243 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:1244 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Seaford" -msgstr "Seaford" - -#: kstars_i18n.cpp:1245 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -#: kstars_i18n.cpp:1246 -msgctxt "City in Delaware USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:1247 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Kisangani" -msgstr "Kisangani" - -#: kstars_i18n.cpp:1248 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Matadi" -msgstr "Matadi" - -#: kstars_i18n.cpp:1249 -msgctxt "City in Dem rep of Congo" -msgid "Mbandaka" -msgstr "Mbandaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1250 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Copenhagen" -msgstr "Kopenhaga (København)" - -#: kstars_i18n.cpp:1251 -msgctxt "City in Denmark" -msgid "Soeborg" -msgstr "Soeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1252 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:1253 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "Santo Domingo" - -#: kstars_i18n.cpp:1254 -msgctxt "City in Doubs France" -msgid "Besançon" -msgstr "Besançon" - -#: kstars_i18n.cpp:1255 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Guayaquil" -msgstr "Guayaquil" - -#: kstars_i18n.cpp:1256 -msgctxt "City in Ecuador" -msgid "Quito" -msgstr "Quito" - -#: kstars_i18n.cpp:1257 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "Aleksandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1258 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Aswan" -msgstr "Asuan (Aswan)" - -#: kstars_i18n.cpp:1259 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Asyut" -msgstr "Asyut" - -#: kstars_i18n.cpp:1260 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "Kair (Al Kahira)" - -#: kstars_i18n.cpp:1261 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "El fayum" -msgstr "El fayum" - -#: kstars_i18n.cpp:1262 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Helwan" -msgstr "Helwan" - -#: kstars_i18n.cpp:1263 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Louxor" -msgstr "Luksor (Louxor)" - -#: kstars_i18n.cpp:1264 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Suez" -msgstr "Suez" - -#: kstars_i18n.cpp:1265 -msgctxt "City in El Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -#: kstars_i18n.cpp:1266 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Bata" -msgstr "Bata" - -#: kstars_i18n.cpp:1267 -msgctxt "City in Equatorial Guinea" -msgid "Malabo" -msgstr "Malabo" - -#: kstars_i18n.cpp:1268 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Asmera" -msgstr "Asmera" - -#: kstars_i18n.cpp:1269 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Assab" -msgstr "Assab" - -#: kstars_i18n.cpp:1270 -msgctxt "City in Eritrea" -msgid "Massawa" -msgstr "Massawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1271 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Elva" -msgstr "Elva" - -#: kstars_i18n.cpp:1272 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Haapsalu" -msgstr "Haapsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1273 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõgeva" -msgstr "Jõgeva" - -#: kstars_i18n.cpp:1274 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Jõhvi" -msgstr "Jõhvi" - -#: kstars_i18n.cpp:1275 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kallaste" -msgstr "Kallaste" - -#: kstars_i18n.cpp:1276 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kehra" -msgstr "Kehra" - -#: kstars_i18n.cpp:1277 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Keila" -msgstr "Keila" - -#: kstars_i18n.cpp:1278 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kilingi-Nõmme" -msgstr "Kilingi-Nõmme" - -#: kstars_i18n.cpp:1279 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kiviõli" -msgstr "Kiviõli" - -#: kstars_i18n.cpp:1280 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kohtla-Järve" -msgstr "Kohtla-Järve" - -#: kstars_i18n.cpp:1281 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kunda" -msgstr "Kunda" - -#: kstars_i18n.cpp:1282 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kuressaare" -msgstr "Kuressaare" - -#: kstars_i18n.cpp:1283 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Kärdla" -msgstr "Kärdla" - -#: kstars_i18n.cpp:1284 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Loksa" -msgstr "Loksa" - -#: kstars_i18n.cpp:1285 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Maardu" -msgstr "Maardu" - -#: kstars_i18n.cpp:1286 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mustvee" -msgstr "Mustvee" - -#: kstars_i18n.cpp:1287 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Mõisaküla" -msgstr "Mõisaküla" - -#: kstars_i18n.cpp:1288 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva" -msgstr "Narva" - -#: kstars_i18n.cpp:1289 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Narva-Jõesuu" -msgstr "Narva-Jõesuu" - -#: kstars_i18n.cpp:1290 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paide" -msgstr "Paide" - -#: kstars_i18n.cpp:1291 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Paldiski" -msgstr "Paldiski" - -#: kstars_i18n.cpp:1292 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Pärnu" -msgstr "Pärnu" - -#: kstars_i18n.cpp:1293 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põltsamaa" -msgstr "Põltsamaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1294 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Põlva" -msgstr "Põlva" - -#: kstars_i18n.cpp:1295 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Püssi" -msgstr "Püssi" - -#: kstars_i18n.cpp:1296 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rakvere" -msgstr "Rakvere" - -#: kstars_i18n.cpp:1297 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Rapla" -msgstr "Rapla" - -#: kstars_i18n.cpp:1298 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Räpina" -msgstr "Räpina" - -#: kstars_i18n.cpp:1299 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Saue" -msgstr "Saue" - -#: kstars_i18n.cpp:1300 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sillamäe" -msgstr "Sillamäe" - -#: kstars_i18n.cpp:1301 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Sindi" -msgstr "Sindi" - -#: kstars_i18n.cpp:1302 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Suure-Jaani" -msgstr "Suure-Jaani" - -#: kstars_i18n.cpp:1303 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" - -#: kstars_i18n.cpp:1304 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tamsalu" -msgstr "Tamsalu" - -#: kstars_i18n.cpp:1305 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tapa" -msgstr "Tapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1306 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tartu" -msgstr "Tartu" - -#: kstars_i18n.cpp:1307 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Tõrva" -msgstr "Tõrva" - -#: kstars_i18n.cpp:1308 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Türi" -msgstr "Türi" - -#: kstars_i18n.cpp:1309 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Valga" -msgstr "Valga" - -#: kstars_i18n.cpp:1310 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Viljandi" -msgstr "Viljandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1311 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võhma" -msgstr "Võhma" - -#: kstars_i18n.cpp:1312 -msgctxt "City in Estonia" -msgid "Võru" -msgstr "Võru" - -#: kstars_i18n.cpp:1313 -msgctxt "City in Ethiopia" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "Addis Abeba (Adis Abeba)" - -#: kstars_i18n.cpp:1314 -msgctxt "City in Eure-et-Loir France" -msgid "Civry" -msgstr "Civry" - -#: kstars_i18n.cpp:1315 -msgctxt "City in Falkland Islands" -msgid "Stanley" -msgstr "Stanley" - -#: kstars_i18n.cpp:1316 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Gedser" -msgstr "Gedser" - -#: kstars_i18n.cpp:1317 -msgctxt "City in Falster Denmark" -msgid "Nykoebing Falster" -msgstr "Nykoebing Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:1318 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -#: kstars_i18n.cpp:1319 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "Birobidżan" - -#: kstars_i18n.cpp:1320 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Egvekinot" -msgstr "Egvekinot" - -#: kstars_i18n.cpp:1321 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarowsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1322 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -#: kstars_i18n.cpp:1323 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Mirnyi" -msgstr "Mirnyi" - -#: kstars_i18n.cpp:1324 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Oymiakon" -msgstr "Oymiakon" - -#: kstars_i18n.cpp:1325 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Palana" -msgstr "Palana" - -#: kstars_i18n.cpp:1326 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" -msgstr "Petropawłowsk Kamczatzkij" - -#: kstars_i18n.cpp:1327 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Pevek" -msgstr "Pevek" - -#: kstars_i18n.cpp:1328 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Provideniya Bay" -msgstr "Zatoka Provideniya" - -#: kstars_i18n.cpp:1329 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Władywostok" - -#: kstars_i18n.cpp:1330 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Jakuck" - -#: kstars_i18n.cpp:1331 -msgctxt "City in Far East Russia" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Jużno-Sachalińsk" - -#: kstars_i18n.cpp:1332 -msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" -msgid "Tórshavn" -msgstr "Tórshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1333 -msgctxt "City in Fejér Hungary" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "Székesfehérvár" - -#: kstars_i18n.cpp:1334 -msgctxt "City in Fiji" -msgid "Nandi" -msgstr "Nandi" - -#: kstars_i18n.cpp:1335 -msgctxt "City in Finistère France" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -#: kstars_i18n.cpp:1336 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Dalsbruk" -msgstr "Dalsbruk" - -#: kstars_i18n.cpp:1337 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Espoo" -msgstr "Espoo" - -#: kstars_i18n.cpp:1338 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: kstars_i18n.cpp:1339 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Kuopio" -msgstr "Kuopio" - -#: kstars_i18n.cpp:1340 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Lahti" -msgstr "Lahti" - -#: kstars_i18n.cpp:1341 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Metsähovi" -msgstr "Metsähovi" - -#: kstars_i18n.cpp:1342 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Oulu" -msgstr "Oulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1343 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Pori" -msgstr "Pori" - -#: kstars_i18n.cpp:1344 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "Rovaniemi" - -#: kstars_i18n.cpp:1345 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -#: kstars_i18n.cpp:1346 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Tornio" -msgstr "Tornio" - -#: kstars_i18n.cpp:1347 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -#: kstars_i18n.cpp:1348 -msgctxt "City in Finland" -msgid "Vantaa" -msgstr "Vantaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1349 -msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" -msgid "Oostende" -msgstr "Ostenda (Oostende)" - -#: kstars_i18n.cpp:1350 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Boca Raton" -msgstr "Boca Raton" - -#: kstars_i18n.cpp:1351 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "Przylądek Canaveral" - -#: kstars_i18n.cpp:1352 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Clearwater" -msgstr "Clearwater" - -#: kstars_i18n.cpp:1353 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1354 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:1355 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -#: kstars_i18n.cpp:1356 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fort Myers" -msgstr "Fort Myers" - -#: kstars_i18n.cpp:1357 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Fruitland Park" -msgstr "Fruitland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1358 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1359 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hialeah" -msgstr "Hialeah" - -#: kstars_i18n.cpp:1360 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" - -#: kstars_i18n.cpp:1361 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -#: kstars_i18n.cpp:1362 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Jensen Beach" -msgstr "Jensen Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1363 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Kissimmee" -msgstr "Kissimmee" - -#: kstars_i18n.cpp:1364 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lake City" -msgstr "Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:1365 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -#: kstars_i18n.cpp:1366 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: kstars_i18n.cpp:1367 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Lynn Haven" -msgstr "Lynn Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:1368 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:1369 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Merritt Island" -msgstr "Merritt Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1370 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami Beach" -msgstr "Miami Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1371 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -#: kstars_i18n.cpp:1372 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Miramar" -msgstr "Miramar" - -#: kstars_i18n.cpp:1373 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -#: kstars_i18n.cpp:1374 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -#: kstars_i18n.cpp:1375 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orange Park" -msgstr "Orange Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1376 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -#: kstars_i18n.cpp:1377 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Palm City" -msgstr "Palm City" - -#: kstars_i18n.cpp:1378 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama City" - -#: kstars_i18n.cpp:1379 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -#: kstars_i18n.cpp:1380 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1381 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Port Salerno" -msgstr "Port Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1382 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -#: kstars_i18n.cpp:1383 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sebastian" -msgstr "Sebastian" - -#: kstars_i18n.cpp:1384 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1385 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" - -#: kstars_i18n.cpp:1386 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -#: kstars_i18n.cpp:1387 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1388 -msgctxt "City in Florida USA" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:1389 -msgctxt "City in French Guiana" -msgid "Cayenne" -msgstr "Cayenne" - -#: kstars_i18n.cpp:1390 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Hao" -msgstr "Hao" - -#: kstars_i18n.cpp:1391 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Papeete" -msgstr "Papeete" - -#: kstars_i18n.cpp:1392 -msgctxt "City in French Polynesia" -msgid "Tahiti" -msgstr "Tahiti" - -#: kstars_i18n.cpp:1393 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Middelfart" -msgstr "Middelfart" - -#: kstars_i18n.cpp:1394 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Nyborg" -msgstr "Nyborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1395 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -#: kstars_i18n.cpp:1396 -msgctxt "City in Fyn Denmark" -msgid "Svendborg" -msgstr "Svendborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1397 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Franceville" -msgstr "Franceville" - -#: kstars_i18n.cpp:1398 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Lambarene" -msgstr "Lambarene" - -#: kstars_i18n.cpp:1399 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Libreville" -msgstr "Libreville" - -#: kstars_i18n.cpp:1400 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Makokou" -msgstr "Makokou" - -#: kstars_i18n.cpp:1401 -msgctxt "City in Gabon" -msgid "Port Gentil" -msgstr "Port Gentil" - -#: kstars_i18n.cpp:1402 -msgctxt "City in Gambia" -msgid "Banjul" -msgstr "Bandżul" - -#: kstars_i18n.cpp:1403 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Cheorwon" -msgstr "Cheorwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1404 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Chuncheon" -msgstr "Chuncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1405 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Donghae" -msgstr "Donghae" - -#: kstars_i18n.cpp:1406 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Gangneung" -msgstr "Gangneung" - -#: kstars_i18n.cpp:1407 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Hongcheon" -msgstr "Hongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1408 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Sokcho" -msgstr "Sokcho" - -#: kstars_i18n.cpp:1409 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Taebaek" -msgstr "Taebaek" - -#: kstars_i18n.cpp:1410 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Wonju" -msgstr "Wonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1411 -msgctxt "City in Gangwon Korea" -msgid "Yeongwol" -msgstr "Yeongwol" - -#: kstars_i18n.cpp:1412 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1413 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Alpharetta" -msgstr "Alpharetta" - -#: kstars_i18n.cpp:1414 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:1415 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -#: kstars_i18n.cpp:1416 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:1417 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:1418 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Carrollton" -msgstr "Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:1419 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Cartersville" -msgstr "Cartersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1420 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:1421 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "East Point" -msgstr "East Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1422 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Eatonton" -msgstr "Eatonton" - -#: kstars_i18n.cpp:1423 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -#: kstars_i18n.cpp:1424 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "La Grange" -msgstr "La Grange" - -#: kstars_i18n.cpp:1425 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:1426 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -#: kstars_i18n.cpp:1427 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -#: kstars_i18n.cpp:1428 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Milledgeville" -msgstr "Milledgeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1429 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Morrow" -msgstr "Morrow" - -#: kstars_i18n.cpp:1430 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:1431 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Sandersville" -msgstr "Sandersville" - -#: kstars_i18n.cpp:1432 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#: kstars_i18n.cpp:1433 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tifton" -msgstr "Tifton" - -#: kstars_i18n.cpp:1434 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Tucker" -msgstr "Tucker" - -#: kstars_i18n.cpp:1435 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1436 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -#: kstars_i18n.cpp:1437 -msgctxt "City in Georgia USA" -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -#: kstars_i18n.cpp:1438 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Aachen" -msgstr "Akwizgran (Aachen)" - -#: kstars_i18n.cpp:1439 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Altenstadt" -msgstr "Altenstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1440 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ansbach" -msgstr "Ansbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1441 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Archenhold" -msgstr "Archenhold" - -#: kstars_i18n.cpp:1442 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1443 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Baden-Baden" -msgstr "Baden-Baden" - -#: kstars_i18n.cpp:1444 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bamberg" -msgstr "Bamberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1445 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bergisch-Gladbach" -msgstr "Bergisch-Gladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1446 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:1447 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bitburg" -msgstr "Bitburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1448 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bochum" -msgstr "Bochum" - -#: kstars_i18n.cpp:1449 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bonn" -msgstr "Bonn" - -#: kstars_i18n.cpp:1450 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bottrop" -msgstr "Bottrop" - -#: kstars_i18n.cpp:1451 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Braunschweig" -msgstr "Brunszwik (Braunschweig)" - -#: kstars_i18n.cpp:1452 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "Brema (Bremen)" - -#: kstars_i18n.cpp:1453 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Bremerhaven" -msgstr "Bremerhaven" - -#: kstars_i18n.cpp:1454 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Buckeburg" -msgstr "Buckeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1455 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Chemnitz" -msgstr "Chemnitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1456 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cloppenburg" -msgstr "Cloppenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1457 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cologne" -msgstr "Kolonia (Köln)" - -#: kstars_i18n.cpp:1458 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Cottbus" -msgstr "Chociebuż (Cottbus)" - -#: kstars_i18n.cpp:1459 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Darmstadt" -msgstr "Darmstadt" - -#: kstars_i18n.cpp:1460 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dessau" -msgstr "Dessau" - -#: kstars_i18n.cpp:1461 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dortmund" -msgstr "Dortmund" - -#: kstars_i18n.cpp:1462 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dr. Remeis" -msgstr "Dr. Remeis" - -#: kstars_i18n.cpp:1463 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Dresden" -msgstr "Drezno (Dresden)" - -#: kstars_i18n.cpp:1464 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Duisburg" -msgstr "Duisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1465 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "Düsseldorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1466 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Effelsberg" -msgstr "Effelsberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1467 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erding" -msgstr "Erding" - -#: kstars_i18n.cpp:1468 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erfurt" -msgstr "Erfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1469 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Erlangen" -msgstr "Erlangen" - -#: kstars_i18n.cpp:1470 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Essen" -msgstr "Essen" - -#: kstars_i18n.cpp:1471 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Frankfurt" -msgstr "Frankfurt" - -#: kstars_i18n.cpp:1472 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Freiburg" -msgstr "Fryburg (Freiburg)" - -#: kstars_i18n.cpp:1473 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gars am Inn" -msgstr "Gars nad Immem" - -#: kstars_i18n.cpp:1474 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "Geilenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1475 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gelsenkirchen" -msgstr "Gelsenkirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1476 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gera" -msgstr "Gera" - -#: kstars_i18n.cpp:1477 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gönsdorf" -msgstr "Gönsdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1478 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Göttingen" -msgstr "Getynga (Göttingen)" - -#: kstars_i18n.cpp:1479 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Gütersloh" -msgstr "Gütersloh" - -#: kstars_i18n.cpp:1480 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hagen" -msgstr "Hagen" - -#: kstars_i18n.cpp:1481 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Halle" -msgstr "Halle" - -#: kstars_i18n.cpp:1482 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1483 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hamm" -msgstr "Hamm" - -#: kstars_i18n.cpp:1484 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -#: kstars_i18n.cpp:1485 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heidelberg" -msgstr "Heidelberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1486 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Heilbronn" -msgstr "Heilbronn" - -#: kstars_i18n.cpp:1487 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Helgoland" -msgstr "Helgoland" - -#: kstars_i18n.cpp:1488 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Herne" -msgstr "Herne" - -#: kstars_i18n.cpp:1489 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Jena" -msgstr "Jena" - -#: kstars_i18n.cpp:1490 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kaiserslautern" -msgstr "Kaiserslautern" - -#: kstars_i18n.cpp:1491 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Karlsruhe" -msgstr "Karlsruhe" - -#: kstars_i18n.cpp:1492 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kassel" -msgstr "Kassel" - -#: kstars_i18n.cpp:1493 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Kiel" -msgstr "Kilonia (Kiel)" - -#: kstars_i18n.cpp:1494 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Koblenz" -msgstr "Koblencja (Koblenz)" - -#: kstars_i18n.cpp:1495 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Krefeld" -msgstr "Krefeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1496 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lahr" -msgstr "Lahr" - -#: kstars_i18n.cpp:1497 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leck" -msgstr "Leck" - -#: kstars_i18n.cpp:1498 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leipzig" -msgstr "Lipsk (Leipzig)" - -#: kstars_i18n.cpp:1499 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Leverkusen" -msgstr "Leverkusen" - -#: kstars_i18n.cpp:1500 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ludwigshafen" -msgstr "Ludwigshafen" - -#: kstars_i18n.cpp:1501 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Lübeck" -msgstr "Lubeka (Lübeck)" - -#: kstars_i18n.cpp:1502 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Machern" -msgstr "Machern" - -#: kstars_i18n.cpp:1503 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Magdeburg" -msgstr "Magdeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1504 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mahlow" -msgstr "Mahlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1505 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mainz" -msgstr "Moguncja (Mainz)" - -#: kstars_i18n.cpp:1506 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchin" -msgstr "Malchin" - -#: kstars_i18n.cpp:1507 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Malchow" -msgstr "Malchow" - -#: kstars_i18n.cpp:1508 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Manebach" -msgstr "Manebach" - -#: kstars_i18n.cpp:1509 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mannheim" -msgstr "Mannheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1510 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mansfeld" -msgstr "Mansfeld" - -#: kstars_i18n.cpp:1511 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marbach" -msgstr "Marbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1512 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marienberg" -msgstr "Marienberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1513 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersbach" -msgstr "Markersbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1514 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markersdorf" -msgstr "Markersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1515 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markkleeberg" -msgstr "Markkleeberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1516 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markneukirchen" -msgstr "Markneukirchen" - -#: kstars_i18n.cpp:1517 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Markranstät" -msgstr "Markranstät" - -#: kstars_i18n.cpp:1518 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Marlow" -msgstr "Marlow" - -#: kstars_i18n.cpp:1519 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Massen" -msgstr "Massen" - -#: kstars_i18n.cpp:1520 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Medingen" -msgstr "Medingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1521 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meerane" -msgstr "Meerane" - -#: kstars_i18n.cpp:1522 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meinersdorf" -msgstr "Meinersdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1523 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiningen" -msgstr "Meiningen" - -#: kstars_i18n.cpp:1524 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meiän" -msgstr "Meiän" - -#: kstars_i18n.cpp:1525 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellenbach-Glasbach" -msgstr "Mellenbach-Glasbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1526 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellensee" -msgstr "Mellensee" - -#: kstars_i18n.cpp:1527 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mellingen" -msgstr "Mellingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1528 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mengersgereuth-Hämern" -msgstr "Mengersgereuth-Hämern" - -#: kstars_i18n.cpp:1529 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Menteroda" -msgstr "Menteroda" - -#: kstars_i18n.cpp:1530 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merkers" -msgstr "Merkers" - -#: kstars_i18n.cpp:1531 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merschwitz" -msgstr "Merschwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1532 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merseburg" -msgstr "Merseburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1533 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Merzdorf" -msgstr "Merzdorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1534 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" -msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" - -#: kstars_i18n.cpp:1535 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meuselwitz" -msgstr "Meuselwitz" - -#: kstars_i18n.cpp:1536 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Meyenburg" -msgstr "Meyenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1537 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Michendorf" -msgstr "Michendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1538 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mieäste" -msgstr "Mieäste" - -#: kstars_i18n.cpp:1539 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mildenau" -msgstr "Mildenau" - -#: kstars_i18n.cpp:1540 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Milkau" -msgstr "Milkau" - -#: kstars_i18n.cpp:1541 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Moers" -msgstr "Moers" - -#: kstars_i18n.cpp:1542 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Munich" -msgstr "Monachium (München)" - -#: kstars_i18n.cpp:1543 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "Mönchengladbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1544 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Mülheim" -msgstr "Mülheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1545 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Münster" -msgstr "Münster" - -#: kstars_i18n.cpp:1546 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Neuss" -msgstr "Neuss" - -#: kstars_i18n.cpp:1547 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Nuremberg" -msgstr "Nuremberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1548 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberhausen" -msgstr "Oberhausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1549 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#: kstars_i18n.cpp:1550 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Offenbach" -msgstr "Offenbach" - -#: kstars_i18n.cpp:1551 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldenburg" -msgstr "Oldenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1552 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Oldendorf" -msgstr "Oldendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1553 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Osnabrück" -msgstr "Osnabrück" - -#: kstars_i18n.cpp:1554 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Paderborn" -msgstr "Paderborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1555 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Pforzheim" -msgstr "Pforzheim" - -#: kstars_i18n.cpp:1556 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Potsdam" -msgstr "Poczdam (Potsdam)" - -#: kstars_i18n.cpp:1557 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ramstein" -msgstr "Ramstein" - -#: kstars_i18n.cpp:1558 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rastede" -msgstr "Rastede" - -#: kstars_i18n.cpp:1559 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Recklinghausen" -msgstr "Recklinghausen" - -#: kstars_i18n.cpp:1560 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Regensburg" -msgstr "Regensburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1561 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Remscheid" -msgstr "Remscheid" - -#: kstars_i18n.cpp:1562 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Rostock" -msgstr "Rostock" - -#: kstars_i18n.cpp:1563 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "Saarbrücken" - -#: kstars_i18n.cpp:1564 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Salzgitter" -msgstr "Salzgitter" - -#: kstars_i18n.cpp:1565 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schauinsland" -msgstr "Schauinsland" - -#: kstars_i18n.cpp:1566 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Schwerin" -msgstr "Schwerin" - -#: kstars_i18n.cpp:1567 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Selter" -msgstr "Selter" - -#: kstars_i18n.cpp:1568 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Siegen" -msgstr "Siegen" - -#: kstars_i18n.cpp:1569 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Solingen" -msgstr "Solingen" - -#: kstars_i18n.cpp:1570 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Sonnenberg" -msgstr "Sonnenberg" - -#: kstars_i18n.cpp:1571 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stockert" -msgstr "Stockert" - -#: kstars_i18n.cpp:1572 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -#: kstars_i18n.cpp:1573 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Uelzen" -msgstr "Uelzen" - -#: kstars_i18n.cpp:1574 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Ulm" -msgstr "Ulm" - -#: kstars_i18n.cpp:1575 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "Wiesbaden" - -#: kstars_i18n.cpp:1576 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Witten" -msgstr "Witten" - -#: kstars_i18n.cpp:1577 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wolfsburg" -msgstr "Wolfsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1578 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wuppertal" -msgstr "Wuppertal" - -#: kstars_i18n.cpp:1579 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Wurzburg" -msgstr "Wurzburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1580 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zorneding" -msgstr "Zorneding" - -#: kstars_i18n.cpp:1581 -msgctxt "City in Germany" -msgid "Zwickau" -msgstr "Zwickau" - -#: kstars_i18n.cpp:1582 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Accra" -msgstr "Akra (Accra)" - -#: kstars_i18n.cpp:1583 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Bolgatanga" -msgstr "Bolgatanga" - -#: kstars_i18n.cpp:1584 -msgctxt "City in Ghana" -msgid "Takoradi" -msgstr "Takoradi" - -#: kstars_i18n.cpp:1585 -msgctxt "City in Gironde France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -#: kstars_i18n.cpp:1586 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Arrecife" -msgstr "Arrecife" - -#: kstars_i18n.cpp:1587 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:1588 -msgctxt "City in Gran Canaria Spain" -msgid "Puerto del Rosario" -msgstr "Puerto del Rosario" - -#: kstars_i18n.cpp:1589 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Atenas" -msgstr "Ateny (Athine)" - -#: kstars_i18n.cpp:1590 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "Ateny" - -#: kstars_i18n.cpp:1591 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Khaniá" -msgstr "Chania" - -#: kstars_i18n.cpp:1592 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "Saloniki (Thessaloníki)" - -#: kstars_i18n.cpp:1593 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Godthåb" -msgstr "Godthåb" - -#: kstars_i18n.cpp:1594 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Sondrestrom" -msgstr "Sondrestrom" - -#: kstars_i18n.cpp:1595 -msgctxt "City in Greenland" -msgid "Thule" -msgstr "Thule" - -#: kstars_i18n.cpp:1596 -msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" -msgid "Honiara" -msgstr "Honiara" - -#: kstars_i18n.cpp:1597 -msgctxt "City in Guadeloupe France" -msgid "Pointe-à-Pitre" -msgstr "Pointe-à-Pitre" - -#: kstars_i18n.cpp:1598 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Agana" -msgstr "Agana" - -#: kstars_i18n.cpp:1599 -msgctxt "City in Guam" -msgid "Anderson AFB" -msgstr "Baza Lotnicza Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:1600 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala City" -msgstr "Gwatemala (Guatemala)" - -#: kstars_i18n.cpp:1601 -msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" -msgid "St. Peter Port" -msgstr "St. Peter Port" - -#: kstars_i18n.cpp:1602 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bafata" -msgstr "Bafata" - -#: kstars_i18n.cpp:1603 -msgctxt "City in Guinea Bissau" -msgid "Bissau" -msgstr "Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:1604 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Conakry" -msgstr "Conakry" - -#: kstars_i18n.cpp:1605 -msgctxt "City in Guinea" -msgid "Kankan" -msgstr "Kankan" - -#: kstars_i18n.cpp:1606 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -#: kstars_i18n.cpp:1607 -msgctxt "City in Gyengnam Korea" -msgid "Dokdo" -msgstr "Dokdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1608 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Andong" -msgstr "Andong" - -#: kstars_i18n.cpp:1609 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Gumi" -msgstr "Gumi" - -#: kstars_i18n.cpp:1610 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Mungyeong" -msgstr "Mungyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1611 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Pohang" -msgstr "Pohang" - -#: kstars_i18n.cpp:1612 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uiseong" -msgstr "Uiseong" - -#: kstars_i18n.cpp:1613 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Uljin" -msgstr "Uljin" - -#: kstars_i18n.cpp:1614 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Ulleungdo" -msgstr "Ulleungdo" - -#: kstars_i18n.cpp:1615 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongcheon" -msgstr "Yeongcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1616 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongdeok" -msgstr "Yeongdeok" - -#: kstars_i18n.cpp:1617 -msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" -msgid "Yeongju" -msgstr "Yeongju" - -#: kstars_i18n.cpp:1618 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Dongducheon" -msgstr "Dongducheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1619 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Icheon" -msgstr "Icheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1620 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Suwon" -msgstr "Suwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1621 -msgctxt "City in Gyeonggi Korea" -msgid "Yangpyeong" -msgstr "Yangpyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1622 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geochang" -msgstr "Geochang" - -#: kstars_i18n.cpp:1623 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Geoje" -msgstr "Geoje" - -#: kstars_i18n.cpp:1624 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hadong" -msgstr "Hadong" - -#: kstars_i18n.cpp:1625 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Hapcheon" -msgstr "Hapcheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1626 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Jinju" -msgstr "Jinju" - -#: kstars_i18n.cpp:1627 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Masan" -msgstr "Masan" - -#: kstars_i18n.cpp:1628 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Miryang" -msgstr "Miryang" - -#: kstars_i18n.cpp:1629 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Namhae" -msgstr "Namhae" - -#: kstars_i18n.cpp:1630 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Sancheong" -msgstr "Sancheong" - -#: kstars_i18n.cpp:1631 -msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -msgid "Tongyeong" -msgstr "Tongyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:1632 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Győr" -msgstr "Győr" - -#: kstars_i18n.cpp:1633 -msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" -msgid "Sopron" -msgstr "Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:1634 -msgctxt "City in Haiti" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "Port-au-Prince" - -#: kstars_i18n.cpp:1635 -msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" -msgid "Debrecen" -msgstr "Debreczyn (Debrecen)" - -#: kstars_i18n.cpp:1636 -msgctxt "City in Hambuk Korea" -msgid "Yupojin" -msgstr "Yupojin" - -#: kstars_i18n.cpp:1637 -msgctxt "City in Haute-Corse France" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -#: kstars_i18n.cpp:1638 -msgctxt "City in Haute-Garonne France" -msgid "Toulouse" -msgstr "Tuluza (Toulouse)" - -#: kstars_i18n.cpp:1639 -msgctxt "City in Haute-Loire France" -msgid "Le-Puy-en-Velay" -msgstr "Le-Puy-en-Velay" - -#: kstars_i18n.cpp:1640 -msgctxt "City in Haute-Savoie France" -msgid "Annecy" -msgstr "Annecy" - -#: kstars_i18n.cpp:1641 -msgctxt "City in Haute-Vienne France" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -#: kstars_i18n.cpp:1642 -msgctxt "City in Hautes Alpes France" -msgid "Plateau de Bure (observatory)" -msgstr "Plateau de Bure (obserwatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1643 -msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" -msgid "Pic du Midi (observatory)" -msgstr "Pic du Midi (obserwatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1644 -msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" -msgid "Meudon (observatory)" -msgstr "Meudon (obserwatorium)" - -#: kstars_i18n.cpp:1645 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1646 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ewa" -msgstr "Ewa" - -#: kstars_i18n.cpp:1647 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Ford Island" -msgstr "Ford Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1648 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haiku" -msgstr "Haiku" - -#: kstars_i18n.cpp:1649 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Haleakala" -msgstr "Haleakala" - -#: kstars_i18n.cpp:1650 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hana" -msgstr "Hana" - -#: kstars_i18n.cpp:1651 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hauula" -msgstr "Hauula" - -#: kstars_i18n.cpp:1652 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1653 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -#: kstars_i18n.cpp:1654 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaena Point" -msgstr "Kaena Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1655 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -#: kstars_i18n.cpp:1656 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kailua Kona" -msgstr "Kailua Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1657 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalapana" -msgstr "Kalapana" - -#: kstars_i18n.cpp:1658 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kalaupapa" -msgstr "Kalaupapa" - -#: kstars_i18n.cpp:1659 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kamuela" -msgstr "Kamuela" - -#: kstars_i18n.cpp:1660 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaneohe Bay" -msgstr "Kaneohe Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1661 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapaa" -msgstr "Kapaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1662 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kapalua" -msgstr "Kapalua" - -#: kstars_i18n.cpp:1663 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kaunakakai" -msgstr "Kaunakakai" - -#: kstars_i18n.cpp:1664 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Keahole" -msgstr "Keahole" - -#: kstars_i18n.cpp:1665 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kekaha" -msgstr "Kekaha" - -#: kstars_i18n.cpp:1666 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kohala" -msgstr "Kohala" - -#: kstars_i18n.cpp:1667 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koko Head" -msgstr "Koko Head" - -#: kstars_i18n.cpp:1668 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Koloa" -msgstr "Koloa" - -#: kstars_i18n.cpp:1669 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kona" -msgstr "Kona" - -#: kstars_i18n.cpp:1670 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Kure Island" -msgstr "Kure Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1671 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lanai City" -msgstr "Lanai City" - -#: kstars_i18n.cpp:1672 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -#: kstars_i18n.cpp:1673 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Mauna Kea Obs." -msgstr "Obs. Mauna Kea" - -#: kstars_i18n.cpp:1674 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" - -#: kstars_i18n.cpp:1675 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Naalehu" -msgstr "Naalehu" - -#: kstars_i18n.cpp:1676 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Paauilo" -msgstr "Paauilo" - -#: kstars_i18n.cpp:1677 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Port Allen" -msgstr "Port Allen" - -#: kstars_i18n.cpp:1678 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "South Kauai VORTAC" -msgstr "VORTAC, South Kauai" - -#: kstars_i18n.cpp:1679 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Tern Island" -msgstr "Tern Island" - -#: kstars_i18n.cpp:1680 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu Point" -msgstr "Upolu Point" - -#: kstars_i18n.cpp:1681 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Upolu" -msgstr "Upolu" - -#: kstars_i18n.cpp:1682 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wahiawa" -msgstr "Wahiawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1683 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waialua" -msgstr "Waialua" - -#: kstars_i18n.cpp:1684 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waikola" -msgstr "Waikola" - -#: kstars_i18n.cpp:1685 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Wailuku" -msgstr "Wailuku" - -#: kstars_i18n.cpp:1686 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kstars_i18n.cpp:1687 -msgctxt "City in Hawaii USA" -msgid "Waipahu" -msgstr "Waipahu" - -#: kstars_i18n.cpp:1688 -msgctxt "City in Herault France" -msgid "Montpellier" -msgstr "Montpellier" - -#: kstars_i18n.cpp:1689 -msgctxt "City in Heves Hungary" -msgid "Eger" -msgstr "Eger" - -#: kstars_i18n.cpp:1690 -msgctxt "City in Honduras" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -#: kstars_i18n.cpp:1691 -msgctxt "City in Hong Kong" -msgid "Tai Tam" -msgstr "Tai Tam" - -#: kstars_i18n.cpp:1692 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavik" - -#: kstars_i18n.cpp:1693 -msgctxt "City in Iceland" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" - -#: kstars_i18n.cpp:1694 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:1695 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Albion" -msgstr "Albion" - -#: kstars_i18n.cpp:1696 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "American Falls" -msgstr "American Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1697 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -#: kstars_i18n.cpp:1698 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -#: kstars_i18n.cpp:1699 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Couer d'Alene" -msgstr "Couer d'Alene" - -#: kstars_i18n.cpp:1700 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Glenns Ferry" -msgstr "Glenns Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:1701 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" - -#: kstars_i18n.cpp:1702 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Hailey" -msgstr "Hailey" - -#: kstars_i18n.cpp:1703 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1704 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:1705 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Mackay" -msgstr "Mackay" - -#: kstars_i18n.cpp:1706 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" - -#: kstars_i18n.cpp:1707 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Nampa" -msgstr "Nampa" - -#: kstars_i18n.cpp:1708 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "New Meadows" -msgstr "New Meadows" - -#: kstars_i18n.cpp:1709 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -#: kstars_i18n.cpp:1710 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Preston" -msgstr "Preston" - -#: kstars_i18n.cpp:1711 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Rexburg" -msgstr "Rexburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1712 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -#: kstars_i18n.cpp:1713 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Sandpoint" -msgstr "Sandpoint" - -#: kstars_i18n.cpp:1714 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Shoshone" -msgstr "Shoshone" - -#: kstars_i18n.cpp:1715 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:1716 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1717 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wallace" -msgstr "Wallace" - -#: kstars_i18n.cpp:1718 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Wilder" -msgstr "Wilder" - -#: kstars_i18n.cpp:1719 -msgctxt "City in Idaho USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:1720 -msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -#: kstars_i18n.cpp:1721 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Arlington Heights" -msgstr "Arlington Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:1722 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:1723 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:1724 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1725 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -#: kstars_i18n.cpp:1726 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cary" -msgstr "Cary" - -#: kstars_i18n.cpp:1727 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -#: kstars_i18n.cpp:1728 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" - -#: kstars_i18n.cpp:1729 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:1730 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Cicero" -msgstr "Cicero" - -#: kstars_i18n.cpp:1731 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Creve Coeur" -msgstr "Creve Coeur" - -#: kstars_i18n.cpp:1732 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dearborn Obs." -msgstr "Obs. Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:1733 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Decataur" -msgstr "Decataur" - -#: kstars_i18n.cpp:1734 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Dekalb" -msgstr "Dekalb" - -#: kstars_i18n.cpp:1735 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Des Plaines" -msgstr "Des Plaines" - -#: kstars_i18n.cpp:1736 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "East St. Louis" -msgstr "East St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:1737 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Effingham" -msgstr "Effingham" - -#: kstars_i18n.cpp:1738 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Eldorado" -msgstr "Eldorado" - -#: kstars_i18n.cpp:1739 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Elgin" -msgstr "Elgin" - -#: kstars_i18n.cpp:1740 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:1741 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Joliet" -msgstr "Joliet" - -#: kstars_i18n.cpp:1742 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Kankakee" -msgstr "Kankakee" - -#: kstars_i18n.cpp:1743 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Lake Villa" -msgstr "Lake Villa" - -#: kstars_i18n.cpp:1744 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Melrose Park" -msgstr "Melrose Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1745 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Moline" -msgstr "Moline" - -#: kstars_i18n.cpp:1746 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Naperville" -msgstr "Naperville" - -#: kstars_i18n.cpp:1747 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Oak Park" -msgstr "Oak Park" - -#: kstars_i18n.cpp:1748 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: kstars_i18n.cpp:1749 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -#: kstars_i18n.cpp:1750 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:1751 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Robinson" -msgstr "Robinson" - -#: kstars_i18n.cpp:1752 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:1753 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Schaumburg" -msgstr "Schaumburg" - -#: kstars_i18n.cpp:1754 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Skokie" -msgstr "Skokie" - -#: kstars_i18n.cpp:1755 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:1756 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:1757 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Urbana" -msgstr "Urbana" - -#: kstars_i18n.cpp:1758 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -#: kstars_i18n.cpp:1759 -msgctxt "City in Illinois USA" -msgid "Waukegan" -msgstr "Waukegan" - -#: kstars_i18n.cpp:1760 -msgctxt "City in Incheon Korea" -msgid "Ganghwa" -msgstr "Ganghwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1761 -msgctxt "City in India" -msgid "Bangalore" -msgstr "Bangalore" - -#: kstars_i18n.cpp:1762 -msgctxt "City in India" -msgid "Chennai" -msgstr "Chennai" - -#: kstars_i18n.cpp:1763 -msgctxt "City in India" -msgid "GMRT" -msgstr "Olbrzymi Radioteleskop Metrowych Długości Fali (GMRT)" - -#: kstars_i18n.cpp:1764 -msgctxt "City in India" -msgid "Gauribidanur" -msgstr "Gauribidanur" - -#: kstars_i18n.cpp:1765 -msgctxt "City in India" -msgid "Gurushikhar" -msgstr "Gurushikhar" - -#: kstars_i18n.cpp:1766 -msgctxt "City in India" -msgid "Kodaikanal" -msgstr "Kodaikanal" - -#: kstars_i18n.cpp:1767 -msgctxt "City in India" -msgid "Kolkata" -msgstr "Kolkata" - -#: kstars_i18n.cpp:1768 -msgctxt "City in India" -msgid "Mumbai" -msgstr "Mumbai" - -#: kstars_i18n.cpp:1769 -msgctxt "City in India" -msgid "Nagpur" -msgstr "Nagpur" - -#: kstars_i18n.cpp:1770 -msgctxt "City in India" -msgid "Naini Tal" -msgstr "Naini Tal" - -#: kstars_i18n.cpp:1771 -msgctxt "City in India" -msgid "New Delhi" -msgstr "New Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:1772 -msgctxt "City in India" -msgid "Ooty" -msgstr "Ooty" - -#: kstars_i18n.cpp:1773 -msgctxt "City in India" -msgid "Vainu Bappu" -msgstr "Vainu Bappu" - -#: kstars_i18n.cpp:1774 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:1775 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:1776 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "DeMotte" -msgstr "DeMotte" - -#: kstars_i18n.cpp:1777 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -#: kstars_i18n.cpp:1778 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -#: kstars_i18n.cpp:1779 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:1780 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -#: kstars_i18n.cpp:1781 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Hammond" -msgstr "Hammond" - -#: kstars_i18n.cpp:1782 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:1783 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Kokomo" -msgstr "Kokomo" - -#: kstars_i18n.cpp:1784 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:1785 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Mishawaka" -msgstr "Mishawaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1786 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:1787 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:1788 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -#: kstars_i18n.cpp:1789 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Albany" -msgstr "New Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:1790 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:1791 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:1792 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -#: kstars_i18n.cpp:1793 -msgctxt "City in Indiana USA" -msgid "Wabash" -msgstr "Wabash" - -#: kstars_i18n.cpp:1794 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bali" -msgstr "Bali" - -#: kstars_i18n.cpp:1795 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Bosscha" -msgstr "Bosscha" - -#: kstars_i18n.cpp:1796 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Djakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1797 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" - -#: kstars_i18n.cpp:1798 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Jatiluhur" -msgstr "Jatiluhur" - -#: kstars_i18n.cpp:1799 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Palembang" -msgstr "Palembang" - -#: kstars_i18n.cpp:1800 -msgctxt "City in Indonesia" -msgid "Ujung Pandang" -msgstr "Ujung Pandang" - -#: kstars_i18n.cpp:1801 -msgctxt "City in Indre-et-Loire France" -msgid "Tours" -msgstr "Tours" - -#: kstars_i18n.cpp:1802 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -#: kstars_i18n.cpp:1803 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Bettendorf" -msgstr "Bettendorf" - -#: kstars_i18n.cpp:1804 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:1805 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Falls" -msgstr "Cedar Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:1806 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:1807 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -#: kstars_i18n.cpp:1808 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Coralville" -msgstr "Coralville" - -#: kstars_i18n.cpp:1809 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Corning" -msgstr "Corning" - -#: kstars_i18n.cpp:1810 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -#: kstars_i18n.cpp:1811 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:1812 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -#: kstars_i18n.cpp:1813 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -#: kstars_i18n.cpp:1814 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -#: kstars_i18n.cpp:1815 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Dunlap" -msgstr "Dunlap" - -#: kstars_i18n.cpp:1816 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Eldridge" -msgstr "Eldridge" - -#: kstars_i18n.cpp:1817 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -#: kstars_i18n.cpp:1818 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -#: kstars_i18n.cpp:1819 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -#: kstars_i18n.cpp:1820 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "New Hampton" -msgstr "New Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:1821 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "North Liberty Obs." -msgstr "Obs. North Liberty" - -#: kstars_i18n.cpp:1822 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1823 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Primghar" -msgstr "Primghar" - -#: kstars_i18n.cpp:1824 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -#: kstars_i18n.cpp:1825 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -#: kstars_i18n.cpp:1826 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -#: kstars_i18n.cpp:1827 -msgctxt "City in Iowa USA" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:1828 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Abbass" -msgstr "Bandar Abbass" - -#: kstars_i18n.cpp:1829 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Bandar Lengeh" -msgstr "Bandar Lengeh" - -#: kstars_i18n.cpp:1830 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Biruni" -msgstr "Biruni" - -#: kstars_i18n.cpp:1831 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Esfahan" -msgstr "Isfahan (Esfahan)" - -#: kstars_i18n.cpp:1832 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -#: kstars_i18n.cpp:1833 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -#: kstars_i18n.cpp:1834 -msgctxt "City in Iran" -msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" - -#: kstars_i18n.cpp:1835 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Baghdad" -msgstr "Bagdad" - -#: kstars_i18n.cpp:1836 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Basrah" -msgstr "Basra" - -#: kstars_i18n.cpp:1837 -msgctxt "City in Iraq" -msgid "Samarrah" -msgstr "Samarrah" - -#: kstars_i18n.cpp:1838 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -#: kstars_i18n.cpp:1839 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Be'er Sheva" -msgstr "Beersheba" - -#: kstars_i18n.cpp:1840 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Bnei Brak" -msgstr "Bnei Brak" - -#: kstars_i18n.cpp:1841 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Haifa" -msgstr "Hajfa" - -#: kstars_i18n.cpp:1842 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Holon" -msgstr "Holon" - -#: kstars_i18n.cpp:1843 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerozolima" - -#: kstars_i18n.cpp:1844 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Mitzpe Ramon" -msgstr "Mitzpe Ramon" - -#: kstars_i18n.cpp:1845 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Petach Tikva" -msgstr "Petach Tikva" - -#: kstars_i18n.cpp:1846 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ra'anana" -msgstr "Raanana" - -#: kstars_i18n.cpp:1847 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Ramat Gan" -msgstr "Ramat Gan" - -#: kstars_i18n.cpp:1848 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Rehovot" -msgstr "Rehovot" - -#: kstars_i18n.cpp:1849 -msgctxt "City in Israel" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "Tel Aviv" - -#: kstars_i18n.cpp:1850 -msgctxt "City in Isère France" -msgid "Grenoble" -msgstr "Grenoble" - -#: kstars_i18n.cpp:1851 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Alessandria" -msgstr "Alessandria" - -#: kstars_i18n.cpp:1852 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -#: kstars_i18n.cpp:1853 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Andria" -msgstr "Andria" - -#: kstars_i18n.cpp:1854 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aosta" -msgstr "Aosta" - -#: kstars_i18n.cpp:1855 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arcetri" -msgstr "Arcetri" - -#: kstars_i18n.cpp:1856 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arese" -msgstr "Arese" - -#: kstars_i18n.cpp:1857 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Arezzo" -msgstr "Arezzo" - -#: kstars_i18n.cpp:1858 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Asiago" -msgstr "Asiago" - -#: kstars_i18n.cpp:1859 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -#: kstars_i18n.cpp:1860 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -#: kstars_i18n.cpp:1861 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Barletta" -msgstr "Barletta" - -#: kstars_i18n.cpp:1862 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -#: kstars_i18n.cpp:1863 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bologna" -msgstr "Bolonia" - -#: kstars_i18n.cpp:1864 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -#: kstars_i18n.cpp:1865 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brera" -msgstr "Brera" - -#: kstars_i18n.cpp:1866 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brescia" -msgstr "Brescia" - -#: kstars_i18n.cpp:1867 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -#: kstars_i18n.cpp:1868 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -#: kstars_i18n.cpp:1869 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Campobasso" -msgstr "Campobasso" - -#: kstars_i18n.cpp:1870 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Caserta" -msgstr "Caserta" - -#: kstars_i18n.cpp:1871 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catania" -msgstr "Katania" - -#: kstars_i18n.cpp:1872 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Catanzaro" -msgstr "Catanzaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1873 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Como" -msgstr "Como" - -#: kstars_i18n.cpp:1874 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Cosenza" -msgstr "Cosenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1875 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Damecuta" -msgstr "Damecuta" - -#: kstars_i18n.cpp:1876 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -#: kstars_i18n.cpp:1877 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -#: kstars_i18n.cpp:1878 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "Florencja (Firenze)" - -#: kstars_i18n.cpp:1879 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Foggia" -msgstr "Foggia" - -#: kstars_i18n.cpp:1880 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Forli`" -msgstr "Forli`" - -#: kstars_i18n.cpp:1881 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Genoa" -msgstr "Genua (Genoa)" - -#: kstars_i18n.cpp:1882 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -#: kstars_i18n.cpp:1883 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ischia" -msgstr "Ischia" - -#: kstars_i18n.cpp:1884 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Istrana" -msgstr "Istrana" - -#: kstars_i18n.cpp:1885 -msgctxt "City in Italy" -msgid "L'Aquila" -msgstr "L'Aquila" - -#: kstars_i18n.cpp:1886 -msgctxt "City in Italy" -msgid "La Spezia" -msgstr "La Spezia" - -#: kstars_i18n.cpp:1887 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -#: kstars_i18n.cpp:1888 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -#: kstars_i18n.cpp:1889 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -#: kstars_i18n.cpp:1890 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Livorno" -msgstr "Livorno" - -#: kstars_i18n.cpp:1891 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Loiano" -msgstr "Loiano" - -#: kstars_i18n.cpp:1892 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Lucca" -msgstr "Lucca" - -#: kstars_i18n.cpp:1893 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Massa" -msgstr "Massa" - -#: kstars_i18n.cpp:1894 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Messina" -msgstr "Mesyna (Messina)" - -#: kstars_i18n.cpp:1895 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Milan" -msgstr "Mediolan (Milan)" - -#: kstars_i18n.cpp:1896 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Modena" -msgstr "Modena" - -#: kstars_i18n.cpp:1897 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Ekar" -msgstr "Monte Ekar" - -#: kstars_i18n.cpp:1898 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Mount Mario" -msgstr "Monte Mario" - -#: kstars_i18n.cpp:1899 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "Neapol (Napoli)" - -#: kstars_i18n.cpp:1900 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Novara" -msgstr "Novara" - -#: kstars_i18n.cpp:1901 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Obs. Milan" -msgstr "Obs. w Mediolanie" - -#: kstars_i18n.cpp:1902 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -#: kstars_i18n.cpp:1903 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Otranto" -msgstr "Otranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1904 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Padova" -msgstr "Padwa" - -#: kstars_i18n.cpp:1905 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -#: kstars_i18n.cpp:1906 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -#: kstars_i18n.cpp:1907 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:1908 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -#: kstars_i18n.cpp:1909 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pesaro" -msgstr "Pesaro" - -#: kstars_i18n.cpp:1910 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -#: kstars_i18n.cpp:1911 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1912 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Pisa" -msgstr "Piza" - -#: kstars_i18n.cpp:1913 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Potenza" -msgstr "Potenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1914 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Prato" -msgstr "Prato" - -#: kstars_i18n.cpp:1915 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Procida" -msgstr "Procida" - -#: kstars_i18n.cpp:1916 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Ravenna" -msgstr "Rawenna (Ravenna)" - -#: kstars_i18n.cpp:1917 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "Reggio di Calabria" - -#: kstars_i18n.cpp:1918 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -#: kstars_i18n.cpp:1919 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" - -#: kstars_i18n.cpp:1920 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Salerno" -msgstr "Salerno" - -#: kstars_i18n.cpp:1921 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Santa Maria Capua Vetere" -msgstr "Santa Maria Capua Vetere" - -#: kstars_i18n.cpp:1922 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sassari" -msgstr "Sassari" - -#: kstars_i18n.cpp:1923 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Savona" -msgstr "Savona" - -#: kstars_i18n.cpp:1924 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siena" -msgstr "Siena" - -#: kstars_i18n.cpp:1925 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" - -#: kstars_i18n.cpp:1926 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Siracusa" -msgstr "Syrakuzy" - -#: kstars_i18n.cpp:1927 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -#: kstars_i18n.cpp:1928 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Terni" -msgstr "Terni" - -#: kstars_i18n.cpp:1929 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -#: kstars_i18n.cpp:1930 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trento" -msgstr "Trydent (Trento)" - -#: kstars_i18n.cpp:1931 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Treviso" -msgstr "Treviso" - -#: kstars_i18n.cpp:1932 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Trieste" -msgstr "Triest (Trieste)" - -#: kstars_i18n.cpp:1933 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Turin" -msgstr "Turyn (Torino)" - -#: kstars_i18n.cpp:1934 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Udine" -msgstr "Udine" - -#: kstars_i18n.cpp:1935 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Venice" -msgstr "Wenecja (Venezia)" - -#: kstars_i18n.cpp:1936 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Verona" -msgstr "Werona" - -#: kstars_i18n.cpp:1937 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -#: kstars_i18n.cpp:1938 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Abidjan" -msgstr "Abidjan" - -#: kstars_i18n.cpp:1939 -msgctxt "City in Ivory coast" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "Yamoussoukro" - -#: kstars_i18n.cpp:1940 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:1941 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:1942 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Amami Island" -msgstr "Wyspa Amami" - -#: kstars_i18n.cpp:1943 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Ayase" -msgstr "Ayase" - -#: kstars_i18n.cpp:1944 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Chitose" -msgstr "Chitose" - -#: kstars_i18n.cpp:1945 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fujigane" -msgstr "Fujigane" - -#: kstars_i18n.cpp:1946 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Fukuoka" -msgstr "Fukuoka" - -#: kstars_i18n.cpp:1947 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Hida" -msgstr "Hida" - -#: kstars_i18n.cpp:1948 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kiso" -msgstr "Kiso" - -#: kstars_i18n.cpp:1949 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kwasan" -msgstr "Kwasan" - -#: kstars_i18n.cpp:1950 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Kyoto" -msgstr "Kyoto" - -#: kstars_i18n.cpp:1951 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Mizusawa" -msgstr "Mizusawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1952 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagasaki" -msgstr "Nagasaki" - -#: kstars_i18n.cpp:1953 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nagoya" -msgstr "Nagoya" - -#: kstars_i18n.cpp:1954 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Nobeyama" -msgstr "Nobeyama" - -#: kstars_i18n.cpp:1955 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okayama" -msgstr "Okayama" - -#: kstars_i18n.cpp:1956 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Okinawa" -msgstr "Okinawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1957 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Osaka" -msgstr "Osaka" - -#: kstars_i18n.cpp:1958 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sapporo" -msgstr "Sapporo" - -#: kstars_i18n.cpp:1959 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Sugadaira" -msgstr "Sugadaira" - -#: kstars_i18n.cpp:1960 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokio" - -#: kstars_i18n.cpp:1961 -msgctxt "City in Japan" -msgid "Toyokawa" -msgstr "Toyokawa" - -#: kstars_i18n.cpp:1962 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Marado" -msgstr "Marado" - -#: kstars_i18n.cpp:1963 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seogwipo" -msgstr "Seogwipo" - -#: kstars_i18n.cpp:1964 -msgctxt "City in Jeju Korea" -msgid "Seongsanpo" -msgstr "Seongsanpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1965 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Buan" -msgstr "Buan" - -#: kstars_i18n.cpp:1966 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Gunsan" -msgstr "Gunsan" - -#: kstars_i18n.cpp:1967 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Imsil" -msgstr "Imsil" - -#: kstars_i18n.cpp:1968 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jangsu" -msgstr "Jangsu" - -#: kstars_i18n.cpp:1969 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeongeup" -msgstr "Jeongeup" - -#: kstars_i18n.cpp:1970 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Jeonju" -msgstr "Jeonju" - -#: kstars_i18n.cpp:1971 -msgctxt "City in Jeonbuk Korea" -msgid "Namwon" -msgstr "Namwon" - -#: kstars_i18n.cpp:1972 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Goheung" -msgstr "Goheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1973 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Haenam" -msgstr "Haenam" - -#: kstars_i18n.cpp:1974 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Heuksando" -msgstr "Heuksando" - -#: kstars_i18n.cpp:1975 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Jangheung" -msgstr "Jangheung" - -#: kstars_i18n.cpp:1976 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Mokpo" -msgstr "Mokpo" - -#: kstars_i18n.cpp:1977 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Muan" -msgstr "Muan" - -#: kstars_i18n.cpp:1978 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Suncheon" -msgstr "Suncheon" - -#: kstars_i18n.cpp:1979 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Wando" -msgstr "Wando" - -#: kstars_i18n.cpp:1980 -msgctxt "City in Jeonnam Korea" -msgid "Yeosu" -msgstr "Yeosu" - -#: kstars_i18n.cpp:1981 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Amman" -msgstr "Amman" - -#: kstars_i18n.cpp:1982 -msgctxt "City in Jordan" -msgid "Aqaba" -msgstr "Akaba (Aqaba)" - -#: kstars_i18n.cpp:1983 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aabenraa" -msgstr "Aabenraa" - -#: kstars_i18n.cpp:1984 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aalborg" -msgstr "Aalborg" - -#: kstars_i18n.cpp:1985 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Aarhus" -msgstr "Aarhus" - -#: kstars_i18n.cpp:1986 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Blaavands huk" -msgstr "Przylądek Blåvand" - -#: kstars_i18n.cpp:1987 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -#: kstars_i18n.cpp:1988 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Fredericia" -msgstr "Fredericia" - -#: kstars_i18n.cpp:1989 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Frederikshavn" -msgstr "Frederikshavn" - -#: kstars_i18n.cpp:1990 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Godthaab" -msgstr "Godthaab" - -#: kstars_i18n.cpp:1991 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Grenaa" -msgstr "Grenaa" - -#: kstars_i18n.cpp:1992 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Haderslev" -msgstr "Haderslev" - -#: kstars_i18n.cpp:1993 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hanstholm" -msgstr "Hanstholm" - -#: kstars_i18n.cpp:1994 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Herning" -msgstr "Herning" - -#: kstars_i18n.cpp:1995 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hinnerup" -msgstr "Hinnerup" - -#: kstars_i18n.cpp:1996 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hjoerring" -msgstr "Hjoerring" - -#: kstars_i18n.cpp:1997 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Hobro" -msgstr "Hobro" - -#: kstars_i18n.cpp:1998 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Holstebro" -msgstr "Holstebro" - -#: kstars_i18n.cpp:1999 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Horsens" -msgstr "Horsens" - -#: kstars_i18n.cpp:2000 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Kolding" -msgstr "Kolding" - -#: kstars_i18n.cpp:2001 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Lemvig" -msgstr "Lemvig" - -#: kstars_i18n.cpp:2002 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Randers" -msgstr "Randers" - -#: kstars_i18n.cpp:2003 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ribe" -msgstr "Ribe" - -#: kstars_i18n.cpp:2004 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Ringkoebing" -msgstr "Ringkoebing" - -#: kstars_i18n.cpp:2005 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Silkeborg" -msgstr "Silkeborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2006 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skagen" -msgstr "Skagen" - -#: kstars_i18n.cpp:2007 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Skive" -msgstr "Skive" - -#: kstars_i18n.cpp:2008 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Soenderborg" -msgstr "Soenderborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2009 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Struer" -msgstr "Struer" - -#: kstars_i18n.cpp:2010 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" - -#: kstars_i18n.cpp:2011 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Toender" -msgstr "Toender" - -#: kstars_i18n.cpp:2012 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Varde" -msgstr "Varde" - -#: kstars_i18n.cpp:2013 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Vejle" -msgstr "Vejle" - -#: kstars_i18n.cpp:2014 -msgctxt "City in Jylland Denmark" -msgid "Viborg" -msgstr "Viborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2015 -msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" -msgid "Szolnok" -msgstr "Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:2016 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:2017 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2018 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -#: kstars_i18n.cpp:2019 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" - -#: kstars_i18n.cpp:2020 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Fort Scott" -msgstr "Fort Scott" - -#: kstars_i18n.cpp:2021 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -#: kstars_i18n.cpp:2022 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2023 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2024 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2025 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2026 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2027 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2028 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -#: kstars_i18n.cpp:2029 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:2030 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Oakley" -msgstr "Oakley" - -#: kstars_i18n.cpp:2031 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -#: kstars_i18n.cpp:2032 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Osborne" -msgstr "Osborne" - -#: kstars_i18n.cpp:2033 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Overland Park" -msgstr "Overland Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2034 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Pratt" -msgstr "Pratt" - -#: kstars_i18n.cpp:2035 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2036 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:2037 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Shawnee" -msgstr "Shawnee" - -#: kstars_i18n.cpp:2038 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -#: kstars_i18n.cpp:2039 -msgctxt "City in Kansas USA" -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -#: kstars_i18n.cpp:2040 -msgctxt "City in Kazakhstan" -msgid "Alma Ata" -msgstr "Ałma Ata (Ałmaty)" - -#: kstars_i18n.cpp:2041 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2042 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Booneville" -msgstr "Booneville" - -#: kstars_i18n.cpp:2043 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -#: kstars_i18n.cpp:2044 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Corbin" -msgstr "Corbin" - -#: kstars_i18n.cpp:2045 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Covington" -msgstr "Covington" - -#: kstars_i18n.cpp:2046 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2047 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Elizabethtown" -msgstr "Elizabethtown" - -#: kstars_i18n.cpp:2048 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Falmouth" -msgstr "Falmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2049 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -#: kstars_i18n.cpp:2050 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2051 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hazard" -msgstr "Hazard" - -#: kstars_i18n.cpp:2052 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2053 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Hopkinsville" -msgstr "Hopkinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2054 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2055 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -#: kstars_i18n.cpp:2056 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -#: kstars_i18n.cpp:2057 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Maysville" -msgstr "Maysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2058 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Morehead" -msgstr "Morehead" - -#: kstars_i18n.cpp:2059 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2060 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2061 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -#: kstars_i18n.cpp:2062 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2063 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2064 -msgctxt "City in Kentucky USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2065 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Kisumu" -msgstr "Kisumu" - -#: kstars_i18n.cpp:2066 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Mombasa" -msgstr "Mombasa" - -#: kstars_i18n.cpp:2067 -msgctxt "City in Kenya" -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" - -#: kstars_i18n.cpp:2068 -msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2069 -msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" -msgid "Tatabánya" -msgstr "Tatabánya" - -#: kstars_i18n.cpp:2070 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Busan" -msgstr "Busan" - -#: kstars_i18n.cpp:2071 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ch'ongjin" -msgstr "Ch'ongjin" - -#: kstars_i18n.cpp:2072 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Chupungryeong" -msgstr "Chupungryeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2073 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegu" -msgstr "Daegu" - -#: kstars_i18n.cpp:2074 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daegwallyeong" -msgstr "Daegwallyeong" - -#: kstars_i18n.cpp:2075 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Daejeon" -msgstr "Daejeon" - -#: kstars_i18n.cpp:2076 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Gwangju" -msgstr "Gwangju" - -#: kstars_i18n.cpp:2077 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Hungnam" -msgstr "Hungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:2078 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:2079 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:2080 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kaesong" -msgstr "Kaesong" - -#: kstars_i18n.cpp:2081 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Kimch'aek" -msgstr "Kimch'aek" - -#: kstars_i18n.cpp:2082 -msgctxt "City in Korea" -msgid "P'yongyang" -msgstr "Phenian (P'yongyang)" - -#: kstars_i18n.cpp:2083 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Seoul" -msgstr "Seul" - -#: kstars_i18n.cpp:2084 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Sinuiju" -msgstr "Sinuiju" - -#: kstars_i18n.cpp:2085 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2086 -msgctxt "City in Korea" -msgid "Wonsan" -msgstr "Wonsan" - -#: kstars_i18n.cpp:2087 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait City" -msgstr "Kuwejt (Al-Kuwajt)" - -#: kstars_i18n.cpp:2088 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Wafra" -msgstr "Wafra" - -#: kstars_i18n.cpp:2089 -msgctxt "City in Latvia" -msgid "Riga" -msgstr "Ryga" - -#: kstars_i18n.cpp:2090 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Beirut" -msgstr "Bejrut" - -#: kstars_i18n.cpp:2091 -msgctxt "City in Lebanon" -msgid "Lee" -msgstr "Lee" - -#: kstars_i18n.cpp:2092 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:2093 -msgctxt "City in Lecco Italy" -msgid "Oggiono" -msgstr "Oggiono" - -#: kstars_i18n.cpp:2094 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Athlone" -msgstr "Athlone" - -#: kstars_i18n.cpp:2095 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin (Baile Atha Cliath)" - -#: kstars_i18n.cpp:2096 -msgctxt "City in Leinster Ireland" -msgid "Dunsink" -msgstr "Dunsink" - -#: kstars_i18n.cpp:2097 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Maseru" -msgstr "Maseru" - -#: kstars_i18n.cpp:2098 -msgctxt "City in Lesotho" -msgid "Teyateayneng" -msgstr "Teyateayneng" - -#: kstars_i18n.cpp:2099 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harbel" -msgstr "Harbel" - -#: kstars_i18n.cpp:2100 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Harper" -msgstr "Harper" - -#: kstars_i18n.cpp:2101 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Monrovia" -msgstr "Monrovia" - -#: kstars_i18n.cpp:2102 -msgctxt "City in Liberia" -msgid "Yekepa" -msgstr "Yekepa" - -#: kstars_i18n.cpp:2103 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Al Jawf" -msgstr "Al Jawf" - -#: kstars_i18n.cpp:2104 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Benghazi" -msgstr "Benghazi" - -#: kstars_i18n.cpp:2105 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Misratah" -msgstr "Misratah" - -#: kstars_i18n.cpp:2106 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tobruk" -msgstr "Tobruk" - -#: kstars_i18n.cpp:2107 -msgctxt "City in Libya" -msgid "Tripoli" -msgstr "Trypolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2108 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Alytus" -msgstr "Alytus" - -#: kstars_i18n.cpp:2109 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Kaunas" -msgstr "Kaunas" - -#: kstars_i18n.cpp:2110 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Klaipėda" -msgstr "Kłajpeda (Klaipėda)" - -#: kstars_i18n.cpp:2111 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Marijampolė" -msgstr "Mariampol (Marijampolė)" - -#: kstars_i18n.cpp:2112 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Panevėžys" -msgstr "Poniewież (Panevėžys)" - -#: kstars_i18n.cpp:2113 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Vilnius" -msgstr "Wilno (Vilnius)" - -#: kstars_i18n.cpp:2114 -msgctxt "City in Lithuania" -msgid "Šiauliai" -msgstr "Szawle (Šiauliai)" - -#: kstars_i18n.cpp:2115 -msgctxt "City in Loire France" -msgid "Saint-Etienne" -msgstr "Saint-Etienne" - -#: kstars_i18n.cpp:2116 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "Nantes" -msgstr "Nantes" - -#: kstars_i18n.cpp:2117 -msgctxt "City in Loire-atlantique France" -msgid "St. Nazaire" -msgstr "St. Nazaire" - -#: kstars_i18n.cpp:2118 -msgctxt "City in Loiret France" -msgid "Orleans" -msgstr "Orlean" - -#: kstars_i18n.cpp:2119 -msgctxt "City in Lolland Denmark" -msgid "Nakskov" -msgstr "Nakskov" - -#: kstars_i18n.cpp:2120 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:2121 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -#: kstars_i18n.cpp:2122 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bogalusa" -msgstr "Bogalusa" - -#: kstars_i18n.cpp:2123 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Bossier City" -msgstr "Bossier City" - -#: kstars_i18n.cpp:2124 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: kstars_i18n.cpp:2125 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ferriday" -msgstr "Ferriday" - -#: kstars_i18n.cpp:2126 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Fisher" -msgstr "Fisher" - -#: kstars_i18n.cpp:2127 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -#: kstars_i18n.cpp:2128 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Kenner" -msgstr "Kenner" - -#: kstars_i18n.cpp:2129 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -#: kstars_i18n.cpp:2130 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2131 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "McNary" -msgstr "McNary" - -#: kstars_i18n.cpp:2132 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Metairie" -msgstr "Metairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2133 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -#: kstars_i18n.cpp:2134 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Morgan City" -msgstr "Morgan City" - -#: kstars_i18n.cpp:2135 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -#: kstars_i18n.cpp:2136 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "New Orleans" -msgstr "Nowy Orlean (New Orleans)" - -#: kstars_i18n.cpp:2137 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Port Sulphur" -msgstr "Port Sulphur" - -#: kstars_i18n.cpp:2138 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Ruston" -msgstr "Ruston" - -#: kstars_i18n.cpp:2139 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Shreveport" -msgstr "Shreveport" - -#: kstars_i18n.cpp:2140 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Slidell" -msgstr "Slidell" - -#: kstars_i18n.cpp:2141 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Thibodaux" -msgstr "Thibodaux" - -#: kstars_i18n.cpp:2142 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Walker" -msgstr "Walker" - -#: kstars_i18n.cpp:2143 -msgctxt "City in Louisiana USA" -msgid "Winnfield" -msgstr "Winnfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2144 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg City" -msgstr "Luksemburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2145 -msgctxt "City in Macedonia" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopie" - -#: kstars_i18n.cpp:2146 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antananarivo" -msgstr "Antananarivo" - -#: kstars_i18n.cpp:2147 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Antsirabe" -msgstr "Antsirabe" - -#: kstars_i18n.cpp:2148 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Majunga" -msgstr "Majunga" - -#: kstars_i18n.cpp:2149 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toamasina" -msgstr "Toamasina" - -#: kstars_i18n.cpp:2150 -msgctxt "City in Madagascar" -msgid "Toliara" -msgstr "Toliara" - -#: kstars_i18n.cpp:2151 -msgctxt "City in Madeira Portugal" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -#: kstars_i18n.cpp:2152 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -#: kstars_i18n.cpp:2153 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -#: kstars_i18n.cpp:2154 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -#: kstars_i18n.cpp:2155 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -#: kstars_i18n.cpp:2156 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2157 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Biddeford" -msgstr "Biddeford" - -#: kstars_i18n.cpp:2158 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2159 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Gorham" -msgstr "Gorham" - -#: kstars_i18n.cpp:2160 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2161 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Kennebunk" -msgstr "Kennebunk" - -#: kstars_i18n.cpp:2162 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2163 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2164 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -#: kstars_i18n.cpp:2165 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:2166 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Norway" -msgstr "Norway" - -#: kstars_i18n.cpp:2167 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Oakfield" -msgstr "Oakfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2168 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:2169 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rangeley" -msgstr "Rangeley" - -#: kstars_i18n.cpp:2170 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -#: kstars_i18n.cpp:2171 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Rockwood" -msgstr "Rockwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2172 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Saco" -msgstr "Saco" - -#: kstars_i18n.cpp:2173 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -#: kstars_i18n.cpp:2174 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#: kstars_i18n.cpp:2175 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Van Buren" -msgstr "Van Buren" - -#: kstars_i18n.cpp:2176 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Waldoboro" -msgstr "Waldoboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2177 -msgctxt "City in Maine USA" -msgid "Westbrook" -msgstr "Westbrook" - -#: kstars_i18n.cpp:2178 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Blantyre" -msgstr "Blantyre" - -#: kstars_i18n.cpp:2179 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Karonga" -msgstr "Karonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2180 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Lilongwe" -msgstr "Lilongwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2181 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Mzuzu" -msgstr "Mzuzu" - -#: kstars_i18n.cpp:2182 -msgctxt "City in Malawi" -msgid "Zomba" -msgstr "Zomba" - -#: kstars_i18n.cpp:2183 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Butterworth" -msgstr "Butterworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2184 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "Kota Kinabalu" - -#: kstars_i18n.cpp:2185 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" - -#: kstars_i18n.cpp:2186 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Kuching" -msgstr "Kuching" - -#: kstars_i18n.cpp:2187 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Penang" -msgstr "Penang" - -#: kstars_i18n.cpp:2188 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Sibu" -msgstr "Sibu" - -#: kstars_i18n.cpp:2189 -msgctxt "City in Maldives" -msgid "Male" -msgstr "Male" - -#: kstars_i18n.cpp:2190 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Bamako" -msgstr "Bamako" - -#: kstars_i18n.cpp:2191 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Gao" -msgstr "Gao" - -#: kstars_i18n.cpp:2192 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Segou" -msgstr "Segou" - -#: kstars_i18n.cpp:2193 -msgctxt "City in Mali" -msgid "Tombouctou" -msgstr "Tombouctou" - -#: kstars_i18n.cpp:2194 -msgctxt "City in Malta" -msgid "Valletta" -msgstr "Valletta" - -#: kstars_i18n.cpp:2195 -msgctxt "City in Manche France" -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2196 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Alonsa" -msgstr "Alonsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2197 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Arborg" -msgstr "Arborg" - -#: kstars_i18n.cpp:2198 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Ashern" -msgstr "Ashern" - -#: kstars_i18n.cpp:2199 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Bissett" -msgstr "Bissett" - -#: kstars_i18n.cpp:2200 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:2201 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Carman" -msgstr "Carman" - -#: kstars_i18n.cpp:2202 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -#: kstars_i18n.cpp:2203 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Cypress River" -msgstr "Cypress River" - -#: kstars_i18n.cpp:2204 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Dauphin" -msgstr "Dauphin" - -#: kstars_i18n.cpp:2205 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eddystone" -msgstr "Eddystone" - -#: kstars_i18n.cpp:2206 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Emerson" -msgstr "Emerson" - -#: kstars_i18n.cpp:2207 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Erickson" -msgstr "Erickson" - -#: kstars_i18n.cpp:2208 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Eriksdale" -msgstr "Eriksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2209 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Falcon Lake" -msgstr "Falcon Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2210 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gimli" -msgstr "Gimli" - -#: kstars_i18n.cpp:2211 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Gladstone" -msgstr "Gladstone" - -#: kstars_i18n.cpp:2212 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Killarney" -msgstr "Killarney" - -#: kstars_i18n.cpp:2213 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Lac du Bonnet" -msgstr "Lac du Bonnet" - -#: kstars_i18n.cpp:2214 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Manigotagan" -msgstr "Manigotagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2215 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Melita" -msgstr "Melita" - -#: kstars_i18n.cpp:2216 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Minnedosa" -msgstr "Minnedosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2217 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Morden" -msgstr "Morden" - -#: kstars_i18n.cpp:2218 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Oak Point" -msgstr "Oak Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2219 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Pine Falls" -msgstr "Pine Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2220 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Portage la Prairie" -msgstr "Portage la Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:2221 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Rennie" -msgstr "Rennie" - -#: kstars_i18n.cpp:2222 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Roblin" -msgstr "Roblin" - -#: kstars_i18n.cpp:2223 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -#: kstars_i18n.cpp:2224 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:2225 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Sprague" -msgstr "Sprague" - -#: kstars_i18n.cpp:2226 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Steinbach" -msgstr "Steinbach" - -#: kstars_i18n.cpp:2227 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Swan River" -msgstr "Swan River" - -#: kstars_i18n.cpp:2228 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "The Pas" -msgstr "The Pas" - -#: kstars_i18n.cpp:2229 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Virden" -msgstr "Virden" - -#: kstars_i18n.cpp:2230 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Wasagaming" -msgstr "Wasagaming" - -#: kstars_i18n.cpp:2231 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -#: kstars_i18n.cpp:2232 -msgctxt "City in Manitoba Canada" -msgid "Winnipegosis" -msgstr "Winnipegosis" - -#: kstars_i18n.cpp:2233 -msgctxt "City in Marne France" -msgid "Reims" -msgstr "Reims" - -#: kstars_i18n.cpp:2234 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Ine" -msgstr "Ine" - -#: kstars_i18n.cpp:2235 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Jaluit" -msgstr "Jaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2236 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kili" -msgstr "Kili" - -#: kstars_i18n.cpp:2237 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Kwajalein Atoll" -msgstr "Atol Kwajalein" - -#: kstars_i18n.cpp:2238 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Majuro" -msgstr "Majuro" - -#: kstars_i18n.cpp:2239 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Maloelap" -msgstr "Maloelap" - -#: kstars_i18n.cpp:2240 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Mili" -msgstr "Mili" - -#: kstars_i18n.cpp:2241 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Namorik" -msgstr "Namorik" - -#: kstars_i18n.cpp:2242 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Taora Island" -msgstr "Taora" - -#: kstars_i18n.cpp:2243 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Tinak" -msgstr "Tinak" - -#: kstars_i18n.cpp:2244 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Utirik" -msgstr "Utirik" - -#: kstars_i18n.cpp:2245 -msgctxt "City in Marshall Islands" -msgid "Wotje" -msgstr "Wotje" - -#: kstars_i18n.cpp:2246 -msgctxt "City in Martinique France" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "Fort-de-France" - -#: kstars_i18n.cpp:2247 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:2248 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Annapolis" -msgstr "Annapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2249 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -#: kstars_i18n.cpp:2250 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bethesda" -msgstr "Bethesda" - -#: kstars_i18n.cpp:2251 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Bowie" -msgstr "Bowie" - -#: kstars_i18n.cpp:2252 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2253 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cantonsville" -msgstr "Cantonsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2254 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Centreville" -msgstr "Centreville" - -#: kstars_i18n.cpp:2255 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cockeysville" -msgstr "Cockeysville" - -#: kstars_i18n.cpp:2256 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "College Park" -msgstr "College Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2257 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -#: kstars_i18n.cpp:2258 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Dundalk" -msgstr "Dundalk" - -#: kstars_i18n.cpp:2259 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Frederick" -msgstr "Frederick" - -#: kstars_i18n.cpp:2260 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Gaithersburg" -msgstr "Gaithersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2261 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Greenbelt" -msgstr "Greenbelt" - -#: kstars_i18n.cpp:2262 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2263 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2264 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "New Carrollton" -msgstr "New Carrollton" - -#: kstars_i18n.cpp:2265 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Ocean City" -msgstr "Ocean City" - -#: kstars_i18n.cpp:2266 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Pocomoke City" -msgstr "Pocomoke City" - -#: kstars_i18n.cpp:2267 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Potomac" -msgstr "Potomac" - -#: kstars_i18n.cpp:2268 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Rockville" -msgstr "Rockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2269 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2270 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Silver Spring" -msgstr "Silver Spring" - -#: kstars_i18n.cpp:2271 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "St. Michales" -msgstr "St. Michales" - -#: kstars_i18n.cpp:2272 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Westminster" -msgstr "Westminster" - -#: kstars_i18n.cpp:2273 -msgctxt "City in Maryland USA" -msgid "Wheaton" -msgstr "Wheaton" - -#: kstars_i18n.cpp:2274 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Adams" -msgstr "Adams" - -#: kstars_i18n.cpp:2275 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Amherst Obs." -msgstr "Obs. Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2276 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2277 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Attleboro" -msgstr "Attleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2278 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2279 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brockton" -msgstr "Brockton" - -#: kstars_i18n.cpp:2280 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Brookline" -msgstr "Brookline" - -#: kstars_i18n.cpp:2281 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2282 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Chicopee" -msgstr "Chicopee" - -#: kstars_i18n.cpp:2283 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "East Boston" -msgstr "East Boston" - -#: kstars_i18n.cpp:2284 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fall River" -msgstr "Fall River" - -#: kstars_i18n.cpp:2285 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2286 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Framingham" -msgstr "Framingham" - -#: kstars_i18n.cpp:2287 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Harvard Obs." -msgstr "Obs. Harvarda" - -#: kstars_i18n.cpp:2288 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Haystack Obs." -msgstr "Obs. Haystack" - -#: kstars_i18n.cpp:2289 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holliston" -msgstr "Holliston" - -#: kstars_i18n.cpp:2290 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Holyoke" -msgstr "Holyoke" - -#: kstars_i18n.cpp:2291 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -#: kstars_i18n.cpp:2292 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lowell" -msgstr "Lowell" - -#: kstars_i18n.cpp:2293 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Lynn" -msgstr "Lynn" - -#: kstars_i18n.cpp:2294 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Malden" -msgstr "Malden" - -#: kstars_i18n.cpp:2295 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Mashpee" -msgstr "Mashpee" - -#: kstars_i18n.cpp:2296 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:2297 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -#: kstars_i18n.cpp:2298 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2299 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Oak Ridge Obs." -msgstr "Obs. Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2300 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Pittsfield" -msgstr "Pittsfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2301 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2302 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -#: kstars_i18n.cpp:2303 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2304 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2305 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2306 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -#: kstars_i18n.cpp:2307 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Waltham" -msgstr "Waltham" - -#: kstars_i18n.cpp:2308 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Weymouth" -msgstr "Weymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2309 -msgctxt "City in Massachusetts USA" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -#: kstars_i18n.cpp:2310 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "F'Dérik" -msgstr "F'Dérik" - -#: kstars_i18n.cpp:2311 -msgctxt "City in Mauritania" -msgid "Nouakchott" -msgstr "Nouakchott" - -#: kstars_i18n.cpp:2312 -msgctxt "City in Mauritius" -msgid "Plaisance" -msgstr "Plaisance" - -#: kstars_i18n.cpp:2313 -msgctxt "City in Mayotte France" -msgid "Mamoudzou" -msgstr "Mamoudzou" - -#: kstars_i18n.cpp:2314 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" - -#: kstars_i18n.cpp:2315 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "Mexico City" -msgstr "Meksyk" - -#: kstars_i18n.cpp:2316 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "San Pedro Martir" -msgstr "San Pedro Martir" - -#: kstars_i18n.cpp:2317 -msgctxt "City in Mexico" -msgid "St. María Tonantzintla" -msgstr "St. María Tonantzintla" - -#: kstars_i18n.cpp:2318 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -#: kstars_i18n.cpp:2319 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:2320 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Bay City" -msgstr "Bay City" - -#: kstars_i18n.cpp:2321 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn Heights" -msgstr "Dearborn Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2322 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Dearborn" -msgstr "Dearborn" - -#: kstars_i18n.cpp:2323 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -#: kstars_i18n.cpp:2324 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "East Lansing" -msgstr "East Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2325 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -#: kstars_i18n.cpp:2326 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2327 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -#: kstars_i18n.cpp:2328 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Harper Woods" -msgstr "Harper Woods" - -#: kstars_i18n.cpp:2329 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Iron River" -msgstr "Iron River" - -#: kstars_i18n.cpp:2330 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2331 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -#: kstars_i18n.cpp:2332 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "LaPeer" -msgstr "LaPeer" - -#: kstars_i18n.cpp:2333 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -#: kstars_i18n.cpp:2334 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Livonia" -msgstr "Livonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2335 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -#: kstars_i18n.cpp:2336 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -#: kstars_i18n.cpp:2337 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Novi" -msgstr "Novi" - -#: kstars_i18n.cpp:2338 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -#: kstars_i18n.cpp:2339 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Port Huron" -msgstr "Port Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:2340 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Rochester Hills" -msgstr "Rochester Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2341 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Roseville" -msgstr "Roseville" - -#: kstars_i18n.cpp:2342 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Royal Oak" -msgstr "Royal Oak" - -#: kstars_i18n.cpp:2343 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2344 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sault St. Marie" -msgstr "Sault St. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:2345 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Southfield" -msgstr "Southfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2346 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "St. Clair Shores" -msgstr "St. Clair Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:2347 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Sterling Heights" -msgstr "Sterling Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2348 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Taylor" -msgstr "Taylor" - -#: kstars_i18n.cpp:2349 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -#: kstars_i18n.cpp:2350 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2351 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2352 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Westland" -msgstr "Westland" - -#: kstars_i18n.cpp:2353 -msgctxt "City in Michigan USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:2354 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Chuuk" -msgstr "Chuuk" - -#: kstars_i18n.cpp:2355 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: kstars_i18n.cpp:2356 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Pohnpei" -msgstr "Pohnpei" - -#: kstars_i18n.cpp:2357 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Truk Atoll" -msgstr "Atol Truk" - -#: kstars_i18n.cpp:2358 -msgctxt "City in Micronesia" -msgid "Yap Island" -msgstr "Wyspa Yap" - -#: kstars_i18n.cpp:2359 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kstars_i18n.cpp:2360 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Argyle" -msgstr "Argyle" - -#: kstars_i18n.cpp:2361 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -#: kstars_i18n.cpp:2362 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -#: kstars_i18n.cpp:2363 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Brooklyn Park" -msgstr "Brooklyn Park" - -#: kstars_i18n.cpp:2364 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Carlton" -msgstr "Carlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2365 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -#: kstars_i18n.cpp:2366 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Eagan" -msgstr "Eagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2367 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Edina" -msgstr "Edina" - -#: kstars_i18n.cpp:2368 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:2369 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2370 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Granite Falls" -msgstr "Granite Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2371 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -#: kstars_i18n.cpp:2372 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2373 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Madelia" -msgstr "Madelia" - -#: kstars_i18n.cpp:2374 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Mantorville" -msgstr "Mantorville" - -#: kstars_i18n.cpp:2375 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2376 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Minnetonka" -msgstr "Minnetonka" - -#: kstars_i18n.cpp:2377 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Northfield" -msgstr "Northfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2378 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Park Rapids" -msgstr "Park Rapids" - -#: kstars_i18n.cpp:2379 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Pine City" -msgstr "Pine City" - -#: kstars_i18n.cpp:2380 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2381 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2382 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Cloud" -msgstr "St. Cloud" - -#: kstars_i18n.cpp:2383 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "St. Paul" -msgstr "St. Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:2384 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Waseca" -msgstr "Waseca" - -#: kstars_i18n.cpp:2385 -msgctxt "City in Minnesota USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2386 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Bay St. Louis" -msgstr "Bay St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2387 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Biloxi" -msgstr "Biloxi" - -#: kstars_i18n.cpp:2388 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Clarksdale" -msgstr "Clarksdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2389 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2390 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Corinth" -msgstr "Corinth" - -#: kstars_i18n.cpp:2391 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2392 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2393 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -#: kstars_i18n.cpp:2394 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Hattiesburg" -msgstr "Hattiesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2395 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Holly Springs" -msgstr "Holly Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2396 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:2397 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -#: kstars_i18n.cpp:2398 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -#: kstars_i18n.cpp:2399 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -#: kstars_i18n.cpp:2400 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2401 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Pascagoula" -msgstr "Pascagoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2402 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Picayune" -msgstr "Picayune" - -#: kstars_i18n.cpp:2403 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -#: kstars_i18n.cpp:2404 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2405 -msgctxt "City in Mississippi USA" -msgid "Winona" -msgstr "Winona" - -#: kstars_i18n.cpp:2406 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -#: kstars_i18n.cpp:2407 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2408 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:2409 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crestwood" -msgstr "Crestwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2410 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Crocker" -msgstr "Crocker" - -#: kstars_i18n.cpp:2411 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Florissant" -msgstr "Florissant" - -#: kstars_i18n.cpp:2412 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Fredericktown" -msgstr "Fredericktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2413 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Hannibal" -msgstr "Hannibal" - -#: kstars_i18n.cpp:2414 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Independence" -msgstr "Independence" - -#: kstars_i18n.cpp:2415 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2416 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -#: kstars_i18n.cpp:2417 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -#: kstars_i18n.cpp:2418 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2419 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: kstars_i18n.cpp:2420 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -#: kstars_i18n.cpp:2421 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -#: kstars_i18n.cpp:2422 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Pacific" -msgstr "Pacific" - -#: kstars_i18n.cpp:2423 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:2424 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2425 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -#: kstars_i18n.cpp:2426 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2427 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Charles" -msgstr "St. Charles" - -#: kstars_i18n.cpp:2428 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Joseph" -msgstr "St. Joseph" - -#: kstars_i18n.cpp:2429 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:2430 -msgctxt "City in Missouri USA" -msgid "University City" -msgstr "University City" - -#: kstars_i18n.cpp:2431 -msgctxt "City in Mittelfranken Germany" -msgid "Fürth" -msgstr "Fürth" - -#: kstars_i18n.cpp:2432 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" - -#: kstars_i18n.cpp:2433 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Anaconda" -msgstr "Anaconda" - -#: kstars_i18n.cpp:2434 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Baker" -msgstr "Baker" - -#: kstars_i18n.cpp:2435 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -#: kstars_i18n.cpp:2436 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -#: kstars_i18n.cpp:2437 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -#: kstars_i18n.cpp:2438 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Chinook" -msgstr "Chinook" - -#: kstars_i18n.cpp:2439 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2440 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:2441 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Forsyth" -msgstr "Forsyth" - -#: kstars_i18n.cpp:2442 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2443 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -#: kstars_i18n.cpp:2444 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -#: kstars_i18n.cpp:2445 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -#: kstars_i18n.cpp:2446 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -#: kstars_i18n.cpp:2447 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2448 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Lolo" -msgstr "Lolo" - -#: kstars_i18n.cpp:2449 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -#: kstars_i18n.cpp:2450 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Opheim" -msgstr "Opheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2451 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Polson" -msgstr "Polson" - -#: kstars_i18n.cpp:2452 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Poplar" -msgstr "Poplar" - -#: kstars_i18n.cpp:2453 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Roundup" -msgstr "Roundup" - -#: kstars_i18n.cpp:2454 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2455 -msgctxt "City in Montana USA" -msgid "Winnett" -msgstr "Winnett" - -#: kstars_i18n.cpp:2456 -msgctxt "City in Morbihan France" -msgid "Vannes" -msgstr "Vannes" - -#: kstars_i18n.cpp:2457 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Agadir" -msgstr "Agadir" - -#: kstars_i18n.cpp:2458 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ben Guerir" -msgstr "Ben Guerir" - -#: kstars_i18n.cpp:2459 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Casablanca" -msgstr "Casablanca" - -#: kstars_i18n.cpp:2460 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Fes" -msgstr "Fes" - -#: kstars_i18n.cpp:2461 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Marrakech" -msgstr "Marakesz" - -#: kstars_i18n.cpp:2462 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Meknès" -msgstr "Meknès" - -#: kstars_i18n.cpp:2463 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Ouarzazate" -msgstr "Ouarzazate" - -#: kstars_i18n.cpp:2464 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -#: kstars_i18n.cpp:2465 -msgctxt "City in Morocco" -msgid "Tangier" -msgstr "Tangier" - -#: kstars_i18n.cpp:2466 -msgctxt "City in Moselle France" -msgid "Metz" -msgstr "Metz" - -#: kstars_i18n.cpp:2467 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Beira" -msgstr "Beira" - -#: kstars_i18n.cpp:2468 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Maputo" -msgstr "Maputo" - -#: kstars_i18n.cpp:2469 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Nampula" -msgstr "Nampula" - -#: kstars_i18n.cpp:2470 -msgctxt "City in Mozambique" -msgid "Pemba" -msgstr "Pemba" - -#: kstars_i18n.cpp:2471 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -#: kstars_i18n.cpp:2472 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Kenmar" -msgstr "Kenmar" - -#: kstars_i18n.cpp:2473 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" - -#: kstars_i18n.cpp:2474 -msgctxt "City in Munster Ireland" -msgid "Waterford" -msgstr "Waterford" - -#: kstars_i18n.cpp:2475 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Mandalay" -msgstr "Mandalay" - -#: kstars_i18n.cpp:2476 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Rangoon" -msgstr "Rangun" - -#: kstars_i18n.cpp:2477 -msgctxt "City in Myanmar" -msgid "Sittwe" -msgstr "Sittwe" - -#: kstars_i18n.cpp:2478 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Katima Mulilo" -msgstr "Katima Mulilo" - -#: kstars_i18n.cpp:2479 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Ondangwa" -msgstr "Ondangwa" - -#: kstars_i18n.cpp:2480 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Walvis Bay" -msgstr "Walvis Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2481 -msgctxt "City in Namibia" -msgid "Windhoek" -msgstr "Windhoek" - -#: kstars_i18n.cpp:2482 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -#: kstars_i18n.cpp:2483 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -#: kstars_i18n.cpp:2484 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Atkinson" -msgstr "Atkinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2485 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:2486 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2487 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crawford" -msgstr "Crawford" - -#: kstars_i18n.cpp:2488 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Crofton" -msgstr "Crofton" - -#: kstars_i18n.cpp:2489 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Fremont" -msgstr "Fremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2490 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2491 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -#: kstars_i18n.cpp:2492 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:2493 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -#: kstars_i18n.cpp:2494 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Kimball" -msgstr "Kimball" - -#: kstars_i18n.cpp:2495 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -#: kstars_i18n.cpp:2496 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -#: kstars_i18n.cpp:2497 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:2498 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -#: kstars_i18n.cpp:2499 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Ogallala" -msgstr "Ogallala" - -#: kstars_i18n.cpp:2500 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -#: kstars_i18n.cpp:2501 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Pierce" -msgstr "Pierce" - -#: kstars_i18n.cpp:2502 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Sargent" -msgstr "Sargent" - -#: kstars_i18n.cpp:2503 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Schuyler" -msgstr "Schuyler" - -#: kstars_i18n.cpp:2504 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -#: kstars_i18n.cpp:2505 -msgctxt "City in Nebraska USA" -msgid "Wayne" -msgstr "Wayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2506 -msgctxt "City in Nepal" -msgid "Kathmandu" -msgstr "Katmandu" - -#: kstars_i18n.cpp:2507 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2508 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Dwingeloo Obs." -msgstr "Obs. Dwingeloo" - -#: kstars_i18n.cpp:2509 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -#: kstars_i18n.cpp:2510 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Haarlem" -msgstr "Haarlem" - -#: kstars_i18n.cpp:2511 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Leiden" -msgstr "Leida" - -#: kstars_i18n.cpp:2512 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -#: kstars_i18n.cpp:2513 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Middelburg" -msgstr "Middelburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2514 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Nijmegen" -msgstr "Nijmegen" - -#: kstars_i18n.cpp:2515 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2516 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Tilburg" -msgstr "Tilburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2517 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Utrecht" -msgstr "Utrecht" - -#: kstars_i18n.cpp:2518 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Westerbork" -msgstr "Westerbork" - -#: kstars_i18n.cpp:2519 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Willemstad" -msgstr "Willemstad" - -#: kstars_i18n.cpp:2520 -msgctxt "City in Netherlands" -msgid "Wolphaartsdijk" -msgstr "Wolphaartsdijk" - -#: kstars_i18n.cpp:2521 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Alamo" -msgstr "Alamo" - -#: kstars_i18n.cpp:2522 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:2523 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Beatty" -msgstr "Beatty" - -#: kstars_i18n.cpp:2524 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Boulder City" -msgstr "Boulder City" - -#: kstars_i18n.cpp:2525 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" - -#: kstars_i18n.cpp:2526 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Carson City" -msgstr "Carson City" - -#: kstars_i18n.cpp:2527 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "East Las Vegas" -msgstr "East Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2528 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -#: kstars_i18n.cpp:2529 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:2530 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -#: kstars_i18n.cpp:2531 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Goldfield" -msgstr "Goldfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2532 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -#: kstars_i18n.cpp:2533 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -#: kstars_i18n.cpp:2534 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2535 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -#: kstars_i18n.cpp:2536 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "McGill" -msgstr "McGill" - -#: kstars_i18n.cpp:2537 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Midas" -msgstr "Midas" - -#: kstars_i18n.cpp:2538 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "North Las Vegas" -msgstr "North Las Vegas" - -#: kstars_i18n.cpp:2539 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Paradise" -msgstr "Paradise" - -#: kstars_i18n.cpp:2540 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -#: kstars_i18n.cpp:2541 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Sparks" -msgstr "Sparks" - -#: kstars_i18n.cpp:2542 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Wells" -msgstr "Wells" - -#: kstars_i18n.cpp:2543 -msgctxt "City in Nevada USA" -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -#: kstars_i18n.cpp:2544 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Bathurst" -msgstr "Bathurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2545 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Campbellton" -msgstr "Campbellton" - -#: kstars_i18n.cpp:2546 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Doaktown" -msgstr "Doaktown" - -#: kstars_i18n.cpp:2547 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Edmundston" -msgstr "Edmundston" - -#: kstars_i18n.cpp:2548 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -#: kstars_i18n.cpp:2549 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Grand Falls/Grand-Sault" -msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" - -#: kstars_i18n.cpp:2550 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "McAdam" -msgstr "McAdam" - -#: kstars_i18n.cpp:2551 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Minto" -msgstr "Minto" - -#: kstars_i18n.cpp:2552 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Miramichi" -msgstr "Miramichi" - -#: kstars_i18n.cpp:2553 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -#: kstars_i18n.cpp:2554 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Richibucto" -msgstr "Richibucto" - -#: kstars_i18n.cpp:2555 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint John" -msgstr "Święty Jan" - -#: kstars_i18n.cpp:2556 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "Święty Quentin" - -#: kstars_i18n.cpp:2557 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Shippagan" -msgstr "Shippagan" - -#: kstars_i18n.cpp:2558 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "St. Stephen" -msgstr "Święty Stefan" - -#: kstars_i18n.cpp:2559 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Sussex" -msgstr "Sussex" - -#: kstars_i18n.cpp:2560 -msgctxt "City in New Brunswick Canada" -msgid "Woodstock" -msgstr "Woodstock" - -#: kstars_i18n.cpp:2561 -msgctxt "City in New Caledonia France" -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" - -#: kstars_i18n.cpp:2562 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2563 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Claremont" -msgstr "Claremont" - -#: kstars_i18n.cpp:2564 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -#: kstars_i18n.cpp:2565 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Conway" -msgstr "Conway" - -#: kstars_i18n.cpp:2566 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Derry" -msgstr "Derry" - -#: kstars_i18n.cpp:2567 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:2568 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -#: kstars_i18n.cpp:2569 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:2570 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Groveton" -msgstr "Groveton" - -#: kstars_i18n.cpp:2571 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -#: kstars_i18n.cpp:2572 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -#: kstars_i18n.cpp:2573 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:2574 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" - -#: kstars_i18n.cpp:2575 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Littleton" -msgstr "Littleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2576 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2577 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Meredith" -msgstr "Meredith" - -#: kstars_i18n.cpp:2578 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Merrimack" -msgstr "Merrimack" - -#: kstars_i18n.cpp:2579 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:2580 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -#: kstars_i18n.cpp:2581 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:2582 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2583 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2584 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2585 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2586 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Weirs" -msgstr "Weirs" - -#: kstars_i18n.cpp:2587 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:2588 -msgctxt "City in New Hampshire USA" -msgid "Woodsville" -msgstr "Woodsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2589 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -#: kstars_i18n.cpp:2590 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:2591 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bloomfield" -msgstr "Bloomfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2592 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bordentown" -msgstr "Bordentown" - -#: kstars_i18n.cpp:2593 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Bridgeton" -msgstr "Bridgeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2594 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Camden" -msgstr "Camden" - -#: kstars_i18n.cpp:2595 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cape May" -msgstr "Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2596 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clark" -msgstr "Clark" - -#: kstars_i18n.cpp:2597 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Clifton" -msgstr "Clifton" - -#: kstars_i18n.cpp:2598 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Cranford" -msgstr "Cranford" - -#: kstars_i18n.cpp:2599 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Crawford Hill" -msgstr "Crawford Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2600 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Brunswick" -msgstr "East Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2601 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "East Orange" -msgstr "East Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:2602 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Eastampton" -msgstr "Eastampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2603 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Elizabeth" -msgstr "Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:2604 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Freehold" -msgstr "Freehold" - -#: kstars_i18n.cpp:2605 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Highland Lakes" -msgstr "Highland Lakes" - -#: kstars_i18n.cpp:2606 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Irvington" -msgstr "Irvington" - -#: kstars_i18n.cpp:2607 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Jersey City" -msgstr "Jersey City" - -#: kstars_i18n.cpp:2608 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Marlton" -msgstr "Marlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2609 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -#: kstars_i18n.cpp:2610 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Mine Hill" -msgstr "Mine Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2611 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:2612 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:2613 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -#: kstars_i18n.cpp:2614 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: kstars_i18n.cpp:2615 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "North Cape May" -msgstr "North Cape May" - -#: kstars_i18n.cpp:2616 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Ocean Grove" -msgstr "Ocean Grove" - -#: kstars_i18n.cpp:2617 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Paterson" -msgstr "Paterson" - -#: kstars_i18n.cpp:2618 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Perth Amboy" -msgstr "Perth Amboy" - -#: kstars_i18n.cpp:2619 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Plainfield" -msgstr "Plainfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2620 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton Obs." -msgstr "Obs. Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2621 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:2622 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -#: kstars_i18n.cpp:2623 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Somerville" -msgstr "Somerville" - -#: kstars_i18n.cpp:2624 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -#: kstars_i18n.cpp:2625 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:2626 -msgctxt "City in New Jersey USA" -msgid "Vineland" -msgstr "Vineland" - -#: kstars_i18n.cpp:2627 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -#: kstars_i18n.cpp:2628 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -#: kstars_i18n.cpp:2629 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Aztec" -msgstr "Aztec" - -#: kstars_i18n.cpp:2630 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Belen" -msgstr "Belen" - -#: kstars_i18n.cpp:2631 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Carrizozo" -msgstr "Carrizozo" - -#: kstars_i18n.cpp:2632 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Clovis" -msgstr "Clovis" - -#: kstars_i18n.cpp:2633 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2634 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -#: kstars_i18n.cpp:2635 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -#: kstars_i18n.cpp:2636 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -#: kstars_i18n.cpp:2637 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Las Cruces" -msgstr "Las Cruces" - -#: kstars_i18n.cpp:2638 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Lordsburg" -msgstr "Lordsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2639 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -#: kstars_i18n.cpp:2640 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -#: kstars_i18n.cpp:2641 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Northrop Strip" -msgstr "Northrop Strip" - -#: kstars_i18n.cpp:2642 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Park View" -msgstr "Park View" - -#: kstars_i18n.cpp:2643 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -#: kstars_i18n.cpp:2644 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -#: kstars_i18n.cpp:2645 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -#: kstars_i18n.cpp:2646 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -#: kstars_i18n.cpp:2647 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -#: kstars_i18n.cpp:2648 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Vaughn" -msgstr "Vaughn" - -#: kstars_i18n.cpp:2649 -msgctxt "City in New Mexico USA" -msgid "Very Large Array" -msgstr "Obs. Radioastr. Very Large Array" - -#: kstars_i18n.cpp:2650 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:2651 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:2652 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2653 -msgctxt "City in New South Wales Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2654 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:2655 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -#: kstars_i18n.cpp:2656 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:2657 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Central Islip" -msgstr "Central Islip" - -#: kstars_i18n.cpp:2658 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -#: kstars_i18n.cpp:2659 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Fort Salonga" -msgstr "Fort Salonga" - -#: kstars_i18n.cpp:2660 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2661 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Hollis Hills" -msgstr "Hollis Hills" - -#: kstars_i18n.cpp:2662 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Huntington Station" -msgstr "Huntington Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2663 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -#: kstars_i18n.cpp:2664 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Lindenhurst" -msgstr "Lindenhurst" - -#: kstars_i18n.cpp:2665 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Malone" -msgstr "Malone" - -#: kstars_i18n.cpp:2666 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Montour Falls" -msgstr "Montour Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2667 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -#: kstars_i18n.cpp:2668 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Neponsit" -msgstr "Neponsit" - -#: kstars_i18n.cpp:2669 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New Rochelle" -msgstr "New Rochelle" - -#: kstars_i18n.cpp:2670 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "New York" -msgstr "Nowy Jork (New York)" - -#: kstars_i18n.cpp:2671 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2672 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "North Bellmore" -msgstr "North Bellmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2673 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Olean" -msgstr "Olean" - -#: kstars_i18n.cpp:2674 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Plattsburgh" -msgstr "Plattsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:2675 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -#: kstars_i18n.cpp:2676 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -#: kstars_i18n.cpp:2677 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" - -#: kstars_i18n.cpp:2678 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2679 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Staten Island" -msgstr "Staten Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2680 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Stony Brook" -msgstr "Stony Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2681 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" - -#: kstars_i18n.cpp:2682 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Tillson" -msgstr "Tillson" - -#: kstars_i18n.cpp:2683 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Troy" -msgstr "Troy" - -#: kstars_i18n.cpp:2684 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Utica" -msgstr "Utica" - -#: kstars_i18n.cpp:2685 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Valhalla" -msgstr "Valhalla" - -#: kstars_i18n.cpp:2686 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2687 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -#: kstars_i18n.cpp:2688 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yonkers" -msgstr "Yonkers" - -#: kstars_i18n.cpp:2689 -msgctxt "City in New York USA" -msgid "Yorktown Heights" -msgstr "Yorktown Heights" - -#: kstars_i18n.cpp:2690 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -#: kstars_i18n.cpp:2691 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Black Birch" -msgstr "Black Birch" - -#: kstars_i18n.cpp:2692 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -#: kstars_i18n.cpp:2693 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Dunedin" -msgstr "Dunedin" - -#: kstars_i18n.cpp:2694 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Invercargill" -msgstr "Invercargill" - -#: kstars_i18n.cpp:2695 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Mount John" -msgstr "Mount John" - -#: kstars_i18n.cpp:2696 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Ohakea" -msgstr "Ohakea" - -#: kstars_i18n.cpp:2697 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: kstars_i18n.cpp:2698 -msgctxt "City in New Zealand" -msgid "Whenuapai" -msgstr "Whenuapai" - -#: kstars_i18n.cpp:2699 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Argentia" -msgstr "Argentia" - -#: kstars_i18n.cpp:2700 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Arnold's Cove" -msgstr "Arnold's Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2701 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Badger" -msgstr "Badger" - -#: kstars_i18n.cpp:2702 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Baie Verte" -msgstr "Baie Verte" - -#: kstars_i18n.cpp:2703 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bay Bulls" -msgstr "Bay Bulls" - -#: kstars_i18n.cpp:2704 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Bonavista" -msgstr "Bonavista" - -#: kstars_i18n.cpp:2705 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Buchans" -msgstr "Buchans" - -#: kstars_i18n.cpp:2706 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Burgeo" -msgstr "Burgeo" - -#: kstars_i18n.cpp:2707 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Calvert" -msgstr "Calvert" - -#: kstars_i18n.cpp:2708 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Carbonear" -msgstr "Carbonear" - -#: kstars_i18n.cpp:2709 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Channel-Port aux Basques" -msgstr "Channel-Port aux Basques" - -#: kstars_i18n.cpp:2710 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Clarenville" -msgstr "Clarenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2711 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Colinet" -msgstr "Colinet" - -#: kstars_i18n.cpp:2712 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Corner Brook" -msgstr "Corner Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2713 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Daniel's Harbour" -msgstr "Daniel's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2714 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Deer Lake" -msgstr "Deer Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2715 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Eastport" -msgstr "Eastport" - -#: kstars_i18n.cpp:2716 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Englee" -msgstr "Englee" - -#: kstars_i18n.cpp:2717 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -#: kstars_i18n.cpp:2718 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Glovertown" -msgstr "Glovertown" - -#: kstars_i18n.cpp:2719 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Bank" -msgstr "Grand Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:2720 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Grand Falls-Windsor" -msgstr "Grand Falls-Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2721 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Hampden" -msgstr "Hampden" - -#: kstars_i18n.cpp:2722 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Happy Valley - Goose Bay" -msgstr "Szczęśliwa dolina - Zatoka gęsi" - -#: kstars_i18n.cpp:2723 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "Harbour Breton" - -#: kstars_i18n.cpp:2724 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Holyrood" -msgstr "Holyrood" - -#: kstars_i18n.cpp:2725 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "La Scie" -msgstr "La Scie" - -#: kstars_i18n.cpp:2726 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Marystown" -msgstr "Marystown" - -#: kstars_i18n.cpp:2727 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Port au Choix" -msgstr "Port au Choix" - -#: kstars_i18n.cpp:2728 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Rocky Harbour" -msgstr "Rocky Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2729 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "South Brook" -msgstr "South Brook" - -#: kstars_i18n.cpp:2730 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Alban's" -msgstr "St. Alban's" - -#: kstars_i18n.cpp:2731 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. Bride's" -msgstr "St. Bride's" - -#: kstars_i18n.cpp:2732 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. David's" -msgstr "St. David's" - -#: kstars_i18n.cpp:2733 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: kstars_i18n.cpp:2734 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2735 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Summerford" -msgstr "Summerford" - -#: kstars_i18n.cpp:2736 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Terrenceville" -msgstr "Terrenceville" - -#: kstars_i18n.cpp:2737 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Trepassey" -msgstr "Trepassey" - -#: kstars_i18n.cpp:2738 -msgctxt "City in Newfoundland Canada" -msgid "Wesleyville" -msgstr "Wesleyville" - -#: kstars_i18n.cpp:2739 -msgctxt "City in Nicaragua" -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -#: kstars_i18n.cpp:2740 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Agadez" -msgstr "Agadez" - -#: kstars_i18n.cpp:2741 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Gaya" -msgstr "Gaya" - -#: kstars_i18n.cpp:2742 -msgctxt "City in Niger" -msgid "Niamey" -msgstr "Niamey" - -#: kstars_i18n.cpp:2743 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Abuja" -msgstr "Abuja" - -#: kstars_i18n.cpp:2744 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Ibadan" -msgstr "Ibadan" - -#: kstars_i18n.cpp:2745 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kaduna" -msgstr "Kaduna" - -#: kstars_i18n.cpp:2746 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Kano" -msgstr "Kano" - -#: kstars_i18n.cpp:2747 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Lagos" -msgstr "Lagos" - -#: kstars_i18n.cpp:2748 -msgctxt "City in Nigeria" -msgid "Port Harcourt" -msgstr "Port Harcourt" - -#: kstars_i18n.cpp:2749 -msgctxt "City in Nièvre France" -msgid "Clamecy" -msgstr "Clamecy" - -#: kstars_i18n.cpp:2750 -msgctxt "City in Nord France" -msgid "Lille" -msgstr "Lille" - -#: kstars_i18n.cpp:2751 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -#: kstars_i18n.cpp:2752 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -#: kstars_i18n.cpp:2753 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:2754 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Chapel Hill" -msgstr "Chapel Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:2755 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -#: kstars_i18n.cpp:2756 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Durham" -msgstr "Durham" - -#: kstars_i18n.cpp:2757 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -#: kstars_i18n.cpp:2758 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -#: kstars_i18n.cpp:2759 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Gastonia" -msgstr "Gastonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2760 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2761 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2762 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -#: kstars_i18n.cpp:2763 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "High Point" -msgstr "High Point" - -#: kstars_i18n.cpp:2764 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Kannapolis" -msgstr "Kannapolis" - -#: kstars_i18n.cpp:2765 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Knightdale" -msgstr "Knightdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2766 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:2767 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Raleigh" -msgstr "Raleigh" - -#: kstars_i18n.cpp:2768 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -#: kstars_i18n.cpp:2769 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Statesville" -msgstr "Statesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2770 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Swannanoa" -msgstr "Swannanoa" - -#: kstars_i18n.cpp:2771 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -#: kstars_i18n.cpp:2772 -msgctxt "City in North Carolina USA" -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:2773 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Ashley" -msgstr "Ashley" - -#: kstars_i18n.cpp:2774 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Beach" -msgstr "Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:2775 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bismarck" -msgstr "Bismarck" - -#: kstars_i18n.cpp:2776 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Bowman" -msgstr "Bowman" - -#: kstars_i18n.cpp:2777 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2778 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2779 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -#: kstars_i18n.cpp:2780 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Garrison" -msgstr "Garrison" - -#: kstars_i18n.cpp:2781 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -#: kstars_i18n.cpp:2782 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hankinson" -msgstr "Hankinson" - -#: kstars_i18n.cpp:2783 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hannah" -msgstr "Hannah" - -#: kstars_i18n.cpp:2784 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Harvey" -msgstr "Harvey" - -#: kstars_i18n.cpp:2785 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2786 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -#: kstars_i18n.cpp:2787 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lakota" -msgstr "Lakota" - -#: kstars_i18n.cpp:2788 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" - -#: kstars_i18n.cpp:2789 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Litchville" -msgstr "Litchville" - -#: kstars_i18n.cpp:2790 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Mandan" -msgstr "Mandan" - -#: kstars_i18n.cpp:2791 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -#: kstars_i18n.cpp:2792 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "New Rockford" -msgstr "New Rockford" - -#: kstars_i18n.cpp:2793 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Pembina" -msgstr "Pembina" - -#: kstars_i18n.cpp:2794 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Rugby" -msgstr "Rugby" - -#: kstars_i18n.cpp:2795 -msgctxt "City in North Dakota USA" -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -#: kstars_i18n.cpp:2796 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Archangielsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2797 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "Kaliningrad" - -#: kstars_i18n.cpp:2798 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmańsk" - -#: kstars_i18n.cpp:2799 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Novgorod" -msgstr "Nowogród" - -#: kstars_i18n.cpp:2800 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozawodzk" - -#: kstars_i18n.cpp:2801 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Pskov" -msgstr "Psków" - -#: kstars_i18n.cpp:2802 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "St. Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2803 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktywkar" - -#: kstars_i18n.cpp:2804 -msgctxt "City in North-West Region Russia" -msgid "Vologda" -msgstr "Wołogda" - -#: kstars_i18n.cpp:2805 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Armagh" -msgstr "Armagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2806 -msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" -msgid "Belfast" -msgstr "Belfast" - -#: kstars_i18n.cpp:2807 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:2808 -msgctxt "City in Northern Territory Australia" -msgid "Darwin" -msgstr "Darwin" - -#: kstars_i18n.cpp:2809 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort McPherson" -msgstr "Fort McPherson" - -#: kstars_i18n.cpp:2810 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Fort Simpson" -msgstr "Fort Simpson" - -#: kstars_i18n.cpp:2811 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Inuvik" -msgstr "Inuvik" - -#: kstars_i18n.cpp:2812 -msgctxt "City in Northwest Territories Canada" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -#: kstars_i18n.cpp:2813 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -#: kstars_i18n.cpp:2814 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" - -#: kstars_i18n.cpp:2815 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Drammen" -msgstr "Drammen" - -#: kstars_i18n.cpp:2816 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Kristiansand" -msgstr "Kristiansand" - -#: kstars_i18n.cpp:2817 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -#: kstars_i18n.cpp:2818 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Skibotn" -msgstr "Skibotn" - -#: kstars_i18n.cpp:2819 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Stavanger" -msgstr "Stavanger" - -#: kstars_i18n.cpp:2820 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Tromsø" -msgstr "Tromsø" - -#: kstars_i18n.cpp:2821 -msgctxt "City in Norway" -msgid "Trondheim" -msgstr "Trondheim" - -#: kstars_i18n.cpp:2822 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2823 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Antigonish" -msgstr "Antigonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2824 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Baddeck" -msgstr "Baddeck" - -#: kstars_i18n.cpp:2825 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Caledonia" -msgstr "Caledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:2826 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Canso" -msgstr "Canso" - -#: kstars_i18n.cpp:2827 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Cheticamp" -msgstr "Cheticamp" - -#: kstars_i18n.cpp:2828 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Clark's Harbour" -msgstr "Clark's Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2829 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Digby" -msgstr "Digby" - -#: kstars_i18n.cpp:2830 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Guysborough" -msgstr "Guysborough" - -#: kstars_i18n.cpp:2831 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -#: kstars_i18n.cpp:2832 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Ingonish" -msgstr "Ingonish" - -#: kstars_i18n.cpp:2833 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Kentville" -msgstr "Kentville" - -#: kstars_i18n.cpp:2834 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:2835 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Louisbourg" -msgstr "Louisbourg" - -#: kstars_i18n.cpp:2836 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Lunenburg" -msgstr "Lunenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:2837 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Mabou" -msgstr "Mabou" - -#: kstars_i18n.cpp:2838 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Meat Cove" -msgstr "Meat Cove" - -#: kstars_i18n.cpp:2839 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Middleton" -msgstr "Middleton" - -#: kstars_i18n.cpp:2840 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "New Glasgow" -msgstr "New Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:2841 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Parrsboro" -msgstr "Parrsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:2842 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Port Hawkesbury" -msgstr "Port Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2843 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sable Island" -msgstr "Sable Island" - -#: kstars_i18n.cpp:2844 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "Sheet Harbour" - -#: kstars_i18n.cpp:2845 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:2846 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "St. Peter's" -msgstr "Święty Piotr" - -#: kstars_i18n.cpp:2847 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: kstars_i18n.cpp:2848 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Truro" -msgstr "Truro" - -#: kstars_i18n.cpp:2849 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Whycocomagh" -msgstr "Whycocomagh" - -#: kstars_i18n.cpp:2850 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:2851 -msgctxt "City in Nova Scotia Canada" -msgid "Yarmouth" -msgstr "Yarmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2852 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: kstars_i18n.cpp:2853 -msgctxt "City in Nunavut Canada" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -#: kstars_i18n.cpp:2854 -msgctxt "City in Nógrád Hungary" -msgid "Salgótarján" -msgstr "Salgótarján" - -#: kstars_i18n.cpp:2855 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -#: kstars_i18n.cpp:2856 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Amherst" -msgstr "Amherst" - -#: kstars_i18n.cpp:2857 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Barnesville" -msgstr "Barnesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2858 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Brilliant" -msgstr "Brilliant" - -#: kstars_i18n.cpp:2859 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Canton" -msgstr "Canton" - -#: kstars_i18n.cpp:2860 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chagrin Falls" -msgstr "Chagrin Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2861 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Chillicothe" -msgstr "Chillicothe" - -#: kstars_i18n.cpp:2862 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -#: kstars_i18n.cpp:2863 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Circleville" -msgstr "Circleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2864 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:2865 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbia Station" -msgstr "Columbia Station" - -#: kstars_i18n.cpp:2866 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -#: kstars_i18n.cpp:2867 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:2868 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Elyria" -msgstr "Elyria" - -#: kstars_i18n.cpp:2869 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Euclid" -msgstr "Euclid" - -#: kstars_i18n.cpp:2870 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2871 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Kettering" -msgstr "Kettering" - -#: kstars_i18n.cpp:2872 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lakewood" -msgstr "Lakewood" - -#: kstars_i18n.cpp:2873 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:2874 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Lorain" -msgstr "Lorain" - -#: kstars_i18n.cpp:2875 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2876 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Nassau Obs." -msgstr "Obs. Nassau" - -#: kstars_i18n.cpp:2877 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "North Olmstead" -msgstr "North Olmstead" - -#: kstars_i18n.cpp:2878 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Oberlin" -msgstr "Oberlin" - -#: kstars_i18n.cpp:2879 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Parma" -msgstr "Parma" - -#: kstars_i18n.cpp:2880 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Perkins Obs." -msgstr "Obs. Perkins" - -#: kstars_i18n.cpp:2881 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:2882 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Shelby" -msgstr "Shelby" - -#: kstars_i18n.cpp:2883 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:2884 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Steubenville" -msgstr "Steubenville" - -#: kstars_i18n.cpp:2885 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:2886 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:2887 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -#: kstars_i18n.cpp:2888 -msgctxt "City in Ohio USA" -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2889 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:2890 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Antlers" -msgstr "Antlers" - -#: kstars_i18n.cpp:2891 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2892 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -#: kstars_i18n.cpp:2893 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Blackwell" -msgstr "Blackwell" - -#: kstars_i18n.cpp:2894 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Boise City" -msgstr "Boise City" - -#: kstars_i18n.cpp:2895 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Broken Arrow" -msgstr "Broken Arrow" - -#: kstars_i18n.cpp:2896 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kstars_i18n.cpp:2897 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Edmond" -msgstr "Edmond" - -#: kstars_i18n.cpp:2898 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Elk City" -msgstr "Elk City" - -#: kstars_i18n.cpp:2899 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -#: kstars_i18n.cpp:2900 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Guthrie" -msgstr "Guthrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2901 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Hooker" -msgstr "Hooker" - -#: kstars_i18n.cpp:2902 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -#: kstars_i18n.cpp:2903 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Mangum" -msgstr "Mangum" - -#: kstars_i18n.cpp:2904 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -#: kstars_i18n.cpp:2905 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Midwest City" -msgstr "Midwest City" - -#: kstars_i18n.cpp:2906 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Moore" -msgstr "Moore" - -#: kstars_i18n.cpp:2907 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Muskogee" -msgstr "Muskogee" - -#: kstars_i18n.cpp:2908 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Norman" -msgstr "Norman" - -#: kstars_i18n.cpp:2909 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -#: kstars_i18n.cpp:2910 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -#: kstars_i18n.cpp:2911 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Sallisaw" -msgstr "Sallisaw" - -#: kstars_i18n.cpp:2912 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -#: kstars_i18n.cpp:2913 -msgctxt "City in Oklahoma USA" -msgid "Woodward" -msgstr "Woodward" - -#: kstars_i18n.cpp:2914 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Armstrong" -msgstr "Armstrong" - -#: kstars_i18n.cpp:2915 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Atikokan" -msgstr "Atikokan" - -#: kstars_i18n.cpp:2916 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Auden" -msgstr "Auden" - -#: kstars_i18n.cpp:2917 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bancroft" -msgstr "Bancroft" - -#: kstars_i18n.cpp:2918 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barrie" -msgstr "Barrie" - -#: kstars_i18n.cpp:2919 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Barry's Bay" -msgstr "Barry's Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2920 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Beardmore" -msgstr "Beardmore" - -#: kstars_i18n.cpp:2921 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -#: kstars_i18n.cpp:2922 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Blind River" -msgstr "Blind River" - -#: kstars_i18n.cpp:2923 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bowmanville" -msgstr "Bowmanville" - -#: kstars_i18n.cpp:2924 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Bracebridge" -msgstr "Bracebridge" - -#: kstars_i18n.cpp:2925 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brampton" -msgstr "Brampton" - -#: kstars_i18n.cpp:2926 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brantford" -msgstr "Brantford" - -#: kstars_i18n.cpp:2927 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: kstars_i18n.cpp:2928 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Brockville" -msgstr "Brockville" - -#: kstars_i18n.cpp:2929 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Burwash" -msgstr "Burwash" - -#: kstars_i18n.cpp:2930 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Caliper Lake" -msgstr "Caliper Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2931 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Carleton Place" -msgstr "Carleton Place" - -#: kstars_i18n.cpp:2932 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Casselman" -msgstr "Casselman" - -#: kstars_i18n.cpp:2933 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chapleau" -msgstr "Chapleau" - -#: kstars_i18n.cpp:2934 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Chatham-Kent" -msgstr "Chatham-Kent" - -#: kstars_i18n.cpp:2935 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cloud Bay" -msgstr "Cloud Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2936 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cochrane" -msgstr "Cochrane" - -#: kstars_i18n.cpp:2937 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Cornwall" -msgstr "Cornwall" - -#: kstars_i18n.cpp:2938 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Deep River" -msgstr "Deep River" - -#: kstars_i18n.cpp:2939 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Driftwood" -msgstr "Driftwood" - -#: kstars_i18n.cpp:2940 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "Dryden" - -#: kstars_i18n.cpp:2941 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Dubreuilville" -msgstr "Dubreuilville" - -#: kstars_i18n.cpp:2942 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ear Falls" -msgstr "Ear Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2943 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Earlton" -msgstr "Earlton" - -#: kstars_i18n.cpp:2944 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Elliot Lake" -msgstr "Elliot Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2945 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Espanola" -msgstr "Espanola" - -#: kstars_i18n.cpp:2946 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Foleyet" -msgstr "Foleyet" - -#: kstars_i18n.cpp:2947 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fort Frances" -msgstr "Fort Frances" - -#: kstars_i18n.cpp:2948 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Fraserdale" -msgstr "Fraserdale" - -#: kstars_i18n.cpp:2949 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "French River" -msgstr "French River" - -#: kstars_i18n.cpp:2950 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Geraldton" -msgstr "Geraldton" - -#: kstars_i18n.cpp:2951 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Goderich" -msgstr "Goderich" - -#: kstars_i18n.cpp:2952 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gogama" -msgstr "Gogama" - -#: kstars_i18n.cpp:2953 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gore Bay" -msgstr "Gore Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2954 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Grand Bend" -msgstr "Grand Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:2955 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Guelph" -msgstr "Guelph" - -#: kstars_i18n.cpp:2956 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Gull Bay" -msgstr "Gull Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2957 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -#: kstars_i18n.cpp:2958 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hawkesbury" -msgstr "Hawkesbury" - -#: kstars_i18n.cpp:2959 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hearst" -msgstr "Hearst" - -#: kstars_i18n.cpp:2960 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Hornepayne" -msgstr "Hornepayne" - -#: kstars_i18n.cpp:2961 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -#: kstars_i18n.cpp:2962 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ignace" -msgstr "Ignace" - -#: kstars_i18n.cpp:2963 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Iroquois Falls" -msgstr "Iroquois Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:2964 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kaladar" -msgstr "Kaladar" - -#: kstars_i18n.cpp:2965 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kapuskasing" -msgstr "Kapuskasing" - -#: kstars_i18n.cpp:2966 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kenora" -msgstr "Kenora" - -#: kstars_i18n.cpp:2967 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kincardine" -msgstr "Kincardine" - -#: kstars_i18n.cpp:2968 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -#: kstars_i18n.cpp:2969 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kiosk" -msgstr "Kiosk" - -#: kstars_i18n.cpp:2970 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kirkland Lake" -msgstr "Kirkland Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:2971 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Kitchener" -msgstr "Kitchener" - -#: kstars_i18n.cpp:2972 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Leamington" -msgstr "Leamington" - -#: kstars_i18n.cpp:2973 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Listowel" -msgstr "Listowel" - -#: kstars_i18n.cpp:2974 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "London" -msgstr "London" - -#: kstars_i18n.cpp:2975 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Lowther" -msgstr "Lowther" - -#: kstars_i18n.cpp:2976 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mammamattawa" -msgstr "Mammamattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2977 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Manitouwadge" -msgstr "Manitouwadge" - -#: kstars_i18n.cpp:2978 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -#: kstars_i18n.cpp:2979 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Matachewan" -msgstr "Matachewan" - -#: kstars_i18n.cpp:2980 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mattawa" -msgstr "Mattawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2981 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Metagama" -msgstr "Metagama" - -#: kstars_i18n.cpp:2982 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:2983 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mississauga" -msgstr "Mississauga" - -#: kstars_i18n.cpp:2984 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Montreal River" -msgstr "Montreal River" - -#: kstars_i18n.cpp:2985 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moose River" -msgstr "Moose River" - -#: kstars_i18n.cpp:2986 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Moosonee" -msgstr "Moosonee" - -#: kstars_i18n.cpp:2987 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Mount Forest" -msgstr "Mount Forest" - -#: kstars_i18n.cpp:2988 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nakina" -msgstr "Nakina" - -#: kstars_i18n.cpp:2989 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Newmarket" -msgstr "Newmarket" - -#: kstars_i18n.cpp:2990 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Nipigon" -msgstr "Nipigon" - -#: kstars_i18n.cpp:2991 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "North Bay" -msgstr "North Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:2992 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Oakville" -msgstr "Oakville" - -#: kstars_i18n.cpp:2993 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Orillia" -msgstr "Orillia" - -#: kstars_i18n.cpp:2994 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -#: kstars_i18n.cpp:2995 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Owen Sound" -msgstr "Owen Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2996 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Parry Sound" -msgstr "Parry Sound" - -#: kstars_i18n.cpp:2997 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pembroke" -msgstr "Pembroke" - -#: kstars_i18n.cpp:2998 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterbell" -msgstr "Peterbell" - -#: kstars_i18n.cpp:2999 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Peterborough" -msgstr "Peterborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3000 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pickle Lake" -msgstr "Pickle Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3001 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Pointe au Baril Station" -msgstr "Pointe au Baril Station" - -#: kstars_i18n.cpp:3002 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Colborne" -msgstr "Port Colborne" - -#: kstars_i18n.cpp:3003 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Port Dover" -msgstr "Port Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3004 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Rainy River" -msgstr "Rainy River" - -#: kstars_i18n.cpp:3005 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Ranger Lake" -msgstr "Ranger Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3006 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Red Lake" -msgstr "Red Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3007 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Renfrew" -msgstr "Renfrew" - -#: kstars_i18n.cpp:3008 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Saganaga Lake" -msgstr "Saganaga Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3009 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sarnia" -msgstr "Sarnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3010 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "Sault Ste. Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3011 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Savant Lake" -msgstr "Savant Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3012 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Scarborough" -msgstr "Scarborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3013 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Shabaqua Corners" -msgstr "Narożniki Shabaqua" - -#: kstars_i18n.cpp:3014 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Silver Dollar" -msgstr "Silver Dollar" - -#: kstars_i18n.cpp:3015 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "Sioux Lookout" - -#: kstars_i18n.cpp:3016 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sioux Narrows" -msgstr "Sioux Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3017 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Slate Falls" -msgstr "Slate Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3018 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smiths Falls" -msgstr "Smiths Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3019 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Smooth Rock Falls" -msgstr "Smooth Rock Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3020 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Catharines" -msgstr "St. Catharines" - -#: kstars_i18n.cpp:3021 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3022 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Stratford" -msgstr "Stratford" - -#: kstars_i18n.cpp:3023 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sudbury" -msgstr "Sudbury" - -#: kstars_i18n.cpp:3024 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sultan" -msgstr "Sultan" - -#: kstars_i18n.cpp:3025 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Sundridge" -msgstr "Sundridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3026 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Temiskaming Shores" -msgstr "Temiskaming Shores" - -#: kstars_i18n.cpp:3027 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Terrace Bay" -msgstr "Terrace Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3028 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thessalon" -msgstr "Thessalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3029 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Thunder Bay" -msgstr "Thunder Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3030 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Timmins" -msgstr "Timmins" - -#: kstars_i18n.cpp:3031 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Tobermory" -msgstr "Tobermory" - -#: kstars_i18n.cpp:3032 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -#: kstars_i18n.cpp:3033 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Upsala" -msgstr "Upsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3034 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Vermilion Bay" -msgstr "Vermilion Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3035 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Verner" -msgstr "Verner" - -#: kstars_i18n.cpp:3036 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -#: kstars_i18n.cpp:3037 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Wawa" -msgstr "Wawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3038 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Westport" -msgstr "Westport" - -#: kstars_i18n.cpp:3039 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "White River" -msgstr "White River" - -#: kstars_i18n.cpp:3040 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Whitney" -msgstr "Whitney" - -#: kstars_i18n.cpp:3041 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3042 -msgctxt "City in Ontario Canada" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -#: kstars_i18n.cpp:3043 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -#: kstars_i18n.cpp:3044 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3045 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Beaverton" -msgstr "Beaverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3046 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Bend" -msgstr "Bend" - -#: kstars_i18n.cpp:3047 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3048 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -#: kstars_i18n.cpp:3049 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Condon" -msgstr "Condon" - -#: kstars_i18n.cpp:3050 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Corvallis" -msgstr "Corvallis" - -#: kstars_i18n.cpp:3051 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -#: kstars_i18n.cpp:3052 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Grants Pass" -msgstr "Grants Pass" - -#: kstars_i18n.cpp:3053 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Gresham" -msgstr "Gresham" - -#: kstars_i18n.cpp:3054 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3055 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3056 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -#: kstars_i18n.cpp:3057 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Lake Oswego" -msgstr "Lake Oswego" - -#: kstars_i18n.cpp:3058 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -#: kstars_i18n.cpp:3059 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3060 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3061 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -#: kstars_i18n.cpp:3062 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3063 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3064 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Vale" -msgstr "Vale" - -#: kstars_i18n.cpp:3065 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wallowa" -msgstr "Wallowa" - -#: kstars_i18n.cpp:3066 -msgctxt "City in Oregon USA" -msgid "Wasco" -msgstr "Wasco" - -#: kstars_i18n.cpp:3067 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" - -#: kstars_i18n.cpp:3068 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Karachi" -msgstr "Karaczi" - -#: kstars_i18n.cpp:3069 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -#: kstars_i18n.cpp:3070 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Peshawar" -msgstr "Peśawar" - -#: kstars_i18n.cpp:3071 -msgctxt "City in Pakistan" -msgid "Rawalpindi" -msgstr "Rawalpindi" - -#: kstars_i18n.cpp:3072 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Angaur Island" -msgstr "Wyspa Angaur" - -#: kstars_i18n.cpp:3073 -msgctxt "City in Palau" -msgid "Babelthuap Island" -msgstr "Wyspa Babelthuap" - -#: kstars_i18n.cpp:3074 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Balboa" -msgstr "Balboa" - -#: kstars_i18n.cpp:3075 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Colon" -msgstr "Colon" - -#: kstars_i18n.cpp:3076 -msgctxt "City in Panama" -msgid "Panama City" -msgstr "Panama" - -#: kstars_i18n.cpp:3077 -msgctxt "City in Papua New Guinea" -msgid "Port Moresby" -msgstr "Port Moresby" - -#: kstars_i18n.cpp:3078 -msgctxt "City in Paraguay" -msgid "Asunción" -msgstr "Asunción" - -#: kstars_i18n.cpp:3079 -msgctxt "City in Paris France" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż (Paris)" - -#: kstars_i18n.cpp:3080 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Boulogne-sur-mer" -msgstr "Boulogne-sur-mer" - -#: kstars_i18n.cpp:3081 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Calais" -msgstr "Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:3082 -msgctxt "City in Pas-de-Calais France" -msgid "Dunkirk" -msgstr "Dunkirk" - -#: kstars_i18n.cpp:3083 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allegheny Obs." -msgstr "Obs. Allegheny" - -#: kstars_i18n.cpp:3084 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -#: kstars_i18n.cpp:3085 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -#: kstars_i18n.cpp:3086 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Bethlehem" -msgstr "Bethlehem" - -#: kstars_i18n.cpp:3087 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Cheltenham" -msgstr "Cheltenham" - -#: kstars_i18n.cpp:3088 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Chester" -msgstr "Chester" - -#: kstars_i18n.cpp:3089 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "East Stroudsburg" -msgstr "East Stroudsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3090 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Elverson" -msgstr "Elverson" - -#: kstars_i18n.cpp:3091 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -#: kstars_i18n.cpp:3092 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -#: kstars_i18n.cpp:3093 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3094 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3095 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -#: kstars_i18n.cpp:3096 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "McKeesport" -msgstr "McKeesport" - -#: kstars_i18n.cpp:3097 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Muncy" -msgstr "Muncy" - -#: kstars_i18n.cpp:3098 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "New Castle" -msgstr "New Castle" - -#: kstars_i18n.cpp:3099 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" - -#: kstars_i18n.cpp:3100 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#: kstars_i18n.cpp:3101 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Pottstown" -msgstr "Pottstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3102 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Quakertown" -msgstr "Quakertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3103 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -#: kstars_i18n.cpp:3104 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" - -#: kstars_i18n.cpp:3105 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Warren" -msgstr "Warren" - -#: kstars_i18n.cpp:3106 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Waynesburg" -msgstr "Waynesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3107 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "Wilkes-Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3108 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Wynnewood" -msgstr "Wynnewood" - -#: kstars_i18n.cpp:3109 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "Yardley" -msgstr "Yardley" - -#: kstars_i18n.cpp:3110 -msgctxt "City in Pennsylvania USA" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3111 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3112 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Huancayo" -msgstr "Huancayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3113 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "Lima" - -#: kstars_i18n.cpp:3114 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -#: kstars_i18n.cpp:3115 -msgctxt "City in Pest Hungary" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" - -#: kstars_i18n.cpp:3116 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Bacolod" -msgstr "Bacolod" - -#: kstars_i18n.cpp:3117 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Cubi Point" -msgstr "Cubi Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3118 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: kstars_i18n.cpp:3119 -msgctxt "City in Philippines" -msgid "Quezon" -msgstr "Quezon" - -#: kstars_i18n.cpp:3120 -msgctxt "City in Pitcairn Islands" -msgid "Adamstown" -msgstr "Adamstown" - -#: kstars_i18n.cpp:3121 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Borowiec" -msgstr "Borowiec" - -#: kstars_i18n.cpp:3122 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Fort Skala" -msgstr "Fort Skała" - -#: kstars_i18n.cpp:3123 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Gdansk" -msgstr "Gdańsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3124 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Piwnice" -msgstr "Piwnice" - -#: kstars_i18n.cpp:3125 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Poznan" -msgstr "Poznań" - -#: kstars_i18n.cpp:3126 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Varsovia" -msgstr "Warszawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3127 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3128 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -#: kstars_i18n.cpp:3129 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Coimbra" -msgstr "Coimbra" - -#: kstars_i18n.cpp:3130 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Lisbon" -msgstr "Lizbona" - -#: kstars_i18n.cpp:3131 -msgctxt "City in Portugal" -msgid "Oporto" -msgstr "Porto (Oporto)" - -#: kstars_i18n.cpp:3132 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Charlottetown" -msgstr "Charlottetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3133 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -#: kstars_i18n.cpp:3134 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Souris" -msgstr "Souris" - -#: kstars_i18n.cpp:3135 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Summerside" -msgstr "Strona letnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3136 -msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" -msgid "Tignish" -msgstr "Tignish" - -#: kstars_i18n.cpp:3137 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Arecibo Obs." -msgstr "Obs. Arecibo" - -#: kstars_i18n.cpp:3138 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Borinquen" -msgstr "Borinquen" - -#: kstars_i18n.cpp:3139 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" - -#: kstars_i18n.cpp:3140 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -#: kstars_i18n.cpp:3141 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Puerto Real" -msgstr "Puerto Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3142 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "Roosevelt Roads" -msgstr "Roosevelt Roads" - -#: kstars_i18n.cpp:3143 -msgctxt "City in Puerto Rico USA" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -#: kstars_i18n.cpp:3144 -msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -#: kstars_i18n.cpp:3145 -msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" -msgid "Perpignan" -msgstr "Perpignan" - -#: kstars_i18n.cpp:3146 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Bayonne" -msgstr "Bayonne" - -#: kstars_i18n.cpp:3147 -msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kstars_i18n.cpp:3148 -msgctxt "City in Pyungbuk Korea" -msgid "Maando" -msgstr "Maando" - -#: kstars_i18n.cpp:3149 -msgctxt "City in Qatar" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -#: kstars_i18n.cpp:3150 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -#: kstars_i18n.cpp:3151 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amos" -msgstr "Amos" - -#: kstars_i18n.cpp:3152 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Amqui" -msgstr "Amqui" - -#: kstars_i18n.cpp:3153 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "Baie-Comeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3154 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Baie-Saint-Paul" -msgstr "Baie-Saint-Paul" - -#: kstars_i18n.cpp:3155 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-3" -msgstr "Barrage Manic-3" - -#: kstars_i18n.cpp:3156 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Barrage Manic-5" -msgstr "Barrage Manic-5" - -#: kstars_i18n.cpp:3157 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Beaupre" -msgstr "Beaupre" - -#: kstars_i18n.cpp:3158 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Belleterre" -msgstr "Belleterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3159 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cabano" -msgstr "Cabano" - -#: kstars_i18n.cpp:3160 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cadillac" -msgstr "Cadillac" - -#: kstars_i18n.cpp:3161 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "Cap-Chat" - -#: kstars_i18n.cpp:3162 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "Cap-aux-Meules" - -#: kstars_i18n.cpp:3163 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -#: kstars_i18n.cpp:3164 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chapais" -msgstr "Chapais" - -#: kstars_i18n.cpp:3165 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Charlevoix" -msgstr "Charlevoix" - -#: kstars_i18n.cpp:3166 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chibougamau" -msgstr "Chibougamau" - -#: kstars_i18n.cpp:3167 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Chute-des-Passes" -msgstr "Chute-des-Passes" - -#: kstars_i18n.cpp:3168 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Clova" -msgstr "Clova" - -#: kstars_i18n.cpp:3169 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Coaticook" -msgstr "Coaticook" - -#: kstars_i18n.cpp:3170 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Desbiens" -msgstr "Desbiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3171 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dolbeau" -msgstr "Dolbeau" - -#: kstars_i18n.cpp:3172 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Dorval-Lodge" -msgstr "Dorval-Lodge" - -#: kstars_i18n.cpp:3173 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Drummondville" -msgstr "Drummondville" - -#: kstars_i18n.cpp:3174 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Forestville" -msgstr "Forestville" - -#: kstars_i18n.cpp:3175 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gaspe" -msgstr "Gaspe" - -#: kstars_i18n.cpp:3176 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -#: kstars_i18n.cpp:3177 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Granby" -msgstr "Granby" - -#: kstars_i18n.cpp:3178 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Grande-Vallee" -msgstr "Grande-Vallee" - -#: kstars_i18n.cpp:3179 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Joliette" -msgstr "Joliette" - -#: kstars_i18n.cpp:3180 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Kazabazua" -msgstr "Kazabazua" - -#: kstars_i18n.cpp:3181 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "L'Etape" -msgstr "L'Etape" - -#: kstars_i18n.cpp:3182 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Pocatiere" -msgstr "La Pocatiere" - -#: kstars_i18n.cpp:3183 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Sarre" -msgstr "La Sarre" - -#: kstars_i18n.cpp:3184 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "La Tuque" -msgstr "La Tuque" - -#: kstars_i18n.cpp:3185 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Labrieville" -msgstr "Labrieville" - -#: kstars_i18n.cpp:3186 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lac-Megantic" -msgstr "Lac-Megantic" - -#: kstars_i18n.cpp:3187 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lachute" -msgstr "Lachute" - -#: kstars_i18n.cpp:3188 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Laval" -msgstr "Laval" - -#: kstars_i18n.cpp:3189 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Lebel-sur-Quevillon" -msgstr "Lebel-sur-Quevillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3190 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Les Escoumins" -msgstr "Les Escoumins" - -#: kstars_i18n.cpp:3191 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Maniwaki" -msgstr "Maniwaki" - -#: kstars_i18n.cpp:3192 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matagami" -msgstr "Matagami" - -#: kstars_i18n.cpp:3193 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Matane" -msgstr "Matane" - -#: kstars_i18n.cpp:3194 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "Mont-Joli" - -#: kstars_i18n.cpp:3195 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Laurier" -msgstr "Mont-Laurier" - -#: kstars_i18n.cpp:3196 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Mont-Tremblant" -msgstr "Mont-Tremblant" - -#: kstars_i18n.cpp:3197 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montebello" -msgstr "Montebello" - -#: kstars_i18n.cpp:3198 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montmagny" -msgstr "Montmagny" - -#: kstars_i18n.cpp:3199 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Montreal" -msgstr "Montreal" - -#: kstars_i18n.cpp:3200 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Murdochville" -msgstr "Murdochville" - -#: kstars_i18n.cpp:3201 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Napierville" -msgstr "Napierville" - -#: kstars_i18n.cpp:3202 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "New Carlisle" -msgstr "New Carlisle" - -#: kstars_i18n.cpp:3203 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Paradis" -msgstr "Paradis" - -#: kstars_i18n.cpp:3204 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: kstars_i18n.cpp:3205 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Pointe-aux-Anglais" -msgstr "Pointe-aux-Anglais" - -#: kstars_i18n.cpp:3206 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Portneuf" -msgstr "Portneuf" - -#: kstars_i18n.cpp:3207 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: kstars_i18n.cpp:3208 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Radisson" -msgstr "Radisson" - -#: kstars_i18n.cpp:3209 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rimouski" -msgstr "Rimouski" - -#: kstars_i18n.cpp:3210 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-Eternite" -msgstr "Riviere-Eternite" - -#: kstars_i18n.cpp:3211 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Riviere-du-Loup" -msgstr "Riviere-du-Loup" - -#: kstars_i18n.cpp:3212 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Roberval" -msgstr "Roberval" - -#: kstars_i18n.cpp:3213 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rochebaucourt" -msgstr "Rochebaucourt" - -#: kstars_i18n.cpp:3214 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rollet" -msgstr "Rollet" - -#: kstars_i18n.cpp:3215 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Rouyn-Noranda" -msgstr "Rouyn-Noranda" - -#: kstars_i18n.cpp:3216 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saguenay" -msgstr "Saguenay" - -#: kstars_i18n.cpp:3217 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Basile-de-Tableau" -msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" - -#: kstars_i18n.cpp:3218 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Felicien" -msgstr "Saint-Felicien" - -#: kstars_i18n.cpp:3219 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Georges" -msgstr "Saint-Georges" - -#: kstars_i18n.cpp:3220 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hubert" -msgstr "Święty Hubert" - -#: kstars_i18n.cpp:3221 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Hyacinthe" -msgstr "Saint-Hyacinthe" - -#: kstars_i18n.cpp:3222 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Jerome" -msgstr "Saint-Jerome" - -#: kstars_i18n.cpp:3223 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Saint-Michel-des-Saints" -msgstr "Saint-Michel-des-Saints" - -#: kstars_i18n.cpp:3224 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sainte-Adele" -msgstr "Sainte-Adele" - -#: kstars_i18n.cpp:3225 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Salaberry-de-Valleyfield" -msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3226 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Senneterre" -msgstr "Senneterre" - -#: kstars_i18n.cpp:3227 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Iles" - -#: kstars_i18n.cpp:3228 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Shawinigan" -msgstr "Shawinigan" - -#: kstars_i18n.cpp:3229 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sherbrooke" -msgstr "Sherbrooke" - -#: kstars_i18n.cpp:3230 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -#: kstars_i18n.cpp:3231 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Tadoussac" -msgstr "Tadoussac" - -#: kstars_i18n.cpp:3232 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Thetford Mines" -msgstr "Thetford Mines" - -#: kstars_i18n.cpp:3233 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Trois-Rivieres" -msgstr "Trois-Rivieres" - -#: kstars_i18n.cpp:3234 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" - -#: kstars_i18n.cpp:3235 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Vallee-Jonction" -msgstr "Vallee-Jonction" - -#: kstars_i18n.cpp:3236 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Victoriaville" -msgstr "Victoriaville" - -#: kstars_i18n.cpp:3237 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Ville-Marie" -msgstr "Ville-Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3238 -msgctxt "City in Quebec Canada" -msgid "Waswanipi" -msgstr "Waswanipi" - -#: kstars_i18n.cpp:3239 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -#: kstars_i18n.cpp:3240 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Ipswich" -msgstr "Ipswich" - -#: kstars_i18n.cpp:3241 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Kings Beach" -msgstr "Kings Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3242 -msgctxt "City in Queensland Australia" -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3243 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3244 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Cranston" -msgstr "Cranston" - -#: kstars_i18n.cpp:3245 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3246 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Pawtucket" -msgstr "Pawtucket" - -#: kstars_i18n.cpp:3247 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -#: kstars_i18n.cpp:3248 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Rumford" -msgstr "Rumford" - -#: kstars_i18n.cpp:3249 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Warwick" -msgstr "Warwick" - -#: kstars_i18n.cpp:3250 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Westerly" -msgstr "Westerly" - -#: kstars_i18n.cpp:3251 -msgctxt "City in Rhode Island USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3252 -msgctxt "City in Rhône France" -msgid "Lyon" -msgstr "Lyon" - -#: kstars_i18n.cpp:3253 -msgctxt "City in Romania" -msgid "Bucharest" -msgstr "Bukareszt (Bucuresti)" - -#: kstars_i18n.cpp:3254 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pechory" -msgstr "Pechory" - -#: kstars_i18n.cpp:3255 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Pulkovo" -msgstr "Pułkowo" - -#: kstars_i18n.cpp:3256 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Zelenchukskaya" -msgstr "Zelenchukskaya" - -#: kstars_i18n.cpp:3257 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Bukavu" -msgstr "Bukavu" - -#: kstars_i18n.cpp:3258 -msgctxt "City in Rwanda" -msgid "Kigali" -msgstr "Kigali" - -#: kstars_i18n.cpp:3259 -msgctxt "City in Samoa" -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" - -#: kstars_i18n.cpp:3260 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Assiniboia" -msgstr "Assiniboia" - -#: kstars_i18n.cpp:3261 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Beauval" -msgstr "Beauval" - -#: kstars_i18n.cpp:3262 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Big River" -msgstr "Big River" - -#: kstars_i18n.cpp:3263 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Biggar" -msgstr "Biggar" - -#: kstars_i18n.cpp:3264 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "Buffalo Narrows" - -#: kstars_i18n.cpp:3265 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Canora" -msgstr "Canora" - -#: kstars_i18n.cpp:3266 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Carlyle" -msgstr "Carlyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3267 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Davidson" -msgstr "Davidson" - -#: kstars_i18n.cpp:3268 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Dore Lake" -msgstr "Dore Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3269 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Elbow" -msgstr "Elbow" - -#: kstars_i18n.cpp:3270 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Esterhazy" -msgstr "Esterhazy" - -#: kstars_i18n.cpp:3271 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Estevan" -msgstr "Estevan" - -#: kstars_i18n.cpp:3272 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Eston" -msgstr "Eston" - -#: kstars_i18n.cpp:3273 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fort Qu'Appelle" -msgstr "Fort Qu'Appelle" - -#: kstars_i18n.cpp:3274 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Fox Valley" -msgstr "Fox Valley" - -#: kstars_i18n.cpp:3275 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Govenlock" -msgstr "Govenlock" - -#: kstars_i18n.cpp:3276 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Grenfell" -msgstr "Grenfell" - -#: kstars_i18n.cpp:3277 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Humboldt" -msgstr "Humboldt" - -#: kstars_i18n.cpp:3278 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Ile-a-la-Crosse" -msgstr "Ile-a-la-Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3279 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kamsack" -msgstr "Kamsack" - -#: kstars_i18n.cpp:3280 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kerrobert" -msgstr "Kerrobert" - -#: kstars_i18n.cpp:3281 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kindersley" -msgstr "Kindersley" - -#: kstars_i18n.cpp:3282 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Kyle" -msgstr "Kyle" - -#: kstars_i18n.cpp:3283 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "La Loche" -msgstr "La Loche" - -#: kstars_i18n.cpp:3284 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Leader" -msgstr "Leader" - -#: kstars_i18n.cpp:3285 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Maple Creek" -msgstr "Maple Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3286 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Meadow Lake" -msgstr "Meadow Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3287 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Melfort" -msgstr "Melfort" - -#: kstars_i18n.cpp:3288 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Montreal Lake" -msgstr "Montreal Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3289 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moose Jaw" -msgstr "Moose Jaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3290 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Moosomin" -msgstr "Moosomin" - -#: kstars_i18n.cpp:3291 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -#: kstars_i18n.cpp:3292 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "North Battleford" -msgstr "North Battleford" - -#: kstars_i18n.cpp:3293 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: kstars_i18n.cpp:3294 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Prince Albert" -msgstr "Prince Albert" - -#: kstars_i18n.cpp:3295 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Raymore" -msgstr "Raymore" - -#: kstars_i18n.cpp:3296 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: kstars_i18n.cpp:3297 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Regway" -msgstr "Regway" - -#: kstars_i18n.cpp:3298 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosetown" -msgstr "Rosetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3299 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Rosthern" -msgstr "Rosthern" - -#: kstars_i18n.cpp:3300 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -#: kstars_i18n.cpp:3301 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Shaunavon" -msgstr "Shaunavon" - -#: kstars_i18n.cpp:3302 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Spiritwood" -msgstr "Spiritwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3303 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "St. Walburg" -msgstr "St. Walburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3304 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -#: kstars_i18n.cpp:3305 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: kstars_i18n.cpp:3306 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Val Marie" -msgstr "Val Marie" - -#: kstars_i18n.cpp:3307 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Watrous" -msgstr "Watrous" - -#: kstars_i18n.cpp:3308 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Weyburn" -msgstr "Weyburn" - -#: kstars_i18n.cpp:3309 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wolseley" -msgstr "Wolseley" - -#: kstars_i18n.cpp:3310 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Wynyard" -msgstr "Wynyard" - -#: kstars_i18n.cpp:3311 -msgctxt "City in Saskatchewan Canada" -msgid "Yorkton" -msgstr "Yorkton" - -#: kstars_i18n.cpp:3312 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -#: kstars_i18n.cpp:3313 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Jeddah" -msgstr "Dżudda" - -#: kstars_i18n.cpp:3314 -msgctxt "City in Saudi Arabia" -msgid "Riyadh" -msgstr "Rijad" - -#: kstars_i18n.cpp:3315 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3316 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edynburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3317 -msgctxt "City in Scotland United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -#: kstars_i18n.cpp:3318 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Le Havre" -msgstr "Hawr (Le Havre)" - -#: kstars_i18n.cpp:3319 -msgctxt "City in Seine-maritime France" -msgid "Rouen" -msgstr "Rouen" - -#: kstars_i18n.cpp:3320 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" - -#: kstars_i18n.cpp:3321 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Kaolack" -msgstr "Kaolack" - -#: kstars_i18n.cpp:3322 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Podor" -msgstr "Podor" - -#: kstars_i18n.cpp:3323 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "St. Louis" -msgstr "St. Louis" - -#: kstars_i18n.cpp:3324 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Thies" -msgstr "Thies" - -#: kstars_i18n.cpp:3325 -msgctxt "City in Senegal" -msgid "Ziguinchor" -msgstr "Ziguinchor" - -#: kstars_i18n.cpp:3326 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3327 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -#: kstars_i18n.cpp:3328 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Aginskoe" -msgstr "Aginskoe" - -#: kstars_i18n.cpp:3329 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -#: kstars_i18n.cpp:3330 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Bratsk" -msgstr "Brack" - -#: kstars_i18n.cpp:3331 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -#: kstars_i18n.cpp:3332 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Dudinka" -msgstr "Dudinka" - -#: kstars_i18n.cpp:3333 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "Górno-Ałtajsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3334 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Irkutsk" -msgstr "Irkuck" - -#: kstars_i18n.cpp:3335 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kemerovo" -msgstr "Kamerowo" - -#: kstars_i18n.cpp:3336 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnojarsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3337 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Kyzyl" -msgstr "Kyzył" - -#: kstars_i18n.cpp:3338 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Nowosybirsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3339 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3340 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Tomsk" -msgstr "Tomsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3341 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ułan Ude" - -#: kstars_i18n.cpp:3342 -msgctxt "City in Siberia Russia" -msgid "Ust'-Ordynsky" -msgstr "Ust'-Ordynski" - -#: kstars_i18n.cpp:3343 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Freetown" -msgstr "Freetown" - -#: kstars_i18n.cpp:3344 -msgctxt "City in Sierra Leone" -msgid "Kenema" -msgstr "Kenema" - -#: kstars_i18n.cpp:3345 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: kstars_i18n.cpp:3346 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Tengah" -msgstr "Tengah" - -#: kstars_i18n.cpp:3347 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Lomnicky stit" -msgstr "Łomnica (Lomnicky stit)" - -#: kstars_i18n.cpp:3348 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Skalnate Pleso" -msgstr "Skalnate Pleso" - -#: kstars_i18n.cpp:3349 -msgctxt "City in Slovakia" -msgid "Stara Lesna" -msgstr "Stara Lesna" - -#: kstars_i18n.cpp:3350 -msgctxt "City in Slovenia" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Lublana (Ljubljana)" - -#: kstars_i18n.cpp:3351 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Bender Cassim" -msgstr "Bender Cassim" - -#: kstars_i18n.cpp:3352 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Berbera" -msgstr "Berbera" - -#: kstars_i18n.cpp:3353 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Chisimayu" -msgstr "Chisimayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3354 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Kismayu" -msgstr "Kismayu" - -#: kstars_i18n.cpp:3355 -msgctxt "City in Somalia" -msgid "Mogadishu" -msgstr "Mogadiszu" - -#: kstars_i18n.cpp:3356 -msgctxt "City in Somme France" -msgid "Amiens" -msgstr "Amiens" - -#: kstars_i18n.cpp:3357 -msgctxt "City in Somogy Hungary" -msgid "Kaposvár" -msgstr "Kaposvár" - -#: kstars_i18n.cpp:3358 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Boyden" -msgstr "Boyden" - -#: kstars_i18n.cpp:3359 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Cape Town" -msgstr "Kapsztad (Cape Town)" - -#: kstars_i18n.cpp:3360 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "De Aar" -msgstr "De Aar" - -#: kstars_i18n.cpp:3361 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Durban" -msgstr "Durban" - -#: kstars_i18n.cpp:3362 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "East London" -msgstr "East London" - -#: kstars_i18n.cpp:3363 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Hartrao" -msgstr "Hartrao" - -#: kstars_i18n.cpp:3364 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3365 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Leiden Sur" -msgstr "Leiden Sur" - -#: kstars_i18n.cpp:3366 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Mosselbaai" -msgstr "Mosselbaai" - -#: kstars_i18n.cpp:3367 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -#: kstars_i18n.cpp:3368 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Potchefstroom" -msgstr "Potchefstroom" - -#: kstars_i18n.cpp:3369 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3370 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Soweto" -msgstr "Soweto" - -#: kstars_i18n.cpp:3371 -msgctxt "City in South Africa" -msgid "Sutherland" -msgstr "Sutherland" - -#: kstars_i18n.cpp:3372 -msgctxt "City in South Australia Australia" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -#: kstars_i18n.cpp:3373 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Aiken" -msgstr "Aiken" - -#: kstars_i18n.cpp:3374 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -#: kstars_i18n.cpp:3375 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Batesburg" -msgstr "Batesburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3376 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: kstars_i18n.cpp:3377 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3378 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Cheraw" -msgstr "Cheraw" - -#: kstars_i18n.cpp:3379 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3380 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -#: kstars_i18n.cpp:3381 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Fairfax" -msgstr "Fairfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3382 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" - -#: kstars_i18n.cpp:3383 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Goose Creek" -msgstr "Goose Creek" - -#: kstars_i18n.cpp:3384 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3385 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3386 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -#: kstars_i18n.cpp:3387 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Mauldin" -msgstr "Mauldin" - -#: kstars_i18n.cpp:3388 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3389 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "North Charleston" -msgstr "North Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3390 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3391 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Rock Hill" -msgstr "Rock Hill" - -#: kstars_i18n.cpp:3392 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Spartanburg" -msgstr "Spartanburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3393 -msgctxt "City in South Carolina USA" -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" - -#: kstars_i18n.cpp:3394 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3395 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Armour" -msgstr "Armour" - -#: kstars_i18n.cpp:3396 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -#: kstars_i18n.cpp:3397 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Elk Point" -msgstr "Elk Point" - -#: kstars_i18n.cpp:3398 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Faith" -msgstr "Faith" - -#: kstars_i18n.cpp:3399 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -#: kstars_i18n.cpp:3400 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3401 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Highmore" -msgstr "Highmore" - -#: kstars_i18n.cpp:3402 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -#: kstars_i18n.cpp:3403 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" - -#: kstars_i18n.cpp:3404 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3405 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Milbank" -msgstr "Milbank" - -#: kstars_i18n.cpp:3406 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Miller" -msgstr "Miller" - -#: kstars_i18n.cpp:3407 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: kstars_i18n.cpp:3408 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3409 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Newell" -msgstr "Newell" - -#: kstars_i18n.cpp:3410 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#: kstars_i18n.cpp:3411 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -#: kstars_i18n.cpp:3412 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -#: kstars_i18n.cpp:3413 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3414 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Vermillion" -msgstr "Vermillion" - -#: kstars_i18n.cpp:3415 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -#: kstars_i18n.cpp:3416 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: kstars_i18n.cpp:3417 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Woonsocket" -msgstr "Woonsocket" - -#: kstars_i18n.cpp:3418 -msgctxt "City in South Dakota USA" -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -#: kstars_i18n.cpp:3419 -msgctxt "City in South Korea" -msgid "Danyang" -msgstr "Danyang" - -#: kstars_i18n.cpp:3420 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Cherkessk" -msgstr "Czerkiesk" - -#: kstars_i18n.cpp:3421 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Grozny" -msgstr "Grozny" - -#: kstars_i18n.cpp:3422 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -#: kstars_i18n.cpp:3423 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Machaczkała" - -#: kstars_i18n.cpp:3424 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Maykop" -msgstr "Maykop" - -#: kstars_i18n.cpp:3425 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Nal'chik" -msgstr "Nal'chik" - -#: kstars_i18n.cpp:3426 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Rostov na Donu" -msgstr "Rostów nad Donem" - -#: kstars_i18n.cpp:3427 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Sochi" -msgstr "Soczi" - -#: kstars_i18n.cpp:3428 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Stavropol'" -msgstr "Stawropol" - -#: kstars_i18n.cpp:3429 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Władykaukaz" - -#: kstars_i18n.cpp:3430 -msgctxt "City in South Region Russia" -msgid "Volgograd" -msgstr "Wołgograd" - -#: kstars_i18n.cpp:3431 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Albacete" -msgstr "Albacete" - -#: kstars_i18n.cpp:3432 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alcalá de Henares" -msgstr "Alcalá de Henares" - -#: kstars_i18n.cpp:3433 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -#: kstars_i18n.cpp:3434 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Almería" -msgstr "Almería" - -#: kstars_i18n.cpp:3435 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badajoz" -msgstr "Badajoz" - -#: kstars_i18n.cpp:3436 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Badalona" -msgstr "Badalona" - -#: kstars_i18n.cpp:3437 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -#: kstars_i18n.cpp:3438 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -#: kstars_i18n.cpp:3439 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Burgos" -msgstr "Burgos" - -#: kstars_i18n.cpp:3440 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Calar Alto" -msgstr "Calar Alto" - -#: kstars_i18n.cpp:3441 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cartagena" -msgstr "Kartagena (Cartagena)" - -#: kstars_i18n.cpp:3442 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Castellon de la Plana" -msgstr "Castellon de la Plana" - -#: kstars_i18n.cpp:3443 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ceuta" -msgstr "Ceuta" - -#: kstars_i18n.cpp:3444 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "Ciudad Real" - -#: kstars_i18n.cpp:3445 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cuenca" -msgstr "Cuenca" - -#: kstars_i18n.cpp:3446 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cáceres" -msgstr "Cáceres" - -#: kstars_i18n.cpp:3447 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Cádiz" -msgstr "Kadyks (Cádiz)" - -#: kstars_i18n.cpp:3448 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "Kordowa (Córdoba)" - -#: kstars_i18n.cpp:3449 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ebro" -msgstr "Ebro" - -#: kstars_i18n.cpp:3450 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Elche" -msgstr "Elche" - -#: kstars_i18n.cpp:3451 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Fabra" -msgstr "Fabra" - -#: kstars_i18n.cpp:3452 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gerona" -msgstr "Gerona" - -#: kstars_i18n.cpp:3453 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Gijón" -msgstr "Gijón" - -#: kstars_i18n.cpp:3454 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -#: kstars_i18n.cpp:3455 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -#: kstars_i18n.cpp:3456 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Hospit. de Llobregat, L'" -msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" - -#: kstars_i18n.cpp:3457 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huelva" -msgstr "Huelva" - -#: kstars_i18n.cpp:3458 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Huesca" -msgstr "Huesca" - -#: kstars_i18n.cpp:3459 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jaén" -msgstr "Jaén" - -#: kstars_i18n.cpp:3460 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Jerez de la Frontera" -msgstr "Jerez de la Frontera" - -#: kstars_i18n.cpp:3461 -msgctxt "City in Spain" -msgid "La Coruña" -msgstr "La Coruña" - -#: kstars_i18n.cpp:3462 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Leganés" -msgstr "Leganés" - -#: kstars_i18n.cpp:3463 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "León" - -#: kstars_i18n.cpp:3464 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Logroño" -msgstr "Logroño" - -#: kstars_i18n.cpp:3465 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lugo" -msgstr "Lugo" - -#: kstars_i18n.cpp:3466 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Lérida" -msgstr "Lérida" - -#: kstars_i18n.cpp:3467 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Madrid" -msgstr "Madryd" - -#: kstars_i18n.cpp:3468 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3469 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Morón" -msgstr "Morón" - -#: kstars_i18n.cpp:3470 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcja" - -#: kstars_i18n.cpp:3471 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Málaga" -msgstr "Málaga" - -#: kstars_i18n.cpp:3472 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Móstoles" -msgstr "Móstoles" - -#: kstars_i18n.cpp:3473 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Obs. Astronomico de Madrid" -msgstr "Obs. Astronomiczne w Madrycie" - -#: kstars_i18n.cpp:3474 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Orense" -msgstr "Orense" - -#: kstars_i18n.cpp:3475 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Oviedo" -msgstr "Oviedo" - -#: kstars_i18n.cpp:3476 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palencia" -msgstr "Palencia" - -#: kstars_i18n.cpp:3477 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -#: kstars_i18n.cpp:3478 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pempeluna (Pamplona)" - -#: kstars_i18n.cpp:3479 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pico de Veleta" -msgstr "Pico de Veleta" - -#: kstars_i18n.cpp:3480 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Pontevedra" -msgstr "Pontevedra" - -#: kstars_i18n.cpp:3481 -msgctxt "City in Spain" -msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" -msgstr "Obs. R.M. Aller w Santiago de Compostela" - -#: kstars_i18n.cpp:3482 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Robledo de Chavela" -msgstr "Robledo de Chavela" - -#: kstars_i18n.cpp:3483 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sabadell" -msgstr "Sabadell" - -#: kstars_i18n.cpp:3484 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Salamanca" -msgstr "Salamanka" - -#: kstars_i18n.cpp:3485 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Fernando" -msgstr "San Fernando" - -#: kstars_i18n.cpp:3486 -msgctxt "City in Spain" -msgid "San Sebastián" -msgstr "San Sebastián" - -#: kstars_i18n.cpp:3487 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -#: kstars_i18n.cpp:3488 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Segovia" -msgstr "Segovia" - -#: kstars_i18n.cpp:3489 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Sevilla" -msgstr "Sewilla" - -#: kstars_i18n.cpp:3490 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Soria" -msgstr "Soria" - -#: kstars_i18n.cpp:3491 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Tarragona" -msgstr "Tarragona" - -#: kstars_i18n.cpp:3492 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Terrassa" -msgstr "Terrassa" - -#: kstars_i18n.cpp:3493 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Teruel" -msgstr "Teruel" - -#: kstars_i18n.cpp:3494 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Uni. de Barcelona" -msgstr "Uniwersytet Barceloński" - -#: kstars_i18n.cpp:3495 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valladolid" -msgstr "Valladolid" - -#: kstars_i18n.cpp:3496 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valéncia" -msgstr "Walencja (Valéncia)" - -#: kstars_i18n.cpp:3497 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3498 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "Vitoria-Gasteiz" - -#: kstars_i18n.cpp:3499 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Yebes" -msgstr "Yebes" - -#: kstars_i18n.cpp:3500 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zamora" -msgstr "Zamora" - -#: kstars_i18n.cpp:3501 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Saragossa" - -#: kstars_i18n.cpp:3502 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Ávila" -msgstr "Ávila" - -#: kstars_i18n.cpp:3503 -msgctxt "City in Sri Lanka" -msgid "Colombo" -msgstr "Kolombo" - -#: kstars_i18n.cpp:3504 -msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" -msgid "Miquelon Island" -msgstr "Wyspa Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:3505 -msgctxt "City in St. Lucia" -msgid "Castries" -msgstr "Castries" - -#: kstars_i18n.cpp:3506 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Fasher" -msgstr "El Fasher" - -#: kstars_i18n.cpp:3507 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "El Obeid" -msgstr "El Obeid" - -#: kstars_i18n.cpp:3508 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Khartoum" -msgstr "Chartum" - -#: kstars_i18n.cpp:3509 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Port Soudan" -msgstr "Port Soudan" - -#: kstars_i18n.cpp:3510 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wad Medani" -msgstr "Wad Medani" - -#: kstars_i18n.cpp:3511 -msgctxt "City in Sudan" -msgid "Wadi-Halfa" -msgstr "Wadi-Halfa" - -#: kstars_i18n.cpp:3512 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Manzini" -msgstr "Manzini" - -#: kstars_i18n.cpp:3513 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Matsapha" -msgstr "Matsapha" - -#: kstars_i18n.cpp:3514 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mbabane" -msgstr "Mbabane" - -#: kstars_i18n.cpp:3515 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Mhlume" -msgstr "Mhlume" - -#: kstars_i18n.cpp:3516 -msgctxt "City in Swaziland" -msgid "Simunye" -msgstr "Simunye" - -#: kstars_i18n.cpp:3517 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Gothenburg" -msgstr "Gothenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3518 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Hyltebruk" -msgstr "Hyltebruk" - -#: kstars_i18n.cpp:3519 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -#: kstars_i18n.cpp:3520 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Luleå" -msgstr "Luleå" - -#: kstars_i18n.cpp:3521 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Lund" -msgstr "Lund" - -#: kstars_i18n.cpp:3522 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Malmö" -msgstr "Malmö" - -#: kstars_i18n.cpp:3523 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Onsala" -msgstr "Onsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3524 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Stockholm" -msgstr "Sztokholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3525 -msgctxt "City in Sweden" -msgid "Uppsala" -msgstr "Uppsala" - -#: kstars_i18n.cpp:3526 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bern" -msgstr "Berno (Bern)" - -#: kstars_i18n.cpp:3527 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Bleien" -msgstr "Bleien" - -#: kstars_i18n.cpp:3528 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Geneva" -msgstr "Genewa" - -#: kstars_i18n.cpp:3529 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Gornergrat" -msgstr "Gornergrat" - -#: kstars_i18n.cpp:3530 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Lausanne" -msgstr "Lozanna (Lausanne)" - -#: kstars_i18n.cpp:3531 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zimmerwald" -msgstr "Zimmerwald" - -#: kstars_i18n.cpp:3532 -msgctxt "City in Switzerland" -msgid "Zürich" -msgstr "Zurych (Zürich)" - -#: kstars_i18n.cpp:3533 -msgctxt "City in Syria" -msgid "Damascus" -msgstr "Damaszek (Dimasq)" - -#: kstars_i18n.cpp:3534 -msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "Nyíregyháza" - -#: kstars_i18n.cpp:3535 -msgctxt "City in Taiwan" -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" - -#: kstars_i18n.cpp:3536 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "Dar es Salaam" - -#: kstars_i18n.cpp:3537 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Dodoma" -msgstr "Dodoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3538 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mbeya" -msgstr "Mbeya" - -#: kstars_i18n.cpp:3539 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Morogoro" -msgstr "Morogoro" - -#: kstars_i18n.cpp:3540 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Mwanza" -msgstr "Mwanza" - -#: kstars_i18n.cpp:3541 -msgctxt "City in Tanzania" -msgid "Zanzibar" -msgstr "Zanzibar" - -#: kstars_i18n.cpp:3542 -msgctxt "City in Tasmania Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -#: kstars_i18n.cpp:3543 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Izaña" -msgstr "Izaña" - -#: kstars_i18n.cpp:3544 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Roque de los Muchachos" -msgstr "Roque de los Muchachos" - -#: kstars_i18n.cpp:3545 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "San Sebastián de la Gomera" -msgstr "San Sebastián de la Gomera" - -#: kstars_i18n.cpp:3546 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Santa Cruz de Tenerife" - -#: kstars_i18n.cpp:3547 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Santa Cruz de la Palma" -msgstr "Santa Cruz de la Palma" - -#: kstars_i18n.cpp:3548 -msgctxt "City in Tenerife Spain" -msgid "Valverde" -msgstr "Valverde" - -#: kstars_i18n.cpp:3549 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Alcoa" -msgstr "Alcoa" - -#: kstars_i18n.cpp:3550 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" - -#: kstars_i18n.cpp:3551 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3552 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -#: kstars_i18n.cpp:3553 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Clarksville" -msgstr "Clarksville" - -#: kstars_i18n.cpp:3554 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -#: kstars_i18n.cpp:3555 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Collegedale" -msgstr "Collegedale" - -#: kstars_i18n.cpp:3556 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" - -#: kstars_i18n.cpp:3557 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -#: kstars_i18n.cpp:3558 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Dyer Observatory" -msgstr "Obs. Dyer" - -#: kstars_i18n.cpp:3559 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -#: kstars_i18n.cpp:3560 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -#: kstars_i18n.cpp:3561 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Hendersonville" -msgstr "Hendersonville" - -#: kstars_i18n.cpp:3562 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -#: kstars_i18n.cpp:3563 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Johnson City" -msgstr "Johnson City" - -#: kstars_i18n.cpp:3564 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Kingsport" -msgstr "Kingsport" - -#: kstars_i18n.cpp:3565 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -#: kstars_i18n.cpp:3566 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -#: kstars_i18n.cpp:3567 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -#: kstars_i18n.cpp:3568 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Murfreesboro" -msgstr "Murfreesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3569 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -#: kstars_i18n.cpp:3570 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Oak Ridge" -msgstr "Oak Ridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3571 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Seymour" -msgstr "Seymour" - -#: kstars_i18n.cpp:3572 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Shelbyville" -msgstr "Shelbyville" - -#: kstars_i18n.cpp:3573 -msgctxt "City in Tennessee USA" -msgid "Union City" -msgstr "Union City" - -#: kstars_i18n.cpp:3574 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -#: kstars_i18n.cpp:3575 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -#: kstars_i18n.cpp:3576 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3577 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -#: kstars_i18n.cpp:3578 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Baytown" -msgstr "Baytown" - -#: kstars_i18n.cpp:3579 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -#: kstars_i18n.cpp:3580 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3581 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Clear Lake City" -msgstr "Clear Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3582 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -#: kstars_i18n.cpp:3583 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dallas" -msgstr "Dallas" - -#: kstars_i18n.cpp:3584 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -#: kstars_i18n.cpp:3585 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -#: kstars_i18n.cpp:3586 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -#: kstars_i18n.cpp:3587 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Edna" -msgstr "Edna" - -#: kstars_i18n.cpp:3588 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -#: kstars_i18n.cpp:3589 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Flower Mound" -msgstr "Flower Mound" - -#: kstars_i18n.cpp:3590 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Fort Worth" -msgstr "Fort Worth" - -#: kstars_i18n.cpp:3591 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -#: kstars_i18n.cpp:3592 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3593 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Grand Prairie" -msgstr "Grand Prairie" - -#: kstars_i18n.cpp:3594 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Houston" -msgstr "Houston" - -#: kstars_i18n.cpp:3595 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Irving" -msgstr "Irving" - -#: kstars_i18n.cpp:3596 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -#: kstars_i18n.cpp:3597 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3598 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -#: kstars_i18n.cpp:3599 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#: kstars_i18n.cpp:3600 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -#: kstars_i18n.cpp:3601 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "McDonald Obs." -msgstr "Obs. McDonald" - -#: kstars_i18n.cpp:3602 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Mesquite" -msgstr "Mesquite" - -#: kstars_i18n.cpp:3603 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -#: kstars_i18n.cpp:3604 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3605 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Pasadena" -msgstr "Pasadena" - -#: kstars_i18n.cpp:3606 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Plano" -msgstr "Plano" - -#: kstars_i18n.cpp:3607 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Port Arthur" -msgstr "Port Arthur" - -#: kstars_i18n.cpp:3608 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Richardson" -msgstr "Richardson" - -#: kstars_i18n.cpp:3609 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -#: kstars_i18n.cpp:3610 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -#: kstars_i18n.cpp:3611 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -#: kstars_i18n.cpp:3612 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Seabrook" -msgstr "Seabrook" - -#: kstars_i18n.cpp:3613 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -#: kstars_i18n.cpp:3614 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -#: kstars_i18n.cpp:3615 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3616 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -#: kstars_i18n.cpp:3617 -msgctxt "City in Texas USA" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3618 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" - -#: kstars_i18n.cpp:3619 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "Chiang Mai" - -#: kstars_i18n.cpp:3620 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Hat Yai" -msgstr "Hat Yai" - -#: kstars_i18n.cpp:3621 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Korat" -msgstr "Korat" - -#: kstars_i18n.cpp:3622 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Phuket" -msgstr "Phuket" - -#: kstars_i18n.cpp:3623 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Ubon" -msgstr "Ubon" - -#: kstars_i18n.cpp:3624 -msgctxt "City in Thailand" -msgid "Udon-Thani" -msgstr "Udon-Thani" - -#: kstars_i18n.cpp:3625 -msgctxt "City in Tibet China" -msgid "Lhasa" -msgstr "Lhasa" - -#: kstars_i18n.cpp:3626 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Dapaong" -msgstr "Dapaong" - -#: kstars_i18n.cpp:3627 -msgctxt "City in Togo" -msgid "Lomé" -msgstr "Lomé" - -#: kstars_i18n.cpp:3628 -msgctxt "City in Toledo Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:3629 -msgctxt "City in Tolna Hungary" -msgid "Szekszárd" -msgstr "Szekszárd" - -#: kstars_i18n.cpp:3630 -msgctxt "City in Trinidad and Tobago" -msgid "Port of Spain" -msgstr "Port of Spain" - -#: kstars_i18n.cpp:3631 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Djerba" -msgstr "Djerba" - -#: kstars_i18n.cpp:3632 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Gabes" -msgstr "Gabes" - -#: kstars_i18n.cpp:3633 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Kairouan" -msgstr "Kairouan" - -#: kstars_i18n.cpp:3634 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Medenine" -msgstr "Medenine" - -#: kstars_i18n.cpp:3635 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sfax" -msgstr "Sfax" - -#: kstars_i18n.cpp:3636 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Sousse" -msgstr "Sousse" - -#: kstars_i18n.cpp:3637 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tataouine" -msgstr "Tataouine" - -#: kstars_i18n.cpp:3638 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tozeur" -msgstr "Tozeur" - -#: kstars_i18n.cpp:3639 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "Tunis" - -#: kstars_i18n.cpp:3640 -msgctxt "City in Tunisia" -msgid "Zarzis" -msgstr "Zarzis" - -#: kstars_i18n.cpp:3641 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" - -#: kstars_i18n.cpp:3642 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Bandirma" -msgstr "Bandirma" - -#: kstars_i18n.cpp:3643 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -#: kstars_i18n.cpp:3644 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Incirlik" -msgstr "Incirlik" - -#: kstars_i18n.cpp:3645 -msgctxt "City in Turkey" -msgid "Istanbul" -msgstr "Stambuł (Istanbul)" - -#: kstars_i18n.cpp:3646 -msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "Cockburn Town" - -#: kstars_i18n.cpp:3647 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: kstars_i18n.cpp:3648 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Atol Johnstona" - -#: kstars_i18n.cpp:3649 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Midway Island" -msgstr "Midway" - -#: kstars_i18n.cpp:3650 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Pagan Island" -msgstr "Pagan" - -#: kstars_i18n.cpp:3651 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" - -#: kstars_i18n.cpp:3652 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Saipan Island" -msgstr "Saipan" - -#: kstars_i18n.cpp:3653 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" - -#: kstars_i18n.cpp:3654 -msgctxt "City in US Territory" -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3655 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Arua" -msgstr "Arua" - -#: kstars_i18n.cpp:3656 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Entebbe" -msgstr "Entebbe" - -#: kstars_i18n.cpp:3657 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Jinja" -msgstr "Jinja" - -#: kstars_i18n.cpp:3658 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: kstars_i18n.cpp:3659 -msgctxt "City in Uganda" -msgid "Moroto" -msgstr "Moroto" - -#: kstars_i18n.cpp:3660 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Bila Tserkva" -msgstr "Bila Tserkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3661 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Cherkasy" -msgstr "Czerkasy" - -#: kstars_i18n.cpp:3662 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernihiv" -msgstr "Chernihów" - -#: kstars_i18n.cpp:3663 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "Czerniowce" - -#: kstars_i18n.cpp:3664 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Dnipropetropsk" -msgstr "Dniepropetrowsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3665 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Donets'k" -msgstr "Donieck" - -#: kstars_i18n.cpp:3666 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "Iwano-Frankowsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3667 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Charków" - -#: kstars_i18n.cpp:3668 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kherson" -msgstr "Chersoń" - -#: kstars_i18n.cpp:3669 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Khmel'nyts'kyi" -msgstr "Chmielnicki" - -#: kstars_i18n.cpp:3670 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "Kirowograd" - -#: kstars_i18n.cpp:3671 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Kyiv" -msgstr "Kijów" - -#: kstars_i18n.cpp:3672 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "L'viv" -msgstr "Lwów" - -#: kstars_i18n.cpp:3673 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Lugans'k" -msgstr "Lugansk" - -#: kstars_i18n.cpp:3674 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Luts'k" -msgstr "Łuck" - -#: kstars_i18n.cpp:3675 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Makiivka" -msgstr "Makiivka" - -#: kstars_i18n.cpp:3676 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Mykolaiv" -msgstr "Mykolaiv" - -#: kstars_i18n.cpp:3677 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" - -#: kstars_i18n.cpp:3678 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Poltava" -msgstr "Połtawa" - -#: kstars_i18n.cpp:3679 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Rivne" -msgstr "Równe" - -#: kstars_i18n.cpp:3680 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sevastopol" -msgstr "Sewastopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3681 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Simferopol" -msgstr "Simferopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3682 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Sumy" -msgstr "Sumy" - -#: kstars_i18n.cpp:3683 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Ternopil'" -msgstr "Tarnopol" - -#: kstars_i18n.cpp:3684 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "Użhorod" - -#: kstars_i18n.cpp:3685 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Vinnytsia" -msgstr "Vinnytsia" - -#: kstars_i18n.cpp:3686 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Yalta" -msgstr "Jałta" - -#: kstars_i18n.cpp:3687 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zaporizhia" -msgstr "Zaporoże" - -#: kstars_i18n.cpp:3688 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhovkva" -msgstr "Zhovkva" - -#: kstars_i18n.cpp:3689 -msgctxt "City in Ukraine" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "Żytomierz" - -#: kstars_i18n.cpp:3690 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Donegal" -msgstr "Donegal" - -#: kstars_i18n.cpp:3691 -msgctxt "City in Ulster Ireland" -msgid "Moville" -msgstr "Moville" - -#: kstars_i18n.cpp:3692 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: kstars_i18n.cpp:3693 -msgctxt "City in United Arab Emirates" -msgid "Dubai" -msgstr "Dubaj" - -#: kstars_i18n.cpp:3694 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Aldermaston" -msgstr "Aldermaston" - -#: kstars_i18n.cpp:3695 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3696 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3697 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -#: kstars_i18n.cpp:3698 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3699 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Brize Norton" -msgstr "Brize Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3700 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -#: kstars_i18n.cpp:3701 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -#: kstars_i18n.cpp:3702 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Derby" -msgstr "Derby" - -#: kstars_i18n.cpp:3703 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -#: kstars_i18n.cpp:3704 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Farnborough" -msgstr "Farnborough" - -#: kstars_i18n.cpp:3705 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Finningley" -msgstr "Finningley" - -#: kstars_i18n.cpp:3706 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: kstars_i18n.cpp:3707 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: kstars_i18n.cpp:3708 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Herstmonceux" -msgstr "Herstmonceux" - -#: kstars_i18n.cpp:3709 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Honington" -msgstr "Honington" - -#: kstars_i18n.cpp:3710 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "J. Horrocks" -msgstr "J. Horrocks" - -#: kstars_i18n.cpp:3711 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Jodrell Bank" -msgstr "Jodrell Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3712 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leeds" -msgstr "Leeds" - -#: kstars_i18n.cpp:3713 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Leicester" -msgstr "Leicester" - -#: kstars_i18n.cpp:3714 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -#: kstars_i18n.cpp:3715 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "Londyn" - -#: kstars_i18n.cpp:3716 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3717 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Melksham" -msgstr "Melksham" - -#: kstars_i18n.cpp:3718 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Mullard" -msgstr "Mullard" - -#: kstars_i18n.cpp:3719 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -#: kstars_i18n.cpp:3720 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Nottingham" -msgstr "Nottingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3721 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -#: kstars_i18n.cpp:3722 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3723 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3724 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rochdale Lanc" -msgstr "Rochdale Lanc" - -#: kstars_i18n.cpp:3725 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Rutherford Appleton Lab." -msgstr "Rutherford Appleton Lab." - -#: kstars_i18n.cpp:3726 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sandhurst Surrey" -msgstr "Sandhurst Surrey" - -#: kstars_i18n.cpp:3727 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Sheffield" -msgstr "Sheffield" - -#: kstars_i18n.cpp:3728 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3729 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "Teignmouth" -msgstr "Teignmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3730 -msgctxt "City in United Kingdom" -msgid "York" -msgstr "York" - -#: kstars_i18n.cpp:3731 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Czelabińsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3732 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Ekaterinburg" -msgstr "Jekaterynburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3733 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "Chanty-Mansyjsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3734 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Kurgan" -msgstr "Kurgan" - -#: kstars_i18n.cpp:3735 -msgctxt "City in Ural Russia" -msgid "Tyumen'" -msgstr "Tiumeń" - -#: kstars_i18n.cpp:3736 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "Montevideo" - -#: kstars_i18n.cpp:3737 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Beaver" -msgstr "Beaver" - -#: kstars_i18n.cpp:3738 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bluff" -msgstr "Bluff" - -#: kstars_i18n.cpp:3739 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Bountiful" -msgstr "Bountiful" - -#: kstars_i18n.cpp:3740 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -#: kstars_i18n.cpp:3741 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: kstars_i18n.cpp:3742 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -#: kstars_i18n.cpp:3743 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Garland" -msgstr "Garland" - -#: kstars_i18n.cpp:3744 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3745 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Kanab" -msgstr "Kanab" - -#: kstars_i18n.cpp:3746 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Layton" -msgstr "Layton" - -#: kstars_i18n.cpp:3747 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -#: kstars_i18n.cpp:3748 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -#: kstars_i18n.cpp:3749 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -#: kstars_i18n.cpp:3750 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Murray" -msgstr "Murray" - -#: kstars_i18n.cpp:3751 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -#: kstars_i18n.cpp:3752 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Orem" -msgstr "Orem" - -#: kstars_i18n.cpp:3753 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -#: kstars_i18n.cpp:3754 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3755 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -#: kstars_i18n.cpp:3756 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -#: kstars_i18n.cpp:3757 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "St. George" -msgstr "St. George" - -#: kstars_i18n.cpp:3758 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -#: kstars_i18n.cpp:3759 -msgctxt "City in Utah USA" -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -#: kstars_i18n.cpp:3760 -msgctxt "City in Uzbekistan" -msgid "Tashkent" -msgstr "Taszkient" - -#: kstars_i18n.cpp:3761 -msgctxt "City in Vanuatu" -msgid "Efate" -msgstr "Efate" - -#: kstars_i18n.cpp:3762 -msgctxt "City in Vas Hungary" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -#: kstars_i18n.cpp:3763 -msgctxt "City in Vatican" -msgid "Vaticano" -msgstr "Watykan" - -#: kstars_i18n.cpp:3764 -msgctxt "City in Vaucluse France" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: kstars_i18n.cpp:3765 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" - -#: kstars_i18n.cpp:3766 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Llano del Hato" -msgstr "Llano del Hato" - -#: kstars_i18n.cpp:3767 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Maiquetia" -msgstr "Maiquetia" - -#: kstars_i18n.cpp:3768 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barre" -msgstr "Barre" - -#: kstars_i18n.cpp:3769 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Barton" -msgstr "Barton" - -#: kstars_i18n.cpp:3770 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bellows Falls" -msgstr "Bellows Falls" - -#: kstars_i18n.cpp:3771 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bennington" -msgstr "Bennington" - -#: kstars_i18n.cpp:3772 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brandon" -msgstr "Brandon" - -#: kstars_i18n.cpp:3773 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Brattleboro" -msgstr "Brattleboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3774 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -#: kstars_i18n.cpp:3775 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3776 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Essex Junction" -msgstr "Essex Junction" - -#: kstars_i18n.cpp:3777 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Fair Haven" -msgstr "Fair Haven" - -#: kstars_i18n.cpp:3778 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Middlebury" -msgstr "Middlebury" - -#: kstars_i18n.cpp:3779 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -#: kstars_i18n.cpp:3780 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -#: kstars_i18n.cpp:3781 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Proctor" -msgstr "Proctor" - -#: kstars_i18n.cpp:3782 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Randolph" -msgstr "Randolph" - -#: kstars_i18n.cpp:3783 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -#: kstars_i18n.cpp:3784 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -#: kstars_i18n.cpp:3785 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "St. Albans" -msgstr "St. Albans" - -#: kstars_i18n.cpp:3786 -msgctxt "City in Vermont USA" -msgid "Winooski" -msgstr "Winooski" - -#: kstars_i18n.cpp:3787 -msgctxt "City in Veszprém Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:3788 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -#: kstars_i18n.cpp:3789 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Bendigo" -msgstr "Bendigo" - -#: kstars_i18n.cpp:3790 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -#: kstars_i18n.cpp:3791 -msgctxt "City in Victoria Australia" -msgid "Sale" -msgstr "Sale" - -#: kstars_i18n.cpp:3792 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Croix" -msgstr "St. Croix" - -#: kstars_i18n.cpp:3793 -msgctxt "City in Virgin Islands" -msgid "St. Thomas" -msgstr "St. Thomas" - -#: kstars_i18n.cpp:3794 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: kstars_i18n.cpp:3795 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3796 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3797 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Chesapeake" -msgstr "Chesapeake" - -#: kstars_i18n.cpp:3798 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -#: kstars_i18n.cpp:3799 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Fredericksburg" -msgstr "Fredericksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3800 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -#: kstars_i18n.cpp:3801 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Harrisonburg" -msgstr "Harrisonburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3802 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Herndon" -msgstr "Herndon" - -#: kstars_i18n.cpp:3803 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "King George" -msgstr "King George" - -#: kstars_i18n.cpp:3804 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3805 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -#: kstars_i18n.cpp:3806 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -#: kstars_i18n.cpp:3807 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "McCormick Obs." -msgstr "Obs. McCormick" - -#: kstars_i18n.cpp:3808 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -#: kstars_i18n.cpp:3809 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3810 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Norton" -msgstr "Norton" - -#: kstars_i18n.cpp:3811 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3812 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -#: kstars_i18n.cpp:3813 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -#: kstars_i18n.cpp:3814 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -#: kstars_i18n.cpp:3815 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Sterling" -msgstr "Sterling" - -#: kstars_i18n.cpp:3816 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Suffolk" -msgstr "Suffolk" - -#: kstars_i18n.cpp:3817 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -#: kstars_i18n.cpp:3818 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" - -#: kstars_i18n.cpp:3819 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -#: kstars_i18n.cpp:3820 -msgctxt "City in Virginia USA" -msgid "Wytheville" -msgstr "Wytheville" - -#: kstars_i18n.cpp:3821 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Cheboksary" -msgstr "Czeboksary" - -#: kstars_i18n.cpp:3822 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Izhevsk" -msgstr "Iżewsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3823 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazań" - -#: kstars_i18n.cpp:3824 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Nizhnii Novgorod" -msgstr "Niżny Nowogród (Gorki)" - -#: kstars_i18n.cpp:3825 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3826 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Penza" -msgstr "Penza" - -#: kstars_i18n.cpp:3827 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -#: kstars_i18n.cpp:3828 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -#: kstars_i18n.cpp:3829 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saransk" -msgstr "Sarańsk" - -#: kstars_i18n.cpp:3830 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratów" - -#: kstars_i18n.cpp:3831 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -#: kstars_i18n.cpp:3832 -msgctxt "City in Volga Region Russia" -msgid "Yoshkar Ola" -msgstr "Joszkar-Oła" - -#: kstars_i18n.cpp:3833 -msgctxt "City in Wales United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -#: kstars_i18n.cpp:3834 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -#: kstars_i18n.cpp:3835 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellevue" -msgstr "Bellevue" - -#: kstars_i18n.cpp:3836 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -#: kstars_i18n.cpp:3837 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -#: kstars_i18n.cpp:3838 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -#: kstars_i18n.cpp:3839 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Carbonado" -msgstr "Carbonado" - -#: kstars_i18n.cpp:3840 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Castlerock" -msgstr "Castlerock" - -#: kstars_i18n.cpp:3841 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "East Wenatchee" -msgstr "East Wenatchee" - -#: kstars_i18n.cpp:3842 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Edmonds" -msgstr "Edmonds" - -#: kstars_i18n.cpp:3843 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -#: kstars_i18n.cpp:3844 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Kelso" -msgstr "Kelso" - -#: kstars_i18n.cpp:3845 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Leavenworth" -msgstr "Leavenworth" - -#: kstars_i18n.cpp:3846 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -#: kstars_i18n.cpp:3847 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Lynden" -msgstr "Lynden" - -#: kstars_i18n.cpp:3848 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -#: kstars_i18n.cpp:3849 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Northport" -msgstr "Northport" - -#: kstars_i18n.cpp:3850 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -#: kstars_i18n.cpp:3851 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Prosser" -msgstr "Prosser" - -#: kstars_i18n.cpp:3852 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Puyallup" -msgstr "Puyallup" - -#: kstars_i18n.cpp:3853 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Richland" -msgstr "Richland" - -#: kstars_i18n.cpp:3854 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -#: kstars_i18n.cpp:3855 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -#: kstars_i18n.cpp:3856 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -#: kstars_i18n.cpp:3857 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Tenino" -msgstr "Tenino" - -#: kstars_i18n.cpp:3858 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -#: kstars_i18n.cpp:3859 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -#: kstars_i18n.cpp:3860 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -#: kstars_i18n.cpp:3861 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Whidbey Island" - -#: kstars_i18n.cpp:3862 -msgctxt "City in Washington USA" -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -#: kstars_i18n.cpp:3863 -msgctxt "City in Washington, DC USA" -msgid "US Naval Observatory" -msgstr "Obs. Morskie St. Zj." - -#: kstars_i18n.cpp:3864 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -#: kstars_i18n.cpp:3865 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -#: kstars_i18n.cpp:3866 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -#: kstars_i18n.cpp:3867 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3868 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -#: kstars_i18n.cpp:3869 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -#: kstars_i18n.cpp:3870 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Gassaway" -msgstr "Gassaway" - -#: kstars_i18n.cpp:3871 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Green Bank Obs." -msgstr "Obs. Green Bank" - -#: kstars_i18n.cpp:3872 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Harpers Ferry" -msgstr "Harpers Ferry" - -#: kstars_i18n.cpp:3873 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Hinton" -msgstr "Hinton" - -#: kstars_i18n.cpp:3874 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -#: kstars_i18n.cpp:3875 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3876 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3877 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -#: kstars_i18n.cpp:3878 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Nitro" -msgstr "Nitro" - -#: kstars_i18n.cpp:3879 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -#: kstars_i18n.cpp:3880 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Parsons" -msgstr "Parsons" - -#: kstars_i18n.cpp:3881 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Princeton" -msgstr "Princeton" - -#: kstars_i18n.cpp:3882 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -#: kstars_i18n.cpp:3883 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Weirton" -msgstr "Weirton" - -#: kstars_i18n.cpp:3884 -msgctxt "City in West Virginia USA" -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -#: kstars_i18n.cpp:3885 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Learmonth" -msgstr "Learmonth" - -#: kstars_i18n.cpp:3886 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Pearce" -msgstr "Pearce" - -#: kstars_i18n.cpp:3887 -msgctxt "City in Western Australia Australia" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -#: kstars_i18n.cpp:3888 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "Dakhla" -msgstr "Dakhla" - -#: kstars_i18n.cpp:3889 -msgctxt "City in Western sahara" -msgid "El Aaiun" -msgstr "El Aaiun" - -#: kstars_i18n.cpp:3890 -msgctxt "City in Wielkopolska Poland" -msgid "Zduny" -msgstr "Zduny" - -#: kstars_i18n.cpp:3891 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -#: kstars_i18n.cpp:3892 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Baraboo" -msgstr "Baraboo" - -#: kstars_i18n.cpp:3893 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Barron" -msgstr "Barron" - -#: kstars_i18n.cpp:3894 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Boscobel" -msgstr "Boscobel" - -#: kstars_i18n.cpp:3895 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Delavan" -msgstr "Delavan" - -#: kstars_i18n.cpp:3896 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -#: kstars_i18n.cpp:3897 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Fond du Lac" -msgstr "Fond du Lac" - -#: kstars_i18n.cpp:3898 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -#: kstars_i18n.cpp:3899 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Hurley" -msgstr "Hurley" - -#: kstars_i18n.cpp:3900 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -#: kstars_i18n.cpp:3901 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -#: kstars_i18n.cpp:3902 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -#: kstars_i18n.cpp:3903 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -#: kstars_i18n.cpp:3904 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -#: kstars_i18n.cpp:3905 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -#: kstars_i18n.cpp:3906 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -#: kstars_i18n.cpp:3907 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Racine" -msgstr "Racine" - -#: kstars_i18n.cpp:3908 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -#: kstars_i18n.cpp:3909 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -#: kstars_i18n.cpp:3910 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Sturtevant" -msgstr "Sturtevant" - -#: kstars_i18n.cpp:3911 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -#: kstars_i18n.cpp:3912 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -#: kstars_i18n.cpp:3913 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -#: kstars_i18n.cpp:3914 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Wauwatosa" -msgstr "Wauwatosa" - -#: kstars_i18n.cpp:3915 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "West Allis" -msgstr "West Allis" - -#: kstars_i18n.cpp:3916 -msgctxt "City in Wisconsin USA" -msgid "Yerkes Obs." -msgstr "Obs. Yerkes" - -#: kstars_i18n.cpp:3917 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Afton" -msgstr "Afton" - -#: kstars_i18n.cpp:3918 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -#: kstars_i18n.cpp:3919 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -#: kstars_i18n.cpp:3920 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -#: kstars_i18n.cpp:3921 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -#: kstars_i18n.cpp:3922 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -#: kstars_i18n.cpp:3923 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -#: kstars_i18n.cpp:3924 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Granger" -msgstr "Granger" - -#: kstars_i18n.cpp:3925 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -#: kstars_i18n.cpp:3926 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -#: kstars_i18n.cpp:3927 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -#: kstars_i18n.cpp:3928 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -#: kstars_i18n.cpp:3929 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -#: kstars_i18n.cpp:3930 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -#: kstars_i18n.cpp:3931 -msgctxt "City in Wyoming USA" -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -#: kstars_i18n.cpp:3932 -msgctxt "City in Yemen" -msgid "Aden" -msgstr "Aden" - -#: kstars_i18n.cpp:3933 -msgctxt "City in Yugoslavia" -msgid "Belgrade" -msgstr "Belgrad (Beograd)" - -#: kstars_i18n.cpp:3934 -msgctxt "City in Yukon Canada" -msgid "Whitehorse" -msgstr "Whitehorse" - -#: kstars_i18n.cpp:3935 -msgctxt "City in Zala Hungary" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "Zalaegerszeg" - -#: kstars_i18n.cpp:3936 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Chingola" -msgstr "Chingola" - -#: kstars_i18n.cpp:3937 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kabwe" -msgstr "Kabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3938 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Kitwe" -msgstr "Kitwe" - -#: kstars_i18n.cpp:3939 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Livingstone" -msgstr "Livingstone" - -#: kstars_i18n.cpp:3940 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Lusaka" -msgstr "Lusaka" - -#: kstars_i18n.cpp:3941 -msgctxt "City in Zambia" -msgid "Ndola" -msgstr "Ndola" - -#: kstars_i18n.cpp:3942 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Frederiksvaerk" -msgstr "Frederiksvaerk" - -#: kstars_i18n.cpp:3943 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Helsingoer" -msgstr "Helsingoer" - -#: kstars_i18n.cpp:3944 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Hilleroed" -msgstr "Hilleroed" - -#: kstars_i18n.cpp:3945 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Holbaek" -msgstr "Holbaek" - -#: kstars_i18n.cpp:3946 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Kalundborg" -msgstr "Kalundborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3947 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Koege" -msgstr "Koege" - -#: kstars_i18n.cpp:3948 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Korsoer" -msgstr "Korsoer" - -#: kstars_i18n.cpp:3949 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Naestved" -msgstr "Naestved" - -#: kstars_i18n.cpp:3950 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Ringsted" -msgstr "Ringsted" - -#: kstars_i18n.cpp:3951 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Roskilde" -msgstr "Roskilde" - -#: kstars_i18n.cpp:3952 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Slagelse" -msgstr "Slagelse" - -#: kstars_i18n.cpp:3953 -msgctxt "City in Zealand Denmark" -msgid "Vordingborg" -msgstr "Vordingborg" - -#: kstars_i18n.cpp:3954 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Bulawayo" -msgstr "Bulawayo" - -#: kstars_i18n.cpp:3955 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Chitungwiza" -msgstr "Chitungwiza" - -#: kstars_i18n.cpp:3956 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Gweru" -msgstr "Gweru" - -#: kstars_i18n.cpp:3957 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Harare" -msgstr "Harare" - -#: kstars_i18n.cpp:3958 -msgctxt "City in Zimbabwe" -msgid "Mutare" -msgstr "Mutare" - -#: kstars_i18n.cpp:3960 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "ACT" -msgstr "ACT (okręg federalny)" - -#: kstars_i18n.cpp:3961 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nowa Południowa Walia" - -#: kstars_i18n.cpp:3962 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Terytorium Północne" - -#: kstars_i18n.cpp:3963 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: kstars_i18n.cpp:3964 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Południowa" - -#: kstars_i18n.cpp:3965 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: kstars_i18n.cpp:3966 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: kstars_i18n.cpp:3967 -msgctxt "Region/state in Australia" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Zachodnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3968 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Brabant" -msgstr "Brabant" - -#: kstars_i18n.cpp:3969 -msgctxt "Region/state in Belgium" -msgid "Flandre occidentale" -msgstr "Flandria zachodnia" - -#: kstars_i18n.cpp:3970 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -#: kstars_i18n.cpp:3971 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "British Columbia" -msgstr "Kolumbia Brytyjska" - -#: kstars_i18n.cpp:3972 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -#: kstars_i18n.cpp:3973 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "New Brunswick" -msgstr "Nowy Brunswick" - -#: kstars_i18n.cpp:3974 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Nowa Fundlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:3975 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie" - -#: kstars_i18n.cpp:3976 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nowa Szkocja" - -#: kstars_i18n.cpp:3977 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Nunavut" -msgstr "Nunavut" - -#: kstars_i18n.cpp:3978 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -#: kstars_i18n.cpp:3979 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" - -#: kstars_i18n.cpp:3980 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: kstars_i18n.cpp:3981 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -#: kstars_i18n.cpp:3982 -msgctxt "Region/state in Canada" -msgid "Yukon" -msgstr "Jukon" - -#: kstars_i18n.cpp:3983 -msgctxt "Region/state in China" -msgid "Tibet" -msgstr "Tybet" - -#: kstars_i18n.cpp:3984 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -#: kstars_i18n.cpp:3985 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Falster" -msgstr "Falster" - -#: kstars_i18n.cpp:3986 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Wyspy Owcze" - -#: kstars_i18n.cpp:3987 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Fyn" -msgstr "Fyn" - -#: kstars_i18n.cpp:3988 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Jylland" -msgstr "Jutlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:3989 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Lolland" -msgstr "Lolland" - -#: kstars_i18n.cpp:3990 -msgctxt "Region/state in Denmark" -msgid "Zealand" -msgstr "Zelandia" - -#: kstars_i18n.cpp:3991 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "Alpes Maritimes" - -#: kstars_i18n.cpp:3992 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Alpes de Haute Provence" -msgstr "Alpes de Haute Provence" - -#: kstars_i18n.cpp:3993 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Aube" -msgstr "Aube" - -#: kstars_i18n.cpp:3994 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "Bas-Rhin" - -#: kstars_i18n.cpp:3995 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Bouches-du-rhône" -msgstr "Bouches-du-rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:3996 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Calvados" -msgstr "Calvados" - -#: kstars_i18n.cpp:3997 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "Charente-Maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:3998 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Cher" -msgstr "Cher" - -#: kstars_i18n.cpp:3999 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "Corse du Sud" - -#: kstars_i18n.cpp:4000 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Côte d'or" -msgstr "Côte d'or" - -#: kstars_i18n.cpp:4001 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Doubs" -msgstr "Doubs" - -#: kstars_i18n.cpp:4002 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Eure-et-Loir" -msgstr "Eure-et-Loir" - -#: kstars_i18n.cpp:4003 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Finistère" -msgstr "Finistère" - -#: kstars_i18n.cpp:4004 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Gironde" -msgstr "Gironde" - -#: kstars_i18n.cpp:4005 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: kstars_i18n.cpp:4006 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "Haute-Corse" - -#: kstars_i18n.cpp:4007 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "Haute-Garonne" - -#: kstars_i18n.cpp:4008 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "Haute-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4009 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "Haute-Savoie" - -#: kstars_i18n.cpp:4010 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "Haute-Vienne" - -#: kstars_i18n.cpp:4011 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes Alpes" -msgstr "Hautes Alpes" - -#: kstars_i18n.cpp:4012 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "Hautes-Pyrénées" - -#: kstars_i18n.cpp:4013 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "Hauts-de-Seine" - -#: kstars_i18n.cpp:4014 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Herault" -msgstr "Herault" - -#: kstars_i18n.cpp:4015 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Ille-et-vilaine" -msgstr "Ille-et-vilaine" - -#: kstars_i18n.cpp:4016 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Indre-et-Loire" -msgstr "Indre-et-Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4017 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Isère" -msgstr "Isère" - -#: kstars_i18n.cpp:4018 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire" -msgstr "Loire" - -#: kstars_i18n.cpp:4019 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loire-atlantique" -msgstr "Loire-atlantique" - -#: kstars_i18n.cpp:4020 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Loiret" -msgstr "Loiret" - -#: kstars_i18n.cpp:4021 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Manche" -msgstr "Manche" - -#: kstars_i18n.cpp:4022 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Marne" -msgstr "Marne" - -#: kstars_i18n.cpp:4023 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: kstars_i18n.cpp:4024 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: kstars_i18n.cpp:4025 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Morbihan" -msgstr "Morbihan" - -#: kstars_i18n.cpp:4026 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Moselle" -msgstr "Moselle" - -#: kstars_i18n.cpp:4027 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nowa Kaledonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4028 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nièvre" -msgstr "Nièvre" - -#: kstars_i18n.cpp:4029 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Nord" -msgstr "Nord" - -#: kstars_i18n.cpp:4030 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Paris" -msgstr "Paryż (Paris)" - -#: kstars_i18n.cpp:4031 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "Pas-de-Calais" - -#: kstars_i18n.cpp:4032 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "Puy-de-Dôme" - -#: kstars_i18n.cpp:4033 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées Orientales" -msgstr "Pyrénées Orientales" - -#: kstars_i18n.cpp:4034 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Pyrénées atlantiques" -msgstr "Pyrénées atlantiques" - -#: kstars_i18n.cpp:4035 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Rhône" -msgstr "Rhône" - -#: kstars_i18n.cpp:4036 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Seine-maritime" -msgstr "Seine-maritime" - -#: kstars_i18n.cpp:4037 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Somme" -msgstr "Somme" - -#: kstars_i18n.cpp:4038 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "St-Pierre and Miquelon" -msgstr "St-Pierre i Miquelon" - -#: kstars_i18n.cpp:4039 -msgctxt "Region/state in France" -msgid "Vaucluse" -msgstr "Vaucluse" - -#: kstars_i18n.cpp:4040 -msgctxt "Region/state in Germany" -msgid "Mittelfranken" -msgstr "Mittelfranken" - -#: kstars_i18n.cpp:4041 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Baranya" -msgstr "Baranya" - -#: kstars_i18n.cpp:4042 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" - -#: kstars_i18n.cpp:4043 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "Bács-Kiskun" - -#: kstars_i18n.cpp:4044 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Békés" -msgstr "Békés" - -#: kstars_i18n.cpp:4045 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Csongrád" -msgstr "Csongrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4046 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Fejér" -msgstr "Fejér" - -#: kstars_i18n.cpp:4047 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "Győr-Moson-Sopron" - -#: kstars_i18n.cpp:4048 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "Hajdú-Bihar" - -#: kstars_i18n.cpp:4049 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Heves" -msgstr "Heves" - -#: kstars_i18n.cpp:4050 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" - -#: kstars_i18n.cpp:4051 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "Komárom-Esztergom" - -#: kstars_i18n.cpp:4052 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Nógrád" -msgstr "Nógrád" - -#: kstars_i18n.cpp:4053 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Pest" -msgstr "Pest" - -#: kstars_i18n.cpp:4054 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Somogy" -msgstr "Somogy" - -#: kstars_i18n.cpp:4055 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" - -#: kstars_i18n.cpp:4056 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Tolna" -msgstr "Tolna" - -#: kstars_i18n.cpp:4057 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Vas" -msgstr "Vas" - -#: kstars_i18n.cpp:4058 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Veszprém" -msgstr "Veszprém" - -#: kstars_i18n.cpp:4059 -msgctxt "Region/state in Hungary" -msgid "Zala" -msgstr "Zala" - -#: kstars_i18n.cpp:4060 -msgctxt "Region/state in India" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "Andhra Pradesh" - -#: kstars_i18n.cpp:4061 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Connacht" -msgstr "Connacht" - -#: kstars_i18n.cpp:4062 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Leinster" -msgstr "Leinster" - -#: kstars_i18n.cpp:4063 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Munster" -msgstr "Munster" - -#: kstars_i18n.cpp:4064 -msgctxt "Region/state in Ireland" -msgid "Ulster" -msgstr "Ulster" - -#: kstars_i18n.cpp:4065 -msgctxt "Region/state in Italy" -msgid "Lecco" -msgstr "Lecco" - -#: kstars_i18n.cpp:4066 -msgctxt "Region/state in Kiribati" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4067 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungbuk" -msgstr "Chungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4068 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Chungnam" -msgstr "Chungnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4069 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gangwon" -msgstr "Gangwon" - -#: kstars_i18n.cpp:4070 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyengnam" -msgstr "Gyengnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4071 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongbuk" -msgstr "Gyeongbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4072 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeonggi" -msgstr "Gyeonggi" - -#: kstars_i18n.cpp:4073 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Gyeongnam" -msgstr "Gyeongnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4074 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Hambuk" -msgstr "Hambuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4075 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Incheon" -msgstr "Incheon" - -#: kstars_i18n.cpp:4076 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeju" -msgstr "Jeju" - -#: kstars_i18n.cpp:4077 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonbuk" -msgstr "Jeonbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4078 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Jeonnam" -msgstr "Jeonnam" - -#: kstars_i18n.cpp:4079 -msgctxt "Region/state in Korea" -msgid "Pyungbuk" -msgstr "Pyungbuk" - -#: kstars_i18n.cpp:4080 -msgctxt "Region/state in Namibia" -msgid "Khomas Hochland" -msgstr "Khomas Hochland" - -#: kstars_i18n.cpp:4081 -msgctxt "Region/state in Poland" -msgid "Wielkopolska" -msgstr "Wielkopolska" - -#: kstars_i18n.cpp:4082 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Azores" -msgstr "Azory" - -#: kstars_i18n.cpp:4083 -msgctxt "Region/state in Portugal" -msgid "Madeira" -msgstr "Madera" - -#: kstars_i18n.cpp:4084 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Central Region" -msgstr "Region centralny" - -#: kstars_i18n.cpp:4085 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Far East" -msgstr "Daleki Wschód" - -#: kstars_i18n.cpp:4086 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "North-West Region" -msgstr "Region Północno-zachodni" - -#: kstars_i18n.cpp:4087 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Siberia" -msgstr "Syberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4088 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "South Region" -msgstr "Region Południowy" - -#: kstars_i18n.cpp:4089 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Ural" -msgstr "Ural" - -#: kstars_i18n.cpp:4090 -msgctxt "Region/state in Russia" -msgid "Volga Region" -msgstr "Region Wołgi" - -#: kstars_i18n.cpp:4091 -msgctxt "Region/state in Solomon Islands" -msgid "Guadalcanal" -msgstr "Guadalcanal" - -#: kstars_i18n.cpp:4092 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Canary Islands" -msgstr "Wyspy Kanaryjskie" - -#: kstars_i18n.cpp:4093 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Gran Canaria" -msgstr "Gran Canaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4094 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Tenerife" -msgstr "Tenerife (Teneryfa)" - -#: kstars_i18n.cpp:4095 -msgctxt "Region/state in Spain" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -#: kstars_i18n.cpp:4096 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -#: kstars_i18n.cpp:4097 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Alaska" -msgstr "Alaska" - -#: kstars_i18n.cpp:4098 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -#: kstars_i18n.cpp:4099 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4100 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "California" -msgstr "Kalifornia" - -#: kstars_i18n.cpp:4101 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Colorado" -msgstr "Kolorado" - -#: kstars_i18n.cpp:4102 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -#: kstars_i18n.cpp:4103 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4104 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -#: kstars_i18n.cpp:4105 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Florida" -msgstr "Floryda" - -#: kstars_i18n.cpp:4106 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: kstars_i18n.cpp:4107 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaje" - -#: kstars_i18n.cpp:4108 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -#: kstars_i18n.cpp:4109 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -#: kstars_i18n.cpp:4110 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -#: kstars_i18n.cpp:4111 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4112 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -#: kstars_i18n.cpp:4113 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -#: kstars_i18n.cpp:4114 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Louisiana" -msgstr "Luizjana" - -#: kstars_i18n.cpp:4115 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -#: kstars_i18n.cpp:4116 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -#: kstars_i18n.cpp:4117 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -#: kstars_i18n.cpp:4118 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -#: kstars_i18n.cpp:4119 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -#: kstars_i18n.cpp:4120 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -#: kstars_i18n.cpp:4121 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -#: kstars_i18n.cpp:4122 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -#: kstars_i18n.cpp:4123 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: kstars_i18n.cpp:4124 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Nevada" -msgstr "Newada" - -#: kstars_i18n.cpp:4125 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -#: kstars_i18n.cpp:4126 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -#: kstars_i18n.cpp:4127 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New Mexico" -msgstr "Nowy Meksyk (New Mexico)" - -#: kstars_i18n.cpp:4128 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "New York" -msgstr "Nowy Jork (New York)" - -#: kstars_i18n.cpp:4129 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Carolina" -msgstr "Karolina Północna" - -#: kstars_i18n.cpp:4130 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "North Dakota" -msgstr "Dakota Północna" - -#: kstars_i18n.cpp:4131 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -#: kstars_i18n.cpp:4132 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -#: kstars_i18n.cpp:4133 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -#: kstars_i18n.cpp:4134 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylwania" - -#: kstars_i18n.cpp:4135 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portoryko" - -#: kstars_i18n.cpp:4136 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhode Island" - -#: kstars_i18n.cpp:4137 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Carolina" -msgstr "Karolina Południowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4138 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "South Dakota" -msgstr "Dakota Południowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4139 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -#: kstars_i18n.cpp:4140 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -#: kstars_i18n.cpp:4141 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -#: kstars_i18n.cpp:4142 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -#: kstars_i18n.cpp:4143 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Virginia" -msgstr "Wirginia" - -#: kstars_i18n.cpp:4144 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington" -msgstr "Waszyngton" - -#: kstars_i18n.cpp:4145 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Washington, DC" -msgstr "Waszyngton, DC" - -#: kstars_i18n.cpp:4146 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "West Virginia" -msgstr "Wirginia Zachodnia" - -#: kstars_i18n.cpp:4147 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -#: kstars_i18n.cpp:4148 -msgctxt "Region/state in USA" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -#: kstars_i18n.cpp:4149 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: kstars_i18n.cpp:4150 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Północna Irlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4151 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Scotland" -msgstr "Szkocja" - -#: kstars_i18n.cpp:4152 -msgctxt "Region/state in United Kingdom" -msgid "Wales" -msgstr "Walia" - -#: kstars_i18n.cpp:4153 -msgctxt "Country name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4154 -msgctxt "Country name" -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: kstars_i18n.cpp:4155 -msgctxt "Country name" -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: kstars_i18n.cpp:4156 -msgctxt "Country name" -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktyda" - -#: kstars_i18n.cpp:4157 -msgctxt "Country name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: kstars_i18n.cpp:4158 -msgctxt "Country name" -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: kstars_i18n.cpp:4159 -msgctxt "Country name" -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4160 -msgctxt "Country name" -msgid "Ascension Island" -msgstr "Wyspa Wniebowstąpienia" - -#: kstars_i18n.cpp:4161 -msgctxt "Country name" -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: kstars_i18n.cpp:4162 -msgctxt "Country name" -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: kstars_i18n.cpp:4163 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: kstars_i18n.cpp:4164 -msgctxt "Country name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: kstars_i18n.cpp:4165 -msgctxt "Country name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: kstars_i18n.cpp:4166 -msgctxt "Country name" -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: kstars_i18n.cpp:4167 -msgctxt "Country name" -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: kstars_i18n.cpp:4168 -msgctxt "Country name" -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: kstars_i18n.cpp:4169 -msgctxt "Country name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -#: kstars_i18n.cpp:4170 -msgctxt "Country name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: kstars_i18n.cpp:4171 -msgctxt "Country name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: kstars_i18n.cpp:4172 -msgctxt "Country name" -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: kstars_i18n.cpp:4173 -msgctxt "Country name" -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: kstars_i18n.cpp:4174 -msgctxt "Country name" -msgid "Brunei" -msgstr "Brunei" - -#: kstars_i18n.cpp:4175 -msgctxt "Country name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4176 -msgctxt "Country name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: kstars_i18n.cpp:4177 -msgctxt "Country name" -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: kstars_i18n.cpp:4178 -msgctxt "Country name" -msgid "Bénin" -msgstr "Bénin" - -#: kstars_i18n.cpp:4179 -msgctxt "Country name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: kstars_i18n.cpp:4180 -msgctxt "Country name" -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: kstars_i18n.cpp:4181 -msgctxt "Country name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Zielony Przylądek" - -#: kstars_i18n.cpp:4182 -msgctxt "Country name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmany" - -#: kstars_i18n.cpp:4183 -msgctxt "Country name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowoafrykańska" - -#: kstars_i18n.cpp:4184 -msgctxt "Country name" -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: kstars_i18n.cpp:4185 -msgctxt "Country name" -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: kstars_i18n.cpp:4186 -msgctxt "Country name" -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: kstars_i18n.cpp:4187 -msgctxt "Country name" -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: kstars_i18n.cpp:4188 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo (Democratic Republic)" -msgstr "Demokratyczna Republika Konga" - -#: kstars_i18n.cpp:4189 -msgctxt "Country name" -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: kstars_i18n.cpp:4190 -msgctxt "Country name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: kstars_i18n.cpp:4191 -msgctxt "Country name" -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: kstars_i18n.cpp:4192 -msgctxt "Country name" -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: kstars_i18n.cpp:4193 -msgctxt "Country name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: kstars_i18n.cpp:4194 -msgctxt "Country name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czechy" - -#: kstars_i18n.cpp:4195 -msgctxt "Country name" -msgid "Dem rep of Congo" -msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" - -#: kstars_i18n.cpp:4196 -msgctxt "Country name" -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: kstars_i18n.cpp:4197 -msgctxt "Country name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: kstars_i18n.cpp:4198 -msgctxt "Country name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republika Dominikańska" - -#: kstars_i18n.cpp:4199 -msgctxt "Country name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: kstars_i18n.cpp:4200 -msgctxt "Country name" -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: kstars_i18n.cpp:4201 -msgctxt "Country name" -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: kstars_i18n.cpp:4202 -msgctxt "Country name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4203 -msgctxt "Country name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: kstars_i18n.cpp:4204 -msgctxt "Country name" -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4205 -msgctxt "Country name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: kstars_i18n.cpp:4206 -msgctxt "Country name" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandy" - -#: kstars_i18n.cpp:4207 -msgctxt "Country name" -msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" - -#: kstars_i18n.cpp:4208 -msgctxt "Country name" -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4209 -msgctxt "Country name" -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: kstars_i18n.cpp:4210 -msgctxt "Country name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: kstars_i18n.cpp:4211 -msgctxt "Country name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinezja Francuska" - -#: kstars_i18n.cpp:4212 -msgctxt "Country name" -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: kstars_i18n.cpp:4213 -msgctxt "Country name" -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4214 -msgctxt "Country name" -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: kstars_i18n.cpp:4215 -msgctxt "Country name" -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: kstars_i18n.cpp:4216 -msgctxt "Country name" -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: kstars_i18n.cpp:4217 -msgctxt "Country name" -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4218 -msgctxt "Country name" -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: kstars_i18n.cpp:4219 -msgctxt "Country name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: kstars_i18n.cpp:4220 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea Bissau" -msgstr "Gwinea - Bissau" - -#: kstars_i18n.cpp:4221 -msgctxt "Country name" -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4222 -msgctxt "Country name" -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: kstars_i18n.cpp:4223 -msgctxt "Country name" -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: kstars_i18n.cpp:4224 -msgctxt "Country name" -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: kstars_i18n.cpp:4225 -msgctxt "Country name" -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: kstars_i18n.cpp:4226 -msgctxt "Country name" -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: kstars_i18n.cpp:4227 -msgctxt "Country name" -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4228 -msgctxt "Country name" -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: kstars_i18n.cpp:4229 -msgctxt "Country name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: kstars_i18n.cpp:4230 -msgctxt "Country name" -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: kstars_i18n.cpp:4231 -msgctxt "Country name" -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: kstars_i18n.cpp:4232 -msgctxt "Country name" -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4233 -msgctxt "Country name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Wyspa Man" - -#: kstars_i18n.cpp:4234 -msgctxt "Country name" -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: kstars_i18n.cpp:4235 -msgctxt "Country name" -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: kstars_i18n.cpp:4236 -msgctxt "Country name" -msgid "Ivory coast" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: kstars_i18n.cpp:4237 -msgctxt "Country name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: kstars_i18n.cpp:4238 -msgctxt "Country name" -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4239 -msgctxt "Country name" -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: kstars_i18n.cpp:4240 -msgctxt "Country name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: kstars_i18n.cpp:4241 -msgctxt "Country name" -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4242 -msgctxt "Country name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: kstars_i18n.cpp:4243 -msgctxt "Country name" -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: kstars_i18n.cpp:4244 -msgctxt "Country name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: kstars_i18n.cpp:4245 -msgctxt "Country name" -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: kstars_i18n.cpp:4246 -msgctxt "Country name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: kstars_i18n.cpp:4247 -msgctxt "Country name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: kstars_i18n.cpp:4248 -msgctxt "Country name" -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: kstars_i18n.cpp:4249 -msgctxt "Country name" -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: kstars_i18n.cpp:4250 -msgctxt "Country name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: kstars_i18n.cpp:4251 -msgctxt "Country name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: kstars_i18n.cpp:4252 -msgctxt "Country name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: kstars_i18n.cpp:4253 -msgctxt "Country name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: kstars_i18n.cpp:4254 -msgctxt "Country name" -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: kstars_i18n.cpp:4255 -msgctxt "Country name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: kstars_i18n.cpp:4256 -msgctxt "Country name" -msgid "Maldives" -msgstr "Malediwy" - -#: kstars_i18n.cpp:4257 -msgctxt "Country name" -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: kstars_i18n.cpp:4258 -msgctxt "Country name" -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: kstars_i18n.cpp:4259 -msgctxt "Country name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Wyspy Marshalla" - -#: kstars_i18n.cpp:4260 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: kstars_i18n.cpp:4261 -msgctxt "Country name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: kstars_i18n.cpp:4262 -msgctxt "Country name" -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: kstars_i18n.cpp:4263 -msgctxt "Country name" -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezja" - -#: kstars_i18n.cpp:4264 -msgctxt "Country name" -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: kstars_i18n.cpp:4265 -msgctxt "Country name" -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: kstars_i18n.cpp:4266 -msgctxt "Country name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: kstars_i18n.cpp:4267 -msgctxt "Country name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Birma (Myanmar)" - -#: kstars_i18n.cpp:4268 -msgctxt "Country name" -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: kstars_i18n.cpp:4269 -msgctxt "Country name" -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: kstars_i18n.cpp:4270 -msgctxt "Country name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4271 -msgctxt "Country name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4272 -msgctxt "Country name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: kstars_i18n.cpp:4273 -msgctxt "Country name" -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: kstars_i18n.cpp:4274 -msgctxt "Country name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: kstars_i18n.cpp:4275 -msgctxt "Country name" -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: kstars_i18n.cpp:4276 -msgctxt "Country name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4277 -msgctxt "Country name" -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: kstars_i18n.cpp:4278 -msgctxt "Country name" -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: kstars_i18n.cpp:4279 -msgctxt "Country name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Nowa Gwinea" - -#: kstars_i18n.cpp:4280 -msgctxt "Country name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: kstars_i18n.cpp:4281 -msgctxt "Country name" -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: kstars_i18n.cpp:4282 -msgctxt "Country name" -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: kstars_i18n.cpp:4283 -msgctxt "Country name" -msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "Wyspy Pitcairn" - -#: kstars_i18n.cpp:4284 -msgctxt "Country name" -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: kstars_i18n.cpp:4285 -msgctxt "Country name" -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: kstars_i18n.cpp:4286 -msgctxt "Country name" -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: kstars_i18n.cpp:4287 -msgctxt "Country name" -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: kstars_i18n.cpp:4288 -msgctxt "Country name" -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" - -#: kstars_i18n.cpp:4289 -msgctxt "Country name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: kstars_i18n.cpp:4290 -msgctxt "Country name" -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: kstars_i18n.cpp:4291 -msgctxt "Country name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: kstars_i18n.cpp:4292 -msgctxt "Country name" -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: kstars_i18n.cpp:4293 -msgctxt "Country name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Seszele" - -#: kstars_i18n.cpp:4294 -msgctxt "Country name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: kstars_i18n.cpp:4295 -msgctxt "Country name" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: kstars_i18n.cpp:4296 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: kstars_i18n.cpp:4297 -msgctxt "Country name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: kstars_i18n.cpp:4298 -msgctxt "Country name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Wyspy Salomona" - -#: kstars_i18n.cpp:4299 -msgctxt "Country name" -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: kstars_i18n.cpp:4300 -msgctxt "Country name" -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: kstars_i18n.cpp:4301 -msgctxt "Country name" -msgid "South Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: kstars_i18n.cpp:4302 -msgctxt "Country name" -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: kstars_i18n.cpp:4303 -msgctxt "Country name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: kstars_i18n.cpp:4304 -msgctxt "Country name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: kstars_i18n.cpp:4305 -msgctxt "Country name" -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: kstars_i18n.cpp:4306 -msgctxt "Country name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: kstars_i18n.cpp:4307 -msgctxt "Country name" -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: kstars_i18n.cpp:4308 -msgctxt "Country name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: kstars_i18n.cpp:4309 -msgctxt "Country name" -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: kstars_i18n.cpp:4310 -msgctxt "Country name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: kstars_i18n.cpp:4311 -msgctxt "Country name" -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: kstars_i18n.cpp:4312 -msgctxt "Country name" -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: kstars_i18n.cpp:4313 -msgctxt "Country name" -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: kstars_i18n.cpp:4314 -msgctxt "Country name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: kstars_i18n.cpp:4315 -msgctxt "Country name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: kstars_i18n.cpp:4316 -msgctxt "Country name" -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: kstars_i18n.cpp:4317 -msgctxt "Country name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Wyspy Turks i Caicos" - -#: kstars_i18n.cpp:4318 -msgctxt "Country name" -msgid "US Territory" -msgstr "Terytorium USA" - -#: kstars_i18n.cpp:4319 -msgctxt "Country name" -msgid "USA" -msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki" - -#: kstars_i18n.cpp:4320 -msgctxt "Country name" -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: kstars_i18n.cpp:4321 -msgctxt "Country name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: kstars_i18n.cpp:4322 -msgctxt "Country name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: kstars_i18n.cpp:4323 -msgctxt "Country name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: kstars_i18n.cpp:4324 -msgctxt "Country name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: kstars_i18n.cpp:4325 -msgctxt "Country name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: kstars_i18n.cpp:4326 -msgctxt "Country name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: kstars_i18n.cpp:4327 -msgctxt "Country name" -msgid "Vatican" -msgstr "Watykan" - -#: kstars_i18n.cpp:4328 -msgctxt "Country name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: kstars_i18n.cpp:4329 -msgctxt "Country name" -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Wyspy Dziewicze" - -#: kstars_i18n.cpp:4330 -msgctxt "Country name" -msgid "Western sahara" -msgstr "Zachodnia Sahara" - -#: kstars_i18n.cpp:4331 -msgctxt "Country name" -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: kstars_i18n.cpp:4332 -msgctxt "Country name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugosławia" - -#: kstars_i18n.cpp:4333 -msgctxt "Country name" -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: kstars_i18n.cpp:4334 -msgctxt "Country name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: kstars_i18n.cpp:4335 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Impact Scars (HST)" -msgstr "Wynik uderzenia komety (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4336 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Galilean Satellites (HST)" -msgstr "Księżyce galileuszowe (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4337 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Global Dust Storm (HST)" -msgstr "Burza piaskowa (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4338 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Jupiter and Io (HST)" -msgstr "Jowisz i Io (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4339 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Radar)" -msgstr "Pokaż obraz z APOD (radar)" - -#: kstars_i18n.cpp:4340 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image (Venera lander)" -msgstr "Pokaż obraz z APOD (lądownik Venera)" - -#: kstars_i18n.cpp:4341 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show APOD Image" -msgstr "Pokaż obraz z APOD" - -#: kstars_i18n.cpp:4342 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Collage of Saturn and moons" -msgstr "Kolaż Saturna i księżyców" - -#: kstars_i18n.cpp:4343 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST (Rings and Moons)" -msgstr "HST (pierścienie i księżyce)" - -#: kstars_i18n.cpp:4344 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1995)" -msgstr "Obraz z HST (1995)" - -#: kstars_i18n.cpp:4345 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1996)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (1996)" - -#: kstars_i18n.cpp:4346 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1998)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (1998)" - -#: kstars_i18n.cpp:4347 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (1999)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (1999)" - -#: kstars_i18n.cpp:4348 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2001)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (2001)" - -#: kstars_i18n.cpp:4349 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2002)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4350 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2003)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (2003)" - -#: kstars_i18n.cpp:4351 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (2004)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (2004)" - -#: kstars_i18n.cpp:4352 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Aurora)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (Aurora)" - -#: kstars_i18n.cpp:4353 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Detail)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (szczegóły)" - -#: kstars_i18n.cpp:4354 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble V)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (Hubble V)" - -#: kstars_i18n.cpp:4355 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (Hubble X)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (Hubble X)" - -#: kstars_i18n.cpp:4356 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (SN 2004dj)" - -#: kstars_i18n.cpp:4357 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (detail)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (szczegóły)" - -#: kstars_i18n.cpp:4358 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image (stars in M 31)" -msgstr "Pokaż obraz z HST (gwiazdy w M 31)" - -#: kstars_i18n.cpp:4359 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST Image" -msgstr "Pokaż obraz z HST" - -#: kstars_i18n.cpp:4360 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show HST/VLT Image" -msgstr "Pokaż obraz z HST/VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4361 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Pokaż obraz z KPNO AOP" - -#: kstars_i18n.cpp:4362 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show MGS Image" -msgstr "Pokaż obraz z MGS" - -#: kstars_i18n.cpp:4363 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Magellan Surface Image" -msgstr "Pokaż obraz powierzchni wykonany przez Magellana" - -#: kstars_i18n.cpp:4364 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NASA Mosaic" -msgstr "Mozaika NASA" - -#: kstars_i18n.cpp:4365 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Halpha)" -msgstr "Pokaż obraz z NOAO (Halpha)" - -#: kstars_i18n.cpp:4366 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image (Optical)" -msgstr "Pokaż obraz z NOAO (optyczny)" - -#: kstars_i18n.cpp:4367 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "Pokaż obraz z NOAO" - -#: kstars_i18n.cpp:4368 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show New Horizons Image" -msgstr "Horizons: pokaż nowy obraz" - -#: kstars_i18n.cpp:4369 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Pathfinder Lander Image" -msgstr "Pokaż obraz z lądownika Pathfinder" - -#: kstars_i18n.cpp:4370 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Pokaż obraz z SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4371 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Pokaż obraz: Spitzer" - -#: kstars_i18n.cpp:4372 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Sun Image" -msgstr "Pokaż obraz Słońca" - -#: kstars_i18n.cpp:4373 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show VLT Image" -msgstr "Pokaż obraz z VLT" - -#: kstars_i18n.cpp:4374 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Viking Lander Image" -msgstr "Pokaż obraz z lądownika Viking" - -#: kstars_i18n.cpp:4375 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Show Voyager 1 Image" -msgstr "Obraz z Voyagera 1" - -#: kstars_i18n.cpp:4376 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Total Eclipse Image" -msgstr "Całkowite zaćmienie" - -#: kstars_i18n.cpp:4377 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Triple Eclipse (HST)" -msgstr "Potrójne zaćmienie (HST)" - -#: kstars_i18n.cpp:4378 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" -msgstr "Kometa Shoemaker-Levy 9" - -#: kstars_i18n.cpp:4379 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Daily Solar Images" -msgstr "Codzienne obrazy Słońca" - -#: kstars_i18n.cpp:4380 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Fred Espanek's Eclipse page" -msgstr "Strona Freda Espaneka" - -#: kstars_i18n.cpp:4381 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "HST Press Release (2002)" -msgstr "Informacje prasowe o HST (2002)" - -#: kstars_i18n.cpp:4382 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA JPL Page" -msgstr "Strona NASA JPL" - -#: kstars_i18n.cpp:4383 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "NASA Mars Missions" -msgstr "Misje NASA na Marsa" - -#: kstars_i18n.cpp:4384 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "SEDS Information Page" -msgstr "Strona informacyjna SEDS" - -#: kstars_i18n.cpp:4385 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Apollo Program" -msgstr "Program Apollo" - -#: kstars_i18n.cpp:4386 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Cassini Mission" -msgstr "Misja Cassini" - -#: kstars_i18n.cpp:4387 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Galileo Mission" -msgstr "Misja Galileo" - -#: kstars_i18n.cpp:4388 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Magellan Mission" -msgstr "Misja Magellana" - -#: kstars_i18n.cpp:4389 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mariner 10 Mission" -msgstr "Misja Marinera 10" - -#: kstars_i18n.cpp:4390 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Mars Society" -msgstr "The Mars Society" - -#: kstars_i18n.cpp:4391 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Voyager Missions" -msgstr "Misje Voyager" - -#: kstars_i18n.cpp:4392 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The Whole Mars Catalog" -msgstr "Katalog Marsa" - -#: kstars_i18n.cpp:4393 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "The \"face\" on Mars" -msgstr "\"Twarz\" na Marsie" - -#: kstars_i18n.cpp:4394 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Welcome to Mars!" -msgstr "Witamy na Marsie!" - -#: kstars_i18n.cpp:4395 -msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" -msgid "Wikipedia Page" -msgstr "Strona angielskiej Wikipedii" - -#: kstarsactions.cpp:157 -msgid "Refraction effects disabled" -msgstr "Efekty refrakcji wyłączone" - -#: kstarsactions.cpp:158 -msgid "" -"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " -"disabled." -msgstr "" -"Kiedy jest wyłączony horyzont, efekty refrakcji są tymczasowo wyłączone." - -#: kstarsactions.cpp:396 -msgid "Catalogs" -msgstr "Katalogi" - -#: kstarsactions.cpp:397 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74 -#: dialogs/finddialog.cpp:38 -msgid "Solar System" -msgstr "Układ Słoneczny" - -#: kstarsactions.cpp:399 -msgid "Guides" -msgstr "Przewodniki" - -#: kstarsactions.cpp:400 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: kstarsactions.cpp:404 -msgid "INDI" -msgstr "INDI" - -#: kstarsactions.cpp:409 -msgid "Xplanet" -msgstr "Xplanet" - -#: kstarsactions.cpp:412 dialogs/detaildialog.cpp:568 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: kstarsactions.cpp:492 -msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" -msgstr "KStars::slotFind() - Brak pamięci dla okna dialogowego" - -#: kstarsactions.cpp:544 -msgid "" -"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " -msgstr "Ostrzeżenie: nastąpi uruchomienie pobranego skryptu. " - -#: kstarsactions.cpp:545 -msgid "" -"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " -"the script; " -msgstr "" -"Jeśli skrypt pochodzi z zaufanego źródła, naciśnij Kontynuuj aby go " -"uruchomić; " - -#: kstarsactions.cpp:546 -msgid "to save the file without executing it, press Save; " -msgstr "aby zapisać bez uruchamiania, naciśnij Zapisz; " - -#: kstarsactions.cpp:547 -msgid "to cancel the download, press Cancel. " -msgstr "aby przerwać ściąganie, naciśnij Anuluj. " - -#: kstarsactions.cpp:549 -msgid "Really Execute Remote Script?" -msgstr "Czy na pewno uruchomić zdalny skrypt?" - -#: kstarsactions.cpp:559 -msgid "Save location is invalid. Try another location?" -msgstr "Nie można zapisać. Czy spróbować innej lokalizacji?" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Invalid Save Location" -msgstr "Niepoprawna lokalizacja" - -#: kstarsactions.cpp:560 -msgid "Try Another" -msgstr "Spróbuj inne" - -#: kstarsactions.cpp:560 tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:510 tools/scriptbuilder.cpp:1072 -#: indi/streamwg.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Could not upload image to remote location: %1" -msgstr "Nie można przesłać pliku do lokalizacji: %1" - -#: kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:511 tools/scriptbuilder.cpp:1073 -#: indi/streamwg.cpp:192 -msgid "Could not upload file" -msgstr "Nie można wysłać pliku" - -#: kstarsactions.cpp:580 -msgid "Could not download the file." -msgstr "Nie można ściągnąć pliku." - -#: kstarsactions.cpp:580 tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Download Error" -msgstr "Błąd" - -#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:836 tools/observinglist.cpp:755 -#: oal/execute.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" - -#: kstarsactions.cpp:627 -msgid "" -"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " -"not created using the KStars script builder. This script may not function " -"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " -"it anyway?" -msgstr "" -"Wybrany skrypt zawiera nieznane elementy, co wskazuje, że nie został " -"utworzony przez edytor skryptów z KStars. Może nie działać poprawnie lub " -"nawet być szkodliwy. Czy go uruchomić?" - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Script Validation Failed" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania skryptu" - -#: kstarsactions.cpp:631 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Uruchom mimo to" - -#: kstarsactions.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Running script: %1" -msgstr "Uruchamianie skryptu: %1" - -#: kstarsactions.cpp:651 -msgid "Script finished." -msgstr "Działanie skryptu zakończone." - -#: kstarsactions.cpp:660 -msgid "" -"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " -"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " -"Chart color scheme for printing?" -msgstr "" -"Używając zestawu kolorów \"Mapa nieba\" można zaoszczędzić tusz (używa on " -"białego tła). Czy na czas drukowania przełączyć na ten zestaw kolorów?" - -#: kstarsactions.cpp:665 -msgid "Switch to Star Chart Colors?" -msgstr "Czy przełączyć do zestawu \"Mapa nieba\"?" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Switch Color Scheme" -msgstr "Zmień zestaw kolorów" - -#: kstarsactions.cpp:666 -msgid "Do Not Switch" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#: kstarsactions.cpp:726 kstarsinit.cpp:205 -msgid "Engage &Tracking" -msgstr "Włącz ś&ledzenie" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: kstarsactions.cpp:809 rc.cpp:2853 -msgid "degrees" -msgstr "stopnie" - -#: kstarsactions.cpp:812 -msgid "arcminutes" -msgstr "minuty kątowe" - -#: kstarsactions.cpp:816 -msgid "arcseconds" -msgstr "sekundy kątowe" - -#: kstarsactions.cpp:818 -msgctxt "field of view" -msgid "FOV" -msgstr "Pole widzenia" - -#: kstarsactions.cpp:829 -msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" -msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" -msgstr "Proszę podać kąt pola widoku" - -#: kstarsactions.cpp:830 -msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " -msgstr "Proszę podać kąt pola widoku (w stopniach): " - -#: kstarsactions.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Projection system: %1" -msgstr "Odwzorowanie: %1" - -#: kstarsdata.cpp:62 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Niepoprawna wartość całkowita. Wiersz:\n" - -#: kstarsdata.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " -"file. KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that your setup is broken." -msgstr "" -"Plik %1 nie został znaleziony. KStars nie może bez niego poprawnie działać. " -"KStars szuka tego pliku w następujących miejscach:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Wygląda na to, że konfiguracja na tym komputerze jest niepoprawna." - -#: kstarsdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Critical File Not Found: %1" -msgstr "Niezbędny plik nie został znaleziony: %1" - -#: kstarsdata.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " -"KStars search for this file in following locations:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " -"this file " -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku %1. KStars może działać bez tego pliku. KStars " -"poszukuje tego pliku w następujących miejscach:\n" -"\n" -"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" -"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" -"\n" -"Wygląda na to, że konfiguracja na tym komputerze jest niepoprawna. Kliknij " -"Kontynuuj, żeby uruchomić KStars bez tego pliku " - -#: kstarsdata.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Non-Critical File Not Found: %1" -msgstr "Nie znaleziono (nieważnego) pliku: %1" - -#: kstarsdata.cpp:123 -msgid "planet" -msgstr "planeta" - -#: kstarsdata.cpp:124 -msgid "open cluster" -msgstr "gromada otwarta" - -#: kstarsdata.cpp:125 -msgid "globular cluster" -msgstr "gromada kulista" - -#: kstarsdata.cpp:126 -msgid "gaseous nebula" -msgstr "mgławica gazowa" - -#: kstarsdata.cpp:127 -msgid "planetary nebula" -msgstr "mgławica planetarna" - -#: kstarsdata.cpp:128 -msgid "supernova remnant" -msgstr "pozostałość supernowej" - -#: kstarsdata.cpp:129 -msgid "galaxy" -msgstr "galaktyka" - -#: kstarsdata.cpp:130 -msgid "comet" -msgstr "kometa" - -#: kstarsdata.cpp:131 -msgid "asteroid" -msgstr "planetoida" - -#: kstarsdata.cpp:132 -msgid "constellation" -msgstr "gwiazdozbiór" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:453 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: kstarsdata.cpp:133 rc.cpp:1119 rc.cpp:1522 rc.cpp:1606 -#: tools/conjunctions.cpp:93 tools/modcalcplanets.cpp:271 -#: skyobjects/ksmoon.cpp:61 -msgid "Moon" -msgstr "Księżyc" - -#: kstarsdata.cpp:134 -msgid "asterism" -msgstr "asteryzm" - -#: kstarsdata.cpp:135 -msgid "galaxy cluster" -msgstr "gromada galaktyk" - -#: kstarsdata.cpp:136 -msgid "dark nebula" -msgstr "ciemna mgławica" - -#: kstarsdata.cpp:137 -msgid "quasar" -msgstr "kwazar" - -#: kstarsdata.cpp:138 -msgid "multiple star" -msgstr "gwiazda wielokrotna" - -#: kstarsdata.cpp:139 -msgid "radio source" -msgstr "źródło fal" - -#: kstarsdata.cpp:165 -msgid "no type" -msgstr "bez typu" - -#: kstarsdata.cpp:170 -msgid "Reading time zone rules" -msgstr "Wczytywanie reguł zmiany czasu" - -#: kstarsdata.cpp:177 -msgid "Loading city data" -msgstr "Wczytywanie informacji o miastach" - -#: kstarsdata.cpp:184 -msgid "Loading sky objects" -msgstr "Wczytywanie obiektów nieba" - -#: kstarsdata.cpp:188 -msgid "Loading Image URLs" -msgstr "Wczytywanie URL-i obrazków" - -#: kstarsdata.cpp:193 -msgid "Loading Information URLs" -msgstr "Wczytywanie URL-i informacji" - -#: kstarsdata.cpp:197 -msgid "Loading Variable Stars" -msgstr "Wczytywanie gwiazd zmiennych" - -#: kstarsdata.cpp:404 -msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" -msgstr "Cities.dat: Skończyły się pola. Wiersz:" - -#: kstarsdata.cpp:442 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Nieprawidłowy znak szerokości geograficznej. Wiersz:\n" - -#: kstarsdata.cpp:451 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Nieprawidłowy znak długości geograficznej. Wiersz:\n" - -#: kstarsdata.cpp:463 -msgid "" -"\n" -"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" -msgstr "" -"\n" -"Cities.dat: Nieprawidłowa strefa czasowa. Wiersz:\n" - -#: kstarsdata.cpp:586 -msgid "No localized URL file; using default English file." -msgstr "Nie znaleziono zlokalizowanego pliku; użycie wersji angielskiej." - -#: kstarsdata.cpp:601 -msgid "" -"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " -"links is not possible" -msgstr "" -"Nieudane skopiowanie domyślnego URL-a do katalogu z lokalizacją, " -"zmodyfikowanie bieżącego łącza jest niemożliwe" - -#: kstarsdata.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Object named %1 not found" -msgstr "Nie znaleziono obiektu o nazwie %1" - -#: kstarsdata.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" -msgstr "Nie można ustawić czasu: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" - -#: kstarsdata.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Could not set location named %1, %2, %3" -msgstr "Nie można ustawić pozycji %1, %2, %3" - -#: kstarsdatetime.cpp:99 -msgid "Could not parse Date/Time string: " -msgstr "Ciąg zawierający datę/czas niepoprawny: " - -#: kstarsdatetime.cpp:100 -msgid "Valid date formats: " -msgstr "Poprawne formaty daty: " - -#: kstarsdcop.cpp:179 -msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." -msgstr "Błąd [D-Bus waitForKey()]: Żądanie niepoprawnego klucza." - -#: kstarsdcop.cpp:236 kstarsdcop.cpp:239 -msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " -msgstr "Błąd [D-Bus setGeoLocation]: miasto " - -#: kstarsdcop.cpp:237 kstarsdcop.cpp:240 -msgid " not found in database." -msgstr " nie zostało znalezione w bazie." - -#: kstarsdcop.cpp:451 kstarsdcop.cpp:452 -msgid "KStars Exported Sky Image" -msgstr "Obraz nieba wyeksportowany z KStars" - -#: kstarsdcop.cpp:467 main.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." -msgstr "Nie udało się rozpoznać formatu obrazka %1, przyjęto PNG." - -#: kstarsdcop.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Error: Unable to save image: %1 " -msgstr "Błąd: Nie można zapisać obrazka: %1 " - -#: kstarsdcop.cpp:505 -#, kde-format -msgid "Image saved to file: %1" -msgstr "Obrazek zapisano do pliku: %1" - -#: kstarsdcop.cpp:530 -msgid "Print Sky" -msgstr "Drukuj niebo" - -#: kstarsinit.cpp:133 -msgid "Download New Data..." -msgstr "Pobierz nowe dane..." - -#: kstarsinit.cpp:135 -msgid "Downloads new data" -msgstr "Pobranie nowych danych" - -#: kstarsinit.cpp:141 -msgid "Open FITS..." -msgstr "Otwórz FITS..." - -#: kstarsinit.cpp:147 -msgid "&Save Sky Image..." -msgstr "&Zapisz obraz nieba" - -#: kstarsinit.cpp:151 -msgid "&Run Script..." -msgstr "&Uruchom skrypt..." - -#: kstarsinit.cpp:159 -msgid "Set Time to &Now" -msgstr "Zrównaj czas z &rzeczywistym" - -#: kstarsinit.cpp:163 -msgctxt "set Clock to New Time" -msgid "&Set Time..." -msgstr "&Ustaw czas..." - -#: kstarsinit.cpp:168 -msgid "Stop &Clock" -msgstr "&Zatrzymaj zegar" - -#: kstarsinit.cpp:175 -msgid "Advance one step forward in time" -msgstr "Postąp w czasie o jeden krok na przód" - -#: kstarsinit.cpp:179 -msgid "Advance one step backward in time" -msgstr "Postąp w czasie o jeden krok na wstecz" - -#: kstarsinit.cpp:185 -msgid "&Zenith" -msgstr "&Zenit" - -#: kstarsinit.cpp:188 -msgid "&North" -msgstr "&Północ" - -#: kstarsinit.cpp:191 -msgid "&East" -msgstr "&Wschód" - -#: kstarsinit.cpp:194 -msgid "&South" -msgstr "&Południe" - -#: kstarsinit.cpp:197 -msgid "&West" -msgstr "&Zachód" - -#: kstarsinit.cpp:201 -msgid "&Find Object..." -msgstr "Znajdź &obiekt" - -#: kstarsinit.cpp:209 -msgid "Set Coordinates &Manually..." -msgstr "&Ręcznie ustaw koordynaty..." - -#: kstarsinit.cpp:216 -msgid "&Default Zoom" -msgstr "&Domyślne powiększenie" - -#: kstarsinit.cpp:220 -msgid "&Zoom to Angular Size..." -msgstr "&Rozmiar kątowy..." - -#: kstarsinit.cpp:237 -msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" -msgstr "Odwzorowanie azymutalne &równopowierzchniowe" - -#: kstarsinit.cpp:242 -msgid "&Azimuthal Equidistant" -msgstr "Odwzorowanie &azymutalne równoodległościowe" - -#: kstarsinit.cpp:247 -msgid "&Orthographic" -msgstr "&Ortograficzne" - -#: kstarsinit.cpp:252 -msgid "&Equirectangular" -msgstr "&Walcowe równoodległościowe" - -#: kstarsinit.cpp:257 -msgid "&Stereographic" -msgstr "Stereograficzne" - -#: kstarsinit.cpp:262 -msgid "&Gnomonic" -msgstr "&Gnomoniczne" - -#: kstarsinit.cpp:270 -msgctxt "Show the information boxes" -msgid "Show &Info Boxes" -msgstr "Pokaż okna &informacyjne" - -#: kstarsinit.cpp:276 -msgctxt "Show time-related info box" -msgid "Show &Time Box" -msgstr "Pokaż okno c&zasu" - -#: kstarsinit.cpp:283 -msgctxt "Show focus-related info box" -msgid "Show &Focus Box" -msgstr "Pokaż okno ¢rum" - -#: kstarsinit.cpp:290 -msgctxt "Show location-related info box" -msgid "Show &Location Box" -msgstr "Pokaż okno &lokalizacji" - -#: kstarsinit.cpp:298 -msgid "Show Main Toolbar" -msgstr "Pokaż główny pasek narzędzi" - -#: kstarsinit.cpp:300 -msgid "Show View Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek widoku" - -#: kstarsinit.cpp:304 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Pokaż pasek stanu" - -#: kstarsinit.cpp:306 -msgid "Show Az/Alt Field" -msgstr "Pokaż pole Az/wys" - -#: kstarsinit.cpp:308 -msgid "Show RA/Dec Field" -msgstr "Pokaż pole RA/Dec" - -#: kstarsinit.cpp:313 -msgid "C&olor Schemes" -msgstr "Zestawy &kolorów" - -#: kstarsinit.cpp:314 -msgid "&Classic" -msgstr "&Klasyczne" - -#: kstarsinit.cpp:315 -msgid "&Star Chart" -msgstr "&Mapa nieba" - -#: kstarsinit.cpp:316 -msgid "&Night Vision" -msgstr "&Tryb nocny" - -#: kstarsinit.cpp:317 -msgid "&Moonless Night" -msgstr "&Bezksiężycowa noc" - -#: kstarsinit.cpp:334 -msgid "&FOV Symbols" -msgstr "&Symbole pola widzenia" - -#: kstarsinit.cpp:338 -msgctxt "Location on Earth" -msgid "&Geographic..." -msgstr "&Geograficzne..." - -#: kstarsinit.cpp:343 -msgid "Startup Wizard..." -msgstr "Asystent teleskopu..." - -#: kstarsinit.cpp:348 -msgid "Update comets orbital elements" -msgstr "Uaktualnij elementy orbitalne komet" - -#: kstarsinit.cpp:350 -msgid "Update asteroids orbital elements" -msgstr "Uaktualnij elementy orbitalne asteroid" - -#: kstarsinit.cpp:354 -msgid "Calculator..." -msgstr "Kalkulator..." - -#: kstarsinit.cpp:358 -msgid "Observing List..." -msgstr "Lista obserwowanych..." - -#: kstarsinit.cpp:363 -msgid "AAVSO Light Curves..." -msgstr "Krzywe jasności AAVSO..." - -#: kstarsinit.cpp:367 -msgid "Altitude vs. Time..." -msgstr "Wysokość w czasie..." - -#: kstarsinit.cpp:370 -msgid "What's up Tonight..." -msgstr "Co dziś na niebie..." - -#: kstarsinit.cpp:373 -msgid "Sky Calendar..." -msgstr "Kalendarz gwiazd..." - -#: kstarsinit.cpp:382 -msgid "Script Builder..." -msgstr "Budowanie skryptów..." - -#: kstarsinit.cpp:385 -msgid "Solar System..." -msgstr "Układ Słoneczny" - -#: kstarsinit.cpp:388 -msgid "Jupiter's Moons..." -msgstr "Księżyce Jowisza..." - -#: kstarsinit.cpp:391 -msgid "Flags..." -msgstr "Flagi..." - -#: kstarsinit.cpp:394 -msgid "Define Equipment..." -msgstr "Zdefiniuj sprzęt..." - -#: kstarsinit.cpp:397 -msgid "Add Observer..." -msgstr "Dodaj obserwatora..." - -#: kstarsinit.cpp:402 -msgid "Execute the session Plan..." -msgstr "Wykonaj plan sesji..." - -#: kstarsinit.cpp:410 -msgid "Telescope Wizard..." -msgstr "Asystent teleskopu..." - -#: kstarsinit.cpp:413 -msgid "Device Manager..." -msgstr "Menedżer urządzeń..." - -#: kstarsinit.cpp:417 -msgid "Capture Image Sequence..." -msgstr "Sekwencja obrazków..." - -#: kstarsinit.cpp:421 -msgid "INDI Control Panel..." -msgstr "Panel sterowania INDI..." - -#: kstarsinit.cpp:429 -msgid "Displays the Tip of the Day" -msgstr "Wyświetla poradę dnia" - -#: kstarsinit.cpp:436 -msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" -msgid "" -"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" -"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " -"second.\n" -"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " -"of 'X'." -msgstr "" -"Służy do ustawienia szybkości symulacji.\n" -"Dla kroków 'X' do 10 minut, czas mija 'X' na sekundę.\n" -"W przypadku większych kroków czasu, ramki są pokazywane dla każdego 'X'." - -#: kstarsinit.cpp:440 -msgid "Time step control" -msgstr "Kontrola kroku czasu" - -#: kstarsinit.cpp:445 -msgctxt "Toggle Stars in the display" -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" - -#: kstarsinit.cpp:447 -msgid "Toggle stars" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania gwiazd" - -#: kstarsinit.cpp:449 -msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" -msgid "Deep Sky" -msgstr "Dalekie obiekty" - -#: kstarsinit.cpp:451 -msgid "Toggle deep sky objects" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania dalekich obiektów" - -#: kstarsinit.cpp:453 -msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" -msgid "Solar System" -msgstr "Układ Słoneczny" - -#: kstarsinit.cpp:455 -msgid "Toggle Solar system objects" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania ciał Układu Słonecznego" - -#: kstarsinit.cpp:457 -msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" -msgid "Const. Lines" -msgstr "Linie gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:459 -msgid "Toggle constellation lines" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania linii gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:461 -msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" -msgid "Const. Names" -msgstr "Nazwy gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:463 -msgid "Toggle constellation names" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:465 -msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" -msgid "C. Boundaries" -msgstr "Granice gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:467 -msgid "Toggle constellation boundaries" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania granic gwiazdozbiorów" - -#: kstarsinit.cpp:469 -msgctxt "Toggle Milky Way in the display" -msgid "Milky Way" -msgstr "Droga Mleczna" - -#: kstarsinit.cpp:471 -msgid "Toggle milky way" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Drogi Mlecznej" - -#: kstarsinit.cpp:473 -msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" -msgid "Coord. grid" -msgstr "Siatka współrzędnych" - -#: kstarsinit.cpp:475 -msgid "Toggle coordinate grid" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania siatki współrzędnych" - -#: kstarsinit.cpp:477 -msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" -msgid "Ground" -msgstr "Ziemia" - -#: kstarsinit.cpp:479 -msgid "Toggle opaque ground" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywanie nieprzezroczystej ziemi (i obiektów pod " -"horyzontem)" - -#: kstarsinit.cpp:481 -msgctxt "Toggle flags in the display" -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: kstarsinit.cpp:483 -msgid "Toggle flags" -msgstr "Włączenie/wyłączenie flag" - -#: kstarsinit.cpp:485 -msgctxt "Toggle satellites in the display" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" - -#: kstarsinit.cpp:487 -msgid "Toggle satellites" -msgstr "Przełącz satelity" - -#: kstarsinit.cpp:514 -msgid "Edit FOV Symbols..." -msgstr "Modyfikuj symbole pola widzenia..." - -#: kstarsinit.cpp:520 -msgid " Welcome to KStars " -msgstr " Witamy w KStars " - -#: kstarsinit.cpp:608 skymap.cpp:357 widgets/infoboxwidget.cpp:117 -msgid "nothing" -msgstr "nic" - -#: kstarsinit.cpp:654 -msgid "Initial Position is Below Horizon" -msgstr "Wybrana pozycja poniżej horyzontu" - -#: kstarsinit.cpp:655 -msgid "" -"The initial position is below the horizon.\n" -"Would you like to reset to the default position?" -msgstr "" -"Wybrana pozycja jest poniżej horyzontu.\n" -"Czy zmienić ją na pozycję domyślną?" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Reset Position" -msgstr "Zmień pozycję" - -#: kstarsinit.cpp:657 -msgid "Do Not Reset" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#: kstarssplash.cpp:29 -msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." -msgstr "Witamy w KStars. Trwa wczytywanie" - -#: kswizard.cpp:58 -msgid "Setup Wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) -#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3505 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: kswizard.cpp:60 tools/obslistwizard.cpp:48 -msgid "Go to next Wizard page" -msgstr "Przejdź do następnej strony" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) -#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3502 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "&Back" -msgstr "&Wstecz" - -#: kswizard.cpp:61 tools/obslistwizard.cpp:47 -msgid "Go to previous Wizard page" -msgstr "Przejdź do poprzedniej strony" - -#: main.cpp:38 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Podręczne planetarium" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." -msgstr "" -"Niektóre z obrazków w KStars można używać wyłącznie w celach " -"niekomercyjnych. Szczegóły znajdują się w pliku README.images." - -#: main.cpp:45 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: main.cpp:47 -msgid "(c) 2001-2009, The KStars Team" -msgstr "(c) 2001-2009, Zespół KStars" - -#: main.cpp:48 -msgid "Jason Harris" -msgstr "Jason Harris" - -#: main.cpp:49 -msgid "Jasem Mutlaq" -msgstr "Jasem Mutlaq" - -#: main.cpp:50 -msgid "James Bowlin" -msgstr "James Bowlin" - -#: main.cpp:51 -msgid "Pablo de Vicente" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: main.cpp:52 -msgid "Thomas Kabelmann" -msgstr "Thomas Kabelmann" - -#: main.cpp:53 -msgid "Heiko Evermann" -msgstr "Heiko Evermann" - -#: main.cpp:54 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Hollomon" -msgstr "Mark Hollomon" - -#: main.cpp:56 -msgid "Alexey Khudyakov" -msgstr "Alexey Khudyakov" - -#: main.cpp:57 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: main.cpp:58 -msgid "Akarsh Simha" -msgstr "Akarsh Simha" - -#: main.cpp:59 -msgid "Jérôme Sonrier" -msgstr "Jérôme Sonrier" - -#: main.cpp:60 -msgid "Prakash Mohan" -msgstr "Prakash Mohan" - -#: main.cpp:64 -msgid "Dump sky image to file" -msgstr "Zrzuć obraz nieba do pliku" - -#: main.cpp:65 -msgid "Script to execute" -msgstr "Skrypt do wykonania" - -#: main.cpp:66 -msgid "Width of sky image" -msgstr "Szerokość obrazu nieba" - -#: main.cpp:67 -msgid "Height of sky image" -msgstr "Wysokość obrazu nieba" - -#: main.cpp:68 -msgid "Filename for sky image" -msgstr "Nazwa pliku obrazu nieba" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: main.cpp:69 rc.cpp:1459 -msgid "Date and time" -msgstr "Data i czas" - -#: main.cpp:70 -msgid "Start with clock paused" -msgstr "Rozpocznij z zatrzymanym zegarem" - -#: main.cpp:77 -msgid "Dumping sky image" -msgstr "Zrzucanie obrazu nieba" - -#: main.cpp:129 main.cpp:185 -msgid "Using CPU date/time instead." -msgstr "Nastąpi użycie daty i czasu procesora." - -#: main.cpp:158 -msgid "Script executed." -msgstr "Skrypt zakończony." - -#: main.cpp:160 -msgid "Could not execute script." -msgstr "Nie można uruchomić skryptu." - -#: main.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to save image: %1 " -msgstr "Nie można zapisać obrazka: %1 " - -#: main.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Saved to file: %1" -msgstr "Zapisano do pliku: %1" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:689 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) -#: more-messages.cpp:12 rc.cpp:5457 skymap.cpp:1070 -msgid "" -"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " -"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " -"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" -msgstr "" -"Ta wersja KStars dostarczana jest z nowym, eksperymentalnym wsparciem " -"OpenGL. Nasze doświadczenie wskazuje na to, że OpenGL działa wiele szybciej " -"na maszynach z akceleracją sprzętową. Czy chcesz korzystać z silnika OpenGL?" - -#: more-messages.cpp:18 skymap.cpp:1080 -msgid "" -"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " -"backends as of this version" -msgstr "" -"Okna informacyjne będą wyłączone, ponieważ nie działają poprawnie w " -"przypadku korzystania z silnika OpenGL." - -#: obslistpopupmenu.cpp:48 -msgid "Add to session plan" -msgstr "Dodaj do planu sesji" - -#: obslistpopupmenu.cpp:50 -msgid "Add objects visible tonight to session plan" -msgstr "Dodaj obiekty widoczne dziś do planu sesji" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: obslistpopupmenu.cpp:54 rc.cpp:741 -msgid "Center" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: obslistpopupmenu.cpp:57 -msgctxt "Show the selected object in the telescope" -msgid "Scope" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) -#: obslistpopupmenu.cpp:63 rc.cpp:337 tools/altvstime.cpp:55 -msgid "Altitude vs. Time" -msgstr "Wysokość w czasie" - -#: obslistpopupmenu.cpp:68 -msgid "Show SDSS image" -msgstr "Pokaż obraz SDSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:69 -msgid "Show DSS image" -msgstr "Pokaż obraz DSS" - -#: obslistpopupmenu.cpp:71 -msgid "Show images from web " -msgstr "Pokaż obrazy z Sieci " - -#: obslistpopupmenu.cpp:77 -msgid "Remove from WishList" -msgstr "Usuń z listy życzeń" - -#: obslistpopupmenu.cpp:79 -msgid "Remove from Session Plan" -msgstr "Usuń z planu sesji" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Marcin Bokszczanin, Konrad Dąbrowski, Grzegorz Borek, " -"Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrybczynska@poczta.onet.pl, mboksz@bcig.pl, konraddabrowski@yahoo.co.uk, " -"grzebo@poczta.onet.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,," - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:3319 dialogs/detaildialog.cpp:101 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetTitle) -#: rc.cpp:8 -msgid "Window title:" -msgstr "Tytuł okna:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title of xplanet window" -msgstr "Tytuł okna xplanet" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) -#. i18n: file: kstars.kcfg:866 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:5661 -msgid "Set the window’s title." -msgstr "Ustawienie tytułu okna" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) -#: rc.cpp:17 -msgid "Window size: " -msgstr "Rozmiar okna: " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 -msgid "Set the width of window" -msgstr "Ustaw szerokość okna" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) -#: rc.cpp:26 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 -msgid "Set the height of window" -msgstr "Ustaw wysokość okna" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) -#: rc.cpp:38 -msgid "Xplanet path:" -msgstr "Ścieżka do Xplanet:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:861 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:5655 -msgid "Xplanet binary path" -msgstr "Ścieżka do Xplanet" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enter here the path of xplanet binary." -msgstr "Proszę podać tu ścieżkę do pliku uruchamialnego xplanet." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#: rc.cpp:47 -msgid "Use kstars's FOV?" -msgstr "Czy użyć pola widzenia?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:5843 -msgid "If checked, use kstars's FOV." -msgstr "Jeśli zaznaczone, użyj pola widzenia KStars." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:5840 -msgid "Use kstars's FOV" -msgstr "Użyj pola widzenia KStars" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:56 -msgid "Update?" -msgstr "Uaktualnij?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:59 -msgid "If checked, update view." -msgstr "Jeśli zaznaczone, uaktualnij widok." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetWait) -#: rc.cpp:62 -msgid "Update every" -msgstr "Uaktualniaj co" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:966 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:967 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5774 rc.cpp:5777 -msgid "Number of seconds to wait before updating" -msgstr "Liczba sekund do oczekiwania przed uaktualnieniem" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetSecondes) -#: rc.cpp:71 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) -#: rc.cpp:74 -msgid "Glare of Sun:" -msgstr "Poświata Słońca:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#: rc.cpp:77 -msgid "Radius of the glare around the Sun." -msgstr "Promień poświaty wokół Słońca." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) -#. i18n: file: kstars.kcfg:932 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:5735 -msgid "" -"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger " -"than the Sun. The default value is 28." -msgstr "" -"Rysowanie poświaty wokół Słońca o podanym promieniu większym niż Słońce. " -"Domyślną wartością jest 28." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) -#: rc.cpp:83 -msgid "Base magnitude:" -msgstr "Podstawowa jasność:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#: rc.cpp:86 -msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" -msgstr "Gwiazda o podanej jasności ma na ekranie jasność 1" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:997 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:5813 -msgid "" -"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " -"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " -"larger." -msgstr "" -"Gwiazda o podanej jasności będzie miała wyświetlaną jasność 1. Domyślną " -"wartością jest 10. Jeśli zwiększy się tą wartość, gwiazdy będą rysowane jako " -"jaśniejsze." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:287 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use custom star map?" -msgstr "Użyć mapy gwiazd użytkownika?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1047 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:5873 -msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, gwiazdy tła będą rysowane przy użyciu pliku mapy nieba." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) -#: rc.cpp:98 -msgid "Star map:" -msgstr "Mapa gwiazd:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:306 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1051 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5876 rc.cpp:5879 -msgid "Star map file path" -msgstr "Ścieżka do pliku mapy nieba" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#: rc.cpp:107 -msgid "Arc file path" -msgstr "Ścieżka do pliku arc" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:5825 -msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "Podaj plik łuku, który zostanie wykreślony na tle gwiazd." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:338 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:113 -msgid "Config file path" -msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:341 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) -#: rc.cpp:116 -msgid "Use the specified configuration file" -msgstr "Użyj określonego pliku konfiguracyjnego" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) -#: rc.cpp:119 -msgid "Config file:" -msgstr "Plik konfiguracyjny:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) -#: rc.cpp:122 -msgid "Arc file:" -msgstr "Plik łuku:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) -#: rc.cpp:125 -msgid "Output file quality:" -msgstr "Jakość pliku wyjściowego:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:395 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#: rc.cpp:128 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Jakość JPEG" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:5885 -msgid "" -"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " -"from 0 to 100. The default value is 80." -msgstr "" -"Ta opcja jest używana tylko w przypadku plików JPEG. Jakość może przyjmować " -"wartość od 0 do 100. Domyślną wartością jest 80." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Labels and markers" -msgstr "Etykiety i znaczniki" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:447 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:137 -msgid "Labels" -msgstr "Etykiety" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) -#: rc.cpp:140 tools/modcalcsidtime.cpp:153 -msgid "local time" -msgstr "czas lokalny" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) -#: rc.cpp:143 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) -#: rc.cpp:146 -msgid "Label string:" -msgstr "Etykieta:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#: rc.cpp:149 -msgid "Specify the text of the first line of the label." -msgstr "Proszę podać tekst do pierwszego wiersza etykiety." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) -#. i18n: file: kstars.kcfg:896 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the text of the first line of the label. By default, it says " -"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " -"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " -"name." -msgstr "" -"Wpisz tekst, który ma się znaleźć w pierwszym wierszu etykiety. Domyślnie " -"znajduje się tam coś w rodzaju \"Widok na Ziemię\". Wszystkie wystąpienia %t " -"zostaną zastąpione nazwą celu, a %o nazwą źródła." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) -#: rc.cpp:156 -msgid "Date format:" -msgstr "Format daty:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:159 -msgid "Specify the format for the date/time label." -msgstr "Proszę podać format etykiety z datą i czasem." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Proszę podać format daty i czasu. Ciąg ten jest przekazywany do funkcji " -"strftime(3). Domyślnie jest używane \"%c %Z\", które pokazuje datę, czas i " -"strefę czasową przy użyciu reprezentacji daty i czasu odpowiedniej dla " -"ustawień języka." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) -#: rc.cpp:166 -msgid "Font size:" -msgstr "Rozmiar czcionki:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:529 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#: rc.cpp:169 -msgid "Label font size" -msgstr "Rozmiar czcionki etykiety" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) -#. i18n: file: kstars.kcfg:901 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:5704 -msgid "Specify the point size." -msgstr "Podaj rozmiar w punktach." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:3008 rc.cpp:4398 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:905 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:5707 -msgid "Label color" -msgstr "Kolor etykiety" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) -#. i18n: file: kstars.kcfg:906 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:5710 -msgid "Set the color for the label." -msgstr "Ustawienie koloru etykiety." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:915 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:5720 -msgid "Top left" -msgstr "Góra po lewej" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) -#. i18n: file: kstars.kcfg:927 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:5729 -msgid "Bottom left" -msgstr "Dół po lewej" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:919 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:5723 -msgid "Top right" -msgstr "Góra po prawej" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) -#. i18n: file: kstars.kcfg:923 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:5726 -msgid "Bottom right" -msgstr "Dół po prawej" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) -#: rc.cpp:196 -msgid "Label position:" -msgstr "Pozycja etykiety:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:651 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:199 -msgid "Show label?" -msgstr "Pokazuj etykietę?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:654 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "If checked, display a label in the upper right corner." -msgstr "Jeśli zaznaczone, pokaż etykietę w prawym górnym rogu." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) -#. i18n: file: kstars.kcfg:880 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:5676 -msgid "Show label" -msgstr "Pokaż etykiety" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:669 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:208 -msgid "Markers" -msgstr "Znaczniki" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:680 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use marker file?" -msgstr "Użyć pliku znacznika?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1027 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:5849 -msgid "If checked, use the specified marker file." -msgstr "Jeśli zaznaczone, użyj podanego pliku znacznika." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:686 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use marker file:" -msgstr "Użyj pliku znacznika:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:5852 -msgid "Marker file path" -msgstr "Ścieżka do pliku znacznika" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) -#: rc.cpp:223 -msgid "" -"Specify a file containing user defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Podaj plik zawierający dane znacznika, które mają być pokazane na tle gwiazd." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:703 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:226 -msgid "Write marker bounds in a file" -msgstr "Zapisz granice znacznika do pliku" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:706 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:229 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Zapisz współrzędne pola ograniczającego dla każdego znacznika do pliku." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) -#: rc.cpp:232 -msgid "Write marker bounds to:" -msgstr "Zapisz ograniczenia znacznika do:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1041 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:5864 -msgid "Marker bounds file path" -msgstr "Ścieżka do pliku z granicami znaczników" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1042 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:5867 -msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." -msgstr "" -"Zapisz współrzędne pola ograniczającego dla każdego znacznika do tego pliku." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:747 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) -#: rc.cpp:241 dialogs/detaildialog.cpp:417 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) -#: rc.cpp:244 -msgid "Place the observer above latitude " -msgstr "Umieść obserwatora nad szerokością " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:946 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:5750 -msgid "Latitude in degrees" -msgstr "Szerokość geograficzna, w stopniach" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:947 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:5753 -msgid "" -"Render the target body as seen from above the specified latitude (in " -"degrees). The default value is 0." -msgstr "" -"Narysuj ciało tak, jak jest widoczne z określonej szerokości geograficznej " -"(w stopniach). Domyślną wartością jest 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) -#: rc.cpp:253 -msgid " and longitude " -msgstr " i długością " - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:951 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:5756 -msgid "Longitude in degrees" -msgstr "Długość geograficzna, w stopniach" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) -#. i18n: file: kstars.kcfg:952 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:5759 -msgid "" -"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " -"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " -"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." -msgstr "" -"Umieść obserwatora nad podaną pozycją geograficzną (w stopniach). Długość " -"geograficzna jest dodatnia w kierunku wschodnim, ujemna w kierunku zachodnim " -"(dla Ziemi i Księżyca). Przykładowo, Warszawa znajduje się na 21 i 52. " -"Domyślną wartością jest 0." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:262 -msgid "in degrees" -msgstr "w stopniach" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) -#. i18n: file: kstars.kcfg:937 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:5741 -msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" -msgstr "" -"Umieść obserwatora nad miejscem o przypadkowej szerokości i długości " -"geograficznej" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) -#. i18n: file: kstars.kcfg:956 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:5762 -msgid "Projection" -msgstr "Odwzorowanie" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) -#: rc.cpp:271 -msgid "Projection:" -msgstr "Odwzorowanie:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:855 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:274 -msgid "The projection type" -msgstr "Typ odwzorowania" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:858 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_XplanetProjection) -#: rc.cpp:277 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"Wartość domyślna to brak odwzorowania. Duża liczba ciał nie zostanie " -"pokazana, jeśli włączona jest ta opcja, ale cienie będą rysowane." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:883 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) -#: rc.cpp:280 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:891 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:283 -msgid "Use background?" -msgstr "Użyć tło?" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:894 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#: rc.cpp:286 -msgid "If checked, use a file or a color as background." -msgstr "Jeśli zaznaczone, użyj pliku lub koloru jako tło." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) -#. i18n: file: kstars.kcfg:971 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:5780 -msgid "Use background" -msgstr "Użyj tła" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) -#: rc.cpp:292 -msgid "Background image:" -msgstr "Obraz tła:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:916 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:295 -msgid "Use this file as the background image" -msgstr "Użyj tego pliku jako obrazu tła" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:919 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) -#: rc.cpp:298 -msgid "Enter here the path of background image file." -msgstr "Wpisz tutaj ścieżkę do pliku z obrazem tła." - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:930 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) -#: rc.cpp:301 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#. i18n: file: kstars.kcfg:991 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:5804 -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:943 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) -#: rc.cpp:307 -msgid "Set the color for the background." -msgstr "Ustaw kolor tła." - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) -#: rc.cpp:310 -msgid "Thumbnail Editor" -msgstr "Edytor miniatur" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) -#: rc.cpp:313 -msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" -msgstr "Wytnij region: [0,0 200 x 200]" - -#. i18n: file: thumbnaileditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) -#: rc.cpp:316 -msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" -msgstr "(wycięty region zostanie przeskalowany do rozmiaru 200x200)" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) -#: rc.cpp:319 -msgid "Thumbnail Picker" -msgstr "Wybór miniatury" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:322 thumbnailpicker.cpp:124 -msgid "Search results:" -msgstr "Wynik wyszukiwania:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:325 -msgid "Specify image location:" -msgstr "Podaj lokalizację obrazka:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:328 -msgid "Current thumbnail:" -msgstr "Bieżąca miniatura:" - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Edit Ima&ge..." -msgstr "Edytuj &obrazek..." - -#. i18n: file: thumbnailpicker.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Unset Image" -msgstr "Odznacz obrazek" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:340 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:431 rc.cpp:3304 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:346 -msgid "Name of plotted object" -msgstr "Nazwa wykreślonego obiektu" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"There are two ways to use this field: \n" -"\n" -"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " -"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " -"plot, and its coordinates will be displayed below.\n" -"\n" -"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " -"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " -"add its curve to the plot." -msgstr "" -"Istnieją dwie metody użycia tego pola: \n" -"\n" -"1. Po prostu wpisać nazwę znanego obiektu i nacisnąć przycisk \"Rysuj\" (lub " -"wcisnąć Enter). Krzywa \"Wysokość w czasie\" zostanie dodana do wykresu, a " -"współrzędne wyświetlone poniżej.\n" -"\n" -"2. Podać nazwę własnego obiektu. Potrzebne też będzie wpisanie jego " -"współrzędnych RA oraz Dec. Potem należy wcisnąć przycisk \"Rysuj\" i wykres " -"zostanie wyświetlony." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:678 -msgid "Find Object..." -msgstr "Znajdź obiekt..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:1321 rc.cpp:1534 rc.cpp:1828 -msgid "RA:" -msgstr "RA:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:362 -msgid "Plot" -msgstr "Rysuj" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: tools/argsetradec.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsettargetcoordindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:1315 rc.cpp:1531 rc.cpp:1822 -msgid "Dec:" -msgstr "Dec:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) -#: rc.cpp:368 -msgid "Clear Fields" -msgstr "Wyczyść pola" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:371 -msgid "Equinox:" -msgstr "Równonoc:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:374 -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:377 -msgid "Date && Location" -msgstr "Data i lokalizacja" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:846 rc.cpp:996 rc.cpp:1026 rc.cpp:1068 rc.cpp:1615 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1693 rc.cpp:1843 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) -#: rc.cpp:383 -msgid "Choose City..." -msgstr "Wybierz miasto..." - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:386 -msgid "Long.:" -msgstr "Dł.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Lat.:" -msgstr "Szer.:" - -#. i18n: file: tools/altvstime.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1924 rc.cpp:2243 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:395 -msgid "List of adjustable options" -msgstr "Lista dających się regulować opcji" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:398 -msgid "" -"Select an option from this list to set its value. You may also select the " -"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Aby ustawić wartość opcji, trzeba ją wybrać z listy. Można to zrobić także " -"po użyciu przycisku \"Przeglądaj drzewo\"." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:401 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:404 -msgid "Show Tree View of options" -msgstr "Pokaż widok drzewa opcji" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " -"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " -"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku powoduje wybranie opcji widoku z listy drzewiastej, na " -"której są one pogrupowane tematycznie. Pokazane są także krótkie opisy " -"opcji, typy danych oraz wartości (ciąg znaków, liczba całkowita, " -"zmiennoprzecinkowa, wartość Boolowska)." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:410 -msgid "Browse Tree" -msgstr "Przeglądaj drzewo" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:413 -msgid "value for selected option" -msgstr "wartość wybranej opcji" - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " -"enter matches the data type expected by the option. For example, the " -"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " -"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " -"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button." -msgstr "" -"Ustawienie wartości oznaczającej opcje widoku. Proszę się upewnić, że " -"wpisana wartość odpowiada spodziewanej dla tego typu danych. Na przykład, " -"opcja \"UseAltAz\" wymaga wartości Boolowskiej, więc powinno się podać " -"\"true\", \"false\", \"1\", lub \"0\". Jeśli nie wiadomo, jaki typ danych " -"jest spodziewany, można to sprawdzić w widoku drzewa opcji przy użyciu " -"przycisku \"Przeglądaj drzewo\"." - -#. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:419 -msgid "Option:" -msgstr "Opcja" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:425 -msgid "Image width:" -msgstr "Szerokość obrazka:" - -#. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:428 -msgid "Image height:" -msgstr "Wysokość obrazka:" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:479 rc.cpp:590 -msgid "Select object from a list" -msgstr "Wybierz obiekt z listy" - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:482 rc.cpp:593 -msgid "" -"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " -"list of known objects. When an object has been selected, its name will " -"appear in the \"dir\" box at left." -msgstr "" -"Otwarcie okna dialogowego Znajdź obiekt, które umożliwia wybranie obiektu z " -"listy znanych. Kiedy obiekt zostanie wybrany, jego nazwa pojawi się w polu " -"po lewej." - -#. i18n: file: tools/argfindobject.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:485 tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:616 -msgid "Dir:" -msgstr "Kierunek:" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:446 -msgid "Target object or direction" -msgstr "Docelowy obiekt lub kierunek" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " -"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " -"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " -"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " -"button." -msgstr "" -"Wybierz kierunek lub obiekt, na którym widok ma zostać wyśrodkowany. Pole " -"rozwijane zawiera listę znanych kierunków, czyli punktów na kompasie oraz " -"zenit. Można także podać nazwę znanego obiektu lub wybrać obiekt z listy po " -"wciśnięciu przycisku \"Obiekt\"." - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:452 -msgid "north" -msgstr "północ" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:455 -msgid "northeast" -msgstr "północny-wschód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:458 -msgid "east" -msgstr "wschód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:461 -msgid "southeast" -msgstr "południowy-wschód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:464 -msgid "south" -msgstr "południe" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:467 -msgid "southwest" -msgstr "południowy-zachód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:470 -msgid "west" -msgstr "zachód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:473 -msgid "northwest" -msgstr "północny-zachód" - -#. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:476 -msgid "zenith" -msgstr "zenit" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show print dialog" -msgstr "Pokaż okno drukowania" - -#. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) -#: rc.cpp:491 -msgid "Use star chart colors" -msgstr "Użyj kolorów mapy nieba" - -#. i18n: file: tools/argsetactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:578 -msgid "Action:" -msgstr "Działanie:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1543 -msgid "Az:" -msgstr "Az:" - -#. i18n: file: tools/argsetaltaz.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1540 -msgid "Alt:" -msgstr "Wys:" - -#. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:503 -msgid "Temp:" -msgstr "Temp:" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:506 -msgid "Color name:" -msgstr "Nazwa koloru:" - -#. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 -msgid "Color value:" -msgstr "Wartość koloru:" - -#. i18n: file: tools/argsetdeviceindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/argshutdownindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:3271 rc.cpp:3295 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#. i18n: file: tools/argsetfilternumindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#. i18n: file: oal/execute.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:3301 rc.cpp:4494 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:518 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Timeout:" -msgstr "Czas oczekiwania:" - -#. i18n: file: tools/argsetframetypeindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#. i18n: file: oal/execute.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:4269 rc.cpp:4395 rc.cpp:4455 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:2775 rc.cpp:3061 -msgid "Province:" -msgstr "Region:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:530 -msgid "Country name" -msgstr "Nazwa kraju" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:533 -msgid "" -"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Podanie nazwy kraju wybranej pozycji. Łatwiejsze może być użycie opcji " -"\"Znajdź miasto\" i wybranie pozycji z listy jednego ze zdefiniowanych miast." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:2772 rc.cpp:3058 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:2778 rc.cpp:3052 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:542 -msgid "City name" -msgstr "Nazwa miasta" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " -"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " -"cities." -msgstr "" -"Podanie nazwy miasta wybranej pozycji. Łatwiejsze może być użycie opcji " -"\"Znajdź miasto\" i wybranie pozycji z listy zdefiniowanych miast." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:548 -msgid "Province name" -msgstr "Nazwa regionu" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " -"the \"Find City\" location to choose your location from the list of " -"predefined cities." -msgstr "" -"Podanie nazwy regionu wybranej pozycji. Łatwiejsze może być użycie opcji " -"\"Znajdź miasto\" i wybranie pozycji z listy zdefiniowanych miast." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:554 -msgid "Open the Set Location tool" -msgstr "Otwarcie narzędzia Ustawienie pozycji" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " -"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " -"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " -"filled in." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku spowoduje otwarcie okna dialogowego Ustawienie " -"pozycji, które pozwala wybrać swoją lokalizację z listy ponad 2500 miast na " -"całym świecie. Kiedy pozycja jest wybrana, pola Miasto, Region i Kraj " -"zostaną wypełnione." - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:560 -msgid "Find City" -msgstr "Znajdź miasto" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:563 -msgid "Long:" -msgstr "Dł.:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:566 -msgid "Lat:" -msgstr "Szer.:" - -#. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:3310 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:587 -msgid "Object:" -msgstr "Obiekt:" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:596 -msgid "Toggle Tracking on/off" -msgstr "Włącz/wyłącz śledzenie" - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:599 -msgid "" -"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " -"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " -"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " -"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " -"tracking. \n" -"\n" -"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " -"centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " -"rotation of the Earth)." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, widok będzie zogniskowany na bieżącej pozycji lub " -"obiekcie, mimo upływu czasu. To jest nazywane \"śledzeniem\". Proszę " -"zauważyć, że śledzenie jest zawsze włączane, kiedy następuje wyśrodkowanie " -"widoku na obiekcie. Tak więc, jeśli użyje się \"lookToward\" z nazwą " -"obiektu, nie trzeba włączać śledzenia. \n" -"\n" -"Jeśli nie zaznaczone, śledzenie będzie wyłączane, nawet jeśli obiekt został " -"wyśrodkowany. Po pewnym czasie będzie można zauważyć wtedy przemieszczenie " -"się obrazu nieba (spowodowane rotacją Ziemi)." - -#. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:604 -msgid "Track" -msgstr "Śledź" - -#. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:607 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/czas:" - -#. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) -#: rc.cpp:613 -msgid "Duration:" -msgstr "Długość:" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIMode) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:622 rc.cpp:3166 rc.cpp:3190 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:3169 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#. i18n: file: tools/argstartindi.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:3172 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:3223 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) -#: rc.cpp:634 -msgid "On" -msgstr "Włączone" - -#. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) -#: rc.cpp:637 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:640 -msgid "Sec:" -msgstr "Sek:" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:643 -msgid "Pause delay in seconds" -msgstr "Czas pauzy w sekundach" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:646 -msgid "" -"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " -"the remaining commands." -msgstr "" -"Podanie liczby sekund, na które wykonywanie skryptu ma być zatrzymane." - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:649 -msgid "Key:" -msgstr "Klawisz:" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:652 -msgid "Wait for this key to be pressed" -msgstr "Czekaj na naciśnięcie klawisza" - -#. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:655 -msgid "" -"The script execution will pause until the user presses the key specified " -"here. \n" -"\n" -"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " -"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " -"key itself." -msgstr "" -"Działanie skryptu zostanie zatrzymane do momentu wciśnięcia klawisza tu " -"podanego.\n" -"\n" -"Obecnie obsługiwane są tylko pojedyncze klawisze, nie można używać " -"kombinacji z Ctrl czy Shift. \"space\" oznacza klawisz spacji." - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:660 -msgid "Zoom level:" -msgstr "Poziom powiększenia:" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:663 -msgid "New Zoom level" -msgstr "Nowy poziom powiększenia" - -#. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " -"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" -"\n" -"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " -"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" -msgstr "" -"Ustawienie poziomu powiększenia. Można zwiększać tę wartość używając " -"\"ZoomIn\" i \"ZoomOut\". \n" -"\n" -"Poziom powiększenia określa liczbę pikseli, które mieszczą się w jednym " -"radianie łuku. Rekomendowane wartości zawierają się pomiędzy 300 a 10 000 " -"000.\n" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Location) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 rc.cpp:1071 rc.cpp:1171 rc.cpp:1489 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1786 rc.cpp:2104 rc.cpp:2237 -msgid "Greenwich, United Kingdom" -msgstr "Greenwich, Wielka Brytania" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 -msgid "Ending on:" -msgstr "Kończące się na:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:681 -msgid "and" -msgstr "oraz" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:684 -msgid "Starting on:" -msgstr "Rozpoczynające się:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:687 -msgid "Show conjunctions/oppositions for:" -msgstr "Pokaż koniunkcje/opozycje:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:690 -msgid "Between objects:" -msgstr "Między obiektami:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:693 -msgid "Maximum allowed separation:" -msgstr "Maksymalna dozwolona odległość:" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:696 tools/conjunctions.cpp:380 -msgid "Conjunction" -msgstr "Koniunkcja" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:699 tools/conjunctions.cpp:382 -msgid "Opposition" -msgstr "Opozycja" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1183 rc.cpp:1474 rc.cpp:1717 rc.cpp:1768 -msgid "Compute" -msgstr "Wyznacz" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) -#: rc.cpp:705 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1363 indi/indimenu.cpp:74 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:711 -msgid "Conjunctions / Oppositions" -msgstr "Koniunkcje/opozycje" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:822 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1029 rc.cpp:1201 rc.cpp:1237 rc.cpp:1270 rc.cpp:1795 -msgid "Right ascension:" -msgstr "Rektascensja:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/execute.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:819 rc.cpp:840 rc.cpp:900 rc.cpp:912 rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1204 rc.cpp:1234 rc.cpp:1267 rc.cpp:1798 -#: rc.cpp:4464 -msgid "Declination:" -msgstr "Deklinacja:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:849 rc.cpp:975 rc.cpp:990 rc.cpp:1035 rc.cpp:1231 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1831 rc.cpp:2706 -msgid "Epoch:" -msgstr "Epoka:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:993 rc.cpp:2703 -msgid "2000.0" -msgstr "2000.0" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:726 -msgid "Label:" -msgstr "Etykieta:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:729 -msgid "Label color:" -msgstr "Kolor etykiety:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:732 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:3205 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " -"names must begin with \"_flags\". For example, the file " -"\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " -"combo box." -msgstr "" -"Aby dodać własne ikony, po prostu dodaj obrazki do " -"$HOME/.kde4/share/apps/kstars. Nazwy plików muszą zaczynać się od " -"\"_flags\". Na przykład, plik \"_flagMaly_krzyzyk.gif\" będzie widoczny jako " -"\"Maly krzyzyk\" w oknie dialogowym." - -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1975 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:747 -msgid "Select a Star" -msgstr "Wybór gwiazdy" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:750 -msgid "by Name:" -msgstr "przez nazwę:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:753 -msgid "by Designation:" -msgstr "przez określenie:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) -#: rc.cpp:756 -msgid "Refresh List from AAVSO.org" -msgstr "Odświeżenie listy z AAVSO.org" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:759 -msgid "Select Data Types" -msgstr "Wybór typu danych" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) -#: rc.cpp:762 -msgid "Visual" -msgstr "Widoczne" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) -#: rc.cpp:765 -msgid "Fainter thans" -msgstr "Słabsze niż" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) -#: rc.cpp:768 -msgid "Discrepant data" -msgstr "Sprzeczne dane" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) -#: rc.cpp:771 -msgid "CCD B" -msgstr "CCD B" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) -#: rc.cpp:774 -msgid "CCD V" -msgstr "CCD V" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) -#: rc.cpp:777 -msgid "CCD R" -msgstr "CCD R" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) -#: rc.cpp:780 -msgid "CCD I" -msgstr "CCD I" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:783 -msgid "End date:" -msgstr "Data końcowa:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:786 -msgid "Start date:" -msgstr "Data początkowa:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:789 -msgid "Plot average:" -msgstr "Średnia:" - -#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) -#: rc.cpp:792 -msgid "Retrieve Curve..." -msgstr "Pobranie krzywej..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1537 tools/astrocalc.cpp:161 -msgid "Horizontal Coordinates" -msgstr "Współrzędne horyzontalne" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:891 rc.cpp:966 rc.cpp:1062 rc.cpp:1189 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1438 rc.cpp:1480 rc.cpp:1663 rc.cpp:1726 rc.cpp:1774 -msgid "Interactive Mode" -msgstr "Tryb interaktywny" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1195 rc.cpp:1444 rc.cpp:1780 dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/execute.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1065 rc.cpp:1168 rc.cpp:1678 rc.cpp:1699 rc.cpp:1783 -#: rc.cpp:4428 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1192 rc.cpp:1441 rc.cpp:1486 rc.cpp:1777 -msgid "Date and time:" -msgstr "Data i czas:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1264 -msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" -msgstr "Współrzędne równikowe (J2000)" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:981 rc.cpp:1207 rc.cpp:1273 rc.cpp:1792 -msgid "Select Object..." -msgstr "Znajdź obiekt..." - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:858 rc.cpp:2625 rc.cpp:4470 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azymut:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:831 rc.cpp:855 rc.cpp:2637 rc.cpp:4467 -msgid "Altitude:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:307 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:377 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:206 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:171 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:331 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:101 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:153 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:254 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:924 rc.cpp:1017 rc.cpp:1219 rc.cpp:1285 rc.cpp:1393 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1570 rc.cpp:1681 rc.cpp:1756 rc.cpp:1816 -msgid "Batch Mode" -msgstr "Tryb wsadowy" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:927 rc.cpp:1020 rc.cpp:1222 -msgid "Select Fields in Input File" -msgstr "Wybór pól w pliku wejściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1612 rc.cpp:1840 -msgid "UT:" -msgstr "UT:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1390 rc.cpp:1414 rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1618 rc.cpp:1837 rc.cpp:2784 rc.cpp:3070 -msgid "Latitude:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, longCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1216 rc.cpp:1282 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1621 rc.cpp:1834 rc.cpp:2781 rc.cpp:3073 -msgid "Longitude:" -msgstr "Długość:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:602 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:867 rc.cpp:942 -msgid "Fields in Output File Plus Result" -msgstr "Pola w pliku wyjściowym i wynik" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:614 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:945 rc.cpp:1041 rc.cpp:1243 rc.cpp:1327 rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1864 -msgid "All parameters" -msgstr "Wszystkie parametry" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:697 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#: rc.cpp:873 rc.cpp:948 rc.cpp:1044 rc.cpp:1246 rc.cpp:1330 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1867 -msgid "Only parameters in input file" -msgstr "Parametry tylko w pliku wejściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:634 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:876 rc.cpp:951 rc.cpp:1047 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:879 rc.cpp:954 rc.cpp:1050 rc.cpp:1339 rc.cpp:1432 -msgid "Input File:" -msgstr "Plik wejściowy:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:882 rc.cpp:957 rc.cpp:1053 rc.cpp:1336 rc.cpp:1429 -msgid "Output File:" -msgstr "Plik wyjściowy:" - -#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:572 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:960 rc.cpp:1056 rc.cpp:1258 rc.cpp:1342 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1879 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) -#: rc.cpp:888 tools/astrocalc.cpp:163 -msgid "Angular Distance" -msgstr "Odległość kątowa" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) -#: rc.cpp:894 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 -msgid "First position" -msgstr "Pierwsza pozycja" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:909 -msgid "Select object..." -msgstr "Wybierz obiekt..." - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) -#: rc.cpp:906 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 -msgid "Second position" -msgstr "Druga pozycja" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) -#: rc.cpp:918 -msgid "Angular distance:" -msgstr "Odległość kątowa:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2622 rc.cpp:2628 rc.cpp:2634 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) -#: rc.cpp:930 -msgid "Initial right ascension:" -msgstr "Początkowa rektascensja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) -#: rc.cpp:933 -msgid "Initial declination:" -msgstr "Początkowa deklinacja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) -#: rc.cpp:936 -msgid "Final right ascension:" -msgstr "Końcowa rektascensja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) -#: rc.cpp:939 -msgid "Final declination:" -msgstr "Końcowa deklinacja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) -#: rc.cpp:963 tools/astrocalc.cpp:160 -msgid "Apparent Coordinates" -msgstr "Widoczne współrzędne" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:969 -msgid "Catalog Coordinates" -msgstr "Współrzędne katalogowe" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:984 -msgid "Target Time && Date" -msgstr "Docelowy czas i data" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:987 -msgid "Reset to Now" -msgstr "Zrównaj czas z rzeczywistym" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) -#: rc.cpp:1002 -msgid "Apparent coordinates:" -msgstr "Współrzędne widoczne:" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#: rc.cpp:1005 -msgid "+00d 00' 00.0\"" -msgstr "+00d 00' 00.0\"" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#: rc.cpp:1011 -msgid "00h 00m 00.0s" -msgstr "00h 00m 00.0s" - -#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Show in Output File" -msgstr "Pokaż w pliku wyjściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2291 tools/astrocalc.cpp:153 -msgid "Almanac" -msgstr "Almanach" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1525 rc.cpp:1609 skyglpainter.cpp:210 -#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 -#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:171 -#: skyobjects/kssun.cpp:27 -msgid "Sun" -msgstr "Słońce" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Altitude at noon:" -msgstr "Wysokość w południe:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:606 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:696 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 -msgid "00:00" -msgstr "00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1149 -msgctxt "Sky object passing below the horizon" -msgid "Set:" -msgstr "Zachód:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Day length:" -msgstr "Długość dnia:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Sunrise azimuth:" -msgstr "Azymut wschodu Słońca:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1122 -msgid "Rise:" -msgstr "Wschód:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Noon:" -msgstr "Południe:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Sunset azimuth:" -msgstr "Azymut zachodu Słońca:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1128 -msgid "Transit altitude:" -msgstr "Czas górowania:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Moon rise azimuth:" -msgstr "Azymut wschodu Księżyca:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Transit:" -msgstr "Czas górowania:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Moon set azimuth:" -msgstr "Azymut zachodu Księżyca:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Phase:" -msgstr "Faza:" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Waxing gibbous (75%)" -msgstr "Księżyc przybywający (75%)" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Batch mode" -msgstr "Tryb wsadowy" - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Specify dates for the calculation in the input file." -msgstr "Dane dla obliczeń umieść w pliku wejściowym." - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:852 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1468 -msgid "Input file: " -msgstr "Plik wejściowy: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:862 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1471 -msgid "Output file: " -msgstr "Plik wyjściowy: " - -#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1477 rc.cpp:1720 rc.cpp:1771 -msgid "View output" -msgstr "Podgląd wyniku" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1528 -msgid "Equatorial Coordinates" -msgstr "Współrzędne równikowe" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:162 -msgid "Ecliptic Coordinates" -msgstr "Współrzędne ekliptyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ecl. latitude:" -msgstr "Szerokość równ.:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1228 -msgid "Ecl. longitude:" -msgstr "Długość równ.:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1240 -msgid "Select Parameters for Output" -msgstr "Wybór parametrów dla pliku wejściowego" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:353 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:507 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:710 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1333 rc.cpp:1426 rc.cpp:1648 rc.cpp:1870 -msgid "Select Filenames" -msgstr "Wybór nazw plików" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1654 rc.cpp:1714 rc.cpp:1765 rc.cpp:1873 -msgid "Output file:" -msgstr "Plik wyjściowy:" - -#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1651 rc.cpp:1711 rc.cpp:1762 rc.cpp:1876 -msgid "Input file:" -msgstr "Plik wejściowy:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) -#: rc.cpp:1276 -msgid "Galactic Coordinates" -msgstr "Współrzędne galaktyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:343 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1396 rc.cpp:1573 rc.cpp:1819 -msgid "Select Parameters in Input File" -msgstr "Wybór pól w pliku wejściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 -msgid "" -"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " -"from adjacent box" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, wartość będzie czytana z pliku wejściowego. Jeśli nie - z " -"przyległego pola" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) -#: rc.cpp:1297 -msgid "1950.0" -msgstr "1950.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1303 -msgid "Gal. long.:" -msgstr "Dł. gal.:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1309 -msgid "Gal. lat.:" -msgstr "Szer. gal.:" - -#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:321 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:475 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1417 rc.cpp:1861 -msgid "Select Parameters for Output File" -msgstr "Wybór pól w pliku wyjściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1348 -msgid "Select Input Coordinates" -msgstr "Współrzędne wejściowe" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) -#: rc.cpp:1351 -msgid "Cartesian" -msgstr "Kartezjańskie" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) -#: rc.cpp:1354 -msgid "Geographic" -msgstr "Geograficzne" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1357 -msgid "Select Ellipsoid Model" -msgstr "Wybór modelu elipsoidy" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Convert" -msgstr "Zamień" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1366 -msgid "Cartesian Coordinates" -msgstr "Współrzędne kartezjańskie" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1408 -msgid "X (km):" -msgstr "X (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1399 -msgid "Y (km):" -msgstr "Y (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1402 -msgid "Z (km):" -msgstr "Z (km):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1378 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Współrzędne geograficzne" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) -#: rc.cpp:1381 -msgid "Elevation (meters):" -msgstr "Wysokość (metry):" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2568 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1405 -msgid "Elev. (m):" -msgstr "Wys. (m):" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1447 -msgid "Julian day:" -msgstr "Dzień juliański:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1450 -msgid "Modified Julian day:" -msgstr "Zmodyfikowany dzień juliański:" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1456 -msgid "Input parameter: " -msgstr "Parametr wejściowy: " - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1462 -msgid "Julian day" -msgstr "Dzień juliański" - -#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1465 -msgid "Modified Julian day" -msgstr "Zmodyfikowany dzień juliański" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1483 -msgid "Input Parameters" -msgstr "Parametry wejściowe" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1576 -msgid "Solar system body:" -msgstr "Ciało Układu Słonecznego:" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4140 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:140 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:84 -#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:421 skyobjects/ksplanet.cpp:125 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mercury" -msgstr "Merkury" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4104 skymapdrawabstract.cpp:141 -#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59 -#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 -#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:422 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:128 skyobjects/ksplanet.cpp:160 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:343 skyobjects/ksplanet.cpp:370 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Venus" -msgstr "Wenus" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1585 tools/ksconjunct.cpp:128 -#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 -#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 -#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:312 skyobjects/ksplanet.cpp:372 -msgid "Earth" -msgstr "Ziemia" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:4059 skyglpainter.cpp:212 -#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:310 tools/conjunctions.cpp:86 -#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:424 skyobjects/ksplanet.cpp:131 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4122 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:87 -#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:425 skyobjects/ksplanet.cpp:134 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Jupiter" -msgstr "Jowisz" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:4041 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:88 -#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524 -#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:426 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 -msgid "Saturn" -msgstr "Saturn" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4158 skymapdrawabstract.cpp:146 -#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:427 skyobjects/ksplanet.cpp:140 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 -msgid "Uranus" -msgstr "Uran" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4149 skymapdrawabstract.cpp:147 -#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:428 skyobjects/ksplanet.cpp:143 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 -msgid "Neptune" -msgstr "Neptun" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:4077 skymapdrawabstract.cpp:148 -#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 -#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 -#: dialogs/detaildialog.cpp:196 skyobjects/kspluto.cpp:35 -msgid "Pluto" -msgstr "Pluton" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1546 -msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Heliocentryczne współrzędne ekliptyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 -msgid "Distance (AU):" -msgstr "Odległość (AU):" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" -msgstr "Współrzędne geocentryczne ekliptyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Select Coordinate System for Output File" -msgstr "Wybór układu współrzędnych w pliku wyjściowym" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Heliocentric ecliptic" -msgstr "Heliocentryczne ekliptyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Equatorial" -msgstr "Równikowe" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Geocentric ecliptic" -msgstr "Geocentryczne ekliptyczne" - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Horizontal " -msgstr "Horyzontalne " - -#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:1639 -msgid "Other Parameters for Output File" -msgstr "Inne parametry pliku wyjściowego" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) -#: rc.cpp:1660 tools/astrocalc.cpp:152 -msgid "Sidereal Time" -msgstr "Czas gwiazdowy" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Sidereal time:" -msgstr "Czas gwiazdowy:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) -#: rc.cpp:1675 -msgid "Local time:" -msgstr "Czas lokalny:" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Compute sidereal time" -msgstr "Wyznaczanie czasu gwiazdowego" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Compute standard time" -msgstr "Wyznaczanie czasu standardowego" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1690 -msgid "Input parameters" -msgstr "Parametry wejściowe" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1705 -msgid "Read from input file" -msgstr "Odczyt z pliku wejściowego" - -#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Specify local time in the input file." -msgstr "Podaj czas lokalny w pliku wejściowym." - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Equinoxes and Solstices" -msgstr "Równonoce i przesilenia" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Equinoxes and solstices for the year:" -msgstr "Równonoce i przesilenia w roku:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) -#: rc.cpp:1732 tools/eqplotwidget.cpp:55 -msgid "Vernal equinox:" -msgstr "Równonoc wiosenna:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -msgid "1 Jan 2007 00:00" -msgstr "1 sty 2007 00:00" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) -#: rc.cpp:1738 tools/eqplotwidget.cpp:62 -msgid "Summer solstice:" -msgstr "Przesilenie letnie:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) -#: rc.cpp:1744 tools/eqplotwidget.cpp:69 -msgid "Autumnal equinox:" -msgstr "Równonoc jesienna:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) -#: rc.cpp:1750 tools/eqplotwidget.cpp:76 -msgid "Winter solstice:" -msgstr "Przesilenie zimowe:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1759 -msgid "Specify years for the calculation in the input file." -msgstr "" -"Podaj lata, dla których mają być przeprowadzone obliczenia, w pliku " -"wejściowym." - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Target position:" -msgstr "Docelowa pozycja:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Radial velocities:" -msgstr "Prędkości kątowe:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:1804 -msgid "VLSR:" -msgstr "VLSR:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Heliocentric:" -msgstr "Heliocentryczna:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Geocentric:" -msgstr "Geocentryczna:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1813 -msgid "Topocentric:" -msgstr "Topocentryczna:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Elevation (m):" -msgstr "Wysokość (metry):" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Input velocity:" -msgstr "Prędkość wejściowa:" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Heliocentric" -msgstr "Heliocentryczna" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Geocentric" -msgstr "Geocentryczna" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1855 -msgid "Topocentric" -msgstr "Topocentryczna" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1858 -msgid "LSR" -msgstr "LSR" - -#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) -#: rc.cpp:1882 -msgid "Overview" -msgstr "Widok ogólny" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "Open an observation session list" -msgstr "Otwórz listę obserwowanych w sesji" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1888 -msgid "Load an observing list from disk" -msgstr "Wczytaj listę obserwowanych z dysku" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1891 -msgid "Save the observing session" -msgstr "Zapisz sesję obserwacji" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Save the current observing list to disk" -msgstr "Zapisz bieżącą listę obserwowanych na dysk" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1897 -msgid "Save observing session as..." -msgstr "Zapisz sesję obserwacji jako..." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1900 -msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" -msgstr "" -"Zapisanie bieżącej listy obserwowanych na dysku z podaniem nazwy pliku" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) -#: rc.cpp:1903 rc.cpp:1981 tools/obslistwizard.cpp:45 -msgid "Observing List Wizard" -msgstr "Asystent listy obserwowanych" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) -#: rc.cpp:1906 -msgid "" -"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " -"object type, position on the sky, and magnitude." -msgstr "" -"Asystent listy pomaga utworzyć listę za pomocą filtrów na typ obiektu, " -"pozycję na niebie i jasność." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) -#: rc.cpp:1909 -msgid "Export to OAL" -msgstr "Eksportuj do OAL" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1912 -msgid "Make window small" -msgstr "Małe okno" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1915 -msgid "" -"This button toggles between large and small states. The small state may be " -"useful if you want the Observing list open while working in the main window." -msgstr "" -"Ten przycisk powoduje przełączanie między stanem dużym i małym. Małe okno " -"może być użyteczne, jeśli chcesz mieć otwartą listę obserwowanych przy pracy " -"w głównym oknie." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) -#: rc.cpp:1918 -msgid "Set Location" -msgstr "Ustaw lokalizację" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Update the table and the plot for the new date and location." -msgstr "Uaktualnij tablicę i wykres zgodnie z nową datą i lokalizacją." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1927 -msgid "Open Find Dialog" -msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1930 -msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" -msgstr "Otwórz okno wyszukiwania w celu dodania obiektów do listy" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1933 -msgid "Add Object" -msgstr "Dodaj obiekt" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1936 -msgid "Open the WUT dialog" -msgstr "Otwórz okno \"Co na niebie?\"" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1939 -msgid "" -"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " -"list" -msgstr "" -"Otwiera okno \"Co dziś na niebie?\", z którego obiekty można dodawać do listy" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1942 tools/observinglist.cpp:974 -msgid "WUT" -msgstr "Co na niebie?" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1945 -msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" -msgstr "Usuwa wszystkie zapisane obrazy DSS/SDSS" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1948 -msgid "Delete all Images" -msgstr "Usuń wszystkie obrazy" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1951 -msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." -msgstr "Pobierz obrazy SDSS/DSS dla wszystkich obiektów na bieżącej liście." - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1954 -msgid "Save all Images" -msgstr "Zapisz wszystkie obrazy" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) -#: rc.cpp:1957 -msgid "Wish List" -msgstr "Lista życzeń" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) -#: rc.cpp:1960 -msgid "Session Plan" -msgstr "Plan sesji" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1963 -msgid "Scheduled Time" -msgstr "Zaplanowany czas" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) -#: rc.cpp:1966 -msgid "Set Time" -msgstr "Ustaw czas" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) -#: rc.cpp:1972 -msgid "Find Image" -msgstr "Znajdź obraz" - -#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) -#: rc.cpp:1978 tools/observinglist.cpp:549 tools/observinglist.cpp:988 -msgid "Select an object to record notes on it here:" -msgstr "Wybierz obiekt, do którego mają być zapisane notatki:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:1984 -msgid "" -"

          Welcome to the Observing List " -"Wizard

          With this tool, you can construct an observing list by " -"filtering the list of all objects in various ways. First, you will select " -"objects by type. Next, you can " -"select only those objects which occupy a specific region on the sky. You can further trim the observing " -"list by selecting objects in a specified magnitude range. Finally, you can choose to keep only " -"those objects which are observable on a " -"particular date.

          Press the Next button to get started by selecting which object " -"types you would like to be present in your observing list.

          " -msgstr "" -"

          Witamy w asystencie listy " -"obserwowanych

          Za pomocą tego narzędzia można konstruować listy " -"obserwowanych filtrując listę obiektów na różne sposoby. Najpierw wybiera " -"się obiekty po typie. Następnie " -"ogranicza się listę do obiektów zajmujących określony obszar nieba. Można jeszcze wybrać tylko te, które " -"znajdują się w podanym zakresie " -"jasności. Ostatnim ograniczeniem jest to, czy obiekt jest obserwowalny w określonym " -"czasie.

          Kliknij Dalej aby rozpocząć od wyboru typu obiektów , które " -"mają się znaleźć na Twojej liście obserwowanych.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) -#: rc.cpp:1987 -msgid "" -"

          Select objects by type

          Highlight " -"the object types you want to include in your observing list in the box " -"below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " -"the right can be used to quickly choose some common " -"selections.

          When you are finished, press the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Wybór obiektu po typie

          Wybierz w " -"polu poniżej typy obiektów jakie chcesz włączyć do swojej listy " -"obserwowanych. Może ich być wiele. Przyciski służą do szybkiego wybrania " -"jednej z bardziej popularnych kombinacji.

          Kiedy skończysz " -"kliknijDalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1990 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 -#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 -#: dialogs/finddialog.cpp:37 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1993 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 -#: tools/obslistwizard.cpp:432 -msgid "Sun, moon, planets" -msgstr "Słońce, Księżyc i planety" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4203 tools/conjunctions.cpp:76 -#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 -#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:44 -msgid "Comets" -msgstr "Komety" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4170 tools/conjunctions.cpp:77 -#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 -#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 -#: dialogs/finddialog.cpp:45 -msgid "Asteroids" -msgstr "Planetoidy" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2002 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 -#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 -msgid "Open clusters" -msgstr "Gromady otwarte" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2005 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 -#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 -msgid "Globular clusters" -msgstr "Gromady kuliste" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2008 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 -#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 -msgid "Gaseous nebulae" -msgstr "Mgławice gazowe" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2011 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 -#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 -msgid "Planetary nebulae" -msgstr "Mgławice planetarne" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2014 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 -#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 -#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 -#: dialogs/finddialog.cpp:43 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaktyki" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2017 -msgid "Select all items in the list" -msgstr "Zaznacz wszystkie obiekty na liście" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2020 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) -#: rc.cpp:2023 -msgid "Clear all selected items in the list" -msgstr "Wyczyszczenie listy zaznaczonych" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4305 indi/imagesequence.cpp:181 -#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 -#: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2029 -msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" -msgstr "Wybranie obiektów typu \"dalekie obiekty\" z listy" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2032 -msgid "Deep sky" -msgstr "Dalekie obiekty" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#: rc.cpp:2035 -msgid "Select all solar system object types in the list" -msgstr "Wybranie wszystkich typów obiektów Układu Słonecznego z listy" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:3684 -msgid "Solar system" -msgstr "Układ Słoneczny" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) -#: rc.cpp:2041 -msgid "" -"

          Select by region

          Next, you can " -"limit your object list to only those objects which occupy a specific region " -"on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " -"constellation, by specifying a " -"rectangular region, or by " -"specifying a circular region. You " -"may also skip selecting by a region, which will include objects from all over the sky.

          Make your " -"selection below, and press Next.

          " -msgstr "" -"

          Wybór obszaru

          Teraz możesz " -"ograniczyć listę obiektów do tych, które zajmują określony obszar nieba. " -"Istnieją trzy sposoby na podanie obszaru: gwiazdozbiór, podanie obszaru prostokątnego oraz kołowego. Możesz także pominąć wybór obszaru, co " -"spowoduje włączenie obiektów z całego " -"nieba.

          Dokonaj wyboru poniżej i kliknij Dalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) -#: rc.cpp:2044 -msgid "I wish to select objects:" -msgstr "Chcę wybrać obiekty:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2047 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 -msgid "all over the sky" -msgstr "na całym niebie" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2050 tools/obslistwizard.cpp:721 -msgid "by constellation" -msgstr "w gwiazdozbiorze" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2053 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 -msgid "in a rectangular region" -msgstr "w obszarze prostokątnym" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2056 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 -msgid "in a circular region" -msgstr "w obszarze kołowym" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) -#: rc.cpp:2059 -msgid "" -"

          Select objects in one or more " -"constellations

          In the list below, highlight the constellations " -"you want to use for your observing list. Only objects that occupy the " -"selected constellations will be included in the list.

          When you " -"are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz obiekty w jednym lub większej liczbie " -"gwiazdozbiorów

          Na liście poniżej zaznacz gwiazdozbiory, które " -"chcesz używać na swojej liście obserwowanych. Tylko obiekty w nich się " -"znajdujące będą dostępne na liście.

          Po zakończeniu kliknij " -"Dalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) -#: rc.cpp:2062 -msgid "" -"

          Select objects in a rectangular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular rectangular region on the sky. Specify " -"the rectangular region by selecting the right ascension (RA) and declination " -"(Dec) limits that define the region.

          When you are finished, " -"press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz obiekty w obszarze " -"prostokątnym

          Na tej karcie możesz ograniczyć swoją listę " -"obserwowanych do obiektów znajdujących się w określonym prostokątnym " -"obszarze nieba. Obszar określa się podając zakresy rektascensji (RA) i " -"deklinacji (Dekl).

          Po zakończeniu kliknij Dalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2068 -msgid "to" -msgstr "do" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2071 -msgid "Dec limits:" -msgstr "Limity Dec:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2074 -msgid "RA limits:" -msgstr "Limity RA:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) -#: rc.cpp:2077 -msgid "" -"

          Select objects in a circular " -"region

          On this page, you can limit your observing list to those " -"objects which occupy a particular circular region on the sky. Specify the " -"circular region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) " -"coordinates for the center of the circle, and the size of the circle's " -"radius, in Degrees.

          When you are finished, press Next to continue.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz obiekty w obszarze " -"kołowym

          Na tej karcie możesz ograniczyć listę obserwowanych do " -"obiektów zajmujących kołowy obszar nieba. Obszar taki określa się za pomocą " -"rektascensji (RA) i deklinacji (Dekl) środka koła oraz promienia koła w " -"stopniach.

          Po zakończeniu kliknij Dalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "center RA:" -msgstr "RA środka:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) -#: rc.cpp:2083 -msgid "center Dec:" -msgstr "Dekl. środka:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) -#: rc.cpp:2086 -msgid "Radius (in Degrees):" -msgstr "Promień (stopnie):" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) -#: rc.cpp:2089 -msgid "" -"

          Select objects observable on a " -"date:

          On this page, you can limit your observing list to only " -"those objects which can be observed on a particular date (and from a " -"particular location on Earth). To filter your list in this way, check the " -"checkbox below, and then select the desired date. If you leave this box " -"unchecked, then your list will include objects regardless of when they are " -"observable (this is the default). You may also change the geographic " -"location used to determine whether objects are observable.

          When " -"you are finished, press Next to " -"continue.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz obiekty obserwowalne w określonym " -"czasie:

          Na tej karcie możesz ograniczyć swoją listę " -"obserwowanych do obiektów, które mogą być obserwowane w określonym czasie (i " -"z określonego miejsca na Ziemi). Aby tak filtrować, zaznacz pole na dole i " -"wybierz datę. Jeśli nie zaznaczysz pola poniżej, Twoja lista obserwowanych " -"będzie zawierała obiekty niezależnie od tego, czy są obserwowane (jest to " -"zachowanie domyślne). Możesz też zmienić lokalizację wykorzystywaną do " -"ustalenia, czy dany obiekt jest widoczny, czy też nie.

          Po " -"zakończeniu kliknijDalej.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) -#: rc.cpp:2092 -msgid "Select objects which are observable on:" -msgstr "Wybierz obiekt obserwowalne:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:3475 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3478 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) -#: rc.cpp:2101 -msgid "From: " -msgstr "Od: " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) -#: rc.cpp:2107 -msgid "" -"

          Select bright objects

          On this page, " -"you can limit your observing list to only those objects brighter than a " -"given magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not " -"have a magnitude for every object in its database. You need to indicate " -"whether you want to include objects with an undefined " -"magnitude.

          If you do not wish to exclude faint objects with " -"this selection, simply leave the checkbox below unchecked.

          This " -"is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and modify " -"previous pages with the Back " -"button. When you are satisfied, press the Finish button to exit the wizard, and the Observing " -"List tool will be populated with the objects you have specified " -"here.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz jasne obiekty

          Na tej karcie " -"możesz ograniczyć listę obserwowanych do obiektów jaśniejszych niż podana " -"wartość. Przy używaniu tej opcji należy bardzo uważać, bo KStars nie posiada " -"danych o jasności dla wszystkich obiektów. Trzeba zdecydować, czy obiekty o " -"nieznanej jasności mają być włączone do wyników.

          Jeśli nie " -"chcesz wyłączać słabych obiektów, po prostu nie zaznaczaj pola " -"poniżej.

          To jest ostatnia karta asystenta listy obserwowanych. " -"Możesz cofnąć się do poprzednich stron za pomocą przycisku Wstecz. Po zakończeniu kliknij Zakończ. Działanie asystenta zostanie zakończone, a " -"lista obserwowanych wypełniona obiektami wybranymi podczas jego " -"pracy.

          " - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) -#: rc.cpp:2110 -msgid "Select objects brighter than:" -msgstr "Wybierz obiekty jaśniejsze niż:" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3657 rc.cpp:3788 rc.cpp:3795 rc.cpp:4182 -msgid "mag" -msgstr "mag" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) -#: rc.cpp:2116 -msgid "Include objects which have no defined magnitude" -msgstr "Wyłącz obiekty bez zdefiniowanej jasności" - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2119 -msgid "Your observing list currently has 0 objects." -msgstr "Lista obserwowanych jest obecnie pusta." - -#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:2122 -msgid "Update Count" -msgstr "Uaktualnij liczbę" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2125 -msgid "Option Name" -msgstr "Nazwa opcji" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2131 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) -#: rc.cpp:2134 -msgid "Today" -msgstr "Dziś" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2137 -msgid "New Script" -msgstr "Nowy skrypt" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2140 -msgid "" -"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " -"unsaved changes in the current script." -msgstr "" -"Rozpoczęcie pracy z nowym skryptem. Nastąpi pytanie czy zapisać wszystkie " -"zmiany w bieżącym skrypcie." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Open Script" -msgstr "Otwórz skrypt" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2146 -msgid "" -"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " -"current script." -msgstr "" -"Otwarcie istniejącego skryptu. Nastąpi pytanie, czy zapisać wszystkie " -"niezapisane zmiany w bieżącym skrypcie." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2149 -msgid "Save Script" -msgstr "Zapisz skrypt" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " -"equivalent to \"Save As...\"" -msgstr "" -"Zapisanie bieżącego skryptu. Jeśli nie został wcześniej zapisany, jest to " -"równoznaczne z \"Zapisz jako...\"." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Save Script As..." -msgstr "Zapisz skrypt jako..." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2158 -msgid "" -"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " -"name for the script." -msgstr "" -"Zapisanie skryptu do pliku; pozwala podać wcześniej nazwę pliku i nazwę " -"skryptu." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2161 -msgid "Test Script" -msgstr "Wypróbuj skrypt" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " -"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " -msgstr "" -"Uruchomienie skryptu w głównym oknie KStars. Możliwe, że dobrym pomysłem " -"będzie zmiana pozycji narzędzia Budowanie skryptów, tak aby całe niebo było " -"widoczne. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2167 -msgid "Current Script" -msgstr "Bieżący skrypt" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) -#: rc.cpp:2170 -msgid "" -"This shows the list of commands present in the current working script. " -"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " -"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " -"the position of the selected command. " -msgstr "" -"To pokazuje listę poleceń obecnych w bieżącym skrypcie. Podświetlenie " -"jednej z nich spowoduje pokazanie okna, gdzie można podać jej argumenty. " -"Przyciski działań po prawej umożliwiają skopiowanie, usunięcie lub zmianę " -"pozycji wybranego polecenia. " - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2173 -msgid "Add Function" -msgstr "Dodaj funkcję" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " -"will add it to the current working script. The new function is inserted " -"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w polu \"Przeglądarka funkcji\", ten " -"przycisk umożliwia jej dodanie do bieżącego skryptu. Nowa funkcja jest " -"dodawana zaraz po podświetlonej w polu \"Bieżący skrypt\".\n" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Remove Function" -msgstr "Usuń funkcję" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2183 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"remove it from the script." -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w polu \"Bieżący skrypt\", ten przycisk " -"umożliwia jej usunięcie." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2186 -msgid "Copy Function" -msgstr "Kopiuj funkcję" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2189 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"add a duplicate of the function." -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w polu \"Bieżący skrypt\", ten przycisk " -"umożliwia jej powielenie." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Move Up" -msgstr "W górę" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2195 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it up one position in the script." -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w polu \"Bieżący skrypt\", ten przycisk " -"umożliwia jej przesunięcie jedną pozycję w górę skryptu." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2198 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2201 -msgid "" -"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " -"move it down one position in the script." -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w polu \"Bieżący skrypt\", ten przycisk " -"umożliwia jej przesunięcie jedną pozycję w dół skryptu." - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Function Arguments" -msgstr "Argumenty funkcji" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Function Browser" -msgstr "Przeglądarka funkcji" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3442 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2213 -msgid "Function Help" -msgstr "Pomoc do funkcji" - -#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2216 -msgid "" -"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " -"some brief documentation about the function." -msgstr "" -"Jeśli funkcja jest podświetlona w Przeglądarce funkcji, to ten obszar będzie " -"pokazywać jej krótką dokumentację." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2219 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2222 -msgid "Enter name for the script" -msgstr "Podaj nazwę skryptu" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2225 -msgid "" -"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " -"descriptive line of text." -msgstr "" -"Proszę wpisać nazwę skryptu. To nie jest nazwa pliku, a tylko wiersz tekstu " -"z opisem." - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Enter author's name" -msgstr "Proszę wpisać nazwisko autora" - -#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2231 -msgid "Script name:" -msgstr "Nazwa skryptu:" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) -#: rc.cpp:2234 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:245 -msgid "Sky Calendar" -msgstr "Kalendarz nieba" - -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#: rc.cpp:2246 -msgid "The night of DATE" -msgstr "Noc DATY" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Choose a new date" -msgstr "Wybór nowej daty" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2252 -msgid "" -"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " -"Note that the date of the main window is not changed." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku umożliwia wybranie nowej daty dla narzędzia \"Co " -"dziś na niebie\". Uwaga, data w głównym oknie nie ulegnie zmianie." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Change Date..." -msgstr "Zmień datę..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#: rc.cpp:2258 -msgid "at LOCATION" -msgstr "w LOKALIZACJI" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2261 -msgid "Choose a new geographic location" -msgstr "Wybór nowej pozycji geograficznej" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2264 -msgid "" -"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " -"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustawienie nowej pozycji geograficznej " -"dla narzędzia \"Co dziś na niebie\". Pozycja w głównym oknie nie ulegnie " -"zmianie." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2267 -msgid "Change Location..." -msgstr "Zmień pozycję..." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2270 -msgid "Show objects which are up:" -msgstr "Pokaż obiekty, które są widoczne:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2273 -msgid "Choose time interval" -msgstr "Wybór odstępu czasu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2276 -msgid "" -"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " -"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " -"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " -"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " -"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" -msgstr "" -"Domyślnie narzędzie \"Co dziś na niebie\" pokazuje wszystkie obiekty, które " -"znajdują się powyżej horyzontu między zachodem Słońca a północą (czyli " -"\"wieczorem\"). Można także wybrać pokazywanie obiektów widocznych między " -"północą a świtem (czyli \"rano\") lub obiektów widocznych w jakimkolwiek " -"czasie między zachodem a wschodem Słońca (czyli \"dziś w nocy\")." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2279 -msgid "In the Evening" -msgstr "Wieczorem" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2282 -msgid "In the Morning" -msgstr "Rano" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Any Time Tonight" -msgstr "Dziś w nocy" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2288 -msgid "Show objects brighter than magnitude:" -msgstr "Pokaż obiekty jaśniejsze niż:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Time of moon rise" -msgstr "Czas wschodu Księżyca" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2297 -msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." -msgstr "Pokazanie czasu wschodu Księżyca w wybranym dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "Moon rise: 13:19" -msgstr "Wschód Księżyca: 13:19" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "Duration of night for selected date" -msgstr "Długość nocy w wybranym dniu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2306 -msgid "" -"Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." -msgstr "Pokazanie różnicy między zachodem a wschodem Słońca w wybranym dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Night duration: 11:00 hours" -msgstr "Długość nocy: 11:00 godzin" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2312 -msgid "Time of sunset" -msgstr "Czas zachodu Słońca" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2315 -msgid "Displays the time of sunset for the selected date." -msgstr "Pokazanie czasu zachodu Słońca w wybranym dniu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2318 -msgid "Sunset: 19:15" -msgstr "Zachód: 19:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2321 -msgid "Time of moon set" -msgstr "Czas zachodu Księżyca" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2324 -msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." -msgstr "Pokazanie czasu zachodu Księżyca w wybranym dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2327 -msgid "Moon set: 04:27 " -msgstr "Zachód Księżyca: 04:27 " - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2330 -msgid "Time of sunrise" -msgstr "Czas wschodu Słońca" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2333 -msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." -msgstr "Pokazanie czasu wschodu Słońca w wybranym dniu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Sunrise: 07:15" -msgstr "Wschód Słońca: 07:15" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2339 -msgid "Moon's illumination fraction" -msgstr "Widoczna część Księżyca" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2342 -msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." -msgstr "Pokazanie części Księżyca oświetlonej w wybranym dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "Moon illum: 42%" -msgstr "Wid. Księżyca: 42%" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:2349 -msgid "Select a category:" -msgstr "Wybierz kategorię:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:2352 -msgid "Matching objects:" -msgstr "Pasujące obiekty:" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) -#: rc.cpp:2355 -msgid "Object Name" -msgstr "Nazwa obiektu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2358 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Pokazanie czasu, kiedy podświetlony obiekt wschodzi ponad horyzont w podanym " -"dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2361 -msgid "Rises at: 22:12" -msgstr "Wschodzi o: 22:12" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2364 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " -"meridian on the selected date." -msgstr "" -"Pokazanie czasu, kiedy podświetlony obiekt przechodzi przez lokalny południk " -"w podanym dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2367 -msgid "Transits at: 03:45" -msgstr "Górowanie o: 03:45" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2370 -msgid "" -"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " -"the selected date." -msgstr "" -"Pokazanie czasu, kiedy podświetlony obiekt zachodzi za horyzont w podanym " -"dniu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2373 -msgid "Sets at: 08:22" -msgstr "Zachodzi o: 08:22" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2376 -msgid "Center this object in the sky display" -msgstr "Wyśrodkuj ten obiekt na obrazie nieba" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2379 -msgid "" -"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " -"the \"Center and Track\" item in the popup menu." -msgstr "" -"Wyśrodkuj ten obiekt na obrazie nieba i rozpocznij jego śledzenie. Jest to " -"równoważne elementowi \"Wyśrodkuj i śledź\" z menu kontekstowego." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2382 -msgid "Center Object" -msgstr "Wyśrodkuj obiekt" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2385 -msgid "Open the Object Details window" -msgstr "Otwarcie okna szczegółów obiektu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:477 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 -msgid "Open the Details window for the highlighted object." -msgstr "Otwarcie okna szczegółów dla podświetlonego obiektu." - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:681 dialogs/detaildialog.cpp:84 -msgid "Object Details" -msgstr "Szczegóły obiektu" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2394 -msgid "Adds the selected object to the Observing list" -msgstr "Dodaje zaznaczone obiekty do listy obserwowanych" - -#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2400 -msgid "Add to List" -msgstr "Dodaj do listy" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:2403 -msgid "Import File" -msgstr "Importuj plik" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2406 -msgid "Enter import data filename" -msgstr "Podaj nazwę pliku z importowanymi danymi" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2409 -msgid "" -"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " -"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " -"to construct a catalog file with a valid header, but no data." -msgstr "" -"Aby zaimportować dane, wpisz tu nazwę pliku. Poniżej można opisać jego " -"zawartość. Pozostawienie pola na nazwę pustego spowoduje utworzenie pliku " -"katalogu z poprawnym nagłówkiem, ale bez danych." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2412 -msgid "Contents of the imported data file" -msgstr "Zawartość importowanego pliku danych" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2415 -msgid "" -"When you select a data file in the above line, its contents are displayed " -"here." -msgstr "Po wybraniu pliku z danymi pokazywana jest tu jego zawartość." - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:2418 -msgid "Describe Data Fields" -msgstr "Opis pól danych" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2421 -msgid "Catalog fields:" -msgstr "Pola katalogu:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:2424 -msgid "Available fields:" -msgstr "Dostępne pola" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) -#: rc.cpp:2427 -msgid "The coordinate epoch for the catalog" -msgstr "Epoka współrzędnych z katalogu" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2430 -msgid "Catalog name prefix:" -msgstr "Przedrostek nazwy katalogu:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2433 -msgid "Symbol color:" -msgstr "Kolor symbolu:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2436 -msgid "Coordinate epoch:" -msgstr "Epoka współrzędnych" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) -#: rc.cpp:2439 -msgid "Preview &Output" -msgstr "&Podgląd wyniku" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) -#: rc.cpp:2442 -msgid "Enter the filename for the output catalog file" -msgstr "Podaj nazwę pliku wyjściowego katalogu" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2445 -msgid "Catalog name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2448 -msgid "Save catalog as:" -msgstr "Zapisz katalog jako:" - -#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) -#: rc.cpp:2451 -msgid "Enter a name for the catalog" -msgstr "Podaj nazwę katalogu" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) -#: rc.cpp:2454 -msgid "Resource Type" -msgstr "Rodzaj danych" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) -#: rc.cpp:2457 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) -#: rc.cpp:2463 -msgid "Text describing the linked resource" -msgstr "Tekst opisujący zasób" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4512 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) -#: rc.cpp:2469 dialogs/detaildialog.cpp:691 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) -#: rc.cpp:2472 -msgid "The URL which will be displayed by this item" -msgstr "URL pokazywany obok" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2475 -msgid "Open URL in a browser window" -msgstr "Otwórz URL w oknie przeglądarki" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2478 -msgid "" -"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " -"button" -msgstr "" -"Klikając ten przycisk można sprawdzić wpisany odnośnik. Zostanie on otwarty " -"w oknie przeglądarki." - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Check URL" -msgstr "Sprawdź URL" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Primary Name, Other Names" -msgstr "Główna nazwa, inne nazwy" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Distance:" -msgstr "Odległość:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) -#: rc.cpp:2490 -msgid "0.0 arcmin" -msgstr "0.00 arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) -#: rc.cpp:2493 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4452 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Jasność:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) -#: rc.cpp:2499 -msgid "0.0 mag" -msgstr "0.00 mag" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) -#: rc.cpp:2502 -msgid "0.0 pc" -msgstr "0.00 pc" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) -#: rc.cpp:2505 -msgid "Illumination:" -msgstr "Oświetlenie:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) -#: rc.cpp:2508 -msgid "B - V index:" -msgstr "Indeks B - V:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) -#: rc.cpp:2511 -msgid "--" -msgstr "--" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) -#: rc.cpp:2514 -msgid "Add to Observing List" -msgstr "Dodaj do listy obserwowanych" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Center in Map" -msgstr "Wyśrodkuj na mapie" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Center in Scope" -msgstr "Wyśrodkuj w teleskopie" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) -#: rc.cpp:2523 -msgid "Perihelion:" -msgstr "Perihelion:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) -#: rc.cpp:2526 rc.cpp:2556 -msgid "0.0 AU" -msgstr "0.0 AU" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Orbit ID:" -msgstr "Identyfikator orbity:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Orbit ID" -msgstr "Identyfikator orbity" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) -#: rc.cpp:2535 -msgid "NEO:" -msgstr "NEO:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) -#: rc.cpp:2538 -msgid "NEO" -msgstr "NEO" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) -#: rc.cpp:2541 -msgid "Diameter:" -msgstr "Średnica:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2574 -msgid "0.0 km" -msgstr "0.0 km" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) -#: rc.cpp:2547 -msgid "Rotation period:" -msgstr "Okres obrotu:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) -#: rc.cpp:2550 -msgid "0.0 h" -msgstr "0.0 godz" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) -#: rc.cpp:2553 -msgid "Earth MOID:" -msgstr "MOID Ziemi:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Orbit class:" -msgstr "Klasa orbity:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Albedo:" -msgstr "Albedo:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) -#: rc.cpp:2571 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Wymiary:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) -#: rc.cpp:2577 -msgid "Period:" -msgstr "Okres:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) -#: rc.cpp:2580 -msgid "0 y" -msgstr "0 lat" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) -#: rc.cpp:2583 -msgid "Details - Online Databases" -msgstr "Szczegóły - baza online" - -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) -#: rc.cpp:2586 -msgid "Choose Online Database" -msgstr "Wybierz bazę danych" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) -#: rc.cpp:2589 -msgid "Details - Resource Links" -msgstr "Szczegóły - odnośniki" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) -#: rc.cpp:2592 -msgid "Information Links" -msgstr "Odnośniki informacyjne" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) -#: rc.cpp:2595 -msgid "Image Links" -msgstr "Odnośniki do obrazów" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) -#: rc.cpp:2598 -msgid "View Resource" -msgstr "Pokaż dane" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) -#: rc.cpp:2601 -msgid "Add Link..." -msgstr "Dodaj odnośnik" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) -#: rc.cpp:2604 -msgid "Edit Link..." -msgstr "Zmień odnośnik" - -#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) -#: rc.cpp:2607 -msgid "Remove Link" -msgstr "Usuń odnośnik" - -#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) -#: rc.cpp:2610 -msgid "User Log" -msgstr "Dziennik użytkownika" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) -#: rc.cpp:2613 -msgid "Details - Position Data" -msgstr "Szczegóły - dane o pozycji" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) -#: rc.cpp:2616 -msgid "Coordinates" -msgstr "Współrzędne" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2619 -msgid "RA (2000.0):" -msgstr "RA (2000.0):" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2631 -msgid "Dec (2000.0):" -msgstr "Dec (2000.0):" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) -#: rc.cpp:2643 -msgid "Hour angle:" -msgstr "Kąt godzinny:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) -#: rc.cpp:2649 -msgid "Airmass:" -msgstr "Masa powietrza:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) -#: rc.cpp:2652 -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) -#: rc.cpp:2655 -msgid "Rise/Set/Transit" -msgstr "Wschód/zachód/górowanie" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) -#: rc.cpp:2658 -msgid "Set time:" -msgstr "Czas zachodu:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Transit time:" -msgstr "Czas górowania:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Rise time:" -msgstr "Wschód:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) -#: rc.cpp:2676 -msgid "Azimuth at set:" -msgstr "Azymut zachodu:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) -#: rc.cpp:2679 -msgid "Altitude at transit:" -msgstr "Wysokość w momencie górowania:" - -#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) -#: rc.cpp:2682 -msgid "Azimuth at rise:" -msgstr "Azymut wschodu:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:2694 -msgid "Filter by name:" -msgstr "Filtruj po nazwie:" - -#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) -#: rc.cpp:2697 -msgid "Filter by type:" -msgstr "Filtruj wg typu:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) -#: rc.cpp:2700 -msgid "RA/Dec" -msgstr "RA/Dec" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#: rc.cpp:2709 -msgid "New declination:" -msgstr "Nowa deklinacja:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#: rc.cpp:2712 -msgid "New right ascension:" -msgstr "Nowa rektascensja:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) -#: rc.cpp:2715 -msgid "Az/Alt" -msgstr "Az/wys" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:2718 -msgid "New altitude:" -msgstr "Nowa wysokość:" - -#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:2721 -msgid "New azimuth:" -msgstr "Nowy azymut:" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) -#: rc.cpp:2724 -msgid "Edit FOV Symbols" -msgstr "Zmiana symboli pola widzenia (FOV)" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2727 -msgid "Add a new FOV symbol" -msgstr "Dodanie nowego symbolu pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2730 -msgid "" -"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " -"shape, and color of the new symbol." -msgstr "" -"Dodanie nowego symbolu pola widzenia (FOV) do listy. Można zdefiniować jego " -"rozmiar, kształt i kolor." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2733 -msgid "New..." -msgstr "Nowe" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2736 -msgid "Modify the highlighted FOV symbol" -msgstr "Modyfikacja podświetlonego symbolu pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2739 -msgid "" -"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " -"size, shape and color." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku umożliwia modyfikację podświetlonego symbolu pola " -"widzenia. Można zmienić jego rozmiar, kształt i kolor." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2742 -msgid "Edit..." -msgstr "Edycja" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2745 -msgid "Remove highlighted FOV symbol" -msgstr "Usuń podświetlony symbol pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2748 -msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie podświetlonych symboli pola " -"widzenia z listy." - -#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveButton) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:3211 rc.cpp:4314 rc.cpp:4353 rc.cpp:4383 rc.cpp:4410 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) -#: rc.cpp:2754 -msgid "Choose City" -msgstr "Wybór miasta" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) -#: rc.cpp:2757 -msgid "Country filter:" -msgstr "Filtr kraju:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) -#: rc.cpp:2760 -msgid "City filter:" -msgstr "Filtr miasta:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) -#: rc.cpp:2763 -msgid "Province filter:" -msgstr "Filtr prowincji" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2766 -msgid "0 cities match search criteria" -msgstr "Żadne z miast nie spełnia kryteriów" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) -#: rc.cpp:2769 -msgid "View/Edit Location Data" -msgstr "Pokaż/edytuj dane pozycji" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) -#: rc.cpp:2787 -msgid "DST rule:" -msgstr "Reguła zmiany czasu:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) -#: rc.cpp:2790 -msgid "UT offset:" -msgstr "Różnica do czasu uniwersalnego:" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) -#: rc.cpp:2793 -msgid "&Clear Fields" -msgstr "&Wyczyść pola" - -#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) -#: rc.cpp:2796 -msgid "Add City to List" -msgstr "Dodaj miasto do listy" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) -#: rc.cpp:2799 dialogs/fovdialog.cpp:175 -msgid "New FOV Indicator" -msgstr "Nowy wskaźnik pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2802 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2805 -msgid "Name for FOV symbol" -msgstr "Nazwa symbolu pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2808 -msgid "" -"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " -"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." -msgstr "" -"Nazwa symbolu pola widzenia (FOV). Nazwa ta pojawia się w menu FOV oraz " -"narzędziu \"Modyfikuj symbole FOV\"." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) -#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4317 -msgid "Eyepiece" -msgstr "Okular" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:2814 rc.cpp:2881 -msgid "Telescope focal length:" -msgstr "Ogniskowa teleskopu:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2817 -msgid "Eyepiece focal length:" -msgstr "Ogniskowa okularu:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:2820 -msgid "Eyepiece FOV:" -msgstr "Pole widzenia okularu:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:436 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:646 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2823 rc.cpp:2887 rc.cpp:2929 rc.cpp:2949 -msgid "Telescope focal length, in millimeters" -msgstr "Ogniskowa teleskopu, w milimetrach" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#: rc.cpp:2826 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Proszę podać ogniskową teleskopu, w milimetrach.\n" -"\n" -"Jest to jedna z informacji wymaganych do zdefiniowania symbolu pola widzenia " -"(FOV) odpowiadającego polu widzenia ogniskowej teleskopu." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2842 rc.cpp:2895 rc.cpp:2906 rc.cpp:4293 rc.cpp:4299 -#: rc.cpp:4326 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2834 -msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" -msgstr "Ogniskowa okularu teleskopu, w milimetrach" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2837 -msgid "" -"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Proszę podać ogniskową okularu, w milimetrach.\n" -"\n" -"Jest to jedna z informacji wymaganych przy definiowaniu symbolu pola " -"widzenia (FOV) odpowiadającemu polu widzenia okularu teleskopu." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2845 -msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" -msgstr "pole widzenia okularu, w minutach kątowych" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2848 -msgid "" -"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." -msgstr "" -"Proszę podać kąt pola widzenia okularu, w minutach kątowych.\n" -"\n" -"Jest to jedna z informacji wymaganych do zdefiniowania symbolu pola widzenia " -"(FOV) odpowiadającego polu widzenia okularu teleskopu." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2856 rc.cpp:2870 rc.cpp:2912 -msgid "Compute field-of-view from above data fields" -msgstr "Wyznaczenie pola widzenia na podstawie powyższych danych" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#: rc.cpp:2859 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " -"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " -"entry fields.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje wyznaczenie kąta pola widzenia dla " -"wybranej kombinacji okular/teleskop. Trzeba wcześniej podać ogniskowe " -"teleskopu i okularu oraz kąt pola widzenia.\n" -"Wyznaczony kąt pola widzenia (w minutach kątowych) będzie pokazywany w polu " -"\"Pole widzenia\"." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2878 rc.cpp:2920 -msgid "Compute FOV" -msgstr "Wyznacz FOV" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2867 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#: rc.cpp:2873 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " -"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " -"the telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje wyznaczenie kąta pola widzenia dla " -"wybranej kombinacji kamera/teleskop. Trzeba wcześniej podać ogniskową " -"teleskopu i rozmiar elementu CCD lub negatywu.\n" -"\n" -"Wyznaczony kąt pola widzenia (w minutach kątowych) będzie pokazywany w polu " -"\"Pole widzenia\"." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2884 -msgid "Chip/Film size:" -msgstr "Rozmiar elementu/filmu:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:441 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:651 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2932 rc.cpp:2952 -msgid "" -"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Proszę podać ogniskową teleskopu, w milimetrach.\n" -"\n" -"Jest to jedno z pól wymaganych do zdefiniowania symbolu pola widzenia (FOV) " -"odpowiadającego polu widzenia kamery używanej w teleskopie." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:484 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2898 rc.cpp:2960 -msgid "Size of chip or film, in millimeters" -msgstr "Rozmiar elementu lub filmu, w milimetrach" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2963 -msgid "" -"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" -"\n" -"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " -"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." -msgstr "" -"Proszę podać fizyczny rozmiar elementu CCD lub negatywu.\n" -"\n" -"Jest to jedno z pól wymaganych do zdefiniowania symbolu pola widzenia (FOV) " -"odpowiadającego polu widzenia kamery używanej w teleskopie." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2909 -msgid "Binocular" -msgstr "Lornetka" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2915 -msgid "" -"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " -"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" -"\n" -"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje wyznaczenie kąta pola widzenia dla " -"wybranej lornetki. Trzeba wcześniej podać liniowy punkt widzenia, który " -"jest podany na lornetce.\n" -"\n" -"Wyznaczony kąt pola widzenia (w minutach kątowych) będzie pokazywany w polu " -"\"Pole widzenia\"." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) -#: rc.cpp:2923 -msgid "Field of View:" -msgstr "Pole widzenia:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2926 -msgid "At a distance of:" -msgstr "W odległości:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) -#: rc.cpp:2937 dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "feet" -msgstr "stopy" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2940 -msgid "Radiotelescope" -msgstr "Radioteleskop" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) -#: rc.cpp:2943 -msgid "Radiotelescope diameter:" -msgstr "Średnica radioteleskopu:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2946 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Długość fali:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) -#: rc.cpp:2957 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) -#: rc.cpp:2968 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2971 -msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" -msgstr "Wyznaczenie HPBW radioteleskopu na podstawie powyższych danych" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2974 -msgid "" -"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " -"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " -"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " -"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" -"\n" -"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " -"view\" edit box." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje wyznaczenie pozycja startowej wyrażonej " -"w szerokościach połówkowych charakterystyki kierunkowości mocy anteny " -"(ang.Half Power Beam Width, HPBW) dla wybranej kombinacji radioteleskopu " -"oraz długości fali, przy założeniu braku odbiornika wielofalowego w " -"teleskopie. Trzeba wcześniej podać średnicę radioteleskopu i długość fali.\n" -"\n" -"Wyznaczony kąt HPBW (w minutach kątowych) będzie pokazywany w polu \"Pole " -"widzenia\"." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2979 -msgid "Compute HPBW" -msgstr "Wyznacz HPBW" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) -#: rc.cpp:2982 -msgid "Field of view:" -msgstr "Pole widzenia:" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2985 -msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" -msgstr "Rozmiar pola widzenia, w minutach kątowych" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2988 -msgid "" -"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" -"\n" -"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " -"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." -msgstr "" -"Proszę wpisać wybrany rozmiar kątowy dla symbolu pola widzenia.\n" -"\n" -"Można albo bezpośrednio podać wartość, albo użyć kart \"Okular\" i " -"\"Kamera\", aby wyznaczyć rozmiar kątowy dla określonych okularów i kamer." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2999 -msgid "arcmin" -msgstr "arcmin" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2996 -msgid " x " -msgstr " x " - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3002 -msgid "Select color for the field-of-view symbol" -msgstr "Wybór koloru symbolu pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3005 -msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." -msgstr "Proszę wybrać kolor symbolu pola widzenia (FOV)." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3011 -msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" -msgstr "Wybór kształtu dla symbolu pola widzenia" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3014 -msgid "" -"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " -"are:\n" -"\n" -"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." -msgstr "" -"Proszę wybrać kształt dla symbolu pola widzenia (FOV). Możliwości to:\n" -"\n" -"Okrąg, Kwadrat, Krzyżyk, Oko." - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3019 -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3022 -msgid "Circle" -msgstr "Kółko" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3025 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Krzyżyk" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3028 -msgid "Bullseye" -msgstr "Oko" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3031 -msgid "Semitransparent circle" -msgstr "Półprzezroczysty okrąg" - -#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3034 -msgid "Shape:" -msgstr "Kształt:" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) -#: rc.cpp:3037 -msgid "Download Extra Data Files" -msgstr "Pobierz dodatkowe pliki danych" - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) -#: rc.cpp:3040 -msgid "" -"

          You may now download optional data files to " -"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " -"catalog. Press the Download Extra " -"Data button to proceed.

          You can also use this tool later, by " -"selecting Download data from the " -"File menu.

          " -msgstr "" -"

          KStars można wzbogacić pobierając dodatkowe " -"pliki danych, takie jak obrazy obiektów z katalogu Messiera i bardziej " -"kompletny katalog NGC/IC. Kliknij Pobierz " -"nowe pliki danych aby kontynuować.

          Tego narzędzia można także " -"użyć później, po wybraniu Pobierz " -"dane z menu Plik.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) -#: rc.cpp:3043 -msgid "Download Extra Data..." -msgstr "Pobierz dodatkowe dane..." - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) -#: rc.cpp:3046 -msgid "Choose Your Home Location" -msgstr "Wybór lokalizacji" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3049 -msgid "" -"

          Select a City near your location from the list. " -"You may filter the list by the name of your city, province, and " -"country.

          Once you have selected a City, press Next.

          " -msgstr "" -"

          Wybierz miasto znajdujące się najbliżej Twojej " -"lokalizacji. Listę można filtrować po nazwie miasta, rejonie i " -"kraju.

          Po wybraniu miasta kliknij Dalej.

          " - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) -#: rc.cpp:3055 -msgid "Filter the list by city name" -msgstr "Filtrowanie listy za pomocą nazwy miasta" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) -#: rc.cpp:3064 -msgid "Filter the list by country name" -msgstr "Filtrowanie listy za pomocą nazwy kraju" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) -#: rc.cpp:3067 -msgid "Filter the list by province name" -msgstr "Filtrowanie listy za pomocą regionu" - -#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) -#: rc.cpp:3076 -msgid "The list of cities which match the present search filters." -msgstr "Lista miast spełniających warunki bieżących filtrów." - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) -#: rc.cpp:3079 -msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" -msgstr "Witamy w asystencie teleskopu KStars" - -#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3082 -msgid "" -"

          This wizard will help you set up some basic " -"options, such as your location on Earth.

          To get started, press " -"the Next button.

          " -msgstr "" -"

          Ten asystent pomaga ustawić niektóre podstawowe " -"parametry, takie jak Twoje położenie na Ziemi.

          Aby rozpocząć " -"kliknij Dalej.

          " - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) -#: rc.cpp:3085 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -msgid "FITS Header" -msgstr "Nagłówek FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3088 -msgid "Keyword" -msgstr "Słowo kluczowe" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3091 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3094 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3133 rc.cpp:3241 tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) -#: rc.cpp:3100 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) -#: rc.cpp:3103 -msgid "FITS Scale" -msgstr "Skala FITS" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) -#: rc.cpp:3106 -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczna" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) -#: rc.cpp:3109 -msgid "Linear" -msgstr "Liniowa" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) -#: rc.cpp:3112 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarytmiczna" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) -#: rc.cpp:3115 -msgid "Square root" -msgstr "Pierwiastkowa" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3118 -msgid "Max." -msgstr "Maks." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) -#: rc.cpp:3121 -msgid "Intensity:" -msgstr "Intensywność:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) -#: rc.cpp:3124 -msgid "Frequency:" -msgstr "Częstość:" - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3127 -msgid "Min." -msgstr "Min." - -#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) -#: rc.cpp:3130 -msgid "&Apply" -msgstr "Z&astosuj" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) -#: rc.cpp:3136 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) -#: rc.cpp:3139 -msgid "Std. dev:" -msgstr "Odch. st.:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3142 -msgid "Max:" -msgstr "Maks:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) -#: rc.cpp:3145 -msgid "Bitpix:" -msgstr "Bitpix:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:3148 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) -#: rc.cpp:3151 -msgid "Mean:" -msgstr "Średnia:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:3154 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3157 -msgid "Min:" -msgstr "Min.:" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) -#: rc.cpp:3160 indi/indidriver.cpp:102 -msgid "Device Manager" -msgstr "Menedżer urządzeń" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) -#: rc.cpp:3163 -msgid "Local/Server" -msgstr "Lokalny/serwer" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) -#: rc.cpp:3175 -msgid "Server Log" -msgstr "Dziennik serwera" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) -#: rc.cpp:3178 -msgid "Run Service" -msgstr "Uruchom usługę" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) -#: rc.cpp:3181 -msgid "Stop Service" -msgstr "Zatrzymaj usługę" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3421 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3214 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:3193 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3220 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) -#: rc.cpp:3199 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) -#: rc.cpp:3202 -msgid "Hosts" -msgstr "Hosty" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) -#: rc.cpp:3208 -msgid "Modify..." -msgstr "Modyfikuj..." - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:4521 tools/observinglist.cpp:109 -#: tools/observinglist.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) -#: rc.cpp:3226 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) -#: rc.cpp:3229 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) -#: rc.cpp:3232 -msgid "Capture Image Sequence" -msgstr "Sekwencja obrazków" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) -#: rc.cpp:3235 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) -#: rc.cpp:3238 -msgid "S&top" -msgstr "&Zakończ" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) -#: rc.cpp:3244 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:3247 -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) -#: rc.cpp:3250 -msgid "of" -msgstr "z" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) -#: rc.cpp:3253 -msgid "completed" -msgstr "zakończono" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) -#: rc.cpp:3256 -msgid "Camera/CCD" -msgstr "Kamera/CCD" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3259 -msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" -msgstr "" -"Ustawienie czasu ekspozycji w sekundach dla kolejnych obrazków, jeśli możliwe" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3262 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozycja:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3298 -msgid "Number of images to capture" -msgstr "Liczba obrazków do zapisania" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3268 -msgid "Count:" -msgstr "Liczba:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3274 -msgid "Prefix to append to the beginning of file names" -msgstr "Przedrostek do dołączenia na początku nazw plików" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3277 -msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3280 -msgid "Delay in seconds between consecutive images" -msgstr "Czas w sekundach między kolejnymi obrazkami" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3283 -msgid "Delay:" -msgstr "Opóźnienie:" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3286 -msgid "Add time stamp to the file name" -msgstr "Dodaj znacznik czasu do nazwy pliku" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3289 -msgid "Add ISO 8601 time stamp" -msgstr "Dodaj znacznik czasu ISO 8601" - -#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) -#: rc.cpp:3292 rc.cpp:4386 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3307 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:3313 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3499 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3322 -msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" -msgstr "Określa miejsce zapisu obrazów FITS po ich pobraniu" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3325 -msgid "Default FITS directory:" -msgstr "Domyślny katalog FITS:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3328 -msgid "Default INDI telescope port" -msgstr "Domyślny port teleskopu INDI" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3331 -msgid "Telescope port:" -msgstr "Port teleskopu:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) -#: rc.cpp:3334 -msgid "/dev/ttyS0" -msgstr "/dev/ttyS0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3346 rc.cpp:3355 -msgid "Default INDI video port" -msgstr "Domyślny port wideo INDI" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) -#: rc.cpp:3340 -msgid "Video port:" -msgstr "Port wideo:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) -#: rc.cpp:3343 -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) -#: rc.cpp:3349 -msgid "INDI Server:" -msgstr "Serwer INDI:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) -#: rc.cpp:3352 -msgid "/usr/bin/indiserver" -msgstr "/usr/bin/indiserver" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3358 -msgid "INDI Drivers Directory:" -msgstr "Katalog sterowników INDI:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) -#: rc.cpp:3361 -msgid "/usr/share/indi" -msgstr "/usr/share/indi" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) -#: rc.cpp:3364 -msgid "Automatic Device Updates" -msgstr "Automatyczne uaktualnienia urządzeń" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3367 -msgid "Update telescope clock upon connection" -msgstr "Uaktualnij zegar teleskopu po połączeniu" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3370 -msgid "" -"Synchronize KStars date and time automatically from the update source." -msgstr "Synchronizuj datę i czas KStars z zewnętrznym źródłem." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3373 tools/observinglist.cpp:115 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3376 -msgid "Update telescope geographical location upon connection" -msgstr "Uaktualnij pozycję geograficzną teleskopu po połączeniu" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3379 -msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" -msgstr "Synchronizuj ustawienia położenia KStars z zewnętrznym źródłem" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3382 -msgid "&Geographic location" -msgstr "&Lokalizacja geograficzna" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) -#: rc.cpp:3385 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3388 -msgid "Display the telescope position on the sky map" -msgstr "Pokazuj pozycję teleskopu na mapie nieba" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3391 -msgid "" -"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " -"motion across the sky." -msgstr "" -"Pokazuj znacznik teleskopu na mapie nieba w celu śledzenia przemieszczanie " -"się teleskopu." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3394 -msgid "&Device target crosshair" -msgstr "Krzyżyk celu &urządzenia" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3397 -msgid "Display INDI status messages in the status bar" -msgstr "Pokazuj komunikaty INDI w pasku stanu" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3400 -msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" -msgstr "Pokazuj komunikaty INDI w pasku stanu KStars" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3403 -msgid "INDI messages in status &bar" -msgstr "Komunikaty INDI w pasku &stanu" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3406 -msgid "" -"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " -"automatically in KStars FITS Viewer" -msgstr "" -"Kiedy obraz FITS zostanie zebrany z kamery, pobierz go i pokaż automatycznie " -"w Przeglądarce FITS" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3409 -msgid "&Automatic display of FITS" -msgstr "&Automatyczne pokazywanie FITS" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3412 -msgid "" -"Synchronize KStars according to either the computer or device time and " -"location settings." -msgstr "" -"Synchronizuj KStars zgodnie z czasem komputera lub urządzenia i ustawieniami " -"położenia." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3415 -msgid "Update Source" -msgstr "Uaktualnij źródło" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) -#: rc.cpp:3418 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3424 -msgid "Assign color values for your filter wheel slots" -msgstr "Przyporządkowanie kolorów do pól koła filtru" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3427 -msgid "" -"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " -"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." -msgstr "" -"Przyporządkuj aliasy numerom pozycji na kole. Można na przykład przypisać 0 " -"do koloru czerwonego, 1 do zielonego itd." - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3430 -msgid "Filter Wheel" -msgstr "Koło filtra" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3433 -msgid "Slot:" -msgstr "Pole:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3436 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3439 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3445 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3448 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3451 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3454 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3457 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3460 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3463 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3466 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3469 -msgid "" -"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " -"drivers" -msgstr "" -"Podaj zakres portów, których będzie używać serwer INDI podczas uruchamiania " -"nowych sterowników" - -#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3472 -msgid "Server Port" -msgstr "Port serwera" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) -#: rc.cpp:3481 -msgid "Video Stream" -msgstr "Strumień wideo" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) -#: rc.cpp:3484 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Odtwórz/przerwij" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) -#: rc.cpp:3487 indi/indiproperty.cpp:574 indi/indistd.cpp:310 -msgid "Capture Image" -msgstr "Pobranie obrazka" - -#. i18n: file: indi/streamform.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) -#: rc.cpp:3490 -msgid "Image Format" -msgstr "Format obrazka" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) -#: rc.cpp:3493 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Telescope Wizard" -msgstr "Asystent teleskopu" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui.rc:114 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:4584 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) -#: rc.cpp:3508 -msgid "" -"Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" -"

          \n" -"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " -"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" -"
          \n" -"
          You can get extended information on telescope support in KStars by " -"pressing the help button at any point during the Wizard.\n" -"

          \n" -"Please click next to continue." -msgstr "" -"Witamy w Asystencie konfiguracji teleskopu w KStars! \n" -"

          \n" -"Ten asystent pomoże podłączyć teleskop i kontrolować go z KStars. Poprosi o " -"podanie kilku podstawowych informacji.\n" -"
          \n" -"
          Więcej informacji o obsłudze teleskopów w KStars można uzyskać wciskając " -"przycisk Pomoc na dowolnym etapie pracy asystenta.\n" -"

          \n" -"Proszę kliknąć Następny aby kontynuować." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) -#: rc.cpp:3517 -msgid "" -"

          1. Telescope Model

          \n" -"\n" -"Please select your telescope model from the list below. Click next after " -"selecting a model." -msgstr "" -"

          1. Model teleskopu

          \n" -"\n" -"Proszę wybrać swój teleskop z listy poniżej. Kliknij Następny po wybraniu " -"modelu." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3522 -msgid "" -"Tip\n" -"
          Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " -"Select LX200 Basic to control such devices." -msgstr "" -"Podpowiedź\n" -"
          Niektóre teleskopy nie-Meade wspierają podzbiór komend LX200. Do ich " -"obsługi proszę wybrać LX200 Generic." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) -#: rc.cpp:3526 -msgid "" -"

          2. Align Your Telescope

          \n" -"\n" -"You need to align your telescope before you can control it properly from " -"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" -"

          \n" -"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " -"your computer's serial or USB port.\n" -"


          Click next to continue." -msgstr "" -"

          2. Ustawienie teleskopu

          \n" -"\n" -"Aby poprawnie kontrolować teleskop z KStars, trzeba go najpierw ustawić. " -"Szczegóły powinny znajdować się w instrukcji obsługi teleskopu.\n" -"

          \n" -"Po ustawieniu proszę podłączyć interfejs RS232 teleskopu do portu " -"szeregowego lub USB komputera. \n" -"


          Kliknij Następny aby kontynuować." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) -#: rc.cpp:3534 -msgid "" -"

          3. Verify Local Settings

          \n" -"\n" -"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " -"any of the settings are incorrect, you can correct them via the Set " -"time and Set Location buttons.\n" -msgstr "" -"

          3. Weryfikacja ustawień lokalnych

          \n" -"\n" -"Proszę sprawdzić, czy czas, data i pozycja są poprawne. Jeśli nie, można je " -"zmienić po wciśnięciu przycisków Ustaw czas i Ustaw " -"pozycję.\n" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:3540 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#: rc.cpp:3543 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#: rc.cpp:3546 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) -#: rc.cpp:3549 -msgid "Set Time..." -msgstr "Ustaw czas..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) -#: rc.cpp:3552 -msgid "Set Location..." -msgstr "Ustaw pozycję..." - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) -#: rc.cpp:3555 -msgid "" -"

          4. Determine Connection Port

          \n" -"\n" -"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " -"serial port in your computer, the port is usually /dev/ttyS0\n" -"

          If you are unsure about the port number, you can leave the field " -"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " -"that the autoscan process might take a few minutes to complete. " -msgstr "" -"

          4. Ustalenie portu do połączenia

          \n" -"\n" -"Proszę podać numer portu do którego podłączony jest teleskop. Jeśli w " -"komputerze znajduje się tylko jeden port szeregowy, to jest to zazwyczaj " -"/dev/ttyS0 \n" -"

          Jeśli nie masz pewności co do numeru portu, możesz zostawić to pole " -"puste, a KStars sprawdzi porty w poszukiwaniu teleskopów. Ten proces może " -"trwać nawet kilka minut. " - -#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:3561 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3564 -msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" -msgstr "Poprawka współrzędnych obiektów związana z efektami atmosferycznymi" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3567 -msgid "" -"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " -"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal " -"coordinate system." -msgstr "" -"Atmosfera załamuje przechodzące przez nią światło, tak jak soczewka. Jeśli " -"ten element jest zaznaczony, \"refrakcja atmosferyczna\" będzie symulowana " -"na mapie nieba. Poprawka ta może być wprowadzona tylko podczas korzystania " -"ze współrzędnych horyzontalnych." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3570 -msgid "Correct for atmospheric refraction" -msgstr "Poprawka na refrakcję atmosferyczną" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3573 -msgid "" -"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " -"General Relativity, and verified by Eddington's experiment." -msgstr "" -"Korekta efektu wpływu grawitacji Słońca na położenie gwiazd, tak jak to " -"przewiduje ogólna teoria względności i jak potwierdził eksperyment " -"Eddingtona." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3576 -msgid "General Relativity effects near the sun" -msgstr "Efekty ogólnej teorii względności w pobliżu Słońca" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3579 -msgid "Show slewing motion when focus changes?" -msgstr "Czy pokazywać animowany obrót przy zmianie centrum?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3582 -msgid "" -"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " -"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " -"position instantaneously." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, zmiana centrum spowoduje animowany \"obrót\" aż do " -"osiągnięcia nowej pozycji. W przeciwnym wypadku przełączenie nastąpi " -"natychmiast." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3585 -msgid "Use animated slewing" -msgstr "Użyj animowanego obrotu" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3597 -msgid "Show name label of centered object?" -msgstr "Czy pokazywać etykietę z nazwą dla wyśrodkowanego obiektu?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3600 -msgid "" -"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " -"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " -"object using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, etykiety z nazwami będą tymczasowo dołączone do obiektu, " -"kiedy jest wyśrodkowany na ekranie. Do każdego obiektu można dołączyć " -"etykietę na stałe używając jego menu podręcznego." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#: rc.cpp:3594 -msgid "Attach label to centered object" -msgstr "Dołącz etykietę do wyśrodkowanego obiektu" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3603 -msgid "Attach temporary label when hovering mouse" -msgstr "Dołączaj tymczasowe etykiety podczas przemieszczania myszy" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3606 -msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" -msgstr "" -"Wybranie tej opcji spowoduje pokazywanie bardziej płynnej (ale wolniejszej) " -"grafiki" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3609 -msgid "Use antialiased drawing" -msgstr "Użyj antyaliasingu" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) -#: rc.cpp:3612 -msgid "Observing List Labels" -msgstr "Lista obserwowanych" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) -#: rc.cpp:3615 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) -#: rc.cpp:3618 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3621 -msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" -msgstr "Czy zapisać pobrane obrazy DSS/SDSS?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3624 -msgid "" -"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " -"observing list?" -msgstr "" -"Czy usunąć pobrane obrazy DSS/SDSS w momencie zamykania listy obserwacji?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3627 -msgid "Save downloaded images on exit" -msgstr "Zapisz pobrane obrazy na dysk przy kończeniu pracy" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3630 -msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" -msgstr "Czy nie rysować wszystkich obiektów kiedy mapa jest w ruchu?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3633 -msgid "" -"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " -"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " -"some of the objects while the display is in motion." -msgstr "" -"Kiedy mapa jest w ruchu, płynna animacja jest niemożliwa, jeśli program ma " -"zbyt wiele obiektów do rysowania. Zaznaczenie tego pola spowoduje, że " -"niektóre obiekty będą tymczasowo ukrywane podczas poruszania mapy." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3636 -msgid "Hide objects while moving" -msgstr "Ukryj obiekty podczas poruszania" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) -#: rc.cpp:3639 -msgid "Also hide if time step larger than:" -msgstr "Ukryj także jeśli krok czasu jest większy niż:" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) -#: rc.cpp:3642 -msgid "Configure Hidden Objects" -msgstr "Konfiguracja ukrytych obiektów" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#. i18n: file: kstars.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:5031 -msgid "Hide faint stars while moving?" -msgstr "Czy ukryć słabe gwiazdy przy przemieszczaniu?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3648 -msgid "" -"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, słabsze gwiazdy będą ukryte kiedy mapa jest przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3651 -msgid "Stars fainter than" -msgstr "Gwiazdy słabsze niż" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) -#: rc.cpp:3654 -msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." -msgstr "" -"Gwiazdy słabsze niż ta wartość nie będą rysowane na mapie podczas " -"przemieszczania." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:5001 -msgid "Hide IC objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć obiekty IC podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3663 -msgid "" -"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, obiekty z katalogu IC będą ukryte, gdy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3666 -msgid "IC objects" -msgstr "Obiekty IC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3669 -msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" -msgstr "Czy ukryć kontur Drogi Mlecznej podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3672 -msgid "" -"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, kontur Drogi Mlecznej będzie ukryty kiedy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3675 skycomponents/milkyway.cpp:40 -msgid "Milky Way" -msgstr "Droga Mleczna" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3678 -msgid "Hide solar system bodies while moving?" -msgstr "Czy ukryć ciała Układu Słonecznego podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3681 -msgid "" -"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, obiekty Układu Słonecznego będą ukryte kiedy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) -#: rc.cpp:3687 -msgid "Constellation boundaries" -msgstr "Granice gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3690 -msgid "Hide Messier objects when moving?" -msgstr "Czy ukryć obiekty z katalogu Messiera podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3693 -msgid "" -"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " -"is in motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, obiekty z katalogu Messiera będą ukrywane, gdy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3696 -msgid "Messier objects" -msgstr "Obiekty z katalogu Messiera" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:402 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#. i18n: file: kstars.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:3699 rc.cpp:4989 -msgid "Hide coordinate grid while moving?" -msgstr "Czy ukryć siatkę współrzędnych podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3702 -msgid "" -"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, siatka współrzędnych będzie ukryta podczas przemieszczania " -"mapy." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3705 -msgid "Coordinate grid" -msgstr "Siatka współrzędnych" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#. i18n: file: kstars.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:3708 rc.cpp:5013 -msgid "Hide NGC objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć obiekty NGC podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3711 -msgid "" -"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " -"in motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, obiekty z katalogu NGC będą ukryte kiedy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3714 -msgid "NGC objects" -msgstr "Obiekty NGC" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#. i18n: file: kstars.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4971 -msgid "Hide constellation lines while moving?" -msgstr "Czy ukryć linie gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3720 -msgid "" -"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, linie gwiazdozbiorów będą ukryte, gdy mapa jest " -"przemieszczana." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3723 -msgid "Constellation lines" -msgstr "Linie gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#. i18n: file: kstars.kcfg:287 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4983 -msgid "Hide constellation names while moving?" -msgstr "Czy ukryć nazwy gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3729 -msgid "" -"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " -"motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, nazwy gwiazdozbiorów będą ukrywane podczas przemieszczania " -"mapy." - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3732 -msgid "Constellation names" -msgstr "Nazwy gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) -#: rc.cpp:3735 -msgid "Object labels" -msgstr "Nazwy obiektów" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) -#: rc.cpp:3738 -msgid "&Star Catalogs" -msgstr "Katalogi &gwiazd" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) -#: rc.cpp:3741 -msgid "Star Density:" -msgstr "Gęstość gwiazd:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) -#: rc.cpp:3744 -msgid "Show &name" -msgstr "Pokazuj &nazwę" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) -#: rc.cpp:3747 -msgid "Show ma&gnitude" -msgstr "Pokazuj &wielkość gwiazdową" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3765 rc.cpp:4194 -msgid "Label density:" -msgstr "Gęstość etykiet:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) -#: rc.cpp:3753 -msgid "Deep-Sky Catalogs" -msgstr "Katalogi dalekich obiektów" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) -#: rc.cpp:3756 -msgid "Show na&me" -msgstr "Pokazuj &nazwę" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) -#: rc.cpp:3759 -msgid "Show &long names" -msgstr "Pokazuj &długą nazwę" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) -#: rc.cpp:3762 -msgid "Show magni&tude" -msgstr "Pokazuj &wielkość gwiazdową" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) -#: rc.cpp:3768 -msgid "Import Catalog..." -msgstr "Importuj katalog..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) -#: rc.cpp:3771 -msgid "Load Catalog..." -msgstr "Wczytaj katalog..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) -#: rc.cpp:3774 -msgid "Remove Catalog..." -msgstr "Usuń katalog..." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:491 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:502 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:513 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3784 rc.cpp:3791 rc.cpp:3798 rc.cpp:3805 rc.cpp:3809 -msgid "" -"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " -"zoomed out. \n" -"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many " -"IC objects are undefined." -msgstr "" -"Ustawienie limitu jasności obiektów NGC/Messiera przy powiększeniu i " -"pomniejszeniu.\n" -"Ten limit nie odnosi się od obiektów IC, bo jasność wielu obiektów IC jest " -"niezdefiniowana." - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3781 -msgid "Faint limit zoomed out:" -msgstr "Limit jasności przy pomniejszeniu:" - -#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#: rc.cpp:3802 -msgid "Faint limit zoomed in:" -msgstr "Limit jasności przy powiększeniu:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3813 -msgid "Current Colors" -msgstr "Obecne kolory" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3816 -msgid "Current color settings" -msgstr "Bieżące ustawienia kolorów" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3819 -msgid "" -"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " -"square showing the color it is currently set to. Click on any item to " -"change its color." -msgstr "" -"Lista wszystkich dostosowywalnych kolorów w programie. Obok każdego " -"elementu znajduje się kwadrat pokazujący bieżący kolor. Kliknięcie na " -"obiekcie pozwala zmienić kolor." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3822 -msgid "InfoBox BG mode:" -msgstr "Tryb BG okna informacyjnego:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3825 -msgid "No Fill" -msgstr "Brak wypełnienia" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3828 -msgid "Transparent" -msgstr "Przezroczyste" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3831 -msgid "Opaque" -msgstr "Nieprzezroczyste" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3834 -msgid "Star color mode:" -msgstr "Tryb koloru gwiazdy:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3837 -msgid "Set the star color mode" -msgstr "Ustaw tryb koloru gwiazdy" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3840 -msgid "" -"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " -"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " -"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " -"circles, to match the needs of your overall color scheme." -msgstr "" -"Istnieją cztery sposoby rysowania gwiazd na mapie. Domyślnie gwiazdy są " -"kołami z białym wypełnieniem i brzegiem zabarwiony tak, aby oddawał " -"prawdziwy kolor gwiazdy. Można także wybrać rysowanie gwiazd jako całych " -"białych, czerwonych lub czarnych kół, tak aby dopasować się do ogólnego " -"zestawu kolorów." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3843 -msgid "Star color intensity:" -msgstr "Intensywność kolorów gwiazd:" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3846 -msgid "Set the intensity of star colors" -msgstr "Ustaw intensywność kolorów gwiazd" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3849 -msgid "" -"When using the realistic-color star mode, this option will set the " -"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " -"colors." -msgstr "" -"Podczas używania trybu z gwiazdami w realistycznych kolorach, ta opcja " -"ustawia poziom nasycenia kolorów gwiazd. Większa wartość oznacza bardziej " -"intensywne kolory." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3852 -msgid "Preset Color Schemes" -msgstr "Domyślne zestawy kolorów" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3855 -msgid "List of preset color schemes" -msgstr "Lista dostępnych zestawów kolorów" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3858 -msgid "" -"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " -"may also define your own." -msgstr "" -"Lista znanych zestawów kolorów. Kilka jest dostępnych domyślnie, można " -"także dodawać własne." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3861 -msgid "Remove a preset color scheme" -msgstr "Domyślne zestawy kolorów" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3864 -msgid "" -"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " -"work on your custom color schemes." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku spowoduje usunięcie podświetlonego zestawu " -"kolorów. Zadziała tylko dla własnych zestawów." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3867 -msgid "Remove Color Scheme" -msgstr "Usuń zestaw kolorów" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:247 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3870 -msgid "Create a new preset color scheme using current settings" -msgstr "Utworzenie nowego zestawu kolorów przy użyciu bieżących ustawień" - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3873 -msgid "" -"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " -"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " -"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " -"main window." -msgstr "" -"Po zmianie kolorów, należy nacisnąć ten przycisk aby utworzyć z nich nowy " -"zestaw. Nowy zestaw pojawi się na liście, będzie także dostępny w menu " -"\"Ustawienia\" w głównym oknie." - -#. i18n: file: options/opscolors.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3876 -msgid "Save Current Colors..." -msgstr "Zapisz obecne kolory" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3879 -msgid "Show constellation lines?" -msgstr "Czy pokazywać linie gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3882 -msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, to linie gwiazdozbiorów będą pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3885 -msgid "&Constellation lines" -msgstr "&Linie gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) -#: rc.cpp:3888 -msgid "Sky culture:" -msgstr "Zestaw gwiazdozbiorów:" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3891 -msgid "Choose sky culture" -msgstr "Proszę wybrać kulturę, której nazwy gwiazdozbiorów będą używane" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3894 -msgid "Here, you can choose how constellations are represented" -msgstr "Tutaj można wybrać sposób reprezentacji gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) -#: rc.cpp:3897 -msgid "Constellation &boundaries" -msgstr "&Granice gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) -#: rc.cpp:3900 -msgid "Highlight central constellation boundary" -msgstr "Podświetlaj granice wyśrodkowanego gwiazdozbioru" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3903 -msgid "Draw constellation names?" -msgstr "Czy rysować nazwy gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3906 -msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, to nazwy gwiazdozbiorów będą pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3909 -msgid "Constellation &names" -msgstr "&Nazwy gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) -#: rc.cpp:3912 -msgid "Constellation Name Options" -msgstr "Rodzaj nazw gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3915 -msgid "Use Latin constellation names" -msgstr "Użyj łacińskich nazw gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3918 -msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" -msgstr "Użycie łacińskich nazw gwiazdozbiorów na mapie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3921 -msgid "L&atin" -msgstr "Ł&acińskie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3924 -msgid "Use Localized constellation names" -msgstr "Użyj polskich nazw gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3927 -msgid "" -"Select this to use constellation names from your locality (if available)" -msgstr "" -"Wybranie tego spowoduje użycie polskich nazw gwiazdozbiorów (jeśli są " -"dostępne)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3930 -msgid "Localized" -msgstr "Polskie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3933 -msgid "Use IAU abbreviations" -msgstr "Użyj skrótów IAU" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3936 -msgid "" -"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " -"as constellation labels" -msgstr "" -"Użycie skrótów Międzynarodowej Unii Astronomicznej (IAU) jako podpisów " -"gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3939 -msgid "Abbre&viated" -msgstr "&Skrócone" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3942 -msgid "Draw the Milky Way contour?" -msgstr "Czy rysować kontur Drogi Mlecznej?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3945 -msgid "" -"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, to kontur reprezentujący Drogę Mleczną będzie pokazywany " -"na mapie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3948 -msgid "Mil&ky Way" -msgstr "&Droga Mleczna" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3951 -msgid "Use filled Milky Way contour?" -msgstr "Czy użyć wypełnionego konturu Drogi Mlecznej?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3954 -msgid "" -"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " -"outline will be drawn." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, to kontur Drogi Mlecznej zostanie wypełniony. W " -"przeciwnym wypadku będzie pokazywany tylko zarys." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3957 -msgid "Fill Milk&y Way" -msgstr "&Wypełnij Drogę Mleczną" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:198 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3960 -msgid "Draw coordinate grid?" -msgstr "Czy rysować siatkę współrzędnych?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3963 -msgid "" -"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " -"and every 20 degrees in Declination." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, linie siatki będą rysowane co 2 godziny rektascensji i co " -"20 stopni deklinacji." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3966 -msgid "Coor&dinate grid" -msgstr "S&iatka współrzędnych" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3969 -msgid "Draw Celestial equator?" -msgstr "Czy rysować równik niebieski?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3972 -msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, to równik niebieski będzie pokazywany na mapie." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3975 -msgid "Celestial e&quator" -msgstr "&Równik niebieski" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3978 -msgid "Draw Ecliptic?" -msgstr "Czy rysować ekliptykę?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3981 -msgid "" -"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " -"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " -"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, na mapie będzie pokazywana ekliptyka. Ekliptyka to okrąg " -"na niebie, po którym wydaje się poruszać Słońce w czasie roku. Wszystkie " -"ciała Układu Słonecznego także poruszają się w pobliżu ekliptyki." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3987 -msgid "Draw horizon?" -msgstr "Czy rysować horyzont?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3990 -msgid "" -"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, to linia reprezentująca lokalny horyzont będzie pokazywana " -"na mapie." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3993 -msgid "Hori&zon (line)" -msgstr "&Horyzont (linia)" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3996 -msgid "Draw opaque ground?" -msgstr "Czy rysować nieprzezroczystą ziemię?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3999 -msgid "" -"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " -"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " -"Equatorial coordinate system." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, obszar poniżej horyzontu będzie wypełniony, aby symulować " -"ziemię. Ziemia nie będzie jednak rysowana jeśli zastosowano równikowy układ " -"współrzędnych." - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4002 -msgid "Opaque &ground" -msgstr "&Nieprzezroczysta ziemia" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4005 -msgid "Draw flags?" -msgstr "Czy rysować flagi?" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4008 -msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" -msgstr "Jeśli zaznaczone, flagi będą pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opsguides.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4011 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) -#: rc.cpp:4014 -msgid "Show satellites" -msgstr "Pokaż satelity" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) -#: rc.cpp:4017 -msgid "Show only visible satellites" -msgstr "Pokaż tylko widoczne satelity" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) -#: rc.cpp:4020 -msgid "Show labels" -msgstr "Pokaż etykiety" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) -#: rc.cpp:4023 -msgid "Draw satellites like stars" -msgstr "Rysuj satelity jak gwiazdy" - -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) -#: rc.cpp:4026 -msgid "Update TLEs" -msgstr "Uaktualnij TLE" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) -#: rc.cpp:4029 -msgid "Show solar system objects" -msgstr "Pokaż obiekty Układu Słonecznego" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) -#: rc.cpp:4032 -msgid "Sun, Moon && Planets" -msgstr "Słońce, Księżyc i planety" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4035 -msgid "Draw Saturn?" -msgstr "Czy rysować Saturna?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4038 -msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Saturn będzie pokazywany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4044 -msgid "Draw major bodies as images?" -msgstr "Czy użyć obrazków do pokazania głównych obiektów?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4047 -msgid "" -"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " -"images on the map" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, planety, Słońce i Księżyc będą pokazywane na mapie jako " -"bitmapy" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4050 -msgid "Use images" -msgstr "Użyj obrazków" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4053 -msgid "Draw Mars?" -msgstr "Czy rysować Marsa?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4056 -msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Mars będzie pokazywany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4062 -msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" -msgstr "Czy podpisywać główne obiekty Układu Słonecznego?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4065 -msgid "" -"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" -msgstr "Jeśli zaznaczone, planety, Słońce i Księżyc będą podpisywane" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4068 -msgid "Use name labels" -msgstr "Użyj podpisów" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4071 -msgid "Draw Pluto?" -msgstr "Czy rysować Plutona?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4074 -msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Pluton będzie pokazywany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4080 -msgid "Select all major bodies" -msgstr "Zaznacz wszystkie główne ciała" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4083 -msgid "" -"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" -msgstr "" -"Naciśnięcie tego powoduje zaznaczenie wszystkich planet, Słońca i Księżyca. " -"Będą one wtedy pokazane na mapie" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4086 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4089 -msgid "Unselect all major bodies" -msgstr "Odznacz wszystkie główne ciała" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4092 -msgid "" -"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " -"will not be drawn on the map" -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku powoduje odznaczenie wszystkich planet, Słońca i " -"Księżyca. Nie będą one wtedy pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4095 -msgid "Select None" -msgstr "Nic nie zaznaczaj" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4098 -msgid "Draw Venus?" -msgstr "Pokazać Wenus?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4101 -msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Wenus będzie rysowana na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4107 -msgid "Draw the Sun?" -msgstr "Pokazać Słońce?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4110 -msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Słońce będzie rysowane na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4113 -msgid "The sun" -msgstr "Słońce" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4116 -msgid "Draw Jupiter?" -msgstr "Pokazać Jowisza?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4119 -msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Jowisz będzie rysowany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4125 -msgid "Draw the Moon?" -msgstr "Pokazać Księżyc?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4128 -msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Księżyc będzie rysowany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4131 -msgid "The moon" -msgstr "Księżyc" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4134 -msgid "Draw Mercury?" -msgstr "Pokazać Merkurego?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4137 -msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, Merkury będzie rysowany na mapie." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4143 -msgid "Draw Neptune?" -msgstr "Pokazać Neptuna?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4146 -msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, na mapie będzie pokazywany Neptun." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4152 -msgid "Draw Uranus?" -msgstr "Pokazać Urana?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4155 -msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." -msgstr "Jeśli zaznaczone, na mapie będzie pokazywany Uran." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) -#: rc.cpp:4161 -msgid "Minor Planets" -msgstr "Inne planety" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4164 -msgid "Draw asteroids?" -msgstr "Pokazać planetoidy?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4167 -msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" -msgstr "Jeśli zaznaczone, planetoidy będą pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4173 -msgid "Show asteroids brighter than" -msgstr "Pokazuj planetoidy jaśniejsze niż" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4176 -msgid "faint limit for asteroids" -msgstr "limit jasności planetoid" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4179 -msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" -msgstr "Najmniejsza jasność pokazywanych planetoid" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4185 -msgid "Attach name labels to asteroids?" -msgstr "Czy dołączać etykiety z nazwami do planetoid?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4188 -msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" -msgstr "Jeśli zaznaczone, do planetoid będą dołączane etykiety z nazwami" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4191 -msgid "Show names" -msgstr "Pokaż nazwy" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4197 -msgid "Draw comets?" -msgstr "Pokazać komety?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4200 -msgid "If checked, comets will be drawn on the map" -msgstr "Jeśli zaznaczone, komety będą pokazywane na mapie" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4206 -msgid "Show names of comets near the Sun" -msgstr "Pokaż nazwy komet blisko Słońca" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4209 -msgid "" -"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " -"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " -"this case." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, komety blisko Słońca będą podpisywane. Ich jasność na " -"orbicie zmienia się, więc limit jasności nie byłby efektywny w tym przypadku." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4212 -msgid "Show names of comets within" -msgstr "Pokaż nazwy komet w odległości maksimum" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4215 -msgid "Maximum distance for comet names" -msgstr "Maksymalna odległość podpisywanych komet" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4218 -msgid "" -"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " -"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " -"Sun, approximately 150 million km" -msgstr "" -"Ustawienie maksymalnej odległości od Słońca komet, które mają być " -"podpisywane,w jednostkach astronomicznych (AU). 1AU to odległość między " -"Ziemią a Słońcem, około 150 milionów kilometrów" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4221 -msgid "AU" -msgstr "AU" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) -#: rc.cpp:4224 -msgid "Orbit Trails" -msgstr "Ślady orbit" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4227 -msgid "Auto-trail tracked bodies" -msgstr "Automatyczny ślad ciał" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4230 -msgid "" -"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " -"while it is centered in the display." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, to każde ciało Układu Słonecznego będzie miało dołączony " -"tymczasowy ślad, kiedy będzie wyśrodkowane na ekranie" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4233 -msgid "Always show trail when tracking a solar system body" -msgstr "Zawsze pokazuj ślad podczas śledzenie ciał Układu Słonecznego" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4236 -msgid "Fade trail color into the background?" -msgstr "Czy kolor śladu ma blednąć?" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4239 -msgid "" -"If checked, the color of the planet trail will be blended into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, kolor śladów planet będzie blednąć aż do koloru nieba." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4242 -msgid "Fade trails to background color" -msgstr "Blednięcie śladów do koloru tła" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4245 -msgid "Clear all orbit trails" -msgstr "Wyczyść wszystkie ślady orbit" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4248 -msgid "" -"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " -"system bodies using the right-click popup menu." -msgstr "" -"Naciśnij to aby wyczyścić wszystkie ślady jakie mogą być dołączone do ciał " -"Układu Słonecznego za pomocą menu podręcznego." - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4251 -msgid "Remove All Trails" -msgstr "Usuń wszystkie ślady" - -#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:4254 -msgid "Earth satellite tracks" -msgstr "Ślady satelitów Ziemi" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) -#: rc.cpp:4257 indi/indistd.cpp:84 -msgid "Telescope" -msgstr "Teleskop" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:4260 rc.cpp:4320 rc.cpp:4362 rc.cpp:4389 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4323 rc.cpp:4365 rc.cpp:4392 -msgid "Vendor:" -msgstr "Producent:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4332 rc.cpp:4374 rc.cpp:4401 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4272 -msgid "Refractor" -msgstr "Refraktor" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4275 -msgid "Newtonian" -msgstr "Newtonowski" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4278 -msgid "Maksutov" -msgstr "Maksutov" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4281 -msgid "Schmidt-Cassegrain" -msgstr "Schmidt-Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4284 -msgid "Kutter (Schiefspiegler)" -msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4287 -msgid "Cassegrain" -msgstr "Cassegrain" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:4290 -msgid "Aperture:" -msgstr "Apertura:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4329 -msgid "Focal Length:" -msgstr "Ogniskowa:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) -#: rc.cpp:4302 -msgid "Driver:" -msgstr "Sterownik:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewScope) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) -#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4377 rc.cpp:4404 -msgid "Add New.." -msgstr "Dodaj nowe..." - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) -#: rc.cpp:4311 -msgid "Save Telescope" -msgstr "Zapisz teleskop" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:4335 -msgid "Apparent FOV:" -msgstr "Widoczny FOV:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4338 -msgid "Unit:" -msgstr "Jednostka:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4341 -msgid "deg" -msgstr "stopnie" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4344 -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) -#: rc.cpp:4347 -msgid "Add New" -msgstr "Dodaj nowy" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) -#: rc.cpp:4350 -msgid "Save Eyepiece" -msgstr "Zapisz okular" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) -#: rc.cpp:4356 -msgid "Lens" -msgstr "Soczewki" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4359 -msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" -msgstr "Proszę podać szczegóły soczewek Barlowa/Shapleya" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4368 -msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" -msgstr "Współczynnik powiększenia soczewek Barlowa/Shapleya" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4371 -msgid "Factor:" -msgstr "Współczynnik:" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) -#: rc.cpp:4380 -msgid "Save Lens" -msgstr "Zapisz soczewki" - -#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) -#: rc.cpp:4407 -msgid "Save Filter" -msgstr "Zapisz filtr" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) -#: rc.cpp:4413 oal/execute.cpp:41 -msgid "Execute Session" -msgstr "Uruchom sesję" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) -#: rc.cpp:4416 -msgid "Step 1: Session Details" -msgstr "Krok 1: szczegóły sesji" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) -#: rc.cpp:4419 -msgid "Step 2: Observations" -msgstr "Krok 2: obserwacje" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) -#: rc.cpp:4422 -msgid "Add new object to list" -msgstr "Dodaj nowy obiekt do listy" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:4425 -msgid "Enter Session Details:" -msgstr "Podaj szczegóły sesji:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) -#: rc.cpp:4431 -msgid "set location" -msgstr "ustaw lokalizację" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4434 -msgid "Begin:" -msgstr "Początek:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:4437 -msgid "Weather:" -msgstr "Pogoda:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:4440 -msgid "Equipment:" -msgstr "Sprzęt:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:4443 -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:4446 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) -#: rc.cpp:4449 -msgid "View Object Details:" -msgstr "Szczegóły widoku obiektu:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:4458 -msgid "Scheduled Time:" -msgstr "Zaplanowany czas:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:4461 -msgid "Right Ascension:" -msgstr "Rektascensja:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) -#: rc.cpp:4473 -msgid "Set observing notes for the object:" -msgstr "Notatki obserwacyjne do obiektu:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) -#: rc.cpp:4476 -msgctxt "Move the telescope to an object or location" -msgid "Slew Telescope" -msgstr "Przesuń teleskop" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) -#: rc.cpp:4479 -msgid "Enter the Observation Details:" -msgstr "Wpisz szczegóły obserwacji:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:4482 -msgid "Observer" -msgstr "Obserwator" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4485 -msgid "Telescope:" -msgstr "Teleskop:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:4488 -msgid "Eyepiece:" -msgstr "Okular:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:4491 -msgid "Lens:" -msgstr "Soczewki:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:4497 -msgid "Seeing:" -msgstr "Widoczne:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:4500 -msgid "arc seconds" -msgstr "sekundy kątowe" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:4503 -msgid "Faintest Star:" -msgstr "Najsłabsza gwiazda:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4506 -msgid "(magnitude)" -msgstr "(jasność)" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4509 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#. i18n: file: oal/execute.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) -#: rc.cpp:4515 -msgid "Next >" -msgstr "Następny >" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4530 oal/observeradd.cpp:34 -msgid "Add Observer" -msgstr "Dodaj obserwatora" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4524 -msgid "Surname" -msgstr "Nazwisko" - -#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4527 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4548 rc.cpp:4593 rc.cpp:4638 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:4536 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4557 rc.cpp:4602 rc.cpp:4647 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:135 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:129 -#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4587 rc.cpp:4632 rc.cpp:4674 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: fitsviewer.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) -#: rc.cpp:4545 -msgid "Process ToolBar" -msgstr "Pasek procesu" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (time) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4596 rc.cpp:4641 -msgid "T&ime" -msgstr "&Czas" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (focus) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4599 rc.cpp:4644 -msgid "&Pointing" -msgstr "&Wskazywanie" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (projection) -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4605 rc.cpp:4650 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projekcja" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (devices) -#: rc.cpp:4563 -msgid "&Devices" -msgstr "&Urządzenia" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 rc.cpp:4653 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:81 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4611 rc.cpp:4656 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4614 rc.cpp:4659 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "&Okna informacyjne" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:90 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4620 rc.cpp:4662 -msgid "&Statusbar" -msgstr "Pasek &stanu" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:100 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui.rc:92 -#. i18n: ectx: Menu (updates) -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665 -msgid "&Updates" -msgstr "&Aktualizacje" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:116 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui.rc:108 -#. i18n: ectx: Menu (oal) -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4626 rc.cpp:4668 -msgid "&Observation" -msgstr "&Obserwacja" - -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:145 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:139 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4635 rc.cpp:4677 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" - -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (toolbars) -#: rc.cpp:4617 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Paski narzędzi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4680 -msgid "Position of the time InfoBox." -msgstr "Pozycja okna informacyjnego z czasem." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4683 -msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." -msgstr "Współrzędne okna informacyjnego czasu na ekranie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4686 -msgid "Position of the focus InfoBox." -msgstr "Pozycja okna informacyjnego centrum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4689 -msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." -msgstr "Współrzędne okna informacyjnego centrum na ekranie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4692 -msgid "Position of the geographic InfoBox." -msgstr "Pozycja okna informacyjnego z pozycją geograficzną." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4695 -msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "Współrzędne na ekranie okna informacyjnego z pozycją geograficzną." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4698 -msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Czy okno informacyjne z czasem jest \"zacieniowane\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4701 -msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Jeśli tak, okno informacyjne czasu będzie pokazywać tylko górny wiersz " -"danych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4704 -msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Czy okno informacyjne centrum jest \"zacieniowane\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4707 -msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Jeśli tak, okno informacyjne centrum będzie pokazywać tylko górny wiersz " -"danych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4710 -msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" -msgstr "Czy okno informacyjne z pozycją geograficzną jest \"zacieniowane\"?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4713 -msgid "" -"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." -msgstr "" -"Jeśli tak, okno informacyjne pozycji geograficznej będzie pokazywać tylko " -"górny wiersz danych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4716 -msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Włącz/wyłącz pokazywanie wszystkich okien informacyjnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4719 -msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania wszystkich okien informacyjnych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4722 -msgid "Display the time InfoBox?" -msgstr "Czy pokazywać okno informacyjne czasu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4725 -msgid "Toggles display of the Time InfoBox." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego czasu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4728 -msgid "Display the focus InfoBox?" -msgstr "Czy pokazywać okno informacyjne centrum?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4731 -msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego centrum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4734 -msgid "Display the geographic InfoBox?" -msgstr "Czy pokazywać okno informacyjne z współrzędnymi geograficznymi?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4737 -msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego ze współrzędnymi " -"geograficznymi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#. i18n: file: kstars.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 -msgid "Time InfoBox anchor flag" -msgstr "Flaga zakotwiczenia okna informacyjnego czasu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4743 -msgid "" -"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Czy okno informacyjne czasu ma być zakotwiczone przy granicy ekranu? 0 = nie " -"zakotwiczone; 1 = zakotwiczone po prawej stronie; 2 = zakotwiczone u dołu; 3 " -"= zakotwiczone względem dolnego i prawego krańca ekranu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4749 -msgid "" -"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " -"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " -"and right edges." -msgstr "" -"Czy okno informacyjne celu ma być zakotwiczone przy granicy ekranu? 0 = nie " -"zakotwiczone; 1 = zakotwiczone po prawej stronie; 2 = zakotwiczone u dołu; 3 " -"= zakotwiczone względem dolnego i prawego krańca ekranu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4752 -msgid "Geographic InfoBox anchor flag" -msgstr "Flaga zakotwiczenia okna informacyjnego współrzędnych geograficznych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4755 -msgid "" -"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " -"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " -"anchored to bottom and right edges." -msgstr "" -"Czy okno informacyjne współrzędnych geograficznych ma być zakotwiczone przy " -"granicy ekranu? 0 = nie zakotwiczone; 1 = zakotwiczone po prawej stronie; 2 " -"= zakotwiczone u dołu; 3 = zakotwiczone względem dolnego i prawego krańca " -"ekranu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4758 -msgid "Display the statusbar?" -msgstr "Czy pokazywać pasek stanu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4761 -msgid "Toggle display of the status bar." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania paska stanu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4764 -msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" -msgstr "Czy pokazywać współrzędne wys/az w pasku stanu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4767 -msgid "" -"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania w pasku stanu współrzędnych horyzontalnych " -"kursora." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4770 -msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" -msgstr "Czy pokazywać współrzędne RA/dekl w pasku stanu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4773 -msgid "" -"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " -"status bar." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania w pasku stanu współrzędnych równikowych " -"kursora." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) -#: rc.cpp:4776 -msgid "Width of main window, in pixels" -msgstr "Szerokość głównego okna, w pikselach" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) -#: rc.cpp:4779 -msgid "Height of main window, in pixels" -msgstr "Wysokość głównego okna, w pikselach" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) -#: rc.cpp:4782 -msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" -msgstr "Czy uruchamiać asystenta przy starcie KStars?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4785 -msgid "Filenames of defined custom object catalogs." -msgstr "Nazwy plików zdefiniowanych własnych katalogów obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4788 -msgid "List of the filenames of custom object catalogs." -msgstr "Lista nazw plików zawierających własne katalogi obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4791 -msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." -msgstr "Lista pokazywanych własnych katalogów obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4794 -msgid "" -"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " -"value indicates the objects in that catalog will be displayed)." -msgstr "" -"Lista wartości liczbowych włączających lub wyłączających pokazywanie " -"obiektów z własnych katalogów obiektów (wartość niezerowa włącza " -"pokazywanie)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4797 -msgid "Automatically updates geographic location?" -msgstr "Czy automatycznie uaktualniać współrzędne geograficzne?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4800 -msgid "Automatically updates time and date?" -msgstr "Czy automatycznie uaktualniać datę i czas?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4803 -msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać pozycję teleskopu na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4806 -msgid "" -"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " -"KStars sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania znacznika wskazującego, na mapie nieba " -"KStars, pozycję wskazywaną przez teleskop." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4809 -msgid "Display INDI messages in the statusbar?" -msgstr "Czy pokazywać komunikaty INDI w pasku stanu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:133 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4812 -msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania komunikatów INDI w pasku stanu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4815 -msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" -msgstr "Czy pokazywać FITS automatycznie po zebraniu obrazu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:138 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4818 -msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie automatycznego pokazywania FITS po zebraniu danych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4821 -msgid "INDI Telescope port" -msgstr "Port teleskopu INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4824 -msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" -msgstr "Port, do którego podłączony jest teleskop (np. /dev/ttyS0)" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4827 -msgid "INDI Video port" -msgstr "Port wideo INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4830 -msgid "The port to which the video device is connected" -msgstr "Port, do którego podłączone jest urządzenie wideo" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) -#: rc.cpp:4833 -msgid "Use computer time and location for synchronization?" -msgstr "Czy do synchronizacji użyć czasu i położenia komputera?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) -#: rc.cpp:4836 -msgid "Use device time and location for synchronization?" -msgstr "Czy do synchronizacji użyć czasu i położenia urządzenia?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4839 -msgid "FITS Default directory" -msgstr "Domyślny katalog FITS" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4842 -msgid "The default location of saved FITS files" -msgstr "Domyślna lokalizacja zapisanych plików FITS" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4845 -msgid "INDI Server Start Port" -msgstr "Początkowy port serwera INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4848 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" -msgstr "Serwer INDI będzie używać numerów portów od tego portu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4851 -msgid "INDI Server Final Port" -msgstr "Końcowy port serwera INDI" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4854 -msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" -msgstr "Serwer INDI będzie używać numerów portów do tego portu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4857 -msgid "Aliases for filter wheel slots." -msgstr "Aliasy pozycji koła filtrowego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4860 -msgid "List of the aliases for filter wheel slots." -msgstr "Lista aliasów dla pozycji koła filtrowego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4866 -msgid "PATH to indiserver binary" -msgstr "Ścieżka do programu indiserver" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) -#. i18n: file: kstars.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4872 -msgid "PATH to indi drivers directory" -msgstr "Ścieżka do katalogu ze sterownikami indi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4875 -msgid "City name of geographic location." -msgstr "Nazwa miasta w bieżącej lokalizacji." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4878 -msgid "The City name of the current geographic location." -msgstr "" -"Nazwa miasta znajdującego się najbliżej bieżących współrzędnych " -"geograficznych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4881 -msgid "Province name of geographic location." -msgstr "Nazwa prowincji bieżącej lokalizacji." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4884 -msgid "" -"The Province name of the current geographic location. This is the name of " -"the state for locations in the U. S." -msgstr "" -"Nazwa prowincji, w której znajduje się miejsce wskazywane bieżącymi " -"współrzędnymi geograficznymi. W przypadku lokalizacji w USA jest to nazwa " -"stanu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4887 -msgid "Country name of geographic location." -msgstr "Nazwa bieżącego kraju." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4890 -msgid "The Country name of the current geographic location." -msgstr "Nazwa kraju, w którym znajduje się bieżąca pozycja." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4893 -msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Długość geograficzna, w stopniach." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:208 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4896 -msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "Długość geograficzna bieżącej pozycji, w stopniach." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4899 -msgid "Geographic Latitude, in degrees." -msgstr "Szerokość geograficzna, w stopniach." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:213 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4902 -msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "Szerokość geograficzna bieżącej pozycji, w stopniach." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) -#: rc.cpp:4905 -msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." -msgstr "Wysokość nad poziomem morza, w metrach, w bieżącej lokalizacji." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) -#: rc.cpp:4908 -msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." -msgstr "Przesunięcie strefy czasowej, w godzinach, w bieżącej lokalizacji." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4911 -msgid "" -"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." -msgstr "" -"Dwuliterowy skrót zasady zmiany czasu używanej w bieżącej lokalizacji." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4914 -msgid "" -"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " -"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " -"Rules\" button in the Geographic Location window)." -msgstr "" -"Dwuliterowy skrót określający daty zmiany czasu z zimowego na letni i " -"odwrotnie. Reguły można obejrzeć po wciśnięciu przycisku \"Wyjaśnij reguły " -"DST\" w oknie Współrzędne geograficzne)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4917 -msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" -msgstr "Czy używać animowanych efektów podczas przemieszczania pozycji?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4920 -msgid "" -"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " -"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " -"position." -msgstr "" -"Jeśli prawda, zmiana centrum spowoduje animowany \"obrót\" aż do osiągnięcia " -"nowej pozycji. W przeciwnym wypadku przełączenie nastąpi natychmiast." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4923 -msgid "Name of selected FOV indicators" -msgstr "Nazwa wybranego wskaźnika pola widzenia" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:239 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4926 -msgid "" -"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " -"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." -msgstr "" -"Nazwa bieżącego znacznika pola widzenia. Lista zdefiniowanych znaczników " -"znajduje się w menu \"Ustawienia|Symbole FOV\"." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4929 -msgid "Fade planet trails to background color?" -msgstr "Czy ślady planet mają blednąć do koloru tła?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:243 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4932 -msgid "" -"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " -"background sky color." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, kolor śladów planet będzie blednąć aż do koloru nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4935 -msgid "Right Ascension of focus position" -msgstr "Rektascensja pozycji centrum" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4938 -msgid "" -"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Rektascensja początkowej pozycji centrum na mapie nieba, w godzinach. Ta " -"wartość jest ulotna, znika po zamknięciu programu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4941 -msgid "Declination of focus position" -msgstr "Deklinacja pozycji centrum" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4944 -msgid "" -"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " -"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " -"down." -msgstr "" -"Deklinacja początkowej pozycji centrum na mapie nieba, w godzinach. Ta " -"wartość jest ulotna, znika po zamknięciu programu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4947 -msgid "Name of focused object" -msgstr "Nazwa wyśrodkowanego obiektu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4950 -msgid "" -"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " -"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " -"it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Nazwa obiektu, który ma być wyśrodkowany i śledzony po uruchomieniu KStars. " -"Jeśli żaden obiekt ma nie być wyśrodkowany, należy ustawić na \"nic\". Ta " -"wartość jest ulotna, znika po zamknięciu programu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4953 -msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "Czy jest włączone śledzenie?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4956 -msgid "" -"True if the skymap should track on its initial position on startup. This " -"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." -msgstr "" -"Prawda, jeśli mapa nieba ma śledzić pozycję początkową. Ta wartość jest " -"ulotna; zostaje wyczyszczona po zamknięciu programu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4959 -msgid "Hide objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć obiekty podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4962 -msgid "" -"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " -"for smoother motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania niektórych obiektów podczas przemieszczania " -"obrazu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4965 -msgid "Hide constellation boundaries while moving?" -msgstr "Czy ukryć granice gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4968 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania granic gwiazdozbiorów podczas przemieszczania " -"mapy nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:4974 -msgid "" -"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania linii gwiazdozbiorów podczas przemieszczania " -"mapy nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4977 -msgid "Sky culture" -msgstr "Zestaw nazw gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4980 -msgid "Choose sky culture." -msgstr "Wybierz kulturę, której nazwy gwiazdozbiorów będą używane." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:288 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:4986 -msgid "" -"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania nazw gwiazdozbiorów podczas przemieszczania " -"mapy nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:4992 -msgid "" -"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania siatki współrzędnych gwiazdozbiorów podczas " -"przemieszczania mapy nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4995 -msgid "Hide Milky Way contour while moving?" -msgstr "Czy ukryć kontur Drogi Mlecznej podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:298 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4998 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania konturu Drogi Mlecznej podczas " -"przemieszczania mapy nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:303 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:5004 -msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów IC podczas przemieszczania pola " -"widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5007 -msgid "Hide Messier objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć obiekty z katalogu Messiera podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:308 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5010 -msgid "" -"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów z katalogu Messiera podczas " -"przemieszczania pola widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:5016 -msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów NGC podczas przemieszczania pola " -"widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5019 -msgid "Hide extra objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć dodatkowe obiekty podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5022 -msgid "" -"Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania dodatkowych obiektów podczas przemieszczania " -"pola widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5025 -msgid "Hide solar system objects while moving?" -msgstr "Czy ukryć ciała Układu Słonecznego podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5028 -msgid "" -"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " -"motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania obiektów Układu Słonecznego podczas " -"przemieszczania pola widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:5034 -msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie ukrywania słabych gwiazd podczas przemieszczania pola " -"widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5037 -msgid "Hide object name labels while moving?" -msgstr "Czy ukrywać nazwy obiektów podczas przemieszczania?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5040 -msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania nazw obiektów podczas przemieszczania pola " -"widoku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5043 -msgid "Draw asteroids in the sky map?" -msgstr "Czy pokazać planetoidy?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:338 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5046 -msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania planetoid na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5049 -msgid "Label asteroid names in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać nazwy planetoid na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:343 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5052 -msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw asteroid na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5055 -msgid "Draw comets in the sky map?" -msgstr "Czy pokazać komety?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:348 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5058 -msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania komet na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5061 -msgid "Label comet names in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać nazwy komet na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5064 -msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw komet na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5067 -msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać granice gwiazdozbiorów na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5070 -msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw gwiazdozbiorów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5073 -msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" -msgstr "Czy podświetlić granice centralnego gwiazdozbioru na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5076 -msgid "" -"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " -"highlighted in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie podświetlania granicy gwiazdozbioru zawierającego punkt " -"centrum." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5079 -msgid "Draw constellation lines in the sky map?" -msgstr "Czy rysować linie gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5082 -msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania linii gwiazdozbiorów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5085 -msgid "Draw constellation names in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać nazwy gwiazdozbiorów na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5088 -msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączeni pokazywania nazw gwiazdozbiorów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:377 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5091 -msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać odległe obiekty na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:378 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5094 -msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania odległych obiektów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:382 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5097 -msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" -msgstr "Czy rysować linię ekliptyki na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:383 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5100 -msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania linii ekliptyki na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:387 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5103 -msgid "Draw equator line in the sky map?" -msgstr "Czy rysować linię równika na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:388 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5106 -msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania linii równika na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:392 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5109 -msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" -msgstr "Czy rysować siatkę współrzędnych?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:393 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5112 -msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania siatki współrzędnych na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5115 -msgid "Draw opaque ground in the sky map?" -msgstr "Czy rysować nieprzezroczystą ziemię?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5118 -msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." -msgstr "Włączenie/wyłączenie nieprzezroczystości regionu pod horyzontem." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:402 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5121 -msgid "Draw horizon line in the sky map?" -msgstr "Czy rysować linię horyzontu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:403 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5124 -msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania linii horyzontu na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:407 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5127 -msgid "Draw flags in the sky map?" -msgstr "Czy rysować flagi na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:408 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5130 -msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania flag na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5133 -msgid "Draw IC objects in the sky map?" -msgstr "Czy rysować obiekty IC na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5136 -msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania obiektów IC na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5139 -msgid "Draw NGC objects in the sky map?" -msgstr "Czy rysować obiekty NGC na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5142 -msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Włączanie/wyłączenie pokazywania obiektów NGC na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5145 -msgid "Draw Messier objects in the sky map?" -msgstr "Czy rysować obiekty z katalogu Messiera na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5148 -msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania obiektów z katalogu Messiera na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5151 -msgid "Draw Messier object images in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać obrazy obiektów z katalogu Messiera?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5154 -msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania obrazów obiektów z katalogu Messiera na " -"mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:432 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5157 -msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Czy rysować dodatkowe odległe obiekty?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:433 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5160 -msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie rysowania dodatkowych odległych obiektów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5163 -msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" -msgstr "Czy rysować kontur Drogi Mlecznej?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:438 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5166 -msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie rysowania konturu Drogi Mlecznej na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:442 -#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5169 -msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" -msgstr "Czy wypełnić kontur Drogi Mlecznej?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:443 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5172 -msgid "" -"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " -"the Milky Way is shown as an outline." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie wypełniania konturu Drogi Mlecznej. Jeśli ta opcja " -"jest wyłączona, pokazywany będzie tylko kontur." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5175 -msgid "Meta-option for all planets in the sky map." -msgstr "Ogólne opcje dla wszystkich planet." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5178 -msgid "" -"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " -"drawn in the sky map." -msgstr "" -"Ogólna opcja włączająca/wyłączająca rysowanie wszystkich głównych planet " -"(oraz Słońce i Księżyc) na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5181 -msgid "Draw planets as images in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać obrazy planet na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5184 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " -"in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania obrazów planet, Słońca i Księżyca na mapie " -"nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:457 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5187 -msgid "Label planet names in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać nazwy planet na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:458 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5190 -msgid "" -"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " -"map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw głównych planet, Słońca i Księżyca na " -"mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5193 -msgid "Draw Sun in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Słońce na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:463 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5196 -msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Słońca na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:467 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5199 -msgid "Draw Moon in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Księżyc na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:468 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5202 -msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Księżyca na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:472 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5205 -msgid "Draw Mercury in the sky map?" -msgstr "Pokazać Merkurego?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:473 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5208 -msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Merkurego na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5211 -msgid "Draw Venus in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Wenus na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:478 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5214 -msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Wenus na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:482 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5217 -msgid "Draw Mars in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Marsa na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:483 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5220 -msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Marsa na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5223 -msgid "Draw Jupiter in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Jowisza na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5226 -msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Jowisza na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5229 -msgid "Draw Saturn in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Saturna na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:493 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5232 -msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Saturna na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5235 -msgid "Draw Uranus in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Urana na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:498 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5238 -msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Urana na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5241 -msgid "Draw Neptune in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Neptuna na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5244 -msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Neptuna na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5247 -msgid "Draw Pluto in the sky map?" -msgstr "Czy rysować Plutona na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5250 -msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania Plutona na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:512 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5253 -msgid "Draw stars in the sky map?" -msgstr "Czy rysować gwiazdy na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:513 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5256 -msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania gwiazd na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:517 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5259 -msgid "Label star magnitudes in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać jasności gwiazd?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:518 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5262 -msgid "" -"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania jasności gwiazd na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5265 -msgid "Label star names in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać nazwy gwiazd?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5268 -msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw gwiazd na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:527 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5271 -msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" -msgstr "Czy pokazywać etykiety z jasnością odległych obiektów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:528 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5274 -msgid "" -"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " -"the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania etykiet z jasnością odległych obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:532 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5277 -msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" -msgstr "Czy podpisywać odległe obiekty na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:533 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5280 -msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw odległych obiektów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5283 -msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" -msgstr "Minimalna skala czasu animowanego przesuwania" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:538 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5286 -msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." -msgstr "" -"Powyżej tej skali czasu animowane przesuwanie ekranu będzie wymuszone." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:542 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5289 -msgid "InfoBoxes Background fill mode" -msgstr "Tryb wypełniania tła okien informacyjnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:543 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5292 -msgid "" -"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " -"1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" -msgstr "" -"Sposób rysowania tła okienek informacyjnych: 0=\"bez tła\"; " -"1=\"półprzezroczyste tło\"; 2=\"nieprzezroczyste tło\"" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:547 -#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5295 -msgid "Mapping projection algorithm" -msgstr "Algorytm odwzorowania" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:548 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5298 -msgid "Algorithm for the mapping projection." -msgstr "Algorytm odwzorowania geograficznego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:552 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5301 -msgid "Use abbreviated constellation names?" -msgstr "Czy używać skrótów nazw gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:553 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5304 -msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." -msgstr "Użycie oficjalnych (IAU) skrótów nazw gwiazdozbiorów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:557 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5307 -msgid "Use Latin constellation names?" -msgstr "Czy użyć łacińskich nazw gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:558 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5310 -msgid "Use Latin constellation names." -msgstr "Użycie łacińskich nazw gwiazdozbiorów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5313 -msgid "Use localized constellation names?" -msgstr "Czy użyć polskich nazw gwiazdozbiorów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5316 -msgid "" -"Use localized constellation names (if localized names are not available, " -"default to Latin names)." -msgstr "" -"Użycie polskich nazw gwiazdozbiorów (jeśli nie są dostępne, wykorzystywane " -"są nazwy łacińskie)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5319 -msgid "Use horizontal coordinate system?" -msgstr "Czy użyć horyzontalnego układu współrzędnych?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:568 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5322 -msgid "" -"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " -"coordinates will be used)." -msgstr "" -"Pokazywanie nieba przy użyciu współrzędnych horyzontalnych (jeśli ta opcja " -"nie jest wybrana, używane są współrzędne równikowe)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:572 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5325 -msgid "Automatically label focused object?" -msgstr "Czy automatycznie dołączać etykietę do wyśrodkowanego obiektu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:573 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5328 -msgid "" -"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie automatycznego dodawania etykiety wyśrodkowanemu " -"obiektowi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:577 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5331 tools/scriptbuilder.cpp:854 -msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" -msgstr "" -"Czy automatycznie dodawać ślad do wyśrodkowanego ciała Układu Słonecznego?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:578 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5334 -msgid "" -"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " -"attached, as long as it remains centered." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie automatycznego dodawania śladu wyśrodkowanemu obiektowi " -"Układu Słonecznego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:582 -#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5337 -msgid "Add temporary label on mouse hover?" -msgstr "Czy dodawać tymczasowe etykiety po wskazaniu myszą?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:583 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5340 -msgid "" -"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywania dodatkowej etykiety obiektów, które " -"wskazano myszą." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5343 -msgid "Use symbols to label observing list objects" -msgstr "Użycie symboli do oznaczenia obserwowanych obiektów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:588 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5346 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." -msgstr "" -"Obiekty na liście obserwowanych zostaną oznaczone na mapie symbolami." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:592 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5349 -msgid "Use text to label observing list objects" -msgstr "Oznacz obserwowane obiekty etykietą" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:593 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5352 -msgid "" -"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " -"in the map." -msgstr "Obiekty na liście obserwowanych będą oznaczone kolorową etykietą." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:597 -#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) -#: rc.cpp:5355 -msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" -msgstr "Zapisz obrazy DSS/SDSS na dysku" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:602 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5358 -msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" -msgstr "Czy wprowadzić poprawkę na refrakcję atmosferyczną?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:603 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5361 -msgid "" -"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " -"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie wprowadzania poprawki na refrakcję atmosferyczną (ma " -"znaczenie tylko dla horyzontalnego układu współrzędnych)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:607 -#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5364 -msgid "" -"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " -"gravitational field" -msgstr "" -"Zastosuj poprawki na zakrzywienie światła w polu grawitacyjnym Słońca" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:608 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5367 -msgid "" -"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " -"into account" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie uwzględniania poprawki na zakrzywienie światła przez " -"pole grawitacyjne Słońca." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:612 -#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5370 -msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" -msgstr "Czy używać antyaliasingu podczas rysowania zawartości ekranu?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:613 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5373 -msgid "" -"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " -"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie użycia antyaliasingu podczas rysowania nieba. Linie i " -"kształty wyświetlane z wykorzystaniem antyaliasingu są bardziej wygładzone, " -"ale rysowanie takie zajmuje więcej czasu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:617 -#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5376 -msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" -msgstr "Wskaźnik powiększenia, w pikselach na radian" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:618 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5379 -msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." -msgstr "Wskaźnik powiększenia, mierzony w pikselach na radian." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:623 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5382 -msgid "Faint limit for asteroids" -msgstr "Limit jasności planetoid" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:624 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5385 -msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." -msgstr "Najmniejsza jasność pokazywanych planetoid" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:628 -#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5388 -msgid "Label density for asteroid names" -msgstr "Gęstość podpisywanych planetoid" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:629 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5391 -msgid "" -"Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." -msgstr "Kontrola względnej liczby podpisanych planetoid na mapie." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:633 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5394 -msgid "Faint limit for deep-sky objects" -msgstr "Limit jasności dla dalekich obiektów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:634 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5397 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." -msgstr "" -"Limit jasności rysowania odległych obiektów, jeśli widok jest maksymalnie " -"powiększony." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5400 -msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" -msgstr "Limit jasności rysowania odległych obiektów, widok pomniejszony" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5403 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " -"out." -msgstr "" -"Limit jasności rysowania odległych obiektów, jeśli widok jest maksymalnie " -"pomniejszony." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:644 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5406 -msgid "Faint limit for stars" -msgstr "Limit jasności gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:645 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5409 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." -msgstr "Najmniejsza jasność pokazywanych gwiazd, przy pełnym powiększeniu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:650 -#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5412 -msgid "Density of stars in the field of view" -msgstr "Intensywność gwiazd w polu widzenia" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:651 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5415 -msgid "Sets the density of stars in the field of view" -msgstr "Ustawia intensywność gwiazd w polu widzenia" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:656 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5418 -msgid "Faint limit for stars when zoomed out" -msgstr "Limit jasności przy pomniejszeniu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:657 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5421 -msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." -msgstr "Najmniejsza jasność pokazywanych gwiazd, przy pełnym pomniejszeniu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:662 -#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5424 -msgid "Faint limit for stars when slewing" -msgstr "Limit jasności gwiazd podczas przesuwania" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:663 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5427 -msgid "" -"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " -"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." -msgstr "" -"Limit jasności rysowanych gwiazd podczas przemieszczania mapy (ma znaczenie " -"tylko jeśli słabe gwiazdy mają być ukrywane podczas przemieszczania)." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:667 -#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5430 -msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" -msgstr "Relatywna gęstość etykiet zawierających nazwy i/lub jasności gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:668 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5433 -msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." -msgstr "Relatywna gęstość etykiet zawierających nazwy i/lub jasności gwiazd." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:672 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5436 -msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" -msgstr "" -"Relatywna gęstość etykiet zawierających nazwy i/lub jasności odległych " -"obiektów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:673 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5439 -msgid "" -"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." -msgstr "" -"Relatywna gęstość etykiet zawierających nazwy i/lub jasności odległych " -"obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:677 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5442 -msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" -msgstr "Czy pokazywać długie nazwy w podpisach odległych obiektów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:678 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5445 -msgid "" -"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " -"labels." -msgstr "" -"Jeśli włączone, w etykietach są pokazywane długie nazwy odległych obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:682 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5448 -msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" -msgstr "Maksymalna odległość od Słońca podpisywanych komet, w AU" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:683 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5451 -msgid "The maximum solar distance for drawing comets." -msgstr "Maksymalna odległość od Słońca rysowanych komet." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:696 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:697 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5463 -msgid "The name of the color scheme" -msgstr "Nazwa schematu kolorów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:701 -#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5466 -msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "Czy używać ciemnych kolorów w oknach KStars?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:702 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5469 -msgid "" -"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " -"theme, for better night vision." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, kolory programu zostaną przełączone na ciemnoczerwony " -"temat, lepszy w ciemności." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:706 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5472 -msgid "Mode for rendering stars" -msgstr "Sposób rysowania gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:707 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5475 -msgid "" -"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " -"2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" -msgstr "" -"Sposób rysowania gwiazd: 0=\"kolory realistyczne\"; 1=\"czerwone\"; " -"2=\"czarne\";3=\"białe\"" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:712 -#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5478 -msgid "Saturation level of star colors" -msgstr "Poziom nasycenia kolorów gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:713 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5481 -msgid "" -"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " -"colors\" mode)." -msgstr "" -"Poziom nasycenia kolorów gwiazd (używany tylko jeśli gwiazdy rysowane są w " -"\"realistycznych kolorach\")." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:718 -#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5484 -msgid "Color of angular distance ruler" -msgstr "Kolor linijki odległości kątowej" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:719 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5487 -msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." -msgstr "Kolor linijki służącej do pomiaru odległości kątowej." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:723 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5490 -msgid "Background color of InfoBoxes" -msgstr "Kolor tła okien informacyjnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:724 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5493 -msgid "The background color of the on-screen information boxes." -msgstr "Kolor tła umieszczanych na ekranie okien informacyjnych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:728 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5496 -msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" -msgstr "Kolor tekstu aktywnych okien informacyjnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:729 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5499 -msgid "" -"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " -"mouse click." -msgstr "Kolor tekstu w oknie informacyjnym aktywowanym kliknięciem." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:733 -#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5502 -msgid "Text color of InfoBoxes" -msgstr "Kolor tekstu w oknach informacyjnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:734 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5505 -msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "Kolor tekstu w oknach informacyjnych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:738 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5508 -msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Kolor granic gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:739 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:744 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5511 rc.cpp:5517 -msgid "The color for the constellation boundary lines." -msgstr "Kolor linii pokazujących granice gwiazdozbiorów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:743 -#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5514 -msgid "Color of highlighted constellation boundary" -msgstr "Kolor podświetlonej granicy gwiazdozbioru" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:748 -#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5520 -msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Kolor linii gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:749 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5523 -msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "Kolor linii pokazujących kształt gwiazdozbiorów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:753 -#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5526 -msgid "Color of constellation names" -msgstr "Kolor nazw gwiazdozbiorów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:754 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5529 -msgid "The color for the constellation names." -msgstr "Kolor nazw gwiazdozbiorów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:758 -#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5532 -msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" -msgstr "Kolor nazw kierunków na horyzoncie" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:759 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5535 -msgid "The color for the cardinal compass point labels." -msgstr "Kolor punktów na horyzoncie wskazujących kierunki." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:763 -#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5538 -msgid "Color of ecliptic line" -msgstr "Kolor linii ekliptyki" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:764 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5541 -msgid "The color for the ecliptic line." -msgstr "Kolor linii ekliptyki." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:768 -#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5544 -msgid "Color of equator line" -msgstr "Kolor linii równika" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:769 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5547 -msgid "The color for the equator line." -msgstr "Kolor linii równika." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:773 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5550 -msgid "Color of coordinate grid lines" -msgstr "Kolory linii siatki współrzędnych" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:774 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5553 -msgid "The color for the coordinate grid lines." -msgstr "Kolor linii tworzących siatkę współrzędnych." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:778 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5556 -msgid "Color of objects with extra links available" -msgstr "Kolor obiektów posiadających zewnętrzne odnośniki" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:779 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5559 -msgid "The color for objects which have extra URL links available." -msgstr "Kolor obiektów posiadających odnośniki do zewnętrznych zasobów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:783 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5562 -msgid "Color of horizon line" -msgstr "Kolor linii horyzontu" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:784 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5565 -msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "Kolor linii horyzontu i nieprzezroczystej ziemi." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:788 -#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5568 -msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Kolor obiektów Messiera" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:789 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5571 -msgid "The color for Messier object symbols." -msgstr "Kolor symboli obiektów z katalogu Messiera." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:793 -#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5574 -msgid "Color of NGC objects" -msgstr "Kolor obiektów NGC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:794 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5577 -msgid "The color for NGC object symbols." -msgstr "Kolor symboli obiektów NGC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:798 -#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5580 -msgid "Color of IC objects" -msgstr "Kolor obiektów IC" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:799 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5583 -msgid "The color for IC object symbols." -msgstr "Kolor symboli obiektów IC." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:803 -#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5586 -msgid "Color of Milky Way contour" -msgstr "Kolor konturu Drogi Mlecznej" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:804 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5589 -msgid "The color for the Milky Way contour." -msgstr "Kolor konturu Drogi Mlecznej." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:808 -#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5592 -msgid "Color of star name labels" -msgstr "Kolor nazw gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:809 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5595 -msgid "The color for star name labels." -msgstr "Kolor etykiet zawierających nazwy gwiazd." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:813 -#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5598 -msgid "Color of deep-sky object name labels" -msgstr "Kolor nazw odległych obiektów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:814 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5601 -msgid "The color for deep-sky object name labels." -msgstr "Kolor etykiet zawierających nazwy odległych obiektów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:818 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5604 -msgid "Color of planet name labels" -msgstr "Kolor nazw planet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:819 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5607 -msgid "The color for solar system object labels." -msgstr "Kolor etykiet zawierających nazwy ciał Układu Słonecznego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:823 -#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5610 -msgid "Color of planet trails" -msgstr "Kolor śladów planet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:824 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5613 -msgid "The color for solar system object trails." -msgstr "Kolor śladów ciał Układu Słonecznego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:828 -#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5616 -msgid "Color of sky" -msgstr "Kolor nieba" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:829 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5619 -msgid "The color for the sky background." -msgstr "Kolor nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:833 -#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5622 -msgid "Color of telescope symbols" -msgstr "Kolor symboli związanych z teleskopem" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:834 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5625 -msgid "The color for telescope target symbols." -msgstr "Kolor symboli wskazujących cele teleskopu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:838 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5628 -msgid "Color of visible satellites" -msgstr "Kolor widocznych satelitów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:839 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5631 -msgid "Color of visible satellites." -msgstr "Kolor widocznych satelitów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:843 -#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5634 -msgid "Color of invisible satellites" -msgstr "Kolor niewidocznych satelitów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:844 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5637 -msgid "Color of invisible satellites." -msgstr "Kolor niewidocznych satelitów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:848 -#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5640 -msgid "Color of satellites labels" -msgstr "Kolor etykiet satelitów" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:849 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5643 -msgid "Color of satellites labels." -msgstr "Kolor etykiet satelitów." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:853 -#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5646 -msgid "Color of user-added labels" -msgstr "Kolor etykiet użytkownika" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:854 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5649 -msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "Kolor etykiet dodanych przez użytkownika." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:860 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5652 -msgid "Path to xplanet binary" -msgstr "Ścieżka do pliku uruchamialnego xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:865 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5658 -msgid "Window title" -msgstr "Tytuł okna" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:870 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:871 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5664 rc.cpp:5667 -msgid "Width of xplanet window" -msgstr "Szerokość okna xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:875 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:876 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5670 rc.cpp:5673 -msgid "Height of xplanet window" -msgstr "Wysokość okna xplanet" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:881 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5679 -msgid "If true, display a label in the upper right corner." -msgstr "Jeśli prawda, pokaż etykietę w prawym górnym rogu." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:885 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:890 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5688 -msgid "Show GMT label" -msgstr "Pokaż etykietę GMT" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:886 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5685 -msgid "Show local time." -msgstr "Pokaż czas lokalny." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:891 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5691 -msgid "Show GMT instead of local time." -msgstr "Pokaż GMT zamiast czasu lokalnego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:895 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5694 -msgid "Planet string" -msgstr "Opis planety" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:900 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5701 -msgid "Font Size" -msgstr "Rozmiar czcionki" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:910 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5713 -msgid "Date format" -msgstr "Format daty" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:911 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5717 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " -"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " -"zone in the locale’s appropriate date and time representation." -msgstr "" -"Proszę podać format daty i czasu. Ciąg ten jest przekazywany do funkcji " -"strftime(3). Domyślnie jest używane \"%c %Z\", które pokazuje datę, czas i " -"strefę czasową przy użyciu reprezentacji daty i czasu odpowiedniej dla " -"ustawień języka." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:931 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5732 -msgid "Sun Glare" -msgstr "Poświata Słońca" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:936 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5738 -msgid "Random latitude and longitude" -msgstr "Przypadkowa szerokość i długość geograficzna" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:941 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5744 -msgid "Latitude-Longitude" -msgstr "Szerokość-długość" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:942 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5747 -msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" -msgstr "Umieść obserwatora nad podanymi współrzędnymi geograficznymi" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:957 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5765 -msgid "" -"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " -"option is specified, although shadows will still be drawn." -msgstr "" -"Wartość domyślna to brak odwzorowania. Duża liczba ciał nie zostanie " -"pokazana, jeśli włączona jest ta opcja, ale cienie będą rysowane." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:961 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5768 -msgid "Update view" -msgstr "Uaktualnij widok" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:962 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5771 -msgid "If true, update view." -msgstr "Jeśli prawda, uaktualnij widok." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:972 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5783 -msgid "" -"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " -"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " -"also be supplied." -msgstr "" -"Użyj pliku jako obrazu tła, z planetami umieszczonymi nad tym obrazem. Ta " -"opcja ma znaczenie tylko przy użyciu razem z opcją -projection. Można także " -"podać kolor." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:976 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5786 -msgid "Use background image" -msgstr "Użyj obrazu tła" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:977 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5789 -msgid "Use a file as the background image." -msgstr "Użyj pliku jako obrazu tła." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:981 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5792 -msgid "Background image path" -msgstr "Ścieżka do pliku obrazu tła" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:982 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5795 -msgid "The path of the background image." -msgstr "Ścieżka do pliku z obrazem tła." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:986 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5798 -msgid "Use background color" -msgstr "Użyj koloru tła" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:987 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5801 -msgid "Use a color as the background." -msgstr "Użyj jednolitego koloru jako tła." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:992 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5807 -msgid "The color of the background." -msgstr "Kolor tła." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:996 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5810 -msgid "Base magnitude" -msgstr "Podstawowa jasność" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5816 -msgid "Arc file" -msgstr "Plik łuku" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5819 -msgid "" -"If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, na tle gwiazd zostanie wykreślona zawartość pliku łuku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5822 -msgid "Path to arc file" -msgstr "Ścieżka do pliku łuku" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5828 -msgid "Config file" -msgstr "Plik konfiguracyjny" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5831 -msgid "If checked, use a config file." -msgstr "Jeśli zaznaczone, użyj pliku konfiguracyjnego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5834 -msgid "Path to config file" -msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5837 -msgid "Use the specified configuration file." -msgstr "Użyj podanego pliku konfiguracyjnego." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5846 -msgid "Use marker file" -msgstr "Użyj pliku znacznika" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5855 -msgid "" -"Specify a file containing user-defined marker data to display against the " -"background stars." -msgstr "" -"Podaj plik zawierający zdefiniowane przez użytkownika dane znacznika, które " -"mają być pokazane na tle gwiazd." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5858 -msgid "Write marker bounds" -msgstr "Zapisz ograniczenia znacznika" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5861 -msgid "" -"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, zapisz współrzędne pola ograniczającego dla każdego " -"znacznika do pliku." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5870 -msgid "Star map" -msgstr "Mapa gwiazd" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 -#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5882 -msgid "Output file quality" -msgstr "Jakość pliku wyjściowego" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1063 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5888 -msgid "Draw satellites in the sky map?" -msgstr "Czy rysować satelity na mapie nieba?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1064 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1069 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5897 -msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." -msgstr "Włączenie/wyłączenie rysowania ścieżek satelitów na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1068 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5894 -msgid "Draw only visible satellites in the sky map" -msgstr "Na mapie nieba rysuj tylko widoczne satelity" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1073 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1074 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5903 -msgid "" -"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " -"as small colored square." -msgstr "" -"Jeżeli zaznaczone, satelity będą rysowane jak gwiazdy, w przeciwnym " -"przypadku będą rysowane jako małe kolorowe kwadraty." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1078 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5906 -msgid "Draw satellite labels?" -msgstr "Czy rysować etykiety satelitów?" - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1079 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5909 -msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." -msgstr "Przełącz to czy etykiety satelitów są rysowane na mapie nieba." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5912 -msgid "Selected satellites." -msgstr "Wybrane satelity." - -#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5915 -msgid "List of selected satellites." -msgstr "Lista wybranych satelitów." - -#: simclock.cpp:111 -msgid "Stopping the timer" -msgstr "Zakończenie pomiaru czasu" - -#: simclock.cpp:127 -msgid "Starting the timer" -msgstr "Rozpoczęcie pomiaru czasu" - -#: simclock.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" -msgstr "Ustawianie zegara: UTC: %1 JD: %2" - -#: simclock.cpp:153 -msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." -msgstr "Nie można ustawić SimClock: Niepoprawna data lub czas." - -#: simclock.cpp:159 -#, kde-format -msgid "New clock scale: %1 sec" -msgstr "Nowa skala zegara: %1 sek" - -#: skymap.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1: %2m" -msgstr "%1: %2m" - -#: skymap.cpp:379 -msgid "Requested Position Below Horizon" -msgstr "Wybrana pozycja jest poniżej horyzontu" - -#: skymap.cpp:380 -msgid "" -"The requested position is below the horizon.\n" -"Would you like to go there anyway?" -msgstr "" -"Wybrana pozycja jest poniżej horyzontu.\n" -"Ustawić mimo tego?" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Go Anyway" -msgstr "Przemieść mimo to" - -#: skymap.cpp:382 -msgid "Keep Position" -msgstr "Utrzymaj pozycję" - -#: skymap.cpp:458 -msgid "" -"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " -"[public domain]." -msgstr "" -"Cyfrowe obrazy nieba z Space Telescope Science Institute [public domain]." - -#: skymap.cpp:497 -msgid "" -"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " -"Consortium [free for non-commercial use]." -msgstr "" -"Obrazy Sloan Digital Sky Survey dostarczone przez Astrophysical Research " -"Consortium [darmowe do użytku niekomercyjnego]." - -#: skymap.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Angular distance: %1" -msgstr "Odległość kątowa: %1" - -#: skymap.cpp:681 -msgid "No object selected." -msgstr "Nie wybrano żadnego obiektu." - -#: skymap.cpp:1009 -msgid "" -"Custom image-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku z własnymi odnośnikami do obrazków.\n" -"Nie można zapisać tego odnośnika." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "" -"Custom information-links file could not be opened.\n" -"Link cannot be recorded for future sessions." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku z własnymi odnośnikami do informacji.\n" -"Nie można zapisać tego odnośnika." - -#: skymap.cpp:1028 -msgid "Could not Open File" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: skymap.cpp:1102 -msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." -msgstr "" -"Ścieżka do pliku uruchamialnego Xplanet w panelu konfiguracyjnym jest pusta." - -#: skymap.cpp:1207 -#, kde-format -msgid "Run : %1" -msgstr "Uruchom: %1" - -#: thumbnaileditor.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" -msgstr "Wycięty region zostanie przeskalowany do rozmiaru [ %1 * %2 ]" - -#: thumbnaileditor.cpp:45 -msgid "Edit Thumbnail Image" -msgstr "Modyfikuj miniaturę" - -#: thumbnaileditor.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" -msgstr "Wytnij region: [%1,%2 %3x%4]" - -#: thumbnailpicker.cpp:100 -msgid "Loading images..." -msgstr "Wczytywanie obrazków..." - -#: thumbnailpicker.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to load image at %1" -msgstr "Nie udało się odczytać obrazka %1" - -#: thumbnailpicker.cpp:301 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Nie udało się wczytać obrazka" - -#: timezonerule.cpp:42 -msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." -msgstr "" -"Błąd podczas przetwarzania TimeZoneRule, została ustawiona pusta wartość." - -#: timezonerule.cpp:65 -msgid "Daylight Saving Time active" -msgstr "Zmiana czasu letni/zimowy aktywna" - -#: timezonerule.cpp:68 -msgid "Daylight Saving Time inactive" -msgstr "Zmiana czasu letni/zimowy nieaktywna" - -#: timezonerule.cpp:89 timezonerule.cpp:129 -msgid "Could not parse " -msgstr "Nie można znaleźć " - -#: timezonerule.cpp:89 -msgid " as a valid month code." -msgstr " poprawnego kodu miesiąca." - -#: timezonerule.cpp:129 -msgid " as a valid day code." -msgstr " poprawnego kodu dnia." - -#: timezonerule.cpp:241 -msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Następna zmiana czasu (czas lokalny): " - -#: timezonerule.cpp:275 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Poprzednia zmiana czasu (czas lokalny): " - -#: timezonerule.cpp:284 -msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Następna zmiana czasu (UTC): " - -#: timezonerule.cpp:297 -msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " -msgstr "Poprzednia zmiana czasu (UTC): " - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"\t\t

          You can locate objects in the sky by their name.\n" -"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " -"Object\"\n" -"\t\t\tToolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Można lokalizować obiekty na niebie na podstawie ich nazw.\n" -"\t\t\tW tym celu użyj kombinacji Ctrl+F, wybierz \"Wskazywanie->Znajdź " -"obiekt\"\n" -"\t\t\tz menu lub naciśnij przycisk \"Znajdź\" na pasku narzędzi.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"\t\t

          To change your Geographic Location,\n" -"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" -"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Aby zmienić swoją lokalizację geograficzną\n" -"\t\t\tmożna wcisnąć kombinację Ctrl+G, wybrać \"Ustawienia->Ustaw " -"lokalizację...\"\n" -"\t\t\tz menu lub wcisnąć \"globus\" na pasku narzędzi.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"\t\t

          You can Track an object, so it will always be centered\n" -"\t\t\tin the display.
          \n" -"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the " -"\"lock\"\n" -"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" -"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" -"\t\t\tobject's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Można śledzić obiekt tak, żeby zawsze znajdował się na\n" -"\t\t środku ekranu.
          \n" -"\t\t\t tym celu należy nacisnąć Ctrl+T, wybrać\n" -"\t\t\t\"Wskazywanie->Włącz śledzenie\" menu lub przycisk\n" -"\t\t\t\"kłódki\" na pasku narzędzi. Można także wyśrodkować\n" -"\t\t\tobiekt dwukrotnie go klikając lub wybrać \"Wyśrodkuj i śledź\"\n" -"\t\t\tz menu podręcznego obiektu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" -"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Podręcznik KStars zawiera projekt AstroInfo, serię\n" -"\t\t\tartykułów o astronomii.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:36 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"\t\t

          There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " -"the\n" -"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " -"on the\n" -"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and " -"\"shade\" them\n" -"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " -"hide\n" -"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Istnieją trzy \"Okna informacyjne\" pokazujące dane związane z datą\n" -"\t\t\ti czasem, lokalizacją geograficzną i bieżącą centralną pozycją na " -"niebie\n" -"\t\t\t(centrum). Można przemieszczać je za pomocą myszy oraz zmniejszyć lub\n" -"\t\t\tzwiększyć ilość pokazywanych przez nie informacji przez ich podwójne\n" -"\t\t\tkliknięcie. Aby je ukryć należy użyć menu Ustawienia->Okna " -"informacyjne.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"\t\t

          KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" -"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars posiada tryb pełnoekranowy. Można go włączyć wciskając\n" -"\t\t\tprzycisk \"pełny ekran\" na pasku narzędzi lub używając kombinacji\n" -"\t\t\tCtrl+Shift+F.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"\t\t

          The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" -"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" -"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Klawisze N, S, E, W przemieszczają obraz na punkty wskazujące\n" -"\t\t\tpółnoc, południe, wschód i zachód na horyzoncie. Naciśnięcie " -"klawisza\n" -"\t\t\tZ powoduje pokazanie punktu zenitu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"\t\t

          The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " -"system\n" -"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " -"eight\n" -"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Wciśnięcie klawiszy 0-9 powoduje wyśrodkowanie obrazu na jednym\n" -"\t\t\tz głównych ciał Układu Słonecznego. 0 oznacza Słońce, 3 Księżyc; " -"reszta\n" -"\t\t\tto osiem planet w kolejności ich odległości od Słońca.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"\t\t

          Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " -"on\n" -"\t\t\tthe sky.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Kliknięcie i przeciągnięcie za pomocą myszy powoduje obrót mapy\n" -"\t\t\tnieba.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:76 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"\t\t

          Double-click with the mouse to center the display on the location\n" -"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" -"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Podwójne kliknięcie myszą powoduje wyśrodkowanie ekranu na\n" -"\t\t\tlokalizacji wskazywanej przez kursor. Jeśli kliknie się dwukrotnie,\n" -"\t\t\trozpocznie się jej śledzenie.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:84 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:95 -msgid "" -"\t\t

          The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " -"cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pasek stanu zawsze pokazuje pozycję kursora we współrzędnych\n" -"\t\t\trównikowych i horyzontalnych.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:91 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"\t\t

          The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " -"wheel,\n" -"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " -"pressed. You\n" -"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " -"the toolbar and\n" -"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " -"to Angular\n" -"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " -"graphically by\n" -"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " -"rectangle for\n" -"\t\t\tthe new window boundaries.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Widok może być powiększany i pomniejszany za pomocą kółka myszy\n" -"\t\t\tlub przez poruszanie myszą w górę i w dół przy wciśniętym środkowym " -"przycisku.\n" -"\t\t\tMożna także użyć klawiszy +/- lub elementów \"Powiększ\" i " -"\"Pomniejsz\" z paska\n" -"\t\t\tnarzędzi i menu Widok. Poziom powiększenia jest ustawiany ręcznie " -"przy użyciu\n" -"\t\t\t\"Powiększ do rozmiaru kątowego\" z menu Widok (Shift+Ctrl+Z); lub " -"graficznie\n" -"\t\t\tpo wciśnięciu klawisza Ctrl podczas przeciągania myszą - w ten sposób " -"definiuje\n" -"\t\t\tsię prostokąt stanowiący obszar nowego okna.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:103 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:116 -msgid "" -"\t\t

          You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" -"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " -"menu item, and enter\n" -"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Możesz ręcznie ustawić koordynaty punktu skupienia.\n" -"\t\t\tNaciśnij Ctrl+M lub użyj elementu menu \"Wskazywanie->Ustaw ręcznie " -"koordynaty...\" i podaj\n" -"\t\t\tpożądane koordynaty w oknie wyskakującym.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:111 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:125 -msgid "" -"\t\t

          To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" -"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " -"spacebar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Aby przełączyć się między współrzędnymi równikowymi i " -"horyzontalnymi,\n" -"\t\t\tmożna wybrać \"Widok->Współrzędne horyzontalne/Współrzędne\n" -"\t\t\trównikowe\" z menu lub nacisnąć klawisz spacji.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:133 -msgid "" -"\t\t

          To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " -"menu item,\n" -"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " -"be very\n" -"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Aby ustawić datę i czas należy wcisnąć kombinację Ctrl+S, wybrać\n" -"\t\t\t\"Czas->Ustaw czas\" z menu lub wcisnąć przycisk \"zegar\" na pasku " -"narzędzi.\n" -"\t\t\tDaty w KStars mogą przyjmować wartości z bardzo szerokiego zakresu;\n" -"\t\t\tpoprawny rok zawiera się między -50 000 a +50 000.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:126 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:142 -msgid "" -"\t\t

          You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " -"synchronize\n" -"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Do synchronizacji czasu symulacji z czasem komputera używa się\n" -"\t\t\tkombinacji Ctrl+E lub wybiera \"Czas->Zrównaj czas z rzeczywistym\" z " -"menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:133 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:150 -msgid "" -"\t\t

          The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" -"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " -"time\".\n" -"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pole przewijane na pasku narzędzi pozwala na ustawienie kroku czasu\n" -"\t\t\tużywanego przez zegar KStars. Wartość \"1.0 sek\" oznacza \"czas " -"rzeczywisty\".\n" -"\t\t\tWartości ujemne sprawiają, że symulacja przebiega wstecz.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:141 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"\t\t

          You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" -"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Zatrzymywanie i ponowne uruchamianie zegara odbywa się przez\n" -"\t\t\twciśnięcie przycisku \"Włącz zegar/Zatrzymaj zegar\" na pasku " -"narzędzi\n" -"\t\t\tlub elementu menu \"Czas->Zatrzymaj zegar\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:148 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:167 -msgid "" -"\t\t

          You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" -"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Zmiana czasu symulacji o jeden krok czasu w przód i w tył jest " -"możliwa\n" -"\t\t\tpo naciśnięciu \">\" lub \"<\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:155 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:175 -msgid "" -"\t\t

          When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" -"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Kiedy kliknie się na mapie, w pasku statusu pojawia się " -"identyfikacja\n" -"\t\t\tnajbliższego kursorowi obiektu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:162 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"\t\t

          When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " -"object\n" -"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" -"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Jeśli mysz przez chwilę pozostanie nieruchoma, pokazana zostanie " -"nazwa\n" -"\t\t\tnajbliższego obiektu. Zniknie ona po poruszeniu myszą.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:170 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:192 -msgid "" -"\t\t

          Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" -"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" -"\t\t\tthe Internet.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Kliknięcie prawym przyciskiem myszy otwiera menu rozwijane obiektu\n" -"\t\t\tz opcjami, odnośnikami do obrazków i informacji w Internecie.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:178 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"\t\t

          The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" -"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Dalekie obiekty wyświetlane przy użyciu specjalnego koloru\n" -"\t\t\t(domyślnym jest czerwony) posiadają odnośniki w swoich\n" -"\t\t\trozwijanych menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:185 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:209 -msgid "" -"\t\t

          By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" -"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" -"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Domyślnie gwiazdy w KStars są pokazywane w realistycznych\n" -"\t\t\tkolorach. Kolor zależy od temperatury: zimniejsze gwiazdy są\n" -"\t\t\tczerwone, podczas gdy bardziej gorące - białe.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:193 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:218 -msgid "" -"\t\t

          If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" -"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" -"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " -"updated\n" -"\t\t\tephemerides.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Jeśli potrzebne są najnowsze informacje o orbitach planetoid i komet\n" -"\t\t\t(włączając w to ostatnio odkryte obiekty), należy często uruchamiać\n" -"\t\t\tnarzędzie \"Pobierz dane\"(\"Plik|Pobierz dane\" lub Ctrl+D), aby " -"uzyskać\n" -"\t\t\tuaktualnione efemerydy.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:202 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:228 -msgid "" -"\t\t

          The Details window provides a large amount of information on any \n" -"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" -"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" -"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Okno Szczegóły udostępnia wiele informacji na temat\n" -"\t\t\tdowolnego obiektu na niebie. Są tam współrzędne, czas wschodu\n" -"\t\t\ti zachodu, odnośniki do informacji w Internecie oraz własne notatki\n" -"\t\t\tużytkownika. Dostęp do tego okna uzyskuje się z menu kontekstowego\n" -"\t\t\tlub po kliknięciu na obiekcie i wciśnięciu \"D\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:211 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:238 -msgid "" -"\t\t

          You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" -"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" -"\t\t\tpressing \"L\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Etykietę można dołączyć do dowolnego obiektu na niebie.\n" -"\t\t\tWykonuje się to z menu podręcznego lub przez kliknięcie na obiekcie\n" -"\t\t\ti wciśnięcie \"L\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:219 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"\t\t

          The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" -"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Astrokalkulator KStars (Ctrl+C) daje bezpośredni dostęp do wielu\n" -"\t\t\tobliczeń, które program wykonuje w tle.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:226 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"\t\t

          The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " -"the\n" -"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" -"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" -"\t\t\ton a daily basis.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Narzędzie Krzywe jasności AAVSO łączy się z serwerem\n" -"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers i konstruuje krzywe " -"jasności\n" -"\t\t\tdla ponad 6000 gwiazd zmiennych, które są monitorowane codziennie.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:235 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:265 -msgid "" -"\t\t

          The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " -"group\n" -"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" -"\t\t\tobserving sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Narzędzie Wysokość w czasie rysuje krzywe wysokości dla\n" -"\t\t\tdowolnej grupy obiektów. Jest to świetne narzędzie do planowania\n" -"\t\t\tobserwacji.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:243 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:274 -msgid "" -"\t\t

          With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " -"what\n" -"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Z narzędziem Co dziś na niebie? (Ctrl+U) wiadomo jakie obiekty\n" -"\t\t\tbędą widoczne z Twojej lokalizacji określone nocy.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:250 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:282 -msgid "" -"\t\t

          The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected " -"group \n" -"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" -"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Narzędzie Lista obserwowanych (Ctrl+L) daje łatwy dostęp do " -"wybranych\n" -"\t\t\tgrup obiektów. Dodawanie obiektów jest możliwe z menu kontekstowego\n" -"\t\t\tlub po kliknięciu na obiekcie i wciśnięciu \"O\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:258 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"\t\t

          The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" -"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" -"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Narzędzie Budowanie skryptów pozwala skonstruować skrypty\n" -"\t\t\tD-Bus za pomocą prostego GUI. Mogą być one później odtwarzane\n" -"\t\t\tz wiersza poleceń lub z KStars.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:266 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:300 -msgid "" -"\t\t

          The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " -"solar\n" -"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" -"\t\t\tsimulation date.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Widok Układu Słonecznego (Ctrl+Y) to narzędzie pokazujące\n" -"\t\t\tpozycje głównych planet w bieżącym czasie symulacji.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:274 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"\t\t

          The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " -"Jupiter's\n" -"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" -"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Księżyce Jowisza (Ctrl+J) to narzędzie pokazujące pozycje względne\n" -"\t\t\tnajwiększych księżyców Jowisza (Io, Europy, Ganimedesa i Kalisto),\n" -"\t\t\ttak jak są one widoczne z Ziemi, w funkcji czasu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:282 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:318 -msgid "" -"\t\t

          You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" -"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" -"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " -"a\n" -"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Obraz nieba można eksportować za pomocą elementu \"Zapisz obraz " -"nieba\"\n" -"\t\t\tw menu Plik lub naciskając Ctrl+I. Dodatkowo, uruchomienie KStars z " -"wiersza\n" -"\t\t\tpoleceń z parametrem \"--dump\" umożliwia zapisanie obrazu na dysk " -"bez\n" -"\t\t\totwierania okna programu. Ta opcja może być używana do tworzenia\n" -"\t\t\tzmieniającej się tapety na pulpicie KDE.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:292 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:329 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" or " -"\n" -"\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " -"window.\n" -"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Aby dodać swój własny katalog obiektów, należy wybrać\n" -"\t\t\t\"Dodaj katalog\" lub \"Wczytaj katalog\" z karty Katalogi okna " -"konfiguracyjnego KStars.\n" -"\t\t\tW podręczniku znajduje się opis formatu pliku z katalogiem.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:300 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:338 -msgid "" -"\t\t

          To add your own custom image/information URLs to\n" -"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Aby dodać własny odnośnik do ilustracji lub informacji\n" -"\t\t\tna temat dowolnego obiektu, należy wybrać \"Dodaj odnośnik...\"\n" -"\t\t\tz menu podręcznego obiektu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:307 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:346 -msgid "" -"\t\t

          You can adjust dozens of display options by clicking the\n" -"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " -"KStars...\"\n" -"\t\t\tmenu item.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Dziesiątki opcji wyświetlania można zmienić po kliknięciu\n" -"\t\t\tprzycisku \"Konfiguracja:KStars\" na pasku narzędziowym lub po " -"wybraniu\n" -"\t\t\t\"Ustawienia->Konfiguracja: KStars\" z menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:315 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:355 -msgid "" -"\t\t

          The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" -"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Okna informacyjne mogą być ukrywane i pokazywane przy użyciu\n" -"\t\t\tmenu \"Ustawienia->Okna informacyjne\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:322 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:363 -msgid "" -"\t\t

          The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " -"menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Paski narzędzi mogą być ukrywane lub pokazywane przy pomocy menu\n" -"\t\t\t\"Ustawienia->Paski narzędzi\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:328 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:370 -msgid "" -"\t\t

          You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " -"statusbar,\n" -"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pola współrzędnych Ra/Dec oraz Az/wys na pasku stanu,\n" -"\t\t\toraz sam pasek, można ukryć. Służy do tego menu\n" -"\t\t\tUstawienia->Pasek stanu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:335 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:378 -msgid "" -"\t\t

          You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" -"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Można przełączać się między zdefiniowanymi zestawami kolorów przez\n" -"\t\t\twybranie zestawu z menu \"Ustawienia->Zestawy kolorów\".\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:342 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:386 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" -"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " -"press the\n" -"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" -"\t\t\tfuture sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Możesz zdefiniować swoją lokalizację geograficzną. W tym celu\n" -"\t\t\twypełnij wymagane pola w oknie dialogowym \"Wybierz lokalizację\"\n" -"\t\t\ti naciśnij przycisk \"Dodaj do listy\". Nowa lokalizacja będzie od " -"tej\n" -"\t\t\tpory dostępna.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:351 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:396 -msgid "" -"\t\t

          You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" -"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " -"\"Save\n" -"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" -"\t\t\tall future sessions.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Możesz zdefiniować swoje własne zestawy kolorów. W tym celu\n" -"\t\t\tzmień kolory w karcie \"Kolory\" Okna konfiguracji i naciśnij " -"przycisk\n" -"\t\t\t\"Zapisz obecne kolory\". Nowy zestaw będzie od tej pory dostępny.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:360 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:406 -msgid "" -"\t\t

          You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" -"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " -"angular size, the\n" -"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Przy użyciu Edytora FOV z menu Narzędzia można skonstruować własny\n" -"\t\t\tsymbol pola widzenia (FOV) do listy. Konfiguracji podlegają rozmiar " -"kątowy,\n" -"\t\t\tkształt oraz kolor.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:368 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:415 -msgid "" -"\t\t

          The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " -"fine-tune\n" -"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " -"atmospheric\n" -"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " -"which\n" -"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Karta Zaawansowane w oknie konfiguracyjnym KStars pozwala dostosować\n" -"\t\t\tdo swoich oczekiwań zachowanie programu KStars. Można zdecydować,\n" -"\t\t\tczy uwzględniać refrakcję atmosferyczną i czy używać animowanych " -"obrotów,\n" -"\t\t\ta także które obiekty mają być ukryte podczas przemieszczania się\n" -"\t\t\tmiejsca obserwacji.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:377 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:425 -msgid "" -"\t\t

          KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " -"constellations,\n" -"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " -"the\n" -"\t\t\tMilky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          KStars pokazuje 126 000 gwiazd, 13 000 odległych obiektów, 88 " -"gwiazdozbiorów,\n" -"\t\t\twszystkie planety, Słońce, Księżyc, tysiące komet i planetoid oraz \n" -"\t\t\tDrogę Mleczną.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:385 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:434 -msgid "" -"\t\t

          The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" -"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Linia na niebie, po której wydają się poruszać Słońce i planety\n" -"\t\t\tto ekliptyka.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:392 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:442 -msgid "" -"\t\t

          Object positions in KStars include the effects of precession, " -"nutation,\n" -"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " -"planets).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Pozycje obiektów w KStars uwzględniają efekty precesji, nutacji,\n" -"\t\t\taberracji, refrakcji atmosferycznej i czasu podróży światła (dla \t\t\t" -"planet).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:399 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:450 -msgid "" -"\t\t

          The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" -"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Najbliższą od Słońca gwiazdą jest Alfa Centauri.\n" -"\t\t\tNajjaśniejszą gwiazdą na niebie jest Syriusz (Alpha Canis Majoris).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:406 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:458 -msgid "" -"\t\t

          The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" -"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Duża grupa galaktyk między Lwem, Panną a Warkoczem Bereniki\n" -"\t\t\tto Gromada Galaktyk w Pannie.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:413 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:466 -msgid "" -"\t\t

          The large group of clusters and nebulae near the south celestial " -"pole\n" -"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" -"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Duża grupa gromad i mgławic blisko południowego bieguna niebieskiego\n" -"\t\t\tto obiekty w Wielkim Obłoku Magellana, który jest małą galaktyką na " -"orbicie\n" -"\t\t\tDrogi Mlecznej.\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#. i18n: file: tips:421 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:475 -msgid "" -"\t\t

          The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " -"objects\n" -"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " -"42), the\n" -"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t\t

          Katalog Messiera jest listą 110 najjaśniejszych obiektów rozciągłych\n" -"\t\t\tna niebie. Zawiera tak znane obiekty jak Wielka Mgławica w Orionie (M " -"42),\n" -"\t\t\tWielką Mgławicę w Andromedzie (M 31) i Plejady (M 45).\n" -"\t\t

          \n" -"\t\n" - -#: thumbnailpicker.h:47 -msgid "Choose Thumbnail Image" -msgstr "Wybierz miniaturę" - -#: tools/altvstime.cpp:68 tools/observinglist.cpp:133 -msgid "Local Time" -msgstr "Czas lokalny" - -#: tools/altvstime.cpp:71 -msgid "Local Sidereal Time" -msgstr "Lokalny czas gwiazdowy" - -#: tools/altvstime.cpp:72 -msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" -msgid "Altitude" -msgstr "Wysokość" - -#: tools/astrocalc.cpp:49 -msgid "" -"

          KStars Astrocalculator

          The KStars Astrocalculator contains " -"several modules which perform a variety of astronomy-related " -"calculations. The modules are organized into several categories: " -"

          • Time calculators: Convert between time systems, and predict " -"the timing of celestial events
          • Coordinate converters: Convert " -"between various coordinate systems
          • Solar system: Predict the " -"position of any planet, from a given location on Earth at a given " -"time
          " -msgstr "" -"

          Astrokalkulator

          Astrokalculator z KStars zawiera " -"kilkamodułów, które mogą służyć do wykonywania wielu obliczeń " -"potrzebnych w astronomii. Moduły te są podzielone na kategorie: " -"

          • Kalkulatory czasu: Konwersja między systemami czasu, " -"przewidywanie dat zjawisk na niebie
          • Konwertery współrzędnych: " -"Konwersja między różnymi układami współrzędnych
          • Układ " -"Słoneczny: Przewidywanie pozycji planet na podstawie pozycji i czasu na " -"Ziemi
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:66 -msgid "" -"Section which includes algorithms for computing time " -"ephemeris
          • Julian Day: Julian Day/Calendar " -"conversion
          • Sidereal Time: Sidereal/Universal time " -"conversion
          • Almanac: Rise/Set/Transit timing and position data " -"for the Sun and Moon
          • Equinoxes & Solstices: Equinoxes, " -"Solstices and duration of the seasons
          " -msgstr "" -"Sekcja zawierająca algorytmy obliczania czasów astronomicznych " -"
          • Dzień juliański: Konwersja dnia i kalendarza " -"juliańskiego
          • Czas gwiazdowy: Konwersja czasu gwiazdowego i " -"uniwersalnego
          • Almanach: Wschód i zachód Słońca, południe i " -"pozycje tych zjawisk
          • Równonoce i przesilenia: Równonoce, " -"przesilenia i długość pór roku
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:81 -msgid "" -"Section with algorithms for the conversion of different astronomical " -"systems of coordinates
          • Galactic: Galactic/Equatorial " -"coordinates conversion
          • Apparent: Computation of current " -"equatorial coordinates from a given epoch
          • Ecliptic: " -"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion
          • Horizontal: " -"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location " -"on the Earth
          • Angular Distance: Computation of angular " -"distance between two objects whose positions are given in equatorial " -"coordinates
          • Geodetic Coords: Geodetic/XYZ coordinate " -"conversion
          • LSR Velocity: Computation of the heliocentric, " -"geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR " -"velocity
          " -msgstr "" -"Sekcja z algorytmami do konwersji astronomicznych układów " -"współrzędnych
          • Galaktyczne: Konwersja między układem " -"współrzędnych galaktycznych i równikowych
          • Widoczne: " -"Obliczenie współrzędnych równikowych w podanej " -"epoce
          • Ekliptyczne: Konwersja między układem współrzędnych " -"ekliptycznych i równikowych
          • Horyzontalne: Obliczenie azymutu " -"i wysokości dla podanego źródła, czasu i lokalizacji na " -"Ziemi
          • Odległość kątowa: Obliczenie odległości kątowej między " -"dwoma obiektami, których pozycje zostały podane we współrzędnych " -"równikowych
          • Współrzędne geodezyjne: Konwersja współrzędnych " -"geodezyjnych na XYZ
          • Prędkość LSR: Obliczenie " -"heliocentrycznej, geocentrycznej i topocentrycznej prędkości kątowej źródła " -"z prędkości LSR
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:105 -msgid "" -"Section with algorithms regarding information on solar system bodies " -"coordinates and times
          • Planets Coords: Coordinates for the " -"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth " -"
          " -msgstr "" -"Sekcja z algorytmami dotyczącymi współrzędnych i czasów ciał Układu " -"Słonecznego
          • Współrzędne planet: Współrzędne planet, Księżyca i " -"Słońca w podanym momencie i z wybranej pozycji na Ziemi
          " - -#: tools/astrocalc.cpp:116 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: tools/astrocalc.cpp:122 -msgid "Calculator modules" -msgstr "Moduły kalkulatora" - -#: tools/astrocalc.cpp:148 -msgid "Time Calculators" -msgstr "Kalkulatory czasu" - -#: tools/astrocalc.cpp:151 -msgid "Julian Day" -msgstr "Dzień juliański" - -#: tools/astrocalc.cpp:154 -msgid "Equinoxes & Solstices" -msgstr "Równonoce i przesilenia" - -#: tools/astrocalc.cpp:158 -msgid "Coordinate Converters" -msgstr "Konwertery współrzędnych" - -#: tools/astrocalc.cpp:159 -msgid "Equatorial/Galactic" -msgstr "Równikowe/galaktyczne" - -#: tools/astrocalc.cpp:164 -msgid "Geodetic Coordinates" -msgstr "Współrzędne geodezyjne" - -#: tools/astrocalc.cpp:165 -msgid "LSR Velocity" -msgstr "Prędkość LSR" - -#: tools/astrocalc.cpp:170 -msgid "Planets Coordinates" -msgstr "Współrzędne planet" - -#: tools/astrocalc.cpp:171 -msgid "Conjunctions" -msgstr "Koniunkcje" - -#: tools/astrocalc.cpp:172 -msgid "Moon Phase Almanac" -msgstr "Almanach faz Księżyca" - -#: tools/conjunctions.cpp:71 -msgid "Single Object..." -msgstr "Pojedynczy obiekt..." - -#: tools/conjunctions.cpp:72 dialogs/finddialog.cpp:36 -msgid "Any" -msgstr "Wszystko" - -#: tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111 -msgid "Planets" -msgstr "Planety" - -#: tools/conjunctions.cpp:78 dialogs/finddialog.cpp:39 -msgid "Open Clusters" -msgstr "Gromady otwarte" - -#: tools/conjunctions.cpp:79 dialogs/finddialog.cpp:40 -msgid "Globular Clusters" -msgstr "Gromady kuliste" - -#: tools/conjunctions.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:41 -msgid "Gaseous Nebulae" -msgstr "Mgławice gazowe" - -#: tools/conjunctions.cpp:81 dialogs/finddialog.cpp:42 -msgid "Planetary Nebulae" -msgstr "Mgławice planetarne" - -#: tools/conjunctions.cpp:106 -msgid "Conjunction/Opposition" -msgstr "Koniunkcja/opozycja" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Date && Time (UT)" -msgstr "Data i czas (UT)" - -#: tools/conjunctions.cpp:107 -msgid "Separation" -msgstr "Odstęp" - -#: tools/conjunctions.cpp:241 -msgid "" -"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " -"feature for information on how to enter a valid angle" -msgstr "" -"Wpisane maksymalne rozdzielenie nie jest poprawnym kątem. Informacja o tym, " -"jak wpisać poprawny kąt znajduje się w pomocy \"Co to jest\"" - -#: tools/conjunctions.cpp:247 -msgid "" -"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " -"Object' button." -msgstr "" -"Proszę wybrać obiekt do sprawdzenia koniunkcji. Używa się do tego przycisku " -"\"Znajdź obiekt\"." - -#: tools/conjunctions.cpp:253 -msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." -msgstr "Proszę wybrać dwa różne obiekty do sprawdzenia koniunkcji." - -#: tools/conjunctions.cpp:329 -msgid "Compute conjunction..." -msgstr "Oblicz Koniunkcję" - -#: tools/conjunctions.cpp:329 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: tools/conjunctions.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Compute conjunction between %1 and %2" -msgstr "Oblicz koniunkcję pomiędzy %1 i %2" - -#: tools/flagmanager.cpp:50 -msgid "Flag manager" -msgstr "Menadżer flag" - -#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 -msgctxt "Right Ascension" -msgid "RA" -msgstr "RA" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 tools/observinglist.cpp:110 -#: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 -msgctxt "Declination" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: tools/flagmanager.cpp:58 -msgid "Epoch" -msgstr "Epoka" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: tools/flagmanager.cpp:59 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: tools/flagmanager.cpp:115 dialogs/focusdialog.cpp:88 -msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." -msgstr "Wartość rektascensji musi zawierać się pomiędzy 0.0 a 24.0." - -#: tools/flagmanager.cpp:117 dialogs/focusdialog.cpp:90 -msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "Wartość deklinacji musi zawierać się między -90.0 a 90.0." - -#: tools/flagmanager.cpp:119 dialogs/focusdialog.cpp:92 -#: dialogs/focusdialog.cpp:114 -msgid "Invalid Coordinate Data" -msgstr "Niepoprawne współrzędne" - -#: tools/jmoontool.cpp:47 -msgid "Jupiter Moons Tool" -msgstr "Księżyce Jowisza" - -#: tools/jmoontool.cpp:100 -msgid "offset from Jupiter (arcmin)" -msgstr "odległość od Jowisza (w minutach kątowych)" - -#: tools/jmoontool.cpp:101 -msgid "time since now (days)" -msgstr "czas od teraz (w dniach)" - -#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49 -msgid "AAVSO Light Curve Generator" -msgstr "Krzywe jasności AAVSO" - -#: tools/lcgenerator.cpp:46 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: tools/lcgenerator.cpp:90 -msgid "Start date invalid." -msgstr "Data początkowa niepoprawna." - -#: tools/lcgenerator.cpp:94 -msgid "End date invalid." -msgstr "Data końcowa niepoprawna." - -#: tools/lcgenerator.cpp:101 -msgid "End date must occur after start date." -msgstr "Data końcowa musi być późniejsza niż początkowa." - -#: tools/lcgenerator.cpp:128 -msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" -msgstr "Krzywe jasności z American Amateur Variable Star Observers" - -#: tools/lcgenerator.cpp:181 -msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." -msgstr "Lista gwiazd AAVSO została pobrana." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 tools/modcalcjd.cpp:122 -#: tools/modcalcplanets.cpp:207 tools/modcalcsidtime.cpp:199 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:84 tools/modcalcvlsr.cpp:271 -#: tools/scriptbuilder.cpp:993 tools/scriptbuilder.cpp:1057 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:249 tools/modcalcangdist.cpp:139 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:162 tools/modcalcdaylength.cpp:256 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:214 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:133 -#: tools/modcalcplanets.cpp:217 tools/modcalcsidtime.cpp:212 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 tools/modcalcvlsr.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Invalid file: %1" -msgstr "Błędny plik: %1" - -#: tools/modcalcaltaz.cpp:250 tools/modcalcangdist.cpp:140 -#: tools/modcalcapcoord.cpp:163 tools/modcalcdaylength.cpp:257 -#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:215 tools/modcalcgalcoord.cpp:205 -#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:134 -#: tools/modcalcplanets.cpp:218 tools/modcalcsidtime.cpp:213 -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 tools/modcalcvlsr.cpp:284 -msgid "Invalid file" -msgstr "Błędny plik" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 -#: dialogs/detaildialog.cpp:492 dialogs/detaildialog.cpp:493 -msgid "Circumpolar" -msgstr "Okołobiegunowy" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:198 -msgid "Does not rise" -msgstr "Nigdy nie wschodzi" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:154 -msgid "Does not set" -msgstr "Nigdy nie zachodzi" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a location on earth" -msgid "Almanac for %1" -msgstr "Almanach dla %1" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:270 -msgid "computed by KStars" -msgstr "obliczone przez KStars" - -#: tools/modcalcdaylength.cpp:308 -msgid "Results of Almanac calculation" -msgstr "Almanach: wyniki obliczeń" - -#: tools/modcalcjd.cpp:230 -msgid "Results of Julian day calculation" -msgstr "Wyniki obliczania dnia juliańskiego" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Incorrect number of fields in line %1: " -msgstr "Niepoprawna liczba pól w wierszu %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Present fields %1. " -msgstr "Obecne pole %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Required fields %1. " -msgstr "Wymagane pole %1. " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:298 -msgid "Unknown planet " -msgstr "Nieznana planeta " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:300 -#, kde-format -msgid " in line %1: " -msgstr " w wierszu %1: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid time" -msgstr "Wiersz %1 zawiera niepoprawny czas" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:333 -#, kde-format -msgid "Line %1 contains an invalid date: " -msgstr "Wiersz %1 zawiera nieprawną daną: " - -#: tools/modcalcplanets.cpp:424 -msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" -msgstr "Podczas interpretacji pliku znaleziony został błąd" - -#: tools/modcalcplanets.cpp:425 -msgid "Errors in lines" -msgstr "Błąd w wierszach" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:140 -msgid "" -"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " -"and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " -"parsed properly." -msgstr "" -"Nazwa lokalizacji składa się z nazwy miasta, prowincji i kraju oddzielonych " -"przecinkami. Jeśli nazwa zawiera odstępy, umieść ją całą w cudzysłowach." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:145 -msgid "Hint for writing location strings" -msgstr "Podpowiedzi dotyczące sposobu zapisu lokalizacji" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:155 -msgid "sidereal time" -msgstr "czas gwiazdowy" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:158 -msgid "date" -msgstr "data" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:161 -msgid "location" -msgstr "lokalizacja" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:165 -#, kde-format -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1, %2 and %3" -msgstr "%1, %2 i %3" - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Specify %1 in the input file." -msgstr "Podaj %1 w pliku wejściowym." - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:258 -msgid "Error: could not parse location string: " -msgstr "Błąd: niepoprawna nazwa lokalizacji: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:264 -msgid "Error: location not found in database: " -msgstr "Błąd: lokalizacja nie została znaleziona w bazie: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:277 -msgid "Error: did not find a valid date string in: " -msgstr "Błąd: nie znaleziono poprawnej daty w: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:290 -msgid "Error: did not find a valid time string in: " -msgstr "Błąd: nie znaleziono poprawnego czasu w: " - -#: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 -msgid "Results of Sidereal time calculation" -msgstr "Wyniki obliczeń czasu gwiezdnego" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 -msgid "Sun's Declination" -msgstr "Deklinacja Słońca" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:111 -msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" -msgstr "# Czasy równonocy i przesileń\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:112 -msgid "" -"# computed by KStars\n" -"#\n" -msgstr "" -"# wyznaczone przez program KStars\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvizequinox.cpp:113 -msgid "" -"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " -"Solstice\n" -"#\n" -msgstr "" -"# Równonoc wiosenna\t\tPrzesilenie letnie\t\tRównonoc jesienna\t\t" -"Przesilenie zimowe\n" -"#\n" - -#: tools/modcalcvlsr.cpp:172 -msgid "Error: do not know which velocity to use for input." -msgstr "Błąd: nie wiadomo której prędkości użyć jako wejścia." - -#: tools/observinglist.cpp:97 -msgid "Observing List" -msgstr "Lista obserwowanych" - -#: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 -msgctxt "Magnitude" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:128 -msgctxt "Altitude" -msgid "Alt" -msgstr "Wys" - -#: tools/observinglist.cpp:115 widgets/infoboxwidget.cpp:127 -msgctxt "Azimuth" -msgid "Az" -msgstr "Az" - -#: tools/observinglist.cpp:226 -msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" -msgstr "Nie można używać nienazwanych gwiazd na liście obserwowanych" - -#: tools/observinglist.cpp:234 -#, kde-format -msgid "%1 is already in your wishlist." -msgstr "%1 już znajduje się na liście życzeń." - -#: tools/observinglist.cpp:240 -#, kde-format -msgid "%1 is already in the session plan." -msgstr "%1 już znajduje się w planie sesji." - -#: tools/observinglist.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Added %1 to observing list." -msgstr "Dodano do listy obserwowanych: %1." - -#: tools/observinglist.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Added %1 to session list." -msgstr "Dodano do listy sesji: %1." - -#: tools/observinglist.cpp:511 -#, kde-format -msgid "observing notes for %1:" -msgstr "notatki do %1:" - -#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728 -#: dialogs/detaildialog.cpp:588 skyobjects/skyobject.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Record here observation logs and/or data on %1." -msgstr "Zapisz tu dziennik obserwacji i/lub dane (%1)." - -#: tools/observinglist.cpp:525 -msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" -msgstr "notatki obserwacyjne (wyłączone dla nienazwanych gwiazd)" - -#: tools/observinglist.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Object %1 not found in list." -msgstr "Obiekt %1 nie został znaleziony na liście." - -#: tools/observinglist.cpp:562 -msgid "Select a single object to record notes on it here:" -msgstr "Wybierz obiekt, do którego mają być zapisane notatki:" - -#: tools/observinglist.cpp:614 dialogs/detaildialog.cpp:1003 -#, kde-format -msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." -msgstr "Teleskop %1 jest niedostępny. Podłącz go i spróbuj ponownie." - -#: tools/observinglist.cpp:626 dialogs/detaildialog.cpp:1015 -msgid "KStars did not find any active telescopes." -msgstr "KStars nie znalazł żadnych dostępnych teleskopów." - -#: tools/observinglist.cpp:731 -msgid "Observing notes for object:" -msgstr "Notatki obserwacyjne do obiektu:" - -#: tools/observinglist.cpp:785 -msgid "The specified file is invalid" -msgstr "Podany plik jest niepoprawny" - -#: tools/observinglist.cpp:794 -msgid "Do you want to save the current session?" -msgstr "Czy zapisać bieżącą sesję?" - -#: tools/observinglist.cpp:796 -msgid "Save Current session?" -msgstr "Czy zapisać bieżącą sesję?" - -#: tools/observinglist.cpp:872 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1. Czy spróbować z inną nazwą?" - -#: tools/observinglist.cpp:873 -msgid "Try Different" -msgstr "Spróbuj inną" - -#: tools/observinglist.cpp:937 -msgctxt "First letter in 'Find'" -msgid "F" -msgstr "Z" - -#: tools/observinglist.cpp:975 -msgid "Find &Object" -msgstr "Znajdź &obiekt" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Spowoduje to usunięcie wszystkich zapisanych obrazów. Czy jesteś pewien, że " -"chcesz to zrobić?" - -#: tools/observinglist.cpp:1175 -msgid "Delete All Images" -msgstr "Usuń wszystkie obrazy" - -#: tools/observinglist.cpp:1272 -msgid "Image Chooser" -msgstr "Wybór obrazka" - -#: tools/obslistwizard.cpp:327 -msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." -msgstr "Podano niepoprawny okrąg, niemożliwe wybranie regionu." - -#: tools/obslistwizard.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Your observing list currently has 1 object" -msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" -msgstr[0] "Lista obserwowanych zawiera %1 obiekt" -msgstr[1] "Lista obserwowanych zawiera %1 obiekty" -msgstr[2] "Lista obserwowanych zawiera %1 obiektów" - -#: tools/planetviewer.cpp:57 -msgid "Solar System Viewer" -msgstr "Widok Układu Słonecznego" - -#: tools/planetviewer.cpp:62 -msgctxt "" -"axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "X-position (AU)" -msgstr "pozycja X (AU)" - -#: tools/planetviewer.cpp:63 -msgctxt "" -"axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " -"unit." -msgid "Y-position (AU)" -msgstr "pozycja Y (AU)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:112 -msgid "Script Data" -msgstr "Danej skryptu" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:138 -msgid "Script Builder" -msgstr "Budowanie skryptów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:140 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zamknij okno" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " -"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." -msgstr "" -"Ustawienie widoku na podaną lokalizację. %1 może być nazwą obiektu, punktem " -"na kompasie lub 'zenith' (zenit)." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Add a name label to the object named %1." -msgstr "Dodaj etykietę z nazwą do obiektu %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Remove the name label from the object named %1." -msgstr "Usuń etykietę z nazwą z obiektu %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Add a trail to the solar system body named %1." -msgstr "Dodaj ślad do ciała Układu Słonecznego o nazwie: %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." -msgstr "Usuń ślad z ciała Układu Słonecznego o nazwie: %1." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:150 -msgid "" -"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " -"Hours; Dec is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Przełączenie obrazu na podane współrzędne RA/Dek. Rektascensja jest podana " -"w godzinach, a deklinacja w stopniach." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:152 -msgid "" -"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " -"expressed in Degrees." -msgstr "" -"Przełączenie obrazu na podane współrzędne wys/az. Wartości te są podane w " -"stopniach." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:154 -msgid "Increase the display Zoom Level." -msgstr "Zwiększenie poziomu powiększenia." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:155 -msgid "Decrease the display Zoom Level." -msgstr "Zmniejszenie poziomu powiększenia." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:156 -msgid "Set the display Zoom Level to its default value." -msgstr "Ustawienie poziomu powiększenia na domyślną wartość." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:157 -msgid "Set the display Zoom Level manually." -msgstr "Ręczne ustawienie poziomu powiększenia." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:158 -msgid "Set the system clock to the specified Local Time." -msgstr "Ustawienie zegara systemowego na podany czas lokalny." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:160 -msgid "Pause script execution for specified number of seconds." -msgstr "Zatrzymanie wykonywania skryptu na podaną liczbę sekund." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:161 -msgid "" -"Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " -"strokes are possible; use 'space' for the spacebar." -msgstr "" -"Zatrzymanie wykonywania skryptu do momentu naciśnięcia klawisza. Możliwe " -"jest tylko użycie pojedynczych klawiszy; 'space' to klawisz spacji." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:163 -msgid "Set whether the display is tracking the current location." -msgstr "Ustawienie, czy śledzona jest bieżąca lokalizacja." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Change view option named %1 to value %2." -msgstr "Zmiana opcji widoku o nazwie %1 na %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:165 -msgid "" -"Set the geographic location to the city specified by city, province and " -"country." -msgstr "" -"Ustawienie lokalizacji geograficznej na miasto określone przez jego nazwę, " -"prowincję i kraj." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Set the color named %1 to the value %2." -msgstr "Ustawienie koloru o nazwie %1 na wartość %2." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:168 -msgid "Load the color scheme specified by name." -msgstr "Wczytanie zestawu kolorów o podanej nazwie." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:169 -msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." -msgstr "Eksport obrazu nieba o podanej szerokości i wysokości do pliku." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " -"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " -"printing." -msgstr "" -"Wydrukowanie obrazu nieba na drukarkę lub do pliku. Jeśli %1 jest prawdą, " -"zostanie pokazane okno dialogowe wydruku. Jeśli %2 jest prawdą, zostanie " -"użyty zestaw kolorów Mapa nieba." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:171 -msgid "Halt the simulation clock." -msgstr "Zatrzymanie zegara symulacji." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:172 -msgid "Start the simulation clock." -msgstr "Start zegara symulacji." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:173 -msgid "" -"Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " -"real-time; 2.0 means twice real-time; etc." -msgstr "" -"Ustawienie skali czasu symulacji na wybraną wartość. 1.0 oznacza czas " -"rzeczywisty; 2.0 to dwa razy szybszy upływ czasu itd." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:180 -msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." -msgstr "Uruchomienie urządzenia INDI w trybie lokalnym lub trybie serwera." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:183 -msgid "" -"Change current active device. All subsequent function calls will communicate " -"with this device until changed" -msgstr "" -"Zmiana aktywnego urządzenia. Wszystkie kolejne wywołania funkcji będą " -"komunikować się z tym urządzeniem (aż do jego zmiany)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:186 -msgid "Shutdown an INDI device." -msgstr "Zakończenie działania urządzenia INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:189 -msgid "Connect or Disconnect an INDI device." -msgstr "Podłączenie lub odłączenie urządzenia INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:194 -msgid "Set INDI's device connection port." -msgstr "Ustawienie portu połączenia urządzenia INDI." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:198 -msgid "" -"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " -"ABORT." -msgstr "" -"Ustawienie akcji teleskopu. Dostępne akcje to SLEW, TRACK, SYNC, PARK oraz " -"ABORT." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:203 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " -"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." -msgstr "" -"Przełączenie obrazu na podane współrzędne RA/dek. RA jest podana w " -"godzinach; DEC jest podana w stopniach." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:207 -msgid "" -"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " -"selected object." -msgstr "" -"Ustawienie współrzędnych celu na współrzędne RA/Dec wybranego obiektu." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:211 -msgid "" -"Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " -"from Greenwich, UK." -msgstr "" -"Ustawienie długości i szerokości geograficznej teleskopu. Długość " -"geograficzna jest mierzona na wschód od Greenwich w Wielkiej Brytanii." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:215 -msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "" -"Ustawienie czasu UTC urządzenia w formacie ISO 8601: RRRR/MM/DDTGG:MM:SS." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:219 -msgid "" -"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " -"element supported by the device." -msgstr "" -"Wykonanie akcji INDI. Akcja jest nazwą dowolnego przełączenia INDI " -"obsługiwanego przez urządzenie." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:222 -msgid "" -"Pause script execution until action returns with OK status. The action can " -"be the name of any INDI property supported by the device." -msgstr "" -"Przerwanie wykonywania skryptu dopóki akcja nie zakończy się w stanie OK. " -"Akcja może być nazwą dowolnej właściwości INDI obsługiwanej przez urządzenie." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:225 -msgid "" -"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " -"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." -msgstr "" -"Ustawienie szybkości fucusera teleskopu. 0 to zatrzymanie. 1-3 odpowiadają " -"małej, średniej i dużej szybkości." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:229 -msgid "" -"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " -"specified by setINDIFocusTimeout." -msgstr "" -"Rozpoczęcie przemieszczania focusera w kierunku Dir i przez czas podany " -"przez setINDIFocusTimeout." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:234 -msgid "" -"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " -"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." -msgstr "" -"Ustawienie czasu focusera w sekundach. Jest to czas dowolnej procedury " -"focusera wykonywanej przez startINDIFocus." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:238 -msgid "Set the target CCD chip temperature." -msgstr "Ustawienie docelowej temperatury chipa CCD." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:242 -msgid "Set the target filter position." -msgstr "Ustawienie docelowej pozycji filtra." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:246 -msgid "" -"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " -"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." -msgstr "" -"Ustawienie typu ramki kamery CCD. Dostępne opcje to FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " -"FRAME_DARK oraz FRAME_FLAT." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:251 -msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." -msgstr "" -"Ustawienie czasu ekspozycji kamery/CCD. Czas podany jest w sekundach." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:270 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:574 -msgid "InfoBoxes" -msgstr "Okna informacyjne" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 -msgid "Toggle display of all InfoBoxes" -msgstr "Włącz/wyłącz pokazywanie wszystkich okien informacyjnych" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:575 tools/scriptbuilder.cpp:578 -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:590 -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:607 -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:619 -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:625 -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:631 -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:637 -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 tools/scriptbuilder.cpp:643 -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 tools/scriptbuilder.cpp:649 -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 tools/scriptbuilder.cpp:655 -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:661 -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:667 -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 tools/scriptbuilder.cpp:673 -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 tools/scriptbuilder.cpp:701 -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 tools/scriptbuilder.cpp:707 -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 tools/scriptbuilder.cpp:713 -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:719 -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:725 -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 tools/scriptbuilder.cpp:731 -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 tools/scriptbuilder.cpp:737 -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 tools/scriptbuilder.cpp:761 -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 tools/scriptbuilder.cpp:767 -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 tools/scriptbuilder.cpp:782 -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 tools/scriptbuilder.cpp:788 -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 tools/scriptbuilder.cpp:794 -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 tools/scriptbuilder.cpp:800 -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 tools/scriptbuilder.cpp:806 -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 tools/scriptbuilder.cpp:827 -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 tools/scriptbuilder.cpp:845 -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 tools/scriptbuilder.cpp:851 -#: tools/scriptbuilder.cpp:854 tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "bool" -msgstr "bool" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:578 -msgid "Toggle display of Time InfoBox" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego czasu" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:581 -msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego o geografii" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:584 -msgid "Toggle display of Focus InfoBox" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania okna informacyjnego centrum." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:587 -msgid "(un)Shade Time InfoBox" -msgstr "Zacieniowanie okna czasu" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:590 -msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" -msgstr "Zacieniowanie okna geografii" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:593 -msgid "(un)Shade Focus InfoBox" -msgstr "Zacieniowanie okna centrum" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:606 -msgid "Toolbars" -msgstr "Paski narzędzi" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:607 -msgid "Toggle display of main toolbar" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania głównego paska" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:610 -msgid "Toggle display of view toolbar" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania paska \"widok\"." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:618 -msgid "Show Objects" -msgstr "Pokaż obiekty" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:619 -msgid "Toggle display of Stars" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania gwiazd" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:622 -msgid "Toggle display of all deep-sky objects" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania odległych obiektów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:625 -msgid "Toggle display of Messier object symbols" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie pokazywanie symboli obiektów z katalogu Messiera." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:628 -msgid "Toggle display of Messier object images" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania obiektów z katalogu Messiera" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:631 -msgid "Toggle display of NGC objects" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania obiektów NGC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:634 -msgid "Toggle display of IC objects" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania obiektów IC" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:637 -msgid "Toggle display of all solar system bodies" -msgstr "Włącz/wyłącz pokazywanie wszystkich ciał Układu Słonecznego" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:640 -msgid "Toggle display of Sun" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Słońca" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:643 -msgid "Toggle display of Moon" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Księżyca" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:646 -msgid "Toggle display of Mercury" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Merkurego" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Toggle display of Venus" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Wenus" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:652 -msgid "Toggle display of Mars" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Marsa" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:655 -msgid "Toggle display of Jupiter" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Jowisza" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:658 -msgid "Toggle display of Saturn" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Saturna" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:661 -msgid "Toggle display of Uranus" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Urana" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:664 -msgid "Toggle display of Neptune" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Neptuna" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:667 -msgid "Toggle display of Pluto" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania Plutona" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:670 -msgid "Toggle display of Asteroids" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania planetoid" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:673 -msgid "Toggle display of Comets" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania komet" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:697 -msgid "Show Other" -msgstr "Pokaż inne" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:698 -msgid "Toggle display of constellation lines" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywanie linii gwiazdozbiorów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:701 -msgid "Toggle display of constellation boundaries" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania granic gwiazdozbiorów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:704 -msgid "Toggle display of constellation names" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw gwiazdozbiorów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:707 -msgid "Toggle display of Milky Way" -msgstr "Włącz/wyłącz pokazywanie Drogi Mlecznej" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:710 -msgid "Toggle display of the coordinate grid" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania siatki współrzędnych" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:713 -msgid "Toggle display of the celestial equator" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania równika niebieskiego" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:716 -msgid "Toggle display of the ecliptic" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania ekliptyki" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:719 -msgid "Toggle display of the horizon line" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania linii horyzontu" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:722 -msgid "Toggle display of the opaque ground" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nieprzezroczystego gruntu" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:725 -msgid "Toggle display of star name labels" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw gwiazd" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:728 -msgid "Toggle display of star magnitude labels" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania jasności gwiazd" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:731 -msgid "Toggle display of asteroid name labels" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw planetoid" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:734 -msgid "Toggle display of comet name labels" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw komet" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:737 -msgid "Toggle display of planet name labels" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania nazw planet" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:740 -msgid "Toggle display of planet images" -msgstr "Włączenie/wyłączenie pokazywania obrazów planet" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:760 -msgid "Constellation Names" -msgstr "Nazwy gwiazdozbiorów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:761 -msgid "Show Latin constellation names" -msgstr "Użycie łacińskich nazw gwiazdozbiorów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:764 -msgid "Show constellation names in local language" -msgstr "Pokazywanie nazw gwiazdozbiorów w lokalnym języku" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:767 -msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" -msgstr "Pokazywanie skrótów nazw gwiazdozbiorów zgodnych ze standardem IAU" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:775 -msgid "Hide Items" -msgstr "Ukrywanie obiektów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:776 -msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów podczas przemieszczania pola widoku" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 -msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" -msgstr "Próg czasu (w sekundach) przy ukrywaniu obiektów" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:779 tools/scriptbuilder.cpp:830 -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 tools/scriptbuilder.cpp:896 -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 tools/scriptbuilder.cpp:902 -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:782 -msgid "Hide faint stars while slewing?" -msgstr "Czy ukryć słabe gwiazdy przy przemieszczaniu?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:785 -msgid "Hide solar system bodies while slewing?" -msgstr "Czy ukryć ciała Układu Słonecznego podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:788 -msgid "Hide Messier objects while slewing?" -msgstr "Czy ukryć obiekty z katalogu Messiera podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:791 -msgid "Hide NGC objects while slewing?" -msgstr "Czy ukryć obiekty NGC podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:794 -msgid "Hide IC objects while slewing?" -msgstr "Czy ukryć obiekty IC podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:797 -msgid "Hide Milky Way while slewing?" -msgstr "Czy ukryć kontur Drogi Mlecznej podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:800 -msgid "Hide constellation names while slewing?" -msgstr "Czy ukryć nazwy gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:803 -msgid "Hide constellation lines while slewing?" -msgstr "Czy ukryć linie gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:806 -msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" -msgstr "Czy ukryć granice gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:809 -msgid "Hide coordinate grid while slewing?" -msgstr "Czy ukryć siatkę współrzędnych podczas przemieszczania?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:826 -msgid "Skymap Options" -msgstr "Opcje mapy nieba" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:827 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" -msgstr "" -"Czy użyć horyzontalnego układu współrzędnych? (jeśli nie, zostanie " -"wykorzystany układ równikowy)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:830 -msgid "Set the Zoom Factor" -msgstr "Ustawienie współczynnika powiększenia" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:833 -msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" -msgstr "Wybór rozmiaru kątowego symbolu pola widzenia, w minutach kątowych." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "" -"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " -"4=Bullseye)" -msgstr "" -"Proszę wybrać kształt dla symbolu pola widzenia (FOV). Możliwości to: 0 = " -"Kwadrat, 1 = Okrąg, 2 = Krzyżyk, 4 = Oko." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:836 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "Select color for the FOV symbol" -msgstr "Wybór koloru symbolu pola widzenia" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:839 -msgid "string" -msgstr "ciąg" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:842 -msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" -msgstr "" -"Czy użyć animowanego przesuwania? (jeśli nie, \"przeskok do nowego centrum)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:845 -msgid "Correct for atmospheric refraction?" -msgstr "Czy wprowadzić poprawkę na refrakcję atmosferyczną?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:848 -msgid "Automatically attach name label to centered object?" -msgstr "Czy automatycznie dołączać etykietę do wyśrodkowanego obiektu?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:851 -msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" -msgstr "" -"Czy dołączać tymczasowe etykiety podczas przemieszczania myszy nad obiektem?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:857 -msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" -msgstr "" -"Czy ślady planet blakną do koloru nieba? (jeśli nie, kolor jest stały)" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:875 -msgid "Limits" -msgstr "Limity" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:896 -msgid "magnitude of faintest star labeled on map" -msgstr "jasność najsłabszej gwiazdy podpisanej na mapie" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:899 -msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" -msgstr "jasność najjaśniejszej gwiazdy ukrytej podczas przesuwania" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:902 -msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" -msgstr "jasność najsłabszej planetoidy rysowanej na mapie" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:906 -msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" -msgstr "jasność najsłabszej planetoidy podpisanej na mapie" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:909 -msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" -msgstr "komety bliżej Słońca niż ta wartość (w AU) są podpisywane na mapie" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:932 options/opscolors.cpp:61 -msgctxt "use 'moonless night' color scheme" -msgid "Moonless Night" -msgstr "Bezksiężycowa noc" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:988 -msgid "Could not download remote file." -msgstr "Nie można pobrać pliku." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1004 tools/scriptbuilder.cpp:1080 -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 indi/streamwg.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "Nieprawidłowy URL: %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1005 tools/scriptbuilder.cpp:1081 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:53 fitsviewer/fitsviewer.cpp:268 -#: indi/streamwg.cpp:199 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy URL" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1094 -msgid "Save Changes to Script?" -msgstr "Czy zapisać zmiany do skryptu?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1095 -msgid "" -"The current script has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Bieżący skrypt zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1261 -#, kde-format -msgid "Could not parse script. Line was: %1" -msgstr "Błąd podczas parsowania skryptu. Wiersz: %1" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1639 tools/scriptbuilder.cpp:1641 -#: tools/scriptbuilder.cpp:1677 tools/scriptbuilder.cpp:2250 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2387 tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "true" -msgstr "prawda" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:1970 -msgid "Function index out of bounds." -msgstr "Indeks funkcji poza granicą." - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2250 tools/scriptbuilder.cpp:2387 -#: tools/scriptbuilder.cpp:2388 -msgid "false" -msgstr "fałsz" - -#: tools/scriptbuilder.cpp:2996 -#, kde-format -msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "" -"Sprzeczność między funkcją i elementem interfejsu Arg (spodziewano się %1)." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drukuj..." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "Print the Sky Calendar" -msgstr "Wydrukowanie kalendarza nieba" - -#: tools/skycalendar.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "A planet rises from the horizon" -msgid "%1 rises" -msgstr "wschodzi: %1" - -#: tools/skycalendar.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "A planet sets from the horizon" -msgid "%1 sets" -msgstr "zachodzi: %1" - -#: tools/skycalendar.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "A planet transits across the meridian" -msgid "%1 transits" -msgstr "góruje: %1" - -#: tools/skycalendar.cpp:231 -msgid "Print sky calendar" -msgstr "Druk kalendarza nieba" - -#: tools/wutdialog.cpp:56 -msgid "What's up Tonight" -msgstr "Co dziś na niebie" - -#: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 -#, kde-format -msgid "at %1" -msgstr "o %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:81 tools/wutdialog.cpp:505 -#, kde-format -msgid "The night of %1" -msgstr "Noc %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:112 -msgid "Nebulae" -msgstr "Mgławice" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 -msgid "Star Clusters" -msgstr "Gromady gwiazd" - -#: tools/wutdialog.cpp:113 dialogs/finddialog.cpp:46 -msgid "Constellations" -msgstr "Gwiazdozbiory" - -#: tools/wutdialog.cpp:151 tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:201 -#: tools/wutdialog.cpp:202 tools/wutdialog.cpp:402 tools/wutdialog.cpp:403 -msgid "circumpolar" -msgstr "okołobiegunowy" - -#: tools/wutdialog.cpp:156 tools/wutdialog.cpp:157 tools/wutdialog.cpp:204 -#: tools/wutdialog.cpp:205 tools/wutdialog.cpp:405 tools/wutdialog.cpp:406 -msgid "does not rise" -msgstr "nigdy nie wschodzi" - -#: tools/wutdialog.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" -msgid "Sunset: %1 on %2" -msgstr "Zachód Słońca: %1 %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" -msgid "Sunrise: %1 on %2" -msgstr "Wschód Słońca: %1 %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1" -msgstr "Długość nocy: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hours" -msgstr "Długość nocy: %1 godzin" - -#: tools/wutdialog.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 hour" -msgstr "Długość nocy: %1 godzina" - -#: tools/wutdialog.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minutes" -msgstr "Długość nocy: %1 minuty" - -#: tools/wutdialog.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Night duration: %1 minute" -msgstr "Długość nocy: %1 minuta" - -#: tools/wutdialog.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Moon rises at: %1 on %2" -msgstr "Wschód księżyca o: %1 %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:218 tools/wutdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Moon sets at: %1 on %2" -msgstr "Zachód księżyca o: %1 %2" - -#: tools/wutdialog.cpp:388 -msgid "No Object Selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego obiektu." - -#: tools/wutdialog.cpp:394 -msgid "Object Not Found" -msgstr "Obiekt nie znaleziony" - -#: tools/wutdialog.cpp:430 -#, kde-format -msgid "Rises at: %1" -msgstr "Wschód: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Transits at: %1" -msgstr "Górowanie: %1" - -#: tools/wutdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Sets at: %1" -msgstr "Zachodzi o: %1" - -#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:98 -msgid "Loading asteroids" -msgstr "Wczytywanie planetoid" - -#: skycomponents/cometscomponent.cpp:93 -msgid "Loading comets" -msgstr "Wczytywanie komet" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:45 -msgid "Constellation Boundaries" -msgstr "Granice gwiazdozbiorów" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:77 -msgid "Loading Constellation Boundaries" -msgstr "Wczytywanie granic gwiazdozbiorów" - -#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:269 -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:362 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:41 -msgid "Constellation Lines" -msgstr "Linie gwiazdozbiorów" - -#: skycomponents/constellationlines.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Star HD%1 not found." -msgstr "Nie znaleziono gwiazdy HD%1." - -#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:42 -msgid "Loading constellation names" -msgstr "Wczytywanie nazw gwiazdozbiorów" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Loading custom catalog: %1" -msgstr "Wczytywanie katalogu: %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." -msgstr "Wiersz %1 nie zawiera %2 pól. Zostanie pominięty." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:108 -msgid "" -"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " -"below." -msgstr "" -"Niektóre wiersze pliku nie przeszły parsowania, komunikaty o błędach " -"znajdują się poniżej." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:109 -msgid "To reject the file, press Cancel. " -msgstr "Aby przerwać kliknij Anuluj. " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:110 -msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." -msgstr "" -"Aby zaakceptować plik (ignorując niepoprawne wiersze), naciśnij Akceptuj." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Some Lines in File Were Invalid" -msgstr "Niektóre wiersze były niepoprawne" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:112 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:119 -msgid "" -"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." -msgstr "" -"Żaden wiersz z pliku nie przeszedł parsowania, komunikaty o błędach znajdują " -"się poniżej." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:121 -msgid "No Valid Data Found in File" -msgstr "W pliku brak poprawnych danych" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:129 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Could not open custom data file: %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z danymi: %1" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:130 -msgid "Error opening file" -msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:201 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:210 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:219 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:229 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:242 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:253 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:284 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:289 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:300 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:306 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:312 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:317 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:322 -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:327 -msgid "Parsing header: " -msgstr "Odczytywanie nagłówka: " - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Dodatkowe pole z nazwą w nagłówku: %1. Zostanie zignorowane" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Dodatkowe pole z przedrostkiem w nagłówku: %1. Zostanie zignorowane" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "Dodatkowe pole z kolorem w nagłówku: %1. Zostanie zignorowane" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" -msgstr "" -"Nie można zamienić epoki na liczbę zmiennoprzecinkową: %1. Przyjęto wartość " -"2000." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Dodatkowe pole z częstotliwością przepływu światła (Flux) w nagłówku: %1. " -"Zostanie zignorowane" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" -msgstr "" -"Dodatkowe pole z jednostką przepływu światła (Flux) w nagłówku: %1. " -"Zostanie zignorowane" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Podwójny deskryptor pola danych \"%1\" zostanie zignorowany" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" -msgstr "Niepoprawny deskryptor pola danych \"%1\" zostanie zignorowany" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:301 -msgid "No valid column descriptors found. Exiting" -msgstr "Nie znaleziono poprawnych deskryptorów kolumn. Koniec" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:307 -msgid "No data lines found after header. Exiting." -msgstr "Nie znaleziono poprawnych wierszy danych po nagłówku. Koniec" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:313 -msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" -msgstr "Brak nazwy katalogu, przyjęto \"Custom\"" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:314 dialogs/addcatdialog.cpp:141 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:318 -msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" -msgstr "Brak przedrostka katalogu, przyjęto \"CC\"" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:323 -msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" -msgstr "Brak koloru katalogu, przyjęto czerwony" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:328 -msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." -msgstr "Brak epoki katalogu, przyjęto 2000." - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2. Nie można odczytać wartości rektascensji: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać wartości deklinacji: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Błędny typ obiektu: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:380 -msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" -msgstr "Musi być to jedna z wartości: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można rozpoznać typu obiektu: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać jasności: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać wartości rektascensji: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:418 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać wielkiej osi: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać małej osi: %3" - -#: skycomponents/customcatalogcomponent.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" -msgstr "Wiersz %1, pole %2: Nie można odczytać kąta pozycyjnego: %3" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:73 -msgid "Loading NGC/IC objects" -msgstr "Wczytywanie obiektów NGC/IC" - -#: skycomponents/deepskycomponent.cpp:176 -msgid "Unnamed Object" -msgstr "Obiekt bez nazwy" - -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:108 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:40 -msgid "Creating horizon" -msgstr "Rysowanie horyzontu" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324 -msgid "Unrecognized coordinate projection: " -msgstr "Nierozpoznany sposób odwzorowania: " - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458 -msgctxt "Northeast" -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459 -msgctxt "East" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460 -msgctxt "Southeast" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461 -msgctxt "South" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462 -msgctxt "Southwest" -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463 -msgctxt "West" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464 -msgctxt "Northwest" -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465 -msgctxt "North" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: skycomponents/linelistindex.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Wczytywanie %1" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:44 -msgid "Loading Milky Way" -msgstr "Wczytywanie Drogi Mlecznej" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:46 -msgid "Loading Large Magellanic Clouds" -msgstr "Wczytywanie Wielkiego Obłoku Magellana" - -#: skycomponents/milkyway.cpp:47 -msgid "Loading Small Magellanic Clouds" -msgstr "Wczytywanie Małego Obłoku Magellana" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:47 -msgid "Loading satellites" -msgstr "Wczytywanie satelitów" - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 -msgid "Update TLEs..." -msgstr "Uaktualnij TLE..." - -#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Update %1 satellites" -msgstr "Uaktualnij satelity %1" - -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Could not find custom catalog component named %1." -msgstr "Nie można znaleźć składnika własnego katalogu o nazwie: %1." - -#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:40 -msgid "Loading solar system" -msgstr "Wczytywanie Układu Słonecznego" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:72 -msgid "Loading stars" -msgstr "Wczytywanie gwiazd" - -#: skycomponents/starcomponent.cpp:147 -msgid "Please wait while re-indexing stars ..." -msgstr "Proszę czekać, trwa indeksowanie gwiazd" - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in degrees." -msgstr "Wartość kąta w stopniach." - -#: widgets/dmsbox.cpp:93 -msgid "Angle value in hours." -msgstr "Wartość kąta w godzinach." - -#: widgets/dmsbox.cpp:98 -msgid "" -"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " -"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." -msgstr "" -"To okno pokazuje kąty w stopniach. Trzy pokazywane liczby to stopnie, minuty " -"i sekundy." - -#: widgets/dmsbox.cpp:103 -msgid "" -"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " -"angle's hours, minutes, and seconds." -msgstr "" -"To okno pokazuje kąty w godzinach. Trzy pokazywane liczby to godziny, minuty " -"i sekundy kąta." - -#: widgets/dmsbox.cpp:109 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" -msgstr "" -" Można podać liczbę całkowitą lub ułamkową albo wartości określające " -"stopnie, minuty i sekundy oddzielone odstępami lub dwukropkami." - -#: widgets/dmsbox.cpp:113 -msgid "" -"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Proszę wpisać wartość kąta w stopniach. Kąt może być podany jako liczba " -"całkowita (\"12\") lub ułamkowa (\"12.333\") lub jako wartości oddzielone " -"odstępami lub dwukropkami zawierające stopnie, minuty i sekundy ( " -"\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\" itd.)." - -#: widgets/dmsbox.cpp:120 -msgid "" -" You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " -"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" -msgstr "" -" Można podać liczbę całkowitą lub ułamkową albo wartości określające " -"godziny, minuty i sekundy oddzielone odstępami lub dwukropkami." - -#: widgets/dmsbox.cpp:124 -msgid "" -"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " -"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" -"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " -"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." -msgstr "" -"Proszę wpisać wartość kąta w godzinach. Kąt może być podany jako liczba " -"całkowita (\"12\") lub ułamkowa (\"12.333\") lub jako wartości oddzielone " -"odstępami lub dwukropkami zawierające godziny, minuty i sekundy " -"\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", \"12 20 00.0\" itd.)." - -#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87 -#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: widgets/fovwidget.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 x %2 arcmin" -msgstr "%1 x %2 arcmin" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:77 -msgctxt "Local Time" -msgid "LT: " -msgstr "CzL: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:81 -msgctxt "Universal Time" -msgid "UT: " -msgstr "UT: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:92 -msgctxt "Sidereal Time" -msgid "ST: " -msgstr "CzG: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:93 -msgctxt "Julian Day" -msgid "JD: " -msgstr "JD:: " - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:104 -msgctxt "Longitude" -msgid "Long:" -msgstr "Dł:" - -#: widgets/infoboxwidget.cpp:106 -msgctxt "Latitude" -msgid "Lat:" -msgstr "Szer:" - -#: widgets/timespinbox.cpp:124 widgets/timespinbox.cpp:125 -#: widgets/timespinbox.cpp:126 widgets/timespinbox.cpp:127 -#: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 -#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132 -#: widgets/timespinbox.cpp:133 -msgctxt "seconds" -msgid "secs" -msgstr "sek." - -#: widgets/timespinbox.cpp:128 -msgctxt "second" -msgid "sec" -msgstr "sek." - -#: widgets/timespinbox.cpp:134 -msgctxt "minute" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 -#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138 -#: widgets/timespinbox.cpp:139 -msgctxt "minutes" -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: widgets/timespinbox.cpp:140 -msgid "hour" -msgstr "godz." - -#: widgets/timespinbox.cpp:141 widgets/timespinbox.cpp:142 -#: widgets/timespinbox.cpp:143 widgets/timespinbox.cpp:144 -msgctxt "hours" -msgid "hrs" -msgstr "godz." - -#: widgets/timespinbox.cpp:146 widgets/timespinbox.cpp:150 -#: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: widgets/timespinbox.cpp:148 -msgctxt "sidereal day" -msgid "sid day" -msgstr "dni gw." - -#: widgets/timespinbox.cpp:149 -msgid "day" -msgstr "dni" - -#: widgets/timespinbox.cpp:153 -msgid "week" -msgstr "tydzień" - -#: widgets/timespinbox.cpp:154 widgets/timespinbox.cpp:155 -msgctxt "weeks" -msgid "wks" -msgstr "tyg." - -#: widgets/timespinbox.cpp:156 -msgid "month" -msgstr "miesiąc" - -#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 -#: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 -#: widgets/timespinbox.cpp:161 -msgctxt "months" -msgid "mths" -msgstr "miesiące" - -#: widgets/timespinbox.cpp:162 -msgid "year" -msgstr "rok" - -#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164 -#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166 -#: widgets/timespinbox.cpp:167 widgets/timespinbox.cpp:168 -#: widgets/timespinbox.cpp:169 -msgctxt "years" -msgid "yrs" -msgstr "lata" - -#: widgets/timespinbox.cpp:220 -msgid "Reporting new timestep value: " -msgstr "Raport nowej wartości kroku czasu: " - -#: widgets/timestepbox.cpp:33 -msgid "Adjust time step" -msgstr "Zmiana kroku czasu" - -#: widgets/timestepbox.cpp:34 -msgid "Adjust time step units" -msgstr "Zmiana jednostki kroku czasu" - -#: widgets/timestepbox.cpp:36 -msgid "" -"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " -"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " -"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " -"slower. Negative values make it run backwards.\n" -"\n" -"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " -"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " -"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " -"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " -"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " -"sec\"" -msgstr "" -"Ustawienie skali czasu zegara symulacji. \"1 sek.\" oznacza, że czas będzie " -"płyną w normalnym tempie, dokładnie zgodnie z zegarem komputera. Większe " -"wartości powodują przyspieszenie symulacji, a mniejsze - zwolnienie. " -"Wartości ujemne powodują, że czas płynie do tyłu.\n" -"\n" -"Istnieją dwie pary przycisków góra/dół. Lewa para powoduje przełączanie " -"między wszystkimi dostępnymi krokami czasu symulacji. Jako że liczba tych " -"kroków jest duża,prawa para pozwala na przejście do większej/mniejszej " -"jednostki czasu. Na przykład, jeśli skala czasu to obecnie \"1 min\", " -"prawy przycisk \"do góry\" da wynik \"1 godzina\", a prawy przycisk \"w " -"dół\" - \"1 sek.\"" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:46 -msgid "Import Catalog" -msgstr "Importuj katalog" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:58 dialogs/addcatdialog.cpp:153 -msgid "ID Number" -msgstr "ID" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:59 dialogs/addcatdialog.cpp:155 -msgid "Right Ascension" -msgstr "Rektascensja" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:60 dialogs/addcatdialog.cpp:157 -msgid "Declination" -msgstr "Deklinacja" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:61 dialogs/addcatdialog.cpp:159 -msgid "Object Type" -msgstr "Rodzaj obiektu" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:63 dialogs/addcatdialog.cpp:161 -msgid "Common Name" -msgstr "Zwykła nazwa" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:64 dialogs/addcatdialog.cpp:163 -msgid "Magnitude" -msgstr "Jasność" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:65 dialogs/addcatdialog.cpp:165 -msgid "Flux" -msgstr "Przepływ światła (Flux)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:66 dialogs/addcatdialog.cpp:167 -msgid "Major Axis" -msgstr "Oś wielka" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:67 dialogs/addcatdialog.cpp:169 -msgid "Minor Axis" -msgstr "Oś mała" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:68 dialogs/addcatdialog.cpp:171 -msgid "Position Angle" -msgstr "Kąt pozycyjny" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:86 -msgid "" -"A valid custom catalog file has one line per object, with the following " -"fields in each line:" -msgstr "" -"Poprawny plik katalogu zawiera opis jednego obiektu w wierszu. Format danych " -"jest następujący:" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:88 -msgid "" -"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " -"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), " -"or 8 (galaxy)" -msgstr "" -"1. Identyfikator typu. Musi być to jedna z następujących wartości: 0 " -"(gwiazda), 3 (gromada otwarta), 4 (gromada kulista), 5 (mgławica gazowa), 6 " -"(mgławica planetarna), 7 (pozostałości supernowej), lub 8 (galaktyka)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:90 -msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" -msgstr "2. Rektascensja (wartość zmiennoprzecinkowa)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:91 -msgid "3. Declination (floating-point value)" -msgstr "3. Deklinacja (wartość zmiennoprzecinkowa)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:92 -msgid "4. Magnitude (floating-point value)" -msgstr "4. Jasność (wartość zmiennoprzecinkowa)" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:93 -msgid "" -"5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " -"separately in the catalog file." -msgstr "" -"5. Całkowity przepływ światła; częstotliwość i jednostki ustalane są osobno " -"w pliku katalogu." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:94 -msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" -msgstr "5. Typ widmowy (jeśli typ=0) lub nazwa katalogowa obiektu" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:95 -msgid "" -"7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " -"optional]" -msgstr "" -"7 Nazwa gwiazdy (jeśli typ=0) lub zwykła nazwa obiektu. [pole 7 jest " -"opcjonalne]" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:97 -msgid "" -"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " -"contain comment lines beginning with '#'." -msgstr "" -"Pola powinny być oddzielone białymi znakami. Dodatkowo katalog może " -"zawierać wiersze komentarza rozpoczynające się od znaku '#'." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:100 -msgid "Help on custom catalog file format" -msgstr "Pomoc dotycząca formatu katalogu" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Preview of %1" -msgstr "Podgląd %1" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:196 -msgid "Catalog Preview" -msgstr "Podgląd katalogu" - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Could not open the file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." - -#: dialogs/addcatdialog.cpp:223 -msgid "Error Opening Output File" -msgstr "Błąd otwierania pliku wynikowego" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Add Custom URL to %1" -msgstr "Dodaj własny URL do %1" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:44 dialogs/addlinkdialog.cpp:63 -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:68 -msgid "Show image of " -msgstr "Obrazek " - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:52 -msgid "" -"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" -"to the Google search engine?" -msgstr "" -"Podany adres jest nieprawidłowy. Czy otworzyć okno z wyszukiwarką\n" -"Google?" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Browse Google" -msgstr "Otwórz" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:54 -msgid "Do Not Browse" -msgstr "Nie otwieraj" - -#: dialogs/addlinkdialog.cpp:64 dialogs/addlinkdialog.cpp:67 -msgid "Show webpage about " -msgstr "Pokaż stronę o " - -#: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:208 -#: dialogs/detaildialog.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "number in magnitudes" -msgid "%1 mag" -msgstr "%1 mag" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:160 -msgctxt "larger than 2000 parsecs" -msgid "> 2000 pc" -msgstr "> 2000 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165 -#: dialogs/detaildialog.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "number in parsecs" -msgid "%1 pc" -msgstr "%1 pc" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:176 dialogs/detaildialog.cpp:179 -msgctxt "the star is a multiple star" -msgid "multiple" -msgstr "wielokrotna" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:177 dialogs/detaildialog.cpp:181 -msgctxt "the star is a variable star" -msgid "variable" -msgstr "zmienna" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:193 -msgid "G5 star" -msgstr "Gwiazda G5" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:197 -msgid "Dwarf planet" -msgstr "Planeta karłowata" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "distance in kilometers" -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "distance in Astronomical Units" -msgid "%1 AU" -msgstr "%1 AU" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:223 dialogs/detaildialog.cpp:280 -#: dialogs/detaildialog.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 arcmin" -msgstr "%1 arcmin" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcseconds" -msgid "%1 arcsec" -msgstr "%1 arcsec" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux at a frequency" -msgid "Flux(%1):" -msgstr "Flux(%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux value" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 w %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "RA (%1):" -msgstr "RA (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Dec (%1):" -msgstr "Dec (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:495 dialogs/detaildialog.cpp:496 -msgid "Never rises" -msgstr "Nigdy nie wschodzi" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:499 dialogs/detaildialog.cpp:500 -msgctxt "Not Applicable" -msgid "N/A" -msgstr "Nie dotyczy" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:518 -msgid "Links" -msgstr "Odnośniki" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:583 -msgid "Log" -msgstr "Dziennik" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:655 -msgid "Edit Link" -msgstr "Zmień odnośnik" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" -msgstr "Czy na pewno usunąć odnośnik %1?" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 indi/indidriver.cpp:912 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie usunięcia" - -#: dialogs/finddialog.cpp:58 -msgid "Find Object" -msgstr "Znajdź obiekt" - -#: dialogs/finddialog.cpp:68 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." - -#: dialogs/finddialog.cpp:107 -msgid "Andromeda Galaxy" -msgstr "Galaktyka Andromeda" - -#: dialogs/finddialog.cpp:113 -msgid "Aldebaran" -msgstr "Aldebaran" - -#: dialogs/finddialog.cpp:120 -msgid "Aaltje" -msgstr "Aaltje" - -#: dialogs/finddialog.cpp:126 -msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" -msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" - -#: dialogs/finddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "No object named %1 found." -msgstr "Nie znaleziono obiektu o nazwie %1." - -#: dialogs/finddialog.cpp:298 -msgid "Bad object name" -msgstr "Błędna nazwa obiektu" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:46 -msgid "Set Coordinates Manually" -msgstr "Ręcznie ustaw koordynaty" - -#: dialogs/focusdialog.cpp:110 -msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." -msgstr "Wartość azymutu musi zawierać się między 0.0 a 360.0." - -#: dialogs/focusdialog.cpp:112 -msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." -msgstr "Wartość wysokości musi zawierać się między -90.0 a 90.0." - -#: dialogs/fovdialog.cpp:84 -msgid "Set FOV Indicator" -msgstr "Ustaw wskaźnik pola widzenia" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:201 -msgid "1000 yards" -msgstr "1000 jardów" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:202 -msgid "1000 meters" -msgstr "1000 metrów" - -#: dialogs/fovdialog.cpp:209 -msgid "meters" -msgstr "metry" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:42 -msgid "Set Geographic Location" -msgstr "Ustawienia lokalizacji" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:69 -msgid "DST Rule:" -msgstr "Reguła zmiany czasu:" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 -#: dialogs/locationdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgid "One city matches search criteria" -msgid_plural "%1 cities match search criteria" -msgstr[0] "Tylko %1 miasto spełnia kryteria" -msgstr[1] "%1 miasta spełniają kryteria" -msgstr[2] "%1 miast spełnia kryteria" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:221 -msgid "This City already exists in the database." -msgstr "To miasto jest już w bazie danych." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:222 -msgid "Error: Duplicate Entry" -msgstr "Błąd: podwójny wpis" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:234 -msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." -msgstr "" -"Wszystkie pola (poza Prowincją) muszą być wypełnione, żeby można było dodać " -"tę lokalizację." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:235 -msgid "Fields are Empty" -msgstr "Pola są puste" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:238 -msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." -msgstr "Niepoprawna długość/szerokość geograficzna." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243 -msgid "Bad Coordinates" -msgstr "Błędne współrzędne" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:242 -msgid "Could not parse coordinates." -msgstr "Nie można odczytać współrzędnych." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:247 -msgid "Really override original data for this city?" -msgstr "Czy na pewno zastąpić oryginalne dane miasta?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Existing Data?" -msgstr "Czy zastąpić bieżące dane?" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Override Data" -msgstr "Zastąp dane" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:248 -msgid "Do Not Override" -msgstr "Nie zastępuj" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:264 -msgid "" -"Local cities database could not be opened.\n" -"Location will not be recorded." -msgstr "" -"Nie można otworzyć lokalnej bazy danych miast.\n" -"Lokalizacja nie zostanie zapisana." - -#: dialogs/locationdialog.cpp:370 -msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" -msgstr "" -" Data zmiany na czas letni (godzina zmiany) / Data zmiany na czas zimowy " -"(godzina zmiany)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:372 -msgid "--: No DST correction" -msgstr "--: Brak zmiany czasu" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:373 -msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"AU: ostatnia niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:374 -msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" -msgstr "" -"BZ: druga niedziela października (00:00) / trzecia niedziela lutego (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:375 -msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"CH: druga niedziela kwietnia (00:00) / druga niedziela września (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:376 -msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" -msgstr "" -"CL: druga niedziela października (04:00) / druga niedziela marca (04:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:377 -msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" -msgstr "" -"CZ: pierwsza niedziela października (02:45) / trzecia niedziela marca " -"(02:45)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:378 -msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"EE: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:379 -msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"EG: ostatni piątek kwietnia (00:00) / ostatni czwartek września (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:380 -msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" -msgstr "" -"EU: ostatnia niedziela marca (01:00) / ostatnia niedziela października " -"(01:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:381 -msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "" -"FK: pierwsza niedziela września (02:00) / trzecia niedziela kwietnia " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:382 -msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" -msgstr "" -"HK: druga niedziela maja (03:30) / trzecia niedziela października (03:30)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:383 -msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "IQ: 1 Kwi (03:00) / 1 Paź (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:384 -msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" -msgstr "IR: 21 Mar (00:00) / 22 Wrz (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:385 -msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"JD: ostatni czwartek marca (00:00) / ostatni czwartek września (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:386 -msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "" -"LB: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października " -"(00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:387 -msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" -msgstr "" -"MX: pierwsza niedziela maja (02:00) / ostatnia niedziela września (02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:388 -msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "" -"NB: pierwsza niedziela września (02:00) / pierwsza niedziela kwietnia " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:389 -msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"NZ: pierwsza niedziela października (02:00) / trzecia niedziela marca " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:390 -msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" -msgstr "" -"PY: pierwsza niedziela października (00:00) / pierwsza niedziela marca " -"(00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:391 -msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"RU: ostatnia niedziela marca (02:00) / ostatnia niedziela października " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:392 -msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "" -"SK: druga niedziela maja (00:00) / druga niedziela października (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:393 -msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "SY: 1 Kwi (00:00) / 1 Paź (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:394 -msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" -msgstr "" -"TG: pierwsza niedziela listopada (02:00) / ostatnia niedziela stycznia " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:395 -msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"TS: pierwsza niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:396 -msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"US: pierwsza niedziela kwietnia (02:00) / ostatnia niedziela października " -"(02:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:397 -msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" -msgstr "ZN: 1 Kwi (01:00) / 1 Paź (00:00)" - -#: dialogs/locationdialog.cpp:399 -msgid "Daylight Saving Time Rules" -msgstr "Zasady zmiany czasu" - -#: dialogs/timedialog.cpp:44 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set UTC Time" -msgstr "Ustaw czas UTC" - -#: dialogs/timedialog.cpp:46 -msgctxt "set clock to a new time" -msgid "Set Time" -msgstr "Ustaw czas" - -#: dialogs/timedialog.cpp:59 -msgid "UTC Now" -msgstr "Teraz w UTC" - -#: dialogs/addlinkdialog.h:47 -msgid "object" -msgstr "obiekt" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:347 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Skala automatyczna" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:350 -msgid "Linear Scale" -msgstr "Skala liniowa" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:353 -msgid "Logarithmic Scale" -msgstr "Skala logarytmiczna" - -#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:356 -msgid "Square Root Scale" -msgstr "Skala pierwiastkowa" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 -msgid "Please hold while loading FITS file..." -msgstr "Proszę czekać. Trwa wczytywanie pliku FITS..." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 indi/indistd.cpp:894 oal/oal.h:39 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:122 -msgid "Loading FITS" -msgstr "Wczytywanie FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 -#, kde-format -msgid "FITS file open error: %1" -msgstr "Błąd otwierania pliku FITS: %1" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:132 fitsviewer/fitsimage.cpp:146 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:154 fitsviewer/fitsimage.cpp:387 -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:395 fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS Open" -msgstr "Otwarcie FITS" - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:387 fitsviewer/fitsimage.cpp:395 -msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." -msgstr "Nie można obliczyć wartości min/max dla FITS." - -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:402 -msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." -msgstr "Obraz FITS jest nasycony i nie może być pokazany." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:98 -msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" -msgstr "Witamy w przeglądarce FITS" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:182 -msgid "Save Changes to FITS?" -msgstr "Czy zapisać zmiany w FITS?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:183 -msgid "" -"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " -"closing it?" -msgstr "" -"Bieżący FITS zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:247 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadpisz" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:256 -#, kde-format -msgid "FITS file save error: %1" -msgstr "Błąd zapisywania pliku FITS: %1" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:257 -msgid "FITS Save" -msgstr "Zapisywanie FITS" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:261 -msgid "File saved." -msgstr "Plik zapisany." - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:301 -msgid " [modified]" -msgstr " [zmodyfikowany]" - -#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 -#, kde-format -msgid "FITS record error: %1" -msgstr "Błąd rekordu FITS: %1" - -#: indi/imagesequence.cpp:153 indi/imagesequence.cpp:399 -msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property." -msgstr "Urządzenie nie obsługuje własności CCD_EXPOSURE." - -#: indi/imagesequence.cpp:160 indi/imagesequence.cpp:406 -msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." -msgstr "Własność CCD_EXPOSURE nie zawiera elementu CCD_EXPOSURE_VALUE." - -#: indi/imagesequence.cpp:298 indi/imagesequence.cpp:369 -msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." -msgstr "" -"Menu INDI nie zostało zainicjowane poprawnie. Proszę uruchomić KStars " -"ponownie." - -#: indi/imagesequence.cpp:306 indi/imagesequence.cpp:383 -#: indi/imagesequence.cpp:434 -#, kde-format -msgid "INDI device %1 no longer exists." -msgstr "Urządzenie INDI %1 nie istnieje." - -#: indi/imagesequence.cpp:316 indi/imagesequence.cpp:391 -#: indi/imagesequence.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " -"Control Panel." -msgstr "" -"Urządzenie %1 rozłączone. Proszę ustanowić połączenie za pomocą Panelu " -"kontrolnego INDI." - -#: indi/imagesequence.cpp:458 -msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." -msgstr "Urządzenie nie obsługuje własności FILTER_SLOT." - -#: indi/imagesequence.cpp:543 -msgid "Device is busy and not responding." -msgstr "Urządzenie jest zajęte i nie odpowiada." - -#: indi/imagesequence.cpp:558 -#, kde-format -msgid "" -"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " -"seconds only." -msgstr "" -"Czas ekspozycji jest niepoprawny. %1 obsługuje czasy od %2 do %3 sekund." - -#: indi/indidriver.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Invalid port entry: %1" -msgstr "Błędny wpis portu: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:325 -msgid "Cannot start INDI server: port error." -msgstr "Nie można uruchomić serwera INDI: błąd portu." - -#: indi/indidriver.cpp:498 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" -"Please make sure to set the correct path in KStars configuration" -msgstr "" -"Nie można znaleźć katalogu sterowników INDI: %1\n" -"Proszę ustawić poprawną ścieżkę w konfiguracji KStars" - -#: indi/indidriver.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku sterownika INDI: %1" - -#: indi/indidriver.cpp:810 -msgid "Add Host" -msgstr "Dodaj host" - -#: indi/indidriver.cpp:826 -msgid "Error: the port number is invalid." -msgstr "Błąd: niepoprawny numer portu." - -#: indi/indidriver.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." -msgstr "Host: %1 port: %2 już istnieje." - -#: indi/indidriver.cpp:861 -msgid "Modify Host" -msgstr "Modyfikuj hosta" - -#: indi/indidriver.cpp:908 -msgid "You need to disconnect the client before removing it." -msgstr "Przed usunięciem trzeba się rozłączyć." - -#: indi/indidriver.cpp:912 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" -msgstr "Czy na pewno usunąć klienta %1?" - -#: indi/indidriver.cpp:935 -msgid "" -"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" -"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." -msgstr "" -"nie można zapisać do pliku 'indihosts.xml'\n" -"Zmiany w konfiguracji hostów INDI nie zostaną zapisane." - -#: indi/indielement.cpp:168 -msgid "INDI DATA STREAM" -msgstr "STRUMIEŃ DANYCH INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:71 -msgid "INDI Control Panel" -msgstr "Panel sterowania INDI" - -#: indi/indimenu.cpp:75 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: indi/indimenu.cpp:103 -msgid "" -"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " -"from the Device Manager in the devices menu." -msgstr "" -"Brak działających urządzeń INDI. Aby je uruchomić proszę wybrać je w " -"Menedżerze urządzeń dostępnym z menu urządzeń." - -#: indi/indiproperty.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu" - -#: indi/indiproperty.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to load %1" -msgstr "Brak pamięci do wczytania %1" - -#: indi/indiproperty.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" -msgstr "Brak pamięci do zamiany kodowania pliku %1 na base64" - -#: indi/indiproperty.cpp:576 -msgctxt "Set a value" -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: indi/indiproperty.cpp:884 -msgid "" -"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." -msgstr "" -"Włącza binarny transfer danych z od tej właściwości do KStars i na odwrót." - -#: indi/indiproperty.cpp:892 -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" - -#: indi/indistd.cpp:135 -msgid "Error making temporary filename." -msgstr "Błąd podczas tworzenia tymczasowej nazwy pliku." - -#: indi/indistd.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Data file saved to %1" -msgstr "Plik danych zapisany do %1" - -#: indi/indistd.cpp:218 -#, kde-format -msgid "FITS file saved to %1" -msgstr "Plik FITS zapisany do %1" - -#: indi/indistd.cpp:699 -#, kde-format -msgid "%1 is online." -msgstr "%1: dostępny." - -#: indi/indistd.cpp:712 -#, kde-format -msgid "%1 is online and ready." -msgstr "%1: dostępny i gotowy." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:117 -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Czy na pewno anulować?" - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:236 -msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." -msgstr "Błąd. Nie można znaleźć sterowników teleskopu." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:263 -msgid "" -"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" -"This process might take few minutes to complete." -msgstr "" -"Proszę czekać. KStars sprawdza porty komunikacyjne w poszukiwaniu " -"podłączonych teleskopów.\n" -"Ten proces może trwać kilka minut." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 -msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." -msgstr "Proszę czekać. KStars próbuje połączyć się z teleskopem..." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:308 -msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" -msgstr "" -"Błąd: przekroczenie czasu połączenia. Nie można skomunikować się z serwerem " -"INDI." - -#: indi/telescopewizardprocess.cpp:398 -msgid "" -"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " -"settings and try again." -msgstr "" -"Niestety. KStars nie wykrył żadnego teleskopu, proszę sprawdzić ustawienia i " -"spróbować ponownie." - -#: options/opscatalog.cpp:46 -msgid "Index Catalog (IC)" -msgstr "Katalog IC" - -#: options/opscatalog.cpp:50 -msgid "New General Catalog (NGC)" -msgstr "New General Catalog (NGC)" - -#: options/opscatalog.cpp:54 -msgid "Messier Catalog (images)" -msgstr "Katalog Messiera (obrazki)" - -#: options/opscatalog.cpp:58 -msgid "Messier Catalog (symbols)" -msgstr "Katalog Messiera (symbole)" - -#: options/opscolors.cpp:85 -msgctxt "use realistic star colors" -msgid "Real Colors" -msgstr "Rzeczywiste kolory" - -#: options/opscolors.cpp:86 -msgctxt "show stars as red circles" -msgid "Solid Red" -msgstr "Czerwony" - -#: options/opscolors.cpp:87 -msgctxt "show stars as black circles" -msgid "Solid Black" -msgstr "Czarny" - -#: options/opscolors.cpp:88 -msgctxt "show stars as white circles" -msgid "Solid White" -msgstr "Biały" - -#: options/opscolors.cpp:167 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "Nowy zestaw kolorów" - -#: options/opscolors.cpp:168 -msgid "Enter a name for the new color scheme:" -msgstr "Podaj nazwę nowego zestawu kolorów:" - -#: options/opscolors.cpp:198 -msgid "" -"Local color scheme index file could not be opened.\n" -"Scheme cannot be removed." -msgstr "" -"Plik z lokalnym indeksem zestawów kolorów nie mógł zostać otworzony.\n" -"Zestaw nie może zostać usunięty." - -#: options/opscolors.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Could not delete the file: %1" -msgstr "Nie można usunąć pliku: %1" - -#: options/opscolors.cpp:224 -msgid "Error Deleting File" -msgstr "Błąd usuwając plik" - -#: options/opscolors.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." -msgstr "W pliku colors.dat nie można znaleźć wpisu o nazwie %1." - -#: options/opscolors.cpp:235 -msgid "Scheme Not Found" -msgstr "Zestaw nie znaleziony" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 -msgctxt "Jupiter's moon Io" -msgid "Io" -msgstr "Io" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:29 -msgctxt "Jupiter's moon Europa" -msgid "Europa" -msgstr "Europa" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:30 -msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" -msgid "Ganymede" -msgstr "Ganimedes" - -#: skyobjects/jupitermoons.cpp:31 -msgctxt "Jupiter's moon Callisto" -msgid "Callisto" -msgstr "Kalisto" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:250 -msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" -msgid "Full moon" -msgstr "Pełnia" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:251 -msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" -msgid "New moon" -msgstr "Nów" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:253 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" -msgid "First quarter" -msgstr "Pierwsza kwadra" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:254 -msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" -msgid "Third quarter" -msgstr "Trzecia kwadra" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:258 -msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" -msgid "Waxing crescent" -msgstr "Księżyc przybywający" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:259 -msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" -msgid "Waxing gibbous" -msgstr "Księżyc przybywający" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:260 -msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" -msgid "Waning gibbous" -msgstr "Księżyc ubywający" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:261 -msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" -msgid "Waning crescent" -msgstr "Księżyc ubywający" - -#: skyobjects/ksmoon.cpp:263 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: skyobjects/ksplanet.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" -msgstr "Błąd: niepoprawny identyfikator w konstruktorze KSPlanet: %1" - -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 -msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" -msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Błąd: Potrzebny wskaźnik do Ziemi. (" - -#: skyobjects/skyline.cpp:59 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such point: %1" -msgstr "Błąd indeksu SkyLine: brak punktu: %1" - -#: skyobjects/skyline.cpp:67 skyobjects/skyline.cpp:92 -#, kde-format -msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" -msgstr "Błąd indeksu SkyLine: brak segmentu: %1" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:40 skyobjects/ksplanetbase.h:73 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:41 -msgid "unnamed object" -msgstr "obiekt bez nazwy" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:317 -msgid "Star" -msgstr "Gwiazda" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:318 -msgid "Catalog Star" -msgstr "Gwiazda z katalogu" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:319 -msgid "Planet" -msgstr "Planeta" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:320 -msgid "Open Cluster" -msgstr "Gromada otwarta" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:321 -msgid "Globular Cluster" -msgstr "Gromada kulista" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:322 -msgid "Gaseous Nebula" -msgstr "Mgławica gazowa" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:323 -msgid "Planetary Nebula" -msgstr "Mgławica planetarna" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:324 -msgid "Supernova Remnant" -msgstr "Pozostałość supernowej" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:325 -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaktyka" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:326 -msgid "Comet" -msgstr "Kometa" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:327 -msgid "Asteroid" -msgstr "Planetoida" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:328 -msgid "Radio Source" -msgstr "źródło fal" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:329 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nieznany typ" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:336 -msgid "Show HST Image" -msgstr "Pokaż obraz HST" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:337 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" -msgstr "" -"%1: Hubble Space Telescope, utrzymywany przez STScI dla NASA [własność " -"publiczna]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:340 -msgid "Show Spitzer Image" -msgstr "Pokaż obraz: Spitzer" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:341 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" -msgstr "" -"%1: Spitzer Space Telescope, dzięki NASA/JPL-Caltech [własność publiczna]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:344 -msgid "Show SEDS Image" -msgstr "Pokaż obraz SEDS" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" -msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [darmowe do użytku niekomercyjnego]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:348 -msgid "Show KPNO AOP Image" -msgstr "Pokaż obraz KPNO AOP" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:349 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " -"non-commercial use; no physical reproductions]" -msgstr "" -"%1: Advanced Observing Program z Kitt Peak National Observatory [darmowe do " -"użytku niekomercyjnego; bez fizycznych reprodukcji]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:352 -msgid "Show NOAO Image" -msgstr "Pokaż obraz NOAO" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" -"commercial use]" -msgstr "" -"%1: National Optical Astronomy Observatories oraz AURA [darmowe do użytku " -"niekomercyjnego]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:357 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " -"[free for non-commercial use; no reproductions]" -msgstr "" -"%1: Very Large Telescope, utrzymywany przez European Southern Observatory " -"[darmowe do użytku niekomercyjnego; bez reprodukcji]" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:360 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:414 -msgid "Cannot write to user log file" -msgstr "Nie można zapisać do pliku dziennika użytkownika" - -#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131 -msgid "Coordinate out of range." -msgstr "Współrzędna poza zakresem." - -#: skyobjects/skypoint.cpp:331 -msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." -msgstr "" -"Parametry lat i LST powinny być używane wyłącznie z obiektami KSPPlanetBase." - -#: skyobjects/starobject.cpp:343 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" - -#: skyobjects/starobject.cpp:344 -msgid "beta" -msgstr "beta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:345 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:346 -msgid "delta" -msgstr "delta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:347 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:348 -msgid "zeta" -msgstr "dzeta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:349 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:350 -msgid "theta" -msgstr "teta" - -#: skyobjects/starobject.cpp:351 -msgid "iota" -msgstr "jota" - -#: skyobjects/starobject.cpp:352 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" - -#: skyobjects/starobject.cpp:353 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" - -#: skyobjects/starobject.cpp:354 -msgid "mu" -msgstr "mi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:355 -msgid "nu" -msgstr "ni" - -#: skyobjects/starobject.cpp:356 -msgid "xi" -msgstr "ksi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:357 -msgid "omicron" -msgstr "omikron" - -#: skyobjects/starobject.cpp:358 -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:359 -msgid "rho" -msgstr "ro" - -#: skyobjects/starobject.cpp:362 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" - -#: skyobjects/starobject.cpp:363 -msgid "tau" -msgstr "tau" - -#: skyobjects/starobject.cpp:364 -msgid "upsilon" -msgstr "ypsilon" - -#: skyobjects/starobject.cpp:365 -msgid "phi" -msgstr "fi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:366 -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:367 -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: skyobjects/starobject.cpp:368 -msgid "omega" -msgstr "omega" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:29 -msgctxt "Map projection method" -msgid "No projection" -msgstr "Brak odwzorowania" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:30 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Ancient" -msgstr "Starożytne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:31 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Azimuthal" -msgstr "Azymutalne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:32 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Bonne" -msgstr "Bonne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:33 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Gnomonic" -msgstr "Gnomoniczne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:34 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Hemisphere" -msgstr "Półkula" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:35 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Lambert" -msgstr "Lambert" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:36 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:37 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Mollweide" -msgstr "Mollweide" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:38 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortograficzne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:39 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Peters" -msgstr "Peters" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:40 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Polyconic" -msgstr "Polyconic" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:41 -msgctxt "Map projection method" -msgid "Rectangular" -msgstr "Prostokątne" - -#: xplanet/opsxplanet.cpp:42 -msgctxt "Map projection method" -msgid "TSC" -msgstr "TSC" - -#: oal/oal.h:39 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:44 -msgid "Define Equipment" -msgstr "Definicja sprzętu" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:86 oal/equipmentwriter.cpp:88 -msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" -msgid "telescope" -msgstr "teleskop" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:143 oal/equipmentwriter.cpp:145 -msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" -msgid "eyepiece" -msgstr "okular" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:200 oal/equipmentwriter.cpp:202 -msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" -msgid "lens" -msgstr "soczewki" - -#: oal/equipmentwriter.cpp:253 oal/equipmentwriter.cpp:255 -msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" -msgid "filter" -msgstr "filtr" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "End Session" -msgstr "Zakończ sesję" - -#: oal/execute.cpp:43 -msgid "Save and End the current session" -msgstr "Zapisz i zakończ bieżącą sesję" - -#: oal/execute.cpp:145 oal/execute.cpp:356 -msgid "Next Page >" -msgstr "Następna karta >" - -#: oal/execute.cpp:158 oal/execute.cpp:160 -msgid "site_" -msgstr "strona_" - -#: oal/execute.cpp:166 oal/execute.cpp:168 -msgid "session_" -msgstr "sesja_" - -#: oal/execute.cpp:245 -msgid "Next Target >" -msgstr "Następny cel >" - -#: oal/execute.cpp:250 oal/execute.cpp:254 -msgid "observation_" -msgstr "obserwacja_" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "The Name field cannot be empty" -msgstr "Pole Nazwa nie może być puste" - -#: oal/observeradd.cpp:48 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Niepoprawne wejście" - -#: oal/observeradd.cpp:53 -msgid "" -"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" -msgstr "" -"Istnieje już obserwator o tym samym imieniu i nazwisku. Czy nadpisać?" - -#: oal/observeradd.cpp:58 oal/observeradd.cpp:60 -msgid "observer_" -msgstr "obserwator_" - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Could not save the observer list to the file." -msgstr "Nie można zapisać listy obserwowanych do pliku." - -#: oal/observeradd.cpp:77 -msgid "Write Error" -msgstr "Błąd zapisu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Polish -# Piotr Roszatycki , 1999-2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005, 2009. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# translation of kstart.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kstart.cpp:300 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:301 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " -"decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Narzędzie do uruchamiania programów ze specjalnymi właściwościami okna,\n" -"takimi jak ikonizacja, maksymalizacja, określony pulpit, specjalne\n" -"dekoracje itp." - -#: kstart.cpp:306 -msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" -msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" - -#: kstart.cpp:308 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: kstart.cpp:309 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kstart.cpp:310 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kstart.cpp:317 -msgid "Command to execute" -msgstr "Polecenie do wykonania" - -#: kstart.cpp:318 -msgid "" -"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " -"printed to stdout" -msgstr "" -"Alternaywa dla : plik pulpitu do uruchomienia. Usługa D-Bus będzie " -"wypisywać komunikaty na standardowe wyjście" - -#: kstart.cpp:319 -msgid "Optional URL to pass , when using --service" -msgstr "" -"Opcjonalny adres URL dla użytego z parametrem --service" - -#: kstart.cpp:321 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Wyrażenie regularne pasujące do tytułu okna" - -#: kstart.cpp:322 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Napis pasujący do klasy okna (WM_CLASS).\n" -"Klasę okna można sprawdzić, uruchamiając 'xprop | grep WM_CLASS'\n" -"i klikając na odpowiednim oknie (użyj obu części rozdzielonych spacją albo " -"tylko odpowiedniej części).\n" -"Uwaga: Jeśli nie podasz ani tytułu, ani klasy okna, wybrane zostanie \n" -"pierwsze okno, które się pojawi - pomijanie obu opcji NIE jest zalecane." - -#: kstart.cpp:329 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Pulpit, na którym ma pojawić się okno" - -#: kstart.cpp:330 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "Wyświetl okno na pulpicie aktywnym podczas uruchamiania programu" - -#: kstart.cpp:331 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Wyświetl okno na wszystkich pulpitach" - -#: kstart.cpp:332 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Minimalizuj okno" - -#: kstart.cpp:333 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Maksymalizuj okno" - -#: kstart.cpp:334 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" - -#: kstart.cpp:335 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" - -#: kstart.cpp:336 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Pokaż okno w trybie pełnoekranowym" - -#: kstart.cpp:337 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Typ okna: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, Menu,\n" -"Dialog, TopMenu lub Override" - -#: kstart.cpp:338 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "Pokaż okno, nawet gdy jest wyświetlone na innym pulpicie" - -#: kstart.cpp:341 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane przed innymi" - -#: kstart.cpp:343 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane za innymi" - -#: kstart.cpp:344 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na pasku zadań" - -#: kstart.cpp:345 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na podglądzie pulpitu" - -#: kstart.cpp:346 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "Okno będzie umieszczone na tacce systemowej Kickera" - -#: kstart.cpp:359 -msgid "No command specified" -msgstr "Nie określono polecenia" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Michal Rudolf" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,,,mrudolf@kdewebdev.org" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-04-13 10:55:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1267 +0,0 @@ -# translation of kstyle_config.po to -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Michał Lachowski , 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_config\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Wtyczka stylu Web" - -#: web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "zmienione" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigitem.cpp:69 -msgid "oxygen-settings - information" -msgstr "oxygen-settings - informacje" - -#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 -msgid "Oxygen Settings" -msgstr "Ustawienia Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:40 -msgid "Oxygen expert configuration tool" -msgstr "Narzędzie zaawansowanej konfiguracji Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 -msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:194 -msgid "Animations" -msgstr "Animacje" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 -msgid "Widget Style" -msgstr "Styl elementu interfejsu" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 -msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Modyfikuj wygląd elementów interfejsu" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 -msgid "Window Decorations" -msgstr "Dekoracje okna" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 -msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Modyfikuj wygląd dekoracji okna" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 -msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" -msgstr "Nie można znaleźć wtyczki konfiguracji stylu Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 -msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" -msgstr "Nie można znaleźć wtyczki konfiguracji dekoracji Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Focus, mouseover and widget state transition" -msgstr "Kursor, akcje po najechaniu kursorem, przejście między stanami" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "" -"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " -"widget enabled/disabled state transition" -msgstr "" -"Konfiguracja zachowania z kursorem, animacji po najechaniu kursorem, a także " -"przejścia między włączonym i wyłączonym elementem interfejsu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Toolbar highlight" -msgstr "Podświetlenie paska narzędzi" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Konfiguracja animacji podświetlania po wskazaniu myszą dotycząca pasków " -"narzędzi" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "Menu bar highlight" -msgstr "Podświetlenie paska menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:62 -msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Konfiguracja animacji podświetlania po wskazaniu myszą dotycząca pasków menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:65 -msgid "Menu highlight" -msgstr "Podświetlenie menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:66 -msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Konfiguracja animacji podświetlania po wskazaniu myszą dotycząca menu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:69 -msgid "Progress bar animation" -msgstr "Animacja paska postępu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:70 -msgid "Configure progress bars' steps animation" -msgstr "Konfiguracja animacji pasków postępu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Tab transitions" -msgstr "Przejścia między kartami" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 -msgid "Configure fading transition between tabs" -msgstr "Konfiguruj zanikające przejście między kartami" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Label transitions" -msgstr "Przejścia między etykietami" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 -msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" -msgstr "Konfiguruj zanikające przejście kiedy tekst etykiety jest zmieniany" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Text editor transitions" -msgstr "Przejścia edytora tekstu" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 -msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" -msgstr "Konfiguruj zanikające przejście kiedy tekst edytora jest zmieniany" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "Combo box transitions" -msgstr "Przejścia listy rozwijalnej" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 -msgid "" -"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" -msgstr "" -"Konfiguruj zanikające przejście kiedy wybór z listy rozwijalnej jest " -"zmieniany" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:92 -msgid "Busy indicator steps" -msgstr "Wskaźnik kroków zajętości" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:93 -msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" -msgstr "Konfiguruj animację wskaźnika zajętości pasków postępu" - -#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 -msgid "Oxygen Demo" -msgstr "Demo Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 -msgid "Right to left layout" -msgstr "Układ od prawej do lewej" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 -msgid "Input Widgets" -msgstr "Elementy interfejsu do podawania danych" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 -msgid "Shows the appearance of text input widgets" -msgstr "Pokazuje wygląd elementów interfejsu do wpisywania tekstu" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 -msgid "Tab Widgets" -msgstr "Elementy interfejsu związane z kartami" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgstr "Pokazuje zachowanie elementów interfejsu związanych z kartami" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 -msgid "Buttons" -msgstr "Przyciski" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 -msgid "Shows the appearance of buttons" -msgstr "Pokazuje wygląd przycisków" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 -msgid "Lists" -msgstr "Listy" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 -msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" -msgstr "Pokazuje wygląd list, drzew oraz tabel" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 -msgid "Frames" -msgstr "Ramki" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of various framed widgets" -msgstr "Pokazuje wygląd rozmaitych ramowych elementów pulpitu" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 -msgid "Sliders" -msgstr "Suwaki" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 -msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" -msgstr "Pokazuje wygląd suwaków, pasków postępu oraz przewijania" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 -msgid "Benchmark" -msgstr "Testowanie" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 -msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" -msgstr "Emuluje interakcję użytkownika z widżetami w celu przetestowania" - -#: oxygen/demo/main.cpp:43 -msgid "Oxygen style demonstration" -msgstr "Demonstracja stylu Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 -msgid "Tile" -msgstr "Płytka" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 -msgid "Select Next Window" -msgstr "Wybierz następne okno" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 -msgid "Select Previous Window" -msgstr "Wybierz poprzednie okno" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 -msgid "Example text" -msgstr "Przykładowy tekst" - -#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 -msgid "password" -msgstr "hasło" - -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Przykładowy tekst" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:65 rc.cpp:227 rc.cpp:230 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:263 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:269 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:247 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:257 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:248 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:258 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 -msgid "Toggle authentication" -msgstr "Przełącz uwierzytelnianie" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:50 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Podświetl uchwyty paska przewijania" - -#: keramik/config/keramikconf.cpp:51 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animuj paski postępu" - -#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Użyj szerszych linii" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Lachowski, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,Adam " -"Czabara,EuGene,Jonathan Riddell,Michal,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"lachowski.michal@gmail.com, " -"eugenewolfe@o2.pl,,,kolofaza@o2.pl,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, GenericAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:404 -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Duration (ms):" -msgstr "Czas trwania (ms):" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Animation type:" -msgstr "Typ animacji:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fade" -msgstr "Zanikanie" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:137 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Podążanie za myszą" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel_) -#: rc.cpp:140 -msgid "Fade duration:" -msgstr "Czas trwania zanikania" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel_) -#: rc.cpp:143 -msgid "Follow mouse duration:" -msgstr "Czas podążania za myszą:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenanimationconfigitem.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCheckBox_) -#: rc.cpp:146 -msgid "CheckBox" -msgstr "Pole wyboru" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: rc.cpp:9 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Rysuj elementy oddzielające ikony w paskach narzędzi" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _showMnemonics) -#: rc.cpp:41 -msgid "Draw keyboard accelerators" -msgstr "Rysuj akceleratory klawiatury" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: rc.cpp:15 -msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" -msgstr "Użyj znaku \"X\" w polach wyboru" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: rc.cpp:38 -msgid "Enable pixmap cache" -msgstr "Włącz bufor obrazków" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: rc.cpp:12 -msgid "Enable animations" -msgstr "Włącz animacje" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Windows' drag mode:" -msgstr "Tryb przeciągania okien:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:26 -msgid "Drag windows from titlebar only" -msgstr "Przeciągaj okna tylko z paska tytułu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:29 -msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" -msgstr "Przeciągaj okna z paska tytułu, paska menu i paska narzędzi" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: rc.cpp:32 -msgid "Drag windows from all empty areas" -msgstr "Przeciągaj okna ze wszystkich pustych przestrzeni" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use window manager to perform windows' drag" -msgstr "Użyj menedżera okien do wykonywania przenoszenia okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "Views" -msgstr "Widoki" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: rc.cpp:30 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Rysuj wskaźnik aktywności" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: rc.cpp:27 -msgid "Draw tree branch lines" -msgstr "Rysuj linie gałęzi" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: rc.cpp:24 -msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" -msgstr "Trójkątny element rozwijający drzewo zamiast +/-" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Triangle size:" -msgstr "Rozmiar trójkąta:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tiny" -msgstr "Bardzo mały" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" -msgid "Single" -msgstr "Pojedyncze" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" -msgid "Plain" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Inactive tabs style:" -msgstr "Styl nieaktywnych kart:" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:214 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Scrollbars" -msgstr "Paski przewijania" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Scrollbar width:" -msgstr "Szerokość paska przewijania:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 -msgid "Top arrow button type:" -msgstr "Rodzaj przycisku górnej strzałki:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:95 -msgid "Bottom arrow button type:" -msgstr "Rodzaj przycisku dolnej strzałki:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: rc.cpp:98 -msgid "No buttons" -msgstr "Bez przycisków" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 -msgid "One button" -msgstr "Jeden przycisk" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "Two buttons" -msgstr "Dwa przyciski" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: rc.cpp:107 -msgid "No button" -msgstr "Bez przycisku" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:303 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: rc.cpp:57 -msgid "Menu Highlight" -msgstr "Podświetlenie menu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use dark color" -msgstr "Użyj ciemnego wyboru" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: rc.cpp:122 -msgid "Use selection color (plain)" -msgstr "Użyj koloru wyboru (zwykły)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: rc.cpp:125 -msgid "Use selection color (subtle)" -msgstr "Użyj koloru wyboru (delikatny)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:353 -msgid "Single line text editor:" -msgstr "Jednowieszowy edytor tekstu:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:356 -msgid "Password editor:" -msgstr "Edytor hasła:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:359 -msgid "Editable combobox" -msgstr "Edytowalna lista rozwijalna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:362 -msgid "First item" -msgstr "Pierwszy element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:365 -msgid "Second item" -msgstr "Drugi element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:368 -msgid "Third item" -msgstr "Trzeci element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:371 -msgid "Spinbox:" -msgstr "Pole przewijane:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:374 -msgid "Multi-line text editor:" -msgstr "Wielowierszowy edytor tekstu:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Wrap words" -msgstr "Zawijaj słowa" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Use flat widgets" -msgstr "Użyj płaskich elementów interfejsu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:350 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:464 -msgid "First Item" -msgstr "Pierwszy element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:446 -msgid "Second Item" -msgstr "Drugi element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:434 -msgid "Third Item" -msgstr "Trzeci element" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:428 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:431 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:437 -msgid "Third Description" -msgstr "Trzeci opis" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:440 -msgid "Third Subitem" -msgstr "Trzeci podelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:443 -msgid "Third Subitem Description" -msgstr "Opis trzeciego podelementu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:449 -msgid "Second Description" -msgstr "Drugi opis" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:452 -msgid "Second Subitem" -msgstr "Drugi podelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:455 -msgid "Second Subitem Description" -msgstr "Opis drugiego podelementu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Subitem" -msgstr "Pierwszy podelement" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:461 -msgid "First Subitem Description" -msgstr "Opis pierwszego podelementu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:467 -msgid "First Description" -msgstr "Pierwszy opis" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:470 -msgid "New Row" -msgstr "Nowy wiersz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:473 -msgid "First Row" -msgstr "Pierwszy wiersz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Third Row" -msgstr "Trzeci wiersz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:479 -msgid "First Column" -msgstr "Pierwsza kolumna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:482 -msgid "Second Column" -msgstr "Druga kolumna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:485 -msgid "Third Column" -msgstr "Trzecia kolumna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:488 -msgid "Top-left" -msgstr "Lewy górny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:491 -msgid "Top" -msgstr "Górny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:494 -msgid "Top-right" -msgstr "Prawy górny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:497 -msgid "Left " -msgstr "Lewy " - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:500 -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:503 -msgid "Right" -msgstr "Prawy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:506 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Lewy dolny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:509 -msgid "Bottom" -msgstr "Dolny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:512 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Prawy dolny" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:197 -msgid "Checkboxes" -msgstr "Pola wyboru" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:200 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:203 -msgid "Partial" -msgstr "Częściowy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:206 -msgid "On" -msgstr "Włącz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:209 -msgid "Radiobuttons" -msgstr "Przełączniki" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:212 -msgid "First Choice" -msgstr "Pierwszy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "Second Choice" -msgstr "Drugi" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Third Choice" -msgstr "Trzeci" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "Pushbuttons" -msgstr "Przyciski" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:224 -msgid "Text only:" -msgstr "Tylko tekst:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:239 -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:242 -msgid "Text and icon:" -msgstr "Tekst i ikona:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: rc.cpp:251 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Użyj płaskich przycisków" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:260 -msgid "Toolbuttons" -msgstr "Przyciski narzędziowe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:281 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Strzałka do góry" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:284 -msgid "Down Arrow" -msgstr "Strzałka w dół" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:287 -msgid "Left Arrow" -msgstr "Lewa strzałka" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:290 -msgid "Right Arrow" -msgstr "Prawa strzałka" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:293 -msgid "Text position:" -msgstr "Pozycja tekstu:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tylko ikony" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:299 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:302 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst obok ikon" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:305 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst pod ikonami" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:308 -msgid "Icon size:" -msgstr "Rozmiar ikon:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:311 -msgid "Small (16x16)" -msgstr "Mały (16x16)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:314 -msgid "Medium (22x22)" -msgstr "Średni (22x22)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:317 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Duży (32x32)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:320 -msgid "Huge (48x48)" -msgstr "Olbrzymi (48x48)" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Modules" -msgstr "Moduły" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:518 -msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" -msgstr "Wybierz moduły, dla których chcesz przeprowadzić symulację:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: rc.cpp:524 -msgid "Grab mouse" -msgstr "Uchwyć mysz" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) -#: rc.cpp:527 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Uruchom symulację" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Tab position:" -msgstr "Pozycja karty:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "North" -msgstr "Północ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "South" -msgstr "Południe" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "West" -msgstr "Zachód" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "East" -msgstr "Wschód" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Document mode" -msgstr "Tryb dokumentu" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show Corner Buttons" -msgstr "Pokaż narożne przyciski" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Hide tabbar" -msgstr "Ukryj pasek kart" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:323 -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:326 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:329 -msgid "Toolbox" -msgstr "Przybornik" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:332 -msgid "First Page" -msgstr "Pierwsza strona" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:335 -msgid "Second Page" -msgstr "Druga strona" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:482 -msgid "First Label" -msgstr "Pierwsza etykieta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Second Label" -msgstr "Druga etykieta" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:344 -msgid "Third Page" -msgstr "Trzecia strona" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:491 -msgid "Layout direction:" -msgstr "Kierunek rozmieszczenia:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:386 -msgid "Left to Right" -msgstr "Od lewej do prawej" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:389 -msgid "Right to Left" -msgstr "Od prawej do lewej" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:392 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Z góry na dół" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:395 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Z dołu do góry" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:398 -msgid "GroupBox" -msgstr "Pole grupy" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: rc.cpp:407 -msgid "Raised" -msgstr "Wypukły" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: rc.cpp:410 -msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." -msgid "Flat" -msgstr "Płaski" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: rc.cpp:413 -msgid "Sunken" -msgstr "Wklęsły" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:416 -msgid "Tab Widget" -msgstr "Element interfejsu karty" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksudoku.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,652 +0,0 @@ -# translation of ksudoku.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Klich , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Michał Klich , 2008. -# Michał Klich , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksudoku\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "KSudoku - Sudokus and more" -msgstr "KSudoku - Sudoku i coś więcej" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "KSudoku - Sudoku games and more" -msgstr "KSudoku - gra Sudoku i coś więcej" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" -msgstr "(c) 2005-2007 Autorzy KSudoku" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Francesco Rossi" -msgstr "Francesco Rossi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "KSudoku Author" -msgstr "Autor KSudoku" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Johannes Bergmeier" -msgstr "Johannes Bergmeier" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Mick Kappenburg" -msgstr "Mick Kappenburg" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Printing and export of 0.4" -msgstr "Drukowanie i eksport 0.4" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" -msgstr "Podziękowania dla NeHe za poradniki OpenGL" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Document to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: src/gui/welcomescreen.cpp:84 -msgid "GetNewVariant not implemented" -msgstr "GetNewVariant nie zaimplementowane" - -#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Nie można wczytać pliku XML w wierszu %1" - -#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Nie można wczytać pliku." - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Select %1 (%2)" -msgstr "Wybierz %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Enter %1 (%2)" -msgstr "Wprowadź %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Mark %1 (%2)" -msgstr "Zaznacz %1 (%2)" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Ruch w górę" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:89 -msgid "Move Down" -msgstr "Ruch w dół" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:96 -msgid "Move Left" -msgstr "Ruch w lewo" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:103 -msgid "Move Right" -msgstr "Ruch w prawo" - -#: src/gui/views/gameactions.cpp:110 -msgid "Clear Cell" -msgstr "Wyczyść pole" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:72 -msgid "" -"Sorry, your solution contains mistakes.\n" -"\n" -"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them." -msgstr "" -"Przykro nam, Twoje rozwiązanie zawiera błędy.\n" -"\n" -"Włącz \"Pokaż błędy\" w ustawieniach, wtedy zostaną one wskazane." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to 1 sekunda. Przy użyciu paru sztuczek." -msgstr[1] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 sekundy. Przy użyciu paru sztuczek." -msgstr[2] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 sekund. Przy użyciu paru sztuczek." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." -msgstr[0] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 minuta. Przy użyciu paru sztuczek." -msgstr[1] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 minuty. Przy użyciu paru sztuczek." -msgstr[2] "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 minut. Przy użyciu paru sztuczek." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." -msgstr "" -"Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 i %2. Przy użyciu paru sztuczek." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 second." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." -msgstr[0] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to 1 sekunda." -msgstr[1] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 sekundy." -msgstr[2] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 sekund." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." -msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." -msgstr[0] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to 1 minuta." -msgstr[1] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 minuty." -msgstr[2] "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 minut." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." -msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." -msgstr "Gratulacje! Udało Ci się, Twój czas to %1 i %2." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:165 -msgid "Sudoku Standard (9x9)" -msgstr "Sudoku standardowe (9x9)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:166 -msgid "The classic and fashionable game" -msgstr "Klasyczna i stylowa gra" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:168 -msgid "Sudoku 16x16" -msgstr "Sudoku 16x16" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:169 -msgid "Sudoku with 16 symbols" -msgstr "Sudoku z 16 symbolami" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:171 -msgid "Sudoku 25x25" -msgstr "Sudoku 25x25" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:172 -msgid "Sudoku with 25 symbols" -msgstr "Sudoku z 25 symbolami" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:175 -msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" -msgstr "Roxdoku 9 (3x3x3)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:176 -msgid "The Rox 3D sudoku" -msgstr "Sudoku Rox 3D" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:178 -msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" -msgstr "Roxdoku 16 (4x4x4)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:179 -msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" -msgstr "Sudoku Rox 3D z 16 symbolami" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:181 -msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" -msgstr "Roxdoku 25 (5x5x5)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:182 -msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" -msgstr "Sudoku Rox 3D z 25 symbolami" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:197 -msgid "Missing Variant Name" -msgstr "Brakuje nazwy wariantu" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:299 -msgid "The puzzle you entered contains some errors." -msgstr "Wprowadzone przez Ciebie rozwiązanie zawiera błędy." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:307 -msgid "Sorry, no solutions have been found." -msgstr "Niestety, nie znaleziono rozwiązań." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:311 -msgid "The Puzzle you entered has only one solution." -msgstr "Podana układanka posiada tylko jedno rozwiązanie." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:313 -msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." -msgstr "Podana układanka posiada wiele rozwiązań." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Do you want to play the puzzle now?" -msgstr "Czy chcesz teraz zagrać?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 -msgid "Play Puzzle" -msgstr "Rozpocznij układankę" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton) -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44 -msgid "Play" -msgstr "Start" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:363 -msgid "Check" -msgstr "Sprawdź" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:371 -msgid "Home Page" -msgstr "Strona domowa" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:484 -msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć tą grę i rozpocząć nową?" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:485 -msgctxt "window title" -msgid "Restart Game" -msgstr "Ponownie uruchom grę" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:486 -msgctxt "button label" -msgid "Restart Game" -msgstr "Ponownie uruchom grę" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629 -msgid "Open Location" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:506 -msgid "Could not load game." -msgstr "Nie udało się wczytać gry." - -#: src/gui/ksudoku.cpp:580 -msgctxt "Game Section in Config" -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:581 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:33 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:34 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:35 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:36 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:37 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:38 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:39 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:40 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:41 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:42 -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:43 -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:44 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:45 -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:46 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:47 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:48 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:49 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:50 -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:51 -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:52 -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:53 -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:54 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:55 -msgid "Comm10E" -msgstr "Comm10E" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:56 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:58 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:59 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:60 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:61 -msgid "Letter" -msgstr "List" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:62 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: src/gui/export/pagesize.cpp:65 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64 -msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)" -msgstr "Niestety nie potrafię (jeszcze) wyeksportować tej gry." - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243 -msgid "Export Ksudoku" -msgstr "Eksportuj Ksudoku" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Pliko takiej nazwie już istnieje.\n" -"Czy chcesz zastąpić ten plik?" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300 -#, kde-format -msgid "1 puzzle available" -msgid_plural "%1 puzzles available" -msgstr[0] "%1 sudoku dostępne" -msgstr[1] "%1 sudoku dostępne" -msgstr[2] "%1 sudoku dostępne" - -#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305 -#, kde-format -msgid "generating puzzle %1 of %2" -msgstr "generowanie sudoku %1 z %2" - -#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 -msgid "KSudoku options" -msgstr "Opcje KSudoku" - -#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296 -msgid "Configuration not yet implemented" -msgstr "Konfiguracja jeszcze nie dodana." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Klich, ,Launchpad Contributions:,Adam Maćkowiak,Paweł 'Lenin' " -"Stępień,Piotr Strębski,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "majkimajki@o2.pl,,,,defqonnected@gmail.com,strebski@o2.pl," - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Move" -msgstr "&Ruch" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy akcji" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:20 -msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" -msgstr "Podświetlaj bieżący wiersz, kolumnę i pole w różnych kolorach." - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show highlights" -msgstr "Pokaż podświetlenie" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" -msgstr "Podświetlaj pola, których wartości są nieprawidłowe, na czerwono." - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show errors" -msgstr "Pokaż błędy" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose your Game" -msgstr "Wybierz grę" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Get New" -msgstr "Pobierz nowe" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguracja..." - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Start Empty" -msgstr "Rozpocznij pustą" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Difficulty" -msgstr "Poziom trudności" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:50 -msgid "Easy" -msgstr "Łatwy" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Hard" -msgstr "Trudny" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) -#: rc.cpp:56 -msgid "Ksudoku Export" -msgstr "Eksport ksudoku" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "Game Count" -msgstr "Licznik gier" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) -#: rc.cpp:62 -msgid "Spacing" -msgstr "Odstęp" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) -#: rc.cpp:65 -msgid "Output Size (Save only)" -msgstr "Rozmiar (tylko zapis)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Custom Size (mm)" -msgstr "Własny rozmiar (mm)" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) -#: rc.cpp:74 -msgid "View (and generate) game data" -msgstr "Pokaż (i wygeneruj) dane do gry" - -#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use current game" -msgstr "Użyj bieżącej gry" - -#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:84 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Używany motyw graficzny." - -#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) -#: rc.cpp:87 -msgid "Select the themes you want to use" -msgstr "Wybierz motywy, których chcesz użyć" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1834 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Marcin Giedz , 2002. -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Michal Milos , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: TimerSettings.cc:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Ustawienia sekundnika" - -#: TimerSettings.cc:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Użyj odstępu pomiędzy odświeżaniem widoku" - -#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "Odstęp pomiędzy odświeżaniem:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 -msgid " sec" -msgstr " sekunda" - -#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Wszystkie czujniki na tym widoku są uaktualniane z określoną tu " -"częstotliwością." - -#: HostConnector.cc:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Połączenie do komputera" - -#: HostConnector.cc:55 -msgid "Host:" -msgstr "Komputer:" - -#: HostConnector.cc:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Wprowadź nazwę komputera, z którym chcesz się połączyć." - -#: HostConnector.cc:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Rodzaj połączenia" - -#: HostConnector.cc:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cc:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Zaznacz, aby używać ssh do logowania na zdalnym komputerze." - -#: HostConnector.cc:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cc:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Zaznacz, aby używać rsh do logowania na zdalnym komputerze." - -#: HostConnector.cc:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Demon" - -#: HostConnector.cc:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz otrzymywać informacje od demona ksysguard działającego " -"na komputerze, z którym chcesz się połączyć." - -#: HostConnector.cc:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Polecenie użytkownika" - -#: HostConnector.cc:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Zaznacz, aby używać polecenia wpisywanego poniżej do uruchomienia demona " -"ksysguard na zdalnym komputerze." - -#: HostConnector.cc:95 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: HostConnector.cc:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Wprowadź numer portu, na którym demon ksysguard oczekuje na połączenia." - -#: HostConnector.cc:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "np. 3112" - -#: HostConnector.cc:108 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: HostConnector.cc:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Wprowadź polecenie, które uruchomi demona ksysguard na wybranym do " -"monitorowania komputerze." - -#: HostConnector.cc:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "np.ssh -l root komputer.org ksysguardd" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

          %1:
          " -msgstr "

          %1:
          " - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 of %2œ%1" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 TiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 GiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 MiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 KiB/s" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "Ustawienia pliku dziennika" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Kolor pierwszoplanowy:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Ustawienia listy widoków" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Rejestrator czujnika" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Us&uń wykres" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 -#, kde-format -msgid "" -"

          This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

          %1" -msgstr "" -"

          To jest wykres danych odczytanych z czujnika. Aby zmienić wykres, " -"kliknij tutaj i przytrzymaj prawy klawisz myszy i wybierz Właściwości " -"z menu kontekstowego. Wybierz Usuń, aby usunąć wykres z " -"arkusza.

          %1
          " - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "Wyświetl jednostki" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszane" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobajty" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabajty" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabajty" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "Terabajty" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 -msgid "Host" -msgstr "Komputer" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Czujnik" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 -msgid "Unit" -msgstr "Jednostka" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Właściwości wykresu słupkowego" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Tu wprowadź nazwę widoku." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -msgid "Display Range" -msgstr "Zakres widoku" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Wartość minimalna:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Wprowadź minimalną wartość dla widoku. Jeżeli obie wartości są równe zero, " -"włączany jest wybór automatyczny zakresu." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Wartość maksymalna:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"Wprowadź maksymalną wartość dla widoku. Jeżeli obie wartości równają się " -"zero, włączany jest wybór automatyczny zakresu." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarm dla wartości minimalnej" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Włącz alarm" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Uaktywnij minimalną wartość alarmu." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 -msgid "Lower limit:" -msgstr "Limit dolny:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm dla wartości maksymalnej" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Uaktywnij maksymalną wartość alarmu." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 -msgid "Upper limit:" -msgstr "Limit górny:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 -msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" -msgid "Look" -msgstr "Wygląd" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normalny kolor słupka:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Kolor poza zakresem:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 -msgid "Font size:" -msgstr "Rozmiar czcionki:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the " -"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " -"advisable to use a small font size here." -msgstr "" -"Określa rozmiar czcionki użytej w etykiecie pod spodem słupków.Słupki są " -"automatycznie zmniejszane, jeżeli tekst etykiety jest za duży, więc wskazane " -"jest używanie w tym przypadku małych czcionek." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 -msgid "Sensors" -msgstr "Czujniki" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Naciśnij, aby konfigurować etykietę." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Naciśnij, aby skasować czujnik." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Etykieta wykresu słupkowego" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Wprowadź nową etykietę:" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Upuść tutaj czujnik" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"To jest wolne miejsce na widoku. Chwyć czujnik z przeglądarki czujników i " -"upuść go w tym miejscu. Pojawi się prezentacja wartości otrzymywanych z tego " -"czujnika w czasie." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Logging" -msgstr "Rejestracja" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 -msgid "Timer Interval" -msgstr "Czasomierz" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nazwa czujnika" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 -msgid "Host Name" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 -msgid "Log File" -msgstr "Plik dziennika" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Us&uń czujnik" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Edytuj czujnik..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Zakończ rejestrację" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Rozpocznij rejestrację" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Ustawienia rejestratora czujnika" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Ustawienia wykresu miernikowego" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Właściwości wykresu plotera" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "Skumuluj belki jedna na drugiej" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"Belki są skumulowane jedna na drugą, a obszar rysowany jest wypełniony. Tak " -"więc, jeżeli belka ma wartość 2 i inna belka ma wartość 3, to ta pierwsza " -"zostanie narysowana do wartości 2, a druga na niej do wartości 2+3=5." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Scales" -msgstr "Skale" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Skala pionowa" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "Określ zasięg wykresu:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby wielkość wykresu dostosowywała się " -"dynamicznie do wyświetlanych na nim wartości. Jeśli nie zaznaczysz tej " -"opcji, musisz podać zakres w poniższych polach." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "Tu wprowadź minimalną wartość dla wykresu." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"Wpisz tutaj maksymalną wartość danych dla wykresu. Górna granica nie " -"zostanie obniżona poniżej tego poziomu, ale może zostać podwyższona na " -"wyższe wartości gdy zajdzie taka potrzeba." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala pozioma" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "Pikseli na jednostkę czasu:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Pionowe linie" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie pionowe, gdy wykres będzie za duży." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Distance:" -msgstr "Odległość:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Wprowadź odległość pomiędzy dwoma pionowymi liniami." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Pionowe linie" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Poziome linie" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz włączyć linie poziome, gdy wykres będzie za duży." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "Pokaż opisy osi" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "Zaznacz, jeśli przy liniach poziomych ma pojawić się wartość." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "Ustaw kolor..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Naciśnij, aby zmienić kolor czujnika na wykresie." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń do góry" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: WorkSheetSettings.cc:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "Właściwości karty" - -#: WorkSheetSettings.cc:61 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: WorkSheetSettings.cc:70 -msgid "Rows:" -msgstr "Wiersze:" - -#: WorkSheetSettings.cc:79 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumny:" - -#: WorkSheetSettings.cc:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Wprowadź liczbę rzędów, które powinny znaleźć się na widoku." - -#: WorkSheetSettings.cc:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Wprowadź liczbę kolumn, które powinny znaleźć się na widoku." - -#: WorkSheetSettings.cc:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Wprowadź w tym miejscu tytuł widoku." - -#: SensorBrowser.cc:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Przeglądarka czujników" - -#: SensorBrowser.cc:473 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "Przeciągnij czujniki na wolne pole widoku " - -#: SensorBrowser.cc:474 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Lista czujników udostępnianych przez podłączone komputery. Kliknij i " -"przeciągnij czujnik na wolne pole widoku. Pojawi się widok prezentujący dane " -"dostarczane przez czujnik. Niektóre widoki pozwalają na jednoczesne " -"obrazowanie danych z kilku czujników. Zwyczajnie przeciągnij następne " -"czujniki, aby dodać je do widoku." - -#: Workspace.cc:112 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Widok %1" - -#: Workspace.cc:171 -#, kde-format -msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" -msgstr "" -"Karta \"%1\" zawiera niezapisane dane.\n" -"Czy chcesz je zapisać?" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|Pliki czujnika (*sgrd)" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "Wybierz plik karty do wczytania" - -#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "Nie posiadasz karty, która mogłaby być zapisana." - -#: Workspace.cc:242 -msgid "Export Tab" -msgstr "Eksportuj kartę" - -#: Workspace.cc:260 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "Nie ma kart, które można być usunąć." - -#: Workspace.cc:300 -#, kde-format -msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
          %2
          to john.tapsell@kde.org
          " -msgstr "" -"Aby zaproponować bieżącą zakładkę jako nową zakładkę Monitora " -"systemowego, wyślij (z opisem po angielsku)
          %2
          do john.tapsell@kde.org
          " - -#: Workspace.cc:300 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "Wyślij własną kartę Monitora systemowego" - -#: ksysguard.cc:74 -msgid "KDE System Monitor" -msgstr "Monitor systemowy KDE" - -#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor systemowy" - -#: ksysguard.cc:155 -msgid "&Refresh Tab" -msgstr "O&dśwież kartę" - -#: ksysguard.cc:156 -msgid "&New Tab..." -msgstr "&Nowa karta..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Import Tab Fr&om File..." -msgstr "Importuj kartę &z pliku..." - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Save Tab &As..." -msgstr "Zapisz kartę &jako..." - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij kartę" - -#: ksysguard.cc:160 -msgid "Monitor &Remote Machine..." -msgstr "Monitoruj z&dalne komputery..." - -#: ksysguard.cc:161 -msgid "&Download New Tabs..." -msgstr "&Pobierz nowe karty..." - -#: ksysguard.cc:162 -msgid "&Upload Current Tab..." -msgstr "&Wyślij nowe karty..." - -#: ksysguard.cc:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "&Właściwości karty" - -#: ksysguard.cc:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "1 procesœ1" -msgstr[1] "%1 procesyœ%1" -msgstr[2] "%1 procesówœ%1" - -#: ksysguard.cc:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "Procesor: %1%œ%1%" - -#: ksysguard.cc:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "Pamięć: %1 / %2œPam: %1 / %2œPam: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " Brak wolnej pamięci wymiany " - -#: ksysguard.cc:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "Partycja wymiany: %1 / %2œPartycja wymiany: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "(c) 1996-2008 Twórcy Monitora systemu KDE" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schlaeger" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: ksysguard.cc:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cc:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ksysguard.cc:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cc:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cc:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: ksysguard.cc:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Mueller" - -#: ksysguard.cc:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Obsługa Solaris\n" -"Części pochodzące (za pozwoleniem) z modułu\n" -"sunos5 narzędzia \"top\" Williama LeFebvre'a." - -#: ksysguard.cc:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Dodatkowe pliki widoków do wczytania" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 -#, kde-format -msgid "Could not run daemon program '%1'." -msgstr "Nie można uruchomić demona '%1'." - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 -#, kde-format -msgid "The daemon program '%1' failed." -msgstr "Działanie demona '%1' zakończyło się błędem." - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Wiadomość od %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Rate" -msgstr "Tempo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "CPU Load" -msgstr "Obciążenie procesora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 -msgid "Idling" -msgstr "Bezczynność" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Nice Load" -msgstr "Obciążenie przez procesy ze zmienionym priorytetem" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "User Load" -msgstr "Obciążenie przez użytkownika" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgctxt "@item sensor description" -msgid "System Load" -msgstr "Obciążenie systemu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekiwanie" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 -msgid "Interrupt Load" -msgstr "Obciążenie przerywania" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Total Load" -msgstr "Całkowite obciążenie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Pamięć fizyczna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Pamięć wymiany" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Pamięć podręczna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Pamięć buforowana" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Used Memory" -msgstr "Pamięć użyta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Application Memory" -msgstr "Pamięć programu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Free Memory" -msgstr "Pamięć wolna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Active Memory" -msgstr "Pamięć aktywna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Inactive Memory" -msgstr "Pamięć nieaktywna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Wired Memory" -msgstr "Pamięć podłączona" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Exec Pages" -msgstr "Strony uruchamialne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "File Pages" -msgstr "Strony plików" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 -msgid "Processes" -msgstr "Procesy" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 -msgid "Process Controller" -msgstr "Kontroler procesu" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 -msgid "Last Process ID" -msgstr "Ostatni ID procesu" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 -msgid "Process Spawn Count" -msgstr "Licznik rozpoczętych procesów" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "Process Count" -msgstr "Licznik procesów" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 -msgid "Idle Processes Count" -msgstr "Licznik procesów bezczynnych" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 -msgid "Running Processes Count" -msgstr "Licznik procesów działających" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 -msgid "Sleeping Processes Count" -msgstr "Licznik procesów spoczywających" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 -msgid "Stopped Processes Count" -msgstr "Licznik procesów zatrzymanych" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 -msgid "Zombie Processes Count" -msgstr "Licznik procesów zombie" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 -msgid "Waiting Processes Count" -msgstr "Licznik procesów czekających" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 -msgid "Locked Processes Count" -msgstr "Licznik procesów zablokowanych" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Przepustowość dysku" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgctxt "CPU Load" -msgid "Load" -msgstr "Obciążenie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Całkowite dostępy" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Dostępy przy odczycie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Dostępy przy zapisie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Read Data" -msgstr "Odczytane dane" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 -msgid "Written Data" -msgstr "Zapisane dane" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Milliseconds spent reading" -msgstr "Liczba milisekund spędzonych podczas odczytu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "Milliseconds spent writing" -msgstr "Liczba milisekund spędzonych podczas zapisu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "I/Os currently in progress" -msgstr "Operacje I/O w trakcie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Pages In" -msgstr "Stron wejściowych" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Pages Out" -msgstr "Stron wyjściowych" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "Context Switches" -msgstr "Przełączanie kontekstów" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 -msgid "Traps" -msgstr "Pułapki" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 -msgid "System Calls" -msgstr "Wywołania systemowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsy" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiornik" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Transmitter" -msgstr "Nadajnik" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 -msgid "Data Rate" -msgstr "Tempo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Compressed Packets Rate" -msgstr "Pakiety skompresowane" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Dropped Packets Rate" -msgstr "Pakiety zagubione" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Error Rate" -msgstr "Błędy" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "FIFO Overruns Rate" -msgstr "Błędy w FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Frame Error Rate" -msgstr "Błędy ramki" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Multicast Packet Rate" -msgstr "Rozsyłanie grupowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Packet Rate" -msgstr "Pakiety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Loss Rate" -msgstr "Poziom strat" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolizje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Pakiety skompresowane" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Pakiety zagubione" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -msgid "Errors" -msgstr "Błędy" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:118 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Błędy w FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:119 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Błędy ramki" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 -msgid "Multicast Packets" -msgstr "Rozsyłanie grupowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:121 -msgid "Packets" -msgstr "Pakiety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Losses" -msgstr "Liczba strat" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:125 -msgid "Sockets" -msgstr "Gniazda" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:126 -msgid "Total Number" -msgstr "Całkowita liczba" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:128 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Zaawansowane zarządzanie energią" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:130 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Parametry termiczne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:131 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 -msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "Przeciętna temperatura procesora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 -msgid "Fan" -msgstr "Wentylator" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:134 -msgid "Battery" -msgstr "Akumulator" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 -msgid "Battery Capacity" -msgstr "Pojemność baterii" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:135 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Ładowanie akumulatora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:136 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Zużycie akumulatora" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Napięcie baterii" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 -msgid "Battery Discharge Rate" -msgstr "Tempo rozładowywania baterii" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:137 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Pozostały czas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 -msgid "Interrupts" -msgstr "Przerwania" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:139 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Obciążenie średnie (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Obciążenie średnie (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Obciążenie średnie (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Częstotliwość zegara" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 -msgid "Average Clock Frequency" -msgstr "Przeciętna częstotliwość zegara" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Czujniki sprzętowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:144 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Wykorzystanie partycji" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 -msgid "Used Space" -msgstr "Użyta przestrzeń" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Free Space" -msgstr "Wolna przestrzeń" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Fill Level" -msgstr "Poziom wypełnienia" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 -msgid "Used Inodes" -msgstr "Użyte I-węzły" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 -msgid "Free Inodes" -msgstr "Wolne I-węzły" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 -msgid "Inode Level" -msgstr "Poziom I-węzła" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Uptime" -msgstr "Czas działania" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:150 -msgid "Linux Soft Raid (md)" -msgstr "Programowy Raid w Linuksie (md)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 -msgid "Processors" -msgstr "Procesory" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 -msgid "Cores" -msgstr "Rdzenie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:153 -msgid "Number of Blocks" -msgstr "Liczba bloków" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:154 -msgid "Total Number of Devices" -msgstr "Całkowita liczba urządzeń" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:155 -msgid "Failed Devices" -msgstr "Urządzenia z błędami" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:156 -msgid "Spare Devices" -msgstr "Wolne urządzenia" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:157 -msgid "Number of Raid Devices" -msgstr "Liczba urządzeń RAID" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:158 -msgid "Working Devices" -msgstr "Działające urządzenia" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:159 -msgid "Active Devices" -msgstr "Aktywne urządzenia" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:160 -msgid "Number of Devices" -msgstr "Liczba urządzeń" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:161 -msgid "Resyncing Percent" -msgstr "Odświeżanie wartości procentowych" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:162 -msgid "Disk Information" -msgstr "Informacje o dysku" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:165 -#, kde-format -msgid "CPU %1" -msgstr "Procesor %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:166 -#, kde-format -msgid "Disk %1" -msgstr "Dysk %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Bateria %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:170 -#, kde-format -msgid "Fan %1" -msgstr "Wentylator %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:171 -#, kde-format -msgid "Temperature %1" -msgstr "Temperatura %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:174 -msgid "Total" -msgstr "Całkowity" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 -msgid "Software Interrupts" -msgstr "Przerwania programowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 -msgid "Hardware Interrupts" -msgstr "Przerwania sprzętowe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:179 -#, kde-format -msgid "Int %1" -msgstr "Przerw. %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:184 -msgctxt "the unit 1 per second" -msgid "1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:185 -msgid "kBytes" -msgstr "kBajtów" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:186 -msgctxt "the unit minutes" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:187 -msgctxt "the frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:188 -msgctxt "a percentage" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 -msgctxt "the unit milliamperes" -msgid "mA" -msgstr "mA" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 -msgctxt "the unit milliampere hours" -msgid "mAh" -msgstr "mAh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 -msgctxt "the unit milliwatts" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 -msgctxt "the unit milliwatt hours" -msgid "mWh" -msgstr "mWh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 -msgctxt "the unit millivolts" -msgid "mV" -msgstr "mV" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:191 -msgid "Integer Value" -msgstr "Wartość całkowita" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:192 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Wartość zmiennoprzecinkowa" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Połączenie z %1 zostało odrzucone" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 -#, kde-format -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Komputer %1 nie znaleziony" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " -"unplugged) for host %1." -msgstr "" -"Zdarzył się błąd sieci związany z komputerem %1 (np. został przypadkowo " -"odłączony kabel sieciowy)" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 -#, kde-format -msgid "Error for host %1: %2" -msgstr "Błąd związany z komputerem %1: %2" - -#: WorkSheet.cc:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1." - -#: WorkSheet.cc:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Plik %1 zawiera niepoprawny format XML." - -#: WorkSheet.cc:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Plik %1 nie zawiera poprawnej definicji widoku. Plik powinien być typu " -"'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Plik %1 zawiera niepoprawny rozmiar widoku." - -#: WorkSheet.cc:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nie można zapisać pliku %1" - -#: WorkSheet.cc:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Schowek nie posiada poprawnego opisu dla widoku." - -#: WorkSheet.cc:372 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Wybierz typ prezentacji danych" - -#: WorkSheet.cc:373 -msgid "&Line graph" -msgstr "Wykres &liniowy" - -#: WorkSheet.cc:374 -msgid "&Digital display" -msgstr "Wyświetlacz &cyfrowy" - -#: WorkSheet.cc:375 -msgid "&Bar graph" -msgstr "Wykres &słupkowy" - -#: WorkSheet.cc:376 -msgid "Log to a &file" -msgstr "Plik &dziennika" - -#: WorkSheet.cc:525 -msgid "Remove this display?" -msgstr "Usunąć ten wykres?" - -#: WorkSheet.cc:526 -msgid "Remove Display" -msgstr "Usuń wykres" - -#: WorkSheet.cc:567 -msgid "Dummy" -msgstr "Pusty" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Miłoś, Marcin Giedz, Maciej Warnecki (aktualny tłumacz), ,Launchpad " -"Contributions:,Grzegorz Bąk,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"krasnall@post.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, maciekw5@gmail.com,,,fgb@interia.pl," - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&ytuł:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Fi<er" -msgstr "&Filtr" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Change" -msgstr "&Zmień" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Włącz alarm" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Włą&cz alarm" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "Kolor tekstu:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Kolor siatki:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Title:" -msgstr "&Tytuł:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:95 -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Włącz, aby dodać jednostkę do tytułu wykresu." - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Show unit" -msgstr "P&okaż jednostkę" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:107 -msgid "Lo&wer limit:" -msgstr "Limit &dolny:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limit &górny:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normalny kolor cyfry:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Kolor cyfry alarmu:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Alarm color:" -msgstr "Kolor alarmu:" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:143 -msgid "System Load" -msgstr "Obciążenie systemu" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:146 -msgid "CPU History" -msgstr "Historia procesora" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:149 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Historia pamięci RAM i wymiany" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:152 -msgid "Network History" -msgstr "Historia sieci" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Process Table" -msgstr "Tablica procesów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-13 10:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2776 +0,0 @@ -# translation of ksystemlog.po to -# translation of ksystemlog2.po to -# Marcin Raubal , 2005. -# Marcin Raubal , 2005. -# Marcin Raubal , 2006. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Piotr Predkiewicz <1hero2@wp.pl>, 2008. -# Maciej Wikło , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "1 wiersz." -msgstr[1] "%1 wiersze." -msgstr[2] "%1 wierszy." - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "1 wiersz / %2 ogółem" -msgstr[1] "%1 wiersze / %2 ogółem" -msgstr[2] "%1 wierszy / %2 ogółem" - -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "W&znów" - -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Wznów obserwację bieżącego dziennika" - -#: src/mainWindow.cpp:411 -msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." -msgstr "" -"Wznawia obserwację bieżącego dziennika. Ta akcja jest dostępna jedynie " -"wtedy, gdy użytkownik przerwał czytanie." - -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" - -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Przerwij obserwację bieżącego dziennika" - -#: src/mainWindow.cpp:419 -msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." -msgstr "" -"Przerywa obserwację bieżącego dziennika. Ta akcja jest szczególnie użyteczna " -"gdy system wypisuje za dużo linii w plikach dziennika, co powoduje zbyt " -"częste ponowne wczytywanie w KSystemLog." - -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Pusty dziennik" - -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Otwórz plik w KSystemLog" - -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Otwiera plik w KSystemLog i wyświetla jego zawartość w bieżącej zakładce." - -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "&Drukuj zaznaczone..." - -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Drukuj zaznaczenie" - -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Drukuje zaznaczony tekst. Zaznacz ważne wiersze i naciśnij na tą pozycję " -"menu aby wydrukować zaznaczenie." - -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Zapisz zaznaczenie do pliku" - -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Zapisuje zaznaczenie do pliku. Ta akcja jest użyteczna, jeśli chcesz " -"utworzyć załącznik lub kopię zapasową dziennika." - -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "Zamknij KSystemLog" - -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Zamyka KSystemLog." - -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowka" - -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Kopiuje zaznaczenie do schowka. Ta akcja jest użyteczna jeśli chcesz wkleić " -"zaznaczenie do okienka czatu lub do wiadomości e-mail." - -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "&Rozwiń wszystkie" - -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Rozwiń wszystkie kategorie" - -#: src/mainWindow.cpp:610 -msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"To działanie otwiera wszystkie główne kategorie. Jest ono dostępne tylko gdy " -"jakaś opcja została wybrana w menu Grupuj według" - -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "&Zwiń wszystkie" - -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Zwija wszystkie kategorie" - -#: src/mainWindow.cpp:617 -msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." -msgstr "" -"To działanie zamyka wszystkie kategorie. Jest ono dostępne tylko wtedy gdy " -"jakaś opcja została wybrana w menu Grupuj według" - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "Wybór &e-maila..." - -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Wyślij zaznaczenie przez e-mail" - -#: src/mainWindow.cpp:625 -msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -msgstr "" -"Wysyła zaznaczenie przez e-mail. Zaznacz ważne linie i kliknij na element " -"menu aby wysłać zaznaczenie do znajomego lub listy mailingowej." - -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "Dod&aj wpis logu..." - -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Dodaj wpis do dziennika systemu" - -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"To polecenie otworzy okno dialogowe, które pozwoli Ci wysłać komunikat do " -"logu systemowego." - -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Zaznacz wszystkie linie bieżącego dziennika" - -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Zaznacza wszystkie linie bieżącego dziennika. Ta akcja jest użyteczna jeśli " -"przykładowo chcesz zapisać całą zawartość bieżącego dziennika do pliku." - -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "Pokaż pasek &filtrów" - -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nowa zakładka" - -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Utwórz nową zakładkę" - -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "Tworzy nową zakładkę, która może wyświetlać inny dziennik." - -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zamknij zakładkę" - -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą zakładkę" - -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Zamyka bieżącą zakładkę." - -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplikuj zakładkę" - -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Duplikuj bieżącą zakładkę" - -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Duplikuje bieżącą zakładkę." - -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Przenieś zakładkę w &lewo" - -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Przenieś bieżącą zakładkę w lewo" - -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Przenosi bieżącą zakładkę w lewo." - -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Przenieś zakładkę w p&rawo" - -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Przenieś bieżącą zakładkę w prawo" - -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Przenosi bieżącą zakładkę w prawo." - -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "&Wczytaj ponownie" - -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Odśwież bieżący dziennik" - -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Odświeża bieżący dziennik, jeśli chcesz być pewny, że aktualny widok jest " -"poprawnie uaktualniony." - -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" - -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Wyświetla szczegóły aktualnie zaznaczonego wiersza" - -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Wyświetla okno dialogowe, które zawiera szczegóły aktualnie wybranego " -"wiersza. Masz możliwość nawigacji w dzienniku z tego okna dialogowego " -"poprzez przyciski Poprzedni / Następny." - -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "Włącz szcz&egółowe wskazówki" - -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Włącz/wyłącz wskazówki w bieżącym widoku" - -#: src/mainWindow.cpp:721 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." -msgstr "" -"Włącza/wyłącza wyświetlanie wskazówek po najechaniu myszką na wiersz " -"dziennika." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "Przewiń do nowych wier&szy" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "" -"Przewijanie do nowych wierszy (lub jego brak) w razie zmiany dziennika" - -#: src/mainWindow.cpp:729 -msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." -msgstr "" -"Przewijanie do nowych wierszy (lub jego brak) w razie zmiany dziennika. " -"Zaznacz tą opcję, jeśli nie chcesz, aby aplikacja automatycznie przewijała " -"dziennik do końca za każdym razem, gdy jest on odświeżany." - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Inne" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Brak dziennika" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa hosta:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Proces:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "Poziom:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Oryginalny plik:" - -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Pokaż/ukryj kolumnę '%1'" - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "Wczytywanie dziennika..." - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "Dziennik wczytany pomyślnie." - -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Notatka" - -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Krytyczny" - -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Awaria" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "Otwieranie '%1'..." - -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "Plik dziennika '%1' został wczytany pomyślnie." - -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "Plik dziennika '%1' został zmieniony." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 -msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "" -"Ten plik nie jest poprawny. Proszę dostosować opcje w ustawieniach " -"KSystemLog." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Plik nie istnieje" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "Plik '%1' nie istnieje." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "Nie można rozpakować formatu '%2' pliku '%1'." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "Nie można wypakować pliku" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by odczytać '%1'." - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Brak wystarczających uprawnień" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "Koniec listy." - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "Wyrażenie nie zostało znalezione." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Tutaj są moje dzienniki:\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"Wybrałeś za dużo wierszy. Proszę zaznaczyć tylko najważniejsze wiersze " -"dziennika." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Za dużo wybranych wierszy" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Wiersze dziennika z moim problemem" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Brak wybranych elementów. Nic nie skopiowano do schowka." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "Do schowka skopiowano jeden wiesz dziennika." -msgstr[1] "Do schowka skopiowano %1 wiesze dziennika." -msgstr[2] "Do schowka skopiowano %1 wierszy dziennika." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Brak wybranych elementów. Proszę wybrać elementy, by móc je zapisać." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "Jeden wiersz dziennika zapisany do '%2'." -msgstr[1] "%1 wiersze dziennika zapisane do '%2'." -msgstr[2] "%1 wierszy dziennika zapisanych do '%2'." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Nie można zapisać pliku '%1': brak dostępu." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Nie można zapisać pliku." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Postęp wczytywania..." - -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Wczytywanie %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "Wczytywanie %2...
          %3 - (%4/%1 pliki)" -msgstr[2] "Wczytywanie %2...
          %3 - (%4/%1 plików)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Ponowne wczytywanie %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"Ponowne wczytywanie %2...
          %3 - (%4/%1 pliki)" -msgstr[2] "" -"Ponowne wczytywanie %2...
          %3 - (%4/%1 plików)" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
          %2" -msgstr "Wczytywanie %1...
          %2" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
          %2" -msgstr "Ponowne wczytywanie %1...
          %2" - -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "URL '%1' nie jest poprawny, więc zostanie pominięty." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "Proces '%1' uległ awarii." - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "Proces uległ awarii" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Drukowanie poziomu logu" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Wybierz, które poziomy logów chcesz wydrukować w kolorze." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Tutaj wpisz swój filtr pozycji" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" -"Pokazuje tylko te elementy listy, które pasują do zawartości tego tekstu." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Wpisz tutaj szukaną frazę..." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Wybierz kolumnę do filtrowania" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." -msgstr "" -"Pozwala zastosować filtr elementów tylko na wybranej " -"kolumnie.\"Wszystkie\" oznacza brak filtru." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Narzędzie do przeglądania dzienników dla KDE" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" -"Znalezione błędy i problemy można słać bez obaw na adres nicolas.ternisien@gmail.com. " -"(kontakt w języku angielskim)" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Główny programista" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Drukowanie dzienników" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Brak trybu dziennika" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "Dziennik demonów" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "Wyświetl dziennik demonów." - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" -"Wyświetla dzienniki demonów w bieżącej zakładce. Demony to procesy " -"uruchamiane w tle systemu. Zobacz ten dziennik jeśli chcesz, co działo się w " -"tle twojego systemu." - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

          " -msgstr "" -"

          Pliki te zostaną przeanalizowane, aby pokazać Dzienniki " -"demonów.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -msgid "X.org Log" -msgstr "Dziennik X.org" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dziennik X.org.

          " - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "Wyświetl dziennik X.org." - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik X.org w bieżącej zakładce. X.org to usługa, która " -"wyświetla środowisko na ekranie i zarządza sprzętem graficznym. Sprawdź ten " -"dziennik jeśli chcesz się dowiedzieć dlaczego nie masz akceleracji 3D lub " -"też dlaczego urządzenie wskazujące nie zostało rozpoznane." - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "Rodzaj:" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "żaden" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Wiersz" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "Zbadany" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "Z pliku konfiguracyjnego" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Domyślne ustawienie" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "Z wiersza poleceń" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "Niezaimplementowany" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "Dziennik Cups" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Wyświetl dziennik Cups." - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program zarządzający " -"drukowaniem na komputerze." - -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "Cups" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Dziennik Cups Web" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Wyświetl dziennik dostępu do serwera sieciowego CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." -msgstr "" -"Wyświetl dziennik dostępu do serwera sieciowego CUPS w bieżącej zakładce. " -"CUPS to program zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik " -"zapisuje wszystkie żądania dla serwera sieciowego CUPS (domyślnie " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Identyfikator zadania" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Numer strony" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Liczba kopii" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Koszty zadania" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Dziennik stron Cups" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Wyświetl dziennik stron CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik stron CUPS w bieżącej zakładce. CUPS to program " -"zarządzający drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik zapisuje " -"wszystkie żądania do serwera CUPS (domyślnie http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Dziennik Cups PDF" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Wyświetl dziennik CUPS PDF." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Wyświetl dziennik CUPS PDF w bieżącej zakładce. CUPS to program zarządzający " -"drukowaniem na Twoim komputerze. Ten dziennik zapisuje wszystkie żądania do " -"serwera CUPS (domyślnie http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "Cups i dziennik serwera sieci Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dziennik Cups i " -"dziennik dostępu sieciowego Cups.

          " - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "Pliki dziennika Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "Dodaj plik Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "Pliki dziennika dostępu Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "Dodaj plik dostępu Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Pliki dziennika stron Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Dodaj plik stron Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Pliki dziennika PDF Cups" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Dodaj plik PDF Cups..." - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukarka:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Identyfikator zadania:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Numer strony:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Liczba kopii:" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Koszty zadania:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Żądanie HTTP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Bajty" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Operacja IPP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "Stan IPP" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "debug 2" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" -"Wykryto nowy poziom dziennika: Proszę wysłać ten plik dziennika do " -"programisty KSystemLog, aby go dodać." - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identyfikacja:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "Odpowiedź HTTP:" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Wysłano bajtów:" - -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -msgid "System Log" -msgstr "Dziennik systemowy" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dzienniki " -"systemowe.

          " - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Wyświetl dziennik systemu." - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Wyświetla dziennik systemu w bieżącej zakładce. Ten dziennik jest ogólnie " -"stosowany przez niewyspecjalizowane procesy (takie jak polecenia \"sudo\" " -"lub \"fsck\")" - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Program:" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -msgid "X Session Log" -msgstr "Dziennik sesji X" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Wyświetl dziennik sesji X." - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik sesji X w bieżącej zakładce. Dziennik sesji to miejsce, " -"do którego programy graficzne wpisują swoje komunikaty wyjściowe.Sprawdź ten " -"dziennik jeśli chcesz się dowiedzieć dlaczego program się zawiesił lub " -"dlaczego środowisko graficzne (KDE, Gnome,...) nie uruchomiło się." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" -"Możesz wpisać lub wybrać plik dziennika sesji X (na przykład ~/.xsession-" -"errors)." - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"Możesz wpisać lub wybrać tu plik dziennika sesji X. Plik ten zostanie " -"przeanalizowany, gdy wybierzesz menu Dziennik sesji X-ów. Zazwyczaj " -"jego nazwa to ~/.xsession-errors" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
        • %1: ...
        • " -msgstr "
        • %1: ...
        • " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Dziennik Samby" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dziennik Samby, " -"dziennik dostępu Samby i dziennik Netbios.

          " - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Pliki dziennika Samby" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Dodaj plik Samby..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Pliki dziennika dostępu Samby" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Dodaj plik dostępu Samby..." - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Pliki dziennika Netbios" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Dodaj plik Netbios..." - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Wyświetl dziennik Samby." - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik Samby w bieżącej zakładce. Samba to serwer wymiany " -"plików, który współpracuje z siecią Microsoft Windows." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Dziennik dostępu Samby" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Wyświetl dziennik dostępu Samby." - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik dostępu Samby w bieżącej zakładce. Ten tryb dziennika " -"pozwala przeglądać połączenia między dzielonymi i zdalnymi zasobami." - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Plik źródłowy:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Wiersz:" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Dziennik Netbios" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Wyświetl dziennik Netbios." - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik Netbios w bieżącej zakładce. Netbios to protokół wymiany " -"plików stworzony przez Microsoft." - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Dziennik Acpid" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dziennik Acpid.

          " - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Dziennik ACPI" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Wyświetl dziennik ACPI." - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik ACPI w bieżącej zakładce. ACPI wykorzystywane jest do " -"zarządzania sprzętem takim jaki akumulator notebooka, przyciski restartu..." - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "Proces" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Dziennik Crona" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Wyświetl dziennik zaplanowanych zadań (Dziennik Crona)." - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" -"Wyświetla zaplanowane zadania w bieżącej zakładce. Cron to program " -"zarządzający uruchamianiem zaplanowanych zadań w systemie, takich jak " -"sprawdzanie zabezpieczeń, lub też automatyczne restarty niektórych usług. " -"Użyj tego menu by sprawdzić jakie procesy były ostatnio uruchamiane." - -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać Dzienniki Crona (np. " -"dzienniki planowanych zadań). Więcej " -"informacji...

          " - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Włącz filtrowanie procesów" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Zatrzymuj tylko wiersze pasujące do tego procesu :" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Dziennik uwierzytelniania" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Wyświetl dziennik uwierzytelnienia." - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik uwierzytelniania w bieżącej zakładce. Ten dziennik " -"wyświetla wszystkie logowania do systemu wykonywane przez każdego z " -"użytkowników i może pomóc, jeśli ktoś próbował włamać się do systemu." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Plik dziennika uwierzytelnienia" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Plik dziennika uwierzytelnienia:" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" -"Możesz wpisać lub wybrać plik dziennika uwierzytelnienia (na przykład " -"/var/log/auth.log)." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" -"Możesz wpisać lub wybrać tu plik dziennika uwierzytelnienia. Plik ten " -"zostanie przeanalizowany, gdy wybierzesz menu Dziennik " -"uwierzytelnienia. Zazwyczaj jego nazwa to /var/log/auth.log" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Dziennik Postfix-a" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dzienniki " -"Postfix.

          " - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Wyświetl dziennik Postfix-a." - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik Postfix-a w bieżącej zakładce. Postfix to powszechnie " -"znany i używany serwer pocztowy w środowisku linuksowym." - -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Brak pliku dziennika..." - -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "" -"Te dwie tablice mają różne rozmiary, pomijam czytanie plików dziennika." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Zmień status..." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Zmień poziom bieżącego pliku/bieżących plików" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 -msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." -msgstr "" -"Zmienia poziom bieżącego pliku/bieżących plików. Więcej informacji na temat " -"każdego poziomu dziennika znajduje się w dokumentacji KSystemLog." - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "" -"Te dwie tablice mają różne rozmiary, odczyt standardowych ścieżek zostanie " -"pominięty." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "'%1' nie jest plikiem lokalnym." - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "Wybór pliku zakończony niepowodzeniem" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Pliki dziennika (*.log)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Wybierz plik dziennika" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Dziennik jądra" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "Wyświetl dziennik jądra." - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik jądra systemu w bieżącej zakładce. Ten dziennik jest " -"użyteczny dla użytkowników, którzy chcą wiedzieć dlaczego system nie " -"rozpoznaje urządzeń lub co jest powodem ostatniego wystąpienia kernel " -"panic/oops." - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Komponent:" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "Plik dziennika" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Otwórz lokalizację" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "Nieprawidłowy URL. Nie można otworzyć tego pliku." - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "Nie można otworzyć tego pliku." - -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Klient:" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Dziennik Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

          " -msgstr "" -"

          Te pliki zostaną przeanalizowane, aby pokazać dziennik Apache i " -"dziennik dostępu Apache.

          " - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Pliki dziennika apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Dodaj plik Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Pliki dziennika dostępu Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Dodaj plik dostępu Apache..." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Dziennik dostępu Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Wyświetl dziennik dostępu Apache." - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik Apache w bieżącej zakładce. Apache to najpopularniejszy " -"serwer sieciowy na świecie . Ten dziennik zapisuje wszystkie żądania serwera " -"Apache." - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Nazwa hosta:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Tożsamość agenta:" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "Odpowiedź HTTP:" - -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Odpowiedź" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Wysłano bajtów" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Tożsamość agenta" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Wyświetl dziennik Apache." - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Wyświetla dziennik Apache w bieżącej zakładce. Apache to najpopularniejszy " -"serwer WWW na świecie." - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "Prywatne uwierzytelnianie" - -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "Demon" - -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "Jądro" - -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "LPR" - -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "Wiadomości" - -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "UUCP" - -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "Local 0" - -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "Local 1" - -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "Local 2" - -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "Local 3" - -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "Local 4" - -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "Local 5" - -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "Local 6" - -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "Local 7" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." -msgstr "" -"Nie można znaleźć polecenia 'logger' w twoim systemie. Proszę wpisać " -"'logger' w Konsole, aby ustalić czy polecenie jest zainstalowane." - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "Polecenie nie znalezione" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "Polecenie 'logger' nie zostało poprawnie zakończone." - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "Problem z wykonaniem" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "Plik nie istnieje, proszę wybrać inny." - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "Plik jest niepoprawny" - -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Ostatnio aktualizowany: %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 -msgid "&Previous" -msgstr "&Poprzedni" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Piotr Prędkiewicz (aktualny tłumacz), Marcin Raubal, Maciej Wikło, " -",Launchpad Contributions:,Jarosław Ogrodnik,Lukasz-wojnilowicz,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"1hero2@wp.pl, marcin@kk.pl, " -"maciej.wiklo@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com,,strebski@o2.pl" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Szczegóły wiersza dziennika" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" -"To okno dialogowe wyświetla szczegółowe informacje o aktualnie wybranym " -"wierszu dziennika." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main information" -msgstr "Informacje ogólne" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:20 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "Przejdź do poprzedniego wiersza" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." -msgstr "" -"Przechodzi do poprzedniego wiersza dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny " -"jeśli nie istnieje poprzedni wiersz." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Back" -msgstr "Z &powrotem" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:29 -msgid "Move to the next line" -msgstr "Przejdź do następnego wiersza" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" -"Przechodzi do następnego wiersza dziennika. Ten przycisk jest nieaktywny " -"jeśli nie istnieje następny wiersz." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Forward" -msgstr "Do &przodu" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "Zamknij okno szczegółów." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "Zamyka okno szczegółów." - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Close" -msgstr "&Zakończ" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:47 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "Wczytaj ten tryb dziennika przy starcie." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:50 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "Ograniczona liczba wierszy dziennika." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:53 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" -"Opcja jest prawdziwa, jeśli użytkownik chce usunąć powtórzone wiersze " -"dziennika." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" -"Opcja jest prawdziwa, jeśli PID w kolumnie procesów dziennika systemowego ma " -"zostać pominięta." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" -"Opcja jest prawdziwa, jeśli wiersze dziennika mają zostać pokolorowane w " -"zależności od ich poziomu dziennika." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:62 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "Określa czy podpowiedzi są włączone." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:65 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Określa czy nowe wiersze są wyświetlane." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "Pokazywanie paska filtra." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:71 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "Format daty wierszy dziennika." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:74 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "Ścieżki plików dziennika Samby." - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Match &case" -msgstr "Uwzględnij wielkość &liter" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Highlight all" -msgstr "&Podświetl wszystko" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:92 -msgid "Log Message" -msgstr "Wiadomość dziennika" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Message:" -msgstr "&Wiadomość:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:101 -msgid "&File content:" -msgstr "Zawartość &pliku:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Priorytet:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Facility:" -msgstr "&Urządzenie:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Tag:" -msgstr "&Znacznik:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:119 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "Rejestruj &identyfikator procesu" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:122 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "Otwórz podręczniki polecenia 'logger'." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:125 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "Ten odnośnik otwiera podręczniki komendy 'logger'." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:128 -msgid "Logger Manual" -msgstr "Dokumentacja logera" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:131 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Wczytaj ten tryb dziennika przy starcie:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:143 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "Tryb dziennika, który jest wczytywany domyślnie przy starcie" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." -msgstr "" -"Tryb dziennika, który jest wczytywany domyślnie przy starcie. Wybierz 'brak " -"trybu dziennika' jeżeli nie chcesz tego." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Lista wierszy dziennika" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych wierszy:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Wybierz maksymalną liczbę wierszy dziennika wyświetlanych w głównym widoku." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Tutaj można wybrać maksymalną liczbę wierszy dziennika wyświetlanych w " -"głównym widoku." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję jeśli chcesz usunąć powtarzające się wiersze dziennika " -"(może działać powoli)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję jeśli chcesz usunąć powtarzające się wiersze dziennika. " -" Ta opcja może spowolnić czytanie dziennika." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:167 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Usuń &powtarzające się wiersze dziennika (może działać powoli)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:173 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Usuń identyfikator procesu z nazwy procesu." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję, jeśli chcesz usunąć identyfikator procesu z nazwy procesu. " -"Na przykład, kolumna Proces może zawierać wpisy takie " -"jakcron[3433]. Jeżeli ta opcja jest aktywna, to zostanie " -"usunięta pogrubiona część." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:179 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Usuń &identyfikator z nazwy procesu" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Opcja ta pozwala na kolorowanie wierszy dziennika w zależności od ich " -"poziomu dziennika." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Opcja ta pozwala na kolorowanie wierszy dziennika w zależności od ich " -"poziomu dziennika. Dla przykładu, błąd będzie w kolorze czerwonym,a " -"ostrzeżenie - pomarańczowym... Jest to przydatne przy identyfikacji " -"problemów." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "&Kolorowe wiersze dziennika" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Date Format" -msgstr "Format daty" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:194 -msgid "&Short date format" -msgstr "&Krótki format daty" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "&Elegancki, krótki format daty" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Long date format" -msgstr "&Długi format daty" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:203 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Elegan&cki, długi format daty" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:209 -msgid "Logs" -msgstr "Dzienniki" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:215 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi dziennika" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:218 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "X Session Log File" -msgstr "Dziennik sesji X" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:224 -msgid "Log file:" -msgstr "Plik dziennika:" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "Zaznacz tą opcję, aby usunąć błędy Xorg" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:233 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "Ignoruj błędy Xorg" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"

          Note: Check this option to remove X.org errors.

          The following lines will be ignored:

          " -msgstr "" -"

          Uwaga: Zaznacz tą opcję, aby usunąć błędy X.org.

          Następujące wiersze będą ignorowane:

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 -msgid "File List Description" -msgstr "Opis listy plików" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 -msgid "Log Files" -msgstr "Pliki dziennika" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:245 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 -msgid "&Modify File..." -msgstr "&Modyfikuj plik..." - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 -msgid "" -"\n" -"

          Delete the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuń " -"plik(i)

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the selected files " -"of the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuwa wybrany plik z " -"listy.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:369 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:372 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all " -"files

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuń wszystkie " -"pliki

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuń wszystkie pliki z " -"listy, nawet jeśli nie są zaznaczone.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 -msgid "Rem&ove All" -msgstr "Usuń &wszystkie" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

          Move up the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przenieś plik(i) do " -"góry

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"

          Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przenosi zaznaczone pliki " -"do góry na liście. Ta opcja pozwala plikom na odczytanie ich w pierwszej kolejności przez " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:399 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś do &góry" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:402 -msgid "" -"\n" -"

          Move down the current " -"file(s)

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przenieś plik(i) na " -"dół

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"

          Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przenosi zaznaczone pliki " -"na dół listy. Ta opcja sprawia, że pliki będą odczytane jako ostatnie przez KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:414 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś na &dół" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Uwagi:

          • Pliki są odczytywane w kolejności od pierwszego " -"do ostatniego na liście.
          • Akceptowane są pliki skompresowane i " -"tekstowe (*.log, *.gz, *.bz2,...).
          • Użyj symbolu '*', " -"aby dodać kilka plików za jednym razem.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) -#: rc.cpp:314 -msgid "Selecting File Type" -msgstr "Wybieranie rodzaju pliku" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:317 -msgid "Please select the type of this file:" -msgstr "Proszę wybrać rodzaj tego pliku:" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"

          List of existing log " -"levels

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Lista istniejących " -"poziomów dziennika

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"

          This is the list of all " -"existing log levels.

          \n" -"

          Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Jest to lista wszystkich " -"istniejących poziomów dziennika.

          \n" -"

          Proszę wybrać jeden z " -"nich, który ma być użyty dla zaznaczonych plików na liście.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"

          Choose a new " -"file

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Wybierz nowy " -"plik

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

          Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Otwiera nowe okno " -"dialogowe, gdzie możesz wybrać plik, który chcesz dodać do " -"listy.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:351 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Dodaj plik..." - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"\n" -"

          Deletes the files selected " -"on the list.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuwa pliki zaznaczone na " -"liście.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"\n" -"

          Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Usuń wszystkie pliki na " -"liście, nawet jeśli są niezaznaczone.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przesuwa zaznaczone pliki " -"do góry na liście. Opcja ta pozwala na odczyt plików w pierwszej kolejności przez " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"\n" -"

          Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Przesuwa zaznaczone pliki " -"do góry na liście. Opcja ta pozwala na odczyt plików w ostatniej kolejności przez " -"KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:417 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Notes:

          • Pliki zostają odczytane używając kolejności na " -"liście.
          • Akceptowane są pliki spakowane i zwykłego tekstu (*.log, " -"*.gz, *.bz2,...).
          • Użyj znaku wieloznacznego '*', aby " -"wybrać wiele plików dzienników, podczas dodawania plików.
          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

          List of files used by this " -"log type.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Lista plików używanych " -"przez ten typ dziennika.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"\n" -"

          Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Jest to lista wszystkich " -"plików, które będą odczytane przez KSystemLog, aby wyświetlić wiersze " -"aktualnego dziennika.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:432 -msgid "add" -msgstr "dodaj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Żadne okno nie pasuje do wzorca '%1' i nie podano żadnego polecenia.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nie mógł znaleźć powłoki." - -#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Restore" -msgstr "&Przywróć" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Undock" -msgstr "&Wydokuj" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Quit" -msgstr "&Zakończ" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Pozwala każdemu programowi przebywać w tacce systemowej" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "Polecenie do wykonania" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Wzorzec, do którego porównywany jest tytuł okna.\n" -"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostanie pierwsze\n" -"okno, które się pojawi - niezalecane." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"Identyfikator okna docelowego.\n" -"Określa identyfikator okna, który ma zostać użyty. Jeśli identyfikator\n" -"zaczyna się od 0x, jest przyjmowane, że jest on w postaci heksadecymalnej." - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Ukryj okno po uruchomieniu" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Czekaj na żądanie pokazania okna przed wykonaniem\n" -"polecenia" - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Ustawia domyślną podpowiedź dla ikony na tacce systemowej" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Pokazuj ikonę na tacce systemowej, nawet jeśli program zakończy\n" -"działanie. Ta opcja niczego nie zmienia, dopóki nie jest włączona opcja " -"startonshow." - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Nie pokazuj ikony okna na tacce systemowej, ale ikonę z ksystraycmd \n" -"(powinno być używane z opcją --icon, ustawiającą ikonę ksystraycmd)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Próbuj wyświetlać okno przed innymi" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Zakończ program, gdy zażądane zostanie ukrycie okna.\n" -"Ta opcja niczego nie zmienia dopóki nie jest włączona opcja startonshow, " -"natomiast wymusza włączenie opcji keeprunning." - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Nie podano polecenia ani nazwy okna" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Grzegorz Borek, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "grzebo@poczta.onet.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,368 +0,0 @@ -# translation of kteatime.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Piotr Szymański , 2002. -# Krzysztof Lichota , 2002, 2006, 2007. -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Oskar Lisiecki , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kteatime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Garski, Oskar Lisiecki, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl, oskarlisiecki@gmail.com,,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Tea List" -msgstr "Lista herbat" - -#. i18n: file: src/settings.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:24 -msgid "Tea Properties" -msgstr "Właściwości herbaty" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#. i18n: file: src/settings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#. i18n: file: src/settings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Popup" -msgstr "Okno wyskakujące" - -#. i18n: file: src/settings.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:45 -msgid "Auto hide popup after" -msgstr "Automatycznie ukryj okienko po" - -#. i18n: file: src/settings.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Reminder every" -msgstr "Przypomnij co" - -#. i18n: file: src/settings.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Visualize progress in icon tray" -msgstr "Wizualizacja postępu na ikonie w tacce systemowej" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 -#: src/timeedit.cpp:105 -msgid "Anonymous Tea" -msgstr "Herbata anonimowa" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tea time:" -msgstr "Czas parzenia:" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "Narzędzie KDE do parzenia dobrej herbaty." - -#: src/main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" -msgstr "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Martin Willers" -msgstr "Martin Willers" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Daniel Teske" -msgstr "Daniel Teske" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many patches" -msgstr "Wiele poprawek" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "Zacznij nową herbatę o tej godzinie." - -#: src/main.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Use this name for the tea started with %1." -msgstr "Użyj tej nazwy dla herbaty rozpoczynającej się od %1." - -#: src/settings.cpp:49 -msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "Konfiguracja programu do parzenia herbaty" - -#: src/settings.cpp:52 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Konfiguracja &Powiadomienia..." - -#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 -msgid "Configure notifications" -msgstr "Konfiguracja powiadomień" - -#: src/settings.cpp:58 -msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka to okno." - -#: src/settings.cpp:59 -msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "Zamyka okno bez zapisywania zmian." - -#: src/settings.cpp:60 -msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "Pokaż pomoc dla tego okna." - -#: src/settings.cpp:93 -msgctxt "Auto hide popup after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: src/settings.cpp:94 -msgctxt "Reminder every" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: src/tea.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 rok" -msgstr[1] "%1 lata" -msgstr[2] "%1 lat" - -#: src/tea.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 a" -msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 a" -msgstr[1] "%1 a" -msgstr[2] "%1 a" - -#: src/tea.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: src/tea.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 d" -msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 d" -msgstr[1] "%1 d" -msgstr[2] "%1 d" - -#: src/tea.cpp:102 -#, kde-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: src/tea.cpp:105 -#, kde-format -msgid "%1 h" -msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 h" -msgstr[1] "%1 h" -msgstr[2] "%1 h" - -#: src/tea.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: src/tea.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgid_plural "%1 min" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" -msgstr[2] "%1 min" - -#: src/tea.cpp:128 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: src/tea.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1 s" -msgid_plural "%1 s" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" - -#: src/tealistmodel.cpp:80 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: src/tealistmodel.cpp:82 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: src/tealistmodel.cpp:125 -msgid "Unnamed Tea" -msgstr "Nienazwana herbata" - -#: src/timeedit.cpp:47 -msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "Zaczyna nową nienazwaną herbatę z czasem ustawionym w tym oknie." - -#: src/timeedit.cpp:48 -msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "Zamyka to okno dialogowe bez zaczynania nowej herbaty." - -#: src/toplevel.cpp:54 -msgid "Unknown Tea" -msgstr "Nieznana herbata" - -#: src/toplevel.cpp:61 -msgid "Black Tea" -msgstr "Herbata czarna" - -#: src/toplevel.cpp:62 -msgid "Earl Grey" -msgstr "Earl Grey" - -#: src/toplevel.cpp:63 -msgid "Fruit Tea" -msgstr "Herbata owocowa" - -#: src/toplevel.cpp:72 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: src/toplevel.cpp:77 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguracja..." - -#: src/toplevel.cpp:80 -msgid "&Anonymous..." -msgstr "&Anonimowa..." - -#: src/toplevel.cpp:133 -msgid "No steeping tea." -msgstr "Nie ma żadnych uruchomionych herbat." - -#: src/toplevel.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 -msgid "The Tea Cooker" -msgstr "Program do parzenia herbaty" - -#: src/toplevel.cpp:267 -#, kde-format -msgid "%1 is now ready!" -msgstr "%1 jest już gotowa!" - -#: src/toplevel.cpp:287 -#, kde-format -msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "%1 jest gotowa już %2" - -#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" -msgid "%1 left for %2." -msgstr "Pozostało %1 dla herbaty %2" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,183 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: editor.cpp:24 editor.cpp:25 -msgid "Snippets Datafile Editor" -msgstr "Edytor plików danych fragmentów" - -#: editor.cpp:26 -msgid "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" -msgstr "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" - -#: editor.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: editorapp.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The specified URL (%1) is not a local file" -msgstr "Podany adres (%1) nie jest plikiem lokalnym" - -#: editorapp.cpp:50 -msgid "URL not supported" -msgstr "Adres URL nieobsługiwany" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:14 -msgid "Artistic" -msgstr "Artystyczne" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:17 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:20 -msgid "LGPL v2+" -msgstr "LGPL v2+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:23 -msgid "LGPL v3+" -msgstr "LGPL v3+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "(for repository, not content)" -msgstr "(dla repozytorium, a nie zadowolenia)" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 -msgid "Authors:" -msgstr "Autorzy:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:32 -msgid "General/Snippets" -msgstr "Ogólne/Fragmenty" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:41 -msgid "File type:" -msgstr "Rodzaj pliku:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:50 -msgid "Namespace:" -msgstr "Przestrzeń nazw:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 -msgid "Display Prefix:" -msgstr "Wyświetl przedrostek:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "Match/Name:" -msgstr "Dopasowanie/Nazwa:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 -msgid "Display Postfix:" -msgstr "Wyświetl przyrostek:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:62 -msgid "Display Arguments:" -msgstr "Wyświetl argumenty:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:65 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Skrót:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:68 -msgid "Snippet Content:" -msgstr "Zawartość fragmentu:" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:71 -msgid "Javascript/QtScript functions" -msgstr "Funkcje Javascript/QtScript" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:28 -msgid "Create new snippet file" -msgstr "Utwórz nowy plik fragmentu" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:30 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-04-13 10:54:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,488 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_plugins.po to -# Krzysztof Lichota , 2004. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" -"Language: pl\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mfloryan/dev/KDE/kate.git/part/plugins\n" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Automatycznie dodaje zamykające nawiasy ) oraz ]" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Automatycznie dodaje zamykający znak cudzysłowu" - -#: autobrace/autobrace.cpp:60 -msgid "" -"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " -"feature.\n" -"The setting was automatically disabled for this document." -msgstr "" -"Dodatek autobrace zastępuje wewnętrzną funkcję programu Kate \"automatyczne " -"nawiasy\".\n" -"Funkcja ta została automatycznie wyłączone dla tego dokumentu." - -#: autobrace/autobrace.cpp:62 -msgid "Auto brackets feature disabled" -msgstr "Funkcja automatycznych nawiasów zablokowana" - -#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 -msgid "Highlight Selection" -msgstr "Podświetlanie wyboru" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "DataTool" -msgstr "Narzędzie danych" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "Data tool" -msgstr "Narzędzie danych" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79 -msgid "Data Tools" -msgstr "Narzędzia danych" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:150 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:173 -msgid "(not available)" -msgstr "(niedostępne)" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:182 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Narzędzia danych są dostępne tylko, gdy zaznaczony jest fragment tekstu lub " -"naciśnięty został prawy przycisk myszy na jakimś słowie. Jeżeli pomimo tego " -"opcja ta jest niedostępna należy dodatkowo zainstalować narzędzia danych. " -"Niektóre są częścią pakietu KOffice." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -msgid "Select an Icon to use it inside the Code" -msgstr "Wybierz ikonę, która ma by użyta w kodzie" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Wstawia kod do utworzenia KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 -msgid "Insert KIcon-Code" -msgstr "Wstawia kod KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 -msgid "" -"IconInserter

          Select an icon and use it as a KIcon in your source " -"code." -msgstr "" -"IconInserter

          Wybierz ikonę i użyj jej jako obiekt KIcon w kodzie " -"twojego programu." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 -msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." -msgstr "Wybierz ikonę, która chcesz użyć w swoim kodzie jako obiekt KIcon." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 -msgid "Insert File" -msgstr "Wstaw plik" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Insert File..." -msgstr "Wstaw plik..." - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Wybierz plik do wstawienia" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie powiodło się wczytanie pliku:\n" -"\n" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Błąd wstawienia pliku" - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

          The file %1 does not exist or is not readable, " -"aborting.

          " -msgstr "" -"

          Plik %1 nie istnieje lub nie można go odczytać.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 -#, kde-format -msgid "

          Unable to open file %1, aborting.

          " -msgstr "

          Nie można otworzyć pliku %1.

          " - -#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 -#, kde-format -msgid "

          File %1 had no contents.

          " -msgstr "

          Plik %1 jest pusty.

          " - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "PythonEncoding" -msgstr "Kodowanie w Pythonie" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "Python Encoding check" -msgstr "Sprawdzenie kodowania w Pythonie" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatyczne zakładki" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:103 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modyfikuj regułę" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Wzorzec:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

          " -msgstr "" -"

          Wyrażenie regularne. Każda linia, która pasuje do podanego wyrażenia, " -"zostanie oznaczona zakładką.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozróżniaj małe i wielkie litery" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.

          " -msgstr "" -"

          Włączenie tej opcji spowoduje, że dopasowywanie do wzorca będzie " -"uwzględniało wielkość liter.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Odnajduj &najkrótszy fragment" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.

          " -msgstr "" -"

          Włączenie tej opcji spowoduje, że podczas dopasowywania odnajdywany " -"będzie najkrótszy możliwy fragment. Dopasowywanie nie będzie zachłanne. " -"Więcej informacji można znaleźć w dodatku o wyrażeniach regularnych " -"podręcznika programu kate.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Wzorce nazw plików:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.

          Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.

          " -msgstr "" -"

          Lista wzorców nazw plików, rozdzielona średnikami. Pozwala ograniczyć " -"zastosowanie reguły jedynie do plików o nazwach odpowiadających " -"wzorcowi.

          Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, poniżej opisu " -"typu MIME, aby w łatwy sposób wypełnić obie listy.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.

          Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.

          " -msgstr "" -"

          Lista typów MIME, rozdzielona średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " -"reguły do plików o określonym typie MIME.

          Użyj przycisku asystenta po " -"prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru istniejących typów plików. " -"Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie listy wzorców nazw " -"plików.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.

          " -msgstr "" -"

          Pokazuje listę typów MIME zarejestrowanych wraz z możliwością wybrania " -"pozycji z listy. Wybranie z tej listy spowoduje również wypełnienie listy " -"wzorców nazw plików.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" -"Pamiętaj, że zmieni to również listę wzorców nazw plików." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybór typów MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Wzorce" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzorzec" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Wzorce nazw plików" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"

          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way:

          1. The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.
          2. Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.

          Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.

          " -msgstr "" -"

          Lista pokazuje skonfigurowane reguły automatycznego tworzenia zakładek. " -"Podczas wczytywanie pliku, każda reguła przetwarzana jest w następujący " -"sposób:

          1. Wpis jest pomijany, jeśli podany typ MIME lub wzorzec " -"nazwy pliku nie pasuje do dokumentu.
          2. W przeciwnym wypadku każda " -"linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w liniach pasujących do wzorca " -"ustawiana jest zakładka.

          Użyj poniższych przycisków do " -"zarządzania regułami.

          " - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:404 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowa..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:407 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Tworzy nową regułę automatycznego ustawiania zakładek." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:412 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Usuwa aktualnie wybraną regułę." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#: autobookmarker/autobookmarker.cpp:417 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Otwiera okno edycji aktualnie wybranej reguły." - -#: timedate/timedate_config.cpp:38 -msgid "" -"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" -"%Y\tfull year number\n" -"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n" -"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n" -"%b\tabbreviated month name\n" -"%B\tfull month name\n" -"%e\tday of the month (1 - 31)\n" -"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n" -"%a\tabbreviated weekday name\n" -"%A\tfull weekday name\n" -"\n" -"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n" -"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n" -"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n" -"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n" -"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n" -"%S\tseconds (00 - 59)\n" -"%P\t\"am\" or \"pm\"\n" -"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n" -msgstr "" -"%y\t2 ostatnie cyfry roku (00 - 99)\n" -"%Y\trok\n" -"%:m\tnumer miesiąca, bez wiodącego zera (1 - 12)\n" -"%m\tnumer miesiąca, 2 cyfry (01 - 12)\n" -"%b\tskrócona nazwa miesiąca\n" -"%B\tpełna nazwa miesiąca\n" -"%e\tdzień w miesiącu (1 - 31)\n" -"%d\tdzień w miesiącu, 2 cyfry (01 - 31)\n" -"%a\tskrócona nazwa dnia tygodnia\n" -"%A\tpełna nazwa dnia tygodnia\n" -"\n" -"%H\tgodzina w formacie 24-godzinnym, 2 cyfry (00 - 23)\n" -"%k\tgodzina w formacie 24-godzinnym, bez wiodącego zera (0 - 23)\n" -"%I\tgodzina w formacie 12-godzinnym, 2 cyfry (01 - 12)\n" -"%l\tgodzina w formacie 12-godzinnym, bez wiodącego zera (1 - 12)\n" -"%M\tminuta, 2 cyfry (00 - 59)\n" -"%S\tsekundy (00 - 59)\n" -"%P\t\"am\" albo \"pm\"\n" -"%p\t\"AM\" albo \"PM\"\n" - -#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 -msgctxt "" -"This is a localized string for default time & date printing on kate " -"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " -"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " -"format.Please, if in your language time or date is written in a different " -"order, change it here" -msgid "%d-%m-%Y %H:%M" -msgstr "%e-%m-%Y %H:%M" - -#: timedate/timedate_config.cpp:74 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: timedate/timedate.cpp:124 -msgid "Insert Time && Date" -msgstr "Wstaw czas i datę" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:56 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopiuj jako HTML" - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:57 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Kopiuje aktualnie zaznaczony tekst jako HTML do schowka." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:61 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Eksportuj jako HTML..." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:62 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Zapisuje aktualny dokument w formacie HTML uwzględniając wyróżnianie i " -"kolorowanie składni." - -#: exporter/exporterpluginview.cpp:100 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Eksportuj plik jako HTML" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 -msgid "Insane HTML (LE) Expansion" -msgstr "Skrócony zapis HTML (Insane HTML Expansion)" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 -#, kde-format -msgid "offset1 %1" -msgstr "offset1 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 -#, kde-format -msgid "offset2 %1" -msgstr "offset2 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 -#, kde-format -msgid "error %1" -msgstr "błąd %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 -msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" -msgstr "Brak rozpoznanego zapisu Insane HTML w aktualnej pozycji kursora" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 -#, kde-format -msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" -msgstr "To wygląda jak poprawny zapis Insane HTML: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," - -#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:17 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:66 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a " -"correct source encoding line for encoding \"%1\"" -msgstr "" -"Próbujesz zapisać plik Pythona jako nie-ASCII bez podania poprawnego wiersza " -"określającego kodowanie \"%1\"" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:67 -msgid "No encoding header" -msgstr "Brak nagłówka kodowania" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:68 -#, kde-format -msgid "Insert: %1" -msgstr "Wstaw: %1" - -#: pythonencoding/python_encoding.h:69 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Zapisz mimo tego" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1221 +0,0 @@ -# translation of ktimetracker.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# translation of karm.po to -# translation of karm.po to -# translation of karm.po to -# KTranslator Generated File -# Major part translated by Piotr Roszatycki -# Minor latest updates by Jacek Stolarczyk -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimetracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: csvexportdialog.h:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#: csvexportdialog.h:38 -msgctxt "@action:button" -msgid "E&xport to Clipboard" -msgstr "E&ksportuj do schowka" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 -msgctxt "format to display times" -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętny" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 -msgid "Session Times" -msgstr "Czasy sesji" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 -msgid "All Tasks" -msgstr "Wszystkie zadania" - -#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "StartTime" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "EndTime" -msgstr "Czas końca" - -#: historydialog.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: historydialog.cpp:113 -msgid "You can change this task's comment, start time and end time." -msgstr "Można zmienić komentarz zadania, datę początkową i końcową." - -#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 -msgid "This is not a valid Date/Time." -msgstr "To nie jest poprawna data/czas." - -#: historydialog.cpp:260 -msgid "Please select a task to delete." -msgstr "Proszę wybrać zadanie do usunięcia." - -#: idletimedetector.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Continue timing. Timing has started at %1" -msgstr "Kontynuuj odliczanie czasu. Zegar uruchomiony: %1" - -#: idletimedetector.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." -msgstr "Zakończ odliczanie czasu i przywróć czas %1" - -#: idletimedetector.cpp:120 -msgid "Continue timing." -msgstr "Kontynuuj odliczanie." - -#: idletimedetector.cpp:121 -msgid "Revert timing" -msgstr "Odliczanie wsteczne" - -#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 -msgid "KArmReminder" -msgstr "KArmReminder" - -#: karm.cpp:47 -msgid "(c) 2006" -msgstr "(c) 2006" - -#: karm.cpp:52 -msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" -msgstr "Ktoś, prawdopodobnie ty, uruchomił karm.\n" - -#: karm.cpp:53 -msgid "" -"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" -"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " -"karm files with ktimetracker is possible.\n" -msgstr "" -"KArm został przemianowany na KTimeTracker. To sprawia, że jest łatwiejszy do " -"rozpoznania.\n" -"Rada dotycząca kompatybilności: nie pozwalaj na dostęp ktimetrackera do " -"plików użytkowników karm. Używanie plików karm w programie ktimetracker jest " -"możliwe.\n" - -#: karm.cpp:54 -msgid "" -"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " -"future.\n" -msgstr "" -"Proszę uruchamiać w przyszłości ktimetracker, bo to przypomnienie może być w " -"przyszłości usunięte.\n" - -#: karm.cpp:55 -msgid "" -"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " -"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " -"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " -"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " -"may be removed in the future." -msgstr "" -"Ktoś, prawdopodobnie ty, uruchomił karm. KArm został przemianowany na " -"KTimeTracker. To sprawia, że jest łatwiejszy do rozpoznania. Rada dotycząca " -"kompatybilności: nie pozwalaj na dostęp ktimetrackera do plików użytkowników " -"karm. Używanie plików karm w programie ktimetracker jest możliwe. Proszę " -"uruchamiać w przyszłości ktimetracker, bo to przypomnienie może być w " -"przyszłości usunięte." - -#: karm.cpp:55 -msgid "KArm is now ktimetracker" -msgstr "KArm jest nowym programem do pomiaru czasu" - -#: ktimetrackerpart.cpp:73 -msgid "ktimetracker" -msgstr "ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Konfiguracja klawiszy" - -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 -msgid "" -"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" -msgstr "To polecenie pozwala konfigurować skróty klawiszowe programu" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Pomiar czasu KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Przechwycono przerwanie programowe." - -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "Pomiar czasu KDE" - -#: main.cpp:87 -msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" -msgstr "Prawa autorskie © 1997-2011 Autorzy KDE PIM" - -#: main.cpp:89 -msgid "Thorsten Stärk" -msgstr "Thorsten Stärk" - -#: main.cpp:89 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:91 -msgid "Sirtaj Singh Kang" -msgstr "Sirtaj Singh Kang" - -#: main.cpp:91 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: main.cpp:93 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:94 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:95 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:96 -msgid "Jesper Pedersen" -msgstr "Jesper Pedersen" - -#: main.cpp:97 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:98 -msgid "Mark Bucciarelli" -msgstr "Mark Bucciarelli" - -#: main.cpp:102 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "Plik iCalendar do otwarcia" - -#: main.cpp:103 -msgid "List all tasks as text output" -msgstr "Eksport wszystkich zadań jako tekst" - -#: main.cpp:104 -msgid "Add task " -msgstr "Dodaj zadanie " - -#: main.cpp:105 -msgid "Delete task " -msgstr "Usuń zadanie " - -#: main.cpp:106 -msgid "Print the task ids for all tasks named " -msgstr "Pokaż ID wszystkich zadań o nazwie " - -#: main.cpp:107 -msgid "Start timer for task " -msgstr "Uruchom stoper zadania " - -#: main.cpp:108 -msgid "Stop timer for task " -msgstr "Zatrzymaj stoper zadania " - -#: main.cpp:109 -msgid "Deliver total minutes for task id" -msgstr "Doręcz całkowity czas do ID zadania" - -#: main.cpp:110 -msgid "Outputs the version" -msgstr "Wstawia wersję" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "Could not create the KTimeTracker part." -msgstr "Nie można utworzyć modułu KTimeTracker." - -#: mainwindow.cpp:91 -msgid "Could not find the KTimeTracker part." -msgstr "Nie można znaleźć modułu KTimeTracker." - -#: mainwindow.cpp:125 -msgid "Configure KTimeTracker..." -msgstr "Konfiguracja KTimeTracker..." - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "task_popup" -msgstr "okienko_zadania" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jarosław " -"Ogrodnik,Piotr Strębski,kim42,leffort" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mrudolf@kdewebdev.org, " -"maciej.wiklo@wp.pl,,,nobodythere@gmail.com,strebski@o2.pl,," - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:5 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Zapisuj zadania co:" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 -msgid " min" -msgstr " min." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:11 -msgid "CSV Export" -msgstr "Eksport do CSV" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Export to:" -msgstr "Eksportuj do:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:17 -msgid "The file where KTimeTracker will write the data." -msgstr "Plik, w którym mają być zapisane dane KTimeTracker." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Quotes:" -msgstr "Cudzysłowy:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:23 -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Wszystkie pola w pliku wyjściowym są ujęte w cudzysłowy." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:26 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:29 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:32 -msgid "Date Range" -msgstr "Zakres dat" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

          " -msgstr "" -"

          Zakres dat uwzględniany w karcie historii. Nie dotyczy podsumowań.

          " - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:47 -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Godziny:minuty" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:50 -msgid "All Times" -msgstr "Wszystkie zegary" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Selected" -msgstr "Tylko wybrane" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:62 -msgid "Delimiter" -msgstr "Ogranicznik" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:65 -msgid "The character used to separate one field from another in the output." -msgstr "Znak używany do oddzielania pól na wyjściu." - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "tabulator delimiter" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "user can set an user defined delimiter" -msgid "Other:" -msgstr "Inny:" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:74 -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:77 -msgid "Comma" -msgstr "Przecinek" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:80 -msgid "Semicolon" -msgstr "Średnik" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:86 -msgid "Decimal number format" -msgstr "Dziesiętny format liczb" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"Wybierz to, jeśli masz ekran dotykowy i miejsce na nim jest cenne. Wyłączy " -"to pasek wyszukiwania, a każde kliknięcie spowoduje wyskoczenie menu " -"kontekstowego." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "Konfiguracja dla PDA" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "Widoczne kolumny:" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:98 -msgid "Session time" -msgstr "Czas sesji" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:101 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Łączny czas zadania" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:104 -msgid "Total session time" -msgstr "Całkowity czas sesji" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:107 -msgid "Total task time" -msgstr "Całkowity czas zadania" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:113 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procent ukończenia:" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "toolBar" -msgstr "pasekNarzędzi" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:131 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:134 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:140 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "Konfiguruj ktimetracker" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Edit History" -msgstr "Modyfikuj historię" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:152 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Wykryj pulpit jako bezczynny po:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Minimalny czas aktywności na pulpicie:" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:161 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:164 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Pytaj przed usunięciem zadania" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Jedno zadanie - pozwalaj na odliczanie czasu tylko jednego zadania w danym " -"momencie. Nie powoduje to zatrzymania żadnego zegara." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:170 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Pozwalaj na tylko jeden działający zegar" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:173 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Umieść ikonę na tacce systemowej:" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Task Name:" -msgstr "Nazwa zadania:" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

          \n" -"

          Example: phone with mother

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Podaj tu dowolną nazwę " -"zadania.

          \n" -"

          Przykład: rozmowa kwalifikacyjna

          " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:190 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." -msgstr "Aby zmienić nazwę zadania, należy edytować jego historię." - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:193 -msgid "Edit Times" -msgstr "Edytuj czasy" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:196 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Zmień czas (w minutach, np. -60)" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:199 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Śledzenie automatyczne" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:202 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:205 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Clock" -msgstr "Ze&gar" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Task" -msgstr "&Zadanie" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:220 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:223 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Task Name" -msgstr "Nazwa zadania" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Session Time" -msgstr "Czas sesji" - -#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Całkowity czas sesji" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Time" -msgstr "Czas zadania" - -#: taskview.cpp:183 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent ukończenia" - -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 -msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." -msgstr "" -"Nazwa zadania to nazwa używana przez ciebie do zadania, może być dowolnie " -"wybrana." - -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 -msgid "" -"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" -msgstr "" -"Czas sesji to czas od momentu ostatniego wyboru \"rozpocznij nową sesję\"." - -#: taskview.cpp:187 -msgid "" -"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Całkowity czas sesji to czas sesji tego zadania i wszystkich jego pod-zadań." - -#: taskview.cpp:188 -msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." -msgstr "Całkowity czas to czas tego zadania i wszystkich jego pod-zadań." - -#: taskview.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: taskview.cpp:246 -msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślone" - -#: taskview.cpp:249 -msgctxt "combox entry for highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najwyższy)" - -#: taskview.cpp:252 -msgctxt "combox entry for medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (średni)" - -#: taskview.cpp:255 -msgctxt "combox entry for lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniższy)" - -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " -"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Błąd podczas zapisywania nowego zadania. Twoje zmiany nie zostały zapisane. " -"Sprawdź, czy możesz edytować swój plik iCalendar. Zakończ też wszystkie " -"programy używające tego pliku i usuń wszystkie pliki blokujące, związane z " -"jego nazwą, z katalogu ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:466 -msgid "" -"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" -msgstr "" -"Numer Twojego wirtualnego pulpitu jest zbyt wysoki, śledzenie z pulpitu nie " -"będzie działać" - -#: taskview.cpp:701 -msgid "Could not save. Disk full?" -msgstr "Nie można zapisać. Czy dysk jest pełny?" - -#: taskview.cpp:703 -msgid "Could not save." -msgstr "Nie można zapisać." - -#: taskview.cpp:860 -msgid "New Task" -msgstr "Nowe zadanie" - -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Nienazwane" - -#: taskview.cpp:926 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nowe podzadanie" - -#: taskview.cpp:939 -msgid "Edit Task" -msgstr "Edytuj zadanie" - -#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 -msgid "No task selected." -msgstr "Nie wybrano zadania." - -#: taskview.cpp:1026 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" -"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć wybrane zadanie i jego całą historię?\n" -"ZAUWAŻ: wszystkie pod-zadania i ich historia zostaną także usunięte." - -#: taskview.cpp:1030 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Usuwanie zadania" - -#: timekard.cpp:62 -msgid "Task Totals" -msgstr "Czasy zadania" - -#: timekard.cpp:97 -msgctxt "total time of all tasks" -msgid "Total" -msgstr "Razem" - -#: timekard.cpp:100 -msgid "No tasks." -msgstr "Brak zadań." - -#: timekard.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Tydzień %1" - -#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "Błąd podczas odczytu \"%1\", nie można znaleźć rodzica (uid=%2)" - -#: timetrackerstorage.cpp:618 -msgid "Export Progress" -msgstr "Postęp eksportowania" - -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\"." - -#: timetrackerwidget.cpp:106 -msgid "Search or add task" -msgstr "Znajdź lub dodaj zadanie" - -#: timetrackerwidget.cpp:107 -msgid "" -"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -"type ENTER, your input is used as name to create a new task." -msgstr "" -"To jest połączone pole. Dopóki nie naciśniesz klawisza ENTER, będzie działać " -"jak filtr. W takiej sytuacji pokazywane są tylko wprowadzone przez Ciebie " -"zadania. Gdy tylko naciśniesz ENTER, Twoje dane wejściowe zostaną użyte jako " -"nazwa nowego zadania." - -#: timetrackerwidget.cpp:175 -msgid "Cannot create new file." -msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku." - -#: timetrackerwidget.cpp:280 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Rozpocznij &nową sesję" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "Starts a new session" -msgstr "Rozpoczyna nową sesję" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Czas sesji zostanie zresetowany do zera dla wszystkich zadań, aby rozpocząć " -"nową sesję, bez oddziaływania na ogólny wynik." - -#: timetrackerwidget.cpp:285 -msgid "Edit History..." -msgstr "Modyfikuj historię..." - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "Edits history of all tasks of the current document" -msgstr "Edytuje historię wszystkich zadań tego dokumentu" - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "" -"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " -"or add a comment to them." -msgstr "" -"Zostanie otwarte okno, gdzie będziesz mógł zmienić czas uruchomienia i " -"zatrzymania zadań lub dodać do nich komentarz." - -#: timetrackerwidget.cpp:290 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "Wyzeruj wszystkie zega&ry" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "Resets all times" -msgstr "Wyzeruj wszystkie zegary" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -"from scratch." -msgstr "" -"Sesja i całkowity czas zostaną wyzerowane dla wszystkich zadań, aby zacząć " -"od początku." - -#: timetrackerwidget.cpp:294 -msgid "&Start" -msgstr "&Uruchom" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "Starts timing for selected task" -msgstr "Uruchamia zegary zaznaczonych zadań" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" -"\n" -"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Rozpoczęte zostanie odmierzanie czasu w zaznaczonych zadaniach.\n" -"Możliwe jest również odliczanie w kilku zadaniach jednocześnie.\n" -"\n" -"Uruchomić zegar możesz także klikając dwukrotnie lewym przyciskiem myszy na " -"zadaniu. To jednakże zatrzyma zegary pozostałych zadań." - -#: timetrackerwidget.cpp:301 -msgid "S&top" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: timetrackerwidget.cpp:302 -msgid "Stops timing of the selected task" -msgstr "Zatrzymuje zegary zaznaczonych zadań" - -#: timetrackerwidget.cpp:304 -msgid "Focus on Searchbar" -msgstr "Pokaż pasek wyszukiwania" - -#: timetrackerwidget.cpp:305 -msgid "Sets the focus on the searchbar" -msgstr "Pokazanie paska wyszukiwania" - -#: timetrackerwidget.cpp:307 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Zatrzymaj &wszystkie zegary" - -#: timetrackerwidget.cpp:308 -msgid "Stops all of the active timers" -msgstr "Zatrzymuje wszystkie aktywne zegary" - -#: timetrackerwidget.cpp:310 -msgid "Track Active Applications" -msgstr "Śledź aktywne programy" - -#: timetrackerwidget.cpp:311 -msgid "" -"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -"changed" -msgstr "" -"Automatycznie tworzy i aktualizuje zadania, kiedy okno zmienia swoją " -"aktywność" - -#: timetrackerwidget.cpp:312 -msgid "" -"If the focus of a window changes for the first time when this action is " -"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " -"and will be started. If there already exists such an task it will be started." -msgstr "" -"Jeśli aktywność okna zmienia się pierwszy raz podczas włączenia tej akcji, " -"zostanie utworzone nowe zadanie, nazwane tytułem okna oraz zostanie " -"automatycznie uruchomione. Jeśli już istnieje zadanie o takiej samej nazwie, " -"zostanie ono uruchomione." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "&New Task..." -msgstr "&Nowe zadanie..." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "Creates new top level task" -msgstr "Tworzy nowe zadanie najwyższego poziomu" - -#: timetrackerwidget.cpp:321 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Zostanie utworzone nowe zadanie najwyższego poziomu" - -#: timetrackerwidget.cpp:323 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Nowe &podzadanie..." - -#: timetrackerwidget.cpp:324 -msgid "Creates a new subtask to the current selected task" -msgstr "Tworzy nowe podzadanie do zaznaczonego zadania" - -#: timetrackerwidget.cpp:325 -msgid "This will create a new subtask to the current selected task." -msgstr "Zostanie utworzone nowe podzadanie do zaznaczonego zadania." - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "Deletes selected task" -msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" - -#: timetrackerwidget.cpp:328 -msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." -msgstr "Zostanie usunięte zaznaczone zadanie(a) i wszystkie podzadania." - -#: timetrackerwidget.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "Edits name or times for selected task" -msgstr "Edytuje nazwy lub czasy zaznaczonego zadania" - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Zostanie otwarte nowe okno, gdzie możesz edytować opcje zaznaczonego zadania." - -#: timetrackerwidget.cpp:335 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "Oznacz jako z&akończone" - -#: timetrackerwidget.cpp:338 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "Oznacz jako &nieukończone" - -#: timetrackerwidget.cpp:341 -msgid "&Export Times..." -msgstr "&Eksportuj czasy..." - -#: timetrackerwidget.cpp:344 -msgid "Export &History..." -msgstr "Eksportuj &historię..." - -#: timetrackerwidget.cpp:347 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Importuj zadania z programu &Planner..." - -#: timetrackerwidget.cpp:350 -msgid "Show Searchbar" -msgstr "Pokaż pasek wyszukiwania" - -#: timetrackerwidget.cpp:446 -msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" -msgstr "Ten dokument jeszcze nie został zapisany. Czy chcesz go zapisać?" - -#: timetrackerwidget.cpp:447 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwany" - -#: timetrackerwidget.cpp:621 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: timetrackerwidget.cpp:722 -msgctxt "@info in message box" -msgid "" -"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " -"your history." -msgstr "" -"Nie ma jeszcze historii. Uruchom i zakończ zadanie, aby w historii pojawił " -"się wpis." - -#: timetrackerwidget.cpp:731 -msgid "" -"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " -"the entire history." -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz wyzerować czas dla wszystkich zadań? Usunie to całą " -"historię." - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Wymagane potwierdzenie" - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Wyzeruj wszystkie zegary" - -#: timetrackerwidget.cpp:921 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "Zapisywanie nie powiodło się, zapewne nie można zablokować pliku." - -#: timetrackerwidget.cpp:923 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Nie można zmodyfikować źródła danych kalendarza." - -#: timetrackerwidget.cpp:925 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Brak pamięci - nie można utworzyć obiektu." - -#: timetrackerwidget.cpp:927 -msgid "UID not found." -msgstr "Nie znaleziono identyfikatora użytkownika." - -#: timetrackerwidget.cpp:929 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Nieprawidłowy format daty - format to YYYY-MM-DD." - -#: timetrackerwidget.cpp:931 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Nieprawidłowy czas - format to YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." - -#: timetrackerwidget.cpp:933 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "Nieprawidłowy czas trwania zadania - musi być większy od zera." - -#: timetrackerwidget.cpp:935 -#, kde-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Nieprawidłowy numer błędu: %1" - -#: timetrackerwidget.cpp:1148 -msgid "" -"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " -"with creating your first task - enter it into the field where you see " -"\"search or add task\"." -msgstr "" -"To jest ktimetracker, program KDE do zarządzania czasem. Już teraz możesz " -"utworzyć Twoje pierwsze zadanie - wprowadź je do pola, gdzie widać " -"\"wyszukaj lub dodaj zadanie\"." - -#: timetrackerwidget.cpp:1149 -msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" -msgstr "" -"Już stworzyłeś zadanie. Możesz teraz uruchomić i zatrzymać odmierzanie czasu" - -#: tray.cpp:142 -msgid "No active tasks" -msgstr "Brak aktywnych zadań" - -#: tray.cpp:147 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:163 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2833 +0,0 @@ -# translation of ktouch.po to -# translation of aktouch.po to -# translation of aktouch.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Szymon Janc , 2003. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Marta Rybczynska , 2005. -# Adrian Brosz , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Nikodem Kuźnik, Szymon Janc, Mikołaj Machowski, Adrian " -"Brosz, ,Launchpad Contributions:,Adrian Brosz,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Robert Gomulka,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde-i18n@rybczynska.net, nkuznik@yahoo.com, szymon@janc.int.pl, " -"mikmach@wp.pl, adriian@wp.pl,,,adriian@wp.pl,,,," - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "F&ile" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (training) -#: rc.cpp:8 -msgid "T&raining" -msgstr "Ć&wiczenie" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:252 -msgid "Training Statistics" -msgstr "Statystyki treningu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:255 -msgid "Current Training Session" -msgstr "Aktualna sesja treningowa" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:258 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "Statystyki aktualnej sesji treningowej" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 -msgid "Lecture:" -msgstr "Ćwiczenie:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:264 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "Poziomy w tej sesji:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 -msgid "General Statistics" -msgstr "Ogólna statystyka" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "Minęło (sekundy):" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "" -"To pokazuje czas (w sekundach) przez jaki piszesz w tej sesji treningowej." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 -msgid "Characters typed:" -msgstr "Wpisane znaki:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "Liczba znaków (poprawnych i błędnych) już wpisanych." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "Błędnie wpisane znaki:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:285 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "Pokazuje ile znaków wpisano błędnie." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 -msgid "Words typed:" -msgstr "Wpisane słowa:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:291 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "Liczba dotychczas wpisanych słów." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 -msgid "Accuracy" -msgstr "Dokładność" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "Stosunek prawidłowo wpisanych znaków do wszystkich wpisanych znaków." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 -msgid "Typing Rate" -msgstr "Prędkość wpisywania" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "Znaków na minutę:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:306 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "Liczba poprawnie wpisanych znaków na minutę." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 -msgid "Words per minute:" -msgstr "Słów na minutę:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:312 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "Liczba wpisywanych słów na minutę." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Tutaj znajduje się lista znaków nie wpisanych podczas testu. Procent " -"pokazuje stosunek liczby błędów do liczby wpisań. Duża liczba oznacza, że " -"klawisz był często mylony." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "Statystyki znaku (znaki, nad którymi trzeba popracować)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 -msgid "a:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 -msgid "e:" -msgstr "e:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 -msgid "b:" -msgstr "b:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 -msgid "f:" -msgstr "f:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 -msgid "c:" -msgstr "c:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 -msgid "g:" -msgstr "g:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 -msgid "d:" -msgstr "d:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 -msgid "h:" -msgstr "h:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "Statystyka aktualnego poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:354 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "lectureLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:357 -msgid "Level:" -msgstr "Poziom:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:360 -msgid "levelLabel2" -msgstr "levelLabel2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Tutaj znajduje się lista znaków nie wpisanych podczas testu. Procent " -"pokazuje stosunek liczby błędów do liczby poprawnych wpisań. Duża liczba " -"oznacza, że klawisz był często mylony." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "Monitorowanie postępów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "Twoje postępy" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "Pokaż postęp w ćwiczeniu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:429 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "Tutaj można wybrać ćwiczenie którego statystyki mają być pokazane." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:432 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "Opcje wykresu postępów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:435 -msgid "Chart Data" -msgstr "Dane wykresu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:438 -msgid "Session stats" -msgstr "Statystyka sesji" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:441 -msgid "Level stats" -msgstr "Statystyka poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart Type" -msgstr "Typ wykresu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 -msgid "Correctness" -msgstr "Poprawność" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 -msgid "Skill" -msgstr "Poziom trudności" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 -msgid "Words per minute" -msgstr "Słów na minutę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 -msgid "Characters per minute" -msgstr "Znaków na minutę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:459 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "Skalowanie osi czasu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:462 -msgid "Time scaled" -msgstr "Skalowany czas" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:465 -msgid "Constant spacing" -msgstr "Stałe odstępy" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." -msgstr "" -"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje usunięcie statystyk treningowych " -"bieżącego użytkownika." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "Clear History" -msgstr "Wyczyść historię" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:659 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:662 -msgid "Current level" -msgstr "Obecny poziom" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:665 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "To pokazuje na jakim poziomie jesteś." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:668 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:671 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "Znaków na minutę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "To pokazuje jak szybko piszesz. Mierzy szybkość w znakach na minutę." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:680 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "Jak dużo wpisujesz poprawnie?" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:683 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "To pokazuje jak poprawnie wpisujesz." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:686 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "Nowe znaki na tym poziomie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "new characters" -msgstr "nowe znaki" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 -msgid "Training Options" -msgstr "Opcje treningu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:480 -msgid "A&utomatic level adjustment" -msgstr "&Automatyczne dopasowanie poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 -msgid "chars/minute" -msgstr "znaków na minutę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 -msgid "Typing speed:" -msgstr "Szybkość wpisywania:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 -msgid "Correctness:" -msgstr "Poprawność:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:499 -msgid "Workload:" -msgstr "Nakład pracy:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:509 -msgid "Complete whole training level before proceeding" -msgstr "Zakończ cały poziom ćwiczenia przed przejściem dalej" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:512 -msgid "lines" -msgstr "wierszy" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:518 -msgid "Limits to increase a level" -msgstr "Limit do podniesienia poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:521 -msgid "Limits to decrease a level" -msgstr "Limit do obniżenia poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:524 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "Wyłącz przyciski do ręcznego zmieniania poziomu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"Tryb pisania &maszynowego (konieczne jest zatwierdzenie wiersza Enterem)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "&Zapamiętaj poziom przy następnym uruchomieniu programu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "Edytor układu klawiatury" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "Dane identyfikujące klawiaturę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "Nazwa klawiatury:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Language id:" -msgstr "Identyfikator języka:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:105 -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Key Properties" -msgstr "Własności klawisza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:111 -msgid "Key type:" -msgstr "Typ klawisza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Key text:" -msgstr "Tekst klawisza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Key characters" -msgstr "Znaki na klawiszu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Top left:" -msgstr "Lewy górny:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:123 -msgid "Top right:" -msgstr "Prawy górny:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:126 -msgid "Bottom left:" -msgstr "Lewy dolny:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:129 -msgid "Bottom right:" -msgstr "Prawy dolny:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select finger key" -msgstr "Wybierz klawisz palca" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:135 -msgid "Delete Key" -msgstr "Usuń klawisz" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:138 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "Opcje edycji klawiatury" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "Otwórz plik klawiatury..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "Ustaw czcionkę klawiatury..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "Zapisz układ klawiatury" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:150 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "Zapisz układ klawiatury jako..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:156 -msgid "Key Geometry" -msgstr "Geometria klawisza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "Left:" -msgstr "Lewo:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:165 -msgid "Top:" -msgstr "Góra:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:168 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "Key connectors" -msgstr "Uzyskiwane znaki" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:177 -msgid "or unicode" -msgstr "lub unicode" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "Clear connectors" -msgstr "Wyczyść uzyskiwane znaki" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add/update connector" -msgstr "Dodaj/uaktualnij uzyskiwane znaki" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "< modifier key>" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:189 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" -msgstr "" -"Układ klawiatury (kliknij aby aktywować modyfikacje i przeciąganie klawiszy)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj klawisz" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:195 -msgid "KTouch Lecture Editor" -msgstr "Edytor ćwiczeń KTouch" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:198 -msgid "Lecture Properties" -msgstr "Właściwości ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:201 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:204 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:207 -msgid "Level Editor" -msgstr "Edytor poziomów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Level Data of Level 10" -msgstr "Dane poziomu 10" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:213 -msgid "New characters in this level:" -msgstr "Nowe znaki na tym poziomie:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:216 -msgid "Level comment (optional):" -msgstr "Komentarz dla poziomu (opcjonalnie):" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Level data:" -msgstr "Dane poziomu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:87 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:692 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "Edytor schematów kolorów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:695 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "Schematy kolorów użytkownika" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:698 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:701 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:704 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Modyfikuj schemat kolorów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:707 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "Nazwa schematu kolorów:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:710 -msgid "&Store Data" -msgstr "&Zapisz dane" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:713 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "Kolory suwaka" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:716 -msgid "Teacher background:" -msgstr "Tło nauczyciela:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:719 -msgid "Teacher text:" -msgstr "Tekst nauczyciela:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:722 -msgid "Student background:" -msgstr "Tło ucznia:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:725 -msgid "Student text on error:" -msgstr "Tekst ucznia w przypadku błędu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:728 -msgid "Student text:" -msgstr "Tekst ucznia:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:731 -msgid "Student background on error:" -msgstr "Tło ucznia w przypadku błędu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:734 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "Kolory klawiatury" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:737 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "Kolor tła zwykłych klawiszy" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "Kolor tła podświetlonych:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:743 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "Kolor zwykłego klawisza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "Kolor tekstu podświetlonych:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:749 -msgid "Text color:" -msgstr "Kolor tekstu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:752 -msgid "Key frame:" -msgstr "Ramka klawisza:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:758 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "Modyfikatory/inne klawisze:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:764 -msgid "Text color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Ustawienia klawiatury" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:632 -msgid "Show keyboard" -msgstr "Pokaż klawiaturę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:635 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "Pokaż na klawiaturze znaki, które masz wpisać" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"To powoduje podświetlenie na klawiaturze klawisza, który masz teraz " -"nacisnąć. Kiedy ta opcja jest włączona, wpisywanie jest łatwiejsze." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:641 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "Podświetl &klawisze na klawiaturze" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:644 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "Ukryj jeszcze nie poznane klawisze " - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, można podać własną czcionkę dla klawiatury, " -"która będzie używana zamiast domyślnej wskazanej przez układ klawiatury." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." -msgstr "" -"Każdy układ klawiatury może używać innej czcionki. Jeśli domyślna czcionka " -"niektórych układów nie działa albo chcesz używać innej, zaznacz tą opcję. " -"Możesz wybrać własną czcionkę, która będzie wykorzystywana do wyświetlania " -"znaków na klawiszach." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:653 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "Pomiń czcionki klawiatur" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:656 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "Czcionka klawiszy na klawiaturze:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use custom color for typing line" -msgstr "Użyj własnego koloru dla wpisywanego wiersza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:23 -msgid "The color for the teacher's line" -msgstr "Kolor tekstu w wierszu nauczyciela" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Teacher's line" -msgstr "Wiersz nauczyciela" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:35 -msgid "Change the text color for the student line" -msgstr "Zmień kolor tekstu w wierszu ucznia" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can change the color of the text you type in the student line." -msgstr "Tutaj można zmienić kolor tekstu wpisywanego w wierszu ucznia." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "The background for the teacher's line" -msgstr "Kolor tła dla wiersza nauczyciela" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " -"letters you have to type.)" -msgstr "" -"Tutaj można zmienić kolor tła wiersza nauczyciela (litery, które masz " -"wpisać)." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Typing line" -msgstr "Wpisywany wiersz" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use different color on missed typing" -msgstr "Użyj innego koloru dla błędów" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:62 -msgid "Choose the background color for error in typing line" -msgstr "Kolor tła we wpisywanym wierszu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " -"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " -"errors more visible." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczono 'Użyj innego koloru dla błędów', można potem wybrać kolor " -"tła dla błędów. Błąd następuje po wpisaniu błędnej litery w wierszu ucznia. " -"Ta opcja sprawia, że stają się one bardziej widoczne." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose the text color for error in typing line" -msgstr "Kolor tekstu błędów w wierszu ucznia" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " -"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " -"more visible." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczono 'Kolor tekstu błędów w wierszu ucznia', można potem wybrać " -"kolor tła dla błędów. Błąd następuje po wpisaniu błędnej litery w wierszu " -"ucznia. Ta opcja sprawia, że stają się one bardziej widoczne." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "Setup Users" -msgstr "Konfiguruj użytkowników" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:773 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:776 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "Ins, Alt+D" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:782 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "Del, Alt+U" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:557 -msgid "Training level summary" -msgstr "Podsumowanie poziomu treningu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:560 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:563 -msgid "High scores for this level" -msgstr "Najlepsze wyniki na tym poziomie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 -msgid "Characters per second" -msgstr "Znaków na sekundę" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:593 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "Najwyższe wyniki wszystkich użytkowników na tym poziomie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:623 -msgid "&Retry level" -msgstr "&Powtórz poziom" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "&Kontynuuj na następnym poziomie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "Dźwięk przy każdym błędzie wpisywania" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone (domyślnie), po każdym błędzie nastąpi odegranie dźwięku." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:231 -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Dźwięk przy błędzie" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:234 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "Odgrywaj dźwięk maszyny do pisania po naciśnięciu każdego klawisza" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:237 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, po każdym naciśnięciu klawisza zostanie odegrany dźwięk " -"uderzenia w klawisz na maszynie do pisania." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "Dźwięk &maszyny do pisania" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:243 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "Dźwięk podczas automatycznej zmiany poziomu." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone (domyślnie) zostanie odegrany dźwięk po każdej " -"automatycznej zmianie poziomu." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "&Dźwięk podczas automatycznej zmiany poziomu." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "Ustawienia wiersza tekstu" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:539 -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:542 -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:545 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "Szybkość przesuwania:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:548 -msgid "Override lecture font" -msgstr "Zmień domyślną czcionkę ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:551 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "Czcionka pokazywanego/wpisywanego tekstu:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"Kliknięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie okna dialogowego, w którym " -"można zmienić czcionkę używaną w wierszach ucznia i nauczyciela. Po " -"opuszczeniu tego okna w wierszu poniżej można zobaczyć podgląd nowej " -"czcionki, zapisanie ustawień następuje dopiero po kliknięciu 'Zastosuj'." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:788 -msgid "The number of the current color scheme." -msgstr "Numer bieżącego schematu kolorów." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:791 -msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." -msgstr "" -"Użyj tych samych kolorów wpisywanego wiersza, niezależnie od schematu " -"kolorów." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:794 -msgid "The background color for the teacher's line." -msgstr "Kolor tła dla wiersza nauczyciela." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:797 -msgid "The text color for the teacher's line" -msgstr "Kolor tekstu w wierszu nauczyciela." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:800 -msgid "The background color for the student's line." -msgstr "Kolor tła dla wiersza ucznia." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:803 -msgid "The text color for the student's line" -msgstr "Kolor tekstu w wierszu ucznia." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:806 -msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." -msgstr "Używanie różnego tła dla błędnego tekstu." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:809 -msgid "The background color for wrong text (students line)." -msgstr "Kolor tła błędnego tekstu (wiersz ucznia)." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:812 -msgid "The text color for wrong text (students line)." -msgstr "Kolor tekstu błędnego tekstu (wiersz ucznia)." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:818 -msgid "Play sounds for typing." -msgstr "Odtwórz dźwięk pisania." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:821 -msgid "Play a sound on automatic level change" -msgstr "Dźwięk podczas automatycznej zmiany poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:824 -msgid "The sliding speed" -msgstr "Szybkość przesuwania" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:827 -msgid "The maximum height of the sliding widget" -msgstr "Maksymalna wysokość elementu przesuwania" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:830 -msgid "Override the default/predefined lecture fonts." -msgstr "Zmień domyślne czcionki ćwiczenia." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:833 -msgid "The font for the student and teacher lines" -msgstr "Czcionka w wierszu nauczyciela i ucznia" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:836 -msgid "The currently loaded lecture file" -msgstr "Wczytany plik ćwiczeń" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:839 -msgid "Whether we use right-to-left typing." -msgstr "Używanie pisania od prawej do lewej." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:842 -msgid "Whether to use colors on the keys or not." -msgstr "Używanie kolorów klawiszy." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:845 -msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." -msgstr "" -"Wyświetlanie tylko nauczonych/poznanych klawiszy lub wszystkich klawiszy." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:848 -msgid "Whether to show the keyboard display." -msgstr "Wyświetlanie klawiatury." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:851 -msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." -msgstr "Zapisywanie domyślnych czcionek klawiszy." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:854 -msgid "The font for the keys on the keyboard" -msgstr "Czcionka klawiszy na klawiaturze" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:857 -msgid "The currently loaded keyboard file" -msgstr "Wczytany plik klawiatury" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:860 -msgid "Requires user to press enter after the line is complete." -msgstr "Wymaga naciśnięcia klawisza enter po ukończeniu wiersza." - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:863 -msgid "Allow automatic level adjustments" -msgstr "Automatyczne dopasowanie poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:866 -msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" -msgstr "" -"Wyłącz ręczne dopasowanie poziomu, gdy włączona jest automatyczna zmiana " -"poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:869 -msgid "Remember the current level for the next KTouch start" -msgstr "Zapamiętaj poziom przy następnym uruchomieniu programu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:872 -msgid "The current training level" -msgstr "Bieżący poziom treningu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:875 -msgid "Number of chars per minute to increase a level" -msgstr "Limit znaków na minutę do podniesienia poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:878 -msgid "Percentage of correctness to increase a level" -msgstr "Limit procent poprawności do podniesienia poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:881 -msgid "Number of chars per minute to decrease a level" -msgstr "Limit znaków na minutę do obniżenia poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:884 -msgid "Percentage of correctness to decrease a level" -msgstr "Limit procent poprawności do obniżenia poziomu" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:887 -msgid "How many lines that must be typed before level can change" -msgstr "Ile wierszy musi być wpisanych, aby zmienić poziom" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:890 -msgid "Run minimum one complete level before going up" -msgstr "Uruchom minimum jeden ukończony poziom przed przejściem w górę" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" -msgstr "Zezwól wielu użytkownikom na używanie jednego konta" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:896 -msgid "The user name of the current user." -msgstr "Nazwa bieżącego użytkownika." - -#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:942 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "Rosyjski (długi, automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:920 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "Bułgarski (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:910 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "Niemiecki (9 poziomów)" - -#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:938 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Dworak - ABCD" - -#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "Litewski (sdt)" - -#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "Niemiecki (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:946 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "Hiszpański (automatycznie wygenerowany) 1" - -#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:912 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "Duński (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" -msgstr "Niemiecki (Układ klawiatury Neo 2)" - -#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "Bułgarski (długi, automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:908 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "Kataloński (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:928 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "Polski (z TTCoach)" - -#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:948 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "Łaciński" - -#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:932 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "Slovak (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:936 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" - -#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:930 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Dworak (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 1)" -msgstr "Francuski Dworak (część 1)" - -#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "Francuski (automatycznie wygenerowany) 2" - -#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "Niemiecki (Układ klawiatury Dvorak)" - -#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "Niemiecki (z Tipptrainer)" - -#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "Węgierski (automatycznie generowany)" - -#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:906 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:976 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "Węgierski Ekspert++" - -#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "Niemiecki (liczby)" - -#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Hiszpański Dworak" - -#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:914 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "Fiński (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:924 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "Grecki" - -#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (auto-generated)" -msgstr "Rosyjski (automatycznie generowany)" - -#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:922 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "Włoski (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:934 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "Czeski (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "Hiszpański (automatycznie wygenerowany) 2" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Francuski Dworak (część 2)" - -#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:926 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "Angielski (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "Hiszpański (automatycznie generowany)" - -#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:964 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "Holenderski (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "Holenderski dla dzieci" - -#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Colemak (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:940 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "Fiński dla dzieci" - -#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "Francuski (automatycznie wygenerowany) 1" - -#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:916 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "Duński (pełny kurs)" - -#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:970 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "Turecki (automatycznie wygenerowany)" - -#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:918 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Angielski Colemak" - -#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:986 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweski" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "Francuski Dworak" - -#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Estoński" - -#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" - -#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Niemiecki Neo 2" - -#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1040 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "Klawiatura fińska" - -#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "Czeski qwerty" - -#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Lithuanian standard" -msgstr "Litewski standardowy" - -#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1038 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" - -#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "Ukraiński (klawisze windowsa)" - -#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Latinoamerican" -msgstr "Latyno-amerykański" - -#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazylijski" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "Angielski Dworak" - -#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - -#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1034 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German (Swiss)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcarski)" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" - -#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "Niemiecki Dvorak Typ II" - -#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Hiszpański Dworak" - -#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "Klawiatura szwedzka" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwertz" -msgstr "Czeski qwertz" - -#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "Francuski Szwajcarski" - -#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "Grecki (Angielski)" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "Słowacki qwertz" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Angielski Dvorak (Wielka Brytania)" - -#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "Québec" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "Słowackiqwerty" - -#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 -msgid "Default User" -msgstr "Domyślny użytkownik" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.txt *ktouch.xml|Pliki tekstowe\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: src/ktouch.cpp:214 -msgid "Select Practice Text" -msgstr "Wybierz tekst do ćwiczeń" - -#: src/ktouch.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Imported text from file '%1'" -msgstr "Zaimportowano tekst z pliku '%1" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "generated from text file" -msgstr "wygenerowano z pliku tekstowego" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "all available" -msgstr "wszystkie dostępne" - -#: src/ktouch.cpp:270 -msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" -msgstr "*.ktouch.xml|Pliki ćwiczeń" - -#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 -msgid "Select Training Lecture File" -msgstr "Wybierz plik z ćwiczeniem" - -#: src/ktouch.cpp:363 -msgid "" -"Would you like to keep the current level for the new training session?" -msgstr "Czy chcesz zachować bieżący poziom dla nowej sesji treningowej?" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start new training session" -msgstr "Rozpocznij nową sesję treningową" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Keep current level" -msgstr "Zachowaj aktualny poziom" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start from first level" -msgstr "Rozpocznij od pierwszego poziomu" - -#: src/ktouch.cpp:426 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Ustawienia dźwięków" - -#: src/ktouch.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Poziom: Poprawnych/Wszystkich znaków: %1/%2 Słów %3" - -#: src/ktouch.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "Sesja: Poprawnych/Wszystkich znaków: %1/%2 Słów %3" - -#: src/ktouch.cpp:473 -msgid "" -"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " -"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " -"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " -"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " -"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" -"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." -msgstr "" -"W różnych krajach pisanie na klawiaturze jest nauczane nieco odmiennie, " -"szczególnie w przypadku najwyższego rzędu klawiszy. Na przykład w USA tylko " -"najbardziej wysunięty na lewo klawisz oraz 1 są naciskane małym palcem lewej " -"ręki. Z kolei w Niemczech małego palca używa się także do wciśnięcia 2, a " -"więc w górnym rzędzie palce przesunięte są o jeden klawisz.\n" -"Zazwyczaj ma to znaczenie tylko na wieloczęściowych i ergonomicznych " -"klawiaturach." - -#: src/ktouch.cpp:501 -#, kde-format -msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." -msgstr "Nie można odnaleźć/otworzyć pliku z ćwiczeniem '%1'." - -#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 -#, kde-format -msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." -msgstr "" -"Zmiana użytkownika na '%1'. Ponownie rozpoczynanie sesji treningowej na " -"bieżącym poziomie." - -#: src/ktouch.cpp:669 -msgid "&Open Plain Text File..." -msgstr "&Otwórz plik tekstowy..." - -#: src/ktouch.cpp:674 -msgid "&Open Lecture..." -msgstr "&Otwórz ćwiczenie..." - -#: src/ktouch.cpp:679 -msgid "&Edit Lecture..." -msgstr "&Modyfikuj ćwiczenie..." - -#: src/ktouch.cpp:684 -msgid "&Edit Color Scheme..." -msgstr "&Modyfikuj schemat kolorów..." - -#: src/ktouch.cpp:689 -msgid "&Edit Keyboard Layout..." -msgstr "&Modyfikuj układ klawiatury..." - -#: src/ktouch.cpp:697 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Rozpocznij nową sesję" - -#: src/ktouch.cpp:702 -msgid "&Pause Session" -msgstr "&Wstrzymaj sesję" - -#: src/ktouch.cpp:707 -msgid "&Lecture Statistics" -msgstr "Statysty&ki ćwiczeń" - -#: src/ktouch.cpp:713 -msgid "Default &Lectures" -msgstr "Domyślne ć&wiczenia" - -#: src/ktouch.cpp:723 -msgid "&Keyboard Layouts" -msgstr "&Układy klawiatury" - -#: src/ktouch.cpp:734 -msgid "Keyboards &Color Schemes" -msgstr "Schematy &kolorów klawiatury" - -#: src/ktouch.cpp:749 -msgid "&Setup Users..." -msgstr "&Konfiguruj użytkowników..." - -#: src/ktouch.cpp:754 -msgid "&Current User" -msgstr "&Bieżący użytkownik" - -#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 -msgid "untitled keyboard layout" -msgstr "nienazwany układ klawiatury" - -#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 -msgid "untitled lecture" -msgstr "nienazwane ćwiczenie" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "Nowy schemat kolorów" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "Zapisać zmieniony schemat kolorów?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "nienazwany schemat kolorów" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "Czarny i biały" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "Ciemnoniebieski" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "Paski" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć/pobrać układu klawiatury z pliku '%1'" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " -"is skipped.\n" -msgstr "" -"%1 z wyświetlanym znakiem '%2' i kodem '%3' jest już zdefiniowany i zostanie " -"pominięty.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 -msgid "Finger key" -msgstr "Klawisz palca" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 -msgid "Control key" -msgstr "Klawisz kontrolny" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 -msgid "Normal key" -msgstr "Zwykły klawisz" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Nieznany klawisz palca z kodem '%1'. Pominięto zwykły klawisz z wyświetlanym " -"znakiem '%2' i kodem '%3'.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 -msgid "Hidden key" -msgstr "Ukryty klawisz" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Nieznany klawisz docelowy z kodem '%1'. Pominięto ukryty klawisz z " -"wyświetlanym znakiem '%2' i kodem '%3'.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Nieznany klawisz palca z kodem '%1'. Pominięto ukryty klawisz z wyświetlanym " -"znakiem '%2' i kodem '%3'.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " -"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"Nieznany modyfikator/klawisz kontrolny z kodem unicode '%1'. Pominięto " -"ukryty klawisz z wyświetlanym znakiem '%2' i kodem '%3'.\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 -msgctxt "Num-lock" -msgid "Num" -msgstr "NumLock" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.keyboard.xml|Pliki klawiatury KTouch (*.keyboard.xml)\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "Save Keyboard Layout" -msgstr "Zapisz układ klawiatury" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 -msgid "Really delete this key?" -msgstr "Czy na pewno usunąć ten klawisz?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "KTouch keyboard editor" -msgstr "Edytor klawiatury KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -msgid "" -"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " -"character." -msgstr "" -"To nie jest poprawny numer unicode. Proszę poprawić numer lub podać znak." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "Please enter either a character or a unicode number." -msgstr "Proszę podać inny klawisz lub numer unicode." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 -msgid "Delete all key connections for this key?" -msgstr "Czy usunąć wszystkie odniesienia do tego klawisza?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "KTouch keyboard editor error" -msgstr "Błąd w edytorze klawiatury KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "The selected key is not a finger key." -msgstr "Wybrany klawisz nie jest klawiszem palca." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Modifier key" -msgstr "Modyfikator" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 -msgid "Open Keyboard File" -msgstr "Otwórz plik klawiatury" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 -msgid "Which keyboard file would you like to edit?" -msgstr "Który plik układu klawiatury chcesz zmodyfikować?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 -msgid "Edit current keyboard:" -msgstr "Modyfikuj bieżący układ klawiatury:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 -msgid "Open a default keyboard:" -msgstr "Otwórz domyślny układ klawiatury:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 -msgid "Open a keyboard file:" -msgstr "Otwórz plik układu klawiatury:" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 -msgid "Create new keyboard" -msgstr "Utwórz nowy układ klawiatury" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 -msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku z układem klawiatury. Zamiast tego nastąpi " -"utworzenie nowego." - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"Podczas odczytu pliku klawiatury '%1' wystąpiły ostrzeżenia:\n" -"%2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 -msgid " (modified)" -msgstr " (zmodyfikowany)" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" -msgstr "Edytor klawiatury KTouch - %1 %2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" -msgstr "Edytor klawiatury KTouch - %1" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 -msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Bieżący układ klawiatury został zmodyfikowany. Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" -msgstr "Nie można odczytać pliku układu klawiatury '%1'. %2" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." -msgstr "Nie można odczytać układu klawiatury z pliku '%1'." - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 -msgid "" -"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " -"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." -msgstr "" -"Błąd przy odczycie układu klawiatury. Zostanie użyta domyślna klawiatura " -"numeryczna. Możesz wybrać inny układ klawiatury w menu 'Ustawienia'." - -#: src/ktouchlecture.cpp:104 -msgid "A default lecture..." -msgstr "Domyślne ćwiczenie..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 -msgid "Save Training Lecture" -msgstr "Zapisz ćwiczenie treningowe" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 -msgid "KTouch Lecture Editor - " -msgstr "Edytor ćwiczeń KTouch - " - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Data of Level %1" -msgstr "Dane poziomu %1" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 -msgid "Enter your lines here..." -msgstr "Tutaj wprowadź swoje wyrazy..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 -msgid "Open Lecture File" -msgstr "Otwórz plik z ćwiczeniami" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 -msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" -msgstr "Który plik z ćwiczeniami chcesz zmodyfikować?" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 -msgid "Edit current lecture:" -msgstr "Modyfikuj bieżące ćwiczenie:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 -msgid "Open a default lecture:" -msgstr "Otwórz domyślne ćwiczenie:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 -msgid "Open a lecture file:" -msgstr "Otwórz plik ćwiczeń:" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 -msgid "Create new lecture" -msgstr "Utwórz nowe ćwiczenie" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 -msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku z ćwiczeniem. Zamiast tego nastąpi utworzenie " -"nowego." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 -msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "Bieżące ćwiczenie zostało zmodyfikowane. Czy zapisać zamiany?" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:33 -msgid "Quite a lot" -msgstr "Całkiem sporo" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:35 -msgid "" -"This is a small default text. If you want\n" -"to start practicing touch typing, open\n" -"a lecture/training file from the main menu.\n" -"If you press Enter after the next line you have\n" -"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" -msgstr "" -"Niedługi domyślny tekst. Jeśli chcesz\n" -"rozpocząć ćwiczenie wpisywania, otwórz\n" -"plik ćwiczenia/treningu z głównego menu.\n" -"Kiedy wciśniesz enter po następnej linii, pomyślnie\n" -"ukończysz domyślne ćwiczenie. Hura!!!" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 -msgctxt "basically all characters on the keyboard" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 -msgid "Please select or enter a file name." -msgstr "Proszę wybrać lub wpisać nazwę pliku." - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 -msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." -msgstr "URL wydaje się niepoprawny; proszę poprawić." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "***current*** " -msgstr "***bieżący*** " - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 -msgid "No statistics data available yet." -msgstr "Obecnie nie są dostępne dane statystyczne." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 -msgid "" -"Erase all statistics data for the current user?\n" -"The training session will restart at the current level." -msgstr "" -"Czy wymazać wszystkie dane statystyczne dla obecnego użytkownika?\n" -"Sesja treningowa zostanie uruchomiona ponownie na obecnym poziomie." - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 -msgid "Time since first practice session in days" -msgstr "Czas od pierwszej sesji w dniach" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesje" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:307 -msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." -msgstr "" -"Rozpoczęcie sesji ćwiczeniowej. Oczekiwanie na wciśnięcie pierwszego " -"klawisza..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:326 -msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." -msgstr "" -"Sesja treningowa zatrzymana. Ćwiczenie zostanie wznowione po naciśnięciu " -"dowolnego klawisza..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:339 -msgid "Training session! The time is running..." -msgstr "Sesja ćwiczeniowa trwa! Czas płynie..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:432 -msgid "" -"You have finished this training exercise.\n" -"This training session will start from the beginning." -msgstr "" -"Ćwiczenie zakończone.\n" -"Sesja treningowa rozpocznie się na nowo." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:433 -msgid "You rock!" -msgstr "Bardzo dobrze" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 -msgid "New User" -msgstr "Nowy użytkownik" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 -msgid "Please enter a unique user name:" -msgstr "Proszę wpisać unikalną nazwę użytkownika:" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 -msgid "This is not a valid (unique) user name!" -msgstr "To nie jest poprawna (unikalna) nazwa użytkownika!" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 -msgid "Save user list?" -msgstr "Czy zapisać listę użytkowników?" - -#: src/main.cpp:21 -msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" -msgstr "Program wspomagający naukę bezwzrokowego pisania na klawiaturze" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" -msgstr "Copyright (C) 2000-2007, Håvard Frøiland i Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Andreas Nicolai" -msgstr "Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Current maintainer and programmer" -msgstr "Obecny opiekun i programista" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Håvard Frøiland" -msgstr "Håvard Frøiland" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Original author, project admin" -msgstr "Autor oryginału, administrator projektu" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Creator of the SVG icon" -msgstr "Twórca ikon w formacie SVG" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Lots of patches, fixes, updates" -msgstr "Dużo łat, poprawek i uaktualnień" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "All the creators of training and keyboard files" -msgstr "Wszyscy twórcy plików treningowych i klawiatury" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Training file to open" -msgstr "Plik ćwiczenia do otworzenia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,308 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Polish -# translation of ktron2.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Dróżdż , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Michal Rudolf , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ktron.cpp:72 -msgid "Right Player / KSnake: Up" -msgstr "Prawy gracz / tryb KSnake: w górę" - -#: ktron.cpp:78 -msgid "Right Player / KSnake: Down" -msgstr "Prawy gracz / tryb KSnake: w dół" - -#: ktron.cpp:84 -msgid "Right Player / KSnake: Right" -msgstr "Prawy gracz / tryb KSnake: w prawo" - -#: ktron.cpp:90 -msgid "Right Player / KSnake: Left" -msgstr "Prawy gracz / tryb KSnake: w lewo" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Right Player: Accelerator" -msgstr "Prawy gracz: przyspieszenie" - -#: ktron.cpp:102 -msgid "Left Player: Up" -msgstr "Lewy gracz: w górę" - -#: ktron.cpp:108 -msgid "Left Player: Down" -msgstr "Lewy gracz: w dół" - -#: ktron.cpp:114 -msgid "Left Player: Right" -msgstr "Lewy gracz: w prawo" - -#: ktron.cpp:120 -msgid "Left Player: Left" -msgstr "Lewy gracz: w lewo" - -#: ktron.cpp:126 -msgid "Left Player: Accelerator" -msgstr "Lewy gracz: przyspieszenie" - -#: ktron.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można wczytać motywu \"%1\". Sprawdź, czy jest poprawnie zainstalowany." - -#: ktron.cpp:193 -#, kde-format -msgid "%1 has won!" -msgstr "Zwycięzca: %1!" - -#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 -msgid "Game paused" -msgstr "Gra wstrzymana" - -#: ktron.cpp:267 -msgid "Player Name:" -msgstr "Imię gracza:" - -#: ktron.cpp:268 -msgid "Opponent:" -msgstr "Przeciwnik:" - -#: ktron.cpp:271 -msgid "Right Player:" -msgstr "Prawy gracz:" - -#: ktron.cpp:272 -msgid "Left Player:" -msgstr "Lewy gracz:" - -#: ktron.cpp:276 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ktron.cpp:277 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: main.cpp:33 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "Wyścig w hiperprzestrzeni" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Fragmenty algorytmów gracza komputerowego pochodzą z\n" -"xtron-1.1 (autor: Rhett D. Jacobs )" - -#: main.cpp:44 player.cpp:95 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Original author" -msgstr "Autor pierwszej wersji" - -#: main.cpp:47 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Various improvements" -msgstr "Poprawki i udoskonalenia" - -#: main.cpp:48 -msgid "Stas Verberkt" -msgstr "Stas Verberkt" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" -msgstr "Wersja dla KDE 4, nowy interfejs, tryb KSnake" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in KSnake mode" -msgstr "Uruchom w trybie KSnake" - -#: player.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Gracz %1" - -#: rc.cpp:49 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Łukasz Dróżdż, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ldrozdz@post.pl,,,," - -#. i18n: file: general.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Game Type" -msgstr "Tryb gry" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" -msgstr "KSnakeDuel: Gracz przeciwko Komputerowi" - -#. i18n: file: general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" -msgstr "KSnakeDuel: Gracz przeciwko Graczowi" - -#. i18n: file: general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "KSnake: Single player" -msgstr "Tryb KSnake: Jeden gracz" - -#. i18n: file: general.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "Game type:" -msgstr "Typ gry:" - -#. i18n: file: general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#. i18n: file: general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "&Wyłącz przyspieszenie" - -#. i18n: file: general.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "Player Names" -msgstr "Imiona graczy" - -#. i18n: file: general.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "Right player / KSnake:" -msgstr "Prawy gracz / tryb KSnake:" - -#. i18n: file: general.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 -msgid "Left player:" -msgstr "Lewy gracz:" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Używany motyw graficzny." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "Wyłącza automatyczne przyspieszanie" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "The difficulty level." -msgstr "Poziom trudności." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "The name of player 1." -msgstr "Imię pierwszego gracza." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 -msgid "The name of player 2." -msgstr "Imię drugiego gracza." - -#. i18n: file: ktron.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 -msgid "Type of the game" -msgstr "Tryb gry" - -#: tron.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" -msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" -msgstr[0] "Gracz %1 wygrał z graczem %2 %3:%4!" -msgstr[1] "Gracz %1 wygrał z graczem %2 %3:%4!" -msgstr[2] "Gracz %1 wygrał z graczem %2 %3:%4!" - -#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 punkt" -msgstr[1] "%1 punkty" -msgstr[2] "%1 punktów" - -#: tron.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" -msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" -msgstr "%1 (%2) przeciwko %3 (%4)" - -#: tron.cpp:382 -#, kde-format -msgid "KSnake game ended with 1 point" -msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" -msgstr[0] "Koniec gry. Punkty: 1." -msgstr[1] "Koniec gry. Punkty: %1." -msgstr[2] "Koniec gry. Punkty: %1." - -#: tron.cpp:387 -msgid "" -"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" -msgstr "" -"Gra rozpocznie się po naciśnięciu klawisza kierunku przed któregoś z graczy!" - -#: tron.cpp:390 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy kierunków, aby rozpocząć!" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Adrian Brosz , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Mikolaj Machowski , 2007, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Gra dla dzieci \"Ziemniaczany facet\"" - -#: main.cpp:21 -#, kde-format -msgid "" -"A program original by Éric Bischoff\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Program autorstwa Erica Bischoffa Éric Bischoff\n" -"i Johna Calhouna.\n" -"\n" -"Dedykuję ten program mojej córce Sunnivie." - -#: main.cpp:29 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" -msgstr "(c) 1999-2009, Programiści KTuberling" - -#: main.cpp:32 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:33 -msgid "Éric Bischoff" -msgstr "Éric Bischoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Developer" -msgstr "Pierwotny programista" - -#: main.cpp:34 -msgid "John Calhoun" -msgstr "John Calhoun" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Pierwotna koncepcja i grafika" - -#: main.cpp:35 -msgid "Agnieszka Czajkowska" -msgstr "Agnieszka Czajkowska" - -#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 -msgid "New artwork" -msgstr "Nowa grafika" - -#: main.cpp:36 -msgid "Bas Willems" -msgstr "Bas Willems" - -#: main.cpp:37 -msgid "Roger Larsson" -msgstr "Roger Larsson" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Dopracowanie dźwięku" - -#: main.cpp:38 -msgid "Dolores Almansa" -msgstr "Dolores Almansa" - -#: main.cpp:42 -msgid "Potato to open" -msgstr "Otworzyć ziemniaka" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska,Mikolaj Machowski,kim42" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,,,,," - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "&Playground" -msgstr "&Plansza" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "&Speech" -msgstr "Gło&s" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Game Options" -msgstr "Opcje gry" - -#: toplevel.cpp:153 -msgid "Error while loading the playground." -msgstr "Błąd w czasie wczytywania gry." - -#: toplevel.cpp:191 -msgid "Error while loading the sound file." -msgstr "Błąd w czasie wczytywania pliku dźwiękowego." - -#: toplevel.cpp:255 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "Z&apisz jako obrazek..." - -#: toplevel.cpp:268 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Bez głosu" - -#: toplevel.cpp:275 -msgid "&Lock Aspect Ratio" -msgstr "&Zablokuj proporcje" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "KTuberling files" -msgstr "Pliki KTuberling" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: toplevel.cpp:337 -msgid "" -"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " -"be opened with this version." -msgstr "" -"Zachowany plik jest ze starej wersji KTuberling i niestety nie może być " -"otwarty w tej wersji." - -#: toplevel.cpp:341 -msgid "Could not load file." -msgstr "Nie mogę wczytać pliku." - -#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 -#: toplevel.cpp:430 -msgid "Could not save file." -msgstr "Nie mogę zapisać pliku." - -#: toplevel.cpp:411 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Nieznany format graficzny." - -#: toplevel.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" - -#: toplevel.cpp:449 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Nie mogę wydrukować obrazka." - -#: toplevel.cpp:452 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Drukowanie obrazka powiodło się." - -#: pics/layout.i18n:6 -msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1915 +0,0 @@ -# translation of kturtle.po to Polish -# translation of kturtle.po to -# Marta Rybczynska , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2007. -# Michal Rudolf , 2005. -# Jan Stożek , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Michał Zając , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: interpreter/executer.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Internationalized string with an %1" -msgstr "Umiędzynarodowiony napis z %1" - -#: interpreter/executer.cpp:271 -#, kde-format -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "Polecenie %1 nie potrzebuje żadnych argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:281 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." -msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z podaniem %3, ale wymaga podania argumentu." -msgstr[1] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z podaniem %3, ale wymaga podania %1 " -"argumentów." -msgstr[2] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z podaniem %3, ale wymaga podania %1 " -"argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." -msgid_plural "" -"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." -msgstr[0] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z %3, ale przyjmuje tylko %1 argument." -msgstr[1] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z %3, ale przyjmuje tylko %1 argumenty." -msgstr[2] "" -"Polecenie %2 zostało wywołane z %3, ale przyjmuje tylko %1 argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:301 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania napisu jako argumentu." - -#: interpreter/executer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania napisów jako argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:308 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania liczby jako argumentu." - -#: interpreter/executer.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania liczb jako argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:315 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania odpowiedzi jako argumentu." - -#: interpreter/executer.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." -msgstr "Polecenie %1 potrzebuje podania odpowiedzi jako argumentów." - -#: interpreter/executer.cpp:395 -#, kde-format -msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" -msgstr "Zmiennej %1 użyto zanim nadano jej jakąś wartość" - -#: interpreter/executer.cpp:414 -#, kde-format -msgid "An unknown function named '%1' was called" -msgstr "Wywołano funkcję '%1', która nie została zdefiniowana" - -#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgid "1 parameter" -msgid_plural "%1 parameters" -msgstr[0] "1 argument" -msgstr[1] "%1 argumenty" -msgstr[2] "%1 argumentów" - -#: interpreter/executer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgstr "" -"Funkcja '%1' została wywołana z podaniem %2, a powinna zostać wywołana z " -"podaniem %3" - -#: interpreter/executer.cpp:636 -msgid "ASSERT failed" -msgstr "ZAPEWNIJ nie powiodło się" - -#: interpreter/executer.cpp:642 -msgid "'And' needs two variables" -msgstr "Operacja 'i' wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:651 -msgid "'Or' needs two variables" -msgstr "Operacja 'lub' wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:661 -msgid "I need something to do a not on" -msgstr "Operacja 'nie' wymaga podania argumentu" - -#: interpreter/executer.cpp:669 -msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" -msgstr "Operacja porównania ('==') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:677 -msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" -msgstr "Operacja nierówności ('!=') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:685 -msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" -msgstr "Operacja 'większy, niż' ('>') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:693 -msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" -msgstr "Operacja 'mniejszy, niż' ('<') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:701 -msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" -msgstr "Operacja 'większy, lub równy' ('>=') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:709 -msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" -msgstr "Operacja 'mniejszy, lub równy' ('<=') wymaga podania dwóch zmiennych" - -#: interpreter/executer.cpp:717 -msgid "You need two numbers or string to do an addition" -msgstr "Operacja dodawania wymaga podania dwóch liczb (lub dwóch napisów)" - -#: interpreter/executer.cpp:729 -msgid "You need two numbers to subtract" -msgstr "Operacja odejmowania wymaga podania dwóch liczb" - -#: interpreter/executer.cpp:736 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano odejmować od czegoś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:738 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano odjąć coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:744 -msgid "You need two numbers to multiplicate" -msgstr "Operacja mnożenia wymaga podania dwóch liczb" - -#: interpreter/executer.cpp:751 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano pomnożyć coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:753 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano pomnożyć przez coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:759 -msgid "You need two numbers to divide" -msgstr "Operacja dzielenia wymaga podania dwóch liczb" - -#: interpreter/executer.cpp:764 -msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "Próbowano podzielić przez zero" - -#: interpreter/executer.cpp:770 -#, kde-format -msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano podzielić coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:772 -#, kde-format -msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowano podzielić przez coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:778 -msgid "You need two numbers to raise a power" -msgstr "Operacja potęgowania wymaga podania dwóch liczb" - -#: interpreter/executer.cpp:789 -msgid "The result of an exponentiation was too large" -msgstr "Wynik potęgowania był zbyt wysoki" - -#: interpreter/executer.cpp:795 -#, kde-format -msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" -msgstr "Próbowałeś podnieść do potęgi coś, co nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:797 -#, kde-format -msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" -msgstr "Próbowałeś podnieść liczbę do potęgi która nie jest liczbą: '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:803 -msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" -msgstr "" -"Operacja przypisania ('=') wymaga podania zmiennej oraz wartości lub drugiej " -"zmiennej" - -#: interpreter/executer.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The function '%1' is already defined." -msgstr "Funkcja '%1' jest już zdefiniowana." - -#: interpreter/parser.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Expected a command, instead got '%1'" -msgstr "Powinno być polecenie zamiast '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Could not understand '%1'" -msgstr "Nie zrozumiano '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:115 -msgid "A comma was expected here..." -msgstr "W tym miejscu powinien być przecinek..." - -#: interpreter/parser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" -msgstr "Powinien być wiersz po %2 zamiast '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" -msgstr "Powinno być przypisanie, '=' po zmiennej '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" -msgstr "Powinien być nawias zamykający, ')' zamiast '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:132 -msgid "Expected 'to' after 'for'" -msgstr "Powinno być 'do' po 'dla'" - -#: interpreter/parser.cpp:135 -msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" -msgstr "Po poleceniu 'poznaj' powinna być nazwa" - -#: interpreter/parser.cpp:238 -#, kde-format -msgid "You cannot put '%1' here." -msgstr "W tym miejscu nie można wstawić '%1'." - -#: interpreter/parser.cpp:274 -msgid "" -"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " -"close the string." -msgstr "" -"Ciąg znaków nie został prawidłowo zamknięty, powinien być podwójny nawias, " -"'\"', aby zamknąć ciąg." - -#: interpreter/parser.cpp:623 -msgid "'for' was called wrongly" -msgstr "Pętla 'dla' została zapisana w nieprawidłowy sposób" - -#: interpreter/parser.cpp:693 -msgid "Expected a scope after the 'learn' command" -msgstr "Po poleceniu 'poznaj' powinna być nazwa" - -#: interpreter/translator.cpp:120 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "true" -msgstr "prawda" - -#: interpreter/translator.cpp:127 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "false" -msgstr "fałsz" - -#: interpreter/translator.cpp:146 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "," -msgstr "," - -#: interpreter/translator.cpp:153 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "." -msgstr "." - -#: interpreter/translator.cpp:160 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "exit" -msgstr "wyjdź" - -#: interpreter/translator.cpp:167 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "if" -msgstr "jeśli" - -#: interpreter/translator.cpp:174 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "else" -msgstr "jeśliNie" - -#: interpreter/translator.cpp:181 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "repeat" -msgstr "powtórz" - -#: interpreter/translator.cpp:188 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "while" -msgstr "dopóki" - -#: interpreter/translator.cpp:195 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "for" -msgstr "dla" - -#: interpreter/translator.cpp:202 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "to" -msgstr "do" - -#: interpreter/translator.cpp:209 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "step" -msgstr "co" - -#: interpreter/translator.cpp:216 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "break" -msgstr "przerwij" - -#: interpreter/translator.cpp:223 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "return" -msgstr "wynik" - -#: interpreter/translator.cpp:230 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "wait" -msgstr "czekaj" - -#: interpreter/translator.cpp:237 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "assert" -msgstr "zapewnij" - -#: interpreter/translator.cpp:244 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "and" -msgstr "i" - -#: interpreter/translator.cpp:251 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "or" -msgstr "lub" - -#: interpreter/translator.cpp:258 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "not" -msgstr "nie" - -#: interpreter/translator.cpp:289 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "learn" -msgstr "poznaj" - -#: interpreter/translator.cpp:296 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "reset" -msgstr "czyść" - -#: interpreter/translator.cpp:303 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "clear" -msgstr "zmaż" - -#: interpreter/translator.cpp:310 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "ccl" -msgstr "cbg" - -#: interpreter/translator.cpp:317 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "center" -msgstr "środek" - -#: interpreter/translator.cpp:324 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "go" -msgstr "idź" - -#: interpreter/translator.cpp:331 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "gox" -msgstr "idźx" - -#: interpreter/translator.cpp:338 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gx" -msgstr "noweX" - -#: interpreter/translator.cpp:345 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "goy" -msgstr "idźy" - -#: interpreter/translator.cpp:352 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gy" -msgstr "noweY" - -#: interpreter/translator.cpp:359 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "forward" -msgstr "naprzód" - -#: interpreter/translator.cpp:366 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "fw" -msgstr "np" - -#: interpreter/translator.cpp:373 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "backward" -msgstr "wstecz" - -#: interpreter/translator.cpp:380 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "bw" -msgstr "ws" - -#: interpreter/translator.cpp:387 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "direction" -msgstr "wskazaniedrogi" - -#: interpreter/translator.cpp:394 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "dir" -msgstr "uk" - -#: interpreter/translator.cpp:401 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnleft" -msgstr "lewo" - -#: interpreter/translator.cpp:408 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tl" -msgstr "lw" - -#: interpreter/translator.cpp:415 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnright" -msgstr "prawo" - -#: interpreter/translator.cpp:422 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tr" -msgstr "pw" - -#: interpreter/translator.cpp:429 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penwidth" -msgstr "ustalGrubość" - -#: interpreter/translator.cpp:436 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pw" -msgstr "ugp" - -#: interpreter/translator.cpp:443 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penup" -msgstr "podnieś" - -#: interpreter/translator.cpp:450 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pu" -msgstr "pod" - -#: interpreter/translator.cpp:457 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pendown" -msgstr "opuść" - -#: interpreter/translator.cpp:464 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pd" -msgstr "opu" - -#: interpreter/translator.cpp:471 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pencolor" -msgstr "ustalKolPis" - -#: interpreter/translator.cpp:478 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pc" -msgstr "ukp" - -#: interpreter/translator.cpp:485 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "canvascolor" -msgstr "ustalKolTła" - -#: interpreter/translator.cpp:492 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cc" -msgstr "ukt" - -#: interpreter/translator.cpp:499 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "canvassize" -msgstr "ustalRozmiar" - -#: interpreter/translator.cpp:506 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cs" -msgstr "urt" - -#: interpreter/translator.cpp:513 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spriteshow" -msgstr "pokaż" - -#: interpreter/translator.cpp:520 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "ss" -msgstr "pż" - -#: interpreter/translator.cpp:527 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spritehide" -msgstr "ukryj" - -#: interpreter/translator.cpp:534 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "sh" -msgstr "sż" - -#: interpreter/translator.cpp:541 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "print" -msgstr "pisz" - -#: interpreter/translator.cpp:548 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "fontsize" -msgstr "rozmiarTekstu" - -#: interpreter/translator.cpp:555 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "random" -msgstr "losowa" - -#: interpreter/translator.cpp:562 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "rnd" -msgstr "los" - -#: interpreter/translator.cpp:569 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "getx" -msgstr "pozx" - -#: interpreter/translator.cpp:576 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gety" -msgstr "pozy" - -#: interpreter/translator.cpp:583 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "message" -msgstr "wiadomość" - -#: interpreter/translator.cpp:590 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "ask" -msgstr "spytaj" - -#: interpreter/translator.cpp:597 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: interpreter/translator.cpp:604 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "tan" -msgstr "tan" - -#: interpreter/translator.cpp:611 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "sin" -msgstr "sin" - -#: interpreter/translator.cpp:618 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "cos" -msgstr "cos" - -#: interpreter/translator.cpp:625 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arctan" -msgstr "arctan" - -#: interpreter/translator.cpp:632 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" - -#: interpreter/translator.cpp:639 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arccos" -msgstr "arccos" - -#: interpreter/translator.cpp:646 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "sqrt" -msgstr "sqrt" - -#: interpreter/translator.cpp:653 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "round" -msgstr "zaokrąglij" - -#: interpreter/translator.cpp:660 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "getdirection" -msgstr "uzyskajwksazaniedrogi" - -#: interpreter/translator.cpp:672 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "triangle" -msgstr "trójkąt" - -#: interpreter/translator.cpp:684 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "curly" -msgstr "esy-floresy" - -#: interpreter/translator.cpp:702 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "arrow" -msgstr "strzałka" - -#: interpreter/translator.cpp:729 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "flower" -msgstr "kwiatek" - -#: canvas.cpp:212 -msgid "bold" -msgstr "pogrubiony" - -#: canvas.cpp:213 -msgid "italic" -msgstr "kursywa" - -#: canvas.cpp:214 -msgid "underline" -msgstr "podkreślenie" - -#: canvas.cpp:215 -msgid "overline" -msgstr "nadkreślenie" - -#: canvas.cpp:216 -msgid "strikeout" -msgstr "przekreślenie" - -#: colorpicker.cpp:37 -msgid "Color Picker" -msgstr "Wybór koloru" - -#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "&Zakończ" - -#: colorpicker.cpp:57 -msgid "Amount red:" -msgstr "Ilość czerwieni:" - -#: colorpicker.cpp:71 -msgid "Amount green:" -msgstr "Ilość zieleni:" - -#: colorpicker.cpp:84 -msgid "Amount blue:" -msgstr "Ilość błękitu:" - -#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" - -#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 -msgid "&Paste to editor" -msgstr "&Wklej do edytora" - -#: console.cpp:46 console.cpp:73 -msgid "Write a command here and press enter..." -msgstr "Wpisz tutaj polecenie i naciśnij enter..." - -#: console.cpp:47 -msgid "" -"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." -msgstr "" -"Konsola: szybkie uruchamianie poleceń -- wpisz tutaj polecenie i naciśnij " -"enter." - -#: console.cpp:49 -msgid "Console:" -msgstr "Konsola:" - -#: console.cpp:92 -#, kde-format -msgid "

          ERROR: %1

          " -msgstr "

          Wystąpił błąd: %1

          " - -#: directiondialog.cpp:212 -msgid "Direction Chooser" -msgstr "Wybór kierunku" - -#: directiondialog.cpp:241 -msgid "Command &type:" -msgstr "&Typ polecenia:" - -#: directiondialog.cpp:256 -msgid "&Previous direction:" -msgstr "&Poprzedni kierunek:" - -#: directiondialog.cpp:273 -msgid "&New direction:" -msgstr "&Nowy kierunek:" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 -msgid "Turtle code files" -msgstr "Pliki programów" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: editor.cpp:171 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: editor.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Cannot read %1" -msgstr "Nie mogę odczytać: '%1'" - -#: editor.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " -"with this version of KTurtle.\n" -"Cannot open %1" -msgstr "" -"Plik, który chcesz otworzyć nie jest poprawnym skryptem KTurtle lub jest " -"niekompatybilny z tą wersją KTurtle.\n" -"Nie można otworzyć %1" - -#: editor.cpp:269 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "Zastąp istniejący plik" - -#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 -#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: editor.cpp:284 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"Program, nad którym obecnie pracujesz, nie został jeszcze zapisany. " -"Kontynuując możesz stracić dokonane zmiany." - -#: editor.cpp:286 -msgid "Unsaved File" -msgstr "Plik nie zapisany" - -#: editor.cpp:286 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Porzuć zmiany" - -#: errordialog.cpp:36 -msgid "Errors" -msgstr "Błędy" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "Hide Errors" -msgstr "Ukryj Błędy" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "This button hides the Errors tab" -msgstr "Ten przycisk ukrywa kartę Błędy" - -#: errordialog.cpp:50 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" -"Good luck!" -msgstr "" -"Na tej liście znajdują się błędy powstałe podczas działania Twojego " -"programu.\n" -"Powodzenia!" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "line" -msgstr "wiersz" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "code" -msgstr "program" - -#: errordialog.cpp:85 -msgid "No errors occurred yet." -msgstr "Nie napotkano jeszcze żadnego błędu." - -#: inspector.cpp:45 -msgid "Variables" -msgstr "Zmienne" - -#: inspector.cpp:52 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcje" - -#: inspector.cpp:59 -msgid "Tree" -msgstr "Drzewo" - -#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "wartość" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: inspector.cpp:113 -msgid "No variables" -msgstr "Brak zmiennych" - -#: inspector.cpp:121 -msgid "parameters" -msgstr "argumenty" - -#: inspector.cpp:130 -msgid "No learned functions" -msgstr "Brak nauczonych funkcji" - -#: inspector.cpp:173 -msgctxt "undefined type of a variable" -msgid "empty" -msgstr "pusta" - -#: inspector.cpp:180 -msgid "boolean" -msgstr "wartość logiczna" - -#: inspector.cpp:183 -msgid "number" -msgstr "liczba" - -#: inspector.cpp:186 -msgid "string" -msgstr "napis" - -#: inspector.cpp:218 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " -"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " -"programming tools available from the user interface. The programming " -"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." -msgstr "" -"KTurtle jest środowiskiem programowania edukacyjnego, które ma na celu " -"nauczyć programowania w sposób jak najprostszy. By to osiągnąć KTurtle " -"udostępnia wszystkie narzędzia programistyczne w interfejsie użytkownika. " -"Językiem programowania używanym w KTurtle jest TurtleScript, który pozwala " -"na tłumaczenie jego poleceń." - -#: main.cpp:49 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Cies Breijs" -msgstr "Cies Breijs" - -#: main.cpp:50 -msgid "Initiator and core developer" -msgstr "Inicjator i główny twórca" - -#: main.cpp:51 -msgid "Niels Slot" -msgstr "Niels Slot" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Core developer" -msgstr "Główny twórca" - -#: main.cpp:52 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:58 -msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" -msgstr "Plik lub adres do otwarcia (w środowisku graficznym)" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " -"scripts" -msgstr "" -"Uruchamia KTurtle w trybie testowym (bez środowiska graficznego), doskonały " -"do zautomatyzowanych testów jednostek" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " -"local file" -msgstr "" -"Uruchamia KTurtle w trybie testowym (bez środowiska graficznego), " -"bezpośrednio uruchamia wskazany plik" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Specifies the localization language by a language code, defaults to " -"\"en_US\" (only works in testing mode)" -msgstr "" -"Wybiera język za pośrednictwem kodu języka - domyślnie jest to \"en_US\" " -"(działa tylko w trybie testowym)" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " -"only)" -msgstr "Tłumaczy program na C++ (tylko dla programistów)" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgctxt "@info:status the application is ready for commands" -msgid "Ready" -msgstr "Gotów" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Create a new file" -msgstr "Utwórz nowy plik" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "New File: Create a new file" -msgstr "Nowy plik: Utwórz nowy plik" - -#: mainwindow.cpp:201 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Otwórz istniejący plik" - -#: mainwindow.cpp:202 -msgid "Open File: Open an existing file" -msgstr "Otwórz plik: Otwórz istniejący plik" - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Otwórz ostatnio używany plik" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Open Recent File: Open a recently used file" -msgstr "Otwórz ostatnio używany plik" - -#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 -msgid "Get more examples..." -msgstr "Pobierz więcej przykładów..." - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Save the current file to disk" -msgstr "Zapisz bieżący plik na dysku" - -#: mainwindow.cpp:216 -msgid "Save File: Save the current file to disk" -msgstr "Zapisz plik: Zapisz bieżący plik na dysku" - -#: mainwindow.cpp:220 -msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "Zapisz bieżący plik pod nową nazwą" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "Zapisz jako: Zapisz bieżący plik pod nową nazwą" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Export to &HTML..." -msgstr "Zapisz jako plik &HTML..." - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Zapisz zawartość edytora jako plik HTML" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "Zapisz jako plik HTML: Eksportuje zawartość edytora do pliku HTML" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "Print the code" -msgstr "Wydrukuj program" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Print: Print the code" -msgstr "Drukuj: Wydrukuj program" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Quit KTurtle" -msgstr "Zakończ KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Quit: Quit KTurtle" -msgstr "Zakończ: Zakończ KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "Cofnij zmianę w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "Cofnij: Cofnij zmianę w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Przywróć wcześniej cofnięte zmiany w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Przywróć: Przywróć wcześniej cofnięte zmiany w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Wytnij zaznaczony tekst do schowka" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Wytnij: Wytnij zaznaczony tekst do schowka" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst do schowka" - -#: mainwindow.cpp:258 -msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiuj: Skopiuj zaznaczony tekst do schowka" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Wklej zawartość schowka w miejsce zaznaczenia" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Wklej: Wklej zawartość schowka w miejsce zaznaczenia" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Select all the code in the editor" -msgstr "Zaznacz cały program w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Select All: Select all the code in the editor" -msgstr "Zaznacz wszystko: Zaznacz cały program w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "Tryb zastępowania" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "Przełączanie pomiędzy trybem \"wstawiania\" i \"zastępowania\"" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "" -"Tryb zastępowania: Przełączanie pomiędzy trybem \"wstawiania\" i " -"\"zastępowania\"" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Search through the code in the editor" -msgstr "Przeszukaj program w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "Szukaj: Przeszukaj program w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:285 -msgid "Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Kontynuuj przeszukiwanie programu w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Znajdź następny: Kontynuuj przeszukiwanie programu w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:289 -msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "Kontynuuj przeszukiwanie wstecz programu w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "" -"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"Znajdź poprzedni: Kontynuuj przeszukiwanie wstecz programu w edytorze" - -#: mainwindow.cpp:299 -msgid "Export to &Image (PNG)..." -msgstr "Zapisz jako &obrazek PNG..." - -#: mainwindow.cpp:300 -msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "Zapisz bieżące płótno na dysku jako obrazek rastrowy w formacie PNG" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "" -"Zapisz jako obraz PNG: Zapisz bieżące płótno na dysku jako obrazek rastrowy " -"w formacie PNG" - -#: mainwindow.cpp:305 -msgid "Export to &Drawing (SVG)..." -msgstr "Zapisz jak obrazek &wektorowy (SVG)..." - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Zapisz bieżace płótno jako plik SVG" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "Zapisz jako plik SVG: Zapisz bieżace płótno jako plik SVG" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "&Print Canvas..." -msgstr "&Drukuj płótno..." - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the canvas" -msgstr "Wydrukuj płótno" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Print: Print the canvas" -msgstr "Drukuj: wydrukuj bieżące płótno" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 -msgid "&Run" -msgstr "&Wykonaj" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Execute the program" -msgstr "Uruchom program" - -#: mainwindow.cpp:321 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Wykonaj: Uruchom program" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "&Pause" -msgstr "&Wstrzymaj" - -#: mainwindow.cpp:328 -msgid "Pause execution" -msgstr "Wstrzymaj wykonywanie" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Pause: Pause execution" -msgstr "Pauza: Wstrzymaj wykonywanie" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "Stop executing program" -msgstr "Zatrzymaj wykonywanie programu" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "Abort: Stop executing program" -msgstr "Przerwij: Zatrzymaj wykonywanie programu" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "&Direction Chooser..." -msgstr "Wybór &kierunku..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Shows the direction chooser dialog" -msgstr "Pokazuje okno wyboru kierunku" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" -msgstr "Wybór kierunku: Pokazuje okno wyboru kierunku" - -#: mainwindow.cpp:352 -msgid "&Color Picker..." -msgstr "Wybór k&oloru..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Shows the color picker dialog" -msgstr "Pokazuje okno wyboru koloru" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" -msgstr "Wybór koloru: Pokazuje okno wyboru koloru" - -#: mainwindow.cpp:359 -msgid "Show &Editor" -msgstr "Pokaż &edytor" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Show or hide the Code Editor" -msgstr "Pokaż/ukryj edytor" - -#: mainwindow.cpp:362 -msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" -msgstr "Edytor programu: Pokaż/ukryj edytor" - -#: mainwindow.cpp:369 -msgid "Show &Inspector" -msgstr "Pokaż &podgląd" - -#: mainwindow.cpp:371 -msgid "Show or hide the Inspector" -msgstr "Pokaż/ukryj podgląd" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" -msgstr "Pokaż podgląd: pokaż lub ukryj podgląd" - -#: mainwindow.cpp:379 -msgid "Show E&rrors" -msgstr "Pokaż &błędy" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "Pokaż/ukryj kartę Błędy" - -#: mainwindow.cpp:382 -msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "Pokaż Błędy: Pokaż/ukryj kartę Błędy" - -#: mainwindow.cpp:396 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Pokaż numery &wierszy" - -#: mainwindow.cpp:398 -msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie numerów wierszy" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "Pokaż numery wierszy: Włącz/wyłącz wyświetlanie numerów wierszy" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Get help on the command under the cursor" -msgstr "Pomoc na temat wskazywanego polecenia" - -#: mainwindow.cpp:411 -msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" -msgstr "Pomoc kontekstowa: Pomoc na temat wskazywanego polecenia" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: mainwindow.cpp:417 -msgid "Help: Open manual for KTurtle" -msgstr "Pomoc: Otwórz podręcznik KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: mainwindow.cpp:428 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Execute: Executes the current line in the console" -msgstr "Wykonaj: wykonuje bieżący wiersz w konsoli" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "" -"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"Uruchom program lub użyj menu by wybrać prędkość z jaką ma działać program." - -#: mainwindow.cpp:441 -msgid "" -"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "Uruchom: Uruchom program lub użyj menu by wybrać prędkość działania" - -#: mainwindow.cpp:444 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" -msgstr "P&ełna prędkość (bez podświetlania i monitorowania)" - -#: mainwindow.cpp:447 -msgid "" -"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" -msgstr "Uruchom program z pełną prędkością bez podświetlania i monitorowania" - -#: mainwindow.cpp:448 -msgid "" -"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " -"disabled" -msgstr "" -"Pełna prędkość: Uruchom program z pełną prędkością bez podświetlania i " -"monitorowania" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@option:radio" -msgid "&Full Speed" -msgstr "&Szybko" - -#: mainwindow.cpp:457 -msgid "Run the program at full speed" -msgstr "Uruchom program z pełną prędkością" - -#: mainwindow.cpp:458 -msgid "Full Speed: Run the program at full speed" -msgstr "Pełna prędkość: Uruchom program tak, żeby działał szybko" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "&Slow" -msgstr "&Wolno" - -#: mainwindow.cpp:466 -msgid "Run the program at a slow speed" -msgstr "Uruchom program tak, żeby działał wolno" - -#: mainwindow.cpp:467 -msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" -msgstr "Wolno: Uruchom program tak, żeby działał wolno" - -#: mainwindow.cpp:472 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&lower" -msgstr "W&olniej" - -#: mainwindow.cpp:475 -msgid "Run the program at a slower speed" -msgstr "Uruchom program tak, żeby działał wolniej" - -#: mainwindow.cpp:476 -msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" -msgstr "Wolniej: Uruchom program tak, żeby działał wolniej" - -#: mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sl&owest" -msgstr "&Najwolniej" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Run the program at the slowest speed" -msgstr "Uruchom program tak, żeby działał najwolniej" - -#: mainwindow.cpp:485 -msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" -msgstr "Najwolniej: Uruchom program tak, żeby działał najwolniej" - -#: mainwindow.cpp:490 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&tep-by-Step" -msgstr "&Krok po kroku" - -#: mainwindow.cpp:493 -msgid "Run the program one step at a time" -msgstr "Wykonuj program po jednym poleceniu na raz" - -#: mainwindow.cpp:494 -msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" -msgstr "Krok po kroku: Wykonuj program po jednym poleceniu na raz" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "" -"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" -msgstr "" -"Płótno: Tutaj żółw się porusza i rysuje obrazek podczas wykonywania programu" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 -msgid "&Canvas" -msgstr "Płó&tno" - -#: mainwindow.cpp:525 -msgid "E&rrors" -msgstr "&Błędy" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "&Editor" -msgstr "&Edytor" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" -msgstr "Edytor programu: Tutaj wpisuj polecenia KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:572 -msgid "&Inspector" -msgstr "P&odgląd" - -#: mainwindow.cpp:582 -msgid "" -"Inspector: See information about variables and functions when the program " -"runs" -msgstr "" -"Podgląd: Tu są wyświetlane informacje o zmiennych i funkcjach podczas " -"uruchamiania programu" - -#: mainwindow.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "Przełącz na słownik %1" - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " OVR " -msgstr " NAD " - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " INS " -msgstr " WST " - -#: mainwindow.cpp:760 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:761 -#, kde-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "Pomoc na temat: %1" - -#: mainwindow.cpp:766 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " Wiersz: %1 Kolumna %2 " - -#: mainwindow.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\" <%2>" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:778 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:780 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:781 -msgid "" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:787 -msgid "scope" -msgstr "zakres" - -#: mainwindow.cpp:789 -msgid "assignment" -msgstr "przypisanie" - -#: mainwindow.cpp:791 -msgid "parenthesis" -msgstr "nawiasy" - -#: mainwindow.cpp:793 -msgid "mathematical operator" -msgstr "operator arytmetyczny" - -#: mainwindow.cpp:795 -msgid "expression" -msgstr "wyrażenie" - -#: mainwindow.cpp:797 -msgid "boolean operator" -msgstr "operator logiczny" - -#: mainwindow.cpp:799 -msgid "learned command" -msgstr "nauczone polecenie" - -#: mainwindow.cpp:801 -msgid "argument separator" -msgstr "separator argumentu" - -#: mainwindow.cpp:804 -msgid "command" -msgstr "polecenie" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "controller command" -msgstr "polecenie kontrolujące" - -#: mainwindow.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Could not change the language to %1." -msgstr "Nie można zmienić języka na %1." - -#: mainwindow.cpp:841 -msgid "English [built in]" -msgstr "Angielski [wbudowany]" - -#: mainwindow.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:992 -msgid "untitled" -msgstr "nie nazwany" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "PNG Images" -msgstr "Rysunki w formacie PNG" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "Save as Picture" -msgstr "Zapisz jako rysunek" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Zapisz bieżace płótno jako plik SVG" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Save as SVG" -msgstr "Zapisz jako plik SVG" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "HTML documents" -msgstr "Dokument HTML" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "Save code as HTML" -msgstr "Zapisz kod źródłowy jako plik HTML" - -#: mainwindow.cpp:1095 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał 'podles' Podlewski, Jan Stożek, Maciej Wikło, Michał 'Quintasan' " -"Zając, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Michal " -"Rudolf,Paweł \"PiKeyPL\" Kazimierowicz" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"podles@[nospam]astar.pl, jasio_kde@[nospam]stozek.waw.pl, " -"maciej.wiklo@wp.pl, quintasan@kubuntu.org,,,,,mrudolf@kdewebdev.org,pawkakaz@" -"gmail.com" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 -msgid "&Examples" -msgstr "&Przykłady" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Szybko" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "&Script Language" -msgstr "&Język" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 -msgid "&Help" -msgstr "P&omoc" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-04-13 10:54:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of ktux.po to Polish -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of ktux.po to -# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktux\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/sprite.cpp:54 -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: src/sprite.cpp:55 -msgid "Tux Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz ekranu Tux" - -#: src/sprite.cpp:57 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"1999 przez Martin R. Jones\n" -"2010 przez Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:60 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/sprite.cpp:61 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Obecny opiekun" - -#: src/sprite.cpp:68 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/sprite.cpp:106 -msgid "A&bout" -msgstr "&O programie" - -#: src/sprite.cpp:113 -msgid "Setup KTux" -msgstr "Ustawienia KTux" - -#: src/sprite.cpp:124 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ -# translation of kuiserver.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: main.cpp:40 -msgid "Job Manager" -msgstr "Menadżer zadań" - -#: main.cpp:41 -msgid "KDE Job Manager" -msgstr "Menadżer zadań KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" -msgstr "(C) 2000-2009, Zespół KDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "Shaun Reich" -msgstr "Shaun Reich" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: uiserver.cpp:378 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: uiserver.cpp:379 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: uiserver.cpp:380 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: progresslistdelegate.cpp:173 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed at %3/s" -msgstr "%1 z %2 przetworzone z prędkością %3/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 of %2 processed" -msgstr "%1 z %2 przetworzone" - -#: progresslistdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgid "%1 processed at %2/s" -msgstr "%1 przetworzony z prędkością %2/s" - -#: progresslistdelegate.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 processed" -msgstr "%1 przetworzony" - -#: progresslistdelegate.cpp:267 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: progresslistdelegate.cpp:266 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: progresslistdelegate.cpp:313 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: rc.cpp:37 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:38 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) -#: rc.cpp:18 -msgid "Finished Jobs" -msgstr "Zakończone zadania" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) -#: rc.cpp:21 -msgid "Move them to a different list" -msgstr "Przesuń je na inną listę" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove them" -msgstr "Usuń je" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) -#: rc.cpp:27 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) -#: rc.cpp:30 -msgid "Show all jobs in a list" -msgstr "Pokaż wszystkie zadania na liście" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) -#: rc.cpp:33 -msgid "Show all jobs in a tree" -msgstr "Pokaż wszystkie zadania w drzewie" - -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show separate windows" -msgstr "Pokaż oddzielne okna" - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:3 -msgid "Move them to a different list." -msgstr "Przemieść je na inną listę." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove them." -msgstr "Usuń je." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show all jobs in a list." -msgstr "Pokaż wszystkie zadania na liście." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show all jobs in a tree." -msgstr "Pokaż wszystkie zadania w formie drzewa." - -#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show separate windows." -msgstr "Pokaż oddzielne okna." - -#: uiserver.cpp:208 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: uiserver.cpp:85 -msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" -msgstr "Lista uruchomionych przesyłów plików/zadań (kuiserver)" - -#: uiserver.cpp:339 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,335 +0,0 @@ -# translation of kurifilter.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kurifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ikwsopts.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ikwsopts.cpp:52 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: ikwsopts.cpp:183 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ikwsopts.cpp:243 -msgid "" -"

          In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " -"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " -"search for information about the KDE project using the Google engine, you " -"simply type gg:KDE or google:KDE.

          If you select a " -"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " -"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " -"support for such a feature, e.g Konqueror.

          " -msgstr "" -"

          W tym module można konfigurować skróty WWW. Pozwalają one na szybkie " -"wyszukiwanie słów w Internecie. Na przykład, jeśli szukasz informacji na " -"temat KDE w Google, po prostu wpisujesz gg:KDE albo " -"google:KDE.

          Jeśli wybierzesz domyślną wyszukiwarkę, w " -"programach obsługujących tą właściwość, takich jak Konqueror, możesz po " -"prostu wpisać słowo lub wyrażenie, a wyszukiwanie odbędzie się " -"automatycznie.

          " - -#: kuriikwsfilter.cpp:125 -msgid "No preferred search providers were found." -msgstr "Nie znaleziono preferowanych dostawców znajdywania." - -#: kuriikwsfilter.cpp:144 -msgid "No search providers were found." -msgstr "Nie znaleziono dostawców znajdywania." - -#: kurisearchfilter.cpp:85 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Filtry wyszukiwania" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " -"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " -"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Włączenie skrótów sieciowych pozwala na szybkie wyszukiwanie informacji w " -"sieci. Na przykład wpisanie gg:KDE spowoduje wyszukanie słowa " -"KDE w wyszukiwarce Google(TM).\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Włącz &skróty sieciowe" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 -msgid "&Use selected shortcuts only" -msgstr "&Użyj tylko wybranych skrótów" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:11 -msgid "Add a search provider." -msgstr "Dodaj wyszukiwarkę." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowa..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:17 -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Zmień wyszukiwarkę." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Zmień..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:23 -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Usuń wybraną wyszukiwarkę." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:26 -msgid "De&lete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " -"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " -"To disable this feature select None from the list.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Wybierz wyszukiwarkę do wykorzystania w polach tekstowych zapewniających " -"usługę automatycznego wyszukiwania w trakcie wpisywania zwykłych słów i fraz " -"zamiast URL. Żeby wyłączyć tę funkcję, wystarczy wybrać Brak z " -"listy.\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:34 -msgid "Default &search engine:" -msgstr "&Domyślna wyszukiwarka:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " -"be searched." -msgstr "" -"Wybierz separator oddzielający słowo kluczowe od frazy lub słowa do " -"wyszukania." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Separator:" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:51 -msgid "Colon" -msgstr "Dwukropek" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:54 -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 -msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." -msgstr "Podaj łatwą do zapamiętania nazwę wyszukiwarki." - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:60 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nazwa &wyszukiwarki:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 -msgid "" -"\n" -"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " -"here.
          The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" -"{0}.
          \n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string.
          You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " -"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " -"query.
          In addition it is possible to specify multiple references (names, " -"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
          The first " -"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " -"the resulting URI.
          A quoted string can be used as the default value if " -"nothing matches from the left of the reference list.\n" -"
          " -msgstr "" -"\n" -"Podaj adres URI, używany do wykonania wyszukiwania w podanej wyszukiwarce. " -"
          Poszukiwany tekst może zostać podany jako \\{@} lub \\{0}.
          \n" -"Zalecane jest \\{@}, ponieważ usuwa ono wszystkie zmienne (postaci " -"nazwa=wartość) z wynikowego napisu, podczas gdy \\{0} pozostawia " -"niezmieniony tekst zapytania.\n" -"
          Możesz użyć \\{1} ... \\{n} jako kolejnych słów zapytania i \\{nazwa} " -"jako wartości podanej w postaci 'nazwa=wartość' w zapytaniu użytkownika.\n" -"
          Na dodatek można podać wiele referencji (nazwy, liczby, napisy) naraz " -"(\\{nazwa1,nazwa2,...,\"napis\"}).
          Pierwsza pasująca wartość (od lewej) " -"zostanie użyta jako wartość wynikowego URI.
          Tekst w cudzysłowie zostanie " -"użyty jako domyślny, jeśli brak pasujących wzorców po lewej stronie listy. " -"
          " - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:75 -msgid "Search &URI:" -msgstr "Adres wyszukiwarki (&URI):" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 -msgid "" -"\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut av can be used as in av:my " -"search\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Podane tu skróty mogą być użyte jako zestaw pseudoadresów (URI) w KDE. Na " -"przykład skrótu av (od Altavista) można użyć, wpisując " -"av:szukany tekst.\n" -"" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:95 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Skróty adresowe (UR&I):" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "Wybierz kodowanie używane do zapytań" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:111 -msgid "&Charset:" -msgstr "&Kodowanie:" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "Wybierz kodowanie używane dla zapytań." - -#: searchproviderdlg.cpp:46 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: searchproviderdlg.cpp:50 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Zmień wyszukiwarkę" - -#: searchproviderdlg.cpp:60 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nowa nazwa wyszukiwarki" - -#: searchproviderdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " -"one." -msgstr "Do \"%2\" już przypisano skrót \"%1\". Proszę wybrać inny." - -#: searchproviderdlg.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" -msgid "- %1: \"%2\"" -msgstr "- %1: \"%2\"" - -#: searchproviderdlg.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" -"%1" -msgstr "" -"Następujące skróty już są przypisane. Proszę wybrać inne.\n" -"%1" - -#: searchproviderdlg.cpp:78 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " -"what the user types." -msgstr "" -"Adres (URI) nie zawiera pozycji \\{...} dla zapytania użytkownika.\n" -"Oznacza to, że bez względu na to, co wpisze użytkownik, zostanie otwarta ta " -"sama strona..." - -#: searchproviderdlg.cpp:81 -msgid "Keep It" -msgstr "Przechowaj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-13 10:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2106 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Krzysztof P. Jasiutowicz , 1999. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Marta Rybczynska , 2009. -# translation of kuser.po to Polish -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ku_adduser.cpp:47 -msgid "New Account Options" -msgstr "Ustawienia nowego konta" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 -msgid "Create home folder" -msgstr "Utwórz katalog domowy" - -#: ku_adduser.cpp:56 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Kopiuj szkielet" - -#: ku_adduser.cpp:74 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o UID %1 już istnieje." - -#: ku_adduser.cpp:81 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o RID %1 już istnieje." - -#: ku_adduser.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"Katalog %1 już istnieje!\n" -"%2 może zostać właścicielem katalogu, a ustawienia mogą się zmienić.\n" -"Na pewno użyć %3?" - -#: ku_adduser.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 nie jest katalogiem." - -#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 -#, kde-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "Wywołanie stat() dla %1 zakończyło się niepowodzeniem." - -#: ku_adduser.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "Skrzynka pocztowa %1 już istnieje (uid=%2)." - -#: ku_adduser.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 istnieje lecz nie jest zwykłym plikiem." - -#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: ku_configdlg.cpp:63 -msgid "Password Policy" -msgstr "Polityka haseł" - -#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 -#: ku_configdlg.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: ku_configdlg.cpp:75 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Ustawienia pliku źródłowego" - -#: ku_configdlg.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ku_configdlg.cpp:112 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Ustawienia źródła LDAP" - -#: ku_deluser.cpp:34 -msgid "Delete User" -msgstr "Usuń użytkownika" - -#: ku_deluser.cpp:39 -#, kde-format -msgid "" -"

          Deleting user %1
          Also perform the following actions:

          " -msgstr "" -"

          Usuwanie użytkownika%1
          Wykonaj także następujące zadania:

          " - -#: ku_deluser.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Usuń katalog &domowy: %1" - -#: ku_deluser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Usuń &skrzynkę pocztową: %1" - -#: ku_editgroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Właściwości grup" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Administratorzy domeny" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorzy" - -#: ku_editgroup.cpp:51 -msgid "Domain Users" -msgstr "Użytkownicy domeny" - -#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Goście domeny" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Guests" -msgstr "Goście" - -#: ku_editgroup.cpp:63 -msgid "Group number:" -msgstr "Numer grupy:" - -#: ku_editgroup.cpp:78 -msgid "Group rid:" -msgstr "RID grupy:" - -#: ku_editgroup.cpp:96 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: ku_editgroup.cpp:110 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ku_editgroup.cpp:119 -msgid "Display name:" -msgstr "Wyświetlana nazwa:" - -#: ku_editgroup.cpp:128 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 -msgid "Builtin" -msgstr "Wbudowane" - -#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID domeny:" - -#: ku_editgroup.cpp:157 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Wyłącz informacje o grupach Samby" - -#: ku_editgroup.cpp:171 -msgid "Users in Group" -msgstr "Użytkownicy w grupie" - -#: ku_editgroup.cpp:178 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ku_editgroup.cpp:179 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: ku_editgroup.cpp:191 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Użytkownicy nie w grupie" - -#: ku_editgroup.cpp:281 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Musisz wpisać nazwę grupy." - -#: ku_editgroup.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Grupa o nazwie %1 już istnieje." - -#: ku_editgroup.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Grupa o SID %1 już istnieje." - -#: ku_editgroup.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Grupa o numerze GID %1 już istnieje." - -#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 -msgid "Do not change" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#: ku_edituser.cpp:77 -msgid " days" -msgstr " dni" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: ku_edituser.cpp:109 -msgid "User Info" -msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#: ku_edituser.cpp:118 -msgid "User login:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: ku_edituser.cpp:123 -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID użytkownika:" - -#: ku_edituser.cpp:127 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Ustaw &hasło..." - -#: ku_edituser.cpp:135 -msgid "Full &name:" -msgstr "P&ełne imię i nazwisko:" - -#: ku_edituser.cpp:142 -msgid "Surname:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: ku_edituser.cpp:147 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: ku_edituser.cpp:161 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Domyślna powłoka:" - -#: ku_edituser.cpp:166 -msgid "&Home folder:" -msgstr "&Katalog domowy:" - -#: ku_edituser.cpp:174 -msgid "&Office:" -msgstr "Pra&ca:" - -#: ku_edituser.cpp:179 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Tele&fon do pracy:" - -#: ku_edituser.cpp:184 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "&Telefon do domu:" - -#: ku_edituser.cpp:189 -msgid "Login class:" -msgstr "Klasa użytkownika:" - -#: ku_edituser.cpp:194 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Praca nr &1:" - -#: ku_edituser.cpp:199 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Praca nr &2:" - -#: ku_edituser.cpp:204 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adres:" - -#: ku_edituser.cpp:208 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Konto za&blokowane" - -#: ku_edituser.cpp:214 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Wyłącz informacje o kontach POSI&X" - -#: ku_edituser.cpp:227 -msgid "Password Management" -msgstr "Zarządzanie hasłami" - -#: ku_edituser.cpp:233 -msgid "Last password change:" -msgstr "Ostatnia zmiana hasła:" - -#: ku_edituser.cpp:239 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Parametry POSIX:" - -#: ku_edituser.cpp:240 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "&Minimalny czas do ponownej zmiany hasła:" - -#: ku_edituser.cpp:241 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "Okres ważności &hasła:" - -#: ku_edituser.cpp:242 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Czas do &unieważnienia hasła, kiedy wyświetlane jest ostrzeżenie:" - -#: ku_edituser.cpp:243 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "Czas, kiedy konto zostanie za&blokowane po unieważnieniu hasła:" - -#: ku_edituser.cpp:254 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "Konto wy&gasa:" - -#: ku_edituser.cpp:278 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: ku_edituser.cpp:283 -msgid "Login script:" -msgstr "Skrypt logowania:" - -#: ku_edituser.cpp:288 -msgid "Profile path:" -msgstr "Ścieżka profilu:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 -msgid "Home drive:" -msgstr "Dysk domowy:" - -#: ku_edituser.cpp:298 -msgid "Home path:" -msgstr "Ścieżka domowa:" - -#: ku_edituser.cpp:303 -msgid "User workstations:" -msgstr "Komputery użytkowników:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nazwa domeny:" - -#: ku_edituser.cpp:319 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Wyłącz informacje o kontach &Samby" - -#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 -msgid "Primary group: " -msgstr "Grupa podstawowa: " - -#: ku_edituser.cpp:338 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Ustaw jako podstawową" - -#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 -msgid "User Properties" -msgstr "Właściwości użytkownika" - -#: ku_edituser.cpp:358 -#, kde-format -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Właściwości użytkownika - %1 wybranych użytkowników" - -#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#: ku_edituser.cpp:910 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Musisz podać UID." - -#: ku_edituser.cpp:915 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Musisz podać katalog domowy." - -#: ku_edituser.cpp:921 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Musisz podać nazwisko." - -#: ku_edituser.cpp:928 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Musisz podać RID Samby." - -#: ku_edituser.cpp:973 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Użytkownik o UID %1 już istnieje" - -#: ku_edituser.cpp:983 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Użytkownik o RID %1 już istnieje" - -#: ku_edituser.cpp:997 -#, kde-format -msgid "" -"

          The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first.
          Do you want to add it now?

          " -msgstr "" -"

          Powłoka %1 nie jest wymieniona w pliku %2. Żeby móc jej używać, trzeba " -"dodać ją do tego pliku.
          Dodać ją teraz?

          " - -#: ku_edituser.cpp:1001 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Nieznana powłoka" - -#: ku_edituser.cpp:1002 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Dodaj powłokę" - -#: ku_edituser.cpp:1003 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nie dodawaj" - -#: ku_groupfiles.cpp:74 -msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" -msgstr "" -"Nie ustawiono nazwy pliku z grupami. Proszę sprawdzić 'Ustawienia/pliki'" - -#: ku_groupfiles.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"stat() call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się: %2\n" -"Proszę sprawdzić ustawienia KUser." - -#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." - -#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 -#: ku_userfiles.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do zapisu." - -#: ku_groupldap.cpp:156 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Wczytywanie grup z LDAP" - -#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Operacja LDAP" - -#: ku_groupmodel.cpp:48 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ku_groupmodel.cpp:49 -msgid "Group Name" -msgstr "Nazwa grupy" - -#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID domeny" - -#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: ku_groupmodel.cpp:52 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ku_groupmodel.cpp:53 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetlana nazwa" - -#: ku_groupmodel.cpp:54 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ku_groupmodel.cpp:78 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: ku_main.cpp:37 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: ku_main.cpp:42 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ku_main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" -msgstr "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:45 -msgid "Denis Perchine" -msgstr "Denis Perchine" - -#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 -msgid "kuser author" -msgstr "Autor programu" - -#: ku_main.cpp:47 -msgid "Szombathelyi György" -msgstr "Szombathelyi György" - -#: ku_main.cpp:58 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ku_mainview.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " -"all the selected users?" -msgstr "" -"Wybrano %1 użytkowników. Na pewno zmienić hasło dla wszystkich wybranych " -"użytkowników?" - -#: ku_mainview.cpp:145 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: ku_mainview.cpp:186 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Brak miejsca na uid." - -#: ku_mainview.cpp:198 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego użytkownika:" - -#: ku_mainview.cpp:204 -#, kde-format -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o nazwie %1 już istnieje." - -#: ku_mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Używasz grup prywatnych.\n" -"Czy chcesz usunąć prywatną grupę użytkownika '%1'?" - -#: ku_mainview.cpp:362 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nie usuwaj" - -#: ku_mainview.cpp:380 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Brak miejsca na gid." - -#: ku_mainview.cpp:457 -#, kde-format -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Grupa '%1' jest podstawową grupą przynajmniej jednego użytkownika ('%2'), " -"więc nie można jej usunąć." - -#: ku_mainview.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%1'?" - -#: ku_mainview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Na pewno usunąć %1 wybranych grup?" - -#: ku_mainwidget.cpp:51 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Czytanie konfiguracji" - -#: ku_mainwidget.cpp:57 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Usuń..." - -#: ku_mainwidget.cpp:90 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&Ustaw hasło..." - -#: ku_mainwidget.cpp:106 -msgid "&Reload..." -msgstr "&Wczytaj ponownie..." - -#: ku_mainwidget.cpp:110 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Wybierz połączenie..." - -#: ku_mainwidget.cpp:114 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Pokaż użytkowników/grupy systemowe" - -#: ku_misc.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Can not create backup file for %1" -msgstr "Nie można utworzyć pliku zapasowego dla %1" - -#: ku_misc.cpp:105 -#, kde-format -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można utworzyć dowiązania %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_misc.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela folderu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_misc.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do folderu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_misc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela pliku %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_misc.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do pliku %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_misc.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." - -#: ku_misc.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." - -#: ku_misc.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." - -#: ku_pwdlg.cpp:33 -msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" - -#: ku_pwdlg.cpp:39 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ku_pwdlg.cpp:55 -msgid "Verify:" -msgstr "Weryfikacja:" - -#: ku_pwdlg.cpp:86 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Hasła nie są identyczne.\n" -"Wpisz jeszcze raz." - -#: ku_selectconn.cpp:39 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Wybór połączenia" - -#: ku_selectconn.cpp:40 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: ku_selectconn.cpp:41 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: ku_selectconn.cpp:42 -msgid "&Delete" -msgstr "U&suń" - -#: ku_selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Zdefiniowane połączenia:" - -#: ku_selectconn.cpp:87 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego połączenia:" - -#: ku_selectconn.cpp:90 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Połączenie o tej nazwie już istnieje." - -#: ku_selectconn.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Na pewno usunąć połączenie '%1'?" - -#: ku_selectconn.cpp:131 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: ku_user.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego %1: brak nazwy lub pusta nazwa." - -#: ku_user.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego %1.Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Katalog %1 już istnieje!\n" -"Zmienić właściciela na %2 i ustawić odpowiednie uprawnienia?" - -#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela katalogu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:201 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." -msgstr "" -"Katalog %1 pozostawiony w niezmienionym stanie.\n" -"Proszę sprawdzić właściciela i uprawnienia - inaczej użytkownik %2 nie " -"będzie mógł sięzalogować." - -#: ku_user.cpp:205 -#, kde-format -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." -msgstr "" -"%1 istnieje i nie jest katalogiem. Użytkownik %2 nie będzie mógł się " -"zalogować." - -#: ku_user.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla %1 nie powiodło się\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Nie można utworzyć %1: %2" - -#: ku_user.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela skrzynki pocztowej %1\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do skrzynki pocztowej %1\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" -"Katalog %1 nie istnieje, nie można skopiować domyślnych ustawień dla " -"użytkownika %2." - -#: ku_user.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje, nie można skopiować domyślnych ustawień." - -#: ku_user.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "Usuwanie katalogu %1 nie powiodło się (uid = %2, gid = %3)." - -#: ku_user.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć pliku crontab %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_user.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć skrzynki pocztowej %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: ku_userfiles.cpp:103 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Set 'Password file' in Settings/Files" -msgstr "" -"Źródła KUser nie zostały skonfigurowane.\n" -"Proszę ustawić plik haseł na karcie Ustawienia/Pliki." - -#: ku_userfiles.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się: %2\n" -"Sprawdź ustawienia KUser." - -#: ku_userfiles.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading.\n" -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu.\n" - -#: ku_userfiles.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Brak pozycji w /etc/passwd dla użytkownika %1.\n" -"Pozycja zostanie usunięta przy następnej operacji `Zapisz'." - -#: ku_userfiles.cpp:441 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Nie można utworzyć bazy haseł." - -#: ku_userldap.cpp:228 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Wczytywanie użytkowników z LDAP" - -#: ku_usermodel.cpp:48 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ku_usermodel.cpp:49 -msgid "User Login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ku_usermodel.cpp:50 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełne imię i nazwisko" - -#: ku_usermodel.cpp:51 -msgid "Home Directory" -msgstr "Katalog domowy" - -#: ku_usermodel.cpp:52 -msgid "Login Shell" -msgstr "Domyślna powłoka" - -#: ku_usermodel.cpp:55 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Skrypt logowania Samby" - -#: ku_usermodel.cpp:56 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Ścieżka profilu Samby" - -#: ku_usermodel.cpp:57 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Dysk domowy Samby" - -#: ku_usermodel.cpp:58 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Ścieżka domowa Samby" - -#: rc.cpp:493 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Rudolf, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:494 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,,," - -#. i18n: file: kuserui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kuserui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 -msgid "&User" -msgstr "&Użytkownik" - -#. i18n: file: kuserui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 -msgid "&Group" -msgstr "&Grupy" - -#. i18n: file: kuserui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 -msgid "User/group database locations" -msgstr "Źródło bazy użytkowników/grup" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Ukryte hasła MD5" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Plik ukrytych grup:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Plik ukrytych haseł:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 -msgid "Group file:" -msgstr "Plik grup:" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 -msgid "Password file:" -msgstr "Plik haseł:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Źródło bazy użytkowników/grup:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 -msgid "System" -msgstr "System" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 -msgid "First normal GID:" -msgstr "Pierwszy zwykły GID:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 -msgid "Home path template:" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 -msgid "Shell:" -msgstr "Powłoka:" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 -msgid "First normal UID:" -msgstr "Pierwszy zwykły UID;" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Kopiuj szkielet do katalogu domowego" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 -msgid "User private groups" -msgstr "Prywatne grupa użytkowników" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 -msgid "Default group:" -msgstr "Domyślna grupa:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Zarządzaj kontami i grupami Samby" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 -msgid "Default login script:" -msgstr "Domyślny skrypt logowania:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 -msgid "Profile path template:" -msgstr "Wzorzec ścieżki profilu:" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Zapisz przetworzone hasło LanManager" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serwer zapytań" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "" -"Domena SID (do sprawdzenia za pomocą 'net getlocalsid nazwa_domeny'):" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Baza algorytmu RID:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 -msgid "gidNumber" -msgstr "numer gid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 -msgid "Plain Text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 -msgid "User base:" -msgstr "Baza użytkowników:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtr grup:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Klasa struktury:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 -msgid "User filter:" -msgstr "Filtr użytkowników:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 -msgid "account" -msgstr "konto" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Prefiks grupy RDN:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 -msgid "uidNumber" -msgstr "numer uid" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 -msgid "Group base:" -msgstr "Baza grup:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Prefiks RDN użytkownika:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 -msgid "Password hash:" -msgstr "Zakodowane hasło:" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Zarządzaj obiektami shadowAccount" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Zapisz pełną nazwę użytkownika w atrybucie cn" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Uaktualnij atrybut gecos" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Czas do unieważnienia hasła, kiedy wyświetlane jest ostrzeżenie:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Okres ważności hasła:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Czas, kiedy konto zostanie zablokowane po unieważnieniu hasła:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Minimalny czas do ponownej zmiany hasła:" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Konto wygasa:" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 -msgid "Default connection" -msgstr "Połączenie domyślne" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 -msgid "Show system users" -msgstr "Pokaż użytkowników systemowych" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "Źródło bazy użytkowników i grup" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
          Files stores user/group " -"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
          LDAP " -"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " -"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " -"the sambaSamAccount object class.
          System provides a read-only " -"access to all users and groups which your installation knows about." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala wybrać metodę przechowywania danych o " -"użytkownikach/grupach. Aktualnie obsługiwane są trzy metody. " -"
          Pliki - dane przechowywane są w zwykłych plikach /etc/passwd i " -"/etc/group.
          LDAP - dane przechowywane są w serwerze katalogów, w " -"obiektach posixAccount i posixGroup; ta metoda pozwala zarządzać " -"użytkownikami/grupami Samby przez obiekt sambaSamAccount.
          System -" -" dostęp bez możliwości modyfikacji do danych o użytkownikach i grupach " -"zapisanych w systemie." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "Ta opcja pozwala wybrać domyślną powłokę dla nowych użytkowników." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 -msgid "Home path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " -"macro will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Ta opcja określa wzorzec ścieżki domowej dla nowych użytkowników. Makro %U " -"zostanie zastąpione przez nazwę użytkownika." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 -msgid "First UID" -msgstr "Pierwszy UID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available " -"UID starts." -msgstr "" -"Ta opcja określa pierwszy UID sprawdzany przy wyszukiwaniu wolnego UID." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 -msgid "First GID" -msgstr "Pierwszy GID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available " -"GID starts." -msgstr "" -"Ta opcja określa pierwszy GID sprawdzany przy wyszukiwaniu wolnego GID." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new " -"user." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzony będzie katalog " -"domowy." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " -"copied to the new user's home directory" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzony będą domyślne " -"pliki konfiguracyjne." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group " -"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " -"private group." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzona będzie " -"prywatna grupa o nazwie odpowiadającej nazwie użytkownika; ta grupa będzie " -"podstawową grupą użytkownika." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 -msgid "Default primary group" -msgstr "Domyślna grupa podstawowa" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "Domyślna grupa podstawowa przypisywana nowo tworzonym użytkownikom." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:93 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "To ustawienie określa datę wygaśnięcia konta użytkownika." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:98 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Włącz tę opcję, jeśli konta ma nigdy nie wygasnąć." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 -msgid "Password file" -msgstr "Plik haseł" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "To określa plik z bazą użytkowników (zwykle /etc/passwd)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 -msgid "Group file" -msgstr "Plik grup" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "To określa plik z bazą grup zwykle /etc/group)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Ukryte hasła MD5" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " -"this unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by ukryte hasła były szyfrowane za pomocą MD5. " -"W przeciwnym razie użyte zostanie szyfrowanie DES." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 -msgid "Shadow password file" -msgstr "Plik ukrytych haseł" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " -"if your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"To określa plik ukrytych haseł (zwykle /etc/shadow). Pozostaw to pole puste, " -"jeśli Twój system nie używa pliku ukrytych haseł." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 -msgid "Group shadow file" -msgstr "Plik ukrytych grup" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:123 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"To określa plik ukrytych grup (zwykle /etc/gshadow). Pozostaw to pole puste, " -"jeśli Twój system nie używa pliku ukrytych grup." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 -msgid "LDAP User" -msgstr "Użytkownik LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 -msgid "LDAP Password" -msgstr "Hasło LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Domena LDAP SASL" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "Dowiązana domena LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 -msgid "LDAP Host" -msgstr "Serwer LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 -msgid "LDAP Port" -msgstr "Port LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 -msgid "LDAP version" -msgstr "Wersja LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Ograniczenie wielkości LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Limit czasu LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "Bazowa domena LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtr LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP bez szyfrowania" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 -msgid "LDAP TLS" -msgstr "TLS LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 -msgid "LDAP SSL" -msgstr "SSL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "Anonimowe LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "Prosta autoryzacja LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "Autoryzacja SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "Mechanizm SASL LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 -msgid "LDAP User container" -msgstr "Przechowywanie użytkowników LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"To pole określa, gdzie przechowywać informacje o użytkownikach względnie do " -"bazowej domeny LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtr użytkowników LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Określa filtr używany do wyboru użytkowników." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Przechowywanie grup LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"To pole określa, gdzie przechowywać informacje o grupach względnie do " -"bazowej domeny LDAP." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtr grup LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Określa filtr używany do wyboru grup." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Prefiks RDN użytkownika LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:216 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Określa prefiks używany dla informacji o użytkownikach." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " -"Name) attribute." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest włączona, pełna nazwa użytkownika zostanie zapisana w " -"atrybucie cn (Canonical Name)." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Uaktualnij pole gecos" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, atrybut gecos będzie uaktualniany." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Zarządzaj obiektami shadowAccount LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " -"It allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli w informacjach o użytkownikach ma być używany obiekt " -"shadowAccount. Pozwala to wymusić politykę zmiany/unieważniania haseł." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Obiekt struktury LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " -"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala na określenie obiektu przechowującego informacje o " -"użytkownikach. Jeśli informacje te mają być użyte nie tylko do " -"uwierzytelniania, ale także np. jako książka adresowa, wybierz inetOrgPerson." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "Prefiks RDN grupy LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Określa prefiks używany dla informacji o grupach." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Metoda kodowania haseł LDAP" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "Określa metodę kodowania haseł LDAP. Najbezpieczniejsza to SSHA." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Włącz zarządzanie kontami Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " -"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " -"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zarządzać użytkownikami/grupami w domenie " -"Samby. KUser utworzy klasę sambaSamAccount dla każdej pozycji, która nadaje " -"się do użycia z narzędziem ldapsam passdb dla wersji Samby wyższej niż 3.0." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nazwa domeny Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Określa nazwę domeny Samby." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 -msgid "Samba domain SID" -msgstr "SID domeny Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " -"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " -"domain_name'." -msgstr "" -"Określa bezpieczny identyfikator (SID) domeny Samby. Jest on unikatowy w " -"danej domenie. Można go sprawdzić za pomocą 'net getlocalsid nazwa_domeny'." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Baza algorytmu RID" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " -"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " -"database and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Ta wartość jest wykorzystywana w algorytmie mapowania UID i GID na RID. " -"Wartość domyślna (i minimalna) to 1000. Podana wartość musi być parzysta i " -"baza LDAP oraz plik smb.conf muszą zawierać tę samą wartość." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 -msgid "Samba login script" -msgstr "Skrypt logowania Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " -"be executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Określa nazwę skryptu logowania Samby (w zasobie 'Netlogon'), który będzie " -"wykonany podczas logowania na komputerze z Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 -msgid "Samba home drive" -msgstr "Dysk domowy Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Określa literę dysku z podłączonym katalogiem domowym użytkownika logującego " -"się do komputera z Windows." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki profili Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " -"macro will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Określa położenie profilu użytkownika. Makro %U zostanie zastąpione przez " -"nazwę użytkownika." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 -msgid "Samba home path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej Samby" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " -"the actual user name." -msgstr "" -"Określa położenie katalogu domowego użytkownika. To pole ma sens jedynie na " -"komputerach z Windows. Makro %U zostanie zastąpione przez nazwę użytkownika." - -#. i18n: file: kuser.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Przechowuje hasło LanManagera w postaci przetworzonej w atrybucie " -"sambaLMPassword. Opcję należy włączyć, jeśli w sieci pracują starsze wersje " -"klientów (Win9x i wcześniejsze)." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of kwatchgnupg.po to -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Konfiguracja KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "Plik &wykonywalny:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Gniazdo:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowy" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowany" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Domyślny poziom &logowania:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Okno dziennika" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " linia" -msgstr[1] " linie" -msgstr[2] " linii" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "bez ograniczeń" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Rozmiar &historii:" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "Ustaw &bez ograniczeń" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Włącz &zawijanie wyrazów" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Utworzono dziennik" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Wyczyść historię" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Zatrzymano dziennik" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Nie można uruchomić procesu rejestrowania watchgnupg.\n" -"Proszę zainstalować watchgnupg gdzieś w twojej ścieżce $PATH.\n" -"To okno dziennika nie jest w stanie wyświetlić jakiejkolwiek użytecznej " -"informacji." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Uruchomiono dziennik" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Nie ma dostępnych komponentów obsługujących logowanie." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Proces dziennika watchgnupg przestał działać.\n" -"Czy chcesz uruchomić go ponownie?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Spróbuj uruchomić ponownie" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== Ponowne uruchamianie procesu dziennika =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Nie uruchomiono procesu rejestrowania watchgnupg.\n" -"To okno dziennika nie jest w stanie wyświetlić jakiejkolwiek użytecznej " -"informacji." - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Zapisz dziennik do pliku" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Zastąpienie pliku" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku %1: %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,," - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#: tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Przeglądarka dziennika KWatchGnuPG" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,833 +0,0 @@ -# translation of kwin_clients.po to -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_clients\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: b2/config/config.cpp:59 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Rysuj obramowania używając kolorów &paska tytułowego" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą " -"koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały standardowy kolor " -"obramowania." - -#: b2/config/config.cpp:67 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Pokaż &uchwyt zmiany rozmiaru" - -#: b2/config/config.cpp:69 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, dekoracje rysowane będą z uchwytem zmiany " -"rozmiaru okna w prawym, dolnym rogu. W przeciwnym wypadku uchwyt nie będzie " -"rysowany." - -#: b2/config/config.cpp:75 -msgid "Auto-move titlebar" -msgstr "Auto-rozmieszczanie pasków tytułu" - -#: b2/config/config.cpp:77 -msgid "" -"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " -"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, aktywne paski tytułu są automatycznie " -"przenoszone w widoczne miejsce; w przeciwnym wypadku można je przenieść " -"automatycznie, z użyciem klawisza shift." - -#: b2/config/config.cpp:82 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Ustawienia akcji" - -#: b2/config/config.cpp:85 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Podwójne kliknięcie na przycisku menu:" - -#: b2/config/config.cpp:87 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: b2/config/config.cpp:88 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizuj okno" - -#: b2/config/config.cpp:89 -msgid "Shade Window" -msgstr "Zwiń okno" - -#: b2/config/config.cpp:90 -msgid "Close Window" -msgstr "Zamknij okno" - -#: b2/config/config.cpp:93 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " -"to none if in doubt." -msgstr "" -"Działanie przypisane do podwójnego kliknięcia na przycisku menu. Jeśli masz " -"wątpliwości, nie zmieniaj tego ustawienia." - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:196 -#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" - -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:202 -#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:205 -#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:208 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:199 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwiń" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: b2/b2client.cpp:412 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: b2/b2client.cpp:456 -msgid "
          B II preview
          " -msgstr "
          Podgląd B II
          " - -#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: b2/b2client.cpp:1146 -msgctxt "Help button label, one character" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Usunąć wybrany wyjątek?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "Niepoprawna składnia wyrażenia regularnego" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Rodzaj wyjątku" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Włącz/wyłącz ten wyjątek" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Demonstracja cieni Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:44 -msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -msgstr "Demonstracja cieni dekoracyjnych Oxygen" - -#: oxygen/demo/main.cpp:46 -msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/main.cpp:48 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Zapisz cienie jako piksmapy w dostarczonym katalogu" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Narysuj tło okna" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:76 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 -msgid "Shade Button" -msgstr "Cieniuj przycisk" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Tytuł okna" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Nazwa klasy okna" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:188 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212 -msgid "Center (Full Width)" -msgstr "Środek (pełna szerokość)" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:191 -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:194 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Bardzo duży" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Border" -msgstr "Brak obramowania" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "No Side Border" -msgstr "Brak bocznego obramowania" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "Bardzo mały" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "Bardzo duży" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "Wielki" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "Olbrzymi" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "Za duży" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307 -msgid "Solid Color" -msgstr "Jednolity kolor" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 -msgid "Radial Gradient" -msgstr "Gradient promienisty" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322 -msgid "Follow Style Hint" -msgstr "Idź za wskazówką stylu" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330 -msgid "Always Hide Extra Size Grip" -msgstr "Zawsze ukrywaj dodatkowy uchwyt rozmiaru" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331 -msgid "Show Extra Size Grip When Needed" -msgstr "Pokaż dodatkowy uchwyt rozmiaru, gdy potrzebny" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404 -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nie trzymaj powyżej innych" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Trzymaj powyżej innych" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nie utrzymuj poniżej innych" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Wszystkie pulpity" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "Nad" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "Pod" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Pasek kart" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Mirek " -"Sabiniewicz,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,,," - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informacja o wybranym oknie" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Class: " -msgstr "Klasa: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Title: " -msgstr "Tytuł: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Wybór właściwości okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Użyj klasy okna (cały program)" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use window title" -msgstr "Użyj tytułu okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:74 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 -msgid "Border size:" -msgstr "Rozmiar krawędzi:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Położenie tytułu:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "Button size:" -msgstr "Rozmiar przycisku:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable window grouping" -msgstr "Włącz grupowanie okien" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations) -#: rc.cpp:89 -msgid "Enable animations" -msgstr "Włącz animacje" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable title transition animations" -msgstr "Włącz animacje przejścia tytułu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Dostrajanie" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 -msgid "Background style: " -msgstr "Styl tła: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:101 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Obramowanie tytułu aktywnego okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:104 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Użyj mniejszych odstępów pomiędzy przyciskami" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Wyświetlanie dodatkowego uchwytu rozmiaru: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:173 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "Nigdy nie rysuj separatora" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:176 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "Rysuj separator, gdy okno jest aktywne" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:179 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "Zawsze rysuj separator" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:164 -msgid "Separator display:" -msgstr "Wyświetlanie separatora:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Shadows" -msgstr "Cienie" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) -#: rc.cpp:128 -msgid "Shadow caching:" -msgstr "Buforowanie cienia:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:131 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Rzucanie cienia przez okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:134 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Poświata dla aktywnych okien" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Wyjątki specyficznych okien" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Kolor wewnętrzny:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:65 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Kolor zewnętrzny:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Przesunięcie pionowe:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Move Up" -msgstr "Przenieś w górę" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Move Down" -msgstr "Przenieś w dół" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Window Identification" -msgstr "Identyfikacja okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Matching window property: " -msgstr "Pasująca właściwość okna: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Regular expression to match: " -msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Wykryj właściwości okna" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:152 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opcje dekoracji" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Extra size grip display:" -msgstr "Wyświetlanie dodatkowego uchwytu rozmiaru:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "Outline active window title:" -msgstr "Obramowanie tytułu aktywnego okna:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background style:" -msgstr "Styl tła:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:170 -msgid "Hide window title bar" -msgstr "Ukryj pasek tytułu okna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:155 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Nieaktywne okna" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:158 -msgid "Active Windows" -msgstr "Aktywne okna" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:182 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:185 -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Wyrównanie tytułu" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą " -"koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały kolor tła." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:200 -msgid "Colored window border" -msgstr "Kolorowe obramowanie okna" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:203 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że pasek tytułowy będzie wyglądał " -"trójwymiarowo dzięki cieniowi za nim." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:206 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Użyj &cieniowanego tekstu" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że przyciski będą jaśnieć, gdy wskaźnik " -"myszy znajdzie się nad nimi i ciemnieć, gdy się przesunie gdzie indziej." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:212 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animuj przyciski" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że okno zostaje zamknięte, jeśli klikniesz " -"podwójnie na przycisku menu, podobnie jak w Microsoft Windows." - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:218 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Zamykanie okien przez podwójne kliknięcie na przycisku menu" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Left" -msgstr "&Lewo" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Center" -msgstr "Ś&rodek" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Right" -msgstr "&Prawo" - -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Display window icons" -msgstr "Wyświetl ikony okien" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1563 +0,0 @@ -# translation of kwin_effects.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_effects\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Włącz/wyłącz miniaturę bieżącego okna" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 -#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " piksel" -msgstr[1] " piksele" -msgstr[2] " pikseli" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Kostka pulpitu" - -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Cylinder pulpitu" - -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Sfera pulpitu" - -#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " milisekunda" -msgstr[1] " milisekundy" -msgstr[2] " milisekund" - -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Pokaż siatkę na pulpicie" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "Prawy górny róg" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Prawy dolny róg" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Lewy dolny róg" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "Lewy górny róg" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " wiersz" -msgstr[1] " wiersze" -msgstr[2] " wierszy" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "Włącz/wyłącz przełącznik stosowy (Bieżący pulpit)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "Włącz/wyłącz przełącznik stosowy (Wszystkie pulpity)" - -#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Przenieś myszkę do uaktywnienia" - -#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Przenieś myszkę do środka" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Wszystkie pulpity)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Bieżący pulpit)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Włącz/wyłącz prezentację okien (Klasa okna)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filtr:\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "Przełącz wyświetlanie geometrii okna (tylko efekty)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Przełącz wyświetlanie kompozycyjnej geometrii KWin" - -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Ścieżka do zapisywanego filmu:" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "Włącz/wyłącz nagrywanie wideo" - -#: mousemark/mousemark.cpp:52 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Wyczyść wszystkie ślady myszy" - -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Wyczyść ślad myszy" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Wyczyść ślad myszy" - -#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Włącz/wyłącz efekt odwrócenia" - -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Włącz/wyłącz efekt odwrócenia" - -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 -msgid "Track mouse" -msgstr "Śledź mysz" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Efekt szybowania:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "In" -msgstr "Początek" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Out" -msgstr "Koniec" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Kąt szybowania:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "90" -msgstr "90" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Zastosuj efekty do &paneli" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Zastosuj efekty do pulpi&tu" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Zastosuj efekty do &okien powyżej innych" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Zastosuj efekty do &grup" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Siła:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "&Sztywność:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:42 -msgid "Dra&g:" -msgstr "&Opór:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Move factor:" -msgstr "&Współczynnik przesunięcia:" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "&Odkształcaj podczas przenoszenia" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Odkształcaj podczas zmiany &rozmiaru" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Włącz tryb &zaawansowany" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:57 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "S&kala odkształceń" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 -msgid "Less" -msgstr "Mniej" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "Maksymalna &szerokość:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:72 -msgid "&Spacing:" -msgstr "O&dstęp:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Nieprzezroczystość:" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:577 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Jasność tła:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Ciemniejszy" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Jaśniejszy" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:586 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Nasycenie tła:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Szary" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Zabarwiony" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:595 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Czas trwania zanikania:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:598 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:601 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "Efekt rozmycia musi zostać włączony przed jego użyciem." - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:604 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Zastosuj efekt rozmycia do tła" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Text position:" -msgstr "Pozycja tekstu:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:88 -msgid "Inside Graph" -msgstr "W wykresie" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:91 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nigdzie" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:94 -msgid "Top Left" -msgstr "Lewy górny róg" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:97 -msgid "Top Right" -msgstr "Prawy górny róg" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:100 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Lewy dolny róg" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:103 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Prawy dolny róg" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:106 -msgid "Text font:" -msgstr "Czcionka tekstu:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:109 -msgid "Text color:" -msgstr "Kolor tekstu:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:112 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Kanał alfa tekstu:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:115 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "Nie animuj okien na wszystkich pulpitach" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Domyślna" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:121 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:124 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "Nie animuj paneli" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Długość obrotu:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:130 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Użyj układu podglądu pulpitu do animacji" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:133 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "Uruchom animację podczas przenoszenia okien do krawędzi ekranu" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:136 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karta 1" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:139 -msgid "Background" -msgstr "Cień" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:142 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor cienia:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:145 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Tapeta:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 -msgid "Activation" -msgstr "Aktywacja" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:154 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Wyświetl nazwę pulpitu" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:157 -msgid "Reflection" -msgstr "Odbicie" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:166 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Okna znajdują się nad kostką" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:169 -msgid "Opacity" -msgstr "Nieprzezroczystość" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 -msgid "Transparent" -msgstr "Przezroczyste" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 -msgid "Opaque" -msgstr "Nieprzezroczyste" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "Nie zmieniaj nieprzezroczystości okien" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:185 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karta 2" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "Caps" -msgstr "Podstawy" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Show caps" -msgstr "Pokaż podstawy" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:194 -msgid "Cap color:" -msgstr "Kolor podstawy:" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:197 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Wyświetl obrazek na podstawach" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 -msgid "Zoom" -msgstr "Przybliżenie" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 -msgid "Near" -msgstr "Blisko" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 -msgid "Far" -msgstr "Daleko" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:209 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Zdecyduj, jak daleko powinien pojawić się obiekt" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:212 -msgid "Additional Options" -msgstr "Dodatkowe opcje" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"Jeśli włączone, efekt będzie dezaktywowany po obróceniu kostki za pomocą " -"myszki,\n" -"w przeciwnym wypadku pozostanie aktywny" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Zamknij po najechaniu myszką" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Użyj tego efektu do spaceru przez pulpity" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Odwróć klawisze kursorów" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Odwróć mysz" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Deformacja podstawy sfery" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:234 -msgid "Sphere" -msgstr "Kula" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Plane" -msgstr "Płaszczyzna" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:243 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "Czas &przybliżania:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Border width:" -msgstr "&Szerokość krawędzi:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "Wyrównanie &nazwy pulpitu:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "&Układ:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:258 -msgid "Pager" -msgstr "Podgląd pulpitów" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:261 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 -msgid "Custom" -msgstr "Inny" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "&Liczba wierszy:" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:270 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "Użyj efektu Prezentacja okien do rozmieszczenia okien" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Długość animacji odbicia:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Domyślna" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Pozioma pozycja przodu:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Pionowa pozycja przodu:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Wyświetl &tytuły okien" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "" -"Przy zbliżaniu i oddalaniu zmień poziom powiększenie o określony " -"współczynnik powiększenia." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "Współczynnik powiększenia:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"Włącz śledzenie uaktywnionego położenia. To potrzebuje QAccessible, osobno " -"włączonego dla aplikacji (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "Włącz śledzenie uaktywnienia" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"Gdy uaktywnienie zmienia się, przemieść obszar powiększenia do uaktywnionego " -"położenia." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Follow Focus" -msgstr "Idź za uaktywnieniem" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "Wskaźnik myszy:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "Widoczność wskaźnika myszy." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "Śledzenie ruchu myszy." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Proportional" -msgstr "Proporcjonalny" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Centered" -msgstr "Wyśrodkowany" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Push" -msgstr "Naciśnij" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "Śledzenie myszy:" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Promień:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:370 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Zdecyduj, jak daleko powinny pojawiać się okna" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:379 -msgid "Animation" -msgstr "Animacja" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:382 -msgid "Animate switch" -msgstr "Animuj zmianę pulpitu" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:385 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Animacja otwierania karty" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:388 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Animacja zamykania karty" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Długość animacji:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:397 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Pasek miniaturek" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:400 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Użyj dodatkowego paska miniaturek" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "Pokaż pasek miniaturek tylko, jeśli jest co najmniej x okien" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:406 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Tryb dynamiczny" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:409 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Liczba okien:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 -msgid "Reflections" -msgstr "Odbicia" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rear color" -msgstr "Kolor tyłu" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Front color" -msgstr "Kolor przodu" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:427 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Ustawienia naturalnego układu" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:430 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "&Wypełnij puste pola" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:433 -msgid "Faster" -msgstr "Szybciej" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:436 -msgid "Nicer" -msgstr "Ładniej" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:439 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 -msgid "Left button:" -msgstr "Lewy przycisk:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 -msgid "No action" -msgstr "Bez akcji" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 -msgid "Activate window" -msgstr "Aktywuj okno" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 -msgid "End effect" -msgstr "Zakończ efekt" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Przenieś okno na bieżący pulpit" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Wyślij okno na wszystkie pulpity" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "Minimalizuj/przywróć okno" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 -msgid "Close window" -msgstr "Zamknij okno" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 -msgid "Middle button:" -msgstr "Środkowy przycisk:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 -msgid "Right button:" -msgstr "Prawy przycisk:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 -msgid "Show desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:565 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Układ:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:571 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Wyświetl &ikony okien" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:577 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ignoruj z&minimalizowane okna" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:580 -msgid "Show &panels" -msgstr "Pokaż &panele" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:583 -msgid "Natural" -msgstr "Naturalny" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:586 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Regularna siatka" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:589 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Elastyczna siatka" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:292 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Zapewnij przyciski do zamknięcia okien" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:592 -msgid "Translucency" -msgstr "Przezroczystość" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:595 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Ogólne ustawienie nieprzezroczystości" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:598 -msgid "Decorations:" -msgstr "Dekoracje:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:601 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Nieaktywne okna:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:604 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Okna przenoszone:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:607 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Okna dialogowe:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Lista rozwijana:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:613 -msgid "Menus:" -msgstr "Menu:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Czas zanikania:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:619 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:628 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Ustaw nieprzezroczystość menu osobno" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:631 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Menu rozwijane:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:634 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Menu wyskakujące:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:637 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Odrywane menu:" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Wyświetl dla okien przenoszonych" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Wyświetl dla okien o zmienianym rozmiarze" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:646 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:649 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Poślizg podczas grupowania" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:658 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Poślizg podczas przełączania kart" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:670 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Siła efektu:" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:673 -msgid "Light" -msgstr "Słaby" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:676 -msgid "Strong" -msgstr "Mocny" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 -msgid "&Color:" -msgstr "&Kolor:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:688 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "Rysowanie za pomocą myszy przy naciśniętych Shift+Meta." - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "&Nieprzezroczystość cienia:" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:694 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "&Aktywuj wybrane okno" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "&Animacja spaceru przez okna" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:700 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "&Height:" -msgstr "&Wysokość:" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:715 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Klawisze modyfikujące" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:718 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:724 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:727 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:730 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Scale window" -msgstr "Przeskaluj okno" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show outline" -msgstr "Pokaż zarys" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,811 +0,0 @@ -# translation of kwin.po to -# Version: $Revision: 1281757 $ -# translation of kwin.po to Polish -# translation of kwin.po to -# Norbert Popiołek -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: activation.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Okno '%1' żąda uwagi." - -#: composite.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects have been suspended by another application.
          You can " -"resume using the '%1' shortcut." -msgstr "" -"Efekty pulpitu zostały wstrzymane przez inny program.
          Możesz wznowić je " -"kombinacją klawiszy '%1'." - -#: composite.cpp:584 -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Efekty pulpitu było zbyt wolne i zostały wyłączone.\n" -"Możesz wyłączyć sprawdzanie szybkości działania w Ustawieniach systemowych " -"(Efekty pulpitu,zakładka Zaawansowane)." - -#: composite.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " -"shortcut.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Efekty pulpitu były zbyt wolne i zostały wyłączone.\n" -"Jeśli to tylko czasowy problem, możesz włączyć je przy pomocy skrótu '%1'.\n" -"Możesz także wyłączyć sprawdzanie szybkości działania w Ustawieniach " -"systemowych (Efekty pulpitu,zakładka Zaawansowane)." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " -"past.
          This was most likely due to a driver bug.

          If you think that " -"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
          you can reset this " -"protection but be aware that this might result in an immediate " -"crash!

          Alternatively, you might want to use the XRender backend " -"instead.

          " -msgstr "" -"Kompozycja z OpenGL (domyślna) wywołała awarię KWin w " -"przeszłości.
          Stało się tak najprawdopodobniej przez błąd w " -"sterowniku.

          Jeżeli uważasz, że uaktualniłe(a)ś w międzyczasie do " -"stabilnego sterownika,
          możesz wyzerować ochronę, alebądź świadomy(a), " -"że może to spowodować natychmiastową awarię!

          Zamiast tego możesz " -"chcieć użyć silnika XRender.

          " - -#: compositingprefs.cpp:90 -msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." -msgstr "Wymagane rozszerzenia X (XComposite i XDamage) są niedostępne." - -#: compositingprefs.cpp:94 -msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." -msgstr "GLX/OpenGL nie są dostępne, a skompilowano jedynie obsługę OpenGL." - -#: compositingprefs.cpp:97 -msgid "" -"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " -"compiled." -msgstr "" -"Rozszerzenia XRender/XFixes nie są dostępne, a skompilowano jedynie obsługę " -"XRender." - -#: compositingprefs.cpp:103 -msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." -msgstr "GLX/OpenGL i XRender/XFixes są niedostępne." - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"Compositing was disabled at compile time.\n" -"It is likely Xorg development headers were not installed." -msgstr "" -"Rozszerzenie Composite nie było dostępne w czasie kompilacji.\n" -"Prawdopodobnie nie były zainstalowane pliki nagłówkowe Xorg." - -#: kwinbindings.cpp:51 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: kwinbindings.cpp:54 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: kwinbindings.cpp:55 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Przechodzenie między oknami" - -#: kwinbindings.cpp:56 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Przechodzenie między oknami (odwrotne)" - -#: kwinbindings.cpp:57 -msgid "Walk Through Window Tabs" -msgstr "Przechodzenie między kartami" - -#: kwinbindings.cpp:58 -msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" -msgstr "Przechodzenie między kartami (odwrotne)" - -#: kwinbindings.cpp:59 -msgid "Remove Window From Group" -msgstr "Usuń okno z grupy" - -#: kwinbindings.cpp:60 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Alternatywne przechodzenie między oknami" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Alternatywne przechodzenie między oknami (odwrotne)" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Przechodzenie między pulpitami" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Przechodzenie między pulpitami (odwrotne)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Przechodzenie między listą pulpitów" - -#: kwinbindings.cpp:65 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Przechodzenie między listą pulpitów (odwrotne)" - -#: kwinbindings.cpp:68 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: kwinbindings.cpp:69 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu operacji na oknie" - -#: kwinbindings.cpp:71 -msgid "Close Window" -msgstr "Zamknij okno" - -#: kwinbindings.cpp:73 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksymalizuj okno" - -#: kwinbindings.cpp:75 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" - -#: kwinbindings.cpp:77 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" - -#: kwinbindings.cpp:79 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizuj okno" - -#: kwinbindings.cpp:81 -msgid "Shade Window" -msgstr "Zwiń okno" - -#: kwinbindings.cpp:83 -msgid "Move Window" -msgstr "Przenieś okno" - -#: kwinbindings.cpp:85 -msgid "Resize Window" -msgstr "Zmień rozmiar okna" - -#: kwinbindings.cpp:87 -msgid "Raise Window" -msgstr "Przywołaj okno" - -#: kwinbindings.cpp:89 -msgid "Lower Window" -msgstr "Odwołaj okno" - -#: kwinbindings.cpp:91 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Przełącz przywołanie/odwołanie okna" - -#: kwinbindings.cpp:93 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Uczyń oknem pełnoekranowym" - -#: kwinbindings.cpp:95 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Ukryj obramowanie okna" - -#: kwinbindings.cpp:97 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: kwinbindings.cpp:99 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Zawsze pod spodem" - -#: kwinbindings.cpp:101 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Uaktywnij okno żądające uwagi" - -#: kwinbindings.cpp:103 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Konfiguruj skrót okna" - -#: kwinbindings.cpp:105 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Umieszczaj okno z prawej" - -#: kwinbindings.cpp:107 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Umieszczaj okno z lewej" - -#: kwinbindings.cpp:109 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Umieszczaj okno u góry" - -#: kwinbindings.cpp:111 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Umieszczaj okno u dołu" - -#: kwinbindings.cpp:113 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Umieszczaj kolejne okna w poziomie" - -#: kwinbindings.cpp:115 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Umieszczaj okno z lewej" - -#: kwinbindings.cpp:117 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Umieszczaj kolejne okna w poziomie" - -#: kwinbindings.cpp:119 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Umieszczaj kolejne okna w pionie" - -#: kwinbindings.cpp:121 -msgid "Quick Tile Window to the Left" -msgstr "Kafelkuj okna z lewej" - -#: kwinbindings.cpp:123 -msgid "Quick Tile Window to the Right" -msgstr "Kafelkuj oka z prawej" - -#: kwinbindings.cpp:132 -msgid "Quick Tile Window to the Top Left" -msgstr "Szybka kafelka z okna do górnego lewego rogu" - -#: kwinbindings.cpp:134 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" -msgstr "Szybka kafelka z okna do dolnego lewego rogu" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Quick Tile Window to the Top Right" -msgstr "Szybka kafelka z okna do górnego prawego rogu" - -#: kwinbindings.cpp:138 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" -msgstr "Szybka kafelka z okna do dolnego prawego rogu" - -#: kwinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Window Above" -msgstr "Przełącz do okna powyżej" - -#: kwinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Window Below" -msgstr "Przełącz do okna poniżej" - -#: kwinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Window to the Right" -msgstr "Przełącz do okna z prawej" - -#: kwinbindings.cpp:131 -msgid "Switch to Window to the Left" -msgstr "Przełącz do okna z lewej" - -#: kwinbindings.cpp:135 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Okno i pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: kwinbindings.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Window to Desktop %1" -msgstr "Okno na pulpit %1" - -#: kwinbindings.cpp:158 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Okno na następny pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:159 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Przełącz na poprzedni pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:160 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Okno na pulpit po prawej" - -#: kwinbindings.cpp:161 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Okno na pulpit po lewej" - -#: kwinbindings.cpp:162 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Okno na pulpit wyżej" - -#: kwinbindings.cpp:163 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Okno na pulpit niżej" - -#: kwinbindings.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Window to Screen %1" -msgstr "Okno na ekran %1" - -#: kwinbindings.cpp:172 -msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Okno na następny ekran" - -#: kwinbindings.cpp:173 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:176 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Przełączanie pulpitów" - -#: kwinbindings.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "Przełącz na pulpit %1" - -#: kwinbindings.cpp:197 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Przełącz na następny pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:198 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Przełącz na poprzedni pulpit" - -#: kwinbindings.cpp:199 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Przełącz na pulpit po prawej" - -#: kwinbindings.cpp:200 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Przełącz na pulpit po lewej" - -#: kwinbindings.cpp:201 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Przełącz jeden pulpit wyżej" - -#: kwinbindings.cpp:202 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Przełącz jeden pulpit niżej" - -#: kwinbindings.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Switch to Screen %1" -msgstr "Przełącz na ekran %1" - -#: kwinbindings.cpp:211 -msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Przełącz na następny ekran" - -#: kwinbindings.cpp:214 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: kwinbindings.cpp:215 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Emulacja myszy" - -#: kwinbindings.cpp:216 -msgid "Kill Window" -msgstr "Zniszcz okno" - -#: kwinbindings.cpp:219 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Zablokuj skróty globalne" - -#: kwinbindings.cpp:220 -msgid "Suspend Compositing" -msgstr "Wstrzymaj kompozycje" - -#: kwinbindings.cpp:223 -msgid "Tiling" -msgstr "Kafelkowanie" - -#: kwinbindings.cpp:224 -msgid "Enable/Disable Tiling" -msgstr "Włącz/Wyłącz kafelkowanie" - -#: kwinbindings.cpp:225 -msgid "Toggle Floating" -msgstr "Przełącz pływające" - -#: kwinbindings.cpp:227 -msgid "Switch Focus Left" -msgstr "Przełącz na pulpit po lewej" - -#: kwinbindings.cpp:228 -msgid "Switch Focus Right" -msgstr "Przełącz na pulpit po prawej" - -#: kwinbindings.cpp:229 -msgid "Switch Focus Up" -msgstr "Przełącz jeden pulpit wyżej" - -#: kwinbindings.cpp:230 -msgid "Switch Focus Down" -msgstr "Przełącz jeden pulpit niżej" - -#: kwinbindings.cpp:231 -msgid "Move Window Left" -msgstr "Przenieś okno w lewo" - -#: kwinbindings.cpp:232 -msgid "Move Window Right" -msgstr "Przenieś okno w prawo" - -#: kwinbindings.cpp:233 -msgid "Move Window Up" -msgstr "Przenieś okno wyżej" - -#: kwinbindings.cpp:234 -msgid "Move Window Down" -msgstr "Przenieś okno niżej" - -#: kwinbindings.cpp:235 -msgid "Next Layout" -msgstr "Następny układ" - -#: kwinbindings.cpp:236 -msgid "Previous Layout" -msgstr "Poprzedni układ" - -#: main.cpp:180 -msgid "" -"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -"started.\n" -msgstr "" -"Najprawdopodobniej menedżer okien już działa. KWin nie zostanie " -"uruchomiony.\n" - -#: main.cpp:209 -msgid "" -"KWin is unstable.\n" -"It seems to have crashed several times in a row.\n" -"You can select another window manager to run:" -msgstr "" -"KWin jest niestabilny.\n" -"Wygląda na to, że kilkakrotnie musiał być restartowany.\n" -"Można wybrać inny menedżer okien:" - -#: main.cpp:269 -msgid "" -"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -"replace)\n" -msgstr "" -"kwin: nie można przejąć zarządzania oknami, być może działa już inny " -"menedżer okien? (proszę spróbować użyć opcji --replace)\n" - -#: main.cpp:401 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Menedżer okien KDE" - -#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:480 -msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2008, Programiści KDE" - -#: main.cpp:481 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:482 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:483 -msgid "Daniel M. Duley" -msgstr "Daniel M. Duley" - -#: main.cpp:484 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:489 -msgid "Martin Gräßlin" -msgstr "Martin Gräßlin" - -#: main.cpp:484 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:489 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Wyłącz opcje konfiguracji" - -#: main.cpp:490 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Zastąp już działający menedżer okien zgodny z ICCCM2.0" - -#: main.cpp:491 -msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" -msgstr "Powiadom, że KWin ostatnio n razy został przerwany z powodu awarii" - -#: main.cpp:497 -msgid "Load the script testing dialog" -msgstr "Wczytaj okno testowania skryptu" - -#: plugins.cpp:42 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Mirek Sabiniewicz,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,,," - -#: tabbox.cpp:213 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Pokaż pulpit" - -#: tiling.cpp:70 -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Kafelkowanie wyłączone" - -#: tiling.cpp:76 -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Kafelkowanie włączone" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Layout changed to %1" -msgstr "Układ zmieniony na %1" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "Spiralny" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumnowy" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:63 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "Pływający" - -#: useractions.cpp:77 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Zawsze na &wierzchu" - -#: useractions.cpp:85 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Zawsze pod &spodem" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Pełny ekran" - -#: useractions.cpp:101 -msgid "&No Border" -msgstr "&Brak obramowania" - -#: useractions.cpp:108 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "&Skrót okna..." - -#: useractions.cpp:115 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Dodatkowe &ustawienia okna..." - -#: useractions.cpp:119 -msgid "S&pecial Application Settings..." -msgstr "Dodatkowe ustawienia &programu..." - -#: useractions.cpp:140 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Nieprzezroczystość" - -#: useractions.cpp:143 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: useractions.cpp:150 -msgid "Re&size" -msgstr "&Zmień rozmiar" - -#: useractions.cpp:156 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimalizuj" - -#: useractions.cpp:162 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Maksymalizuj" - -#: useractions.cpp:169 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Zwiń" - -#: useractions.cpp:181 -msgid "Remove &From Group" -msgstr "Usuń &z grupy" - -#: useractions.cpp:187 -msgid "Close Entire &Group" -msgstr "Zamknij całą &grupę" - -#: useractions.cpp:198 -msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" -msgid "&Float Window" -msgstr "%Pływające okna" - -#: useractions.cpp:214 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Z&aawansowane" - -#: useractions.cpp:221 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&Konfiguracja zachowania okien..." - -#: useractions.cpp:227 -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#: useractions.cpp:354 -msgid "Switch to Window Tab" -msgstr "Przełącz do karty okna" - -#: useractions.cpp:395 -msgid "To the Left" -msgstr "Na lewo" - -#: useractions.cpp:397 -msgid "To the Right" -msgstr "Na prawo" - -#: useractions.cpp:426 -msgid "Move Window to Group" -msgstr "Przenieś okno do grupy" - -#: useractions.cpp:469 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Na &pulpit" - -#: useractions.cpp:492 -msgid "Ac&tivities" -msgstr "&Działania" - -#: useractions.cpp:505 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Wszystkie &pulpity" - -#: useractions.cpp:539 -msgid "&All Activities" -msgstr "Wszystkie &działania" - -#: useractions.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Activate Window (%1)" -msgstr "Uaktywnij okno (%1)" - -#: utils.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" -msgid "%1 is already in use" -msgstr "%1 jest już w użytku" - -#: utils.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -msgid "%1 is used by %2 in %3" -msgstr "%1 jest używane przez %2 w %3" - -#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Pulpit %1" - -#: workspace.cpp:2830 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using " -"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wybrałe(a)ś opcję wyświetlania okna bez obramowania.\n" -"Bez obramowania nie będzie możliwe włączenie obramowania przy użyciu myszy. " -"Jedyna możliwość to użycie menu operacji na oknie, wywoływanego skrótem " -"klawiszowym %1." - -#: workspace.cpp:2844 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " -"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " -"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wybrałe(a)ś opcję wyświetlania okna na cały ekran. Jeśli program sam nie ma " -"opcji powrotu do zwykłego trybu, powrót do niego przy użyciu myszy będzie " -"niemożliwy. Jedyna możliwość to użycie menu operacji na oknie, wywoływanego " -"skrótem klawiszowym %1." - -#: killer/killer.cpp:38 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Pomocniczy program KWin" - -#: killer/killer.cpp:41 -msgid "PID of the application to terminate" -msgstr "PID programu do zakończenia" - -#: killer/killer.cpp:42 -msgid "Hostname on which the application is running" -msgstr "Nazwa gospodarza, na którym jest uruchomiony program." - -#: killer/killer.cpp:43 -msgid "Caption of the window to be terminated" -msgstr "Tytuł okna do zakończenia." - -#: killer/killer.cpp:44 -msgid "Name of the application to be terminated" -msgstr "Nazwa programu do zakończenia" - -#: killer/killer.cpp:45 -msgid "ID of resource belonging to the application" -msgstr "ID zasobu należącego do programu" - -#: killer/killer.cpp:46 -msgid "Time of user action causing termination" -msgstr "Czas działania użytkownika, powodującego zamknięcie" - -#: killer/killer.cpp:64 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania." - -#: killer/killer.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"

          The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " -"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

          Do you wish to terminate " -"the application process including all of its child " -"windows?
          Any unsaved data will be lost.

          " -msgstr "" -"

          Okno \"%2\" nie odpowiada. Okno to należy do programu %1 " -"(PID=%3, komputer=%4).

          Czy zakończyć ten program i zamknąć wszystkie " -"jego okienka?
          Wszystkie niezapisane zmiany będą utracone.

          " - -#: killer/killer.cpp:74 -#, kde-format -msgid "&Terminate Application %1" -msgstr "&Zakończ program %1" - -#: tabbox/clientmodel.cpp:57 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Brak okien ***" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of kwinstartmenu.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2011. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "kwinstartmenu" -msgstr "kwinstartmenu" - -#: main.cpp:41 -msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" -msgstr "Program do tworzenia/uaktualniania lub usuwania elementów menu Start" - -#: main.cpp:45 -msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" -msgstr "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" - -#: main.cpp:49 -msgid "remove installed start menu entries" -msgstr "usuń zainstalowane wpisy w menu start" - -#: main.cpp:50 -msgid "install start menu entries" -msgstr "instaluj wpisy w menu start" - -#: main.cpp:51 -msgid "update start menu entries" -msgstr "uaktualnij wpisy w menu start" - -#: main.cpp:52 -msgid "remove start menu entries from unused kde installation" -msgstr "usuń wpisy w menu start z nieużywanej instalacji KDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "query root path of start menu entries" -msgstr "odpytaj ścieżkę katalogu głównego wpisów w menu start" - -#: main.cpp:56 -msgid "use categories for start menu entries (default)" -msgstr "użyj kategorii dla wpisów w menu start (domyślne)" - -#: main.cpp:57 -msgid "don't use categories for start menu entries" -msgstr "nie używaj kategorii dla wpisów w menu start" - -#: main.cpp:58 -msgid "query current value of categories in start menu" -msgstr "odpytaj bieżącą wartość kategorii w menu start" - -#: main.cpp:60 -msgid "set custom string for root start menu entry" -msgstr "ustaw własny ciągu znaków dla katalogu głównego wpisu w menu start" - -#: main.cpp:63 -msgid "remove custom string from root start menu entry" -msgstr "usuń własny łańcuch znaków z katalogu głównego wpisu w menu start" - -#: main.cpp:64 -msgid "query current value of root start menu entry custom string" -msgstr "" -"odpytaj bieżącą wartość katalogu głównego własnego łańcucha znaków wpisu w " -"menu start" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3186 +0,0 @@ -# translation of kwordquiz.po to Polish -# translation of kwordquiz.po to -# Krzysztof Pawlak , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marcin Kowalski , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Jan Stożek , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "Ustawienia edytora" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Ustawienia quizu" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "" -"Wygląd\n" -"karty" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Ustawienia wyglądu kart" - -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "Odpowiedź prawidłowa!" - -#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "Odpowiedź nieprawidłowa." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -msgid "Correct Answer" -msgstr "Odpowiedź prawidłowa" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -msgid "Previous Question" -msgstr "Pytanie poprzednie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -msgid "Your Answer" -msgstr "Twoja odpowiedź" - -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

          The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

          Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
          " -msgstr "" -"Program do nauki KWordQuiz Tutor wyświetla na ekranie karty w odstępach " -"czasu zdefiniowanych przez użytkownika

          Karty są wyświetlane w " -"taki sposób, aby nie utrudniać pracy z innymi programami.

          Kliknij prawym klawiszem myszy na ikonę programu KWordQuiz Tutor na panelu " -"i wybierz opcję Ustawienia. Tam można zdefiniować skróty klawiszowe.
          " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "Tutor" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "Rozpoczyna ćwiczenie" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "Konfiguruj: KWordQuiz Tutor..." - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "Odwróć kartę" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "Zakończ ćwiczenie" - -#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otwórz dokument słownikowy" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "Wpis" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Efektywny program do nauki słownictwa" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Zarządca działu \"Nauka i Rozrywka\" KDE" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "System Leitnera oraz rozmaite poprawki kodu" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Cyfra 1-5 odpowiadająca \n" -"wpisom w menu Tryb" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"Uruchamiany tryb sesji: \n" -"'flash' - tryb kart\n" -"'mc' - tryb z wieloma odpowiedziami\n" -"'qa' - tryb \"pytania i odpowiedzi\"\n" -"tutor - tryb Tutora" - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "Druga strona karty" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "Odpowiedź" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "Strona pierwsza" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "Tutor" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "Ustawienia Tutora" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "Ustawienia skrótów" - -#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: kwqcommands.cpp:85 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "Czyszczenie" - -#: kwqcommands.cpp:107 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: kwqcommands.cpp:120 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: kwqcommands.cpp:217 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" - -#: kwqcommands.cpp:244 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "Kolejność losowa" - -#: kwqcommands.cpp:264 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: kwqcommands.cpp:296 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kwqcommands.cpp:345 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "Odznacz puste" - -#: kwqcommands.cpp:367 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "Ustawienia kolumny" - -#: kwqcommands.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "Dowiąż obraz" - -#: kwqcommands.cpp:431 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "Dowiąż dźwięk" - -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "Wyczyść zawartość" - -#: prefcharacter.cpp:44 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#: prefcharacter.cpp:45 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#: prefcharacter.cpp:46 -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: prefcharacter.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Znak specjalny %1" - -#: kwordquiz.cpp:117 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Tworzy nowy, pusty dokument słownikowy" - -#: kwordquiz.cpp:122 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otwiera istniejący dokument słownikowy" - -#: kwordquiz.cpp:128 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Pobierz nowe słowniki..." - -#: kwordquiz.cpp:130 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Pobiera nowe słowniki" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy" - -#: kwordquiz.cpp:140 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy z inną nazwą" - -#: kwordquiz.cpp:145 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zamyka bieżący dokument słownikowy" - -#: kwordquiz.cpp:149 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Drukuje bieżący dokument słownikowy" - -#: kwordquiz.cpp:154 -msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "Pokazuje podgląd bieżącego dokumentu słownikowego" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Zamyka KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Wycina tekst z zaznaczonych komórek i przenosi go do schowka" - -#: kwordquiz.cpp:176 -msgid "" -"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka" - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " -"cells" -msgstr "" -"Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany " -"tekst" - -#: kwordquiz.cpp:187 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek" - -#: kwordquiz.cpp:193 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Wstaw w&iersz" - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Wstawia nowy wiersz nad bieżącym" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń wiersz" - -#: kwordquiz.cpp:204 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Usuwa wybrane wiersz(e)" - -#: kwordquiz.cpp:211 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Zaznacz jako &puste" - -#: kwordquiz.cpp:213 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Zaznacza bieżące lub wybrane słowo jako puste do wypełnienia" - -#: kwordquiz.cpp:220 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "O&dznacz puste" - -#: kwordquiz.cpp:221 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Usuwa puste z bieżącego lub wybranego słowa" - -#: kwordquiz.cpp:228 -msgid "&Column Settings..." -msgstr "&Ustawienia kolumny..." - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "Ustawia tytuły kolumn dla bieżącego słownika" - -#: kwordquiz.cpp:237 -msgid "&Font..." -msgstr "Czcion&ka..." - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Ustawia czcionkę edytora" - -#: kwordquiz.cpp:245 -msgid "Link &Image..." -msgstr "Dowiąż &obraz..." - -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "Wiąże obraz z bieżącym wpisem" - -#: kwordquiz.cpp:253 -msgid "Link &Sound..." -msgstr "Dowiąż &dźwięk..." - -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "Links a sound with the current entry" -msgstr "Wiąże dźwięk z bieżącym wpisem" - -#: kwordquiz.cpp:261 -msgid "&Adjust Row Heights" -msgstr "&Dostosuj wysokość wierszy" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" -msgstr "Automatyczne dopasowanie wysokości zaznaczonych wierszy" - -#: kwordquiz.cpp:269 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Kolejność loso&wa" - -#: kwordquiz.cpp:270 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Tasuje wpisy bieżącego słownika" - -#: kwordquiz.cpp:276 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "&Układ klawiatury" - -#: kwordquiz.cpp:277 -msgid "Shows available keyboard layouts" -msgstr "Wyświetla dostępne układy klawiatury" - -#: kwordquiz.cpp:288 -msgid "Change Mode" -msgstr "Zmień tryb" - -#: kwordquiz.cpp:289 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: kwordquiz.cpp:290 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Zmienia typ sesji typu quizu" - -#: kwordquiz.cpp:303 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Wybiera ten tryb" - -#: kwordquiz.cpp:312 -msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -msgid "&Editor" -msgstr "&Edytor" - -#: kwordquiz.cpp:314 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Uruchamia edytor słownika" - -#: kwordquiz.cpp:321 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karta" - -#: kwordquiz.cpp:323 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Uruchamia sesję karcianą w oparciu o bieżący słownik" - -#: kwordquiz.cpp:330 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Pytania z wielo&ma odpowiedziami" - -#: kwordquiz.cpp:332 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Uruchamia sesję w trybie wielu odpowiedzi w oparciu o bieżący słownik" - -#: kwordquiz.cpp:339 -msgid "&Question and Answer" -msgstr "&Pytanie i odpowiedź" - -#: kwordquiz.cpp:340 -msgid "Q&&A" -msgstr "&Pytania" - -#: kwordquiz.cpp:342 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Uruchamia sesję \"Pytanie i odpowiedź\" w oparciu o bieżący słownik" - -#: kwordquiz.cpp:349 -msgid "&Check" -msgstr "&Sprawdź" - -#: kwordquiz.cpp:351 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Sprawdza Twoją odpowiedź na dane pytanie" - -#: kwordquiz.cpp:356 -msgid "Choose Option &1" -msgstr "Wybierz odpowiedź &1" - -#: kwordquiz.cpp:360 -msgid "Choose Option &2" -msgstr "Wybierz odpowiedź &2" - -#: kwordquiz.cpp:364 -msgid "Choose Option &3" -msgstr "Wybierz odpowiedź &3" - -#: kwordquiz.cpp:369 -msgid "I &Know" -msgstr "&Wiem" - -#: kwordquiz.cpp:371 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Uznaje odpowiedź za poprawną i przechodzi do następnej karty" - -#: kwordquiz.cpp:377 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Nie wiem" - -#: kwordquiz.cpp:379 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Uznaje odpowiedź za błędną i przechodzi do następnej karty" - -#: kwordquiz.cpp:385 -msgid "&Hint" -msgstr "&Podpowiedź" - -#: kwordquiz.cpp:387 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Pobiera następną literę poprawnej odpowiedzi" - -#: kwordquiz.cpp:393 -msgid "Mark Last Correct" -msgstr "Zaznacz ostatnią odpowiedź jako prawidłową" - -#: kwordquiz.cpp:395 -msgid "Marks last answer as correct" -msgstr "Zaznacza ostatnią odpowiedź jako poprawną" - -#: kwordquiz.cpp:401 -msgid "&Restart" -msgstr "U&ruchom ponownie" - -#: kwordquiz.cpp:403 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Uruchamia sesję quizu od początku" - -#: kwordquiz.cpp:409 -msgid "&Play Audio" -msgstr "&Odtwórz nagranie" - -#: kwordquiz.cpp:411 -msgid "Play associated audio" -msgstr "Odtwarza nagranie powiązane z kartą" - -#: kwordquiz.cpp:417 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Powtórz błę&dy" - -#: kwordquiz.cpp:419 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "" -"Powtarza wszystkie pytania, na które udzielono niepoprawnych odpowiedzi" - -#: kwordquiz.cpp:425 -msgid "Export Errors &As..." -msgstr "Eksportuj błędy &do..." - -#: kwordquiz.cpp:426 -msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" -msgstr "Eksportuje wszystkie błędy do nowego słownika" - -#: kwordquiz.cpp:432 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Pokaż pasek wyszukiwania" - -#: kwordquiz.cpp:434 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa pasek wyszukiwania" - -#: kwordquiz.cpp:439 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Konfiguracja dźwięków i innych sposobów powiadamiania o zdarzeniach" - -#: kwordquiz.cpp:444 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Konfiguracja edytora oraz sesji" - -#: kwordquiz.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "Znak specjalny %1" - -#: kwordquiz.cpp:467 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa paski narzędzi" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna 1" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolumna 2" - -#: kwordquiz.cpp:519 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Wpisz kryteria wyszukiwania" - -#: kwordquiz.cpp:541 -msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 -msgid "Flashcard" -msgstr "Karta" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Wiele odpowiedzi" - -#: kwordquiz.cpp:554 -msgid "Question & Answer" -msgstr "Pytanie i odpowiedź" - -#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwieranie pliku..." - -#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 -#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 -#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 -#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 -#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 -#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 -#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 -msgctxt "@info:status ready" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: kwordquiz.cpp:722 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący plik został zmieniony.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" - -#: kwordquiz.cpp:766 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Otwieranie nowego okna dokumentu..." - -#: kwordquiz.cpp:778 -msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "&Połącz bieżący dokument z zawartością wybranych plików" - -#: kwordquiz.cpp:851 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." - -#: kwordquiz.cpp:870 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." - -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "*.html|HTML Document" -msgstr "*.html|Dokument HTML" - -#: kwordquiz.cpp:891 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Zapisz plik słownikowy jako" - -#: kwordquiz.cpp:936 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zamykanie pliku..." - -#: kwordquiz.cpp:958 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." - -#: kwordquiz.cpp:964 -msgid "Showing Preview..." -msgstr "Pokazywanie podglądu..." - -#: kwordquiz.cpp:972 -msgctxt "@info:status quitting" -msgid "Quitting..." -msgstr "Kończenie..." - -#: kwordquiz.cpp:992 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Wycinanie wybranych danych..." - -#: kwordquiz.cpp:999 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wybranych danych do schowka..." - -#: kwordquiz.cpp:1006 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Wstawianie zawartości schowka..." - -#: kwordquiz.cpp:1013 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Czyszczenie wybranych komórek..." - -#: kwordquiz.cpp:1020 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Wstawianie wierszy..." - -#: kwordquiz.cpp:1027 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Usuwanie wybranych wierszy..." - -#: kwordquiz.cpp:1034 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Oznaczanie wybranego tekstu jako pustego..." - -#: kwordquiz.cpp:1041 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Usuwanie znaczników niewypełnienia..." - -#: kwordquiz.cpp:1048 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Ustawianie tytułów kolumn słownika..." - -#: kwordquiz.cpp:1061 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Ustawianie czcionki słownika..." - -#: kwordquiz.cpp:1078 -msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "Dowiązywanie obrazu do bieżącego wpisu" - -#: kwordquiz.cpp:1086 -msgid "Linking a sound with the current entry..." -msgstr "Dowiązywanie dźwięku do bieżącego wpisu" - -#: kwordquiz.cpp:1094 -msgid "Adjusting row heights..." -msgstr "Dostosowywanie wysokości wierszy..." - -#: kwordquiz.cpp:1103 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Tasowanie słownika..." - -#: kwordquiz.cpp:1111 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aktualizowanie trybu..." - -#: kwordquiz.cpp:1125 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Uruchamianie sesji edytora..." - -#: kwordquiz.cpp:1132 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Uruchamianie sesji z kartami..." - -#: kwordquiz.cpp:1139 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Uruchamianie sesji z wieloma odpowiedziami..." - -#: kwordquiz.cpp:1146 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Uruchamianie sesji \"pytanie i odpowiedź\"..." - -#: kwordquiz.cpp:1301 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: kwordquiz.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Wstaw znak %1" - -#: kwordquiz.cpp:1353 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Quiz zostanie ponownie uruchomiony. Czy kontynuować?" - -#: kwordquiz.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Uporządkowane" - -#: kwordquiz.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Uporządkowane" - -#: kwordquiz.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Losowo" - -#: kwordquiz.cpp:1372 -#, kde-format -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Losowo" - -#: kwordquiz.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Losowo" - -#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Uporządkowane" - -#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Losowo" - -#: kwordquiz.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Losowo" - -#: dlgspecchar.cpp:24 -msgctxt "@title:window select character dialog" -msgid "Select Character" -msgstr "Wybierz znak" - -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgctxt "@action:button select" -msgid "&Select" -msgstr "&Wybierz" - -#: dlgspecchar.cpp:32 -msgctxt "@info:tooltip select this character" -msgid "Select this character" -msgstr "Wybierz ten znak" - -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "Ustawienia kolumny" - -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Konfiguracja słownika" - -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Wybierz rodzaj wydruku" - -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista słownikowa" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Wybierz by wydrukować słownik w formie wyświetlanej w edytorze" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&gzamin słownikowy" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Wybierz by wydrukować słownik jako egzamin" - -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karty" - -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Wybierz by wydrukować karty" - -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Imię:_____________________________ Data:__________" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" - -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Wykryto błąd z nawiasami \"wypełnij puste\"" - -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "Wybierz obraz" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "Wybierz dźwięk" - -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Pawlak, Jan Stożek, ,Launchpad Contributions:,Krzysztof " -"Pawlak,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Wojciech Górnaś,kim42" - -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jmnemonic@gazeta.pl, jasio@stozek.waw.pl,,,,,,," - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Sł&ownik" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 -msgid "&Mode" -msgstr "&Tryb" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 -#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczone elementy" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 -msgid "Delete all information in selected entries" -msgstr "Usuwa wszystkie informacje z zaznaczonych wpisów" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 -msgid "" -"When checked all information will be deleted from the selected entries" -msgstr "" -"Zaznaczenie spowoduje usunięcie wszystkich informacji z zaznaczonych wpisów" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 -msgid "Clear &All" -msgstr "&Wyczyść wszystko" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 -msgid "Delete the text from selected entries" -msgstr "Usuwa tekst w wybranych wierszach" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 -msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" -msgstr "Zaznaczenie spowoduje usunięcie tekstu z wybranych wierszy" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 -msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "Usuwa dowiązania do obrazów w wybranych wierszach" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 -msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Zaznaczenie spowoduje usunięcie dowiązań do obrazów w wybranych wierszach" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 -msgid "&Image Links" -msgstr "Dowiązania do &obrazów" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 -msgid "Delete the sound link from selected entries" -msgstr "Usuwa dowiązania do dźwięków w wybranych wierszach" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 -msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"Zaznaczenie spowoduje usunięcie dowiązań do dźwięków w zaznaczonych wierszach" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 -msgid "&Sound Links" -msgstr "Dowiązania do &dźwięków" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 -msgid "Title for the left column" -msgstr "Tytuł lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 -msgid "&Title:" -msgstr "&Tytuł:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 -msgid "&Keyboard Layout:" -msgstr "Układ &klawiatury:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 -msgid "Keyboard layout for the left column" -msgstr "Układ klawiatury dla lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 -msgid "Select a keyboard layout for the left column" -msgstr "Wybierz układ klawiatury dla lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 -msgid "Width of the left column" -msgstr "Szerokość lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 -msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" -msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla lewej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 -msgid "T&itle:" -msgstr "T&ytuł:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 -msgid "Keyboard &Layout:" -msgstr "&Układ klawiatury:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 -msgid "Wi&dth:" -msgstr "S&zerokość:" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 -msgid "Title for the right column" -msgstr "Tytuł prawej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla prawej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 -msgid "Width of the right column" -msgstr "Szerokość prawej kolumny" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 -msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" -msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla prawej kolumny" - -#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a flashcard quiz." -msgstr "" -"Słownik ma niewystarczającą ilość wpisów.
          Potrzebny jest " -"przynajmniej jeden wpis aby wykorzystać słownik do testu z kartami" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 -msgid "Questions" -msgstr "Pytania" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Liczba pytań w sesji" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 -msgid "Correct answers" -msgstr "Odpowiedzi prawidłowe" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Odpowiedzi nieprawidłowe" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie " -"procentowej." - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 -msgid "Answered questions" -msgstr "Zadane pytania" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 -msgid "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 -msgid "The question" -msgstr "Pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Język lub inny identyfikator pytania" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 -msgid "Language 1" -msgstr "Język 1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 -msgid "This is your question" -msgstr "Twoje pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 -msgid "Your choices" -msgstr "Twoje możliwości wyboru" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Trzy możliwości do wyboru. Jedna jest prawidłowa." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Opcja" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Opcja" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Język lub inny identyfikator odpowiedzi" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 -msgid "Language 2" -msgstr "Język 2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Opcja" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -msgid "Previous question" -msgstr "Poprzednie pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 -msgid "The previous question" -msgstr "Poprzednie pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 -msgid "This was your question" -msgstr "Takie było pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -msgid "Your previous answer" -msgstr "Twoja poprzednia odpowiedź" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Twoja odpowiedź na poprzednie pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 -msgid "This was your answer" -msgstr "Taka była Twoja odpowiedź" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Poprzednia prawidłowa odpowiedź" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Prawidłowa odpowiedź na poprzednie pytanie" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Taka była prawidłowa odpowiedź" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"three entries for a multiple choice quiz." -msgstr "" -"Słownik ma niewystarczającą liczbę wpisów.
          Potrzebne są co " -"najmniej trzy wpisy, aby wykorzystać słownik do testu z wieloma " -"odpowiedziami" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 -msgid "Card Appearance" -msgstr "Wygląd karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 -msgid "Flip card" -msgstr "Odwróć kartę" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Używane do pokazania drugiej strony karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 -msgid "&Flip Card" -msgstr "&Odwróć kartę" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 -msgid "F&ont:" -msgstr "&Czcionka:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Pozwala wybrać czcionkę używaną do wyświetlania tekstu na odwrocie karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 -msgid "Select text color" -msgstr "Wybierz kolor tekstu" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Pozwala wybrać kolor tekstu na awersie karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 -msgid "Select card frame color" -msgstr "Wybierz kolor ramki karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Pozwala wybrać kolor obramowania karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 -msgid "Select card color" -msgstr "Wybierz kolor karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Pozwala wybrać kolor tła karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Pozwala wybrać czcionkę używaną do wyświetlania tekstu na awersie karty" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 -msgid "&Text color:" -msgstr "Kolor &tekstu:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 -msgid "&Card color:" -msgstr "Kolor &karty:" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 -msgid "Fra&me color:" -msgstr "Kolor &ramki:" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Uwaga: W celu zmiany skrótów klawiszowych poszczególnych działań wybierz " -"Ustawienia -> Konfiguracja skrótów..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 -msgid "Select character to modify" -msgstr "Wybierz znak do modyfikacji" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Działania znaków specjalnych" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kliknij w celu wybrania nowego znaku" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Wybierz znak do danego działania" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Znak..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 -msgid "Preview of current character" -msgstr "Podgląd bieżącego znaku" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Podgląd znaku przypisanego do danego działania" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 -msgid "How enter key moves" -msgstr "Jak działa klawisz Enter" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Wybierz sposób działania klawisza Enter w edytorze" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Działanie kla&wisza Enter" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 -msgid "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli wciśnięcie klawisza Enter powinno aktywować komórkę poniżej" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 -msgid "&Down" -msgstr "Przenosi w &dół" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Zaznacz, jeżeli wciśnięcie klawisza Enter powinno aktywować komórkę z prawej " -"strony" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 -msgid "&Right" -msgstr "Przesuwa w &prawo" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Zaznacz, jeżeli po wciśnięciu klawisza Enter aktywna powinna pozostać " -"bieżąca komórka" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 -msgid "Does not &move" -msgstr "&Nie przenosi" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Zaznacz w celu włączenia wypełniania pustych miejsc" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Włącza funkcję wypełniania pustych miejsc" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Wypełnianie pustych miejsc" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 -msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "Sposób otwierania dokumentów" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 -msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" -msgstr "" -"Wybierz typ sesji, w której chcesz wczytać i otworzyć dokument słownika" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 -msgid "&Open Vocabulary Documents in" -msgstr "&Otwórz dokumenty słowników w" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 -msgid "Open vocabulary documents in the editor" -msgstr "Otwórz dokumenty słowników w edytorze" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 -msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "" -"Wybierz, jeśli chcesz, aby dokumenty słowników były otwierane w edytorze" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 -msgid "&Editor" -msgstr "&Edytor" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 -msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" -msgstr "Otwórz dokumenty słowników w quizie z kartami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" -msgstr "" -"Wybierz, jeśli chcesz, aby dokumenty słowników były otwierane w quizie z " -"kartami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 -msgid "&Flashcard Quiz" -msgstr "Quiz z &kartami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 -msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" -msgstr "Otwórz dokumenty słowników w quizie z wieloma odpowiedziami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"Wybierz, jeśli chcesz, aby dokumenty słowników były otwierane w quizie z " -"wieloma odpowiedziami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 -msgid "&Multiple Choice Quiz" -msgstr "Quiz z &wieloma odpowiedziami" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 -msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" -msgstr "Otwórz dokumenty słowników w quizie \"pytanie i odpowiedź\"" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " -"quiz" -msgstr "" -"Wybierz, jeśli chcesz, aby dokumenty słowników były otwierane w quizie " -"\"pytanie i odpowiedź\"" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 -msgid "&Question and Answer Quiz" -msgstr "&Pytanie i odpowiedź" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Podaj właściwości sesji \"Pytanie i odpowiedź\"" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pytanie i odpowiedź" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli skorzystanie z podpowiedzi ma zostać potraktowane jako " -"odpowiedź błędna" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted " -"as errors" -msgstr "" -"Zaznacz, jeżeli odpowiedzi na pytania, w których skorzystano z funkcji " -"podpowiedzi powinny zostać potraktowane jako błędne" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Traktuj podpowiedź jako błąd" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Ustawia sposób wyświetlania wyników we wszystkich sesjach" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Zaznacz, jeżeli wynik ma być prezentowany w formie procentowej" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Zaznacz, jeżeli wynik ma być prezentowany w formie procentowej" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Pokaż wynik w formie procentowej" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Podaj właściwości sesji z wieloma odpowiedziami" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Zaznacz jeżeli odpowiedzi mają być automatycznie poprawiane" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Zaznacz, jeżeli odpowiedzi powinny być sprawdzane natychmiast" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Sprawdź odpowiedź automatycz&nie" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Wybierz parametry sesji treningowych" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Podaj ilość czasu, po którym karta zostanie odwrócona automatycznie" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 -msgid "seconds and" -msgstr "sekund(y) i" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Opóźnienie odwracania karty" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Opóźnienie odwrócenia karty w sekundach" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 -msgid "Select how to count card" -msgstr "Wybór sposobu liczenia kart" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wybierz, jeśli odpowiedź powinna zostać uznana za prawidłową w momencie " -"przejścia do następnej karty" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 -msgid "Count &as correct" -msgstr "Uznaj odpowiedź za &poprawną" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " -"the next card" -msgstr "" -"Zaznacz, jeżeli odpowiedź ma być liczona jako błędna w momencie przejścia do " -"następnej karty" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 -msgid "Count as &error" -msgstr "Uznaj odpowiedź za &błędną" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Zaznacz, by włączyć automatyczne odwracanie kart" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " -"of time" -msgstr "" -"Zaznacz, jeśli chcesz, by karty były automatycznie odwracane po upływie " -"określonego czasu" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "A&utomatyczne odwracanie kart po upływie" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 -msgid "Tutor Timing" -msgstr "Taktowanie Tutora" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 -msgid "&Every" -msgstr "&Co" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 -msgid "&minutes" -msgstr "&minut(y)" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 -msgid "&Randomly" -msgstr "&Losowo" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 -msgid "Between" -msgstr "Pomiędzy" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 -msgid "m&inutes and" -msgstr "m&inut(y) i" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 -msgid "mi&nutes" -msgstr "mi&nut(y)" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Wygląd karty" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 -msgid "&Native" -msgstr "&Zwykły" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 -msgid "Minim&alistic" -msgstr "&Uproszczony" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 -msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "&Rozpocznij ćwiczenie natychmiast po otwarciu słownika" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 -msgid "Type your answer" -msgstr "Podaj odpowiedź" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "" -"Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\"" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 -msgid "This is _____ answer" -msgstr "To jest _____ odpowiedź" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Podaj odpowiedź na dane pytanie" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
          You need at least " -"one entry for a question and answer quiz." -msgstr "" -"Słownik ma niewystarczającą ilość wpisów.
          Potrzebny jest co " -"najmniej jeden wpis aby wykorzystać słownik do testu typu pytanie i " -"odpowiedź." - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 -msgid "Column widths" -msgstr "Szerokość kolumn" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Układ klawiatury" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Czy program KWordQuiz został uruchomiony po raz pierwszy?" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Włącza i wyłącza wyświetlanie paska wyszukiwania." - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 -msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "Typ sesji używany przy otwieraniu plików" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 -msgid "Type of printout to generate" -msgstr "Typ generowanego wydruku" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Tytuł kolumny 1" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Tytuł kolumny 2" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Ustawienia czcionki edytora" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Jeśli ma być włączone wypełnianie pustych miejsc" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Kierunek poruszania się za pomocą klawisza Enter w trybie edytora" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Znaki dla panelu narzędziowego ze znakami specjalnymi" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 -msgid "Clear all data in selected entries" -msgstr "Czyści wszystkie dane w zaznaczonych wierszach" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 -msgid "Clear the text in selected entries" -msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych wierszy" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 -msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "Usuwa dowiązania do obrazów w zaznaczonych wierszach" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 -msgid "Clear the sound link in selected entries" -msgstr "Usuwa dowiązania do dźwięków w zaznaczonych wierszach" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie zaznaczonej opcji w trybie Wielu Odpowiedzi" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Automatyczne odwracanie karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "Opóźnienie czasowe odwracania karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "Traktuj podpowiedź jako błąd" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "Licz kartę jako prawidłową lub niepoprawną" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 -msgid "Quiz mode" -msgstr "Quiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 -msgid "Show score as percentage" -msgstr "Pokaż wynik w formie procentowej" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "Czcionka pierwszej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "Kolor tekstu pierwszej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 -msgid "Color used for front of flashcard" -msgstr "Kolor pierwszej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "Kolor ramki pierwszej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 -msgid "Font used for back of flashcard" -msgstr "Czcionka drugiej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 -msgid "Color used for text on back of flashcard" -msgstr "Kolor tekstu drugiej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "Kolor drugiej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 -msgid "Color used for frame on back of flashcard" -msgstr "Kolor ramki drugiej strony karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "Ścieżka do dodatkowych treści KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Polecenie służące do uruchomienia pobranego słownika" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 -msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" -msgstr "" -"Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (ścieżka względna " -"będzie podkatalogiem$HOME)" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 -msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" -msgstr "Wyświetlaj karty w ustalonych lub losowych odstępach czasu" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 -msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "Odstęp w minutach pomiędzy kolejnymi kartami" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 -msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "Minimalny odstęp w minutach pomiędzy kolejnymi kartami" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 -msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "Maksymalny odstęp w minutach pomiędzy kolejnymi kartami" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 -msgid "Geometry of the last flash card" -msgstr "Geometria ostatniej karty" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 -msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" -msgstr "Wyświetl kartę w oryginalnym stylu programu KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 -msgid "" -"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " -"specified on the command line" -msgstr "" -"Jeżeli w wierszu poleceń nie podano żadnego pliku słownika, zostanie otwarty " -"ostatnio używany" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 -msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "Rozpoczyna ćwiczenie po otwarciu słownika przez użytkownika" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kwriteconfig.cpp:35 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:37 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Zapisywanie pozycji KConfig - do stosowania w skryptach" - -#: kwriteconfig.cpp:39 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" -msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:40 -msgid "Luís Pedro Coelho" -msgstr "Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" -msgstr "Autor kreadconfig, na którym oparty jest ten program" - -#: kwriteconfig.cpp:47 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "Użyj zamiast konfiguracji globalnej" - -#: kwriteconfig.cpp:48 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "Przeszukiwana grupa. Użyj wielokrotnie dla zagnieżdżonych grup." - -#: kwriteconfig.cpp:49 -msgid "Key to look for" -msgstr "Szukany klucz" - -#: kwriteconfig.cpp:50 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Typ zmiennej. Dla wartości logicznej jest to \"bool\", w przeciwnym razie " -"zmienna będzie traktowana jak łańcuch tekstu" - -#: kwriteconfig.cpp:51 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "" -"Wartość do zapisania. Niezbędna, w skryptach można użyć '' dla wartości " -"pustej" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to Polish -# Version: $Revision: 1264966 $ -# translation of kxkb.po to -# Pierwsze tłumaczenie Jacek Stolarczyk -# Norbert Popiołek -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2007, 2008, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 -msgid "Any language" -msgstr "Dowolny język" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 -msgctxt "variant" -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: kcm_keyboard.cpp:53 -msgid "KDE Keyboard Control Module" -msgstr "KDE Moduł sterowania klawiatury" - -#: kcm_keyboard.cpp:55 -msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" -msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin" - -#: kcm_keyboard.cpp:58 -msgid "" -"

          Keyboard

          This control module can be used to configure keyboard " -"parameters and layouts." -msgstr "" -"

          Klawiatura

          Ten moduł sterowania może być używany do konfiguracji " -"parametrów i układów klawiatury." - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 -msgctxt "unknown keyboard model vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "vendor | keyboard model" -msgid "%1 | %2" -msgstr "%1 | %2" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" -msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" -msgstr[0] "Tylko %1 układ klawiatury jest obsługiwany" -msgstr[1] "Tylko %1 układy klawiatury są obsługiwane" -msgstr[2] "Tylko %1 układów klawiatury jest obsługiwanych" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 -msgctxt "no shortcuts defined" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 -#, kde-format -msgid "%1 shortcut" -msgid_plural "%1 shortcuts" -msgstr[0] "%1 skrót" -msgstr[1] "%1 skróty" -msgstr[2] "%1 skrótów" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgctxt "layout map name" -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Variant" -msgstr "Wariant" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: kcm_view_models.cpp:225 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" - -#: keyboard_applet.cpp:51 -msgid "XKB extension failed to initialize" -msgstr "Uruchomienie rozszerzenia XKB nie powiodło się" - -#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 -msgctxt "tooltip title" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Układ klawiatury" - -#: layouts_menu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "short layout label - full layout name" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: flags.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "layout - variant" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: layouts_menu.cpp:120 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,645 +0,0 @@ -# translation of lancelot.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# M. Jakóbik , 2009. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lancelot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "Logo KDE" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Uruchom tutaj" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 -msgid "Applet" -msgstr "Aplet" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 -msgid "Lancelot Launcher Applet" -msgstr "Aplet uruchamiania Lancelota" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Menu Lancelota" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja skrótów..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Edytor menu" - -#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 -msgctxt "Enter the text to search for" -msgid "Search..." -msgstr "Szukaj..." - -#: parts/LancelotPart.cpp:251 -msgid "Shelf" -msgstr "Półka" - -#: parts/LancelotPart.cpp:508 -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#: parts/LancelotPart.cpp:509 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "Usuń" - -#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "Nośniki wymienne" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Nośniki stałe" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "Nowe dokumenty" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "Otwarte dokumenty" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Ostatnio używane" - -#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 -msgid "Unread messages" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" - -#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 -#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 -msgid "Online contacts" -msgstr "Kontakty online" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Ulubione" - -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "Dostępne funkcje" - -#: application/LancelotConfig.cpp:54 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: application/AboutData.cpp:28 -msgid "Next-generation application launcher." -msgstr "Program uruchamiający nowej generacji." - -#: application/AboutData.cpp:30 -msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" -msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:37 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:38 -msgid "Maintainer and lead developer" -msgstr "Opiekun i główny programista" - -#: application/AboutData.cpp:45 -msgid "Siraj Razick" -msgstr "Siraj Razick" - -#: application/AboutData.cpp:46 -msgid "Raptor compositing code" -msgstr "Kod kompozycji dla Raptora" - -#: application/AboutData.cpp:48 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: application/AboutData.cpp:49 -msgid "Kickoff data models" -msgstr "Modele danych Kickoff" - -#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenty" - -#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 -msgid "&Contacts" -msgstr "&Kontakty" - -#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 -msgid "Co&mputer" -msgstr "Ko&mputer" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 -#: rc.cpp:41 -msgid "&Applications" -msgstr "&Programy" - -#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 -#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: application/i18n_strings.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "needed program is not running" -msgid "%1 is not running" -msgstr "%1 jest nie uruchomiony" - -#: application/i18n_strings.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "uruchom %1" - -#: application/i18n_strings.cpp:38 -msgid "e-Mail contacts" -msgstr "Kontakty e-mail" - -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "Wymienny" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "Stały" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "Ostatnie" - -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "Uczyń przyciski szerszymi" - -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "Uczyń przyciski węższymi" - -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "Otwórz menu Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja &skrótów..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure &Lancelot menu..." -msgstr "Konfiguracja menu &Lancelota..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "&About Lancelot" -msgstr "&O Lancelocie" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "Konfiguracja menu Lancelota" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zablokuj sesję" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "Przełącz użytkownika" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Jakóbik, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene,Paweł 'Lenin' " -"Stępień,kim42,konradmb" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"cheater1@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl,,,,defqonnected@gmail.com,,konradmb@o2.pl" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:129 -msgid "Applet Icons" -msgstr "Ikony apletów" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show cate&gories inside the applet" -msgstr "Pokaż kate&gorie w aplecie" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:135 -msgid "Show only &menu launcher icon" -msgstr "Pokaż tylko ikonę przycisku &menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:138 -msgid "Choose Icon" -msgstr "Wybierz ikonę" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:141 -msgid "Choose categories to show" -msgstr "Wybierz pokazywane kategorie" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:144 -msgid "Menu Activation" -msgstr "Aktywacja menu" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "Pokaż menu &pod kursorem (po określonym okresie czasu)" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show menu on &click" -msgstr "Pokaż menu po &kliknięciu" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:99 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "Aktywacja:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:102 -msgid "Click to activate items" -msgstr "Kliknij, aby aktywować elementy" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:105 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "Użyj interfejsu bez klikania" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:108 -msgid "Extender Position" -msgstr "Pozycja przycisku rozszerzającego" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:111 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:114 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:117 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "Ikona apletu:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "Pokaż zawartość po &kliknięciu" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "Pokaż zawartość &pod kursorem (po określonym okresie czasu)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show the search box" -msgstr "Pokaż pole wyszukiwania" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:8 -msgid "Activation Method" -msgstr "Metoda aktywacji" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " -"activated only by clicking it." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję, jeśli chcesz klikać. Każdy element interfejsu będzie " -"aktywowany kliknięciem." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Click on everything" -msgstr "&Klikanie na wszystkim" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " -"application launchers. In order to launch applications, you should click on " -"them. Section buttons are activated by hovering." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję, jeśli chcesz, aby menu zachowywało się jak standardowe " -"aktywatory programów. Aby uruchomić program, kliknij na nim. Przyciski " -"sekcji są aktywowane po najechaniu na nie kursorem." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:20 -msgid "Cla&ssic menu" -msgstr "Menu kla&syczne" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " -"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " -"extenders." -msgstr "" -"Wybierz tą opcję, jeśli chcesz uniknąć klikania. Przyciski sekcji są " -"aktywowane pod kursorem. Programy są uruchamiane pod kursorem, nad " -"przyciskami rozszerzającymi." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "&No-click activation" -msgstr "&Aktywacja bez klikania" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:29 -msgid "Do not close the menu until it loses focus." -msgstr "Nie zamykaj menu, do momentu gdy przestanie być aktywne." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Keep menu open" -msgstr "Trzymaj menu &otwarte" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:35 -msgid "System Actions" -msgstr "Akcje systemowe" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" -msgstr "Wybierz które akcje mają być przypisane do przycisków systemowych:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:44 -msgid "Application Browser" -msgstr "Przeglądarka programów" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:47 -msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" -msgstr "Zresetuj przeglądarkę by pokazać ulubione przy otwieraniu menu" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:50 -msgid "Columns behavior:" -msgstr "Zachowanie kolumn:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "No column number limit" -msgstr "Brak limitu kolumn" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:56 -msgid "Limit to two columns" -msgstr "Maksymalnie dwie kolumny" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:59 -msgid "Open popups for subcategories" -msgstr "Otwieraj okna wyskakujące dla podkategorii" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" -msgstr "FUNKCJA EKSPERYMENTALNA" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:68 -msgid "New documents applications:" -msgstr "Nowe dokumenty i programy:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:74 -msgid "System applications:" -msgstr "Aplikacje systemowe:" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Usage Statistics" -msgstr "&Statystyki użycia" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The usage statistics are " -"intended to track applications you start, in order to provide a better user " -"experience.

          \n" -"

          The collected data is " -"considered private and is not shared with the outside world.

          \n" -"

          Note: The collected data is " -"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " -"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " -"statistics are implemented, you will not need to train them.

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Statystyki użycia służą do " -"śledzenia aplikacji, które zostają uruchomione, w celu lepszego " -"użytkowania.

          \n" -"

          Zgromadzone dane są uważane " -"za prywatne i nie są dostępne komukolwiek z zewnętrznego świata.

          \n" -"

          Uwaga: Zgromadzone dane nie " -"są używane przez program Lancelot w tym momencie, lecz będą w przyszłości. " -"Pozostawienie tej opcji włączonej pozwoli wykorzystać zebrane dane w " -"momencie, gdy opcje używające statystyk użycia zostaną " -"zaimplementowane.

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable usage statistics" -msgstr "Włącz statystyki użycia" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:96 -msgid "Clear Gathered Data" -msgstr "Wyczyść zgromadzone dane" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libakonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1788 +0,0 @@ -# translation of libakonadi2.po to -# translation of libakonadi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008. -# Kamil Dziuba , 2010. -# Michał Lachowski , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libakonadi2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: agentactionmanager.cpp:51 -msgid "&New Agent Instance..." -msgstr "&Nowa instancja agenta" - -#: agentactionmanager.cpp:52 -msgid "&Delete Agent Instance" -msgstr "&Usuń instancję agenta" - -#: agentactionmanager.cpp:53 -msgid "&Configure Agent Instance" -msgstr "&Konfiguruj instancję agenta" - -#: agentactionmanager.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Agent Instance" -msgstr "Nowa instancja agenta" - -#: agentactionmanager.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Could not create agent instance: %1" -msgstr "Nie można utworzyć instancji agenta: %1" - -#: agentactionmanager.cpp:76 -msgid "Agent instance creation failed" -msgstr "Tworzenia instancji agenta nie powiodło się" - -#: agentactionmanager.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Agent Instance?" -msgstr "Usuń instancję agenta?" - -#: agentactionmanager.cpp:81 -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgstr "Czy na pewno usunąć zaznaczoną instancję agenta?" - -#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 -msgid "Akonadi Agent" -msgstr "Agent Akonadi" - -#: agentbase.cpp:484 -msgid "Agent identifier" -msgstr "Identyfikator Akonadi" - -#: agentinstancecreatejob.cpp:83 -msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." -msgstr "Brak dostępu do interfejsu D-Bus utworzonego agenta." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:116 -msgid "Agent instance creation timed out." -msgstr "Przekroczony czas tworzenia instancji agenta." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain agent type '%1'." -msgstr "Nie można uzyskać agenta typu '%1'." - -#: agentinstancecreatejob.cpp:167 -msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Nie można utworzyć instancji agenta." - -#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 -msgctxt "@title:column, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minuty" - -#: cachepolicypage.cpp:70 -msgid "Retrieval" -msgstr "Pobieranie" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89 -msgid "Invalid collection instance." -msgstr "Niepoprawna kolekcja." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 -msgid "Invalid resource instance." -msgstr "Niepoprawny zasób." - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "Nie można uzyskać interfejsu D-Bus dla zasobu '%1'" - -#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142 -msgid "Collection attributes synchronization timed out." -msgstr "Przekroczony czas synchronizacji atrybutów kolekcji." - -#: collectioncreatejob.cpp:58 -msgid "Invalid parent" -msgstr "Nieprawidłowy rodzic" - -#: collectiondeletejob.cpp:59 -msgid "Invalid collection" -msgstr "Niepoprawna kolekcja" - -#: collectiondialog.cpp:60 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Nowy podfolder..." - -#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Utwórz nowy podfolder w wybranym folderze" - -#: standardactionmanager.cpp:333 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: standardactionmanager.cpp:334 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: standardactionmanager.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć folderu: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:563 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Utworzenie folderu zakończone niepowodzeniem" - -#: collectionfetchjob.cpp:129 -msgid "Invalid collection given." -msgstr "Nie ma takiej kolekcji." - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 -msgctxt "@title:tab general properties page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "One object" -msgid_plural "%1 objects" -msgstr[0] "1 obiekt" -msgstr[1] "%1 obiekty" -msgstr[2] "%1 obiektów" - -#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 -msgid "No such collection." -msgstr "Nie ma takiej kolekcji." - -#: collectionrequester.cpp:74 -msgid "Open collection dialog" -msgstr "Otwórz okno kolekcji" - -#: collectionrequester.cpp:89 -msgid "Select a collection" -msgstr "Wybierz kolekcję" - -#: collectionrequester.cpp:136 -msgid "No Folder" -msgstr "Brak folderu" - -#: collectionselectjob.cpp:72 -msgid "Invalid collection specified" -msgstr "Nieprawidłowa kolekcja" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:157 -msgctxt "@title:column, number of unread messages" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytane" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:158 -msgctxt "@title:column, total number of messages" -msgid "Total" -msgstr "Suma" - -#: collectionstatisticsmodel.cpp:159 -msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: collectionsync.cpp:172 -msgid "Inconsistent local collection tree detected." -msgstr "Wykryto niespójności w lokalnym drzewie kolekcji." - -#: collectionsync.cpp:269 -msgid "" -"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource " -"is broken." -msgstr "Dostarczono zdalną kolekcję głównego węzła, zasób jest uszkodzony." - -#: collectionsync.cpp:488 -msgid "Found unresolved orphan collections" -msgstr "Znaleziono osierocone kolekcje" - -#: collectionview.cpp:222 -msgid "&Move here" -msgstr "&Przenieś tutaj" - -#: collectionview.cpp:223 -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopiuj tutaj" - -#: collectionview.cpp:225 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: control.cpp:232 -msgid "Starting Akonadi server..." -msgstr "Uruchamianie serwera Akonadi..." - -#: control.cpp:238 -msgid "Stopping Akonadi server..." -msgstr "Zatrzymywanie serwera Akonadi..." - -#: dragdropmanager.cpp:168 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Przenieś tutaj" - -#: dragdropmanager.cpp:174 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiuj tutaj" - -#: dragdropmanager.cpp:180 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Utwórz odnośnik tutaj" - -#: dragdropmanager.cpp:184 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: entitytreemodel.cpp:184 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: entitytreemodel.cpp:501 -#, kde-format -msgid "" -"The target collection '%1' contains already\n" -"a collection with name '%2'." -msgstr "" -"Docelowa kolekcja '%1' już zawiera\n" -"kolekcję o nazwie '%2'." - -#: entitytreemodel.cpp:612 -msgctxt "@title:column Name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: entitytreemodel_p.cpp:978 -msgid "Could not copy item:" -msgstr "Nie udało się skopiować pozycji:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:980 -msgid "Could not copy collection:" -msgstr "Nie udało się skopiować kolekcji:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:982 -msgid "Could not move item:" -msgstr "Nie udało się przenieść pozycji:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:984 -msgid "Could not move collection:" -msgstr "Nie udało się przenieść kolekcji:" - -#: entitytreemodel_p.cpp:986 -msgid "Could not link entity:" -msgstr "Nie można połączyć jednostki:" - -#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 -msgid "Personal information management service is starting..." -msgstr "Uruchamianie modułu zarządzania informacjami osobistymi..." - -#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 -msgid "Personal information management service is shutting down..." -msgstr "Zatrzymywanie modułu zarządzania informacjami osobistymi..." - -#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 -msgid "Favorite Folders" -msgstr "Ulubione foldery" - -#: itemfetchjob.cpp:149 -msgid "Cannot list root collection." -msgstr "Nie można pokazać głównej kolekcji" - -#: itemmodel.cpp:316 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: itemmodel.cpp:318 -msgid "Remote Id" -msgstr "Zdalne Id" - -#: itemmodel.cpp:320 -msgid "MimeType" -msgstr "Typ Mime" - -#: job.cpp:231 -msgid "Cannot connect to the Akonadi service." -msgstr "Nie można podłączyć się do usługi Akonadi." - -#: job.cpp:234 -msgid "" -"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " -"have a compatible version installed." -msgstr "" -"Wersja protokołu Akonadi na serwerze jest niekompatybilna z naszą. Proszę " -"zainstalować wersję kompatybilną." - -#: job.cpp:237 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operacja przerwana przez użytkownika." - -#: job.cpp:241 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: partfetcher.cpp:63 -msgid "Unable to fetch item for index" -msgstr "Nie udało się pobrać elementu dla spisu" - -#: partfetcher.cpp:78 -msgid "Index is no longer available" -msgstr "Spis nie jest już dostępny" - -#: partfetcher.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Payload part '%1' is not available for this index" -msgstr "Część bloku danych '%1' nie jest dostępna dla tego spisu" - -#: partfetcher.cpp:134 -msgid "No session available for this index" -msgstr "Brak sesji dla tego spisu" - -#: partfetcher.cpp:143 -msgid "No item available for this index" -msgstr "Brak dostępnych elementów dla tego spisu" - -#: pluginloader.cpp:137 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Nienazwana wtyczka" - -#: pluginloader.cpp:143 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,EuGene,Jarosław Ogrodnik,Jonathan " -"Riddell,Marta Rybczyńska,Piotr Strębski,Tomasz Surmacz" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"maciej.wiklo@wp.pl,,,,nobodythere@gmail.com,jriddell@ubuntu.com,,strebski@o2." -"pl," - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 -msgid "Use options from parent folder or account" -msgstr "Użyj opcji z nadrzędnego folderu lub konta" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 -msgid "Synchronize when selecting this folder" -msgstr "Synchronizuj kiedy folder zostanie zaznaczony" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 -msgid "Automatically synchronize after:" -msgstr "Synchronizuj automatycznie po:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "never check the cache" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) -#: rc.cpp:30 -msgid "Locally Cached Parts" -msgstr "Lokalnie przechowywane moduły" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opcje pobierania" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 -msgid "Always retrieve full messages" -msgstr "Zawsze pobieraj pełne wiadomości" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 -msgid "Retrieve message bodies on demand" -msgstr "Pobieraj treść wiadomości na żądanie" - -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 -msgid "Keep message bodies locally for:" -msgstr "Zachowaj treści wiadomości lokalnie przez:" - -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "no cache timeout" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "&Użyj własnej ikony:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) -#: rc.cpp:39 -msgid "folder" -msgstr "folder" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "object names" -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "0 objects" -msgstr "0 obiektów" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:51 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "0 Byte" -msgstr "0 bajtów" - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) -#. i18n: file: erroroverlay.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not running. This " -"application cannot be used without it." -msgstr "" -"Moduł zarządzanie informacjami osobistymi Akonadi nie działa. Ta aplikacja " -"nie może bez niego pracować." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: erroroverlay.cpp:104 -msgid "" -"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" -"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." -msgstr "" -"Moduł zarządzanie informacjami osobistymi Akonadi nie działa.\n" -"Kliknij na \"Szczegóły...\", aby uzyskać szczegółowe informacje o tym " -"problemie." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"The Akonadi personal information management service is not operational." -msgstr "" -"Moduł zarządzanie informacjami osobistymi Akonadi nie jest gotowy do pracy." - -#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:73 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " -"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " -"When requesting support or reporting bugs, please always include this report." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas uruchamiania serwera Akonadi. Następujące testy mogą " -"pomóc w wyśledzeniu i rozwiązaniu problemu. Proszę dołączyć ten raport przy " -"wysyłaniu prośby o pomoc lub raportowaniu błędów." - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#. i18n: file: selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"

          For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

          " -msgstr "" -"

          Więcej porad na temat rozwiązywania problemów można znaleźć na userbase.kde.org/Akonadi.

          " - -#: resourcebase.cpp:231 -msgctxt "@title application name" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Zasób Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:232 -msgctxt "@title application description" -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Zasób Akonadi" - -#: resourcebase.cpp:236 -msgctxt "@label commandline option" -msgid "Resource identifier" -msgstr "Identyfikator zasobu" - -#: resourcebase.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Updating local collection failed: %1." -msgstr "Aktualizacja lokalnej kolekcji zakończona niepowodzeniem: %1." - -#: resourcebase.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot fetch item in offline mode." -msgstr "Nie udało się pobrać obiektu w trybie bez połączenia." - -#: resourcebase.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing collection '%1'" -msgstr "Synchronizowanie kolekcji '%1'" - -#: resourcebase.cpp:515 -msgid "The requested item no longer exists" -msgstr "Żądany element już nie istnieje" - -#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 -msgctxt "@info:status Application ready for work" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 -msgid "Resource synchronization timed out." -msgstr "Przekroczony czas synchronizacji zasobu." - -#: selftestdialog.cpp:71 -msgid "Akonadi Server Self-Test" -msgstr "Test serwera Akonadi" - -#: selftestdialog.cpp:73 -msgid "Save Report..." -msgstr "Zapisz raport..." - -#: selftestdialog.cpp:75 -msgid "Copy Report to Clipboard" -msgstr "Kopiuj raport do schowka" - -#: selftestdialog.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration and was found on your system." -msgstr "" -"Sterownik QtSQL \"%1\" jest wymagany przez Twoją konfigurację serwera " -"Akonadi i został znaleziony w systemie." - -#: selftestdialog.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " -"configuration.\n" -"The following drivers are installed: %2.\n" -"Make sure the required driver is installed." -msgstr "" -"Sterownik QtSQL \"%1\" jest wymagany przez Twoją konfigurację serwera " -"Akonadi.\n" -"Następujące sterowniki są zainstalowane: \"%2\".\n" -"Upewnij się, że wymagany sterownik jest zainstalowany." - -#: selftestdialog.cpp:198 -msgid "Database driver found." -msgstr "Znaleziono sterownik bazy danych." - -#: selftestdialog.cpp:200 -msgid "Database driver not found." -msgstr "Nie znaleziono sterownika bazy danych." - -#: selftestdialog.cpp:207 -msgid "MySQL server executable not tested." -msgstr "Nie testowano pliku wykonywalnego serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 -msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." -msgstr "Aktualna konfiguracja nie wymaga zewnętrznego serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" -"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and " -"ensure you have the necessary read and execution rights on the server " -"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location " -"varies depending on the distribution." -msgstr "" -"Używanie serwera MySQL \"%1\" w Akonadi właśnie zostało skonfigurowane.\n" -"Upewnij się, że masz zainstalowany serwer MySQL, ustaw poprawną ścieżkę i " -"sprawdź, czy masz niezbędne prawa odczytu i wykonywania do pliku " -"wykonywalnego serwera. Serwer wykonywalny jest często nazywany \"mysqld\"; " -"jego położenie różni się zależnie od dystrybucji." - -#: selftestdialog.cpp:222 -msgid "MySQL server not found." -msgstr "Nie znaleziono serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:224 -msgid "MySQL server not readable." -msgstr "Nie masz praw do odczytu serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:226 -msgid "MySQL server not executable." -msgstr "Nie masz praw wykonywania serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:228 -msgid "MySQL found with unexpected name." -msgstr "Znaleziono serwer MySQL o niespodziewanej nazwie." - -#: selftestdialog.cpp:230 -msgid "MySQL server found." -msgstr "Znaleziono serwer MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:235 -#, kde-format -msgid "MySQL server found: %1" -msgstr "Znaleziono serwer MySQL: %1" - -#: selftestdialog.cpp:236 -msgid "MySQL server is executable." -msgstr "Serwer MySQL jest wykonywalny." - -#: selftestdialog.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" -msgstr "" -"Nie udało się uruchomić serwera MySQL \"%1\" z powodu następującego błędu: " -"\"%2\"" - -#: selftestdialog.cpp:240 -msgid "Executing the MySQL server failed." -msgstr "Nie udało się wykonać serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:247 -msgid "MySQL server error log not tested." -msgstr "Nie testowano dziennika błędów serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:256 -msgid "No current MySQL error log found." -msgstr "Nie znaleziono aktualnego dziennika błędów MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " -"be found in '%1'." -msgstr "" -"Serwer MySQL nie zaraportował żadnych błędów podczas uruchomienia. Log " -"zapisano w \"%1\"." - -#: selftestdialog.cpp:262 -msgid "MySQL error log not readable." -msgstr "Nie masz praw odczytu dziennika błędów MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:263 -#, kde-format -msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" -msgstr "" -"Znaleziono dziennik błędów serwera MySQL, lecz nie jest on do odczytu: %1" - -#: selftestdialog.cpp:271 -msgid "MySQL server log contains errors." -msgstr "Dziennik serwera MySQL zawiera błędy." - -#: selftestdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." -msgstr "Dziennik błędów serwera MySQL \"%1\" zawiera błędy." - -#: selftestdialog.cpp:281 -msgid "MySQL server log contains warnings." -msgstr "Dziennik serwera MySQL zawiera ostrzeżenia." - -#: selftestdialog.cpp:282 -#, kde-format -msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." -msgstr "Plik dziennika serwera MySQL \"%1\" zawiera ostrzeżenia." - -#: selftestdialog.cpp:284 -msgid "MySQL server log contains no errors." -msgstr "Dziennik serwera MySQL nie zawiera błędów." - -#: selftestdialog.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." -msgstr "" -"Plik dziennika serwera MySQL \"%1\" nie zawiera żadnych błędów ani ostrzeżeń." - -#: selftestdialog.cpp:296 -msgid "MySQL server configuration not tested." -msgstr "Nie testowano konfiguracji serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:305 -msgid "MySQL server default configuration found." -msgstr "Znaleziono domyślną konfigurację serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " -"%1." -msgstr "" -"Znaleziono domyślną konfigurację serwera MySQL i jest ona do odczytu w %1." - -#: selftestdialog.cpp:310 -msgid "MySQL server default configuration not found." -msgstr "Nie znaleziono domyślnej konfiguracji serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:311 -msgid "" -"The default configuration for the MySQL server was not found or was not " -"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " -"required access rights." -msgstr "" -"Nie znaleziono domyślnej konfiguracji serwera MySQL lub nie jest ona do " -"odczytu. Sprawdź, czy Twoja instalacja Akonadi jest kompletna i czy masz " -"wymagane prawa dostępu." - -#: selftestdialog.cpp:318 -msgid "MySQL server custom configuration not available." -msgstr "Inna konfiguracja serwera MySQL nie jest dostępna." - -#: selftestdialog.cpp:319 -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." -msgstr "" -"Znaleziono inną konfigurację serwera MySQL, lecz jest ona opcjonalna." - -#: selftestdialog.cpp:321 -msgid "MySQL server custom configuration found." -msgstr "Znaleziono inną konfigurację serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" -msgstr "" -"Znaleziono inną konfigurację serwera MySQL i jest ona do odczytu w %1" - -#: selftestdialog.cpp:326 -msgid "MySQL server custom configuration not readable." -msgstr "Nie masz praw odczytu innej konfiguracji serwera MySQL." - -#: selftestdialog.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " -"readable. Check your access rights." -msgstr "" -"Znaleziono inną konfigurację serwera MySQL q %1, lecz nie jest ona do " -"odczytu. Sprawdź swoje prawa dostępu." - -#: selftestdialog.cpp:334 -msgid "MySQL server configuration not found or not readable." -msgstr "" -"Nie znaleziono konfiguracji serwera MySQL lub nie masz praw do jej odczytu." - -#: selftestdialog.cpp:335 -msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." -msgstr "" -"Nie znaleziono konfiguracji serwera MySQL lub nie jest ona do odczytu." - -#: selftestdialog.cpp:337 -msgid "MySQL server configuration is usable." -msgstr "Konfiguracja serwera MySQL jest do wykorzystania." - -#: selftestdialog.cpp:338 -#, kde-format -msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." -msgstr "Znaleziono konfigurację serwera MySQL w %1 i jest ona do odczytu." - -#: selftestdialog.cpp:360 -msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." -msgstr "Nie można podłączyć się do serwera PostgreSQL." - -#: selftestdialog.cpp:363 -msgid "PostgreSQL server found." -msgstr "Znaleziono serwer PostgreSQL." - -#: selftestdialog.cpp:364 -msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." -msgstr "Serwer PostgreSQL został znaleziony. Połączenie działa poprawnie." - -#: selftestdialog.cpp:373 -msgid "akonadictl not found" -msgstr "nie znaleziono akonadictl" - -#: selftestdialog.cpp:374 -msgid "" -"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " -"the Akonadi server installed." -msgstr "" -"Program \"akonadictl\" powinien być dostępny w $PATH. Upewnij się, że masz " -"zainstalowany serwer Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:380 -msgid "akonadictl found and usable" -msgstr "znaleziono akonadictl i można go użyć" - -#: selftestdialog.cpp:381 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2" -msgstr "" -"Znaleziono program %1, kontrolujący serwer Akonadi, i można było go " -"uruchomić.\n" -"Wynik:\n" -"%2" - -#: selftestdialog.cpp:384 -msgid "akonadictl found but not usable" -msgstr "znaleziono akonadictl, lecz nie można go użyć" - -#: selftestdialog.cpp:385 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " -"executed successfully.\n" -"Result:\n" -"%2\n" -"Make sure the Akonadi server is installed correctly." -msgstr "" -"Znaleziono program %1, kontrolujący serwer Akonadi, lecz nie można było go " -"prawidłowo wykonać.\n" -"Wynik:\n" -"%2\n" -"Upewnij się, że serwer Akonadi został prawidłowo zainstalowany." - -#: selftestdialog.cpp:394 -msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." -msgstr "Zarejestrowano proces kontrolny Akonadi w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:395 -msgid "" -"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Zarejestrowano proces kontrolny Akonadi w D-Bus, co oznacza zazwyczaj, że " -"działa." - -#: selftestdialog.cpp:397 -msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." -msgstr "Nie zarejestrowano procesu kontrolnego Akonadi w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:398 -msgid "" -"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Nie zarejestrowano procesu kontrolnego Akonadi w D-Bus, co oznacza, że nie " -"został uruchomiony lub podczas uruchamiania wystąpił błąd krytyczny." - -#: selftestdialog.cpp:403 -msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." -msgstr "Zarejestrowano proces serwera Akonadi w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:404 -msgid "" -"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Zarejestrowano proces serwera Akonadi w D-Bus, co oznacza, że jest on " -"operacyjny." - -#: selftestdialog.cpp:406 -msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." -msgstr "Nie zarejestrowano procesu serwera Akonadi w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:407 -msgid "" -"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Nie zarejestrowano procesu serwera Akonadi w D-Bus, co oznacza, że nie " -"został on uruchomiony lub podczas uruchamiania wystąpił błąd krytyczny." - -#: selftestdialog.cpp:417 -msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." -msgstr "Zarejestrowano usługę wyszukiwania Nepomuk w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:418 -msgid "" -"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " -"it is operational." -msgstr "" -"Zarejestrowano usługę wyszukiwania Nepomuk w D-Bus, co oznacza, że działa " -"ona poprawnie." - -#: selftestdialog.cpp:420 -msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." -msgstr "Nie zarejestrowano usługi wyszukiwania Nepomuk w D-Bus." - -#: selftestdialog.cpp:421 -msgid "" -"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " -"it was not started or encountered a fatal error during startup." -msgstr "" -"Nie zarejestrowano procesu wyszukiwania Nepomuki w D-Bus, co oznacza, że nie " -"został on uruchomiony lub podczas uruchamiania wystąpił błąd krytyczny." - -#: selftestdialog.cpp:434 -msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." -msgstr "Usługa Nepomuk korzysta z niewłaściwego silnika wyszukiwania." - -#: selftestdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " -"for use with Akonadi." -msgstr "" -"Usługa wyszukiwania Nepomuk korzysta z mechanizmu '%1', który nie jest " -"zalecany podczas używania Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:438 -msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " -msgstr "Usługa wyszukiwania Nepomuk używanie niepoprawnego modułu. " - -#: selftestdialog.cpp:439 -msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." -msgstr "Usługa wyszukiwania Nepomuk używa jednego z zalecanych modułów." - -#: selftestdialog.cpp:448 -msgid "Protocol version check not possible." -msgstr "Nie można sprawdzić wersji protokołu." - -#: selftestdialog.cpp:449 -msgid "" -"Without a connection to the server it is not possible to check if the " -"protocol version meets the requirements." -msgstr "" -"Bez połączenia z serwerem nie można sprawdzić, czy wersja protokołu jest " -"zgodna z wymaganiami." - -#: selftestdialog.cpp:453 -msgid "Server protocol version is too old." -msgstr "Wersja protokołu serwera jest za stara." - -#: selftestdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "" -"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " -"Install a newer version of the Akonadi server." -msgstr "" -"Wersja protokołu to %1, lecz wymagana jest co najmniej wersja %2. Zainstaluj " -"nowszą wersję serwera Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:459 -msgid "Server protocol version is recent enough." -msgstr "Wersja protokołu serwera jest nowsza, niż wymagana." - -#: selftestdialog.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " -"version %2." -msgstr "" -"Wersja protokołu serwera to %1, czyli jest nowsza niż wymagana wersja %2." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "Resource agents found." -msgstr "Znaleziono agentów zasobów." - -#: selftestdialog.cpp:480 -msgid "At least one resource agent has been found." -msgstr "Znaleziono co najmniej jednego agenta zasobów." - -#: selftestdialog.cpp:482 -msgid "No resource agents found." -msgstr "Nie znaleziono agentów zasobów." - -#: selftestdialog.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " -"one. This usually means that no resource agents are installed or that there " -"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The " -"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes " -"all paths where Akonadi agents are installed." -msgstr "" -"Nie znaleziono żadnych agentów zasobów. Akonadi jest nieużyteczny bez co " -"najmniej jednego agenta. Oznacza to, że nie zainstalowano żadnych agentów " -"lub wystąpił błąd w ustawieniach. Przeszukano następujące ścieżki: \"%1\". " -"Zmienna środowiskowa XDG_DATA_DIRS została ustawiona na \"%2\"; upewnij się, " -"że zostały włączone wszystkie ścieżki, w których zainstalowano agentów " -"Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:501 -msgid "No current Akonadi server error log found." -msgstr "Nie znaleziono aktualnego dziennika błędów serwera Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:502 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." -msgstr "" -"Serwer Akonadi nie zaraportował żadnych błędów podczas bieżącego " -"uruchomienia." - -#: selftestdialog.cpp:504 -msgid "Current Akonadi server error log found." -msgstr "Znaleziono aktualny dziennik błędów serwera Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Serwer Akonadi zaraportował błędy podczas bieżącego uruchomienia. Log " -"zapisano w \"%1\"." - -#: selftestdialog.cpp:512 -msgid "No previous Akonadi server error log found." -msgstr "Nie znaleziono poprzedniego dziennika błędów serwera Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:513 -msgid "" -"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." -msgstr "" -"Serwer Akonadi nie zaraportował żadnych błędów podczas poprzedniego " -"uruchomienia." - -#: selftestdialog.cpp:515 -msgid "Previous Akonadi server error log found." -msgstr "Znaleziono poprzedni dziennik błędów serwera Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:526 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " -"be found in %1." -msgstr "" -"Serwer Akonadi zaraportował błędy podczas poprzedniego uruchomienia. Log " -"zapisano w \"%1\"." - -#: selftestdialog.cpp:527 -msgid "No current Akonadi control error log found." -msgstr "Nie znaleziono aktualnego dziennika błędów kontroli Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:528 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its current " -"startup." -msgstr "" -"Proces kontrolny Akonadi nie zaraportował żadnych błędów podczas bieżącego " -"uruchomienia." - -#: selftestdialog.cpp:530 -msgid "Current Akonadi control error log found." -msgstr "Znaleziono aktualny dziennik błędów kontroli Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Proces kontrolny Akonadi zaraportował błędy podczas bieżącego uruchomienia. " -"Log zapisano w \"%1\"." - -#: selftestdialog.cpp:538 -msgid "No previous Akonadi control error log found." -msgstr "Nie znaleziono poprzedniego dziennika błędów kontroli Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:539 -msgid "" -"The Akonadi control process did not report any errors during its previous " -"startup." -msgstr "" -"Proces kontrolny Akonadi nie zaraportował żadnych błędów podczas ostatniego " -"uruchomienia." - -#: selftestdialog.cpp:541 -msgid "Previous Akonadi control error log found." -msgstr "Znaleziono poprzedni dziennik błędów kontroli Akonadi." - -#: selftestdialog.cpp:552 -#, kde-format -msgid "" -"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " -"log can be found in %1." -msgstr "" -"Proces kontrolny Akonadi zaraportował błędy podczas poprzedniego " -"uruchomienia. Log zapisano w \"%1\"." - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "Akonadi was started as root" -msgstr "Akonadi został uruchomiony jako root" - -#: selftestdialog.cpp:562 -msgid "" -"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " -"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " -"allow itself to run as root, to protect you from these risks." -msgstr "" -"Uruchamianie aplikacji korzystających z Internetu jako " -"root/administratormoże zagrażać bezpieczeństwu. MySQL, używany przez " -"Akonadi, nie zezwala na pracę jako root, aby chronić przed ryzykiem." - -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "Akonadi is not running as root" -msgstr "Akonadi nie jest uruchomiony jako root" - -#: selftestdialog.cpp:564 -msgid "" -"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " -"recommended setup for a secure system." -msgstr "" -"Akonadi nie jest uruchomiony jako root/administrator, co jest zalecane dla " -"zabezpieczenia systemu." - -#: selftestdialog.cpp:613 -msgid "Save Test Report" -msgstr "Zapisz raport testu" - -#: selftestdialog.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku \"%1\"" - -#: session.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" -msgstr "Wykryto protokół w wersji %1, spodziewano się co najmniej %2" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not fetch root collection of resource %1." -msgstr "Nie można pobrać głównej kolekcji zasobu %1." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 -msgid "No resource ID given." -msgstr "Nie podano identyfikatora zasobu." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Invalid resource identifier '%1'" -msgstr "Niepoprawny identyfikator zasobu '%1'" - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 -msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." -msgstr "Nie udało się skonfigurować domyślnych zasobów poprzez D-Bus." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 -msgid "Failed to fetch the resource collection." -msgstr "Nie udało się pobrać kolekcji zasobów." - -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 -msgid "Timeout trying to get lock." -msgstr "Przekroczony czas pobierania blokady." - -#: standardactionmanager.cpp:65 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy folder..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "&Delete Folder" -msgid_plural "&Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Usuń fol&der" -msgstr[1] "Usuń %1 fol&dery" -msgstr[2] "Usuń %1 fol&derów" - -#: standardactionmanager.cpp:81 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Folder" -msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "&Synchronizuj folder" -msgstr[1] "&Synchronizuj %1 foldery" -msgstr[2] "&Synchronizuj %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" - -#: standardactionmanager.cpp:69 -msgid "Folder &Properties" -msgstr "&Właściwości folderu" - -#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: standardactionmanager.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: standardactionmanager.cpp:85 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: standardactionmanager.cpp:73 -msgid "Manage Local &Subscriptions..." -msgstr "Zarządzanie lokalnymi &subskrypcjami.." - -#: standardactionmanager.cpp:87 -msgid "Manage Local Subscriptions" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi subskrypcjami" - -#: standardactionmanager.cpp:74 -msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "Dodaj do folderów ulubionych" - -#: standardactionmanager.cpp:88 -msgid "Add to Favorite" -msgstr "Dodaj do ulubionych" - -#: standardactionmanager.cpp:75 -msgid "Remove from Favorite Folders" -msgstr "Usuń z ulubionych folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:89 -msgid "Remove from Favorite" -msgstr "Usuń z ulubionych" - -#: standardactionmanager.cpp:76 -msgid "Rename Favorite..." -msgstr "Zmień nazwę ulubionych..." - -#: standardactionmanager.cpp:90 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: standardactionmanager.cpp:77 -msgid "Copy Folder To..." -msgstr "Kopiuj folder do..." - -#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 -#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 -msgid "Copy To" -msgstr "Kopiuj do" - -#: standardactionmanager.cpp:78 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Kopiuj element do..." - -#: standardactionmanager.cpp:79 -msgid "Move Item To..." -msgstr "Przenieś element do..." - -#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: standardactionmanager.cpp:80 -msgid "Move Folder To..." -msgstr "Przesuń folder do..." - -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 -#, kde-format -msgid "&Cut Item" -msgid_plural "&Cut %1 Items" -msgstr[0] "&Wytnij element" -msgstr[1] "&Wytnij %1 elementy" -msgstr[2] "&Wytnij %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 -#, kde-format -msgid "&Cut Folder" -msgid_plural "&Cut %1 Folders" -msgstr[0] "&Wytnij folder" -msgstr[1] "&Wytnij %1 foldery" -msgstr[2] "&Wytnij %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:97 -msgid "Create Resource" -msgstr "Utwórz zasób" - -#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Delete Resource" -msgid_plural "Delete %1 Resources" -msgstr[0] "Usuń zasób" -msgstr[1] "Usuń %1 zasoby" -msgstr[2] "Usuń %1 zasobów" - -#: standardactionmanager.cpp:99 -msgid "&Resource Properties" -msgstr "&Właściwości zasobu" - -#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Synchronize Resource" -msgid_plural "Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "Synchronizuj zasób" -msgstr[1] "Synchronizuj %1 zasoby" -msgstr[2] "Synchronizuj %1 zasobów" - -#: standardactionmanager.cpp:101 -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracuj w trybie offline" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "&Synchronize Folder Recursively" -msgstr "&Synchronizuj folder rekursywnie" - -#: standardactionmanager.cpp:106 -msgid "Synchronize Recursively" -msgstr "Synchronizuj rekursywnie" - -#: standardactionmanager.cpp:119 -#, kde-format -msgid "&Copy Folder" -msgid_plural "&Copy %1 Folders" -msgstr[0] "&Kopiuj folder" -msgstr[1] "&Kopiuj %1 foldery" -msgstr[2] "&Kopiuj %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:120 -#, kde-format -msgid "&Copy Item" -msgid_plural "&Copy %1 Items" -msgstr[0] "&Kopiuj element" -msgstr[1] "&Kopiuj %1 elementy" -msgstr[2] "&Kopiuj %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "&Delete Item" -msgid_plural "&Delete %1 Items" -msgstr[0] "&Usuń element" -msgstr[1] "&Usuń %1 elementy" -msgstr[2] "&Usuń %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:174 -#, kde-format -msgid "&Delete Resource" -msgid_plural "&Delete %1 Resources" -msgstr[0] "&Usuń zasób" -msgstr[1] "&Usuń %1 zasoby" -msgstr[2] "&Usuń %1 zasobów" - -#: standardactionmanager.cpp:176 -#, kde-format -msgid "&Synchronize Resource" -msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" -msgstr[0] "&Synchronizuj zasób" -msgstr[1] "&Synchronizuj %1 zasoby" -msgstr[2] "&Synchronizuj %1 zasobów" - -#: standardactionmanager.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Kopiuj folder" -msgstr[1] "Kopiuj %1 foldery" -msgstr[2] "Kopiuj %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Copy Item" -msgid_plural "Copy %1 Items" -msgstr[0] "Kopiuj element" -msgstr[1] "Kopiuj %1 elementy" -msgstr[2] "Kopiuj %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Cut Item" -msgid_plural "Cut %1 Items" -msgstr[0] "Wytnij element" -msgstr[1] "Wytnij %1 elementy" -msgstr[2] "Wytnij %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Wytnij folder" -msgstr[1] "Wytnij %1 foldery" -msgstr[2] "Wytnij %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Delete Item" -msgid_plural "Delete %1 Items" -msgstr[0] "Usuń element" -msgstr[1] "Usuń %1 elementy" -msgstr[2] "Usuń %1 elementów" - -#: standardactionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Usuń folder" -msgstr[1] "Usuń %1 foldery" -msgstr[2] "Usuń %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Synchronize Folder" -msgid_plural "Synchronize %1 Folders" -msgstr[0] "Synchronizuj folder" -msgstr[1] "Synchronizuj %1 foldery" -msgstr[2] "Synchronizuj %1 folderów" - -#: standardactionmanager.cpp:329 -msgctxt "@label:textbox name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: standardactionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć ten folder i wszystkie jego podfoldery?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %1 foldery i wszystkie ich podfoldery?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %1 folderów i wszystkie ich podfoldery?" - -#: standardactionmanager.cpp:210 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Usunąć folder?" -msgstr[1] "Usunąć foldery?" -msgstr[2] "Usunąć foldery?" - -#: standardactionmanager.cpp:570 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Nie można usunąć folderu: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:571 -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Operacja usunięcia folderu zakończona niepowodzeniem" - -#: standardactionmanager.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Właściwości folderu %1" - -#: standardactionmanager.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected item?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć zaznaczone elementy?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %1 elementy?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %1 elementów?" - -#: standardactionmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete item?" -msgid_plural "Delete items?" -msgstr[0] "Usunąć element?" -msgstr[1] "Usunąć elementy?" -msgstr[2] "Usunąć elementy?" - -#: standardactionmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Could not delete item: %1" -msgstr "Nie można usunąć elementu: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:227 -msgid "Item deletion failed" -msgstr "Usuwanie elementu nie powiodło się" - -#: standardactionmanager.cpp:230 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Zmień nazwę ulubionych" - -#: standardactionmanager.cpp:232 -msgctxt "@label:textbox name of the folder" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: standardactionmanager.cpp:235 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Resource" -msgstr "Nowy zasób" - -#: standardactionmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not create resource: %1" -msgstr "Nie udało się utworzyć zasobu: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:239 -msgid "Resource creation failed" -msgstr "Tworzenie zasobu nie powiodło się" - -#: standardactionmanager.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this resource?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" -msgstr[0] "Czy na pewno usunąć ten zasób?" -msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %1 zasoby?" -msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %1 zasobów?" - -#: standardactionmanager.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Resource?" -msgid_plural "Delete Resources?" -msgstr[0] "Usunąć zasób?" -msgstr[1] "Usunąć zasoby?" -msgstr[2] "Usunąć zasoby?" - -#: standardactionmanager.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Could not paste data: %1" -msgstr "Nie można wkleić danych: %1" - -#: standardactionmanager.cpp:579 -msgid "Paste failed" -msgstr "Wklejanie nieudane" - -#: standardactionmanager.cpp:645 -msgid "Move to This Folder" -msgstr "Przenieś do tego folderu" - -#: standardactionmanager.cpp:648 -msgid "Copy to This Folder" -msgstr "Kopiuj do tego folderu" - -#: statisticsproxymodel.cpp:84 -msgid "Total Messages" -msgstr "Wszystkie wiadomości" - -#: statisticsproxymodel.cpp:85 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" - -#: statisticsproxymodel.cpp:96 -msgid "Quota" -msgstr "Limit miejsca na dysku" - -#: statisticsproxymodel.cpp:103 -msgid "Storage Size" -msgstr "Wielkość pamięci" - -#: statisticsproxymodel.cpp:248 -msgctxt "collection size" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: statisticsproxymodel.cpp:250 -msgctxt "number of entities in the collection" -msgid "Total" -msgstr "Suma" - -#: statisticsproxymodel.cpp:252 -msgctxt "number of unread entities in the collection" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytane" - -#: subscriptiondialog.cpp:121 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Lokalne subskrypcje" - -#: subscriptiondialog.cpp:144 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: agentbase_p.h:58 -msgctxt "@info:status" -msgid "Offline" -msgstr "Rozłączony" - -#: agentbase_p.h:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchronizowanie..." - -#: agentbase_p.h:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error." -msgstr "Błąd." - -#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49 -msgid "No valid destination specified" -msgstr "Cel nie został poprawnie określony" - -#: movejobimpl_p.h:43 -msgid "No objects specified for moving" -msgstr "Nie określono obiektów do przesunięcia" - -#: qtest_akonadi.h:44 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Testowa aplikacja KDE" - -#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68 -msgid "Did not find other item for conflict handling" -msgstr "Nie odnaleziono innego elementu dla rozwiązania konfliktu" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129 -msgid "Modification Time" -msgstr "Czas modyfikacji" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168 -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Attribute: %1" -msgstr "Atrybut: %1" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Konflikt rozdzielczości" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192 -msgid "Take left one" -msgstr "Wybierz lewą" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193 -msgid "Take right one" -msgstr "Wybierz prawą" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194 -msgid "Keep both" -msgstr "Zachowaj obie" - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Two updates conflict with each other.Please choose which update(s) to " -"apply." -msgstr "" -"Dwie aktualizacje pozostają w konflikcie.Wybierz którą (które) " -"zastosować." - -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 -msgid "Data" -msgstr "Dane" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libeventviews.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1496 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: timeline/timelineview.cpp:180 timeline/timelineview.cpp:212 -#: timeline/timelineview.cpp:312 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: agenda/agendaview.cpp:996 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1720 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować tego zadania-do-zrobienia, ponieważ nie można go " -"zablokować." - -#: agenda/agendaview.cpp:1730 agenda/agendaview.cpp:1775 -#: month/monthitem.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Nie można zapisać %1 \"%2\"." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Strefa czasowa:" - -#: agenda/timelabels.cpp:303 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Dodaj strefy czasowe..." - -#: agenda/timelabels.cpp:306 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Usuń strefę czasową %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Timezone: %1" -msgstr "Strefa czasowa: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:349 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Kod kraju: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:353 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Skróty:" - -#: agenda/timelabels.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Comment:
          %1" -msgstr "Komentarz:
          %1" - -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (1 rok)" -msgstr[1] "%2 (%1 lata)" -msgstr[2] "%2 (%1 lat)" - -#: agenda/agendaitem.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Uczestnik \"%1\" dodany do elementu kalendarza \"%2\"" - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -msgid "Attendee added" -msgstr "Uczestnik dodany" - -#: agenda/agendaitem.cpp:936 agenda/agendaitem.cpp:1041 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:952 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "niezdefiniowany" - -#: agenda/agenda.cpp:992 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Nie można zablokować elementu do modyfikacji. Nie możesz dokonać żadnych " -"zmian." - -#: agenda/agenda.cpp:994 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Nieudane zablokowanie" - -#: agenda/agenda.cpp:1188 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Oddziel zdarzenie od powtarzalności" - -#: agenda/agenda.cpp:1211 month/monthitem.cpp:468 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Nie można dodać elementu wyjątku do kalendarza. Nie zostanie wprowadzona " -"żadna zmiana." - -#: agenda/agenda.cpp:1213 agenda/agenda.cpp:1250 month/monthitem.cpp:470 -#: month/monthitem.cpp:494 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: agenda/agenda.cpp:1227 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Rozdziel przyszłe powtórzenia" - -#: agenda/agenda.cpp:1248 month/monthitem.cpp:492 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Nie można dodać przyszłych elementów do kalendarza. Nie zostanie wprowadzona " -"żadna zmiana." - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:45 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Plan zajęć %1" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 -msgid "All Day" -msgstr "Cały dzień" - -#: list/listview.cpp:231 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: list/listview.cpp:232 -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: list/listview.cpp:233 -msgid "Recurs" -msgstr "Powtarza się" - -#: list/listview.cpp:234 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Data/czas rozpoczęcia" - -#: list/listview.cpp:235 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Data/czas zakończenia" - -#: list/listview.cpp:236 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: month/monthview.cpp:196 -msgid "Go back one month" -msgstr "Idź wstecz o jeden miesiąc" - -#: month/monthview.cpp:203 -msgid "Go back one week" -msgstr "Idź wstecz o jeden tydzień" - -#: month/monthview.cpp:210 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Idź do przodu o jeden tydzień" - -#: month/monthview.cpp:217 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Idź do przodu o jeden miesiąc" - -#: month/monthview.cpp:583 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Wiek:" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 1 rok" -msgstr[1] "%2 %1 lata" -msgstr[2] "%2 %1 lat" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Zmienianie powtarzającego się elementu" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "&Także przyszłe elementy" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "&Tylko ten element" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "Wszystkie wystąpieni&a" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Element, który próbujesz zmienić, jest elementem powtarzającym się. Czy " -"zmiany mają być zatwierdzone tylko dla tego pojedynczego wystąpienia, " -"również dla przyszłych elementów, czy dla wszystkich elementów w powtórzeniu?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Element, który próbujesz zmienić, jest elementem powtarzającym się. Czy " -"zmiany mają być zatwierdzone tylko dla tego pojedynczego wystąpienia, , czy " -"dla wszystkich elementów w powtórzeniu?" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Domyślna metoda załącznika e-mail" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "Domyślny sposób dołączania odrzuconych e-maili do zdarzenia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:453 -msgid "Always ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:459 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:456 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Załącz jedynie odnośnik do wiadomości" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:462 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:459 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Załącz całkowitą wiadomość" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:18 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Załącz wiadomość bez załączników" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:21 -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Eksportuj do HTML przy każdym zapisie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " -"home folder." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyeksportować kalendarz do pliku HTML przy każdorazowym " -"jego zapisie. Domyślnie, plik ten nazywa się calendar.html i jest " -"umieszczony w katalogu domowym użytkownika." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Włącz automatyczny zapis ręcznie otworzonych plików kalendarza" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " -"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " -"automatically saved after each change." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby automatycznie zapisać swój plik kalendarza przy wyjściu " -"z KOrganizer, bez pytania i zapisu okresowego, w czasie twojej pracy. " -"Ustawienie to nie dotyczy automatycznego zapisywania standardowego " -"kalendarza, który jest zapisywany przy każdej zmianie." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Odstęp zapisu w minutach" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:52 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " -"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " -"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Tutaj ustaw odstęp czasu, w minutach, pomiędzy automatycznym zapisywaniem " -"zdarzeń kalendarza. To ustawienie tyczy się tylko plików otwartych ręcznie. " -"Standardowy kalendarz w całego KDE jest automatycznie zapisywany po każdej " -"zmianie." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Potwierdzaj usuwanie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlać okno dialogowe potwierdzenia przy usuwaniu " -"elementów." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:45 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Nowe zdarzenia, zadania-do-zrobienia i wpisy dziennika powinny" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Zostać dodane do standardowego kalendarza" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, aby zawsze zapisywać nowe zdarzenia, zadania-do-zrobienia " -"i wpisy dziennika przy użyciu standardowego kalendarza." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Zapytać, którego kalendarza użyć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:72 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, aby wybrać kalendarz używany do zapisania elementu za " -"każdym razem, gdy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie-do-zrobienia lub wpis " -"dziennika. Wybór ten jest zalecany jeśli zamierzasz użyć funkcjonalności " -"współdzielonych katalogów serwera Kolab lub musisz zarządzać wieloma kontami " -"Kontact jako klient Kolab KDE. " - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:60 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Pokaż demona przypominania w tacce systemowej" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby pokazać demona przypominania KOrganizer w tacce " -"systemowej." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations in this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Wybierz swoją strefę czasową z listy miejsc na tej liście rozwijanej. Jeżeli " -"twoje miasto nie znajduje się w wykazie, to wybierz takie, które dzieli tą " -"samą strefę czasową. KOrganizer automatycznie dopasuje się do zmian czasu." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "Day begins at" -msgstr "Dzień zaczyna się o" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Tutaj podaj czas początku zdarzenia. Czas ten powinien być najwcześniejszym " -"czasem jakiego używasz dla zdarzeń, jako że zostanie on wyświetlony na samej " -"górze." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Codzienna godzina rozpoczęcia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Tutaj podaj czas rozpoczęcia godzin pracy. KOrganizer oznaczy kolorem " -"godziny pracy." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:81 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Codzienna godzina zakończenia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:108 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Tutaj podaj czas zakończenia godzin pracy. KOrganizer oznaczy kolorem " -"godziny pracy." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:87 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Włącz podpowiedzi przy wyświetlaniu podsumowań" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić podpowiedzi podsumowania, podczas lewitacji " -"myszy nad zdarzeniem zadania-do-zrobienia." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:93 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Zadania-do-zrobienia używają kolorów kategorii" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Odhacz to pole, tak żeby zadania-do-zrobienia używały kolorów kategorii, a " -"nie kolorów zależnych do terminu wykonania, stan terminu na dzisiaj i po " -"terminie." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:99 -msgid "Next x days" -msgstr "Następne x dni" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Wybierz liczbę \"x\" dni do wyświetlenia w widoku następnych dni. Aby " -"zobaczyć widoku następnych \"x\" dni, wybierz element menu \"Następne X " -"dni\" z menu \"Widok\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:131 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:105 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "Pokaż tyle dni na raz, w widoku następnych \"x\" dni" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:108 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Pokaż elementy powtarzające się codziennie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"codziennie powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej " -"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się codziennie)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:114 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Pokaż elementy powtarzające się co tydzień" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"tygodniowo powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej " -"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się tygodniowo)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "" -"Pokaż zadania-do-zrobienia zamiast zdarzeń w widoku zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające zadania-" -"do-zrobienia, będąc w trybie widoku zadań-do-zrobienia." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Pokaż dzienniki zamiast zdarzeń w widoku dziennika" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:155 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające " -"dzienniki, będąc w trybie widoku dziennika." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:132 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Numery tygodni wybierają tydzień roboczy, będąc w trybie tygodnia roboczego" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wybrać tydzień roboczy w momencie kliknięcia na numery " -"tygodni okna wyboru daty lub usuń odhaczenie, aby wybrać cały tydzień." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:138 -msgid "Hour size" -msgstr "Rozmiar godziny" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:170 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Wybierz, w pikselach, wysokość wierszy godzin w siatce planu zajęć. " -"Zwiększenie tej wartości spowoduje, że każdy wiersz w siatce planu zajęć " -"będzie wyższy." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:171 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Ustaw wysokość (w pikselach) dla godziny w siatce planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach " -"widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:180 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:153 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Wyświetl ikony w elementach widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:291 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:159 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić zadania-do-zrobienia w widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:187 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:162 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Wyświetl zadania-do-zrobienia w widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:165 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Pokaż oś obecnego czasu (Markusa Bainsa)" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić oś w widoku dnia lub tygodnia wskazującą oś " -"obecnego czasu (oś Marcusa Bainsa)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:194 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:171 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Wyświetl wskaźnik obecnego czasu" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:174 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Pokaż sekundy na osi obecnego czasu (Marcusa Bainsa)" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:177 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Odhacz to pole, jeśli chcesz pokazać sekundy na osi obecnego czasu." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:201 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:180 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Wyświetl sekundy ze wskaźnikiem obecnego czasu" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:183 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Wybranie przedziału czasu w widoku planu zajęć uruchamia edytora zdarzeń" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby automatycznie uruchomić edytora zdarzeń w momencie " -"wybrania przedziału czasu w widoku dnia i tygodnia. Aby wybrać przedział " -"czasu, przeciągnij myszą od czasu początku do czasu końca zdarzenia, które " -"masz zamiar zaplanować." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:208 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:189 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Włącz automatycznego edytora zdarzeń wraz z wybraniem przedziału czasu" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:315 -msgid "Color Usage" -msgstr "Użycie kolorów" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:216 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:312 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:318 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:217 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:313 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:321 -msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wybierz opcję \"Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz\" jeśli chcesz " -"rysować elementy kalendarza w kolorze skojarzonej kategorii i z obwódką " -"elementu rysowaną w kolorze jego kalendarza. Do ustawienia tych kolorów, " -"proszę użyć strony konfiguracji \"Kolory i czcionki\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:218 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" -msgstr "" -"Rysuj elementy planu zajęć w kolorze kategorii, dla wnętrza, i w kolorze " -"kalendarza, dla obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:317 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:327 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:222 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:318 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:330 -msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wybierz opcję Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz jeśli chcesz rysować " -"elementy kalendarza w kolorze skojarzonego kalendarza i z obwódką elementu " -"rysowaną w kolorze jego kategorii. Do ustawienia tych kolorów, proszę użyć " -"strony konfiguracji \"Kolory i czcionki\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:223 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:210 -msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" -msgstr "" -"Rysuj elementy planu zajęć w kolorze kalendarza, dla wnętrza, i w kolorze " -"kategorii, dla obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:336 -msgid "Only category" -msgstr "Tylko kategoria" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:339 -msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wybierz opcję \"Tylko kategoria\", jeśli chcesz rysować elementy kalendarza " -"(zarówno wnętrze jak i obwódkę) w kolorze skojarzonej kategorii. Do " -"ustawienia tych kolorów, proszę użyć strony konfiguracji \"Kolory i " -"czcionki\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:228 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Rysuj elementy planu zajęć w kolorze kategorii, dla wnętrza i obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:345 -msgid "Only calendar" -msgstr "Tylko kalendarz" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:232 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" -"Wybierz opcję \"Tylko kalendarz\", jeśli chcesz rysować elementy kalendarza " -"(zarówno wnętrze jak i obwódkę) w kolorze kalendarza. Do ustawienia tych " -"kolorów, proszę użyć strony konfiguracji \"Kolory i czcionki\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:233 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Rysuj elementy planu zajęć w kolorze kalendarza, dla wnętrza i obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:354 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Pokoloruj zajęte dni używając innego koloru tła" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby tło planu zajęć zostało wypełnione innym " -"kolorem, w przypadku dni, które posiadają przynajmniej jedno, trwające cały " -"dzień, zadanie oznaczone jako 'zajęte'. Możesz również zmienić kolor tła, " -"używany dla tej opcji, na stronie konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na " -"ustawienie \"Kolor tła zajętych dni\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Wyświetlanie wielu kalendarzy" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Scal wszystkie kalendarze w jednym widoku" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:248 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Wybierz opcję \"Scal wszystkie kalendarze w jednym widoku\" jeśli chcesz, " -"aby wszystkie kalendarze zostały pokazane razem w jednym widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:249 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:246 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Pokaż wszystkie kalendarze scalone razem" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Pokaż kalendarze obok siebie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Wybierz \"Pokaż kalendarze obok siebie\" jeśli chcesz widzieć dwa kalendarze " -"naraz, obok siebie." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:254 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Pokaż kalendarze obok siebie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Przełącz między widokami tabulacją" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." -msgstr "" -"Wybierz \"Przełącz między widokami tabulacją\", jeśli chcesz przechodzić " -"między kalendarzami przy pomocy klawisza tabulacji." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:259 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:264 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Tabulacja między kalendarzami" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:267 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Włącz paski przewijania w komórkach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:270 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić paski przewijania przy kliknięciu na komórce " -"w widoku miesiąca; zostaną one pokazane tylko wtedy, gdy zajdzie potrzeba." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:273 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach " -"widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:277 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:279 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Pokaż ikony w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:282 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Pokaż czas w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:285 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić czas w elementach widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:288 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Wyświetl czas w elementach widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:294 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby wyświetlić zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:291 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:297 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Wyświetl zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:300 -msgid "Show journals" -msgstr "Pokaż dzienniki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić dzienniki w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:298 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Wyświetl dzienniki w widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:309 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Widok miesiąca zajmuje całe okno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:304 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok " -"miesiąca. Jeśli odhaczono to pole, uzyskasz więcej miejsca dla widoku " -"miesiąca, ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru daty, " -"szczegóły elementów i lista kalendarzy nie zostaną wyświetlone." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:314 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Rysuj elementy miesiąca w kolorze kategorii, dla wnętrza, i w kolorze " -"kalendarza, dla obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:319 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" -msgstr "" -"Rysuj elementy miesiąca w kolorze kalendarza, dla wnętrza, i w kolorze " -"kategorii, dla obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:324 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:342 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "Rysuj elementy miesiąca w kolorze kategorii, dla wnętrza i obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:329 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:351 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "Rysuj elementy miesiąca w kolorze kalendarza, dla wnętrza i obwódki" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:337 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Month View) -#: rc.cpp:357 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby tło widoku miesiąca zostało wypełnione " -"innym kolorem, w przypadku dni, które posiadają przynajmniej jedno, trwające " -"cały dzień, zadanie oznaczone jako 'zajęte'. Możesz również zmienić kolor " -"tła, używany dla tej opcji, na stronie konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na " -"ustawienie \"Kolor tła zajętych dni\"." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:360 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Zawsze wyświetlaj na dole listy ukończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." -msgstr "" -"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby wszystkie ukończone zadania były zawsze " -"zgrupowane na dole listy zadań-do-zrobienia." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:366 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Widok listy zadań-do-zrobienia zajmuje całe okno" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok zadań-" -"do-zrobienia. Jeśli odhaczono to pole, uzyskasz więcej miejsca dla widoku " -"zadań-do-zrobienia, ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru " -"daty, szczegóły elementów i lista kalendarzy nie zostaną wyświetlone." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:357 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:372 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Zapisz we wpisach dziennika ukończone zadania-do-zrobienia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:358 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Odhacz to pole, aby automatycznie zapisać przebieg zadania-do-wykonania w " -"nowym wpisie dziennika." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:695 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:492 rc.cpp:534 -msgid "Holiday color" -msgstr "Kolor dni wolnych" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:696 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:495 rc.cpp:537 -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Wybierz kolor dni wolnych. Kolor dni wolnych będzie wykorzystany dla nazwy " -"dnia wolnego w widoku miesiąca i numeru dnia wolnego w oknie wyboru daty." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:462 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Kolor tła widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:465 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor tła widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:390 -msgid "Agenda/Month view background busy color" -msgstr "Kolor stanu zajętego widoku planu zajęć/miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Jeśli masz całodniowe zdarzenie oznaczone jako zajęte, to dla tego dnia " -"możesz ustawić inny kolor tła dla planu zajęć lub widoku miesiąca. Tutaj " -"wybierz kolor." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:396 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Kolor osi obecnego czasu w widoku planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:399 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "Wybierz kolor osi obecnego czasu (Marcusa Bainsa)." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:386 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:402 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Użyj tego koloru w osi obecnego czasu (Marcusa Bainsa) planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:515 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:615 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:474 rc.cpp:510 -msgid "Working hours color" -msgstr "Kolor godzin pracy" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:408 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor godzin pracy dla widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:397 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:562 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:666 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:480 rc.cpp:522 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia na dzisiaj" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:398 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:563 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:667 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:483 rc.cpp:525 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor zadań-do-zrobienia na dzisiaj." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:576 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:680 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:486 rc.cpp:528 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia po terminie" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:577 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:681 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:489 rc.cpp:531 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Wybierz kolor zadań-do zrobienia po terminie." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:423 -msgid "Time bar" -msgstr "Pasek czasu" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:413 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Naciśnij przycisk, aby skonfigurować czcionkę paska czasu. Pasek czasu jest " -"elementem interfejsu, który pokazuje godziny w widoku planu zajęć. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki " -"godzin na pasku czasu." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:417 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:429 -msgid "Month view" -msgstr "Widok miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:418 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Naciśnij przycisk, aby skonfigurować czcionkę widoku miesiąca. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla " -"elementów w widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:422 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:435 -msgid "Agenda view" -msgstr "Widok planu zajęć" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:423 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Naciśnij przycisk, aby skonfigurować czcionkę widoku planu zajęć. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla " -"zdarzeń w widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:427 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:441 -msgid "Current-time line" -msgstr "Oś obecnego czasu" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:428 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Naciśnij przycisk, aby skonfigurować czcionkę osi obecnego czasu. Przycisk " -"otworzy okno dialogowe wyboru czcionki pozwalając na wybranie czcionki dla " -"osi bieżącego czasu w widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:447 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Domyślna metoda załączania zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:450 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "Domyślny sposób dołączania porzuconych e-maili do zadania" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:510 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: eventviews.kcfg:610 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:504 -msgid "Highlight color" -msgstr "Kolor podświetlenia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:511 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:471 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kolor podświetlenia. Kolor podświetlenia zostanie wykorzystany " -"do oznaczania obecnie wybranego obszaru w twoim planie zajęć i w oknie " -"wyboru daty." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:516 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:477 -msgid "Select the working hours background color for the agenda view here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor tła godzin pracy dla widoku planu zajęć." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:498 -msgid "Month view background color" -msgstr "Kolor tła widoku miesiąca" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:501 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor tła widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:611 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:507 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Tutaj wybierz kolor podświetlenia. Kolor podświetlenia zostanie wykorzystany " -"do oznaczania obecnie wybranego obszaru w twoim miesiącu i w oknie wyboru " -"daty." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:616 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:513 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Tutaj wybierz kolor tła godzin pracy dla widoku miesiąca." - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:638 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:516 -msgid "Default event color" -msgstr "Domyślny kolor zdarzenia" - -#. i18n: file: eventviews.kcfg:639 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:519 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Wybierz domyślny kolor zdarzenia. Domyślny kolor zdarzenia zostanie " -"wykorzystany do kategorii zdarzeń w twoim miesiącu. Zauważ, że poniżej " -"możesz określić oddzielny kolor dla każdej kategorii zdarzenia." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3310 +0,0 @@ -# translation of korganizer.po to -# Version: $Revision$ -# translated by Krzysztof Jasiutowicz -# contains his updates from 26.01.1999 -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: templatemanagementdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Manage %1 Templates" -msgstr "Zarządzaj %1 szablonami" - -#: templatemanagementdialog.cpp:95 -msgid "Template Name" -msgstr "Nazwa szablonu" - -#: templatemanagementdialog.cpp:96 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Proszę podać nazwę dla nowego szablonu:" - -#: templatemanagementdialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "New %1 Template" -msgstr "Nowy %1 szablon" - -#: templatemanagementdialog.cpp:105 -msgid "" -"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Szablon o tej nazwie już istnieje. Czy go zastąpić?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Nazwa szablonu powtarza się" - -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: templatemanagementdialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć szablon %1?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove Template" -msgstr "Usuń szablon" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: freeperiodmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1," - -#: freeperiodmodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%1 %2, %3 to %4" - -#: freeperiodmodel.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1, %2 %3, %4 to %5" - -#: freeperiodmodel.cpp:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Okres trwania stanu wolny" - -#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip period start time" -msgid "Start:" -msgstr "Rozpoczęcie:" - -#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip period end time" -msgid "End:" -msgstr "Zakończenie:" - -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: alarmpresets.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "%1 minut przed rozpoczęciem" - -#: alarmpresets.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "%1 godzin przed rozpoczęciem" - -#: alarmpresets.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "%1 dni przed rozpoczęciem" - -#: alarmpresets.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "%1 minut przed zakończeniem" - -#: alarmpresets.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "%1 godzin przed zakończeniem" - -#: alarmpresets.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "%1 dni przed zakończeniem" - -#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 -msgid "Request Response" -msgstr "Wymagaj odpowiedzi" - -#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 -msgid "Request No Response" -msgstr "Wymagaj braku odpowiedzi" - -#: attendeeline.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enter the name or email address of the attendee." -msgstr "Wpisz nazwę lub adres e-mail uczestnika." - -#: attendeeline.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the current attendance status of the attendee." -msgstr "Zmienia status obecności uczestnika." - -#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the role of the attendee." -msgstr "Zmienia rolę uczestnika." - -#: attendeeline.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " -"user if an email address is provided." -msgstr "" -"Adres e-mail lub nazwa uczestnika. Zaproszenie może zostać wysłane do " -"użytkownika, jeśli dostarczony jest adres e-mail." - -#: attendeeline.cpp:202 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Request a response from the attendee" -msgstr "Wymagaj odpowiedzi od uczestnika" - -#: attendeeline.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " -"concerning attendance." -msgstr "" -"Zmienia, czy wysyłać do uczestnika e-mail z prośbą o potwierdzenie obecności." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259 -msgid "Edit Categories" -msgstr "Modyfikuj kategorie" - -#: categoryeditdialog.cpp:62 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Zatwierdź zmiany i zamknij" - -#: categoryeditdialog.cpp:63 -msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." -msgstr "" -"Kliknięcie Ok spowoduje zaakceptowanie zmian przez program, a okno " -"dialogowe zostanie zamknięte." - -#: categoryeditdialog.cpp:66 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Anuluj zmiany i zamknij" - -#: categoryeditdialog.cpp:67 -msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." -msgstr "" -"Kliknięcie Anuluj spowoduje odrzucenie zmian, a okno dialogowe " -"zostanie zamknięte." - -#: categoryeditdialog.cpp:71 -msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." -msgstr "" -"Kliknięcie Pomoc spowoduje wyświetlenie osobnego okna KHelpCenter, " -"które dostarczy więcej informacji na temat ustawień." - -#: categoryeditdialog.cpp:133 -msgid "New category" -msgstr "Nowa kategoria" - -#: categoryeditdialog.cpp:151 -msgid "New subcategory" -msgstr "Nowa podkategoria" - -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Wybierz kategorie" - -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Utwórz nowe przypomnienie" - -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Edytuj istniejące przypomnienie" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Przed rozpoczęciem zadania" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Po rozpoczęciu zadania" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "Przed terminem zadania" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Po terminie zadania" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "Przed rozpoczęciem zdarzenia" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "po rozpoczęciu zdarzenia" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "Przed końcem zdarzenia" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Po zakończeniu zdarzenia" - -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Uczestnik" - -#: schedulingdialog.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " -"Monday, 12 June" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: schedulingdialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " -"[timeedit] to 10:00am" -msgid "to %1" -msgstr "do %1" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Okres trwania stanu wolny/zajęty" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Dodaj załącznik" - -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te załączniki?%1" - -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Usunąć załączniki?" - -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik" - -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "&Linkuj tutaj" - -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "&Kopiuj tutaj" - -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "&Właściwości..." - -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Pokazuje elementy (pliki, e-maile, itp.) związane z tym zdarzeniem lub " -"zadaniem." - -#: editoritemmanager.cpp:209 -msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Element został zmieniony przez inny program.\n" -"Co powinno zostać zrobione?" - -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Take over changes" -msgstr "Zastąp zmiany" - -#: editoritemmanager.cpp:212 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignoruj i nadpisz zmiany" - -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Skala: " - -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Ustaw powiększenie wykresu Gantta" - -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Ustawia poziom powiększenia w diagramie Gantta. 'Godziny' powoduje " -"pokazywanie zakresu kilku godzin,'Dni' pokazuje zakres kilku dni, " -"'Tygodnie' pokazuje zakres kilku miesięcy, a 'Miesiące' pokazuje " -"zakres kilku lat.Opcja 'Automatycznie' powoduje wybranie zakresu " -"najbardziej odpowiedniego dla obecnego zdarzenia lub zadania." - -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Godziny" - -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "Dni" - -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Tygodnie" - -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Miesiące" - -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczna" - -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Wypośrodkuj przy rozpoczęciu" - -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "" -"Wyśrodkowuje diagram Gantta na czasie rozpoczęcia i dniu tego zdarzenia" - -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." -msgstr "" -"Kliknij przycisk by wyśrodkować diagram Gantta na czasie rozpoczęcia i dniu " -"tego zdarzenia." - -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Wybierz datę" - -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" -msgstr "Przesuwa zdarzenie na datę i czas, kiedy wszyscy uczestnicy są wolni" - -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." -msgstr "" -"Kliknij przycisk by przesunąć zdarzenie na datę i czas, kiedy wszyscy " -"uczestnicy są wolni." - -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "" -"Wczytuje ponownie dane o czasie wolnym i zajętym wszystkich uczestników" - -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." -msgstr "" -"Kliknij przycisk by wczytać ponownie dane o czasie wolnym i zajętym " -"wszystkich uczestników." - -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Pokaż status wolny/zajęty wszystkich uczestników" - -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Pokazuje stan czasu wolnego/zajętego dla wszystkich uczestników. Podwójne " -"kliknięcie na uczestniku na liście pozwala podać lokalizację jego informacji " -"o czasie wolnym i zajętym." - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304 -msgid "Select Categories" -msgstr "Wybierz kategorie" - -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -msgstr "Aplikacja KDE uruchamiająca edytor zdarzeń KOrganizera." - -#: main.cpp:47 -msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:48 -msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -msgstr "Uruchom edytor zdarzeń KOrganizera." - -#: main.cpp:51 -msgid "Bertjan Broeksema" -msgstr "Bertjan Broeksema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:55 -msgid "Creates a new event" -msgstr "Tworzy nowe zdarzenie" - -#: main.cpp:56 -msgid "Creates a new todo" -msgstr "Tworzy nowe zadanie" - -#: main.cpp:57 -msgid "Creates a new journal" -msgstr "Tworzy nowy dziennik" - -#: main.cpp:59 -msgid "" -"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " -"not an event or todo." -msgstr "" -"Wczytuje istniejący element lub nie wykonuje niczego, jeśli element nie jest " -"zdarzeniem lub zadaniem." - -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Proszę podać tytuł." - -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Kliknij, aby dodać nową kategorię" - -#: incidencerecurrence.cpp:148 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "0" - -#: incidencerecurrence.cpp:428 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." -msgstr "Data rozpoczęcia zdarzenia lub terminu zadania jest nieprawidłowa." - -#: incidencerecurrence.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "%1" - -#: incidencerecurrence.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "%1 do ostatniego dnia" - -#: incidencerecurrence.cpp:476 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:482 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "ostatni(a) %1" - -#: incidencerecurrence.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "%1 do ostatniego(niej) %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "%1 miesiąca %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "%1 do ostatniego dnia %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "%1 %2 z %3" - -#: incidencerecurrence.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "ostatni %1 miesiąca %2" - -#: incidencerecurrence.cpp:524 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "%1 do ostatniego %2 miesiąca %3 " - -#: incidencerecurrence.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "%1 dzień roku" - -#: incidencerecurrence.cpp:549 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "powtórzenie" -msgstr[1] "powtórzenia" -msgstr[2] "powtórzeń" - -#: incidencerecurrence.cpp:575 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "tydzień" -msgstr[1] "tygodnie" -msgstr[2] "tygodni" - -#: incidencerecurrence.cpp:579 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "miesiąc" -msgstr[1] "miesiące" -msgstr[2] "miesięcy" - -#: incidencerecurrence.cpp:583 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "rok" -msgstr[1] "lata" -msgstr[2] "lat" - -#: incidencerecurrence.cpp:587 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dzień" -msgstr[1] "dni" -msgstr[2] "dni" - -#: incidencerecurrence.cpp:595 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "co" -msgstr[1] "co" -msgstr[2] "co" - -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Publikuj informację o czasie wolnym i zajętym" - -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Położenie informacji o czasie wolnym i zajętym dla %1 " -"%2:" - -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "nie odnaleziono (poprawnych) tożsamości" - -#: incidencedefaults.cpp:294 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Dane binarne]" - -#: incidencedefaults.cpp:425 -msgid "invalid@email.address" -msgstr "nieprawidłowy@adres.e-mail" - -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Nowy załącznik" - -#: eventortododialog.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Przypomnienie (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:206 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: eventortododialog.cpp:215 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Pow&tarzanie" - -#: eventortododialog.cpp:225 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (D)" - -#: eventortododialog.cpp:228 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (T)" - -#: eventortododialog.cpp:231 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" - -#: eventortododialog.cpp:234 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (R)" - -#: eventortododialog.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Nie można znaleźć szablonu '%1'." - -#: eventortododialog.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Błąd podczas wczytywania szablonu '%1'." - -#: eventortododialog.cpp:269 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "Szablon nie zawiera poprawnego zdarzenia." - -#: eventortododialog.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "&Załączniki (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:330 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "&Załączniki" - -#: eventortododialog.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "&Uczestnicy (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:343 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "&Uczestnicy" - -#: eventortododialog.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"Nie można zachować zdarzenia w kalendarzu. Spróbować jeszcze raz?\n" -"\n" -"Powód: %1" - -#: eventortododialog.cpp:552 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Zapisz bieżące zmiany" - -#: eventortododialog.cpp:554 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Zapisz zmiany i zamknij okno" - -#: eventortododialog.cpp:556 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Anuluj zmiany i zamknij okno" - -#: eventortododialog.cpp:560 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "Zarządzaj &szablonami..." - -#: eventortododialog.cpp:563 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Stosuje lub tworzy szablon dla tego elementu" - -#: eventortododialog.cpp:566 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk by uruchomić narzędzie pomocne przy zarządzaniu szablonami. " -"Dzięki szablonom łatwiej i szybciej utworzysz nowe elementy dzięki " -"automatycznemu umieszczeniu w edytorze ulubionych wartości domyślnych." - -#: eventortododialog.cpp:659 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Czy na pewno anulować?" - -#: eventortododialog.cpp:660 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie KOrganizera" - -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Strefy czasowe" - -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Termin zakończenia:" - -#: incidencedatetime.cpp:804 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Zdarzenie kończy się przed rozpoczęciem.\n" -"Proszę poprawić daty i godziny." - -#: incidencedatetime.cpp:809 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Zadanie kończy się przed swoim rozpoczęciem.\n" -"Proszę poprawić daty i czasy." - -#: incidencealarm.cpp:290 -msgctxt "Disable currently selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: incidencealarm.cpp:292 -msgctxt "Enable currently selected reminder" -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: incidencealarm.cpp:308 -msgid "Display a dialog" -msgstr "Wyświetl okno dialogowe" - -#: incidencealarm.cpp:311 -msgid "Execute a script" -msgstr "Wykonaj skrypt" - -#: incidencealarm.cpp:314 -msgid "Send an email" -msgstr "Wyślij e-mail" - -#: incidencealarm.cpp:317 -msgid "Play an audio file" -msgstr "Odtwórz plik dźwiękowy" - -#: incidencealarm.cpp:320 -msgid "Invalid Reminder." -msgstr "Nieprawidłowe przypomnienie" - -#: incidencealarm.cpp:324 -msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: incidencealarm.cpp:331 -msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: incidencealarm.cpp:333 -msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" -msgid "hours" -msgstr "godziny" - -#: incidencealarm.cpp:339 -msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" -msgid "(Repeats)" -msgstr "(Powtórzenia)" - -#: incidencealarm.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" -msgstr "%1 %2 %3 po rozpoczęciu zadania %4" - -#: incidencealarm.cpp:348 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" -msgstr "%1 %2 %3 po rozpoczęciu zdarzenia %4" - -#: incidencealarm.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 przed rozpoczęciem zadania %4" - -#: incidencealarm.cpp:356 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 przed rozpoczęciem zdarzenia %4" - -#: incidencealarm.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 po terminie zadania %4" - -#: incidencealarm.cpp:364 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 po zakończeniu zdarzenia %4" - -#: incidencealarm.cpp:369 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 przed terminem zadania %4" - -#: incidencealarm.cpp:372 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 przed końcem zdarzenia %4" - -#: incidencealarm.cpp:379 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 po rozpoczęciu zadania %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:382 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 Po rozpoczęciu zdarzenia %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:388 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 przed rozpoczęciem zadania %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:391 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 przed rozpoczęciem zdarzenia %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:396 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 po terminie zadania %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 po końcu zdarzenia %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:404 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 przed terminem zadania %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:407 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" -msgstr "%1 %2 %3 przed końcem zdarzenia %4 (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts" -msgstr "%1 po rozpoczęciu zadania" - -#: incidencealarm.cpp:418 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts" -msgstr "%1 po rozpoczęciu zdarzenia" - -#: incidencealarm.cpp:420 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due" -msgstr "%1 po terminie zadania" - -#: incidencealarm.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends" -msgstr "%1 po końcu zdarzenia" - -#: incidencealarm.cpp:426 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" -msgstr "%1 po rozpoczęciu zadania (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:428 -#, kde-format -msgid "%1 when the event starts (Disabled)" -msgstr "%1 po rozpoczęciu zdarzenia (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" -msgstr "%1 po terminie zadania (Wyłączony)" - -#: incidencealarm.cpp:432 -#, kde-format -msgid "%1 when the event ends (Disabled)" -msgstr "%1 po zakończeniu zdarzenia (Wyłączony)" - -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Włącz tekst formatowany" - -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Wyłącz tekst formatowany" - -#: incidenceattendee.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"%1 nie wygląda na poprawny adres e-mail. Czy jesteś pewien, że chcesz " -"zaprosić tego uczestnika?" - -#: incidenceattendee.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail" - -#: incidenceattendee.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 konflikt" -msgstr[1] "%1 konflikty" -msgstr[2] "%1 konfliktów" - -#: incidenceattendee.cpp:428 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Brak konfliktów" - -#: incidenceattendee.cpp:510 -msgctxt "@option" -msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" -msgstr "" -"Zmieniasz organizatora zdarzenia, który także bierze udział w spotkaniu, " -"chcesz zmienić także jego wpis jako uczestnika?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Jacek Stolarczyk, Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), " -",Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl, lichota@mimuw.edu.pl, mikmach@wp.pl,," - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:307 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Wyczyść wybór" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Modyfikuj kategorie..." - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:17 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Domyślna metoda załącznika e-mail" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:20 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "Domyślny sposób dołączania odrzuconych e-maili do zdarzenia" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:26 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Załącz tylko link do wiadomości" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:29 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Załącz całkowitą wiadomość" - -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:32 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Dołącz wiadomość bez załączników" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:454 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" -msgstr "Wskaż plik z dźwiękiem jaki ma zostać odtworzony jako przypomnienie" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:460 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Ustaw czas przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:463 -msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." -msgstr "" -"Pole pozwala na ustawienie czasu przypomnienia. Jednostka czasu jest " -"ustawiana w polu obok." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Wybierz jednostkę czasu przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:469 -msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." -msgstr "" -"To pole pozwala na ustawienie jednostki czasu przypomnienia. Wartość można " -"określić w polu obok." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:472 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:475 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "godzin" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:478 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:481 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" -msgstr "Wybierz przypominanie w relacji do początku lub końca" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:484 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." -msgstr "" -"Użyj tego pola by określić czy chcesz przypomnienie przed lub po początku " -"lub końcu czasu." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:487 -msgid "before the event starts" -msgstr "przed rozpoczęciem" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:490 -msgid "after the event starts" -msgstr "po rozpoczęciu" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:493 -msgid "before the event ends" -msgstr "przed końcem" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:496 -msgid "after the event ends" -msgstr "po końcu" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:83 -msgid "&How often:" -msgstr "&Jak często:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:508 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Wybierz jak często przypomnienie powinno się powtórzyć" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:511 -msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." -msgstr "Wybierz jak wiele razy przypomnienie powinno się powtórzyć." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:514 -msgid " time(s)" -msgstr " raz(y)" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Przerwa:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:502 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Ustaw powtarzanie przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:505 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz by przypomnienie powtarzało się w regularnych " -"odstępach czasu." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Repeating:" -msgstr "&Powtarzanie:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:517 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Określ czas pomiędzy przypomnieniami" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:520 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." -msgstr "Określ czas pomiędzy powtarzającymi się przypomnieniami." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:523 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " minut" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:526 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "co " - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:250 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:122 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Pokaż tekst przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz pokazać jakiś tekst w okienku dialogowym " -"przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Display" -msgstr "&Pokaż" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:131 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Odtwórz dźwięk przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz by został odtworzony dźwięk przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Sound" -msgstr "Dź&więk" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:140 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "Uruchom program lub skrypt przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Zaznacz opcję jeśli chcesz uruchomić program (lub skrypt) przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:146 -msgid "Application / script" -msgstr "Program / skrypt" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:149 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "Wysyła e-mail przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "Zaznacz opcję jeśli chcesz wysłać e-mail przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:541 -msgid "Send email" -msgstr "Wyślij e-mail" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Display &text:" -msgstr "Pokaż &tekst:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:544 -msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Określ tekst jaki chcesz by pojawił się w okienku dialogowym przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Sound &file:" -msgstr "&Plik dźwiękowy:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:553 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Użyj przeglądarki plików by znaleźć plik z jakiego chcesz odtworzyć dźwięk " -"przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:556 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:559 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Program / Skrypt:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:562 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "Znajdź program jaki chcesz uruchomić w ramach przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:565 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." -msgstr "" -"Użyj przeglądarki plików do znalezienia programu jaki ma zostać uruchomiony " -"w ramach przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:568 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:571 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Ar&gumenty:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:574 -msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" -msgstr "" -"Określ argumenty jakie mają być przekazane do programu uruchomionego w " -"ramach przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:577 -msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." -msgstr "Wpisz argumenty programu uruchomionego w ramach przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "&Tekst wiadomości:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:594 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "Określ tekst wiadomości e-mail wysyłanej w ramach przypomnienia" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:597 -msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." -msgstr "Wpisz tekst wiadomości e-mail wysyłanej w ramach alarmu." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:583 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Określa listę adresów, na które wysłany zostanie e-mail, po wywołaniu " -"przypomnienia.\n" -"Jeśli pole 'Do:' pozostanie puste, przypomnienie e-mail zostanie wysłane\n" -"na domyślne konto e-mail skonfigurowane w Kmail (Menu ustawienia/Konfiguruj " -"Kmail/Tożsamości)." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:588 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Wpisz listę adresów e-mail, oddzielonych przycinkami, do których ma zostać " -"wysłana wiadomość w ramach przypomnienia." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:580 -msgid "&To:" -msgstr "&Do:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:217 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Usuń zaznaczone przypomnienie" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk jeśli chcesz usunąć wybrane przypomnienie. Bądź " -"ostrożny ponieważ nie można odwrócić tej operacji." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:226 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Utwórz nowe przypomnienie przy pomocy ustawień poniżej" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk by utworzyć nowe przypomnienie przy pomocy ustawień " -"poniżej. Jeśli chcesz możesz zmienić ustawienia w razie potrzeby." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:235 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Utwórz nowe przypomnienie na podstawie aktualnie wybranego" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Kliknij przycisk by utworzyć nowe przypomnienie na podstawie ustawień z " -"aktualnie wybranego przypomnienia. Jeśli chcesz można zmienić ustawienia w " -"razie potrzeby." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:241 -msgid "D&uplicate" -msgstr "Po&wiel" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:244 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "Lista przypomnień dla tego zdarzenia lub zadania" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Tutaj pokazana jest lista przypomnień jakie określono dla tego zdarzenia lub " -"zadania." - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:253 -msgid "Offset" -msgstr "Przesunięcie" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:256 -msgid "Repeat" -msgstr "Powtórz" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:262 -msgid "New category entry" -msgstr "Nowa pozycja kategorii" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:265 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." -msgstr "" -"Wpisz dowolny tekst, który chcesz użyć jako nową kategorię lub podkategorię." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:268 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Dodaj wpis do listy kategorii" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:271 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "Naciśnij ten przycisk aby dodać wpis do listy kategorii." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:274 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:277 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Dodaj wpis jako podkategorię wybranej kategorii" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk aby dodać wpis jako podkategorię obecnie wybranej " -"kategorii." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:283 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Dodaj podkategorię" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:286 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Usuń wybraną kategorię" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." -msgstr "" -"Naciśnij ten przycisk, aby usunąć wybraną kategorię z listy kategorii." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:295 -msgid "Category list" -msgstr "Lista kategorii" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:298 -msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." -msgstr "" -"Oto lista wszystkich dostępnych kategorii. Możesz dodawać dowolną ilość " -"podkategorii." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:301 -msgid "Default Category" -msgstr "Domyślna kategoria" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:874 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Zostałeś zaproszony, co chcesz zrobić?" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:877 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Akceptuj zaproszenie" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:880 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Click this button to accept the invitation." -msgstr "Kliknij ten przycisk by zaakceptować zaproszenie." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:883 -msgctxt "@action:button Accept an invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:886 -msgctxt "@action:button decline an invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Odmów" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the title" -msgstr "Ustaw tytuł" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Ustaw tytuł tego zdarzenia lub zadania." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:895 -msgctxt "@label" -msgid "T&itle:" -msgstr "T&ytuł:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:904 -msgctxt "@label" -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokalizacja:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:907 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the location" -msgstr "Ustaw lokalizację" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:910 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Ustaw gdzie odbędzie się zdarzenie lub zadanie." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Rozpoczęcie:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:967 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Ustawia datę rozpoczęcia dla tego zadania" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" -msgstr "" -"Wybierz strefę czasową dla zdarzenia. Wpłynie to również na powtórzenia" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:358 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Zakończenie:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:982 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Ustawia termin realizacji dla tego zadania." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:952 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." -msgstr "" -"Określa, czy terminy rozpoczęcia i realizacji zadania mają przypisany czas." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Cały dzień" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -msgid "completed" -msgstr "zakończone" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:376 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:379 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślony" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najwyższy)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:394 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (średni)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:400 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:403 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniższy)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:409 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Postęp:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:958 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blocks me for other events" -msgstr "Powstrzymaj mnie przed innymi zdarzeniami" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:415 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Daj załącznikowi nazwę" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:418 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "Wpisz dowolny ciąg znaków jako nazwę załącznika" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Nazwa załącznika" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:424 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:427 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Przechowuj plik załącznika wewnątrz kalendarza" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:430 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że załącznik będzie zachowany wewnątrz " -"kalendarza co może zająć wiele miejsca w zależności od rozmiaru załącznika. " -"Jeśli opcja ta nie jest zaznaczona w pliku kalendarza zostanie zapisany " -"jedynie link. Nie używaj linków dla załączników, które często się zmieniają, " -"mogą być przeniesione lub usunięte z ich obecnego położenia." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Przechowuj załącznik wewnętrznie" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Location:" -msgstr "Lokalizacja:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Zapewnij lokalizację dla pliku załącznika" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" -msgstr "" -"Podaj ścieżkę do pliku załącznika lub użyj przeglądarki plików używając " -"przycisku obok" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:445 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:451 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:457 -msgid "When:" -msgstr "Kiedy:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Repeat:" -msgstr "Powtórz:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:529 -msgid "What:" -msgstr "Co:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:532 -msgid "Display text" -msgstr "Wyświetl tekst" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:535 -msgid "Play sound file" -msgstr "Odegraj plik dźwiękowy" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:538 -msgid "Run application / script" -msgstr "Uruchom program / skrypt" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:547 -msgid "Audio File:" -msgstr "Plik dźwiękowy:" - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Message:" -msgstr "&Wiadomość:" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:600 -msgid "Template Management" -msgstr "Zarządzanie szablonami" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Wybierz szablon i kliknij " -"Zastosuj by zastosować go do tego " -"elementu. Kliknij Nowy by utworzyć " -"nowy szablon na bazie ustawień bieżącego elementu.

          " - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:610 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "Lista zarządzanych szablonów" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." -msgstr "" -"To jest lista wszystkich szablonów do jakich masz aktualnie dostęp, " -"służących do tworzenia nowych elementów kalendarza." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:616 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "Utwórz nowy szablon z bieżących ustawień" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk by utworzyć nowy szablon na bazie bieżących ustawień " -"edytora. W przyszłości możesz użyć tego szablonu by szybko dodawać nowe " -"elementy." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:622 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:625 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Usuń aktualnie wybrany szablon" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:628 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." -msgstr "" -"Kliknięcie na tym przycisku na stałe usunie wybrany szablon z listy " -"zarządzanych szablonów." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:634 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Zastosuj ustawienia z wybranego szablonu" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." -msgstr "" -"Kliknij przycisk by zastosować ustawienia z aktualnie wybranego szablonu do " -"bieżącego elementu." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:640 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:691 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Najwcześniejszy czas rozpoczęcia:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:694 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Najpóźniejszy czas zakończenia:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "" -"Oznacz powszednie dni tygodnia, które mają zostać włączone do wyszukiwania." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709 -msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." -msgstr "" -"Tylko oznaczone powszednie dni tygodnia zostaną włączone do wyszukiwania " -"wolnych przedziałów czasu." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:703 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Dozwolone dni powszednie:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "Oznacz role aby zawrzeć je w wyszukiwaniu." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724 -msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." -msgstr "" -"Tylko uczestnicy z oznaczonymi rolami będą rozpatrywani w wyszukiwaniu " -"wolnego przedziału czasu." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:718 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Role obowiązkowe:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:733 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Przenieś spotkanie na:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:736 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Poniedziałek, 12 czerwca" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:739 -msgid "to 10:00am" -msgstr "do 10:00 rano" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:688 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Planowanie czasu" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:727 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Automatyczne wyszukiwanie" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:730 -msgid "Visual Search" -msgstr "Wyszukiwanie wizualne" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Tekst sformatowany " -">>" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:997 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "Wybierz opis jako tekst zwykły lub sformatowany." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Ustawia opis tego zdarzenia, zadania lub dziennika. Zostanie on pokazany w " -"przypomnieniu, o ile zostanie ono ustawione, oraz w dymku po najechaniu " -"myszą na zdarzenie." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:754 -msgctxt "" -"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the secrecy level" -msgstr "Ustaw poziom tajności" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " -"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " -"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " -"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Określa, czy ograniczony jest dostęp do tego zdarzenia lub zadania. Proszę " -"zwrócić uwagę, że KOrganizer obecnie nie używa tego ustawienia, więc " -"ograniczenia zależą od serwera pracy grupowej. To oznacza, że zdarzenia lub " -"zdania oznaczone jako prywatne lub poufne będą widoczne dla innych." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:763 -msgid "Access:" -msgstr "Dostęp:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:772 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the organizer identity" -msgstr "Ustaw tożsamość organizatora" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " -"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " -"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration." -msgstr "" -"Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia. Tożsamości " -"można ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji " -"'Osobiste'->'O mnie'->'Hasło i konto użytkownika' w Ustawieniach Systemu " -"(systemsettings). Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail " -"i z Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości " -"globalnie w Ustawieniach Systemu KDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj " -"ustawień pocztowych z Ustawień Systemu\" w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji " -"KOrganizera." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:781 -msgid "Participants:" -msgstr "Uczestnicy:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:784 -msgid "X time conflicts" -msgstr "Konflikty czasu X" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:787 -msgid "Solve..." -msgstr "Rozwiąż..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:790 -msgctxt "Select attendees from addressbook" -msgid "Select..." -msgstr "Wybierz..." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063 -msgctxt "@action:button Create a new reminder" -msgid "New" -msgstr "Nowe" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:799 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:805 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:808 -msgid "Repeat never" -msgstr "Nie powtarzaj" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:811 -msgid "Repeat daily" -msgstr "Powtórz codziennie" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:814 -msgid "Repeat weekly" -msgstr "powtarzaj co tydzień" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:817 -msgid "Repeat monthly" -msgstr "Powtarzaj co miesiąc" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:820 -msgid "Repeat yearly" -msgstr "Powtarzaj co rok" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:823 -msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -msgid "every" -msgstr "co" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:826 -msgid "Ends never" -msgstr "Nigdy się nie kończy" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:829 -msgid "Ends on" -msgstr "Zakończ w" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:832 -msgid "Ends after" -msgstr "Zakończ po" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:835 -msgid "MM.dd.yyyy" -msgstr "mm.dd.rrrr" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "zdarzenie(a)" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:841 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Wyjątki:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:844 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.mm.rrrr" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add an attachment" -msgstr "Dodaj załącznik" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Pokazuje okienko dialogowe służące do dodania załącznika do tego zdarzenia " -"lub zadania jako odsyłacza lub danych włączanych." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove the selected attachment" -msgstr "Usuń wybrany załącznik" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Usuwa z tego zdarzenia lub zadania załącznik wybrany na liście powyżej." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:871 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalendarz:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:913 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Uzupełnienie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:916 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "zakończone" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:919 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:922 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślony" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:925 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (najwyższy)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:928 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:931 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:934 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:937 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (średni)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:940 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:943 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:946 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:949 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (najniższy)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:955 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Zajmuje cały dzień" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:961 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "&Rozpoczęcie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:964 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Ustaw datę rozpoczęcia" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:970 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Ustawia czas rozpoczęcia dla tego zadania." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:976 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" -msgstr "" -"<< Strefy czasowe" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:979 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "Zakończ&enie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:985 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Ustawia czas realizacji dla tego zadania." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:991 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:994 -msgctxt "@label" -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Tekst sformatowany " -">>" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" -msgid "Access:" -msgstr "Dostęp:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Organizator spotkania:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1027 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Uczestnicy:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Planuje ponownie spotkanie w celu rozwiązania konfliktów." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." -msgstr "" -"Otwiera okno ponownego planowania, które pomaga w doborze przedziału czasu " -"odpowiedniego dla wszystkich uczestników." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Zaplanuj ponownie..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1039 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Wybierz uczestników z książki adresowej." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Otwiera książkę adresową co pozwala wybrać z niej nowych uczestników." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1045 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Wybierz uczestników…" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:1057 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Dodaj domyślne przypomnienie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:1069 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: rc.cpp:1075 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Powtarzanie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Powtórzenia:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1081 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1087 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Co tydzień" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Co miesiąc" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1093 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Co rok" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "@label repeats every [various options]" -msgid "every" -msgstr "co" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: rc.cpp:1099 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "dzień(dni)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Zakończenie:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1105 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1108 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "w" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1111 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "po" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Data po której zdarzenie lub zadanie powinno zakończyć powtarzanie" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" -msgid "Exceptions:" -msgstr "Wyjątki:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: rc.cpp:1123 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr "w:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: rc.cpp:1129 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:1141 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,409 +0,0 @@ -# translation of okteta2.po to -# translation of okteta.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Sliwa , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already a file at%1.Overwrite?" -msgstr "Już istnieje plik w %1.Nadpisać?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"There are unsaved modifications to %1. They will be " -"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" -msgstr "" -"W pliku %1 są niezapisane zmiany. Zostaną utracone " -"jeśli ponownie wczytasz dokument.Chcesz je odrzucić?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to save your " -"changes or discard them?" -msgstr "" -"%1 został zmieniony.Czy chcesz zapisać zmiany czy " -"je porzucić?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to discard your " -"changes?" -msgstr "" -"%1 został zmieniony.Czy chcesz porzucić zmiany?" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the data into the file with the entered name." -msgstr "Eksportuj dane to pliku o podanej nazwie." - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "Brak." - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Vertically" -msgstr "Podziel pionowo" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Podziel poziomo" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close View Area" -msgstr "Zamknij obszar widoku" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "Tytuł dokumentu" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "&Utwórz" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "Nowy dokument z utworzonymi danymi." - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Utwórz, dane zostaną " -"utworzone zgodnie z ustawieniami podanymi powyżej i umieszczone w nowym " -"dokumencie ." - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "Ze schowka" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "System plików" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "Katalog bieżącego dokumentu" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "Zamknij wszystkie" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "Zamknij inne" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "Kopiuj jako" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "Kopiuje wybrane dane do schowka." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Kopiuj do schowka, wybrane " -"dane zostaną skopiowane do schowka wraz z podanymi powyżej ustawieniami." - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "Skopiuj jako" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 -msgctxt "@item There are no encoders." -msgid "Not available." -msgstr "Niedostępne." - -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 -msgctxt "@item There are no generators." -msgid "Not available." -msgstr "Niedostępne." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert the generated data into the document." -msgstr "Wstaw utworzone dane do dokumentu." - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Insert button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted into the document " -"at the cursor position." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Wstaw, dane zostaną " -"utworzone zgodnie z ustawieniami podanymi powyżej i umieszczone w dokumencie " -"na pozycji kursora." - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item There are no exporters." -msgid "Not available." -msgstr "Niedostępne." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "&Eksportuj do pliku..." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "Eksportuj wybrane dane do pliku." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Eksportuj do pliku, wybrane " -"dane zostaną skopiowane do pliku wraz z podanymi powyżej ustawieniami." - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "Przybliżenie: %1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "Przybliżenie" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "&Dopasuj do szerokości" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "&Dopasuj do wysokości" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "&Dopasuj do rozmiaru" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Cofnij: %1" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "Przywróć: %1" - -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column Id of the version" -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Changes" -msgstr "Zmiany" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Id of the version" -msgstr "Identyfikator wersji" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Description of what changed" -msgstr "Opis zmian" - -#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Versions" -msgstr "Wersje" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "Zmieniony." - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "Nie zmieniony." - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 -msgctxt "@option:check the document is read-write" -msgid "Read-write" -msgstr "Odczyt i zapis" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 -msgctxt "@option:check the document is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "Ustaw tylko do odczytu" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "Ustaw odczyt i zapis" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2666 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota , 2002, 2004, 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2003, 2005. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2008. -# Michał Konieczny , 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: attendee.cpp:137 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Wymaga działania" - -#: attendee.cpp:140 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Zaakceptowane" - -#: attendee.cpp:143 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Odrzucone" - -#: attendee.cpp:146 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Wstępnie zaakceptowane" - -#: attendee.cpp:149 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Przekazane" - -#: attendee.cpp:152 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: attendee.cpp:155 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "W toku" - -#: attendee.cpp:158 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: attendee.cpp:206 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Przewodniczy" - -#: attendee.cpp:210 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Uczestnik" - -#: attendee.cpp:213 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Opcjonalny uczestnik" - -#: attendee.cpp:216 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Obserwator" - -#: calendar.cpp:71 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nieznane nazwisko" - -#: calendar.cpp:72 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "nieznany@nigdzie" - -#: confirmsavedialog.cpp:51 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Potwierdź zapis" - -#: confirmsavedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "Zdecydowałeś się na zapisanie następujących obiektów w '%1':" - -#: confirmsavedialog.cpp:66 -msgid "Operation" -msgstr "Operacja" - -#: confirmsavedialog.cpp:67 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: confirmsavedialog.cpp:68 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: confirmsavedialog.cpp:69 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: exceptions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "%1 Error" -msgstr "Błąd %1" - -#: exceptions.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" - -#: exceptions.cpp:93 -msgid "Save Error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: exceptions.cpp:96 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Błąd przetwarzania w libical" - -#: exceptions.cpp:99 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "Błąd przetwarzania w libkcal" - -#: exceptions.cpp:102 -msgid "No calendar component found." -msgstr "Nie znaleziono komponentu kalendarza." - -#: exceptions.cpp:105 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "Wykryto vCalendar w wersji 1.0." - -#: exceptions.cpp:108 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "Wykryto iCalendar w wersji 2.0." - -#: exceptions.cpp:111 -msgid "Unknown calendar format detected." -msgstr "Wykryto nieznany format kalendarza." - -#: exceptions.cpp:114 -msgid "Restriction violation" -msgstr "Naruszenie ograniczenia" - -#: exceptions.cpp:117 -msgid "No writable resource found" -msgstr "Nie odnaleziono zasobu z możliwością zapisu" - -#: htmlexport.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: htmlexport.cpp:265 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Czas zakończenia" - -#: htmlexport.cpp:267 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexport.cpp:275 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexport.cpp:280 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexport.cpp:401 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Zadanie" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: htmlexport.cpp:406 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Termin wykonania" - -#: htmlexport.cpp:410 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexport.cpp:414 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexport.cpp:418 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexport.cpp:440 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Podzadania: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Podzadania" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:677 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Strona została utworzona " - -#: htmlexport.cpp:686 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexport.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "przez %1 " - -#: htmlexport.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "z %2" - -#: htmlexport.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "z %1" - -#: htmlexport.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: icalformat.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Błąd zapisu do '%1'." - -#: icalformat.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Nie można zapisać '%1'" - -#: icalformat.cpp:284 -msgid "libical error" -msgstr "błąd libical" - -#: icalformat_p.cpp:2423 -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Brak właściwości WERSJA" - -#: icalformat_p.cpp:2430 -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar, otrzymano format vCalendar" - -#: icalformat_p.cpp:2436 -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar, otrzymano nieznany format" - -#: incidence.cpp:800 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Niepewne" - -#: incidence.cpp:802 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Potwierdzone" - -#: incidence.cpp:804 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: incidence.cpp:806 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Wymaga działania" - -#: incidence.cpp:808 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Odwołane" - -#: incidence.cpp:810 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "W toku" - -#: incidence.cpp:812 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" - -#: incidence.cpp:814 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Ostateczne" - -#: incidence.cpp:846 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" - -#: incidence.cpp:848 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" - -#: incidence.cpp:850 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Poufne" - -#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (oddelegowany/a przez %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (oddelegowany/a do %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:211 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 -msgid "Chair:" -msgstr "Przewodniczy:" - -#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Wymagani uczestnicy:" - -#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Opcjonalni uczestnicy:" - -#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Observers:" -msgstr "Obserwatorzy:" - -#: incidenceformatter.cpp:259 -msgid "Show mail" -msgstr "Pokaż pocztę" - -#: incidenceformatter.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Data utworzenia: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 -#: incidenceformatter.cpp:684 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalendarz:" - -#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 -msgid "Location:" -msgstr "Miejsce:" - -#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 -#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 -#: incidenceformatter.cpp:1314 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 -#: incidenceformatter.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 -msgid "Time:" -msgstr "Termin:" - -#: incidenceformatter.cpp:1225 -msgid "Duration:" -msgstr "Trwanie:" - -#: incidenceformatter.cpp:1229 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Powtarzanie:" - -#: incidenceformatter.cpp:479 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Rocznica:" - -#: incidenceformatter.cpp:481 -msgid "Birthday:" -msgstr "Urodziny:" - -#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 -#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 -#: incidenceformatter.cpp:1315 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 -#: incidenceformatter.cpp:3157 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Przypomnienie:" -msgstr[1] "Przypomnienia:" -msgstr[2] "Przypomnień:" - -#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 -#: incidenceformatter.cpp:708 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Kategoria:" -msgstr[1] "Kategoria" -msgstr[2] "Kategoria" - -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Załącznik:" -msgstr[1] "%1 załączniki" -msgstr[2] "%1 załączników" - -#: incidenceformatter.cpp:577 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Czas rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:594 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Czas zakończenia:" - -#: incidenceformatter.cpp:620 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet" - -#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Ukończone:" - -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Postęp:" - -#: incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informacja wolny/zajęty dla %1" - -#: incidenceformatter.cpp:734 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Zajęty w dniach %1 - %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:742 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Zajęty:" - -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 godzina " -msgstr[1] "%1 godziny " -msgstr[2] "%1 godzin " - -#: incidenceformatter.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuta " -msgstr[1] "%1 minuty " -msgstr[2] "%1 minut " - -#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 dla %2" - -#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (cały dzień)" - -#: incidenceformatter.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (cały dzień)" - -#: incidenceformatter.cpp:999 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Wymagana jest Twoja odpowiedź" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Wymagana jest Twoja odpowiedź jako %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1191 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Odpowiedź nie jest wymagana" - -#: incidenceformatter.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Odpowiedź jako %1 nie jest wymagana" - -#: incidenceformatter.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "(Uwaga: Organizer przekaże Twoją odpowiedź do %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1118 -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" - -#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1298 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Nie określono podsumowania" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Nie określono miejsca" - -#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 -msgid "What:" -msgstr "Co:" - -#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 -msgid "Where:" -msgstr "Gdzie:" - -#: incidenceformatter.cpp:1185 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1188 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: incidenceformatter.cpp:1195 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Do:" - -#: incidenceformatter.cpp:1200 -msgid "no end date specified" -msgstr "nie określono daty końcowej" - -#: incidenceformatter.cpp:1278 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Start Time:" -msgstr "Czas rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data zakończenia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1486 -msgid "Due Time:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: incidenceformatter.cpp:1283 -msgctxt "no to-do due date" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:1299 -msgid "Description unspecified" -msgstr "Opis nieokreślony" - -#: incidenceformatter.cpp:1313 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: incidenceformatter.cpp:1331 -msgid "Person:" -msgstr "Osoba:" - -#: incidenceformatter.cpp:1332 -msgid "Start date:" -msgstr "Data rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1333 -msgid "End date:" -msgstr "Data zakończenia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1350 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Zaproszenie zostało opublikowane" - -#: incidenceformatter.cpp:1620 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez organizatora %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1624 -msgid "I created this invitation" -msgstr "To ja utworzyłem to zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1400 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie od %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1403 -msgid "You received an invitation" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie od %1 jako przedstawiciel %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1638 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie od %1 jako przedstawiciel organizatora" - -#: incidenceformatter.cpp:1407 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Zaproszenie zostało ponowione" - -#: incidenceformatter.cpp:1409 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Zaproszenie zostało anulowane" - -#: incidenceformatter.cpp:1411 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Dodatek do zaproszenia" - -#: incidenceformatter.cpp:1429 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 składa kontrofertę" - -#: incidenceformatter.cpp:1440 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "%1 wskazuje, że to zaproszenie wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:1680 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez uczestnika %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1682 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez uczestnika" - -#: incidenceformatter.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 przyjmuje zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 przyjmuje zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1450 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 odrzuca zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1459 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 przekazał zaproszenie %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1472 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 oddał zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1476 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "To zaproszenie jest gotowe" - -#: incidenceformatter.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 nadal zastanawia się nad zaproszeniem" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 odrzuca kontrofertę" - -#: incidenceformatter.cpp:1489 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:1503 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "To zadanie zostało opublikowane" - -#: incidenceformatter.cpp:1755 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione przez organizatora %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1759 -msgid "I created this to-do" -msgstr "To ja utworzyłem to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1763 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Zostałeś przydzielony do tego zadania przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1508 -msgid "You have been assigned this to-do" -msgstr "To zadanie zostało Ci przydzielone" - -#: incidenceformatter.cpp:1769 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Zostałeś przydzielony do tego zadania przez %1 jako przedstawiciel %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 -#, kde-format -msgid "" -"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"Zostałeś przydzielony do tego zadania przez %1 jako przedstawiciel " -"organizatora" - -#: incidenceformatter.cpp:1511 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "To zadanie zostało odświeżone" - -#: incidenceformatter.cpp:1513 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "To zadanie zostało odwołane" - -#: incidenceformatter.cpp:1515 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Dodatek do zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:1811 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 wskazuje, że to przypisane zadanie wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "To zadanie zostało ukończone przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1819 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1823 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "To zadanie zostało ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:1825 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione" - -#: incidenceformatter.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 akceptuje to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 akceptuje to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 odrzuca to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1847 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1858 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 przekazał to zadanie %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1860 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 przekazał to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1552 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "Żądanie wykonania zadania jest teraz gotowe" - -#: incidenceformatter.cpp:1866 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 nadal przetwarza zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1556 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Nieznana odpowiedź na to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:1579 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Ten dziennik został opublikowany" - -#: incidenceformatter.cpp:1581 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Ten dziennik został Ci przydzielony" - -#: incidenceformatter.cpp:1583 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Ten dziennik został odświeżony" - -#: incidenceformatter.cpp:1585 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Ten dziennik został anulowany" - -#: incidenceformatter.cpp:1587 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Dodatek do dziennika" - -#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 -#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Wysyłający wysuwa kontrofertę" - -#: incidenceformatter.cpp:1603 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Nadawca wskazuje, że przydzielony dziennik wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:1605 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Nadawca akceptuje dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:1607 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Nadawca wstępnie zaakceptował dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:1609 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Wysyłający odmawia przyjęcia dziennika" - -#: incidenceformatter.cpp:1611 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Nadawca przekazał to żądanie dziennika komu innemu" - -#: incidenceformatter.cpp:1613 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "Prośba o dziennik jest teraz ukończona" - -#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Nadawca nadal zastanawia się nad zaproszeniem" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Nieznana odpowiedź na ten dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 -#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Wysyłający odrzuca kontrofertę" - -#: incidenceformatter.cpp:1626 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:1640 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Lista wolny/zajęty została opublikowana" - -#: incidenceformatter.cpp:1642 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "Poproszono o listę wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:1644 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Ta lista wolny/zajęty została odświeżona" - -#: incidenceformatter.cpp:1646 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Ta lista wolny/zajęty została anulowana" - -#: incidenceformatter.cpp:1648 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Dodatek do listy wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:1650 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Odpowiedz na listę wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:1656 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP wolny/zajęty z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:1670 -msgid "Invitation List" -msgstr "Lista zaproszeń" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:1717 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Załączone dokumenty" - -#: incidenceformatter.cpp:1886 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Początek spotkania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Koniec spotkania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "To zadanie zostało ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:2232 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Zadanie nie zostanie ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Procent ukończenia zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został dodany" - -#: incidenceformatter.cpp:2245 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2249 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2255 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Czas realizacji zadania został dodany" - -#: incidenceformatter.cpp:2258 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "Czas realizacji zadania został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas realizacji zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1903 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Podsumowanie zostało zmienione na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Miejsce zostało zmienione na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Opis został zmieniony na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1923 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Został dodany uczestnik: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1926 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Status uczestnika %1 został zmieniony na: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1936 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Uczestnik %1 został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2369 -msgid "[Record]" -msgstr "[Wpis]" - -#: incidenceformatter.cpp:2374 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Przenieś do kosza]" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Akceptuj warunki" - -#: incidenceformatter.cpp:2134 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Kontroferta" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Odrzuć" - -#: incidenceformatter.cpp:2152 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Przekaż" - -#: incidenceformatter.cpp:2159 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Przekaż" - -#: incidenceformatter.cpp:2167 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Sprawdź mój kalendarz" - -#: incidenceformatter.cpp:2437 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Akceptuj]" - -#: incidenceformatter.cpp:2442 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Odrzuć]" - -#: incidenceformatter.cpp:2448 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "Sprawdź mój kalendarz " - -#: incidenceformatter.cpp:2525 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez organizatora:" - -#: incidenceformatter.cpp:2535 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez %1:" - -#: incidenceformatter.cpp:2537 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez uczestnika:" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has already been recorded" -msgstr "Twoja odpowiedź %1 została już zapisana" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Twój status dla tego zaproszenia to %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2082 -msgid "This invitation was declined" -msgstr "Zaproszenie zostało odrzucone" - -#: incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Zaproszenie zostało zaakceptowane" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź delegacji" - -#: incidenceformatter.cpp:2106 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Zapisz zaproszenie w mojej liście zadań]" - -#: incidenceformatter.cpp:2108 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Zapisz zaproszenie w moim kalendarzu]" - -#: incidenceformatter.cpp:2181 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Usuń zaproszenie z mojej listy zadań" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Usuń zaproszenie z mojego kalendarza" - -#: incidenceformatter.cpp:2203 -msgid "The response has already been recorded" -msgstr "Odpowiedź została już wcześniej zapisana" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Zapisz moją odpowiedź na mojej liście zadań]" - -#: incidenceformatter.cpp:2210 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Zapisz odpowiedź w moim kalendarzu]" - -#: incidenceformatter.cpp:2343 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Od: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2346 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Do: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2363 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Czas: %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Początek: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2395 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Koniec: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Początek okresu: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3009 -msgctxt "separator for lists of people names" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3005 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:2539 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Podsumowanie: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2542 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organizator: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2545 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Miejsce: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2576 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "To jest obiekt wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:2587 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:2588 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Co minutę" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Co godzinę" - -#: incidenceformatter.cpp:2590 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Co tydzień" - -#: incidenceformatter.cpp:2592 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Co miesiąc w tym samym czasie" - -#: incidenceformatter.cpp:2593 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Co miesiąc tego samego dnia" - -#: incidenceformatter.cpp:2594 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Co roku w tym samym miesiącu" - -#: incidenceformatter.cpp:2595 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Co roku tego samego dnia" - -#: incidenceformatter.cpp:2596 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Co roku w tym samym czasie" - -#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data rozpoczęcia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Czas rozpoczęcia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2605 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Data zakończenia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2608 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Czas zakończenia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2613 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Powtarzanie: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2614 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Częstotliwość: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2617 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Powtarza raz" -msgstr[1] "Powtarzaj %1 razy" -msgstr[2] "Powtarzaj %1 razy" - -#: incidenceformatter.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Powtarzaj aż do: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2630 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Powtarzaj w nieskończoność\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Szczegóły:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data wykonania: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2655 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Czas wykonania: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Data: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Czas: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2673 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tekst dziennika:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 -msgid "No recurrence" -msgstr "Brak powtarzania" - -#: incidenceformatter.cpp:2721 -msgid "31st Last" -msgstr "31. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2722 -msgid "30th Last" -msgstr "30. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2723 -msgid "29th Last" -msgstr "29. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2724 -msgid "28th Last" -msgstr "28, ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2725 -msgid "27th Last" -msgstr "27. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2726 -msgid "26th Last" -msgstr "26. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2727 -msgid "25th Last" -msgstr "25. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -msgid "24th Last" -msgstr "24. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2729 -msgid "23rd Last" -msgstr "23. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2730 -msgid "22nd Last" -msgstr "22. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2731 -msgid "21st Last" -msgstr "21. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2732 -msgid "20th Last" -msgstr "20. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -msgid "19th Last" -msgstr "19. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2734 -msgid "18th Last" -msgstr "18. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2735 -msgid "17th Last" -msgstr "17. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2736 -msgid "16th Last" -msgstr "16. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2737 -msgid "15th Last" -msgstr "15. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -msgid "14th Last" -msgstr "14. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2739 -msgid "13th Last" -msgstr "13. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2740 -msgid "12th Last" -msgstr "12. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2741 -msgid "11th Last" -msgstr "11. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2742 -msgid "10th Last" -msgstr "10. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2743 -msgid "9th Last" -msgstr "9. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2744 -msgid "8th Last" -msgstr "8. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2745 -msgid "7th Last" -msgstr "7. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2746 -msgid "6th Last" -msgstr "6. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2747 -msgid "5th Last" -msgstr "5. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -msgid "4th Last" -msgstr "4. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2749 -msgid "3rd Last" -msgstr "3. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2750 -msgid "2nd Last" -msgstr "2. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:2752 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: incidenceformatter.cpp:2753 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: incidenceformatter.cpp:2754 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: incidenceformatter.cpp:2755 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: incidenceformatter.cpp:2756 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: incidenceformatter.cpp:2757 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: incidenceformatter.cpp:2758 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: incidenceformatter.cpp:2759 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: incidenceformatter.cpp:2760 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: incidenceformatter.cpp:2761 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: incidenceformatter.cpp:2763 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: incidenceformatter.cpp:2764 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: incidenceformatter.cpp:2765 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: incidenceformatter.cpp:2766 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: incidenceformatter.cpp:2767 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: incidenceformatter.cpp:2768 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: incidenceformatter.cpp:2769 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: incidenceformatter.cpp:2770 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: incidenceformatter.cpp:2771 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: incidenceformatter.cpp:2772 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: incidenceformatter.cpp:2773 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: incidenceformatter.cpp:2774 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: incidenceformatter.cpp:2775 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: incidenceformatter.cpp:2776 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: incidenceformatter.cpp:2777 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: incidenceformatter.cpp:2778 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: incidenceformatter.cpp:2779 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: incidenceformatter.cpp:2780 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: incidenceformatter.cpp:2781 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: incidenceformatter.cpp:2782 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: incidenceformatter.cpp:2783 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: incidenceformatter.cpp:2794 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Powtarza się co minutę do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 minuty do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 minut do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 -#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 -#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 -#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 -#: incidenceformatter.cpp:3006 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 wystąpień)" - -#: incidenceformatter.cpp:2804 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Powtarza się co minutę" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 minuty" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:2808 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Powtarza się co godzinę do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 godziny do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 godzin do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2818 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Powtarza się co godzinę" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 godziny" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 godzin" - -#: incidenceformatter.cpp:2821 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Powtarza się codziennie do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 dni do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 dni do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Powtarza się codziennie" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 dni" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 dni" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:2846 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "bez dni" - -#: incidenceformatter.cpp:2850 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co tydzień w %2 do %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 tygodnie w %2 do %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 tygodni w %2 do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2861 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Powtarza się co tydzień w %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 tygodnie w %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 tygodni w %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2872 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc w %2 %3 do %4" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące w %2 %3 do %4" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy w %2 %3 do %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2886 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc w %2 %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące w %2 %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy w %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2900 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc, %2 dnia miesiąca do %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące, %2 dnia miesiąca do %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy, %2 dnia miesiąca do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2913 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc, %2 dnia miesiąca" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące, %2 dnia miesiąca" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy, %2 dnia miesiąca" - -#: incidenceformatter.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, %3 %2 do %4" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, %3 %2 do %4" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, %3 %2 do %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2942 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, %3 %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, %3 %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, %3 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Powtarza się co rok, %1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2969 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, dnia %2 do %3" -msgstr[1] "" -"Powtarza się co %1 lata, dnia %2 do %3" -msgstr[2] "" -"Powtarza się co %1 lat, dnia %2 do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2983 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, dnia %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, dnia %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, dnia %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2996 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Co rok w %2 %3 %4 do %5" -msgstr[1] "Co %1 lata w %2 %3 %4 do %5" -msgstr[2] "Co %1 lat w %2 %3 %4 do %5" - -#: incidenceformatter.cpp:3013 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Co rok w %2 %3 %4" -msgstr[1] "Co %1 lata w %2 %3 %4" -msgstr[2] "Co %1 lat w %2 %3 %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3023 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "Zdarzenie powtarza się" - -#: incidenceformatter.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: incidenceformatter.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: incidenceformatter.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:3842 -msgid "forever" -msgstr "zawsze" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 do rozpoczęcia" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 po rozpoczęciu" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 przed planowanym zakończeniem zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 do zakończenia" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 po planowanym zakończeniu zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 po zakończeniu" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "o %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "powtarzaj raz" -msgstr[1] "powtarzaj %1 razy" -msgstr[2] "powtarzaj %1 razy" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "interwał: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: kresult.cpp:144 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: kresult.cpp:146 -msgid "In progress" -msgstr "W toku" - -#: kresult.cpp:150 -msgid "Not an error" -msgstr "Nie błąd" - -#: kresult.cpp:152 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: kresult.cpp:154 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" - -#: kresult.cpp:156 -msgid "Connection failed" -msgstr "Połączenie nie powiodło się" - -#: kresult.cpp:158 -msgid "Write error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: kresult.cpp:160 -msgid "Read error" -msgstr "Błąd odczytu" - -#: kresult.cpp:162 -msgid "Wrong Parameter" -msgstr "Błędny parametr" - -#: kresult.cpp:164 -msgid "Parse Error" -msgstr "Błąd przetwarzania" - -#: kresult.cpp:166 -msgid "Wrong revision of schema" -msgstr "Zmiana schematu nie powiodła się" - -#: qtopiaformat.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Pełne nazwisko właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Tekst WhatsThis dla ustawień FullName" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adres e-mail właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Tekst WhatsThis dla ustawień Email" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Creator application" -msgstr "Kreator" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Kreator kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator URL" -msgstr "Adres URL kreatora" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "Adres URL kreatora kalendarza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Date start" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Pierwszy dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Date end" -msgstr "Koniec daty" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ostatni dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "Output filename" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego dla eksportu HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Style sheet" -msgstr "Arkusz stylów" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Arkusz stylów CSS używany w ostatecznej wersji strony HTML. Ten łańcuch " -"zawiera same style, nie tylko ścieżkę do arkusza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Wyłącz prywatne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Wyłącz poufne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 -msgid "Export events as list" -msgstr "Eksportuj zdarzenia jako listę" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 -msgid "Export in month view" -msgstr "Eksportuj jako widok miesiąca" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 -msgid "Export in week view" -msgstr "Eksportuj jako widok tygodnia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Tytuł kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Eksportuj miejsce zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Eksportuj kategorie zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Eksportuj uczestników zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Eksportuj listę zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Tytuł listy zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Eksportuj terminy zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Eksportuj miejsce zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Eksportuj kategorie zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Eksportuj uczestników zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -msgid "Export journals" -msgstr "Eksportuj dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Tytuł listy dzienników" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Tytuł listy wolny/zajęty" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista zadań" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Okresy zajęte" - -#: resourcecached.cpp:860 -#, kde-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "Ostatnio wczytano: %1" - -#: resourcecached.cpp:865 -#, kde-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "Ostatnio zapisano: %1" - -#: resourcecachedconfig.cpp:69 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Reload" -msgstr "Automatyczny ponowny odczyt" - -#: resourcecachedconfig.cpp:73 -msgctxt "@option:radio never reload the cache" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: resourcecachedconfig.cpp:76 -msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" -msgid "On startup" -msgstr "Przy starcie" - -#: resourcecachedconfig.cpp:80 -msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Regularnie" - -#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Interval in minutes:" -msgstr "Odstęp między powtórzeniami w minutach:" - -#: resourcecachedconfig.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Save" -msgstr "Automatyczny zapis" - -#: resourcecachedconfig.cpp:140 -msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: resourcecachedconfig.cpp:143 -msgctxt "@option:radio save the cache on exit" -msgid "On exit" -msgstr "Przy wyjściu" - -#: resourcecachedconfig.cpp:147 -msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "Regularnie" - -#: resourcecachedconfig.cpp:166 -msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" -msgid "Delayed after changes" -msgstr "Opóźnione po zmianach" - -#: resourcecachedconfig.cpp:170 -msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" -msgid "On every change" -msgstr "Przy każdej zmianie" - -#: resourcecalendar.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Rodzaj: %1" - -#: resourcecalendar.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Error while loading %1.\n" -msgstr "Błąd podczas wczytywania %1.\n" - -#: resourcecalendar.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Error while saving %1.\n" -msgstr "Błąd podczas zapisu %1.\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:69 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Pliki kalendarza" - -#: resourcelocalconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Format" -msgstr "Format kalendarza" - -#: resourcelocalconfig.cpp:75 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:76 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" -"Nie określono adresu URL dla tego źródła danych. Z tego powodu źródło danych " -"zostanie zapisane w %1. Nadal możesz zmienić położenie poprzez edycję " -"właściwości źródła danych." - -#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Brak określonej lokalizacji. Kalendarz będzie niepoprawny." - -#: scheduler.cpp:86 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Publikowanie nowej wiadomości" - -#: scheduler.cpp:88 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Uaktualniona wiadomość opublikowana" - -#: scheduler.cpp:90 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Przestarzałe" - -#: scheduler.cpp:92 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Zażądaj nowej wiadomości" - -#: scheduler.cpp:94 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Zażądaj uaktualnionej wiadomości" - -#: scheduler.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Nieznany stan: %1" - -#: scheduler.cpp:205 -msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" -msgid "Publish" -msgstr "Publikuj" - -#: scheduler.cpp:207 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" -msgid "Request" -msgstr "Żądanie" - -#: scheduler.cpp:209 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: scheduler.cpp:212 -msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: scheduler.cpp:214 -msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: scheduler.cpp:216 -msgctxt "@item event or to-do description update request" -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: scheduler.cpp:218 -msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" -msgid "Counter" -msgstr "Kontroferta" - -#: scheduler.cpp:220 -msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" -msgid "Decline Counter" -msgstr "Odrzuć kontrofertę" - -#: scheduler.cpp:222 -msgctxt "@item no method" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: scheduler.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " -"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " -"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." -msgstr "" -"Wydarzenie, zadanie lub dziennik do aktualizacji nie zostały odnalezione. " -"Możliwe, że zostały usunięte lub zawierający je kalendarz został wyłączony. " -"Wybierz 'Zapisz' aby stworzyć nowe lub 'Wyrzuć' by odrzucić aktualizację." - -#: scheduler.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this update?" -msgstr "Odrzucić tą aktualizację?" - -#: scheduler.cpp:375 -msgctxt "@option" -msgid "Store" -msgstr "Zapisz" - -#: scheduler.cpp:376 -msgctxt "@option" -msgid "Throw away" -msgstr "Wyrzuć" - -#: scheduler.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "No calendars found, unable to save the invitation." -msgstr "Nie znaleziono kalendarzy, nie można zapisać zaproszenia." - -#: scheduler.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " -"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " -"certain you want to discard this invitation? " -msgstr "" -"Anulowano operację zapisania. W związku z tym spotkanie nie zostanie " -"zapisane w kalendarzu, nawet jeśli zaakceptujesz zaproszenie. Czy na pewno " -"chcesz odrzucić to zaproszenie? " - -#: scheduler.cpp:425 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this invitation?" -msgstr "Odrzucić zaproszenie?" - -#: scheduler.cpp:426 -msgctxt "@option" -msgid "Discard" -msgstr "Odrzuć" - -#: scheduler.cpp:427 -msgctxt "@option" -msgid "Go Back to Folder Selection" -msgstr "Wróć do wyboru folderu" - -#: scheduler.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " -"listed as an attendee for that appointment.\n" -"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " -"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." -msgstr "" -"Zaproszenie \"%1\" nie zostało zapisane do Twojego kalendarza, ale ciągle " -"jesteś wymieniony jako uczestnik tego spotkania.\n" -"Jeśli przez pomyłkę przyjąłeś zaproszenie lub nie zamierzasz wziąć w nim " -"udzialu, powiadom organizatora %2 i poproś o usunięcie Cię z listy " -"uczestników." - -#: scheduler.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Nie można zapisać %1 \"%2\"." - -#: scheduler.cpp:469 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Wydarzenie lub zadanie nie może zostać usunięte z Twojego kalendarza. " -"Możliwe, że zostało już usunięte lub nie jesteś jego właścicielem. Może to " -"być wydarzenie z kalendarza tylko do odczytu lub kalendarz jest wyłączony." - -#: scheduler.cpp:506 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " -"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " -"to a read-only or disabled calendar." -msgstr "" -"Wydarzenie lub zadanie które ma być odwołane nie może zostać usunięte z " -"kalendarza. Możliwe, że już zostało usunięte lub nie jesteś jego " -"właścicielem. Możliwe, iż należy do kalendarza tylko do odczytu lub " -"kalendarz jest wyłączony." - -#: scheduler.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 chce wziąć udział w %2, ale nie został zaproszony/a." - -#: scheduler.cpp:590 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 chce wziąć udział w %2 w imieniu %3." - -#: scheduler.cpp:595 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Niezaproszony uczestnik" - -#: scheduler.cpp:596 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Zaakceptuj uczestnictwo" - -#: scheduler.cpp:597 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Odrzuć uczestnictwo" - -#: scheduler.cpp:602 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "Organizator odrzucił Twój udział w tym spotkaniu." - -#: scheduler.cpp:704 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Do zdarzenia został dodany uczestnik. Czy chcesz wysłać pozostałym " -"uczestnikom komunikat o aktualizacji?" - -#: scheduler.cpp:706 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Dodano uczestnika" - -#: scheduler.cpp:707 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Wyślij wiadomości" - -#: scheduler.cpp:708 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nie wysyłaj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2517 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: htmlexport.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:256 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: htmlexport.cpp:258 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Czas zakończenia" - -#: htmlexport.cpp:260 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexport.cpp:268 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexport.cpp:273 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexport.cpp:399 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Zadanie" - -#: htmlexport.cpp:400 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Termin realizacji" - -#: htmlexport.cpp:408 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#: htmlexport.cpp:412 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: htmlexport.cpp:416 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: htmlexport.cpp:439 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Podzadania: " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Podzadania" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:665 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Strona została utworzona " - -#: htmlexport.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexport.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "przez %2 " - -#: htmlexport.cpp:684 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "przez %1 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "wraz z %2" - -#: htmlexport.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "wraz z %1" - -#: htmlexport.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: incidenceformatter.cpp:232 -msgid "Organizer Unknown" -msgstr "Organizator nieznany" - -#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: incidenceformatter.cpp:376 incidenceformatter.cpp:2382 -#: incidenceformatter.cpp:2443 incidenceformatter.cpp:3536 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (oddelegowany/a przez %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:379 incidenceformatter.cpp:2385 -#: incidenceformatter.cpp:2446 incidenceformatter.cpp:3539 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (oddelegowany/a do %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:403 incidenceformatter.cpp:3560 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#: incidenceformatter.cpp:420 incidenceformatter.cpp:3572 -msgid "Chair:" -msgstr "Przewodniczy:" - -#: incidenceformatter.cpp:429 incidenceformatter.cpp:3579 -msgid "Required Participants:" -msgstr "Wymagani uczestnicy:" - -#: incidenceformatter.cpp:438 incidenceformatter.cpp:3586 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "Opcjonalni uczestnicy:" - -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:3593 -msgid "Observers:" -msgstr "Obserwatorzy:" - -#: incidenceformatter.cpp:466 -msgid "Show mail" -msgstr "Pokaż pocztę" - -#: incidenceformatter.cpp:494 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "Data utworzenia: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:576 incidenceformatter.cpp:752 -#: incidenceformatter.cpp:917 incidenceformatter.cpp:3621 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalendarz:" - -#: incidenceformatter.cpp:583 incidenceformatter.cpp:759 -#: incidenceformatter.cpp:3629 -msgid "Location:" -msgstr "Miejsce:" - -#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:616 -#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:631 -#: incidenceformatter.cpp:923 incidenceformatter.cpp:1547 -#: incidenceformatter.cpp:1619 incidenceformatter.cpp:1836 -#: incidenceformatter.cpp:1860 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: incidenceformatter.cpp:611 incidenceformatter.cpp:626 -#: incidenceformatter.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:1549 -#: incidenceformatter.cpp:1633 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:818 -#: incidenceformatter.cpp:1574 incidenceformatter.cpp:1670 -#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1801 -#: incidenceformatter.cpp:3636 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: incidenceformatter.cpp:664 incidenceformatter.cpp:825 -#: incidenceformatter.cpp:1578 incidenceformatter.cpp:1677 -#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1815 -#: incidenceformatter.cpp:3642 -msgid "Recurrence:" -msgstr "Powtarzanie:" - -#: incidenceformatter.cpp:677 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Rocznica:" - -#: incidenceformatter.cpp:679 -msgid "Birthday:" -msgstr "Urodziny:" - -#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502 -#: incidenceformatter.cpp:3657 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845 -#: incidenceformatter.cpp:3665 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "Przypomnienie:" -msgstr[1] "Przypomnienia:" -msgstr[2] "Przypomnień:" - -#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857 -#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "Kategoria:" -msgstr[1] "Kategorie:" -msgstr[2] "Kategorii:" - -#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "Załącznik:" -msgstr[1] "Załączniki:" -msgstr[2] "Załączników:" - -#: incidenceformatter.cpp:788 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "Początek:" - -#: incidenceformatter.cpp:807 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Termin:" - -#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "Ukończone:" - -#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409 -msgid "Percent Done:" -msgstr "Postęp:" - -#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806 -#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688 -#: incidenceformatter.cpp:3410 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "Informacja wolny/zajęty dla %1" - -#: incidenceformatter.cpp:967 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "Zajęty w dniach %1 - %2:" - -#: incidenceformatter.cpp:973 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "Zajęty:" - -#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 godzina " -msgstr[1] "%1 godziny " -msgstr[2] "%1 godzin " - -#: incidenceformatter.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuta " -msgstr[1] "%1 minuty " -msgstr[2] "%1 minut " - -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 dla %2" - -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1131 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "Podsumowanie nieokreślone" - -#: incidenceformatter.cpp:1147 -msgid "Location unspecified" -msgstr "Miejsce nie określone" - -#: incidenceformatter.cpp:1165 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1169 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (cały dzień)" - -#: incidenceformatter.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1184 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (cały dzień)" - -#: incidenceformatter.cpp:1363 -msgid "Your response is requested" -msgstr "Wymagana jest Twoja odpowiedź" - -#: incidenceformatter.cpp:1365 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "Wymagana jest Twoja odpowiedź jako %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1369 -msgid "No response is necessary" -msgstr "Odpowiedź nie jest wymagana" - -#: incidenceformatter.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "Odpowiedź jako %1 nie jest wymagana" - -#: incidenceformatter.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "(Uwaga: Organizer przekaże Twoją odpowiedź do %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1431 -#, kde-format -msgctxt "name (comment)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:1512 -msgid "Comments:" -msgstr "Komentarze:" - -#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609 -#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757 -#: incidenceformatter.cpp:1856 -msgid "What:" -msgstr "Co:" - -#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613 -#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761 -msgid "Where:" -msgstr "Gdzie:" - -#: incidenceformatter.cpp:1555 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1558 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659 -#: incidenceformatter.cpp:1662 -msgid "no end date specified" -msgstr "nie określono daty końcowej" - -#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750 -msgid "Please respond again to the original proposal." -msgstr "Proszę ponownie odpowiedzieć na oryginalną propozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -msgctxt "Starting date of an event" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657 -msgctxt "Starting time of an event" -msgid "At:" -msgstr "Od:" - -#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666 -msgctxt "Ending date of an event" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776 -msgid "Start Time:" -msgstr "Czas rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713 -#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data zakończenia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789 -msgid "Due Time:" -msgstr "Czas trwania:" - -#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791 -#: incidenceformatter.cpp:1794 -msgctxt "Due Date: None" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774 -#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787 -msgid "All day" -msgstr "Cały dzień" - -#: incidenceformatter.cpp:1835 -msgid "Summary:" -msgstr "Podsumowanie:" - -#: incidenceformatter.cpp:1882 -msgid "Person:" -msgstr "Osoba:" - -#: incidenceformatter.cpp:1883 -msgid "Start date:" -msgstr "Data rozpoczęcia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1884 -msgid "End date:" -msgstr "Data zakończenia:" - -#: incidenceformatter.cpp:1901 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:1972 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "Zaproszenie zostało opublikowane" - -#: incidenceformatter.cpp:1977 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez organizatora %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1979 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez %1 jako reprezentanta %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1984 -msgid "I created this invitation" -msgstr "To ja utworzyłem to zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie od %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1990 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "Otrzymałeś zaproszenie od %1 jako przedstawiciela %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1995 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "Zaproszenie zostało ponowione" - -#: incidenceformatter.cpp:1998 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "Zaproszenie zostało anulowane" - -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "The organizer has revoked the invitation" -msgstr "Organizator unieważnił zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2003 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "Dodatek do zaproszenia" - -#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083 -#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 składa kontrpropozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:2030 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "%1 wskazuje, że to zaproszenie wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez uczestnika %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2036 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez uczestnika" - -#: incidenceformatter.cpp:2040 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 przyjmuje zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 przyjmuje zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2048 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2050 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2055 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 odrzuca zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2057 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca zaproszenie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2068 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 przekazał zaproszenie do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2070 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 przekazał zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2074 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "To zaproszenie jest gotowe" - -#: incidenceformatter.cpp:2076 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 nadal zastanawia się nad zaproszeniem" - -#: incidenceformatter.cpp:2078 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie" - -#: incidenceformatter.cpp:2090 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal" -msgstr "%1 odrzuca Twoją kontrpropozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:2092 -#, kde-format -msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca Twoją kontrpropozycję w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2097 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:2113 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "To zadanie zostało opublikowane" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione przez organizatora %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" -msgstr "Zaproszenie zostało uaktualnione przez %1 jako reprezentanta %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgid "I created this to-do" -msgstr "To ja utworzyłem to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "Zostałeś przydzielony do tego zadania przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "" -"Zostałeś przydzielony do tego zadania przez %1 jako przedstawiciela %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2137 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "To zadanie zostało odświeżone" - -#: incidenceformatter.cpp:2140 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "To zadanie zostało odwołane" - -#: incidenceformatter.cpp:2144 -msgid "The organizer has revoked this to-do" -msgstr "Organizator unieważnił to zadanie-do-zrobienia" - -#: incidenceformatter.cpp:2145 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "Dodatek do zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:2172 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 wskazuje, że to przypisane zadanie wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:2178 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "To zadanie zostało ukończone przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2180 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione przez %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "To zadanie zostało ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:2186 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "To zadanie zostało uaktualnione" - -#: incidenceformatter.cpp:2191 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 akceptuje to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2193 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 akceptuje to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2199 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2201 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 wstępnie akceptuje to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2206 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 odrzuca to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca to zadanie w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2219 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 przekazał to zadanie %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 przekazał to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2225 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "Żądanie wykonania zadania jest teraz gotowe" - -#: incidenceformatter.cpp:2227 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 nadal przetwarza zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "Nieznana odpowiedź na to zadanie" - -#: incidenceformatter.cpp:2240 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 odrzuca kotrpropozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" -msgstr "%1 odrzuca Twoją kontrpropozycję w imieniu %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2247 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -msgid "This journal has been published" -msgstr "Ten dziennik został opublikowany" - -#: incidenceformatter.cpp:2264 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "Ten dziennik został Ci przydzielony" - -#: incidenceformatter.cpp:2266 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "Ten dziennik został odświeżony" - -#: incidenceformatter.cpp:2268 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "Ten dziennik został anulowany" - -#: incidenceformatter.cpp:2270 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "Dodatek do dziennika" - -#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309 -#: incidenceformatter.cpp:2340 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Nadawca wysuwa kontrpropozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:2290 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"Nadawca wskazuje, że przydzielony dziennik wymaga jeszcze jakiegoś działania" - -#: incidenceformatter.cpp:2292 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "Nadawca akceptuje dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:2294 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "Nadawca wstępnie zaakceptował dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:2296 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "Wysyłający odmawia przyjęcia dziennika" - -#: incidenceformatter.cpp:2298 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "Nadawca przekazał to żądanie dziennika komu innemu" - -#: incidenceformatter.cpp:2300 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "Prośba o dziennik jest teraz ukończona" - -#: incidenceformatter.cpp:2302 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Nadawca nadal zastanawia się nad zaproszeniem" - -#: incidenceformatter.cpp:2304 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "Nieznana odpowiedź na ten dziennik" - -#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "Nadawca odrzuca kontrpropozycję" - -#: incidenceformatter.cpp:2313 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość dziennika iTIP z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:2328 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "Lista wolny/zajęty została opublikowana" - -#: incidenceformatter.cpp:2330 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "Poproszono o listę wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:2332 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "Ta lista wolny/zajęty została odświeżona" - -#: incidenceformatter.cpp:2334 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "Ta lista wolny/zajęty została anulowana" - -#: incidenceformatter.cpp:2336 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "Dodatek do listy wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:2338 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "Odpowiedz na listę wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:2344 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "Błąd: wiadomość iTIP wolny/zajęty z nieznaną metodą" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409 -msgid "Assignees" -msgstr "Pełnomocnicy" - -#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411 -msgid "Invitation List" -msgstr "Lista zaproszeń" - -#: incidenceformatter.cpp:2379 -msgid "organizer" -msgstr "organizator" - -#: incidenceformatter.cpp:2427 -#, kde-format -msgid "%1 (unrecorded)" -msgstr "%1 (niezapisane)" - -#: incidenceformatter.cpp:2440 -msgid "myself" -msgstr "Ja" - -#: incidenceformatter.cpp:2458 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:2474 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "Załączone dokumenty" - -#: incidenceformatter.cpp:2663 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas rozpoczęcia zaproszenia został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas zakończenia zaproszenia został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2681 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "To zadanie zostało ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:2684 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "Zadanie nie zostanie ukończone" - -#: incidenceformatter.cpp:2689 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "Procent ukończenia zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2694 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został dodany" - -#: incidenceformatter.cpp:2697 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas rozpoczęcia zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2707 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "Czas realizacji zadania został dodany" - -#: incidenceformatter.cpp:2710 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "Czas realizacji zadania został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2714 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "Czas realizacji zadania został zmieniony z %1 na %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Podsumowanie zostało zmienione na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Miejsce zostało zmienione na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Opis został zmieniony na: \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "Uczestnik %1 został dodany" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "Status uczestnika %1 został zmieniony na: %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "Uczestnik %1 został usunięty" - -#: incidenceformatter.cpp:2814 -msgid "[Record]" -msgstr "[Wpis]" - -#: incidenceformatter.cpp:2819 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[Przenieś do kosza]" - -#: incidenceformatter.cpp:2826 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: incidenceformatter.cpp:2832 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "Akceptuj warunki" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "Kontrpropozycja" - -#: incidenceformatter.cpp:2844 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Odrzuć" - -#: incidenceformatter.cpp:2852 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "Deleguj" - -#: incidenceformatter.cpp:2858 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "Przekaż" - -#: incidenceformatter.cpp:2865 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "Sprawdź mój kalendarz" - -#: incidenceformatter.cpp:2882 -msgid "[Accept]" -msgstr "[Akceptuj]" - -#: incidenceformatter.cpp:2887 -msgid "[Decline]" -msgstr "[Odrzuć]" - -#: incidenceformatter.cpp:2893 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "Sprawdź mój kalendarz " - -#: incidenceformatter.cpp:2999 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez organizatora:" - -#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez %1:" - -#: incidenceformatter.cpp:3003 -msgid "The following changes have been made:" -msgstr "Wykonane zostały następujące zmiany:" - -#: incidenceformatter.cpp:3016 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "Następujące zmiany zostały wykonane przez uczestnika:" - -#: incidenceformatter.cpp:3067 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has been recorded" -msgstr "Twoja odpowiedź %1 została już wcześniej zapisana" - -#: incidenceformatter.cpp:3070 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "Twój status dla tego zaproszenia to %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3075 -msgid "This invitation was canceled" -msgstr "Zaproszenie zostało anulowane" - -#: incidenceformatter.cpp:3077 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "Zaproszenie zostało zaakceptowane" - -#: incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź delegacji" - -#: incidenceformatter.cpp:3117 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[Zapisz zaproszenie w mojej liście zadań]" - -#: incidenceformatter.cpp:3119 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[Zapisz zaproszenie w moim kalendarzu]" - -#: incidenceformatter.cpp:3135 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "Usuń zaproszenie z mojej listy zadań" - -#: incidenceformatter.cpp:3138 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Usuń zaproszenie z mojego kalendarza" - -#: incidenceformatter.cpp:3180 -#, kde-format -msgid "The %1 response has been recorded" -msgstr "Odpowiedź %1 została już wcześniej zapisana" - -#: incidenceformatter.cpp:3186 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[Zapisz moją odpowiedź na mojej liście zadań]" - -#: incidenceformatter.cpp:3188 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[Zapisz odpowiedź w moim kalendarzu]" - -#: incidenceformatter.cpp:3337 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "Od: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3340 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "Do: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3352 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3357 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "Czas: %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3379 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Początek: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3392 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Koniec: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Początek okresu: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3483 -#, kde-format -msgctxt "attendee name (attendee status)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: incidenceformatter.cpp:3487 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:3707 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "Podsumowanie: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3710 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "Organizator: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3713 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "Miejsce: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3743 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "To jest obiekt wolny/zajęty" - -#: incidenceformatter.cpp:3754 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: incidenceformatter.cpp:3755 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "Co minutę" - -#: incidenceformatter.cpp:3756 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "Co godzinę" - -#: incidenceformatter.cpp:3757 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" - -#: incidenceformatter.cpp:3758 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "Co tydzień" - -#: incidenceformatter.cpp:3759 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Co miesiąc w tym samym czasie" - -#: incidenceformatter.cpp:3760 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Co miesiąc tego samego dnia" - -#: incidenceformatter.cpp:3761 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "Co roku w tym samym miesiącu" - -#: incidenceformatter.cpp:3762 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "Co roku tego samego dnia" - -#: incidenceformatter.cpp:3763 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "Co roku w tym samym czasie" - -#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data rozpoczęcia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Czas rozpoczęcia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3772 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "Data zakończenia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3775 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "Czas zakończenia: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3780 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "Powtarzanie: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3781 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "Częstotliwość: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3784 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "Powtarza raz" -msgstr[1] "Powtarza %1 razy" -msgstr[2] "Powtarza %1 razy" - -#: incidenceformatter.cpp:3795 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "Powtarzaj aż do: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3797 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "Powtarzaj w nieskończoność\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Szczegóły:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3820 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data wykonania: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3822 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Czas wykonania: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3835 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "Data: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3837 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "Czas: %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3840 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tekst dziennika:\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956 -msgid "No recurrence" -msgstr "Brak powtarzania" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -msgid "31st Last" -msgstr "31. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3885 -msgid "30th Last" -msgstr "30. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3886 -msgid "29th Last" -msgstr "29. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -msgid "28th Last" -msgstr "28, ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3888 -msgid "27th Last" -msgstr "27. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3889 -msgid "26th Last" -msgstr "26. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3890 -msgid "25th Last" -msgstr "25. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3891 -msgid "24th Last" -msgstr "24. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3892 -msgid "23rd Last" -msgstr "23. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3893 -msgid "22nd Last" -msgstr "22. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3894 -msgid "21st Last" -msgstr "21. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3895 -msgid "20th Last" -msgstr "20. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3896 -msgid "19th Last" -msgstr "19. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3897 -msgid "18th Last" -msgstr "18. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3898 -msgid "17th Last" -msgstr "17. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -msgid "16th Last" -msgstr "16. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3900 -msgid "15th Last" -msgstr "15. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3901 -msgid "14th Last" -msgstr "14. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -msgid "13th Last" -msgstr "13. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3903 -msgid "12th Last" -msgstr "12. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3904 -msgid "11th Last" -msgstr "11. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3905 -msgid "10th Last" -msgstr "10. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3906 -msgid "9th Last" -msgstr "9. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -msgid "8th Last" -msgstr "8. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3908 -msgid "7th Last" -msgstr "7. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3909 -msgid "6th Last" -msgstr "6. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -msgid "5th Last" -msgstr "5. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3911 -msgid "4th Last" -msgstr "4. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3912 -msgid "3rd Last" -msgstr "3. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3913 -msgid "2nd Last" -msgstr "2. ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3914 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "Ostatni" - -#: incidenceformatter.cpp:3915 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: incidenceformatter.cpp:3916 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: incidenceformatter.cpp:3917 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: incidenceformatter.cpp:3918 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: incidenceformatter.cpp:3919 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: incidenceformatter.cpp:3920 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: incidenceformatter.cpp:3921 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: incidenceformatter.cpp:3922 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: incidenceformatter.cpp:3923 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: incidenceformatter.cpp:3924 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: incidenceformatter.cpp:3925 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: incidenceformatter.cpp:3926 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: incidenceformatter.cpp:3927 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: incidenceformatter.cpp:3929 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: incidenceformatter.cpp:3930 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: incidenceformatter.cpp:3931 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: incidenceformatter.cpp:3932 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: incidenceformatter.cpp:3933 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: incidenceformatter.cpp:3934 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: incidenceformatter.cpp:3936 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: incidenceformatter.cpp:3938 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: incidenceformatter.cpp:3939 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: incidenceformatter.cpp:3941 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: incidenceformatter.cpp:3942 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: incidenceformatter.cpp:3943 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: incidenceformatter.cpp:3944 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: incidenceformatter.cpp:3945 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: incidenceformatter.cpp:3946 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: incidenceformatter.cpp:3963 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "Powtarza się co minutę do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 minuty do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 minut do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3968 incidenceformatter.cpp:3984 -#: incidenceformatter.cpp:3999 incidenceformatter.cpp:4030 -#: incidenceformatter.cpp:4056 incidenceformatter.cpp:4083 -#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4153 -#: incidenceformatter.cpp:4182 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 wystąpień)" - -#: incidenceformatter.cpp:3972 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "Powtarza się co minutę" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 minuty" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:3979 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "Powtarza się co godzinę do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 godziny do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 godzin do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:3988 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "Powtarza się co godzinę" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 godziny" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 godzin" - -#: incidenceformatter.cpp:3994 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "Powtarza się codziennie do %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 dni do %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 dni do %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4003 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "Powtarza się codziennie" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 dni" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 dni" - -#: incidenceformatter.cpp:4013 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:4021 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "bez dni" - -#: incidenceformatter.cpp:4025 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co tydzień w %2 do %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 tygodnie w %2 do %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 tygodni w %2 do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4035 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "Powtarza się co tydzień w %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 tygodnie w %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 tygodni w %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4048 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc w %2 %3 do %4" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące w %2 %3 do %4" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy w %2 %3 do %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4061 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc w %2 %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące w %2 %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy w %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4076 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc, %2 dnia miesiąca do %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące, %2 dnia miesiąca do %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy, %2 dnia miesiąca do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4088 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "Powtarza się co miesiąc, %2 dnia miesiąca" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 miesiące, %2 dnia miesiąca" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 miesięcy, %2 dnia miesiąca" - -#: incidenceformatter.cpp:4102 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, %3 %2 do %4" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, %3 %2 do %4" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, %3 %2 do %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4117 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, %2 %3" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, %2 %3" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4126 incidenceformatter.cpp:4132 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "Powtarza się co rok, %1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4145 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, %2 dnia do %3" -msgstr[1] "" -"Powtarza się co %1 lata, %2 dnia do %3" -msgstr[2] "" -"Powtarza się co %1 lat, %2 dnia do %3" - -#: incidenceformatter.cpp:4158 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "Powtarza się co rok, dnia %2" -msgstr[1] "Powtarza się co %1 lata, dnia %2" -msgstr[2] "Powtarza się co %1 lat, dnia %2" - -#: incidenceformatter.cpp:4172 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "Co rok w %2 %3 %4 do %5" -msgstr[1] "Co %1 lata w %2 %3 %4 do %5" -msgstr[2] "Co %1 lat w %2 %3 %4 do %5" - -#: incidenceformatter.cpp:4188 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "Co rok w %2 %3 %4" -msgstr[1] "Co %1 lata w %2 %3 %4" -msgstr[2] "Co %1 lat w %2 %3 %4" - -#: incidenceformatter.cpp:4201 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "Zdarzenie powtarza się" - -#: incidenceformatter.cpp:4211 -#, kde-format -msgid "minute %1" -msgstr "minuta %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4269 -#, kde-format -msgid "%1 (excluding %2)" -msgstr "%1 (wyłączając %2)" - -#: incidenceformatter.cpp:4352 incidenceformatter.cpp:4378 -#: incidenceformatter.cpp:4391 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: incidenceformatter.cpp:4358 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: incidenceformatter.cpp:4364 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: incidenceformatter.cpp:4382 -msgid "forever" -msgstr "zawsze" - -#: incidenceformatter.cpp:4425 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 przed rozpoczęciem" - -#: incidenceformatter.cpp:4428 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 po rozpoczęciu" - -#: incidenceformatter.cpp:4440 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 przed planowanym zakończeniem zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:4443 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 przed końcem" - -#: incidenceformatter.cpp:4448 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 po planowanym zakończeniu zadania" - -#: incidenceformatter.cpp:4451 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 po zakończeniu" - -#: incidenceformatter.cpp:4469 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "o %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4476 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "powtarzaj raz" -msgstr[1] "powtarzaj %1 razy" -msgstr[2] "powtarzaj %1 razy" - -#: incidenceformatter.cpp:4478 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "interwał: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:4481 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Pełne nazwisko właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:132 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Tekst WhatsThis dla ustawień FullName" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:135 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Adres e-mail właściciela kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:138 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Tekst WhatsThis dla ustawień Email" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:141 -msgid "Creator application" -msgstr "Kreator" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:144 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Kreator kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:147 -msgid "Creator URL" -msgstr "Adres URL kreatora" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:150 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "Adres URL kreatora kalendarza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:153 -msgid "Page Title" -msgstr "Tytuł strony" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:156 -msgid "Date start" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:159 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Pierwszy dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:162 -msgid "Date end" -msgstr "Data zakończenia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:165 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Ostatni dzień zakresu, który ma być wyeksportowany do HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:168 -msgid "Output filename" -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:171 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Nazwa pliku wyjściowego dla eksportu HTML." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:174 -msgid "Style sheet" -msgstr "Arkusz stylów" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:177 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Arkusz stylów CSS używany w ostatecznej wersji strony HTML. Ten łańcuch " -"zawiera same style, a nie tylko ścieżkę do arkusza." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:180 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Wyklucz prywatne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:183 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Wyklucz poufne zdarzenia z eksportu" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:186 -msgid "Export events as list" -msgstr "Eksportuj zdarzenia jako listę" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:189 -msgid "Export in month view" -msgstr "Eksportuj jako widok miesiąca" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:192 -msgid "Export in week view" -msgstr "Eksportuj jako widok tygodnia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:195 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Tytuł kalendarza" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:198 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Eksportuj miejsce zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:201 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Eksportuj kategorie zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:204 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Eksportuj uczestników zdarzeń" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:207 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Eksportuj listę zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:210 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Tytuł listy zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:213 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Eksportuj terminy zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:216 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Eksportuj miejsce zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:219 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Eksportuj kategorie zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:222 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Eksportuj uczestników zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -msgid "Export journals" -msgstr "Eksportuj dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:228 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Tytuł listy dzienników" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:234 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Tytuł listy wolny/zajęty" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "Lista zadań-do-zrobienia" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "Dzienniki" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "Okresy zajęte" - -#: recurrenceactions.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items before a certain date" -msgid "Items before %1" -msgstr "Elementy przed %1" - -#: recurrenceactions.cpp:58 -msgctxt "@option:check currently selected calendar item" -msgid "Selected item" -msgstr "Wybrany element" - -#: recurrenceactions.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@option:check calendar items after a certain date" -msgid "Items after %1" -msgstr "Elementy po %1" - -#: scheduler.cpp:245 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " -"could not be found in your calendar.This may have occurred " -"because:the organizer did not include you in the original " -"invitationyou did not accept the original invitation " -"yetyou deleted the original invitation from your " -"calendaryou no longer have access to the calendar containing " -"the invitationThis is not a problem, but we " -"thought you should know." -msgstr "" -"Została zaakceptowana aktualizacja zaproszenia, jednak wcześniejsza " -"wersja tego elementu nie może być odnaleziona w Twoim " -"kalendarzu.Może to być spowodowane:organizator nie " -"zawarł Cię w pierwotnym zaproszeniunie zaakceptowane zostało " -"pierwotne zaproszeniepierwotne zaproszenie zostało usunięte z " -"Twojego kalendarzanie posiadasz już dostępu do kalendarza " -"zawierającego zaproszenieNie jest to problem, " -"jednak postanowiono Cię o tym poinformować." - -#: scheduler.cpp:254 -msgctxt "@title" -msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "Nie można odnaleźć zaproszeń do aktualizacji" - -#: scheduler.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Wydarzenie lub zadanie nie może zostać usunięte z Twojego kalendarza. " -"Możliwe, że zostało już usunięte lub nie jesteś jego właścicielem. Może to " -"być wydarzenie z kalendarza tylko do odczytu lub kalendarz jest wyłączony." - -#: scheduler.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 chce wziąć udział w %2, ale nie został zaproszony/a." - -#: scheduler.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 chce wziąć udział w %2 w imieniu %3." - -#: scheduler.cpp:437 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Niezaproszony uczestnik" - -#: scheduler.cpp:438 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Zaakceptuj uczestnictwo" - -#: scheduler.cpp:439 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Odrzuć uczestnictwo" - -#: scheduler.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "Organizator odrzucił Twój udział w tym spotkaniu." - -#: scheduler.cpp:474 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Do zdarzenia został dodany uczestnik. Czy chcesz wysłać pozostałym " -"uczestnikom komunikat o aktualizacji?" - -#: scheduler.cpp:476 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Dodano uczestnika" - -#: scheduler.cpp:477 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Wyślij wiadomości" - -#: scheduler.cpp:478 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nie wysyłaj" - -#: stringify.cpp:52 -msgctxt "@item incidence type is event" -msgid "event" -msgstr "zdarzenie" - -#: stringify.cpp:54 -msgctxt "@item incidence type is to-do/task" -msgid "to-do" -msgstr "zadanie" - -#: stringify.cpp:56 -msgctxt "@item incidence type is journal" -msgid "journal" -msgstr "dziennik" - -#: stringify.cpp:58 -msgctxt "@item incidence type is freebusy" -msgid "free/busy" -msgstr "wolny/zajęty" - -#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:362 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" - -#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:364 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" - -#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:366 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "Poufne" - -#: stringify.cpp:100 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "Wstępnie zaakceptowane" - -#: stringify.cpp:102 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "Potwierdzone" - -#: stringify.cpp:104 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: stringify.cpp:106 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "Wymaga działania" - -#: stringify.cpp:108 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "Anulowane" - -#: stringify.cpp:110 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "W toku" - -#: stringify.cpp:112 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" - -#: stringify.cpp:114 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "Ostateczne" - -#: stringify.cpp:135 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "Przewodniczy" - -#: stringify.cpp:139 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "Uczestnik" - -#: stringify.cpp:142 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "Opcjonalny uczestnik" - -#: stringify.cpp:145 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "Obserwator" - -#: stringify.cpp:166 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "Wymaga działania" - -#: stringify.cpp:169 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "Zaakceptowane" - -#: stringify.cpp:172 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "Odrzucone" - -#: stringify.cpp:175 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "Wstępnie zaakceptowane" - -#: stringify.cpp:178 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "Przekazane" - -#: stringify.cpp:181 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#: stringify.cpp:184 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "W toku" - -#: stringify.cpp:187 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: stringify.cpp:270 -msgctxt "@item" -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" - -#: stringify.cpp:273 -msgctxt "@item" -msgid "Save Error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: stringify.cpp:276 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "Błąd przetwarzania w libical" - -#: stringify.cpp:279 -msgctxt "@item" -msgid "Parse Error in the kcalcore library" -msgstr "Błąd przetwarzania w bibliotece kcalcore" - -#: stringify.cpp:282 -msgctxt "@item" -msgid "No calendar component found." -msgstr "Nie znaleziono komponentu kalendarza." - -#: stringify.cpp:285 stringify.cpp:314 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar, otrzymano format vCalendar" - -#: stringify.cpp:288 -msgctxt "@item" -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "Wykryto iCalendar w wersji 2.0." - -#: stringify.cpp:291 stringify.cpp:317 -msgctxt "@item" -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "Oczekiwano formatu iCalendar, otrzymano nieznany format" - -#: stringify.cpp:294 -msgctxt "@item" -msgid "Restriction violation" -msgstr "Naruszenie ograniczenia" - -#: stringify.cpp:297 -msgctxt "@item" -msgid "No writable resource found" -msgstr "Nie odnaleziono zasobu z możliwością zapisu" - -#: stringify.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "Błąd zapisu do '%1'." - -#: stringify.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "Nie można zapisać '%1'" - -#: stringify.cpp:308 -msgctxt "@item" -msgid "libical error" -msgstr "błąd libical" - -#: stringify.cpp:311 -msgctxt "@item" -msgid "No VERSION property found" -msgstr "Brak właściwości WERSJA" - -#: stringify.cpp:320 -msgctxt "@item" -msgid "object is not a freebusy, event, todo or journal" -msgstr "" -"obiekt nie jest wydarzeniem, zadaniem, statusem wolny/zajęty ani dziennikiem." - -#: stringify.cpp:323 -msgctxt "@item" -msgid "messageText is empty, unable to parse into a ScheduleMessage" -msgstr "messageText jest puste, nie można przetworzyć w ScheduleMessage" - -#: stringify.cpp:326 -msgctxt "@item" -msgid "icalparser is unable to parse messageText into a ScheduleMessage" -msgstr "icparser nie może przetworzyć messageText w ScheduleMessage" - -#: stringify.cpp:329 -msgctxt "@item" -msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" -msgstr "wiadomość nie zawiera ICAL_METHOD_PROPERTY" - -#: stringify.cpp:344 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Publikowanie nowej wiadomości" - -#: stringify.cpp:346 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Uaktualniona wiadomość opublikowana" - -#: stringify.cpp:348 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "Przestarzałe" - -#: stringify.cpp:350 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Zażądaj nowej wiadomości" - -#: stringify.cpp:352 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Zażądaj uaktualnionej wiadomości" - -#: stringify.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "Nieznany stan: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-13 10:54:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of libkdcraw.po to Polish -# translation of libkdcraw.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pawel Szulczewski, pawelszulczewskiorg, 2007. -# Pawel K. Szulczewski , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Michał Smoczyk , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdcraw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "16 bits color depth" -msgstr "16-bitowa głębia kolorów" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " -"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " -"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " -"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " -"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " -"decoding." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie zdjęcia RAW będą dekodowane w " -"16-bitowej głębi kolorów używając liniowej krzywizny gamma. By zapobiec " -"renderowaniu ciemnych obrazów w edytorze, w tym trybie zaleca się użycie " -"opcji Zarządzanie kolorami.Jeśli ta opcja jest wyłączona, " -"wszystkie zdjęcia RAW będą dekodowane w 8-bitowej głębi kolorów z użyciem " -"krzywizny gamma BT.709 i 99 procentową białą plamką. Ten tryb jest szybszy " -"niż dekodowanie 16-bitową głębią kolorów." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "Interpoluj RGB jako cztery kolory" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " -"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " -"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " -"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " -"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " -"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " -"with AHD quality method." -msgstr "" -"Interpoluj RGB jako cztery koloryDomyślnie zakłada się, " -"że wszystkie zielone piksele są takie same. Jeżeli nieparzysty rząd " -"zielonych pikseli jest bardziej wrażliwy na ultrafiolet niż rząd parzysty, " -"różnica ta powoduje pojawienie się wzoru siatki na wyjściu. Użycie tej opcji " -"rozwiązuje problem z minimalną stratą jakości.Podsumowując, ta " -"opcja lekko zamazuje obraz, ale eliminuje błędne wzory siatki 2x2 stosując " -"metodę jakości VNG lub mieszania metodą jakości AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Visit LibRaw project website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową projektu LibRaw" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "Nie rozciągaj ani nie obracaj pikseli" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " -"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " -"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " -"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " -"pixel." -msgstr "" -"Nie rozciągaj ani nie obracaj pikseliDla aparatów Fuji " -"Super CCD pokaż obraz pochylony o 45 stopni. Dla aparatów z obsługą " -"niekwadratowych pikseli, nie rozciągaj obrazu do poprawnego formatu. W " -"każdym przypadku ta opcja gwarantuje, że każdy piksel wyjściowy odpowiada " -"jednemu pikselowi RAW." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Quality:" -msgstr "Jakość:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "Bilinear" -msgstr "Dwuliniowa" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD" -msgstr "AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "DCB" -msgstr "DCB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD v2" -msgstr "AHD v2" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AFD" -msgstr "AFD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD & AHD" -msgstr "VCD i AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " -"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " -"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " -"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " -"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " -"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " -"images:Bilinear: " -"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " -"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " -"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " -"green.VNG: use Variable " -"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " -"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " -"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " -"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " -"Gradients method.AHD: use " -"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " -"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " -"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " -"project.AHD v2: modified AHD " -"interpolation using Variance of Color Differences " -"method.AFD: Adaptive " -"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " -"PerfectRaw project.VCD: " -"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " -"AHD.LMMSE: color demosaicing " -"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " -"from PerfectRaw.AMaZE: " -"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -"aberration removal from RawTherapee project." -msgstr "" -"Jakoś (interpolacja)Tutaj wybierz metodę demozaikowania " -"wykorzystywaną podczas dekodowania obrazów RAW. Algorytm demozaikowania jest " -"cyfrowym procesem obrazu wykorzystywanym do interpolacji całkowitego obrazu " -"z częściowych danych surowych otrzymanych z czujnika obrazu filtrującego " -"kolor, wewnętrznego dla wielu cyfrowych aparatów, w formie macierzy " -"kolorowych pikseli. Znane również pod nazwą interpolacja CFA lub " -"rekonstrukcja koloru, inną popularnym określeniem jest demozaikowanie. " -"Dostępne są następujące metody demozaikowania obrazów " -"RAW:Dwuliniowy: " -"użyj szybkiej, lecz o niskiej jakości dwuliniowej interpolacji (domyślna - " -"dla wolnych komputerów). W tej metodzie, czerwona wartość nieczerwonego " -"piksela jest obliczana jako średnia sąsiadujących czerwonych pikseli i w " -"podobny sposób dla niebieskiego i zielonego.VNG: użyj Zmiennej Liczby interpolacji Gradientu (z " -"ang. VNG). Metoda ta oblicza gradienty w pobliżu interesującego piksela i " -"używa niższych gradientów (przedstawiając gładsza i bardziej podobne części " -"obrazu), aby dokonać oszacowania.PPG: użyj interpolacji Grupowania-Wzorcowego-" -"Pikseli (z ang. PPG). Grupowanie pikseli wykorzystuje przypuszczenia, co do " -"naturalnej scenerii podczas szacowania. Odznacza się mniejszą ilością " -"artefaktów kolorów na naturalnych obrazach niż metoda " -"VNG.AHD: użyj interpolacji " -"Adaptacyjnej Skierowanej-Homogeniczności (z. ang. AHD). Metoda ta wybiera " -"kierunek interpolacji, tak aby zmaksymalizować metrykę homogeniczności, " -"minimalizując przez to artefakty kolorów.DCB: Interpolacja DCB z projektu " -"linuxphoto.org.AHD v2: " -"zmodyfikowana interpolacja AHD wykorzystująca wariancje metody różnicy " -"kolorów.AFD: Interpolacja " -"Adaptacyjnego Odfiltrowanego Demozaikowania (z ang. AFD) przez 5 przepustów " -"filtra median z projektu PerfectRaw. VCD: Interpolacja Wariancji z Różnic Kolorów (z " -"ang. VCD).VCD i AHD: " -"Mieszane demozaikowanie pomiędzy VCD i AHD.LMMSE: demozaikowanie koloru przez interpolację " -"bezpośredniego liniowego minimalnego kwadratu średniej błędu szacunku z " -"PerfectRaw.AMaZE: " -"Interpolacja Minimalizacji Aliasingu i Eliminacja Zippera, aby stosować " -"usunięcie aberrację koloru z projektu RawTherapee." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pass:" -msgstr "Przepust:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"PassSet here the passes used by the median filter " -"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " -"channels.This setting is only available for specific Quality " -"options: Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." -msgstr "" -"PrzepustTutaj ustaw przepust wykorzystywany przez filtr " -"median stosowany po interpolacji do kanału Czerwonego-Zielonego i " -"Niebieskiego-Zielonego.Ustawienie to jest dostępne tylko dla " -"określonych opcji jakości: Dwuliniowa, " -"VNG, PPG, AHD, " -"DCB, oraz VCD i " -"AHD." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 -msgctxt "@option:check" -msgid "Refine interpolation" -msgstr "Udoskonalenie interpolacji" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Refine interpolationThis setting is available only for " -"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " -"filter.VCD & AHD: turn on " -"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " -"sharpness." -msgstr "" -"Udoskonalenie interpolacjiUstawienie to jest dostępne " -"tylko dla określonych opcji jakości:DCB: włącz ulepszony filt interpolowanych " -"kolorów.VCD i AHD: włącz " -"udoskonalenie enhanced effective color interpolation (EECI), aby polepszyć " -"ostrość." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 -msgctxt "@label" -msgid "Demosaicing" -msgstr "Demozaikowanie" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Method:" -msgstr "Metoda:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Default D65" -msgstr "Domyślna D65" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 -msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" -msgid "Manual" -msgstr "Ręczny" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White BalanceConfigure the raw white " -"balance:Default " -"D65: Use a standard daylight D65 white " -"balance.Camera: Use the " -"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " -"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " -"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " -"values." -msgstr "" -"Balans bieliSkonfiguruj surowy balans " -"bieli:Domyślny " -"D65: Użyj standardowego balansu bieli światła dziennego " -"D65.Aparat: Użyj balansu " -"bieli określonego przez aparat. Jeżeli niedostępny, powróć do domyślnego " -"neutralnego balansu bieli.Automatyczny: Oblicza automatyczny balans bieli " -"tworząc przeciętną całego obrazu.Ręczny: Ustaw własne poziomy temperatury i koloru " -"zielonego." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 -msgctxt "@label:slider" -msgid "T(K):" -msgstr "T(K):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"TemperatureSet here the color temperature in " -"Kelvin." -msgstr "" -"TemperaturaUstaw temperaturę koloru w Kelwinach." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Green:" -msgstr "Zielony:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set here the green component to set magenta color cast removal " -"level." -msgstr "" -"Ustaw zieloną składową czyli poziom usuwania koloru purpurowego." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Highlights:" -msgstr "Prześwietlenia:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Solid white" -msgstr "Czysty biały" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Unclip" -msgstr "Nie obcinaj" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Blend" -msgstr "Mieszaj" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Rebuild" -msgstr "Przebuduj" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightsSelect here the highlight clipping " -"method:Solid " -"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " -"shades of pinkBlend:Blend " -"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " -"whiteRebuild: reconstruct " -"highlights using a level value" -msgstr "" -"Prześwietlenia<title>Wybierz tutaj metodę obcinania " -"prześwietleń</item><item><emphasis strong='true'>Czysty biały</emphasis>: " -"obcina wszystkie prześwietlenia do czystej bieli</item><item><emphasis " -"strong='true'>Nie obcinaj</emphasis>: pozostaw prześwietlenia nieobcięte w " -"różnych odcieniach różowego</item><item><emphasis " -"strong='true'>Mieszaj</emphasis>: Wymieszaj obcięte i nieobcięte wartości ze " -"sobą narastająco do bieli</item><item><emphasis " -"strong='true'>Przebuduj</emphasis>: zrekonstruuj prześwietlenia używając " -"wartości poziomu</item></list></para>" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Level:" -msgstr "Poziom:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"<title>LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " -"values favor whites and high values favor colors." -msgstr "" -"PoziomOkreśl poziom rekonstrukcji prześwietlenia. Małe " -"wartości sprzyjają bieli, wysokie wartości sprzyjają kolorom." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exposure Correction" -msgstr "Korekcje naświetlenia" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." -msgstr "Włącz korekcje naświetlenia przed interpolacją." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shift (linear):" -msgstr "Przesuń (liniowo)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ShiftShift of exposure correction before interpolation " -"in linear scale." -msgstr "" -"PrzesuńPrzesuń korekcję naświetlenia przed interpolacją " -"w skali liniowej." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Highlight (E.V):" -msgstr "Prześwietlenia (E.V):" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " -"correction before interpolation in E.V." -msgstr "" -"PrześwietlenieIlość zachowanego prześwietlenia do " -"korekcji naświetlenia przed interpolacją E.V." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 -msgctxt "@option:check" -msgid "Correct false colors in highlights" -msgstr "Popraw fałszywe kolory w prześwietleniach" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, images with overblown channels are processed much more " -"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " -"lamps)." -msgstr "" -"Jeżeli włączone, to obrazy z przesadzonymi kanałami zostają " -"przetworzone bardziej dokładnie, bez 'różowych chmur' (i niebieskich " -"prześwietleń w wolframowych lampach)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Automatyczna jasność" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " -"adjust brightness." -msgstr "" -"Jeśli wyłączone, użyj automatycznie poprawionego poziomu bieli i " -"ignoruj histogram obrazka, aby dopasować jasność." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Brightness:" -msgstr "Jasność:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " -"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." -msgstr "" -"JasnośćOkreśl poziom jasności dla obrazu wynikowego. " -"Wartością domyślną jest 1.0 (działa tylko z trybem 8-bitowym)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black:" -msgstr "Czerń:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black pointUse a specific black point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Punkt czerniUżyj określonej wartości punktu czerni, aby " -"odkodować zdjęcia RAW. Jeśli wyłączysz tę opcję, wartość punktu czerni " -"będzie obliczona automatycznie." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black point valueSpecify specific black point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Wartość punktu czerniOkreśl wartość punktu czerni dla " -"obrazu wynikowego." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "White:" -msgstr "Biel:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White pointUse a specific white point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"Punkt bieliUżyj określonej wartości punktu bieli aby " -"odkodować zdjęcia RAW. Jeśli wyłączysz tę opcję, wartość punktu bieli będzie " -"obliczona automatycznie." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White point valueSpecify specific white point value of " -"the output image." -msgstr "" -"Wartość punktu bieliOkreśl wartość punktu bieli dla " -"obrazu wynikowego." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 -msgctxt "@label" -msgid "White Balance" -msgstr "Balans bieli" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Noise reduction:" -msgstr "Redukcja szumu:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Wavelets" -msgstr "Fale elementarne" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "FBDD" -msgstr "FBDD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "CFA Line Denoise" -msgstr "Odszumianie liniowe CFA" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Impulse Denoise" -msgstr "Odszumianie impulsowe" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " -"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " -"preserving real detail. It's applied after " -"interpolation.FBDD: Fake " -"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " -"interpolation.CFA Line " -"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " -"interpolation.Impulse " -"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " -"interpolation." -msgstr "" -"Redukcja szumuTutaj wybierz metodę odszumiania " -"stosowaną podczas dekodowania RAW.Brak: brak redukcji szumów.Podstawowe fale: korekcja podstawowych fal, aby " -"wymazać szum, przy zachowaniu rzeczywistych szczegółów. Jest stosowana po " -"interpolacji.FBDD: Redukcja " -"szumu Fake Before Demosaicing Denoising. Jest stosowana przed " -"interpolacją.Odzumianie liniowe " -"CFA: Pasmo wyciszania szumu. Jest stosowane po " -"interpolacji.Odszumianie " -"impulsowe: Impulsowe wyciszanie szumu. Jest stosowane po " -"interpolacji." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "Włącz korekcję aberracji chromatycznej" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " -"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " -"default)." -msgstr "" -"Włącz korekcję aberracji chromatycznejWzmocnij surowe " -"osie czerwona-zielona oraz niebieska-żółta o dane współczynniki (domyślnie " -"automatyczne)." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatic color axis adjustments" -msgstr "Automatyczne dostrojenia osi kolorów" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " -"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " -"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " -"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " -"factors." -msgstr "" -"Automatyczna korekcja aberracji chromatycznejJeżeli ta " -"opcja jest włączona, to program spróbuje lekko przesunąć kanały obrazu i " -"ocenić zmianę aberracji chromatycznej. Zauważ, że jeśli rzucisz niebiesko-" -"czerwony wzorzec, to metoda może się nie udać. W tym przypadku, wyłącz tą " -"opcję i dostrój ręcznie współczynniki kolorów." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Red-Green:" -msgstr "Czerwony-Zielony:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " -"on red-green axis" -msgstr "" -"Mnożnik czerwonego-zielonegoUstaw współczynnik korekcji " -"osi czerwonej-zielonej" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blue-Yellow:" -msgstr "Niebieski-Żółty" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " -"on blue-yellow axis" -msgstr "" -"Mnożnik niebieskiego-żółtegoUstaw współczynnik korekcji " -"osi niebieskiej-żółtej" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 -msgctxt "@label" -msgid "Corrections" -msgstr "Korekcje" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Camera Profile:" -msgstr "Profil aparatu:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Embedded" -msgstr "Osadzony" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Camera ProfileSelect here the input color space used to " -"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " -"decoding.Embedded: use " -"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " -"profile." -msgstr "" -"Profil aparatuWybierz tutaj wejściową przestrzeń koloru " -"wykorzystywaną do dekodowania danych RAW.Brak: nie jest używany żaden wejściowy profil " -"kolorów podczas dekodowania RAW.Osadzony : użyj osadzonego profilu kolorów z pliku " -"RAW, jeśli istnieje.Własny: " -"użyj własnego profilu wejściowej przestrzeni koloru." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "Pliki ICC (*.icc; *.icm)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Workspace:" -msgstr "Przestrzeń pracy:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Raw (no profile)" -msgstr "Raw (bez profilu)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Wide Gamut" -msgstr "Szeroka Gama" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Pro-Photo" -msgstr "Pro-Photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"WorkspaceSelect here the output color space used to " -"decode RAW data.Raw " -"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " -"decoding.sRGB: this is an " -"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " -"is the best choice for images destined for the Web and portrait " -"photography.Adobe RGB: this " -"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " -"for photography applications such as advertising and fine " -"art.Wide Gamut: this color " -"space is an expanded version of the Adobe RGB color " -"space.Pro-Photo: this color " -"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " -"large gamut designed for use with photographic outputs in " -"mind.Custom: use a custom " -"output color space profile." -msgstr "" -"Przestrzeń pracyWybierz tutaj wyjściową przestrzeń " -"kolorów do dekodowania plików RAW. Surowa (liniowa): w tym trybie wyjściowa " -"przestrzeń kolorów nie jest wykorzystywana podczas procesu dekodowania " -"plików RAW. sRGB: to jest " -"przestrzeń kolorów RGB, stworzona we współpracy firm Hewlett-Packard i " -"Microsoft. Jest to najlepszy wybór dla obrazów przeznaczonych docelowo do " -"sieci lub fotografii portretowej.Adobe " -"RGB: ta przestrzeń kolorów jest rozszerzeniem przestrzeni RGB i " -"została stworzona przez firmę Adobe. Używa się jej głównie w reklamie i " -"sztukach pięknych. Szeroka " -"gama: ta przestrzeń kolorów jest rozszerzeniem przestrzeni RGB " -"firmy Adobe. Pro-Photo: ta " -"przestrzeń kolorów jest przestrzenią RGB stworzoną przez firmę Kodak, " -"oferuje bardzo dużą gamę i została zaprojektowana do użycia z elementami " -"zestawów fotograficznych.Własna: używa własnego profilu wyjściowego " -"przestrzeni kolorów." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 -msgctxt "@label" -msgid "Color Management" -msgstr "Zarządzanie kolorem" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 -msgctxt "@label" -msgid "Threshold:" -msgstr "Próg:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " -"to use." -msgstr "" -"PrógTutaj ustaw używaną wartość progu redukcji " -"szumu." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 -msgctxt "@label" -msgid "Luminance:" -msgstr "Luminancja:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"LuminancjaIlość redukcji szumu impulsu " -"Luminancji." - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 -msgctxt "@label" -msgid "Chrominance:" -msgstr "Chrominancja:" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"ChrominancjaIlość redukcji szumu impulsu " -"Chrominancji." - -#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 -#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reset to default value" -msgstr "Wyzeruj do domyślnej wartości" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of libkdeedu.po to -# -# Adrian Brosz , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2006. -# Robert Gomulka , 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: kim42 \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "To nie jest dokument XDXF" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 -msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 -msgctxt "@item:intable the author will be written here" -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "czasownik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "rzeczownik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "rzeczownik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "przedimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "przymiotnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "przysłówek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Zaimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "wyrażenie" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Liczebnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Spójnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Przyimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "pytanie" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " -"(first, second, third, ...)" -msgid "Ordinal" -msgstr "porządkowy" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " -"(one, two, three, ...)" -msgid "Cardinal" -msgstr "główny" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" -msgid "Definite" -msgstr "określony" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" -msgid "Indefinite" -msgstr "nieokreślony" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " -"conjugation" -msgid "Regular" -msgstr "regularny" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " -"conjugation" -msgid "Irregular" -msgstr "nieregularny" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " -"his, her...)" -msgid "Possessive" -msgstr "dzierżawczy" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " -"he...)" -msgid "Personal" -msgstr "osobowy" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Male" -msgstr "rodzaju męskiego" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Female" -msgstr "rodzaju żeńskiego" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Neutral" -msgstr "rodzaju nijakiego" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 -msgid "Simple Present" -msgstr "Przeszły - Simple Present" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 -msgid "Present Progressive" -msgstr "Przeszły - Present Progressive" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 -msgid "Present Perfect" -msgstr "Przeszły - Present Perfect" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 -msgid "Simple Past" -msgstr "Przeszły - Simple Past" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Przeszły - Past Progressive" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 -msgid "Past Participle" -msgstr "Przeszły - Past Participle" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 -msgid "Future" -msgstr "Przyszły - Future" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "czasownik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "rzeczownik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "przedimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "przymiotnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "przysłówek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "Zaimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "wyrażenie" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "Liczebnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "Spójnik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "Przyimek" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "pytanie" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Słownik" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Nie wygląda to na plik (K)WordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "" -"Można otwierać tylko pliki utworzone za pomocą programu WordQuiz w wersji " -"5.x lub późniejszej" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "Błąd podczas odczytu pliku" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "To nie jest dokument słownika KDE." - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 -#, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lekcja %1" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "Brak danych oryginalnego języka" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "Niejednoznaczna definicja kodu języka" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Jeszcze nie przećwiczone" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "Poziom 1." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "Poziom 2." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "Poziom 3." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "Poziom 4." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "Poziom 5." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "Poziom 6." - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "Poziom 7." - -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 -msgid "This is not a Pauker document" -msgstr "To nie jest dokument Paukera" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "Lekcja %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "Dokument lekcji" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "Typy słów" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 -msgid "Leitner Box" -msgstr "Pudełko Leitnera" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwany" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
          %1
          " -msgstr "Nie można otworzyć pliku
          %1
          " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania w linii %1, kolumna %2:\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"Nie można otworzyć ani poprawnie odczytać \"%1\"\n" -"(Zgłoszono błąd: %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Błąd podczas otwierania pliku" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "Nie można zapisać do pliku %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "Oryginał" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "Tłumaczenie %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "Dokument słownika KDE" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "Dokument KWordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "Lekcja Paukera" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "Format XML Dictionary Exchange" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 -msgid "All supported documents" -msgstr "Wszystkie obsługiwane dokumenty" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 -msgid "No error found." -msgstr "Nie znaleziono błędu." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "Niewłaściwy XML w dokumencie." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Nieznany typ pliku." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File is not writeable." -msgstr "Plik nie jest zapisywalny." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File writer failed." -msgstr "Proces zapisujący zakończony błędem." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "File is not readable." -msgstr "Plik nie jest odczytywalny." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file reader failed." -msgstr "Proces odczytujący zakończony błędem." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "najpierw trzeba otworzyć plik" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "brakujące elementy identyfikatora w znaczniku identifiers" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "Domyślna lekcja" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "w identyfikatorze brakuje id" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "w pozycji brakuje id" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,532 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Bartłomiej Niemiec , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Kalendarz Kontact Touch" - -#: calendar/incidenceview.cpp:355 -msgid "Please select an account" -msgstr "Proszę wybrać konto" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "Błąd zapisu zdarzenia." - -#: calendar/incidenceview.cpp:377 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Przyczyna:\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180 -#: calendar/ClockDialog.qml:131 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: searchmanager.cpp:45 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultaty wyszukiwania" - -#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 -msgid "Synchronize This Account" -msgid_plural "Synchronize These Accounts" -msgstr[0] "Synchronizuj to konto" -msgstr[1] "Synchronizuj te konta" -msgstr[2] "Synchronizuj te konta" - -#: actionhelper.cpp:33 -msgid "Local Subscriptions" -msgstr "Lokalne subskrypcje" - -#: actionhelper.cpp:34 -msgid "Account Properties" -msgstr "Właściwości konta" - -#: actionhelper.cpp:35 -msgid "Work Offline" -msgstr "Praca w trybie offline" - -#: favoritescontroller.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove favorite %1?" -msgstr "Czy na prawdę usunąć ulubiony %1?" - -#: favoritescontroller.cpp:94 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Usuń ulubiony" - -#: favoritescontroller.cpp:128 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: favoritescontroller.cpp:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Do góry" - -#: favoritescontroller.cpp:130 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:142 -msgid "start timers for various parts of the application startup" -msgstr "" -"uruchom liczniki czasu dla różnych fragmentów procesu uruchamiania programu" - -# Użycie pierwszej osoby w tłumaczeniu na j. polski... -#: kdeclarativeapplication.cpp:143 -msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "używaj dla renderowania trybu OpenGL ES (tylko do celów testowych)" - -# Użycie pierwszej osoby w tłumaczeniu na j. polski... -#: kdeclarativeapplication.cpp:144 -msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "" -"nie używaj dla renderowania trybu OpenGL ES (tylko do celów testowych)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:145 -msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" -msgstr "emulowanie wyglądu Maemo5 (tylko dla celów testowych)" - -# Użycie pierwszej osoby w tłumaczeniu na j. polski... -#: kdeclarativemainview.cpp:245 -msgid "Synchronize all" -msgstr "Synchronizuj wszystko" - -#: kdeclarativemainview.cpp:249 -msgid "Report Bug Or Request Feature" -msgstr "Powiadomienie o błędzie lub prośba o funkcję" - -#: kdeclarativemainview.cpp:253 -msgid "Manual" -msgstr "Instrukcja obsługi" - -#: kdeclarativemainview.cpp:560 -msgid "Select name for favorite" -msgstr "Proszę wybrać nazwę dla elementu z \"ulubionych\"" - -#: kdeclarativemainview.cpp:561 -msgid "Favorite name" -msgstr "Nazwa elementu" - -#: kdeclarativemainview.cpp:719 -msgid "The manual could not be found on your system." -msgstr "Nie można było odnaleźć instrukcji obsługi w Twoim systemie." - -#: kdeclarativemainview.cpp:720 -msgid "Manual not found" -msgstr "Nie odnaleziono instrukcji obsługi" - -#: kdeclarativemainview.cpp:735 -msgid "The documentation could not be found on your system." -msgstr "Nie można było odnaleźć dokumentacji w Twoim systemie." - -#: kdeclarativemainview.cpp:736 -msgid "Documentation not found" -msgstr "Nie odnaleziono dokumentacji" - -#: kdeclarativemainview.cpp:782 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "załącznik.1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:789 -msgid "" -"\n" -"*|all files" -msgstr "" -"\n" -"*|wszystkie pliki" - -#: kdeclarativemainview.cpp:794 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik" - -#: kdeclarativemainview.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o nazwie
          %1
          już istnieje.

          Czy go " -"nadpisać?" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: kdeclarativemainview.cpp:803 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: kdeclarativemainview.cpp:818 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"Nie można było zapisać pliku
          %1

          %2" - -#: kdeclarativemainview.cpp:821 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Błąd podczas zapisywania załącznika" - -#: kdeclarativemainview.cpp:925 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Wersja: %1" - -#: kdeclarativemainview.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"Version: %1 (%2)\n" -"Last change: %3" -msgstr "" -"Wersja: %1 (%2)\n" -"Ostatnie zmiana: %3" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154 -msgid "Full Shutdown" -msgstr "Całkowite wyłączenie" - -# Użycie pierwszej osoby w tłumaczeniu na j. polski... -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizuj okno" - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197 -msgid "" -"A full shutdown will disable notifications\n" -"about new emails and upcoming events." -msgstr "" -"Całkowite wyłączenie zablokuje powiadomienia\n" -"o nowych wiadomościach i nadchodzących\n" -"wydarzeniach." - -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Application loading failed: %1" -msgstr "Błąd wczytywania programu: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bartłomiej Niemiec, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bniemiec@jawnet.pl,,," - -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: StartCanvas.qml:117 -msgid "First steps..." -msgstr "Pierwsze kroki..." - -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "Sty" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "Lut" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "Kwi" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "Cze" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "Lip" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "Sie" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "Wrz" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "Paź" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "Lis" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "Gru" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Wiecej..." - -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: BulkActionScreen.qml:63 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: AboutDialog.qml:57 -msgid "About %1" -msgstr "Informacje o %1" - -#: AboutDialog.qml:75 -msgid "" -"This Free Software product was created as part of a commercial contract. " -"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " -"Free Software licenses. See %1 for details." -msgstr "" -"Ten produkt stanowiący Wolne Oprogramowanie został utworzony jako część " -"umowy na zasadach komercyjnych. Kontact Touch jest programem na licencji GNU " -"GPL w wersji 2 lub późniejszej oraz innych licencjach Wolnego " -"Oprogramowania. Więcej szczegółów w %1." - -#: AboutDialog.qml:83 -msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)" -msgstr "Podziękowania: Projekt Komo3 (Październik 2009 - Styczeń 2011)" - -#: AboutDialog.qml:89 -msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB" -msgstr "Scrum Master, Senior Zespołu: Till Adam, KDAB" - -#: AboutDialog.qml:90 -msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation" -msgstr "Właściciel produktu, Senior Zespołu: Bernhard Reiter, Intevation" - -#: AboutDialog.qml:97 -msgid "Development team in alphabetical order:" -msgstr "Zespół programistów w kolejności alfabetycznej:" - -#: AboutDialog.qml:98 -msgid "Andras Mantia (KDAB)" -msgstr "Andras Mantia (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:99 -msgid "Andre Heinecke (Intevation)" -msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:100 -msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" -msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:101 -msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" -msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:102 -msgid "Björn Balazs (Apliki)" -msgstr "Björn Balazs (Apliki)" - -#: AboutDialog.qml:103 -msgid "Björn Ricks (Intevation)" -msgstr "Björn Ricks (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:104 -msgid "Casey Link (KDAB)" -msgstr "Casey Link (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:105 -msgid "David Faure (KDAB)" -msgstr "David Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:106 -msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" -msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:107 -msgid "Kevin Krammer (KDAB)" -msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:108 -msgid "Kevin Ottens (KDAB)" -msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:109 -msgid "Laurent Montel (KDAB)" -msgstr "Laurent Montel (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:110 -msgid "Leo Franchi (KDAB)" -msgstr "Leo Franchi (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:111 -msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" -msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:112 -msgid "Marc Mutz (KDAB)" -msgstr "Marc Mutz (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:113 -msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" -msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:114 -msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" -msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:115 -msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" -msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:116 -msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" -msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:117 -msgid "Sabine Faure (KDAB)" -msgstr "Sabine Faure (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:118 -msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" -msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" - -#: AboutDialog.qml:119 -msgid "Sergio Martins (KDAB)" -msgstr "Sergio Martins (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:120 -msgid "Stephen Kelly (KDAB)" -msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:121 -msgid "Till Adam (KDAB)" -msgstr "Till Adam (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:122 -msgid "Tobias Koenig (KDAB)" -msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:123 -msgid "Volker Krause (KDAB)" -msgstr "Volker Krause (KDAB)" - -#: AboutDialog.qml:124 -msgid "Werner Koch (g10 Code)" -msgstr "Werner Koch (g10 Code)" - -#: AboutDialog.qml:131 -msgid "Special thanks to the two project persons from our principal." -msgstr "" -"Szczególne podziękowania dla dwóch osób projektu od naszego dyrektora." - -#: AboutDialog.qml:137 -msgid "" -"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop " -"Client. Thanks to all contributors!\n" -msgstr "" -"Ten produkt jest utworzony dla platformy KDE 4 i klienta Kontact Desktop. " -"Podziękowania dla wszystkich wspierających!\n" - -#: AboutDialog.qml:146 -msgid "" -"For more information and to give feedback
          \n" -"please take a look at Kontact Touch at KDE " -"Userbase" -msgstr "" -"Celem uzyskania dodatkowych informacji oraz kontaktu
          \n" -"proszę odwiedzić stronę KDE Kontact Touch w " -"Userbase" - -#: AboutDialog.qml:164 -msgid "Licenses" -msgstr "Licencje" - -#: AboutDialog.qml:175 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: BulkActionList.qml:133 -msgid "" -"Please select one\n" -"or more items\n" -"on the right." -msgstr "" -"Proszę wybrać jedną\n" -"lub więcej pozycji\n" -"po prawej." - -#: MultipleSelectionScreen.qml:59 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: AttachmentList.qml:112 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: AttachmentList.qml:124 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Cofnij do wyszukiwania" - -#: SearchDialog.qml:58 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: SearchDialog.qml:69 -msgid "Back" -msgstr "Cofnij" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:84 -msgid "First Steps" -msgstr "Pierwsze kroki" - -#: ApplicationGeneralActions.qml:92 -msgid "About Kontact Touch" -msgstr "Informacje o Kontact Touch" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,562 +0,0 @@ -# translation of libkdepim.po to Polish -# translation of libkdepim.po to -# Version: $Revision: 1275810 $ -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2008, 2009. -# Michal Rudolf , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: addcontactjob.cpp:61 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your address book; however, " -"you may save the VCard into a file and import it into the address book " -"manually." -msgstr "" -"Podstawowy adres e-mail vCard już znajduje się w książce adresowej; możesz " -"zapisać vCard do pliku i zaimportować ją ręcznie do książki adresowej." - -#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Wybierz książkę adresową" - -#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "Wybierz książkę adresową, w której zostanie zapisany nowy kontakt:" - -#: addcontactjob.cpp:115 -msgid "" -"The VCard was added to your address book; you can add more information to " -"this entry by opening the address book." -msgstr "" -"vCard została dodana do książki adresowej; możesz dodać więcej informacji o " -"wpisie otwierając książkę adresową." - -#: addemailaddressjob.cpp:60 -#, kde-format -msgid "The email address %1 is already in your address book." -msgstr "Adres e-mail %1 już jest w Twojej książce adresowej." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "Please create an address book before adding a contact." -msgstr "Proszę utworzyć książkę adresową przed dodawaniem kontaktów." - -#: addemailaddressjob.cpp:102 -msgid "No Address Book Available" -msgstr "Brak książki adresowej" - -#: addemailaddressjob.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"The email address %1 was added to your address book; you can add " -"more information to this entry by opening the address book." -msgstr "" -"Adres e-mail %1 został dodany do książki adresowej; możesz dodać " -"więcej informacji do tego wpisu otwierając go w książce adresowej." - -#: addresseelineedit.cpp:1212 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Konfiguruj kolejność uzupełniania..." - -#: broadcaststatus.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message" -msgid "[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the " -"server." -msgstr[0] "" -"Przesyłanie zakończone. %1 nowa wiadomość (%2 KB). %3 KB pozostaje na " -"serwerze." -msgstr[1] "" -"Przesyłanie zakończone. %1 nowe wiadomości (%2 KB). %3 KB pozostaje na " -"serwerze." -msgstr[2] "" -"Przesyłanie zakończone. %1 nowych wiadomości (%2 KB). %3 KB pozostaje na " -"serwerze." - -#: broadcaststatus.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Przesyłanie zakończone. %1 wiadomość (%2 KB)." -msgstr[1] "Przesyłanie zakończone. %1 wiadomości (%2 KB)." -msgstr[2] "Przesyłanie zakończone. %1 wiadomości (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Transmission complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Przesyłanie zakończone. %1 nowa wiadomość." -msgstr[1] "Przesyłanie zakończone. %1 nowe wiadomości." -msgstr[2] "Przesyłanie zakończone. %1 nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:108 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Przesyłanie zakończone. Brak nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgid_plural "" -"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB " -"remaining on the server." -msgstr[0] "" -"Przesyłanie z konta %4 zakończone. %1 nowa wiadomość (%2 KB). %3 KB " -"pozostaje na serwerze." -msgstr[1] "" -"Przesyłanie z konta %4 zakończone. %1 nowe wiadomości (%2 KB). %3 KB " -"pozostaje na serwerze." -msgstr[2] "" -"Przesyłanie z konta %4 zakończone. %1 nowych wiadomości (%2 KB). %3 KB " -"pozostaje na serwerze." - -#: broadcaststatus.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)." -msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)." -msgstr[0] "Przesyłanie na konto %3 zakończone. %1 nowa wiadomość (%2 KB)." -msgstr[1] "Przesyłanie na konto %3 zakończone. %1 nowe wiadomości (%2 KB)." -msgstr[2] "Przesyłanie na konto %3 zakończone. %1 nowych wiadomości (%2 KB)." - -#: broadcaststatus.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message." -msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages." -msgstr[0] "Przesyłanie dla konta %2 zakończone. %1 nowa wiadomość." -msgstr[1] "Przesyłanie dla konta %2 zakończone. %1 nowe wiadomości." -msgstr[2] "Przesyłanie dla konta %2 zakończone. %1 nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Przesyłanie dla konta %1 zakończone. Brak nowych wiadomości." - -#: completionordereditor.cpp:75 -#, kde-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "Serwer LDAP %1" - -#: completionordereditor.cpp:196 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Edytuj kolejność uzupełniania" - -#: kdateedit.cpp:182 -msgctxt "the day after today" -msgid "tomorrow" -msgstr "jutro" - -#: kdateedit.cpp:183 -msgctxt "this day" -msgid "today" -msgstr "dzisiaj" - -#: kdateedit.cpp:184 -msgctxt "the day before today" -msgid "yesterday" -msgstr "wczoraj" - -#: kdateedit.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Data nie może być wcześniejsza niż %1" - -#: kdateedit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Data nie może być późniejsza niż %1" - -#: kdateedit.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "today" -msgstr "dzisiaj" - -#: kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "&Dzisiaj" - -#: kdatepickerpopup.cpp:100 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "&Jutro" - -#: kdatepickerpopup.cpp:101 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "N&astępny tydzień" - -#: kdatepickerpopup.cpp:102 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "Na&stępny miesiąc" - -#: kdatepickerpopup.cpp:109 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Bez daty" - -#: kprefsdialog.cpp:246 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: kprefsdialog.cpp:783 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Zamierzasz przywrócić domyślne ustawienia. Wszystkie zrobione przez Ciebie " -"modyfikacje zostaną utracone." - -#: kprefsdialog.cpp:893 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Przywracanie domyślnych ustawień" - -#: kprefsdialog.cpp:894 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: kwidgetlister.cpp:101 -msgctxt "more widgets" -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: kwidgetlister.cpp:105 -msgctxt "fewer widgets" -msgid "Fewer" -msgstr "Mniej" - -#: maillistdrag.cpp:248 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Odzyskiwanie i przechowywanie wiadomości..." - -#: progressdialog.cpp:175 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Anuluj tę operację." - -#: progressmanager.cpp:99 -msgid "Aborting..." -msgstr "Porzucam..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski, ,Launchpad Contributions:,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl,,," - -#: recentaddresses.cpp:175 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Edytuj ostatnie adresy" - -#: sendsmsdialog.cpp:35 -msgid "Send SMS" -msgstr "Wyślij SMS-a" - -#: sendsmsdialog.cpp:47 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: sendsmsdialog.cpp:56 -msgid "Recipient:" -msgstr "Adresat:" - -#: sendsmsdialog.cpp:59 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ssllabel.cpp:66 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "Połączenie jest zaszyfrowane" - -#: ssllabel.cpp:71 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "Połączenie nie jest zaszyfrowane" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:86 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Otwórz szczegółowe okno postępu" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:303 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Ukryj szczegółowe okno postępu" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:307 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Pokaż szczegółowe okno postępu" - -#: ldap/addhostdialog.cpp:36 -msgid "Add Host" -msgstr "Dodaj Hosta" - -#: ldap/kcmldap.cpp:93 -msgid "kcmldap" -msgstr "kcmldap" - -#: ldap/kcmldap.cpp:94 -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Ustawienia serwera LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:96 -msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:98 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ldap/kcmldap.cpp:162 -msgid "Edit Host" -msgstr "Edytuj Hosta" - -#: ldap/kcmldap.cpp:317 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Serwery LDAP" - -#: ldap/kcmldap.cpp:321 -msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "Odhacz wszystkie używane serwery:" - -#: ldap/kcmldap.cpp:349 -msgid "&Add Host..." -msgstr "&Dodaj Hosta..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:351 -msgid "&Edit Host..." -msgstr "&Edytuj Hosta..." - -#: ldap/kcmldap.cpp:354 -msgid "&Remove Host" -msgstr "&Usuń Hosta" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełne nazwisko" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Home Number" -msgstr "Numer domowy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 -msgid "Work Number" -msgstr "Numer do pracy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Numer komórki" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 -msgid "Fax Number" -msgstr "Numer faksu" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 -msgctxt "@item LDAP search key" -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 -msgid "City" -msgstr "Miasto" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 -msgid "Department" -msgstr "Dział" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 -msgid "Zip Code" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 -msgid "Postal Address" -msgstr "Adresy pocztowy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "ID użytkownika" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 -msgctxt "Search attribute: Name of contact" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 -msgctxt "Search attribute: Email of the contact" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 -msgctxt "@title:column Column containing email addresses" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 -msgctxt "" -"@title:column Column containing the residential state of the address" -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 -msgctxt "@title:column Column containing title of the person" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 -msgid "Import Contacts from LDAP" -msgstr "Importuj kontakty z LDAP" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Szukaj adresów w katalogu" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 -msgid "Search for:" -msgstr "Szukaj:" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543 -msgctxt "In LDAP attribute" -msgid "in" -msgstr "w" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Number" -msgstr "Numer domowy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Work Number" -msgstr "Numer do pracy" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775 -msgctxt "@action:button Start searching" -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565 -msgid "Recursive search" -msgstr "Szukanie rekursywne" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 -msgid "Contains" -msgstr "Zawiera" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 -msgid "Starts With" -msgstr "Zaczyna się od" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 -msgid "Add Selected" -msgstr "Dodaj zaznaczone" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598 -msgid "Configure LDAP Servers..." -msgstr "Konfiguruj serwery LDAP..." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726 -msgid "You must select an LDAP server before searching." -msgstr "Musisz wybrać serwer LDAP przed wyszukiwaniem." - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "arguments are host name, datetime" -msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Zaimportowane z katalogu LDAP %1 w %2" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838 -msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -msgstr "Konfiguruj ustawienia książki adresowej LDAP" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-13 10:54:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1790 +0,0 @@ -# translation of libkexiv2.po to Polish -# translation of digikam.po to -# Copyright (C) 2004 GNOME PL Team , 2004. -# -# -# Anna Sawicka , 2004. -# Michał Milos , 2004. -# Mikołaj Machowski , 2004, 2006, 2007, 2008. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2007. -# Robert Gomułka , 2005. -# Michał Smoczyk , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Mikolaj Machowski , 2009. -# Mateusz "Święty" Pogorzelski , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkexiv2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 -msgid "Default Language" -msgstr "Domyślny język" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 -msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrykanerski (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 -msgid "Amharic (Ethiopia)" -msgstr "Amharski (Etiopia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 -msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabski (ZEA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 -msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabski (Bahrajn)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabski (Algieria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabski (Egipt)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 -msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabski (Irak)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 -msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabski (Jordania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 -msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabski (Kuwejt)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 -msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabski (Liban)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 -msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabski (Libia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabski (Maroko)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 -msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabski (Oman)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 -msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabski (Katar)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 -msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabski (Arabia Saudyjska)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabski (Syria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabski (Tunezja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 -msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabski (Jemen)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 -msgid "Assamese (India)" -msgstr "Asamski (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 -msgid "Bashkir (Russia)" -msgstr "Baszkirski (Rosja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 -msgid "Belarusian (Belarus)" -msgstr "Białoruski (Białoruś)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bułgarski (Bułgaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalski (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 -msgid "Tibetan (Bhutan)" -msgstr "Tybetański (Bhutan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 -msgid "Tibetan (PRC)" -msgstr "Tybetański (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 -msgid "Breton (France)" -msgstr "Bretoński (Francja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 -msgid "Catalan (Andorra)" -msgstr "Kataloński (Andora)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 -msgid "Catalan (Spain)" -msgstr "Kataloński (Hiszpania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 -msgid "Catalan (France)" -msgstr "Kataloński (Francja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 -msgid "Corsican (France)" -msgstr "Korsykański (Francja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Czeski (Republika Czeska)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Walijski (Wielka Brytania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Duński (Dania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Niemiecki (Austria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Niemiecki (Niemcy)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 -msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "Niemiecki (Liechtenstein)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 -msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "Niemiecki (Luksemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Grecki (Grecja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Angielski (Australia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 -msgid "English (Belize)" -msgstr "Angielski (Belize)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Angielski (Kanada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 -msgid "English (Caribbean)" -msgstr "Angielski (Karaiby)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 -msgid "English (Ireland)" -msgstr "Angielski (Irlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 -msgid "English (India)" -msgstr "Angielski (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 -msgid "English (Jamaica)" -msgstr "Angielski (Jamajka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 -msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Angielski (Malezja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Angielski (Nowa Zelandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 -msgid "English (Philippines)" -msgstr "Angielski (Filipiny)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 -msgid "English (Singapore)" -msgstr "Angielski (Singapur)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 -msgid "English (Trinidad)" -msgstr "Angielski (Trynidad)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 -msgid "English (United States)" -msgstr "Angielski (Stany Zjednoczone)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Angielski (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 -msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "Angielski (Zimbabwe)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Hiszpański (Argentyna)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 -msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Hiszpański (Boliwia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 -msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Hiszpański (Chile)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 -msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Hiszpański (Kolumbia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 -msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Hiszpański (Kostaryka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 -msgid "Spanish (Dominican Republic)" -msgstr "Hiszpański (Dominikana)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 -msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Hiszpański (Ekwador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Hiszpański (Hiszpania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 -msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Hiszpański (Gwatemala)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 -msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Hiszpański (Honduras)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Hiszpański (Meksyk)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 -msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Hiszpański (Nikaragua)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 -msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Hiszpański (Panama)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 -msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Hiszpański (Peru)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 -msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Hiszpański (Portoryko)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 -msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Hiszpański (Paragwaj)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 -msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Hiszpański (Salwador)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 -msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Hiszpański (Urugwaj)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 -msgid "Spanish (United States)" -msgstr "Hiszpański (Stany Zjednoczone)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 -msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Hiszpański (Wenezuela)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estoński (Estonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 -msgid "Basque (Basque Country)" -msgstr "Baskijski (Kraj Basków)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 -msgid "Persian (Iran)" -msgstr "Perski (Iran)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "Fiński (Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 -msgid "Faeroese (Faero Islands)" -msgstr "Faeroese (Wyspy Owcze)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Francuski (Belgia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francuski (Kanada)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francuski (Szwajcaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 -msgid "French (France)" -msgstr "Francuski (Francja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 -msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "Francuski (Luksemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 -msgid "French (Monaco)" -msgstr "Francuski (Monako)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 -msgid "Frisian (Netherlands)" -msgstr "Fryzyjski (Holandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irlandzki (Irlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 -msgid "Galician (Galicia)" -msgstr "Galisyjski (Galicja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 -msgid "Gujarati (India)" -msgstr "Gudżarati (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Hebrajski (Izrael)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindi (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 -msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" -msgstr "Chorwacki (Bośnia i Hercegowina)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Chorwacki (Chorwacja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Węgierski (Węgry)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 -msgid "Armenian (Armenia)" -msgstr "Armeński (Armenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 -msgid "(Indonesian)" -msgstr "(Indonezyjski)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 -msgid "Yi (PRC)" -msgstr "Yi (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 -msgid "Icelandic (Iceland)" -msgstr "Islandzki (Islandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 -msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Włoski (Szwajcaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Włoski (Włochy)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japoński (Japonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 -msgid "Georgian (Georgia)" -msgstr "Gruziński (Gruzja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 -msgid "Kazakh (Kazakhstan)" -msgstr "Kazaski (Kazachstan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 -msgid "Greenlandic (Greenland)" -msgstr "Grenlandzki (Grenlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Mon-Khmer (Kambodża)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 -msgid "Kannada (India)" -msgstr "Kannara (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 -msgid "Korean (South Korea)" -msgstr "Koreański (Południowa Korea)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 -msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" -msgstr "Kirgiski (Kirgistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 -msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" -msgstr "Luksemburski (Luksemburg)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 -msgid "Lao (Lao PDR)" -msgstr "Lao (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 -msgid "Lithuanian (Lithuania)" -msgstr "Litewski (Litwa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 -msgid "Latvian (Latvia)" -msgstr "Łotewski (Łotwa)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 -msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Maori (Nowa Zelandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 -msgid "Macedonian (Macedonia)" -msgstr "Macedoński (Macedonia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malajalam (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 -msgid "Mongolian (PRC)" -msgstr "Mongolski (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 -msgid "Mongolian (Mongolia)" -msgstr "Mongolski (Mongolia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 -msgid "Marathi (India)" -msgstr "Marathi (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 -msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Malajski (Brunei Darussalam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 -msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malajski (Malezja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 -msgid "Maltese (Malta)" -msgstr "Maltański (Malta)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 -msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" -msgstr "Norweski Bokmål (Norwegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 -msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Nepalski (Nepal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Holenderski (Belgia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Holenderski (Holandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 -msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" -msgstr "Norweski Landsmål (Norwegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 -msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" -msgstr "Sotho (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 -msgid "Occitan (France)" -msgstr "Langwedocki (Francja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 -msgid "Oriya (India)" -msgstr "Oriya (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Pendżabski (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polski (Polska)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 -msgid "Pashto (Afghanistan)" -msgstr "Pashto (Afganistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalski (Brazylia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugalski (Portugalia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 -msgid "Romansh (Switzerland)" -msgstr "Romański (Szwajcaria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Rumuński (Rumunia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Rosyjski (Rosja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 -msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sanskryt (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 -msgid "Sami (Northern, Finland)" -msgstr "Lapoński (Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 -msgid "Sami (Northern, Norway)" -msgstr "Lapoński (Norwegia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 -msgid "Sami (Northern, Sweden)" -msgstr "Lapoński (Szwecja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 -msgid "Sinhala (Sri Lanka)" -msgstr "Syngaleski (Sri Lanka)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 -msgid "Slovak (Slovakia)" -msgstr "Słowacki (Słowacja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Słoweński (Słowenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albański (Albania)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 -msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Szwedzki (Finlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Szwedzki (Szwecja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Suahili (Kenia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 -msgid "Tamil (India)" -msgstr "Tamilski (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 -msgid "Telugu (India)" -msgstr "Telugu (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 -msgid "Thai (Thailand)" -msgstr "Tajski (Tajlandia)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 -msgid "Turkmen (Turkmenistan)" -msgstr "Turkmeński (Turkmenistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 -msgid "Setswana Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 -msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (Indie)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turecki (Turcja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 -msgid "Tatar (Russia)" -msgstr "Tatarski (Rosja)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 -msgid "Uighur (PRC)" -msgstr "Uighur (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 -msgid "Ukrainian (Ukraine)" -msgstr "Ukraiński (Ukraina)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Wietnamski (Wietnam)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 -msgid "Wolof (Senegal)" -msgstr "Wolof (Senegal)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 -msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" -msgstr "Xhosa (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 -msgid "Yoruba (Nigeria)" -msgstr "Joruba (Nigeria)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 -msgid "Chinese (PRC)" -msgstr "Chiński (ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 -msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" -msgstr "Chiński (Hong Kong, ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 -msgid "Chinese (Macao SAR)" -msgstr "Chiński (Macao, ChRL)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 -msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chiński (Singapur)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Chiński (Tajwan)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 -msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" -msgstr "Zulu (RPA)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 -msgid "Remove entry for this language" -msgstr "Usuń wpis dla tego języka" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 -msgid "Select item language here." -msgstr "Wybierz język elementu." - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Amerykańskie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktyda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 -msgid "Bahamas" -msgstr "Wyspy Bahama" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Wyspa Bouveta" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Republika Zielonego Przylądka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmany" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowoafrykańska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 -msgid "Christmas Island " -msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "Wyspy Kokosowe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 -msgid "Zaire" -msgstr "Zair" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Wyspy Cooka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "Wyspy Owcze" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 -msgid "Fiji Islands" -msgstr "Fidżi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinezja Francuska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 -msgid "Guadaloupe" -msgstr "Gwadelupa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gwinea Bissau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Wyspy Heard i McDonalda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 -msgid "Vatican" -msgstr "Watykan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 -msgid "North-Korea" -msgstr "Korea Północna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 -msgid "South-Korea" -msgstr "Korea Południowa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 -msgid "Kyrgyz Republic" -msgstr "Republika Kirgiska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 -msgid "Lao" -msgstr "Laos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediwy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Wyspy Marshalla" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 -msgid "Martinique" -msgstr "Martynika" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majotta" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 -msgid "Moldova" -msgstr "Mołdawia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birma" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antyle Holenderskie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nowa Kaledonia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Wyspa Norfolk" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Mariany Północne" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestyna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nowa Gwinea" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "Wyspy Pitcairn" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portoryko" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 -msgid "Reunion" -msgstr "Wyspa Reunion" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federacja Rosyjska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 -msgid "St. Helena" -msgstr "Święta Helena" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts i Nevis" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 -msgid "St. Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbia i Czarnogóra" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seszele" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Wyspy Salomona" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 -msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard i Jan Mayen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazi" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "Syryjska Republika Arabska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 -msgid "Tokelau Islands" -msgstr "Tokelau" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks i Caicos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Wyspy Dziewicze" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 -msgid "United States of America" -msgstr "Stany Zjednoczone" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 -msgid "Uruguay, Eastern Republic of" -msgstr "Wschodnia Republika Urugwaju" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Wietnam" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 -msgid "Wallis and Futuna Islands " -msgstr "Wallis i Futuna " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Zachodnia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 -msgid "United Nations" -msgstr "Organizacja Narodów Zjednoczonych" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 -msgid "European Union" -msgstr "Unia Europejska" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 -msgid "Space" -msgstr "Kosmos" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 -msgid "At Sea" -msgstr "Na morzu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 -msgid "In Flight" -msgstr "W powietrzu" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 -msgid "England" -msgstr "Anglia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 -msgid "Scotland" -msgstr "Szkocja" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlandia Północna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 -msgid "Wales" -msgstr "Walia" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 -msgid "Palestine" -msgstr "Palestyna" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 -msgid "Gaza" -msgstr "Gaza" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 -msgid "Jericho" -msgstr "Jerycho" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 -msgctxt "Unknown country" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Data of size %1" -msgstr "Dane o rozmiarze: %1" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 -msgid "Use structured definition of the subject matter:" -msgstr "Użyj strukturowej definicji znaczenia przedmiotu:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 -msgid "" -"Use standard reference " -"code" -msgstr "" -"Użyj standardowego kodu " -"referencyjnego" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 -msgid "Use custom definition" -msgstr "Użyj definicji użytkownika" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 -msgid "I.P.R:" -msgstr "I.P.R:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 -msgid "Reference:" -msgstr "Kod:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 -msgid "Matter:" -msgstr "Znaczenie:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 -msgid "Detail:" -msgstr "Szczegóły:" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkholidays.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,393 +0,0 @@ -# translation of libkholidays.po to -# -# Michal Milos , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkholidays\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: astroseasons.cpp:39 -msgid "June Solstice" -msgstr "Przesilenie letnie" - -#: astroseasons.cpp:41 -msgid "December Solstice" -msgstr "Przesilenie zimowe" - -#: astroseasons.cpp:43 -msgid "March Equinox" -msgstr "Równonoc wiosenna" - -#: astroseasons.cpp:45 -msgid "September Equinox" -msgstr "Przesilenie jesienne" - -#: holidayregion.cpp:212 -msgctxt "Canadian region" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#: holidayregion.cpp:214 -msgctxt "German region" -msgid "Bavaria" -msgstr "Bawaria" - -#: holidayregion.cpp:216 -msgctxt "Spanish region" -msgid "Catalonia" -msgstr "Katalonia" - -#: holidayregion.cpp:218 -msgctxt "UK Region" -msgid "England and Wales" -msgstr "Anglia i Walia" - -#: holidayregion.cpp:220 -msgctxt "UK Region" -msgid "England" -msgstr "Anglia" - -#: holidayregion.cpp:222 -msgctxt "UK Region" -msgid "Wales" -msgstr "Walia" - -#: holidayregion.cpp:224 -msgctxt "UK Region" -msgid "Scotland" -msgstr "Szkocja" - -#: holidayregion.cpp:226 -msgctxt "UK Region" -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Irlandia Północna" - -#: holidayregion.cpp:228 -msgctxt "Italian Region" -msgid "South Tyrol" -msgstr "Południowy Tyrol" - -#: holidayregion.cpp:230 -msgctxt "Australian Region" -msgid "New South Wales" -msgstr "Nowa Południowa Walia" - -#: holidayregion.cpp:232 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Queensland" -msgstr "Queensland" - -#: holidayregion.cpp:234 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Victoria" -msgstr "Wiktoria" - -#: holidayregion.cpp:236 -msgctxt "Australian Region" -msgid "South Australia" -msgstr "Australia Południowa" - -#: holidayregion.cpp:238 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Northern Territory" -msgstr "Terytorium Północne" - -#: holidayregion.cpp:240 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" - -#: holidayregion.cpp:242 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Western Australia" -msgstr "Australia Zachodnia" - -#: holidayregion.cpp:244 -msgctxt "Australian Region" -msgid "Tasmania" -msgstr "Tasmania" - -#: holidayregion.cpp:260 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" - -#: holidayregion.cpp:262 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Religious" -msgstr "Religijne" - -#: holidayregion.cpp:264 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Financial" -msgstr "Finansowe" - -#: holidayregion.cpp:266 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Cultural" -msgstr "Kulturalne" - -#: holidayregion.cpp:268 -msgctxt "Holiday type" -msgid "School" -msgstr "Szkolne" - -#: holidayregion.cpp:270 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Seasons" -msgstr "Pory roku" - -#: holidayregion.cpp:272 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Name Days" -msgstr "Nazwy dni" - -#: holidayregion.cpp:274 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Personal" -msgstr "Personalne" - -#: holidayregion.cpp:276 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Catholic" -msgstr "Katolickie" - -#: holidayregion.cpp:278 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Protestant" -msgstr "Protestanckie" - -#: holidayregion.cpp:280 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Orthodox" -msgstr "Ortodoksyjne" - -#: holidayregion.cpp:282 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Jewish" -msgstr "Żydowskie" - -#: holidayregion.cpp:284 -msgctxt "Holiday type" -msgid "Islamic" -msgstr "Islamskie" - -#: holidayregion.cpp:298 -msgctxt "Unknown holiday region" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: holidayregionselector.cpp:104 holidayregionselector.cpp:107 -msgid "

          Select to use Holiday Region

          " -msgstr "

          Wybierz użycie regionu wakacji

          " - -#: holidayregionselector.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"

          Region: %1
          Language: %2
          Description: %3

          " -msgstr "

          Region: %1
          Język: %2
          Opis: %3

          " - -#: holidayregionselector.cpp:123 -msgid "" -"

          You can choose to display the Holiday Region for information only, or to " -"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " -"Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then " -"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be " -"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday " -"Region as Days Off will continue to be work days.

          " -msgstr "" -"

          Możesz wybrać wyświetlanie regionu wakacji tylko dla informacji, lub " -"wykorzystać region wakacji, podczas wyświetlania lub obliczania dni wolnych, " -"takich jak święta narodowe. Jeżeli wybierzesz wykorzystanie regionu wakacji " -"dla dni wolnych, to jako dni bez pracy będą używane tylko te zdarzenia " -"wakacji, które są oznaczone w regionie wakacji jako jako dni wolne, " -"zdarzenia wakacji, które nie są oznaczone w regionie wakacji jako dni wolne, " -"nadal będą dniami roboczymi.

          " - -#: holidayregionselector.cpp:125 -msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" -msgid "Not Used" -msgstr "Nie używany" - -#: holidayregionselector.cpp:127 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: holidayregionselector.cpp:129 -msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" -msgid "Days Off" -msgstr "Dni wolne" - -#: holidayregionselector.cpp:230 -msgctxt "Header for Select column" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: holidayregionselector.cpp:231 -msgid "

          This column selects to use the Holiday Region

          " -msgstr "

          Ta kolumna wybiera używany region wakacji

          " - -#: holidayregionselector.cpp:238 -msgctxt "Header for Holiday Region column" -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: holidayregionselector.cpp:239 -msgid "

          This column displays the name of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Ta kolumna wyświetla nazwę regionu wakacji

          " - -#: holidayregionselector.cpp:243 -msgctxt "Header for Language column" -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: holidayregionselector.cpp:244 -msgid "

          This column displays the language of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Ta kolumna wyświetla język regionu wakacji

          " - -#: holidayregionselector.cpp:248 -msgctxt "Header for Description column" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: holidayregionselector.cpp:249 -msgid "

          This column displays the description of the Holiday Region

          " -msgstr "

          Ta kolumna wyświetla opis regionu wakacji

          " - -#: lunarphase.cpp:49 -msgid "New Moon" -msgstr "Nów" - -#: lunarphase.cpp:51 -msgid "Full Moon" -msgstr "Pełnia" - -#: lunarphase.cpp:53 -msgid "First Quarter Moon" -msgstr "Pierwsza kwadra" - -#: lunarphase.cpp:55 -msgid "Last Quarter Moon" -msgstr "Ostatnia kwadra" - -#: zodiac.cpp:80 -msgid "Aries" -msgstr "Baran" - -#: zodiac.cpp:82 -msgid "Taurus" -msgstr "Byk" - -#: zodiac.cpp:84 -msgid "Gemini" -msgstr "Bliźnięta" - -#: zodiac.cpp:86 -msgid "Cancer" -msgstr "Rak" - -#: zodiac.cpp:88 -msgid "Leo" -msgstr "Lew" - -#: zodiac.cpp:90 -msgid "Virgo" -msgstr "Panna" - -#: zodiac.cpp:92 -msgid "Libra" -msgstr "Waga" - -#: zodiac.cpp:94 -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -#: zodiac.cpp:96 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Strzelec" - -#: zodiac.cpp:98 -msgid "Capricorn" -msgstr "Koziorożec" - -#: zodiac.cpp:100 -msgid "Aquarius" -msgstr "Wodnik" - -#: zodiac.cpp:102 -msgid "Pisces" -msgstr "Ryby" - -#: zodiac.cpp:273 -msgctxt "zodiac symbol for Aries" -msgid "ram" -msgstr "baran" - -#: zodiac.cpp:275 -msgctxt "zodiac symbol for Taurus" -msgid "bull" -msgstr "byk" - -#: zodiac.cpp:277 -msgctxt "zodiac symbol for Gemini" -msgid "twins" -msgstr "bliźnięta" - -#: zodiac.cpp:279 -msgctxt "zodiac symbol for Cancer" -msgid "crab" -msgstr "rak" - -#: zodiac.cpp:281 -msgctxt "zodiac symbol for Leo" -msgid "lion" -msgstr "lew" - -#: zodiac.cpp:283 -msgctxt "zodiac symbol for Virgo" -msgid "virgin" -msgstr "panna" - -#: zodiac.cpp:285 -msgctxt "zodiac symbol for Libra" -msgid "scales" -msgstr "waga" - -#: zodiac.cpp:287 -msgctxt "zodiac symbol for Scorpion" -msgid "scorpion" -msgstr "skorpion" - -#: zodiac.cpp:289 -msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius" -msgid "archer" -msgstr "strzelec" - -#: zodiac.cpp:291 -msgctxt "zodiac symbol for Capricorn" -msgid "goat" -msgstr "koziorożec" - -#: zodiac.cpp:293 -msgctxt "zodiac symbol for Aquarius" -msgid "water carrier" -msgstr "wodnik" - -#: zodiac.cpp:295 -msgctxt "zodiac symbol for Pices" -msgid "fish" -msgstr "ryba" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of libkldap.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: ldapconfigwidget.cpp:103 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:113 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Nazwa obiektu:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:123 -msgid "Realm:" -msgstr "Dziedzina:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:133 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:144 -msgid "Host:" -msgstr "Serwer:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:155 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:168 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Wersja LDAP:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:183 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maksymalny rozmiar:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:189 -msgctxt "default ldap size limit" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ldapconfigwidget.cpp:196 -msgid "Time limit:" -msgstr "Maksymalny czas:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: ldapconfigwidget.cpp:203 -msgctxt "default ldap time limit" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ldapconfigwidget.cpp:212 -msgid "Page size:" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "No paging" -msgstr "Bez stronicowania" - -#: ldapconfigwidget.cpp:224 -msgctxt "Distinguished Name" -msgid "DN:" -msgstr "Nazwa (DN):" - -#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 -msgid "Query Server" -msgstr "Serwer zapytań" - -#: ldapconfigwidget.cpp:240 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:250 -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: ldapconfigwidget.cpp:253 -msgctxt "@option:radio set no security" -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ldapconfigwidget.cpp:256 -msgctxt "@option:radio use TLS security" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ldapconfigwidget.cpp:259 -msgctxt "@option:radio use SSL security" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:275 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: ldapconfigwidget.cpp:282 -msgctxt "@option:radio anonymous authentication" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#: ldapconfigwidget.cpp:286 -msgctxt "@option:radio simple authentication" -msgid "Simple" -msgstr "Prosty" - -#: ldapconfigwidget.cpp:290 -msgctxt "@option:radio SASL authentication" -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:296 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mechanizm SASL:" - -#: ldapconfigwidget.cpp:362 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Zapytanie LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:146 -msgid "LDAP Operations error" -msgstr "Błąd operacji LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:151 -msgid "No LDAP Support..." -msgstr "Brak obsługi LDAP..." - -#: ldapconnection.cpp:162 -msgid "" -"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Brak obsługi SASL. Proszę ponownie skomplikować libkldap z bibliotekami " -"klienta Cyrus-SASL (lub kompatybilnymi) lub zgłosić problem autorom swojej " -"dystrybucji." - -#: ldapconnection.cpp:270 -msgid "An error occurred during the connection initialization phase." -msgstr "Podczas fazy inicjalizacji połączenia nastąpił błąd." - -#: ldapconnection.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot set protocol version to %1." -msgstr "Nie można ustawić wersji protokołu na %1." - -#: ldapconnection.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Cannot set timeout to %1 second." -msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." -msgstr[0] "Nie można ustawić limitu czasu na %1 sekundę." -msgstr[1] "Nie można ustawić limitu czasu na %1 sekundy." -msgstr[2] "Nie można ustawić limitu czasu na %1 sekund." - -#: ldapconnection.cpp:309 -msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." -msgstr "Obsługa TLS jest niedostępna w bibliotekach klienta LDAP." - -#: ldapconnection.cpp:319 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Nie można ustawić limitu rozmiaru." - -#: ldapconnection.cpp:329 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Nie można ustawić limitu czasu." - -#: ldapconnection.cpp:339 -msgid "Cannot initialize the SASL client." -msgstr "Nie można zainicjować klienta SASL." - -#: ldapconnection.cpp:418 -msgid "" -"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"Obsługa LDAP nie została wkompilowana. Proszę ponownie skompilować z " -"bibliotekami klienta OpenLDAP (lub kompatybilnymi) lub zgłosić problem " -"autorom swojej dystrybucji." - -#: ldapsearch.cpp:235 -msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do serwera. Proszę go skonfigurować ponownie." - -#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "Wyróżniona nazwa (DN)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-04-13 10:54:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4831 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: vpnplugins/novellvpn/novellvpnwidget.cpp:63 -msgctxt "@window:title NovellVPN advanced connection options" -msgid "NovellVPN advanced options" -msgstr "Zaawansowane opcje NovellVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:95 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:120 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "Nieudane wyszukiwanie szyfru OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:102 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:117 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "Nie znaleziono szyfrów openVPN" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 -msgid "Error decrypting the obfuscated password" -msgstr "Błąd odszyfrowania zamaskowanego hasła" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:511 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"Plik ustawień VPN '%1' określa, że ruch sieciowy VPN powinien być tunelowany " -"przez TCP, co obecnie nie jest obsługiwane przez oprogramowanie vpnc.\n" -"\n" -"Połączenie może nadal być utworzone, lecz z wyłączonym tunelowaniem TCP, " -"jednakże może nie działać tak jak tego oczekujesz." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -msgid "Not supported" -msgstr "Nie obsługiwane" - -#: libs/service/pindialog.cpp:60 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "Odblokuj" - -#: libs/service/pindialog.cpp:64 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Potrzebny kod odblokowujący SIM PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:65 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Potrzebny kod odblokowujący SIM PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"Urządzenie mobilnej sieci szerokopasmowej '%1' potrzebuje kodu SIM PUK, " -"zanim będzie używane." - -#: libs/service/pindialog.cpp:67 -msgid "PUK code:" -msgstr "Kod PUK:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:68 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Nowy kod PIN:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:69 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Wpisz ponownie nowy kod PIN:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:70 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "Pokaż kod PIN/PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Potrzebny kod odblokowujący SIM PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Wymagany kod odblokowujący SIM PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"Urządzenie mobilnej sieci szerokopasmowej '%1' potrzebuje kodu SIM PIN, " -"zanim będzie używane." - -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "PIN code:" -msgstr "Kod PIN:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN code" -msgstr "Pokaż kod PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:166 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "Kod PIN zbyt krótki. Powinien mieć co najmniej 4 cyfry." - -#: libs/service/pindialog.cpp:170 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "Oba kody PIN nie są zgodne" - -#: libs/service/pindialog.cpp:174 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "Kod PUK zbyt krótki. Powinien mieć 8 cyfr." - -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "Unkwown Error" -msgstr "" - -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Unlock failed. Error code is %1/%2 (%3)." -msgstr "" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:113 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "Aktywowanie %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:117 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 aktywowane" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:123 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "Nieudane połączenie %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:125 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 wyłączone" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "Słaby sygnał dla %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "Aktywacja %1 przez %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 przez %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1 ponieważ jest teraz zarządzany" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1 ponieważ nie jest już zarządzany" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1 ponieważ konfiguracja nie powiodła się" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1 ponieważ konfiguracja jest nieprawidłowa" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1 ponieważ konfiguracja wygasła" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1 ponieważ nie podano danych poufnych" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "%1 ponieważ suplikant uwierzytelnienia rozłączył" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "%1 ponieważ konfiguracja suplikanta uwierzytelnienia zawiodła" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "%1 ponieważ suplikant uwierzytelnienia zawiódł" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "%1 ponieważ suplikant uwierzytelnienia osiągnął limit czasowy" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1 ponieważ nie udało się uruchomić PPP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1 ponieważ rozłączono PPP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1 ponieważ nie powiodło się połączenie PPP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1 ponieważ nie udało się uruchomić DHCP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1 ponieważ wystąpił błąd DHCP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1 ponieważ nie powiodło DHCP " - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1 ponieważ nie udało się uruchomić usługi współdzielonej" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1 ponieważ nie powiodła się usługa współdzielona" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" -msgstr "%1 ponieważ nie udało się uruchomić usługi automatycznego IP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "%1 ponieważ zaraportowano błąd usługi automatycznego IP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1 ponieważ nie powiodła się usługa automatycznego IP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1 ponieważ modem jest zajęty" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1 ponieważ modem nie ma tonu wybierania" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1 ponieważ modem nie pokazuje sygnału" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1 ponieważ skończył się czas oczekiwania modemu" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1 ponieważ nie można było zainicjować modemu" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1 ponieważ nie można było wybrać APN GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1 ponieważ modem GSM nie szuka" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1 ponieważ rejestracja sieci GSM została odrzucona" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "%1 ponieważ skończył się czas oczekiwania rejestracji sieci GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1 ponieważ nie powiodła się rejestracja GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:318 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1 ponieważ nie powiodło się sprawdzanie PINu GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1 ponieważ brakuje oprogramowania sprzętowego" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1 ponieważ urządzenie zostało usunięte" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1 ponieważ system sieci jest uśpiony" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1 ponieważ połączenie zostało usunięte" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 przez żądanie" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1 ponieważ kabel został odłączony" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:504 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached.
          You do not have a cellular connection yet." -msgstr "" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "Utwórz połączenie" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:516 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "Podłączono %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "Usunięto %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:556 -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "Usunięto interfejs sieciowy" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "Znaleziono sieć bezprzewodową %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:592 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
          %2" -msgid_plural "New wireless networks:
          %2" -msgstr[0] "Nowa sieć bezprzewodowa:
          %2" -msgstr[1] "Nowe sieci bezprzewodowe:
          %2" -msgstr[2] "Nowe sieci bezprzewodowe:
          %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "Sieć bezprzewodowa %1 przestała być dostępna" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
          %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
          %2" -msgstr[0] "Brak zasięgu sieci bezprzewodowej:
          %2" -msgstr[1] "Brak zasięgu sieci bezprzewodowych:
          %2" -msgstr[2] "Brak zasięgu sieci bezprzewodowych:
          %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:623 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "Sprzęt do obsługi sieci bezprzewodowej włączony" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:630 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "Urządzenie bezprzewodowe wyłączone" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:637 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "Sieć wyłączona" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:643 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "System sieciowy jest już uruchomiony" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "Rodzaj interfejsu" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "Systemowa nazwa urządzenia" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "Systemowa nazwa sterownika" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "Stan interfejsu sieciowego" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "Adres sprzętowy interfejsu sieciowego" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "Aktualna szybkość transmisji interfejsu sieciowego" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "Maksymalna prędkość interfejsu sieciowego" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "Adres sieci IPv4" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "Serwery nazw sieci" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "Domeny sieci" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "Trasy sieciowe" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "Siła sygnału sieci wifi" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "Nazwa używanej sieci bezprzewodowej" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "Tryb operacji sieci bezprzewodowej" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "Adres sprzętowy aktywnego punktu dostępowego" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "Częstotliwość radiowa, na której pracuje punt dostępu" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "Subiektywny opis poziomu bezpieczeństwa sieci" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "" -"Znaczniki opisujące możliwości punktu dostępowego zgodnie z WPA (ang. Wifi " -"Protected Access - Chroniony Dostęp Wifi)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "" -"Znaczniki opisujące możliwości punktu dostępowego zgodnie z RSN (ang. Robust " -"Secure Network - Odporna Bezpieczna Sieć)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "Adres sprzętowy (przewodowo)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "Szybkość transmisji" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "Maksymalna prędkość" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:75 -msgctxt " network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "Serwery nazw" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:76 -msgctxt " network domains" -msgid "Domains" -msgstr "Domeny" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:77 -msgctxt " network routes" -msgid "Routes" -msgstr "Trasy" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:80 -msgctxt " The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "Siła" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:82 -msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:83 -msgctxt " the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:85 -msgctxt " Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "Punkt dostępowy" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:87 -msgctxt "" -" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:88 -msgctxt " network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:90 -msgctxt "" -" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "Znaczniki WPA" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:92 -msgctxt "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "Znaczniki RSN(WPA2)" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:45 libs/internals/uiutils.cpp:71 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Przewodowe Ethernet" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:48 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wireless 802.11" -msgstr "Bezprzewodowe 802.11" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:51 libs/internals/uiutils.cpp:64 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Mobilne szerokopasmowe" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:59 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Serial Modem" -msgstr "Modem szeregowy" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:156 -msgctxt "description of unknown network interface state" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:159 -msgctxt "description of unmanaged network interface state" -msgid "Unmanaged" -msgstr "Niezarządzane" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:162 -msgctxt "description of unavailable network interface state" -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:165 -msgctxt "description of unconnected network interface state" -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączono" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:168 -msgctxt "description of preparing to connect network interface state" -msgid "Preparing to connect" -msgstr "Przygotowywanie do połączenia" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:171 -msgctxt "description of configuring hardware network interface state" -msgid "Configuring interface" -msgstr "Konfigurowanie interfejsu" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:174 -msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:177 -msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" -msgid "Setting network address" -msgstr "Ustawianie adresu sieciowego" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:180 -msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." -msgid "Checking further connectivity" -msgstr "Sprawdzanie dalszej łączności" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:183 -msgctxt "" -"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" -msgid "Waiting for a secondary connection" -msgstr "Oczekiwanie na drugie połączenie" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected" -msgstr "Połączono" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Połączono z %1" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:193 -msgctxt "network interface disconnecting state label" -msgid "Deactivating connection" -msgstr "Dezaktywacja połączenia" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 -msgctxt "network interface connection failed state label" -msgid "Connection Failed" -msgstr "Połączenie nieudane" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:199 -msgctxt "interface state" -msgid "Error: Invalid state" -msgstr "Błąd: Nieprawidłowy stan" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "Format for " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:313 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Unassociated" -msgstr "Niepowiązane" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:316 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Adhoc" -msgstr "Adhoc" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:319 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Managed" -msgstr "Zarządzane" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:322 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Master" -msgstr "Główny" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:325 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Repeater" -msgstr "Powielacz" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:328 -msgid "INCORRECT MODE FIX ME" -msgstr "NIEPOPRAWNY TRYB NAPRAW MNIE" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:350 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP40" -msgstr "Parzyste WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:352 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP104" -msgstr "Parzyste WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise TKIP" -msgstr "Parzyste TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:356 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise CCMP" -msgstr "Parzyste CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:358 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP40" -msgstr "Grupa WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:360 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP104" -msgstr "Grupa WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:362 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group TKIP" -msgstr "Grupa TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:364 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group CCMP" -msgstr "Grupa CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:366 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:368 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "802.1x" -msgstr "802.1x" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 Bit/s" -msgstr "%1 bitów/s" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 MBit/s" -msgstr "%1 MBit/s" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 GBit/s" -msgstr "%1 GBit/s" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:223 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Niebezpieczna" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:226 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:229 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:232 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamiczne WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:235 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:238 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:241 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:244 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Nieznany typ zabezpieczenia" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:259 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Niebezpieczna" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:262 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:265 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:268 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamiczne WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:271 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:274 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:280 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Nieznany typ zabezpieczenia" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " bajt" -msgstr[1] " bajty" -msgstr[2] " bajtów" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "Rozłączono interfejs (%1)" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:177 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "Dostępne sieci" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Maska sieci" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Brama" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Metryka" - -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "Nowe połączenie przewodowe" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:162 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:164 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "Siła sygnału" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:166 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:168 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "Adres MAC" - -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "Nowe połączenie komórkowe" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automatyczna (VPN)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (VPN)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automatyczna (PPP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (PPP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Automatyczny (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatyczna (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (DHCP)" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:465 libs/ui/ipv6widget.cpp:433 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1785 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Serwery DNS" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:479 libs/ui/ipv6widget.cpp:447 -msgid "Search domains" -msgstr "Znajdź domeny" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:70 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:87 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "Nowe połączenie bezprzewodowe" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:121 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "Edytor Zaawansowanych Uprawnień" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:61 -#, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "%1 Sieć" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:63 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "Nowe połączenie Bluetooth" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępne" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Maska sieci" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Brama" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:179 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:187 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:195 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamiczne WEP (802.1x)" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:203 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:213 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:222 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" - -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "&Uwierzytelnienie wewnętrzne:" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:43 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:46 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:49 libs/ui/security/peapwidget.cpp:41 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:52 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 libs/ui/security/peapwidget.cpp:121 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:155 libs/ui/security/tlswidget.cpp:161 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:167 libs/ui/security/tlswidget.cpp:175 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:181 libs/ui/security/tlswidget.cpp:187 -msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" -msgid "Load Certificate" -msgstr "Wczytaj certyfikat" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:142 libs/ui/security/peapwidget.cpp:140 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:232 -msgctxt "" -"Text to display on certificate button a certificate is already loaded" -msgid "Load new" -msgstr "Wczytaj nowy" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:233 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate LED label when certificate is already " -"loaded" -msgid "Loaded" -msgstr "Wczytany" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:236 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "Zabezpieczenie 802.1x" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "Użyj uwierzytelniania &802.1x" - -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:98 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 rc.cpp:239 rc.cpp:329 rc.cpp:1007 -msgid "&Key:" -msgstr "&Klucz:" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:43 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:45 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "&Pokaż hasła" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Chronione EAP (PEAP)" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "TLS w tunelu (TTLS)" - -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "Nowe połączenie VPN" - -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Metryka" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:69 libs/ui/connectioneditor.cpp:91 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "Edytuj połączenie sieciowe" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:121 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Dodaj połączenie sieciowe" - -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "Dane poufne dla %1" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automatyczny (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automatyczny (PPP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (PPP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Automatyczny (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatyczny (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Tylko adresy przydzielane automatycznie (DHCP)" - -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:62 -msgid "New PPPoE Connection" -msgstr "Nowe połączenie PPPoE" - -#: settings/configshell/main.cpp:31 -msgid "Network Management" -msgstr "Zarządzenie siecią" - -#: settings/configshell/main.cpp:33 -msgid "Create network connections standalone" -msgstr "Tworzenie połączeń sieciowych" - -#: settings/configshell/main.cpp:35 -msgid "(c) 2008 Will Stephenson" -msgstr "(c) 2008 Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:37 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:42 -msgid "Connection ID to edit" -msgstr "Identyfikator połączenia do edycji" - -#: settings/configshell/main.cpp:43 -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "Połącz z ukrytą bezprzewodową siecią" - -#: settings/configshell/main.cpp:44 -msgid "" -"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" -"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" -msgstr "" -"Typem tworzonego połączenia, musi być jednym z tych: '802-3-ethernet', '802-" -"11-wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" - -#: settings/configshell/main.cpp:45 -msgid "" -"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " -"'cdma' for cellular connections,\n" -"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" -"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" -"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " -"connections.\n" -"\n" -"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " -"dun bluetooth connections,\n" -"in that case this program will block waiting for that device to be " -"registered in ModemManager." -msgstr "" -"Oddzielone spacjami charakterystyczne dla połączenia argumenty, mogą być " -"zarówno 'gsm' jak i 'cdma' dla połączeń komórkowych,\n" -"'openvpn' jak i 'vpnc' dla połączeń vpn,\n" -"identyfikatory interfejsu i punktu dostępowego dla bezprzewodowych " -"połączeń,\n" -"adres mac bluetooth i usługa ('dun' lub 'nap') dla połączeń bluetooth.\n" -"\n" -"Możesz także przekazać urządzenie szeregowe (np. 'rfcomm0') zamiast usługi " -"dlapołączeń dun bluetooth,\n" -"w tym przypadku ten program zablokuje się, czekając na zarejestrowanie " -"urządzenia w Menadżerze modemów." - -#: settings/configshell/main.cpp:46 -msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" -msgstr "Tryb działania, dostępne typy: 'create' oraz 'edit'" - -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 -msgid "Connection create operation failed." -msgstr "Nieudana operacja utworzenia połączenia." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:50 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nowe mobilne połączenie szerokopasmowe" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:146 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:162 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:520 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "Mój plan nie jest wymieniony..." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Unknown Provider" -msgstr "Nieznany dostawca" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:158 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Ustaw mobilne połączenie szerokopasmowe" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Ten asystent pomoże ci łatwo ustawić połączenie mobilnej sieci " -"szerokopasmowej do komórkowej sieci (3G)." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Będziesz potrzebował następujących informacji:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "Nazwa dostawcy internetu szerokopasmowego" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "Nazwa planu bilingowego twojego dostawcy internetu szerokopasmowego" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(w niektórych przypadkach) APN (Nazwa Punktu Dostępowego) planu bilingowego " -"twojego dostawcy internetu szerokopasmowego" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" -msgstr "" -"Utwórz połączenie dla tego urządzenia mobilnej sieci szerokopasmowej:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:391 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any device" -msgstr "Jakiekolwiek urządzenie" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:314 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Zainstalowane urządzenie GSM" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:318 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Zainstalowane urządzenie CDMA" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider's Country" -msgstr "Wybierz kraj twojego dostawcy" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:407 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Country List:" -msgstr "Lista krajów:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:411 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My country is not listed" -msgstr "Mój kraj nie jest wymieniony" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Wybierz swojego dostawcę" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:430 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Select your provider from a &list:" -msgstr "Wybierz swojego dostawcę z &listy:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:439 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" -msgstr "Nie mogę znaleźć mojego dostawcy i chcę go wpisać &ręcznie:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Wybierz twój plan bilingowy" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:484 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "&Select your plan:" -msgstr "&Wybierz twój plan:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:492 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" -msgstr "Wybierz &APN planu (Nazwa Punktu Dostępowego):" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:504 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"Uwaga: Wybranie nieprawidłowego planu może skutkować problemami " -"rozliczeniowymi dla twojego kąta internetowego lub może powstrzymać " -"łączność.\n" -"\n" -"Jeżeli nie jesteś pewny(a) twojego planu, to zapytaj dostawcy o APN twojego " -"planu." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:539 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Potwierdź ustawienia mobilnej sieci szerokopasmowej" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Twoje szerokopasmowe połączenie mobilne jest skonfigurowane z następującymi " -"ustawieniami:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Provider:" -msgstr "Twój dostawca:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:551 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Plan:" -msgstr "Twój Plan:" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " -"the number of minutes since usage" -msgid "One minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "1 minutę temu" -msgstr[1] "%1 minuty temu" -msgstr[2] "%1 minut temu" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " -"the number of hours since usage" -msgid "One hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "1 godzinę temu" -msgstr[1] "%1 godziny temu" -msgstr[2] "%1 godzin temu" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:187 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used the previous day" -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:193 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection that has never been used" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:334 -msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" -msgid "No VPN plugins were found" -msgstr "Nie znaleziono wtyczek VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:389 -msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" -msgid "Import VPN connection settings" -msgstr "Importuj ustawienia połączenia VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -msgid "Could not import VPN connection settings" -msgstr "Nie można zaimportować ustawień połączenia VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:447 -msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" -msgid "Export VPN" -msgstr "Eksportuj VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "VPN connection successfully exported" -msgstr "Pomyślnie wyeksportowano ustawienia połączenia VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Do not show again" -msgstr "Nie pokazuj ponownie." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -msgid "Could not export VPN connection settings" -msgstr "Nie można eksportować ustawień połączenia VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:494 -msgid "" -"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " -"running." -msgstr "" -"Nieudana edycja opcji połączenia, upewnij się że Menadżer sieci jest " -"uruchomiony poprawnie." - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Czy na pewno usunąć połączenie \"%1\"?" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:561 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdzenie usunięcia" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:753 -msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used" -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 -msgid "Edit..." -msgstr "Edytuj..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,," - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:104 -msgid "Show network interfaces using:" -msgstr "Pokaż interfejsy sieciowe przy użyciu:" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:107 -msgid "Descriptive Name" -msgstr "Nazwa opisowa" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:110 -msgid "System Name" -msgstr "Nazwa systemowa" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:113 -msgid "Vendor's Name" -msgstr "Nazwa dostawcy" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:116 -msgid "Type Name" -msgstr "Nazwa typu" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Tray icons:" -msgstr "Ikony na tacce:" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) -#: rc.cpp:26 -msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" -msgstr "" -"Zarządzaj rodzajami interfejsów pomiędzy ikonami za pomocą metody " -"\"przeciągnij i upuść\"" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add another system tray icon" -msgstr "Dodaj kolejną ikonę w tacce systemowej" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:32 -msgid "&More Icons" -msgstr "&Więcej ikon" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove a system tray icon" -msgstr "Usuń ikonę z tacki systemowej" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Fewer Icons" -msgstr "&Mniej ikon" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) -#: rc.cpp:41 -msgid "Wired" -msgstr "Przewodowe" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "Last Used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:1091 -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowe" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:599 rc.cpp:1355 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Mobilne szerokopasmowe" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:68 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:830 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Connection Secrets" -msgstr "Dane poufne połączenia" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Store connection secrets: " -msgstr "&Przechowywanie danych poufnych połączenia: " - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:92 -msgid "Do not store (always prompt)" -msgstr "Nie przechowuj (zawsze pytaj)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:95 -msgid "In file (unencrypted)" -msgstr "W pliku (nie szyfrowane)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:98 -msgid "In secure storage (encrypted)" -msgstr "W bezpiecznym miejscu (szyfrowane)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:119 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure notifications..." -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:125 -msgid "Novell VPN" -msgstr "Novell VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:407 rc.cpp:506 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:215 rc.cpp:509 rc.cpp:734 rc.cpp:1331 -msgid "&Gateway:" -msgstr "&Brama:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Gate&way Type:" -msgstr "Rodzaj &bramy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:137 -msgid "Nortel" -msgstr "Nortel" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:140 -msgid "Standard Gateway" -msgstr "Standardowa brama" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:356 rc.cpp:539 rc.cpp:860 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:626 rc.cpp:770 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:149 -msgid "XAUTH" -msgstr "XAUTH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:152 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:611 rc.cpp:836 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1043 rc.cpp:1361 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Group Name:" -msgstr "Nazwa &grupy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:161 -msgid "U&ser Password:" -msgstr "Hasło uż&ytkownika:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:164 -msgid "G&roup Password:" -msgstr "Hasło g&rupy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:167 -msgid "Certificate &file:" -msgstr "Plik &certyfikatu:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:170 -msgid "Certificate &password:" -msgstr "&Hasło certyfikatu:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:173 -msgid "Show Passwords" -msgstr "Pokaż hasła" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ad&vanced..." -msgstr "Z&aawansowane..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:179 -msgid "&DH Group" -msgstr "Grupa &DH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:182 -msgid "768 bits (DH&1)" -msgstr "768 bitów (DH&1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:185 -msgid "1024 bits (DH&2)" -msgstr "1024 bitów (DH&2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "&PFS Group" -msgstr "Grupa &PF5" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:191 -msgid "&Off" -msgstr "&Wyłączone" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:194 -msgid "&768 bits (PF1)" -msgstr "&768 bitów (PF1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:197 -msgid "102&4 bits (PF2)" -msgstr "102&4 bitów (PF2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:200 -msgid "Disable &split tunnel" -msgstr "Wyłącz &podzielony tunel" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:203 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "Uwierzytelnianie OpenVPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:260 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:209 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:212 -msgid "Required Settings" -msgstr "Wymagane ustawienia" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Connection &type:" -msgstr "&Typ połączenia:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:221 -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "Certyfikaty X.509" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Pre-shared Key" -msgstr "Klucz współdzielony" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:266 rc.cpp:533 rc.cpp:1437 rc.cpp:1488 rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1704 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:230 -msgid "X.509 With Password" -msgstr "X.509 z hasłem" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:233 -msgid "C&A file:" -msgstr "Plik C&A:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:236 -msgid "&Certificate:" -msgstr "&Certyfikat:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:242 -msgid "Key password:" -msgstr "Hasło klucza:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1004 -msgid "Shared Key" -msgstr "Współdzielony klucz" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:248 -msgid "Local IP" -msgstr "Lokalny adres IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:251 -msgid "Remote IP" -msgstr "Zdalny adres IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:254 -msgid "CA file:" -msgstr "Plik CA:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:257 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:1434 rc.cpp:1611 rc.cpp:1686 rc.cpp:1701 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:353 -msgid "Certificate" -msgstr "Certyfikat" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:272 -msgid "CA file" -msgstr "Plik CA" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:275 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:278 -msgid "Key password" -msgstr "Hasło klucza" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:458 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:281 -msgid "Optional Settings" -msgstr "Ustawienia opcjonalne" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:284 -msgid "Gateway &Port:" -msgstr "&Port bramy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:1025 rc.cpp:1175 rc.cpp:1220 rc.cpp:1232 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:290 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "Użyj kompresji LZO" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:293 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "Użyj połączenia TCP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:296 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Wykorzystaj urządzenie TAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:299 -msgid "Optional &Security" -msgstr "Opcjonalne &zabezpieczenia" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cipher:" -msgstr "&Szyfr:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:305 -msgid "Obtaining available ciphers..." -msgstr "Pobieranie listy dostępnych szyfrów..." - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:308 -msgid "&HMAC Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie &HMAC:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:311 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:335 rc.cpp:461 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:317 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:320 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:323 -msgid "Optional TLS Settings" -msgstr "Opcjonalne ustawienia TLS" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:625 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use additional TLS authentication" -msgstr "Użyj dodatkowego uwierzytelniania TLS" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:332 -msgid "Key Direction:" -msgstr "Kierunek klucza:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:338 -msgid "Server (0)" -msgstr "Serwer (0)" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:341 -msgid "Client (1)" -msgstr "Klient (1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:395 -msgid "Strong Swan VPN" -msgstr "Strong Swan VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Gateway" -msgstr "Brama" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:410 -msgid "Gateway:" -msgstr "Brama:" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "User &Password" -msgstr "&Hasło użytkownika" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:419 rc.cpp:431 -msgid "Always Ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:422 rc.cpp:434 -msgid "Store" -msgstr "Przechowuj" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:425 rc.cpp:437 -msgid "Not Required" -msgstr "Niewymagane" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:401 rc.cpp:440 -msgid "&Hide passwords" -msgstr "&Ukryj hasła" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metoda:" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leMethod) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:557 rc.cpp:875 rc.cpp:1440 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:383 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:386 -msgid "Request an inner IP address" -msgstr "Żądaj wewnętrznego adresu IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:389 -msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "Wymuś enkapsulację UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use IP compression" -msgstr "Użyj kompresji IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:404 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "VPN Cisco" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#: rc.cpp:413 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:428 -msgid "&Group Password:" -msgstr "Hasło &grupy:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:449 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domena:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "Metoda &szyfrowania:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:455 -msgid "Secure" -msgstr "Bezpieczna" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:458 -msgid "Weak" -msgstr "Słaba" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:464 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "Omijanie &NAT (NAT Traversal):" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:467 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "Cisco UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:470 -msgid "NAT-T" -msgstr "NAT-T" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:719 rc.cpp:1316 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:476 -msgid "IKE DH Group" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:479 -msgid "DH Group 1" -msgstr "DH Grupa 1" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:482 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "DH Grupa 2 (domyślnie)" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:485 -msgid "DH Group 5" -msgstr "DH Grupa 5" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:488 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "Włącz wykrywanie &nieaktywnej strony zdalnej" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:530 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "Uwierzytelnienie VPNC" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&User Password" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Group Password" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:500 -msgid "&Show passwords" -msgstr "&Pokaż hasła" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:503 -msgid "PPTP Settings" -msgstr "Ustawienia PPTP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:512 -msgid "Additional" -msgstr "Dodatkowe" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:515 -msgid "&Login:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:614 rc.cpp:839 rc.cpp:953 rc.cpp:962 rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1364 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1049 rc.cpp:1367 -msgid "&Show password" -msgstr "&Pokaż hasło" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:524 -msgid "&NT Domain:" -msgstr "&Domena NT:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:617 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:536 -msgid "Group Password" -msgstr "Hasło grupy" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow following &authentication methods:" -msgstr "Zezwól na użycie następujących metod &uwierzytelnienia:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:863 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:866 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:872 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:869 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:560 -msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania Microsoft Point-to-Point" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:563 -msgid "Use &MPPE Encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania &MPPE" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:566 -msgid "&Crypto:" -msgstr "&Szyfrowanie:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:629 rc.cpp:1163 rc.cpp:1202 -msgid "Any" -msgstr "Jakikolwiek" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:572 -msgid "128 bit" -msgstr "128 bit" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:575 -msgid "40 bit" -msgstr "40 bit" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use &stateful encryption" -msgstr "Użyj szyfrowania s&tateful" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:878 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) -#: rc.cpp:584 -msgid "Allow &BSD compression" -msgstr "Zezwól na kompresję &BSD" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) -#: rc.cpp:587 -msgid "Allow &Deflate compression" -msgstr "Zezwól na kompresję &Deflate" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) -#: rc.cpp:590 -msgid "Allow &TCP header compression" -msgstr "Zezwól na kompresję nagłówka &TCP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:899 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:596 -msgid "Send PPP &echo packets " -msgstr "Wyślij pakiety PPP &echo " - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:602 -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:1358 -msgid "&Number:" -msgstr "&Numer:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:608 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:620 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:623 -msgid "Net&work:" -msgstr "&Sieć:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:632 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:635 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:638 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "Preferowane 3G" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:641 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "Preferowane 2G" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:644 -msgid "&Band:" -msgstr "&Zakres:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:647 -msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:650 -msgid "&Show secrets" -msgstr "&Pokaż dane poufne" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:653 -msgid "&Connection name:" -msgstr "&Nazwa połączenia:" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:656 -msgid "Connect &automatically" -msgstr "Połącz &automatycznie" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:659 -msgid "&System connection" -msgstr "Połączenie &systemowe" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:662 -msgid "Edit advanced permissions for this connection" -msgstr "Edytuj zaawansowane uprawienia dla tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:665 -msgid "" -"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " -"which users can activate/modify/delete this connection." -msgstr "" -"Edytor szczegółowych uprawnień dla tego połączenia. Pozwala tobie wybrać, " -"którzy użytkownicy mogą aktywować/modyfikować/usunąć to połączenie." - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:668 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Zaawansowane uprawnienia" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:812 rc.cpp:845 rc.cpp:1274 -msgid "Advanced IP Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia IP" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:815 -msgid "&Routes" -msgstr "&Trasy" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:818 rc.cpp:851 rc.cpp:1280 -msgctxt "Insert a row" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:821 rc.cpp:854 rc.cpp:1283 -msgctxt "Remove a selected row" -msgid "R&emove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:824 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "Ignoruj &automatycznie uzyskane trasy" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:827 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "Użyj &tylko dla zasobów w tym połączeniu" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:689 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adres IPv4" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1289 -msgid "Basic settings" -msgstr "Ustawienia podstawowe" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1292 -msgid "Additional addresses" -msgstr "Dodatkowe adresy" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1295 -msgid "Routes" -msgstr "Trasy" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1298 -msgid "Method:" -msgstr "Metoda:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1301 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1304 -msgid "DHCP (only address)" -msgstr "DHCP (tylko adres)" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:1307 -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1310 -msgid "Link-Local" -msgstr "Link-Local" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1313 -msgid "Shared" -msgstr "Współdzielone" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1319 -msgid "&IP Address:" -msgstr "&Adres IP:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1322 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address that should be used by this " -"computer." -msgstr "" -"Użyj tego pola do określenia adresu IP, który powinien być używany przez ten " -"komputer." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1325 -msgid "Subnet &Mask:" -msgstr "&Maska podsieci:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1328 -msgid "" -"Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." -msgstr "" -"Użyj tego pola, aby określić podsieć, do której należy podany adres IP." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1334 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " -"the local network." -msgstr "" -"Użyj tego pola, aby określić adres IP bramy do żądań poza siecią lokalną." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1337 -msgid "&DNS Servers:" -msgstr "&Serwery DNS:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1340 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " -"',' to separate entries." -msgstr "" -"Użyj tego pola, aby określić adres(y) IP jednego lub więcej serwerów DNS. " -"Użyj \",\" do oddzielenia wpisów." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1346 -msgid "&Search Domains:" -msgstr "&Znajdź domeny:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:755 -msgid "DHCP &Client ID:" -msgstr "Identyfikator &klienta DHCP:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " -"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " -"customize the DHCP lease and options." -msgstr "" -"Użyj tego pola, aby określić identyfikator klienta DHCP, który jest " -"łańcuchem znaków wysyłanym do serwera DHCP do identyfikacji maszyn " -"lokalnych, które serwer DHCP może użyć do indywidualizacji dzierżawienia i " -"opcji DHCP." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:761 -msgid "IPv4 is required for this connection" -msgstr "IPv4 jest wymagany dla tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:764 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:767 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adres sprzętowy" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:773 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "Sieć Dialup (DUN)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:776 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "Sieć obszaru osobistego (PANU)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:779 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:782 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Mode:" -msgstr "&Tryb:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1115 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastruktura" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1118 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1145 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:800 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:803 -msgid "MAC &address:" -msgstr "&Adres MAC:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:809 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU:" - -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:833 -msgid "&Service:" -msgstr "&Usługa:" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1277 -msgid "&Additional IP Addresses:" -msgstr "&Dodatkowe adresy IP:" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:857 -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:881 -msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" -msgstr "Szyfrowanie-Punkt-do-Punktu (MPPE)" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:884 -msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "Wymagaj szyfrowania 128-bitowego" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:887 -msgid "Stateful MPPE" -msgstr "Pełny MPPE" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:890 -msgid "Allow BSD compression" -msgstr "Zezwól na kompresję BSD" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "Zezwól na kompresję Deflate" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:896 -msgid "Use TCP header compression" -msgstr "Użyj kompresji nagłówka TCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:902 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "Wyślij pakiety PPP echo" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:905 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfejs:" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:908 -msgid "View:" -msgstr "Widok:" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:911 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:914 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:917 -msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" -msgstr "" -"Użyj wybranego identyfikatora BSSID punktu dostępowego w ustawieniach " -"połączenia" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:920 -msgid "" -"Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " -"BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " -"BSSIDs exist." -msgstr "" -"Automatycznie ustaw BSSID w ustawieniach połączenia dla wybranych " -"identyfikatorów BSSID punktów dostępowych. Jest to użyteczne, gdy istnieje " -"wiele sieci z tym samym SSID, ale różnym identyfikatorem BSSID." - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:923 -msgid "Use the AP's BSSID" -msgstr "Użyj BSSID punktu dostępowego" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedPermissions) -#: rc.cpp:926 -msgid "Form" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:929 -msgid "Available Users" -msgstr "Dostępni użytkownicy" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:941 -msgid "Real Name" -msgstr "Rzeczywista nazwa" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:944 -msgid "User Name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:938 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "Użytkownikom wolno aktywować połączenie" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:998 -msgid "&Authentication:" -msgstr "&Uwierzytelnienie:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:959 -msgid "User name on this network" -msgstr "Nazwa użytkownika w tej sieci" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:965 -msgid "Password on this network" -msgstr "Hasło w tej sieci" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:968 -msgid "Wireless Security" -msgstr "Zabezpieczenie bezprzewodowe" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:971 -msgid "&Security:" -msgstr "&Zabezpieczenie:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:974 -msgid "Key type:" -msgstr "Rodzaj klucza:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:977 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "Hasło (dla 128 bitów)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:980 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Klucz szesnastkowy lub Ascii (dla 64 lub 128 bitów)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:983 -msgid "&WEP index:" -msgstr "Indeks &WEP:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:986 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Domyślny)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:989 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:992 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:995 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1001 -msgid "Open System" -msgstr "Otwarty system" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "&Tożsamość anonimowa:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1022 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "&Wersja PEAP:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1028 -msgid "Version 0" -msgstr "Wersja 0" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1031 -msgid "Version 1" -msgstr "Wersja 1" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "Użyj syste&mowych certyfikatów CA" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "&Certyfikat CA:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clientCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privateKeyLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1070 rc.cpp:1073 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1052 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Tożsamość:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1055 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "Certyfikat &użytkownika:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1061 -msgid "Private &Key:" -msgstr "&Klucz prywatny:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1064 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "&Hasło klucza prywatnego:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1094 -msgid "&SSID:" -msgstr "&SSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1097 -msgid "The name of the wireless network" -msgstr "Nazwa sieci bezprzewodowej" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1100 -msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." -msgstr "Identyfikator serwisu jest nazwą sieci bezprzewodowej." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1103 -msgid "S&can" -msgstr "&Przeszukaj" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1106 -msgid "M&ode:" -msgstr "&Tryb:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1109 -msgid "Operating mode of the wireless network" -msgstr "Tryb operacyjny sieci bezprzewodowej" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1112 -msgid "" -"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " -"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " -"choose Ad-hoc." -msgstr "" -"Tryb infrastruktury jest najbardziej powszechną opcją. Aby stworzyć " -"bezprzewodową sieć peer-to-peer z innym komputerem, gdy nie ma " -"infrastruktury, wybierz Ad-hoc." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1121 -msgid "B&and:" -msgstr "&Pasmo:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1124 -msgid "Frequency band of the wireless network." -msgstr "Pasmo częstotliwości dla sieci bezprzewodowej" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1127 -msgid "" -"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." -msgstr "" -"b/g jest najbardziej powszechnym pasmem wokół 2.4 GHz. Mniej powszechne " -"nadaje na 5 GHz." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1130 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1133 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1136 -msgid "&Channel:" -msgstr "&Kanał:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1533 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "Ustawia kanał sieci." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1148 -msgid "Only connect to the station with this hardware address" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " -"the station with this address, even if other stations are part of the same " -"network." -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:171 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:254 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1187 rc.cpp:1259 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useCurrentApAsBssid) -#: rc.cpp:1157 -msgid "&Copy current AP's MAC to BSSID" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1199 -msgid "&Restrict To Interface:" -msgstr "&Ogranicz do interfejsu:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1166 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1214 -msgid "Maximum Transmission Unit" -msgstr "Jednostka maksymalnej transmisji" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1217 -msgid "" -"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " -"'0' sets the MTU automatically." -msgstr "" -"Rozmiar największego pakietu (MTU), jaki może być transmitowany w tej sieci. " -"\"0\" spowoduje automatyczne ustawienie MTU." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1205 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Sklonowany adres MAC" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -msgid "Custom MAC address for the hardware to use" -msgstr "Używanie własnego adresu MAC dla sprzętu" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing." -msgstr "" -"Podany tutaj adres MAC zostanie użyty dla adresu sprzętu dla urządzenia " -"sieciowego, na którym zostanie aktywowane to połączenie. Funkcja ta jest " -"znana jako klonowanie lub spoofing MAC." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1262 -msgid "Random" -msgstr "Losowy" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "Przykład: 11:22:33:44:55:66" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "Jednostka maksymalnego transferu (w bajtach)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1211 -msgid "M&TU:" -msgstr "M&TU:" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1659 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "Użyj podanej szybkości" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "Żądaj, aby urządzenie używało tylko podanej szybkości." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1235 -msgid " MBit/s" -msgstr " MBit/s" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1662 -msgid "Duplex" -msgstr "Dupleks" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "Użyj podanego trybu duplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1244 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"Żądaj, aby urządzenie używało tylko podanego trybu duplex. Urządzenie w " -"pełnym trybie duplex może wysyłać i odbierać dane w tym samym czasie, " -"podczas gdy w połowicznym trybie duplex może albo wysyłać, albo odbierać " -"dane, lecz nigdy jednocześnie." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Half" -msgstr "Połowiczny" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Full" -msgstr "Pełny" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "Zezwól na auto-negocjację szybkości portu i trybu duplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "Negocjuj automatycznie" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1286 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adres IPv6" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1352 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "IPv6 jest wymagany dla tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Store secrets in wallet" -msgstr "Przechowuj dane poufne w portfelu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:1377 -msgid "No Auth" -msgstr "Bez uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "Odmów EAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Refuse PAP" -msgstr "Odmów PAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "Odmów CHAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Refuse MS CHAP" -msgstr "Odmów MS CHAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:1392 -msgid "Refuse MS CHAP V2" -msgstr "Odmów MS CHAP V2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1395 -msgid "No BSD comp." -msgstr "Brak komputera BSD" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:1398 -msgid "No deflate" -msgstr "Brak deflate" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1401 -msgid "No VJ comp." -msgstr "Brak komputera VJ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Require MPPE" -msgstr "Wymagaj MPPE" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Require MPPE 128" -msgstr "Wymagaj MPPE 128" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:1410 -msgid "MPPE Stateful" -msgstr "MPPE Stateful" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:1413 -msgid "CRTSCTS" -msgstr "CRTSCTS" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1824 -msgid "Baud" -msgstr "Baud" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:1419 -msgid "MRU" -msgstr "MRU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1554 rc.cpp:1674 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:1425 -msgid "LCP echo Failure" -msgstr "Niepowodzenie echo LCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:1428 -msgid "LCP echo interval" -msgstr "Częstotliwość echo LCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1698 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1443 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Anonymous identity" -msgstr "Tożsamość anonimowa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1449 -msgid "CA Cert" -msgstr "Certyfikat CA" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1452 -msgid "CA Path" -msgstr "Ścieżka CA" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Client Cert" -msgstr "Certyfikat klienta" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Client Cert Path" -msgstr "Ścieżka certyfikatu klienta" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1461 -msgid "Phase 1 PEAP version" -msgstr "Wersja fazy 1 PEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1464 -msgid "Phase 1 PEAP label" -msgstr "Etykieta fazy 1 PEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Phase 1 fast provisioning" -msgstr "Szybkie zaopatrywanie fazy 1" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Phase 2 auth" -msgstr "Uwierzytelnienie fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Phase 2 auth eap" -msgstr "Eap uwierzytelnienia fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Phase 2 CA Cert" -msgstr "Certyfikat CA fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Phase 2 CA Path" -msgstr "Ścieżka certyfikatu CA fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Phase 2 client cert" -msgstr "Certyfikat klienta fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1485 -msgid "Phase 2 client cert path" -msgstr "Ścieżka certyfikatu klienta fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Private key" -msgstr "Klucz prywatny" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1494 -msgid "Private key Path" -msgstr "Ścieżka klucza prywatnego" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1497 -msgid "Private key password" -msgstr "Hasło klucza prywatnego" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1500 -msgid "Phase 2 private key" -msgstr "Klucz prywatny fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1503 -msgid "Phase 2 Private key Path" -msgstr "Ścieżka klucza prywatnego fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1506 -msgid "Phase 2 private key password" -msgstr "Hasło klucza prywatnego fazy 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1719 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1599 -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Use System CA Certs" -msgstr "Użyj systemowych certyfikatów CA" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Connection uses 802.1x" -msgstr "Połączenie używa 802.1x" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1521 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1524 -msgid "Service Set IDentifier (network name) " -msgstr "Identyfikator usługi (nazwa sieci) " - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1527 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1716 -msgid "Band" -msgstr "Zakres" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1536 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1539 -msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" -msgstr "Podstawowy identyfikator usługi punktu dostępu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1542 -msgid "Data rate" -msgstr "Zakres danych" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1545 -msgid "Transmit power" -msgstr "Siła transferu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1671 -msgid "MAC Address" -msgstr "Adres MAC" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1551 -msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" -msgstr "" -"Adresy sprzętowe, które chcesz ustawić w interfejsie sieci bezprzewodowej" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1557 -msgid "Maximum Transmit Unit" -msgstr "Jednostka maksymalnego transferu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1560 -msgid "Seen BSSIDs" -msgstr "Widziane BSSID-y" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Security type" -msgstr "Rodzaj zabezpieczenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Key management" -msgstr "Zarządzanie kluczami" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1569 -msgid "WEP TX key index" -msgstr "Indeks klucza WEP TX" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorytm uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1575 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoły" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Pairwise" -msgstr "Parzyste" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1581 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1584 -msgid "LEAP Username" -msgstr "Nazwa użytkownika LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1587 -msgid "WEP key 0" -msgstr "Klucz WEP 0" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1590 -msgid "WEP key 1" -msgstr "Klucz WEP 1" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1593 -msgid "WEP key 2" -msgstr "Klucz WEP 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1596 -msgid "WEP key 3" -msgstr "Klucz WEP 3" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1602 -msgid "LEAP Password" -msgstr "Hasło LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1605 -msgid "WEP Passphrase" -msgstr "Hasło WEP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:1608 -msgid "Service" -msgstr "Usługa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1617 -msgid "Identifier" -msgstr "Identyfikator" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1620 -msgid "A name that uniquely identifies a connection" -msgstr "Unikalna nazwa, identyfikująca połączenie" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1626 -msgid "" -"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " -"which other settings the connection should contain" -msgstr "" -"Określa rodzaj połączenia, które połączenie można aktywować i jakie inne " -"ustawienia powinno zawierać połączenie" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1629 -msgid "Connect automatically" -msgstr "Połącz automatycznie" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1632 -msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" -msgstr "" -"Czy system sieci powinien zawsze podejmować próbę aktywacji tego połączenia?" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1635 -msgid "Last used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1638 -msgid "The date and time that the connection was last activated" -msgstr "Data i czas aktywacji połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1641 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Unique connection identifier" -msgstr "Unikalny identyfikator połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Network Name" -msgstr "Nazwa sieci" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1713 -msgid "Network Type" -msgstr "Rodzaj sieci" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1656 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" -msgstr "Czy interfejs Ethernet powinien używać komunikacji dupleks" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1668 -msgid "Auto negotiate" -msgstr "Negocjuj automatycznie" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Maximum Transfer Unit to use" -msgstr "Używana jednostka maksymalnego transferu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Service Type" -msgstr "Typ usługi" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1827 -msgid "Data bits" -msgstr "Bity danych" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:1689 -msgid "System username, not stored" -msgstr "Nazwa użytkownika, nie zapisana" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Vpnsecrets" -msgstr "DanePoufneVpn" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:1695 -msgid "VPN Plugin Name" -msgstr "Nazwa wtyczki VPN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:1707 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Network ID" -msgstr "Identyfikator sieci" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:1722 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1779 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1782 -msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" -msgstr "Wybierz sposób ustawienia adresu IP tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1788 -msgid "List of Domain Name System servers to use" -msgstr "Lista używanych serwerów DNS (Domain Name System, system nazw domen)" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1791 -msgid "Search Domains" -msgstr "Znajdź domeny" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1794 -msgid "List of domains to search for a hostname" -msgstr "Lista szukanych domen" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1797 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adresy IP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1800 -msgid "List of IP addresses to configure on this connection" -msgstr "Lista adresów IP, które chcesz skonfigurować dla tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1803 -msgid "Ignore DHCP DNS" -msgstr "Ignoruj DHCP DNS" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1806 -msgid "" -"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" -msgstr "" -"Ignoruj serwery DNS zwrócone przez DHCP i zamiast nich użyj skonfigurowanych " -"serwerów" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1809 -msgid "Ignore Automatic Routes" -msgstr "Ignoruj automatyczne trasy" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1812 -msgid "" -"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " -"manually configured routes instead" -msgstr "" -"Ignoruj trasy zwrócone przez mechanizm automatycznej konfiguracji i użyj " -"zamiast nich ręcznie skonfigurowanych tras" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1815 -msgid "Never Default Route" -msgstr "Nigdy domyślna trasa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1818 -msgid "Never assign the default route to this connection" -msgstr "Nigdy nie przypisuj domyślnej trasy temu połączeniu" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:1767 -msgid "DHCP Client ID" -msgstr "Identyfikator połączenia DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Send hostname to DHCP server" -msgstr "Wyślij nazwę komputera na serwer DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "DHCP hostname" -msgstr "Nazwa komputera DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1821 -msgid "Required for this connection" -msgstr "Wymagany dla tego połączenia" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:1830 -msgid "Parity" -msgstr "Parzystość" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:1833 -msgid "Stop bits" -msgstr "Zatrzymaj bity" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:1836 -msgid "Send delay" -msgstr "Opóźnienie wysyłania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Polish -# Version: $Revision: 1273844 $ -# translation of libkonq.po to -# translation of libkonq.po to -# translation of libkonq.po to -# Polskie napisy do biblioteki Konquerora. -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Daniel Koć , 2000. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: konq_copytomenu.cpp:78 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy To" -msgstr "Kopiuj do" - -#: konq_copytomenu.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move To" -msgstr "Przenieś do" - -#: konq_copytomenu.cpp:108 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: konq_copytomenu.cpp:115 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Root Folder" -msgstr "Katalog główny" - -#: konq_copytomenu.cpp:120 -msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#: konq_copytomenu.cpp:191 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy Here" -msgstr "Kopiuj tutaj" - -#: konq_copytomenu.cpp:192 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Here" -msgstr "Przenieś tutaj" - -#: konq_operations.cpp:275 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Nie można przenieść katalogu do niego samego" - -#: konq_operations.cpp:320 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Nazwa pliku dla upuszczonej zawartości:" - -#: konq_operations.cpp:532 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Przenieś tutaj" - -#: konq_operations.cpp:536 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiuj tutaj" - -#: konq_operations.cpp:540 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Dowiąż tutaj" - -#: konq_operations.cpp:542 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Ustaw jako &tapetę" - -#: konq_operations.cpp:544 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: konq_operations.cpp:814 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: konq_operations.cpp:816 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Podaj inną nazwę" - -#: konq_operations.cpp:819 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Nazwa \"%1\" zaczyna się od kropki, więc katalog będzie domyślnie ukryty." - -#: konq_operations.cpp:836 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Czy utworzyć ukryty katalog?" - -#: konq_operations.cpp:847 -msgctxt "@label Default name when creating a folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: konq_operations.cpp:854 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: konq_operations.cpp:855 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Podaj nazwę katalogu:" - -#: konq_operations.cpp:947 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Folder" -msgstr "Wklej 1 katalog" - -#: konq_operations.cpp:948 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One File" -msgstr "Wklej 1 plik" - -#: konq_operations.cpp:951 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Item" -msgid_plural "Paste %1 Items" -msgstr[0] "Wklej 1 element" -msgstr[1] "Wklej %1 elementy" -msgstr[2] "Wklej %1 elementów" - -#: konq_operations.cpp:953 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Clipboard Contents..." -msgstr "Wklej zawartość schowka..." - -#: konq_operations.cpp:957 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: konq_popupmenu.cpp:249 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: konq_popupmenu.cpp:274 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "&Nowy katalog..." - -#: konq_popupmenu.cpp:283 -msgid "&Restore" -msgstr "&Odtwórz" - -#: konq_popupmenu.cpp:284 -msgid "" -"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " -"from initially" -msgstr "Przywróć ten plik lub katalog w miejsce, skąd został skasowany" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original Directory" -msgstr "Pokaż oryginalny katalog" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original File" -msgstr "Pokaż oryginalny plik" - -#: konq_popupmenu.cpp:305 -msgid "" -"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " -"parent directory." -msgstr "" -"Otwiera nowe okno menedżera plików, pokazujące cel tego odnośnika w katalogu " -"nadrzędnym." - -#: konq_popupmenu.cpp:337 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "&Opróżnij kosz" - -#: konq_popupmenu.cpp:351 -msgid "&Configure Trash Bin" -msgstr "&Konfiguruj kosz" - -#: konq_popupmenu.cpp:363 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "&Dodaj zakładkę do tej strony" - -#: konq_popupmenu.cpp:365 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "Dodaj zakładkę do tego &adresu" - -#: konq_popupmenu.cpp:368 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "Dodaj zakładkę do tego &katalogu" - -#: konq_popupmenu.cpp:370 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Dodaj zakładkę do tego &odnośnika" - -#: konq_popupmenu.cpp:372 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "Dodaj zakładkę do tego &pliku" - -#: konq_popupmenu.cpp:400 -msgid "Preview In" -msgstr "Podgląd w" - -#: konq_popupmenu.cpp:435 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości..." - -#: konq_popupmenu.cpp:449 -msgid "Share" -msgstr "Udostępnij" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,756 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to -# translation of kgpg.po to -# translation of kgpg.po to -# translation of kgpg.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrzej Stencel , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kpgp.cpp:198 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Nie można znaleźć pliku wykonywalnego PGP.\n" -"Proszę sprawdzić, czy zmienna PATH jest ustawiona poprawnie." - -#: kpgp.cpp:217 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa OpenPGP" - -#: kpgp.cpp:228 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "Hasło jest zbyt długie, hasło musi mieć mniej niż 1024 znaki." - -#: kpgp.cpp:230 -msgid "Out of memory." -msgstr "Brak pamięci." - -#: kpgp.cpp:303 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"Podane zostało niewłaściwe hasło.\n" -"Czy chcesz spróbować ponownie, czy anulować i oglądać wiadomość zaszyfrowaną?" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 -#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 -msgid "PGP Warning" -msgstr "Ostrzeżenie PGP" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 -msgid "&Retry" -msgstr "&Spróbuj ponownie" - -#: kpgp.cpp:362 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"Podane zostało niewłaściwe hasło.\n" -"Czy chcesz spróbować ponownie, kontunuować bez podpisywania wiadomości, czy " -"anulować wysyłanie wiadomości?" - -#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "Wyślij &niepodpisane" - -#: kpgp.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Czy chcesz wysłać wiadomość niepodpisaną, czy anulować wysyłanie wiadomości?" - -#: kpgp.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " -"the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Czy chcesz mimo to zaszyfrować, pozostawić wiadomość bez zmian, czy anulować " -"wysyłanie wiadomości?" - -#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "Wyślij &zaszyfrowane" - -#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Wyślij &niezaszyfrowane" - -#: kpgp.cpp:448 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Czy chcesz zostawić wiadomość bez zmian, czy anulować wysyłanie wiadomości?" - -#: kpgp.cpp:456 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "Wyślij &bez zmian" - -#: kpgp.cpp:469 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił następujący błąd:\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"To jest komunikat o błędzie dla %1:\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:630 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Nie został wybrany klucz szyfrujący dla adresata wiadomości. Z tego powodu " -"wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: kpgp.cpp:633 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Nie został wybrany klucz szyfrujący dla żadnego adresata wiadomości. Z tego " -"powodu wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: kpgp.cpp:653 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Nie został wybrany klucz szyfrujący dla jednego z adresatów wiadomości. Ta " -"osoba nie będzie w stanie odszyfrować wiadomości, jeśli ją zaszyfrujesz." - -#: kpgp.cpp:656 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Nie został wybrany klucz szyfrujący dla niektórych adresatów wiadomości. Te " -"osoby nie będą w stanie odszyfrować wiadomości, jeśli ją zaszyfrujesz." - -#: kpgp.cpp:938 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "" -"Ta funkcja jest wciąż\n" -"niezaimplementowana" - -#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "" -"Albo nie masz zainstalowanego GnuPG/PGP, albo zdecydowałeś się nie używać " -"GnuPG/PGP." - -#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Wybór klucza szyfrującego" - -#: kpgp.cpp:1274 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Wystąpił problem z kluczem/kluczami szyfrującymi dla \"%1\".\n" -"\n" -"Proszę ponownie wybrać klucz lub klucze, które mają być użyte dla tego " -"adresata." - -#: kpgp.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Nie znaleziono poprawnego i zaufanego klucza OpenPGP dla \"%1\".\n" -"\n" -"Wybierz klucz lub klucze, które mają zostać użyte dla tego adresata." - -#: kpgp.cpp:1364 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Więcej niż jeden klucz odpowiada odbiorcy \"%1\".\n" -"\n" -"Proszę wybrać klucz lub klucze, które mają być użyte dla tego adresata." - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"Nie można znaleźć kluczy publicznych odpowiadających identyfikatorom " -"użytkowników\n" -"%1;\n" -"wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Nie można znaleźć kluczy publicznych odpowiadających identyfikatorom " -"użytkowników\n" -"%1;\n" -"te osoby nie będą w stanie odczytać wiadomości." - -#: kpgpbase2.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"Klucze publiczne nie zostały podpisane zaufanym podpisem dla identyfikatorów " -"użytkowników\n" -"%1.\n" -"Wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: kpgpbase2.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Klucze publiczne nie zostały podpisane zaufanym podpisem dla identyfikatorów " -"użytkowników\n" -"%1.\n" -"Te osoby nie będą w stanie odczytać wiadomości." - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Niepoprawne hasło, nie można podpisać." - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " -"key rings." -msgstr "" -"Podpisywanie się nie powiodło: proszę sprawdzić tożsamość użytkownika PGP, " -"ustawienia PGP i zbiory kluczy." - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "" -"Szyfrowanie się nie powiodło: proszę sprawdzić ustawienia PGP i zbiory " -"kluczy." - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 -msgid "error running PGP" -msgstr "błąd podczas uruchomienia PGP" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Niepoprawne hasło, nie można odszyfrować." - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "" -"Nie posiadasz klucza tajnego potrzebnego do odszyfrowania wiadomości." - -#: kpgpbase2.cpp:450 -#, kde-format -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"Plik z kluczami %1 nie istnieje.\n" -"Prosze sprawdzić ustawienia PGP." - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: kpgpbase5.cpp:88 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Nie podano ani adresatów, ani hasła." - -#: kpgpbase5.cpp:130 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "Podane hasło jest niewłaściwe." - -#: kpgpbase5.cpp:156 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " -"encryption done." -msgstr "" -"Klucz lub klucze, którymi chcesz zaszyfrować wiadomość nie są zaufane. " -"Szyfrowanie nie zostało wykonane." - -#: kpgpbase5.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"Następujący klucz lub klucze nie są zaufane:\n" -"%1\n" -"Ich właściciel lub właściciele nie będą w stanie odszyfrować wiadomości." - -#: kpgpbase5.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Brak klucza lub kluczy szyfrujących dla:\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:208 -msgid "Error running PGP" -msgstr "Błąd podczas uruchomienia PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:93 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Nie posiadasz klucza tajnego dla tej wiadomości." - -#: kpgpbase6.cpp:170 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (nie znaleziono pliku ~/.pgp/pubring.pkr)" - -#: kpgpbaseG.cpp:118 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: kpgpbaseG.cpp:181 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "Podpisanie nie powiodło się, ponieważ hasło jest niepoprawne." - -#: kpgpbaseG.cpp:188 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"Podpisywanie nie powiodło się, ponieważ Twój klucz tajny nie nadaje się do " -"użycia." - -#: kpgpbaseG.cpp:219 -msgid "Error running gpg" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania gpg" - -#: kpgpbaseG.cpp:289 -msgid "The passphrase dialog was cancelled." -msgstr "Okno dialogowe hasła zostało anulowane." - -#: kpgpbaseG.cpp:366 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (nie znaleziono pliku ~/.gnupg/pubring.gpg)" - -#: kpgpui.cpp:81 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Proszę podać Twoje hasło OpenPGP:" - -#: kpgpui.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"Proszę podać hasło OpenPGP dla\n" -"\"%1\":" - -#: kpgpui.cpp:112 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: kpgpui.cpp:117 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy szyfrowanie naprawdę działa, zanim zaczniesz go używać " -"do poważnych zadań. Należy również zauważyć, że załączniki nie są szyfrowane " -"przez moduł PGP/GPG." - -#: kpgpui.cpp:130 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "Narzędzie do szyfrowania" - -#: kpgpui.cpp:136 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "Wybierz &narzędzie do szyfrowania:" - -#: kpgpui.cpp:140 -msgid "Autodetect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG - Gnu Privacy Guard" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP wersja 2.x" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP wersja 5.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP wersja 6.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "Nie używaj żadnego narzędzia do szyfrowania" - -#: kpgpui.cpp:154 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "&Trzymaj hasło w pamięci" - -#: kpgpui.cpp:162 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the passphrase of your private key will " -"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " -"you will only have to enter the passphrase once.

          Be aware that this " -"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " -"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " -"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " -"passphrase.

          Note that when using KMail, this setting only applies if " -"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " -"plugins.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, hasło do Twojego klucza prywatnego " -"będzie pamiętane przez czas działania programu. W ten sposób będzie trzeba " -"je podać tylko raz.

          Należy zauważyć, że stanowi to zagrożenie " -"bezpieczeństwa. Jeśli odejdziesz od komputera, inne osoby mogą go użyć do " -"wysłania podpisanych wiadomości i/lub do odczytania Twoich zaszyfrowanych " -"wiadomości. Jeśli zdarzy się awaria programu, zawartość pamięci zostanie " -"zapisana na dysk, łącznie z Twoim hasłem.

          Proszę zwrócić uwagę, że " -"jeśli używasz KMail, to ustawienie ma zastosowanie tylko jeśli nie używasz " -"programu gpg-agent. Jest ono również ignorowane, jeśli używasz wtyczek " -"kryptograficznych.

          " - -#: kpgpui.cpp:175 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "Zawsze szyfruj do &siebie" - -#: kpgpui.cpp:180 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the message/file will not only be " -"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " -"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " -"good idea.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, wiadomość lub plik będą zawsze " -"szyfrowane nie tylko kluczem publicznym odbiorcy, ale także Twoim. Pozwoli " -"Ci to odszyfrować później tę wiadomość lub plik.Generalnie jest to dobry " -"pomysł.

          " - -#: kpgpui.cpp:189 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Pokazuj podpisany/zaszyfrowany tekst po &utworzeniu" - -#: kpgpui.cpp:195 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " -"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " -"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " -"works.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest zaznaczona, podpisany lub zaszyfrowany tekst " -"będzie pokazywany w oddzielnym oknie, co pozwoli ci zobaczyć jak będzie " -"wyglądał, zanim zostanie wysłany. Jest to dobre rozwiązanie, kiedy " -"sprawdzasz, czy system szyfrowania działa.

          " - -#: kpgpui.cpp:201 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Zawsze pokazuj klucze szyfrowania do &zatwierdzenia" - -#: kpgpui.cpp:206 -msgid "" -"

          When this option is enabled, the application will always show you a " -"list of public keys from which you can choose the one it will use for " -"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " -"cannot find the right key or if there are several which could be used. " -"

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, program zawsze pokaże ci listę kluczy " -"publicznych, z których będzie można wybrać te do użycia do szyfrowania. " -"Jeśli ta opcja jest wyłączona, program pokaże listę tylko jeśli nie może " -"znaleźć właściwego klucza lub jeśli jest więcej niż jeden klucz, który może " -"zostać użyty.

          " - -#: kpgpui.cpp:340 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: kpgpui.cpp:352 -msgid "Key ID" -msgstr "ID klucza" - -#: kpgpui.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" - -#: kpgpui.cpp:368 -msgid "Remember choice" -msgstr "Pamiętaj wybór" - -#: kpgpui.cpp:371 -msgid "" -"

          If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli zaznaczysz tę opcję, Twój wybór zostanie zapamiętany i nie " -"zostaniesz zapytany ponownie.

          " - -#: kpgpui.cpp:407 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Wczytaj klucz &ponownie" - -#: kpgpui.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "Odcisk palca: %1" - -#: kpgpui.cpp:517 -msgid "Revoked" -msgstr "Odwołany" - -#: kpgpui.cpp:520 -msgid "Expired" -msgstr "Przeterminowany" - -#: kpgpui.cpp:523 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" - -#: kpgpui.cpp:526 -msgid "Invalid" -msgstr "Nieprawidłowy" - -#: kpgpui.cpp:532 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Niezdefiniowane zaufanie" - -#: kpgpui.cpp:535 -msgid "Untrusted" -msgstr "Niezaufany" - -#: kpgpui.cpp:538 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Marginalne zaufanie" - -#: kpgpui.cpp:541 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Pełne zaufanie" - -#: kpgpui.cpp:544 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Absolutne zaufanie" - -#: kpgpui.cpp:548 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "Secret key available" -msgstr "Dostępny klucz tajny" - -#: kpgpui.cpp:554 -msgid "Sign only key" -msgstr "Klucz tylko do podpisywania" - -#: kpgpui.cpp:557 -msgid "Encryption only key" -msgstr "Klucz tylko do szyfrowania" - -#: kpgpui.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "Data utworzenia: %1, Status: %2" - -#: kpgpui.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "Data utworzenia: %1, Status: %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1009 -msgid "Checking Keys" -msgstr "Sprawdzanie kluczy" - -#: kpgpui.cpp:1010 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "Sprawdzanie klucza 0xMMMMMMMM..." - -#: kpgpui.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "Sprawdzanie klucza 0x%1..." - -#: kpgpui.cpp:1046 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Sprawdź klucz ponownie" - -#: kpgpui.cpp:1179 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Wybór klucza OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1180 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Proszę wybrać klucz OpenPGP, który ma zostać użyty." - -#: kpgpui.cpp:1200 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#: kpgpui.cpp:1339 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Zatwierdzenie klucza do szyfrowania" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Następujące klucze zostaną użyte do szyfrowania:" - -#: kpgpui.cpp:1381 -msgid "Your keys:" -msgstr "Twoje klucze:" - -#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 -msgctxt "@info" -msgid "none means 'no key'" -msgstr "none oznacza 'brak klucza'" - -#: kpgpui.cpp:1432 -msgid "Recipient:" -msgstr "Adresat:" - -#: kpgpui.cpp:1438 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Klucze szyfrowania:" - -#: kpgpui.cpp:1467 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Preferencja szyfrowania:" - -#: kpgpui.cpp:1469 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "none" -msgstr "none" - -#: kpgpui.cpp:1470 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Nigdy nie szyfruj tym kluczem" - -#: kpgpui.cpp:1471 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Zawsze szyfruj tym kluczem" - -#: kpgpui.cpp:1472 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Szyfruj jeśli szyfrowanie możliwe" - -#: kpgpui.cpp:1473 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#: kpgpui.cpp:1474 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Pytaj gdy szyfrowanie możliwe" - -#: kpgpui.cpp:1537 -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"Proszę wybrać klucz lub klucze, które mają być użyte do szyfrowania " -"wiadomości do siebie." - -#: kpgpui.cpp:1549 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"Proszę wybrać klucz lub klucze, które mają być użyte do szyfrowania " -"wiadomości dla\n" -"%1" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "Informacja OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1637 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Wynik ostatniej operacji szyfrowania/podpisywania:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-13 10:54:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of libkpimidentities.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: identitymanager.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: identitymanager.cpp:362 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwane" - -#: identitymanager.cpp:470 -msgctxt "use default address from control center" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: identitymanager.cpp:495 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwane" - -#: signature.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Failed to execute signature script

          %1:

          %2

          " -msgstr "" -"Nieudane uruchomienie skryptu podpisu

          %1:

          %2

          " - -#: signatureconfigurator.cpp:93 -msgid "&Enable signature" -msgstr "&Włącz podpis" - -#: signatureconfigurator.cpp:95 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz aby KMail dołączał podpis do listów pisanych " -"przez tą tożsamość." - -#: signatureconfigurator.cpp:105 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"O metodach wprowadzania znaków można dowiedzieć się więcej po kliknięciu na " -"elementach interfejsu poniżej." - -#: signatureconfigurator.cpp:109 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "pola poniżej" - -#: signatureconfigurator.cpp:111 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "File" -msgstr "pliku" - -#: signatureconfigurator.cpp:113 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Output of Command" -msgstr "wyjścia polecenia" - -#: signatureconfigurator.cpp:115 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "Uzyskaj &tekst podpisu z:" - -#: signatureconfigurator.cpp:158 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "Użyj tego pola aby wprowadzić statyczny podpis." - -#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 -msgid "&Use HTML" -msgstr "&Użyj HTML" - -#: signatureconfigurator.cpp:218 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " -"will be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"Użyj tego, aby podać plik tekstowy zawierający Twój podpis. Będzie on " -"odczytany zawsze kiedy utworzysz nową wiadomość lub dodasz nowy podpis." - -#: signatureconfigurator.cpp:221 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "P&odaj plik:" - -#: signatureconfigurator.cpp:228 -msgid "Edit &File" -msgstr "Modyfikuj &plik:" - -#: signatureconfigurator.cpp:229 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "Otwiera podany plik w edytorze tekstu." - -#: signatureconfigurator.cpp:249 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " -"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " -"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " -"\"ksig -random\"." -msgstr "" -"Można tu podać dowolne polecenie, z lub bez ścieżki, w zależności od tego, " -"czy znajduje się na ścieżce systemowej. Przy każdym nowym liście KMail " -"wykona to polecenie i użyje jego wyjścia (na standardowe wyjście) jako " -"podpisu. Wykorzystywane w ten sposób polecenia to na przykład \"fortune\" " -"czy \"ksig -random\"." - -#: signatureconfigurator.cpp:254 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "Po&daj polecenie:" - -#: signatureconfigurator.cpp:442 -msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" -msgstr "&Użyj HTML (bez tego nie będzie działać też formatowanie)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-13 10:54:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of libkpimutils.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: email.cpp:528 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one " -"@. You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"E-mail, jaki podałeś, jest nieprawidłowy, ponieważ zawiera więcej niż jedno " -"@. Nie utworzysz prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu." - -#: email.cpp:533 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera @. Nie " -"utworzysz prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu." - -#: email.cpp:538 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Musisz coś podać w polu adresu e-mail." - -#: email.cpp:540 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"local part." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części " -"lokalnej." - -#: email.cpp:543 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"domain part." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części domeny." - -#: email.cpp:546 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowane znaki " -"komentarza/nawiasy." - -#: email.cpp:549 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Adres e-mail jest prawidłowy." - -#: email.cpp:551 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"angle bracket." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowany znak " -"nawiasu trójkątnego." - -#: email.cpp:554 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains too many " -"closing angle brackets." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera zbyt wiele " -"zamykających znaków nawiasów trójkątnych." - -#: email.cpp:557 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany " -"przecinek." - -#: email.cpp:560 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " -"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " -"the last character in your email address." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ niespodziewanie się " -"kończy.Prawdopodobnie oznacza to, że użyto znaku komentarza (np. \\ ) jako " -"ostatniego znaku w Twoim adresie." - -#: email.cpp:565 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niedokończony " -"tekst w cudzysłowach." - -#: email.cpp:568 email.cpp:632 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to " -"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera poprawnego " -"adresu, czyli czegoś podobnego do ktos@example.org." - -#: email.cpp:572 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieprawidłowy znak." - -#: email.cpp:575 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"invalid display name." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieprawidłową " -"nazwę wyświetlaną." - -#: email.cpp:578 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Nieznany problem z adresem e-mail" - -#: kfileio.cpp:45 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Błąd I/O pliku" - -#: kfileio.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Określony plik nie istnieje:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To jest katalog, nie plik:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie masz praw odczytu do tego pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd w czasie odczytu pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Could only read 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Nie można odczytać 1 bajtu %2." -msgstr[1] "Nie można odczytać %1 bajtów %2." -msgstr[2] "Nie można odczytać %1 bajtów %2." - -#: kfileio.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 istnieje.\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" - -#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 -msgid "Save to File" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: kfileio.cpp:141 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: kfileio.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nie mogę wykonać kopii zapasowej %1.\n" -"Czy kontynuować?" - -#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku do zapisu:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd w czasie zapisu pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Could only write 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr[0] "Nie można zapisać 1 bajtu %2." -msgstr[1] "Nie można zapisać %1 bajtów %2." -msgstr[2] "Nie można zapisać %1 bajtów %2." - -#: kfileio.cpp:221 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 nie istnieje" - -#: kfileio.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 nie jest dostępne i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "Nie można odczytać %1 i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "Nie da się zapisać %1 i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Katalog '%1' jest niedostępny." - -#: kfileio.cpp:314 -msgid "" -"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " -"them manually." -msgstr "" -"Niektóre pliki i katalogi nie mają ustawionych odpowiednich praw, proszę " -"poprawić je ręcznie." - -#: kfileio.cpp:317 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Sprawdź prawa dostępu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-13 10:54:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# translation of libkresources.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkresources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Konfiguracja zasobów" - -#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: configdialog.cpp:83 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: configdialog.cpp:90 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: configdialog.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ustawienia zasobu %1" - -#: configdialog.cpp:151 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Proszę podać nazwę zasobu." - -#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 -msgctxt "yes, a standard resource" -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Konfiguracja źródła danych" - -#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 -msgid "Resources" -msgstr "Źródła danych" - -#: configpage.cpp:161 -msgctxt "@title:column resource name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: configpage.cpp:162 -msgctxt "@title:column resource type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: configpage.cpp:163 -msgctxt "@title:column a standard resource?" -msgid "Standard" -msgstr "Domyślny" - -#: configpage.cpp:171 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: configpage.cpp:175 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: configpage.cpp:180 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: configpage.cpp:185 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Użyj jako domyślnego" - -#: configpage.cpp:346 -msgid "There is no standard resource. Please select one." -msgstr "Brak standardowego zasobu. Proszę jakiś wybrać." - -#: configpage.cpp:363 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Wybierz typ nowego źródła danych:" - -#: configpage.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nie można utworzyć źródła danych typu '%1'." - -#: configpage.cpp:428 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "Nie można usuwać standardowego zasobu. Proszę najpierw wybrać nowy." - -#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard." -msgstr "" -"Nie można ustawić jako standardowego zasobu dostępnego tylko do odczytu." - -#: configpage.cpp:492 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard." -msgstr "Nie można ustawić nieaktywnego zasobu jako standardowego." - -#: configpage.cpp:576 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Nie możesz usunąć domyślnego źródła danych! Proszę najpierw wybrać inne." - -#: configpage.cpp:605 -msgid "" -"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"Nie ma poprawnego standardowego zasobu. Proszę wybrać aktywny oraz taki, " -"który nie jest dostępny tylko do odczytu." - -#: kcmkresources.cpp:47 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kcmkresources.cpp:48 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Moduł konfiguracji źródeł danych KDE" - -#: kcmkresources.cpp:50 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" - -#: kcmkresources.cpp:52 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "krzysiek@lichota.net,,," - -#: resource.cpp:79 -msgid "resource" -msgstr "źródło danych" - -#: selectdialog.cpp:53 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Wybór źródła danych" - -#: selectdialog.cpp:110 -msgid "There is no resource available." -msgstr "Brak dostępnych zasobów." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,429 +0,0 @@ -# translation of libksane.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksane\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" - -#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Powiększ zaznaczenie" - -#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: ksane_viewer.cpp:103 -msgid "Clear Selections" -msgstr "Wyczyść zaznaczenia" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:158 -#, kde-format -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 piksel" -msgstr[1] "%1 piksele" -msgstr[2] "%1 pikseli" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 -#, kde-format -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "%1 mm" -msgid_plural "%1 mm" -msgstr[0] "%1 mm" -msgstr[1] "%1 mm" -msgstr[2] "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 -#, kde-format -msgid "%1 DPI" -msgid_plural "%1 DPI" -msgstr[0] "%1 DPI" -msgstr[1] "%1 DPI" -msgstr[2] "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgid_plural "%1 %" -msgstr[0] "%1 %" -msgstr[1] "%1 %" -msgstr[2] "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 -#, kde-format -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usec" -msgstr[2] "%1 usec" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Pixel" -msgid_plural "%1 Pixels" -msgstr[0] "%1 piksel" -msgstr[1] "%1 piksele" -msgstr[2] "%1 pikseli" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 DPI" -msgstr "%1 DPI" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 usec" -msgstr[1] "%1 usec" -msgstr[2] "%1 usec" - -#: options/ksane_option.cpp:292 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " Piksel" -msgstr[1] " Piksele" -msgstr[2] " Pikseli" - -#: options/ksane_option.cpp:293 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " Bit" -msgstr[1] " Bity" -msgstr[2] " Bitów" - -#: options/ksane_option.cpp:294 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:295 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:296 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:297 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgid_plural " usecs" -msgstr[0] " usec" -msgstr[1] " usec" -msgstr[2] " usec" - -#: options/ksane_option.cpp:307 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " Piksele" - -#: options/ksane_option.cpp:308 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " Bity" - -#: options/ksane_option.cpp:309 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:310 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:311 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:312 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgstr " usec" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Ponownie wczytaj listę urządzeń" - -#: ksane_device_dialog.cpp:104 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "Szukanie urządzeń. Proszę czekać." - -#: ksane_device_dialog.cpp:148 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "Niestety nie znaleziono żadnych urządzeń." - -#: ksane_device_dialog.cpp:155 -msgid "Found devices:" -msgstr "Znalezione urządzenia:" - -#: dummy-hplip.cpp:3 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: dummy-hplip.cpp:4 -msgid "MH" -msgstr "MH" - -#: dummy-hplip.cpp:5 -msgid "MR" -msgstr "MR" - -#: dummy-hplip.cpp:6 -msgid "MMR" -msgstr "MMR" - -#: dummy-hplip.cpp:7 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:8 -msgid "Auto" -msgstr "Automatycznie" - -#: dummy-hplip.cpp:9 -msgid "Flatbed" -msgstr "Skaner stacjonarny" - -#: dummy-hplip.cpp:10 -msgid "ADF" -msgstr "ADF" - -#: dummy-hplip.cpp:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: dummy-hplip.cpp:12 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - -#: dummy-hplip.cpp:13 -msgid "" -"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " -"expense of image quality." -msgstr "" -"Wybiera metodę kompresji skanera do szybszego skanowania, prawdopodobnie " -"kosztem jakości obrazka." - -#: dummy-hplip.cpp:15 -msgid "JPEG compression factor" -msgstr "Współczynnik kompresji JPEG" - -#: dummy-hplip.cpp:16 -msgid "" -"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " -"compression, and smaller numbers mean better image quality." -msgstr "" -"Ustawia współczynnik kompresji JPEG skanera. Większe liczby oznaczają lepszą " -"kompresję, mniejsze - lepszą jakość obrazu." - -#: dummy-hplip.cpp:19 -msgid "Batch scan" -msgstr "Skanowanie wsadowe" - -#: dummy-hplip.cpp:20 -msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." -msgstr "" -"Włącza skanowanie ciągłe z automatycznym podajnikiem dokumentów (ADF)." - -#: dummy-hplip.cpp:21 -msgid "Duplex" -msgstr "Dupleks" - -#: dummy-hplip.cpp:22 -msgid "Enables scanning on both sides of the page." -msgstr "Włącza dwustronne skanowanie." - -#: dummy-hplip.cpp:23 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: dummy-hplip.cpp:24 -msgid "Length measurement" -msgstr "Pomiar długości" - -#: dummy-hplip.cpp:25 -msgid "" -"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " -"impossible to know in advance for scrollfed scans." -msgstr "" -"Wybiera sposób mierzenia i raportowania długości skanowanego obrazu, czego " -"nie można określić z góry w przypadku niektórych skanów." - -#: dummy-hplip.cpp:27 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: dummy-hplip.cpp:28 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez ograniczeń" - -#: dummy-hplip.cpp:29 -msgid "Approximate" -msgstr "Przybliżony" - -#: dummy-hplip.cpp:30 -msgid "Padded" -msgstr "Wydłużony" - -#: dummy-hplip.cpp:31 -msgid "Exact" -msgstr "Dokładny" - -#: dummy-hplip.cpp:32 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Jasność" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:51 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Wyzeruj" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:53 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: ksane_widget_private.cpp:337 -msgid "Separate color intensity tables" -msgstr "Oddziel tabele intensywności kolorów" - -#: ksane_widget_private.cpp:356 -msgid "Invert colors" -msgstr "Odwróć kolory" - -#: ksane_widget_private.cpp:929 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Transparency" -msgstr "Przeźroczystość" - -#: ksane_widget_private.cpp:931 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Negative" -msgstr "Negatywne" - -#: ksane_widget.cpp:121 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "Czekanie na rozpoczęcie skanowania." - -#: ksane_widget.cpp:133 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "Anuluj skanowanie" - -#: ksane_widget.cpp:165 -msgid "Scan Preview Image" -msgstr "Podgląd skanowanego obrazka" - -#: ksane_widget.cpp:166 -msgctxt "Preview button text" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: ksane_widget.cpp:171 -msgid "Scan Final Image" -msgstr "Ostateczny obrazek" - -#: ksane_widget.cpp:172 -msgctxt "Final scan button text" -msgid "Scan" -msgstr "Skanuj" - -#: ksane_widget.cpp:210 -msgid "Basic Options" -msgstr "Podstawowe opcje" - -#: ksane_widget.cpp:216 -msgid "Scanner Specific Options" -msgstr "Opcje skanera" - -#: ksane_widget.cpp:329 -#, kde-format -msgid "Authentication required for resource: %1" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla zasobu: %1" - -#: ksane_widget.cpp:523 ksane_widget.cpp:563 -msgid "" -"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " -"truncated to 8 bits per color." -msgstr "" -"Dane obrazku zawierały 16 bitów na kolor, ale głębia kolorów została " -"zmniejszona do 8 bitów na kolor." - -#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 -msgid "Open scan dialog" -msgstr "Otwórz okno skanowania" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-04-13 10:54:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libksieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,761 +0,0 @@ -# translation of libksieve.po to Polish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksieve\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrypt nie został wysłany pomyślnie.\n" -"Prawdopodobnie z powodu błędów w skrypcie.\n" -"Odpowiedź serwera:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Skrypt nie został wysłany pomyślnie.\n" -"Skrypt może zawierać błędy." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Nieudana operacja Sieve." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Błąd Sieve" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Błąd składni." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "Nie można użyć TLS, bo wewnętrzna biblioteka Qt nie obsługuje tego." - -#: kmanagesieve/session.cpp:176 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"Zażądano szyfrowania TLS, lecz twój serwer Sieve nie zgłosił TLS w swoich " -"możliwościach.\n" -"Mimo to możesz wybrać próbę zainicjowania negocjacji TLS, albo anulować " -"operację." - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Serwer nie zgłasza TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:178 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "Mimo to &uruchom TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "Zażądano szyfrowania TLS, lecz serwer go nie obsługuje." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Wygląda na to, że serwer nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS jeśli chcesz połączyć " -"się bez szyfrowania." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieudane uwierzytelnienie.\n" -"Najprawdopodobniej podano złe hasło.\n" -"Odpowiedź serwera:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Szczegóły uwierzytelniania Sieve" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Proszę podać szczegóły uwierzytelniania dla twojego konta sieve (zazwyczaj " -"te same co hasło e-mail):" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnostyka Sieve" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 -msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" -msgstr "" -"Zbieranie informacji diagnostycznych o obsłudze Sieve...\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "Zbieranie danych dla konta '%1'...\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Konto nie obsługuje Sieve)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Zawartość skryptu '%1':\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Skrypt jest pusty.)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Możliwości Sieve:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(Brak dostępnych specjalnych możliwości)" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Dostępne skrypty Sieve:\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Brak dostępnych skryptów Sieve na tym serwerze)\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Aktywny skrypt: %1\n" -"\n" - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"Pomyślnie zainstalowano skrypt Sieve na serwerze.\n" -"Odpowiedź \"poza biurem\" jest teraz aktywna." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." -msgstr "" -"Pomyślnie zainstalowano skrypt Sieve na serwerze.\n" -"Odpowiedź \"poza biurem\" została dezaktywowana." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "Zarządzaj skryptami Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51 -msgid "Available Scripts" -msgstr "Dostępne skrypty" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "Nie skonfigurowano adresu URL Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "Nieudane pobranie listy skryptów" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156 -msgid "Delete Script" -msgstr "Usuń skrypt" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Edytuj skrypt..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "Dezaktywuj skrypt" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162 -msgid "New Script..." -msgstr "Nowy skrypt..." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "Czy na pewno usunąć skrypt \"%1\" z serwera?" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie usunięcia skryptu Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "Nowy skrypt Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "Proszę podać nazwę dla nowego skryptu Sieve:" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Edytuj skrypt Sieve" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "Skrypt Sieve został pomyślnie wysłany." - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "Wysyłanie skryptu Sieve" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Konfiguruj wysyłane powiadomienia wakacyjne:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "&Aktywuj powiadomienia wakacyjne" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "&Wyślij powiadomienia ponownie tylko po:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "&Wyślij odpowiedzi dla tych adresów:" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "Nie wysyłaj odpowiedzi wakacyjnych do wiadomości spam" - -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Reaguj tylko na pocztę przychodzącą z domeny" - -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Jestem poza biurem do %1.\n" -"\n" -"W nagłych wypadkach proszę skontaktować się z Panią zastępującą " -"na wakacje\n" -"\n" -"e-mail: adres e-mail zastępstwa na wakacje\n" -"telefon: +49 711 1111 11\n" -"faks: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Z poważaniem,\n" -"-- tutaj podaj swoje imię i nazwisko wraz z adresem e-" -"mail\n" - -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Twój serwer nie wykazał \"wakacji\" w swojej liście obsługiwanych " -"rozszerzeń;\n" -"bez niego, KMail nie może zainstalować odpowiedzi \"poza biurem\".\n" -"Proszę skontaktować się z administratorem systemu." - -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Konfiguruj odpowiedzi \"Poza biurem\"" - -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Ktoś (pewnie ty) zmienił skrypt wakacyjny na serwerze.\n" -"KMail już nie może ustalić parametrów do auto-odpowiedzi.\n" -"Zostaną użyte domyślne wartości." - -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" -"Nadal istnieje aktywna skonfigurowana odpowiedź \"poza biurem\".\n" -"Czy chcesz ją edytować?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Odpowiedź \"Poza biurem\" jest nadal aktywna" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: shared/error.cpp:110 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "Błąd przetwarzania: powrót karetki (CR) bez przesunięcia linii (LF)" - -#: shared/error.cpp:113 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: niecytowany ukośnik ('/') bez gwiazdki ('*'). Popsuty " -"komentarz?" - -#: shared/error.cpp:117 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "Błąd przetwarzania: Niedozwolony znak" - -#: shared/error.cpp:120 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "Błąd przetwarzania: Nieoczekiwany znak, prawdopodobnie brak spacji?" - -#: shared/error.cpp:123 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "Błąd przetwarzania: Nazwa znacznika rozpoczyna się cyframi" - -#: shared/error.cpp:126 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Tylko białe znaki i #komentarze mogą być po \"text:\" w " -"tym samym wierszu" - -#: shared/error.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "Błąd przetwarzania: Liczba poza zakresem (musi być mniejsza niż %1)" - -#: shared/error.cpp:133 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "Błąd przetwarzania: Nieprawidłowa sekwencja UTF-8" - -#: shared/error.cpp:136 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Przedwczesny koniec wielowierszowego ciągu (zapomniałeś " -"o '.'?)" - -#: shared/error.cpp:139 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Przedwczesny koniec cytowanego ciągu (brak zamykającego " -"'\"')" - -#: shared/error.cpp:142 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Przedwczesny koniec listy ciągów (brak zamykającego ']')" - -#: shared/error.cpp:145 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Przedwczesny koniec listy testów (brak zamykającego ')')" - -#: shared/error.cpp:148 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Przedwczesny koniec bloku (brak zamykającego '}')" - -#: shared/error.cpp:151 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "Błąd przetwarzania: Brak białego znaku" - -#: shared/error.cpp:154 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "Błąd przetwarzania: Brak ';' lub bloku" - -#: shared/error.cpp:157 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "Błąd przetwarzania: Oczekiwano ';' lub '{', dostano coś innego" - -#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "Błąd przetwarzania: Oczekiwano polecenia, dostano coś innego" - -#: shared/error.cpp:163 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Zbędne na końcu, początku lub podwójne przecinki w " -"liście ciągów znaków" - -#: shared/error.cpp:166 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Zbędne na początku, końcu lub podwójne przecinki w " -"liście testów" - -#: shared/error.cpp:169 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "" -"Błąd przetwarzania: Brakuje ',' między ciągami w liście ciągów znaków" - -#: shared/error.cpp:172 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "Błąd przetwarzania: Brakuje ',' między testami w liście testów" - -#: shared/error.cpp:178 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "Błąd przetwarzania: Tylko ciągi są dozwolone w liście ciągów" - -#: shared/error.cpp:181 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "Błąd przetwarzania: Tylko testy są dozwolone w liście testów" - -#: shared/error.cpp:186 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "\"require\" musi być pierwszym poleceniem" - -#: shared/error.cpp:189 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "\"require\" brakuje dla polecenia \"%1\"" - -#: shared/error.cpp:192 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "\"require\" brakuje dla testu \"%1\"" - -#: shared/error.cpp:195 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "\"require\" brakuje w komparatorze \"%1\"" - -#: shared/error.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "Polecenie \"%1\" jest niewspierane" - -#: shared/error.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "Test \"%1\" jest niewspierany" - -#: shared/error.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "Komparator \"%1\" jest niewspierany" - -#: shared/error.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Naruszenie ograniczenia polityki strony: za duże zagnieżdżenie testu (maks. " -"%1)" - -#: shared/error.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Naruszenie ograniczenia polityki strony: za duże zagnieżdżenie bloku (maks. " -"%1)" - -#: shared/error.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Nieprawidłowy argument \"%1\" do \"%2\"" - -#: shared/error.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "Sprzeczne argumenty: \"%1\" i \"%2\"" - -#: shared/error.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "Argument \"%1\" powtórzony" - -#: shared/error.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "Polecenie \"%1\" narusza ograniczenia kolejności poleceń" - -#: shared/error.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "Zażądano niekompatybilnych działań \"%1\" i \"%2\"" - -#: shared/error.cpp:230 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "Wykryto pętlę pocztową" - -#: shared/error.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "" -"Naruszenie ograniczenia polityki strony: zlecono zbyt wiele akcji (maks. %1)" - -#: shared/error.cpp:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "Zezwól na zmianę ustawienia \"Poza biurem\" przez użytkownika." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." -msgstr "" -"Zezwól użytkownikom na wysyłanie skryptów sieve \"poza biurem\", ale " -"powstrzymaj ich od zmiany jakichkolwiek ustawień, takich jak domena, na " -"którą reagować lub reakcja na spam." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "" -"Wyślij odpowiedzi \"poza biurem\" na pocztę przychodzącą tylko z tej domeny." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." -msgstr "" -"Zezwól na wysłanie odpowiedzi \"poza biurem\" na wiadomości oznaczone jako " -"SPAM." - -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." -msgstr "" -"Sprawdź na starcie czy nadal istnieje aktywna skonfigurowana odpowiedź " -"\"poza biurem\"." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "IMAP server" -msgstr "Serwer IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Określa port, na którym jest uruchomiona usługa IMAP" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Określa używany rodzaj szyfrowania" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Określa używany rodzaj uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Określa czy jest włączona subskrypcja po stronie serwera" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"Określa czy wszystkie dane IMAP powinny być przechowywane w pamięci " -"podręcznej lokalnie przez cały czas" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Określa czy sprawdzanie odstępu czasu jest włączone." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Ostęp czasu sprawdzania w minutach" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"Określa czy adnotacje, ACL i informacje o ograniczeniach skrzynek " -"pocztowych\n" -" także powinny być uzyskane podczas sporządzenia wykazu skrzynek " -"pocztowych." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"Określa czy poleceni expunge (wymazywanie) zostanie traktowane " -"automatycznie, bo w przeciwnym przypadku powinno być\n" -" wyzwolone ręcznie przez interfejs D-Bus." - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Określ, który katalog zostanie użyty jako kosz" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Określ czy konto używa domyślnej tożsamości" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 -msgid "Identity account" -msgstr "Konto tożsamości" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "Ścieżka RID skrzynki pocztowej do śledzenia zmian" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Określ czy serwer obsługuje sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "Określ czy użyjemy ponownie konfiguracji hosta i loginu" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Określ port sieve" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Określ alternatywny adres URL" - -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Określ domyślną nazwę pliku wakacyjnego sieve" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-13 10:54:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of libktnef.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krzysztof Lichota , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libktnef\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: formatter.cpp:399 -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: mapi.cpp:42 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Zastępczy odbiorca możliwy" - -#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 -msgid "Message Class" -msgstr "Klasa wiadomości" - -#: mapi.cpp:44 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Nadawca zażądał potwierdzenia dostarczenia wiadomości" - -#: mapi.cpp:45 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Adres zwrotny nadawcy" - -#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: mapi.cpp:47 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Zażądano potwierdzenia odbioru" - -#: mapi.cpp:48 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Zmiana odbiorcy zabroniona" - -#: mapi.cpp:49 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Oryginalna poufność" - -#: mapi.cpp:50 -msgid "Report Tag" -msgstr "Znacznik raportu" - -#: mapi.cpp:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Poufność" - -#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 -msgctxt "@label The subject of an email" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: mapi.cpp:53 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Czas wysyłki od klienta" - -#: mapi.cpp:54 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Wysłany reprezentujący klucz wyszukiwania" - -#: mapi.cpp:55 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Przedrostek tematu" - -#: mapi.cpp:56 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Wysłany reprezentujący identyfikator wpisu" - -#: mapi.cpp:57 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Wysłana reprezentująca nazwa" - -#: mapi.cpp:58 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "ID wysłania wiadomości" - -#: mapi.cpp:59 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Oryginalna nazwa autora" - -#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "ID właściciela spotkania" - -#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 -msgid "Response Requested" -msgstr "Zażądano odpowiedzi" - -#: mapi.cpp:62 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Wysłany reprezentujący typ adresu" - -#: mapi.cpp:63 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "Wyślij reprezentujący adres e-mail" - -#: mapi.cpp:64 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Temat rozmowy" - -#: mapi.cpp:65 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Indeks rozmowy" - -#: mapi.cpp:66 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "Klucz korelacji TNEF" - -#: mapi.cpp:67 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Żądanie odpowiedzi" - -#: mapi.cpp:68 -msgid "Sender Name" -msgstr "Nazwa nadawcy" - -#: mapi.cpp:69 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Klucz wyszukiwania nadawcy" - -#: mapi.cpp:70 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Typ adresu nadawcy" - -#: mapi.cpp:71 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "Adres e-mail nadawcy" - -#: mapi.cpp:72 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Usuń po wysłaniu" - -#: mapi.cpp:73 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Pokaż Bcc" - -#: mapi.cpp:74 -msgid "Display Cc" -msgstr "Pokaż Cc" - -#: mapi.cpp:75 -msgid "Display To" -msgstr "Pokaż Do" - -#: mapi.cpp:76 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Czas dostarczenia wiadomości" - -#: mapi.cpp:77 -msgid "Message Flags" -msgstr "Flagi wiadomości" - -#: mapi.cpp:78 -msgid "Message Size" -msgstr "Wielkość wiadomości" - -#: mapi.cpp:79 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "ID wpisu rodzica" - -#: mapi.cpp:80 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "Identyfikator wpisu wysłanego e-maila" - -#: mapi.cpp:81 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Odbiorcy wiadomości" - -#: mapi.cpp:82 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Flagi wysłania" - -#: mapi.cpp:83 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Posiada załącznik" - -#: mapi.cpp:84 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Znormalizowany temat" - -#: mapi.cpp:85 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF zsynchronizowany" - -#: mapi.cpp:86 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Wielkość załącznika" - -#: mapi.cpp:87 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Ilość załączników" - -#: mapi.cpp:88 -msgid "Access" -msgstr "Dostęp" - -#: mapi.cpp:89 -msgid "Access Level" -msgstr "Poziom dostępu" - -#: mapi.cpp:90 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Sygnatura odwzorowania" - -#: mapi.cpp:91 -msgid "Record Key" -msgstr "Klucz rekordu" - -#: mapi.cpp:92 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Przechowaj klucz rekordu" - -#: mapi.cpp:93 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Przechowuj ID wpisu" - -#: mapi.cpp:94 -msgid "Object Type" -msgstr "Typ obiektu" - -#: mapi.cpp:95 -msgid "Entry ID" -msgstr "ID wpisu" - -#: mapi.cpp:96 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść wiadomości" - -#: mapi.cpp:97 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "CRC ciała RTF Sync" - -#: mapi.cpp:98 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Długość ciała RTF Sync" - -#: mapi.cpp:99 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Znacznik ciała RTF Sync" - -#: mapi.cpp:100 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF skompresowany" - -#: mapi.cpp:101 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "Długość przedrostka RTF Sync" - -#: mapi.cpp:102 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "Długość końcówki RTF Sync" - -#: mapi.cpp:103 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Treść wiadomości HTML" - -#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 -msgid "Message ID" -msgstr "ID wiadomości" - -#: mapi.cpp:105 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "ID rodzica wiadomości" - -#: mapi.cpp:106 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: mapi.cpp:107 -msgid "Action Flag" -msgstr "Flaga akcji" - -#: mapi.cpp:108 -msgid "Action Date" -msgstr "Data akcji" - -#: mapi.cpp:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Pokaż nazwisko" - -#: mapi.cpp:110 -msgid "Creation Time" -msgstr "Czas utworzenia" - -#: mapi.cpp:111 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Czas ostatniej modyfikacji" - -#: mapi.cpp:112 -msgid "Search Key" -msgstr "Klusz wyszukiwania" - -#: mapi.cpp:113 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Zachowanie dodatkowej maski" - -#: mapi.cpp:114 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Dostawca MDB" - -#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Dane załącznika" - -#: mapi.cpp:116 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Kodowanie załącznika" - -#: mapi.cpp:117 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Rozszerzenie załącznika" - -#: mapi.cpp:118 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Metoda załącznika" - -#: mapi.cpp:119 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Długa nazwa załącznika" - -#: mapi.cpp:120 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Pozycja wyświetlenia załącznika" - -#: mapi.cpp:121 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Znacznik MIME załącznika" - -#: mapi.cpp:122 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Flagi załącznika" - -#: mapi.cpp:123 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mapi.cpp:124 -msgid "Generation" -msgstr "Generacja" - -#: mapi.cpp:125 -msgid "Given Name" -msgstr "Nazwisko" - -#: mapi.cpp:126 -msgid "Initials" -msgstr "Inicjały" - -#: mapi.cpp:127 -msgid "Keyword" -msgstr "Słowo kluczowe" - -#: mapi.cpp:128 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: mapi.cpp:129 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: mapi.cpp:130 -msgid "Surname" -msgstr "Imię" - -#: mapi.cpp:131 -msgid "Company Name" -msgstr "Nazwa firmy" - -#: mapi.cpp:132 -msgctxt "@label The title of a person" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: mapi.cpp:133 -msgid "Department Name" -msgstr "Nazwa departamentu" - -#: mapi.cpp:134 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: mapi.cpp:135 -msgid "Locality" -msgstr "Lokalizacja" - -#: mapi.cpp:136 -msgid "State/Province" -msgstr "Województwo/Stan" - -#: mapi.cpp:137 -msgid "Middle Name" -msgstr "Środkowe imię" - -#: mapi.cpp:138 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Przedrostek nazwy wyświetlanej" - -#: mapi.cpp:143 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mapi.cpp:145 -msgid "Date Sent" -msgstr "Data wysłania" - -#: mapi.cpp:146 -msgid "Date Received" -msgstr "Data odbioru" - -#: mapi.cpp:147 -msgid "Message Status" -msgstr "Status wiadomości" - -#: mapi.cpp:150 -msgid "Parent ID" -msgstr "ID rodzica" - -#: mapi.cpp:151 -msgid "Conversation ID" -msgstr "ID rozmowy" - -#: mapi.cpp:152 -msgid "Body" -msgstr "Treść" - -#: mapi.cpp:155 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Tytuł załącznika" - -#: mapi.cpp:156 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Meta plik załącznika" - -#: mapi.cpp:157 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Czas utworenia załącznika" - -#: mapi.cpp:158 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Czas modyfikacji załącznika" - -#: mapi.cpp:159 -msgid "Date Modified" -msgstr "Data modyfikacji" - -#: mapi.cpp:160 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Nazwa pliku transportowego załącznika" - -#: mapi.cpp:161 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Dane wyświetlania załącznika" - -#: mapi.cpp:162 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "Właściwości MAPI" - -#: mapi.cpp:163 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Tablica odbiorców" - -#: mapi.cpp:164 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "Właściwości MAPI załącznika" - -#: mapi.cpp:165 -msgid "TNEF Version" -msgstr "Wersja TNEF" - -#: mapi.cpp:166 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "Strona kodowa OEM" - -#: mapi.cpp:172 -msgid "Contact File Under" -msgstr "Plik wizytówki pod" - -#: mapi.cpp:173 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Wizytówka: nazwisko i imię" - -#: mapi.cpp:174 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Wizytówka: nazwa firmy i pełne nazwisko" - -#: mapi.cpp:176 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Wizytówka: e-mail 1, pełny" - -#: mapi.cpp:177 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Wizytówka: e-mail 1, typ adresu" - -#: mapi.cpp:178 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "Wizytówka: e-mail 1, adres" - -#: mapi.cpp:179 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Wizytówka: e-mail 1, pokaż nazwisko" - -#: mapi.cpp:180 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Wizytówka: e-mail 1, ID wpisu" - -#: mapi.cpp:182 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Wizytówka: e-mail 2, pełny" - -#: mapi.cpp:183 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Wizytówka: e-mail 2, typ adresu" - -#: mapi.cpp:184 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Wizytówka: e-mail 2, adres" - -#: mapi.cpp:185 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Wizytówka: e-mail 2, pokaż nazwisko" - -#: mapi.cpp:186 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "Wizytówka: e-mail 2, ID wpisu" - -#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Lokalizacja spotkania" - -#: mapi.cpp:190 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Data początkowa spotkania" - -#: mapi.cpp:191 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Data końcowa spotkania" - -#: mapi.cpp:192 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Czas trwania spotkania" - -#: mapi.cpp:193 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "Status odpowiedzi na propozycję spotkania" - -#: mapi.cpp:194 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "Spotkanie się powtarza" - -#: mapi.cpp:195 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Typ powtórzenia spotkania" - -#: mapi.cpp:196 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Wzorzec powtarzania spotkania" - -#: mapi.cpp:197 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Czas przypomnienia" - -#: mapi.cpp:198 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Ustaw przypomnienie" - -#: mapi.cpp:199 -msgid "Start Date" -msgstr "Data początkowa" - -#: mapi.cpp:200 -msgid "End Date" -msgstr "Data końcowa" - -#: mapi.cpp:201 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Przypomnij następnym razem" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-04-13 10:54:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10981 +0,0 @@ -# translation of libconversion2.po to Polish -# translation of libconversion.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010, 2011. -# Marcin Floryan , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libconversion\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"Language: pl\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/mfloryan/dev/KDE/kdelibs/kunitconversion\n" - -#: acceleration.cpp:28 -msgid "Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie" - -#: acceleration.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:32 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "metry na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "metr na sekundę kwadrat;metry na sekundę kwadrat;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 metrów na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 metr na sekundę kwadrat" -msgstr[1] "%1 metry na sekundę kwadrat" -msgstr[2] "%1 metrów na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:41 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "stopy na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "stopa na sekundę kwadrat;stopy na sekundę kwadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 stóp na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 stopa na sekundę kwadrat" -msgstr[1] "%1 stopy na sekundę kwadrat" -msgstr[2] "%1 stóp na sekundę kwadrat" - -#: acceleration.cpp:50 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "przyciąganie ziemskie" - -#: acceleration.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "przyciąganie ziemskie;g" - -#: acceleration.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1 razy przyciąganie ziemskie" - -#: acceleration.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "przyciąganie ziemskie" -msgstr[1] "%1 razy przyciąganie ziemskie" -msgstr[2] "%1 razy przyciąganie ziemskie" - -#: angle.cpp:35 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: angle.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:39 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "stopni" - -#: angle.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "st;stopień;stopnie;stopni;°" - -#: angle.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 stopni" - -#: angle.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 stopień" -msgstr[1] "%1 stopnie" -msgstr[2] "%1 stopni" - -#: angle.cpp:46 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "radiany" - -#: angle.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radian;radiany" - -#: angle.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 radianów" - -#: angle.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 radian" -msgstr[1] "%1 radiany" -msgstr[2] "%1 radianów" - -#: angle.cpp:53 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "grad" - -#: angle.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "grady" - -#: angle.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;grady" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 gradów" - -#: angle.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 grad" -msgstr[1] "%1 grady" -msgstr[2] "%1 gradów" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "minuty kątowe" - -#: angle.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "minuta kątowa;MOA;min °" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 minut kątowych" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 minuta kątowa" -msgstr[1] "%1 minuty kątowe" -msgstr[2] "%1 minut kątowych" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "sekundy kątowe" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "sekunda kątowa;sekundy kątowe;s;\"" - -#: angle.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 sekund kątowych" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda kątowa" -msgstr[1] "%1 sekundy kątowe" -msgstr[2] "%1 sekund kątowych" - -#: area.cpp:28 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Powierzchnia" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:34 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:38 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "jottametry kwadratowe" - -#: area.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "jottametr kwadratowy;jottametry kwadratowe;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 jottametrów kwadratowych" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 jottametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 jottametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 jottametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:55 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:56 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "zettametry kwadratowe" - -#: area.cpp:58 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "zettametr kwadratowy;zettametry kwadratowe;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" - -#: area.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 zettametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 zettametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 zettametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:64 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "eksametry kwadratowe" - -#: area.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "eksametr kwadratowy;eksametry kwadratowe;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" - -#: area.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 eksametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 eksametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 eksametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 eksametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:71 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "petametry kwadratowe" - -#: area.cpp:74 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "petametr kwadratowy;petametry kwadratowe;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 petametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 petametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 petametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 petametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "terametry kwadratowe" - -#: area.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "terametr kwadratowy;terametry kwadratowe;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 terametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 terametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 terametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 terametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "gigametry kwadratowe" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "gigametr kwadratowy;gigametry kwadratowe;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" - -#: area.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 gigametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 gigametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 gigametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:95 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "megametry kwadratowe" - -#: area.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "megametr kwadratowy;megametry kwadratowe;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" - -#: area.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 megametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 megametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 megametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 megametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:103 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "kilometry kwadratowe" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "kilometr kwadratowy;kilometry kwadratowe;km²;km/-2;km^2;km2" - -#: area.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 kilometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 kilometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 kilometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 kilometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:111 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "hektometry kwadratowe" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "" -"hektometr kwadratowy;hektometry kwadratowe;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektary" - -#: area.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 hektometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 hektometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 hektometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 hektometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:119 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:120 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "dekametry kwadratowe" - -#: area.cpp:122 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "dekametr kwadratowy;dekametry kwadratowe;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" - -#: area.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 dekametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 dekametr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 dekametry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 dekametrów kwadratowych" - -#: area.cpp:127 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:128 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "metry kwadratowe" - -#: area.cpp:129 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "metr kwadratowy;metry kwadratowe;m²;m/-2;m^2;m2" - -#: area.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 metrów kwadratowych" - -#: area.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 metr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 metry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 metrów kwadratowych" - -#: area.cpp:134 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "decymetry kwadratowe" - -#: area.cpp:137 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "decymetr kwadratowy;decymetry kwadratowe;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 decymetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 decymetr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 decymetry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 decymetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "centymetry kwadratowe" - -#: area.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "centymetr kwadratowy;centymetry kwadratowe;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 centymetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 centymetr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 centymetry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 centymetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:151 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "milimetry kwadratowe" - -#: area.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "milimetr kwadratowy;milimetry kwadratowe;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 milimetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 milimetr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 milimetry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 milimetrów kwadratowych" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "mikrometry kwadratowe" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "mikrometr kwadratowy;mikrometry kwadratowe;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" - -#: area.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 mikrometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 mikrometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 mikrometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 mikrometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:166 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "nanometry kwadratowe" - -#: area.cpp:169 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "nanometr kwadratowy;nanometry kwadratowe;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" - -#: area.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 nanometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 nanometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 nanometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:174 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:175 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "pikometry kwadratowe" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "pikometr kwadratowy;pikometry kwadratowe;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" - -#: area.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 pikometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 pikometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 pikometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 pikometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:182 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:183 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "femtometry kwadratowe" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "femtometr kwadratowy;femtometry kwadratowe;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" - -#: area.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 femtometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 femtometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 femtometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:190 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:191 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "attometry kwadratowe" - -#: area.cpp:193 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "attometr kwadratowy;attometry kwadratowe;am²;am/-2;am^2;am2" - -#: area.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 attometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 attometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 attometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 attometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:198 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:199 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "zeptometry kwadratowe" - -#: area.cpp:201 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "zeptometr kwadratowy;zeptometry kwadratowe;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" - -#: area.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 zeptometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 zeptometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 zeptometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:207 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "joktometry kwadratowe" - -#: area.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "joktometr kwadratowy;joktometry kwadratowe;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" - -#: area.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 joktometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 joktometr kwadratowy" -msgstr[1] "%1 joktometry kwadratowe" -msgstr[2] "%1 joktometrów kwadratowych" - -#: area.cpp:214 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "akr" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "akry" - -#: area.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "akr;akry" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 akrów" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 akr" -msgstr[1] "%1 akry" -msgstr[2] "%1 akrów" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "stopy kwadratowe" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "" -"stopa kwadratowa;stopy kwadratowe;ft²;st kwadratowa;stopa kw;st kw;stopy " -"kw;stopy²" - -#: area.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 stóp kwadratowych" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 stopa kwadratowa" -msgstr[1] "%1 stopy kwadratowe" -msgstr[2] "%1 stóp kwadratowych" - -#: area.cpp:229 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "cale kwadratowe" - -#: area.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq " -"in;inch²" -msgstr "" -"cal kwadratowy;cale kwadratowe;in²;cal kwadratowy;cal kwadratowy;cale kw;cal " -"kw;cal kw;cal²;" - -#: area.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 cali kwadratowych" - -#: area.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1 cal kwadratowy" -msgstr[1] "%1 cale kwadratowe" -msgstr[2] "%1 cali kwadratowych" - -#: area.cpp:237 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:238 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "mile kwadratowe" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "" -"mila kwadratowa;mile kwadratowe;mi²;mi kwadratowa;mile kw;mila kw;mi kw;mila²" - -#: area.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 mil kwadratowych" - -#: area.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1 mila kwadratowa" -msgstr[1] "%1 mile kwadratowe" -msgstr[2] "%1 mil kwadratowych" - -#: converter.cpp:51 -msgid "Invalid" -msgstr "Nieprawidłowy" - -#: converter.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:39 -msgid "Currency" -msgstr "Waluta" - -#: currency.cpp:40 -msgid "From ECB" -msgstr "Z ECB" - -#: currency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:48 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro;euro" - -#: currency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 euro" - -#: currency.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 euro" -msgstr[1] "%1 euro" -msgstr[2] "%1 euro" - -#: currency.cpp:56 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "szyling;szylingi" - -#: currency.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 szylingów" - -#: currency.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 szyling" -msgstr[1] "%1 szylingi" -msgstr[2] "%1 szylingów" - -#: currency.cpp:64 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank,franki" - -#: currency.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 franków belgijskich" - -#: currency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "%1 frank belgijski" -msgstr[1] "%1 franki belgijskie" -msgstr[2] "%1 franków belgijskich" - -#: currency.cpp:72 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "gilden;gildeny" - -#: currency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 gildenów" - -#: currency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 gilden" -msgstr[1] "%1 gildeny" -msgstr[2] "%1 gildenów" - -#: currency.cpp:80 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "marka;marki;markkaa" - -#: currency.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 marek" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1 marka" -msgstr[1] "%1 marki" -msgstr[2] "%1 marek" - -#: currency.cpp:88 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franki" - -#: currency.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 franków francuskich" - -#: currency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 frank francuski" -msgstr[1] "%1 franki francuskie" -msgstr[2] "%1 franków francuskich" - -#: currency.cpp:96 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "marka;marki" - -#: currency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 marek" - -#: currency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1 marka" -msgstr[1] "%1 marki" -msgstr[2] "%1 marek" - -#: currency.cpp:104 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "funt irlandzki;funty irlandzkie" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 funtów irlandzkich" - -#: currency.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 funt irlandzki" -msgstr[1] "%1 funty irlandzkie" -msgstr[2] "%1 funtów irlandzkich" - -#: currency.cpp:112 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "lir;liry" - -#: currency.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 lirów włoskich" - -#: currency.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 lir włoski" -msgstr[1] "%1 liry włoskie" -msgstr[2] "%1 lirów włoskich" - -#: currency.cpp:120 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franki" - -#: currency.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 franków luksemburskich" - -#: currency.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 frank luksemburski" -msgstr[1] "%1 franki luksemburskie" -msgstr[2] "%1 franków luksemburskich" - -#: currency.cpp:128 -msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "eskudo;eskudo" - -#: currency.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 eskudo" - -#: currency.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1 eskudo" -msgstr[1] "%1 eskudo" -msgstr[2] "%1 eskudo" - -#: currency.cpp:136 -msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesety" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 peset" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1 peseta" -msgstr[1] "%1 pesety" -msgstr[2] "%1 peset" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "drachma;drachmy" - -#: currency.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 drachm" - -#: currency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1 drachma" -msgstr[1] "%1 drachmy" -msgstr[2] "%1 drachm" - -#: currency.cpp:152 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tolar;tolary;tolarjev" - -#: currency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 talarów" - -#: currency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1 talar" -msgstr[1] "%1 talary" -msgstr[2] "%1 talarów" - -#: currency.cpp:160 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "funt cypryjski;funty cypryjskie" - -#: currency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 funtów cypryjskich" - -#: currency.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 funt cypryjski" -msgstr[1] "%1 funty cypryjskie" -msgstr[2] "%1 funtów cypryjskich" - -#: currency.cpp:168 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "liry maltańskie" - -#: currency.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 lirów maltańskich" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 lir maltański" -msgstr[1] "%1 liry maltańskie" -msgstr[2] "%1 lirów maltańskich" - -#: currency.cpp:176 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "korona;korony;koruny;korun" - -#: currency.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 koron słowackich" - -#: currency.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 korona słowacka" -msgstr[1] "%1 korony słowackie" -msgstr[2] "%1 koron słowackich" - -#: currency.cpp:186 -msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "dolar;dolary" - -#: currency.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 dolarów amerykańskich" - -#: currency.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 dolar amerykański" -msgstr[1] "%1 dolary amerykańskie" -msgstr[2] "%1 dolarów amerykańskich" - -#: currency.cpp:194 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "jeny" - -#: currency.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 jen" - -#: currency.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1 jen" -msgstr[1] "%1 jeny" -msgstr[2] "%1 jenów" - -#: currency.cpp:202 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lew;lwy" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 lwów" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1 lew" -msgstr[1] "%1 lwy" -msgstr[2] "%1 lwów" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "korona;korony" - -#: currency.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 koron czeskich" - -#: currency.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 korona czeska" -msgstr[1] "%1 korony czeskie" -msgstr[2] "%1 koron czeskich" - -#: currency.cpp:218 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "korona duńska;korony duńskie" - -#: currency.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 koron duńskich" - -#: currency.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 korona duńska" -msgstr[1] "%1 korony duńskie" -msgstr[2] "%1 koron duńskich" - -#: currency.cpp:226 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "korona;korony;krooni" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 koron" - -#: currency.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1 korona" -msgstr[1] "%1 korony" -msgstr[2] "%1 koron" - -#: currency.cpp:234 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "funt;funty;funt szterling;funty szterlingi" - -#: currency.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 funtów szterlingów" - -#: currency.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1 funt szterling" -msgstr[1] "%1 funty szterlingi" -msgstr[2] "%1 funtów szterlingów" - -#: currency.cpp:242 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "forinty" - -#: currency.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 forintów" - -#: currency.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1 forint" -msgstr[1] "%1 forinty" -msgstr[2] "%1 forintów" - -#: currency.cpp:250 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "lit;lity;litu" - -#: currency.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 litów" - -#: currency.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 lit" -msgstr[1] "%1 lity" -msgstr[2] "%1 litów" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "łata;łaty" - -#: currency.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 łat" - -#: currency.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 łata" -msgstr[1] "%1 łaty" -msgstr[2] "%1 łat" - -#: currency.cpp:266 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "złoty;złote" - -#: currency.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 złotych" - -#: currency.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1 złoty" -msgstr[1] "%1 złote" -msgstr[2] "%1 złotych" - -#: currency.cpp:274 -msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "lej;leje" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 lejów" - -#: currency.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1 lej" -msgstr[1] "%1 leje" -msgstr[2] "%1 lejów" - -#: currency.cpp:282 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "korona;korony" - -#: currency.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 koron" - -#: currency.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1 korona" -msgstr[1] "%1 korony" -msgstr[2] "%1 koron" - -#: currency.cpp:290 -msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franki" - -#: currency.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 franków szwajcarskich" - -#: currency.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 frank szwajcarski" -msgstr[1] "%1 franki szwajcarskie" -msgstr[2] "%1 franków szwajcarskich" - -#: currency.cpp:298 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "korona norweska;korony norweskie" - -#: currency.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 koron norweskich" - -#: currency.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 korona norweska" -msgstr[1] "%1 korony norweskie" -msgstr[2] "%1 koron norweskich" - -#: currency.cpp:306 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kuny" - -#: currency.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 kun" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1 kuna" -msgstr[1] "%1 kuny" -msgstr[2] "%1 kun" - -#: currency.cpp:314 -msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "rubel;ruble" - -#: currency.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 rubli" - -#: currency.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1 rubel" -msgstr[1] "%1 ruble" -msgstr[2] "%1 rubli" - -#: currency.cpp:322 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "liry" - -#: currency.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 lirów tureckich" - -#: currency.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "%1 lir turecki" -msgstr[1] "%1 liry tureckie" -msgstr[2] "%1 lirów tureckich" - -#: currency.cpp:330 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "dolar australijski;dolary australijskie" - -#: currency.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 dolarów australijskich" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 dolar australijski" -msgstr[1] "%1 dolary australijskie" -msgstr[2] "%1 dolarów australijskich" - -#: currency.cpp:338 -msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "real;reale" - -#: currency.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 reali" - -#: currency.cpp:341 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 real" -msgstr[1] "%1 reale" -msgstr[2] "%1 reali" - -#: currency.cpp:346 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "dolar kanadyjski;dolary kanadyjskie" - -#: currency.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 dolarów kanadyjskich" - -#: currency.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 dolar kanadyjski" -msgstr[1] "%1 dolary kanadyjskie" -msgstr[2] "%1 dolarów kanadyjskich" - -#: currency.cpp:354 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "juany" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 juanów" - -#: currency.cpp:357 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1 juan" -msgstr[1] "%1 juany" -msgstr[2] "%1 juanów" - -#: currency.cpp:362 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "dolar hongkongijski;dolary hongkongijskie" - -#: currency.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 dolarów hongkongijskich" - -#: currency.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 dolar hongkongijski" -msgstr[1] "%1 dolary hongkongijskie" -msgstr[2] "%1 dolarów hongkongijskich" - -#: currency.cpp:370 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupia;rupie" - -#: currency.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 rupii" - -#: currency.cpp:373 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1 rupia" -msgstr[1] "%1 rupie" -msgstr[2] "%1 rupii" - -#: currency.cpp:378 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "rupia;rupie" - -#: currency.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 rupii" - -#: currency.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1 rupia" -msgstr[1] "%1 rupie" -msgstr[2] "%1 rupii" - -#: currency.cpp:386 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "wony" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 wonów" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 won" -msgstr[1] "%1 wony" -msgstr[2] "%1 wonów" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "peso meksykańskie;peso meksykańskie" - -#: currency.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 peso meksykańskich" - -#: currency.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 peso meksykańskie" -msgstr[1] "%1 peso meksykańskie" -msgstr[2] "%1 peso meksykańskich" - -#: currency.cpp:402 -msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit;ringgity" - -#: currency.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 ringgitów" - -#: currency.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 ringgit" -msgstr[1] "%1 ringgity" -msgstr[2] "%1 ringgitów" - -#: currency.cpp:410 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "dolar nowozelandzki;dolary nowozelandzkie" - -#: currency.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 dolarów nowozelandzkich" - -#: currency.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 dolar nowozelandzki" -msgstr[1] "%1 dolary nowozelandzkie" -msgstr[2] "%1 dolarów nowozelandzkich" - -#: currency.cpp:418 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "peso filipińskie;peso filipińskie" - -#: currency.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 peso filipińskich" - -#: currency.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 peso filipińskie" -msgstr[1] "%1 peso filipińskie" -msgstr[2] "%1 peso filipińskich" - -#: currency.cpp:426 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "dolar singapurski;dolary singapurskie" - -#: currency.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 dolarów singapurskich" - -#: currency.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 dolar singapurski" -msgstr[1] "%1 dolary singapurskie" -msgstr[2] "%1 dolarów singapurskich" - -#: currency.cpp:434 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baty" - -#: currency.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 batów" - -#: currency.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1 bat" -msgstr[1] "%1 baty" -msgstr[2] "%1 batów" - -#: currency.cpp:442 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "randy" - -#: currency.cpp:444 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 randów" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1 rand" -msgstr[1] "%1 randy" -msgstr[2] "%1 randów" - -#: density.cpp:28 -msgid "Density" -msgstr "Gęstość" - -#: density.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:32 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogramy na metry sześcienne" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "kilogram na metr sześcienny;kilogramy na metry sześcienne;kg/m³" - -#: density.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 kilogramów na metr sześcienny" - -#: density.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 kilogram na metr sześcienny" -msgstr[1] "%1 kilogramy na metr sześcienny" -msgstr[2] "%1 kilogramów na metr sześcienny" - -#: density.cpp:43 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogramy na litr" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "kilogram na litr;kilogramy na litr;kg/l" - -#: density.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 kilogramów na litr" - -#: density.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 kilogram na litr" -msgstr[1] "%1 kilogramy na litr" -msgstr[2] "%1 kilogramów na litr" - -#: density.cpp:51 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "gramy na litr" - -#: density.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "gram na litr;gramy na litr;g/l" - -#: density.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 gramów na litr" - -#: density.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 gram na litr" -msgstr[1] "%1 gramy na litr" -msgstr[2] "%1 gramów na litr" - -#: density.cpp:58 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "gramy na mililitr" - -#: density.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "gram na mililitr;gramy na mililitr;g/ml" - -#: density.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 gramów na mililitr" - -#: density.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 gram na mililitr" -msgstr[1] "%1 gramy per mililitr" -msgstr[2] "%1 gramów per mililitr" - -#: density.cpp:68 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "uncje na cal sześcienny" - -#: density.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "uncja na cal sześcienny;uncje na cal sześcienny;oz/in³" - -#: density.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 uncji na cal sześcienny" - -#: density.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 uncja na cal sześcienny" -msgstr[1] "%1 uncje na cal sześcienny" -msgstr[2] "%1 uncji na cal sześcienny" - -#: density.cpp:76 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "uncje na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "uncja na stopę sześcienną;uncje na stopę sześcienną;oz/ft³" - -#: density.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 uncji na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 uncja na stopę sześcienną" -msgstr[1] "%1 uncje na stopę sześcienną" -msgstr[2] "%1 uncji na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:85 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "funty na cal sześcienny" - -#: density.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "funt na cal sześcienny;funty na cal sześcienny;lb/in³" - -#: density.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 funtów na cal sześcienny" - -#: density.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 funt na cal sześcienny" -msgstr[1] "%1 funty na cal sześcienny" -msgstr[2] "%1 funtów na cal sześcienny" - -#: density.cpp:92 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "funty na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:95 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "funt na stopę sześcienną;funty na stopę sześcienną;lb/ft³" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 funtów na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 funt na stopę sześcienną" -msgstr[1] "%1 funty na stopę sześcienną" -msgstr[2] "%1 funtów na stopę sześcienną" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "funty na jard sześcienny" - -#: density.cpp:103 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "funt na jard sześcienny;funty na jard sześcienny;lb/yd³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 funtów na jard sześcienny" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "%1 funt na jard sześcienny" -msgstr[1] "%1 funty na jard sześcienny" -msgstr[2] "%1 funtów na jard sześcienny" - -#: energy.cpp:28 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: energy.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:32 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "jottadżule" - -#: energy.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "jottadżul;jottadżule;YJ" - -#: energy.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 jottadżuli" - -#: energy.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 jottadżul" -msgstr[1] "%1 jottadżule" -msgstr[2] "%1 jottadżuli" - -#: energy.cpp:39 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "zettadżule" - -#: energy.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettadżul;zettadżule;ZJ" - -#: energy.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 zettadżuli" - -#: energy.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 zettadżul" -msgstr[1] "%1 zettadżule" -msgstr[2] "%1 zettadżuli" - -#: energy.cpp:46 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "eksadżule" - -#: energy.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "eksadżul;eksadżule;EJ" - -#: energy.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 eksadżuli" - -#: energy.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 eksadżul" -msgstr[1] "%1 eksadżule" -msgstr[2] "%1 eksadżuli" - -#: energy.cpp:53 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "petadżule" - -#: energy.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "petadżul;petadżule;PJ" - -#: energy.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 petadżuli" - -#: energy.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 petadżul" -msgstr[1] "%1 petadżule" -msgstr[2] "%1 petadżuli" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "teradżule" - -#: energy.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "teradżul;teradżule;TJ" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 teradżuli" - -#: energy.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 teradżul" -msgstr[1] "%1 teradżule" -msgstr[2] "%1 teradżuli" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "gigadżule" - -#: energy.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigadżul;gigadżule;GJ" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 gigadżuli" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 gigadżul" -msgstr[1] "%1 gigadżule" -msgstr[2] "%1 gigadżuli" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "megadżule" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "megadżul;megadżule;MJ" - -#: energy.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 megadżuli" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 megadżul" -msgstr[1] "%1 megadżule" -msgstr[2] "%1 megadżuli" - -#: energy.cpp:81 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "kilodżule" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "kilodżul;kilodżule;kJ" - -#: energy.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 kilodżuli" - -#: energy.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 kilodżul" -msgstr[1] "%1 kilodżule" -msgstr[2] "%1 kilodżuli" - -#: energy.cpp:88 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "hektodżule" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "hektodżul;hektodżule;hJ" - -#: energy.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 hektodżuli" - -#: energy.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 hektodżul" -msgstr[1] "%1 hektodżule" -msgstr[2] "%1 hektodżuli" - -#: energy.cpp:95 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "dekadżule" - -#: energy.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "dekadżul;dekadżule;daJ" - -#: energy.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 dekadżuli" - -#: energy.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 dekadżul" -msgstr[1] "%1 dekadżule" -msgstr[2] "%1 dekadżuli" - -#: energy.cpp:102 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "dżule" - -#: energy.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "dżul;dżule;J" - -#: energy.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 dżuli" - -#: energy.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 dżul" -msgstr[1] "%1 dżule" -msgstr[2] "%1 dżuli" - -#: energy.cpp:109 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "decydżule" - -#: energy.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "decydżul;decydżule;dJ" - -#: energy.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 decydżuli" - -#: energy.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 decydżul" -msgstr[1] "%1 decydżule" -msgstr[2] "%1 decydżuli" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "centydżule" - -#: energy.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centydżul;centydżule;cJ" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 centydżuli" - -#: energy.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 centydżul" -msgstr[1] "%1 centydżule" -msgstr[2] "%1 centydżuli" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "milidżule" - -#: energy.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "milidżul;milidżule;mJ" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 milidżuli" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 milidżul" -msgstr[1] "%1 milidżule" -msgstr[2] "%1 milidżuli" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "mikrodżule" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "mikrodżul;mikrodżule;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 mikrodżuli" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 mikrodżul" -msgstr[1] "%1 mikrodżule" -msgstr[2] "%1 mikrodżuli" - -#: energy.cpp:137 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "nanodżule" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanodżul;nanodżule;nJ" - -#: energy.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 nanodżuli" - -#: energy.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 nanodżul" -msgstr[1] "%1 nanodżule" -msgstr[2] "%1 nanodżuli" - -#: energy.cpp:144 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "pikodżule" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "pikodżul;pikodżule;pJ" - -#: energy.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 pikodżuli" - -#: energy.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 pikodżul" -msgstr[1] "%1 pikodżule" -msgstr[2] "%1 pikodżuli" - -#: energy.cpp:151 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "femtodżule" - -#: energy.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtodżul;femtodżule;fJ" - -#: energy.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 femtodżuli" - -#: energy.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 femtodżul" -msgstr[1] "%1 femtodżule" -msgstr[2] "%1 femtodżuli" - -#: energy.cpp:158 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "attodżule" - -#: energy.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attodżul;attodżule;aJ" - -#: energy.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 attodżuli" - -#: energy.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 attodżul" -msgstr[1] "%1 attodżule" -msgstr[2] "%1 attodżuli" - -#: energy.cpp:165 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "zeptodżule" - -#: energy.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptodżul;zeptodżule;zJ" - -#: energy.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 zeptodżuli" - -#: energy.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 zeptodżul" -msgstr[1] "%1 zeptodżule" -msgstr[2] "%1 zeptodżuli" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "joktodżule" - -#: energy.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "joktodżul;joktodżule;yJ" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 joktodżuli" - -#: energy.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 joktodżul" -msgstr[1] "%1 joktodżule" -msgstr[2] "%1 joktodżuli" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "zalecane dzienne spożycie" - -#: energy.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "zalecane dzienne spożycie;zalecane dzienne spożycie;GDA" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 zalecanego dziennego spożycia" - -#: energy.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 zalecanego dziennego spożycia" -msgstr[1] "%1 zalecanego dziennego spożycia" -msgstr[2] "%1 zalecanego dziennego spożycia" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "elektronowolty" - -#: energy.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "elektronowolt;elektronowolty;eV" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 elektronowoltów" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 elektronowolt" -msgstr[1] "%1 elektronowolty" -msgstr[2] "%1 elektronowoltów" - -#: energy.cpp:200 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "dżul na mol" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "dżul na mol;dżulnamol;dżulmol;jmol;j/mol" - -#: energy.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 dżuli na mol" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 dżul na mol" -msgstr[1] "%1 dżule na mol" -msgstr[2] "%1 dżuli na mol" - -#: energy.cpp:207 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "kilodżul na mol" - -#: energy.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per " -"mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" -msgstr "" -"kilodżul na mol;kilodżulnamol;kilodżul na mol;kilodżulmol;kjmol;kj/mol" - -#: energy.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 kilodżuli na mol" - -#: energy.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 kilodżul na mol" -msgstr[1] "%1 kilodżule na mol" -msgstr[2] "%1 kilodżuli na mol" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "rydbergi" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;rydbergi;Ry" - -#: energy.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 rydbergów" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 rydberg" -msgstr[1] "%1 rydbergi" -msgstr[2] "%1 rydbergów" - -#: energy.cpp:201 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "kilokalorie" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "kilokaloria;kilokalorie;kcal" - -#: energy.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 kilokalorii" - -#: energy.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 kilokaloria" -msgstr[1] "%1 kilokalorie" -msgstr[2] "%1 kilokalorii" - -#: energy.cpp:214 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "długość fali w nanometrach" - -#: energy.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;długość fali" - -#: length.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 nanometrów" - -#: length.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometr" -msgstr[1] "%1 nanometry" -msgstr[2] "%1 nanometrów" - -#: force.cpp:28 -msgid "Force" -msgstr "Siła" - -#: force.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:32 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "jottaniutony" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "jottaniuton;jottaniutony;YN" - -#: force.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 jottaniutonów" - -#: force.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 jottaniuton" -msgstr[1] "%1 jottaniutony" -msgstr[2] "%1 jottaniutonów" - -#: force.cpp:39 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "zettaniutony" - -#: force.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettaniuton;zettaniutony;ZN" - -#: force.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 zettaniutonów" - -#: force.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 zettaniuton" -msgstr[1] "%1 zettaniutony" -msgstr[2] "%1 zettaniutonów" - -#: force.cpp:46 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "eksaniutony" - -#: force.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "eksaniuton;eksaniutony;EN" - -#: force.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 eksaniutonów" - -#: force.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 eksaniuton" -msgstr[1] "%1 eksaniutony" -msgstr[2] "%1 eksaniutonów" - -#: force.cpp:53 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "petaniutony" - -#: force.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petaniuton;petaniutony;PN" - -#: force.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 petaniutonów" - -#: force.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 petaniuton" -msgstr[1] "%1 petaniutony" -msgstr[2] "%1 petaniutonów" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "teraniutony" - -#: force.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teraniuton;teraniutony;TN" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 teraniutonów" - -#: force.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 teraniuton" -msgstr[1] "%1 teraniutony" -msgstr[2] "%1 teraniutonów" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "giganiutony" - -#: force.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganiuton;giganiutony;GN" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 giganiutonów" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 giganiuton" -msgstr[1] "%1 giganiutony" -msgstr[2] "%1 giganiutonów" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "maganiutony" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganiuton;meganiutony;MN" - -#: force.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 meganiutonów" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 meganiuton" -msgstr[1] "%1 meganiutony" -msgstr[2] "%1 meganiutonów" - -#: force.cpp:81 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "kiloniutony" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "kiloniuton;kiloniutony;kN" - -#: force.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 kiloniutonów" - -#: force.cpp:85 mass.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 kiloniuton" -msgstr[1] "%1 kiloniutony" -msgstr[2] "%1 kiloniutonów" - -#: force.cpp:88 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "hektoniutony" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "hektoniuton;hektoniutony;hN" - -#: force.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 hektoniutonów" - -#: force.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 hektoniuton" -msgstr[1] "%1 hektoniutony" -msgstr[2] "%1 hektoniutonów" - -#: force.cpp:95 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "dekaniutony" - -#: force.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "dekaniuton;dekaniutony;daN" - -#: force.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 dekaniutonów" - -#: force.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 dekaniuton" -msgstr[1] "%1 dekaniutony" -msgstr[2] "%1 dekaniutonów" - -#: force.cpp:102 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "niutony" - -#: mass.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "niuton;niutony;N" - -#: mass.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 niutonów" - -#: mass.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 niuton" -msgstr[1] "%1 niutony" -msgstr[2] "%1 niutonów" - -#: force.cpp:109 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "decyniutony" - -#: force.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "decyniuton;decyniutony;dN" - -#: force.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 decyniutonów" - -#: force.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 decyniuton" -msgstr[1] "%1 decyniutony" -msgstr[2] "%1 decyniutonów" - -#: force.cpp:116 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "centyniutony" - -#: force.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centyniuton;centyniutony;cN" - -#: force.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 centyniutonów" - -#: force.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 centyniuton" -msgstr[1] "%1 centyniutony" -msgstr[2] "%1 centyniutonów" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "miliniutony" - -#: force.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "miliniuton;miliniutony;mN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 miliniutonów" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 miliniuton" -msgstr[1] "%1 miliniutony" -msgstr[2] "%1 miliniutonów" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "mikroniutony" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "mikroniuton;mikroniutony;µN;uN" - -#: force.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 mikroniutonów" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 mikroniuton" -msgstr[1] "%1 mikroniutony" -msgstr[2] "%1 mikroniutonów" - -#: force.cpp:137 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "nanoniutony" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanoniuton;nanoniutony;nN" - -#: force.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 nanoniutonów" - -#: force.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 nanoniuton" -msgstr[1] "%1 nanoniutony" -msgstr[2] "%1 nanoniutonów" - -#: force.cpp:144 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "pikoniutony" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "pikoniuton;pikoniutony;pN" - -#: force.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 pikoniutonów" - -#: force.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 pikoniuton" -msgstr[1] "%1 pikoniutony" -msgstr[2] "%1 pikoniutonów" - -#: force.cpp:151 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "femtoniutony" - -#: force.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtoniuton;femtoniutony;fN" - -#: force.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 femtoniutonów" - -#: force.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 femtoniuton" -msgstr[1] "%1 femtoniutony" -msgstr[2] "%1 femtoniutonów" - -#: force.cpp:158 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "attoniutony" - -#: force.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attoniuton;attoniutony;aN" - -#: force.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 attoniutonów" - -#: force.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 attoniuton" -msgstr[1] "%1 attoniutony" -msgstr[2] "%1 attoniutonów" - -#: force.cpp:165 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "zeptoniutony" - -#: force.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptoniuton;zeptoniutony;zN" - -#: force.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 zeptoniutonów" - -#: force.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 zeptoniuton" -msgstr[1] "%1 zeptoniutony" -msgstr[2] "%1 zeptoniutonów" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "joktoniutony" - -#: force.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "joktoniuton;joktoniutony;yN" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 joktoniutonów" - -#: force.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 joktoniuton" -msgstr[1] "%1 joktoniutony" -msgstr[2] "%1 joktoniutonów" - -#: force.cpp:181 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:182 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "dyny" - -#: force.cpp:183 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyna;dyny;dyn" - -#: force.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 dyn" - -#: force.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 dyna" -msgstr[1] "%1 dyny" -msgstr[2] "%1 dyn" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kgf" - -#: force.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "kilogramy-siły" - -#: force.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "kilogram-siła;kilopond;kgf;kp;kG" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 kilopondów" - -#: force.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 kilopond" -msgstr[1] "%1 kilopondy" -msgstr[2] "%1 kilopondów" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "funt-siła" - -#: force.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "funt-siła;lbf" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 funtów-siła" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 funt-siła" -msgstr[1] "%1 funty-siła" -msgstr[2] "%1 funtów-siła" - -#: force.cpp:202 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "poundals" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;poundali;pdl" - -#: force.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 poundali" - -#: force.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 poundal" -msgstr[1] "%1 poundale" -msgstr[2] "%1 poundali" - -#: frequency.cpp:28 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" - -#: frequency.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:32 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "jottaherce" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "jottaherc;jottaherce;YHz" - -#: frequency.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 jottaherców" - -#: frequency.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 jottaherc" -msgstr[1] "%1 jottaherce" -msgstr[2] "%1 jottaherców" - -#: frequency.cpp:39 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "zettaherce" - -#: frequency.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettaherc;zettaherce;ZHz" - -#: frequency.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 zettaherców" - -#: frequency.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 zettaherc" -msgstr[1] "%1 zettaherce" -msgstr[2] "%1 zettaherców" - -#: frequency.cpp:46 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "eksaherce" - -#: frequency.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "eksaherc;eksaherce;EHz" - -#: frequency.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 eksaherców" - -#: frequency.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 eksaherc" -msgstr[1] "%1 eksaherce" -msgstr[2] "%1 eksaherców" - -#: frequency.cpp:53 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "petaherce" - -#: frequency.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petaherc;petaherce;PHz" - -#: frequency.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 petaherców" - -#: frequency.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 petaherc" -msgstr[1] "%1 petaherce" -msgstr[2] "%1 petaherców" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "teraherce" - -#: frequency.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "teraherc;teraherce;THz" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 teraherców" - -#: frequency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 teraherc" -msgstr[1] "%1 teraherce" -msgstr[2] "%1 teraherców" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "gigaherce" - -#: frequency.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigaherc;gigaherce;GHz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 gigaherców" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 gigaherc" -msgstr[1] "%1 gigaherce" -msgstr[2] "%1 gigaherców" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "megaherce" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megaherc;megaherce;MHz" - -#: frequency.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 megaherców" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 megaherc" -msgstr[1] "%1 megaherce" -msgstr[2] "%1 megaherców" - -#: frequency.cpp:81 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "kiloherce" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "kiloherc;kiloherce;kHz" - -#: frequency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 kiloherców" - -#: frequency.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 kiloherc" -msgstr[1] "%1 kiloherce" -msgstr[2] "%1 kiloherców" - -#: frequency.cpp:88 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "hektoherce" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "hektoherc;hektoherce;hHz" - -#: frequency.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 hektoherców" - -#: frequency.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 hektoherc" -msgstr[1] "%1 hektoherce" -msgstr[2] "%1 hektoherców" - -#: frequency.cpp:95 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "dekaherce" - -#: frequency.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "dekaherc;dekaherce;daHz" - -#: frequency.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 dekaherców" - -#: frequency.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 dekaherc" -msgstr[1] "%1 dekaherce" -msgstr[2] "%1 dekaherców" - -#: frequency.cpp:102 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "herce" - -#: frequency.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "herc;herce;Hz" - -#: frequency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 herców" - -#: frequency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 herc" -msgstr[1] "%1 herce" -msgstr[2] "%1 herców" - -#: frequency.cpp:109 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "decyherce" - -#: frequency.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "decyherc;decyherce;dHz" - -#: frequency.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 decyherców" - -#: frequency.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 decyherc" -msgstr[1] "%1 decyherce" -msgstr[2] "%1 decyherców" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "centyherce" - -#: frequency.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centyherc;centyherce;cHz" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 centyherców" - -#: frequency.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 centyherc" -msgstr[1] "%1 centyherce" -msgstr[2] "%1 centyherców" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "miliherce" - -#: frequency.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "miliherc;miliherce;mHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 miliherców" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 miliherc" -msgstr[1] "%1 miliherce" -msgstr[2] "%1 miliherców" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "mikroherce" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "mikroherc;mikroherce;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 mikroherców" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 mikroherc" -msgstr[1] "%1 mikroherce" -msgstr[2] "%1 mikroherców" - -#: frequency.cpp:137 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "nanoherce" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanoherc;nanoherce;nHz" - -#: frequency.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 nanoherców" - -#: frequency.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 nanoherc" -msgstr[1] "%1 nanoherce" -msgstr[2] "%1 nanoherców" - -#: frequency.cpp:144 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "pikoherce" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "pikoherc;pikoherce;pHz" - -#: frequency.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 pikoherców" - -#: frequency.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 pikoherc" -msgstr[1] "%1 pikoherce" -msgstr[2] "%1 pikoherców" - -#: frequency.cpp:151 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "femtoherce" - -#: frequency.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtoherc;femtoherce;fHz" - -#: frequency.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 femtoherców" - -#: frequency.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 femtoherc" -msgstr[1] "%1 femtoherce" -msgstr[2] "%1 femtoherców" - -#: frequency.cpp:158 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "attoherce" - -#: frequency.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attoherc;attoherce;aHz" - -#: frequency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 attoherców" - -#: frequency.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 attoherc" -msgstr[1] "%1 attoherce" -msgstr[2] "%1 attoherców" - -#: frequency.cpp:165 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "zeptoherce" - -#: frequency.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptoherc;zeptoherce;zHz" - -#: frequency.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 zeptoherców" - -#: frequency.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 zeptoherc" -msgstr[1] "%1 zeptoherce" -msgstr[2] "%1 zeptoherców" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "joktoherce" - -#: frequency.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "joktoherc;joktoherce;yHz" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 joktoherców" - -#: frequency.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 joktoherc" -msgstr[1] "%1 joktoherce" -msgstr[2] "%1 joktoherców" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "obroty na minutę" - -#: frequency.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "obrotów na minutę;obrót na minutę;RPM" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 obrotów na minutę" - -#: frequency.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 obrót na minutę" -msgstr[1] "%1 obróty na minutę" -msgstr[2] "%1 obrót na minutę" - -#: fuel_efficiency.cpp:46 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Wydajność paliwa" - -#: fuel_efficiency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:50 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "litry na 100 kilometrów" - -#: fuel_efficiency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "litr na 100 kilometrów;litry na 100 kilometrów;l/100 km;L/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 litrów na 100 kilometrów" - -#: fuel_efficiency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 litr na 100 kilometrów" -msgstr[1] "%1 litry na 100 kilometrów" -msgstr[2] "%1 litrów na 100 kilometrów" - -#: fuel_efficiency.cpp:57 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "mile na galon amerykański" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "mila na galon amerykański;mile na galon amerykański;mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 mil na galon amerykański" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 mila na galon amerykański" -msgstr[1] "%1 mile na galon amerykański" -msgstr[2] "%1 mil na galon amerykański" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (brytyjski)" - -#: fuel_efficiency.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "mile na galon brytyjski" - -#: fuel_efficiency.cpp:66 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "mila na galon brytyjski;mile na galon brytyjski;mpg (brytyjski)" - -#: fuel_efficiency.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 mil na galon brytyjski" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 mila na galon brytyjski" -msgstr[1] "%1 mile na galon brytyjski" -msgstr[2] "%1 mil na galon brytyjski" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "kmpl" - -#: fuel_efficiency.cpp:72 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "kilometry na litr" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "kilometr na litr;kilometry na litr;kmpl;km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 kilometrów na litr" - -#: fuel_efficiency.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 kilometr na litr" -msgstr[1] "%1 kilometry na litr" -msgstr[2] "%1 kilometrów na litr" - -#: length.cpp:28 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: length.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:32 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "jottametry" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "jottametr;jottametry;Ym" - -#: length.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1 jottametrów" - -#: length.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 jottametr" -msgstr[1] "%1 jottametry" -msgstr[2] "%1 jottametrów" - -#: length.cpp:39 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "zettametry" - -#: length.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettametr;zettametry;Zm" - -#: length.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 zettametrów" - -#: length.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametr" -msgstr[1] "%1 zettametry" -msgstr[2] "%1 zettametrów" - -#: length.cpp:46 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "eksametry" - -#: length.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "eksametr;eksametry;Em" - -#: length.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 eksametrów" - -#: length.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 eksametr" -msgstr[1] "%1 eksametry" -msgstr[2] "%1 eksametrów" - -#: length.cpp:53 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "petametry" - -#: length.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "petametr;petametry;Pm" - -#: length.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 petametrów" - -#: length.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 petametr" -msgstr[1] "%1 petametry" -msgstr[2] "%1 petametrów" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "terametry" - -#: length.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "terametr;terametry;Tm" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 terametrów" - -#: length.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 terametr" -msgstr[1] "%1 terametry" -msgstr[2] "%1 terametrów" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "gigametry" - -#: length.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigametr;gigametry;Gm" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 gigametrów" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametr" -msgstr[1] "%1 gigametry" -msgstr[2] "%1 gigametrów" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "megametry" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "megametr;megametry;Mm" - -#: length.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 megametrów" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 megametr" -msgstr[1] "%1 megametry" -msgstr[2] "%1 megametrów" - -#: length.cpp:81 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "kilometry" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "kilometr;kilometry;km" - -#: length.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 kilometrów" - -#: length.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 kilometr" -msgstr[1] "%1 kilometry" -msgstr[2] "%1 kilometrów" - -#: length.cpp:88 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "hektometry" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "hektometr;hektometry;hm" - -#: length.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 hektometrów" - -#: length.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 hektometr" -msgstr[1] "%1 hektometry" -msgstr[2] "%1 hektometrów" - -#: length.cpp:95 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "dekametry" - -#: length.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "dekametr;dekametry;dam" - -#: length.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 dekametrów" - -#: length.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 dekametr" -msgstr[1] "%1 dekametry" -msgstr[2] "%1 dekametrów" - -#: length.cpp:102 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "metry" - -#: length.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "metr;metry;m" - -#: length.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 metrów" - -#: length.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 metr" -msgstr[1] "%1 metry" -msgstr[2] "%1 metrów" - -#: length.cpp:109 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "decymetry" - -#: length.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "decymetr;decymetry;dm" - -#: length.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 decymetrów" - -#: length.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 decymetr" -msgstr[1] "%1 decymetry" -msgstr[2] "%1 decymetrów" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "centymetry" - -#: length.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centymetr;centymetry;cm" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 centymetrów" - -#: length.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 centymetr" -msgstr[1] "%1 centymetry" -msgstr[2] "%1 centymetrów" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#: length.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "milimetr;milimetry;mm" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 milimetrów" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 milimetr" -msgstr[1] "%1 milimetry" -msgstr[2] "%1 milimetrów" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "mikrometry" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "mikrometr;mikrometry;µm;um" - -#: length.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 mikrometrów" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 mikrometr" -msgstr[1] "%1 mikrometry" -msgstr[2] "%1 mikrometrów" - -#: length.cpp:137 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "nanometry" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanometr;nanometry;nm" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "Ångström" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströmy;Ångstromy;Angströmy;Angstromów;" -"Å" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 Ångströmów" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 Ångström" -msgstr[1] "%1 Ångströmy" -msgstr[2] "%1 Ångströmów" - -#: length.cpp:144 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "pikometry" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "pikometr;pikometry;pm" - -#: length.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 pikometrów" - -#: length.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 pikometr" -msgstr[1] "%1 pikometry" -msgstr[2] "%1 pikometrów" - -#: length.cpp:151 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "femtometry" - -#: length.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtometr;femtometry;fm" - -#: length.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 femtometrów" - -#: length.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometr" -msgstr[1] "%1 femtometry" -msgstr[2] "%1 femtometrów" - -#: length.cpp:158 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "attometry" - -#: length.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attometr;attometry;am" - -#: length.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 attometrów" - -#: length.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 attometr" -msgstr[1] "%1 attometry" -msgstr[2] "%1 attometrów" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "zeptometry" - -#: length.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptometr;zeptometry;zm" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 zeptometrów" - -#: length.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometr" -msgstr[1] "%1 zeptometry" -msgstr[2] "%1 zeptometrów" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "joktometry" - -#: length.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "joktometr;joktometry;ym" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 joktometrów" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 joktometr" -msgstr[1] "%1 joktometry" -msgstr[2] "%1 joktometrów" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "cale" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "cal;cale;in;\"" - -#: length.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 cali" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 cal" -msgstr[1] "%1 cale" -msgstr[2] "%1 cali" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "mil" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "tysięczna część cala" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "mil;punkt;tysięczna część cala" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 tysięcznych części cala" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 tysięczna cala" -msgstr[1] "%1 tysięczne cala" -msgstr[2] "%1 tysięcznych cala" - -#: length.cpp:186 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "stopy" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "stopa;stopy;ft" - -#: length.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 stóp" - -#: length.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 stopa" -msgstr[1] "%1 stopy" -msgstr[2] "%1 stóp" - -#: length.cpp:193 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "jardy" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "jard;jardy;yd" - -#: length.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 jardów" - -#: length.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 jard" -msgstr[1] "%1 jardy" -msgstr[2] "%1 jardów" - -#: length.cpp:200 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "mile" - -#: length.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "mila;mile;mi" - -#: length.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 mil" - -#: length.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 mila" -msgstr[1] "%1 mile" -msgstr[2] "%1 mil" - -#: length.cpp:207 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "mile morskie" - -#: length.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "mila morska;mile morskie;nmi" - -#: length.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 mil morskich" - -#: length.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 mila morska" -msgstr[1] "%1 mile morskie" -msgstr[2] "%1 mil morskich" - -#: length.cpp:214 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "ly" - -#: length.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "lata świetlne" - -#: length.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "rok świetlny;lata świetne;ly" - -#: length.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 lat świetlnych" - -#: length.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 rok świetlny" -msgstr[1] "%1 lata świetlne" -msgstr[2] "%1 lat świetlnych" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "parseki" - -#: length.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsek;parseki;pc" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 parseków" - -#: length.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 parsek" -msgstr[1] "%1 parseki" -msgstr[2] "%1 parseków" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "jednostki astronomiczne" - -#: length.cpp:231 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "jednostka astronomiczna;jednostki astronomiczne;au" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 jednostek astronomicznych" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 jednostka astronomiczna" -msgstr[1] "%1 jednostki astronomiczne" -msgstr[2] "%1 jednostek astronomicznych" - -#: mass.cpp:29 -msgid "Mass" -msgstr "Masa" - -#: mass.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:33 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:34 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "jottagramy" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "jottagram;jottagramy;Yg" - -#: mass.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 jottagramów" - -#: mass.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 jottagram" -msgstr[1] "%1 jottagramy" -msgstr[2] "%1 jottagramów" - -#: mass.cpp:40 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "zettagramy" - -#: mass.cpp:42 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagram;zettagramy;Zg" - -#: mass.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 zettagramów" - -#: mass.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 zettagram" -msgstr[1] "%1 zettagramy" -msgstr[2] "%1 zettagramów" - -#: mass.cpp:47 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:48 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "eksagramy" - -#: mass.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "eksagram;eksagramy;Eg" - -#: mass.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 eksagramów" - -#: mass.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 eksagram" -msgstr[1] "%1 eksagramy" -msgstr[2] "%1 eksagramów" - -#: mass.cpp:54 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "petagramy" - -#: mass.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "petagram;petagramy;Pg" - -#: mass.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 petagramów" - -#: mass.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 petagram" -msgstr[1] "%1 petagramy" -msgstr[2] "%1 petagramów" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "teragramy" - -#: mass.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "teragram;teragramy;Tg" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 teragramów" - -#: mass.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 teragram" -msgstr[1] "%1 teragramy" -msgstr[2] "%1 teragramów" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "gigagramy" - -#: mass.cpp:70 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagram;gigagramy;Gg" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 gigagramów" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 gigagram" -msgstr[1] "%1 gigagramy" -msgstr[2] "%1 gigagramów" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "megagramy" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "megagram;megagramy;Mg" - -#: mass.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 megagramów" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 megagram" -msgstr[1] "%1 megagramy" -msgstr[2] "%1 megagramów" - -#: mass.cpp:82 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "kilogramy" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "kilogram;kilogramy;kg" - -#: mass.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 kilogramów" - -#: mass.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 kilogram" -msgstr[1] "%1 kilogramy" -msgstr[2] "%1 kilogramów" - -#: mass.cpp:89 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:90 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "hektogramy" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "hektogram;hektogramy;hg" - -#: mass.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 hektogramów" - -#: mass.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 hektogram" -msgstr[1] "%1 hektogramy" -msgstr[2] "%1 hektogramów" - -#: mass.cpp:96 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dag" - -#: mass.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "dekagramy" - -#: mass.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "dekagram;dekagramy;dag" - -#: mass.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 dekagramów" - -#: mass.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 dekagram" -msgstr[1] "%1 dekagramy" -msgstr[2] "%1 dekagramów" - -#: mass.cpp:103 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:104 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "gramy" - -#: mass.cpp:105 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "gram;gramy;g" - -#: mass.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 gramów" - -#: mass.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 gram" -msgstr[1] "%1 gramy" -msgstr[2] "%1 gramów" - -#: mass.cpp:110 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:111 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "decygramy" - -#: mass.cpp:112 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "decygram;decygramy;dg" - -#: mass.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 decygramów" - -#: mass.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 decygram" -msgstr[1] "%1 decygramy" -msgstr[2] "%1 decygramów" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:118 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "centygramy" - -#: mass.cpp:119 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centygram;centygramy;cg" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 centygramów" - -#: mass.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 centygram" -msgstr[1] "%1 centygramy" -msgstr[2] "%1 centygramów" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "miligramy" - -#: mass.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "miligram;miligramy;mg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 miligramów" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 miligram" -msgstr[1] "%1 miligramy" -msgstr[2] "%1 miligramów" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "mikrogramy" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "mikrogram;mikrogramy;µg;ug" - -#: mass.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 mikrogramów" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 mikrogram" -msgstr[1] "%1 mikrogramy" -msgstr[2] "%1 mikrogramów" - -#: mass.cpp:138 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "nanogramy" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogram;nanogramy;ng" - -#: mass.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 nanogramów" - -#: mass.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 nanogram" -msgstr[1] "%1 nanogramy" -msgstr[2] "%1 nanogramów" - -#: mass.cpp:145 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:146 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "pikogramy" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "pikogram;pikogramy;pg" - -#: mass.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 pikogramów" - -#: mass.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 pikogram" -msgstr[1] "%1 pikogramy" -msgstr[2] "%1 pikogramów" - -#: mass.cpp:152 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "femtogramy" - -#: mass.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogram;femtogramy;fg" - -#: mass.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 femtogramów" - -#: mass.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 femtogram" -msgstr[1] "%1 femtogramy" -msgstr[2] "%1 femtogramów" - -#: mass.cpp:159 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:160 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "attogramy" - -#: mass.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogram;attogramy;ag" - -#: mass.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 attogramów" - -#: mass.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 attogram" -msgstr[1] "%1 attogramy" -msgstr[2] "%1 attogramów" - -#: mass.cpp:166 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:167 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "zeptogramy" - -#: mass.cpp:168 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogram;zeptogramy;zg" - -#: mass.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 zeptogramów" - -#: mass.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 zeptogram" -msgstr[1] "%1 zeptogramy" -msgstr[2] "%1 zeptogramów" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:174 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "joktogramy" - -#: mass.cpp:175 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "joktogram;joktogramy;yg" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 joktogramów" - -#: mass.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 joktogram" -msgstr[1] "%1 joktogramy" -msgstr[2] "%1 joktogramów" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "tony" - -#: mass.cpp:182 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "tona;tony;t" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 ton" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 tona" -msgstr[1] "%1 tony" -msgstr[2] "%1 ton" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "karaty" - -#: mass.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "karat;karaty;CD" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 karatów" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 karat" -msgstr[1] "%1 karaty" -msgstr[2] "%1 karatów" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "funty" - -#: mass.cpp:198 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "funt;funty;lb" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 funtów" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 funt" -msgstr[1] "%1 funty" -msgstr[2] "%1 funtów" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "uncje" - -#: mass.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "uncja;uncje;oz" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 uncji" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 uncja" -msgstr[1] "%1 uncje" -msgstr[2] "%1 uncji" - -#: mass.cpp:211 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "uncje troy" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "uncja troy;uncje troy;t oz" - -#: mass.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 uncji troy" - -#: mass.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 uncja troy" -msgstr[1] "%1 uncje troy" -msgstr[2] "%1 uncji troy" - -#: mass.cpp:218 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:226 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "kiloniutony" - -#: mass.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "kiloniuton;kiloniutony;kN" - -#: mass.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 kiloniutonów" - -#: power.cpp:28 -msgid "Power" -msgstr "Moc" - -#: power.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:32 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "jottawaty" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "jottawat;jottawaty;W" - -#: power.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 jottawatów" - -#: power.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 jottawat" -msgstr[1] "%1 jottawaty" -msgstr[2] "%1 jottawatów" - -#: power.cpp:39 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "zettawaty" - -#: power.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawat;zettawaty;ZW" - -#: power.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 zettawatów" - -#: power.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 zettawat" -msgstr[1] "%1 zettawaty" -msgstr[2] "%1 zettawatów" - -#: power.cpp:46 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "eksawaty" - -#: power.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "eksawat;eksawaty;EW" - -#: power.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 eksawatów" - -#: power.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 eksawat" -msgstr[1] "%1 eksawaty" -msgstr[2] "%1 eksawatów" - -#: power.cpp:53 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "petawaty" - -#: power.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "petawat;petawaty;PW" - -#: power.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 petawatów" - -#: power.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 petawat" -msgstr[1] "%1 petawaty" -msgstr[2] "%1 petawatów" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "terawaty" - -#: power.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "terawat;terawaty;TW" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 terawatów" - -#: power.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 terawat" -msgstr[1] "%1 terawaty" -msgstr[2] "%1 terawatów" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "gigawaty" - -#: power.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawat;gigawaty;GW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 gigawatów" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 gigawat" -msgstr[1] "%1 gigawaty" -msgstr[2] "%1 gigawatów" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "megawaty" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "megawat;megawaty;MW" - -#: power.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 megawatów" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 megawat" -msgstr[1] "%1 megawaty" -msgstr[2] "%1 megawatów" - -#: power.cpp:81 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "kilowaty" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "kilowat;kilowaty;kW" - -#: power.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 kilowatów" - -#: power.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 kilowat" -msgstr[1] "%1 kilowaty" -msgstr[2] "%1 kilowatów" - -#: power.cpp:88 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "hektowaty" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "hektowat;hektowaty;hW" - -#: power.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 hektowatów" - -#: power.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 hektowat" -msgstr[1] "%1 hektowaty" -msgstr[2] "%1 hektowatów" - -#: power.cpp:95 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "dekawaty" - -#: power.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "dekawat;dekawaty;daW" - -#: power.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 dekawatów" - -#: power.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 dekawat" -msgstr[1] "%1 dekawaty" -msgstr[2] "%1 dekawatów" - -#: power.cpp:102 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "waty" - -#: power.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "wat;waty;W" - -#: power.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 watów" - -#: power.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 wat" -msgstr[1] "%1 waty" -msgstr[2] "%1 watów" - -#: power.cpp:109 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "decywaty" - -#: power.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "decywat;decywaty;dW" - -#: power.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 decywatów" - -#: power.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 decywat" -msgstr[1] "%1 decywaty" -msgstr[2] "%1 decywatów" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "centywaty" - -#: power.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centywat;centywaty;cW" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 centywatów" - -#: power.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 centywat" -msgstr[1] "%1 centywaty" -msgstr[2] "%1 centywatów" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "miliwaty" - -#: power.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "miliwat;miliwaty;mW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 miliwatów" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 miliwat" -msgstr[1] "%1 miliwaty" -msgstr[2] "%1 miliwatów" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "mikrowaty" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "mikrowat;mikrowaty;µW;uW" - -#: power.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 mikrowatów" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 mikrowat" -msgstr[1] "%1 mikrowaty" -msgstr[2] "%1 mikrowatów" - -#: power.cpp:137 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "nanowaty" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowat;nanowaty;nW" - -#: power.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 nanowatów" - -#: power.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 nanowat" -msgstr[1] "%1 nanowaty" -msgstr[2] "%1 nanowatów" - -#: power.cpp:144 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "pikowaty" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "pikowat;pikowaty;pW" - -#: power.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 pikowatów" - -#: power.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 pikowat" -msgstr[1] "%1 pikowaty" -msgstr[2] "%1 pikowatów" - -#: power.cpp:151 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "femtowaty" - -#: power.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowat;femtowaty;fW" - -#: power.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 femtowatów" - -#: power.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 femtowat" -msgstr[1] "%1 femtowaty" -msgstr[2] "%1 femtowatów" - -#: power.cpp:158 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "attowaty" - -#: power.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowat;attowaty;aW" - -#: power.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 attowatów" - -#: power.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 attowat" -msgstr[1] "%1 attowaty" -msgstr[2] "%1 attowatów" - -#: power.cpp:165 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "zeptowaty" - -#: power.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowat;zeptowaty;zW" - -#: power.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 zeptowatów" - -#: power.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 zeptowat" -msgstr[1] "%1 zeptowaty" -msgstr[2] "%1 zeptowatów" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "joktowaty" - -#: power.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "joktowat;joktowaty;yW" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 joktowatów" - -#: power.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 joktowat" -msgstr[1] "%1 joktowaty" -msgstr[2] "%1 joktowatów" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "hp" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "konie mechaniczne" - -#: power.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "koń mechaniczny;konie mechaniczne;hp" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 koni mechanicznych" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 koń mechaniczny" -msgstr[1] "%1 konie mechaniczne" -msgstr[2] "%1 koni mechanicznych" - -#: pressure.cpp:28 -msgid "Pressure" -msgstr "Ciśnienie" - -#: pressure.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:32 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "jottapaskale" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "jottapaskal;jottapaskale;YPa" - -#: pressure.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 jottapaskali" - -#: pressure.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 jottapaskal" -msgstr[1] "%1 jottapaskale" -msgstr[2] "%1 jottapaskali" - -#: pressure.cpp:39 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "zettapaskale" - -#: pressure.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapaskal;zettapaskale;ZPa" - -#: pressure.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 zettapaskali" - -#: pressure.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 zettapaskal" -msgstr[1] "%1 zettapaskale" -msgstr[2] "%1 zettapaskali" - -#: pressure.cpp:46 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "eksapaskale" - -#: pressure.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "eksapaskal;eksapaskale;EPa" - -#: pressure.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 eksapaskali" - -#: pressure.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 eksapaskal" -msgstr[1] "%1 eksapaskale" -msgstr[2] "%1 eksapaskali" - -#: pressure.cpp:53 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "petapaskale" - -#: pressure.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "petapaskal;petapaskale;PPa" - -#: pressure.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 petapaskali" - -#: pressure.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 petapaskal" -msgstr[1] "%1 petapaskale" -msgstr[2] "%1 petapaskali" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "terapaskale" - -#: pressure.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "terapaskal;terapaskale;TPa" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 terapaskali" - -#: pressure.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 terapaskal" -msgstr[1] "%1 terapaskale" -msgstr[2] "%1 terapaskali" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "gigapaskale" - -#: pressure.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapaskal;gigapaskale;GPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 gigapaskali" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 gigapaskal" -msgstr[1] "%1 gigapaskale" -msgstr[2] "%1 gigapaskali" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "megapaskale" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "megapaskal;megapaskale;MPa" - -#: pressure.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 megapaskali" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 megapaskal" -msgstr[1] "%1 megapaskale" -msgstr[2] "%1 megapaskali" - -#: pressure.cpp:81 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "kilopaskale" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "kilopaskal;kilopaskale;kPa" - -#: pressure.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 kilopaskali" - -#: pressure.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 kilopaskal" -msgstr[1] "%1 kilopaskale" -msgstr[2] "%1 kilopaskali" - -#: pressure.cpp:88 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "hektopaskale" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "hektopaskal;hektopaskale;hPa" - -#: pressure.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 hektopaskali" - -#: pressure.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 hektopaskal" -msgstr[1] "%1 hektopaskale" -msgstr[2] "%1 hektopaskali" - -#: pressure.cpp:95 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "dekapaskale" - -#: pressure.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "dekapaskal;dekapaskale;daPa" - -#: pressure.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 dekapaskali" - -#: pressure.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 dekapaskal" -msgstr[1] "%1 dekapaskale" -msgstr[2] "%1 dekapaskali" - -#: pressure.cpp:102 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "paskale" - -#: pressure.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "paskal;paskale;Pa" - -#: pressure.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 paskali" - -#: pressure.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 paskal" -msgstr[1] "%1 paskale" -msgstr[2] "%1 paskali" - -#: pressure.cpp:109 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "decypaskale" - -#: pressure.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "decypaskal;decypaskale;dPa" - -#: pressure.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 decypaskali" - -#: pressure.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 decypaskal" -msgstr[1] "%1 decypaskale" -msgstr[2] "%1 decypaskali" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "centypaskale" - -#: pressure.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centypaskal;centypaskale;cPa" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 centypaskali" - -#: pressure.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 centypaskal" -msgstr[1] "%1 centypaskale" -msgstr[2] "%1 centypaskali" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "milipaskale" - -#: pressure.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "milipaskal;milipaskale;mPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 milipaskali" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 milipaskal" -msgstr[1] "%1 milipaskale" -msgstr[2] "%1 milipaskali" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "mikropaskale" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "mikropaskal;mikropaskale;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 mikropaskali" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 mikropaskal" -msgstr[1] "%1 mikropaskale" -msgstr[2] "%1 mikropaskali" - -#: pressure.cpp:137 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "nanopaskale" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopaskal;nanopaskale;nPa" - -#: pressure.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 nanopaskali" - -#: pressure.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 nanopaskal" -msgstr[1] "%1 nanopaskale" -msgstr[2] "%1 nanopaskali" - -#: pressure.cpp:144 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "pikopaskale" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "pikopaskal;pikopaskale;pPa" - -#: pressure.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 pikopaskali" - -#: pressure.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 pikopaskal" -msgstr[1] "%1 pikopaskale" -msgstr[2] "%1 pikopaskali" - -#: pressure.cpp:151 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "femtopaskale" - -#: pressure.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopaskal;femtopaskale;fPa" - -#: pressure.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 femtopaskali" - -#: pressure.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 femtopaskal" -msgstr[1] "%1 femtopaskale" -msgstr[2] "%1 femtopaskali" - -#: pressure.cpp:158 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "attopaskale" - -#: pressure.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopaskal;attopaskale;aPa" - -#: pressure.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 attopaskali" - -#: pressure.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 attopaskal" -msgstr[1] "%1 attopaskale" -msgstr[2] "%1 attopaskali" - -#: pressure.cpp:165 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "zeptopaskale" - -#: pressure.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopaskal;zeptopaskale;zPa" - -#: pressure.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 zeptopaskali" - -#: pressure.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 zeptopaskal" -msgstr[1] "%1 zeptopaskale" -msgstr[2] "%1 zeptopaskali" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "joktopaskale" - -#: pressure.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "joktopaskal;joktopaskale;yPa" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 joktopaskali" - -#: pressure.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 joktopaskal" -msgstr[1] "%1 joktopaskale" -msgstr[2] "%1 joktopaskali" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "bary" - -#: pressure.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bary;bar" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 barów" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 bar" -msgstr[1] "%1 bary" -msgstr[2] "%1 barów" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "milibary" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "milibar;milibary;mbar;mb" - -#: pressure.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 milibarów" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 milibar" -msgstr[1] "%1 milibary" -msgstr[2] "%1 milibarów" - -#: pressure.cpp:193 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "decybary" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "decybar;decybary;dbar" - -#: pressure.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 decybarów" - -#: pressure.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 decybar" -msgstr[1] "%1 decybary" -msgstr[2] "%1 decybarów" - -#: pressure.cpp:200 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 torr" - -#: pressure.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 torr" -msgstr[1] "%1 torry" -msgstr[2] "%1 torrów" - -#: pressure.cpp:207 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "atmosfery techniczne" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "atmosfera techniczna;atmosfery techniczne;at" - -#: pressure.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 atmosfer technicznych" - -#: pressure.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosfera techniczna" -msgstr[1] "%1 atmosfery techniczne" -msgstr[2] "%1 atmosfer technicznych" - -#: pressure.cpp:215 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:216 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "atmosfery" - -#: pressure.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosfera;atmosfery;atm" - -#: pressure.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 atmosfer" - -#: pressure.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosfera" -msgstr[1] "%1 atmosfery" -msgstr[2] "%1 atmosfer" - -#: pressure.cpp:222 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "funt-siła na cal kwadratowy" - -#: pressure.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "funt-siła na cal kwadratowy;funty-siła na cal kwadratowy;psi" - -#: pressure.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 funtów-siła na cal kwadratowy" - -#: pressure.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 funt-siła na cal kwadratowy" -msgstr[1] "%1 funty-siła na cal kwadratowy" -msgstr[2] "%1 funtów-siła na cal kwadratowy" - -#: pressure.cpp:232 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:233 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "cale słupa rtęci" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "cal słupa rtęci;cale słupa rtęci;inHg;in\"" - -#: pressure.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 cali słupa rtęci" - -#: pressure.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1 cal słupa rtęci" -msgstr[1] "%1 cale słupa rtęci" -msgstr[2] "%1 cali słupa rtęci" - -#: pressure.cpp:241 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:242 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "milimetry słupa rtęci" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "milimetr słupa rtęci;milimetry słupa rtęci;mmHg" - -#: pressure.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 milimetrów słupa rtęci" - -#: pressure.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 milimetr słupa rtęci" -msgstr[1] "%1 milimetry słupa rtęci" -msgstr[2] "%1 milimetrów słupa rtęci" - -#: temperature.cpp:65 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: temperature.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:69 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "kelwinów" - -#: temperature.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelwin;kelwiny;K" - -#: temperature.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 kelwinów" - -#: temperature.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 kelwin" -msgstr[1] "%1 kelwiny" -msgstr[2] "%1 kelwinów" - -#: temperature.cpp:76 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:77 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "stopnie Celsjusza" - -#: temperature.cpp:78 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "stopnie Celsjusza;°C;C" - -#: temperature.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1 stopni Celsjusza" - -#: temperature.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1 stopień Celsjusza" -msgstr[1] "%1 stopnie Celsjusza" -msgstr[2] "%1 stopni Celsjusza" - -#: temperature.cpp:83 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "stopnie Fahrenheita" - -#: temperature.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "stopnie Fahrenheita;°F;F" - -#: temperature.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1 stopni Fahrenheita" - -#: temperature.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1 stopień Fahrenheita" -msgstr[1] "%1 stopnie Fahrenheita" -msgstr[2] "%1 stopni Fahrenheita" - -#: temperature.cpp:90 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "stopnie Rankine" - -#: temperature.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "stopień Rankine;stopnie Rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 stopni Rankine" - -#: temperature.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 stopień Rankine" -msgstr[1] "%1 stopnie Rankine" -msgstr[2] "%1 stopni Rankine" - -#: temperature.cpp:97 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "stopnie Delisle'a" - -#: temperature.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "stopień Delisle'a;stopnie Delisle'a;°De;De" - -#: temperature.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1 stopni Delisle'a" - -#: temperature.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1 stopień Delisle'a" -msgstr[1] "%1 stopnie Delisle'a" -msgstr[2] "%1 stopni Delisle'a" - -#: temperature.cpp:104 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "niuton" - -#: temperature.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "niuton;niutony;°N;N" - -#: temperature.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1 stopni Newtona" - -#: temperature.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "%1 stopień Newtona" -msgstr[1] "%1 stopnie Newtona" -msgstr[2] "%1 stopni Newtona" - -#: temperature.cpp:111 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:112 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "stopnie Réaumura" - -#: temperature.cpp:113 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "" -"stopień Réaumura;stopnie Réaumura;°Ré;Ré;stopień Reaumura;stopnie " -"Reaumura;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1 stopni Réaumura" - -#: temperature.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "%1 stopień Réaumura" -msgstr[1] "%1 stopnie Réaumura" -msgstr[2] "%1 stopni Réaumura" - -#: temperature.cpp:118 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:119 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "stopnie Rømera" - -#: temperature.cpp:120 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "" -"stopień Rømera;stopnie Rømera;°Rø;Rø;stopień Romera;stopnie Romera;°Ro;Ro" - -#: temperature.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1 stopni Rømera" - -#: temperature.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "%1 stopień Rømera" -msgstr[1] "%1 stopnie Rømera" -msgstr[2] "%1 stopni Rømera" - -#: timeunit.cpp:28 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: timeunit.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:32 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "jottasekundy" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "jottasekunda;jottasekundy;Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 jottasekund" - -#: timeunit.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 jottasekunda" -msgstr[1] "%1 jottasekundy" -msgstr[2] "%1 jottasekund" - -#: timeunit.cpp:39 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "zettasekundy" - -#: timeunit.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettasekunda;zettasekundy;Zs" - -#: timeunit.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 zettasekund" - -#: timeunit.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 zettasekunda" -msgstr[1] "%1 zettasekundy" -msgstr[2] "%1 zettasekund" - -#: timeunit.cpp:46 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "eksasekundy" - -#: timeunit.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "eksasekunda;eksasekundy;Es" - -#: timeunit.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 eksasekund" - -#: timeunit.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 eksasekunda" -msgstr[1] "%1 eksasekundy" -msgstr[2] "%1 eksasekund" - -#: timeunit.cpp:53 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:54 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "petasekundy" - -#: timeunit.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "petasekunda;petasekundy;Ps" - -#: timeunit.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 petasekund" - -#: timeunit.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 petasekunda" -msgstr[1] "%1 petasekundy" -msgstr[2] "%1 petasekund" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "terasekundy" - -#: timeunit.cpp:62 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "terasekunda;terasekundy;Ts" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 terasekund" - -#: timeunit.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 terasekunda" -msgstr[1] "%1 terasekundy" -msgstr[2] "%1 terasekund" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "gigasekundy" - -#: timeunit.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigasekunda;gigasekundy;Gs" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 gigasekund" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 gigasekunda" -msgstr[1] "%1 gigasekundy" -msgstr[2] "%1 gigasekund" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "megasekundy" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "megasekunda;megasekundy;Ms" - -#: timeunit.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 megasekund" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 megasekunda" -msgstr[1] "%1 megasekundy" -msgstr[2] "%1 megasekund" - -#: timeunit.cpp:81 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "kilosekundy" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kilosekunda;kilosekundy;ks" - -#: timeunit.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 kilosekund" - -#: timeunit.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 kilosekunda" -msgstr[1] "%1 kilosekundy" -msgstr[2] "%1 kilosekund" - -#: timeunit.cpp:88 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "hektosekundy" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "hektosekunda;hektosekundy;hs" - -#: timeunit.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 hektosekund" - -#: timeunit.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 hektosekunda" -msgstr[1] "%1 hektosekundy" -msgstr[2] "%1 hektosekund" - -#: timeunit.cpp:95 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "dekasekundy" - -#: timeunit.cpp:97 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "dekasekunda;dekasekundy;das" - -#: timeunit.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 dekasekund" - -#: timeunit.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 dekasekunda" -msgstr[1] "%1 dekasekundy" -msgstr[2] "%1 dekasekund" - -#: timeunit.cpp:102 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:103 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: timeunit.cpp:104 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "sekunda;sekundy;s" - -#: timeunit.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekund" - -#: timeunit.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: timeunit.cpp:109 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:110 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "decysekundy" - -#: timeunit.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "decysekunda;decysekundy;ds" - -#: timeunit.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 decysekund" - -#: timeunit.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 decysekunda" -msgstr[1] "%1 decysekundy" -msgstr[2] "%1 decysekund" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:117 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "centysekundy" - -#: timeunit.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centysekunda;centysekundy;cs" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1 centysekund" - -#: timeunit.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 centysekunda" -msgstr[1] "%1 centysekundy" -msgstr[2] "%1 centysekund" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundy" - -#: timeunit.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "milisekunda;milisekundy;ms" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 milisekund" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 milisekunda" -msgstr[1] "%1 milisekundy" -msgstr[2] "%1 milisekund" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "mikrosekundy" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "mikrosekunda;mikrosekundy;µs;us" - -#: timeunit.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 mikrosekund" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 mikrosekunda" -msgstr[1] "%1 mikrosekundy" -msgstr[2] "%1 mikrosekund" - -#: timeunit.cpp:137 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "nanosekundy" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanosekunda;nanosekundy;ns" - -#: timeunit.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 nanosekund" - -#: timeunit.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 nanosekunda" -msgstr[1] "%1 nanosekundy" -msgstr[2] "%1 nanosekund" - -#: timeunit.cpp:144 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "pikosekundy" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "pikosekunda;pikosekund;ps" - -#: timeunit.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 pikosekund" - -#: timeunit.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 pikosekunda" -msgstr[1] "%1 pikosekundy" -msgstr[2] "%1 pikosekund" - -#: timeunit.cpp:151 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "femtosekundy" - -#: timeunit.cpp:153 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtosekunda;femtosekundy;fs" - -#: timeunit.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 femtosekund" - -#: timeunit.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 femtosekunda" -msgstr[1] "%1 femtosekundy" -msgstr[2] "%1 femtosekund" - -#: timeunit.cpp:158 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "attosekundy" - -#: timeunit.cpp:160 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attosekunda;attosekundy;as" - -#: timeunit.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 attosekund" - -#: timeunit.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 attosekunda" -msgstr[1] "%1 attosekundy" -msgstr[2] "%1 attosekund" - -#: timeunit.cpp:165 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:166 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "zeptosekundy" - -#: timeunit.cpp:167 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptosekunda;zeptosekundy;zs" - -#: timeunit.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 zeptosekund" - -#: timeunit.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 zeptosekunda" -msgstr[1] "%1 zeptosekundy" -msgstr[2] "%1 zeptosekund" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:173 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "joktosekundy" - -#: timeunit.cpp:174 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "joktosekuda;joktosekund;ys" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 joktosekund" - -#: timeunit.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 joktosekunda" -msgstr[1] "%1 joktosekundy" -msgstr[2] "%1 joktosekund" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: timeunit.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minuta;minuty;min" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minut" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "godziny" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "godzina;godziny;h" - -#: timeunit.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 godzin" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 godzina" -msgstr[1] "%1 godziny" -msgstr[2] "%1 godzin" - -#: timeunit.cpp:193 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "dzień;dni;d" - -#: timeunit.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dni" - -#: timeunit.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: timeunit.cpp:200 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: timeunit.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "tygodnie" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "tydzień;tygodnie" - -#: timeunit.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 tygodni" - -#: timeunit.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 tydzień" -msgstr[1] "%1 tygodnie" -msgstr[2] "%1 tygodni" - -#: timeunit.cpp:207 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "lata juliańskie" - -#: timeunit.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "rok juliański;lata juliańskie;a" - -#: timeunit.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 lat juliańskich" - -#: timeunit.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 rok juliański" -msgstr[1] "%1 lata juliańskie" -msgstr[2] "%1 lat juliańskich" - -#: timeunit.cpp:214 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "lpy" - -#: timeunit.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "lata przestępne" - -#: timeunit.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "rok przestępny;lata przestępne" - -#: timeunit.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 lat przestępnych" - -#: timeunit.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 rok przestępny" -msgstr[1] "%1 lata przestępne" -msgstr[2] "%1 lat przestępnych" - -#: timeunit.cpp:222 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "y" - -#: timeunit.cpp:223 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "lata" - -#: timeunit.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "rok;lata;y" - -#: timeunit.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 lat" - -#: timeunit.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 rok" -msgstr[1] "%1 lata" -msgstr[2] "%1 lat" - -#: velocity.cpp:35 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: velocity.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:39 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:40 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "metry na sekundę" - -#: velocity.cpp:41 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "metr na sekundę;metry na sekundę;m/s;ms" - -#: velocity.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 metrów na sekundę" - -#: velocity.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 metr na sekundę" -msgstr[1] "%1 metry na sekundę" -msgstr[2] "%1 metrów na sekundę" - -#: velocity.cpp:46 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:47 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "kilometry na godzinę" - -#: velocity.cpp:49 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "kilometr na godzinę;kilometry na godzinę;km/h;kmh" - -#: velocity.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 kilometrów na godzinę" - -#: velocity.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 kilometr na godzinę" -msgstr[1] "%1 kilometry na godzinę" -msgstr[2] "%1 kilometrów na godzinę" - -#: velocity.cpp:54 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "mile na godzinę" - -#: velocity.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "mila na godzinę;mile na godzinę;mph" - -#: velocity.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 mil na godzinę" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 mila na godzinę" -msgstr[1] "%1 mile na godzinę" -msgstr[2] "%1 mil na godzinę" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "stopy na sekundę" - -#: velocity.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "stopa na sekundę;stopy na sekundę;ft/s;ft/sec;fps" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 stóp na sekundę" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 stopa na sekundę" -msgstr[1] "%1 stopy na sekundę" -msgstr[2] "%1 stóp na sekundę" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "cale na sekundę" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "cal na sekundę;cale na sekundę;in/s;in/sec;ips" - -#: velocity.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 cali na sekundę" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 cal na sekundę" -msgstr[1] "%1 cale na sekundę" -msgstr[2] "%1 cali na sekundę" - -#: velocity.cpp:77 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "kt" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "węzły" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "węzeł;węzły;kt;mile morskie na godzinę" - -#: velocity.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 węzłów" - -#: velocity.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 węzeł" -msgstr[1] "%1 węzły" -msgstr[2] "%1 węzłów" - -#: velocity.cpp:85 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "machy" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;machy;Ma;prędkość dźwięku" - -#: velocity.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "%1 machów" - -#: velocity.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "%1 mach" -msgstr[1] "%1 machy" -msgstr[2] "%1 machów" - -#: velocity.cpp:92 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:93 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "prędkość światła" - -#: velocity.cpp:94 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "prędkość światła;c" - -#: velocity.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 prędkości światła" - -#: velocity.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 prędkość światła" -msgstr[1] "%1 prędkości światła" -msgstr[2] "%1 prędkości światła" - -#: velocity.cpp:100 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bft" - -#: velocity.cpp:101 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "beauforty" - -#: velocity.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "beauforty;Bft" - -#: velocity.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 w skali Beauforta" - -#: velocity.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "%1 w skali Beauforta" -msgstr[1] "%1 w skali Beauforta" -msgstr[2] "%1 w skali Beauforta" - -#: volume.cpp:28 -msgid "Volume" -msgstr "Objętość" - -#: volume.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:32 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:33 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "jottametry sześcienne" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "jottametr sześcienny;jottametry sześcienne;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" - -#: volume.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 jottametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 jottametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 jottametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 jottametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:40 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:41 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "zettametry sześcienne" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "zettametr sześcienny;zettametry sześcienne;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" - -#: volume.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 zettametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 zettametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 zettametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 zettametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:48 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:49 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "eksametry sześcienne" - -#: volume.cpp:51 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "eksametr sześcienny;eksametry sześcienne;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" - -#: volume.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 eksametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 eksametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 eksametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 eksametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:56 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:57 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "petametry sześcienne" - -#: volume.cpp:59 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "petametr sześcienny;petametry sześcienne;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" - -#: volume.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 petametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 petametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 petametry stopy sześcienne" -msgstr[2] "%1 petametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:65 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "terametry sześcienne" - -#: volume.cpp:67 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "terametr sześcienny;terametry sześcienne;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" - -#: volume.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 terametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 terametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 terametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 terametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:72 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "gigametry sześcienne" - -#: volume.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "gigametr sześcienny;gigametry sześcienne;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 gigametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 gigametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 gigametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 gigametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:81 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "megametry sześcienne" - -#: volume.cpp:83 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "megametr sześcienny;megametry sześcienne;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 megametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 megametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 megametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 megametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "kilometry sześcienne" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "kilometr sześcienny;kilometry sześcienne;km³;km/-3;km^3;km3" - -#: volume.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 kilometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 kilometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 kilometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 kilometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:96 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "hektometry sześcienne" - -#: volume.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "hektometr sześcienny;hektometry sześcienne;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" - -#: volume.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 hektometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 hektometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 hektometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 hektometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:104 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "dekametry sześcienne" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "dekametr sześcienny;dekametry sześcienne;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" - -#: volume.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 dekametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 dekametr sześcienny" -msgstr[1] "%1 dekametry sześcienne" -msgstr[2] "%1 dekametrów sześciennych" - -#: volume.cpp:112 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:113 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "metry sześcienne" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "metr sześcienny;metry sześcienne;m³;m/-3;m^3;m3" - -#: volume.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 metrów sześciennych" - -#: volume.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 metr sześcienny" -msgstr[1] "%1 metry sześcienne" -msgstr[2] "%1 metrów sześciennych" - -#: volume.cpp:120 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:121 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "decymetry sześcienne" - -#: volume.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "decymetr sześcienny;decymetry sześcienne;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" - -#: volume.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 decymetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 decymetr sześcienny" -msgstr[1] "%1 decymetry sześcienne" -msgstr[2] "%1 decymetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:128 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:129 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "centymetry sześcienne" - -#: volume.cpp:131 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "centymetr sześcienny;centymetry sześcienne;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" - -#: volume.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 centymetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 centymetr sześcienny" -msgstr[1] "%1 centymetry sześcienne" -msgstr[2] "%1 centymetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:137 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "milimetry sześcienne" - -#: volume.cpp:139 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "milimetr sześcienny;milimetry sześcienne;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" - -#: volume.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 milimetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 milimetr sześcienny" -msgstr[1] "%1 milimetry sześcienne" -msgstr[2] "%1 milimetrów sześciennych" - -#: volume.cpp:144 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "mikrometry sześcienne" - -#: volume.cpp:147 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "mikrometr sześcienny;mikrometry sześcienne;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 mikrometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 mikrometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 mikrometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 mikrometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:153 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "nanometry sześcienne" - -#: volume.cpp:155 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "nanometr sześcienny;nanometry sześcienne;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 nanometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 nanometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 nanometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "pikometry sześcienne" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "pikometr sześcienny;pikometry sześcienne;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" - -#: volume.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 pikometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 pikometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 pikometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 pikometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:168 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "femtometry sześcienne" - -#: volume.cpp:171 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "femtometr sześcienny;femtometry sześcienne;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" - -#: volume.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 femtometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 femtometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 femtometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:176 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "attometry sześcienne" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "attometr sześcienny;attometry sześcienne;am³;am/-3;am^3;am3" - -#: volume.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 attometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 attometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 attometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 attometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:184 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:185 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "zeptometry sześcienne" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "zeptometr sześcienny;zeptometry sześcienne;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" - -#: volume.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 zeptometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 zeptometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 zeptometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:192 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:193 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "joktometry sześcienne" - -#: volume.cpp:195 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "joktometr sześcienny;joktometry sześcienne;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" - -#: volume.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 joktometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 joktometr sześcienny" -msgstr[1] "%1 joktometry sześcienne" -msgstr[2] "%1 joktometrów sześciennych" - -#: volume.cpp:200 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:201 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "jottalitry" - -#: volume.cpp:202 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "jottalitr;jottalitry;Yl" - -#: volume.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 jottalitrów" - -#: volume.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 jottalitr" -msgstr[1] "%1 jottalitry" -msgstr[2] "%1 jottalitrów" - -#: volume.cpp:207 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "zettalitry" - -#: volume.cpp:209 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettalitr;zettalitry;Zl" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 zettalitrów" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 zettalitr" -msgstr[1] "%1 zettalitr" -msgstr[2] "%1 zettalitrów" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "eksalitry" - -#: volume.cpp:216 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "eksalitr;eksalitry;El" - -#: volume.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 eksalitrów" - -#: volume.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 eksalitr" -msgstr[1] "%1 eksalitry" -msgstr[2] "%1 eksalitrów" - -#: volume.cpp:221 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "petalitry" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "petalitr;petalitry;Pl" - -#: volume.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 petalitrów" - -#: volume.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 petalitr" -msgstr[1] "%1 petalitry" -msgstr[2] "%1 petalitrów" - -#: volume.cpp:228 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "teralitry" - -#: volume.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "teralitr;teralitry;Tl" - -#: volume.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1 teralitrów" - -#: volume.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 teralitr" -msgstr[1] "%1 teralitry" -msgstr[2] "%1 teralitrów" - -#: volume.cpp:235 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "gigalitry" - -#: volume.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigalitr;gigalitry;Gl" - -#: volume.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 gigalitrów" - -#: volume.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 gigalitr" -msgstr[1] "%1 gigalitry" -msgstr[2] "%1 gigalitrów" - -#: volume.cpp:242 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "megalitry" - -#: volume.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "megalitr;megalitry;Ml" - -#: volume.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 megalitrów" - -#: volume.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 megalitr" -msgstr[1] "%1 megalitry" -msgstr[2] "%1 megalitrów" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:250 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "kilolitry" - -#: volume.cpp:251 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "kilolitr;kilolitry;kl" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 kilolitrów" - -#: volume.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 kilolitr" -msgstr[1] "%1 kilolitry" -msgstr[2] "%1 kilolitrów" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "hektolitry" - -#: volume.cpp:258 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "hektolitr;hektolitry;hl" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 hektolitrów" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 hektolitr" -msgstr[1] "%1 hektolitry" -msgstr[2] "%1 hektolitrów" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "dekalitry" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "dekalitr;dekalitry;dal" - -#: volume.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 dekalitrów" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 dekalitr" -msgstr[1] "%1 dekalitry" -msgstr[2] "%1 dekalitrów" - -#: volume.cpp:270 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "litry" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "litr;litry;l" - -#: volume.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 litrów" - -#: volume.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 litr" -msgstr[1] "%1 litry" -msgstr[2] "%1 litrów" - -#: volume.cpp:277 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "decylitry" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "decylitr;decylitry;dl" - -#: volume.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1 decylitrów" - -#: volume.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 decylitr" -msgstr[1] "%1 decylitry" -msgstr[2] "%1 decylitrów" - -#: volume.cpp:284 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:285 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "centylitry" - -#: volume.cpp:286 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centylitr;centylitry;cl" - -#: volume.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 centylitrów" - -#: volume.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 centylitr" -msgstr[1] "%1 centylitry" -msgstr[2] "%1 centylitrów" - -#: volume.cpp:291 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:292 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "mililitry" - -#: volume.cpp:293 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "mililitr;mililitry;ml" - -#: volume.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 mililitrów" - -#: volume.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 mililitr" -msgstr[1] "%1 mililitry" -msgstr[2] "%1 mililitrów" - -#: volume.cpp:298 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:299 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "mikrolitry" - -#: volume.cpp:300 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "mikrolitr;mikrolitry;µl;ul" - -#: volume.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 mikrolitrów" - -#: volume.cpp:302 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 mikrolitr" -msgstr[1] "%1 mikrolitry" -msgstr[2] "%1 mikrolitrów" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:306 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "nanolitry" - -#: volume.cpp:307 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanolitr;nanolitry;nl" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 nanolitrów" - -#: volume.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 nanolitr" -msgstr[1] "%1 nanolitry" -msgstr[2] "%1 nanolitrów" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "pikolitry" - -#: volume.cpp:314 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "pikolitr;pikolitry;pl" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 pikolitrów" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 pikolitr" -msgstr[1] "%1 pikolitry" -msgstr[2] "%1 pikolitrów" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "femtolitry" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtolitr;femtolitry;fl" - -#: volume.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 femtolitrów" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 femtolitr" -msgstr[1] "%1 femtolitry" -msgstr[2] "%1 femtolitrów" - -#: volume.cpp:326 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "attolitry" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attolitr;attolitry;al" - -#: volume.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 attolitrów" - -#: volume.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 attolitr" -msgstr[1] "%1 attolitry" -msgstr[2] "%1 attolitrów" - -#: volume.cpp:333 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:334 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "zeptolitry" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptolitr;zeptolitry;zl" - -#: volume.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 zeptolitrów" - -#: volume.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 zeptolitr" -msgstr[1] "%1 zeptolitry" -msgstr[2] "%1 zeptolitrów" - -#: volume.cpp:340 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:341 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "joktolitry" - -#: volume.cpp:342 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "joktolitr;joktolitry;yl" - -#: volume.cpp:343 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 joktolitrów" - -#: volume.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 joktolitr" -msgstr[1] "%1 joktolitry" -msgstr[2] "%1 joktolitrów" - -#: volume.cpp:347 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:348 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "stopy sześcienne" - -#: volume.cpp:350 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "" -"stopa sześcienna;stopy sześcienne;ft³;st sześcienne;stopa sz;st sz;stopy " -"sz;stopy³" - -#: volume.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 stóp sześciennych" - -#: volume.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 stopa sześcienna" -msgstr[1] "%1 stopy sześcienne" -msgstr[2] "%1 stóp sześciennych" - -#: volume.cpp:355 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:356 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "cale sześcienne" - -#: volume.cpp:358 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "" -"cal sześcienny;cale sześcienne;in³;cal sześcienny;cale sześcienne;cale " -"sz;cal sz;cal³" - -#: volume.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 cali sześcienne" - -#: volume.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 cal sześcienny" -msgstr[1] "%1 cale sześcienne" -msgstr[2] "%1 cali sześciennych" - -#: volume.cpp:363 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:364 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "mile sześcienne" - -#: volume.cpp:366 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "" -"mila sześcienna;mile sześcienne;mi³;mila sześcienna;mi sześcienna; mile " -"sz;mila sz;mi sz;mila³" - -#: volume.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 mil sześciennych" - -#: volume.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 mila sześcienna" -msgstr[1] "%1 mile sześcienne" -msgstr[2] "%1 mil sześciennych" - -#: volume.cpp:371 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:372 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "uncje cieczy" - -#: volume.cpp:374 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "" -"uncja cieczy;uncje cieczy;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;uncja cieczy" - -#: volume.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 uncji cieczy" - -#: volume.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 uncja cieczy" -msgstr[1] "%1 uncje cieczy" -msgstr[2] "%1 uncji cieczy" - -#: volume.cpp:379 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:380 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "kubki" - -#: volume.cpp:381 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "kubek;kubki;cp" - -#: volume.cpp:382 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 kubków" - -#: volume.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 kubek" -msgstr[1] "%1 kubki" -msgstr[2] "%1 kubków" - -#: volume.cpp:386 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:387 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "galony (amer. miara obj.)" - -#: volume.cpp:389 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "galon (amer. miara obj.);galony (amer. miara obj.);gal;galon;galony" - -#: volume.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 galonów (amer. miara obj.)" - -#: volume.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 galon (amer. miara obj.)" -msgstr[1] "%1 galony (amer. miara obj.)" -msgstr[2] "%1 galonów (amer. miara obj.)" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:395 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "pinty (brytyjskie)" - -#: volume.cpp:397 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "pint (brytyjski);pinty (brytyjskie);pt;pint;pinty;p" - -#: volume.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 pintów (brytyjskich)" - -#: volume.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 pint (brytyjski)" -msgstr[1] "%1 pinty (brytyjskie)" -msgstr[2] "%1 pintów (brytyjskich)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,318 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Ireneusz Gierlach , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj do ulubionych" - -#: AvailableModels.cpp:50 -msgid "Favorite applications" -msgstr "Ulubione aplikacje" - -#: AvailableModels.cpp:56 -msgid "Applications category..." -msgstr "Kategoria aplikacji..." - -#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: AvailableModels.cpp:69 -msgid "Folder..." -msgstr "Folder..." - -#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 -msgid "Removable devices" -msgstr "Urządzenia wymienne" - -#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Nośniki stałe" - -#: AvailableModels.cpp:89 -msgid "System tools" -msgstr "Urządzenia systemowego" - -#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 -msgid "New documents" -msgstr "Nowe dokumenty" - -#: AvailableModels.cpp:102 -msgid "Open documents" -msgstr "Otwórz dokumenty" - -#: AvailableModels.cpp:108 -msgid "Recent documents" -msgstr "Ostatnio używane dokumenty" - -#: AvailableModels.cpp:115 -msgid "Online contacts" -msgstr "Kontakty online" - -#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 -#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 -msgid "Unread messages" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" - -#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: ContactsKopete.cpp:158 -msgid "Unable to find Kopete" -msgstr "Nie można znaleźć Kopete" - -#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 -msgid "No online contacts" -msgstr "Brak kontaktów online" - -#: ContactsKopete.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "Contacts (number of online contacts)" -msgid "Contacts (%1)" -msgstr "Kontakty (%1)" - -#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 -msgid "Unmounted" -msgstr "Odmontowane" - -#: Devices.cpp:382 -msgid "Mount" -msgstr "Zamontuj" - -#: Devices.cpp:385 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: Devices.cpp:388 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontuj" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "The requested device can not be accessed." -msgstr "Żądane urządzenie jest nie dostępne." - -#: Devices.cpp:460 -msgid "Failed to open" -msgstr "Otwieranie nie powiodło się" - -#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: FavoriteApplications.cpp:138 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Usuń z ulubionych" - -#: FolderModel.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Folder: path/to/folder" -msgid "Folder: %1" -msgstr "Folder: %1" - -#: Logger.cpp:105 -msgid "Usage logging is activated." -msgstr "Dziennik użycia jest włączony." - -#: Logger.cpp:107 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: Logger.cpp:157 -msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." -msgstr "" -"Otwieranie pliku dziennika nie powidło się. Dziennik został wyłączony." - -#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 -msgid "Unable to find Kontact" -msgstr "Nie można znaleźć Kontact" - -#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Start Akonadi server" -msgstr "Uruchom serwer Akonadi" - -#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Akonadi server is not running" -msgstr "Serwer Akonadi nie jest uruchomiony" - -#: MessagesKmail.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Directory name (number of unread messages)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: MessagesKmail.cpp:115 -msgid "No unread mail" -msgstr "Brak nieprzeczytanej poczty" - -#: MessagesKmail.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" -msgid "Unread messages (%1)" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości (%1)" - -#: OpenDocuments.cpp:44 -msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" -msgid "Open documents" -msgstr "Otwarte dokumenty" - -#: RecentDocuments.cpp:31 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Ostatnio używane dokumenty" - -#: RecentDocuments.cpp:49 -msgid "Remove this item" -msgstr "Usuń ten element" - -#: RecentDocuments.cpp:51 -msgid "Clear documents history" -msgstr "Wyczyść historię dokumentów" - -#: Runner.cpp:122 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Tekst wyszukiwania jest pusty." - -#: Runner.cpp:123 -msgid "Enter something to search for" -msgstr "Wpisz coś do wyszukania tutaj" - -#: Runner.cpp:130 -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie..." - -#: Runner.cpp:131 -msgid "Some searches can take longer to complete" -msgstr "Niektóre wyszukiwania mogą potrwać dłużej aby skończyć" - -#: Runner.cpp:170 -msgid "No matches found" -msgstr "Wyszukiwany element nie został znaleziony" - -#: Runner.cpp:171 -msgid "No matches found for current search" -msgstr "Wyszukiwany element nie został znaleziony w tym wyszukiwaniu" - -#: SystemActions.cpp:150 -msgid "&Leave" -msgstr "&Opuść" - -#: SystemActions.cpp:152 -msgid "Switch &User" -msgstr "Przełącz &użytkownika" - -#: SystemActions.cpp:154 -msgid "Loc&k Session" -msgstr "Zab&lokuj sesję" - -#: SystemActions.cpp:156 -msgid "Log &Out" -msgstr "W&yloguj" - -#: SystemActions.cpp:158 -msgid "Re&boot" -msgstr "Ur&uchom ponownie" - -#: SystemActions.cpp:160 -msgid "&Shut Down" -msgstr "&Wyłącz" - -#: SystemActions.cpp:162 -msgid "Suspend to D&isk" -msgstr "&Uśpij" - -#: SystemActions.cpp:164 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "W&strzymaj" - -#: SystemActions.cpp:310 -msgid "

          Lancelot can not lock your screen at the moment.

          " -msgstr "

          Lancelot nie może teraz zablokować Twojego ekranu.

          " - -#: SystemActions.cpp:312 -msgid "Session locking error" -msgstr "Błąd podczas blokowania sesji" - -#: SystemActions.cpp:356 -msgid "New Session" -msgstr "Nowa sesja" - -#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 -msgid "Display manager error" -msgstr "Wyświetl błąd menedżera" - -#: SystemActions.cpp:399 -msgid "" -"

          Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " -"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

          " -msgstr "" -"

          Lancelot nie znalazł Twojego menedżera wyświetlania. To znaczy że nie " -"będzie on w stanie pobrać listy uruchomionych sesji, ani zacząć nowych.

          " - -#: SystemActions.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"

          You have chosen to open another desktop session.
          The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
          An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

          " -msgstr "" -"

          Zdecydowałeś się na otworzenie kolejnej sesji.
          Bieżąca sesja " -"zostanie ukryta i pokaże się nowy ekran logowania.
          Klawisz F jest " -"przypisany do każdej sesji; F%1 jest zazwyczaj pierwszy, F%2 drugi i tak " -"dalej. Możesz przełączać między sesjami wciskając kombinację klawiszy Ctrl, " -"Alt i odpowiedni klawisz F. Dodatkowo Panel KDE i menu Pulpitu mają " -"możliwość przełączania pomiędzy sesjami.

          " - -#: SystemActions.cpp:419 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Uwaga - Nowa sesja" - -#: SystemActions.cpp:420 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Uruchom nową sesję" - -#: SystemServices.cpp:41 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: i18n_strings.cpp:22 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "uruchom %1" - -#: i18n_strings.cpp:23 -msgctxt "Home Directory" -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: i18n_strings.cpp:24 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: i18n_strings.cpp:25 -msgid "Root" -msgstr "Katalog główny" - -#: i18n_strings.cpp:26 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1532 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Polish -# translation of kmail.po to -# Early translations by Paweł Jabłoński -# Maintained by Jacek Stolarczyk -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2010. -# EuGene Wolfe , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: mailutil_p.h:49 -msgid "Create Todo/Reminder" -msgstr "Utwórz zadanie/przypomnienie" - -#: mailutil_p.h:50 -msgid "Attach inline without attachments" -msgstr "Załącz wewnętrznie, bez dodatkowych załączników" - -#: mailutil_p.h:51 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Załącz wewnętrznie" - -#: mailutil_p.h:52 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Załącz jako &link" - -#: mailutil_p.h:53 -msgid "How should the email be attached?" -msgstr "W jaki sposób załączyć e-maila?" - -#: searchpattern.h:451 -msgctxt "message status" -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: searchpattern.h:452 -msgctxt "message status" -msgid "Action Item" -msgstr "Działanie" - -#: searchpattern.h:453 -msgctxt "message status" -msgid "New" -msgstr "Nowa" - -#: searchpattern.h:454 -msgctxt "message status" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: searchpattern.h:455 -msgctxt "message status" -msgid "Read" -msgstr "Przeczytana" - -#: searchpattern.h:456 -msgctxt "message status" -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięta" - -#: searchpattern.h:457 -msgctxt "message status" -msgid "Replied" -msgstr "Odpowiedziana" - -#: searchpattern.h:458 -msgctxt "message status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Przekazana" - -#: searchpattern.h:459 -msgctxt "message status" -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" - -#: searchpattern.h:460 -msgctxt "message status" -msgid "Sent" -msgstr "Wysłana" - -#: searchpattern.h:461 -msgctxt "message status" -msgid "Watched" -msgstr "Śledzona" - -#: searchpattern.h:462 -msgctxt "message status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowana" - -#: searchpattern.h:463 -msgctxt "message status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: searchpattern.h:464 -msgctxt "message status" -msgid "Ham" -msgstr "Nie-spam" - -#: searchpattern.h:465 -msgctxt "message status" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Zawiera załącznik" - -#: aclentrydialog.cpp:87 -msgid "&User identifier:" -msgstr "&Identyfikator użytkownika:" - -#: aclentrydialog.cpp:93 -msgid "" -"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " -"a simple user name or the full email address of the user; the login for your " -"own account on the server will tell you which one it is." -msgstr "" -"Identyfikator użytkownika na serwerze IMAP. Może to być nazwa użytkownika " -"lub albo jego adres e-mail - nazwa podawana przy logowaniu na serwerze " -"pozwoli to sprawdzić." - -#: aclentrydialog.cpp:95 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Wybierz..." - -#: aclentrydialog.cpp:98 -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: aclentrydialog.cpp:114 -msgid "" -"Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." -msgstr "" -"Informacja: Zmiana nazwy wymaga praw zapisu w nadrzędnym katalogu." - -#: aclmanager.cpp:174 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Dodaj pozycję..." - -#: aclmanager.cpp:178 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Edytuj wpis..." - -#: aclmanager.cpp:183 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Usuń wpis" - -#: aclmanager.cpp:224 -msgid "Add ACL" -msgstr "Dodaj ACL" - -#: aclmanager.cpp:245 -msgid "Edit ACL" -msgstr "Edytuj ACL" - -#: aclmanager.cpp:264 -msgid "" -"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " -"not be able to access it afterwards." -msgstr "" -"Na pewno usunąć Twoje własne prawa dostępu do tego folderu? Jeśli to " -"zrobisz, nie będziesz mógł z niego skorzystać." - -#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: aclutils.cpp:30 -msgctxt "Permissions" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: aclutils.cpp:31 -msgctxt "Permissions" -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#: aclutils.cpp:32 -msgctxt "Permissions" -msgid "Append" -msgstr "Dołączanie" - -#: aclutils.cpp:33 -msgctxt "Permissions" -msgid "Write" -msgstr "Zapisywanie" - -#: aclutils.cpp:34 -msgctxt "Permissions" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: aclutils.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Custom Permissions (%1)" -msgstr "Własne prawa dostępu (%1)" - -#: collectiongeneralpage.cpp:54 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 -#: collectiongeneralpage.cpp:152 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Mail" -msgstr "Wiadomości" - -#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 -#: collectiongeneralpage.cpp:144 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 -#: collectiongeneralpage.cpp:146 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 -#: collectiongeneralpage.cpp:148 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 -#: collectiongeneralpage.cpp:142 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 -#: collectiongeneralpage.cpp:150 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#: collectiongeneralpage.cpp:117 -msgctxt "type of folder content" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: collectiongeneralpage.cpp:209 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:225 -msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "Reaguj na nową/nieprzeczytaną pocztę w tym folderze" - -#: collectiongeneralpage.cpp:227 -msgid "" -"

          If this option is enabled then you will be notified about new/unread " -"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " -"messages will stop at this folder.

          Uncheck this option if you do not " -"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " -"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " -"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " -"spam folder.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, będziesz powiadamiany o " -"nowej/nieprzeczytanej poczcie w tym folderze. Ponadto, przechodzenie do " -"następnego/poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami będzie " -"uwzględniać ten folder.

          Jeśli ta opcja jest wyłączona, nie będziesz " -"powiadamiany o nowej/nieprzeczytanej poczcie w tym folderze i folder ten " -"będzie pomijany przy przechodzeniu do następnego/poprzedniego foldera z " -"nieprzeczytanymi wiadomościami. Jest to przydatne do ignorowania " -"nowej/nieprzeczytanej poczty w koszu i folderze na spam.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:245 -msgid "Include this folder in mail checks" -msgstr "Uwzględnij ten folder przy sprawdzaniu poczty" - -#: collectiongeneralpage.cpp:247 -msgid "" -"

          If this option is enabled this folder will be included while checking " -"new emails.

          Uncheck this option if you want to skip this folder while " -"checking new emails.

          " -msgstr "" -"

          Jeśli ta opcja jest włączona, folder będzie uwzględniony przy " -"sprawdzaniu nowych wiadomości.

          Jeśli opcja jest wyłączona, folder " -"będzie pomijany przy sprawdzaniu nowych wiadomości.

          " - -#: collectiongeneralpage.cpp:263 -msgid "Keep replies in this folder" -msgstr "Przechowuj odpowiedzi w tym folderze" - -#: collectiongeneralpage.cpp:265 -msgid "" -"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " -"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" -"mail folder." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by odpowiedzi na listy z tego folderu były " -"umieszczane w tym folderze, a nie w folderze 'wysłane'." - -#: collectiongeneralpage.cpp:276 -msgid "Hide this folder in the folder selection dialog" -msgstr "Ukryj ten folder w oknie wyboru folderów" - -#: collectiongeneralpage.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder " -"selection dialogs, such as the Jump to Folder dialog." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli nie chcesz, by ten folder był widoczny w oknie wyboru " -"folderów, używanym m.in. przez funkcję Przejdź do " -"folderu." - -#: collectiongeneralpage.cpp:295 -msgid "Use &default identity" -msgstr "Usuń &domyślną tożsamość" - -#: collectiongeneralpage.cpp:300 -msgid "&Sender identity:" -msgstr "&Tożsamość nadawcy:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:306 -msgid "" -"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " -"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " -"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and " -"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the " -"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" -msgstr "" -"Wybierz tożsamość nadawcy używaną podczas pisania nowych wiadomości lub " -"odpowiadania na wiadomości z tego folderu. Oznacza to, że jeśli jesteś w " -"jednym ze swoich folderów roboczych, KMail może użyć odpowiednich adresów " -"nadawcy, sygnatur oraz kluczy podpisu i szyfrowania. Tożsamości można " -"ustawić w głównym oknie konfiguracji (Ustawienia->Konfiguracja KMail)." - -#: collectiongeneralpage.cpp:326 -msgid "&Folder contents:" -msgstr "&Zawartość folderu:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:355 -msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "Generuj alarmy wolny/&zajęty dla:" - -#: collectiongeneralpage.cpp:361 -msgid "Nobody" -msgstr "Nikt" - -#: collectiongeneralpage.cpp:362 -msgid "Admins of This Folder" -msgstr "Administratorzy folderu" - -#: collectiongeneralpage.cpp:363 -msgid "All Readers of This Folder" -msgstr "Wszyscy czytelnicy folderu" - -#: collectiongeneralpage.cpp:365 -msgid "" -"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " -"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " -"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " -"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" -"\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " -"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" -"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " -"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" -"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " -"it is not known who will go to those events." -msgstr "" -"Ta opcja określa, którzy użytkownicy korzystający z tego folderu mają być " -"oznaczani jako \"zajęci\" na ich liście zajęć, a także dostawać alarmy o " -"zdarzeniach i zadaniach w tym folderze. Opcja ma zastosowanie jedynie do " -"folderów typu Kalendarz i Zadanie (dla zadań istotne są jedynie alarmy).\n" -"Przykład: jeśli szef dzieli folder z sekretarką, tylko szef powinien być " -"oznaczany jako zajęty podczas swoich spotkań, zatem powinien wybrać opcję " -"\"Administratorzy\", jako że sekretarka nie ma praw administratora.\n" -"Przykład 2: jeśli grupa robocza korzysta z folderu Kalendarza do spotkań " -"roboczych, wszyscy użytkownicy powinni być oznaczani jako zajęci podczas " -"spotkań.\n" -"Przykład 3: folder dostępny dla wszystkich pracowników firmy, informujący o " -"dodatkowych zdarzeniach powinien mieć wybrane \"Nikt\", ponieważ nie " -"wiadomo, kto będzie brał udział w tych zdarzeniach." - -#: collectiongeneralpage.cpp:387 -msgid "Share unread state with all users" -msgstr "Dziel stan 'nieprzeczytana' ze wszystkimi użytkownikami" - -#: collectiongeneralpage.cpp:391 -msgid "" -"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " -"all users having access to this folder. If disabled (the default), every " -"user with access to this folder has their own unread state." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, stan wiadomości w tym folderze będzie wspólny " -"dla wszystkich użytkowników. Jeśli opcja jest wyłączona (ustawienie " -"domyślne) każdy użytkownik będzie miał własny stan 'nieprzeczytana'." - -#: collectiongeneralpage.cpp:518 -msgid "" -"You have configured this folder to contain groupware information That means " -"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." -msgstr "" -"Ten folder skonfigurowano do przechowywania informacji o pracy grupowej. " -"Oznacza to, że zniknie on zaraz po zamknięciu okna konfiguracji." - -#: expirejob.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Removing 1 old message from folder %2..." -msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." -msgstr[0] "Usuwanie %1 starej wiadomości z folderu %2..." -msgstr[1] "Usuwanie %1 starych wiadomości z folderu %2..." -msgstr[2] "Usuwanie %1 starych wiadomości z folderu %2..." - -#: expirejob.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" -msgstr "" -"Nie można usunąć starych wiadomości z folder %1: nie znaleziono docelowego " -"folderu %2" - -#: expirejob.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." -msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." -msgstr[0] "Przenoszenie %1 starej wiadomości z folderu %2 do folderu %3..." -msgstr[1] "Przenoszenie %1 starych wiadomości z folderu %2 do folderu %3..." -msgstr[2] "Przenoszenie %1 starych wiadomości z folderu %2 do folderu %3..." - -#: expirejob.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Removed 1 old message from folder %2." -msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." -msgstr[0] "Usunięto %1 starą wiadomość z folderu %2." -msgstr[1] "Usunięto %1 starych wiadomości z folderu %2." -msgstr[2] "Usunięto %1 starych wiadomość z folderu %2." - -#: expirejob.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." -msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." -msgstr[0] "Przeniesiono %1 starą wiadomość z folderu %2 do folderu %3." -msgstr[1] "Przeniesiono %1 starych wiadomości z folderu %2 do folderu %3." -msgstr[2] "Przeniesiono %1 starych wiadomości z folderu %2 do folderu %3." - -#: expirejob.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." -msgstr "Usuwanie starych wiadomości z folderu %1 zostało anulowane." - -#: expirejob.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." -msgstr "" -"Przenoszenie starych wiadomości z folderu %1 do folderu %2 zostało anulowane." - -#: expirejob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Removing old messages from folder %1 failed." -msgstr "Usuwanie starych wiadomości z folderu %1 nie powiodło się." - -#: expirejob.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." -msgstr "" -"Przenoszenie starych wiadomości z folderu %1 do folderu %2 nie powiodło się." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:34 -msgid "Mail Expiry Properties" -msgstr "Konfiguracja wygaszania wiadomości" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:54 -msgid "Expire read messages after" -msgstr "Oznacz przeczytane wiadomości jako stare po" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "Expire messages after %1" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:68 -msgid "Expire unread messages after" -msgstr "Oznacz nieprzeczytane wiadomości jako stare po" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Move expired messages to:" -msgstr "Przenieś stare wiadomości do:" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:106 -msgid "Delete expired messages permanently" -msgstr "Usuń stare wiadomości" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:113 -msgid "" -"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." -msgstr "" -"Uwaga: działanie zostanie wykonane bezpośrednio po potwierdzeniu ustawień." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:165 -msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "Proszę wybrać folder dla starych wiadomości." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:166 -msgid "No Folder Selected" -msgstr "Nie wybrano folderu" - -#: expirypropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"Please select a different folder than the current folder to expire message " -"into." -msgstr "Proszę wybrać inny niż bieżący folder dla starych wiadomości." - -#: expirypropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Wrong Folder Selected" -msgstr "Wybrano zły folder" - -#: filteraction.cpp:697 -msgid "Confirm Delivery" -msgstr "potwierdź odbiór" - -#: filteraction.cpp:740 -msgid "Set Transport To" -msgstr "ustaw metodę transportu" - -#: filteraction.cpp:778 -msgid "Set Reply-To To" -msgstr "ustaw adres zwrotny jako" - -#: filteraction.cpp:819 -msgid "Set Identity To" -msgstr "ustaw tożsamość na" - -#: filteraction.cpp:913 -msgid "Mark As" -msgstr "Zaznacz jako" - -#: filteraction.cpp:918 -msgctxt "msg status" -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: filteraction.cpp:919 -msgctxt "msg status" -msgid "Read" -msgstr "Przeczytana" - -#: filteraction.cpp:920 -msgctxt "msg status" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: filteraction.cpp:921 -msgctxt "msg status" -msgid "Replied" -msgstr "Odpowiedziana" - -#: filteraction.cpp:922 -msgctxt "msg status" -msgid "Forwarded" -msgstr "Przekazana" - -#: filteraction.cpp:923 -msgctxt "msg status" -msgid "Watched" -msgstr "Śledzona" - -#: filteraction.cpp:924 -msgctxt "msg status" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowana" - -#: filteraction.cpp:925 -msgctxt "msg status" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: filteraction.cpp:926 -msgctxt "msg status" -msgid "Ham" -msgstr "Nie-spam" - -#: filteraction.cpp:927 -msgctxt "msg status" -msgid "Action Item" -msgstr "Działanie" - -#: filteraction.cpp:1031 -msgid "Add Tag" -msgstr "Dodaj znacznik" - -#: filteraction.cpp:1125 -msgid "Send Fake MDN" -msgstr "wyślij fałszywy MDN" - -#: filteraction.cpp:1130 -msgctxt "MDN type" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: filteraction.cpp:1131 -msgctxt "MDN type" -msgid "Displayed" -msgstr "Wyświetlona" - -#: filteraction.cpp:1132 -msgctxt "MDN type" -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięta" - -#: filteraction.cpp:1133 -msgctxt "MDN type" -msgid "Dispatched" -msgstr "Przesłana" - -#: filteraction.cpp:1134 -msgctxt "MDN type" -msgid "Processed" -msgstr "Przetworzona" - -#: filteraction.cpp:1135 -msgctxt "MDN type" -msgid "Denied" -msgstr "Odrzucona" - -#: filteraction.cpp:1136 -msgctxt "MDN type" -msgid "Failed" -msgstr "Nieudana" - -#: filteraction.cpp:1214 -msgid "Remove Header" -msgstr "usuń nagłówek" - -#: filteraction.cpp:1301 -msgid "Add Header" -msgstr "dodaj nagłówek" - -#: filteraction.cpp:1348 -msgid "With value:" -msgstr "z wartością:" - -#: filteraction.cpp:1477 -msgid "Rewrite Header" -msgstr "przepisz nagłówek" - -#: filteraction.cpp:1527 -msgid "Replace:" -msgstr "Zastąp:" - -#: filteraction.cpp:1535 -msgid "With:" -msgstr "przez:" - -#: filteraction.cpp:1664 -msgid "Move Into Folder" -msgstr "Przenieś do folderu" - -#: filteraction.cpp:1708 -msgid "Copy Into Folder" -msgstr "Kopiuj do folderu" - -#: filteraction.cpp:1754 -msgid "Forward To" -msgstr "Prześlij do" - -#: filteraction.cpp:1802 -msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." -msgstr "Odbiorca przekazywanej wiadomości." - -#: filteraction.cpp:1803 -msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." -msgstr "Ten filtr przekaże wiadomość na podany adres." - -#: filteraction.cpp:1809 -msgid "Default Template" -msgstr "Domyślny szablon" - -#: filteraction.cpp:1820 -msgid "The template used when forwarding" -msgstr "Szablon używany do przekazywania wiadomości" - -#: filteraction.cpp:1821 -msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." -msgstr "Ustaw szablon przekazywania wiadomości dla tego filtra." - -#: filteraction.cpp:1907 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with default template" -msgstr "Przekaż do %1, używając domyślnego szablonu" - -#: filteraction.cpp:1909 -#, kde-format -msgid "Forward to %1 with template %2" -msgstr "Przekaż do %1, używając szablonu %2" - -#: filteraction.cpp:1931 -msgid "Redirect To" -msgstr "przekieruj do" - -#: filteraction.cpp:1979 -msgid "Execute Command" -msgstr "wykonaj polecenie" - -#: filteraction.cpp:2008 -msgid "Pipe Through" -msgstr "za pośrednictwem programu" - -#: filteraction.cpp:2093 -msgid "Play Sound" -msgstr "odtwórz dźwięk" - -#: filteraction.cpp:2229 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Dodaj do książki adresowej" - -#: filteraction.cpp:2230 -msgctxt "Email sender" -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: filteraction.cpp:2231 -msgctxt "Email recipient" -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 -msgid "CC" -msgstr "DW" - -#: filteraction.cpp:2233 -msgid "BCC" -msgstr "UDW" - -#: filteraction.cpp:2236 -msgid "KMail Filter" -msgstr "Filtr KMail" - -#: filteraction.cpp:2280 -msgid "with category" -msgstr "należy do kategorii" - -#: filteraction.cpp:2287 -msgid "in address book" -msgstr "jest w książce adresowej" - -#: filteraction.cpp:2295 -msgid "" -"

          This defines the preferred address book.
          If it is not accessible, " -"the filter will fallback to the default address book.

          " -msgstr "" -"

          Określa preferowaną książkę adresową.
          Jeśli ta książka nie jest " -"dostępna, filtr użyje domyślnej książki adresowej.

          " - -#: filteractionwidget.cpp:73 -msgid "Please select an action." -msgstr "Proszę wybrać działanie." - -#: filtercontroller.cpp:80 -msgid "Add Filter" -msgstr "Dodaj filtr" - -#: filtercontroller.cpp:97 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Edytuj filtr" - -#: filtercontroller.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove filter %1?" -msgstr "Naprawdę chcesz usunąć filtr %1?
          " - -#: filtercontroller.cpp:112 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Usuń filtr" - -#: filtercontroller.cpp:150 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: filtercontroller.cpp:151 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: filtercontroller.cpp:153 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: filtercontroller.cpp:154 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: filterimporterexporter.cpp:55 -msgid "Select Filters" -msgstr "Wybierz filtry" - -#: filterimporterexporter.cpp:69 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: filterimporterexporter.cpp:71 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: filterimporterexporter.cpp:209 -msgid "Import Filters" -msgstr "Importuj filtry" - -#: filterimporterexporter.cpp:217 -msgid "" -"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " -"insufficient." -msgstr "" -"Nie można odczytać wybranego pliku. Być może prawa dostępu są " -"niewystarczające." - -#: filterimporterexporter.cpp:235 -msgid "Export Filters" -msgstr "Eksportuj filtry" - -#: filtermanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Filtrowanie wiadomości %1 z %2" - -#: filtermanager.cpp:160 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości: " - -#: filtermanager.cpp:220 -msgid "Evaluating filter rules: " -msgstr "Sprawdzanie reguł filtra: " - -#: filtermanager.cpp:227 -msgid "Filter rules have matched." -msgstr "Dopasowano reguły filtra." - -#: filtermanager.cpp:545 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrowanie wiadomości" - -#: folderrequester.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz folder" - -#: folderrequester.cpp:126 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokalne foldery" - -#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Proszę wybrać folder" - -#: folderrequester.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Unknown folder '%1'" -msgstr "Nieznany folder '%1'" - -#: folderselectiondialog.cpp:65 -msgid "&New Subfolder..." -msgstr "&Nowy podfolder..." - -#: folderselectiondialog.cpp:66 -msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" -msgstr "Utwórz nowy podfolder w wybranym folderze" - -#: folderselectiondialog.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: folderselectiondialog.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox, name of a thing" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: folderselectiondialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Nie można utworzyć folderu: %1" - -#: folderselectiondialog.cpp:173 -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Tworzenie folderu nieudane" - -#: foldertreeview.cpp:125 -msgid "View Columns" -msgstr "Pokaż kolumny" - -#: foldertreeview.cpp:140 -msgid "Icon Size" -msgstr "Wielkość ikon" - -#: foldertreeview.cpp:158 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Pokaż podpowiedzi" - -#: foldertreeview.cpp:162 -msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: foldertreeview.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Kiedy tekst jest zasłonięty" - -#: foldertreeview.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: foldertreeview.cpp:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort Items" -msgstr "Sortuj pozycje" - -#: foldertreeview.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatically, by Current Column" -msgstr "Automatycznie, według aktualnej kolumny" - -#: foldertreeview.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manually, by Drag And Drop" -msgstr "Ręcznie, metodą \"przeciągnij i upuść\"" - -#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Go to the next unread message in folder %1?" -msgstr "" -"Przejść do następnej nieprzeczytanej wiadomości w folderze " -"%1?" - -#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości" - -#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 -msgid "Go To" -msgstr "Idź do" - -#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 -msgid "Do Not Go To" -msgstr "Nie idź do" - -#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 -msgid "You can start typing to filter the list of folders." -msgstr "Zacznij pisać, by filtrować listę folderów" - -#: foldertreewidget.cpp:102 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: foldertreewidget.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Path: (%1)" -msgstr "Ścieżka: (%1)" - -#: mailfilter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Applying filter action: %1" -msgstr "Stosowanie działania filtra: %1" - -#: mailfilter.cpp:125 -msgid "A critical error occurred. Processing stops here." -msgstr "Błąd krytyczny. Przetwarzanie przerwane." - -#: mailfilter.cpp:133 -msgid "A problem was found while applying this action." -msgstr "Podczas wykonywania tego działania wystąpił błąd." - -#: mailfilter.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Too many filter actions in filter rule %1." -msgstr "" -"Zbyt wiele akcji filtrowania w regule filtrowania %1." - -#: mailfilter.cpp:268 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown filter action %1
          in filter rule %2.
          Ignoring it.
          " -msgstr "" -"Nieznane działanie %1
          w regule filtrowania " -"%2.
          Działaniezignorowane.
          " - -#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 -msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." -msgstr "Brak prawa odczytu/zapisu do foldera Otrzymane." - -#: mailkernel.cpp:181 -msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" -msgstr "KMail napotkał błąd krytyczny i zostanie zakończony" - -#: mailkernel.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" -"The error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"KMail wykonał niedozwoloną operację i zostanie zakończony.\n" -"Komunikat o błędzie:\n" -"%1" - -#: mailutil.cpp:236 -#, kde-format -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Od: %1\n" -"Do: %2\n" -"Temat: %3" - -#: mailutil.cpp:285 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "Usunięcie załącznika może unieważnić podpis cyfrowy tej wiadomości." - -#: mailutil.cpp:286 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Usuń załączniki" - -#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-mail: %1" - -#: mdnadvicedialog.cpp:51 -msgid "" -"This message contains a request to return a notification about your " -"reception of the message.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie.\n" -"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą." - -#: mdnadvicedialog.cpp:56 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message.\n" -"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but " -"which is unknown to KMail.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response." -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie.\n" -"Zawiera informacje o przetwarzaniu, oznaczone jako \"wymagane\", ale " -"nieznane programowi KMail.\n" -"Możesz zignorować żądanie albo wysłać odpowiedź \"nieudana\"." - -#: mdnadvicedialog.cpp:63 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but it is requested to send the notification to more than one address.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie,\n" -"ale powiadomienie ma być wysłane na więcej niż jeden adres.\n" -"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą." - -#: mdnadvicedialog.cpp:70 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but there is no return-path set.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie,\n" -"ale brak adresu zwrotnego.\n" -"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą." - -#: mdnadvicedialog.cpp:76 -msgid "" -"This message contains a request to send a notification about your reception " -"of the message,\n" -"but the return-path address differs from the address the notification was " -"requested to be sent to.\n" -"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal " -"response." -msgstr "" -"Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie,\n" -"ale adres zwrotny różni się od adresu, z którego wysłane zostało żądanie.\n" -"Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź \"odrzuć\" lub zwykłą." - -#: mdnadvicedialog.cpp:92 -msgid "Message Disposition Notification Request" -msgstr "Żądanie powiadomienia o losie wiadomości" - -#: mdnadvicedialog.cpp:95 -msgid "Send \"&denied\"" -msgstr "Wyślij \"&odrzucona\"" - -#: mdnadvicedialog.cpp:99 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruj" - -#: mdnadvicedialog.cpp:100 -msgid "&Send" -msgstr "&Wyślij" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Fragment:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "&Skrót:" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 -msgid "Criteria" -msgstr "Kryteria" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply options" -msgstr "Zastosuj opcje" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply to incoming messages" -msgstr "Zastosuj dla wiadomości przychodzących" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply to sent messages" -msgstr "Zastosuj do wiadomości wychodzących" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:33 -msgid "Apply before sending messages" -msgstr "Zastosuj przed wysyłaniem wiadomości" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:36 -msgid "Apply on manual filtering" -msgstr "Zastosuj do ręcznego filtrowania" - -#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:39 -msgid "Stop processing if matches" -msgstr "Zatrzymaj przetwarzanie jeśli pasuje" - -#: redirectdialog.cpp:115 -msgid "Redirect Message" -msgstr "Przekieruj wiadomość" - -#: redirectdialog.cpp:121 -msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "Wybierz &adresy odbiorców, do których przekierować wiadomość:" - -#: redirectdialog.cpp:136 -msgid "Use the Address-Selection Dialog" -msgstr "Użyj okienka wyboru adresów" - -#: redirectdialog.cpp:137 -msgid "" -"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " -"all available addresses." -msgstr "" -"Ten przycisk otwiera osobne okienko, gdzie można wybrać odbiorców z listy " -"wszystkich dostępnych adresów." - -#: redirectdialog.cpp:147 -msgid "&Send Now" -msgstr "Wyślij &teraz" - -#: redirectdialog.cpp:148 -msgid "Send &Later" -msgstr "Wyślij &później" - -#: redirectdialog.cpp:174 -msgid "You cannot redirect the message without an address." -msgstr "Nie można przekierować wiadomości bez adresu." - -#: redirectdialog.cpp:175 -msgid "Empty Redirection Address" -msgstr "Pusty adres przekierowania" - -#: regexplineedit.cpp:81 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 -msgid "equals" -msgstr "jest równy" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 -msgid "does not equal" -msgstr "nie jest równy" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 -msgid "matches regular expr." -msgstr "pasuje do wyrażenia reg." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 -msgid "does not match reg. expr." -msgstr "nie pasuje do wyrażenia reg." - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 -msgid "is in address book" -msgstr "jest w książce adresowej" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 -msgid "is not in address book" -msgstr "nie jest w książce adresowej" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 -msgid "is in category" -msgstr "należy do kategorii" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 -msgid "is not in category" -msgstr "nie należy do kategorii" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 -msgid "has an attachment" -msgstr "zawiera załącznik" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 -msgid "has no attachment" -msgstr "nie zawiera załącznika" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 -msgid "is" -msgstr "jest" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 -msgid "is equal to" -msgstr "równy" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 -msgid "is not equal to" -msgstr "różny od" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 -msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "jest mniejszy lub równy niż" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 -msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "jest większy lub równy niż" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 -msgid " bytes" -msgstr " bajtów" - -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 -msgctxt "Unit suffix where units are days." -msgid " days" -msgstr " dni" - -#: searchpattern.cpp:1100 -msgctxt "name used for a virgin filter" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: searchpattern.cpp:1106 -msgid "(match any of the following)" -msgstr "(dopasowuj dowolną z poniższych)" - -#: searchpattern.cpp:1108 -msgid "(match all of the following)" -msgstr "(dopasowuj wszystkie poniższe)" - -#: searchpatternedit.cpp:61 -msgid "Complete Message" -msgstr "Cała wiadomość" - -#: searchpatternedit.cpp:62 -msgid "Body of Message" -msgstr "Treść wiadomości" - -#: searchpatternedit.cpp:63 -msgid "Anywhere in Headers" -msgstr "Dowolny nagłówek" - -#: searchpatternedit.cpp:64 -msgid "All Recipients" -msgstr "Wszyscy odbiorcy" - -#: searchpatternedit.cpp:65 -msgid "Size in Bytes" -msgstr "Rozmiar w bajtach" - -#: searchpatternedit.cpp:66 -msgid "Age in Days" -msgstr "Wiek w dniach" - -#: searchpatternedit.cpp:67 -msgid "Message Status" -msgstr "Stan wiadomości" - -#: searchpatternedit.cpp:68 -msgid "Message Tag" -msgstr "Znacznik wiadomości" - -#: searchpatternedit.cpp:69 -msgctxt "Subject of an email." -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: searchpatternedit.cpp:70 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: searchpatternedit.cpp:71 -msgctxt "Receiver of an email." -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: searchpatternedit.cpp:73 -msgid "Reply To" -msgstr "Adres zwrotny" - -#: searchpatternedit.cpp:74 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: searchpatternedit.cpp:449 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Dopasowuj &wszystkie z poniższych" - -#: searchpatternedit.cpp:450 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Dopasowuj &którekolwiek z poniższych" - -#: snippetsmanager.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: snippetsmanager.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Snippet" -msgstr "Dodaj fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Edytuj fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove snippet \"%1\"?There is no way to " -"undo the removal." -msgstr "" -"Czy chcesz usunąć fragment \"%1\"?Nie będzie możliwości " -"cofnięcia tej operacji." - -#: snippetsmanager.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Group" -msgstr "Dodaj grupę" - -#: snippetsmanager.cpp:244 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Group" -msgstr "Edytuj grupę" - -#: snippetsmanager.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its " -"snippets?There is no way to undo the removal." -msgstr "" -"Czy chcesz usunąć grupę \"%1\" wraz ze wszystkimi jej " -"fragmentami?Nie będzie możliwości cofnięcia tej " -"operacji." - -#: snippetsmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno usunąć grupę \"%1\"?" - -#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Snippet %1" -msgstr "Fragment %1" - -#: snippetsmanager.cpp:488 -msgid "Add Snippet..." -msgstr "Dodaj fragment..." - -#: snippetsmanager.cpp:489 -msgid "Edit Snippet..." -msgstr "Edytuj fragment..." - -#: snippetsmanager.cpp:491 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "Usuń fragment" - -#: snippetsmanager.cpp:494 -msgid "Add Group..." -msgstr "Dodaj grupę..." - -#: snippetsmanager.cpp:495 -msgid "Rename Group..." -msgstr "Zmień nazwę grupy..." - -#: snippetsmanager.cpp:497 -msgid "Remove Group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: snippetsmanager.cpp:500 -msgid "Insert Snippet" -msgstr "Wstaw fragment" - -#: snippetvariabledialog.cpp:36 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Podanie wartości zmiennych" - -#: snippetvariabledialog.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Enter the replacement values for '%1':" -msgstr "Proszę podać wartości zastępcze dla '%1':" - -#: snippetvariabledialog.cpp:50 -msgid "Make value &default" -msgstr "Ustaw wartość jako &domyślną" - -#: snippetvariabledialog.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" -"Włączenie tego spowoduje przyjęcie wartości po prawej jako domyślnej dla tej " -"zmiennej" - -#: snippetvariabledialog.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If " -"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered " -"to the right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wartość po prawej zostanie zapisana. Jeśli ta " -"sama zmienna zostanie użyta ponownie, nawet w innym fragmencie, podana " -"wartość będzie domyślna dla tej zmiennej." - -#: soundtestwidget.cpp:76 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-13 10:54:42.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,696 +0,0 @@ -# translation of libmailtransport.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Kamil Dziuba , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmailtransport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: addtransportdialog.cpp:83 -msgid "Create Outgoing Account" -msgstr "Utwórz konto poczty wychodzącej" - -#: addtransportdialog.cpp:86 -msgctxt "create and configure a mail transport" -msgid "Create and Configure" -msgstr "Utwórz i skonfiguruj" - -#: messagequeuejob.cpp:76 -msgid "Empty message." -msgstr "Pusta wiadomość." - -#: messagequeuejob.cpp:84 -msgid "Message has no recipients." -msgstr "Wiadomość nie ma odbiorców." - -#: messagequeuejob.cpp:92 -msgid "Message has invalid transport." -msgstr "Wiadomość ma niepoprawną metodę transportu." - -#: messagequeuejob.cpp:100 -msgid "Message has invalid sent-mail folder." -msgstr "Wiadomość ma niepoprawny folder wysłanych maili." - -#: precommandjob.cpp:80 -msgid "Executing precommand" -msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia" - -#: precommandjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Executing precommand '%1'." -msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia '%1'." - -#: precommandjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Unable to start precommand '%1'." -msgstr "Nie można wykonać wstępnego polecenia '%1'." - -#: precommandjob.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error while executing precommand '%1'." -msgstr "Błąd podczas wykonywania wstępnego polecenia '%1'." - -#: precommandjob.cpp:106 -msgid "The precommand crashed." -msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia zakończyło się z błędem." - -#: precommandjob.cpp:109 -#, kde-format -msgid "The precommand exited with code %1." -msgstr "Wykonywanie wstępnego polecenia zakończyło się z kodem %1." - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Step One: Select Transport Type" -msgstr "Krok pierwszy: Wybierz metodę przekazywania" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select an account type from the list below:" -msgstr "Wybierz typ konta z poniższej listy:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "The name of a mail transport" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) -#: rc.cpp:18 -msgid "Make this the default outgoing account." -msgstr "Uczyń to konto domyślnym kontem wychodzącym." - -#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Sendmail &Location:" -msgstr "&Lokalizacja Sendmaila:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "general smtp settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Outgoing mail &server:" -msgstr "&Serwer poczty wychodzącej:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Login:" -msgstr "&Użytkownik:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:159 -msgid "The password to send to the server for authorization." -msgstr "Hasło wysyłane do serwera w celu uwierzytelnienia." - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:162 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "&Przechowuj hasło SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:195 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "Serwer &wymaga uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:147 -msgctxt "advanced smtp settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:137 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ustawienia połączenia" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:140 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Wykryj automatycznie" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:150 -msgid "This server does not support authentication" -msgstr "Ten serwer nie obsługuje uwierzytelniania" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Encryption:" -msgstr "Szyfrowanie:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:135 -msgid "&None" -msgstr "&Brak" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:138 -msgid "&SSL" -msgstr "&SSL" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:141 -msgid "&TLS" -msgstr "&TLS" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:164 -msgid "SMTP Settings" -msgstr "Ustawienia SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:186 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "Wysyła&j własną nazwę komputera" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:189 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Nazwa komputera:" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 -msgid "Use custom sender address" -msgstr "Użyj własnego adresu nadawcy" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adres nadawcy:" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "Precommand:" -msgstr "Wstępne polecenie:" - -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 -msgid "Mail &server:" -msgstr "&Serwer pocztowy:" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:198 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Rename" -msgstr "&Zmień nazwę" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:207 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Set as Default" -msgstr "&Ustaw domyślne" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:21 -msgid "Unique identifier" -msgstr "Unikalny identyfikator" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:24 -msgid "User-visible transport name" -msgstr "Widoczna przez użytkownika nazwa metody transportu" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:27 -msgid "The name that will be used when referring to this server." -msgstr "Nazwa używana w stosunku do tego serwera." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:30 -msgid "SMTP Server" -msgstr "Serwer SMTP" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:33 -msgid "Local sendmail" -msgstr "Lokalny sendmail" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:36 -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "Zasoby Akonadi" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:39 -msgid "Transport type" -msgstr "Metoda przekazywania" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:42 -msgid "Host name of the server" -msgstr "Nazwa serwera" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:45 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "Nazwa domenowa lub numeryczna (IP) serwera SMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:48 -msgid "Port number of the server" -msgstr "Numer portu na serwerze" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "" -"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer SMTP. Domyślnym numerem portu jest " -"25." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:54 -msgid "User name needed for login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:57 -msgid "The user name to send to the server for authorization." -msgstr "Nazwa użytkownika wysyłana na serwer w celu uwierzytelnienia." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:60 -msgid "Command to execute before sending a mail" -msgstr "Polecenie do wykonania przed wysłaniem poczty." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" -"Polecenie uruchamiane lokalnie, przed wysłaniem e-maila. Może to być użyte " -"na przykład do ustawienia tuneli SSH. Pozostaw puste, jeśli nie ma być " -"uruchamiane żadne polecenie." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:70 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before " -"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" -"Odhacz tą opcję, jeśli twój serwer SMTP wymaga uwierzytelnienia przez " -"zaakceptowaniem poczty. Jest to znane pod nazwą 'Uwierzytelniony SMTP' lup " -"krócej ASMTP." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:79 -msgid "Store password" -msgstr "Przechowaj hasło" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option to have your password stored.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there, which is " -"considered safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " -"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " -"configuration file is obtained." -msgstr "" -"Odhacz tą opcję, aby przechowywać swoje hasło.\n" -"Jeżeli KWallet jest dostępny, to hasło będzie tam przechowywane, co jest " -"uznawane za bezpieczne.\n" -"Jednakże, gdy KWallet jest niedostępny, hasło będzie przechowywane w pliku " -"konfiguracji. Hasło zostaje przechowywane w przestarzałym formacie, ale nie " -"powinno być uznawane za bezpieczne, gdy zostanie uzyskany dostęp do pliku " -"konfiguracyjnego." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:90 -msgid "Encryption method used for communication" -msgstr "Metoda szyfrowania używana podczas komunikacji" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:93 -msgid "No encryption" -msgstr "Brak szyfrowania" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:96 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Szyfrowanie SSL" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:99 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Szyfrowanie TLS" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:102 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda uwierzytelniania" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " -"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " -"or to mask your system's true hostname." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać własnej nazwy komputera podczas " -"wysyłania swojej identyfikacji serwerowi. Jest to użyteczne, jeśli nazwa " -"Twojego komputera nie jest ustawiona poprawnie albo jeśli chcesz ukryć " -"prawdziwą nazwę." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." -msgstr "Podaj nazwę komputera, która ma być wysyłana do serwera." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 -msgid "" -"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " -"mail server. If not checked, the address from the identity is used." -msgstr "" -"Odhacz tą opcję, aby użyć własnego adresu nadawcy dla serwera pocztowego. " -"Jeśli nieodhaczone, to zostanie użyty adres z tożsamości." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 -msgid "" -"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " -"address." -msgstr "Podaj adres używany do zastąpienia domyślnego adresu nadawcy." - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 -#: rc.cpp:274 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" - -#: sendmailjob.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "Nie udało się uruchomić programu pocztowego %1." - -#: sendmailjob.cpp:85 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem." - -#: sendmailjob.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Sendmail exited abnormally: %1" -msgstr "Sendmail zakończył pracę z błędem: %1" - -#: smtpjob.cpp:172 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "Ten serwer SMTP wymaga nazwy użytkownika i hasła." - -#: smtpjob.cpp:218 -msgid "Unable to create SMTP job." -msgstr "Nie udało się utworzyć zadania SMTP." - -#: transport.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: transport.cpp:157 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "Wyczyść tekst" - -#: transport.cpp:161 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" - -#: transport.cpp:189 -msgctxt "An unknown transport type" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: transport.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"Portfel nie jest dostępny. Wykorzystanie go do zarządzania hasłami jest " -"zalecane.\n" -"Zamiast tego hasła mogą być jednak przechowywane w pliku konfiguracyjnym. " -"Hasło jest tam zapisane w zaciemnionej formie, ale nie powinno być uważane " -"za bezpieczne, jeśli inni mieli dostęp do tego pliku.\n" -"Czy chcesz przechowywać hasło do serwera '%1' w pliku konfiguracyjnym?" - -#: transport.cpp:243 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Portfel niedostępny" - -#: transport.cpp:244 -msgid "Store Password" -msgstr "Przechowuj hasło" - -#: transport.cpp:245 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Nie przechowuj hasła" - -#: transportconfigdialog.cpp:80 -msgid "This transport cannot be configured." -msgstr "Metoda transportu nie jest poprawnie skonfigurowana." - -#: transportjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "Metoda przekazywania \"%1\" nie jest poprawnie skonfigurowana." - -#: transportlistview.cpp:41 -msgctxt "@title:column email transport name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: transportlistview.cpp:42 -msgctxt "@title:column email transport type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: transportlistview.cpp:105 -msgctxt "@label the default mail transport" -msgid " (Default)" -msgstr " (Domyślne)" - -#: transportmanager.cpp:244 -msgid "Default Transport" -msgstr "Domyślne przekazywanie" - -#: transportmanager.cpp:264 -msgid "You must create an outgoing account before sending." -msgstr "Musisz utworzyć konto poczty wychodzącej przed wysłaniem." - -#: transportmanager.cpp:265 -msgid "Create Account Now?" -msgstr "Utworzyć konto teraz?" - -#: transportmanager.cpp:266 -msgid "Create Account Now" -msgstr "Utwórz konto teraz" - -#: transportmanager.cpp:312 -msgid "Configure account" -msgstr "Konfiguruj konto" - -#: transportmanager.cpp:505 -msgctxt "@option SMTP transport" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: transportmanager.cpp:506 -msgid "An SMTP server on the Internet" -msgstr "Serwer SMTP w Internecie" - -#: transportmanager.cpp:514 -msgctxt "@option sendmail transport" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:515 -msgid "A local sendmail installation" -msgstr "Lokalny sendmail" - -#: transportmanager.cpp:734 -msgid "" -"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " -"configuration file.\n" -"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " -"the KDE Wallet management tool,\n" -"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" -"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" -msgstr "" -"Następujące metody przekazywania przechowują hasła w niezaszyfrowanym pliku " -"konfiguracyjnym.\n" -"Z powodów bezpieczeństwa zaleca się przeniesienie tych haseł do Portfela,\n" -"który przechowuje wrażliwe dane w silnie zaszyfrowanym pliku.\n" -"Czy chcesz przenieść swoje hasła do Portfela?" - -#: transportmanager.cpp:740 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Migrate" -msgstr "Przenieś" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1664 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 -msgid "Failed to compress attachment" -msgstr "Nieudana kompresja załącznika" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 -msgid "" -"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " -"the original one?" -msgstr "" -"Skompresowany załącznik jest większy niż oryginał. Czy chcesz zachować " -"oryginał?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 -msgctxt "Do not compress" -msgid "Keep" -msgstr "Zachowaj" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 -msgid "Compress" -msgstr "Kompresuj" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 -msgid "Failed to attach file" -msgstr "Nieudane załączanie pliku" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 -msgid "Failed to attach public key" -msgstr "Nieudane załączanie klucza publicznego" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 -msgid "Attach &Public Key..." -msgstr "Załącz klucz &publiczny..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 -msgid "Attach &My Public Key" -msgstr "Załącz &mój klucz publiczny" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 -msgid "&Attach File..." -msgstr "Z&ałącz plik..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 -msgid "Attach" -msgstr "Załącz" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 -msgid "Add Attachment..." -msgstr "Dodaj załącznik..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 -msgid "&Remove Attachment" -msgstr "U&suń załącznik" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 -msgctxt "to view" -msgid "View" -msgstr "Podgląd" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 -msgctxt "to edit" -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 -msgid "Edit With..." -msgstr "Modyfikuj za pomocą..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Zapisz załącznik jako..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 -msgid "Attachment Pr&operties" -msgstr "&Ustawienia załącznika" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 -msgid "Properties" -msgstr "Ustawienia" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 -msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." -msgstr "KMail nie może zapisać załącznika do pliku tymczasowego." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Nie można otworzyć załącznika" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 -msgid "KMail was unable to open the attachment." -msgstr "KMail nie może otworzyć załącznika." - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Nie można edytować załącznika" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 -msgid "Save Attachment As" -msgstr "Zapisz załącznik jako" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "Save to File" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 -msgid "&Replace" -msgstr "Zas&tąp" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 -msgid "Attach File" -msgstr "Załącz plik" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 -msgid "&Attach" -msgstr "Załą&cz" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 -msgid "Attach Public OpenPGP Key" -msgstr "Załącz klucz publiczny OpenPGP" - -#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 -msgid "Select the public key which should be attached." -msgstr "Wybierz klucz publiczny, który chcesz załączyć." - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "OpenPGP key 0x%1" -msgstr "Klucz OpenPGP 0x%1" - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to export the key from the " -"backend:

          %1

          " -msgstr "" -"

          Wystąpił błąd podczas próby eksportu klucza z modułu:

          %1

          " - -#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129 -msgid "Exporting key..." -msgstr "Eksportowanie klucza..." - -#: attachmentmodel.cpp:159 -msgid "unnamed attachment" -msgstr "załącznik bez nazwy" - -#: attachmentmodel.cpp:428 -msgctxt "@title column attachment name." -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: attachmentmodel.cpp:430 -msgctxt "@title column attachment size." -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: attachmentmodel.cpp:432 -msgctxt "@title column attachment encoding." -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#: attachmentmodel.cpp:434 -msgctxt "@title column attachment type." -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: attachmentmodel.cpp:436 -msgctxt "@title column attachment compression checkbox." -msgid "Compress" -msgstr "Kompresja" - -#: attachmentmodel.cpp:438 -msgctxt "@title column attachment encryption checkbox." -msgid "Encrypt" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: attachmentmodel.cpp:440 -msgctxt "@title column attachment signed checkbox." -msgid "Sign" -msgstr "Podpis" - -#: composer.cpp:210 composer.cpp:294 -msgid "No key data for recipients found." -msgstr "Nie odnaleziono danych klucza dla adresatów." - -#: composerlineedit.cpp:168 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Nieudany import vCard" - -#: composerlineedit.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Unable to access %1." -msgstr "Brak dostępu %1." - -#: composerlineedit.cpp:209 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edytuj ostatnie adresy..." - -#: composerlineedit.cpp:245 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Ostatnie adresy" - -#: composerviewbase.cpp:253 -msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" -msgstr "Zacho&waj znaczniki, nie podpisuj/szyfruj" - -#: composerviewbase.cpp:254 -msgid "&Keep markup, do not encrypt" -msgstr "Zacho&waj znaczniki, nie szyfruj" - -#: composerviewbase.cpp:255 -msgid "&Keep markup, do not sign" -msgstr "Zacho&waj znaczniki, nie podpisuj" - -#: composerviewbase.cpp:257 -msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" -msgstr "Podpisz/szyfruj (usuń znaczniki)" - -#: composerviewbase.cpp:258 -msgid "Encrypt (delete markup)" -msgstr "Szyfruj (usuń znaczniki)" - -#: composerviewbase.cpp:259 -msgid "Sign (delete markup)" -msgstr "Podpisz (usuń znaczniki)" - -#: composerviewbase.cpp:261 -msgid "" -"

          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

          do " -"you want to delete your markup?

          " -msgstr "" -"

          Bezpośrednie podpisywanie/szyfrowanie wiadomości w formacie HTML jest " -"niemożliwe;

          czy chcesz usunąć Twoje znaczniki?

          " - -#: composerviewbase.cpp:263 -msgid "Sign/Encrypt Message?" -msgstr "Podpisać/zaszyfrować wiadomość?" - -#: composerviewbase.cpp:378 -msgid "It was not possible to create a message composer." -msgstr "Niemożliwe utworzenie edytora wiadomości." - -#: composerviewbase.cpp:475 -msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." -msgstr "Nieudane rozwiązanie kluczy. Proszę zgłosić błąd." - -#: composerviewbase.cpp:641 -msgid "Job cancelled by the user" -msgstr "Zadanie anulowane przez użytkownika" - -#: composerviewbase.cpp:646 -#, kde-format -msgid "" -"Could not compose message: %1 \n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Nie można skomponować wiadomości: %1 \n" -" Proszę zgłosić ten błąd." - -#: composerviewbase.cpp:648 -#, kde-format -msgid "Could not compose message: %1" -msgstr "Nie można skomponować wiadomości: %1" - -#: composerviewbase.cpp:728 -#, kde-format -msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby kolejkowania wiadomości do wysyłki: %1" - -#: composerviewbase.cpp:890 -msgid "Could not write all data to file." -msgstr "Nie można zapisać wszystkich danych do pliku." - -#: composerviewbase.cpp:894 -msgid "Could not finalize the file." -msgstr "Nie można zakończyć pliku." - -#: composerviewbase.cpp:899 -msgid "Could not open file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku." - -#: composerviewbase.cpp:905 -#, kde-format -msgid "" -"Autosaving the message as %1 failed.\n" -"%2\n" -"Reason: %3" -msgstr "" -"Automatyczne zapisywanie wiadomości %1 nie powiodło się.\n" -"%2\n" -"Powód: %3" - -#: composerviewbase.cpp:911 -msgid "Autosaving Message Failed" -msgstr "Automatyczne zapisywanie wiadomości nie powiodło się." - -#: composerviewbase.cpp:987 -#, kde-format -msgid "Failed to save the message: %1" -msgstr "Nieudany zapis wiadomości: %1" - -#: composerviewbase.cpp:1394 -msgid "" -"The message you have composed seems to refer to an attached file but you " -"have not attached anything.\n" -"Do you want to attach a file to your message?" -msgstr "" -"Wygląda na to, że wiadomość, którą skomponowano, odnosi się do załączonego " -"pliku, lecz do tej pory nic nie załączono.\n" -"Czy chcesz załączyć plik do twojej wiadomości?" - -#: composerviewbase.cpp:1397 -msgid "File Attachment Reminder" -msgstr "Przypomnienie załączanych plików" - -#: composerviewbase.cpp:1399 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Wyślij &tak" - -#: distributionlistdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Distribution List" -msgstr "Zapisz listę dystrybucyjną" - -#: distributionlistdialog.cpp:107 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List" -msgstr "Zapisz listę" - -#: distributionlistdialog.cpp:118 -msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: distributionlistdialog.cpp:129 -msgctxt "@title:column Name of the recipient" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: distributionlistdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:column Email of the recipient" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: distributionlistdialog.cpp:212 -msgctxt "@info" -msgid "" -"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " -"again." -msgstr "" -"Nie ma adresatów na Twojej liście. Najpierw wybierz adresatów, a następnie " -"spróbuj ponownie." - -#: distributionlistdialog.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nowa lista dystrybucyjna" - -#: distributionlistdialog.cpp:223 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Please enter name:" -msgstr "Proszę wpisać nazwę:" - -#: distributionlistdialog.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Distribution list with the given name %1 already " -"exists. Please select a different name." -msgstr "" -"Lista dystrybucyjna o nazwie %1 już istnieje. " -"Proszę wybrać inną nazwę." - -#: distributionlistdialog.cpp:249 -msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" -msgstr "" -"Wybierz folder książki adresowej do przechowywania grup kontaktowych:" - -#: keyresolver.cpp:320 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Jeden lub więcej skonfigurowanych przez Ciebie kluczy szyfrujących OpenPGP " -"lub certyfikatów S/MIME nie jest w pełni wiarygodny do szyfrowania." - -#: keyresolver.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " -"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption." -msgstr "" -"Jeden lub więcej kluczy szyfrujących OpenPGP lub certyfikatów S/MIME dla " -"adresata \"%1\" nie jest w pełni wiarygodny do szyfrowania." - -#: keyresolver.cpp:329 -msgid "" -"\n" -"The following keys are only marginally trusted: \n" -msgstr "" -"\n" -"Następujące klucze są jedynie minimalnie wiarygodne: \n" - -#: keyresolver.cpp:333 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates have unknown trust level: \n" -msgstr "" -"\n" -"Następujące klucze lub certyfikaty posiadają nieznany poziom wiarygodności: " -"\n" - -#: keyresolver.cpp:337 -msgid "" -"\n" -"The following keys or certificates are revoked: \n" -msgstr "" -"\n" -"Następujące klucze lub certyfikaty są unieważnione: \n" - -#: keyresolver.cpp:341 -msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" -msgstr "Nie całkiem wiarygodne klucze szyfrujące" - -#: keyresolver.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:659 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID 0x%3)

          wygasł " -"mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID 0x%3)

          wygasł " -"%1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID 0x%3)

          wygasł " -"%1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:670 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:676 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your S/MIME " -"encryption certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:682 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired " -"less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number %3)

          expired %1 " -"days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygasł mniej " -"niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygasł %1 dni " -"temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygasł %1 dni " -"temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:689 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:701 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for " -"S/MIME certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:713 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:717 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired less than a day ago.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial number " -"%3)

          expired %1 days ago.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł mniej niż 1 dzień temu.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygasł %1 dni temu.

          " - -#: keyresolver.cpp:732 -msgid "OpenPGP Key Expired" -msgstr "Klucz OpenPGP wygasł" - -#: keyresolver.cpp:733 -msgid "S/MIME Certificate Expired" -msgstr "Certyfikat S/MIME wygasł" - -#: keyresolver.cpp:756 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP signing key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój klucz podpisu OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:760 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your OpenPGP encryption key

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój klucz szyfrujący OpenPGP

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The OpenPGP key for

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Klucz OpenPGP dla

          %2 (KeyID " -"0x%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME signing certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:781 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for your " -"S/MIME encryption certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla Twojego " -"certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The root certificate

          %4

          for S/MIME " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygaśnie " -"za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygaśnie " -"za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Główny certyfikat

          %4

          dla certyfikatu " -"S/MIME

          %2 (numer seryjny %3)

          wygaśnie " -"za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME signing certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for your S/MIME encryption " -"certificate

          %2 (serial number " -"%3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"Twojego certyfikatu szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than a " -"day.

          " -msgid_plural "" -"

          The intermediate CA certificate

          %4

          for S/MIME certificate

          %2 (serial number %3)

          expires in less than %1 " -"days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat intermediate CA

          %4

          dla " -"certyfikatu S/MIME

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME signing certificate

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój certyfikat podpisu S/MIME

          %2 (numer " -"seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:822 -#, kde-format -msgid "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          Your S/MIME encryption certificate

          %2 " -"(serial number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Twój certyfikat szyfrowania S/MIME

          %2 " -"(numer seryjny %3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:826 -#, kde-format -msgid "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than a day.

          " -msgid_plural "" -"

          The S/MIME certificate for

          %2 (serial " -"number %3)

          expires in less than %1 days.

          " -msgstr[0] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż 1 dzień.

          " -msgstr[1] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " -msgstr[2] "" -"

          Certyfikat S/MIME dla

          %2 (numer seryjny " -"%3)

          wygaśnie za mniej niż %1 dni.

          " - -#: keyresolver.cpp:837 -msgid "OpenPGP Key Expires Soon" -msgstr "Klucz OpenPGP niedługo wygaśnie" - -#: keyresolver.cpp:838 -msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" -msgstr "Certyfikat S/MIME niedługo wygaśnie" - -#: keyresolver.cpp:873 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " -"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " -"encryption keys and certificates for this identity in the identity " -"configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Jeden lub więcej ze skonfigurowanych przez Ciebie kluczy szyfrujących " -"OpenPGP lub certyfikatów S/MIME nie nadaje się do szyfrowania. Przeprowadź " -"ponowną konfigurację Twoich kluczy szyfrujących i certyfikatów dla tej " -"tożsamości w oknie konfiguracji tożsamości.\n" -"Jeśli postanowisz kontynuować, a klucze będą potrzebne później, zostaniesz " -"poproszony o wskazanie kluczy do zastosowania." - -#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 -msgid "Unusable Encryption Keys" -msgstr "Klucze szyfrujące nie do użytku" - -#: keyresolver.cpp:917 -msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " -"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " -"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" -"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " -"prompted to specify the keys to use." -msgstr "" -"Jeden lub więcej ze skonfigurowanych przez Ciebie kluczy podpisu OpenPGP lub " -"certyfikatów podpisu S/MIME nie nadaje się do podpisywania. Przeprowadź " -"ponowną konfigurację Twoich kluczy podpisu i certyfikatów dla tej tożsamości " -"w oknie konfiguracji tożsamości.\n" -"Jeśli postanowisz kontynuować, a klucze będą potrzebne później, zostaniesz " -"poproszony o wskazanie kluczy do zastosowania." - -#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 -msgid "Unusable Signing Keys" -msgstr "Klucze podpisu nie do użytku" - -#: keyresolver.cpp:1206 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Przeprowadzone u adresatów badanie preferencji szyfrowania wskazuje, iż " -"wiadomość powinna być szyfrowana przy użyciu OpenPGP, przynajmniej dla " -"niektórych adresatów;\n" -"jednakże nie zostały skonfigurowane ważne zaufane klucze szyfrujące OpenPGP " -"dla tej tożsamości.\n" -"Możesz kontynuować bez szyfrowania dla samego siebie, jednak w takim " -"przypadku, nie będziesz mógł czytać swoich własnych wiadomości." - -#: keyresolver.cpp:1233 -msgid "" -"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " -"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " -"this identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " -"not be able to read your own messages if you do so." -msgstr "" -"Przeprowadzone u adresatów badanie preferencji szyfrowania wskazuje, iż " -"wiadomość powinna być szyfrowana przy użyciu S/MIME, przynajmniej dla " -"niektórych adresatów;\n" -"jednakże nie zostały skonfigurowane ważne certyfikaty szyfrowania S/MIME dla " -"tej tożsamości.\n" -"Możesz kontynuować bez szyfrowania dla samego siebie, jednak w takim " -"przypadku, nie będziesz mógł czytać swoich własnych wiadomości." - -#: keyresolver.cpp:1263 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Przeprowadzone u adresatów badanie preferencji podpisów wskazuje, iż " -"wiadomość powinna być podpisana przy użyciu OpenPGP, przynajmniej dla " -"niektórych adresatów;\n" -"jednakże nie zostały skonfigurowane ważne certyfikaty podpisu OpenPGP dla " -"tej tożsamości." - -#: keyresolver.cpp:1270 -msgid "Do Not OpenPGP-Sign" -msgstr "Nie podpisuj używając sygnatury OpenPGP" - -#: keyresolver.cpp:1280 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " -"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " -"identity." -msgstr "" -"Przeprowadzone u adresatów badanie preferencji podpisów wskazuje, iż " -"wiadomość powinna być podpisana przy użyciu S/MIME, przynajmniej dla " -"niektórych adresatów;\n" -"jednakże nie zostały skonfigurowane ważne certyfikaty podpisu S/MIME dla tej " -"tożsamości." - -#: keyresolver.cpp:1287 -msgid "Do Not S/MIME-Sign" -msgstr "Nie podpisuj używając sygnatury S/MIME" - -#: keyresolver.cpp:1344 -msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " -"signature matching your available signing keys.\n" -"Send message without signing?" -msgstr "" -"Przeprowadzone u adresatów badanie preferencji podpisów nie wykazało " -"wspólnego rodzaju sygnatur dostępnych kluczy podpisu.\n" -"Czy wysłać wiadomość bez podpisu?" - -#: keyresolver.cpp:1348 -msgid "No signing possible" -msgstr "Podpisanie niemożliwe" - -#: keyresolver.cpp:1505 -msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " -"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." -msgstr "" -"Nie wskazano własnego klucza szyfrującego (szyfrujesz do siebie). Nie będzie " -"można odszyfrować swoich własnych wiadomości jeśli zostaną zaszyfrowane." - -#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 -msgid "Missing Key Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o brakującym kluczu" - -#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 -msgid "&Encrypt" -msgstr "&Szyfruj" - -#: keyresolver.cpp:1526 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Nie wybrano klucza szyfrującego dla adresata tej wiadomości; w związku z tym " -"wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: keyresolver.cpp:1529 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Nie wybrano klucza szyfrującego dla żadnego z adresatów tej wiadomości; w " -"związku z tym wiadomość nie zostanie zaszyfrowana." - -#: keyresolver.cpp:1534 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane" - -#: keyresolver.cpp:1539 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Nie wybrano klucza szyfrującego dla jednego z adresatów: ta osoba nie będzie " -"mogła odszyfrować wiadomości jeśli ją zaszyfrujesz." - -#: keyresolver.cpp:1542 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Nie wybrano klucza szyfrującego dla niektórych adresatów: te osoby nie będą " -"mogły odszyfrować wiadomości jeśli ją zaszyfrujesz." - -#: keyresolver.cpp:1602 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Wybór klucza szyfrującego" - -#: keyresolver.cpp:1644 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Wystąpił problem z certyfikatami szyfrującymi dla \"%1\".\n" -"\n" -"Proszę wybrać ponownie certyfikaty używane dla tego adresata." - -#: keyresolver.cpp:1685 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted encryption certificate was found for " -"\"%1\".

          Select the certificate(s) which should be used for this " -"recipient. If there is no suitable certificate in the list you can also " -"search for external certificates by clicking the button: search for external " -"certificates.
          " -msgstr "" -"Nie znaleziono ważnych i zaufanych certyfikatów szyfrowania dla " -"\"%1\".

          Wybierz certyfikat(y) używane dla tego adresata. Jeżeli nie " -"ma odpowiedniego certyfikatu na liście, możesz także wyszukać zewnętrzne " -"certyfikaty przez kliknięcie na przycisku: znajdź zewnętrzne " -"certyfikaty.
          " - -#: keyresolver.cpp:1695 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " -"use the plural in the translation" -msgid "" -"More than one certificate matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Pasuje więcej niż jeden certyfikat \"%1\".\n" -"\n" -"Wybierz certyfikat(y) używane dla tego adresata." - -#: keyresolver.cpp:1824 -msgid "Name Selection" -msgstr "Wybór nazwy" - -#: keyresolver.cpp:1824 -#, kde-format -msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" -msgstr "Jaką nazwę powinien mieć kontakt '%1' w Twojej książce adresowej?" - -#: keyresolver.cpp:1831 -msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" -msgstr "" -"Wybierz folder książki adresowej, w którym chcesz umieścić nowy kontakt:" - -#: kmeditor.cpp:273 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "Ws&taw" - -#: kmeditor.cpp:274 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert File" -msgstr "Wstaw plik" - -#: kmeditor.cpp:413 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " -"keep it running?Stopping the editor will cause all your " -"unsaved changes to be lost." -msgstr "" -"Zewnętrzny edytor jest wciąż uruchomiony.Czy chcesz go zatrzymać, czy " -"pozostawić uruchomiony?Zatrzymanie edytora spowoduje utratę " -"wszystkich niezapisanych w nim danych." - -#: kmeditor.cpp:417 -msgctxt "@title:window" -msgid "External Editor Running" -msgstr "Uruchomiony zewnętrzny edytor" - -#: kmeditor.cpp:418 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Editor" -msgstr "Zatrzymaj edytor" - -#: kmeditor.cpp:419 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Editor Running" -msgstr "Pozostaw włączony" - -#: maintextjob.cpp:78 -msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text." -msgstr "" -"Poproszono o użycie zawijania wierszy, jednak nie wskazano zawiniętego, " -"zwykłego tekstu." - -#: maintextjob.cpp:86 -msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text." -msgstr "" -"Poproszono o nieużywanie zawijania wierszy, jednak nie wskazano czystego, " -"zwykłego tekstu." - -#: maintextjob.cpp:100 -msgid "" -"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and " -"make sure it contains at least one charset for sending." -msgstr "" -"Brak zestawu znaków dla kodowania. Proszę sprawdzić konfigurację i upewnić " -"się, że zawiera co najmniej jeden zestaw znaków do wysyłania." - -#: maintextjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Kodowanie wiadomości przy użyciu %1 spowoduje utratę niektórych znaków.\n" -"Czy kontynuować?" - -#: maintextjob.cpp:121 -msgid "Some Characters Will Be Lost" -msgstr "Niektóre znaki zostaną utracone" - -#: maintextjob.cpp:122 -msgid "Lose Characters" -msgstr "Utracone znaki" - -#: maintextjob.cpp:123 -msgid "Change Encoding" -msgstr "Zmień kodowanie" - -#: maintextjob.cpp:127 -msgid "User decided to change the encoding." -msgstr "Użytkownik zdecydował o zmianie kodowania." - -#: maintextjob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message." -msgstr "Wybrane kodowanie (%1) nie obsłuży w pełni tej wiadomości." - -#: maintextjob.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." -msgstr "Nie można uzyskać kodeka tekstu dla zestawu znaków \"%1\"." - -#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 -msgid "forwarded message" -msgstr "wiadomość przekierowana" - -#: messagefactory.cpp:572 -msgid "Receipt: " -msgstr "Odbiór: " - -#: messagefactory.cpp:683 -msgid "" -"\n" -"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " -"the attachment(s).\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Przekazano raport MIME. Zawartość wiadomości znajduje się w " -"załączniku(ach).\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:3 -msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" -msgstr "Zastąp rozpoznany &przedrostek przez \"Re:\"" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer) -#: rc.cpp:6 -msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" -msgstr "Zastąp rozpoznany &przedrostek przez \"&Fwd:\"" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:43 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:9 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Cytuj tylko zaznaczony tekst, podczas odpowiadania" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:48 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer) -#: rc.cpp:12 -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" -msgstr "" -"Zachowaj oryginalny zestaw znaków przy odpowiadaniu lub przekierowywaniu, " -"jeśli jest to możliwe" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:15 -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "A&utomatycznie wstaw podpis" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:18 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Wstaw podpis nad cytowanym tekstem" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer) -#: rc.cpp:21 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Poprzedź podpis separatorem" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "" -"Zezwalaj na używanie znaku średnika (';') jako separatora w edytorze " -"wiadomości." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:74 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:27 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Użyj ostatnich adresów do auto-uzupełniania" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:75 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " -"the autocompletion list in the composer's address fields." -msgstr "" -"Wyłącz tą opcję, jeśli nie chcesz, aby ostatnio używane adresy ukazywały się " -"na liście auto-uzupełnienia w polach adresów edytora wiadomości." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:33 -msgid "Maximum number of recipient editor lines." -msgstr "Maksymalna liczba wierszy edytora adresata." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no " -"limit)." -msgstr "" -"Maksymalny dopuszczalny rozmiar załącznika w MB (-1 dla nieograniczonego)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:39 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Nazewnictwo załączników zgodne z Outlookiem" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Włącz tą opcję, aby Outlook ™ zrozumiał nazwy załączników " -"zawierających nie-Angielskie znaki" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Zawijanie &wierszy na kolumnie:" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:48 -msgid "Warn before sending unencrypted messages." -msgstr "Ostrzeż przed wysłaniem niezaszyfrowanych wiadomości." - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) -#: rc.cpp:51 -msgid "Warn before sending unsigned messages" -msgstr "Ostrzeż przed wysłaniem niepodpisanych wiadomości" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:122 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnRecvNotInCert), group (Composer) -#: rc.cpp:54 -msgid "Warn if the receiver's address is not in the certificate" -msgstr "Ostrzeż, jeśli adres adresata nie znajduje się w certyfikacie" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:126 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer) -#: rc.cpp:57 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Ostrzeż, jeśli certyfikaty/klucze niedługo utracą ważność (skonfiguruj " -"poniższy próg)" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"The minimum number of days that the signature certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Minimalna liczba dni, przez którą certyfikat podpisu ma być ważny bez " -"wystosowywania ostrzeżenia" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:134 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"The minimum number of days that the CA certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Minimalna liczba dni, przez którą certyfikat urzędu certyfikacji ma być " -"ważny bez wystosowywania ostrzeżenia" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:138 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:75 -msgid "" -"The minimum number of days that the root certificate should be valid before " -"issuing a warning" -msgstr "" -"Minimalna liczba dni, przez którą główny certyfikat ma być ważny bez " -"wystosowywania ostrzeżenia" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:142 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid " -"before issuing a warning" -msgstr "" -"Minimalna liczba dni, przez którą certyfikat szyfrowania ma być ważny bez " -"wystosowywania ostrzeżenia" - -#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:146 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"The minimum number of days that all certificates in the chain should be " -"valid before issuing a warning" -msgstr "" -"Minimalna liczba dni, przez którą wszystkie certyfikaty w łańcuchu mają być " -"ważne bez wystosowywania ostrzeżenia" - -#: recipient.cpp:88 -msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message." -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: recipient.cpp:90 -msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message." -msgid "CC" -msgstr "DW" - -#: recipient.cpp:92 -msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message." -msgid "BCC" -msgstr "UDW" - -#: recipient.cpp:97 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Undefined Recipient Type" -msgstr "Niezdefiniowany rodzaj adresata" - -#: recipientline.cpp:82 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Select type of recipient" -msgstr "Wybierz rodzaj adresata" - -#: recipientline.cpp:84 -msgid "Set the list of email addresses to receive this message" -msgstr "Ustaw listę adresów e-mail, które otrzymają tę wiadomość" - -#: recipientseditor.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Truncating recipients list to %2 of %1 entry." -msgid_plural "Truncating recipients list to %2 of %1 entries." -msgstr[0] "Skrócenie listy adresatów do %2 z %1 wpisu." -msgstr[1] "Skrócenie listy adresatów do %2 z %1 wpisów." -msgstr[2] "Skrócenie listy adresatów do %2 z %1 wpisów." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:57 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save List..." -msgstr "Zapisz listę..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save recipients as distribution list" -msgstr "Zapisz adresatów jako listę dystrybucyjną" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:66 -msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog." -msgid "Se&lect..." -msgstr "W&ybierz..." - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select recipients from address book" -msgstr "Wybierz adresatów z książki adresowej" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:100 -msgctxt "@info:status No recipients selected" -msgid "No recipients" -msgstr "Brak adresatów" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Number of recipients selected" -msgid "1 recipient" -msgid_plural "%1 recipients" -msgstr[0] "1 adresat" -msgstr[1] "%1 adresaci" -msgstr[2] "%1 adresatów" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "To:%1" -msgstr "Do:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "CC:%1" -msgstr "DW:%1" - -#: recipientseditorsidewidget.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails" -msgid "BCC:%1" -msgstr "UDW:%1" - -#: recipientspicker.cpp:55 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Wybierz adresata" - -#: recipientspicker.cpp:75 -msgid "Search &Directory Service" -msgstr "&Przeszukaj usługi katalogowe" - -#: recipientspicker.cpp:91 -msgid "Add as &To" -msgstr "Dodaj jako &Do" - -#: recipientspicker.cpp:95 -msgid "Add as CC" -msgstr "Dodaj jako DW" - -#: recipientspicker.cpp:99 -msgid "Add as &BCC" -msgstr "Dodaj jako &UDW" - -#: recipientspicker.cpp:103 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: recipientspicker.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. " -"Please adapt the selection." -msgid_plural "" -"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is " -"%2. Please adapt the selection." -msgstr[0] "" -"Wybrano 1 adresata. Maksymalna wspierana liczba adresata to %2. Proszę " -"dostosować wybór." -msgstr[1] "" -"Wybrano %1 adresatów. Maksymalna wspierana liczba adresatów to %2. Proszę " -"dostosować wybór." -msgstr[2] "" -"Wybrano %1 adresatów. Maksymalna wspierana liczba adresatów to %2. Proszę " -"dostosować wybór." - -#: singlepartjob.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message." -msgstr "" -"%1 Content-Transfer-Encoding nie potrafi poprawnie zakodować tej wiadomości." - -#: util.cpp:252 -msgctxt "" -"comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " -"forgot to attach his attachment" -msgid "attachment,attached" -msgstr "załącznik,załączony,załączam" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,338 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: annotationdialog.cpp:53 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edytuj notatkę" - -#: annotationdialog.cpp:55 -msgid "Delete Note" -msgstr "Usuń notatkę" - -#: annotationdialog.cpp:58 -msgid "Add Note" -msgstr "Dodaj notatkę" - -#: annotationdialog.cpp:64 -msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" -msgstr "Podaj tekst, który ma być przechowany jako notatka tej wiadomości:" - -#: annotationdialog.cpp:98 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą notatkę?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete Note?" -msgstr "Czy usunąć notatkę?" - -#: annotationdialog.cpp:99 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: attachmentcompressjob.cpp:64 -msgid "Could not initiate attachment compression." -msgstr "Nie można rozpocząć pakowania załącznika." - -#: attachmentcompressjob.cpp:74 -msgid "Could not compress the attachment." -msgstr "Nie można spakować załącznika." - -#: attachmentfromurljob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "a file called 'unknown.ext'" -msgid "unknown%1" -msgstr "nieznany%1" - -#: attachmentfromurljob.cpp:88 -msgctxt "a file called 'unknown'" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: attachmentfromurljob.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nie można odczytać pliku %1." - -#: attachmentfromurljob.cpp:158 -#, kde-format -msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." -msgstr "Nie znaleziono \"%1\". Proszę podać pełną ścieżkę." - -#: attachmentfromurljob.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You may not attach files bigger than %1." -msgstr "Nie można dołączać plików większych niż %1." - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"

          The MIME type of the file:

          Normally, you do not need to " -"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; " -"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you " -"can fix that.

          " -msgstr "" -"

          Typ MIME pliku:

          Zazwyczaj nie trzeba zmieniać tego " -"ustawienia, bo tym jest wykrywany automatycznie. Czasami jednak, %1 może nie " -"wykryć poprawnie typu -- tutaj można ustawić właściwy.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133 -msgid "" -"

          The estimated size of the attachment:

          Note that, in an email " -"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " -"actual size of the file.

          " -msgstr "" -"

          Szacowany rozmiar załącznika:

          W poczcie elektronicznej plik binarny " -"zakodowany w base64 zajmie do 4/3 swojego pierwotnego rozmiaru.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138 -msgid "" -"

          The file name of the part:

          Although this defaults to the name of " -"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " -"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving " -"the part to disk.

          " -msgstr "" -"

          Nazwa pliku z fragmentem:

          Domyślna wartość to nazwa pliku " -"załącznika, ale nie określa to pliku, który zostanie załączony. Określa " -"raczej nazwę pliku, jaką ma zaproponować klient poczty odbierającego przy " -"zapisie tego fragmentu na dysku.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145 -msgid "" -"

          A description of the part:

          This is just an informational " -"description of the part, much like the Subject is for the whole message; " -"most mail agents will show this information in their message previews " -"alongside the attachment's icon.

          " -msgstr "" -"

          Opis fragmentu:

          To jest opis fragmentu, podobnie jak \"Temat\" jest " -"opisem całej wiadomości. Większość klientów pocztowych pokaże tą informację " -"w podglądzie wiadomości obok ikony załącznika.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"

          The transport encoding of this part:

          Normally, you do not need to " -"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the " -"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the " -"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, " -"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" " -"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message " -"size.

          " -msgstr "" -"

          Kodowanie fragmentu:

          Zazwyczaj nie trzeba zmieniać tej opcji, bo %1 " -"użyje domyślnego kodowania na podstawie typu MIME. Czasami jednak można za " -"pomocą tej opcji znacząco zmniejszyć rozmiar wynikowej wiadomości, np. jeśli " -"plik PostScript nie zawiera danych binarnych i składa się tylko z tekstu, to " -"wybranie \"quoted-printable\" zamiast domyślnego \"base64\" pozwoli " -"zmniejszyć wynikową wiadomość nawet o 25%.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "" -"

          Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " -"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " -"icon view;

          Technically, this is carried out by setting this part's " -"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the " -"default \"attachment\".

          " -msgstr "" -"

          Zaznacz tą opcję jeśli chcesz zasugerować adresatowi automatyczny podgląd " -"tego fragmentu w podglądzie wiadomości, zamiast domyślnego widoku " -"ikony.

          Bardziej technicznie, jest to uzyskane poprzez ustawienie pola " -"nagłówka fragmentu Content-Disposition na wartość \"inline\" " -"zamiast domyślnego \"attachment\".

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be signed.

          The " -"signature will be made with the key that you associated with the currently-" -"selected identity.

          " -msgstr "" -"

          Zaznacz tę opcję jeśli ten fragment ma być podpisany.

          Podpis " -"zostanie wykonany za pomocą klucza związanego z obecnie wybraną " -"tożsamością.

          " - -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177 -msgid "" -"

          Check this option if you want this message part to be " -"encrypted.

          The part will be encrypted for the recipients of this " -"message.

          " -msgstr "" -"

          Zaznacz tę opcję jeśli ten fragment ma być zaszyfrowany.

          Ten " -"fragment zostanie zaszyfrowany dla adresata tej wiadomości.

          " - -#: emailaddressrequester.cpp:85 -msgid "Open Address Book" -msgstr "Otwórz książkę adresową" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde-i18n@rybczynska.net, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,strebski@o2.pl" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Właściwości załącznika" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "MIME type of this attachment" -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "size of the attachment" -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "file name of the attachment" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "description of the attachment" -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "encoding of the attachment" -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay) -#: rc.cpp:23 -msgid "Suggest automatic display" -msgstr "Sugeruj automatyczne wyświetlenie" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Encrypt this attachment" -msgstr "Zaszyfruj ten załącznik" - -#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sign this attachment" -msgstr "Podpisz ten załącznik" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" " -"instead" -msgstr "" -"Zlekceważ ustawienie użytkownika umask i zamiast tego użyj \"odczyt-zapis " -"tylko dla użytkownika\" instead" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:35 -msgid "Specifies the font to use for the message body" -msgstr "Określa czcionkę używaną dla treści wiadomości" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:38 -msgid "Specifies the font to use for printing" -msgstr "Określa czcionkę używaną do drukowania" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " -"character encoding which needs to be used to properly display them. In such " -"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure " -"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of " -"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used." -msgstr "" -"Pewne e-maile, szczególnie te wygenerowane automatycznie, nie określają " -"kodowania znaków, które musi być użyte, aby je poprawnie wyświetlić. W " -"takich przypadkach będzie używane kodowanie awaryjne, które możesz tutaj " -"skonfigurować. Ustaw je do kodowania znaków najczęściej używanego w twojej " -"części świata. Domyślnie używane jest kodowanie ustawione dla całego systemu." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " -"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves." -msgstr "" -"Zmienianie tej formy z domyślnej 'Auto' wymusi użycie określonego kodowania " -"dla wszystkich e-maili, bez względu na to co same określą." - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader) -#: rc.cpp:47 -msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text" -msgstr "To kolor wykorzystywany w 3-cim poziomie cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader) -#: rc.cpp:50 -msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text" -msgstr "To kolor wykorzystywany w 2-gim poziomie cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader) -#: rc.cpp:53 -msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text" -msgstr "To kolor wykorzystywany w 1-szym poziomie cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "This is the color used to highlight misspelled words" -msgstr "To kolor wykorzystywany do podświetlania błędnie napisanych słów" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "This is the color used for highlighting all signed messages" -msgstr "" -"To kolor wykorzystywany do podświetlania wszystkich podpisanych wiadomości" - -#. i18n: file: messagecore.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages" -msgstr "" -"To kolor wykorzystywany do podświetlania wszystkich zaszyfrowanych wiadomości" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1371 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to -# Early translations by Paweł Jabłoński -# Maintained by Jacek Stolarczyk -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: storagemodel.cpp:239 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Brak tematu" - -#: storagemodel.cpp:240 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Konfiguruj tryby grupowania wiadomości" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Nowe grupowanie" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Powiel grupowanie" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Usuń grupowanie" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Grupowanie bez nazwy" - -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Grupy &i układanie w wątki" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Grupowanie:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Tryb rozwijania grup:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Wątki:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Pierwsza wiadomość wątku:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Tryb rozwijania wątków:" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Tryb wypełniania widoku:" - -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "Etykieta wyświetlana w nagłówku kolumny." - -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Klikanie na nagłówku sortuje wiadomości:" - -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "Porządek sortowania, na który przełącza kliknięcie na tę kolumnę." - -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Domyślnie widoczny" - -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "Włącz tę opcję, jeśli kolumna ma być widoczna przy wybranym motywie." - -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Zawiera pole \"Nadawca lub odbiorca\"" - -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli etykieta kolumny ma być uaktualniana w zależności od " -"trybu \"przychodzące\"/\"wychodzące\"." - -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Kolumna bez nazwy" - -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Grupa wiadomości" - -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Bardzo długi temat bardzo długi temat bardzo długi temat bardzo długi temat " -"bardzo długi temat" - -#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 -msgid "Receiver" -msgstr "Adresat" - -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Przykładowy znacznik 1" - -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Przykładowy znacznik 2" - -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Przykładowy znacznik 3" - -#: utils/themeeditor.cpp:416 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: utils/themeeditor.cpp:858 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Rozmiękcz" - -#: utils/themeeditor.cpp:868 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: utils/themeeditor.cpp:873 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Własne..." - -#: utils/themeeditor.cpp:886 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: utils/themeeditor.cpp:901 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Własny..." - -#: utils/themeeditor.cpp:914 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Kolor pierwszoplanowy" - -#: utils/themeeditor.cpp:925 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: utils/themeeditor.cpp:930 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Zachowaj puste miejsce" - -#: utils/themeeditor.cpp:935 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Zachowaj rozmiękczoną ikonę" - -#: utils/themeeditor.cpp:944 -msgid "When Disabled" -msgstr "Kiedy wyłączone" - -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgid "Group Header" -msgstr "Nagłówek grupy" - -#: utils/themeeditor.cpp:961 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: utils/themeeditor.cpp:966 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: utils/themeeditor.cpp:971 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Własny..." - -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła" - -#: utils/themeeditor.cpp:1006 -msgid "Background Style" -msgstr "Styl tła" - -#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Column Properties" -msgstr "Właściwości kolumny" - -#: utils/themeeditor.cpp:1200 -msgid "Add Column..." -msgstr "Dodaj kolumnę..." - -#: utils/themeeditor.cpp:1204 -msgid "Delete Column" -msgstr "Usuń kolumnę" - -#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 -msgid "New Column" -msgstr "Nowa kolumna" - -#: utils/themeeditor.cpp:1233 -msgid "Add New Column" -msgstr "Dodaj nową kolumnę" - -#: utils/themeeditor.cpp:1305 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: utils/themeeditor.cpp:1309 -msgid "Content Items" -msgstr "Elementy zawartości" - -#: utils/themeeditor.cpp:1450 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Wciśnij prawy przycisk na nagłówku, by dodać lub zmienić kolumny. " -"Przeciągnij elementy zawartości i upuść je na kolumny, by stworzyć własny " -"motyw. Prawy przycisk na elementach wewnątrz widoku pozwala wybrać więcej " -"ustawień." - -#: utils/themeeditor.cpp:1459 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: utils/themeeditor.cpp:1463 -msgid "Header:" -msgstr "Nagłówek:" - -#: utils/themeeditor.cpp:1469 -msgid "Icon size:" -msgstr "Rozmiar ikon:" - -#: utils/themeeditor.cpp:1475 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " piksel" -msgstr[1] " piksele" -msgstr[2] " pikseli" - -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: utils/optionseteditor.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Konfiguruj motywy" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 -msgid "New Theme" -msgstr "Nowy motyw" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Powiel motyw" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Usuń motyw" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Motyw bez nazwy" - -#: core/item.cpp:228 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Przeczytana" - -#: core/item.cpp:230 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: core/item.cpp:233 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Z załącznikiem" - -#: core/item.cpp:236 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Odpowiedziana" - -#: core/item.cpp:239 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Przekierowana" - -#: core/item.cpp:242 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Wysłana" - -#: core/item.cpp:245 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: core/item.cpp:248 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Działanie" - -#: core/item.cpp:251 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/item.cpp:254 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Nie spam" - -#: core/item.cpp:257 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Obserwowana" - -#: core/item.cpp:260 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowana" - -#: core/view.cpp:721 -msgid "Adjust Column Sizes" -msgstr "Dopasuj wielkość kolumn" - -#: core/view.cpp:724 -msgid "Show Default Columns" -msgstr "Pokaż kolumny domyślne" - -#: core/view.cpp:728 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "Pokaż podpowiedzi" - -#: core/view.cpp:1552 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortowanie" - -#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 -msgid "Aggregation" -msgstr "Grupowanie" - -#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 -msgctxt "Receiver of the emial" -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: core/view.cpp:2337 -#, kde-format -msgid "%1 reply" -msgid_plural "%1 replies" -msgstr[0] "%1 odpowiedź" -msgstr[1] "%1 odpowiedzi" -msgstr[2] "%1 odpowiedzi" - -#: core/view.cpp:2341 -#, kde-format -msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 wiadomość w pod-drzewie (nieprzeczytane %2)" -msgstr[1] "%1 wiadomości w pod-drzewie (nieprzeczytane %2)" -msgstr[2] "%1 wiadomości w pod-drzewie (nieprzeczytane %2)" - -#: core/view.cpp:2386 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" -msgid "Threads started on %1" -msgstr "Wątki rozpoczęte %1" - -#: core/view.cpp:2392 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" -msgid "Threads started %1" -msgstr "Wątki rozpoczęte %1" - -#: core/view.cpp:2397 -#, kde-format -msgid "Threads with messages dated %1" -msgstr "Wątki z wiadomościami z %1" - -#: core/view.cpp:2409 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -msgid "Messages sent on %1" -msgstr "Wiadomość wysłane %1" - -#: core/view.cpp:2415 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" -msgid "Messages received on %1" -msgstr "Wiadomości otrzymane %1" - -#: core/view.cpp:2422 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" -msgid "Messages sent %1" -msgstr "Wiadomości wysłane %1" - -#: core/view.cpp:2428 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -msgid "Messages received %1" -msgstr "Wiadomości otrzymane %1" - -#: core/view.cpp:2440 -#, kde-format -msgid "Threads started within %1" -msgstr "Wątki rozpoczęte %1" - -#: core/view.cpp:2443 -#, kde-format -msgid "Threads containing messages with dates within %1" -msgstr "Wątki z wiadomościami stworzonymi %1" - -#: core/view.cpp:2451 -#, kde-format -msgid "Messages sent within %1" -msgstr "Wiadomości wysłane %1" - -#: core/view.cpp:2453 -#, kde-format -msgid "Messages received within %1" -msgstr "Wiadomości odebrane %1" - -#: core/view.cpp:2463 -#, kde-format -msgid "Threads started by %1" -msgstr "Wątki rozpoczęte %1" - -#: core/view.cpp:2466 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message by %1" -msgstr "Wątki z najnowszymi wiadomościami stworzonymi %1" - -#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 -#, kde-format -msgid "Messages sent to %1" -msgstr "Wiadomości, gdzie adresat to %1" - -#: core/view.cpp:2478 -#, kde-format -msgid "Messages sent by %1" -msgstr "Wiadomości, gdzie nadawca to %1" - -#: core/view.cpp:2480 -#, kde-format -msgid "Messages received from %1" -msgstr "Wiadomości otrzymane od: %1" - -#: core/view.cpp:2490 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "Wątki kierowane do: %1" - -#: core/view.cpp:2493 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "Wątki z ostatnimi wiadomościami kierowanymi do: %1" - -#: core/view.cpp:2504 -#, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "Wiadomości otrzymane %1 i wcześniej" - -#: core/view.cpp:2533 -#, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "%1 wątek" -msgstr[1] "%1 wątki" -msgstr[2] "%1 wątków" - -#: core/view.cpp:2538 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 wiadomość (nieprzeczytane %2)" -msgstr[1] "%1 wiadomości (nieprzeczytane %2)" -msgstr[2] "%1 wiadomości (nieprzeczytane %2)" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Otwórz pełne wyszukiwanie" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "Dowolny" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Odpowiedziana" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Przekierowana" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Element działania" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Obserwowana" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowana" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Ma załącznik" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Ma zaproszenie" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Nie spam" - -#: core/widgetbase.cpp:645 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Kryterium sortowania wiadomości" - -#: core/widgetbase.cpp:672 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Kierunek sortowania wiadomości" - -#: core/widgetbase.cpp:693 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Kryterium sortowania grup" - -#: core/widgetbase.cpp:715 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Kierunek sortowania grup" - -#: core/widgetbase.cpp:733 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "Folder zawsze używa tego kryterium sortowania" - -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Nadawca/Adresat" - -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" - -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Ikona nieprzeczytana/przeczytana" - -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Ikona załącznika" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Ikona odpowiedziana/przekierowana" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" -"Połączona ikona nowa/nieprzeczytana/przeczytana/odpowiedziana/przekierowana" - -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Ikona działania" - -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Ikona ważna" - -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Etykieta nagłówka grupy" - -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Ikona spam/nie-spam" - -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Ikona obserwowana/ignorowana" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Ikona rozwijania/zwijania nagłówka grupy" - -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Ikona stanu szyfrowania" - -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Ikona stanu podpisu" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Pionowa linia oddzielająca" - -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Odstęp poziomy" - -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Maksymalna data" - -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Znaczniki wiadomości" - -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Ikona notatki" - -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Ikona zaproszenia" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 -msgid "Unread" -msgstr "Nieprzeczytana" - -#: core/theme.cpp:757 -msgid "Never Show" -msgstr "Nie pokazuj nigdy" - -#: core/theme.cpp:758 -msgid "Always Show" -msgstr "Zawsze pokazuj" - -#: core/theme.cpp:765 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Zwykłe prostokąty" - -#: core/theme.cpp:766 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Zwykłe połączone prostokąty" - -#: core/theme.cpp:767 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Zaokrąglone prostokąty" - -#: core/theme.cpp:768 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Zaokrąglone połączone prostokąty" - -#: core/theme.cpp:769 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Cieniowane prostokąty" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Cieniowane połączone prostokąty" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Eleganckie prostokąty" - -#: core/theme.cpp:772 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Eleganckie połączone prostokąty" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Według dokładnej daty (pierwszej wiadomości wątku)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "Według inteligentnie dobranej daty (pierwszej wiadomości wątku)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Według nadawcy/adresata" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 -msgid "By Sender" -msgstr "Według nadawcy" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Receiver" -msgstr "Według adresata" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "Nigdy nie rozwijaj grup" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Rozwijaj ostatnie grupy" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Rozwijaj wszystkie grupy" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Tylko dokładne" - -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Dokładne i według odnośników" - -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Dokładne, według odnośników i tematów" - -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "Wiadomość pierwsza na liście" - -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "Ostatnia wiadomość" - -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "Nigdy nie rozwijaj wątków" - -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Rozwijaj wątki z nieprzeczytanymi wiadomościami" - -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Rozwijaj wątki z nieprzeczytanymi lub ważnymi wiadomościami" - -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Zawsze rozwijaj wątki" - -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Preferuj interaktywność" - -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Preferuj szybkość" - -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Tryb wsadowy (bez interakcji z użytkownikiem)" - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "W ostatnim tygodniu" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Dwa tygodnie temu" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Trzy tygodnie temu" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Cztery tygodnie temu" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Cztery tygodnie temu" - -#: core/model.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3764 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Przetworzono %1 wiadomość z %2" -msgstr[1] "Przetworzono %1 wiadomości z %2" -msgstr[2] "Przetworzono %1 wiadomości z %2" - -#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "Ułożono w wątkach %1 wiadomość z %2" -msgstr[1] "Ułożono w wątkach %1 wiadomości z %2" -msgstr[2] "Ułożono w wątkach %1 wiadomości z %2" - -#: core/model.cpp:3782 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "Zgrupowano %1 wiadomość z %2" -msgstr[1] "Zgrupowano %1 wiadomości z %2" -msgstr[2] "Zgrupowano %1 wiadomości z %2" - -#: core/model.cpp:3788 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "Uaktualniono %1 wiadomości z %2" -msgstr[1] "Uaktualniono %1 wiadomości z %2" -msgstr[2] "Uaktualniono %1 wiadomości z %2" - -#: core/model.cpp:3884 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "brak (według kolejności na dysku)" - -#: core/sortorder.cpp:40 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Według daty/czasu" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Według daty/czasu ostatniej wiadomości w poddrzewie" - -#: core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Subject" -msgstr "Według tematu" - -#: core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Size" -msgstr "Według rozmiaru" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Według stanu działania" - -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Według stanu nieprzeczytania" - -#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "od najstarszych" - -#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "od najnowszych" - -#: core/sortorder.cpp:69 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#: core/sortorder.cpp:70 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: core/sortorder.cpp:81 -msgid "by Date/Time" -msgstr "według daty/czasu" - -#: core/sortorder.cpp:84 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "według daty/czasu ostatniej wiadomości w grupie" - -#: core/sortorder.cpp:87 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "według nadawcy/adresata" - -#: core/sortorder.cpp:89 -msgid "by Sender" -msgstr "według nadawca" - -#: core/sortorder.cpp:91 -msgid "by Receiver" -msgstr "według adresata" - -#: core/sortorder.cpp:109 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Rosnąco" - -#: core/sortorder.cpp:110 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Malejąco" - -#: core/manager.cpp:320 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Aktualna działalność, wątki" - -#: core/manager.cpp:321 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Ten widok używa inteligentnie dobranych zakresów dat.. Wiadomości są ułożone " -"w wątki. Zatem np. w grupie \"Dzisiaj\" znajdą się wszystkie wiadomości " -"odebrane dzisiaj, a także wszystkie wątki aktywne dzisiaj." - -#: core/manager.cpp:337 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Aktualna działalność, płasko" - -#: core/manager.cpp:338 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Ten widok używa inteligentnie dobranych zakresów dat. Wiadomości nie są " -"ułożone w wątki. Zatem np. w grupie \"Dzisiaj\" znajdą się po prostu " -"wszystkie wiadomości odebrane dzisiaj." - -#: core/manager.cpp:353 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Działalność według daty, wątki" - -#: core/manager.cpp:354 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Ten widok używa grup dobranych według dnia. Wiadomości są ułożone w wątki. " -"Zatem np. w grupie \"Dzisiaj\" znajdą się wszystkie wiadomości odebrane " -"dzisiaj, a także wszystkie wątki aktywne dzisiaj." - -#: core/manager.cpp:370 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Działalność według daty, płasko" - -#: core/manager.cpp:371 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Ten widok używa grup dobranych według dnia. Wiadomości nie są ułożone w " -"wątki. Zatem np. w grupie \"Dzisiaj\" znajdą się po prostu wszystkie " -"wiadomości odebrane dzisiaj." - -#: core/manager.cpp:386 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Standardowa lista dyskusyjna" - -#: core/manager.cpp:387 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Zwykły, stary widok list dyskusyjnych: bez grup i sortowania w wątki." - -#: core/manager.cpp:399 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Płaski widok dat" - -#: core/manager.cpp:400 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "Zwykły, stary widok list dyskusyjnych: bez grup, bez wątków." - -#: core/manager.cpp:413 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Nadawca/Adresat, płasko" - -#: core/manager.cpp:414 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"Ten widok grupuje wiadomości według nadawców i adresatów (w zależności od " -"typu foldera)." - -#: core/manager.cpp:429 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Początki wątków" - -#: core/manager.cpp:430 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"Ten widok grupuje wiadomości w wątki, a następnie wątki według początkowego " -"autora." - -#: core/manager.cpp:693 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#: core/manager.cpp:694 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Zwykły motyw jednowierszowy, zgodny z poprzednimi wersjami" - -#: core/manager.cpp:698 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: core/manager.cpp:738 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: core/manager.cpp:739 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "Odbiorca" - -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/manager.cpp:741 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Ostatnia data" - -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: core/manager.cpp:743 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Załącznik" - -#: core/manager.cpp:745 -msgid "Replied" -msgstr "Odpowiedziana" - -#: core/manager.cpp:746 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Ważna" - -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Action Item" -msgstr "Działanie" - -#: core/manager.cpp:748 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Spam/Nie-spam" - -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Obserowowana/ignorowana" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista znaczników" - -#: core/manager.cpp:761 -msgid "Fancy" -msgstr "Elegancki" - -#: core/manager.cpp:762 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Elegancki motyw wielowierszowy" - -#: core/manager.cpp:766 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: core/manager.cpp:858 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Elegancki z klikalnym stanem" - -#: core/manager.cpp:859 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "Elegancki motyw wielowierszowy z klikalną ikoną stanu" - -#: widget.cpp:97 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Pokaż pasek szybkiego znajdywania" - -#: widget.cpp:312 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Rozwiń wszystkie grupy" - -#: widget.cpp:316 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Zwiń wszystkie grupy" - -#: widget.cpp:380 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Przenieś tutaj" - -#: widget.cpp:381 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiuj tutaj" - -#: widget.cpp:383 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: pane.cpp:112 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otwórz nową kartę" - -#: pane.cpp:120 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zamknij bieżącą kartę" - -#: pane.cpp:164 -msgid "Message List" -msgstr "Lista wiadomości" - -#: pane.cpp:169 -msgid "Create new tab" -msgstr "Utwórz nową kartę" - -#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Pusta" - -#: pane.cpp:424 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: pane.cpp:430 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Zamknij pozostałe karty" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "Pokaż podpowiedzi dla wiadomości i nagłówków grup" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, by włączyć wyświetlanie podpowiedzi, kiedy kursor myszy " -"znajduje się nad listą wiadomości." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Ukryj pasek kart, kiedy otwarta jest jedna karta" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, pasek kart będzie wyświetlany tylko wtedy, gdy " -"widoczna jest więcej niż jedna karta. Przy opcji wyłączonej pasek kart jest " -"zawsze widoczny. Przy ukrytym pasku kart można zawsze otworzyć folder w " -"nowej karcie, klikając na nim środkowym przyciskiem myszy." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1932 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to -# Early translations by Paweł Jabłoński -# Maintained by Jacek Stolarczyk -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          W
          i
          a
          d
          o
          m
          o
          ś
          ć
          " -"
          H
          T
          M
          L
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          W
          i
          a
          d
          o
          m
          o
          ś
          ć
          " -"
          b
          e
          z

          H
          T
          M
          L
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " -msgstr "" -"
          Z
          w
          y
          k
          l

          a

          W
          i
          a
          d
          o
          m
          o
          ś
          ć
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Kliknij, aby przełączyć pomiędzy HTML, a zwykłym tekstem." - -#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 -#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 -msgid "No Subject" -msgstr "Brak tematu" - -#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 -#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 -#: headerstyle.cpp:857 -msgid "CC: " -msgstr "DW: " - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 -#: headerstyle.cpp:868 -msgid "BCC: " -msgstr "UDW: " - -#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " - -#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 -msgid "From: " -msgstr "Od: " - -#: headerstyle.cpp:276 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "Do: " - -#: headerstyle.cpp:288 -msgid "Reply to: " -msgstr "Adres zwrotny: " - -#: headerstyle.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"Prawdopodobieństwo spamu: %1% z ufnością %3%.\n" -"\n" -"Pełna informacja:\n" -"Prawdopodobieństwo=%2\n" -"Ufność=%4" - -#: headerstyle.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"Prawdopodobieństwo spamu: %1%.\n" -"\n" -"Pełna informacja:\n" -"Prawdopodobieństwo=%2" - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Brak agenta spamu" - -#: headerstyle.cpp:411 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "Punktacja filtra spamu nie jest liczbą" - -#: headerstyle.cpp:414 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "Próg nie jest poprawną liczbą" - -#: headerstyle.cpp:417 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "Punktacja filtra spamu nie mogła być uzyskana z nagłówka" - -#: headerstyle.cpp:420 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "Próg nie mógł być uzyskany z nagłówka" - -#: headerstyle.cpp:423 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Błąd podczas obliczania punktacji spamu" - -#: headerstyle.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Pełna informacja:\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:627 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(przesłane ponownie od %1)" - -#: headerstyle.cpp:645 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "Do: " - -#: headerstyle.cpp:679 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Program pocztowy: " - -#: headerstyle.cpp:688 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " - -#: headerstyle.cpp:699 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Stan spamu:" - -#: headerstyle.cpp:846 -msgid "To: " -msgstr "Do: " - -#: headerstyle.cpp:1036 -msgid "sent: " -msgstr "wysłana: " - -#: objecttreeparser.cpp:533 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Nieprawidłowa wtyczka szyfrująca." - -#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Różne wyniki dla podpisów" - -#: objecttreeparser.cpp:758 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "Wtyczka szyfrująca nie zwróciła odszyfrowanych danych." - -#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 -#: objecttreeparser.cpp:2714 -msgid "Status: " -msgstr "Stan: " - -#: objecttreeparser.cpp:768 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(nieznany)" - -#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie została zainicjalizowana." - -#: objecttreeparser.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie może sprawdzać podpisów." - -#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "Nie znaleziono odpowiedniej wtyczki szyfrującej." - -#: objecttreeparser.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "Nie znaleziono wtyczki %1." - -#: objecttreeparser.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
          Reason: %1" -msgstr "" -"Wiadomość jest podpisana, ale nie można sprawdzić poprawności podpisu.
          " -"Powód: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:831 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Ta wiadomość jest zaszyfrowana." - -#: objecttreeparser.cpp:836 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Odszyfruj wiadomość" - -#: objecttreeparser.cpp:860 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "Nie wyświetlono zaszyfrowanych danych" - -#: objecttreeparser.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" -msgstr "Niestety, nie udało się zaimportować certyfikatu.
          Powód: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:886 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "Niestety, w tej wiadomości nie znaleziono certyfikatów." - -#: objecttreeparser.cpp:889 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Stan importowania certyfikatu:" - -#: objecttreeparser.cpp:891 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "Zaimportowano %1 certyfikat." -msgstr[1] "Zaimportowano %1 certyfikaty." -msgstr[2] "Zaimportowano %1 certyfikatów." - -#: objecttreeparser.cpp:894 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "%1 certyfikat nie został zmieniony." -msgstr[1] "%1 certyfikaty nie zostały zmienione." -msgstr[2] "%1 certyfikatów nie zostało zmienionych." - -#: objecttreeparser.cpp:897 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "Zaimportowano %1 klucz." -msgstr[1] "Zaimportowano %1 klucze." -msgstr[2] "Zaimportowano %1 kluczy." - -#: objecttreeparser.cpp:900 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "%1 klucz nie został zmieniony." -msgstr[1] "%1 klucze nie zostały zmienione." -msgstr[2] "%1 kluczy nie zostało zmienionych." - -#: objecttreeparser.cpp:910 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "Niestety, brak szczegółowych informacji o importowaniu certyfikatu." - -#: objecttreeparser.cpp:913 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Szczegóły importowania certyfikatu:" - -#: objecttreeparser.cpp:916 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Nieudany: %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:920 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Nowy lub zmieniony: %1 (tajny klucz dostępny)" - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Nowy lub zmieniony: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "Nie można odszyfrować danych." - -#: objecttreeparser.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie mogła odszyfrować danych." - -#: objecttreeparser.cpp:1050 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1065 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie może odszyfrować wiadomości." - -#: objecttreeparser.cpp:1173 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Uwaga: Ta wiadomość HTML może zawierać zewnętrzne odnośniki do " -"obrazków itd. Ze względów bezpieczeństwa te zewnętrzne odnośniki nie zostały " -"wczytane. Jeżeli ufasz nadawcy wiadomości, możesz wczytać odnośniki, klikając tutaj." - -#: objecttreeparser.cpp:1183 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Uwaga: To jest wiadomość HTML. Ze względów bezpieczeństwa wyświetlany " -"jest tylko czysty kod HTML. Jeżeli ufasz nadawcy wiadomości, możesz obejrzeć " -"sformatowaną wiadomość, klikając tutaj." - -#: objecttreeparser.cpp:1397 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"Ta wiadomość to obiekt grupowy Toltec, można go obejrzeć jedynie przy " -"użyciu Microsoft Outlook w kombinacji z łącznikiem Toltec." - -#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Pokaż surową wiadomość" - -#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Rozszerzenie Chiasmus nie obsługuje funkcji \"x-obtain-keys\". Proszę " -"zgłosić ten błąd." - -#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 -#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 -#: viewer_p.cpp:2642 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Błąd rozszerzenia Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Niespodziewana wartość zwrócona przez rozszerzenie Chiasmus. Funkcja \"x-" -"obtain-keys\" nie zwróciła listy napisów. Proszę zgłosić ten błąd." - -#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"Nie znaleziono kluczy. Proszę sprawdzić, czy ścieżka kluczy w konfiguracji " -"rozszerzenia Chiasmus jest poprawna." - -#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Wybór klucza deszyfrującego Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" -"Rozszerzenie Chiasmus nie obsługuje funkcji \"x-decrypt\". Proszę zgłosić " -"ten błąd." - -#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"Funkcja \"x-decrypt\" nie przyjmuje spodziewanych parametrów. Proszę zgłosić " -"ten błąd." - -#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Błąd deszyfrowania Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"Niespodziewana wartość zwrócona przez rozszerzenie Chiasmus. Funkcja \"x-" -"decrypt\" nie zwróciła tablicy bajtów. Proszę zgłosić ten błąd." - -#: objecttreeparser.cpp:2127 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" - -#: objecttreeparser.cpp:2183 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Błąd: nie zweryfikowano podpisu" - -#: objecttreeparser.cpp:2186 -msgid "Good signature" -msgstr "Poprawny podpis" - -#: objecttreeparser.cpp:2189 -msgid "Bad signature" -msgstr "Błędny podpis" - -#: objecttreeparser.cpp:2192 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Brak klucza publicznego, potrzebnego do zweryfikowania podpisu" - -#: objecttreeparser.cpp:2195 -msgid "No signature found" -msgstr "Nie znaleziono podpisu" - -#: objecttreeparser.cpp:2198 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Błąd podczas weryfikacji podpisu" - -#: objecttreeparser.cpp:2221 -msgid "No status information available." -msgstr "Brak informacji o stanie." - -#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 -msgid "Good signature." -msgstr "Poprawny podpis." - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "One key has expired." -msgstr "Klucz utracił ważność." - -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "The signature has expired." -msgstr "Podpis utracił ważność." - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "Weryfikacja niemożliwa: brak klucza." - -#: objecttreeparser.cpp:2265 -msgid "CRL not available." -msgstr "CRL niedostępne." - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "Dostępne CRL jest zbyt stare." - -#: objecttreeparser.cpp:2273 -msgid "A policy was not met." -msgstr "Polityka nie została zrealizowana." - -#: objecttreeparser.cpp:2277 -msgid "A system error occurred." -msgstr "Wystąpił błąd systemowy." - -#: objecttreeparser.cpp:2288 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "Klucz został unieważniony." - -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "Bad signature." -msgstr "Błędny podpis." - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Nieprawidłowy podpis." - -#: objecttreeparser.cpp:2343 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "Niewystarczające informacje do sprawdzenia podpisu." - -#: objecttreeparser.cpp:2352 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Podpis jest poprawny." - -#: objecttreeparser.cpp:2354 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Podpisane przez: %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2358 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Nieznany stan podpisu" - -#: objecttreeparser.cpp:2362 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#: objecttreeparser.cpp:2382 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Dziennik audytu niedostępny" - -#: objecttreeparser.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Błąd uzyskiwania dziennika audytu: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2394 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Pokaż dziennik audytu" - -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Hide Details" -msgstr "Ukryj szczegóły" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Obudowana wiadomość" - -#: objecttreeparser.cpp:2442 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Proszę czekać, wiadomość jest odszyfrowywana..." - -#: objecttreeparser.cpp:2444 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Wiadomość zaszyfrowana" - -#: objecttreeparser.cpp:2446 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Zaszyfrowana wiadomość (odszyfrowanie niemożliwe)" - -#: objecttreeparser.cpp:2448 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Powód: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2458 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Proszę czekać, podpis jest weryfikowany..." - -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 -msgid "certificate" -msgstr "certyfikat" - -#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Ostrzeżenie:" - -#: objecttreeparser.cpp:2563 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "Używany do podpisywania %1 nie zawiera adresu e-mail nadawcy." - -#: objecttreeparser.cpp:2566 -msgid "sender: " -msgstr "nadawca: " - -#: objecttreeparser.cpp:2569 -msgid "stored: " -msgstr "zapisane: " - -#: objecttreeparser.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"Używany do podpisywania %1 nie zawiera adresu e-mail, zatem porównanie z " -"adresem nadawcy %2 nie jest możliwe." - -#: objecttreeparser.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "Niewystarczające informacje do sprawdzenia podpisu. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Wiadomość została podpisana nieznanym kluczem." - -#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 -#: objecttreeparser.cpp:2790 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Wiadomość została podpisana przez %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 -#: objecttreeparser.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Wiadomość została kluczem %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Wiadomość została podpisana %1 kluczem %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2651 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Wiadomość podpisał %3 %1 kluczem %2" - -#: objecttreeparser.cpp:2662 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Wiadomość podpisał(a) %2 kluczem %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2700 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Wiadomość została podpisana %1 nieznanym kluczem %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Wiadomość została podpisana nieznanym kluczem %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2710 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Nie można sprawdzić poprawności podpisu." - -#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Wiadomość podpisał(a) %2 (klucz %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2752 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "Podpis jest poprawny, a klucz nieznany." - -#: objecttreeparser.cpp:2756 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "Podpis jest poprawny, a klucz niezbyt bezpieczny." - -#: objecttreeparser.cpp:2760 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Podpis jest poprawny, a klucz całkowicie bezpieczny." - -#: objecttreeparser.cpp:2764 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "Podpis jest poprawny, a klucz bezpieczny." - -#: objecttreeparser.cpp:2768 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "Podpis jest poprawny, ale klucz nie jest bezpieczny." - -#: objecttreeparser.cpp:2792 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Uwaga: nieprawidłowy podpis." - -#: objecttreeparser.cpp:2816 -msgid "End of signed message" -msgstr "Koniec podpisanej wiadomości" - -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Koniec zaszyfrowanej wiadomości" - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Koniec obudowanej wiadomości" - -#: objecttreeparser.cpp:3000 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości." - -#: pluginloaderbase.cpp:80 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Nienazwana wtyczka" - -#: pluginloaderbase.cpp:86 -msgid "No description available" -msgstr "Opis niedostępny" - -#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 -msgid "Auto" -msgstr "Automatycznie" - -#: mailsourceviewer.cpp:224 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Surowe źródło" - -#: mailsourceviewer.cpp:225 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"Surowa, niezmodyfikowana wiadomość, taka jak przechowywana w systemie plików " -"lub na serwerze" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Źródło HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Kod HTML do wyświetlania wiadomości użytkownikowi" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Edytuj w:" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail nie może wykryć zamknięcia edytora. Żeby uniknąć utraty danych, edycja " -"załącznika zostanie przerwana." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Nie można edytować załącznika" - -#: viewer_p.cpp:363 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"Usuwanie załącznika z zaszyfrowanej wiadomości lub ze starego stylu " -"wiadomości jest nieobsługiwane." - -#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Usuń załącznik" - -#: viewer_p.cpp:369 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "Usunięcie załącznika może unieważnić podpis cyfrowy tej wiadomości." - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"Modyfikacja załącznika może unieważnić podpis cyfrowy tej wiadomości." - -#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Edytuj załącznik" - -#: viewer_p.cpp:407 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 -msgid "Open With..." -msgstr "Otwórz w..." - -#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "Pokaż" - -#: viewer_p.cpp:460 -msgid "Scroll To" -msgstr "Przewiń do" - -#: viewer_p.cpp:465 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "Odszyfruj za pomocą rozszerzenia Chiasmus..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: viewer_p.cpp:669 -msgid "The KDE email client." -msgstr "Klient pocztowy dla KDE." - -#: viewer_p.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "Pokaż załącznik: %1" - -#: viewer_p.cpp:1331 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&Nagłówki" - -#: viewer_p.cpp:1333 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "Wybierz styl wyświetlanych nagłówków wiadomości" - -#: viewer_p.cpp:1339 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "&Nagłówki biznesowe" - -#: viewer_p.cpp:1342 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "Pokaż listę nagłówków w formacie biznesowym" - -#: viewer_p.cpp:1346 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Eleganckie" - -#: viewer_p.cpp:1349 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "Pokaż listę nagłówków w eleganckim formacie" - -#: viewer_p.cpp:1353 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "&Krótkie" - -#: viewer_p.cpp:1356 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "Pokaż skróconą listę nagłówków" - -#: viewer_p.cpp:1360 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standardowe" - -#: viewer_p.cpp:1363 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "Pokaż standardową listę nagłówków" - -#: viewer_p.cpp:1367 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "&Długie" - -#: viewer_p.cpp:1370 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "Pokaż długą listę nagłówków" - -#: viewer_p.cpp:1374 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&Wszystkie" - -#: viewer_p.cpp:1377 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Pokaż wszystkie nagłówki wiadomości" - -#: viewer_p.cpp:1382 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "Z&ałączniki" - -#: viewer_p.cpp:1384 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "Wybierz styl wyświetlania załączników" - -#: viewer_p.cpp:1389 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "Jako &ikony" - -#: viewer_p.cpp:1392 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "" -"Pokaż wszystkie załączniki jako ikony. Ich zawartość będzie wyświetlana po " -"kliknięciu na ikonę." - -#: viewer_p.cpp:1396 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "&Inteligentnie" - -#: viewer_p.cpp:1399 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "Pokaż załączniki zgodnie z zaleceniami nadawcy." - -#: viewer_p.cpp:1403 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&Wewnętrznie" - -#: viewer_p.cpp:1406 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "" -"Pokaż wszystkie załączniki bezpośrednio w wiadomości (jeśli to możliwe)" - -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "Nie pokazuj załączników przy przeglądaniu wiadomości" - -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "Tylko w nagłówku" - -#: viewer_p.cpp:1421 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "Pokaż załączniki tylko w nagłówku e-maila" - -#: viewer_p.cpp:1426 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "Ustaw &kodowanie" - -#: viewer_p.cpp:1449 -msgid "Select All Text" -msgstr "Zaznacz cały tekst" - -#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: viewer_p.cpp:1461 -msgid "Open URL" -msgstr "Otwórz adres" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Czcionka &stałej szerokości" - -#: viewer_p.cpp:1472 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Pokaż strukturę wiadomości" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "&View Source" -msgstr "&Pokaż źródło" - -#: viewer_p.cpp:1482 -msgid "&Save message" -msgstr "&Zapisz wiadomość" - -#: viewer_p.cpp:1490 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Przewiń wiadomość w górę" - -#: viewer_p.cpp:1496 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Przewiń wiadomość w dół" - -#: viewer_p.cpp:1502 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Przewiń wiadomość w górę (dalej)" - -#: viewer_p.cpp:1508 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Przewiń wiadomość w dół (dalej)" - -#: viewer_p.cpp:1519 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Przełącz tryb wyświetlania HTML" - -#: viewer_p.cpp:1523 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Przełącz tryb wyświetlania pomiędzy HTML i zwykłym tekstem" - -#: viewer_p.cpp:1537 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: viewer_p.cpp:1554 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Zapisz wszystkie załączniki..." - -#: viewer_p.cpp:1818 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopiuj adres e-mail" - -#: viewer_p.cpp:1864 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Źródło wiadomości" - -#: viewer_p.cpp:2149 -msgid "Attachments:" -msgstr "Załączniki:" - -#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Adres skopiowano do schowka." - -#: viewer_p.cpp:2420 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL skopiowano do schowka." - -#: viewer_p.cpp:2701 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Ukryj pełną listę adresów" - -#: viewer_p.cpp:2705 -msgid "Show full address list" -msgstr "Pokaż pełną listę adresów" - -#: viewer_p.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Nieudane wczytywanie wiadomości: %1." - -#: viewer_p.cpp:2733 -msgid "Message not found." -msgstr "Nie znaleziono wiadomości." - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "treść" - -#: mimetreemodel.cpp:235 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: mimetreemodel.cpp:237 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mimetreemodel.cpp:239 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: vcardviewer.cpp:48 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Przeglądarka vCard" - -#: vcardviewer.cpp:52 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#: vcardviewer.cpp:53 -msgid "&Next Card" -msgstr "&Następna karta" - -#: vcardviewer.cpp:54 -msgid "&Previous Card" -msgstr "&Poprzednia karta" - -#: util.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" - -#: util.cpp:78 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Czy zastąpić plik?" - -#: util.cpp:170 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Zapisz załącznik do" - -#: util.cpp:184 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "załącznik.1" - -#: util.cpp:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik" - -#: util.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "załącznik.%1" - -#: util.cpp:248 util.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
          %1
          already exists.

          Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o nazwie
          %1
          już istnieje.

          Zastąpić " -"go?" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: util.cpp:260 -msgid "Overwrite &All" -msgstr "Zastąp &wszystko" - -#: util.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"Część %1 wiadomości jest zaszyfrowana. Zachować szyfrowanie przy zapisie?" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "KMail Question" -msgstr "Pytanie programu KMail" - -#: util.cpp:294 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Zachowaj szyfrowanie" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "Nie zachowuj" - -#: util.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "Część %1 wiadomości jest podpisana. Zachować podpis przy zapisie?" - -#: util.cpp:303 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Zachowaj podpis" - -#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku
          %1

          %2" - -#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Błąd podczas zapisywania załącznika" - -#: util.cpp:427 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "Brak załączników do zapisania." - -#: util.cpp:447 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|wiadomości email (*.mbox)\n" -"*|wszystkie pliki (*)" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Otworzyć załącznik '%1'?\n" -"Otwarcie załącznika może naruszyć bezpieczeństwo systemu." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Czy otworzyć załącznik?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Otwórz &w '%1'" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "Otwórz &w..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nie pytaj ponownie" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Włącz wyświetlanie HTML dla tej wiadomości." - -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Wczytaj zewnętrzne odnośniki dla tej wiadomości." - -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "Pracuj w trybie online" - -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "Odszyfruj wiadomość." - -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "Pokaż szczegóły podpisu." - -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "Ukryj szczegóły podpisu." - -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "Pokaż listę załączników." - -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Ukryj listę załączników." - -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Pokaż pełną listę \"Do\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Ukryj pełną listę \"Do\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Pokaż pełną listę \"DW\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Ukryj pełną listę \"DW\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Rozwiń cały cytowany tekst." - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Zwiń cytowany tekst." - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić menedżera certyfikatów. Proszę sprawdzić instalację." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "Błąd KMaila" - -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Pokaż certyfikat 0x%1" - -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Otwórz w książce adresowej" - -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Kopiuj adres e-mail" - -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Znajdź kontakt w KAddressbook" - -#: urlhandlermanager.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Załącznik: %1" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Obudowana wiadomość (Temat: %1)" - -#: urlhandlermanager.cpp:850 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Obudowana wiadomość" - -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Nienazwany załącznik" - -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "Pokaż plik diagnostyczny GnuPG dla tej operacji" - -#: urlhandlermanager.cpp:919 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Otwieranie URL..." - -#: urlhandlermanager.cpp:928 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Na pewno uruchomić %1?" - -#: urlhandlermanager.cpp:929 -msgid "Execute" -msgstr "Wykonaj" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:31 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Proszę wybrać plik z kluczem Chiasmus do użycia:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:41 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Dodatkowe parametry dla rozszerzenia Chiasmus:" - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Podświetl wszystkie pasujące" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: findbar/findbarbase.cpp:54 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "Z&najdź:" - -#: findbar/findbarbase.cpp:58 -msgid "Text to search for" -msgstr "Tekst do wyszukania" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: findbar/findbarbase.cpp:64 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Skocz do następnego dopasowania" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Skocz do poprzedniego dopasowania" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: findbar/findbarbase.cpp:75 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Zmodyfikuj zachowanie wyszukiwania" - -#: findbar/findbarbase.cpp:77 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: findbar/findbarbase.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Osiągnięto początek wiadomości.\n" -"Nie można znaleźć frazy '%1'." - -#: findbar/findbarbase.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"Osiągnięto koniec wiadomości.\n" -"Nie można znaleźć frazy '%1'." - -#: invitationsettings.cpp:98 -msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
          " -msgstr "" -"Zaproszenia są zwykle wysyłane jako załączniki do wiadomości. Ta opcja " -"spowoduje, że będą one wysłane w treści wiadomości - jest to niezbędne przy " -"komunikacji z programem Microsoft Outlook.
          Włączenie tej opcji oznacza " -"jednak, że tekst zaproszenia nie będzie czytelny dla programów pocztowych " -"nie obsługujących zaproszeń - w takich programach wiadomość będzie wyglądała " -"dziwnie.
          W programach obsługujących zaproszenia ta opcja nie spowoduje " -"problemów.
          " - -#: viewer.cpp:95 -msgid "Loading message..." -msgstr "Wczytywanie wiadomości..." - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Ustawienia widoku" - -#. i18n: file: settings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Pokaż pasek stanu &HTML" - -#. i18n: file: settings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "Zaznacz &spam w eleganckich nagłówkach" - -#. i18n: file: settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Zastąp &uśmieszki emotikonami" - -#. i18n: file: settings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "Zmniejsz czcionkę &cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: settings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Pokaż znaczki &rozwijania/zwijania cytatów" - -#. i18n: file: settings.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "&Poziom automatycznego ukrywania:" - -#. i18n: file: settings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Kodowanie &awaryjne:" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Wymuś kodowanie:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"Podczas natrafienia na wiadomość planującą Toltec, wyświetl własny tekst " -"zastępujący ją." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" -"Tekst, który będzie wyświetlany jako zastępujący, podczas natrafienia na " -"wiadomość planującą Toltec." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Pokaż pasek stanu HTML" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Zaznacz spam w eleganckich nagłówkach" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Zastąp uśmieszki emotikonami" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by uśmieszki takie jak :-) w wiadomościach " -"były zastępowane emotikonami (małymi obrazkami)." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Pokaż znaczki rozwijania/zwijania cytatów" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wyświetlane będą różne poziomy cytowania " -"tekstu." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Poziom automatycznego ukrywania:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Zmniejsz czcionkę cytowanego tekstu" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, cytowany tekst będzie wyświetlany mniejszą " -"czcionką." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Pokaż program pocztowy w eleganckich nagłówkach" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, eleganckie nagłówki będą zawierać informację o " -"polach User-Agent i X-Mailer." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Pozwól na usuwanie załączników z wiadomości." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "Pozwól na modyfikację załączników w wiadomościach." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" -"Zawsze odszyfrowuj wiadomości przy pokazywaniu lub pytaj przed odszyfrowaniem" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Położenie widoku struktury wiadomości" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Above the message pane" -msgstr "Nad widokiem wiadomości" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Below the message pane" -msgstr "Pod widokiem wiadomości" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Widok struktury wiadomości" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Show never" -msgstr "Nigdy nie pokazuj" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Show always" -msgstr "Zawsze pokazuj" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Liczba pokazywanych adresów przed zwijaniem" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Wyświetlany styl nagłówków" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "Ilość wyświetlanych nagłówków" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Wybieraj HTML zamiast zwykłego tekstu" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki do plików z Internetu" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Sposób wyświetlania załączników" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "Określa czy użyć ponownie koloru cytowania, za trzecim poziomem" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:117 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Nie wysyłaj MDN w odpowiedzi na zaszyfrowaną wiadomość" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Określa domyślnie używaną politykę przy powiadamianiu o losie wiadomości " -"(tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Określa domyślne działanie przy cytowaniu, podczas udzielania odpowiedzi na " -"wiadomość (tylko do użytku wewnętrznego)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:126 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Przeformatuj nagłówki Od:/Do: w odpowiedzi na zaproszenia" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Implementacja iCalendar w Microsoft Outlook ma wiele wad. Ta opcja służy do " -"obejścia jednej z nich. Jeśli masz problemy otrzymywaniem odpowiedzi w " -"Outlooku, włącz tę opcję." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:132 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Wysyłaj zaproszenia grupowe w treści wiadomości" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook ma pewne ograniczenia w implementacji standardu iCalendar; " -"ta opcja obchodzi jedno z nich. Jeżeli masz problem z użytkownikami " -"Outlooka, którzy nie dostają twoich zaproszeń, spróbuj ustawić tą opcję." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Nazewnictwo zaproszeń kompatybilne z Exchange" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, gdy używany w kombinacji z serwerem Microsoft Exchange, " -"ma problem ze zrozumieniem e-maili grupowych zgodnych ze standardami. Włącz " -"tą opcję, aby wysłać grupowe zaproszenia w sposób zrozumiały dla Microsoft " -"Exchange." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Komentarze odpowiedzi na zaproszenia kompatybilne z Outlookiem" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"Odpowiadając na zaproszenia, wyślij komentarz odpowiedzi w sposób zrozumiały " -"dla Outlooka." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "Pokaż różnice aktualizacji zaproszenia w stylu Outlooka" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"Podczas oglądania aktualizacji zaproszeń, pokaż różnice w stylu Microsoft " -"Outlook." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Automatyczne wysyłanie zaproszeń" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, edytor wiadomości będzie niewidoczny i " -"wszystkie zaproszenia będą wysyłane automatycznie. Jeśli chcesz zobaczyć " -"wiadomość z zaproszeniem przed jej wysłaniem, wyłącz tę opcję. Uwaga: tekst " -"wiadomości zaproszenia jest w formacie iCalendar i nie należy modyfikować go " -"ręcznie." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Usuń zaproszenia po wysłaniu odpowiedzi" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, zaproszenia będą przenoszone do kosza po " -"wysłaniu odpowiedzi." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Ustawienia trybu pracy grupowej" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Włącz tę opcję, by Outlook(tm) mógł zrozumieć Twoje odpowiedzi na zaproszenia" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "Za&mień nagłówki Od:/Do: w odpowiedzi na zaproszenia" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Włącz tę opcję, by Outlook(tm) mógł zrozumieć Twoje odpowiedzi na zaproszenia" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:185 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Wyślij zaproszen&ia w treści wiadomości" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, gdy używany w kombinacji z serwerem Microsoft Exchange,\n" -"ma problem ze zrozumieniem e-maili grupowych zgodnych ze standardami.\n" -"Włącz tą opcję, aby wysłać grupowe zaproszenia w sposób zrozumiały dla " -"Microsoft Exchange." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:193 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "&Nazewnictwo zaproszeń kompatybilne z Exchange" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Wyślij komentarze odpowiedzi w sposób zrozumiały dla Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Wyświetl różnice aktualizacji zaproszenia w stylu Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik nie będzie widział okna edytora " -"wiadomości. Wiadomości zostają wysyłane automatycznie." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "&Automatyczne wysyłanie zaproszeń" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-13 10:54:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libmuon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1318 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 -msgctxt "@title:column" -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59 -msgctxt "@title:column" -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 -msgctxt "@title:column" -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 -msgctxt "@info:status Progress text when done" -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 -msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowany" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52 -msgctxt "@info" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:101 -msgctxt "@label Line edit click message" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" -msgid "All changes" -msgstr "Wszystkie zmiany" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74 -msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" -msgid "Installations" -msgstr "Instalacje" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" -msgid "Removals" -msgstr "Usunięcia" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101 -msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102 -msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -msgid "Upgraded" -msgstr "Zaktualizowane" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Downgraded" -msgstr "Cofnięte do poprzedniej wersji" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Removed" -msgstr "Usunięte" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105 -msgctxt "@status describes a past-tense action" -msgid "Purged" -msgstr "Wyczyszczone" - -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186 -#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" -msgid "%1 %2 at %3" -msgstr "%1 %2 od %3" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" -msgid "System Administration" -msgstr "Administracja systemu" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:50 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" -msgid "Base System" -msgstr "System podstawowy" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:52 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-" -"mono\"" -msgid "Mono/CLI Infrastructure" -msgstr "Infrastruktura Mono/CLI" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:54 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" -msgid "Communication" -msgstr "Komunikacja" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:56 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"database\"" -msgid "Databases" -msgstr "Bazy danych" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:58 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" -msgid "Development" -msgstr "Narzędzia programistów" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:60 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" -msgid "Debug" -msgstr "Debugowanie" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"editors\"" -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:66 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"electronics\"" -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronika" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:68 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"embedded\"" -msgid "Embedded Devices" -msgstr "Urządzenia wbudowane" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:70 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:72 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" -msgid "Games and Amusement" -msgstr "Gry i Rozrywka" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:74 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" -msgid "GNOME Desktop Environment" -msgstr "Środowisko pulpitu GNOME" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:76 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"graphics\"" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:78 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" -msgid "GNU R Statistical System" -msgstr "System statystyczny GNU R" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:80 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"gnustep\"" -msgid "Gnustep Desktop Environment" -msgstr "Środowisko pulpitu Gnustep" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:82 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"hamradio\"" -msgid "Amateur Radio" -msgstr "Krótkofalarstwo" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:84 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"haskell\"" -msgid "Haskell Programming Language" -msgstr "Język programowania Haskell" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:86 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" -msgid "Web Servers" -msgstr "Serwery sieciowe" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:88 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"interpreters\"" -msgid "Interpreted Computer Languages" -msgstr "Interpretowane języki komputerowe" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:90 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" -msgid "Java Programming Language" -msgstr "Język programowania Java" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:92 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" -msgid "KDE Software Compilation" -msgstr "Zestawienie oprogramowania KDE" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:94 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" -msgid "Kernel and Modules" -msgstr "Jądro i moduły" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:96 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"libdevel\"" -msgid "Libraries - Development" -msgstr "Biblioteki - programistyczne" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:98 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteki" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:100 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" -msgid "Lisp Programming Language" -msgstr "Język programowania Lisp" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:102 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"localization\"" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizacja" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:104 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:106 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematyka" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:108 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" -msgid "Miscellaneous - Text-based" -msgstr "Różne - tryb tekstowy" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:110 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" -msgid "Networking" -msgstr "Sieciowe" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:112 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupy dyskusyjne" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:114 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" -msgid "OCaml Programming Language" -msgstr "Język programowania OCalm" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:116 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"oldlibs\"" -msgid "Libraries - Old" -msgstr "Biblioteki - stare" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:118 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"otherosfs\"" -msgid "Cross Platform" -msgstr "Między-platformowe" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:120 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" -msgid "Perl Programming Language" -msgstr "Język programowania Perl" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:122 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" -msgid "PHP Programming Language" -msgstr "Język programowania PHP" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:124 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" -msgid "Python Programming Language" -msgstr "Język programowania Python" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:126 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" -msgid "Ruby Programming Language" -msgstr "Język programowania Ruby" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:128 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"science\"" -msgid "Science" -msgstr "Nauka" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:130 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" -msgid "Shells" -msgstr "Powłoki" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:132 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:134 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" -msgid "TeX Authoring" -msgstr "Skład tekstu TeX" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:136 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" -msgid "Word Processing" -msgstr "Przetwarzanie tekstu" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:138 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:140 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Systemy kontroli wersji" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:142 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" -msgid "Video Software" -msgstr "Oprogramowanie wideo" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:144 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:146 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" -msgid "Miscellaneous - Graphical" -msgstr "Różne - graficzne" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:148 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" -msgid "Xfce Desktop Environment" -msgstr "Środowisko pulpitu Xfce" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:150 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" -msgid "Zope/Plone Environment" -msgstr "Środowisko Zope/Plone" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:152 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"unknown\"" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:154 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" -msgid "Converted from RPM by Alien" -msgstr "Konwertowane z RPM przy użyciu Alien" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:156 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"translations\"" -msgid "Internationalization and Localization" -msgstr "Tłumaczenia i lokalizacja" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:158 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"metapackages\"" -msgid "Meta Packages" -msgstr "Metapakiety" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:160 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " -"be shipped in the US" -msgid "Restricted On Export" -msgstr "Ograniczone do eksportu" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:162 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-" -"free\"" -msgid "Non-free" -msgstr "Nie-wolne" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:164 -msgctxt "" -"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " -"\"contrib\"" -msgid "Contrib" -msgstr "Contrib" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:190 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Not Installed" -msgstr "Niezainstalowane" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:191 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:192 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Upgradeable" -msgstr "Do aktualizacji" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:193 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Broken" -msgstr "Uszkodzone" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:194 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Residual Configuration" -msgstr "Pozostała konfiguracja" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:195 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "Installed (auto-removable)" -msgstr "Zainstalowane (automatycznie usuwalne)" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:196 -msgctxt "@info:status Package state" -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:198 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizuj" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Purge" -msgstr "Wyczyść" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Reinstall" -msgstr "Zainstaluj ponownie" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 -msgctxt "@info:status Requested action" -msgid "Downgrade" -msgstr "Przywróć starszą wersję" - -#: libmuon/MuonStrings.cpp:204 -msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" -msgid "Locked" -msgstr "Zablokowane" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "" -"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save " -"your changes or discard them?" -msgstr "" -"Oznaczono zmiany, które nie zostały jeszcze zastosowane. Chcesz je zachować " -"czy porzucić?" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:130 -msgctxt "@action Checks the Internet for updates" -msgid "Check for Updates" -msgstr "Sprawdź aktualizacje" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:147 -msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -msgid "Unmark All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:152 -msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" -msgid "Configure Software Sources" -msgstr "Konfiguruj źródła oprogramowania" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:199 -msgctxt "@info:status" -msgid "Muon is making system changes" -msgstr "Muon dokonuje zmian w systemie" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:225 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package system could not be initialized, your configuration may be " -"broken." -msgstr "" -"System pakietów nie może być zainicjowany, Twoja konfiguracja może być " -"niewłaściwa." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Initialization error" -msgstr "Błąd inicjalizacji" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Another application seems to be using the package system at this time. You " -"must close all other package managers before you will be able to install or " -"remove any packages." -msgstr "" -"Wygląda na to, że inny program używa w tym momencie systemu pakietów. Musisz " -"zamknąć wszystkie inne menedżery pakietów zanim przystąpisz do instalacji " -"lub usuwania jakichkolwiek pakietów." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to obtain package system lock" -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do systemu pakietów ze względu na jego blokadę" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " -"this operation." -msgstr "" -"Nie posiadasz wystarczającej ilości wolnego miejsca w katalogu na %1 aby " -"kontynuować tę operację." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low disk space" -msgstr "Mało miejsca na dysku" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Could not download packages" -msgstr "Nie można pobrać pakietów" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 -msgctxt "@title:window" -msgid "Download failed" -msgstr "Błąd pobierania" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:268 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" -msgstr "" -"Operacja nie może być kontynuowana do momentu przeprowadzenia poprawnej " -"autoryzacji" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 -msgctxt "@title:window" -msgid "Authentication error" -msgstr "Błąd uwierzytelnienia" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "" -"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " -"report a bug to the QApt maintainers" -msgstr "" -"Wygląda na to, że system roboczy QApt uległ awarii lub zniknął. Proszę " -"zgłosić ten błąd opiekunom QApt" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unexpected Error" -msgstr "Niespodziewany błąd" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following package has not been verified by its author. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgid_plural "" -"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " -"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." -msgstr[0] "" -"Następujący pakiet nie został zweryfikowany przez jego autora. Pobieranie " -"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." -msgstr[1] "" -"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " -"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." -msgstr[2] "" -"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " -"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Untrusted Packages" -msgstr "Niezaufane pakiety" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." -msgstr "Rozmiar pobranych elementów jest niezgodny z rozmiarem oczekiwanym." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314 -msgctxt "@title:window" -msgid "Size Mismatch" -msgstr "Niezgodność rozmiaru" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "Media Change Required" -msgstr "Wymagana zmiana nośnika" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "@label Asks for a CD change" -msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:374 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "Ostrzeżenie - niezweryfikowane oprogramowanie" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following piece of software cannot be verified. Installing " -"unverified software represents a security risk, as the presence of " -"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " -"continue?" -msgid_plural "" -"The following pieces of software cannot be authenticated. " -"Installing unverified software represents a security risk, as the " -"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " -"you wish to continue?" -msgstr[0] "" -"Następujący element oprogramowania nie może być zweryfikowany. " -"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " -"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " -"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " -"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " -"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " -"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" -msgstr[2] "" -"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " -"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " -"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " -"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:412 -msgctxt "@label" -msgid "Unable to download the following packages:" -msgstr "Nie można pobrać następujących pakietów:" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Failed to download %1\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można pobrać %1\n" -"%2\n" -"\n" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:420 -msgctxt "@title:window" -msgid "Some Packages Could not be Downloaded" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać pobrane" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "An error occurred while applying changes:" -msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" -msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas zatwierdzania zmian:" -msgstr[1] "Podczas zatwierdzania zmian wystąpiły następujące błędy:" -msgstr[2] "Podczas zatwierdzania zmian wystąpiły następujące błędy:" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows which package failed" -msgid "Package: %1" -msgstr "Pakiet: %1" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@label Shows the error" -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:436 -msgctxt "@title:window" -msgid "Commit error" -msgstr "Zgłoś błąd" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:450 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Markings As" -msgstr "Zapisz oznaczone jako" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457 libmuon/MuonMainWindow.cpp:482 -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:506 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to " -"%1\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokument nie mógł zostać zapisany, ponieważ nie można zapisywać " -"do%1\n" -"\n" -"Sprawdź, czy posiadasz prawa zapisu dla tego pliku oraz czy jest " -"wystarczająco dużo miejsca na dysku." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Installed Packages List As" -msgstr "Zapisz listę zainstalowanych pakietów jako" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:499 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Download List As" -msgstr "Zapisz listę pobieranych jako" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:522 libmuon/MuonMainWindow.cpp:537 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:545 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " -"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." -msgstr "" -"Nie można oznaczyć zmian. Upewnij się, czy wybrany plik jest plikiem " -"oznaczeń utworzonym przez menedżera pakietów Muon lub menedżera pakietów " -"Synaptic." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:559 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose a Directory" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 package was successfully added to the cache" -msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" -msgstr[0] "%1 pakiet został pomyślnie dodany do pamięci podręcznej" -msgstr[1] "%1 pakiety zostały pomyślnie dodane do pamięci podręcznej" -msgstr[2] "%1 pakietów zostało pomyślnie dodanych do pamięci podręcznej" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:588 -msgctxt "@label" -msgid "" -"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " -"packages are compatible with your computer and are at the latest version." -msgstr "" -"Nie można znaleźć prawidłowych pakietów w tym katalogu. Proszę sie upewnić, " -"że pakiety są kompatybilne z twoim komputerem i że są w najnowszej wersji." - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:592 -msgctxt "@title:window" -msgid "Packages Could Not be Found" -msgstr "Nie można znaleźć pakietów" - -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:648 -msgctxt "@label Easter Egg" -msgid "This Muon has super cow powers" -msgstr "Ten Muon ma moc superkrowy" - -#: libmuon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The list of changes is not available yet. Please use Launchpad instead." -msgstr "" -"Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Zamiast tego proszę wykorzystać Launchpad." - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:58 -msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" -msgid "Maintainer:" -msgstr "Opiekun:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:65 -msgctxt "@label Label preceding the package category" -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:73 -msgctxt "@label The parent package that this package comes from" -msgid "Source Package:" -msgstr "Pakiet z kodem źródłowym:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:81 -msgctxt "@label The software source that this package comes from" -msgid "Origin:" -msgstr "Źródło:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Installed Version" -msgstr "Zainstalowana wersja" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:97 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:119 -msgctxt "@label Label preceding the package version" -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:103 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:125 -msgctxt "@label Label preceding the package size" -msgid "Installed Size:" -msgstr "Rozmiar na dysku:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Available Version" -msgstr "Dostępna wersja" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:131 -msgctxt "@label Label preceding the package's download size" -msgid "Download Size:" -msgstr "Rozmiar pakietów do pobrania:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Mark for:" -msgstr "Zaznacz w celu:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Installation" -msgstr "Instalacja" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:82 -msgctxt "@action:button" -msgid "Removal" -msgstr "Usunięcie" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizacja" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reinstallation" -msgstr "Powtórna instalacja" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Purge" -msgstr "Wyczyść" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:114 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unmark" -msgstr "Odznacz" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." -msgstr "Canonical dostarcza aktualizacje krytyczne dla %1 do %2" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"Canonical nie dostarcza aktualizacji dla %1. Niektóre aktualizacje mogą być " -"dostarczane przez społeczność Ubuntu." - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Current Version" -msgstr "Zależności bieżącej wersji" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Latest Version" -msgstr "Zależności najnowszej wersji" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" -msgstr "Wymagane (zależności odwrotne)" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Virtual Packages Provided" -msgstr "Dostarczane wirtualne pakiety" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not have any dependencies" -msgstr "Ten pakiet nie posiada żadnych zależności" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" -msgstr "Ten pakiet nie jest niczyją zależnością (Nic od niego nie zależy.)" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not provide any virtual packages" -msgstr "Ten pakiet nie dostarcza żadnych wirtualnych pakietów" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "Available versions:" -msgstr "Dostępne wersje:" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " -"different version from the default one, errors in the dependency handling " -"can occur." -msgstr "" -"Muon zawsze wybiera najodpowiedniejszą dostępną wersję pakietu. Jeśli " -"wymusisz wersję inną od domyślnej, mogą wystąpić błędy w obsłudze zależności." - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76 -msgctxt "@action:button" -msgid "Force Version" -msgstr "Wymuś wersję" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Technical Details" -msgstr "Szczegóły techniczne" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Dependencies" -msgstr "Zależności" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Changes List" -msgstr "Lista zmian" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:99 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Versions" -msgstr "Wersje" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:109 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Installed Files" -msgstr "Zainstalowane pliki" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80 -msgid "Requested" -msgstr "Żądane" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mark for Installation" -msgstr "Oznacz do instalacji" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Removal" -msgstr "Oznacz do usunięcia" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Upgrade" -msgstr "Oznacz do aktualizacji" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Reinstallation" -msgstr "Oznacz do ponownej instalacji" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Purge" -msgstr "Oznacz do wyczyszczenia" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock Package at Current Version" -msgstr "Zablokuj pakiet na bieżącej wersji" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:329 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unlock package" -msgstr "Odblokuj pakiet" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:333 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock at Current Version" -msgstr "Zablokuj na bieżącej wersji" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " -"it?" -msgstr "" -"Usunięcie tego pakietu może uszkodzić Twój system. Czy masz pewność, że " -"chcesz go usunąć?" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:367 -msgctxt "@label" -msgid "Warning - Removing Important Package" -msgstr "Ostrzeżenie - usuwanie ważnego pakietu" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" -msgstr "" -"Pakiet \"%1\" nie może być zaznaczony do instalacji lub aktualizacji:" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Package" -msgstr "Nie można oznaczyć pakietu" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" -"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " -"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" -"enabled repositories." -msgstr "" -"Pakiet \"%1\" nie posiada żadnej dostępnej wersji, jednak widnieje w bazie " -"danych.\n" -"\tZazwyczaj oznacza to, że pakiet został wymieniony w zależnościach, ale " -"nigdy nie zamieszczony na serwerze, został zastąpiony innym pakietem lub nie " -"jest dostępny w obecnie wykorzystywanych repozytoriach." - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" -msgstr "%1: %2 %3, jednak %4 ma być zainstalowany" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" -msgstr "lub %1 %2, jednak %3 ma być zainstalowany" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" -msgid "%1: %2, but it is not installable" -msgstr "%1: %2, jednak nie można go zainstalować" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" -msgid "or %1, but is not installable" -msgstr "lub %1, jednak nie można go zainstalować" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" -msgid "%1: %2, but it is a virtual package" -msgstr "%1: %2, jednak jest on pakietem wirtualnym" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" -msgid "or %1, but it is a virtual package" -msgstr "lub %1, jednak jest on pakietem wirtualnym" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "Pokaż powiadomienia dla:" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 -msgid "Available updates" -msgstr "Dostępne aktualizacje" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:47 -msgid "Distribution upgrades" -msgstr "Aktualizacje dystrybucji" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:56 -msgid "Notification type:" -msgstr "Typ powiadomienia:" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:59 -msgid "Use both popups and tray icons" -msgstr "Używaj zarówno okien wyskakujących jak i ikon w tacce systemowej" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:60 -msgid "Tray icons only" -msgstr "Tylko ikony w tacce systemowej" - -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:61 -msgid "Popup notifications only" -msgstr "Tylko wyskakujące okna" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76 -msgctxt "@action:button Cancels the download" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@label Download rate" -msgid "Download rate: %1/s" -msgstr "Szybkość pobierania: %1/s" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Remaining time" -msgid "%1 remaining" -msgstr "Pozostało %1" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rebuilding Search Index" -msgstr "Przebudowywanie indeksu wyszukiwania" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 package available, " -msgid_plural "%1 packages available, " -msgstr[0] "1 pakiet dostępny, " -msgstr[1] "%1 pakiety dostępne, " -msgstr[2] "%1 pakietów dostępnych, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 installed, " -msgstr "%1 zainstalowane, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable," -msgstr "%1 do aktualizacji," - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable" -msgstr "%1 do aktualizacji" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Part of the status label" -msgid " %1 to install/upgrade" -msgstr " %1 do instalacji/aktualizacji" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " -"are also pending upgrade" -msgid ", %1 to remove" -msgstr ", %1 do usunięcia" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " -"only removals" -msgid " %1 to remove" -msgstr " , %1 do usunięcia" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" -msgstr "%1 do pobrania, %2 miejsca zostanie zwolnione" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be used" -msgstr "%1 do pobrania, %2 miejsca zostanie zajęte" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2886 +0,0 @@ -# translation of okteta2.po to -# translation of okteta.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Sliwa , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Michał Zając , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 -msgid "There is not enough working memory to load this file." -msgstr "" -"Nie ma wystarczająco dużo wolnej pamięci do pracy, aby wczytać ten plik." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63 -msgctxt "destination of the byte array" -msgid "Loaded from file." -msgstr "Wczytano z pliku." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 -msgctxt "The byte array was new created." -msgid "New created." -msgstr "Utworzono nowy." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "numbered title for a created document without a filename" -msgid "[New Byte Array]" -msgid_plural "[New Byte Array %1]" -msgstr[0] "[Nowa tablica bajtów]" -msgstr[1] "[%1 nowe tablice bajtów]" -msgstr[2] "[%1 nowych tablic bajtów]" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 -msgctxt "origin of the byte array" -msgid "Created from data." -msgstr "Utworzono z danych." - -#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 -msgctxt "name of the data type" -msgid "Byte Array" -msgstr "Tablica bajtów" - -#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Bytes" -msgstr "Znajdź bajty" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start searching" -msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie" - -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Find button, the bytes you entered " -"above are searched for within the byte array." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Znajdź, wprowadzone powyżej " -"bajty zostaną wyszukane w strumieniu bajtów." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 -msgctxt "@info" -msgid "Search key not found in byte array." -msgstr "Nie odnaleziono w strumieniu bajtów." - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 -msgctxt "@info" -msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" -msgstr "Osiągnięto koniec strumienia bajtówKontynuować od początku?" - -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" -msgstr "Osiągnięto początek strumienia bajtów.Kontynuować od końca?" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 -#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Value/Char Table" -msgstr "Tabela wartości/znaków" - -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Inserted 1 Byte" -msgid_plural "Inserted %1 Bytes" -msgstr[0] "Wstawiono 1 bajt" -msgstr[1] "Wstawiono %1 bajty" -msgstr[2] "Wstawiono %1 bajtów" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" -msgid "Number:" -msgstr "Numer:" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77 -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " bajt" -msgstr[1] " bajty" -msgstr[2] " bajtów" - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The number with which the byte currently selected in the table will be " -"inserted." -msgstr "Numer, z którym obecnie wybrany bajt zostanie wstawiony do tabeli." - -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." -msgstr "Wstawia obecnie wybrane bajty do tabeli z nadanym numerem." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120 -msgctxt "@item:intable character is not defined" -msgid "undef." -msgstr "nieokr." - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 -msgctxt "@title:column short for Decimal" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 -msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185 -msgctxt "@title:column short for Octal" -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -msgctxt "@title:column short for Binary" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 -msgctxt "@title:column short for Character" -msgid "Char" -msgstr "Char" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętne" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowe" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Ósemkowe" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Dwójkowe" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209 -msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "O&ffset:" -msgstr "Prz&esunięcie:" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." -msgstr "" -"Wpisz przesunięcie, do którego chcesz przejść lub wybierz poprzednie " -"przesunięcie z listy." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "From c&ursor" -msgstr "Od k&ursora" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." -msgstr "Przesunięcie względne od kursora." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Extend selection" -msgstr "&Rozszerz zaznaczenie" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Extend the selection by the cursor move." -msgstr "Rozszerz zaznaczenie za pomocą ruchu myszy." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Backwards" -msgstr "&Wstecz" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." -msgstr "Idź wstecz od końca lub obecnej pozycji kursora." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Go to the Offset" -msgstr "Idź do przesunięcia" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go button, the cursor will be moved " -"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Idź, kursor zostanie " -"przeniesiony do dokumentu lub o wartość przesunięcia określoną powyżej." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" -msgid "Goto" -msgstr "Idź do" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Go to Offset..." -msgstr "&Idź do przesunięcia..." - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75 -msgctxt "@title:window" -msgid "Structures" -msgstr "Struktury" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:187 -msgctxt "name of a data structure" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:189 -msgctxt "type of a data structure" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:191 -msgctxt "value of a data structure (primitive type)" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "union" -msgstr "union" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231 -#: controllers/view/info/infoview.cpp:118 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "1 bajt" -msgstr[1] "%1 bajty" -msgstr[2] "%1 bajtów" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "number of bytes, then number of bits" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed: \"%1\"" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania: \"%1\"" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196 -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed." -msgstr "Błąd podczas sprawdzania." - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4\n" -"\n" -"%5" -msgstr "" -"Nazwa: %1\n" -"Wartość: %2\n" -"\n" -"Typ: %3\n" -"Rozmiar: %4\n" -"\n" -"%5" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4" -msgstr "" -"Nazwa: %1\n" -"Wartość: %2\n" -"\n" -"Typ: %3\n" -"Rozmiar: %4" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)\n" -"\n" -" %6" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[0] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomek)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[1] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomków)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[2] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomków)\n" -"\n" -" %6" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)" -msgstr[0] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomek)" -msgstr[1] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomków)" -msgstr[2] "" -"Nazwa: %2\n" -"Wartość: %3\n" -"\n" -"Typ: %4\n" -"Rozmiar: %5 (%1 potomków)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Non-ASCII char: 0x%1" -msgstr "Znak nie-ASCII: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:165 -msgid "ASCII char" -msgstr "Znak ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:175 -msgid "ASCII string" -msgstr "Ciąg znaków ASCII" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:147 -msgid "Latin1 char" -msgstr "Znak Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:157 -msgid "Latin1 string" -msgstr "Ciąg znaków Latin1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:358 -msgid "End of file reached prematurely" -msgstr "Przedwcześnie osiągnięto koniec pliku" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-LE char" -msgstr "Znak UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-BE char" -msgstr "Znak UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-LE string" -msgstr "Ciąg znaków UTF32-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-BE string" -msgstr "Ciąg znaków UTF32-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Value too big: 0x%1" -msgstr "Wartość zbyt duża: 0x%1" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 (U+%2)" -msgstr "%1 (U+%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-LE char" -msgstr "Znak UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-BE char" -msgstr "Znak UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-LE string" -msgstr "Ciąg znaków UTF16-LE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-BE string" -msgstr "Ciąg znaków UTF16-BE" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 -msgid "UTF8 char" -msgstr "Znak UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 -msgid "UTF8 string" -msgstr "Ciąg znaków UTF8" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30 -msgid "Empty array" -msgstr "Pusta tablica" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "array type then length" -msgid "%1[%2]" -msgstr "%1[%2]" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "subelem type then array name and length" -msgid "%1[%2] (%3)" -msgstr "%1[%2] (%3)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned byte" -msgstr "unsigned byte" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (2 bytes)" -msgstr "bool (2 bajty)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (8 bytes)" -msgstr "bool (8 bajtów)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned long" -msgstr "unsigned long" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "byte" -msgstr "byte" - -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "double" -msgstr "double" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "int" -msgstr "int" - -#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "signed bitfield" -msgstr "pole bitowe ze znakiem" - -#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned bitfield" -msgstr "pole bitowe bez znaku" - -#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "boolean bitfield" -msgstr "logiczne pole bitowe" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31 -msgctxt "boolean value" -msgid "false" -msgstr "fałsz" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33 -msgctxt "boolean value" -msgid "true" -msgstr "prawda" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "boolean value with actual value" -msgid "true (%1)" -msgstr "prawda (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 bit" -msgstr[1] "%1 bity" -msgstr[2] "%1 bitów" - -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "Data type" -msgid "bitfield (%1 bit wide)" -msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" -msgstr[0] "pole bitowe (%1 bit szerokości)" -msgstr[1] "pole bitowe (%1 bity szerokości)" -msgstr[2] "pole bitowe (%1 bitów szerokości)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (1 byte)" -msgstr "bool (1 bajt)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54 -msgctxt "Data type" -msgid "char" -msgstr "char" - -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (4 bytes)" -msgstr "bool (4 bajty)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "long" -msgstr "long" - -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "float" -msgstr "float" - -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "short" -msgstr "short" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 (value not in enum)" -msgstr "%1 (wartość nie w wyliczeniu)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:70 -#, kde-format -msgid "enum (%1)" -msgstr "wyliczenie (%1)" - -#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "struct" -msgstr "struct" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:87 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Little-endian" -msgstr "Little-endian" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:88 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Big-endian" -msgstr "Big-endian" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order used to decode the values." -msgstr "Porządek bitów użyty do dekodowania wartości." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:106 -msgid "Validate" -msgstr "Sprawdź" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Validate all structures." -msgstr "Sprawdź wszystkie struktury." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:100 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open settings." -msgstr "Otwórz ustawienia." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 -msgid "Value Display" -msgstr "Wartość wyświetlana" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:142 -msgid "Structures" -msgstr "Struktury" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:145 -msgid "Structures management" -msgstr "Zarządzanie strukturami" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:307 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Unlock" -msgstr "Odblokuj" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " -"current cursor position." -msgstr "" -"Odblokuj wybraną strukturę, n.p. początek przesunięcia będzie zawsze " -"ustawiony na bieżącą pozycję kursora." - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:316 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#: controllers/view/structures/structview.cpp:318 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lock selected structure to current offset." -msgstr "Zablokuj wybraną strukturę do bieżącego przesunięcia." - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56 -msgctxt "@info:label" -msgid "Installed structures:" -msgstr "Zainstalowane struktury:" - -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66 -msgctxt "@info:label" -msgid "Used structures:" -msgstr "Użyte struktury:" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 -msgid "Get New Structures..." -msgstr "Pobierz nowe struktury..." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138 -msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" -msgstr "*.osd|Pliki definicji struktur Okteta (*.osd)" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117 -msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" -msgid "Import Structure Definitions" -msgstr "Importuj definicje struktur" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140 -msgctxt "@title:window Do export the structure definition" -msgid "Export Structure Definition" -msgstr "Eksportuj definicje struktur" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176 -msgid "You do not have permission to delete that structure definition." -msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tej definicji struktury." - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93 -msgid "Structure Definitions" -msgstr "Definicje struktur" - -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 -msgid "Dynamic Structure Definitions" -msgstr "Definicje struktur dynamicznych" - -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:253 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:298 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:313 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:329 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:345 -msgid "" -msgstr "" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create new..." -msgstr "&Utwórz nowy..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." -msgstr "" -"Otwiera edytor profilu widoku jako domyślnego dla wszystkich widoków." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Set as Default button, the view " -"profile you selected in the list is set as default for all views." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Ustaw jako domyślne, " -"wybrany z listy profil widoku zostanie ustawiony jako domyślny dla " -"wszystkich widoków." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Set as Default" -msgstr "&Ustaw jako domyślny" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Sets the selected view profile as default for all views." -msgstr "Ustawia wybrany profil widoku jako domyślny dla wszystkich widoków." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes the selected view profile." -msgstr "Usuwa zaznaczone profile widoku." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Delete button, the view profile you " -"selected in the list is deleted." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Usuń, wybrany z listy " -"profil widoku zostanie usunięty." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 -msgid "Show Line Offset:" -msgstr "Wyświetl przesunięcie wierszy:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 -msgctxt "@item:" -msgid "Values" -msgstr "Wartości" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 -msgctxt "@item:" -msgid "Chars" -msgstr "Znaki" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 -msgctxt "@item:" -msgid "Values & Chars" -msgstr "Wartości i znaki" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 -msgid "Show Values or Chars:" -msgstr "Pokaż wartości lub znaki:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 -msgctxt "@label:listbox " -msgid "Show with Rows or Columns::" -msgstr "Pokaż z wierszami lub kolumnami:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 -msgctxt "@item:" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 -msgctxt "@item:" -msgid "Rows" -msgstr "Wiersze" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 -msgid "Layout" -msgstr "Układ" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Przenoś tylko kompletne grupy bajtów" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "On" -msgstr "Włącz" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 -msgid "Break lines:" -msgstr "Łamanie wierszy:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "No grouping." -msgstr "Brak grupowania." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Bytes per Group:" -msgstr "Bajty na grupę:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Bytes per Line:" -msgstr "Bajty na wiersz:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowe" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętne" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Ósemkowe" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Dwójkowe" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 -msgid "Coding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 -msgid "Chars" -msgstr "Znaki" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 -msgid "Show Non-printable:" -msgstr "Wyświetl niedrukowane:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 -msgid "Char for non-printable bytes:" -msgstr "Znak dla bajtów niedrukowanych:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 -msgid "Char for undefined bytes:" -msgstr "Znak dla nieokreślonych bajtów:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage View Profiles..." -msgstr "Zarządzanie profilami widoku..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 -msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" -msgid "View Profile" -msgstr "Profil widoku" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu create a new view profile" -msgid "Create new..." -msgstr "Utwórz nowy..." - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Reset changes" -msgstr "Wycofaj zmiany" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Save changes" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 -msgctxt "@window:title" -msgid "Create new View Profile" -msgstr "Tworzenie nowego profilu widoku" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 -msgid "Modification of X" -msgstr "Modyfikacja X" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 -msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 -msgctxt "@info" -msgid "No replacements made." -msgstr "Nic nie zastąpiono." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 replacement made." -msgid_plural "%1 replacements made." -msgstr[0] "Wykonano jedno zastąpienie." -msgstr[1] "Wykonano %1 zastąpienia." -msgstr[2] "Wykonano %1 zastąpień." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "Replace pattern not found in byte array." -msgstr "Wzorzec nie został odnaleziony w strumieniu bajtów." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace Bytes" -msgstr "Zastąp bajty" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46 -msgctxt "@action;button" -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start replace" -msgstr "Rozpocznij zastępowanie" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Replace button, the bytes you " -"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " -"replaced with the replacement bytes." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku Zastąp powoduje wyszukanie " -"wpisanych powyżej bajtów w tablicy znaków i ich zamianę na bajty zastępujące." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:group" -msgid "Replace With" -msgstr "Zastąp wartością" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " -"from the list." -msgstr "" -"Wprowadź bajty do zastąpienia lub wybierz z listy bajty wcześniej " -"zastępowane." - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "P&ytaj przy zastępowaniu" - -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "" -"Wyświetlaj pytanie przed zastąpieniem każdego znalezionego dopasowania." - -#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 -msgctxt "@title" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 -msgctxt "" -"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " -"the begin again" -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" -msgid "Operand:" -msgstr "Operand:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operand to do the operation with." -msgstr "Operand, z którym ma być wykonana operacja." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." -msgstr "Wprowadź operand lub wybierz poprzedni operand z listy." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Align at end:" -msgstr "Wyrównaj na końcu:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " -"the begin." -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, operacja będzie wyrównana do końca danych zamiast do ich " -"początku." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." -msgstr "Jeśli ustawiono, operacja będzie wyrównana do końca danych." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 -msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reverse also bits:" -msgstr "Odwróć również bity:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." -msgstr "Jeśli ustawiono, również bity są porządkowane odwrotnie." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" -msgid "&Group size:" -msgstr "Rozmiar &grupy:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Liczba bajtów, o które wykonywany jest każdy ruch." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Kontroluje liczbę bajtów, o które wykonywany jest każdy ruch." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgid " bit" -msgid_plural " bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " bity" -msgstr[2] " bitów" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" -msgid "S&hift width:" -msgstr "Szerokość przes&unięcia:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Kontroluje szerokość przesunięcia. Liczby dodatnie przesuwają bity na prawo, " -"liczby ujemne na lewo." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Kontroluje szerokość przesunięcia. Liczby dodatnie przesuwają bity na prawo, " -"liczby ujemne na lewo." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " -"so 01111110 becomes 10000001" -msgid "INVERT data" -msgstr "ODWRÓĆ dane" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " -"ABCD becomes DCBA" -msgid "REVERSE data" -msgstr "ZMIEŃ KOLEJNOŚĆ danych" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Per Group:" -msgstr "Na grupę:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Group" -msgstr "Bajty na grupę" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Kodowanie wartości" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Szesnastkowo" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dziesiętnie" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "&Octal" -msgstr "Ós&emkowo" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "&Binary" -msgstr "Dwó&jkowo" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Char Coding" -msgstr "Kodowanie &znaków" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Non-printing Chars" -msgstr "Wyświetl znaki &niedrukowalne" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Line..." -msgstr "Ilość bajtów na wiersz:" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Group..." -msgstr "Ustaw ilość bajtów na grupę..." - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dynamic Layout" -msgstr "Układ &dynamiczny" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "&Off" -msgstr "&Wyłącz" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "&Przenoś tylko kompletne grupy bajtów" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "&On" -msgstr "&Włącz" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Line Offset" -msgstr "Wyświetl przesunięcie &wierszy" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Show Values or Chars" -msgstr "&Pokaż wartości lub znaki" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Values" -msgstr "&Wartości" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Chars" -msgstr "&Znaki" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Values && Chars" -msgstr "Wartości i znaki" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Per Line:" -msgstr "Na linię:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Line" -msgstr "Bajty na wiersz" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100 -msgctxt "@title:column offset of the extracted string" -msgid "Offset" -msgstr "Przesunięcie" - -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" -msgid "String" -msgstr "Ciąg" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Strings" -msgstr "Ciągi" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" -msgid "Strings" -msgstr "Ciągi" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 -msgctxt "" -"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" -msgid "Minimum length:" -msgstr "Minimalna długość:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72 -msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" -msgid "&Extract" -msgstr "&Wypakuj" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " -"below." -msgstr "Aktualizuj listę ciągów w wybranym zakresie i wyświetl je poniżej." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Extract button, the selected range " -"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " -"found will be listed in the view below." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Wypakuj, wybrany zakres " -"jest przeszukiwany w celu odnalezienia wszystkich ciągów zawierających " -"wcześniej określoną ilość znaków. Znalezione ciągi będą widoczne poniżej." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88 -msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93 -msgid "Enter a term to limit the list." -msgstr "Tu wprowadź filtr dla listy." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136 -msgid "C&opy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copies the selected strings to the clipboard." -msgstr "Kopiuje wybrane ciągi do schowka." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy button, all strings you " -"selected in the list are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Kopiuj, wszystkie wybrane " -"ciągi z listy zostaną skopiowane do schowka." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 -msgid "&Show" -msgstr "&Pokaż" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the selected string in the view." -msgstr "Wyświetla wybrany ciąg w widoku." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go to button, the string which was " -"last selected is marked and shown in the view." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku Idź do powoduje oznaczenie " -"ostatnio wybranego ciągu i pokazanie go w widoku." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " -"the list." -msgstr "" -"Wpisz bajty, które chcesz wyszukać lub wybierz z listy bajty poprzednio " -"wyszukiwane." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98 -msgctxt "@option:check" -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Uwz&ględnij wielkość liter" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Przygotuj wyszukiwanie z uwzględnieniem wielkości liter: wpisując wzorzec " -"\"Joe\", nie odnajdziesz \"joe\" ani \"JOE\", tylko \"Joe\"." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Whole words only" -msgstr "Tylko całe &wyrazy" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wymagaj granic słów w obu końcach dopasowania." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Rozpocznij wyszukiwanie od aktualnej pozycji kursora, nie zaś od góry." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Replace backwards." -msgstr "Zastąp wstecz." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Selected bytes" -msgstr "&Zaznaczone bajty" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Szukaj tylko w zaznaczeniu." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 -msgctxt "@info:status short for: Insert mode" -msgid "INS" -msgstr "WST" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 -msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" -msgid "OVR" -msgstr "NAD" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert mode" -msgstr "Tryb wstawiania" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Tryb nadpisywania" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Coding of the value interpretation in the current view." -msgstr "Kodowanie interpretacji wartości w bieżącym widoku." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Encoding in the character column of the current view." -msgstr "Kodowanie w kolumnie znak bieżącego widoku." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Przesuniecie: %1" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtów" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Wybór: %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Offset: -" -msgstr "Przesuniecie: -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Selection: -" -msgstr "Wybór: -" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Wybór: %1 - %2 (%3)" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" -msgid "Set Overwrite Mode" -msgstr "Tryb nadpisywania" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45 -msgctxt "@option:check set the view into insert mode" -msgid "Set Insert Mode" -msgstr "Tryb wstawiania" - -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " -"data." -msgstr "" -"Wybierz, czy wstawiać wpisywany ciąg, czy nadpisywać istniejące dane." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" -msgid "Operation:" -msgstr "Operacja:" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operation to use for the filter." -msgstr "Wybierz operację, dla której chcesz użyć dla filtra." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the operation to use for the filter." -msgstr "Wybierz operację, której chcesz użyć dla filtra." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 -msgctxt "@title:group" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtruj" - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." -msgstr "Uruchamia filtr dla bajtów w wybranym zakresie." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Filter button, the operation you " -"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " -"given options." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Filtruj, wybrana operacja " -"zostanie wykonana na bitach w wybranym zakresie z podanymi opcjami." - -#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtr dwójkowy" - -#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78 -msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" -msgid "Checksum" -msgstr "Suma kontrolna" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorytm:" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the algorithm to use for the checksum." -msgstr "Wybierz algorytm do obliczenia sumy kontrolnej." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89 -msgctxt "@action:button calculate the checksum" -msgid "&Calculate" -msgstr "&Oblicz" - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." -msgstr "Oblicz sumę kontrolną dla bajtów w wybranym zakresie." - -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Calculate button, the list will be " -"updated to all strings which are contained in the selected range and have " -"the set minimum length." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Wylicz, lista zostanie " -"zaktualizowana dla wszystkich ciągów w wybranym zakresie i mających " -"ustawioną minimalną długość." - -#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:53 -msgctxt "@label size of selected bytes" -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of the bytes the statistic was built for." -msgstr "Ilość bajtów, dla których została sporządzona statystyka." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:68 -msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" -msgid "&Build" -msgstr "Z&buduj" - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Tworzy statystykę częstotliwości bajtu dla bajtów w wybranym zakresie." - -#: controllers/view/info/infoview.cpp:72 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Build button, the byte frequency " -"statistic is built for the bytes in the selected range." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz przycisk Zbuduj, statystyka " -"częstotliwości bajtu będzie zbudowana dla bajtów w wybranym zakresie." - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 -msgctxt "@title:column count of characters" -msgid "Count" -msgstr "Liczba" - -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190 -msgctxt "@title:column Percent of byte in total" -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes." -msgstr "Porządek bajtów używany do dekodowania bajtów." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93 -msgctxt "@option:check" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Bez znaku jako szesnastkowe:" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " -"hexadecimal instead of as decimal." -msgstr "" -"Ustawia, czy wartości typów całkowitych bez znaku są wyświetlane " -"szesnastkowo zamiast dziesiętnie." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " -"%2).Keep the unused bytes or remove them?" -msgstr "" -"Nowa wartość wymaga mniej bajtów (%1 zamiast " -"%2).Zachować nieużywane bajty czy je usunąć?" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128 -msgctxt "@action:button keep the unused bytes" -msgid "&Keep" -msgstr "&Zachowaj" - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep the unused bytes with their old values." -msgstr "Zachowaj nieużywane bajty z ich starymi wartościami." - -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs more bytes (%1 instead of " -"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" -msgstr "" -"Nowa wartość wymaga więcej bajtów (%1 zamiast " -"%2).Zastąpić następujące bajty, czy wstawić nowe w razie potrzeby?" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 32-bit" -msgstr "32 bity ze znakiem" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 32-bit" -msgstr "Zmiennoprzecinkowe 32-bitowe" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" -msgid "Binary 8-bit" -msgstr "Dwójkowe 8-bitowe" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 64-bit" -msgstr "Zmiennoprzecinkowe 64-bitowe" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 64-bit" -msgstr "64 bity bez znaku" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 16-bit" -msgstr "16 bitów bez znaku" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 32-bit" -msgstr "32 bity bez znaku" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" -msgid "Character 8-bit" -msgstr "Znak 8-bitowy" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 8-bit" -msgstr "8 bitów ze znakiem" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 8-bit" -msgstr "8 bitów bez znaku" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 16-bit" -msgstr "16 bitów ze znakiem" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 64-bit" -msgstr "64-bitowe ze znakiem" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 -msgctxt "" -"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal 8-bit" -msgstr "Szesnastkowe 8-bitowe" - -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" -msgid "Octal 8-bit" -msgstr "Ósemkowe 8-bitowe" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170 -msgctxt "@title:column name of the datatype" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171 -msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip for column Type" -msgid "The type of data" -msgstr "Typ danych" - -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip for column Value" -msgid "The value of the bytes for the datatype" -msgstr "Wartość bajtów dla typu danych" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Decoding Table" -msgstr "Tabela dekodowania" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" - -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "Edited as %datatype" -msgid "Edited as %1" -msgstr "Edytowany jako %1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-0" -msgstr "SHA-0" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD2" -msgstr "MD2" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD4" -msgstr "MD4" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "RIPEMD160" -msgstr "RIPEMD160" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-224" -msgstr "SHA-224" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-384" -msgstr "SHA-384" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "Whirlpool" -msgstr "Whirlpool" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 32-bit" -msgstr "Suma modulo 32-bitowa" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 8-bit" -msgstr "Suma modulo 8-bitowa" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 -msgctxt "" -"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" -msgid "Byte Order:" -msgstr "Kolejność bajtów:" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." -msgstr "" -"Kolejność bajtów używana do dekodowania bajtów do wartości całkowitych." - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 64-bit" -msgstr "Suma modulo 64-bitowa" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 -msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" -msgid "CRC-32" -msgstr "CRC-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Adler-32" -msgstr "Adler-32" - -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 16-bit" -msgstr "Suma modulo 16-bitowa" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 -msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Przekształcenie zestawu znaków" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 do %2" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Przekształcanie zestawu znaków" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "From" -msgstr "Z" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." -msgstr "" -"Kierunek w jakim są przekształcane bajty, do lub z wybranego zestawu znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " -"charset." -msgstr "" -"Wybierz kierunek przekształcania bajtów, do lub z wybranego zestawu znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The charset the bytes are converted to." -msgstr "Zestaw znaków, do którego zostają przekształcane bajty." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the charset the bytes are converted to." -msgstr "Wybierz zestaw znaków, do którego zostaną przekształcone bajty." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 -msgctxt "" -"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" -msgid "Substitute missing:" -msgstr "Brak zamiennika:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " -"the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Wybiera, jeśli bajty mają być podmienianie domyślnym bajtem, jeśli ich znak " -"w źródłowym zestawie znaków nie jest częścią docelowego zestawu znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " -"in the source charset is not part of the target charset." -msgstr "" -"Ustaw na prawdę, jeśli bajty mają być podmienianie domyślnym bajtem, jeśli " -"ich znak w źródłowym zestawie znaków nie jest częścią docelowego zestawu " -"znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 -msgctxt "" -"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" -msgid "Substitute byte:" -msgstr "Bajt podmieniany:" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Bajt wykorzystywany do znaków, które nie są częścią docelowego zestawu " -"znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Określ bajt wykorzystywany dla znaków, które nie są częścią docelowego " -"zestawu znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 -msgid "Con&vert" -msgstr "&Przekształć" - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Converts the bytes in the selected range." -msgstr "Przekształca bajty w wybranym zakresie." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Convert button, all bytes in the " -"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " -"in the selected target charset." -msgstr "" -"Jeżeli naciśniesz przycisk Przekształć, to wszystkie " -"bajty w wybranym zakresie zostaną zastąpione bajtami, które reprezentują ten " -"zam znak w wybranym docelowym zestawie znaków." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes converted." -msgstr "Nie przekształcono żadnych bajtów." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte converted." -msgid_plural "%1 bytes converted." -msgstr[0] "Przekształcono 1 bajt." -msgstr[1] "Przekształcono %1 bajty." -msgstr[2] "Przekształcono %1 bajtów." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes substituted." -msgstr "Nie podmieniono żadnych bajtów." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte substituted." -msgid_plural "%1 bytes substituted." -msgstr[0] "Podmieniono 1 bajt." -msgstr[1] "Podmieniono %1 bajty." -msgstr[2] "Podmieniono %1 bajtów." - -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." -msgstr "" -"Przekształcenie anulowano ze względu na znaki, które nie są obecne w " -"docelowym zestawie znaków." - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&View Mode" -msgstr "Tryb &widoku" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolumny" - -#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Rows" -msgstr "&Wiersze" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75 -msgctxt "@title:window of the tool to select a range" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Start offset:" -msgstr "Początek przesunięcia:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "End offset:" -msgstr "Koniec przesunięcia:" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95 -msgctxt "@option:check" -msgid "End relative" -msgstr "Względny koniec" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Select" -msgstr "Z&aznacz" - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the range." -msgstr "Wybierz zakres." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Select button, the cursor will be " -"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Jeśli naciśniesz przycisk Zaznacz, kursor zostanie " -"przeniesiony do dokumentu lub o wartość przesunięcia określoną powyżej." - -#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Select range..." -msgstr "&Zaznaczone bajty" - -#. i18n("C&opy") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." -msgstr "Utwórz nową zakładkę dla bieżącego położenia kursora." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " -"cursor position." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz ten przycisk, nowa zakładka zostanie utworzona dla bieżącego " -"położenia kursora." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes all the selected bookmarks." -msgstr "Usuwa wszystkie zaznaczone zakładki." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz ten przycisk, wszystkie zaznaczone zakładki zostaną usunięte." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." -msgstr "Przenosi kursor do wybranej zakładki." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " -"bookmark which has been last selected." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz ten przycisk, kursor będzie przeniesiony na pozycję ostatnio " -"wybranej zakładki." - -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enables renaming of the selected bookmark." -msgstr "Pozwala zmieniać nazwę wybranej zakładki." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " -"can be edited." -msgstr "" -"Jeśli wciśniesz ten przycisk, nazwa ostatnio wybranej zakładki może być " -"edytowana." - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240 -msgctxt "default name of a bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zakładka" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Usuń wszystkie zakładki" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Idź do następnej zakładki" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Idź do poprzedniej zakładki" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "@item description of bookmark" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column offset of the bookmark" -msgid "Offset" -msgstr "Przesunięcie" - -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 -msgctxt "@title:column title of the bookmark" -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Byte Array %1" -msgstr "Drukuj ciąg bajtów: %1" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:106 -msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" -msgid "Page %p of %P" -msgstr "Strona %p z %P" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:112 -msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" -msgid "Printed by: %U" -msgstr "Wydrukowane przez: %U" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:113 -msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" -msgid "Okteta, built on KDE4" -msgstr "Okteta, zbudowana na KDE4" - -#: controllers/view/print/printtool.cpp:171 -msgctxt "@info" -msgid "Could not print." -msgstr "Nie można wydrukować." - -#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Overwrite only" -msgstr "Tylko zastępuj" - -#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Info" -msgstr "Informacja" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 -msgid "Created/Loaded:" -msgstr "Utworzony/wczytany:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 -msgid "Last synchronized:" -msgstr "Ostatnio zsynchronizowany:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 -msgid "Created:" -msgstr "Utworzony:" - -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 -msgctxt "There is no storage location assigned to yet." -msgid "[None]" -msgstr "[Brak]" - -#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Ascii85" -msgstr "Ascii85" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgctxt "@label:textbox name of the created variable" -msgid "Name of variable:" -msgstr "Nazwa zmiennej:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 -msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" -msgid "Items per line:" -msgstr "Elementy na wiersz:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 -msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." -msgid "Data type:" -msgstr "Typ danych:" - -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 -msgctxt "" -"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " -"datatype has the property Unsigned" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Bez znaku jako szesnastkowe:" - -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "C Array" -msgstr "C Array" - -#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "View in Plain Text" -msgstr "Widok zwykłego tekstu" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Uuencoding" -msgstr "Uuencoding" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" -msgid "Internal name of file:" -msgstr "Wewnętrzna nazwa pliku:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" -msgid "Historical" -msgstr "Historyczne" - -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" - -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Xxencoding" -msgstr "Xxencoding" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "" -"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" -"32." -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" -msgid "Classic" -msgstr "Klasyczny" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" -msgid "Base32hex" -msgstr "Base32hex" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" -msgid "z-base-32" -msgstr "z-base-32" - -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base32" -msgstr "Base32" - -#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Characters" -msgstr "Znaki" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." -msgid "Address size:" -msgstr "Rozmiar adresu:" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Intel Hex" -msgstr "Intel Hex" - -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Values" -msgstr "Wartości" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgid "Value coding:" -msgstr "Kodowanie wartości:" - -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" -msgid "Separation:" -msgstr "Odstęp:" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "S-Record" -msgstr "S-Record" - -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "24-bit" -msgstr "24-bit" - -#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43 -msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." -msgstr "Podgląd przedstawia maksymalnie 100 pierwszych bajtów." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Random Data..." -msgstr "Losowe dane..." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 -msgid "RandomData inserted." -msgstr "Wstawiono losowe dane." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 -msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" -msgid "&Size:" -msgstr "&Rozmiar:" - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the size of the byte to generate." -msgstr "Wpisz rozmiar bajta do wygenerowania." - -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Random Data" -msgstr "Losowe dane" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Sequence" -msgstr "Sekwencja" - -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80 -msgid "Sequence inserted." -msgstr "Wstawiono sekwencję." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Pattern:" -msgstr "Wzorzec:" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Wprowadź wzorzec, który chcesz wyszukać lub wybierz poprzedni wzorzec z " -"listy." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 -msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" -msgid "&Number:" -msgstr "&Liczba:" - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." -msgstr "Wpisz, jak często powinien być wstawiany wzorzec." - -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Pattern" -msgstr "Wzorzec" - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Pattern..." -msgstr "Wzorzec..." - -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80 -msgid "Pattern inserted." -msgstr "Wstawiono wzorzec." - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" -msgid "Char" -msgstr "Char" - -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" -msgid "Expr" -msgstr "Wyr." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Binary" -msgstr "Dwójkowe" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętne" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowe" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Signed values:" -msgstr "Wartości ze znakiem:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Unsigned values:" -msgstr "Wartości bez znaku:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) -#: rc.cpp:27 -msgid "Show numerical value of chars" -msgstr "Pokaż liczbowe wartości znaków" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Character value:" -msgstr "Wartość znaku:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) -#: rc.cpp:42 -msgid "Use locale-aware floating-point formatting" -msgstr "Formatowanie zmiennoprzecinkowe zgodne z ustawieniami lokalnymi." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Floating-point precision:" -msgstr "Dokładność liczb zmiennoprzecinkowych:" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) -#: rc.cpp:48 -msgid "Use locale-aware integer formatting" -msgstr "Formatowanie liczb całkowitych zgodne z ustawieniami lokalnymi." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:51 -msgid "Unsigned values display" -msgstr "Wartości wyświetlania bez znaków" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:54 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." -msgstr "Podstawa używana podczas konwertowania liczb bez znaku na ciąg." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." -msgstr "Podstawa używana podczas konwertowania liczb ze znakiem na ciąg." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base to use when converting characters to a value string." -msgstr "Podstawa używana podczas konwersji znaków w ciąg wartości." - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Whether to show the numerical value of chars" -msgstr "Czy pokazać numeryczne wartości znaków" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:66 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Whether to format floating point values according to the current locale" -msgstr "" -"Czy formatować wartości zmiennoprzecinkowe zgodnie z bieżącą lokalizacją" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " -"according to the current locale settings" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, liczby całkowite wyświetlane w formacie dziesiętnym będą " -"formatowane zgodnie z bieżącymi ustawieniami lokalizacji" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:72 -msgid "Whether to format integer values according to the current locale" -msgstr "Czy formatować wartości całkowite zgodnie z bieżącą lokalizacją" - -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " -"of decimal digits)" -msgstr "" -"Dokładność używana przy konwertowaniu liczb zmiennoprzecinkowych na ciągi " -"(ilość cyfr dziesiętnych)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of libphonon.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libphonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#: phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Komunikacja" - -#: phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: phononnamespace.cpp:67 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: phononnamespace.cpp:81 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Recording" -msgstr "Nagrywanie" - -#: phononnamespace.cpp:83 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Control" -msgstr "Kontrola" - -#: mediacontroller.cpp:151 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu główne" - -#: mediacontroller.cpp:153 -msgid "Title Menu" -msgstr "Menu tytułu" - -#: mediacontroller.cpp:155 -msgid "Audio Menu" -msgstr "Menu dźwięku" - -#: mediacontroller.cpp:157 -msgid "Subtitle Menu" -msgstr "Menu napisów" - -#: mediacontroller.cpp:159 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Menu rozdziałów" - -#: mediacontroller.cpp:161 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Menu kątów" - -#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" - -#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
          Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Urządzenie odtwarzające %1 nie działa.
          Następuje " -"przywracanie %2." - -#: audiooutput.cpp:498 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Następuje przełączanie do urządzenia odtwarzającego %1
          " -"które właśnie stało się dostępne i jest preferowane." - -#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Przywróć urządzenie '%1'" - -#: audiooutput.cpp:516 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
          which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Przełączanie na urządzenie odtwarzające dźwięk %1
          , które " -"jest bardziej preferowane lub zostało specjalnie skonfigurowane do " -"odtwarzania tego strumienia." - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Głośność: %1%" - -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Użyj suwaka, aby zmienić głośność. Pozycja maksymalna po lewej stronie to " -"0%, a po prawej %1%" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Wyciszony" - -#: mediaobject.cpp:404 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "%0 przez %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of libplasmaclock.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: calendartable.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "Holiday: %1 (%2)" -msgstr "Święto: %1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: calendartable.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Event: %1" -msgstr "Wydarzenie: %1" - -#: calendartable.cpp:679 -#, kde-format -msgid "Todo: %1" -msgstr "Do zrobienia: %1" - -#: calendartable.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "All-day calendar event summary" -msgid "
          %1" -msgstr "
          %1" - -#: calendartable.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "Time and summary for a calendarevent" -msgid "%1
          %2" -msgstr "%1
          %2" - -#: calendartable.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" -msgid "%1 - %2
          %3" -msgstr "%1 - %2
          %3" - -#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: calendartable.cpp:902 -msgid "Local" -msgstr "Lokalny" - -#: clockapplet.cpp:192 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-do-dźwięku Jovie nieudane" - -#: clockapplet.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" -msgid "It is 1 o clock a m" -msgid_plural "It is %1 o clock a m" -msgstr[0] "Jest 1 rano" -msgstr[1] "Jest %1 rano" -msgstr[2] "Jest %1 rano" - -#: clockapplet.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" -msgid "It is 1 o clock p m" -msgid_plural "It is %1 o clock p m" -msgstr[0] "Jest 1 po południu" -msgstr[1] "Jest %1 po południu" -msgstr[2] "Jest %1 po południu" - -#: clockapplet.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " -"hour clock" -msgid "It is 1 o clock" -msgid_plural "It is %1 o clock" -msgstr[0] "Jest 1" -msgstr[1] "Jest %1" -msgstr[2] "Jest %1" - -#: clockapplet.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" -msgid "It is %1:%2 a m" -msgstr "Jest %1:%2 rano" - -#: clockapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" -msgid "It is %1:%2 p m" -msgstr "Jest %1:%2 po południu" - -#: clockapplet.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" -msgid "It is %1:%2" -msgstr "Jest %1:%2" - -#: clockapplet.cpp:357 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: clockapplet.cpp:366 -msgid "Time Zones" -msgstr "Strefy czasowe" - -#: clockapplet.cpp:490 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "&Kopiuj do schowka" - -#: clockapplet.cpp:498 -msgid "Adjust Date and Time..." -msgstr "Dostosuj datę i czas..." - -#: clockapplet.cpp:573 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: clockapplet.cpp:656 -msgctxt "Local time zone" -msgid "Local" -msgstr "Lokalna" - -#: clockapplet.cpp:705 -msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" -msgid "Other Calendars" -msgstr "Inne kalendarze" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59 -msgid "Calendar system:" -msgstr "System kalendarza:" - -#. i18n: file: calendarConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Display events:" -msgstr "Pokaż wydarzenia:" - -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Holidays" -msgstr "Święta" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Text to Speech" -msgstr "Zamień tekst na mowę" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Speak time:" -msgstr "Czas mowy:" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "th minute" -msgstr "minuta" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Every " -msgstr "Co " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 -msgid "Select one or several time zones." -msgstr "Proszę wybrać jedną lub kilka stref czasowych." - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Your Local time and time zone are defined in System " -"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " -"this setting.

          \n" -"

          The plasma clock tooltip " -"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " -"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " -"on it again to deselect it.

          \n" -"

          After you validate your " -"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " -"will display the time in all the selected time zones.

          \n" -"

          To select a Default time zone: you can either scroll over the " -"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " -"\"Clock defaults to:\". .

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Lokalny czas i strefa czasowa są definiowane w " -"Ustawieniach systemowych, na karcie Data i czas. Domyślnie zegar użyje tych " -"wartości.

          \n" -"

          Podpowiedź zegara może " -"wyświetlać czas z kilku innych stref czasowych. Aby skorzystać z tej opcji " -"należy wybrać jedną lub więcej stref czasowych z listy. Kliknięcie powoduje " -"zaznaczenie lub oznaczenie.

          \n" -"

          Po zatwierdzeniu ustawień " -"przez kliknięcie przycisku OK, można przesunąć kursor nad zegar, a zostanie " -"pokazana podpowiedź z czasem w wybranych strefach.

          \n" -"

          Aby wybrać domyślną strefę: można albo użyć kółka myszy nad " -"zegarem i ustawić właściwą lub wykorzystać opcję \"Domyślna:\". " -".

          " - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:99 -msgid "Clock defaults to:" -msgstr "Domyślnie:" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:102 -msgid "The time the clock will display" -msgstr "Czas, który pokaże zegar" - -#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:105 -msgid "" -"The clock will display the time for the selected default zone.\n" -"Local is the time you set in System Settings." -msgstr "" -"Zegar pokaże czas z domyślnej strefy czasowej.\n" -"Lokalna to nazwa strefy oznaczająca czas ustawiony w Ustawieniach " -"systemowych." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,751 +0,0 @@ -# translation of libplasma.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:144 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() wymaga jednego parametru" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 nie jest znanym typem animacji" - -#: applet.cpp:242 -msgid "Script initialization failed" -msgstr "Nie udało się uruchomić skryptu" - -#: applet.cpp:406 -msgid "Unable to load the widget" -msgstr "Nie można wczytać elementu interfejsu" - -#: applet.cpp:808 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: applet.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: applet.cpp:815 -msgid "Unknown Widget" -msgstr "Nieznany element interfejsu" - -#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 -msgctxt "misc category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: applet.cpp:1043 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: applet.cpp:1094 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: applet.cpp:1153 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: applet.cpp:1540 -#, kde-format -msgid "Activate %1 Widget" -msgstr "Aktywuj element interfejsu: %1" - -#: applet.cpp:1725 -msgid "Widget Settings" -msgstr "Ustawienia elementu interfejsu" - -#: applet.cpp:1732 -msgid "Remove this Widget" -msgstr "Usuń ten element interfejsu" - -#: applet.cpp:1739 -msgid "Run the Associated Application" -msgstr "Uruchom powiązany program" - -#: applet.cpp:1849 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: applet.cpp:1849 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Ustawienia %1" - -#: applet.cpp:1889 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Ustawienia %1" - -#: applet.cpp:1897 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: applet.cpp:1898 -msgid "Application Launchers" -msgstr "Programy uruchamiające" - -#: applet.cpp:1899 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#: applet.cpp:1900 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data i czas" - -#: applet.cpp:1901 -msgid "Development Tools" -msgstr "Narzędzia programistów" - -#: applet.cpp:1902 -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#: applet.cpp:1903 -msgid "Environment and Weather" -msgstr "Pogoda i środowisko" - -#: applet.cpp:1904 -msgid "Examples" -msgstr "Przykłady" - -#: applet.cpp:1905 -msgid "File System" -msgstr "System plików" - -#: applet.cpp:1906 -msgid "Fun and Games" -msgstr "Zabawa i gry" - -#: applet.cpp:1907 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: applet.cpp:1908 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: applet.cpp:1909 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapowanie" - -#: applet.cpp:1910 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: applet.cpp:1911 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: applet.cpp:1912 -msgid "Online Services" -msgstr "Usługi sieciowe" - -#: applet.cpp:1913 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktywność" - -#: applet.cpp:1914 -msgid "System Information" -msgstr "Informacja systemowa" - -#: applet.cpp:1915 -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" - -#: applet.cpp:1916 -msgid "Windows and Tasks" -msgstr "Okna i zadania" - -#: applet.cpp:1960 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Skrót klawiaturowy" - -#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " -"published on" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: applet.cpp:1987 -msgid "Share" -msgstr "Współdziel" - -#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "Remove this %1" -msgstr "Usuń: %1" - -#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "%1 Settings" -msgstr "Ustawienia: %1" - -#: applet.cpp:2638 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "Nie można znaleźć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2." - -#: applet.cpp:2658 -#, kde-format -msgctxt "" -"API or programming language the widget was written in, name of the widget" -msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." -msgstr "" -"Nie można uruchomić modułu obsługi skryptów (ScriptEngine) %1 dla elementu " -"interfejsu %2." - -#: applet.cpp:2663 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2." - -#: applet.cpp:2818 -msgid "This object could not be created." -msgstr "Ten obiekt nie mógł zostać utworzony." - -#: applet.cpp:2820 -#, kde-format -msgid "" -"This object could not be created for the following reason:

          %1

          " -msgstr "Ten obiekt nie mógł być utworzony. Przyczyna:

          %1

          " - -#: containment.cpp:247 -msgid "Remove this Panel" -msgstr "Usuń ten panel" - -#: containment.cpp:249 -msgid "Remove this Activity" -msgstr "Usuń tą czynność" - -#: containment.cpp:255 -msgid "Activity Settings" -msgstr "Ustawienia czynności" - -#: containment.cpp:261 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Dodaj elementy interfejsu..." - -#: containment.cpp:267 -msgid "Next Widget" -msgstr "Następny element interfejsu" - -#: containment.cpp:273 -msgid "Previous Widget" -msgstr "Poprzedni element interfejsu" - -#: containment.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "%1 Options" -msgstr "Ustawienia %1" - -#: containment.cpp:1345 -msgid "Fetching file type..." -msgstr "Pobieranie typu pliku..." - -#: containment.cpp:1532 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" - -#: containment.cpp:1545 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: containment.cpp:1549 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeta" - -#: containment.cpp:2158 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" -msgid "Remove %1" -msgstr "Usuń: %1" - -#: containment.cpp:2157 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "Do you really want to remove this %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć %1?" - -#: containment.cpp:2306 -#, kde-format -msgid "Could not find requested component: %1" -msgstr "Nie można znaleźć żądanego komponentu: %1" - -#: containment.cpp:2493 -msgid "This plugin needs to be configured" -msgstr "Ta wtyczka musi być skonfigurowana" - -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "Nieznane DziałaniaZabezpieczające" - -#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Zablokuj elementy interfejsu" - -#: corona.cpp:678 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Odblokuj elementy interfejsu" - -#: corona.cpp:830 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "Ustawienia skrótu" - -#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" - -#: extenders/extendergroup.cpp:70 -msgid "Show this group." -msgstr "Pokaż tą grupę." - -#: extenders/extendergroup.cpp:76 -msgid "Hide this group." -msgstr "Ukryj tą grupę." - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Expand this widget" -msgstr "Rozwiń ten element interfejsu" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "Zwiń ten element interfejsu" - -#: extenders/extenderitem.cpp:947 -msgid "Reattach" -msgstr "Dołącz ponownie" - -#: extenders/extenderitem.cpp:973 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 -msgid "This system does not support OpenGL widgets." -msgstr "Ten system nie wspiera elementów interfejsu wykorzystujących OpenGL." - -#: glapplet.cpp:184 -msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." -msgstr "Twój komputer nie wspiera elementów interfejsu wymagających OpenGL." - -#: packagestructure.h:85 -msgctxt "A non-functional package" -msgid "Invalid" -msgstr "Niepoprawny" - -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 -msgid "" -"There was an error attempting to exec the associated application with this " -"widget." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby uruchomienia powiązanego programu." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:56 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Invalid token." -msgstr "Niepoprawny token." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:59 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Matching password required." -msgstr "Wymaga dopasowanie haseł." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:62 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Access denied." -msgstr "Dostęp zabroniony." - -#: private/joliemessagehelper_p.h:64 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd." - -#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: private/packages.cpp:57 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Definicje konfiguracji" - -#: private/packages.cpp:62 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 -msgid "Data Files" -msgstr "Pliki danych" - -#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Skrypty wykonywalne" - -#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 -msgid "Translations" -msgstr "Tłumaczenia" - -#: private/packages.cpp:74 -msgid "Main Config UI File" -msgstr "Główny plik konfiguracyjny UI" - -#: private/packages.cpp:75 -msgid "Configuration XML file" -msgstr "Plik konfiguracyjny XML" - -#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 -#: private/packages.cpp:146 -msgid "Main Script File" -msgstr "Główny plik skryptu" - -#: private/packages.cpp:77 -msgid "Default configuration" -msgstr "Domyślna konfiguracja" - -#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Skrypty animacji" - -#: private/packages.cpp:127 -msgid "Service Descriptions" -msgstr "Opis usługi" - -#: private/packages.cpp:154 -msgid "Images for dialogs" -msgstr "Obrazki dla okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:156 -msgid "Generic dialog background" -msgstr "Zwykłe tło okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:158 -msgid "Theme for the logout dialog" -msgstr "Motyw okna wylogowania" - -#: private/packages.cpp:160 -msgid "Wallpaper packages" -msgstr "Pakiety tapet" - -#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 -msgid "Images for widgets" -msgstr "Obrazki elementów interfejsu" - -#: private/packages.cpp:165 -msgid "Background image for widgets" -msgstr "Obrazek tła elementów interfejsu" - -#: private/packages.cpp:167 -msgid "Analog clock face" -msgstr "Wygląd zegara analogowego" - -#: private/packages.cpp:169 -msgid "Background image for panels" -msgstr "Obrazek tła paneli" - -#: private/packages.cpp:171 -msgid "Background for graphing widgets" -msgstr "Tło elementów interfejsu związanych z grafiką" - -#: private/packages.cpp:173 -msgid "Background image for tooltips" -msgstr "Obrazek tła dla podpowiedzi" - -#: private/packages.cpp:175 -msgid "Opaque images for dialogs" -msgstr "Nieprzezroczyste obrazki dla okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:177 -msgid "Opaque generic dialog background" -msgstr "Nieprzezroczyste zwykłe tło okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:179 -msgid "Opaque theme for the logout dialog" -msgstr "Nieprzezroczysty motyw okna wylogowania" - -#: private/packages.cpp:181 -msgid "Opaque images for widgets" -msgstr "Nieprzezroczyste obrazki elementów interfejsu" - -#: private/packages.cpp:183 -msgid "Opaque background image for panels" -msgstr "Nieprzezroczysty obrazek tła paneli" - -#: private/packages.cpp:185 -msgid "Opaque background image for tooltips" -msgstr "Nieprzezroczysty obrazek tła dla podpowiedzi" - -#: private/packages.cpp:188 -msgid "Low color images for dialogs" -msgstr "Obrazki o niskiej liczbie kolorów dla okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:190 -msgid "Low color generic dialog background" -msgstr "Zwykłe tło o małej liczbie kolorów dla okien dialogowych" - -#: private/packages.cpp:192 -msgid "Low color theme for the logout dialog" -msgstr "Motyw o niskiej liczbie kolorów dla okna wylogowywania" - -#: private/packages.cpp:196 -msgid "Low color background image for widgets" -msgstr "Obrazek tła o niskiej liczbie kolorów dla elementów interfejsu" - -#: private/packages.cpp:198 -msgid "Low color analog clock face" -msgstr "Wygląd zegara analogowego o niskiej liczbie kolorów" - -#: private/packages.cpp:200 -msgid "Low color background image for panels" -msgstr "Obrazek tła o niskiej liczbie kolorów dla paneli" - -#: private/packages.cpp:202 -msgid "Low color background for graphing widgets" -msgstr "Tło o niskiej liczbie kolorów dla elementów interfejsu z wykresami" - -#: private/packages.cpp:204 -msgid "Low color background image for tooltips" -msgstr "Obrazek tła o niskiej liczbie kolorów dla podpowiedzi" - -#: private/packages.cpp:206 -msgid "KColorScheme configuration file" -msgstr "Plik konfiguracyjny KColorScheme" - -#: private/packages.cpp:224 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Polecana tapeta" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:44 -msgid "Incoming connection request" -msgstr "Żądanie połączenia przychodzącego" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:49 -msgid "Connect with remote widget" -msgstr "Połączenie z widgetem zdalnym" - -#: private/remoteservicejob.cpp:119 -msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." -msgstr "Zadanie już niepoprawne, operacja nie jest włączona." - -#: private/remoteservicejob.cpp:129 -msgid "Job no longer valid, invalid parameters." -msgstr "Zadanie już niepoprawne, błędne parametry." - -#: private/remoteservicejob.cpp:172 -msgid "Timeout." -msgstr "Czas oczekiwania." - -#: private/service_p.h:54 -msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" -msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." -msgstr "Niepoprawna (pusta) usługa. Nie można wykonać żadnej operacji." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Podaj hasło poniżej. To samo hasło podaj na urządzeniu, z którym próbujesz " -"nawiązać połączenie." - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Zezwól temu użytkownikowi na dostęp do wszystkich usług" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Remember this user" -msgstr "Zapamiętaj tego użytkownika" - -#. i18n: file: private/publish.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Współdzielenie elementu interfejsu w sieci pozwala uzyskać dostęp do tego " -"elementu interfejsu z innego komputera jako pilota." - -#. i18n: file: private/publish.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Współdziel ten element interfejsu w sieci" - -#. i18n: file: private/publish.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Zezwól każdemu na dostęp do tego widgetu" - -#: remote/accessappletjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "The \"%1\" widget is not installed." -msgstr "Widget \"%1\" nie jest zainstalowany." - -#: remote/accessappletjob.cpp:95 -msgid "Server sent an invalid plasmoid package." -msgstr "Serwer wysłał błędny pakiet plazmoidu." - -#: remote/accessappletjob.cpp:112 -msgid "You are about to open a remote widget on your system.
          " -msgstr "" -"Masz zamiar otworzyć zdalny element interfejsu na swoim systemie.
          " - -#: remote/accessappletjob.cpp:113 -msgid "
          StatusOdDo
          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION
           %2 (%3)%4
           %2 (%3)%4
          STATUS MESSAGE
           %1
           %1
          Resolution: %1 x %2
          Rozdzielczość: %1 x %2
          " -msgstr "
          " - -#: remote/accessappletjob.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:120 -msgid "
          Name:  %1
          Nazwa:  %1
          Description:  %1
          Opis:  %1
          Author:  %1 <%2>
          Autor:  %1 <%2>
          Server:  %1
          Serwer:  %1
          " -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:121 -msgid "

          Are you sure you want to open this widget on your system?" -msgstr "" -"

          Czy na pewno otworzyć ten element interfejsu na twoim systemie?" - -#: remote/accessappletjob.cpp:124 -msgid "Remote Widget" -msgstr "Zdalny element interfejsu" - -#: remote/accessappletjob.cpp:126 -msgid "Open Widget" -msgstr "Otwórz element interfejsu" - -#: remote/accessappletjob.cpp:127 -msgid "Reject Widget" -msgstr "Odrzuć element interfejsu" - -#: remote/accessappletjob.cpp:136 -msgid "User rejected" -msgstr "Użytkownik odrzucił" - -#: remote/accessappletjob.cpp:130 -msgid "Timeout" -msgstr "Czas oczekiwania" - -#: remote/accessappletjob.cpp:166 -msgid "" -"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " -"Access Failed." -msgstr "" -"Twój system nie dostarcza obsługi \"widgetów zdalnych\". Odmówiono dostępu." - -#: remote/authorizationrule.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Allow everybody access to %1." -msgstr "Zezwól każdemu na dostęp do %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Deny everybody access to %1" -msgstr "Odmów każdemu dostępu do %1." - -#: remote/authorizationrule.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Allow %1 access to all services." -msgstr "Zezwól %1 na dostęp do wszystkich usług." - -#: remote/authorizationrule.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Deny %1 access to all services." -msgstr "Odmów %1 dostępu do wszystkich usług." - -#: remote/authorizationrule.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2." -msgstr "Zezwól na dostęp do %1 przez %2." - -#: remote/authorizationrule.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Deny access to %1, by %2." -msgstr "Odmów dostępu do %1 przez %2." - -#: remote/authorizationrule.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2?" -msgstr "Zezwolić na dostęp do %1 przez %2?" - -#: remote/clientpinrequest.cpp:57 -#, kde-format -msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." -msgstr "Żądasz dostępu do %1 hostowanego na %2." - -#: runnersyntax.cpp:103 -msgid "search term" -msgstr "szukana fraza" - -#: wallpaper.cpp:223 -msgid "Unknown Wallpaper" -msgstr "Nieznana tapeta" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Polish -# translation of libtaskmanager.po to -# Version: $Revision: 1273844 $ -# translation of libtaskmanager.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michał Rudolf , 2002, 2004. -# Michal Rudolf , 2005, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: task.cpp:222 -msgctxt "marks that a task has been modified" -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowane" - -#: taskactions.cpp:112 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimalizuj" - -#: taskactions.cpp:123 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksymalizuj" - -#: taskactions.cpp:133 -msgid "&Shade" -msgstr "&Zwiń" - -#: taskactions.cpp:144 -msgid "Re&size" -msgstr "&Zmień rozmiar" - -#: taskactions.cpp:153 -msgid "&Move" -msgstr "&Przenieś" - -#: taskactions.cpp:162 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#: taskactions.cpp:202 -msgid "Move &To Current Desktop" -msgstr "Przenieś na &bieżący pulpit" - -#: taskactions.cpp:216 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Wszystkie pulpity" - -#: taskactions.cpp:245 -msgid "Move To &Desktop" -msgstr "Przenieś na &pulpit" - -#: taskactions.cpp:251 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Zawsze &na wierzchu" - -#: taskactions.cpp:261 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Zawsze &pod spodem" - -#: taskactions.cpp:271 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Pełny &ekran" - -#: taskactions.cpp:281 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Za&awansowane" - -#: taskactions.cpp:292 -msgid "&Leave Group" -msgstr "&Opuść grupę" - -#: taskactions.cpp:334 -msgid "Remove This Launcher" -msgstr "Usuń ten aktywator" - -#: taskactions.cpp:336 -#, kde-format -msgid "&Show A Launcher For %1 When It Is Not Running" -msgstr "&Pokaż aktywator dla %1 gdy nie jest uruchomiony" - -#: taskactions.cpp:307 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edytuj grupę" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:78 -msgid "Leave Group" -msgstr "Opuść grupę" - -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:85 -msgid "Remove Group" -msgstr "Usuń grupę" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 -msgid "Allow this program to be grouped" -msgstr "Pozwól na grupowanie tego programu" - -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 -msgid "Do not allow this program to be grouped" -msgstr "Nie pozwalaj na grupowanie tego programu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,647 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Mirek Sabiniewicz , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 -msgctxt "Message->" -msgid "Universal" -msgstr "Uniwersalny" - -#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpowiedz wszystkim" - -#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 -msgctxt "Message->" -msgid "Forward" -msgstr "Przekaż" - -#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 -msgid "How does this work?" -msgstr "Jak to działa?" - -#: customtemplates.cpp:108 -msgid "Additional recipients of the message" -msgstr "Dodatkowi adresaci wiadomości" - -#: customtemplates.cpp:109 -msgid "Additional recipients who get a copy of the message" -msgstr "Dodatkowi adresaci, którzy otrzymają kopię wiadomości" - -#: customtemplates.cpp:110 -msgid "" -"When using this template, the default recipients are those you enter here. " -"This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Jeśli użyjesz tego szablonu, domyślnymi adresatami będą osoby, które tu " -"wpiszesz. Jest to oddzielona przecinkami lista adresów pocztowych." - -#: customtemplates.cpp:111 -msgid "" -"When using this template, the recipients you enter here will by default get " -"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"Jeśli użyjesz tego szablonu, odbiorcy, których tu wpiszesz, domyślnie " -"otrzymają kopię tej wiadomości.Jest to oddzielona przecinkami lista adresów " -"pocztowych." - -#: customtemplates.cpp:131 -msgid "" -"

          Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " -"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " -"you can bind a keyboard combination to the template for faster " -"operations.

          Message templates support substitution commands, by simply " -"typing them or selecting them from the Insert command " -"menu.

          There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " -"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " -"Universal templates.

          " -msgstr "" -"

          Tu możesz dodawać, edytować i usuwać własne szablony, których używać " -"będziesz w przypadku tworzenia, odpowiadania lub przekazywania wiadomości. " -"Stwórz własny szablon wybierając go poprzez kliknięcie prawym klawiszem " -"myszy lub z menu narzędziowego. Możesz również przypisać do szablonu skrót " -"klawiszowy, aby przyspieszyć jego wywołanie.

          Szablony wiadomości " -"wspierają zastępowanie poleceń. Po prostu wpisz je lub wybierz z menu " -"Wstaw polecenie.

          Istnieją cztery typy własnych szablonów: " -"używane jako Odpowiedz, Odpowiedz wszystkim, " -"Przekażoraz Uniwersalny, który może być użyty do wszystkich " -"typów operacji. Nie możesz przypisać skrótu klawiszowego do szablonów typu " -"Uniwersalny.

          " - -#: customtemplates.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: customtemplatesmenu.cpp:37 -msgid "With Custom Template" -msgstr "Z własnym szablonem" - -#: customtemplatesmenu.cpp:41 -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "Odpowiedz z własnym szablonem" - -#: customtemplatesmenu.cpp:45 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "Odpowiedz wszystkim z własnym szablonem" - -#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 -#: customtemplatesmenu.cpp:179 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "(brak własnych szablonów)" - -#: defaulttemplates.cpp:26 -msgid "Default new message template" -msgstr "Domyślny szablon nowej wiadomości" - -#: defaulttemplates.cpp:32 -msgid "Default reply template" -msgstr "Domyślny szablon odpowiedzi" - -#: defaulttemplates.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " -"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" -msgid "" -"On %1 %2 you wrote:\n" -"%3\n" -"%4" -msgstr "" -"Dnia %1 %2 piszesz:\n" -"%3\n" -"%4" - -#: defaulttemplates.cpp:43 -msgid "Default reply all template" -msgstr "Domyślny szablon odpowiedzi do wszystkich" - -#: defaulttemplates.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " -"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" -msgid "" -"On %1 %2 %3 wrote:\n" -"%4\n" -"%5" -msgstr "" -"Dnia %1 %2 %3 pisze:\n" -"%4\n" -"%5" - -#: defaulttemplates.cpp:55 -msgid "Default forward template" -msgstr "Domyślny szablon przekazywania" - -#: defaulttemplates.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " -"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " -"sender, %5: original message text" -msgid "" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %1\n" -"Date: %2, %3\n" -"From: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" -msgstr "" -"\n" -"---------- Treść przekazywanej wiadomości ----------\n" -"\n" -"Temat: %1\n" -"Data: %2, %3\n" -"Od: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:3 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:9 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 -msgid "CC:" -msgstr "DW:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "Uniwersalny" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:18 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpowiedz do wszystkich" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "Przekaż" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Sk&rót:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Template type:" -msgstr "Rodzaj szablon&u:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Configuration" -msgstr "Konfiguracja szablonu" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:36 -msgctxt "@title Message template" -msgid "New Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:39 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpowiedz do nadawcy" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:42 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "Odpowiedz wszystkim / Odpowiedz liście" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Forward Message" -msgstr "Przekaż wiadomość" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "Wskaźnik &cytatu:" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"\n" -" The following placeholders are supported in the quote " -"indicator:\n" -"
            \n" -"
          • %f: sender's initials
          • \n" -"
          • %%: percent sign
          • \n" -"
          • %_: space
          • \n" -"
          \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Następujące symbole zastępcze są obsługiwane przez wskaźnik " -"cytatu:\n" -"
            \n" -"
          • %f: inicjały nadawcy
          • \n" -"
          • %%: znak procentów
          • \n" -"
          • %_: spacja
          • \n" -"
          \n" -" " - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Usuń podpis, kiedy odpowiadasz" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "Użyj inteligentnego &cytowania" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Szablon wiadomości dla nowej wiadomości" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:71 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Szablon wiadomości dla odpowiedzi" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:74 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Szablon wiadomości dla odpowiedzi do wszystkich" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:77 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Szablon wiadomości dla przekazywania" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:80 -msgid "Quote characters" -msgstr "Znaki cytatu" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:88 -msgid "Template content" -msgstr "Zawartość szablonu" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:91 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Skrót do szablonu" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:94 -msgid "Template type" -msgstr "Typ szablonu" - -#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "Nie można wkleić zawartości z pliku %1: %2" - -#: templateparser.cpp:497 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: templateparser.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "Attachment %1" -msgstr "Załącznik %1" - -#: templateparser.cpp:1256 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Pipe command %1 failed." -msgstr "Polecenie przetwarzania %1 nieudane." - -#: templatesconfiguration.cpp:66 -msgid "" -"

          Here you can create and manage templates to use when composing new " -"messages, replies or forwarded messages.

          The message templates support " -"substitution commands, either simply type them or select them from the " -"Insert command menu.

          " -msgstr "" -"

          Tu możesz tworzyć oraz zarządzać szablonami wykorzystywanymi przy pisaniu " -"nowych wiadomości oraz odpowiadaniu i przekierowywaniu wiadomości " -"otrzymanych.

          Szablony wiadomości wspierają zastępowanie poleceń. Po " -"prostu wpisz je lub wybierz z menu Wstaw polecenie.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:73 -msgid "" -"

          Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates.

          " -msgstr "" -"

          To są szablony dla danych folderów. Zastępują szablony globalne i dla " -"tożsamości.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:78 -msgid "" -"

          Templates specified here are identity-specific. They override global " -"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " -"specified.

          " -msgstr "" -"

          To są szablony dla danej tożsamości. Zastępują szablony globalne, ale nie " -"zastępują szablonów dla folderów jeśli te są wyszczególnione.

          " - -#: templatesconfiguration.cpp:83 -msgid "" -"

          These are global (default) templates. They can be overridden by per-" -"identity templates or per-folder templates if they are specified.

          " -msgstr "" -"

          To są globalne (domyślne) szablony. Mogą być zastąpione przez szablony " -"zależny od tożsamości lub folderu jeśli te są podane.

          " - -#: templatesinsertcommand.cpp:47 -msgid "Quoted Message Text" -msgstr "Tekst cytowanej wiadomości" - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -msgid "Message Text as Is" -msgstr "Tekst wiadomości jak jest" - -#: templatesinsertcommand.cpp:49 -msgid "Message Id" -msgstr "Id wiadomości" - -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "Data w krótkiej formie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "Data po angielsku" - -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 -msgid "Day of Week" -msgstr "Dni tygodnia" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "Data w długiej formie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "Czas po angielsku" - -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 -msgid "To Field Address" -msgstr "Pole adresu Do" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 -msgid "To Field Name" -msgstr "Pole nazwy Do" - -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 -msgid "To Field First Name" -msgstr "Pole imienia Do" - -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "Pole nazwiska Do" - -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 -msgid "CC Field Address" -msgstr "Pole adresu DW" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 -msgid "CC Field Name" -msgstr "Pole nazwy DW" - -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "Pole imienia DW" - -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "Pole nazwiska DW" - -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 -msgid "From Field Address" -msgstr "Pole adresu Od" - -#: templatesinsertcommand.cpp:66 -msgid "From Field Name" -msgstr "Pole nazwy Od" - -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 -msgid "From Field First Name" -msgstr "Pole imienia Od" - -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "Pole nazwiska Od" - -#: templatesinsertcommand.cpp:69 -msgid "Addresses of all recipients" -msgstr "Adresy wszystkich odbiorców" - -#: templatesinsertcommand.cpp:71 -msgctxt "Template value for subject of the message" -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:72 -msgid "Quoted Headers" -msgstr "Cytowane nagłówki" - -#: templatesinsertcommand.cpp:73 -msgid "Headers as Is" -msgstr "Nagłówki jak są" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 -msgid "Header Content" -msgstr "Zawartość nagłówka" - -#: templatesinsertcommand.cpp:96 -msgid "From field Name" -msgstr "Pole nazwy Od" - -#: templatesinsertcommand.cpp:99 -msgctxt "Template subject command." -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:106 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "" -"Przetwórz (pipe) oryginalną zawartość wiadomości i wstaw rezultat jako cytat" - -#: templatesinsertcommand.cpp:107 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Przetwórz (pipe) oryginalną zawartość wiadomości i wstaw rezultat tak jak " -"jest" - -#: templatesinsertcommand.cpp:108 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Przetwórz (pipe) oryginalną zawartość wiadomości wraz z nagłówkami i wstaw " -"rezultat tak jak jest" - -#: templatesinsertcommand.cpp:109 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "" -"Przetwórz (pipe) bieżącą zawartość wiadomości i wstaw rezultat tak jak jest" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "" -"Przetwórz (pipe) bieżącą zawartość wiadomości i zastąp ją wynikiem " -"przetwarzania" - -#: templatesinsertcommand.cpp:116 -msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 -msgid "Insert File Content" -msgstr "Wstaw zawartość pliku" - -#: templatesinsertcommand.cpp:120 -msgctxt "" -"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " -"performing any macro expansion" -msgid "Discard to Next Line" -msgstr "Usuń do następnego wiersza" - -#: templatesinsertcommand.cpp:121 -msgid "Template Comment" -msgstr "Komentarz do szablonu" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 -msgid "No Operation" -msgstr "Brak operacji" - -#: templatesinsertcommand.cpp:123 -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "Wyczyść wygenerowaną wiadomość" - -#: templatesinsertcommand.cpp:124 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "Włącz debugowanie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:125 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "Wyłącz debugowanie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:148 -msgid "&Insert Command" -msgstr "Wstaw &polecenie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:157 -msgid "Insert Command" -msgstr "Wstaw polecenie" - -#: templatesinsertcommand.cpp:160 -msgid "Original Message" -msgstr "Oryginalna wiadomość" - -#: templatesinsertcommand.cpp:171 -msgid "Current Message" -msgstr "Bieżąca wiadomość" - -#: templatesinsertcommand.cpp:181 -msgid "Process with External Programs" -msgstr "Przetwarzaj przy użyciu programu zewnętrznego" - -#: templatesinsertcommand.cpp:191 -msgctxt "Miscellaneous template commands menu" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-13 10:54:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,142 +0,0 @@ -# Polish translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lightdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:832 -msgid "Use configuration file" -msgstr "Używa pliku konfiguracyjnego" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:835 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Wypisuje komunikaty diagnozowania błędów" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:838 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"Uruchamia jako zwykły użytkownik, pomijając działania wymagające uprawnień " -"administratora" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:841 -msgid "File to write PID into" -msgstr "Określa plik z przechowywanym identyfikatorem procesu PID" - -#. Help string for command line --xsessions-dir flag -#: ../src/lightdm.c:844 -msgid "Directory to load X sessions from" -msgstr "Określa położenie przechowywania sesji serwera X" - -#. Help string for command line --xgreeters-dir flag -#: ../src/lightdm.c:847 -msgid "Directory to load X greeters from" -msgstr "Określa położenie przechowywania ekranów logowania" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:850 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "Określa położenie zapisywania dzienników" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:853 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "Określa położenie przechowywania stanu uruchomienia" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:856 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "Określa katalog podręczny danych" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:859 -msgid "Show release version" -msgstr "Wypisuje inforamacje o wersji" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:874 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- Menedżer logowania" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:884 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42 -msgid "Enable debugging" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43 -msgid "Only update if no default already set" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 -msgid "Remove default value if it's the current one" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:45 -msgid "Set default session" -msgstr "Określa domyślną sesję" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:46 -msgid "Set default greeter" -msgstr "Określa domyślny ekran logowania" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:47 -msgid "Set autologin user" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:48 -msgid "Hide user list in greeter (exclusive to show-users)" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:49 -msgid "Show user list in greeter (exclusive to hide-users)" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:144 -msgid "- set lightdm default values" -msgstr "- ustawia domyślne wartości opcji programu lightdm" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:147 -#, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji: %s\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:153 -msgid "show-users and hide-users are mutually exclusive\n" -msgstr "" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Wrong usage of the command\n" -"%s" -msgstr "" -"Nieprawidłowe użycie polecenia\n" -"%s" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../utils/dm-tool.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Proszę wprowadzić „dm-tool --help”, aby wypisać komunikat pomocy." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lokalize.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3386 +0,0 @@ -# translation of lokalize.po to -# translation of kaider.po to -# translation of kbabel.po to -# Version: $Revision$ -# KTranslator Generated File -# Tłumaczenie: Norbert Popiolek -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Adrian Łubik , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -# Michał Smoczyk , 2009. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lokalize\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Adrian Łubik, Maciej Wikło, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,Marta " -"Rybczyńska,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "adrian5632@gmail.com, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl,,,," - -#. i18n: file: src/editorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Słowniczek" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:89 -#. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:14 -msgid "&WebQuery" -msgstr "Zapytanie &w sieci" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:17 -msgid "Translation &Memory" -msgstr "Pamięć &tłumaczeń" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:123 -#. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:20 -msgid "Alternative Translations" -msgstr "Alternatywne tłumaczenia" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:141 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:171 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:178 -#. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:29 -msgid "S&ync" -msgstr "Synchronizacja" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:187 -#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Secondary sync source" -msgstr "&Drugorzędne źródło synchronizacji" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:209 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 -msgid "Tool&views" -msgstr "Widoki &narzędzi" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:232 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "English synonyms (double-click to edit):" -msgstr "Angielskie synonimy (kliknij dwukrotnie by edytować):" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Corresponding target language synonyms:" -msgstr "Odpowiadające synonimy w docelowym języku:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Subject field:" -msgstr "Pole tematu:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " -"changes to take effect" -msgstr "" -"Gdy dodajesz nowy obiekt, wciśnij Enter, gdy już wpiszesz jego nazwę, aby " -"zmiany odniosły efekt" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "English definition:" -msgstr "Angielska definicja:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " -"sequence.\n" -"\n" -"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " -"expressing different meanings." -msgstr "" -"Uwaga: jeden wpis w słowniku odpowiada dokładnie jednemu terminowi, nie " -"sekwencji słowo/słowo.\n" -"\n" -"Oznacza to, że może być wiele wpisów z taką samą sekwencją słowo/słowo " -"mających różne znaczenia." - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:61 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:64 -msgid "Add Data" -msgstr "Dodaj dane" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:67 -msgid "Add Data from TMX" -msgstr "Dodaj dane z TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:70 -msgid "Export to TMX" -msgstr "Eksportuj do TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:73 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:79 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:82 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:85 -msgid "Database type:" -msgstr "Typ bazy danych:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:88 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:91 -msgid "Database name:" -msgstr "Nazwa bazy danych:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:94 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:97 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:100 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:103 -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:85 -msgid "Source language:" -msgstr "Język źródłowy:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:88 -msgid "Target language:" -msgstr "Język docelowy:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:79 -msgid "Markup regex:" -msgstr "Wyrażenie regularne znaczników:" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:82 -msgid "Accelerator:" -msgstr "Skrót klawiszowy:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:118 -msgid "TM:" -msgstr "TM:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) -#: rc.cpp:121 -msgid "Quality assurance" -msgstr "Zapewnienie jakości" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Search expression for source language part.\n" -"Press Enter to start the search.\n" -"Press Ctrl+L to go to this control." -msgstr "" -"Znajdź wyrażenie dla modułu źródłowego języka.\n" -"Naciśnij klawisz Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie.\n" -"Naciśnij Ctrl+L, aby przejść do tego sterowania." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Search expression for target language part.\n" -"Press Enter to start the search." -msgstr "" -"Znajdź wyrażenie w języku docelowym.\n" -"Naciśnij Enter, aby rozpocząć wyszukiwanie." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 -msgid "Target:" -msgstr "Cel:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "Pokaż wyniki, które nie pasują do szukanego wyrażenia" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "File mask:" -msgstr "Maska pliku:" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show only results from files with path matching specified mask" -msgstr "Pokaż wyniki tylko z plików, których ścieżka pasuje do podanej maski" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Bez rozróżniania wielkości liter" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:126 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Substring" -msgstr "Napis składowy" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:129 -msgid "Space is AND operator. Case insensitive." -msgstr "Odstęp jest operatorem AND. Bez rozróżniania wielkości liter." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:132 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Google-like" -msgstr "Wg Google" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:135 -msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." -msgstr "Jak w powłoce (* i ?). Rozróżnianie wielkości liter." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Wildcard" -msgstr "Znak wieloznaczny" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " -"scanning will work in background." -msgstr "" -"Wczytuje wszystkie pliki projektu do pamięci tłumaczenia, aktualizując stare " -"wpisy. Skanowanie działa w tle." - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:181 -msgid "&Rescan project files" -msgstr "&Ponownie przeszukaj pliki projektu" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skrypty" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:162 -msgid "If checked, get translation memory suggestions " -msgstr "Jeśli zaznaczone, pobranie podpowiedzi z pamięci tłumaczeń " - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " -"you open a file." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, program pobierze pamięć tłumaczeń zaraz po otwarciu pliku." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:168 -msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" -msgstr "Wczytuj sugestie pamięci tłumaczenia przy otwieraniu pliku" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Maximum number of suggestions:" -msgstr "Maksymalna liczba sugestii:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:174 -msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Maksymalna liczba sugestii" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:177 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "Można zmienić maksymalną liczbę sugestii, domyślna wartość to 10." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:180 -msgid "Update/Add edited entries to translation memory" -msgstr "Uaktualnij/dodaj zmodyfikowane wpisy do pamięci tłumaczeń" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add opened files to translation memory automatically" -msgstr "Automatycznie dodawaj otwierane pliki do pamięci tłumaczeń" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Fill in your identity and information about your translation team. This " -"information is used when updating the header of a file." -msgstr "" -"Wpisz tutaj swoje dane identyfikacyjne i informację o zespole tłumaczy. Są " -"one wykorzystywane podczas uaktualniania nagłówka pliku." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:189 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Default language:" -msgstr "Domyślny język:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:192 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:195 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:198 -msgid "Your name, in English" -msgstr "Imię i nazwisko tłumacza po angielsku" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:201 -msgid "Please enter here your name and surname written in English" -msgstr "" -"Proszę wpisać tu swoje imię i nazwisko za pomocą znaków używanych w języku " -"angielskim" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Default mailing list:" -msgstr "Domyślna lista mailowa:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:207 -msgid "The email of your team mailing list" -msgstr "E-mail listy tłumaczy" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:210 -msgid "Write the email of your translating team mailing list" -msgstr "Proszę wpisać tu adres e-mail listy tłumaczy" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:213 -msgid "Language you translate to" -msgstr "Język na który tłumaczysz" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:216 -msgid "Set the default language you are going to translate to" -msgstr "Ustawienie domyślnego języka, na który tłumaczysz" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:219 -msgid "Write your email" -msgstr "Twój adres e-mail tłumacza" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:222 -msgid "" -"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" -msgstr "" -"Proszę wpisz tutaj swój adres e-mail, który ma się pojawić w nagłówku pliku " -"PO obok Twojego nazwiska" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:225 -msgid "Your name in your own language" -msgstr "Imię i nazwisko tłumacza w docelowym języku" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"Write your name and surname in your language with your language alphabet." -msgstr "" -"Proszę wpisać tutaj swoje imię i nazwisko przy użyciu znaków alfabetu " -"Twojego języka." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:231 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Localized name:" -msgstr "Imię i nazwisko (forma lokalna):" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) -#: rc.cpp:234 -msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" -msgstr "Ustaw stan \"zatwierdzone\" automatycznie po rozpoczęciu edycji" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:237 -msgid "" -"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" -msgstr "" -"Jeśli oznaczone, kółko myszy przełączać będzie do poprzedniej lub następnej " -"jednostki tłumaczenia, w przeciwnym wypadku będzie przewijać tekst" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " -"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " -"be used to change this behavior. Use:
          • Shift to scroll within " -"the text of the current unit,
          • Ctrl+Shift to go to previous or " -"next non-ready unit,
          • Ctrl to go to previous or next non-ready " -"not empty unit,
          • Alt to go to previous or next untranslated " -"unit.
          When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " -"the text of the current translation unit." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, kółko myszy jest używane do " -"przechodzenia do poprzedniej lub następnej jednostki tłumaczenia (bez " -"klawiszy modyfikujących). Klawisze modyfikujące mogą być użyte do zmiany " -"tego zachowania. Użyj:
          • Shift aby przewijać tekst aktualnie " -"tłumaczonej jednostki,
          • Ctrl+Shift aby przejść do poprzedniej " -"lub następnej niegotowej jednostki,
          • Ctrl aby przejść do " -"poprzedniej lub następnej niegotowej i niepustej " -"jednostki,
          • Alt aby przejść do poprzedniej lub następnej " -"nieprzetłumaczonej jednostki.
          Kiedy ta opcja jest wyłączona, kółko " -"myszy przewija tekst aktualnie tłumaczonej jednostki." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:243 -msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" -msgstr "" -"Kółko myszy przełącza do poprzedniej lub następnej jednostki tłumaczenia" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 -msgid "Set to 2 to disable word completion" -msgstr "Ustaw na 2 aby zablokować uzupełnianie słów." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:249 -msgid "Minimum word length for word completion" -msgstr "Minimalna długość słowa dla uzupełniania słów" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:255 -msgid "Disable word completion" -msgstr "Zablokuj uzupełnianie słów" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:258 -msgid "Translator's name" -msgstr "Imię i nazwisko tłumacza" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:261 -msgid "Translator's name in English" -msgstr "Imię i nazwisko tłumacza po angielsku" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:264 -msgid "Localized name" -msgstr "Imię i nazwisko (forma lokalna):" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:267 -msgid "Translator's name in target language" -msgstr "Imię i nazwisko tłumacza w docelowym języku" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:270 -msgid "Translator's email" -msgstr "E-mail tłumacza" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 -msgid "Default language code for new projects" -msgstr "Domyślny kod języka dla nowych projektów" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -msgid "Default mailing list for new projects" -msgstr "Domyślna lista dyskusyjna dla nowych projektów" - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " - -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:289 -msgid "Font for Messages" -msgstr "Czcionka komunikatów" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:300 -msgid "Editor font:" -msgstr "Czcionka edytora:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:303 -msgid "Change the font for the editor" -msgstr "Zmiana czcionki w edytorze" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Choose a new font for the area where you write the translated message." -msgstr "" -"Zmiana czcionki dla obszaru, w którym wpisuje się przetłumaczony komunikat." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:309 -msgid "Display LEDS for message status" -msgstr "Wyświetlaj wskaźniki pokazujące stan tłumaczenia" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " -"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, to do pokazania stanu tłumaczenia będą użyte wskaźniki " -"(LED). Obsługiwane stany: wątpliwy, nieprzetłumaczony, błąd. Jeśli ta opcja " -"nie jest zaznaczona, wskaźniki nie będą pokazywane." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " -"number" -msgstr "" -"Wskaźniki wskazują stan wątpliwy i nieprzetłumaczony , a także numer kolumny" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Text colors for the changes in the message." -msgstr "Kolory tekstu dla zmian w komunikacie." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 -msgid "String Matching" -msgstr "Dopasowanie napisu" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text added in the newer string:" -msgstr "Tekst dodany w nowszym napisie:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:327 -msgid "Change the color for the new text added" -msgstr "Zmień kolor dodanego tekstu" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:330 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was added to the string." -msgstr "Można ustawić inny kolor dla tekstu, który został dodany do tekstu." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Text removed in the newer string:" -msgstr "Tekst usunięty w nowszym napisie:" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:336 -msgid "Change the color for the text removed" -msgstr "Zmień kolor usuniętego tekstu" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"You can set another color for viewing the text that was removed from the " -"string." -msgstr "Można ustawić inny kolor dla tekstu usuniętego." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:342 -msgid "" -"Check to see if a string ends in a space (which is often important when " -"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " -"others)." -msgstr "" -"Sprawdź, czy tekst kończy się odstępem (który jest często ważny podczas " -"wyświetlania w interfejsie użytkownika lub gdy łączy się z innymi)." - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:345 -msgid "Highlight spaces at the end" -msgstr "Podświetlaj odstępy na końcu" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:348 -msgid "Query" -msgstr "Zapytanie" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:351 -msgid "Autoquery" -msgstr "Autozapytanie" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:354 -msgid "Prefetch for the next untranslated" -msgstr "Wykonuj wcześniej dla następnego nieprzetłumaczonego" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:357 -msgid "Prefetch" -msgstr "Wykonuj wcześniej" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Target language:" -msgstr "Język docelowy:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:363 -msgid "Target language of the project." -msgstr "Język docelowy projektu." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" -"for your project (or a subproject for your target language)." -msgstr "" -"Jest to główne ustawienie. Podaj tu ścieżkę katalogu z plikami tłumaczeń\n" -"dla Twojego projektu (lub podprojektu dla języka docelowego)." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Root folder:" -msgstr "Katalog główny:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Glossary:" -msgstr "Słowniczek:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " -"different projects and languages.\n" -"\n" -"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" -"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." -msgstr "" -"Identyfikator projektu jest używany do rozdzielenia pamięci tłumaczeń\n" -"zupełnie różnych projektów i języków.\n" -"\n" -"Jeśli na przykład masz kilka projektów tłumaczenia programów KDE\n" -"(np. z różnych repozytoriów), użyj tego samego identyfikatora dla każdego z " -"nich." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "ID:" -msgstr "Identyfikator:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Mailing list:" -msgstr "Lista dyskusyjna:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:388 -msgid "Syntax" -msgstr "Składnia" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Accelerator:" -msgstr "Skrót klawiszowy:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) -#: rc.cpp:394 -msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "Zazwyczaj \"&\", ale w programach GTK może być też \"_\"." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Markup:" -msgstr "Znacznik:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " -"for 'Insert tag' feature.\n" -"\n" -"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " -"specifying where markup is." -msgstr "" -"Wyrażenie regularne znacznika. Jest to używane do dopasowywania pamięci " -"tłumaczeń oraz do funkcji \"Wstaw znacznik\".\n" -"\n" -"Domyślną wartością (odpowiednią dla tekstów opartych na XML) jest:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"Jest ono używane tylko dla plików PO gettext, jako format XLIFF posiada " -"własny sposób określania miejsca znacznika." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "Paths" -msgstr "Ścieżki" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template files folder:" -msgstr "Katalog szablonów:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" -"for translating same texts into multiple languages.\n" -"\n" -"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" -"(i.e. files without translation into any language)\n" -"shared among all subprojects." -msgstr "" -"Zazwyczaj Twój projekt tłumaczenia będzie zarazem podprojektem projektu\n" -"tłumaczenia tych samych tekstów na różne języki.\n" -"\n" -"Podaj tu ścieżkę katalogu zawierającego puste pliki tłumaczeń\n" -"(np. pliki bez tłumaczenia na jakikolwiek język),\n" -"dzielone pomiędzy wszystkie podprojekty." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:422 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Branch folder:" -msgstr "Katalog gałęzi:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:425 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"This setting is for Sync Mode.\n" -"\n" -"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -"for two branches simultaneously.\n" -"\n" -"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -"they will automatically be replicated to the branch\n" -"(of course, if it contains the same English string).\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"To ustawienie jest do trybu synchronizacji.\n" -"\n" -"Tryb synchronizacji może być użyty w celu dokonania zmian w tłumaczeniu\n" -"jednocześnie dla dwóch gałęzi.\n" -"\n" -"Podaj tu ścieżkę odpowiadającą katalogowi bazowemu gałęzi\n" -"a widok drugiej synchronizacji automatycznie otworzy pliki z gałęzi.\n" -"Następnie każde dokonanie zmian w plikach Twojej głównej gałęzi\n" -"spowoduje automatyczne replikowanie ich do gałęzi\n" -"(oczywiście, jeśli zawiera ten sam tekst angielski).\n" -"\n" -"Zobacz dokumentację, aby dowiedzieć się więcej." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:439 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Alternate translations folder:" -msgstr "Katalog tłumaczeń alternatywnych:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) -#: rc.cpp:442 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" -"\n" -"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " -"translations directory will be looked up and,\n" -"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" -"\n" -"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " -"another subproject), which is close to yours.\n" -"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " -"have them pretranslated to your language by machine.\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Ustaw tu ścieżkę katalogu o strukturze podobnej do katalogu głównego.\n" -"\n" -"Przy każdym otwarciu pliku tłumaczenia zostanie uruchomione szukanie " -"odpowiedniego pliku w katalogu tłumaczeń alternatywnych i\n" -"jeśli zostanie on znaleziony, zostanie wyświetlony w widoku alternatywnych " -"tłumaczeń.\n" -"\n" -"Możliwe, że będziesz chciał(a) użyć tłumaczenia z innego języka docelowego " -"(np. innego podprojektu), zbliżonego do Twojego.\n" -"Możesz też użyć innych tłumaczeń podprojektu lub pozwolić komputerowi " -"przetłumaczyć je na Twój język.\n" -"\n" -"Zobacz dokumentację, aby dowiedzieć się więcej." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:453 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:456 -msgid "Translator" -msgstr "Tłumacz" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:459 -msgid "Reviewer" -msgstr "Korektor:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:462 -msgid "Approver" -msgstr "Osoba zatwierdzająca" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:471 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:474 -msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Podstawowy katalog dla plików PO (tłumaczeń)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:477 -msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "Podstawowy katalog dla plików POT (szablonów do tłumaczenia)" - -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Project's glossary" -msgstr "Słowniczek projektu" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:483 -msgid "Skip tags" -msgstr "Pomiń znaczniki" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:486 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip markup" -msgstr "Pomiń znaczniki" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignoruj znaczniki skrótów klawiszowych" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:492 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ignoruj znaczniki skrótów klawiszowych" - -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:495 -msgid "Include notes" -msgstr "Dołącz notatki" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"

          To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " -"text from applications' user interfaces and search for translation files " -"containing the text.

          \n" -"

          When enabled, the capture can be initiated by middle " -"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " -"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " -"files contain the same string, the right one will be chosen in most " -"cases.

          \n" -"

          Remember that you need to have an up-to-date actual " -"translation memory with all translation files indexed for this feature to " -"work.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Aby ułatwić tłumaczenie KDE, Lokalize może przechwycić " -"tekst z interfejsu użytkownika programów i znaleźć pliki tłumaczeń " -"zawierające dany tekst.

          \n" -"

          Jeśli włączone, przechwytywanie może być wykonane " -"poprzez kliknięcie środowym przyciskiem myszy w dowolny nieedytowalny " -"element GUI (widget). Następnie przełączasz się do okna Lokalize i wybierasz " -"wpis z tym tekstem. Nawet jeśli kilka plików zawiera ten sam tekst, w " -"większości wypadków zostanie wybrany ten poprawny.

          \n" -"

          Pamiętaj, że aby ta funkcja działała, musisz posiadać " -"aktualną pamięć tłumaczenia ze zindeksowanymi wszystkimi plikami " -"tłumaczenia.

          " - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 -msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" -msgstr "Reakcja na kliknięcie środkowym przyciskiem myszy" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:507 -msgid "None" -msgstr "Żadna" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:510 -msgid "Search GUI element text in translation memory" -msgstr "Znajdź tekst elementu GUI w pamięci tłumaczenia" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:513 -msgid "Copy GUI element text to clipboard" -msgstr "Kopiuj tekst elementu GUI do schowka" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 -#: rc.cpp:516 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 -#: rc.cpp:519 -msgid "Update file from template" -msgstr "Uaktualnij plik z szablonu" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#: rc.cpp:525 -msgid "New project wizard" -msgstr "Asystent nowego projektu" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 -msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" -msgstr "Uruchamia kreatora, prowadzącego przez proces tworzenia projektu" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:534 -msgid "Create new project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:543 -msgid "Widget text capture" -msgstr "Przechwyć tekst widgetu" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " -"opened Lokalize windows" -msgstr "" -"Kliknij środkowym przyciskiem myszy na element interfejsu dowolnego programu " -"KDE, aby rozpocząć wyszukiwanie we wszystkich otwartych oknach Lokalize" - -#. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:552 -msgid "Merge into ODF" -msgstr "Połącz do ODF" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:555 -msgid "Generates translated version of ODF document" -msgstr "Generuje przetłumaczoną wersję dokumentu ODF" - -#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alternate Translations" -msgstr "Tłumaczenia alternatywne" - -#: src/alttransview.cpp:85 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

          Sometimes, if original text is changed, its translation becomes " -"deprecated and is either marked as needing review " -"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the " -"alternate translations section accompanying the " -"unit.

          This toolview also shows the difference between new original " -"string and the old one, so that you can easily see which changes should be " -"applied to existing translation.

          Double-click any word in this " -"toolview to insert it into translation.

          Drop translation file onto " -"this toolview to use it as a source for alternate translations.

          " -msgstr "" -"

          Czasem, jeśli oryginalny tekst uległ zmianie, jego tłumaczenie zostaje " -"uznane za błędne i jest oznaczane jako " -"wymagające sprawdzenia (tj. przestaje być " -"zatwierdzone), lub (tylko w przypadku pliku XLIFF) zostaje przeniesione do " -"sekcji tłumaczeń alternatywnych.

          Ten widok " -"narzędzia pokazuje również różnicę pomiędzy nowym a poprzednim ciągiem " -"oryginalnym, dzięki czemu łatwo dostrzec jakie zmiany powinny zostać " -"zastosowane do istniejącego tłumaczenia.

          Dwukrotne kliknięcie " -"dowolnego słowa w widoku narzędzia spowoduje dodanie go do " -"tłumaczenia.

          Upuść plik tłumaczenia nad tym widokiem narzędzia, aby " -"użyć go jako źródła dla tłumaczeń alternatywnych.

          " - -#: src/alttransview.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Origin: %1" -msgstr "Źródło: %1" - -#: src/alttransview.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use alternate translation" -msgstr "Użyj tłumaczeń alternatywnych" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: src/binunitsview.cpp:131 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: src/binunitsview.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: src/binunitsview.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: src/binunitsview.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Approved" -msgstr "Zatwierdzone" - -#: src/binunitsview.cpp:159 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Binary Units" -msgstr "Jednostki binarne" - -#: src/binunitsview.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set the file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: src/binunitsview.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Use source file" -msgstr "Użyj pliku źródłowego" - -#: src/editortab.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entry" -msgid "Current: %1" -msgstr "Bieżący: %1" - -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 -#: src/tm/tmtab.cpp:486 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Total: %1" -msgstr "Razem: %1" - -#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status message entries\n" -"'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Not ready: %1" -msgstr "Niegotowy: %1" - -#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@info:status message entries" -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nieprzetłumaczone: %1" - -#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "percentages in statusbar" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" - -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: src/editortab.cpp:213 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" - -#: src/editortab.cpp:214 -msgid "Synchronization 1" -msgstr "Synchronizacja 1" - -#: src/editortab.cpp:215 -msgid "Synchronization 2" -msgstr "Synchronizacja 2" - -#: src/editortab.cpp:216 -msgid "Translation Memory" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Glossary" -msgstr "Słowniczek" - -#: src/editortab.cpp:218 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: src/editortab.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert alternate translation # %1" -msgstr "Wstaw tłumaczenie alternatywne # %1" - -#: src/editortab.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add a note" -msgstr "Dodaj notatkę" - -#: src/editortab.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert TM suggestion # %1" -msgstr "Wstaw sugestię pamięci tłumaczeń nr %1" - -#: src/editortab.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert # %1 term translation" -msgstr "Wstaw tłumaczenie pojęcia nr %1" - -#: src/editortab.cpp:369 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Define new term" -msgstr "Zdefiniuj nowe pojęcie" - -#: src/editortab.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert WebQuery result # %1" -msgstr "Wstaw wynik zapytania w sieci nr %1" - -#: src/editortab.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Phases..." -msgstr "Fazy..." - -#: src/editortab.cpp:470 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Change searching direction" -msgstr "Zmień kierunek wyszukiwania" - -#: src/editortab.cpp:479 -msgctxt "" -"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved " -"(depending on your role)" -msgid "Approved" -msgstr "Zatwierdzone" - -#: src/editortab.cpp:495 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Approve and go to next" -msgstr "Zatwierdź i przejdź do następnego" - -#: src/editortab.cpp:500 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Equivalent translation" -msgstr "Odpowiednie tłumaczenie" - -#: src/editortab.cpp:512 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Kopiuj źródło do celu" - -#: src/editortab.cpp:515 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Unwrap target" -msgstr "Rozwiń cel" - -#: src/editortab.cpp:520 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: src/editortab.cpp:524 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Completion" -msgstr "Uzupełnianie" - -#: src/editortab.cpp:528 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Tag" -msgstr "Wstaw znacznik" - -#: src/editortab.cpp:532 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Insert Next Tag" -msgstr "Wstaw następny znacznik" - -#: src/editortab.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Replace with best spellcheck suggestion" -msgstr "Zastąp najlepszą sugestią poprawnego zapisu" - -#: src/editortab.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Next" -msgstr "Następn&y" - -#: src/editortab.cpp:549 -msgctxt "@action:inmenu entry" -msgid "&Previous" -msgstr "Poprze&dni" - -#: src/editortab.cpp:555 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&First Entry" -msgstr "&Pierwsza pozycja" - -#: src/editortab.cpp:561 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Ostatnia pozycja" - -#: src/editortab.cpp:567 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Entry by number" -msgstr "Pozycja według numeru" - -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous non-empty but not ready" -msgstr "Poprzedni niepusty, ale nie gotowy" - -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next non-empty but not ready" -msgstr "Następny niepusty, ale nie gotowy" - -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous untranslated" -msgstr "Poprzedni nieprzetłumaczony" - -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next untranslated" -msgstr "Następny nieprzetłumaczony" - -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Previous not ready" -msgstr "Poprzedni niegotowy" - -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:inmenu\n" -"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Next not ready" -msgstr "Następny niegotowy" - -#: src/editortab.cpp:601 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Focus the search line of Translation Units view" -msgstr "Aktywuj pole wyszukiwania widoku jednostek tłumaczenia" - -#: src/editortab.cpp:607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Bookmark message" -msgstr "Zaznacz komunikat (zakładka)" - -#: src/editortab.cpp:613 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" - -#: src/editortab.cpp:617 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Następna zakładka" - -#: src/editortab.cpp:625 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions" -msgstr "Wypełnij wszystkimi dokładnymi sugestiami" - -#: src/editortab.cpp:629 -#, no-c-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy" -msgstr "Wypełnij wszystkimi dokładnymi sugestiami i oznacz jako wątpliwe" - -#: src/editortab.cpp:633 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Word count" -msgstr "Liczba słów" - -#: src/editortab.cpp:638 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for sync/merge" -msgstr "Otwórz plik do synchronizacji/scalenia" - -#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " -"to" -msgstr "" -"Otwórz katalog w celu połączenia z bieżącym / skopiowania zmian w plikach" - -#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous different" -msgstr "Poprzedni różniący się" - -#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Previous entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Poprzedni wpis przetłumaczony różnie w połączonych plikach, w pliku " -"wynikowym tłumaczenie będzie puste" - -#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next different" -msgstr "Następny różny" - -#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Next entry which is translated differently in the file being merged, " -"including empty translations in merge source" -msgstr "" -"Następny wpis przetłumaczony różnie w połączonych plikach, w pliku wynikowym " -"tłumaczenie będzie puste" - -#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy from merging source" -msgstr "Kopiuj z połączonych źródeł" - -#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy all new translations" -msgstr "Kopiuj wszystkie nowe tłumaczenia" - -#: src/editortab.cpp:670 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file" -msgstr "To zmienia tylko puste i niegotowe wpisy w pliku podstawowym" - -#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to merging source" -msgstr "Kopiuj do połączonych źródeł" - -#: src/editortab.cpp:685 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file for secondary sync" -msgstr "Otwórz plik do drugorzędnej synchronizacji" - -#: src/editortab.cpp:714 -msgctxt "@info:status" -msgid "This changes only empty entries" -msgstr "To zmienia tylko puste pozycje" - -#: src/editortab.cpp:745 -msgctxt "editor tab name" -msgid "(recovered)" -msgstr "(odzyskana)" - -#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument zawiera niezapisane zmiany.\n" -"Zapisać go?" - -#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/editortab.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1, line: %2" -msgstr "Błąd otwierania pliku %1, wiersz: %2" - -#: src/editortab.cpp:885 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error opening the file %1" -msgstr "Błąd otwierania pliku %1" - -#: src/editortab.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error saving the file %1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Błąd zapisywania pliku %1\n" -"Chcesz zapisać do innego pliku, czy anulować?" - -#: src/editortab.cpp:910 -msgctxt "@title" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/editortab.cpp:918 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not perform file autosaving.\n" -"The target file was %1." -msgstr "" -"Nie można przeprowadzić automatycznego zapisu.\n" -"Plikiem docelowym był %1." - -#: src/editortab.cpp:967 -msgctxt "@title" -msgid "Jump to Entry" -msgstr "Idź do pozycji" - -#: src/editortab.cpp:968 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Enter entry number:" -msgstr "Wprowadź numer pozycji:" - -#: src/editortab.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Current: %1" -msgstr "Bieżący: %1" - -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 -#: src/tm/tmtab.cpp:248 -msgctxt "@info:status" -msgid "Untranslated" -msgstr "Nieprzetłumaczone" - -#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 -#: src/tm/tmtab.cpp:246 -msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 -#: src/tm/tmtab.cpp:247 -msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" -msgid "Needs review" -msgstr "Wymaga sprawdzenia" - -#: src/editortab.cpp:1222 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Translated" -msgstr "Przetłumaczone" - -#: src/editortab.cpp:1223 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Signed-off" -msgstr "Wyłączone" - -#: src/editortab.cpp:1224 -msgctxt "@option:check trans-unit state" -msgid "Approved" -msgstr "Zatwierdzone" - -#: src/editortab.cpp:1227 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation is done (although still may need a review)" -msgstr "Tłumaczenie zostało skończone (ale wciąż może wymagać sprawdzenia)" - -#: src/editortab.cpp:1228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Translation received positive review" -msgstr "Tłumaczenie zostało oznaczone jako poprawne" - -#: src/editortab.cpp:1229 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" -msgstr "Wpis jest w pełni przetłumaczony (ostatecznie)" - -#: src/editortab.cpp:1342 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " -"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your " -"project." -msgstr "" -"Nie można otworzyć plików źródłowych: brak wczytanych skryptów do wykonania. " -"Zapoznaj się z podręcznikiem Lokalize w celu poznania przykładowych skryptów " -"oraz sposobów ich podłączenia do Twojego projektu." - -#: src/editortab_findreplace.cpp:506 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 -msgid "" -"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" -msgstr "Został osiągnięty koniec dokumentu. Kontynuować od początku?" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgctxt "@title" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:600 -msgid "Lokalize has finished spellchecking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni ukończone" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:710 -#, kde-format -msgctxt "@info words count" -msgid "Source text words: %1
          Target text words: %2" -msgstr "Słowa tekstu źródłowego: %1
          Słowa tekstu docelowego: %2" - -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 -msgctxt "@title" -msgid "Word Count" -msgstr "Liczba słów" - -#: src/editorview.cpp:69 -msgctxt "@label whether entry is fuzzy" -msgid "Not ready:" -msgstr "Niegotowe:" - -#: src/editorview.cpp:71 -msgctxt "@label whether entry is untranslated" -msgid "Untranslated:" -msgstr "Nieprzetłumaczone:" - -#: src/editorview.cpp:82 -msgctxt "@action" -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: src/editorview.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@info:label cursor position" -msgid "Column: %1" -msgstr "Kolumna: %1" - -#: src/editorview.cpp:107 -msgid "" -"

          Original String

          \n" -"

          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

          " -msgstr "" -"

          Oryginalny tekst

          \n" -"

          Ta część okna pokazuje oryginalny komunikat\n" -" bieżącej pozycji.

          " - -#: src/editorview.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Plural Form %1" -msgstr "Liczba mnoga %1" - -#: src/editorview.cpp:280 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Unwrap" -msgstr "Rozwiń" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 -msgid "Next tab" -msgstr "Następna karta" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 -msgid "Previous tab" -msgstr "Poprzednia karta" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Glossary" -msgstr "Słowniczek" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Translation memory" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage translation memories" -msgstr "Zarządzaj pamięcią tłumaczeń" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Project overview" -msgstr "Przegląd projektu" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure project" -msgstr "Konfiguruj projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Create new project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open project" -msgstr "Otwórz projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open recent project" -msgstr "Otwórz poprzedni projekt" - -#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the following files:\n" -"\n" -msgstr "" -"Błąd otwierania następujących plików:\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Computer-aided translation system.\n" -"Do not translate what had already been translated." -msgstr "" -"System tłumaczenia wspomaganego komputerowo.\n" -"Nie tłumacz tego, co zostało już przetłumaczone." - -#: src/main.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: src/main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n" -"(c) 1999-2006 programiści The KBabel" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Nick Shaforostoff" -msgstr "Nick Shaforostoff" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Google Inc." -msgstr "Google Inc." - -#: src/main.cpp:63 -msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" -msgstr "" -"oprogramowanie sponsorowane jako część programu Google Summer Of Code" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Translate-toolkit" -msgstr "Zestaw narzędzi dla tłumaczy" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "provided excellent cross-format converting scripts" -msgstr "zapewnił wspaniałe skrypty konwersji pomiędzy różnymi formatami" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Viesturs Zarins" -msgstr "Viesturs Zarins" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "project tree merging translation+templates" -msgstr "tłumaczenie+szablony łączenia drzewa projektów" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Stephan Johach" -msgstr "Stephan Johach" - -#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70 -msgid "bug fixing patches" -msgstr "łatki naprawiające błędy" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "testing and bug fixing" -msgstr "testowanie i naprawianie błędów" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Stefan Asserhall" -msgstr "Stefan Asserhall" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "patches" -msgstr "ścieżki" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Papp Laszlo" -msgstr "Papp Laszlo" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Do not scan files of the project." -msgstr "Nie skanuj plików projektu." - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Load specified project." -msgstr "Wczytaj określony projekt." - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: src/msgctxtview.cpp:50 -msgctxt "@title toolview name" -msgid "Unit metadata" -msgstr "Metadane jednostki" - -#: src/msgctxtview.cpp:109 -msgctxt "" -"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed" -msgid "Temporary notes:" -msgstr "Notatki tymczasowe:" - -#: src/msgctxtview.cpp:121 -msgctxt "@info translation unit metadata" -msgid "Phase:
          " -msgstr "Faza:
          " - -#: src/msgctxtview.cpp:144 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
          Files:
          " -msgstr "
          Pliki:
          " - -#: src/msgctxtview.cpp:152 -msgctxt "@info PO comment parsing" -msgid "
          Context:
          " -msgstr "
          Kontekst:
          " - -#: src/noteeditor.cpp:58 -msgctxt "@info:label" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: src/noteeditor.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save empty note to remove it" -msgstr "Zapisz pustą notatkę do usunięcia" - -#: src/noteeditor.cpp:63 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Author of this note" -msgstr "Autor notatki" - -#: src/noteeditor.cpp:78 -msgid "Ctrl+Enter" -msgstr "Ctrl+Enter" - -#: src/noteeditor.cpp:79 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: src/noteeditor.cpp:132 -msgctxt "@info XLIFF notes representation" -msgid "Notes:" -msgstr "Notatki:" - -#: src/noteeditor.cpp:144 -msgctxt "link to edit note" -msgid "edit..." -msgstr "edytuj..." - -#: src/noteeditor.cpp:149 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: src/noteeditor.cpp:152 -msgctxt "link to add a note" -msgid "Add a note..." -msgstr "Dodaj notatkę..." - -#: src/phaseswindow.cpp:148 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/phaseswindow.cpp:149 -msgctxt "@title:column" -msgid "Process" -msgstr "Proces" - -#: src/phaseswindow.cpp:150 -msgctxt "@title:column" -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: src/phaseswindow.cpp:151 -msgctxt "@title:column" -msgid "Person" -msgstr "Osoba" - -#: src/phaseswindow.cpp:152 -msgctxt "@title:column" -msgid "Tool" -msgstr "Narzędzie" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Review" -msgstr "Sprawdzenie" - -#: src/phaseswindow.cpp:177 -msgid "Approval" -msgstr "Zatwierdzenie" - -#: src/phaseswindow.cpp:181 -msgid "Process" -msgstr "Proces" - -#: src/phaseswindow.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Edit phases" -msgstr "Edytuj fazy" - -#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insert text with markup" -msgstr "Wstaw tekst ze znacznikiem" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Replace text" -msgstr "Zastąp tekst" - -#: src/xlifftextedit.cpp:1242 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Copy source to target" -msgstr "Kopiuj źródło do celu" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs translation" -msgstr "Wymaga tłumaczenia" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs full localization" -msgstr "Wymaga pełnego tłumaczenia" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Needs adaptation" -msgstr "Wymaga adaptacji" - -#: src/catalog/catalog.cpp:74 -msgid "Translated" -msgstr "Przetłumaczone" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs translation review" -msgstr "Wymaga sprawdzenia" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs full localization review" -msgstr "Wymaga pełnego sprawdzenia tłumaczenia" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Needs adaptation review" -msgstr "Wymaga sprawdzenia adaptacji" - -#: src/catalog/catalog.cpp:75 -msgid "Final" -msgstr "Ostateczne" - -#: src/catalog/catalog.cpp:76 -msgid "Signed-off" -msgstr "Wyłączone" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:72 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired tag" -msgstr "Początek sparowanego znacznika" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:73 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired tag" -msgstr "Koniec sparowanego znacznika" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:74 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Stand-alone tag" -msgstr "Samodzielny znacznik" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:75 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Isolated tag" -msgstr "Odizolowany znacznik" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:77 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Marker" -msgstr "Znacznik" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:78 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic group placeholder" -msgstr "Symbol zastępczy standardowej grupy" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:79 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Sub-flow" -msgstr "Pod-przepływ" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:81 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Generic placeholder" -msgstr "Standardowy symbol zastępczy" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:82 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "Start of paired placeholder" -msgstr "Początek sparowanego symbolu zastępczego" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:83 -msgctxt "XLIFF inline tag name" -msgid "End of paired placeholder" -msgstr "Koniec sparowanego symbolu zastępczego" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:131 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "abbreviation" -msgstr "skrót" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:132 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full " -"term while designating the same concept" -msgstr "" -"forma skrócona: forma wyrazu uzyskana poprzez pominięcie pewnej części " -"pełnego wyrazu, lecz nie zmieniająca jego znaczenia" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:133 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the " -"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')" -msgstr "" -"skrót: forma skrócona wyrazu, uzyskana poprzez pominięcie niektórych jego " -"liter (np. \"mec.\" zamiast \"mecenas\")" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:134 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form " -"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only " -"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')" -msgstr "" -"akronim (skrótowiec): skrócona forma nazwy, utworzona z pierwszych liter " -"wyrażenia wielowyrazowego, zebranych razem w jeden wyraz (np. \"PAN\" " -"zamiast \"Polska Akademia Nauk\")" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:135 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " -"proper entity" -msgstr "" -"termin: wyraz lub połączenie wyrazów o ściśle określonym znaczeniu naukowym, " -"technicznym, gramatycznym itp. (źródło: Wikipedia)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:136 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that " -"the components of the collocation must co-occur within an utterance or " -"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain " -"immediate proximity to one another" -msgstr "" -"kolokacja: często używane zestawienie słów, jednak znaczenie całości wynika " -"ze znaczeń poszczególnych słów. Przykłady: obrać jabłko, odczuwać tęsknotę. " -"(źródło: Wikipedia)" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:137 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"common name: a synonym for an international scientific term that is used in " -"general discourse in a given language" -msgstr "" -"nazwa ogólna: synonim międzynarodowego określenia naukowego, używany w mowie " -"ogólnej danego języka" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:138 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "date and/or time" -msgstr "data i/lub czas" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:139 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"equation: an expression used to represent a concept based on a statement " -"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " -"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" -msgstr "" -"równanie: wyrażenie reprezentujące znaczenie, oparte na stwierdzeniu, że dwa " -"wyrażenia matematyczne są równe, gdy stoi między nimi znak równości (=) lub " -"odnoszą się do siebie za pomocą podobnego znaku" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:140 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"expanded form: The complete representation of a term for which there is an " -"abbreviated form" -msgstr "" -"forma rozszerzona: całkowita forma słowa, na podstawie której tworzona jest " -"forma skrócona" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:141 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " -"such as a mathematical or chemical formula" -msgstr "" -"wzór: figury, symbole lub inne elementy używane do jasnego wyrażenia " -"znaczenia, na przykład wzór matematyczny lub chemiczny" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:142 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"head term: the concept designation that has been chosen to head a " -"terminological record" -msgstr "" -"tytuł: określenie znaczenia, wybrane do nazwania osiągnięcia " -"terminologicznego" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:143 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial " -"letters of the words making up a multiword term or the term elements making " -"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. " -"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')" -msgstr "" -"literowiec (typ skrótowca): skrócona forma nazwy, składająca się z " -"początkowych liter wyrazów, gdzie każda litera wymawiana jest osobno (np. " -"\"NBP\" - \"Narodowy Bank Polski\")" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:144 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"international scientific term: a term that is part of an international " -"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" -msgstr "" -"międzynarodowe określenie naukowe: określenie będące częścią " -"międzynarodowego nazewnictwa, zaadoptowane przez określoną gałąź nauki" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:145 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic " -"or phonemic form in many languages" -msgstr "" -"internacjonalizm (wyraz międzynarodowy): wyraz mający taką samą lub prawie " -"taką samą formę ortograficzną bądź fonetyczną w wielu językach" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:146 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"logical expression: an expression used to represent a concept based on " -"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " -"relationships, Boolean operations, and the like" -msgstr "" -"wyrażenie logiczne: wyrażenie reprezentujące znaczenie, oparte na relacjach " -"matematycznych bądź logicznych, np. znaki nierówności, ustanowione związki. " -"Operacje logiczne itp." - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:147 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "materials management unit: a unit to track object" -msgstr "jednostka zarządzania materiałem: jednostka śledząca obiekt" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:148 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:149 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as " -"another term in the same language, but for which interchangeability is " -"limited to some contexts and inapplicable in others" -msgstr "" -"bliski synonim: wyraz reprezentujący to samo bądź bardzo podobne znaczenie " -"co inny wyraz w tym samym języku, lecz niezmiennie odnosi się tylko do " -"niektórych treści i nie można zastosować go w innych przypadkach" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:150 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a " -"manufacturing system" -msgstr "" -"numer partii: unikalne alfanumeryczne określenie, związane z obiektem w " -"systemie produkcji" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:151 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "phrase" -msgstr "fraza" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:152 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning " -"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the " -"words making up the phrase" -msgstr "" -"frazeologizm: grupa dwóch lub więcej słów tworzących jednostkę, której " -"znaczenie nie może być wywnioskowane ze znaczeń tworzących ją słów" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:153 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "protected: the marked text should not be translated" -msgstr "chronione: zaznaczony tekst nie powinien być tłumaczony" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:154 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-" -"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet" -msgstr "" -"forma zromanizowana: forma wyrazu, powstała w wyniku konwersji pisma nie-" -"łacińskiego do alfabetu łacińskiego" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:155 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "segment: the marked text represents a segment" -msgstr "odcinek: zaznaczony tekst reprezentuje odcinek" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:156 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase" -msgstr "ustawiona fraza: naprawiona, zleksykalizowana fraza" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:157 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the " -"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " -"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" -msgstr "" -"krótka forma: wariant terminu wielowyrazowego, zawierający mniej słów niż " -"pełna forma tego terminy" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:158 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric " -"designation assigned to an object in an inventory control system" -msgstr "" -"jednostka utrzymania zapasów: zapasowy element, posiadający unikalny podpis " -"alfanumeryczny, związany z obiektem w systemie kontroli inwentarza" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:159 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text" -msgstr "zwykły tekst: standardowy, powtarzający się tekst" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:160 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " -"combination thereof" -msgstr "" -"znak: opis znaczenia za pomocą liter, liczb, piktogramów lub kombinacji " -"kilku tych elementów" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:161 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the " -"main entry term in a term entry" -msgstr "" -"synonim: wyraz reprezentujący to samo lub bardzo podobne znaczenie, co dany " -"wyraz" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:162 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same " -"semantic content as another phrase in that same language" -msgstr "" -"fraza synonimiczna: jednostka frazeologiczna w języku, wyrażająca to samo " -"znaczenie, co inna fraza w tym samym języku" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:163 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "term" -msgstr "wyraz" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:164 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the " -"characters of one writing system are represented by characters from another " -"writing system, taking into account the pronunciation of the characters " -"converted" -msgstr "" -"forma przepisana: forma wyrazu powstała w wyniku operacji, w której znaki " -"jednego pisma są reprezentowane przez znaki innego, biorąc pod uwagę wymowę " -"konwertowanych znaków" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:165 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby " -"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters " -"from another alphabetic writing system" -msgstr "" -"forma transliterowana: forma wyrazu uzyskana w wyniku operacji, w której " -"znaki pisma alfabetycznego są reprezentowane przez znaki innego pisma " -"alfabetycznego" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:166 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "" -"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of " -"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')" -msgstr "" -"wyraz skrócony: skrócona forma wyrazu, powstała w wyniku pominięcia jednego " -"lub więcej elementów lub sylab wyrazu" - -#: src/catalog/catalogstring.cpp:167 -msgctxt "XLIFF mark type" -msgid "variant: one of the alternate forms of a term" -msgstr "wariant: jedna z alternatywnych form wyrazu" - -#: src/catalog/cmd.cpp:94 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Insertion" -msgstr "Wstawienie" - -#: src/catalog/cmd.cpp:128 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Deletion" -msgstr "Usunięcie" - -#: src/catalog/cmd.cpp:183 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Approvement toggling" -msgstr "Przełączanie zatwierdzenia" - -#: src/catalog/cmd.cpp:201 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Insertion" -msgstr "Wstawienie znacznika" - -#: src/catalog/cmd.cpp:223 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Markup Deletion" -msgstr "Usuwanie znacznika" - -#: src/catalog/cmd.cpp:244 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Note setting" -msgstr "Ustawienie notatki" - -#: src/catalog/cmd.cpp:278 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Update/add workflow phase" -msgstr "Aktualizuj/dodaj fazę schematu działania" - -#: src/catalog/cmd.cpp:299 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Translation Equivalence Setting" -msgstr "Ustawienie równoważności tłumaczenia" - -#: src/catalog/cmd.cpp:366 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Remove text with markup" -msgstr "Usuń tekst ze znacznikiem" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 -msgctxt "@title:window aka Message Tree" -msgid "Translation Units" -msgstr "Jednostki tłumaczenia" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 -msgid "Quick search..." -msgstr "Szybkie wyszukiwanie..." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activated by Ctrl+L." -msgstr "Aktywowane poprzez Ctrl+L." - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accepts regular expressions" -msgstr "Akceptuje wyrażenia regularne" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 -msgid "options" -msgstr "opcje" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 -msgid "Reset individual filter" -msgstr "Resetuj indywidualny filtr" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 -msgid "Non-ready" -msgstr "Niegotowe" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 -msgid "Non-empty" -msgstr "Niepuste" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 -msgid "Empty" -msgstr "Puste" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 -msgid "Changed since file open" -msgstr "Zmieniono od otwarcia pliku" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 -msgid "Unchanged since file open" -msgstr "Nie zmieniono od otwarcia pliku" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "States" -msgstr "Stany" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 -msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 -msgctxt "@item:inmenu all columns" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column" -msgid "Entry" -msgstr "Pozycja" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 -#: src/tm/tmtab.cpp:79 -msgctxt "@title:column Original text" -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 -#: src/tm/tmtab.cpp:80 -msgctxt "@title:column Text in target language" -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 -msgctxt "@title:column" -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 -msgctxt "@title:column" -msgid "Translation Status" -msgstr "Status tłumaczenia" - -#: src/common/termlabel.cpp:99 -msgctxt "@action:inmenu Edit term" -msgid "Edit" -msgstr "Modyfikuj" - -#: src/glossary/glossary.cpp:229 -msgctxt "@title:column" -msgid "Subject Field" -msgstr "Pole tematu" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 -msgctxt "@title:window" -msgid "Glossary" -msgstr "Słowniczek" - -#: src/glossary/glossaryview.cpp:81 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"

          Translations for common terms appear here.

          Press shortcut displayed " -"near the term to insert its translation.

          Use context menu to add new " -"entry (tip: select words in original and translation fields before " -"calling Define new term).

          " -msgstr "" -"

          Tu pojawiają się tłumaczenia często występujących terminów.

          Kliknij " -"skrót obok wyrazu, aby wstawić tłumaczenie.

          Nowy wpis można dodać za " -"pomocą menu kontekstowego (podpowiedź: wybierz słowa w polu oryginału i " -"tłumaczenia przed wywołaniem " -"Zdefiniuj nowe pojęcie).

          " - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 -msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" -msgstr "Wczytaj ponownie słowniczek z dysku, odrzucając wszystkie zmiany" - -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The glossary contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Słowniczek zawiera niezapisane zmiany.\n" -"Zapisać go?" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept change in translation" -msgstr "Akceptuj zmianę w tłumaczeniu" - -#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312 -msgctxt "@item Undo action item" -msgid "Accept all new translations" -msgstr "Akceptuj wszystkie nowe tłumaczenia" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Primary Sync" -msgstr "Pierwszy plik" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 -msgctxt "" -"@title:window that displays difference between current file and 'merge " -"source'" -msgid "Secondary Sync" -msgstr "Drugi plik" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" -msgstr "Upuść plik do połączenia/synchronizacji z bieżącym" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error opening the file %1 for synchronization, error " -"line: %2" -msgstr "" -"Błąd otwierania pliku %1 do synchronizacji, wiersz " -"błędu: %2" - -#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Different entries: %1\n" -"Unmatched entries: %2" -msgstr "" -"Różne wpisy: %1\n" -"Niedopasowane wpisy: %2" - -#: src/prefs/prefs.cpp:112 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: src/prefs/prefs.cpp:118 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Editing" -msgstr "Edycja" - -#: src/prefs/prefs.cpp:124 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: src/prefs/prefs.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/prefs/prefs.cpp:139 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: src/prefs/prefs.cpp:185 -msgid "" -"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " -"want to create a new project or open an existing project?" -msgstr "" -"Wymagany jest projekt do wczytania. Chcesz stworzyć nowy projekt, czy " -"otworzyć już istniejący?" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/prefs/prefs.cpp:186 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: src/prefs/prefs.cpp:215 -msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" -msgstr "*.lokalize|projekt tłumaczenia Lokalize" - -#: src/prefs/prefs.cpp:241 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/prefs/prefs.cpp:283 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/prefs/prefs.cpp:302 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Scripts" -msgstr "Skrypty" - -#: src/prefs/prefs.cpp:308 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: src/project/projectmodel.cpp:520 -msgctxt "@title:column File name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/project/projectmodel.cpp:521 -msgctxt "" -"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " -"counts" -msgid "Graph" -msgstr "Wykres" - -#: src/project/projectmodel.cpp:522 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Total" -msgstr "Razem" - -#: src/project/projectmodel.cpp:523 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Translated" -msgstr "Przetłumaczone" - -#: src/project/projectmodel.cpp:524 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Not ready" -msgstr "Niegotowe" - -#: src/project/projectmodel.cpp:525 -msgctxt "@title:column Number of entries" -msgid "Untranslated" -msgstr "Nieprzetłumaczone" - -#: src/project/projectmodel.cpp:526 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translation" -msgstr "Ostatnie tłumaczenie" - -#: src/project/projectmodel.cpp:527 -msgctxt "@title:column" -msgid "Template Revision" -msgstr "Wersja szablonu" - -#: src/project/projectmodel.cpp:528 -msgctxt "@title:column" -msgid "Last Translator" -msgstr "Ostatni tłumacz" - -#: src/project/projecttab.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Project Overview" -msgstr "Przegląd projektu" - -#: src/project/projecttab.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous template only" -msgstr "Tylko poprzedni szablon" - -#: src/project/projecttab.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next template only" -msgstr "Tylko następny szablon" - -#: src/project/projecttab.cpp:121 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Previous translation only" -msgstr "Tylko poprzednie tłumaczenie" - -#: src/project/projecttab.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Next translation only" -msgstr "Tylko następne tłumaczenie" - -#: src/project/projecttab.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: src/project/projecttab.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add to translation memory" -msgstr "Dodaj do pamięci tłumaczeń" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 -msgctxt "@title:column" -msgid "Source language" -msgstr "Język źródłowy" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 -msgctxt "@title:column" -msgid "Target language" -msgstr "Język docelowy" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 -msgctxt "@title:column" -msgid "Pairs" -msgstr "Pary" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique original entries" -msgstr "Unikalne oryginalne wpisy" - -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 -msgctxt "@title:column" -msgid "Unique translations" -msgstr "Unikalne tłumaczenia" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memories" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Wybierz katalogi do przeszukiwania" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Translation Memory" -msgstr "Nowa pamięć tłumaczeń" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Properties" -msgstr "Właściwości pamięć tłumaczeń" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 -msgid "" -"*.tmx *.xml|TMX files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.tmx *.xml|Pliki TMX\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:167 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to be imported into selected database" -msgstr "Wybierz plik TMX do importu do wybranej bazy danych" - -#: src/tm/tmmanager.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select TMX file to export selected database to" -msgstr "Wybierz plik TMX do eksportu wybranej bazy danych" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:87 -msgid "Adding files to Lokalize translation memory" -msgstr "Dodawanie plików do pamięci tłumaczeń Lokalize" - -#: src/tm/tmscanapi.cpp:88 -msgid "TM" -msgstr "TM" - -#: src/tm/tmtab.cpp:81 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: src/tm/tmtab.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory" -msgstr "Pamięć tłumaczeń" - -#: src/tm/tmtab.cpp:312 -msgid "Copy source to clipboard" -msgstr "Kopiuj źródło do schowka" - -#: src/tm/tmtab.cpp:318 -msgid "Copy target to clipboard" -msgstr "Kopiuj cel do schowka" - -#: src/tm/tmtab.cpp:324 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Double-click any word to insert it into translation" -msgstr "Kliknij dwukrotnie słowo aby je wstawić do tłumaczenia" - -#: src/tm/tmview.cpp:307 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Batch translation memory filling" -msgstr "Wsadowe wypełnianie pamięci tłumaczenia" - -#: src/tm/tmview.cpp:310 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been completed." -msgstr "Wsadowe tłumaczenie zostało zakończone." - -#: src/tm/tmview.cpp:317 -msgctxt "@info" -msgid "No suggestions with exact matches were found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych całkowitych dopasowań." - -#: src/tm/tmview.cpp:321 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation complete" -msgstr "Tłumaczenie wsadowe zakończone" - -#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350 -msgctxt "@title" -msgid "Batch translation" -msgstr "Tłumaczenie wsadowe" - -#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351 -msgctxt "@info" -msgid "Batch translation has been scheduled." -msgstr "Tłumaczenie wsadowe zostało zaplanowane." - -#: src/tm/tmview.cpp:564 -msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" -msgid "this" -msgstr "ten" - -#: src/tm/tmview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "File: %1
          Addition date: %2" -msgstr "Plik: %1
          Data dodania: %2" - -#: src/tm/tmview.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Last change date: %1" -msgstr "
          Data ostatniej zmiany: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:569 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Last change author: %1" -msgstr "
          Autor ostatniej zmiany: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          TM: %1" -msgstr "
          TM: %1" - -#: src/tm/tmview.cpp:568 -msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" -msgid "
          Is not present in the file anymore" -msgstr "
          Nie występuje już w pliku" - -#: src/tm/tmview.cpp:586 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove this entry" -msgstr "Usuń ten wpis" - -#: src/tm/tmview.cpp:588 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open file containing this entry" -msgstr "Otwórz plik zawierający ten wpis" - -#: src/tm/tmview.cpp:593 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove this entry:
          %1
          from " -"translation memory %2?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć ten wpis:
          %1
          z pamięci " -"tłumaczeń %2?" - -#: src/tm/tmview.cpp:594 -msgctxt "@title:window" -msgid "Translation Memory Entry Removal" -msgstr "Usuwanie wpisu z pamięci tłumaczeń" - -#: src/tm/tmview.cpp:987 -msgctxt "@item Undo action" -msgid "Use translation memory suggestion" -msgstr "Użyj sugestii z pamięci tłumaczeń" - -#: src/webquery/webqueryview.cpp:65 -msgid "Web Queries" -msgstr "Zapytania w sieci" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Gettext not found" -msgstr "Nie znaleziono Gettext" - -#: scripts/msgmerge.py:33 -msgid "Install gettext package for this feature to work" -msgstr "Zainstaluj pakiet gettext, aby ta funkcja działała poprawnie" - -#: scripts/msgmerge.py:44 -msgid "Updating from templates..." -msgstr "Aktualizacja z szablonów..." - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "Merge has been completed" -msgstr "Łączenie zostało zakończone" - -#: scripts/msgmerge.py:71 -msgid "" -"Merge has been completed.\n" -"Template modification time: %1 (%2 days ago)." -msgstr "" -"Łączenie zostało zakończone.\n" -"Czas modyfikacji szablonu: %1 (%2 dni temu)." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "Merge failed." -msgstr "Łączenie nie powiodło się." - -#: scripts/msgmerge.py:74 -msgid "" -"Could not find template file for the merge:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku szablonu do łączenia:\n" -"%1" - -#: scripts/newprojectwizard.py:124 -msgid "" -"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to " -"work." -msgstr "" -"Nie znaleziono Translate-Toolkit. Proszę zainstalować ten pakiet, aby " -"funkcja działała poprawnie." - -#: scripts/newprojectwizard.py:133 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: scripts/newprojectwizard.py:134 -msgid "Identify the kind of project you want:" -msgstr "Wybierz żądany typ projektu:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:136 -msgid "Translate a document" -msgstr "Przetłumacz dokument" - -#: scripts/newprojectwizard.py:138 -msgid "Translate application interface" -msgstr "Przetłumacz interfejs programu" - -#: scripts/newprojectwizard.py:158 -msgid "Choose a document to be translated" -msgstr "Wybierz dokument do tłumaczenia" - -#: scripts/newprojectwizard.py:159 -msgid "Choose document in a source language." -msgstr "Wybierz dokument w języku źródłowym." - -#: scripts/newprojectwizard.py:161 -msgid "Select file:" -msgstr "Wybierz plik:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:168 -msgid "Select a folder:" -msgstr "Wybierz katalog:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:202 -msgid "Choose project name and location" -msgstr "Wybierz nazwę projektu i położenie" - -#: scripts/newprojectwizard.py:203 -msgid "" -"If you choose custom paths then the source files will be copied to it." -msgstr "" -"Jeśli wybierzesz własne ścieżki, pliki źródłowe zostaną do nich skopiowane." - -#: scripts/newprojectwizard.py:206 -msgid "Use initial source dir, generate name automatically" -msgstr "Użyj katalogu źródłowego, automatycznie generuj nazwę" - -#: scripts/newprojectwizard.py:209 -msgid "Custom paths" -msgstr "Własne ścieżki" - -#: scripts/newprojectwizard.py:216 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:262 -msgid "Choose source and target languages" -msgstr "Wybierz język źródłowy i język docelowy" - -#: scripts/newprojectwizard.py:263 -msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." -msgstr "" -"Kliknij na listę rozwijaną a następnie rozpocznij wpisywanie nazwy języka." - -#: scripts/newprojectwizard.py:296 -msgid "Choose a type of software project" -msgstr "Wybierz typ projektu oprogramowania" - -#: scripts/newprojectwizard.py:297 -msgid "Different projects use different translation files filesystem layout." -msgstr "Różne projekty używają różnych systemów plików tłumaczeń." - -#: scripts/newprojectwizard.py:299 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: scripts/newprojectwizard.py:316 -msgid "Choose location of your software translation project" -msgstr "Wybierz położenie projektu tłumaczenia oprogramowania" - -#: scripts/newprojectwizard.py:317 -msgid "" -"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to " -"download them now." -msgstr "" -"Wybierz, czy pliki tłumaczeń znajdują się na dysku, czy pobrać je teraz." - -#: scripts/newprojectwizard.py:319 -msgid "Existing:" -msgstr "Istniejące:" - -#: scripts/newprojectwizard.py:323 -msgid "" -"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" -msgstr "" -"Twój katalog języka, zawierający podkatalogi messages/ i docmessages/" - -#: scripts/newprojectwizard.py:329 -msgid "" -"Get from svn repository\n" -"(approx. 20 MB):" -msgstr "" -"Pobierz z repozytorium svn\n" -"(około 20 MB):" - -#: scripts/newprojectwizard.py:343 -msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" -msgstr "" -"Lokalny katalog pobierania (zawiera/będzie zawierał trunk/l10n-kde4/...)" - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "" -"Please install 'subversion' package\n" -"to have Lokalize download KDE translation files." -msgstr "" -"Proszę zainstalować pakiet \"subversion\",\n" -"aby pobrać pliki tłumaczeń KDE." - -#: scripts/newprojectwizard.py:386 -msgid "Subversion client not found" -msgstr "Nie znaleziono klienta Subversion" - -#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Widget Przechwyć tekst" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,423 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1244488 $ -# translation of lskat.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Bartosz Kosiorek , 2002. -# Michał Rudolf , 2002. -# Michal Rudolf , 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Maciej Wikło , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: config_two.cpp:45 -msgctxt "Default player name" -msgid "Alice" -msgstr "Alicja" - -#: config_two.cpp:46 -msgctxt "Default player name" -msgid "Bob" -msgstr "Kuba" - -#: deck.cpp:168 -msgid "no valid card" -msgstr "brak poprawnej karty" - -#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: deck.cpp:176 -msgctxt "suite name" -msgid "Clubs" -msgstr "Trefl" - -#: deck.cpp:177 -msgctxt "suite name" -msgid "Spades" -msgstr "Pik" - -#: deck.cpp:178 -msgctxt "suite name" -msgid "Hearts" -msgstr "Kier" - -#: deck.cpp:179 -msgctxt "suite name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Karo" - -#: deck.cpp:180 -msgctxt "trump name" -msgid "Grand" -msgstr "Grand" - -#: deck.cpp:188 -msgctxt "card name" -msgid "Ace" -msgstr "As" - -#: deck.cpp:189 -msgctxt "card name" -msgid "King" -msgstr "Król" - -#: deck.cpp:190 -msgctxt "card name" -msgid "Queen" -msgstr "Dama" - -#: deck.cpp:191 -msgctxt "card name" -msgid "Jack" -msgstr "Walet" - -#: deck.cpp:192 -msgctxt "card name" -msgid "Ten" -msgstr "Dziesiątka" - -#: deck.cpp:193 -msgctxt "card name" -msgid "Nine" -msgstr "Dziewiątka" - -#: deck.cpp:194 -msgctxt "card name" -msgid "Eight" -msgstr "Ósemka" - -#: deck.cpp:195 -msgctxt "card name" -msgid "Seven" -msgstr "Siódemka" - -#: deck.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "eg jack of clubs" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: display_intro.cpp:112 -msgctxt "Title of the game - line 1" -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Skat" - -#: display_intro.cpp:113 -msgctxt "Title of the game - line 2" -msgid "for" -msgstr "dla" - -#: display_intro.cpp:114 -msgctxt "Title of the game - line 3" -msgid "K D E" -msgstr "K D E" - -#: display_two.cpp:401 -msgctxt "Resulting score of a game with no point" -msgid "no point" -msgstr "brak punktów" - -#: display_two.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 punkt" -msgstr[1] "%1 punkty" -msgstr[2] "%1 punktów" - -#: engine_two.cpp:262 -msgid "Game was ended - no winner" -msgstr "Gra przerwana - nie wyłoniono zwycięzcy" - -#: engine_two.cpp:271 -msgid "Game is drawn" -msgstr "Gra nierozstrzygnięta" - -#: engine_two.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Player %1 won " -msgstr "Gracz %1 zwyciężył " - -#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 -#, kde-format -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "%1 zdobył 90 punktów. Wspaniale!" - -#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "%1 wygrał do zera. Gratulacje!" - -#: engine_two.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "Gracz 2 - %1 zwyciężył " - -#: engine_two.cpp:373 -msgid "Game ended" -msgstr "Gra przerwana" - -#: main.cpp:69 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: main.cpp:71 -msgid "LSkat: A desktop card game" -msgstr "skat: gra karciana" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Game design and code" -msgstr "Projekt i kodowanie gry" - -#: main.cpp:78 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:78 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: main.cpp:80 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code Improvements" -msgstr "Usprawnienia w kodzie" - -#: main.cpp:86 -msgid "Enter debug level" -msgstr "Wpisz poziom debugowania" - -#: main.cpp:87 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "Pomiń wstępną animację" - -#: main.cpp:88 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "Uruchom grę w trybie demonstracyjnym" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "Błąd instalacji: brak listy motywów." - -#: mainwindow.cpp:154 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "Błąd instalacji: błąd pliku motywu." - -#: mainwindow.cpp:173 -msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." -msgstr "Witamy w Skacie! Proszę rozpocząć nową grę." - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Game Over. Please start a new game." -msgstr "Koniec gry. Proszę uruchomić nową grę." - -#: mainwindow.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "Player name and number" -msgid "Next move for %1 (player %2)" -msgstr "Następny ruch: %1 (gracz %2)" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "Usuwa statystykę wszystkich gier." - -#: mainwindow.cpp:407 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." - -#: mainwindow.cpp:413 -msgid "Quits the program." -msgstr "Zamykanie programu." - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Starting Player" -msgstr "Gracz rozpoczynający" - -#: mainwindow.cpp:419 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "Zmiana gracza rozpoczynającego..." - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "Wybiera gracz rozpoczynającego grę." - -#: mainwindow.cpp:423 -msgid "Player &1" -msgstr "Gracz &1" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Player &2" -msgstr "Gracz &2" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "Gracz &1" - -#: mainwindow.cpp:433 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "Zmienia sterowanie graczem 1..." - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Changing who plays player 1." -msgstr "Zmiana sterowania graczem 1." - -#: mainwindow.cpp:436 -msgid "&Mouse" -msgstr "&Mysz" - -#: mainwindow.cpp:437 -msgid "&Computer" -msgstr "&Komputer" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "Gracz &2" - -#: mainwindow.cpp:445 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "Zmienia sterowanie graczem 2..." - -#: mainwindow.cpp:446 -msgid "Changing who plays player 2." -msgstr "Zmiana sterowania graczem 2." - -#: mainwindow.cpp:454 -msgid "&Theme" -msgstr "&Motyw" - -#: mainwindow.cpp:460 -msgid "Changing theme..." -msgstr "Zmiana motywu..." - -#: mainwindow.cpp:461 -msgid "Changing theme." -msgstr "Zmiana motywu." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "Wybierz &koszulki..." - -#: mainwindow.cpp:468 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "Konfiguracja koszulek..." - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "Wybiera wygląd kart." - -#: mainwindow.cpp:473 -msgid "&Change Player Names..." -msgstr "&Zmień imiona graczy..." - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "Na pewno usunąć dane statystyczne ze wszystkich gier?" - -#: mainwindow.cpp:629 -msgid "Dealing cards..." -msgstr "Rozdawanie kart..." - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Bartosz Kosiorek, ,Launchpad " -"Contributions:,kim42" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, gang65@poczta.onet.pl,,," - -#. i18n: file: lskatui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "&Game" -msgstr "&Gra" - -#. i18n: file: lskatui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: lskatui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: namedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Configure Names" -msgstr "Konfiguracja imion" - -#. i18n: file: namedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Player Names" -msgstr "Imiona graczy" - -#. i18n: file: namedialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Player 1:" -msgstr "Gracz 1:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Player 2:" -msgstr "Gracz 2:" - -#. i18n: file: namedialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: namedialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: scoresprite.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Score in score widget" -msgid "Score: %1" -msgstr "Wynik: %1" - -#: scoresprite.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "Won and overall games in score widget" -msgid "Games: %1 / %2" -msgstr "Gry: %1/%2" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/marble.po 2012-04-13 10:54:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6027 +0,0 @@ -# translation of marble.po to Polish -# translation of marble2.po to -# translation of marble.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Michał Smoczyk , 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Jan Stożek , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/kdemain.cpp:63 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Marble - wirtualny globus" - -#: src/kdemain.cpp:65 -msgid "A World Atlas." -msgstr "Atlas świata." - -#: src/kdemain.cpp:66 -msgid "(c) 2007-2011" -msgstr "(c) 2007-2011" - -#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:215 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/kdemain.cpp:72 -msgid "Core Developer and Original Author" -msgstr "Programista rdzenia i autor oryginału" - -#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:138 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: src/kdemain.cpp:75 -msgid "Core Developer: KML and Windows support" -msgstr "Główny programista: obsługa KML i Windows" - -#: src/kdemain.cpp:77 -msgid "Jens-Michael Hoffmann" -msgstr "Jens-Michael Hoffmann" - -#: src/kdemain.cpp:78 -msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" -msgstr "" -"Integracja z OpenStreetMap, wyszukiwarka OSM, zarządzanie pobieraniem" - -#: src/kdemain.cpp:80 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: src/kdemain.cpp:81 -msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" -msgstr "Programista rdzenia: silniki Marble, plazmoid Zegar światowy" - -#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:134 -msgid "Bastian Holst" -msgstr "Bastian Holst" - -#: src/kdemain.cpp:84 -msgid "Online Services support" -msgstr "Obsługa serwisów sieciowych" - -#: src/kdemain.cpp:86 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/kdemain.cpp:87 -msgid "Network plugins" -msgstr "Wtyczki sieciowe" - -#: src/kdemain.cpp:89 -msgid "Harshit Jain" -msgstr "Harshit Jain" - -#: src/kdemain.cpp:90 -msgid "Planet filter" -msgstr "Filtr planety" - -#: src/kdemain.cpp:92 -msgid "Simon Edwards" -msgstr "Simon Edwards" - -#: src/kdemain.cpp:93 -msgid "Marble Python Bindings" -msgstr "Powiązania Pythona z Marble" - -#: src/kdemain.cpp:95 -msgid "Dennis Nienhüser" -msgstr "Dennis Nienhüser" - -#: src/kdemain.cpp:96 -msgid "Routing" -msgstr "Obliczanie trasy" - -#: src/kdemain.cpp:98 -msgid "Thibaut Gridel" -msgstr "Thibaut Gridel" - -#: src/kdemain.cpp:99 -msgid "Geodata" -msgstr "Geodane" - -#: src/kdemain.cpp:101 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: src/kdemain.cpp:102 -msgid "WMS Support" -msgstr "Wsparcie WMS" - -#: src/kdemain.cpp:104 -msgid "Magnus Valle" -msgstr "Magnus Valle" - -#: src/kdemain.cpp:105 -msgid "Historical Maps" -msgstr "Mapy historyczne" - -#: src/kdemain.cpp:107 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: src/kdemain.cpp:108 -msgid "Astronomical Observatories" -msgstr "Obserwatoria astronomiczne" - -#: src/kdemain.cpp:110 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: src/kdemain.cpp:111 -msgid "Bugfixes" -msgstr "Poprawki błędów" - -#: src/kdemain.cpp:113 -msgid "Wes Hardaker" -msgstr "Wes Hardaker" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) -#: src/kdemain.cpp:114 rc.cpp:1018 -msgid "APRS Plugin" -msgstr "Wtyczki APRS" - -#: src/kdemain.cpp:118 -msgid "Gaurav Gupta" -msgstr "Gaurav Gupta" - -#: src/kdemain.cpp:119 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: zakładki" - -#: src/kdemain.cpp:122 -msgid "Harshit Jain " -msgstr "Harshit Jain " - -#: src/kdemain.cpp:123 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: obsługa czasu" - -#: src/kdemain.cpp:126 -msgid "Siddharth Srivastava" -msgstr "Siddharth Srivastava" - -#: src/kdemain.cpp:127 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2010: nawigacja turn-by-turn" - -#: src/kdemain.cpp:130 src/kdemain.cpp:150 -msgid "Andrew Manson" -msgstr "Andrew Manson" - -#: src/kdemain.cpp:131 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2009: obsługa notatek OSM" - -#: src/kdemain.cpp:135 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2009: usługi online" - -#: src/kdemain.cpp:139 -msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2008: pola wektorowe dla Marble" - -#: src/kdemain.cpp:142 -msgid "Shashank Singh" -msgstr "Shashank Singh" - -#: src/kdemain.cpp:143 -msgid "" -"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " -"Marble" -msgstr "" -"Projekt Google Summer of Code 2008: obsługa zdjęć z Panoramio / Wikipedii " -"dla Marble" - -#: src/kdemain.cpp:146 -msgid "Carlos Licea" -msgstr "Carlos Licea" - -#: src/kdemain.cpp:147 -msgid "" -"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" -msgstr "" -"Projekt Google Summer of Code 2007: projekcja walcowa wiernoodległościowa " -"(\"Płaska mapa\")" - -#: src/kdemain.cpp:151 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2007: obsługa GPS dla Marble" - -#: src/kdemain.cpp:154 -msgid "Murad Tagirov" -msgstr "Murad Tagirov" - -#: src/kdemain.cpp:155 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" -msgstr "Projekt Google Summer of Code 2007: obsługa KML dla Marble" - -#: src/kdemain.cpp:160 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/kdemain.cpp:161 -msgid "Core Developer and Co-Maintainer" -msgstr "Programista rdzenia i współopiekun" - -#: src/kdemain.cpp:163 -msgid "Simon Schmeisser" -msgstr "Simon Schmeisser" - -#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168 -#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174 -#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180 -#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186 -#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192 -#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198 -msgid "Development & Patches" -msgstr "Programowanie i ścieżki" - -#: src/kdemain.cpp:165 -msgid "Claudiu Covaci" -msgstr "Claudiu Covaci" - -#: src/kdemain.cpp:167 -msgid "David Roberts" -msgstr "David Roberts" - -#: src/kdemain.cpp:169 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: src/kdemain.cpp:171 -msgid "Jan Becker" -msgstr "Jan Becker" - -#: src/kdemain.cpp:173 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/kdemain.cpp:175 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: src/kdemain.cpp:177 -msgid "Prashanth Udupa" -msgstr "Prashanth Udupa" - -#: src/kdemain.cpp:179 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/kdemain.cpp:181 -msgid "Josef Spillner" -msgstr "Josef Spillner" - -#: src/kdemain.cpp:183 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/kdemain.cpp:185 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/kdemain.cpp:187 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: src/kdemain.cpp:189 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/kdemain.cpp:191 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: src/kdemain.cpp:193 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/kdemain.cpp:195 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: src/kdemain.cpp:197 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/kdemain.cpp:199 -msgid "Tim Sutton" -msgstr "Tim Sutton" - -#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204 -#: src/kdemain.cpp:206 src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210 -#: src/kdemain.cpp:212 -msgid "Platforms & Distributions" -msgstr "Platformy i dystrybucje" - -#: src/kdemain.cpp:201 -msgid "Christian Ehrlicher" -msgstr "Christian Ehrlicher" - -#: src/kdemain.cpp:203 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" - -#: src/kdemain.cpp:205 -msgid "Steffen Joeris" -msgstr "Steffen Joeris" - -#: src/kdemain.cpp:207 -msgid "Marcus Czeslinski" -msgstr "Marcus Czeslinski" - -#: src/kdemain.cpp:209 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: src/kdemain.cpp:211 -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "Chitlesh Goorah" - -#: src/kdemain.cpp:213 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 -msgid "Artwork" -msgstr "Oprawa graficzna" - -#: src/kdemain.cpp:219 -msgid "Luis Silva" -msgstr "Luis Silva" - -#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224 -#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230 -#: src/kdemain.cpp:232 src/kdemain.cpp:234 src/kdemain.cpp:236 -#: src/kdemain.cpp:238 -msgid "Various Suggestions & Testing" -msgstr "Różne sugestie i testowanie" - -#: src/kdemain.cpp:221 -msgid "Stefan Jordan" -msgstr "Stefan Jordan" - -#: src/kdemain.cpp:223 -msgid "Robert Scott" -msgstr "Robert Scott" - -#: src/kdemain.cpp:225 -msgid "Lubos Petrovic" -msgstr "Lubos Petrovic" - -#: src/kdemain.cpp:227 -msgid "Benoit Sigoure" -msgstr "Benoit Sigoure" - -#: src/kdemain.cpp:229 -msgid "Martin Konold" -msgstr "Martin Konold" - -#: src/kdemain.cpp:231 -msgid "Matthias Welwarsky" -msgstr "Matthias Welwarsky" - -#: src/kdemain.cpp:233 -msgid "Rainer Endres" -msgstr "Rainer Endres" - -#: src/kdemain.cpp:235 -msgid "Ralf Gesellensetter" -msgstr "Ralf Gesellensetter" - -#: src/kdemain.cpp:237 -msgid "Tim Alder" -msgstr "Tim Alder" - -#: src/kdemain.cpp:239 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: src/kdemain.cpp:240 -msgid "" -"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " -"Marble's predecessor \"Kartographer\"." -msgstr "" -"Szczególne podziękowania za zapewnienie ważnego źródła inspiracji przy " -"tworzeniu poprzednika Marble, programu \"Kartographer\"." - -#: src/kdemain.cpp:252 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Włącz wyjście debugowania" - -#: src/kdemain.cpp:253 -msgid "Make a time measurement to check performance" -msgstr "Wykonaj pomiar czasu, aby sprawdzić wydajność" - -#: src/kdemain.cpp:254 -msgid "Check speed of gps drawing" -msgstr "Sprawdź szybkość rysowania GPS" - -#: src/kdemain.cpp:255 -msgid "Show frame rate" -msgstr "Pokaż liczbę klatek na sekundę" - -#: src/kdemain.cpp:256 -msgid "Enable tab to show the current location" -msgstr "Włącz pokazywanie obecnej pozycji na karcie" - -#: src/kdemain.cpp:258 -msgid "Enable tab to see gpxFileView" -msgstr "Włącz widok gpxFileView na karcie" - -#: src/kdemain.cpp:259 -msgid "Show tile IDs" -msgstr "Pokaż identyfikatory pola" - -#: src/kdemain.cpp:260 -msgid "Use a different directory which contains map data" -msgstr "Użyj innego katalogu zawierającego dane mapy" - -#: src/kdemain.cpp:262 -msgid "Do not use the interface optimized for small screens" -msgstr "Nie używaj interfejsu optymalizowanego dla małych ekranów" - -#: src/kdemain.cpp:265 -msgid "Use the interface optimized for small screens" -msgstr "Użyj interfejsu optymalizowanego dla małych ekranów" - -#: src/kdemain.cpp:268 -msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Nie używaj interfejsu optymalizowanego dla wysokich rozdzielczości" - -#: src/kdemain.cpp:271 -msgid "Use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "Użyj interfejsu optymalizowanego dla wysokich rozdzielczości" - -#: src/kdemain.cpp:273 -msgid "One or more placemark files to be opened" -msgstr "Jeden lub więcej plików położenia zostanie otwartych" - -#: src/marble_part.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Pozycja: %1" - -#: src/marble_part.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Altitude: %1" -msgstr "Wysokość: %1" - -#: src/marble_part.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Tile Zoom Level: %1" -msgstr "Poziom powiększenia pola: %1" - -#: src/marble_part.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: src/marble_part.cpp:191 -msgid "marble_part" -msgstr "moduł_marble" - -#: src/marble_part.cpp:192 -msgid "A Virtual Globe" -msgstr "Wirtualny globus" - -#: src/marble_part.cpp:206 -msgid "" -"*.gpx *.kml|All Supported Files\n" -"*.gpx|GPS Data\n" -"*.kml|Google Earth KML" -msgstr "" -"*.gpx *.kml|Wszystkie obsługiwane pliki\n" -"*.gpx|Dane GPS\n" -"*.kml|Google Earth KML" - -#: src/marble_part.cpp:207 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/marble_part.cpp:220 -msgid "Images *.jpg *.png" -msgstr "Obrazy *.jpg *.png" - -#: src/marble_part.cpp:221 -msgid "Export Map" -msgstr "Eksportuj mapę" - -#: src/marble_part.cpp:235 src/marble_part.cpp:1562 -msgctxt "Application name" -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/marble_part.cpp:236 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku.\n" - -#: src/marble_part.cpp:660 -msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" -msgid "Download Region..." -msgstr "Pobierz mapy..." - -#: src/marble_part.cpp:674 -msgctxt "Action for saving the map to a file" -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Eksportuj mapę..." - -#: src/marble_part.cpp:683 -msgctxt "Action for toggling offline mode" -msgid "&Work Offline" -msgstr "Pracuj w trybie o&ffline" - -#: src/marble_part.cpp:694 -msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" -msgid "Current Location" -msgstr "Obecne położenie" - -#: src/marble_part.cpp:703 -msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Kopiuj mapę" - -#: src/marble_part.cpp:710 -msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "&Kopiuj współrzędne" - -#: src/marble_part.cpp:717 -msgctxt "Action for opening a file" -msgid "&Open..." -msgstr "&Otwórz..." - -#: src/marble_part.cpp:725 -msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" -msgid "Download Maps..." -msgstr "Pobierz mapy..." - -#: src/marble_part.cpp:729 -msgctxt "Status tip" -msgid "Download new maps" -msgstr "Pobierz nowe mapy" - -#: src/marble_part.cpp:764 -msgctxt "Action for creating new maps" -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Utwórz nową mapę..." - -#: src/marble_part.cpp:768 -msgctxt "Status tip" -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"Asystent poprowadzi cię przez tworzenie swojego własnego motywu mapy." - -#: src/marble_part.cpp:736 -msgctxt "Action for toggling the navigation panel" -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel &nawigacji" - -#: src/marble_part.cpp:741 -msgctxt "Status tip" -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel nawigacji" - -#: src/marble_part.cpp:755 -msgctxt "Action for toggling the atmosphere" -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosfera" - -#: src/marble_part.cpp:775 -msgctxt "Action for toggling clouds" -msgid "&Clouds" -msgstr "&Chmury" - -#: src/marble_part.cpp:782 -msgctxt "Action for sun control dialog" -msgid "S&un Control..." -msgstr "Kont&rola słońca..." - -#: src/marble_part.cpp:791 -msgctxt "Action for time control dialog" -msgid "&Time Control..." -msgstr "Kon&trola czasu..." - -#: src/marble_part.cpp:800 -msgctxt "Action for locking float items on the map" -msgid "Lock Position" -msgstr "Zablokuj pozycję" - -#: src/marble_part.cpp:810 -msgid "Show Shadow" -msgstr "Pokaż cień" - -#: src/marble_part.cpp:813 -msgid "Hide Shadow" -msgstr "Ukryj cień" - -#: src/marble_part.cpp:814 -msgid "Shows and hides the shadow of the sun" -msgstr "Pokazuje i ukrywa cienie słoneczne" - -#: src/marble_part.cpp:818 -msgid "Show Zenith" -msgstr "Pokaż zenit" - -#: src/marble_part.cpp:821 -msgid "Hide Zenith" -msgstr "Ukryj zenit" - -#: src/marble_part.cpp:822 -msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" -msgstr "Pokazuje i ukrywa pozycję zenitu Słońca" - -#: src/marble_part.cpp:835 -msgctxt "Add Bookmark" -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Dodaj z&akładkę" - -#: src/marble_part.cpp:882 -msgctxt "Manage Bookmarks" -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Zarządzaj zakładkami" - -#: src/marble_part.cpp:894 -msgctxt "Edit the map in an external application" -msgid "&Edit Map" -msgstr "&Edytuj mapę" - -#: src/marble_part.cpp:1100 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Position" -msgstr "Pokaż pozycję" - -#: src/marble_part.cpp:1102 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Date and Time" -msgstr "Pokaż czas i datę" - -#: src/marble_part.cpp:1104 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Altitude" -msgstr "Pokaż wysokość" - -#: src/marble_part.cpp:1107 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "Pokaż poziom powiększenia pola" - -#: src/marble_part.cpp:1109 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Download Progress Bar" -msgstr "Pokaż pasek postępu pobierania" - -#: src/marble_part.cpp:1218 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1224 rc.cpp:1561 -msgid "Native" -msgstr "Natywny" - -#: src/marble_part.cpp:1227 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Natywny (X11)" - -#: src/marble_part.cpp:1230 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Natywny (Grafika Mac OS X)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) -#: src/marble_part.cpp:1241 rc.cpp:874 rc.cpp:955 rc.cpp:2019 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: src/marble_part.cpp:1247 -msgid "Cache & Proxy" -msgstr "Pamięć podręczna i pośrednik" - -#: src/marble_part.cpp:1260 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: src/marble_part.cpp:1281 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: src/marble_part.cpp:1421 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Została wybrana opcja uruchomienia Marble z innym systemem graficznym.\n" -"Aby ta zmiana odniosła efekt, należy ponownie uruchomić Marble.\n" -"Proszę zamknąć program i ponownie go włączyć." - -#: src/marble_part.cpp:1424 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Zmiana systemu graficznego" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Tadeusz Hessel, Maciej Wikło, Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,EuGene,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Michał " -"Lachowski,Michał Smoczyk,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,,,,,," - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 -#: rc.cpp:550 -msgid "Moon" -msgstr "Księżyc" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"

          The moon.

          The map is based on data from the Clementine Moon mission " -"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " -"Program

          " -msgstr "" -"

          Księżyc.

          Mapa bazuje na danych z misji na księżycowej Clementine " -"(mozaika mapy UVVIS). Źródło: NASA/SDIO, dzięki: Program Badań Astrogeologicznych " -"USGS

          " - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 -#: rc.cpp:554 -msgid "Landing Sites" -msgstr "Miejsca lądowań" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 -#: rc.cpp:556 -msgid "Craters" -msgstr "Kratery" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 -#: rc.cpp:558 -msgid "Maria" -msgstr "Morza" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 -#: rc.cpp:560 -msgid "Other features" -msgstr "Inne elementy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 rc.cpp:144 rc.cpp:186 rc.cpp:244 rc.cpp:340 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:480 rc.cpp:522 rc.cpp:562 -msgid "Places of Interest" -msgstr "Interesujące miejsca" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 302 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 rc.cpp:152 rc.cpp:194 rc.cpp:246 rc.cpp:348 rc.cpp:406 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:526 rc.cpp:564 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Siatka współrzędnych" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 -#: rc.cpp:566 -msgid "Manned landing site" -msgstr "Miejsce lądowania ludzi" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 -#: rc.cpp:568 -msgid "Robotic rover" -msgstr "Łazik" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 -#: rc.cpp:570 -msgid "Unmanned soft landing" -msgstr "Automatyczne miękkie lądowanie" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 -#: rc.cpp:572 -msgid "Unmanned hard landing" -msgstr "Automatyczne twarde lądowanie" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 -#: rc.cpp:574 -msgid "Crater, impact crater" -msgstr "Krater, krater uderzeniowy" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 -#: rc.cpp:576 -msgid "Mons, mountain" -msgstr "Góra" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 -#: rc.cpp:578 -msgid "Vallis, valley" -msgstr "Dolina" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 -#: rc.cpp:580 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 -#: rc.cpp:582 -msgid "Selenographic Pole" -msgstr "Biegun księżycowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:180 -msgid "Precipitation (December)" -msgstr "Opady (grudzień)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:182 -msgid "A map which shows the average precipitation in December." -msgstr "Mapa pokazująca średnie opady w grudniu." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 187 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:84 rc.cpp:142 rc.cpp:184 rc.cpp:338 rc.cpp:396 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:520 -msgid "Terrain" -msgstr "Teren" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 225 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:88 rc.cpp:146 rc.cpp:188 rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:482 -msgid "Boundaries" -msgstr "Granice" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:90 rc.cpp:148 rc.cpp:190 rc.cpp:344 rc.cpp:402 -msgid "Water Bodies" -msgstr "Obszary wodne" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:404 -msgid "Precipitation" -msgstr "Opady" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 191 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:96 rc.cpp:154 rc.cpp:196 rc.cpp:350 rc.cpp:408 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:508 rc.cpp:528 -msgid "Mountain" -msgstr "Góra" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:98 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:352 rc.cpp:410 rc.cpp:490 -#: rc.cpp:530 -msgid "Volcano" -msgstr "Wulkan" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 rc.cpp:158 rc.cpp:200 rc.cpp:354 rc.cpp:412 rc.cpp:472 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:532 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Biegun geograficzny" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:102 rc.cpp:160 rc.cpp:202 rc.cpp:356 rc.cpp:414 rc.cpp:494 -#: rc.cpp:534 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Biegun magnetyczny" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:104 rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:358 rc.cpp:416 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:536 -msgid "Airport" -msgstr "Lotnisko" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:106 rc.cpp:164 rc.cpp:206 rc.cpp:360 rc.cpp:418 rc.cpp:498 -#: rc.cpp:538 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Wrak statku" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 208 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:108 rc.cpp:166 rc.cpp:208 rc.cpp:362 rc.cpp:420 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:540 -msgid "Astronomical Observatory" -msgstr "Obserwatorium astronomiczne" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 229 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:110 rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:364 rc.cpp:422 rc.cpp:502 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowe" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233 -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:366 rc.cpp:424 rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1767 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:114 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:368 rc.cpp:426 rc.cpp:470 -msgid "Lake" -msgstr "Jezioro" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 267 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:116 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:370 rc.cpp:428 rc.cpp:468 -msgid "River" -msgstr "Rzeka" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:430 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:432 -msgid "10 mm" -msgstr "10 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:434 -msgid "40 mm" -msgstr "40 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:436 -msgid "63 mm" -msgstr "63 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:438 -msgid "89 mm" -msgstr "89 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:440 -msgid "127 mm" -msgstr "127 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 -msgid "256 mm" -msgstr "256 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:444 -msgid "512 mm" -msgstr "512 mm" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:446 -msgid "1024 mm or more" -msgstr "1024 mm lub więcej" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 -#: rc.cpp:448 -msgid "Historical Map 1689" -msgstr "Mapa historyczna z 1689" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " -"Amsterdam." -msgstr "" -"Historyczna mapa świata z roku 1689, stworzona przez G. van Schagena " -"w Amsterdamie." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:452 rc.cpp:542 rc.cpp:584 -msgid "Populated Places" -msgstr "Zamieszkane miejsca" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:456 rc.cpp:484 rc.cpp:524 -msgid "Surface" -msgstr "Powierzchnia" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201 -#: rc.cpp:460 -msgid "Accurate Coastline" -msgstr "Dokładne wybrzeże" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165 -#: rc.cpp:464 -msgid "Town" -msgstr "Miasto" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:80 -msgid "Temperature (December)" -msgstr "Temperatura (grudzień)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:82 -msgid "A map which shows the average temperature in December." -msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w grudniu." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:346 rc.cpp:1119 rc.cpp:1139 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:372 -msgid "42°C" -msgstr "42°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:374 -msgid "32°C" -msgstr "32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:376 -msgid "23°C" -msgstr "23°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:378 -msgid "12°C" -msgstr "12°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:380 -msgid "1°C" -msgstr "1°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:382 -msgid "-10°C" -msgstr "-10°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:384 -msgid "-21°C" -msgstr "-21°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:386 -msgid "-32°C" -msgstr "-32°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:388 -msgid "-41°C" -msgstr "-41°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298 -#: rc.cpp:136 rc.cpp:390 -msgid "-69°C" -msgstr "-69°C" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 -#: rc.cpp:516 -msgid "Earth at Night" -msgstr "Ziemia nocą" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"This image of Earth's city lights was created with data from the " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." -msgstr "" -"Obraz Światła miast na Ziemi został stworzony na podstawie danych z " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 -#: rc.cpp:544 -msgid "Light terrain" -msgstr "Jasny teren" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 -#: rc.cpp:546 -msgid "Dark terrain" -msgstr "Ciemny teren" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:514 rc.cpp:548 -msgid "Water" -msgstr "Woda" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 -#: rc.cpp:236 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"

          A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " -"project.

          OSM is an open community which creates free editable maps. " -"The OSM data was rendered using Mapnik.

          " -msgstr "" -"

          Mapa drogowa świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap " -"(OSM).

          OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne " -"mapy. Dane OSM zostały renderowane przy użyciu Mapnik.

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 -#: rc.cpp:216 -msgid "Guides" -msgstr "Przewodniki" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 -#: rc.cpp:220 -msgid "Hillshading" -msgstr "Cieniowanie hill" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98 -#: rc.cpp:240 -msgid "Transportation" -msgstr "Transport" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182 -#: rc.cpp:242 -msgid "Areas" -msgstr "Obszary" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102 -#: rc.cpp:248 -msgid "Motorway" -msgstr "Autostrada" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 -#: rc.cpp:250 -msgid "Trunk road" -msgstr "Droga główna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110 -#: rc.cpp:252 -msgid "Primary road" -msgstr "Droga główna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 -#: rc.cpp:254 -msgid "Secondary road" -msgstr "Droga podporządkowana" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118 -#: rc.cpp:256 -msgid "Unclassified road" -msgstr "Droga niesklasyfikowana" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122 -#: rc.cpp:258 -msgid "Unsurfaced road" -msgstr "Droga o nieokreślonej powierzchni" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126 -#: rc.cpp:260 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130 -#: rc.cpp:262 -msgid "Byway" -msgstr "Droga boczna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134 -#: rc.cpp:264 -msgid "Bridleway" -msgstr "Ścieżka do jazdy konnej" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138 -#: rc.cpp:266 -msgid "Cycleway" -msgstr "Ścieżka rowerowa" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142 -#: rc.cpp:268 -msgid "Footway" -msgstr "Ścieżka dla pieszych" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146 -#: rc.cpp:270 -msgid "Railway" -msgstr "Tory kolejowe" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150 -#: rc.cpp:272 -msgid "Subway" -msgstr "Metro" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154 -#: rc.cpp:274 -msgid "Lightrail, tram" -msgstr "Tramwaj" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158 -#: rc.cpp:276 -msgid "Airport runway, taxiway" -msgstr "Lotnisko: pas startowy, droga kołowania" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162 -#: rc.cpp:278 -msgid "Airport apron, terminal" -msgstr "Płyta lotniskowa, terminal" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166 -#: rc.cpp:280 -msgid "Administrative boundary" -msgstr "Granica administracyjna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170 -#: rc.cpp:282 -msgid "Bridge" -msgstr "Most" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174 -#: rc.cpp:284 -msgid "Tunnel" -msgstr "Tunel" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178 -#: rc.cpp:286 -msgid "Railway station" -msgstr "Stacja kolejowa" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186 -#: rc.cpp:288 -msgid "Forest" -msgstr "Las" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190 -#: rc.cpp:290 -msgid "Wood" -msgstr "Las" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194 -#: rc.cpp:292 -msgid "Golf course" -msgstr "Pole golfowe" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 -#: rc.cpp:294 -msgid "Park" -msgstr "Park" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 -#: rc.cpp:296 -msgid "Residential Area" -msgstr "Obszar mieszkaniowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 -#: rc.cpp:298 -msgid "Tourist attraction" -msgstr "Atrakcja turystyczna" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 -#: rc.cpp:300 -msgid "Common, meadow" -msgstr "Łąka" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 -#: rc.cpp:302 -msgid "Retail area" -msgstr "Targ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 -#: rc.cpp:304 -msgid "Industrial Area" -msgstr "Obszar przemysłowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 -#: rc.cpp:306 -msgid "Commercial Area" -msgstr "Obszar handlowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 -#: rc.cpp:308 -msgid "Heathland" -msgstr "Wrzosowisko" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 -#: rc.cpp:310 -msgid "Lake, reservoir" -msgstr "Jezioro, zbiornik wodny" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 -#: rc.cpp:312 -msgid "Farm" -msgstr "Farma" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 -#: rc.cpp:314 -msgid "Brownfield site" -msgstr "Teren przeznaczony pod budowę" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 -#: rc.cpp:316 -msgid "Cemetery" -msgstr "Cmentarz" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 -#: rc.cpp:318 -msgid "Allotments" -msgstr "Działki" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 -#: rc.cpp:320 -msgid "Sports pitch" -msgstr "Boisko sportowe" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 -#: rc.cpp:322 -msgid "Sports centre" -msgstr "Ośrodek sportowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 -#: rc.cpp:324 -msgid "Nature reserve" -msgstr "Rezerwat natury" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 -#: rc.cpp:326 -msgid "Military area" -msgstr "Obszar wojskowy" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 -#: rc.cpp:328 -msgid "School, university" -msgstr "Szkoła, uniwersytet" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 -#: rc.cpp:330 -msgid "Significant Building" -msgstr "Ważny budynek" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 -#: rc.cpp:332 -msgid "Summit, peak" -msgstr "Szczyt" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 -#: rc.cpp:138 -msgid "Plain Map" -msgstr "Płaska mapa" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"

          A plain map.

          It uses vector lines to mark coastlines and " -"country borders, etc...

          " -msgstr "" -"

          Płaska mapa.

          Używa linii wektorowych do zaznaczania linii " -"brzegowych, granic państw itp..

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 -#: rc.cpp:176 -msgid "Land" -msgstr "Ląd" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:334 -msgid "Temperature (July)" -msgstr "Temperatura (lipiec)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:336 -msgid "A map which shows the average temperature in July." -msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w lipcu." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 -#: rc.cpp:474 -msgid "Satellite View" -msgstr "Widok z satelity" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"

          Earth as seen from Space.

          The map is based on NASA's beautiful " -"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " -"Observatory

          " -msgstr "" -"

          Ziemia widziana z kosmosu.

          Ta mapa jest stworzona na podstawie " -"pięknych obrazów NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium " -"Ziemskie NASA

          " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242 -#: rc.cpp:506 -msgid "Ice" -msgstr "Lód" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250 -#: rc.cpp:510 -msgid "Vegetation" -msgstr "Wegetacja" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254 -#: rc.cpp:512 -msgid "Desert" -msgstr "Pustynia" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:392 -msgid "Precipitation (July)" -msgstr "Opady (lipiec)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:394 -msgid "" -"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." -msgstr "Mapa pokazująca średnie opady (deszcz/śnieg/grad/itp) w lipcu." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 -#: rc.cpp:8 -msgid "Atlas" -msgstr "Atlas" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 -#: rc.cpp:18 -msgid "Elevation" -msgstr "Wysokość" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 -#: rc.cpp:20 -msgid "Ice and Glaciers" -msgstr "Lód i lodowce" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 -#: rc.cpp:22 -msgid "Relief" -msgstr "Rzeźba" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 -#: rc.cpp:48 -msgid "7000 m" -msgstr "7000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 -#: rc.cpp:50 -msgid "5000 m" -msgstr "5000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 -#: rc.cpp:52 -msgid "3500 m" -msgstr "3500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 -#: rc.cpp:54 -msgid "2000 m" -msgstr "2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 -#: rc.cpp:56 -msgid "1000 m" -msgstr "1000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 -#: rc.cpp:58 -msgid "500 m" -msgstr "500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 -#: rc.cpp:60 -msgid "200 m" -msgstr "200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 -#: rc.cpp:62 -msgid "50 m" -msgstr "50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 -#: rc.cpp:64 -msgid "0 m" -msgstr "0 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 -#: rc.cpp:66 -msgid "0 m (Water)" -msgstr "0 m (Poziom morza)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 -#: rc.cpp:68 -msgid "-50 m" -msgstr "-50 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 -#: rc.cpp:70 -msgid "-200 m" -msgstr "-200 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 -#: rc.cpp:72 -msgid "-2000 m" -msgstr "-2000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 -#: rc.cpp:74 -msgid "-4000 m" -msgstr "-4000 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 -#: rc.cpp:76 -msgid "-6500 m" -msgstr "-6500 m" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336 -#: rc.cpp:78 -msgid "-11000 m" -msgstr "-11000 m" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 -#: rc.cpp:4 -msgid "Clouds" -msgstr "Chmury" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " -"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " -"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " -"Project" -msgstr "" -"Mapa chmur czasu rzeczywistego, aktualizowana co 3 godziny. Używa GOES, " -"METEOSAT oraz obrazów z satelity GMS, pobieranych ze strony Geostationary " -"Satellite Imagery na Uniwersytecie w Dundee. Źródło: Hari Nair, Projekt " -"Xplanet" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:1742 -msgid "Population:" -msgstr "Populacja:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:588 -msgid "> 1 000 000" -msgstr "> 1 000 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:590 -msgid "≥ 100 000" -msgstr "≥ 100 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:592 -msgid "≥ 10 000" -msgstr "≥ 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:594 -msgid "< 10 000" -msgstr "< 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:596 -msgid "Capitals:" -msgstr "Stolice:" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:598 -msgid "Red: Nation" -msgstr "Czerwony: Kraj" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:600 -msgid "Orange: State" -msgstr "Pomarańczowy: Stan" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:602 -msgid "Yellow: County" -msgstr "Żółty: Hrabstwo" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:604 -msgid "White: None" -msgstr "Biały: Nic" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:606 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:609 -msgid "Navigation Control" -msgstr "Kontrola nawigacji" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:612 -msgid "Use this control to navigate." -msgstr "Użyj tego do nawigacji." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:651 -msgid "The Earth" -msgstr "Ziemia" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:654 -msgid "The Marble widget displays a virtual globe." -msgstr "Widget Marble pokazuje wirtualny globus." - -#. i18n: file: examples/example2.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:621 -msgid "Show places" -msgstr "Pokaż miejsca" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) -#: rc.cpp:624 -msgid "Show relief" -msgstr "Pokaż rzeźbę" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:627 -msgid "Show scale bar" -msgstr "Pokaż pasek skali" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) -#: rc.cpp:630 -msgid "Show borders" -msgstr "Pokaż granice" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) -#: rc.cpp:633 -msgid "Show ice / snow" -msgstr "Pokaż lód/śnieg" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) -#: rc.cpp:636 -msgid "Show compass" -msgstr "Pokaż kompas" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:639 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show rivers / lakes" -msgstr "Pokaż rzeki / jeziora" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) -#: rc.cpp:645 -msgid "Show elevation model" -msgstr "Pokaż model wysokości" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:648 -msgid "Coordinates: " -msgstr "Współrzędne: " - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:705 -msgid "The date and time of marble clock" -msgstr "Data i czas zegara marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:708 -msgid "The speed of marble clock" -msgstr "Szybkość zegara marble" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:711 -msgid "The unit chosen to measure distances." -msgstr "Jednostka mierzenia odległości." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:714 -msgid "The unit chosen to measure angles." -msgstr "Jednostka mierzenia kątów." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:717 -msgid "The quality at which a still map gets painted." -msgstr "Jakość rysowania nieruchomej mapy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:720 -msgid "The quality at which an animated map gets painted." -msgstr "Jakość malowania animowanej mapy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:723 -msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." -msgstr "System graficzny używany przez Qt do renderowania grafiki." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:726 -msgid "The localization of the labels." -msgstr "Położenie etykiet." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) -#: rc.cpp:729 -msgid "The general font used on the map." -msgstr "Czcionka ogólna używana na mapie." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:732 -msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." -msgstr "Zachowanie osi planet przy przeciąganiu myszą." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:735 -msgid "The location shown on application startup." -msgstr "Położenie wyświetlane po uruchomieniu programu." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:738 -msgid "Display animation on voyage to target." -msgstr "Wyświetlaj animację podróży do obiektu." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:741 -msgid "The external OpenStreetMap editor application" -msgstr "Zewnętrzny edytor OpenStreetMap" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:744 -msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." -msgstr "Pamięć podręczna dla pól zarezerwowana w pamięci fizycznej." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:747 -msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." -msgstr "Maksymalna przestrzeń dysku twardego używana do zapisywania pól." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:750 -msgid "URL for the proxy server." -msgstr "Adres URL serwera proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:753 -msgid "Port for the proxy server." -msgstr "Port serwera proxy." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:756 -msgid "Username for authorization." -msgstr "Nazwa użytkownika do autoryzacji." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:759 -msgid "Password for authorization." -msgstr "Hasło do autoryzacji." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:762 -msgid "Proxy type is HTTP" -msgstr "Rodzajem proxy jest HTTP" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:765 -msgid "Proxy type is Socks5" -msgstr "Rodzajem proxy jest Socks5" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:768 -msgid "Proxy requires Authentication" -msgstr "Proxy wymaga uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:771 -msgid "Name Ids of plugins." -msgstr "Identyfikatory nazw wtyczek." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:774 -msgid "List of toggles for enabling plugins." -msgstr "Lista przełączników do włączania wtyczek." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:777 -msgid "List of toggles for making plugins visible." -msgstr "Lista przełączników do uwidaczniania wtyczek." - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:780 -msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" -msgstr "Wtyczka śledzenia pozycji używana do określania bieżącej lokacji" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:783 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:786 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:789 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) -#: rc.cpp:792 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Pola &informacyjne" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) -#: rc.cpp:795 -msgid "&Online Services" -msgstr "&Serwisy sieciowe" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:798 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:68 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:804 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) -#: rc.cpp:807 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Edytuj pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Go To..." -msgstr "Idź do..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:788 -msgid "" -"Enter a search term and press Enter. Details..." -msgstr "" -"Podaj wyszukiwane wyrażenie i naciśnij Enter. Szczegóły..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) -#: rc.cpp:791 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1283 -msgid "" -"\n" -"

          There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Marble używa dwóch " -"rodzajów pamięci podręcznej: Pamięci fizycznej, potrzebnej do przechowywania " -"danych mapy w pamięci komputera. Zwiększając wartość, program będzie " -"reagował szybciej. Pamięć podręczna dysku twardego jest używana do " -"pobierania treści z internetu (np. danych Wikipedia lub danych mapy). Jeśli " -"chcesz zwiększyć przestrzeń na dysku twardym oraz nie zależy Ci na " -"maksymalnym wykorzystaniu zasobów internetu, powinieneś zmniejszyć tą " -"wartość.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1289 -msgid "C&ache" -msgstr "Pa&mięć podręczna" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1292 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "Pamięć &fizyczna:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1298 -msgid "C&lear" -msgstr "&Wyczyść" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1301 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "Dysk &twardy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczone" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Wyczyść" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1313 -msgid "" -"\n" -"

          Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Ustawienia proxy dla " -"lokalnej sieci. Proszę zostawić puste, jeśli nie używasz " -"proxy.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1319 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Pośrednik" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1322 -msgid "&Proxy:" -msgstr "&Pośrednik:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1325 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Proxy type:" -msgstr "Rodzaj proxy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1331 -msgid "Http" -msgstr "Http" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Requires authentication" -msgstr "Wymaga uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:1340 -msgid "U&sername:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:1343 -msgid "&Password:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "Centrum Informacyjne Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Data Sheet" -msgstr "Arkusz danych" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 -msgid "Name of the location" -msgstr "Nazwa lokalizacji" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1678 -msgid "" -"\n" -"

          Name

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Nazwa

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Role of the location." -msgstr "Rola lokalizacji." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 -msgid "" -"\n" -"

          Role

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Rola

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Alternative name" -msgstr "Alternatywna nazwa" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "Alternatywna nazwa lokalizacji." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Alternatywna nazwa" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Short description:" -msgstr "Krótki opis:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1711 -msgid "Description field" -msgstr "Pole opisu" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1714 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          No description " -"available.

          \n" -"

          \n" -"

          If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Brak dostępnego " -"opisu.

          \n" -"

          \n" -"

          Jeśli masz połączenie z " -"Internetem, kliknij zakładkę \"Wikipedia\" na górze tej strony, aby zdobyć " -"więcej informacji.

          " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Współrzędne:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1726 -msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " -msgstr "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Elevation:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1733 -msgid "9000.0 m" -msgstr "9000,0 m" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1745 -msgid "1000000" -msgstr "1000000" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Area:" -msgstr "Obszar:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "0,0 km 2" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Diameter:" -msgstr "Średnica:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "Strefa czasowa (Normalna/DST):" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1761 -msgid "gmt / dst" -msgstr "gmt / dst" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1764 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1776 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Cofnij się o jeden krok w historii przeglądania." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Print Page" -msgstr "Wydrukuj stronę" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:2115 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "Ustawienia pamięci podręcznej Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:2118 -msgid "&Drag location:" -msgstr "Położeni&e:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2121 -msgid "" -"\n" -"

          While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

          \n" -"

          The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Są dwa podstawowe " -"zachowania przekręcania kuli ziemskiej myszką:

          \n" -"

          Położenie poniżej " -"wskaźnika myszy będzie podążać za kursorem: W rezultacie np. biegun północny " -"nie zostanie na górze, co może doprowadzić do zamieszania. Domyślnie Marble " -"upewnia się, że północ jest zawsze na górze, co powoduje w zachowaniu " -"przeciągania położenia poniżej wskaźnika myszy jego nieznaczne \"oddzielenie " -"się\" od kursora.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Keep Planet Axis Vertically" -msgstr "Utrzymaj pionową oś planety" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2131 -msgid "Follow Mouse Pointer" -msgstr "Podążaj za wskaźnikiem myszy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) -#: rc.cpp:2134 -msgid "&On startup:" -msgstr "Prz&y uruchomieniu:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2137 -msgid "" -"\n" -"

          By default Marble will " -"display the home location immediately after the application has started. As " -"an alternative it can also show the last position that was active when the " -"user left the application.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Domyślnie Marble wyświetla " -"położenie domu zaraz po uruchomieniu programu. Alternatywnie może też " -"wyświetlać ostatnie położenie ustawione podczas poprzedniego uruchomienia " -"programu.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Show Home Location" -msgstr "Pokaż położenie domu" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2146 -msgid "Return to Last Location Visited" -msgstr "Powróć do ostatnio odwiedzonego położenia" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) -#: rc.cpp:2149 -msgid "&External Editor:" -msgstr "Zewnętrzny &edytor:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"

          The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " -"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " -"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " -"installed.

          " -msgstr "" -"

          Aplikacja uruchomiona w celu edycji map. Potlatch (domyślnie) wymaga " -"przeglądarki internetowej obsługującej technologię flash. W przypadku wyboru " -"josm lub merkaartor, upewnij się, czy dana aplikacja jest zainstalowana.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Always ask" -msgstr "Zawsze pytaj" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Potlatch (Web browser)" -msgstr "Potlatch (Przeglądarka WWW)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2158 -msgid "JOSM" -msgstr "JOSM" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2161 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"\n" -"

          When searching for a " -"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " -"a travel animation from the previous place to the new " -"place.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Podczas szukania położenia " -"Marble może natychmiast przenieść do nowego położenia lub pokazać animację " -"\"podróży\" z poprzedniego do nowego miejsca..

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2170 -msgid "&Animate voyage to the target" -msgstr "&Animacja podróży do obiektu" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) -#: rc.cpp:2231 -msgid "&Tile Level Range:" -msgstr "&Zakres poziomu pola:" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) -#: rc.cpp:2234 -msgid "Minimum Tile Level" -msgstr "Minimalny poziom pola" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) -#: rc.cpp:2237 -msgid "to" -msgstr "do" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Maximum Tile Level" -msgstr "Maksymalny poziom pola" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) -#: rc.cpp:1436 -msgid "Current Location" -msgstr "Obecne miejsce" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Position Tracking" -msgstr "Śledzenie pozycji" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) -#: rc.cpp:1442 -msgid "Disabled" -msgstr "Zablokowane" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Show Track" -msgstr "Pokaż ścieżkę" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Open Track" -msgstr "Otwórz ścieżkę" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Save Track" -msgstr "Zapisz ścieżkę" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Clear Track" -msgstr "Wyczyść ścieżkę" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1445 -msgid "No position available." -msgstr "Brak dostępnych pozycji." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." -msgstr "" -"Wybierz metodę, jaka ma zostać użyta do centrowania Twojej pozycji GPS na " -"mapie." - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "Dopasowania mapy" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "Zablokowane" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1457 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "Utrzymuj pośrodku" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "Kiedy wymagane" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1463 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "Automatycznie ustaw odpowiednie powiększenie" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1466 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "Automatycznie powiększenie" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1869 -msgid "Time Zone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1872 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1875 -msgid "System time zone" -msgstr "Systemowa strefa czasowa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1878 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "Wybór strefy czasowej" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1881 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Czas uniwersalny" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1884 -msgid "European Central Time" -msgstr "Czas środkowoeuropejski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1887 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "Czas wschodnioeuropejski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas egipski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1893 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "Czas wschodnioafrykański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Middle East Time" -msgstr "Czas środkowowschodni" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Near East Time" -msgstr "Czas bliskowschodni" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "Czas pakistańsko-lahorski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1905 -msgid "India Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas indyjski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1908 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas bangladeski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1911 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas wietnamski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1914 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "Czas chińsko-tajwański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas japoński" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "Czas środkowoaustralijski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "Czas wschodnioaustralijski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas Wysp Salomona" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1929 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas nowozelandzki" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "Czas Wysp Midway" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas hawajski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas alaskański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1941 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas pacyficzny" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1944 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas Phoenix" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1947 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas górski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1950 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "Czas środkowoamerykański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Czas wschodnioamerykański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas wschodni Indiany" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "Czas portorykański i amerykańskich Wysp Dziewiczych" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1962 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "Czas nowofundlandzki" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Urzędowy czas argentyński" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "Czas wschodniobrazylijski" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Central African Time" -msgstr "Czas środkowoafrykański" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1974 -msgid "When Marble starts" -msgstr "Gdy Marble uruchamia się" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Load system time" -msgstr "Wczytaj czas systemowy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Load last session time" -msgstr "Wczytaj czas ostatniej sesji" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2243 -msgid "Time Control" -msgstr "Kontrola czasu" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2246 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "Bieżąca data:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2252 -msgid "New Date Time :" -msgstr "Nowa data czas :" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "dd/MM/rrrr gg:mm AP" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Time Speed" -msgstr "Szybkość czasu" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1403 -msgid "Data Migration" -msgstr "Migracja danych" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1406 -msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
          Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" -msgstr "" -"Marble znalazło mapy zapisane przez poprzednią wersję programu.
          Czy je " -"przekonwertować, żeby mogły zostać użyte przez bieżącą wersję?" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:2173 -msgid "About Marble" -msgstr "O programie Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"\n" -"

          Marble Virtual Globe

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Marble wirtualny globus

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) -#: rc.cpp:2182 -msgid "Version Unknown" -msgstr "Nieznana wersja" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) -#: rc.cpp:2185 -msgid "&About" -msgstr "&O programie" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          \n" -"

          (c) 2007, The Marble Project

          \n" -"

          \n" -"

          http://edu.kde.org/marble

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          \n" -"

          (c) 2007, Projekt Marble

          \n" -"

          \n" -"

          http://edu.kde.org/marble

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) -#: rc.cpp:2198 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utorzy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) -#: rc.cpp:2208 -msgid "&Data" -msgstr "&Dane" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) -#: rc.cpp:2218 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licencja" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) -#: rc.cpp:2221 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:2022 -msgid "&Search" -msgstr "&Znajdź" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2025 -msgid "Search line" -msgstr "Linia szukania" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2028 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "Tu możesz wpisać nazwę lokalizacji której poszukujesz." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2031 -msgid "Location Browser" -msgstr "Przeglądarka położenia" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2034 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "kliknij dwa razy na wpis tej listy aby mieć ją wyświetlona na mapie." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "Oddal się przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć mniej detali." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Przejdź do położenia domu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk aby przywrócić pierwotny poziom powiększenia i kąt " -"oglądania." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 -msgid "Right" -msgstr "W prawo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "Obraca Ziemię w kierunku ruchu wskazówek zegara dookoła jej osi." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "Obraca oś Ziemi do użytkownika." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "Suwak powiększenia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "Użyj tego suwaka aby ustawić poziom powiększenia mapy." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zbliż" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "Powiększ przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć więcej szczegółów." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "Odsuwa oś Ziemi od użytkownika." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 -msgid "Left" -msgstr "W lewo" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "" -"Obraca ziemię w kierunku odwrotnym od wskazówek zegara, dookoła jej osi." - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1409 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1415 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "Widoczny obszar globusa" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Outer Space" -msgstr "Przestrzeń kosmiczna" - -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Route" -msgstr "Trasa" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Route Summary" -msgstr "Podsumowanie trasy" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "Instrukcje jazdy" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Footer" -msgstr "Stopka" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1600 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1603 -msgid "&Configure" -msgstr "&Konfiguruj" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1606 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przes&uń do góry" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przesuń w &dół" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Samochód (najszybsza)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Samochód (najkrótsza)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Bicycle" -msgstr "Rower" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Pieszo" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1466 -msgid "No results." -msgstr "Brak wyników." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "Wybierz trasy alternatywne" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "Konfiguruj profil obliczania trasy" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1648 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Active Route Services" -msgstr "Aktywne usługi trasy" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Service Settings" -msgstr "Ustawienia usług" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1657 -msgid "No configuration available" -msgstr "Brak dostępnej konfiguracji" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1660 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "Wybierz usługę do konfiguracji" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset View" -msgstr "Zresetuj widok" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) -#: rc.cpp:2276 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) -#: rc.cpp:2279 -msgid "′" -msgstr "′" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) -#: rc.cpp:2282 -msgid "″" -msgstr "″" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1992 -msgid "Select a geographic region" -msgstr "Wybierz region geograficzny" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1995 -msgid "Northern Latitude" -msgstr "Szerokość geograficzna północna" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1998 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:2001 -msgid "Western Longitude" -msgstr "Długość geograficzna zachodnia" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:2004 -msgid "&W" -msgstr "&W" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:2007 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "Długość geograficzna wschodnia" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:2010 -msgid "&E" -msgstr "&E" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:2013 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "Szerokość geograficzna południowa" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:2016 -msgid "&S" -msgstr "&S" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1983 -msgid "File View" -msgstr "Widok pliku" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1986 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1989 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1253 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "Wybór zewnętrznego edytora mapy" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "External Map Editor" -msgstr "Zewnętrzny edytor mapy" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "Przeglądarka internetowa (Potlatch)" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1268 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" -"Wyłączenie spowoduje ponowne wyświetlenie pytania o wybór edytora mapy " -"następnym razem. W przeciwnym wypadku Twój wybór zostanie zapamiętany i " -"stosowany zawsze w przyszłości. Jeśli chcesz zmienić domyślny edytor map " -"później, możesz tego dokonać w Ustawieniach Marble." - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "Ustal mój wybór jako domyślny edytor mapy" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Editor Details" -msgstr "tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Editor Preview" -msgstr "Podgląd edytora" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1280 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch jest edytorem OpenStreetMap przeznaczonym do szybkiej edycji zadań " -"oraz dla początkujących. Wymaga przeglądarki internetowej wspierającej " -"technologię flash." - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "Edytuj zakładkę - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 -msgid "&Name" -msgstr "&Nazwa" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1223 -msgid "&Description" -msgstr "&Opis" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1664 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          \n" -"

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          \n" -"

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1241 -msgid "&Folder" -msgstr "&Katalog" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1244 -msgid "&Add Folder" -msgstr "&Dodaj katalog" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1684 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "Nowy katalog zakładek - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Folder Name" -msgstr "Nazwa &katalogu:" - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

          \n" -"

          Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

          \n" -"

          Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          To jest strefa dla zaawansowanych użytkowników " -"Marble. Możesz tu zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie funkcjonalności wtyczek. " -"

          \n" -"

          Usunięcie zaznaczenia przy nazwie wtyczki usunie " -"odpowiednią funkcję z mapy, menu i pasków narzędzi.

          \n" -"

          Niektóre wtyczki mogą też pozwolić na lekkie " -"\"podkręcenie\" ich konfiguracji.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1214 -msgid "P&lugins" -msgstr "Wt&yczki" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Asystent tworzenia motywu mapy Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:1705 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Welcome to the Map Creation Wizard!

          \n" -"

          \n" -"

          We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

          \n" -"

          Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Witaj w asystencie tworzenia mapy!

          \n" -"

          \n" -"

          Przeprowadzimy cię przez " -"proces tworzenia motywu mapy dla Marble. Na końcu zostaniesz ze swoją własną " -"mapą, którą możesz oglądać w Marble.

          \n" -"

          Proszę wybrać źródło, " -"które chcesz użyć dla danych twojego motywu mapy:

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1716 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." -msgstr "" -"Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez protokół WMS." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "Usługa mapy sieciowej (WMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1722 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "Musisz podać mapę bitową mapy świata, którą przechowujesz na dysku." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1725 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "Pojedynczy obraz pokazujący cały świat" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez statyczny adres " -"URL." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "Mapa online zapewniająca indeksowane pola (np. Mapa Open Street)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          WMS Server

          \n" -"

          Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Serwer WMS

          \n" -"

          Proszę wybrać serwer WMS lub podać własny " -"adres URL serwera.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:1742 -msgid "WMS Server:" -msgstr "Serwer WMS:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:1745 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "URL:" -msgstr "Adres URL:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Available Maps:" -msgstr "Dostępne mapy:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1757 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          World Map Bitmap Image

          \n" -"

          \n" -"

          Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Obraz bitmapy mapy świata

          \n" -"

          \n" -"

          Proszę wybrać położenie " -"mapy świata, którą przechowujesz w pojedynczym pliku obrazu (JPG, PNG, " -"itp.). Obraz musi być podany w projekcji " -"ekwiprostokątnej, tak że kształt powinien wyglądać tak to " -"(proporcja rozmiaru: 2:1):

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:1767 -msgid "Source Image:" -msgstr "Obraz źródłowy:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          URL Scheme for Indexed " -"Tiles

          \n" -"

          Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Schemat URL dla indeksowanych " -"tytułów

          \n" -"

          Proszę podać adres URL do pobierania własnych " -"tytułów. Użyj tych pól zastępczych {x}, {y}, o " -"{poziom " -"powiększenia}, aby odnieść " -"się do tytułu z indeksu.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:1781 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "Schemat URL:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          General Information

          \n" -"

          Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Ogólne informacje

          \n" -"

          Proszę określić tytuł, nazwę i ikonę dla twojej nowej " -"mapy. Dodaj opis, aby umożliwić użytkownikom zrozumienie o czym jest twoja " -"mapa.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Map Title:" -msgstr "Tytuł mapy:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:1795 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "Zwięzła nazwa dla twojego motywu mapy." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 -msgid "Map Name:" -msgstr "Nazwa mapy:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1801 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "Identyfikator motywu mapy pisany małymi literami." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1804 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "Nazwa katalogu twojego nowego motywu." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1810 -msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." -msgstr "" -"Krótki opis twojego motywu mapy. Tutaj możesz podać informacje o " -"przeznaczeniu, początku, prawach autorskich i licencji danych " -"wykorzystywanych w twoim motywie mapy." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1813 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "" -"Będzie pokazywane w podpowiedziach i może zawierać formatowanie HTML." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 -msgid "Preview Image:" -msgstr "Podgląd obrazu:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:1819 -msgid "preview image" -msgstr "podgląd obrazu" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Legend Image:" -msgstr "Legenda obrazu:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Border Lines" -msgstr "Linie brzegowe" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1846 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Summary

          \n" -"

          Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

          \n" -"

          Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Podsumowanie

          \n" -"

          Gratulacje! Podano " -"wszystkie dane potrzebne do utworzenia twojego motywu mapy. Sprawdź " -"dokładnie poniższe podsumowanie i naciśnij przycisk \"Ukończ\", aby utworzyć " -"motyw.

          \n" -"

          Proszę rozważ przekazanie " -"motywu mapy społeczności Marble, jeśli zasady wykorzystywania i licencja na " -"to zezwalają.

          \n" -"

          " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1859 -msgid "Map name goes here." -msgstr "Tutaj przychodzi nazwa mapy." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1862 -msgid "Map Theme:" -msgstr "Motyw mapy:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1865 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "Tutaj przychodzi motyw mapy." - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "Tutaj przychodzi obraz miniaturki." - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Map View" -msgstr "Widok mapy" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:2288 -msgid "&Projection" -msgstr "&Projekcja" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2291 -msgid "Globe" -msgstr "Kula ziemska" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Flat Map" -msgstr "Płaska mapa" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 -msgid "Mercator" -msgstr "Merkator" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "&Ciało niebieskie" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "&Theme" -msgstr "&Motyw" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:2306 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "Tu możesz wybrać preferowany widok mapy ze zbioru motywów." - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1361 -msgid "Sun Control" -msgstr "Kontrola słońca" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Sun Shading" -msgstr "Cień słoneczny" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Shadow" -msgstr "Cień" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Night Map" -msgstr "Mapa nocna" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "Słońce jest w zenicie o" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1469 -msgid "&Units" -msgstr "&Jednostki" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1472 -msgid "&Distance:" -msgstr "&Długość:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1475 -msgid "" -"\n" -"

          The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Jednostka używana do " -"pomiaru wysokości, długości i odległości (np. km, mi, ft).

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "Kilometr, metr" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "Mila, stopa" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1487 -msgid "An&gle:" -msgstr "&Kąt:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Określa sposób zapisu " -"kątów we współrzędnych geograficznych: Domyślnym zapisem jest stopnie-minuty-" -"sekundy (np. 54°30'00\"). Możesz również wybrać stopnie dziesiętne (np. " -"54.5°).

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "Stopień (DMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "Stopień (dziesiętnie)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Map &Quality" -msgstr "Jak&ość mapy" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1505 -msgid "&Still image:" -msgstr "&Nieruchomy obraz:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Określa jakość mapy " -"wyświetlanej, gdy nie ma aktywności użytkownika. Zazwyczaj pozwala to na " -"uzyskanie wysokiej jakości obrazu, zachowując satysfakcjonującą " -"szybkość.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 -msgid "Outline Quality" -msgstr "Jakość szkicu" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 -msgid "Low Quality" -msgstr "Niska jakość" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 -msgid "High Quality" -msgstr "Wysoka jakość" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 -msgid "Print Quality" -msgstr "Jakość wydruku" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1529 -msgid "During &animations:" -msgstr "Podczas &animacji:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1532 -msgid "" -"\n" -"

          Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

          \n" -"

          Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Określa jakość mapy " -"wyświetlanej podczas animacji mapy (np. przy animowanej zmianie położenia). " -"

          \n" -"

          Na wolniejszych " -"komputerach zalecane jest wybranie opcji \"niska jakość\", gdyż przyspieszy " -"to pracę komputera.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1554 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "System &graficzny:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1557 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"Określa system graficzny używany przez Qt do rysowania map.\n" -"Zmiana tego ustawienia może być dobrym pomysłem, jeśli występują " -"niesprawności systemowych sterowników graficznych." - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "Rastr (renderowanie systemowe)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1567 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Text Labels" -msgstr "Etykiety &tekstowe" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1573 -msgid "&Place names:" -msgstr "&Nazwy miejsc:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1576 -msgid "" -"\n" -"

          Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Różne miejsca często " -"inaczej nazywają się w różnych językach. Etykieta na mapie może pokazywać " -"nazwę w języku użytkownika. Może również wyświetlać nazwę w języku " -"oficjalnym i znak tego miejsca.

          " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "Inny i własny język" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Custom Language" -msgstr "Inny język" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Native Language" -msgstr "Własny język" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Default map &font:" -msgstr "&Domyślna czcionka mapy:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1594 -msgid "" -"\n" -"

          The default font that gets " -"used on the map.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Domyślna czcionka używana " -"na mapie.

          " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Menadżer zakładek - Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:2062 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "Importuj zakładki..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "Eksportuj zakładki..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:2071 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:2083 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:1391 -msgid "Creating Map" -msgstr "Tworzenie mapy" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1394 -msgid "" -"

          Satellite " -"View

          Earth as " -"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " -"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

          " -msgstr "" -"

          Widok z " -"satelity

          Ziemia " -"widziana z kosmosu. Ta mapa jest stworzona na podstawie pięknych obrazów " -"NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium Ziemskie " -"NASA

          " - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:1397 -msgid "" -"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " -"take a few seconds." -msgstr "" -"Marble musi stworzyć tę mapę. Ta akcja musi być wykonana tylko raz i zajmie " -"kilka sekund." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1358 rc.cpp:1400 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) -#: rc.cpp:834 -msgid "Monav Configuration" -msgstr "Konfiguracja Monav" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:840 -msgid "Transport Type:" -msgstr "Rodzaj transportu:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: rc.cpp:843 -msgid "Any" -msgstr "Dowolna" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:846 -msgid "Manage Maps" -msgstr "Zarządzaj mapami" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:849 -msgid "Install New" -msgstr "Instaluj nową" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:852 -msgid "Continent" -msgstr "Kontynent" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: rc.cpp:858 -msgid "Download Variant" -msgstr "Pobierz wariant" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: rc.cpp:861 -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: rc.cpp:864 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Brak zadań do wykonania." - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "%v/%m MB" -msgstr "%v/%m MB" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: rc.cpp:871 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:810 -msgid "Transport:" -msgstr "Transport:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:813 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:816 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) -#: rc.cpp:819 -msgid "Fastest" -msgstr "Najszybsza" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) -#: rc.cpp:822 -msgid "Shortest" -msgstr "Najkrótsza" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:825 -msgid "Preference:" -msgstr "Preferencje:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) -#: rc.cpp:828 -msgid "Avoid motorways" -msgstr "Unikaj autostrad" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) -#: rc.cpp:831 -msgid "Avoid tollways" -msgstr "Unikaj płatnych dróg" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1349 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2168 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2171 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "Maksymalna liczba wyników" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2174 -msgid "Minimum magnitude:" -msgstr "Minimalna wielkość:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Time Range" -msgstr "Zakres czasu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Start:" -msgstr "Początek:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2189 -msgid "M/d/yyyy hh:mm" -msgstr "M/d/rrrr gg:mm" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2186 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Configure Crosshairs Plugin" -msgstr "Konfiguruj wtyczkę kursora" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2520 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2523 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2201 -msgid "Gun 1" -msgstr "Broń 1" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Gun 2" -msgstr "Broń 2" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Circled" -msgstr "Okrążone" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2210 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Map &Image" -msgstr "&Obraz mapy" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2339 -msgid "&Planet:" -msgstr "&Planeta:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2342 -msgid "&Size:" -msgstr "&Rozmiar:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2345 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2348 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2351 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2363 rc.cpp:2553 -msgid "C&olors" -msgstr "&Kolory" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2357 -msgid "Position I&ndicator:" -msgstr "Wskaź&nik pozycji" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) -#: rc.cpp:2360 -msgid "Coordinate Grid Plugin" -msgstr "Wtyczka koordynacji siatki" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2366 -msgid "&Grid:" -msgstr "&Siatka:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) -#: rc.cpp:2369 -msgid "Color of the coordinate grid." -msgstr "Kolor siatki koordynacji." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2372 -msgid "&Tropics:" -msgstr "&Tropiki:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) -#: rc.cpp:2375 -msgid "Color of the tropical circles." -msgstr "Kolor kół tropikalnych." - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2378 -msgid "&Equator:" -msgstr "&Równik:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) -#: rc.cpp:2381 -msgid "Color of the equator." -msgstr "Kolor równika." - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Configure Weather Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki Pogoda" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1105 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1108 -msgid "" -"

          Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

          \n" -msgstr "" -"

          Tu możesz " -"zdecydować, czy powinien być wyświetlany stan pogody (np. chmury lub czyste " -"niebo). Będzie on wyświetlany tylko, jeśli będą dostępne informacje o " -"nim.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1112 -msgid "Weather condition" -msgstr "Stan pogody" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#: rc.cpp:1115 -msgid "" -"

          Selects " -"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " -"for the stations it is available for.

          \n" -msgstr "" -"

          Decyduje, " -"czy wyświetlana ma być temperatura. Będzie ona wyświetlana tylko dla stacji, " -"w których jest dostępna.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"

          Select if " -"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " -"shown if it is available for the particular station.

          \n" -msgstr "" -"

          Zaznacz, " -"jeśli chcesz, żeby wyświetlany był kierunek wiatru. Będzie on wyświetlany " -"tylko, jeśli będzie dostępny w określonej stacji.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1126 -msgid "Wind direction" -msgstr "Kierunek wiatru" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#: rc.cpp:1129 -msgid "" -"

          Select if " -"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " -"is available for the particular station.

          \n" -msgstr "" -"

          Zaznacz, " -"jeśli chcesz, żeby wyświetlana była szybkość wiatru. Będzie ona wyświetlana " -"tylko, jeśli będzie dostępna w określonej stacji.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1152 -msgid "Wind speed" -msgstr "Szybkość wiatru" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) -#: rc.cpp:1136 -msgid "Units" -msgstr "Jednostki" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1142 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the temperature.

          \n" -msgstr "" -"

          Jednostka " -"używana do mierzenia temperatury.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Celsius" -msgstr "Stopnie Celcjusza" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Stopnie Fahrenheita" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1155 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the wind speed.

          \n" -msgstr "" -"

          Jednostka " -"używana do mierzenia prędkości wiatru.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1159 -msgid "Kilometers per hour" -msgstr "Kilometry na godzinę" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1162 -msgid "Miles per hour" -msgstr "Mile na godzinę" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Meters per second" -msgstr "Metry na sekundę" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Knots" -msgstr "Węzły" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beauforty" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Pressure" -msgstr "Ciśnienie" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1177 -msgid "" -"

          The unit " -"used to measure the air pressure.

          \n" -msgstr "" -"

          Jednostka " -"używana do mierzenia ciśnienia atmosferycznego.

          \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "Hektopaskale" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "Kilopaskale" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Bars" -msgstr "Bary" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1190 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "Milimetry słupy rtęci" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "Cale słupa rtęci" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "Konfiguracja tras - Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "Głosowe instrukcje obrotu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Play a sound" -msgstr "Odtwórz &dźwięk" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Use this speaker" -msgstr "Użyj głośnika" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2490 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" -"Uzyskaj więcej " -"głośników" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:994 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "Tryb wskazówek" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:997 -msgid "R" -msgstr "R" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:1000 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "Przełącz GPS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "zoom out" -msgstr "oddal" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1009 -msgid "zoom in" -msgstr "Zbliż" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:1015 -msgid "total time remaining" -msgstr "Całkowity pozostały czas" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Configure Compass Plugin" -msgstr "Konfiguruj wtyczkę kompasu" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Arrows" -msgstr "Strzałki" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Atom" -msgstr "Atom" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnes" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "Konfiguruj wtyczkę znacznika pozycji" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Kształt kursora" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2541 -msgid "&Arrow" -msgstr "Strz&ałka" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2544 -msgid "&Custom:" -msgstr "&Własny:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." -msgstr "" -"Obrazy znacznika pozycji wskazujące kierunek nie powinny zwracać się na " -"północ (góra)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Trail" -msgstr "Ślad" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2556 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "&Dokładność:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "Kolor wskaźnika dokładności znacznika pozycji." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Trail:" -msgstr "Ślad:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "Kolor śladu znacznika pozycji." - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "Oznacz jako nieaktualne dane starsze, niż (minuty)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "Nie pokazuj danych starszych niż (minuty)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1039 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "Źródła danych APRS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1042 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "" -"Czy informacje powinny być pobrane z internetowych źródeł danych APRS?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "Pobieraj dane z internetowych serwerów APRS" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1048 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "rotate.aprs.net" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:1057 -msgid "10253" -msgstr "10253" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "Zapisz datagramy TCP/IP do strumienia diagnostycznego" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1066 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "Port terminala TNC" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z portu szeregowego?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "Pobieraj dane z szeregowego portu TNC (w trybie tekstowym)" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1075 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:1078 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "/dev/ttyUSB0" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "Zapisz dane z bieżącej konsoli do strumienia diagnostycznego" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z pliku?" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "Pobieraj dane z pliku" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "Zapisz dane z pliku do strumienia diagnostycznego" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki Wikipedia" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "Pokaż miniaturki" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "Liczba elementów na ekranie" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "Konfiguruj wtyczkę paska skali" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "Pokaż skalę relacji" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:675 -msgid "Worldclock Applet Configuration" -msgstr "Ustawienia apletu zegara światowego" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:678 -msgid "Map Display" -msgstr "Wyświetlanie mapy" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:681 -msgid "Projection:" -msgstr "Projekcja:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Equirectangular" -msgstr "Walcowe wiernoodległościowe" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:690 -msgid "Center map on longitude:" -msgstr "Wyśrodkuj długość:" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:693 -msgid "Center map on daylight" -msgstr "Wyśrodkuj miejsce oświetlane" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:696 -msgid "Show date" -msgstr "Pokaż datę" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:699 -msgid "Time Zones" -msgstr "Strefy czasowe" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:702 -msgid "Use custom timezone selection" -msgstr "Użyj innej strefy czasowej" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-13 10:54:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3563 +0,0 @@ -# translation of marble_qt.po to Polish -# translation of marble2.po to -# translation of marble.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Michał Lachowski , 2010. -# Jan Stożek , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:105 -msgid "Marble - Virtual Globe" -msgstr "Marble - wirtualny globus" - -#: src/QtMainWindow.cpp:145 -msgid "&Open..." -msgstr "&Otwórz..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:146 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: src/QtMainWindow.cpp:147 -msgid "Open a file for viewing on Marble" -msgstr "Otwórz plik do oglądania w Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:151 -msgid "&Download Maps..." -msgstr "&Pobierz mapy..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:154 -msgid "&Export Map..." -msgstr "&Eksportuj mapę..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:155 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: src/QtMainWindow.cpp:156 -msgid "Save a screenshot of the map" -msgstr "Zapisz zrzut ekranu mapy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:160 -msgid "Download &Region..." -msgstr "Pobierz ®ion..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:161 -msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" -msgstr "Pobierz mapy regionu w różnych skalach do użytku offline" - -#: src/QtMainWindow.cpp:164 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drukuj..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:165 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 -msgid "Print a screenshot of the map" -msgstr "Wydrukuj zrzut ekranu mapy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:169 -msgid "Print Previe&w ..." -msgstr "Podgląd &wydruku ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:173 -msgid "&Quit" -msgstr "&Zakończ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:174 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: src/QtMainWindow.cpp:175 -msgid "Quit the Application" -msgstr "Zakończ aplikację" - -#: src/QtMainWindow.cpp:178 -msgid "&Copy Map" -msgstr "&Kopiuj mapę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:179 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" - -#: src/QtMainWindow.cpp:180 -msgid "Copy a screenshot of the map" -msgstr "Kopiuj zrzut ekranu mapy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:183 -msgid "&Edit Map" -msgstr "&Edycja mapy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:184 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "Ctrl+ E" - -#: src/QtMainWindow.cpp:185 -msgid "Edit the current map region in an external editor" -msgstr "Edytuj region bieżącej mapy w zewnętrznym edytorze" - -#: src/QtMainWindow.cpp:189 -msgid "&Configure Marble" -msgstr "&Konfiguracja: Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:190 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Pokaż okno konfiguracji" - -#: src/QtMainWindow.cpp:193 -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "&Kopiuj współrzędne" - -#: src/QtMainWindow.cpp:194 -msgid "Copy the center coordinates as text" -msgstr "Kopiuj środkowe współrzędne jako tekst" - -#: src/QtMainWindow.cpp:197 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel &nawigacji" - -#: src/QtMainWindow.cpp:198 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: src/QtMainWindow.cpp:201 -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel nawigacji" - -#: src/QtMainWindow.cpp:204 -msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "&Tryb pełnoekranowy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:205 -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "Ctrl+Shift+F" - -#: src/QtMainWindow.cpp:207 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Tryb pełnoekranowy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:210 -msgid "&Status Bar" -msgstr "&Pasek stanu" - -#: src/QtMainWindow.cpp:212 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Pokaż pasek stanu" - -#: src/QtMainWindow.cpp:216 -msgid "Lock Position" -msgstr "Zablokuj pozycję" - -#: src/QtMainWindow.cpp:218 -msgid "Lock Position of Floating Items" -msgstr "Zablokuj pozycję ruchomych elementów" - -#: src/QtMainWindow.cpp:221 -msgid "&Clouds" -msgstr "&Chmury" - -#: src/QtMainWindow.cpp:223 -msgid "Show Real Time Cloud Cover" -msgstr "Pokaż chmury w czasie rzeczywistym" - -#: src/QtMainWindow.cpp:226 -msgid "Work Off&line" -msgstr "Pracuj w trybie off&line" - -#: src/QtMainWindow.cpp:230 -msgid "&Atmosphere" -msgstr "&Atmosfera" - -#: src/QtMainWindow.cpp:232 -msgid "Show Atmosphere" -msgstr "Pokaż atmosferę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:235 -msgid "&Time Control..." -msgstr "Kon&trola czasu..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:236 -msgid "Configure Time Control " -msgstr "Ustawienia kontroli czasu " - -#: src/QtMainWindow.cpp:239 -msgid "S&un Control..." -msgstr "Kont&rola słońca..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:240 -msgid "Configure Sun Control" -msgstr "Ustawienia kontroli słońca" - -#: src/QtMainWindow.cpp:243 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Wyświetl &ponownie" - -#: src/QtMainWindow.cpp:244 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: src/QtMainWindow.cpp:245 -msgid "Reload Current Map" -msgstr "Przeładuj bieżącą mapę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:248 -msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" -msgstr "&Podręcznik Marble wirtualnego globusa" - -#: src/QtMainWindow.cpp:249 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:250 -msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" -msgstr "Pokaż podręcznik dla Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:253 -msgid "What's &This" -msgstr "Co &to jest" - -#: src/QtMainWindow.cpp:254 -msgid "Shift+F1" -msgstr "Shift+F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:255 -msgid "Show a detailed explanation of the action." -msgstr "Pokaż dokładne wytłumaczenia akcji." - -#: src/QtMainWindow.cpp:258 -msgid "&About Marble Virtual Globe" -msgstr "&O Marble - wirtualnym globusie" - -#: src/QtMainWindow.cpp:259 -msgid "Show the application's About Box" -msgstr "Pokaż okienko O programie" - -#: src/QtMainWindow.cpp:262 -msgid "About &Qt" -msgstr "O &Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:263 -msgid "Show the Qt library's About box" -msgstr "Pokaż okienko O Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:267 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Dodaj z&akładkę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:268 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:284 -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "&Zarządzaj zakładkami" - -#: src/QtMainWindow.cpp:285 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Zarządzaj zakładkami" - -#: src/QtMainWindow.cpp:289 -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "&Utwórz nową mapę..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:290 -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "Asystent prowadzi się przez tworzenie swojego własnego motywu mapy." - -#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 -msgid "Map View" -msgstr "Widok mapy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 -msgid "Routing" -msgstr "Wyznaczanie trasy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:314 -msgid "Tracking" -msgstr "Naprowadzanie" - -#: src/QtMainWindow.cpp:317 -msgid "&Go To..." -msgstr "I&dź do..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:315 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: src/QtMainWindow.cpp:327 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#: src/QtMainWindow.cpp:332 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: src/QtMainWindow.cpp:358 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#: src/QtMainWindow.cpp:362 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#: src/QtMainWindow.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoc" - -#: src/QtMainWindow.cpp:588 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: src/QtMainWindow.cpp:600 -msgid "Export Map" -msgstr "Eksportuj mapę" - -#: src/QtMainWindow.cpp:602 -msgid "Images (*.jpg *.png)" -msgstr "Obrazy (*.jpg *.png)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:619 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku.\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:760 -#, qt-format -msgid "Marble Virtual Globe %1" -msgstr "Marble - wirtualny globus %1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:812 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/QtMainWindow.cpp:814 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" -msgstr "" -"Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.pnt);;Dane GPS (*.gpx);;Google " -"Earth KML (*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:965 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwane" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1213 -msgid "Map View - Marble" -msgstr "Widok mapy - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1247 -msgid "Routing - Marble" -msgstr "Wyznaczanie trasy - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1327 -msgid "Open Route..." -msgstr "Otwórz trasę..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1331 -msgid "Save Route..." -msgstr "Zapisz trasę..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:1335 -msgid "Reverse Route" -msgstr "Odwrotna trasa" - -#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1365 -msgid "Tracking - Marble" -msgstr "Naprowadzanie - Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1288 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Przybl&iż" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1293 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Oddal" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "Wtyczka pozycji GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "Podaje pozycję poprzez wtyczkę GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "" -"Podaje położenie urządzenia GPS z oprogramowaniem Maemo (np. Nokia N900)." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "Wtyczka pozycji Gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "Wyświetla pozycję urządzenia GPS." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o usłudze)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o serwerze)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o protokole)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można utworzyć gniazda)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można ustawić parametru gniazda)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "Nie znaleziono urządzenia GPS." - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania połączenia gpsd" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "Pobiera trasy z traveling salesman" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "Wyznaczanie trasy Traveling Salesman" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "północ" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "północny-zachód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "zachód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "południowy-zachód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "południe" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "południowy-wschód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "wschód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "północny-wschód" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "kemping" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "schronisko" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "hotel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "motel" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "schronisko młodzieżowe" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "biblioteka" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "college" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "szkoła" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" -msgstr "uniwersytet" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" -msgstr "ogródek piwny" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" -msgstr "kafeteria" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" -msgstr "fast food" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" -msgstr "pub" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" -msgstr "restauracja" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" -msgstr "lekarz" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" -msgstr "szpital" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" -msgstr "apteka" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" -msgstr "bank" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" -msgstr "napoje" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" -msgstr "hifi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" -msgstr "supermarket" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" -msgstr "atrakcja" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 -msgid "castle" -msgstr "zamek" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 -msgid "cinema" -msgstr "kino" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 -msgid "monument" -msgstr "monument" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 -msgid "museum" -msgstr "muzeum" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 -msgid "ruin" -msgstr "ruiny" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 -msgid "theatre" -msgstr "teatr" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 -msgid "theme park" -msgstr "wesołe miasteczko" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 -msgid "view point" -msgstr "punkt widokowy" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 -msgid "zoo" -msgstr "zoo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 -msgid "airport" -msgstr "lotnisko" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 -msgid "bus station" -msgstr "dworzec autobusowy" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 -msgid "bus stop" -msgstr "przystanek autobusowy" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 -msgid "car share" -msgstr "udostępnianie samochodów" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 -msgid "fuel" -msgstr "paliwo" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 -msgid "parking" -msgstr "parking" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 -msgid "train station" -msgstr "dworzec kolejowy" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 -msgid "atm" -msgstr "bankomat" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 -msgid "tram stop" -msgstr "przystanek tramwajowy" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 -msgid "bicycle rental" -msgstr "wypożyczalnia rowerów" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 -msgid "car rental" -msgstr "wypożyczalnia samochodów" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 -msgid "speed camera" -msgstr "pomiar szybkości" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 -msgid "taxi" -msgstr "taxi" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 -msgid "Local OSM Search" -msgstr "Przeszukiwanie lokalnej bazy danych" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 -msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." -msgstr "Znajdywanie adresów i punktów zainteresowań na mapach offline." - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 -msgid "Offline OpenStreetMap Search" -msgstr "Znajdywanie offline w OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "Wyznaczanie trasy offline używając demona monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Wyznaczanie trasy Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "Jeszcze nie zainstalowano map offline." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" -"Wygląda na to, że demon wyznaczania tras monav nie jest zainstalowany na " -"twoim systemie." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Pobieranie %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Instalowanie %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "Aktualizacja jest dostępna. Kliknij, aby ją zainstalować." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "" -"Brak dostępnej aktualizacji. Korzystasz z najnowszej wersji programu." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "Czy na pewno usunąć tę mapę z systemu?" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 -msgid "Remove Map" -msgstr "Usuń mapę" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Brak zadań do wykonania." - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "Lokalna baza danych" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "" -"Przeszukuje wewnętrzną bazę danych Marble pod kątem oznaczeń położenia" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "Przeszukiwanie lokalnej bazy danych" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "Pobiera trasy z routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "Wyznaczanie tras Routino" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Współrzędne geograficzne" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "Bezpośredni wpis koordynat geograficznych" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 -msgid "Gosmore" -msgstr "Gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 -msgid "Retrieves routes from gosmore" -msgstr "Pobiera trasy z gosmore" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 -msgid "Gosmore Routing" -msgstr "Wyznaczanie tras Gosmore" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "Wyznaczanie trasy w Europie przy wykorzystaniu openrouteservice.org" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego." - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "Wyznaczanie trasy OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "Samochód (najszybsza)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "Samochód (najkrótsza)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "Pieszo (najkrótsza)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "Rower (najkrótsza)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "Rower (rower górski)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "Rower (rower wyścigowy)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "Rower (najbezpieczniejsza)" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "Rower (preferowane ścieżki/drogi rowerowe)" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "OSM Nominatim" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "" -"Wyszukuje oznaczenia położenia korzystając z usługi Nominatim OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "Wyszukiwanie Nominatim OpenStreetMap" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "Yours" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "Światowe wyznaczanie trasy przy wykorzystaniu serwera YOURS" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "Yours Routing" -msgstr "Wyznaczanie trasy Yours" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "Hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "" -"Wyszukiwanie nazwy serwera oraz geolokacja IP przy użyciu usługi hostip.info" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "Wyszukiwanie hostip.info" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QHttp" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "Wtyczka sieciowa oparta na obecnie przestarzałej klasie QHttp." - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"Wtyczka sieciowa, obsługująca protokół HTTP dla uzyskania lepszej " -"efektywności." - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa QNam" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QNetworkAccessManager" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"Wtyczka sieciowa, która utrzymuje połączenie z komputerami używanymi do " -"uzyskania lepszej efektywności." - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "Szablon EP" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "&Szablon elementu pływającego" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "Szablon klasy dla elementów pływających." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "Trzęsienia Ziemi" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "Trzęsienia Zi&emi" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "Pokazuje trzęsienia Ziemi na mapie." - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 -msgid "" -"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          (c) 2009, 2010 Projekt Marble

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "Wtyczka konfiguracji" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 -msgid "Download Progress Indicator" -msgstr "Pobierz wskaźnik postępu" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 -msgid "&Download Progress" -msgstr "&Postęp pobierania" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 -msgid "Shows a pie chart download progress indicator" -msgstr "Pokazuje wskaźnik postępu pobierania" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 -msgid "OSM Annotation Plugin" -msgstr "Wtyczka komentarzy OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 -msgid "&OSM Annotation Plugin" -msgstr "Wtyczka komentarzy &OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 -msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." -msgstr "" -"Jest to wtyczka renderowania i interakcji używana do komentowania danych OSM." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" -" %1" -msgstr "" -"Błąd podczas próby pobierania pliku OSM z serwera. Treść błędu:\n" -" %1" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 -msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.osm);;Dane Open Street Map (*.osm)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 -msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" -msgstr "Proszę wybrać obszar przed pobraniem pliku OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 -msgid "" -"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " -"on the globe." -msgstr "" -"Jeden z punktów zaznaczenia znajduje się poza obszarem Ziemi. Proszę wybrać " -"obszar znajdujący się na Ziemi." - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 -msgid "Save Annotation File" -msgstr "Zapisz plik komentarza" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 -msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml);;Plik KML (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 -msgid "Open Annotation File" -msgstr "Otwórz plik komentarza" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 -msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml);;Plik komentarza Kml (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 -msgid "Add Placemark" -msgstr "Dodaj położenie" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 -msgid "Draw Polygon" -msgstr "Rysuj wielokąt" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "Wczytaj plik Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "Wczytaj plik komentarza" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "Włącz wejście Marble" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "Wybierz obszar na mapie" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "Pobierz plik Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "Pobierz plik Osm dla wybranego obszaru" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "Nazwa miejsca" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "Pochylenie" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Krzyżyk" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "Kr&zyżyk" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "Wtyczka wyświetla krzyżyk." - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 -msgid "&Satellites" -msgstr "&Satelity" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 -msgid "This plugin displays TBD satellites." -msgstr "Ta wtyczka wyświetla satelity TBD." - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Nawigacja" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "Przybliżanie i przesuwanie mapy za pomocą myszy" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 -msgid "Overview Map" -msgstr "Podgląd mapy" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 -msgid "&Overview Map" -msgstr "&Podgląd mapy" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "Oderwany element wyświetlający podgląd mapy." - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "Wybierz przegląd mapy" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "Proszę wybrać kolor dla wskaźnika pozycji" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Siatka współrzędnych" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "&Siatka współrzędnych" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "Wtyczka wyświetlająca siatkę współrzędnych." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "Proszę wybrać kolor dla siatki koordynat." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "Proszę wybrać kolor dla kół tropikalnych." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "Proszę wybrać kolor dla równika." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -msgid "" -"
          (c) 2009 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          (c) 2009 Projekt Marble

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 -msgid "Equator" -msgstr "Równik" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "Południk 0°" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 -msgid "Antimeridian" -msgstr "Południk 180°" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "Zwrotnik Raka" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "Zwrotnik Koziorożca" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "Koło arktyczne" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "Koło antarktyczne" - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
          Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Obsługiwane przez backstage.bbc.co.uk.
          Dane pogodowe z UK MET Office" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "Pogoda" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "Stacja: %1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "Wiatr %4, %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Wiatr: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Wiatr: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "Ciśnienie: %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "Ciśnienie: %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "Ciśnienie %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1: %2, %3 do %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "Pogoda dla %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 -msgid "Current Observation" -msgstr "Aktualne obserwacje" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 -msgid "Forecasts" -msgstr "Prognoza" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem." - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem BBC." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "słonecznie" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "bezchmurnie" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "kilka chmur" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "częściowo pochmurno" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "pochmurno" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "lekkie ulewy" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "ulewy" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "lekki deszcz" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "deszcz" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "od czasu do czasu burza" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "burza" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "grad" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "od czasu do czasu śnieg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "lekkie opady śniegu" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "śnieg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "deszcz ze śniegiem" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "mgła" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "burza piaskowa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "węzły" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "Bar" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "cal Hg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "rośnie" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "stałe" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "spada" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
          " -msgstr "Czas publikacji: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 -#, qt-format -msgid "Condition: %1
          " -msgstr "Stan: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
          " -msgstr "Temperatura: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
          " -msgstr "Maksymalna temperatura: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
          " -msgstr "Minimalna temperatura: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
          " -msgstr "Kierunek wiatru: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
          " -msgstr "Szybkość wiatru: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
          " -msgstr "Ciśnienie: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
          " -msgstr "Zmiana ciśnienia: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 -#, qt-format -msgid "Humidity: %1
          " -msgstr "Wilgotność: %1
          " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "&Pogoda" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 -msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "Pobierz informacje o pogodzie z różnych stacji z całego świata" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"Obsługiwane przez backstage.bbc.co.uk.\n" -"Dane pogodowe z UK MET Office" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 -msgid "Starting guidance mode, please wait..." -msgstr "Rozpoczynanie trybu przewodnika, proszę czekać..." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 -msgid "Calculate a route to get directions." -msgstr "Oblicz trasę, aby uzyskać wskazanie drogi." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 -msgid "Route left." -msgstr "Skręć w lewo." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 -msgid "Destination ahead." -msgstr "Miejsce docelowe przed tobą." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 -msgid "" -"Arrived at destination. Calculate the way back." -msgstr "" -"Przybyto do miejsca docelowego. Oblicz drogę " -"powrotną." - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 -msgid "&Routing" -msgstr "&Wyznaczanie trasy" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 -msgid "Routing information and navigation controls" -msgstr "Informacje o wyznaczaniu tras i kontroli nawigacji." - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "twitter " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "&twitter" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "pokaż publiczne twitty w ich miejscach" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 -msgid "Compass" -msgstr "Kompas" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 -msgid "&Compass" -msgstr "Komp&as" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "Oderwany element wyświetlający kompas." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 -msgid "Position Marker" -msgstr "Pozycja" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 -msgid "&Position Marker" -msgstr "&Pozycja" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "Rysuje oznaczenie w bieżącej pozycji" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 -msgid "" -"
          (c) 2009, 2010 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          (c) 2009, 2010 Projekt Marble

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "Rozmiar kursora: %1" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "Wybierz własny kursor" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "Wtyczka znacznika pozycji" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" -"Nie można wczytać własnego kursora, zostanie użyty domyślny kursor. Upewnij " -"się, że jest to poprawny plik obrazu." - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 -msgid "Please choose a color" -msgstr "Proszę wybrać kolor" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu APRS" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu &APRS" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 -msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." -msgstr "" -"Wtyczka wyświetla dane APRS zbierane z Internetu. APRS, to protokół " -"pozwalający na rozsyłanie pozycji w krótkofalarskim systemie Packet Radio." - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "Elementy OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "Społeczność &OpenDesktop" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" -"Pokazuje awatary użytkowników OpenDesktop i pewne dodatkowe informacje o " -"nich na mapie." - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "&Zdjęcia" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "Automatycznie pobiera obrazy na podstawie ich popularności" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -msgid "Query failed" -msgstr "Zapytanie nieudane" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem Flickr." - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 -msgid "&Stars" -msgstr "&Gwiazdy" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "Wtyczka wyświetla Gwiezdne Niebo." - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
          %2" -msgstr "%1
          %2" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "Artykuły Wikipedii" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "&Wikipedia" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"Automatycznie pobiera artykuły Wikipedii i wyświetla je w odpowiednim " -"miejscu na mapie" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" -"Pozycje geograficzne: geonames.org\n" -"Teksty: wikipedia.org" - -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem Geonames." - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Panoramy" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panorama" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 -msgid "Inhibit Screensaver" -msgstr "Wstrzymaj wygaszacz ekranu" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 -msgid "&Inhibit Screensaver" -msgstr "&Wstrzymaj wygaszacz ekranu" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 -msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" -msgstr "Wstrzymuje wygaszacz ekranu podczas nawigacji turn-by-turn" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 -msgid "File View" -msgstr "Widok pliku" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "&Widok pliku" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "Lista aktualnie otwartych plików" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "Otwórz plik..." - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "Zamknij ten plik" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" -msgstr "" -"Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.pnt);;Dane GPS (*.gpx);;Google " -"Earth KML (*.kml);Dane PNT (*.pnt)" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 -msgid "km" -msgstr "km" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 -msgid "Scale Bar" -msgstr "Pasek skali" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "Pasek ska&li" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "Oderwany element wyświetlający skalę mapy." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 -msgid "Original Developer" -msgstr "Pierwotny programista" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfiguruj..." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "Skala &stosunku" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "Widoczny region" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "Określ region" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "Pobierz trasę" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "Włączone, jeśli droga istnieje" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "Odległość od trasy:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "Metoda wyboru" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "Liczba kafelków do pobrania:" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 -msgid "Download Region" -msgstr "Pobierz region" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "Przybliżony rozmiar płytek do pobrania" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 -#, qt-format -msgid "Marble Info Center - %1" -msgstr "Centrum informacji Marble - %1" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 -msgid "Population:" -msgstr "Populacja:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 -msgid "National Capital" -msgstr "Stolica narodowa" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 -msgid "City" -msgstr "Miasto" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 -msgid "State Capital" -msgstr "Stolica stanu" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 -msgid "County Capital" -msgstr "Stolica Kraju" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 -msgid "Capital" -msgstr "Stolica" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 -msgid "Village" -msgstr "Wieś" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 -msgid "Mountain" -msgstr "Góra" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 -msgid "Elevation extreme" -msgstr "Wysokość nad poziomem morza" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 -msgid "Volcano" -msgstr "Wulkan" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Wrak statku" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 -msgid "Ocean" -msgstr "Ocean" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 -msgid "Nation" -msgstr "Kraj" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 -msgid "Continent" -msgstr "Kontynent" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 -msgid "Astronomical observatory" -msgstr "Obserwatorium astronomiczne" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 -msgid "Crater" -msgstr "Krater" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 -msgid "Landing Site" -msgstr "Miejsce lądowania" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 -msgid "Other Place" -msgstr "Inne miejsce" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 -msgid "Area:" -msgstr "Obszar:" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1 sq km" -msgstr "%1 km 2" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. sq km" -msgstr "%1 mln km 2" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 -#, qt-format -msgid "%1 inh." -msgstr "%1 mieszk." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. inh." -msgstr "%1 mln mieszk." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 -#, qt-format -msgid "%1 m" -msgstr "%1 m" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 -#, qt-format -msgid "%1 km" -msgstr "%1 km" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" -"Katalog %1 nie jest pusty. Usuwanie wymaże wszystkie zakładki, które " -"zawiera. Czy na pewno usunąć ten katalog?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "Usuń katalog - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Eksportuj zakładki" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "Pliki KML (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" -"Nie można zapisać zakładek. Proszę sprawdzić czy ten plik jest zapisywalny." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "Eksport zakładek - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "Import zakładek - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "Pliki KML (*.kml)" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 jako plik KML." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "Import zakładek - Marble" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "Plik zawiera zakładkę, która już istnieje wśród twoich zakładek." - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "Zaimportowana zakładka" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "Istniejąca zakładka" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "Czy chcesz zastąpić istniejącą zakładkę tą zaimportowaną?" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace All" -msgstr "Zastąp wszystkie" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip All" -msgstr "Pomiń wszystkie" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 -msgid "&Earth" -msgstr "&Ziemia" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "0 N 0 W" -msgstr "0 N 0 W" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 -msgid "Directions &from here" -msgstr "Wskazania drogi &stąd" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 -msgid "Directions &to here" -msgstr "Wskazania drogi &tutaj" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "&Ustaw miejsce domowe" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Dodaj &zakładkę" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 -msgid "&About" -msgstr "&O" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "Pola &informacyjne" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "Kopiuj współrzędne" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 -msgid "&Address Details" -msgstr "Szczegóły &adresu" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 -msgid "Address Details" -msgstr "Szczegóły adresu" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "Wirtualny globus Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 -msgid "Active Development Team of Marble" -msgstr "Aktywny zespół programistów Marble" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 -msgid "" -"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Core Developer and Original Author

          " -msgstr "" -"

          Torsten Rahn rahn@kde.org
          Projektant i autor wersji oryginalnej

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 -msgid "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Core Developer: " -"KML and Windows support

          " -msgstr "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Projektant: " -"obsługa KML i Windows

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 -msgid "" -"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Core Developer: " -"OpenStreetMap support, Download Management

          " -msgstr "" -"

          Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
          Projektant: obsługa " -"OpenStreetMap, zarządzanie pobieraniem

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 -msgid "" -"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Core " -"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

          " -msgstr "" -"

          Henry de Valence hdevalence@gmail.com
          Projektant: moduły uruchamiające, plazmoid zegar światowy

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 -msgid "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Online " -"Services support

          " -msgstr "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Obsługa " -"serwisów sieciowych

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Proxy " -"support

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Obsługa proxy

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 -msgid "" -"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Network plugins

          " -msgstr "" -"

          Pino Toscano pino@kde.org
          Wtyczki sieciowe

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -msgid "" -"

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          Planet Filter, bugfixes

          " -msgstr "" -"

          Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
          Filtr planety, poprawki

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 -msgid "" -"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Astronomical " -"Observatories

          " -msgstr "" -"

          Médéric Boquien mboquien@free.fr
          Obserwatoria " -"astronomiczne

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -msgid "

          Magnus Valle
          Historical Maps

          " -msgstr "

          Magnus Valle
          Mapy historyczne

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 -msgid "" -"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Bugfixes

          " -msgstr "" -"

          Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
          Poprawki " -"błędów

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 -msgid "" -"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          APRS " -"Plugin

          " -msgstr "" -"

          Wes Hardaker marble@hardakers.net
          Wtyczka APRS

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 -msgid "" -"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Routing

          " -msgstr "" -"

          Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
          Wyznaczanie tras

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 -msgid "" -"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geodata

          " -msgstr "" -"

          Thibaut Gridel tgridel@free.fr
          Geodane

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          WMS Support

          " -msgstr "" -"

          Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
          Wsparcie WMS

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 -msgid "Join us" -msgstr "Dołącz do nas" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 -msgid "" -"

          You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

          " -msgstr "" -"

          Możesz uzyskać kontakt z programistami Marble poprzez adres e-mail: marble-devel@kde.org

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Code-in" -msgstr "Google Code-w" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Code-in for their successful work on Marble:

          " -msgstr "" -"

          Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w " -"Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

          2011

          " -msgstr "

          2011

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " -msgstr "" -"

          Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 -msgid "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " -msgstr "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " -msgstr "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 -msgid "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " -msgstr "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Summer of Code" -msgstr "Google Summer of Code" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

          The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

          " -msgstr "" -"

          Zespół Marble chciałby podziękować jego użytkownikom, biorącym udział w " -"Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

          2010

          " -msgstr "

          2010

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Project: Bookmarks

          " -msgstr "" -"

          Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
          Projekt: Zakładki

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Project: Time Support

          " -msgstr "" -"

          Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
          Projekt: wsparcie czasu

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 -msgid "" -"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Project: " -"Turn-by-turn Navigation

          " -msgstr "" -"

          Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
          Projekt: " -"Nawigacja turn-by-turn

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 -msgid "

          2009

          " -msgstr "

          2009

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: OSM Annotation

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt: Komentarze OSM

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 -msgid "" -"

          Bastian Holst bastianholst@gmx.de
          Project: " -"Online Services

          " -msgstr "" -"

          Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
          Projekt: " -"Obsługa serwisów sieciowych

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 -msgid "

          2008

          " -msgstr "

          2008

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 -msgid "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Project: Vector " -"Tiles for Marble

          " -msgstr "" -"

          Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
          Projekt: " -"Wektorowe kafelki dla Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 -msgid "" -"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProjekt: obsługa zdjęć z Panoramio / Wikipedii dla Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

          " -msgstr "" -"

          Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
          Projekt:: Odwzorowanie walcowe równoodległościowe (\"Płaska " -"mapa\")

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 -msgid "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Project: GPS Support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
          Projekt: obsługa GPS dla Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 -msgid "" -"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Project: KML Support for Marble

          " -msgstr "" -"

          Murad Tagirov tmurad@gmail.com
          Projekt: obsługa KML dla Marble

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 -msgid "" -"

          ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " -"these projects possible.

          " -msgstr "" -"

          ... oczywiście chcemy podziękować również ludziom z Google Inc. za " -"umożliwienie powstania tych projektów.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "Developers" -msgstr "Programiści" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -msgid "" -"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Core " -"Developer and Co-Maintainer

          " -msgstr "" -"

          Inge Wallin inge@lysator.liu.se
          Projektant i współpracownik

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"

          Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

          " -msgstr "" -"

          Programowanie i ścieżki: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "" -"

          Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

          " -msgstr "" -"

          Platformy i dystrybucje:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " -"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " -"Goorah.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 -msgid "

          Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " -msgstr "

          Oprawa graficzna: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 -msgid "Credits" -msgstr "Podziękowania" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 -msgid "" -"

          Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " -msgstr "" -"

          Różne sugestie i testowanie: Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " -"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " -"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 -msgid "" -"

          We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " -"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

          " -msgstr "" -"

          Szczególnie chcemy podziękować Johnowi Laytowi, który dostarczył ważne " -"źródło inspiracji, tworząc poprzednika Marble, program \"Kartographer\".

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 -msgid "" -"

          Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
          NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " -msgstr "" -"

          Nowa generacja Blue Marble (500 m / piksel)
          Obserwatorium " -"Ziemskie Centrum Lotów Kosmicznych NASA im. Roberta H. Goddardahttp://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 -msgid "" -"

          Earth's City Lights
          Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

          " -msgstr "" -"

          Światła miast Ziemi
          Użyczenie danych Marc Imhoff z NASA GSFC " -"i Christopher Elvidge z NOAA NGDC. Obraz wykonany przez Craiga Mayhew i " -"Roberta Simmona z NASA GSFC.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 -msgid "" -"

          Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
          NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -msgstr "" -"

          Misja topograficzna radaru (SRTM30, 1 km / pixel )
          NASA Jet " -"Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 -msgid "" -"

          Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
          CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

          " -msgstr "" -"

          Bank wektorowych map świata (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
          CIA ; " -"Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 -msgid "" -"

          Temperature and Precipitation Maps (July and December)
          A " -"combination of two datasets:

          • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " -"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " -"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " -"Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

          " -msgstr "" -"

          Mapy temperatury i opadów (lipiec i grudzień)
          Kombinacja " -"dwóch zbiorów danych:

          • Reprezentanci, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Średnia miesięczna temperatura powierzchni i opady. Dane rastrowe cyfrowe na " -".5 stopniu geograficznym (szer./dł.) siatka 361x721 (zarejestrowane centroid " -"na .5 stopniu geometrycznym). Boulder CO: Narodowe Centrum Badań " -"Atmosferycznych. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
          • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: Wysokiej " -"rozdzielczości zestaw danych o klimacie powierzchni w globalnych obszarach " -"lądowych. Badania klimatyczne 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 -msgid "Street Map" -msgstr "Mapa uliczna" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 -msgid "" -"

          OpenStreetMap
          The street maps used in Marble via download are " -"provided by the OpenStreetMap " -"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " -"maps.
          License: OpenStreetMap data can be used freely under the " -"terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " -msgstr "" -"

          OpenStreetMap
          Mapy uliczne używane w Marble przez pobranie są " -"dostarczane przez projekt OpenStreetMap (\"OSM\"). OSM jest " -"otwartą społecznością, tworzącą darmowe, edytowalne mapy. Licencja: " -"Dane OpenStreetMap mogą być używane na zasadach licenc" -"ji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 -msgid "" -"

          OpenStreetMap Icons
          Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " -"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " -"Universal license.

          " -msgstr "" -"

          OpenStreetMap Icons
          Pewne ikony oznaczeń miejsc zostały " -"pobrane z Zarządzania SJJB. " -"Ikony te mogą zostaćdowolnie wykorzystane pod warunkiem licencji CC0 1.0 " -"Universal.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 -msgid "" -"

          OpenRouteService
          The routes used in Marble via download are " -"provided by the OpenRouteService Project " -"(\"ORS\").
          License: OpenRouteService data can be used freely " -"under the terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

          " -msgstr "" -"

          OpenRouteService
          Trasy używane w Marble przez pobranie są " -"dostarczane przez projekt OpenRouteService (\"ORS\").
          Licencja: Dane OpenRouteService mogą być używane na zasadach licenc" -"ji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 -msgid "Cities and Locations" -msgstr "Miasta i lokalizacje" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 -msgid "" -"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " -msgstr "" -"

          World Gazetteer
          Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 -msgid "" -"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/License:" -" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " -"Attribution 3.0 license.

          " -msgstr "" -"

          Geonames.org
          http://www.geonames.org/Licencja" -": Dane Geonames.org mogą być używane na zasadach licencji Creative " -"Commons Attribution 3.0.

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 -msgid "" -"

          Czech Statistical Office
          Public database http://www.czso.cz

          " -msgstr "" -"

          Biuro statystyczne w Czechach
          Publiczna baza danych http://www.czso.cz

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 -msgid "" -"

          Flags of the World
          The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " -"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " -"the svg files).

          " -msgstr "" -"

          Flagi świata
          Flagi pobrane z Wikipedii http://www.wikipedia.org), które " -"zostały umieszczone na stornie http://www.openclipart.org. " -"Wszystkie flagi są na domenie publicznej (zobacz komentarze w plikach " -"svg).

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 -msgid "" -"

          The Bright Star Catalogue
          5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " -msgstr "" -"

          Katalog jasnych gwiazd
          edycja 5., poprawiona Hoffleit D., " -"Warren Jr W.H., Centrum Danych Astronomicznych, NSSDC/ADC (1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

          " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 -#, qt-format -msgid "Using Marble Library version %1" -msgstr "Korzysta z Biblioteki Marble wersji %1" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 -msgid "" -"
          (c) 2007-2011 The Marble Project

          http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
          (c) 2007-2011 Projekt Marble

          http://edu.kde.org/marble" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "Zab&lokuj" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ukryj" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "Oczekiwanie na informacje o aktualnej lokalizacji" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "Uruchamianie usługi lokalizacji..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "Błąd podczas ustalania bieżącej lokalizacji: " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 -msgid "m/h" -msgstr "m/h" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 -msgid "ft" -msgstr "stóp" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 -msgid "Disabled" -msgstr "Zablokowane" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 -msgid "Save Track" -msgstr "Zapisz ścieżkę" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "Pliki KML (*.kml)" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 -msgid "Open Track" -msgstr "Otwórz ścieżkę" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "Całkowita odległość: %1 km" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "Całkowita odległość: %1 m" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 -msgid "Current Location" -msgstr "Obecne położenie" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Samochód (najszybsza)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Samochód (najkrótsza)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "Samochód (ekologiczna)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "Rower" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Pieszo" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 -msgid "Get Directions" -msgstr "Uzyskaj wskazania drogi" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "Pobierz instrukcje wyznaczania trasy dla wybranych miejsc docelowych" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "Znajdź miejsca pasujące do kryteriów wyszukiwania" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "Wskazania drogi - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 -msgid "No placemark found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika miejsca" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 -msgid "Open Route" -msgstr "Otwórz trasę" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "Save Route" -msgstr "Zapisz trasę" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 -msgid "No route found" -msgstr "Nie znaleziono trasy" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 -msgid "New Profile" -msgstr "Nowy profil" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "&Usuń to miejsce docelowe" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 -msgid "&Export route..." -msgstr "&Eksportuj trasę..." - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 -msgid "Export Route" -msgstr "Eksportuj trasę" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "Pliki GPX i KML (*.gpx *.kml)" - -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "Profil wyznaczania trasy - Marble" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 -msgid "Enter the roundabout." -msgstr "Wjedź na rondo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 -msgid "Take the exit." -msgstr "Zjedź." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 -#, qt-format -msgid "Take the exit towards %1." -msgstr "Zjedź w kierunku %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 -msgid "Take the ramp." -msgstr "Wjedź na rampę." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 -#, qt-format -msgid "Take the ramp towards %1." -msgstr "Wjedź na rampę w kierunku %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout." -msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." -msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem do %2." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 -msgid "Turn around." -msgstr "Zawróć." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 -msgid "Turn sharp left." -msgstr "Skręć ostro w lewo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 -msgid "Turn left." -msgstr "Skręć w lewo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 -msgid "Keep slightly left." -msgstr "Lekko w lewo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 -msgid "Go straight ahead." -msgstr "Jedź prosto." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 -msgid "Keep slightly right." -msgstr "Lekko w prawo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 -msgid "Turn right." -msgstr "Skręć w prawo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 -msgid "Turn sharp right." -msgstr "Skręć ostro w prawo." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Turn around onto %1." -msgstr "Zawróć do %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Turn sharp left on %1." -msgstr "Skręć ostro w lewo do %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Turn left into %1." -msgstr "Skręć w lewo do %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 -#, qt-format -msgid "Keep slightly left on %1." -msgstr "Lekko w lewo do %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 -#, qt-format -msgid "Continue on %1." -msgstr "Kontynuuj w %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 -#, qt-format -msgid "Keep slightly right on %1." -msgstr "Lekko w prawo do %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 -#, qt-format -msgid "Turn right into %1." -msgstr "Skręć w prawo w %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 -#, qt-format -msgid "Turn sharp right into %1." -msgstr "Skręć ostro w prawo, w %1." - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 -#, qt-format -msgid "Follow the road for %1 %2." -msgstr "Jedź zgodnie z drogą do %1 %2." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "Uwaga. Instrukcje jazdy mogą być niekompletne lub złe." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" -"Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że " -"zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą " -"trasą do twojego miejsca docelowego." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" -"Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "Tryb przewodnika - Marble" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 -msgid "Show again" -msgstr "Pokaż ponownie" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." -msgstr "Adres lub wyszukiwane wyrażenie..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" -msgstr "&Wyśrodkuj mapę tutaj" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" -msgstr "Obecne &położenie" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." -msgstr "Z &Mapy..." - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" -msgstr "&Z zakładki" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" -msgstr "&Dom" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 -msgid "Choose Placemark" -msgstr "Oznacz miejsce" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "Native" -msgstr "Natywny" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Natywny (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Natywny (Grafika Mac OS X)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "Pamięć podręczna i pośrednik" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data i czas" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Zmiana systemu graficznego" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Została wybrana opcja uruchomienia Marble z innym systemem graficznym.\n" -"Aby ta zmiana odniosła efekt, należy ponownie uruchomić Marble.\n" -"Proszę zamknąć program i ponownie go włączyć." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "&Usuń motyw mapy" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "&Wyślij mapę..." - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Ulubione" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%1\"?" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Wersja %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "Dodaj punkt po&miarowy" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "Usuń &ostatni punkt pomiarowy" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "&Usuń punkty pomiarowe" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Error while parsing" -msgstr "Błąd podczas przetwarzania" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "Asystent nie może przetworzyć odpowiedzi serwera" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "Serwer nie jest serwerem mapy sieciowej." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:245 -msgid "Custom" -msgstr "Własna" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 -msgid "Base Tile" -msgstr "Podstawa tytułu" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:422 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "Nie można pobrać podstawy tytułu." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:429 -#, qt-format -msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można pomyślnie pobrać podstawy tytułu. Serwer odpowiedział:\n" -"\n" -"%1" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Nieudane archiwizowanie" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "Nie można rozpocząć procesu archiwizowania." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "Awaria procesu archiwizowania." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 -#: src/lib/MapWizard.cpp:603 -msgid "Source Image" -msgstr "Obraz źródłowy" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:587 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "Proszę określić obraz źródłowy." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:595 -msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." -msgstr "Podany przez ciebie obraz źródłowy nie istnieje. Proszę podać inny." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:604 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" -"Wygląda na to, że podany przez ciebie obraz źródłowy nie jest obrazem. " -"Proszę podać inny plik obrazu." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Map Title" -msgstr "Tytuł mapy" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "Proszę określić tytuł mapy." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 -msgid "Map Name" -msgstr "Nazwa mapy" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "Proszę określić nazwę mapy." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:629 -#, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" -"Proszę określić inną nazwę mapy, bo już istnieje mapa o nazwie \"%1\"." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Preview Image" -msgstr "Podgląd obrazu" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "Proszę określić podgląd obrazu." - -#: src/lib/MapWizard.cpp:827 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Biegun geograficzny" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:833 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Biegun magnetyczny" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:839 -msgid "Airport" -msgstr "Lotnisko" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:851 -msgid "Observatory" -msgstr "Obserwatorium" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:910 -msgid "International" -msgstr "Międzynarodowe" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:916 -msgid "State" -msgstr "Stanowe" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "Problem, podczas tworzenia plików" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "Sprawdź czy istnieje motyw o tej samej nazwie." - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "Bieżące położenie: %1" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 -msgid "Address or search term" -msgstr "Adres lub wyszukiwane wyrażenie" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "Przekształcanie danych Marble" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "Przekształcanie danych ..." - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "Nieznana planeta" - -#: src/lib/Planet.cpp:320 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "Merkury" - -#: src/lib/Planet.cpp:322 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "Wenus" - -#: src/lib/Planet.cpp:324 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "Ziemia" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "Mars" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "Jowisz" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "Saturn" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "Uran" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" -msgstr "Neptun" - -#: src/lib/Planet.cpp:337 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" -msgstr "Pluton" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" -msgstr "Słońce" - -#: src/lib/Planet.cpp:342 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" -msgstr "Księżyc" - -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "Nie można wstawić danych do pamięci podręcznej" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 -msgctxt "The compass direction" -msgid "North" -msgstr "Północ" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 -msgctxt "The compass direction" -msgid "East" -msgstr "Wschód" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 -msgctxt "The compass direction" -msgid "South" -msgstr "Południe" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 -msgctxt "The compass direction" -msgid "West" -msgstr "Zachód" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 -msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem DGML 2.0" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "Błąd analizy pliku w wierszu %1 i kolumnie %2. " - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "To nie jest poprawny plik" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 -msgid "File format unrecognized" -msgstr "Nierozpoznany typ pliku" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 -msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem GPX 1.0 / 1.1" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 -msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" -msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem KML 2.0 / 2.1 / 2.2" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Nie można konwertować zawartości tekstu potomnego do liczby " -"całkowitej. Powód: '%1'" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Nie można konwertować zawartości tekstu potomnego do liczby " -"całkowitej. Powód: '%1'" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." -msgstr "" -"Merkaartor jest zaawansowanym i prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap. " -"Integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." -msgstr "Poproś administratora Twojego systemu o zainstalowanie %1." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." -msgstr "" -"JOSM jest potężnym edytorem OpenStreetMap, znacznie bardziej kompleksowym w " -"użyciu, niż inne edytory. Zbudowany jest w oparciu o platformę Java, dzięki " -"czemu może być uruchamiany we wszystkich systemach w których jest ona " -"dostępna. Niestety nie integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą. " -"Wymagane jest środowisko kompatybilne z Java SE." - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." -msgstr "" -"Potlatch jest bardzo prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap, choć nie " -"posiada mocy Merkaatora i JOSM. Funkcjonuje na wszystkich platformach, na " -"których dostępna jest przeglądarka internetowa wspierająca technologię " -"flash. Wydajność Potlatcha jest zależna od wersji zainstalowanego flasha." - -#: src/lib/global.h:248 -msgid "not available" -msgstr "niedostępne" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,404 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Polish -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to -# Mikolaj Machowski , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: text_calendar.cpp:394 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." -msgstr "Nie znaleziono w zaproszeniu załącznika \"%1\"." - -#: text_calendar.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " -"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " -"this attachment stored inline instead of a link." -msgstr "" -"Załącznik \"%1\" z zaproszenie to link sieciowy, który jest niedostępny z " -"tego komputera. Proszę poprosić organizatora o ponowne przesłanie " -"zaproszenia razem z pełnym załącznikiem zamiast linka." - -#: text_calendar.cpp:455 -msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message,
          please " -"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " -"your identities to use in the reply:
          " -msgstr "" -"Żadna z twoich tożsamości pasuje do adresata tej wiadomości,
          proszę " -"wybrać, który z następujący adresów należy do ciebie, jeżeli jakikolwiek " -"należy, lub wybrać jedną ze swoich tożsamości, aby wykorzystać ją w " -"odpowiedzi:
          " - -#: text_calendar.cpp:461 -msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this " -"message,
          please choose which of the following addresses is yours:
          " -msgstr "" -"Kilka z twoich tożsamości pasuje do adresata tej wiadomości,
          proszę " -"wybrać, który z następujących adresów należy do ciebie:
          " - -#: text_calendar.cpp:476 -msgid "Select Address" -msgstr "Wybierz adres" - -#: text_calendar.cpp:537 -msgid "Answer: " -msgstr "Odpowiedż: " - -#: text_calendar.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "Not able to attend." -msgid "Declined: %1" -msgstr "Odrzucone: %1" - -#: text_calendar.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Unsure if it is possible to attend." -msgid "Tentative: %1" -msgstr "Wstępnie zaakceptowane: %1" - -#: text_calendar.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "Accepted the invitation." -msgid "Accepted: %1" -msgstr "Zaakceptowane: %1" - -#: text_calendar.cpp:685 -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "Zdarzenie bez podsumowania" - -#: text_calendar.cpp:690 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "Odpowiedź: %1" - -#: text_calendar.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "Delegowanie: %1" - -#: text_calendar.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "Przekazane: %1" - -#: text_calendar.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "Odrzucona kontrpropozycja: %1" - -#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 -#, kde-format -msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "\"%1\" już wystąpił." - -#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "\"%1\" jest obecnie w realizacji." - -#: text_calendar.cpp:749 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "\"%1\", trwa cały dzisiejszy dzień, jest obecnie w realizacji." - -#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "\"%1\" jest po terminie." - -#: text_calendar.cpp:765 -#, kde-format -msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "\"%1\" już rozpoczął." - -#: text_calendar.cpp:774 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "\"%1\", trwa cały dzisiejszy dzień, jest obecnie w realizacji." - -#: text_calendar.cpp:779 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "\"%1\", trwa cały dzień, już rozpoczął." - -#: text_calendar.cpp:789 -msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "Czy nadal chcesz zaakceptować zadanie?" - -#: text_calendar.cpp:791 -msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "Czy nadal chcesz zaakceptować zaproszenie?" - -#: text_calendar.cpp:796 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "Czy nadal chcesz wysłać warunkową akceptację zaproszenia?" - -#: text_calendar.cpp:798 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "Czy nadal chcesz wysłać warunkową akceptację zadania?" - -#: text_calendar.cpp:801 -msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "Czy nadal chcesz zaakceptować przeciw propozycję?" - -#: text_calendar.cpp:803 -msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "Czy nadal chcesz wysłać przeciw propozycję?" - -#: text_calendar.cpp:805 -msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "Czy nadal chcesz wysłać odmowną odpowiedź?" - -#: text_calendar.cpp:807 -msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "Czy nadal chcesz odrzucić przeciw propozycję?" - -#: text_calendar.cpp:809 -msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" -msgstr "Czy nadal chcesz zapisać tą odpowiedź w swoim kalendarzu?" - -#: text_calendar.cpp:812 -msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "Czy nadal chcesz oddelegować to zadanie?" - -#: text_calendar.cpp:814 -msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "Czy nadal chcesz oddelegować to zaproszenie?" - -#: text_calendar.cpp:818 -msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "Czy nadal chcesz przekierować to zadanie?" - -#: text_calendar.cpp:820 -msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "Czy nadal chcesz przekierować to zaproszenie?" - -#: text_calendar.cpp:823 -msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "Czy nadal chcesz sprawdzić swój kalendarz?" - -#: text_calendar.cpp:826 -msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "Czy nadal chcesz zapisać to zadanie w swoim kalendarzu?" - -#: text_calendar.cpp:828 -msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "Czy nadal chcesz zapisać to zaproszenie w swoim kalendarzu?" - -#: text_calendar.cpp:832 -msgid "Do you really want to cancel this task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zadanie?" - -#: text_calendar.cpp:834 -msgid "Do you really want to cancel this invitation?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zaproszenie?" - -#: text_calendar.cpp:839 -#, kde-format -msgid "%1?" -msgstr "%1?" - -#: text_calendar.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: text_calendar.cpp:873 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "Reakcja na zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: text_calendar.cpp:909 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "Delegowanie do organizatora nie jest możliwe." - -#: text_calendar.cpp:1035 -msgid "Save Invitation Attachment" -msgstr "Zapisz załącznik z zaproszenia" - -#: text_calendar.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Plik %1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" - -#: text_calendar.cpp:1114 -msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "Odrzuć kontrpropozycję" - -#: text_calendar.cpp:1149 -msgid "" -"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " -"a response will not be possible.\n" -"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." -msgstr "" -"Nie masz zapisywalnych katalogów kalendarza na zaproszenia, tak więc " -"zapisywanie odpowiedzi będzie niemożliwe.\n" -"Proszę utworzyć co najmniej 1 zapisywalny kalendarz zdarzeń i " -"zsynchronizować ponownie." - -#: text_calendar.cpp:1169 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"Zaproszenie kalendarza przechowywane w tej wiadomości e-mail jest w jakiś " -"sposób popsute. Nie można kontynuować." - -#: text_calendar.cpp:1238 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " -"them an email message if you desire.\n" -"\n" -"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" -"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." -msgstr "" -"Organizator nie oczekuje odpowiedzi na to zaproszenie, ale, jeśli chcesz, " -"możesz im wysłać wiadomość e-mail.\n" -"\n" -"Czy chcesz wysłać organizatorowi wiadomość odnośnie tego zaproszenia?\n" -"Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować operację zapisywania." - -#: text_calendar.cpp:1242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "Wyślij e-maila do organizatora" - -#: text_calendar.cpp:1243 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nie wysyłaj" - -#: text_calendar.cpp:1244 -msgid "Send EMail" -msgstr "Wyślij e-mail" - -#: text_calendar.cpp:1252 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Odp: %1" - -#: text_calendar.cpp:1314 -msgid "Open Attachment" -msgstr "Otwórz załącznik" - -#: text_calendar.cpp:1316 -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Zapisz załącznik jako..." - -#: text_calendar.cpp:1333 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Akceptuj zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:1336 -msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "Warunkowo akceptuj zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:1339 -msgid "Accept counter proposal" -msgstr "Akceptuj kontrpropozycję" - -#: text_calendar.cpp:1342 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "Utwórz kontrpropozycję..." - -#: text_calendar.cpp:1345 -msgid "Throw mail away" -msgstr "Odrzuć e-mail" - -#: text_calendar.cpp:1348 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Odrzuć zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:1351 -msgid "Decline counter proposal" -msgstr "Odrzuć kontrpropozycję" - -#: text_calendar.cpp:1354 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "Sprawdź mój kalendarz..." - -#: text_calendar.cpp:1357 -msgid "Record response into my calendar" -msgstr "Zapisz odpowiedź w moim kalendarzu" - -#: text_calendar.cpp:1360 -msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "Zapisz zaproszenie w moim kalendarzu" - -#: text_calendar.cpp:1363 -msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "Przenieś to zaproszenie do mojego katalogu kosza" - -#: text_calendar.cpp:1366 -msgid "Delegate invitation" -msgstr "Deleguj zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:1369 -msgid "Forward invitation" -msgstr "Przekaż zaproszenie" - -#: text_calendar.cpp:1372 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "Usuń zaproszenie z mojego kalendarza" - -#: text_calendar.cpp:1376 -#, kde-format -msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "Otwórz załącznik \"%1\"" - -#: attendeeselector.cpp:32 -msgid "Select Attendees" -msgstr "Wybierz uczestników" - -#: attendeeselector.cpp:42 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Kliknij by dodać nowego uczestnika" - -#: delegateselector.cpp:34 -msgid "Select delegate" -msgstr "Wybierz delegata" - -#: delegateselector.cpp:41 -msgid "Delegate:" -msgstr "Delegat:" - -#: delegateselector.cpp:44 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "Informuj mnie o statusie zmian tego zdarzenia." - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-installer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-installer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,678 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,," - -#. i18n: file: installer/categories.xml:5 -#: categoriesxml.cpp:2 -msgctxt "Category" -msgid "Accessories" -msgstr "Akcesoria" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:16 -#: categoriesxml.cpp:4 -msgctxt "Category" -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:27 -#: categoriesxml.cpp:6 -msgctxt "Category" -msgid "Developer Tools" -msgstr "Narzędzia programistyczne" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:42 -#: categoriesxml.cpp:8 -msgctxt "Category" -msgid "Debugging" -msgstr "Debugowanie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:52 -#: categoriesxml.cpp:10 -msgctxt "Category" -msgid "Graphic Interface Design" -msgstr "Projektowanie interfejsu graficznego" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:62 -#: categoriesxml.cpp:12 -msgctxt "Category" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:75 -#: categoriesxml.cpp:14 -msgctxt "Category" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:85 -#: categoriesxml.cpp:16 -msgctxt "Category" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:98 -#: categoriesxml.cpp:18 -msgctxt "Category" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizacja" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:108 -#: categoriesxml.cpp:20 -msgctxt "Category" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:121 -#: categoriesxml.cpp:22 -msgctxt "Category" -msgid "Profiling" -msgstr "Profilowanie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:131 -#: categoriesxml.cpp:24 -msgctxt "Category" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:144 -#: categoriesxml.cpp:26 -msgctxt "Category" -msgid "Version Control" -msgstr "Kontrola wersji" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:158 -#: categoriesxml.cpp:28 -msgctxt "Category" -msgid "Web Development" -msgstr "Programowanie WWW" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:171 -#: categoriesxml.cpp:30 -msgctxt "Category" -msgid "Education" -msgstr "Edukacja" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:185 -#: categoriesxml.cpp:32 -msgctxt "Category" -msgid "Science & Engineering" -msgstr "Nauka i inżynieria" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:194 -#: categoriesxml.cpp:34 -msgctxt "Category" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:203 -#: categoriesxml.cpp:36 -msgctxt "Category" -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:212 -#: categoriesxml.cpp:38 -msgctxt "Category" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:221 -#: categoriesxml.cpp:40 -msgctxt "Category" -msgid "Computer Science & Robotics" -msgstr "Informatyka i robotyka" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:232 -#: categoriesxml.cpp:42 -msgctxt "Category" -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronika" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:241 -#: categoriesxml.cpp:44 -msgctxt "Category" -msgid "Engineering" -msgstr "Inżynieria" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:250 -#: categoriesxml.cpp:46 -msgctxt "Category" -msgid "Geography" -msgstr "Geografia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:259 -#: categoriesxml.cpp:48 -msgctxt "Category" -msgid "Geology" -msgstr "Geologia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:269 -#: categoriesxml.cpp:50 -msgctxt "Category" -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematyka" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:288 -#: categoriesxml.cpp:52 -msgctxt "Category" -msgid "Physics" -msgstr "Fizyka" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:299 -#: categoriesxml.cpp:54 -msgctxt "Category" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:318 -#: categoriesxml.cpp:56 -msgctxt "Category" -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:327 -#: categoriesxml.cpp:58 -msgctxt "Category" -msgid "Arcade" -msgstr "Gry zręcznościowe" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:336 -#: categoriesxml.cpp:60 -msgctxt "Category" -msgid "Board Games" -msgstr "Gry planszowe" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:345 -#: categoriesxml.cpp:62 -msgctxt "Category" -msgid "Card Games" -msgstr "Gry karciane" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:354 -#: categoriesxml.cpp:64 -msgctxt "Category" -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:363 -#: categoriesxml.cpp:66 -msgctxt "Category" -msgid "Role Playing" -msgstr "Gry RPG" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:372 -#: categoriesxml.cpp:68 -msgctxt "Category" -msgid "Simulation" -msgstr "Symulacja" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:381 -#: categoriesxml.cpp:70 -msgctxt "Category" -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:394 -#: categoriesxml.cpp:72 -msgctxt "Category" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:402 -#: categoriesxml.cpp:74 -msgctxt "Category" -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:411 -#: categoriesxml.cpp:76 -msgctxt "Category" -msgid "Drawing" -msgstr "Rysowanie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:423 -#: categoriesxml.cpp:78 -msgctxt "Category" -msgid "Painting & Editing" -msgstr "Malowanie i edycja" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:436 -#: categoriesxml.cpp:80 -msgctxt "Category" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:445 -#: categoriesxml.cpp:82 -msgctxt "Category" -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:454 -#: categoriesxml.cpp:84 -msgctxt "Category" -msgid "Scanning & OCR" -msgstr "Skanowanie i OCR" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:464 -#: categoriesxml.cpp:86 -msgctxt "Category" -msgid "Viewers" -msgstr "Przeglądarki" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:476 -#: categoriesxml.cpp:88 -msgctxt "Category" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:484 -#: categoriesxml.cpp:90 -msgctxt "Category" -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:494 -#: categoriesxml.cpp:92 -msgctxt "Category" -msgid "File Sharing" -msgstr "Współdzielenie plików" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:503 -#: categoriesxml.cpp:94 -msgctxt "Category" -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:512 -#: categoriesxml.cpp:96 -msgctxt "Category" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Przeglądarki sieciowe" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:524 -#: categoriesxml.cpp:98 -msgctxt "Category" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:535 -#: categoriesxml.cpp:100 -msgctxt "Category" -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#. i18n: file: installer/categories.xml:545 -#: categoriesxml.cpp:102 -msgctxt "Category" -msgid "System & Settings" -msgstr "System i ustawienia" - -#: installer/AvailableView.cpp:53 -msgid "Get Software" -msgstr "Pobierz oprogramowanie" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:133 -msgctxt "@info" -msgid "Find in the menu:" -msgstr "Znajdź w menu:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:219 -msgctxt "@label Label preceding the app size" -msgid "Total Size:" -msgstr "Całkowity rozmiar:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226 -msgctxt "@label/rich Label preceding the app version" -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 -msgctxt "@label Label preceding the app license" -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 -msgctxt "@label Label preceding the app support" -msgid "Support:" -msgstr "Wsparcie:" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@label The number of ratings the app has" -msgid "%1 rating" -msgid_plural "%1 ratings" -msgstr[0] "%1 ocena" -msgstr[1] "%1 oceny" -msgstr[2] "%1 ocen" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:309 -msgctxt "@action" -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:314 -msgctxt "@action" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:324 -msgctxt "@label visible text for an app's URL" -msgid "Website" -msgstr "Strona WWW" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "@info app size" -msgid "%1 to download, %2 on disk" -msgstr "%1 do pobrania, %2 na dysku" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "@info app size" -msgid "%1 on disk" -msgstr "%1 na dysku" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349 -msgctxt "@info license" -msgid "Open Source" -msgstr "Otwarte źródło (Open source)" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:351 -msgctxt "@info license" -msgid "Proprietary" -msgstr "Własnościowe" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353 -msgctxt "@info license" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2" -msgstr "Canonical dostarcza aktualizacje krytyczne dla %1 do %2" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community" -msgstr "" -"Canonical nie dostarcza aktualizacji dla %1. Niektóre aktualizacje mogą być " -"dostarczane przez społeczność Ubuntu." - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:412 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:460 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142 -msgctxt "@info:status" -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:415 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:463 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing Addons" -msgstr "Zmiana dodatków" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:418 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:466 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146 -msgctxt "@info:status" -msgid "Removing" -msgstr "Usuwanie" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:441 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:473 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130 -msgctxt "@info:status Progress text when done" -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:455 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:659 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:694 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128 -msgctxt "@info:status Progress text when waiting" -msgid "Waiting" -msgstr "Oczekiwanie" - -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "@label The number of times an app has been used" -msgid "Used one time" -msgid_plural "(Used %1 times)" -msgstr[0] "Używane jeden raz" -msgstr[1] "(Używane %1 razy)" -msgstr[2] "(Używane %1 razy)" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53 -msgctxt "@title" -msgid "Addons" -msgstr "Dodatki" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply changes to addons" -msgstr "Zastosuj zmiany do dodatków" - -#: installer/main.cpp:31 -msgid "An application manager" -msgstr "Menedżer oprogramowania" - -#: installer/main.cpp:37 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Centrum oprogramowania Muon" - -#: installer/main.cpp:38 -msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" - -#: installer/main.cpp:39 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63 -msgctxt "@label Line edit click message" -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45 -msgid "More Info" -msgstr "Więcej informacji" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122 -#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61 -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#: installer/Application.cpp:160 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Read Markings..." -msgstr "Czytaj oznaczenia..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Save Markings As..." -msgstr "Zapisz oznaczenia jako..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:239 -msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" -msgid "Get Software" -msgstr "Pobierz oprogramowanie" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:247 -msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software" -msgid "Installed Software" -msgstr "Zainstalowane oprogramowanie" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:263 installer/ApplicationWindow.cpp:329 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Provided by Kubuntu" -msgstr "Dostarczane przez Kubuntu" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Provided by Debian" -msgstr "Dostarczane przez Debiana" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox " -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Partnerzy Canonical" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:341 -msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" -msgid "Independent" -msgstr "Niezależni" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:334 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Partnerzy Canonical" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:355 -msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view" -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 was successfully installed." -msgstr "Pomyślnie zainstalowano %1." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 -msgctxt "@info" -msgid "Applications successfully installed." -msgstr "Pomyślnie zainstalowano programy." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:479 -msgctxt "@action" -msgid "Run New Applications..." -msgstr "Uruchom nowe programy..." - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:501 -msgctxt "@title:window" -msgid "Installation Complete" -msgstr "Instalacja zakończona" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@label Formatted: username, date" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "This review was written for an older version (Version: %1)" -msgstr "Opinia ta została napisana dla starszej wersji (Wersja: %1)" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 out of %2 person found this review useful" -msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful" -msgstr[0] "%1 z %2 osoby uważa tą opinię za pomocną" -msgstr[1] "%1 z %2 osób uważa tą opinię za pomocną" -msgstr[2] "%1 z %2 osób uważa tą opinię za pomocną" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55 -msgctxt "@title" -msgid "Reviews" -msgstr "Opinie" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading reviews" -msgstr "Wczytywanie opinii" - -#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94 -msgctxt "@info:status" -msgid "No reviews available" -msgstr "Brak dostępnych opinii" - -#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44 -msgid "The following application was just installed, click on it to launch:" -msgid_plural "" -"The following applications were just installed, click on them to launch:" -msgstr[0] "" -"Następujący program został właśnie zainstalowany. Kliknij aby go uruchomić:" -msgstr[1] "" -"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:" -msgstr[2] "" -"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:" - -#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156 -msgctxt "@label" -msgid "Search Results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -#: installer/CategoryView/Category.cpp:52 -msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-notifier.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-notifier.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl,,," - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:57 -msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "Nowa wersja Kubuntu jest dostępna" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:59 -msgctxt "Start the upgrade" -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizuj" - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:60 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:77 -msgctxt "Button to dismiss this notification once" -msgid "Ignore for now" -msgstr "Na tę chwilę ignoruj." - -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:62 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:79 -msgctxt "Button to make this notification never show up again" -msgid "Never show again" -msgstr "Nie pokazuj ponownie" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 security update is available" -msgid_plural "%1 security updates are available" -msgstr[0] "%1 aktualizacja bezpieczeństwa jest dostępna" -msgstr[1] "%1 aktualizacje bezpieczeństwa są dostępne" -msgstr[2] "%1 aktualizacji bezpieczeństwa jest dostępnych" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Notification text" -msgid "%1 software update is available" -msgid_plural "%1 software updates are available" -msgstr[0] "%1 aktualizacja oprogramowania jest dostępna" -msgstr[1] "%1 aktualizacje bezpieczeństwa są dostępne" -msgstr[2] "%1 aktualizacji bezpieczeństwa jest dostępnych" - -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:76 -msgctxt "Start the update" -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -#: kded/event.cpp:124 kded/event.cpp:131 kded/event.cpp:167 -msgid "System Notification" -msgstr "Powiadomienie systemowe" - -#: kded/event.cpp:144 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:52 -msgid "Muon Notification Daemon" -msgstr "Usługa powiadamiania Muon" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:53 -msgid "A Notification Daemon for Muon" -msgstr "Usługa powiadamiania dla Muona" - -#: kded/MuonNotifier.cpp:55 -msgid "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,237 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl,,," - -#: muon/main.cpp:30 -msgid "A package manager" -msgstr "Menedżer pakietów" - -#: muon/main.cpp:36 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Menedżer pakietów Muon" - -#: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" - -#: muon/main.cpp:38 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Muon Preferences" -msgstr "Ustawienia Muon" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49 -msgctxt "@title:group Title of the general group" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57 -msgctxt "@title:group" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51 -msgid "Treat recommended packages as dependencies" -msgstr "Traktuj zalecane pakiety jako zależności" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 -msgid "Treat suggested packages as dependencies" -msgstr "Traktuj sugerowane pakiety jako zależności" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 -msgid "Allow the installation of untrusted packages" -msgstr "Zezwól na instalacje niezaufanych pakietów" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62 -msgid "Delete obsolete cached packages every:" -msgstr "Usuwaj niepotrzebne zbuforowane pakiety co:" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78 -msgid "Number of undo operations:" -msgstr "Liczba operacji cofnięcia:" - -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: muon/ReviewWidget.cpp:32 -msgid "Review and Apply Changes" -msgstr "Przejrzyj i zastosuj zmiany" - -#: muon/MainWindow.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Read Markings..." -msgstr "Wczytaj oznaczenia..." - -#: muon/MainWindow.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Save Markings As..." -msgstr "Zapisz oznaczenia jako..." - -#: muon/MainWindow.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Save Package Download List..." -msgstr "Zapisz listę pobierania pakietów..." - -#: muon/MainWindow.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Download Packages From List..." -msgstr "Pobierz pakiety z listy..." - -#: muon/MainWindow.cpp:183 -msgctxt "@action" -msgid "Add Downloaded Packages" -msgstr "Dodaj pobrane pakiety" - -#: muon/MainWindow.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Save Installed Packages List..." -msgstr "Zapisz zainstalowaną listę pakietów..." - -#: muon/MainWindow.cpp:193 -msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" -msgid "Cautious Upgrade" -msgstr "Ostrożna aktualizacja" - -#: muon/MainWindow.cpp:199 -msgctxt "" -"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " -"things" -msgid "Full Upgrade" -msgstr "Pełna aktualizacja" - -#: muon/MainWindow.cpp:205 -msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" -msgid "Remove Unnecessary Packages" -msgstr "Usuń niepotrzebne pakiety" - -#: muon/MainWindow.cpp:210 -msgctxt "@action Takes the user to the preview page" -msgid "Preview Changes" -msgstr "Podgląd zmian" - -#: muon/MainWindow.cpp:215 -msgctxt "@action Applys the changes a user has made" -msgid "Apply Changes" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: muon/MainWindow.cpp:222 -msgctxt "@action::inmenu" -msgid "History..." -msgstr "Historia..." - -#: muon/MainWindow.cpp:237 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " -"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the " -"Full Upgrade button." -msgstr "" -"Nie można oznaczyć aktualizacji. Dostępne aktualizacje, aby zostać " -"zainstalowane lub usunięte, mogą wymagać nowych pakietów. Można spróbować " -"pełnej aktualizacji, klikając na przycisk Pełna " -"aktualizacja." - -#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Upgrades" -msgstr "Nie można oznaczyć aktualizacji" - -#: muon/MainWindow.cpp:254 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " -"at the moment, or may have been manually held back." -msgstr "" -"Nie można oznaczyć aktualizacji. Niektóre z nich, na tę chwilę, mogą " -"posiadać niespełnione zależności lub mogą być wstrzymywane ręcznie." - -#: muon/MainWindow.cpp:313 -msgctxt "@info" -msgid "Updating software sources" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" - -#: muon/MainWindow.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "Downloading Packages" -msgstr "Pobieranie pakietów" - -#: muon/MainWindow.cpp:348 -msgctxt "@info" -msgid "Committing Changes" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" - -#: muon/MainWindow.cpp:381 -msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: muon/MainWindow.cpp:395 -msgctxt "@action" -msgid "Preview Changes" -msgstr "Podgląd zmian" - -#: muon/MainWindow.cpp:529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Package History" -msgstr "Historia pakietów" - -#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118 -#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198 -msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\"" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: muon/FilterWidget.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: muon/FilterWidget.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Category" -msgstr "Według kategorii" - -#: muon/FilterWidget.cpp:63 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Status" -msgstr "Według stanu" - -#: muon/FilterWidget.cpp:70 -msgctxt "@title:tab" -msgid "By Origin" -msgstr "Według źródła" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/muon-updater.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl,,," - -#: updater/main.cpp:30 -msgid "An update manager" -msgstr "Menedżer aktualizacji" - -#: updater/main.cpp:36 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Muon menedżer aktualizacji" - -#: updater/main.cpp:37 -msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" - -#: updater/main.cpp:38 -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Muon Preferences" -msgstr "Ustawienia Muona" - -#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46 -msgctxt "@title:group" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: updater/UpdaterWidget.cpp:33 -msgid "Update Packages" -msgstr "Aktualizuj pakiety" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Save Package Download List..." -msgstr "Zapisz listę pobierania pakietów..." - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Download Packages From List..." -msgstr "Pobierz pakiety z listy..." - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Add Downloaded Packages" -msgstr "Dodaj pobrane pakiety" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:123 -msgctxt "@action Downloads and installs updates" -msgid "Install Updates" -msgstr "Instaluj aktualizacje" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:128 -msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -msgid "Unmark All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "Updating software sources" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:183 -msgctxt "@info" -msgid "Downloading Updates" -msgstr "Pobieranie uaktualnień" - -#: updater/UpdaterWindow.cpp:191 -msgctxt "@info" -msgid "Installing Updates" -msgstr "Instalowanie uaktualnień" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:32 -msgid "Nepomuk Controller" -msgstr "Kontroler Nepomuk" - -#: main.cpp:34 -msgid "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" -msgstr "" -"Małe narzędzie do monitorowania i kontroli indeksowaniem plików Nepomuk" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: systray.cpp:46 -msgid "Nepomuk File Indexing" -msgstr "Indeksowanie plików Nepomuk" - -#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Wstrzymaj indeksowanie plików" - -#: systray.cpp:53 -msgid "Suspend or resume the file indexer manually" -msgstr "Ręcznie wstrzymaj lub wznów program indeksujący pliki" - -#: systray.cpp:58 -msgid "Configure File Indexing" -msgstr "Konfiguruj indeksowanie plików" - -#: systray.cpp:118 -msgid "Nepomuk File Indexing Service not running" -msgstr "Usługa indeksowania plików Nepomuk nie uruchomiona" - -#: systray.cpp:121 -msgid "Search Service" -msgstr "Usługa znajdywania" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: queryservice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Invalid desktop query: '%1'" -msgstr "Nieprawidłowe zapytanie pulpitu: '%1'" - -#: queryservice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" -msgstr "Nieprawidłowe zapytanie SPARQL: '%1'" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:89 -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Serwer Nepomuka" - -#: main.cpp:91 -msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" -msgstr "" -"Serwer Nepomuka - zarządza przechowywaniem danych Nepomuka i usługami" - -#: main.cpp:93 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, maciej.wiklo@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:70 main.cpp:72 -msgid "Nepomuk Service Stub" -msgstr "Tymczasowa usługa Nepomuka" - -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2008, Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Service to start" -msgstr "Usługa do uruchomienia" - -#: main.cpp:93 -msgid "No service name specified" -msgstr "Nie podano nazwy usługi" - -#: main.cpp:121 -msgid "Unknown service name:" -msgstr "Nieznana nazwa usługi:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, maciej.wiklo@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ontologyloader.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" -msgstr "Błąd podczas analizy pliku %1 (%2)" - -#: repository.cpp:99 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk." -msgstr "" -"Pulpit semantyczny Nepomuk wymaga serwera Virtuoso RDF do przechowywania " -"danych. Aby używać Nepomuka, wymaga się więc zainstalowania wtyczki Virtuoso " -"Soprano." - -#: repository.cpp:111 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " -"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using " -"Nepomuk." -msgstr "" -"Pulpit semantyczny Nepomuk wymaga serwera Virtuoso RDF do przechowywania " -"danych. Aby używać Nepomuka, wymaga się więc zainstalowania serwera Virtuoso " -"i sterownika ODBC." - -#: repository.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing " -"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be " -"disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"Nie można znaleźć modułu \"%1\" skonfigurowanej bazy danych. Nie można przez " -"to uzyskać dostępu do istniejących danych. Z przyczyn bezpieczeństwa danych " -"Nepomuk zostanie wyłączony, dopóki sytuacja nie zostanie ręcznie rozwiązana." - -#: repository.cpp:262 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." -msgstr "" -"Konwertowanie danych Nepomuka do nowego formatu. To może trochę potrwać." - -#: repository.cpp:275 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "" -"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons " -"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually." -msgstr "" -"Konwertowanie danych Nepomuka do nowego formatu nie udało się. Z przyczyn " -"bezpieczeństwa danych Nepomuk zostanie wyłączony, dopóki sytuacja nie " -"zostanie ręcznie rozwiązana." - -#: repository.cpp:289 -msgctxt "@info - notification message" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." -msgstr "Zakończono konwersję danych Nepomuka na nowy format." - -#: modelcopyjob.cpp:127 -msgctxt "@title job" -msgid "Converting Nepomuk database" -msgstr "Konwersja bazy Nepomuka" - -#: modelcopyjob.cpp:128 -msgid "Old backend" -msgstr "Stary format" - -#: modelcopyjob.cpp:129 -msgid "New backend" -msgstr "Nowy format" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde-i18n@rybczynska.net, maciej.wiklo@wp.pl,,,apachelogger@ubuntu.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Lachowski , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: notesexporthandler.cpp:30 -msgid "Which notes shall be exported?" -msgstr "Które notatki mają być wyeksportowane?" - -#: notesexporthandler.cpp:35 -msgid "All Notes" -msgstr "Wszystkie notatki" - -#: notesexporthandler.cpp:40 -msgid "Notes in current folder" -msgstr "Notatki w obecnym katalogu" - -#: notesexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "Nie można otworzyć pliku MBox %1" - -#: notesexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save notes to MBox file %1" -msgstr "Nie można zapisać notatek do pliku MBox %1" - -#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 -msgid "New Note" -msgstr "Nowa notatka" - -#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Notes" -msgstr "Imputuj notatki" - -#: mainview.cpp:88 -msgid "Export Notes From This Account" -msgstr "Eksportuj notatki z tego konta" - -#: mainview.cpp:92 -msgid "Export Displayed Notes" -msgstr "Eksportuj wyświetlone notatki" - -#: mainview.cpp:307 -msgid "" -"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." -msgstr "" -"Wygląda na to, że nie masz żadnych zasobów dla notatek. Najpierw proszę " -"utworzyć jakiś zasób." - -#: mainview.cpp:308 -msgid "No resources available" -msgstr "Brak zasobów" - -#: mainview.cpp:334 -msgid "Notebook Properties" -msgstr "Właściwości notesu" - -#: mainview.cpp:335 -msgid "New Sub Notebook" -msgstr "Nowy pod-notes" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Synchronize This Notebook" -msgid_plural "Synchronize These Notebooks" -msgstr[0] "Synchronizuj ten notes" -msgstr[1] "Synchronizuj te notesy" -msgstr[2] "Synchronizuj te notesy" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "Delete Notebook" -msgid_plural "Delete Notebooks" -msgstr[0] "Usuń notes" -msgstr[1] "Usuń notesy" -msgstr[2] "Usuń notesy" - -#: mainview.cpp:339 -msgid "Move Notebook To" -msgstr "Przenieś notesy do" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Copy Notebook To" -msgstr "Kopiuj notesy do" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Copy Note To" -msgstr "Kopiuj notatkę do" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Note To" -msgstr "Przenieś notatkę do" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Delete Note" -msgid_plural "Delete Notes" -msgstr[0] "Usuń notatkę" -msgstr[1] "Usuń notatki" -msgstr[2] "Usuń notatki" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Synchronizuj wszystkie konta" - -#: mainview.cpp:354 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: mainview.cpp:355 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: mainview.cpp:364 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nowe konto" - -#: mainview.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Nie można utworzyć konta: %1" - -#: mainview.cpp:368 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Nieudane tworzenie konta" - -#: mainview.cpp:371 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Czy usunąć konto?" - -#: mainview.cpp:373 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane konto?" - -#: main.cpp:45 -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Notatki Kontact Touch" - -#: notesimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Wybierz MBox do zaimportowania" - -#: notesimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" -msgstr "Wybierz katalog do zapisania zaimportowanych notatek:" - -#: notesimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" - -#: notesimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one note to %2" -msgid_plural "Importing %1 notes to %2" -msgstr[0] "Importowanie jednej notatki do %2" -msgstr[1] "Importowanie %1 notatek do %2" -msgstr[2] "Importowanie %1 notatek do %2" - -#: notesimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Nieudany import MBox" - -#: notesimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"W czasie próby odczytu MBox, wystąpił błąd przy otwieraniu pliku " -"%1:" - -#: notesimporthandler.cpp:95 -msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Nie zaimportowano notatek z powodu błędów z MBox." - -#: notesimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any notes." -msgstr "MBox nie zawiera żadnych notatek." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "W:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inTitles) -#: rc.cpp:11 -msgid "Titles" -msgstr "Tytuły" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inContents) -#: rc.cpp:14 -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:17 -msgid "Located in:" -msgstr "Położone w:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:20 -msgid "any folder" -msgstr "dowolny katalog" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:23 -msgid "only in folder" -msgstr "tylko w katalogu" - -#: NoteActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Katalog domowy" - -#: NoteActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Notebooks" -msgstr "Wybierz wiele notesów" - -#: NoteActions.qml:48 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: NoteActions.qml:56 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: NoteActions.qml:66 -msgid "Folder" -msgstr "Katalog" - -#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Dodaj widok jako ulubiony" - -#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Przełącz do trybu edycji" - -#: NoteActions.qml:93 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" - -#: NoteActions.qml:103 -msgid "Select Notebooks" -msgstr "Wybierz notesy" - -#: NoteActions.qml:124 -msgid "Search For Notes" -msgstr "Znajdź notatki" - -#: notes.qml:128 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: notes.qml:129 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "od 1 konta" -msgstr[1] "od %1 kont" -msgstr[2] "od %1 kont" - -#: notes.qml:130 -msgid "1 note" -msgid_plural "%1 notes" -msgstr[0] "1 notatka" -msgstr[1] "%1 notatki" -msgstr[2] "%1 notatek" - -#: notes.qml:127 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Wybrano \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: notes.qml:147 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: notes.qml:147 -msgid "Change Selection" -msgstr "Zmień wybór" - -#: notes.qml:191 -msgid "No notes in this notebook" -msgstr "Brak notatek w tym notesie" - -#: notes.qml:256 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: notes.qml:338 -msgid "One note found" -msgid_plural "%1 notes found" -msgstr[0] "Znaleziono jedną notatkę" -msgstr[1] "Znaleziono %1 notatki" -msgstr[2] "Znaleziono %1 notatek" - -#: BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 note book" -msgid_plural "%1 note books" -msgstr[0] "1 notes" -msgstr[1] "%1 notesy" -msgstr[2] "%1 notesów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of nsplugin.po to Polish -# translation of nsplugin.po to -# Pomoc w tłumaczeniu Marcin Giedz . -# Norbert Popiołek -# -# Michal Rudolf , 2002,2003. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: nspluginloader.cpp:91 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Uruchom wtyczkę" - -#: plugin_part.cpp:170 -msgid "Netscape Plugin" -msgstr "Wtyczka Netscape" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: plugin_part.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Wczytywanie wtyczki Netscape dla %1" - -#: plugin_part.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Nie można wczytać wtyczki Netscape dla %1" - -#: pluginscan.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" -msgid "Netscape plugin %1" -msgstr "Wtyczka Netscape %1" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Nienazwana wtyczka" - -#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Przeglądarka wtyczek Netscape" - -#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: pluginscan.cpp:520 -msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" - -#: pluginscan.cpp:525 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Pokaż pasek postępu dla interfejsu graficznego" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek, ,Launchpad " -"Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl,,," - -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: viewer/nsplugin.cpp:956 -#, kde-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Wysyłanie danych do %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:976 -#, kde-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "Żądanie %1" - -#: viewer/viewer.cpp:102 -msgid "nspluginviewer" -msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of oktetapart.po to -# Version: $Revision: 1244488 $ -# Major part translated by Piotr Roszatycki -# Minor latest updates by Jacek Stolarczyk -# Michal Rudolf , 2003. -# Piotr Rybaltowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oktetapart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: partfactory.cpp:40 -msgid "OktetaPart" -msgstr "Moduł Okteta" - -#: partfactory.cpp:41 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Osadzalny edytor szesnastkowy" - -#: partfactory.cpp:46 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mikołaj Zalewski, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl,,," - -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okteta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of okteta2.po to -# translation of okteta.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Sliwa , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# M. Jakóbik , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: about.cpp:40 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: about.cpp:41 -msgid "Hex editor" -msgstr "Edytor szesnastkowy" - -#: about.cpp:43 -msgid "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Prawa autorskie 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:44 -msgid "Edit the raw data of files" -msgstr "Edytuj nieprzetworzone dane plików" - -#: about.cpp:49 -msgid "Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" - -#: about.cpp:50 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: about.cpp:52 -msgctxt "Author" -msgid "Alexander Richardson" -msgstr "Alexander Richardson" - -#: about.cpp:53 -msgctxt "Task description" -msgid "Structures tool" -msgstr "Narzędzie struktur" - -#: program.cpp:66 -msgid "File(s) to load" -msgstr "Plik(i) do otwarcia" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marcin Jakóbik, Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,kim42" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jakobik.marcin@gmail.com, maciej.wiklo@wp.pl,,," - -#. i18n: file: oktetaui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (windows) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Windows" -msgstr "&Okna" - -#. i18n: file: oktetaui.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Pasek główny" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-13 10:54:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,709 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Maciej Wikło , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: kim42 \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: dviexport.cpp:74 -msgid "Please be patient" -msgstr "Prosimy o cierpliwość" - -#: dviexport.cpp:234 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " -"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " -"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " -"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " -"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular nie mógł odnaleźć programu 'dvipdfm' na Twoim komputerze. Jest on " -"niezbędny do zadziałania funkcji eksportu. Można jednakowoż skonwertować " -"plik DVI do PDF przy pomocy funkcji drukowania Okulara. Tym niemniej " -"spowoduje to uzyskanie dokumentu, który co prawda wydrukuje się bez " -"problemu, ale będzie mizernej jakości przy oglądaniu w Acrobat Readerze. " -"Rozsądnym mogłoby być uaktualnienie dystrybucji TeX (zawierającej program " -"'dvipdfm') do nowszej wersji.\n" -"Wskazówka dla zakłopotanych administratorów: Okular używa zmiennej " -"środowiskowej PATH przy wyszukiwaniu programów." - -#: dviexport.cpp:247 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" - -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 -msgid "Export File As" -msgstr "Eksportuj plik jako" - -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1\n" -"istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Zastąp plik" - -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: dviexport.cpp:263 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Używanie dvipdfm do eksportu pliku do PDF" - -#: dviexport.cpp:264 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" -"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular jest w trakcie wykonywania zewnętrznego programu 'dvipdfm' do " -"konwersji pliku DVI do PDF. Czasami może to zająć dłuższą chwilę, ponieważ " -"dvipdfm musi wygenerować własne czcionki bitmapowe. Prosimy o cierpliwość." - -#: dviexport.cpp:268 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Czekanie na zakończenie działania dvipdfm..." - -#: dviexport.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Eksport: %1 do PDF" - -#: dviexport.cpp:280 -msgid "" -"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -" Zewnętrzny program 'dvipdfm', użyty do wyeksportowania pliku, zgłosił " -"błąd. Dla bardziej szczegółowej informacji można rzucić okiem na " -"okienko informacyjne dokumentu, które znajduje się w menu " -"Plik." - -#: dviexport.cpp:309 -msgid "" -"

          This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.

          As a workaround, you can use the File/Export " -"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " -"viewer.

          It is planned to add this functionality at a later " -"date.

          " -msgstr "" -"

          Ten plik DVI odwołuje się do zewnętrznych plików graficznych, nie " -"będących w formacie PostScript. Pliki te nie mogą być obsłużone przez " -"program dvips, używany wewnętrznie przez Okular do " -"drukowania albo eksportowania do PostScriptu. W związku z tym " -"funkcjonalność, której wymagasz, jest niedostępna w danej wersji " -"Okulara.

          Jako obejście problemu można użyć menu Plik/Eksportuj " -"jako, żeby zapisać plik do formatu PDF, a następnie użyć " -"przeglądarki PDF.

          Planuje się dodanie wspomnianej funkcjonalności w " -"późniejszym okresie

          " - -#: dviexport.cpp:315 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funkcjonalność niedostępna" - -#: dviexport.cpp:321 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " -"is essential for the export function to work.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular nie mógł odnaleźć programu 'dvips'. Jest on niezbędny do zadziałania " -"funkcji eksportu.\n" -"Wskazówka dla zmieszanego administratora systemu: Okular używa zmiennej " -"środowiskowej PATH podczas wyszukiwania programów." - -#: dviexport.cpp:334 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviexport.cpp:421 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Używanie dvips do eksportu pliku do PostScriptu" - -#: dviexport.cpp:422 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" -"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular jest w trakcie wykonywania zewnętrznego programu 'dvips' w celu " -"dokonania konwersji pliku DVI na PostScript. Czasami może to chwilę zająć ze " -"względu na to, że dvips musi wygenerować własne czcionki bitmapowe. Prosimy " -"o cierpliwość." - -#: dviexport.cpp:426 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Czekanie na zakończenie działania dvips..." - -#: dviexport.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Eksport: %1 do PostScriptu" - -#: dviexport.cpp:448 -msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -" Zewnętrzny program 'dvips', użyty do wyeksportowania pliku, zgłosił " -"błąd. Dla bardziej szczegółowej informacji można rzucić okiem na " -"okienko informacyjne dokumentu, które znajduje się w menu " -"Plik." - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Można otworzyć i przeczytać plik czcionek %1, ale jego format nie jest " -"obsługiwany." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Plik czcionek %1 jest uszkodzony albo nie może zostać otwarty ani odczytany." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType zgłosiło błąd przy ustawianiu wielkości znaku przy pliku czcionki " -"%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType nie jest w stanie odczytać glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType nie jest w stanie wygenerować glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glif #%1 jest pusty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glif #%1 z pliku czcionki %2 jest pusty." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType nie jest w stanie odczytać metryki glifu #%1 z pliku czcionki %2." - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Kod DVI ustawił znak nieznanej czcionki." - -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Kod DVI odwołał się do czcionki #%1, która nie była wcześniej zdefiniowana." - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Stos nie był pusty przy napotkaniu polecenia EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Stos był pusty, kiedy napotkano polecenie POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Kod DVI odwołał się do czcionki, która nie była poprzednio zdefiniowana." - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Napotkano nielegalne polecenie." - -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Napotkano nieznany kod operacji (op-code) %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionek %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -#, kde-format -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nie jest zdefiniowany w czcionce %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nieoczekiwane %1 w pliku PC %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:522 -#, kde-format -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 jest zbyt duży w czcionce %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Niewłaściwa liczba przechowanych bitów: znak %1, czcionka %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Zły plik pk (%1), za dużo bitów" - -#: TeXFont_PK.cpp:742 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "" -"Czcionka nie charakteryzuje się kwadratowym współczynnikiem kształtu " - -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Znaleziono nieprawidłowy bajt polecenia w liście makra VF: %1" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"Uszkodzenie pliku Okular nie był w stanie " -"zinterpretować pliku DVI. Najczęściej jest to spowodowane uszkodzeniem " -"pliku." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Błąd pliku DVI" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Font Generation Progress Dialog" -msgstr "Okno postępu generowania czcionek" - -#: fontprogress.cpp:39 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: fontprogress.cpp:43 -msgid "What is happening here?" -msgstr "Co tu się dzieje?" - -#: fontprogress.cpp:58 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v z %m" - -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "To daje 25 błędów. Kolejne komunikaty błędów nie będą wyświetlane." - -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Błąd w pliku DVI '%1', strona %2. Napotkano polecenie Color pop, kiedy stos " -"Color był pusty." - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Zniekształcony parametr polecenia specjalnego epsf.\n" -"Oczekiwano wartości zmiennoprzecinkowej (float) po %1 w %2" - -#: special.cpp:428 -#, kde-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Nie odnaleziono pliku:\n" -" %1" - -#: special.cpp:674 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Błąd w pliku DVI '%1', strona %2. Nie można zinterpretować kąta w poleceniu " -"specjalnym obrotu tekstu (text rotation)." - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Komenda specjalna %1 nie jest zaimplementowana." - -#: dviFile.cpp:111 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Plik DVI nie rozpoczyna się od preambuły." - -#: dviFile.cpp:116 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"Ten plik DVI zawiera niepoprawną wersję wyjścia DVI dla tego programu. " -"Wskazówka: jeśli używasz systemu składu tekstu Omega, powinieneś użyć " -"specjalnego programu, jak oxdvi." - -#: dviFile.cpp:154 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Plik DVI jest poważnie uszkodzony. Okular nie był w stanie znaleźć znacznika " -"końca po danych." - -#: dviFile.cpp:169 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Znacznik końca nie rozpoczyna się od polecenia POST." - -#: dviFile.cpp:222 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Znacznik końca zawiera polecenie różne od FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:258 -#, kde-format -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Strona %1 nie rozpoczyna się od polecenia BOP." - -#: dviFile.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"

          The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

          What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " -"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " -"from the command line to check if it really works.

          PATH: " -"%2

          " -msgstr "" -"

          Nie można było uruchomić zewnętrznego programu " -"pdf2ps. Dlatego plik PDF %1 nie mógł być zamieniony na " -"PostScript, a niektóre elementy graficzne w dokumencie nie będą wyświetlone. " -"

          Prawdopodobna przyczyna: Być może program " -"pdf2ps nie jest zainstalowany w Twoim systemie albo nie " -"można go znaleźć korzystając z bieżącej ścieżki wyszukiwania.

          Co " -"można zrobić: Program pdf2ps jest zwykle zawarty w " -"dystrybucjach systemu interpretera PostScriptu ghostscript. Jeśli " -"ghostscript nie jest zainstalowany, można spróbować go teraz doinstalować. " -"Jeśli natomiast jest zainstalowany, można spróbować " -"uruchomićpdf2ps z wiersza linii poleceń w celu upewnienia " -"się, że naprawdę działa.

          PATH: %2

          " - -#: dviFile.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"

          The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

          Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular " -"used:

          %2

          " -msgstr "" -"

          Nie można było zmienić pliku PDF %1 na PostScript. Z tego względu " -"niektóre elementy graficzne dokumentu nie będą " -"wyświetlane.

          Prawdopodobna przyczyna: Plik %1 może być " -"uszkodzony albo może w ogóle nie być plikiem PDF. Oto komunikaty wyjścia " -"programu pdf2ps, użytego przez " -"Okular:

          %2

          " - -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Obsługa DVI" - -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Renderer pliku DVI" - -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© 2006 Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Twórca/data" - -#: generator_dvi.cpp:448 -msgid "Font file not found" -msgstr "Nie odnaleziono pliku czcionki" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "portret" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "pejzaż" - -#: psgs.cpp:266 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"Wersja Ghostview, która jest zainstalowana na tym komputerze, nie " -"zawiera żadnego znanego okularowi sterownika urządzeń. Z tego względu " -"obsługa PostScriptu została w okularze wyłączona." - -#: psgs.cpp:269 -msgid "" -"

          The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to " -"Okular.

          It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " -"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

          If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

          " -msgstr "" -"

          Program Ghostview, używany wewnętrznie przez Okular do wyświetlania " -"grafiki PostScriptu zawartej w pliku DVI, ogólnie rzecz biorąc jest w stanie " -"zapisać swoje wyjście w różnorodnych formatach. Programy pomocnicze używane " -"w tym celu przez Ghostview, są nazywane 'sterownikami urządzeń' (device " -"drivers); istnieje jeden sterownik urządzenia dla każdego dla każdego " -"formatu, który jest w stanie zapisać Ghostview. Różne wersje Ghostview " -"często zawierają różne zestawy dostępnych sterowników. Wygląda na to, że " -"wersja Ghostview zainstalowana na tym komputerze nie zawiera " -"żadnych sterowników urządzeń znanych Okularowi.

          W " -"normalnej instalacji Ghostview nie powinno brakować takich sterowników. Błąd " -"ten w takim wypadku może wskazywać na poważne błędy konfiguracyjne " -"instalacji Ghostview na tym komputerze.

          Jeśli chcesz naprawić " -"problemy z Ghostview, możesz użyć polecenia gs --help w " -"celu wyświetlenia listy sterowników urządzeń zawartych w Ghostview. Między " -"innymi, Okular może użyć sterowników 'png256', 'jpeg' i 'pnm'. Zauważ, że " -"Okular musi być uruchomiony ponownie w celu włączenia obsługi " -"PostScriptu.

          " - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fatalny błąd.\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Oznacza to prawdopodobnie, że albo znalazłeś błąd w Okularze,\n" -"albo plik DVI tudzież pliki dodatkowe (jak np. pliki czcionek\n" -"lub wirtualne pliki czcionek) były poważnie uszkodzone.\n" -"Okular skończy działanie po wyświetleniu tego komunikatu. Jeśli uważasz,\n" -"że znalazłeś błąd albo Okular powinien zachować się lepiej\n" -"w tej sytuacji, prosimy o zgłoszenie problemu." - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Zagnieżdżanie %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
          " -msgstr "" -"Strona %1: Plik PDF %2 nie mógł zostać skonwertowany na " -"PostScript.
          " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
          " -msgstr "" -"Strona %1: Plik PostScript %2 nie mógł zostać " -"znaleziony.
          " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Nie można przetworzyć danych rozmiaru papieru (papersize) '%1'." - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Nie można odnaleźć czcionki %1, plik %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Niedopasowanie sumy kontrolnej pliku czcionek %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Nie można rozpoznać formatu pliku czcionek %1" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular aktualnie generuje czcionki bitmapowe..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "Przerywa generowanie czcionek. Nie rób tego." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular w tej chwili zajmuje się tworzeniem czcionek bitmapowych potrzebnych " -"do wyświetlenia dokumentu. W tym celu używa zewnętrznych narzędzi, takich " -"jak MetaFont. Komunikaty zbierane podczas ich działania można później " -"znaleźć w okienku z informacjami o dokumencie." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular aktualnie generuje czcionki. Proszę czekać." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

          Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

          " -msgstr "" -"

          Okular nie był w stanie odnaleźć wszystkich plików czcionek " -"potrzebnych do wyświetlenia bieżącego pliku DVI. Ten dokument może nie " -"nadawać się do odczytania.

          " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Nie odnaleziono wszystkich plików czcionek" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Odnajdowanie czcionek..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

          Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

          " -msgstr "" -"

          Okular polega na programie kpsewhich, odnajdującym pliki czcionek " -"na dysku twardym i generującym w razie potrzeby czcionki PK.

          " - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

          There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

          Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

          What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

          " -msgstr "" -"

          Wystąpiły problemy przy uruchamianiu kpsewhich. W rezultacie nie " -"można było odnaleźć niektórych plików czcionek, a dokument może nie nadawać " -"się do odczytu.

          Prawdopodobna przyczyna: Być może nie " -"zainstalowano w systemie programu kpsewhich albo nie ma go na ścieżce " -"wyszukiwania.

          Co można zrobić: Program kpsewhich zwykle jest " -"zawarty w dystrybucji systemu składu tekstu TeX. Jeżeli w Twoim systemie nie " -"ma zainstalowanego TeXa, można zainstalować dystrybucję TeX Live " -"(www.tug.org/texlive). Jeśli jesteś pewien, że TeX jest zainstalowany, " -"spróbuj użyć programu kpsewhich z linii poleceń, żeby upewnić się, że " -"zadziała.

          " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Problem z odnalezieniem czcionek" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

          The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

          " -msgstr "" -"

          Tworzenie czcionki przez kpsewhich zostało przerwane (kod " -"wyjścia %1, błąd %2), w wyniku czego nie można było umiejscowić niektórych " -"plików, a Twojego dokumentu może nie dać się odczytać.

          " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Generowanie czcionek przerwane" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Generowanie %1 przy %2 dpi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Robert Gomulka, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "carramba@epf.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/okular.po 2012-04-13 10:54:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2654 +0,0 @@ -# translation of okular.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2007, 2008. -# Robert Gomulka , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2010. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:28 -msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" -msgid "Current Screen" -msgstr "Bieżący ekran" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:29 -msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" -msgid "Default Screen" -msgstr "Domyślny ekran" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:48 -msgctxt "Advance every %1 seconds" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: conf/dlgeditor.cpp:28 -msgctxt "Text editor" -msgid "Custom Text Editor" -msgstr "Edytor tekstu użytkownika" - -#: conf/dlgeditor.cpp:29 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: conf/dlgeditor.cpp:30 -msgctxt "Text editor" -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: conf/dlgeditor.cpp:31 -msgctxt "Text editor" -msgid "SciTE" -msgstr "SciTE" - -#: conf/dlgeditor.cpp:32 -msgctxt "Text editor" -msgid "Emacs client" -msgstr "Klient Emacsa" - -#: conf/dlgeditor.cpp:33 -msgctxt "Text editor" -msgid "Lyx client" -msgstr "Klient Lyx" - -#: conf/dlgeditor.cpp:36 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the command of a custom text editor to be launched.
          \n" -"You can also put few placeholders:\n" -"
            \n" -"
          • %f - the file name
          • \n" -"
          • %l - the line of the file to be reached
          • \n" -"
          • %c - the column of the file to be reached
          • \n" -"
          \n" -"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified " -"command." -msgstr "" -"Ustaw polecenie uruchomienia innego edytora tekstu.
          Możesz też " -"umieścić parę symboli zastępczych:\n" -"
            \n" -"
          • %f - nazwa pliku
          • \n" -"
          • %l - wiersz w pliku, do którego przejść
          • \n" -"
          • %c - kolumna w pliku, do której przejść
          • \n" -"
          \n" -"Jeśli nie podano %f, nazwa pliku jest dodawana do określonego polecenia." - -#: conf/dlgperformance.cpp:43 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems " -"with low memory.)" -msgstr "" -"Oszczędza pamięć, nie buforuje danych (dla komputerów z niewielką ilością " -"pamięci)." - -#: conf/dlgperformance.cpp:46 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Kompromis między zużyciem pamięci a wydajnością. Przechowuje w pamięci " -"następną stronę i przyspiesza wyszukiwania. (Dla systemów z 256MB pamięci)." - -#: conf/dlgperformance.cpp:49 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Wszystko w pamięci. Przechowuje w pamięci następne strony i przyspiesza " -"wyszukiwania. (Dla systemów z min. 512MB pamięci)." - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:37 -msgid "General Options" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:38 -msgid "Accessibility Reading Aids" -msgstr "Dostępność" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:39 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Dostrajanie wydajności" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:40 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:41 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Ustawienia dla trybu prezentacji" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:42 rc.cpp:59 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Ustawienia tożsamości" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:140 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 -msgid "Editor Options" -msgstr "Opcje edytora" - -#: core/document.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 in" -msgstr "%1 x %2 ''" - -#: core/document.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 mm" -msgstr "%1 x %2 mm" - -#: core/document.cpp:1060 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Osiągnięto koniec dokumentu.\n" -"Rozpocząć od początku?" - -#: core/document.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Brak dopasowań dla '%1'." - -#: core/document.cpp:1173 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the bottom?" -msgstr "" -"Osiągnięto początek dokumentu.\n" -"Rozpocząć od końca?" - -#: core/document.cpp:1600 -msgid "" -"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć wtyczki zdolnej do przetworzenia przekazanego dokumentu." - -#: core/document.cpp:2564 -msgid "Search in progress..." -msgstr "Szukanie w trakcie..." - -#: core/document.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "Searching for %1" -msgstr "Szukanie %1" - -#: core/document.cpp:2883 core/document.cpp:2891 -msgid "" -"The document is trying to execute an external application and, for your " -"safety, Okular does not allow that." -msgstr "" -"Dokument próbuje wykonać zewnętrzną aplikację, na co okular nie pozwala ze " -"względów bezpieczeństwa." - -#: core/document.cpp:2904 -#, kde-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Nie znaleziono programu do otwierania plików typu %1." - -#: core/document.cpp:3115 -msgid "Could not open a temporary file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." - -#: core/document.cpp:3117 -msgid "Print conversion failed" -msgstr "Konwersja druku zakończyła się niepowodzeniem." - -#: core/document.cpp:3119 -msgid "Printing process crashed" -msgstr "Proces drukowania uległ awarii" - -#: core/document.cpp:3121 -msgid "Printing process could not start" -msgstr "Proces drukowania nie może zostać uruchomiony" - -#: core/document.cpp:3123 -msgid "Printing to file failed" -msgstr "Wydruk do pliku zakończony niepowodzeniem" - -#: core/document.cpp:3125 -msgid "Printer was in invalid state" -msgstr "Drukarka była w niewłaściwym stanie" - -#: core/document.cpp:3127 -msgid "Unable to find file to print" -msgstr "Nie można znaleźć pliku do wydrukowania" - -#: core/document.cpp:3129 -msgid "There was no file to print" -msgstr "Brak pliku do wydrukowania" - -#: core/document.cpp:3131 -msgid "" -"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " -"available" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć odpowiednich plików wykonywalnych do wykonania wydruku. " -"Upewnij się, czy pliki wykonywalne CUPS lpr są dostępne." - -#: core/document.cpp:3872 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: core/document.cpp:3875 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: core/document.cpp:3878 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: core/document.cpp:3881 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: core/document.cpp:3884 -msgid "Creator" -msgstr "Twórca" - -#: core/document.cpp:3887 -msgid "Producer" -msgstr "Generator" - -#: core/document.cpp:3890 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: core/document.cpp:3893 -msgid "Pages" -msgstr "Stron" - -#: core/document.cpp:3896 -msgid "Created" -msgstr "Utworzony" - -#: core/document.cpp:3899 -msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" - -#: core/document.cpp:3902 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typ Mime" - -#: core/document.cpp:3905 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: core/document.cpp:3908 -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: core/document.cpp:3911 -msgid "File Path" -msgstr "Ścieżka pliku" - -#: core/document.cpp:3914 -msgid "File Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: core/document.cpp:3917 -msgid "Page Size" -msgstr "Rozmiar strony" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Wybór silnika" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
          %1 (%2).

          Please select which one to use:
          " -msgstr "" -"Dla typu MIME:
          %1 (%2) znaleziono więcej, niż jeden " -"silnik.

          Proszę wybrać ten, którego należy użyć:
          " - -#: core/generator.cpp:557 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "Czysty &tekst..." - -#: core/generator.cpp:560 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:565 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Tekst OpenDocument" - -#: core/generator.cpp:569 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "Źródło: %1" - -#: core/action.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Idź do strony %1" - -#: core/action.cpp:92 -msgid "Open external file" -msgstr "Otwórz zewnętrzny plik" - -#: core/action.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Wykonaj '%1'..." - -#: core/action.cpp:249 -msgid "First Page" -msgstr "Pierwsza strona" - -#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:154 -msgid "Previous Page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:170 -msgid "Next Page" -msgstr "Następna strona" - -#: core/action.cpp:255 -msgid "Last Page" -msgstr "Ostatnia strona" - -#: core/action.cpp:257 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: core/action.cpp:259 -msgid "Forward" -msgstr "W przód" - -#: core/action.cpp:261 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjście" - -#: core/action.cpp:263 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Rozpocznij prezentację" - -#: core/action.cpp:265 -msgid "End Presentation" -msgstr "Zakończ prezentację" - -#: core/action.cpp:267 -msgid "Find..." -msgstr "Znajdź..." - -#: core/action.cpp:269 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Idź do strony..." - -#: core/action.cpp:316 -msgid "Play sound..." -msgstr "Odtwórz dźwięk..." - -#: core/action.cpp:383 -msgid "JavaScript Script" -msgstr "Skrypt JavaScript" - -#: core/action.cpp:429 -msgid "Play movie..." -msgstr "Odtwórz film..." - -#: ui/annotationpopup.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Annotation" -msgid_plural "%1 Annotations" -msgstr[0] "Przypis" -msgstr[1] "%1 przypisy" -msgstr[2] "%1 przypisów" - -#: ui/annotationpopup.cpp:50 -msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "&Otwórz wyskakującą notatkę" - -#: ui/annotationpopup.cpp:52 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:545 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" - -#: ui/annotationpopup.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the file to save" -msgid "&Save '%1'..." -msgstr "Zapi&sz '%1'..." - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "Osadzone pliki" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "Utworzony" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" -msgstr "brak" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "Zapisz &jako..." - -#: ui/toolaction.cpp:21 -msgid "Selection Tools" -msgstr "Narzędzia zaznaczania" - -#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 -msgid "" -"Click to use the current selection tool\n" -"Click and hold to choose another selection tool" -msgstr "" -"Kliknij, żeby użyć bieżącego narzędzia zaznaczania\n" -"Kliknij i przytrzymaj, żeby wybrać inne narzędzie zaznaczania" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:208 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:213 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:214 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:215 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:216 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:217 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Nowy akapit" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:275 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:219 -msgid "Paragraph" -msgstr "Akapit" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:226 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:262 -msgid "Stamp Symbol" -msgstr "Symbol znaczka" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42 -#: part.cpp:152 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:269 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zakładka" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:270 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:271 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:272 -msgid "Approved" -msgstr "Zatwierdzone" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:273 -msgid "As Is" -msgstr "Jak jest" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:274 -msgid "Confidential" -msgstr "Poufne" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:275 -msgid "Departmental" -msgstr "Wydziałowe" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:276 -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:277 -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperymentalne" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:278 -msgid "Expired" -msgstr "Przedawnione" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:279 -msgid "Final" -msgstr "Końcowe" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:280 -msgid "For Comment" -msgstr "Do skomentowania" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:281 -msgid "For Public Release" -msgstr "Do wiadomości publicznej" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:282 -msgid "Not Approved" -msgstr "Niezatwierdzone" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:283 -msgid "Not For Public Release" -msgstr "Nie do wiadomości publicznej" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:284 -msgid "Sold" -msgstr "Sprzedane" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:285 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ściśle tajne" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:322 -msgid "Line Extensions" -msgstr "Rozszerzenia linii" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:324 -msgid "Leader Line Length:" -msgstr "Długość linii odniesienia:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:329 -msgid "Leader Line Extensions Length:" -msgstr "Długość rozszerzeń linii odniesienia:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:338 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 -msgid "&Size:" -msgstr "&Rozmiar:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82 -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlenie" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:398 -msgid "Squiggly" -msgstr "Pokręcone" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:399 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:400 -msgid "Strike out" -msgstr "Przekreślenie" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:431 -msgid "Inner color:" -msgstr "Kolor wewnętrzny:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:441 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:442 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:494 -msgid "File Attachment Symbol" -msgstr "Symbol załącznika" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:500 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:501 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Push Pin" -msgstr "Pinezka" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:502 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Paperclip" -msgstr "Spinacz" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:503 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Tag" -msgstr "Znacznik" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:514 -msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:519 -msgid "No description available." -msgstr "Brak dostępnego opisu." - -#: ui/annotationwidgets.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Nazwa: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Rozmiar: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:531 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:595 -msgid "Caret Symbol" -msgstr "Symbol karetki" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:600 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:601 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ui/pageview.cpp:350 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#: ui/pageview.cpp:367 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "Obróć w &prawo" - -#: ui/pageview.cpp:368 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "W prawo" - -#: ui/pageview.cpp:372 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Obróć w &lewo" - -#: ui/pageview.cpp:373 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "W lewo" - -#: ui/pageview.cpp:377 -msgid "Original Orientation" -msgstr "Oryginalne położenie" - -#: ui/pageview.cpp:382 -msgid "&Page Size" -msgstr "Rozmiar &strony" - -#: ui/pageview.cpp:389 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "O&betnij marginesy" - -#: ui/pageview.cpp:394 -msgid "Fit &Width" -msgstr "Dopasuj &szerokość" - -#: ui/pageview.cpp:398 -msgid "Fit &Page" -msgstr "Dopasuj s&tronę" - -#: ui/pageview.cpp:409 -msgid "&View Mode" -msgstr "Tryb &widoku" - -#: ui/pageview.cpp:422 -msgid "Single Page" -msgstr "Pojedyncza strona" - -#: ui/pageview.cpp:423 -msgid "Facing Pages" -msgstr "Sąsiadujące strony" - -#: ui/pageview.cpp:424 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "Sąsiadujące strony (wyśrodkuj pierwszą stronę)" - -#: ui/pageview.cpp:425 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: ui/pageview.cpp:437 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Ciągły" - -#: ui/pageview.cpp:445 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Przeglądanie" - -#: ui/pageview.cpp:448 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądanie" - -#: ui/pageview.cpp:454 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Powiększanie" - -#: ui/pageview.cpp:457 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększanie" - -#: ui/pageview.cpp:462 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "&Zaznaczanie" - -#: ui/pageview.cpp:465 -msgctxt "Select Tool" -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczanie" - -#: ui/pageview.cpp:470 -msgid "&Text Selection Tool" -msgstr "Zaznaczanie &tekstu" - -#: ui/pageview.cpp:473 -msgctxt "Text Selection Tool" -msgid "Text Selection" -msgstr "Zaznaczanie tekstu" - -#: ui/pageview.cpp:478 -msgid "&Review" -msgstr "&Recenzja" - -#: ui/pageview.cpp:490 -msgid "Speak Whole Document" -msgstr "Przeczytaj cały dokument" - -#: ui/pageview.cpp:495 -msgid "Speak Current Page" -msgstr "Przeczytaj bieżącą stronę" - -#: ui/pageview.cpp:500 -msgid "Stop Speaking" -msgstr "Przestań czytać" - -#: ui/pageview.cpp:506 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Przewiń w górę" - -#: ui/pageview.cpp:512 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Przewiń w dół" - -#: ui/pageview.cpp:794 -#, kde-format -msgid " Loaded a one-page document." -msgid_plural " Loaded a %1-page document." -msgstr[0] " Wczytano dokument o %1 stronie." -msgstr[1] " Wczytano dokument o %1 stronach." -msgstr[2] " Wczytano dokument o %1 stronach." - -#: ui/pageview.cpp:1887 -msgid "Follow This Link" -msgstr "Podążaj za odnośnikiem" - -#: ui/pageview.cpp:1890 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: ui/pageview.cpp:2032 -#, kde-format -msgid "Text (1 character)" -msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "Tekst (%1 znak)" -msgstr[1] "Tekst (%1 znaki)" -msgstr[2] "Tekst (%1 znaków)" - -#: ui/pageview.cpp:2033 ui/pageview.cpp:2048 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2147 -msgid "Copy forbidden by DRM" -msgstr "Kopiowanie zabronione przez DRM" - -#: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2143 -msgid "Speak Text" -msgstr "Wypowiedz tekst" - -#: ui/pageview.cpp:2047 -#, kde-format -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Obrazek (%1 na %2 pikseli)" - -#: ui/pageview.cpp:2049 -msgid "Save to File..." -msgstr "Zapisz do pliku..." - -#: ui/pageview.cpp:2071 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Obrazek [%1x%2] skopiowano do schowka" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "File not saved." -msgstr "Nie zapisano pliku." - -#: ui/pageview.cpp:2089 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Obrazek [%1x%2] zapisano do pliku %3." - -#: ui/pageview.cpp:2140 -msgid "Copy Text" -msgstr "Skopiuj tekst" - -#: ui/pageview.cpp:2791 part.cpp:1846 -msgid "Fit Width" -msgstr "Dopasuj szerokość" - -#: ui/pageview.cpp:2791 -msgid "Fit Page" -msgstr "Dopasuj stronę" - -#: ui/pageview.cpp:2908 -msgid "Hide Forms" -msgstr "Ukryj formularze" - -#: ui/pageview.cpp:2912 -msgid "Show Forms" -msgstr "Pokaż formularze" - -#: ui/pageview.cpp:2956 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Znajdź '%1' w" - -#: ui/pageview.cpp:2971 -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "Konfiguracja skrótów internetowych..." - -#: ui/pageview.cpp:3387 -msgid "Welcome" -msgstr "Witamy" - -#: ui/pageview.cpp:3487 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Wybierz obszar powiększenia. Kliknij prawym przyciskiem by pomniejszyć." - -#: ui/pageview.cpp:3499 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Rysuj prostokąt wokół tekstu/grafiki do skopiowania." - -#: ui/pageview.cpp:3511 -msgid "Select text" -msgstr "Zaznacz tekst" - -#: ui/pageview.cpp:3543 -msgid "Annotations author" -msgstr "Autor przypisów" - -#: ui/pageview.cpp:3544 -msgid "Please insert your name or initials:" -msgstr "Proszę wpisać swoje imię lub inicjały:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "Nieznany plik" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "Brak otwartego dokumentu." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "Właściwości %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Czcionki" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "Czytanie informacji o czcionce..." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "W&ydobądź czcionkę" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:218 ui/guiutils.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "Gdzie zapisać %1?" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:231 ui/guiutils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\" do zapisu. Plik nie został zapisany." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:265 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:268 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:271 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "Typ 1C (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:274 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:277 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:280 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:283 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Typ 0" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:286 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Typ 0C" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:289 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Typ 0C (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:292 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:295 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:298 -msgid "TeX PK" -msgstr "TeX PK" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:301 -msgid "TeX virtual" -msgstr "Wirtualny TeX" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:304 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Metryka czcionki TeX" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:307 -msgid "TeX FreeType-handled" -msgstr "TeX FreeType" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:310 -msgctxt "Unknown font type" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:324 -msgid "Embedded (subset)" -msgstr "Zagnieżdżona (podzbiór)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:327 -msgid "Fully embedded" -msgstr "Całkowicie osadzony" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:338 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:341 -msgid "Yes (subset)" -msgstr "Tak (podzbiór)" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:344 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:363 -msgctxt "font name not available (empty)" -msgid "[n/a]" -msgstr "[n/d]" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:378 -msgid "Unknown font" -msgstr "Nieznana czcionka" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Embedded: %1" -msgstr "Osadzone: %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:415 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:416 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "Page %1" -msgstr "Strona %1" - -#: ui/minibar.cpp:87 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "z" - -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ui/side_reviews.cpp:61 -msgid "" -"

          No annotations

          To create new annotations press F6 " -"or select Tools -> Review from the menu.
          " -msgstr "" -"

          Brak przypisów

          Aby stworzyć nowe przypisy, należy " -"wcisnąć F6 lub wybrać z menu Narzędzia -> Recenzja.
          " - -#: ui/side_reviews.cpp:128 -msgid "Group by Page" -msgstr "Grupuj względem strony" - -#: ui/side_reviews.cpp:133 -msgid "Group by Author" -msgstr "Grupuj względem autora" - -#: ui/side_reviews.cpp:141 -msgid "Show reviews for current page only" -msgstr "Pokaż recenzję tylko dla bieżącej strony" - -#: ui/bookmarklist.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the file name" -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"One bookmark" -msgid_plural "" -"%1\n" -"\n" -"%2 bookmarks" -msgstr[0] "" -"%1\n" -"\n" -"Jedna zakładka" -msgstr[1] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 zakładki" -msgstr[2] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 zakładek" - -#: ui/bookmarklist.cpp:156 -msgid "Current document only" -msgstr "Tylko bieżący dokument" - -#: ui/bookmarklist.cpp:246 -msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "Przejdź do tej zakładki" - -#: ui/bookmarklist.cpp:247 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Zmień nazwę zakładki" - -#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1369 part.cpp:1842 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: ui/bookmarklist.cpp:273 -msgctxt "Opens the selected document" -msgid "Open Document" -msgstr "Otwórz dokument" - -#: ui/bookmarklist.cpp:274 -msgid "Remove Bookmarks" -msgstr "Usuń zakładki" - -#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: ui/findbar.cpp:40 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "Z&najdź:" - -#: ui/findbar.cpp:50 -msgid "Text to search for" -msgstr "Tekst do wyszukania" - -#: ui/findbar.cpp:55 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: ui/findbar.cpp:56 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Przejdź do następnego dopasowania" - -#: ui/findbar.cpp:59 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: ui/findbar.cpp:60 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Przejdź do poprzedniego dopasowania" - -#: ui/findbar.cpp:64 ui/annotwindow.cpp:90 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: ui/findbar.cpp:65 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Zmodyfikuj zachowanie wyszukiwania" - -#: ui/findbar.cpp:67 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: ui/findbar.cpp:69 -msgid "From current page" -msgstr "Od bieżącej strony" - -#: ui/sidebar.cpp:664 -msgid "Show Text" -msgstr "Pokaż tekst" - -#: ui/sidebar.cpp:680 -msgid "Small Icons" -msgstr "Małe ikony" - -#: ui/sidebar.cpp:681 -msgid "Normal Icons" -msgstr "Średnie ikony" - -#: ui/sidebar.cpp:682 -msgid "Large Icons" -msgstr "Duże ikony" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Nie można wczytać modułu podglądu wydruku" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź następne" - -#: ui/annotwindow.cpp:48 -msgid "Close this note" -msgstr "Zamknij tę notatkę" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "&Appearance" -msgstr "W&ygląd" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61 -msgid "&Color:" -msgstr "&Kolor:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69 -msgid "&Opacity:" -msgstr "P&rzezroczystość:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74 -msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91 -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:62 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Created: %1" -msgstr "Utworzony: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Modified: %1" -msgstr "Zmodyfikowany: %1" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Note Properties" -msgstr "Właściwości notatki" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "Inline Note Properties" -msgstr "Właściwości notatki" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "Line Properties" -msgstr "Właściwości linii" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160 -msgid "Geometry Properties" -msgstr "Właściwości geometrii" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Highlight Properties" -msgstr "Właściwości podświetlania" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166 -msgid "Stamp Properties" -msgstr "Właściwości znaczka" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169 -msgid "Ink Properties" -msgstr "Właściwości atramentu" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172 -msgid "Caret Properties" -msgstr "Właściwości karetki" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175 -msgid "File Attachment Properties" -msgstr "Właściwości załącznika" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178 -msgid "Sound Properties" -msgstr "Właściwości dźwięku" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181 -msgid "Movie Properties" -msgstr "Właściwości filmu" - -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "Właściwości przypisu" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:278 -msgid "Inline Note" -msgstr "Notatka w treści" - -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:293 -msgid "Stamp" -msgstr "Znaczek" - -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "Atrament" - -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "Karetka" - -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "Załącznik" - -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: ui/presentationwidget.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "[document title/filename] – Presentation" -msgid "%1 – Presentation" -msgstr "%1 – Prezentacja" - -#: ui/presentationwidget.cpp:184 -msgid "Switch Screen" -msgstr "Przełącz ekran" - -#: ui/presentationwidget.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:198 -msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "Zakończ tryb prezentacji" - -#: ui/presentationwidget.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Tytuł: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Stron: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:326 -msgid "Click to begin" -msgstr "Kliknij, by rozpocząć" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1275 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " -"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Dostępne są dwa sposoby kończenia prezentacji: wciśnięcie klawisza Esc albo " -"przycisku Zakończ, który pojawia się po umieszczeniu kursora myszki w prawym " -"górnym rogu. Oczywiście, można także przełączać okna (domyślnie Alt+TAB)." - -#: ui/presentationwidget.cpp:1397 -msgctxt "" -"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " -"is active" -msgid "Giving a presentation" -msgstr "W trakcie prezentacji" - -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Wprowadź przynajmniej 3 litery, by filtrować strony" - -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Znajdź frazę" - -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "Znajdź wszystkie słowa" - -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Znajdź dowolne słowo" - -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "Ustawienia filtra" - -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "Uruchamianie usługi tekst-na-mowę Jovie nieudane: %1" - -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "Zamknij to okienko" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "Tekst nowej notatki:" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "Nowa notatka tekstowa" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:1014 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Pokaż tylko strony z zakładkami" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcje wyszukiwania" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 -msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 -msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 -msgid "Search Columns" -msgstr "Szukaj kolumn" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Szukaj:" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "Strona dokumentu do pokazania" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "Otwórz dokument w trybie prezentacji" - -#: shell/main.cpp:50 -msgid "\"Unique instance\" control" -msgstr "Kontrolka \"Szczególny przypadek\"" - -#: shell/main.cpp:51 -msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -msgstr "Dokument do otwarcia. Podaj \"-\", aby czytać z stdin." - -#: shell/shell.cpp:81 -msgid "Unable to find the Okular component." -msgstr "Nie można znaleźć komponentu Okulara." - -#: shell/shell.cpp:183 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Kliknij, by otworzyć plik\n" -"Kliknij i przytrzymaj, by wybrać ostatni plik" - -#: shell/shell.cpp:184 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Kliknij, by otworzyć plik, albo kliknij i przytrzymaj, by " -"wybrać ostatni plik" - -#: shell/shell.cpp:265 -msgid "Open Document" -msgstr "Otwórz dokument" - -#: part.cpp:303 -msgid "Contents" -msgstr "Spis treści" - -#: part.cpp:314 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturki" - -#: part.cpp:319 -msgid "Reviews" -msgstr "Recenzje" - -#: part.cpp:324 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: part.cpp:355 -msgid "" -"This document has embedded files. Click " -"here to see them or go to File -> Embedded Files." -msgstr "" -"Ten dokument zawiera osadzone pliki. Żeby je obejrzeć, można kliknąć tutaj albo skorzystać z Plik -> " -"Pliki osadzone." - -#: part.cpp:359 -msgid "" -"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " -"View -> Show Forms." -msgstr "" -"Ten dokument zawiera formularze. Żeby ich użyć, należy kliknąć na przycisk " -"albo wykorzystać Widok->Pokaż formularze." - -#: part.cpp:420 -msgctxt "Previous page" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia" - -#: part.cpp:421 -msgid "Go back to the Previous Page" -msgstr "Przejdź do poprzedniej strony" - -#: part.cpp:422 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Wyświetla poprzednią stronę dokumentu" - -#: part.cpp:431 -msgctxt "Next page" -msgid "Next" -msgstr "Następna" - -#: part.cpp:432 -msgid "Advance to the Next Page" -msgstr "Przejdź do kolejnej strony" - -#: part.cpp:433 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Wyświetla następną stronę dokumentu" - -#: part.cpp:443 -msgid "Beginning of the document" -msgstr "Początek dokumentu" - -#: part.cpp:444 -msgid "Moves to the beginning of the document" -msgstr "Przenosi na początek dokumentu" - -#: part.cpp:448 -msgid "End of the document" -msgstr "Koniec dokumentu" - -#: part.cpp:449 -msgid "Moves to the end of the document" -msgstr "Przenosi na koniec dokumentu" - -#: part.cpp:460 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Poprzednia zakładka" - -#: part.cpp:462 -msgid "Go to the previous bookmarked page" -msgstr "Przejdź do poprzedniej strony z zakładek" - -#: part.cpp:466 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Następna zakładka" - -#: part.cpp:468 -msgid "Go to the next bookmarked page" -msgstr "Przejdź do następnej strony z zakładek" - -#: part.cpp:489 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Zapisz &kopię jako..." - -#: part.cpp:499 -msgid "Configure Okular..." -msgstr "Konfiguracja Okulara..." - -#: part.cpp:504 -msgid "Configure Viewer..." -msgstr "Konfiguracja przeglądarki..." - -#: part.cpp:509 -msgid "Configure Backends..." -msgstr "Konfiguracja silników..." - -#: part.cpp:518 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Pokaż panel &nawigacyjny" - -#: part.cpp:526 -msgid "Show &Page Bar" -msgstr "&Pokaż pasek numeracji stron" - -#: part.cpp:532 -msgid "&Import PostScript as PDF..." -msgstr "&Importuj Postscript jako PDF..." - -#: part.cpp:537 -msgid "&Get Books From Internet..." -msgstr "Pobierz &książki z internetu..." - -#: part.cpp:551 -msgid "&Embedded Files" -msgstr "Pliki &osadzone" - -#: part.cpp:557 -msgid "P&resentation" -msgstr "&Prezentacja" - -#: part.cpp:564 -msgid "E&xport As" -msgstr "E&ksportuj jako" - -#: part.cpp:574 -msgctxt "A document format, Okular-specific" -msgid "Document Archive" -msgstr "Archiwum dokumentu" - -#: part.cpp:580 -msgid "About Backend" -msgstr "O silniku" - -#: part.cpp:585 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: part.cpp:587 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Ponownie odczytaj z dysku bieżący dokument." - -#: part.cpp:592 -msgid "Close &Find Bar" -msgstr "Zamknij pasek w&yszukiwania" - -#: part.cpp:598 -msgid "Switch Blackscreen Mode" -msgstr "Przełącz tryb czarnego ekranu" - -#: part.cpp:603 -msgid "Toggle Drawing Mode" -msgstr "Przełącz tryb rysowania" - -#: part.cpp:607 -msgid "Erase Drawings" -msgstr "Wymaż rysunek" - -#: part.cpp:757 -#, kde-format -msgid "The loading of %1 has been canceled." -msgstr "Wczytywanie %1 zostało anulowane." - -#: part.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Could not open %1. Reason: %2" -msgstr "Nie można otworzyć %1. Przyczyna: %2" - -#: part.cpp:804 -msgid "Configure Backends" -msgstr "Konfiguracja silników" - -#: part.cpp:895 -msgid "" -"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " -"using it." -msgstr "" -"Nie znaleziono programu \"ps2pdf\", dlatego Okular nie może go użyć do " -"importu plików PS." - -#: part.cpp:895 -msgid "ps2pdf not found" -msgstr "nie odnaleziono ps2pdf" - -#: part.cpp:914 -msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." -msgstr "Importowanie pliku PS jako PDF (to może chwilę potrwać) ..." - -#: part.cpp:1036 -msgid "" -"The document requested to be launched in presentation mode.\n" -"Do you want to allow it?" -msgstr "" -"Dokument zażądał uruchomienia w trybie prezentacji.\n" -"Czy na to zezwolić?" - -#: part.cpp:1038 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Tryb prezentacji" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow" -msgstr "Zezwól" - -#: part.cpp:1039 -msgid "Allow the presentation mode" -msgstr "Zezwól na tryb prezentacji" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nie pozwól" - -#: part.cpp:1040 -msgid "Do not allow the presentation mode" -msgstr "Nie pozwól na tryb prezentacji" - -#: part.cpp:1090 -#, kde-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Nie można otworzyć %1" - -#: part.cpp:1164 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce." - -#: part.cpp:1170 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using " -"the embedded viewer." -msgstr "" -"Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce." - -#: part.cpp:1255 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu..." - -#: part.cpp:1417 -msgid "Go to Page" -msgstr "Idź do strony" - -#: part.cpp:1432 -msgid "&Page:" -msgstr "&Strona:" - -#: part.cpp:1609 -msgid "Could not open the temporary file for saving." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego do zapisu." - -#: part.cpp:1620 part.cpp:1631 part.cpp:1674 part.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "Nie można zapisać pliku w %1. Proszę zapisać w innym miejscu." - -#: part.cpp:1624 -#, kde-format -msgid "File could not be saved in '%1'. %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku w \"%1\": %2" - -#: part.cpp:1659 -#, kde-format -msgid "" -"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" -"\n" -"The document does not exist anymore." -msgstr "" -"Okular nie może skopiować %1 w podane miejsce.\n" -"\n" -"Dokument już nie istnieje." - -#: part.cpp:1844 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: part.cpp:1861 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: part.cpp:2116 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Drukowanie tego dokumentu nie jest dopuszczalne." - -#: part.cpp:2125 -msgid "" -"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Nie można wydrukować dokumentu. Nieznany błąd. Proszę zgłosić błąd na " -"stronie bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2129 -#, kde-format -msgid "" -"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " -"bugs.kde.org" -msgstr "" -"Nie można wydrukować dokumentu. Szczegóły błędu: \"%1\". Proszę zgłosić błąd " -"na stronie bugs.kde.org" - -#: part.cpp:2184 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Przejdź do poprzedniej pozycji" - -#: part.cpp:2187 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Przejdź do następnej pozycji" - -#: part.cpp:2211 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not create temporary file " -"%1." -msgstr "" -"Błąd pliku! Nie można utworzyć pliku tymczasowego " -"%1." - -#: part.cpp:2229 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not open the file " -"%1 for uncompression. The file will not be " -"loaded." -msgstr "" -"Błąd pliku! Nie można otworzyć pliku " -"%1, żeby go rozpakować. Plik ten nie zostanie " -"wczytany." - -#: part.cpp:2232 -msgid "" -"This error typically occurs if you do not have enough permissions to " -"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " -"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' " -"tab." -msgstr "" -"Ten błąd pojawia się zwykle wtedy, gdy nie ma się wystarczających " -"uprawnień do odczytania pliku. Można sprawdzić właściciela i prawa dostępu " -"do pliku po kliknięciu prawym klawiszem myszy w menadżerze plików Dolphin " -"wybraniu z menu 'Właściwości'." - -#: part.cpp:2256 -#, kde-format -msgid "" -"File Error! Could not uncompress the file " -"%1. The file will not be loaded." -msgstr "" -"Błąd pliku! Nie można rozpakować pliku " -"%1. Plik ten nie będzie wczytany." - -#: part.cpp:2259 -msgid "" -"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " -"sure, try to decompress the file manually using command-line tools." -msgstr "" -"Błąd ten zwykle występuje w sytuacji, kiedy plik jest uszkodzony. Jeśli " -"chcesz się upewnić, spróbuj rozpakować plik ręcznie przy pomocy narzędzi " -"linii poleceń." - -#: part.cpp:2288 -msgid "No Bookmarks" -msgstr "Brak zakładek" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Michał Rudolf, Robert Gomulka, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, carramba@epf.pl, eugenewolfe@o2.pl,,," - -#. i18n: file: part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: part.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: part.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacja" - -#. i18n: file: part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" - -#. i18n: file: part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#. i18n: file: part.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: part.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: part.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Help" -msgstr "P&omoc" - -#. i18n: file: part.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: shell/shell.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Zużycie procesora" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) -#: rc.cpp:41 -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Włącz efekty &przezroczystości" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Włącz generowanie w &tle" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Zużycie pamięci" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Low" -msgstr "&Niskie" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Zwykłe (domyślnie)" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Duże" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Note: the information here is used only for comments and reviews. " -"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." -msgstr "" -"Zauważ: informacje tu zawarte są używane wyłącznie do komentowania i " -"recenzji. Nie zostaną one przesłane bez wiedzy użytkownika." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Pokaż paski &przewijania" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) -#: rc.cpp:74 -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Powiąż &miniaturki ze stronami" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) -#: rc.cpp:77 -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Pokaż po&dpowiedzi i informacje" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Program Features" -msgstr "Cechy programu" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "Przestrzegaj ograniczeń &DRM" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Reload document on file change" -msgstr "Wczytaj &ponownie dokument po zmianie pliku" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show backend selection dialog" -msgstr "Pokaż okno wyboru silnika" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:92 -msgid "View Options" -msgstr "Opcje widoku" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Overview columns:" -msgstr "Kolumny widoku ogólnego:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) -#: rc.cpp:98 -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Rysuj &obramowanie wokół obrazków" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) -#: rc.cpp:101 -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Rysuj obramowanie wokół o&dnośników" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) -#: rc.cpp:104 -msgid "Change &colors" -msgstr "Zmień &kolory" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) -#: rc.cpp:107 -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Uwaga: te opcje mogą poważnie spowolnić wyświetlanie." - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 -msgid "Color mode:" -msgstr "Tryb koloru:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:113 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Odwróć kolory" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:116 -msgid "Change Paper Color" -msgstr "Zmień kolor papieru" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:119 -msgid "Change Dark & Light Colors" -msgstr "Zmień ciemne i jasne kolory" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:122 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Konwertuj na czarno-białe" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:125 -msgid "Paper color:" -msgstr "Kolor papieru:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Dark color:" -msgstr "Ciemny kolor:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Light color:" -msgstr "Jasny kolor:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Threshold:" -msgstr "Próg:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Editor:" -msgstr "Edytor:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." -msgstr "" -"Wybierz edytor, którego należy użyć, kiedy Okular zechce otworzyć plik " -"źródłowy." - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:152 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) -#: rc.cpp:155 -msgid "Advance every:" -msgstr "Idź do przodu co:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) -#: rc.cpp:158 -msgid " sec." -msgstr " s" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) -#: rc.cpp:161 -msgid "Loop after last page" -msgstr "Po ostatniej stronie zacznij od początku" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Pencil color:" -msgstr "Kolor pędzla:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Kursor myszy:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:176 -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Ukryty po czasie" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:179 -msgid "Always Visible" -msgstr "Zawsze widoczny" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:182 -msgid "Always Hidden" -msgstr "Zawsze ukryty" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Pokaż pasek po&stępu" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Pokaż stronę pods&umowania" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) -#: rc.cpp:191 -msgid "Enable transitions" -msgstr "Włącz przejścia" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:194 -msgid "Default transition:" -msgstr "Domyślny efekt:" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:197 -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Pionowe żaluzje" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:200 -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Poziome żaluzje" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:203 -msgid "Box In" -msgstr "Prostokąt do wewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:206 -msgid "Box Out" -msgstr "Prostokąt na zewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:209 -msgid "Dissolve" -msgstr "Rozmywanie" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:212 -msgid "Glitter Down" -msgstr "Rozsyp w dół" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:215 -msgid "Glitter Right" -msgstr "Rozsyp w prawo" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:218 -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Rozsyp w prawo-dół" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:221 -msgid "Random Transition" -msgstr "Losowy efekt" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:224 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:227 -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Podziel w poziomie do wewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:230 -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Podziel w poziomie na zewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:233 -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Podziel w pionie do wewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:236 -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Podziel w pionie na zewnątrz" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:239 -msgid "Wipe Down" -msgstr "Wyczyść w dół" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:242 -msgid "Wipe Right" -msgstr "Wyczyść w prawo" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:245 -msgid "Wipe Left" -msgstr "Wyczyść w lewo" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:248 -msgid "Wipe Up" -msgstr "Wyczyść w górę" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:251 -msgid "Placement" -msgstr "Rozmieszczenie" - -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:254 -msgid "Screen:" -msgstr "Ekran:" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Text Annotation" -msgstr "Przypisy" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:258 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" -msgstr "Tekstowy przypis w treści (przeciągnij, żeby wybrać obszar)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Green Ink" -msgstr "Zielony atrament" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Yellow Highlight" -msgstr "Żółte podświetlenie" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Prosta żółta linia" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" -msgstr "Rysuj wielobok (kliknij na pierwszym punkcie, żeby go domknąć)" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Put a stamp symbol" -msgstr "Umieść symbol znaczka" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 -#: rc.cpp:270 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "Underline the text with a black line" -msgstr "Podkreśl tekst czarną linią" - -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:272 -msgctxt "Annotation tool" -msgid "A cyan ellipse" -msgstr "Niebieskozielona elipsa" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 -#: rc.cpp:281 -msgid "Green Freehand Line" -msgstr "Zielona linia rysunku odręcznego" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 -#: rc.cpp:284 -msgid "Yellow Highlighter" -msgstr "Żółte podświetlenie" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:287 -msgid "Straight Yellow Line" -msgstr "Prosta żółta linia" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 -#: rc.cpp:290 -msgid "Blue Polygon" -msgstr "Niebieski wielobok" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 -#: rc.cpp:296 -msgid "Black Underlining" -msgstr "Czarne podkreślenie" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 -#: rc.cpp:299 -msgid "Cyan Ellipse" -msgstr "Niebieskozielona elipsa" - -#: aboutdata.h:24 -msgid "Okular, a universal document viewer" -msgstr "Okular, uniwersalna przeglądarka dokumentów" - -#: aboutdata.h:26 -msgid "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" -msgstr "" -"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n" -"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n" -"(C) 2005 Piotr Szymanski\n" -"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n" -"(C) 2006-2009 Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: aboutdata.h:35 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Poprzedni opiekun" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.h:36 -msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends" -msgstr "Sporo pracy przy strukturze oraz silnikach ODT i FictionBook" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: aboutdata.h:37 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Piotr Szymanski" -msgstr "Piotr Szymanski" - -#: aboutdata.h:38 -msgid "Created Okular from KPDF codebase" -msgstr "Stworzenie Okulara na podstawie kodu KPDF-a" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "Enrico Ros" -msgstr "Enrico Ros" - -#: aboutdata.h:39 -msgid "KPDF developer" -msgstr "Programista KPDF" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: aboutdata.h:40 -msgid "Annotations artwork" -msgstr "Autor przypisów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-04-13 10:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/palapeli.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,698 +0,0 @@ -# translation of palipeli.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adam Ziolkowski , 2009. -# Adam Ziółkowski , 2009. -# Marta Rybczynska , 2009. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: palipeli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 -msgid "Approx. piece count" -msgstr "Liczba puzzli" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 -msgid "Quick preset" -msgstr "Szybkie ustawienia" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Ordinary" -msgstr "Zwykły" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very regular" -msgstr "Bardzo regularny" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very diverse" -msgstr "Bardzo różnorodny" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Large plugs" -msgstr "Duże wtyczki" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 -msgid "Flipped edge percentage" -msgstr "Procent odwrócenia krawędzi" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 -msgid "Edge curviness" -msgstr "Krawędź okrągłości" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 -msgid "Plug size" -msgstr "Rozmiar wtyczki" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 -msgid "Diversity of curviness" -msgstr "Róznorodność okrągłości" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 -msgid "Diversity of plug position" -msgstr "Różnorodność pozycji wtyczki" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 -msgid "Diversity of plugs" -msgstr "Różnorodność wtyczek" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 -msgid "Diversity of piece size" -msgstr "Różnorodność rozmiaru puzzli" - -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 -msgid "Dump grid image" -msgstr "Zrzut siatki obrazu" - -#: slicers/goldberg/grid.h:39 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Predefined settings" -msgstr "Predefiniowane ustawienia" - -#: slicers/goldberg/grid.h:46 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Cairo (pentagonal) grid" -msgstr "Cairo (pięciokątna) siatka" - -#: slicers/goldberg/grid.h:53 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Sześciokątna siatka" - -#: slicers/goldberg/grid.h:60 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Prostokątna siatka" - -#: slicers/goldberg/grid.h:67 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" -msgstr "Siatka rotrex (rombo-trzysześciokątna)" - -#: slicers/goldberg/grid.h:74 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Irregular grid" -msgstr "Nieregularna siatka" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 -msgid "Piece count" -msgstr "Liczba puzzli" - -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 -msgid "Piece aspect ratio" -msgstr "Stosunek wymiarów puzzla" - -#: src/config/configdialog.cpp:67 -msgid "General settings" -msgstr "Ogólne ustawienia" - -#: src/config/configdialog.cpp:69 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Obsługa myszy" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 -msgid "Remove this trigger" -msgstr "Usuń ten przełącznik" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 -msgid "Input here..." -msgstr "Wykonaj akcję..." - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Przytrzymaj klawisze wybrane modyfikujące, następnie naciśnij tutaj " -"klawiszem myszy lub przewiń rolką myszy" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 -msgctxt "" -"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " -"interaction plugin." -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Kliknij, aby zmienić sposób wyzwolenia działania" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:27 -msgid "Interaction with pieces" -msgstr "Interakcja z kawałkami" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:29 -msgid "Interaction with the puzzle table" -msgstr "Obsługa obszaru układania puzzli" - -#: src/config/triggerlistview.cpp:31 -msgid "Interaction with the viewport" -msgstr "Obsługa obszaru wyświetlania" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Przyciski myszy" - -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Kółko myszy" - -#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 -msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" -msgstr "Zmień obszar układania puzzli poprzez przeciągnięcie krawędzi" - -#: src/engine/trigger.cpp:100 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/engine/trigger.cpp:101 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: src/engine/trigger.cpp:102 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: src/engine/trigger.cpp:103 -msgctxt "a keyboard modifier" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: src/engine/trigger.cpp:104 -msgctxt "a special keyboard modifier" -msgid "GroupSwitch" -msgstr "PrzełącznikGrupy" - -#: src/engine/trigger.cpp:105 -msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" -msgid "No-Button" -msgstr "Brak przycisku" - -#: src/engine/trigger.cpp:108 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Left-Button" -msgstr "Lewy przycisk" - -#: src/engine/trigger.cpp:109 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Right-Button" -msgstr "Prawy przycisk" - -#: src/engine/trigger.cpp:110 -msgctxt "a mouse button" -msgid "Middle-Button" -msgstr "Środkowy przycisk" - -#: src/engine/trigger.cpp:111 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton1" -msgstr "XPrzycisk1" - -#: src/engine/trigger.cpp:112 -msgctxt "a special mouse button" -msgid "XButton2" -msgstr "XPrzycisk2" - -#: src/engine/trigger.cpp:113 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Przewijanie poziome" - -#: src/engine/trigger.cpp:114 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Przewijanie pionowe" - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgid "Your progress is saved automatically while you play." -msgstr "" -"Stan postępu ułożenia puzzli będzie automatycznie zapisywany podczas gry." - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" -msgid "Automatic saving" -msgstr "Automatyczny zapis" - -#: src/engine/texturehelper.cpp:66 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Single color" -msgstr "Pojedynczy kolor" - -#: src/engine/interactors.cpp:34 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move pieces by dragging" -msgstr "Przenieś puzzle poprzez przeciągnięcie" - -#: src/engine/interactors.cpp:139 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select pieces by clicking" -msgstr "Wybierz puzzle poprzez kliknięcie" - -#: src/engine/interactors.cpp:163 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Move viewport by dragging" -msgstr "Przenieś okno widoku poprzez przeciągnięcie" - -#: src/engine/interactors.cpp:186 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Zoom viewport" -msgstr "Powiększ okno widoku" - -#: src/engine/interactors.cpp:205 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport horizontally" -msgstr "Przewiń okno widoku poziomo" - -#: src/engine/interactors.cpp:207 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Scroll viewport vertically" -msgstr "Przewiń okno widoku pionowo" - -#: src/engine/interactors.cpp:286 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Select multiple pieces at once" -msgstr "Wybierz wiele puzzli naraz" - -#: src/engine/interactors.cpp:339 -msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" -msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" -msgstr "Zablokuj obszar układania" - -#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 -msgid "Lock the puzzle table area" -msgstr "Zablokuj obszar układania" - -#: src/engine/scene.cpp:318 -msgid "" -"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" -msgstr "" -"Właśnie ułożono całe puzzle. Czy chcesz teraz ułożyć te same puzzle od nowa?" - -#: src/engine/scene.cpp:378 -msgid "Great! You have finished the puzzle." -msgstr "Gratulacje! Ułożone zostały całe puzzle." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67 -msgid "No puzzle loaded" -msgstr "Nie wczytano puzzli" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124 -msgid "You finished the puzzle." -msgstr "Puzzle ułożone." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "Progress display" -msgid "%1% finished" -msgstr "Ułożone w %1%" - -#: src/window/mainwindow.cpp:58 -msgid "Show statusbar of puzzle table" -msgstr "Wyświetlaj pasek stanu obszaru układania" - -#: src/window/mainwindow.cpp:81 -msgid "Back to &collection" -msgstr "Wstecz do &kolekcji" - -#: src/window/mainwindow.cpp:82 -msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" -msgstr "Wróć się do kolekcji, aby wybrać inne puzzle" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:45 -msgid "Create &new puzzle..." -msgstr "Utwórz &nowe puzzle..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:47 -msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" -msgstr "Tworzy nowe puzzle używając pliku z obrazem z Twojego dysku twardego" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:59 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:61 -msgid "Delete the selected puzzle from your collection" -msgstr "Usuwa zaznaczone puzzle z Twojej kolekcji" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:50 -msgid "&Import from file..." -msgstr "&Importuj z pliku..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:51 -msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" -msgstr "Importuje nowe puzzle z pliku do Twojej kolekcji" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:54 -msgid "&Export to file..." -msgstr "&Eksportuj do pliku..." - -#: src/window/collectionwidget.cpp:56 -msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" -msgstr "Eksportuje zaznaczone puzzle z Twojej kolekcji do pliku" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61 -msgid "&Restart puzzle..." -msgstr "&Od nowa..." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62 -msgid "Delete the saved progress" -msgstr "Usuń zapisany stan postępu" - -#: src/window/mainwindow.cpp:170 -msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." -msgstr "" -"Następujące puzzle zostaną usunięte. Nie można cofnąć tego działania." - -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85 -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99 -msgctxt "Filter for a file dialog" -msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" -msgstr "*.puzzle|Puzzle Palapeli (*.puzzle)" - -#: src/main.cpp:32 -msgctxt "The application's name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" -msgstr "Gra KDE Jigsaw Puzzle" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" -msgstr "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" - -#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" -msgstr "" -"Ścieżka do pliku puzzli (zostanie otwarta, jeśli nie podano opcji -i)" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "" -"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " -"puzzle file is given)" -msgstr "" -"Importuje wybrany plik z puzzlami do lokalnej kolekcji (niczego nie robi " -"jeśli nie wybrano pliku z puzzlami)" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "" -"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -"after importing the given puzzle." -msgstr "" -"Jeśli podano opcję -i/--import, to główne okno nie zostanie wyświetlone " -"przed zaimportowaniem puzzli." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create new puzzle" -msgstr "Utwórz nowe puzzle" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Image file:" -msgstr "Plik obrazu:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55 -msgctxt "@info" -msgid "Please describe below the image which you have chosen." -msgstr "Opisz poniżej wybrany obraz." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Image name:" -msgstr "Nazwa obrazu:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 -msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" -msgid "Optional comment:" -msgstr "Dodatkowy komentarz:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name of image author:" -msgstr "Imię i nazwisko autora obrazu:" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose image" -msgstr "Wybierz obraz" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" -msgstr "Określ obraz źródłowy mający zostać pokawałkowany na puzzle" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Choose slicer" -msgstr "Wybierz nóż" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Choose a slicing method" -msgstr "Wybierz metodę cięcia" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" -msgid "Configure slicer" -msgstr "Konfiguruj nóż" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 -msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" -msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" -msgstr "Dostrój parametry wybranej metody kawałkowania" - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113 -msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." -msgstr "" -"Puzzle nie mogą zostać utworzone: nie można wczytać wtyczki tnącej puzzle." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120 -msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." -msgstr "Puzzle nie mogą zostać utworzone: wybrany plik nie jest obrazem." - -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127 -msgid "" -"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." -msgstr "" -"Puzzle nie mogą zostać utworzone: cięcie puzzli nie powiodło się, ponieważ " -"wystąpił niekreślony problem." - -#: src/importhelper.cpp:44 -msgctxt "command line message" -msgid "Error: No puzzle file given." -msgstr "Błąd: nie wybrano pliku z puzzlami." - -#: src/importhelper.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" -msgstr "Importowanie puzzli \"%1\" do Twojej kolekcji" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78 -msgid "[No name]" -msgstr "[Bez nazwy]" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" -msgid "%2 (%1 piece)" -msgid_plural "%2 (%1 pieces)" -msgstr[0] "%2 (%1 puzzel)" -msgstr[1] "%2 (%1 puzzle)" -msgstr[2] "%2 (%1 puzzli)" - -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" -msgid "by %1" -msgstr "autor: %1" - -#: src/file-io/collection.cpp:46 -msgid "Loading puzzle..." -msgstr "Wczytywanie puzzli..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:54 -msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" -msgid "Sort list..." -msgstr "Sortuj listę..." - -#: src/file-io/collection-view.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By title" -msgstr "Po tytule" - -#: src/file-io/collection-view.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By piece count" -msgstr "Po liczbie puzzli" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Adam Ziółkowski, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "admin@LinuxZone.pl,,," - -#. i18n: file: src/settings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgctxt "@title:group" -msgid "Puzzle table" -msgstr "Obszar układania" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@label:chooser for different types of background textures" -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Piece appearance" -msgstr "Wygląd puzzla" - -#. i18n: file: src/settings.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance" -msgstr "Rysuj ścięcia, aby wytworzyć trój-wymiarowy wygląd" - -#. i18n: file: src/settings.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Draw shadows below pieces" -msgstr "Rysuj cienie pod puzzlami" - -#. i18n: file: src/settings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "" -"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes " -"will take effect only when a new puzzle is started." -msgstr "" -"Opcje te mogą zostać wyłączone, gdy Palapeli działa bardzo powoli. Zmiany " -"zostaną zastosowane tylko podczas rozpoczęcia układania nowych puzzli." - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:group" -msgid "Piece behavior" -msgstr "Zachowanie puzzla" - -#. i18n: file: src/settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Snapping precision:" -msgstr "Precyzja przyciągania:" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Very precise (harder)" -msgstr "Bardzo precyzyjny (trudny)" - -#. i18n: file: src/settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting" -msgid "Unprecise (easier)" -msgstr "Nieprecyzyjny (łatwy)" - -#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." -msgstr "Precyzja cięcia puzzli (jako procent rozmiaru puzzla)." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "" -"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " -"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." -msgstr "" -"Nazwa pliku obrazu tła do użycia z Widokiem, lub \"__color__\", jeśli ma być " -"użyty jednolity kolor (zobacz klucz \"ViewBackgroundColor\")." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "" -"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " -"set to \"__color__\")." -msgstr "" -"Kolor tła do użycia z Widokiem (jeśli klucz \"ViewBackground\" jest " -"ustawiony na \"__color__\")." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "" -"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " -"bar, but the position and provided functionality is similar.)" -msgstr "" -"Czy wyświetlać pasek stanu na obszarze układania. (To nie jest zwyczajny " -"pasek stanu, ale jego umiejscowienie i rola są podobne.)" - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "" -"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve rendering performance." -msgstr "" -"Określa czy rzucać cienie poniżej kawałki puzzli. Wyłączenie tego może " -"polepszyć wydajność wyświetlania." - -#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "" -"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve puzzle loading performance." -msgstr "" -"Określa czy pokazywać ścięcia na kawałkach puzzli. Wyłączenie tego może " -"polepszyć wydajność wczytywania puzzli." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-13 10:55:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4202 +0,0 @@ -# translation of parley.po to Polish -# translation of parley3.po to -# translation of parley.po to -# translation of kvoctrain.po to -# Version: $Revision: 1276543 $ -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf , 2003, 2004. -# Marcin Bokszczanin , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2007. -# Robert Gomulka , 2006. -# Igor Klimer , 2007. -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Franciszek Janowski , 2009. -# Michał Lachowski , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Właściwości %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "Otwórz w &trybie ćwiczenia" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "Otwórz słownik" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "Otwórz pobrany słownik" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 -#: src/parleymainwindow.cpp:138 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "Zapisywanie pliku \"%1\" zakończyło się błędem: %2" - -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "Zapisz plik" - -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Zapisz słownictwo jako" - -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

          %1

          already exists. Do you want to overwrite it?
          " -msgstr "Plik

          %1

          już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?
          " - -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "Zapisywanie %1" - -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "Rzeczownik" - -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "Męski" - -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "Żeński" - -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "Nijaki" - -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "Czasownik" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 -msgid "Adjective" -msgstr "Przymiotnik" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 -msgid "Adverb" -msgstr "Przysłówek" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 -msgid "Public Domain" -msgstr "Domena publiczna" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 -msgid "Languages" -msgstr "Języki" - -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "Drugi język" - -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "Lekcja 1" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "Wybierz synonimy" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "%1 i %2 nie są synonimami" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "%1 i %2 są synonimami" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "%1 i %2 nie są antonimami" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "%1 i %2 są antonimami" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "%1 i %2 nie są fałszywymi przyjaciółmi" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "%1 i %2 są fałszywymi przyjaciółmi" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "Synonimy słowa %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "Antonimy słowa %1:" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "Fałszywi przyjaciele słowa %1:" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "\"%1\" to czasownik" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "Nie można ustalić typu czasowników" - -#: src/editor/editor.cpp:140 -msgid "Lessons" -msgstr "Lekcje" - -#: src/editor/editor.cpp:153 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" -msgstr "" -"Kliknij prawym przyciskiem aby dodać, usunąć albo zmienić nazwę lekcji. \n" -"Dzięki polom do zaznaczania możesz wybrać lekcję, którą chcesz przećwiczyć.\n" -"Tylko zaznaczone lekcje [x] będą użyte do testu!" - -#: src/editor/editor.cpp:168 -msgid "Word Types" -msgstr "Typy wyrazów" - -#: src/editor/editor.cpp:189 -msgid "Conjugation" -msgstr "Koniugacja" - -#: src/editor/editor.cpp:215 -msgid "Comparison forms" -msgstr "Stopniowanie" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Test wielokrotnego wyboru" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 -msgid "Synonyms" -msgstr "Synonimy" - -#: src/editor/editor.cpp:250 -msgid "Antonyms" -msgstr "Antonimy" - -#: src/editor/editor.cpp:261 -msgid "False Friends" -msgstr "Fałszywi przyjaciele" - -#: src/editor/editor.cpp:273 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Znaki fonetyczne" - -#: src/editor/editor.cpp:285 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: src/editor/editor.cpp:297 -msgid "Summary" -msgstr "Streszczenie ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: src/editor/editor.cpp:321 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: src/editor/editor.cpp:334 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 -msgid "Practice" -msgstr "Ćwiczenie" - -#: src/editor/editor.cpp:399 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Wpisz tutaj terminy do wyszukania" - -#: src/editor/editor.cpp:403 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "Nie można ustalić typu przymiotników" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "Nie można ustalić typu przysłówków" - -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "Stopnie od %1 do %2" - -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "Wpisz tutaj kod LaTeX." - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "\"%1\" to rzeczownik" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "Nie można ustalić typu rzeczowników" - -#: src/parleymainwindow.cpp:201 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Słownictwo zostało zmienione.\n" -"\n" -"Zapisać plik przed zakończeniem programu?\n" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "Ostatnio otwierane kolekcje" - -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "Otwórz tą kolekcję słownictwa w edytorze" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Trener słownictwa" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tZespół KDE\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Pomaga w nauce słownictwa" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Deweloper i opiekun" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "Deweloper" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "Okna ćwiczenia" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "Skrypty" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "" -"Niezliczone poprawki, poprzednia osoba utrzymująca projekt, przeniesienie do " -"KDE4" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Pierwszy autor" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "Oprawa graficzna i ikony Oxygen" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Port do KConfig XT" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "Przepisanie biblioteki kvtml dla KDE" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "Raporty błędów i testowanie na drodze do KDE4" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "Stworzenie nazwy Parley" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "Uruchom ćwiczenia zamiast edytora" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[plik]" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"Dokument słownika nie zawiera wpisów, które mogłyby być użyte w wybranym " -"typie ćwiczenia." - -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "Rozpocznij ćwiczenia" - -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "Wpisz formy stopniowania." - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 -msgid "Play" -msgstr "Graj" - -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Ta odpowiedź zostanie zaliczona jako poprawna.\n" -"Słowa będą zaliczane jako poprawne tylko wtedy, gdy zostaną podane za " -"pierwszym razem." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "Zalicz tą odpowiedź jako złą" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Ta odpowiedź zostanie zaliczona zła.\n" -"Słowa będą zaliczane jako poprawne tylko wtedy, gdy zostaną podane za " -"pierwszym razem." - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "Zalicz tą odpowiedź jako poprawną" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "Wszystkie formy porównawcze były dobre." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "\"%1\" jest niepoprawnym słowem." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "Obie formy stopniowania (wyższa i najwyższa) są błędne." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "Stopień wyższy jest nieprawidłowy." - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "Stopień najwyższy jest nieprawidłowy." - -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "Podaj wszystkie formy koniugacji." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "Twoja odpowiedź była zła." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź była synonimem. Proszę podać inne słowo o tym samym " -"tłumaczeniu." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "Twoja odpowiedź była już podanym synonimem." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź była synonimem i wystąpiły błędy w użyciu wielkich liter." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "Twoja odpowiedź była synonimem oraz akcenty był złe." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "Twoja odpowiedź była synonimem." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź była zła, bo pomyłki przy użyciu wielkich liter nie są " -"akceptowane. Proszę spróbować ponownie." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź była zła, bo pomyłki przy użyciu akcentów nie są " -"akceptowane. Proszę spróbować ponownie." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "Twoja odpowiedź była zła. Proszę spróbować ponownie." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "Twoja odpowiedź była dobra, ale użycie wielkich liter było złe." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "Twoja odpowiedź była dobra, ale użycie akcentów było złe." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "Twoja odpowiedź była dobra." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź byłą... ale nie za pierwszym razem; dodatkowo użycie " -"wielkich liter było złe." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"Twoja odpowiedź byłą... ale nie za pierwszym razem; dodatkowo użycie " -"akcentów było złe." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "Twoja odpowiedź byłą... ale nie za pierwszym razem." - -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "Odkryto odpowiedź przy użyciu zbyt wielu wskazówek." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 -#, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "Rozwiązanie zaczyna się od %1" - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "Generowanie..." - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "Błąd LaTeX." - -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "Lekcja %1" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"Odpowiedziano %2 z całkowitej liczby %1 słowa.\n" -"Ukończono w %3%." -msgstr[1] "" -"Odpowiedziano %2 z całkowitej liczby %1 słów.\n" -"Ukończono w %3%." -msgstr[2] "" -"Odpowiedziano %2 z całkowitej liczby %1 słów.\n" -"Ukończono w %3%." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 -#, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "jedno słowo" -msgstr[1] "%1 słowa" -msgstr[2] "%1 słów" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 -#, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "jedna minuta" -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 -#, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "jedna sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "Ćwiczono %1 w %2 i %3." - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "Ćwicz ponownie" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 -msgid "Stop Practice" -msgstr "Zatrzymaj ćwiczenie" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 -msgid "Stop practicing" -msgstr "Zatrzymaj ćwiczenie" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "Zmień odpowiedź na dobrą/złą" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 -msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." -msgstr "" -"Gdy odpowiedziano, Parley wyświetli, czy odpowiedź była dobra czy zła.\n" -"Ten skrót zmienia sposób zaliczania odpowiedzi." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "Wszystkie formy koniugacji były poprawne." - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "Podałeś %1 formę koniugacji poprawnie." -msgstr[1] "Podałeś %1 formy koniugacji poprawnie." -msgstr[2] "Podałeś %1 form koniugacji poprawnie." - -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 -msgid "Synonym: " -msgstr "Synonim: " - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "Wybierz poprawny artykuł dla \"%1\"" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 jest rodzaju męskiego" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 jest rodzaju żeńskiego" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 jest rodzaju nijakiego" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1 % poprawnie" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1 % źle" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1 % bez odpowiedzi" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Odpowiedzi poprawnie (za pierwszym razem): %1 z %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Odpowiedzi niepoprawnie za pierwszym razem: %1 z %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Brak odpowiedzi podczas tego ćwiczenia: %1 z %2 (%3 %)" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "Nie można rozpocząć ćwiczenia" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "Kolekcja słowników zawiera mniej niż dwa języki." - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "Konfiguruj ćwiczenia" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "Blokowanie" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Opcje blokowania" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "Progi" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Opcje progów" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "Zaawansowane opcje ćwiczenia" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "Bez znaczenia" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "30 min" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 godzina" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 godziny" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 godziny" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 godzin" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 godzin" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 godzin" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "1 dzień" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "2 dni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "3 dni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "4 dni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "6 dni" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "1 tydzień" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 tygodnie" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 tygodnie" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 tygodnie" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "1 miesiąc" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "2 miesiące" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "3 miesiące" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "4 miesiące" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "5 miesięcy" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "6 miesięcy" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "10 miesięcy" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "12 miesięcy" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "Nielogiczne czasy blokowania słówek.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "Czas dla poziomu %1 powinien być krótszy niż czas dla poziomu %2.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nielogiczne okresy ważności.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nielogiczne czasy blokowania w porównaniu z okresami ważności.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Nielogiczne wartości" - -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "Tworzy nowy słownik" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "Otwiera istniejący słownik" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "Otwórz pobrane słowniki..." - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "Otwórz pobrane słowniki" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "Zapisuje bieżący słownik" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżący słownik pod inną nazwą" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "Eksportuj do HTML lub CSV" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Właściwości..." - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "Edytuj właściwości dokumentu" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "&Strona początkowa" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "Zamknij bieżącą kolekcję słownictwa i pokaż stronę początkową" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "Zakończ Parley" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Pokaż okno konfiguracyjne" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "&Języki..." - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" -"Zdecyduj, które języki znajdują się w kolekcji i ustal ich właściwości " -"gramatyczne." - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "Usuń oceny" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "Usuń wszystkie oceny z bieżącego pliku" - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "Pokaż wpisy z lekcji dla dzieci" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "Pozwól na pokazywanie wpisów z lekcji dla dzieci w każdej lekcji." - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "Automatyczne tłumaczenie" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "Włącz automatyczne tłumaczenie wpisów w lekcji." - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "Rozpocznij ćwiczenia..." - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "Rozpocznij ćwiczenia" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "Konfiguruj ćwiczenie..." - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "Zmień ustawienia ćwiczenia" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "Przełącz do edytora słownika" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "Pokaż wy&szukiwanie" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie paska wyszukiwania" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "Menedżer &skryptów" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "Włącz i wyłącz skrypty" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "Pobierz nowe słowniki..." - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "Pobiera z sieci nowe słowniki" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "&Wyślij dokument słownictwa..." - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "Udostępnij bieżącą kolekcję słownictwa innym użytkownikom" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "Statystyki dla \"%1\"" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 do %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "Ocena (%1)" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 -msgid "Tenses" -msgstr "Czasy" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "Usuń &oceny" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Usuń wszystkie oceny z tej lekcji" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: src/export/exportdialog.cpp:71 -msgid "HTML document" -msgstr "Dokument HTML" - -#: src/export/exportdialog.cpp:109 -msgid "Export As" -msgstr "Eksportuj jako" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "Kolumny słownictwa" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "Włącz/wyłącz kolumny dla każdego języka" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "Dodaj nowy typ słowa do Twojego dokumentu" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "Zmień nazwę wybranego typu słów" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "Usuń typ wyrazu" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "Usuń zaznaczony typ słów." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "Gramatyka" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "Pozwala programowi Parley znać znaczenie gramatyczne typu słowa." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera rzeczowniki." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "Rzeczownik rodzaju męskiego" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera rzeczowniki rodzaju męskiego." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "Rzeczownik rodzaju żeńskiego" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera rzeczowniki rodzaju żeńskiego." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "Rzeczownik rodzaju nijakiego" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera rzeczowniki rodzaju nijakiego." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera przymiotniki." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera przysłówki." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "Ten folder z typami słów zawiera czasowniki." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "Brak specjalnego typu" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "" -"Ten folder z typami słów nie zawiera typów słów ze specjalnym znaczeniem." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "Nie można usunąć typu słów administratora." - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "Znaleziono słowo z tym typem. Straci ono jego typ. Kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Znaleziono %1 słowa z tym typem. Stracą one ich typy. Kontynuować?" -msgstr[2] "Znaleziono %1 słów z tym typem. Stracą one ich typy. Kontynuować?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "Nowa lekcja" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "Dodaj nową lekcję do dokumentu" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "Zmień nazwę lekcji" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "Usuń lekcję" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "Usuń zaznaczoną lekcję." - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "Podziel lekcje na mniejsze" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "Stwórz małe lekcje z jednej dużej." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "Nie można usunąć głównej lekcji." - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 -#, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "W tej lekcji zostało %1 słowo. Czy chcesz je usunąć?" -msgstr[1] "W tej lekcji zostało %1 słowa. Czy chcesz je usunąć?" -msgstr[2] "W tej lekcji zostało %1 słów. Czy chcesz je usunąć?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "Liczba wpisów na lekcję" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" -msgstr "" -"Ta lekcja będzie podzielona na mniejsze. Ile chcesz wpisów w każdej lekcji?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "&Dodaj nową pozycję" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Dodaj nowy wiersz do słownika" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Usuń pozycję" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Usuń zaznaczone wiersze" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 -msgid "Select all rows" -msgstr "Zaznacz wszystkie wiersze" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Cofnij zaznaczenie wszystkich wierszy" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "Kolumny słownictwa..." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "Pokaż kolumny własnego słownictwa" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczony wpis?" -msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczone %1 wpisy?" -msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczone %1 wpisów?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Nic do sprawdzenia pisowni." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "Brak narzędzia sprawdzania pisowni" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"Wybrany język jest niepoprawny lub nie zainstalowano sprawdzania pisowni dla " -"ustawień regionalnych: %1." - -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "Kolekcja: %1" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "Możesz przeciągać i upuszczać słowa na ich typ." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "Włącz widok synonimów do edycji synonimów." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "Włącz widok antonimów do edycji antonimów." - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 -msgid "Pronunciation" -msgstr "Wymowa" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 -msgid "Word Type" -msgstr "Typ wyrazu" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 -msgid "Synonym" -msgstr "Synonim" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 -msgid "Antonym" -msgstr "Antonim" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Parafraza" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "Proszę użyć Edycja -> Języki, aby założyć dokument." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "Nie określono języków" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "Przed dodaniem słownictwa proszę wybrać lekcję." - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "Nie wybrano lekcji" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 -msgid "Lesson" -msgstr "Lekcja" - -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "Brak wpisów w tej lekcji." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "Nie znaleziono wybierania klawiatury dla KDE" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Tense Name" -msgstr "Nazwa czasu" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "Podaj nazwę czasu:" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Nie można usunąć czasu zdefiniowanego przez użytkownika,\n" -"ponieważ jest w użyciu." - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Usuwanie opisu czasu" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "Opcje ogólne" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "Ustawienia widoku" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "Edytuj języki" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "Dodaj język" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "Usuń język" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "Nowy język" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Właściwości dla %1" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "Naprawdę usunąć język: %1?" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "Usuń język" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," - -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 ODSTĘPY" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " - -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "Skrypt nie mógł być aktywowany i został zablokowany." -msgstr[1] "%1 skrypty nie mogły być aktywowane i zostały zablokowane." -msgstr[2] "%1 skryptów nie mogło być aktywowanych i zostały zablokowane." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." -msgstr "" -"To prawdopodobnie oznacza, że w skrypcie są błędy lub wymagane pakiety nie " -"są niezainstalowane." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "Aktywacja skryptu" - -#: src/scripts/script.cpp:54 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "Plik skryptu nie istnieje." - -#: src/scripts/script.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "Błąd w pliku %1, w linii %2:" - -#: src/scripts/script.cpp:88 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Ślad:" - -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "Okno skryptu" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " sekunda" -msgstr[1] " sekundy" -msgstr[2] " sekund" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "*.kvtml|Kolekcje słownictwa" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "Układ klawiatury dla tych ustawień regionalnych" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "Sprawdzanie pisowni dla tego jezyka" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "Wybrane czasy do ćwiczenia koniugacji." - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "Widoczne kolumny w głównym oknie edycji." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 -msgid "The font used during practice" -msgstr "Czcionka używana podczas ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "Czcionka używana w edytorze" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Correction" -msgstr "Poprawienie" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:50 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "Odpowiedzi ze złymi akcentami są nadal zaliczane jako poprawne." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "Ignoruj akcenty" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:56 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "" -"Jakiekolwiek użycie wielkich liter w odpowiedzi jest zaliczane jako poprawne." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "Ignoruj użycie wielkich liter" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"Podczas ćwiczeń, możesz użyć przycisku wskazówki, aby zobaczyć części " -"rozwiązania." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Hints" -msgstr "Włącz wskazówki" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"Wymaga od ciebie odpowiedzenia na pytanie poprawnie trzy razy z rzędu, przed " -"zaliczeniem odpowiedzi jako poprawnej." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "Wymagaj 3 prawidłowych odpowiedzi pod rząd" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:77 -msgid "Images and Sound" -msgstr "Obrazy i dźwięki" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:80 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "Podczas ćwiczenia są pokazywane obrazy do pytań." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:83 -msgid "Image for Question" -msgstr "Obraz do pytania" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:86 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "Podczas ćwiczenia są pokazywane obrazy do rozwiązania." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:89 -msgid "Image for Solution" -msgstr "Obrazy do rozwiązania" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "Włącz odtwarzanie plików dźwięków wymowy, podczas ćwiczenia." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"Domyślnie, zostaniesz zapytany/a o podanie synonimów zanim podasz odpowiedź, " -"która jest bezpośrednio skojarzona z bieżącym słowem. Włączenie tej opcji " -"spowoduje akceptację każdego synonimu." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:104 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "Akceptuj każdy synonim" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"Podczas tworzenia ćwiczeń wielokrotnego wyboru, spróbuj pokazać odpowiedzi " -"tego samego typu słów." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "Użyj wyborów tego samego typu słowa" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of choices:" -msgstr "Liczba wyborów:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 -msgid "Level &2:" -msgstr "Poziom &2:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 -msgid "Level &5:" -msgstr "Poziom &5:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 -msgid "Level &6:" -msgstr "Poziom &6:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:128 -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Ważność" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&okowanie" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 -msgid "Level &4:" -msgstr "Poziom &4:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 -msgid "Level &7:" -msgstr "Poziom &7:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 -msgid "Level &1:" -msgstr "Poziom &1:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 -msgid "Level &3:" -msgstr "Poziom &3:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "Nie ćwicz ze słownictwem które zostało użyte w:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "Słownictwo obniża o jedną ocenę po upływie następującego czasu:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:158 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "Tylko ćwiczenie słownictwa, które spełnia następujące warunki:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "At least" -msgstr "Co najmniej" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "At most" -msgstr "Co najwyżej" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Grade" -msgstr "Ocena" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "Times practiced" -msgstr "Liczba ćwiczeń" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "Odpowiedź niepoprawna" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" -msgstr "" -"Stopień wyższy jest używany aby porównywać rzeczowniki albo czasowniki " -"(szybsze)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:233 -msgid "Absolute:" -msgstr "Równy:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comparative:" -msgstr "Wyższy:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "Stopień najwyższy (najszybszy)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:245 -msgid "Superlative:" -msgstr "Najwyższy:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:311 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "Zmień zaznaczone słowo w czasownik." - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 -msgid "First" -msgstr "Pierwsza" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 -msgid "Second" -msgstr "Druga" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 -msgid "Third Male" -msgstr "Trzecia (męski)" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 -msgid "Third Female" -msgstr "Trzecia (żeński)" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 -msgid "Third Neutral" -msgstr "Trzecia (nijaki)" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Następny" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Tense:" -msgstr "&Czas:" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 -msgid "Singular" -msgstr "L. pojedyncza" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 -msgid "Dual" -msgstr "L. podwójna" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 -msgid "Plural" -msgstr "L. mnoga" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:377 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "Zmień zaznaczone słowo w rzeczownik." - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Declension Forms" -msgstr "Formy deklinacyjne" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "Record" -msgstr "Wpis" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:224 -msgid "Lookup Current" -msgstr "Wyszukaj obecny" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Follow Table" -msgstr "Podążaj za tabelą" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Word type" -msgstr "Typ słowa" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:413 -msgid "LaTeX code" -msgstr "Kod LaTeX" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Math mode" -msgstr "Tryb matematyczny" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1219 -msgid "" -"

          Your selection of vocabulary for the practice is empty.

          Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

          " -msgstr "" -"

          Nie zaznaczyłeś żadnych słówek do ćwiczenia.

          Poniżej możesz wybrać, " -"czy ignorować niektóre ustawienia, aby mimo to rozpoczynać ćwiczenia.

          " - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "Pomijaj ustawienia dla:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "Pomijaj lekcje" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "Pomijaj typy wyrazów" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "Pomijaj zablokowane" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "Pomijaj niepoprawne odpowiedzi dla czasów" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "Pomijaj przećwiczone czasy" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "Pomijaj najniższą/najwyższą ocenę" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Words" -msgstr "Słowa" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Całkowita liczba wpisów:" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "Wynik liczby słówek do ćwiczenia:" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Attempts" -msgstr "Próby" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 -msgid "Solution" -msgstr "Odpowiedź" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Your Answer" -msgstr "Twoja odpowiedź" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "Pomiń to słowo teraz i zapytaj ponownie później" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Answer Later" -msgstr "Odpowiedz później" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Hint" -msgstr "Podpowiedź" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1186 -msgid "I did not know it" -msgstr "Nie wiedziałem/am tego" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1189 -msgid "I knew it" -msgstr "Wiem o tym" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1196 -msgid "absolute" -msgstr "równy" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1200 -msgid "comparative" -msgstr "wyższy" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1204 -msgid "superlative" -msgstr "najwyższy" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -msgid "Baum" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -msgid "tree" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modyfikuj..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Clean Up" -msgstr "&Porządki" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." -msgstr "" -"Określ jakiej czcionki użyć do wyświetlania wymowy używając znaków " -"fonetycznych." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "Czcionka symboli &wymowy:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:770 -msgid "Grade Colors" -msgstr "Kolory poszczególnych ocen" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Po zaznaczeniu tej opcji oceny będą czarno-białe. W przeciwnym wypadku będą " -"użyte kolory pokazane poniżej." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Użyj kolorów" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:785 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Kolor dla oceny 7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:788 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 7." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:791 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:794 -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:800 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Kolor dla oceny 6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:803 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 6." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:806 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:809 -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:815 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Kolor dla oceny 5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:818 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 5." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:821 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:824 -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:830 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Kolor dla oceny 4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:833 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 4." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:836 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:839 -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:845 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Kolor dla oceny 3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:848 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 3." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:851 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:854 -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Kolor dla oceny 2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:863 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 2." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:866 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:869 -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:875 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Kolor dla oceny 1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Kliknij tutaj, by zmienić kolor dla oceny 1." - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:881 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:887 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "Nie &przećwiczone:" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:890 -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:975 -msgid "Open/Save" -msgstr "Otwórz/zapisz" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:978 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" -msgstr "Zawsze otwieraj kolekcję aktywną podczas zamykania programu Parley" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." -msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, automatycznie zostanie wczytana ostatnia " -"aktywna kolekcja, zamiast ekranu powitalnego." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:984 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "Zawsze wczytuj ostatnio otwieraną kolekcję przy uruchomieniu" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Włącz automatyczne zapisywanie swojej pracy" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Po włączeniu tej opcji twoja praca będzie automatycznie zapisywana" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:993 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Automatyczne zapi&sywanie słowników przy zamykaniu i wychodzeniu" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:1002 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Utwórz plik zapasowy &co" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:1005 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "Sep&arator do importu/eksportu plików tekstowych (CSV):" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1011 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"Wybierz separator, który powinien rozdzielać twoje dane kiedy " -"importujesz/eksportujesz tekst." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." -msgstr "" -"Wybierz separator rozdzielający części wyrażenia kiedy " -"importujesz/eksportujesz dane jako tekst." - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Editing" -msgstr "Edytowanie" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:1020 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "&Dodaj nowe wiersze automatycznie podczas edycji" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Układ klawiatury:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:1035 -msgid "&Download Grammar" -msgstr "&Pobierz gramatykę" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 -msgid "Spell checker:" -msgstr "Sprawdzanie pisowni:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 -msgid "Font (practice):" -msgstr "Czcionnik (ćwiczenie):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 -msgid "Font (editor):" -msgstr "Czcionka (edytor):" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1023 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 -msgid "Definite" -msgstr "Określony" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 -msgid "Indefinite" -msgstr "Nieokreślony" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 -msgid "&Male:" -msgstr "&Męski:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 -msgid "&Female:" -msgstr "Ż&eński:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Nijaki:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Articles" -msgstr "Rodzajniki" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:1089 -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. osoba:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:1092 -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. osoba:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:1095 -msgid "3. Person:" -msgstr "3. osoba:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:1098 -msgid "M&ale:" -msgstr "R. &męski:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:1101 -msgid "F&emale:" -msgstr "R. ż&eński:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Neu&ter:" -msgstr "R. ni&jaki:" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Dual conjugations" -msgstr "Odmiany podwójne" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:1110 -msgid "A neutral conjugation form exists" -msgstr "Inna forma odmiany istnieje też dla rodzaju nijakiego" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Male/female have different conjugations" -msgstr "Rodzaj męski i żeński mają różne odmiany" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "Zaimki osobowe" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:896 -msgid "General Document Properties" -msgstr "Ogólne właściwości dokumentu" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:899 -msgid "&Title:" -msgstr "&Tytuł:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 -msgid "A title for your document." -msgstr "Tytuł dla dokumentu." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:905 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autorzy:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:911 -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:914 -msgid "A way to contact you (email or a webpage)." -msgstr "Sposób komunikacji z tobą (e-mail lub strona www)." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:917 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentarz:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:920 -msgid "Any additional information." -msgstr "Jakiekolwiek inne informacje." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:923 -msgid "Cat&egory" -msgstr "Kat&egoria" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:932 -msgid "Music" -msgstr "Muzyka" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:935 -msgid "Geography" -msgstr "Geografia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:938 -msgid "Anatomy" -msgstr "Anatomia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:941 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:944 -msgid "Test Preparation" -msgstr "Przygotowanie do testu" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:926 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "Ogólna kategoria, do jakiej należy dokument." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:947 -msgid "&License:" -msgstr "&Licencja:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:957 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPLv2 (Powszechna Licencja Publiczna GNU wersja 2 lub nowsza)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "" -"The license under which your document will be.\n" -"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " -"license is required." -msgstr "" -"Oto licencja pod jaką będzie dokument.\n" -"Jeśli chcesz dodać w przyszłości Twój plik do KDE, potrzebna jest " -"odpowiednia licencja." - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:963 -msgid "&First language:" -msgstr "&Pierwszy język:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:966 -msgid "&Second language:" -msgstr "&Drugi język:" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:969 -msgid "&Setup Grammar Details" -msgstr "&Ustaw właściwości gramatyczne" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 -msgid "Download Grammar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:503 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Pobierz nowe motywy..." - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Theme Details" -msgstr "Szczegóły motywu" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:512 -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:515 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:518 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 -msgid "Languages:" -msgstr "Języki:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "Tryb ćwiczenia:" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Fiszki" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:458 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "Wymieszane litery" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:464 -msgid "Written" -msgstr "Pisemne" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:467 -msgid "Example Sentences" -msgstr "Przykładowe zdania" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:470 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "Rodzaj rzeczowników" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:473 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "Formy porównawcze" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:476 -msgid "Conjugations" -msgstr "Koniugacje" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "

          Parley

          " -msgstr "

          Parley

          " - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:428 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "Utwórz nową kolekcję" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:431 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "Otwórz istniejącą kolekcję" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Download New Collections" -msgstr "Pobierz nowe kolekcje" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "Kolekcja słownictwa:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Language Selection" -msgstr "Wybór języka" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Top:" -msgstr "Góra:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dół:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "Odsłoń odpowiedź, gdy kursor myszy jest nad plazmoidem" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always show the solution" -msgstr "Zawsze pokazuj odpowiedź" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Update interval:" -msgstr "Częstotliwość aktualizacji:" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Select Font..." -msgstr "Wybierz czcionkę..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marcin Bokszczanin, Maciej Wikło, Franciszek Janowski, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,nobange" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"mboksz_nospam@bcig_nospam.pl, maciej.wiklo@wp.pl, nobange@poczta.onet.pl,,,,," - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "Podaj słowo kluczowe do znalezienia powiązanego z nim obrazu:" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "Tylko darmowe obrazy (na licencji Creative Commons, GPL, ...)" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "Mianownik" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:386 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "Dopełniacz" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:389 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "Celownik" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "Biernik" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "Narzędnik" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:398 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "Miejscownik" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "Wołacz" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:269 -msgid "&Lesson" -msgstr "&Lekcja" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 -msgid "&Practice" -msgstr "Ć&wiczenie" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:275 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skrypty" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi edytora" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:185 -msgid "Properties From Original" -msgstr "Właściwości z oryginału" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Grade:" -msgstr "&Stopień:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:191 -msgid "&False friend:" -msgstr "&Fałszywy przyjaciel:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Practice &Counts" -msgstr "&Liczenie ćwiczeń" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Błędnie:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Tot&al:" -msgstr "&Suma:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:203 -msgid "&Last Practiced" -msgstr "&Ostatnio ćwiczony" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Never" -msgstr "&Nigdy" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:209 -msgid "T&oday" -msgstr "&Dziś" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:212 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "" -"Data wskazująca na to, kiedy ostatni raz wyrażenie zostało przećwiczone" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:215 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Jeszcze nie przećwiczone" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:218 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "&Zresetuj oceny" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1146 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi statystyki" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi podsumowania ćwiczenia" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:152 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "Włącz przymiotniki" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:155 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "Włącz przysłówki" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:567 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Fiszki - do drukowania kart do nauki (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "" -"Lista słownictwa, która działa w przeglądarce internetowej, może być " -"wydrukowana (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:573 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "Wartości oddzielone przecinkami (CSV)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "Pobierz gramatykę" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:536 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "Motyw używany do ćwiczenia i ekranu powitalnego" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:539 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "Liczba zapisanych profili ustawień" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, podczas używania okna wpisów nowe wiersze " -"będą dołączane w razie potrzeby" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"Ustawia separator używany podczas kopiowania/wklejania tekstu, domyślnie Tab" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:548 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "Liczba wpisów na lekcję" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" -msgstr "" -"Jeśli prawdziwe, przy każdym uruchomieniu programu zostanie wczytany " -"ostatnio otwierany plik" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:554 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "Automatyczne zapisywanie słowników przy zamykaniu i wychodzeniu" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:557 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" -msgstr "" -"Jeśli prawdziwe, zostanie włączone zapisywanie kopii zapasowej w określonych " -"odstępach czasowych" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:560 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "Odstęp czasu pomiędzy dwoma automatycznymi kopiami zapasowymi" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "Pokaż obrazki na przedniej stronie fiszki." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "Pokaż obrazki na tylnej stronie fiszki." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "W oknie blokowania zakładki zapytania, zapytanie jest blokowane" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" -msgstr "" -"W oknie blokowania zakładki zapytania, zapytanie akceptuje czas ważności" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Używanie metody nauki Leitnera" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." -msgstr "" -"Dołącz nowy słownik do testu w kolejności jego lekcji. Nie będzie to trudne " -"przejście, ale wolny miks z jednej lekcji do następnej." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." -msgstr "" -"Liczba wpisów ćwiczonych w tym samym czasie. Jeśli odpowiedź na jeden z nich " -"będzie poprawna, kolejny wpis zostanie dołączony." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:587 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "Losowy kierunek tłumaczenia" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:590 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "Ogranicz użytkownikom czas na udzielenie odpowiedzi w teście." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." -msgstr "" -"Pokaż - pokaż rozwiązanie po upłynięciu wyznaczonego czasu, Kontynuuj - " -"przejdź do następnego pytania po upłynięciu czasu." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:596 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "Maksymalny dozwolony czas dla odpowiedzi." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:599 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "Włącz listę podpowiedzi w ćwiczeniach pisemnych." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:602 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "Włącz wyświetlanie podpowiedzi." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:605 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "Uznaj odpowiedź za prawidłową, jeśli tylko akcent jest niepoprawny." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:608 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"Uznaj odpowiedź za prawidłową, jeśli występują tylko błędy w pisaniu " -"wielkich liter." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:611 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "Podziel tłumaczenia w ćwiczeniach pisemnych." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:614 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "Podziel tłumaczenia po okresach." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:617 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "Podziel tłumaczenia po dwukropkach." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:620 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "Podziel tłumaczenia po średnikach." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:623 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "Podziel tłumaczenia po kropkach." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"Włącz przycisk Pokaż więcej, aby odsłonić części rozwiązania w ćwiczeniach " -"pisemnych." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:629 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "Włącz przycisk Pomiń (wiem to) w ćwiczeniach pisemnych." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "Jeśli wprowadzony został synonim słowa, czy uznać taką odpowiedź?" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:635 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "Włącz wyświetlanie obrazów w oknach dialogowych ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:638 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "Włącz muzykę w tle dla okienek ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"Użyj tego samego typu wyrazu, jak w rozwiązaniu dla niepoprawnych odpowiedzi " -"w ćwiczeniach wielokrotnego wyboru." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." -msgstr "" -"Liczba odpowiedzi w pytaniach wielokrotnego wyboru, włącznie z odpowiedzią " -"poprawną." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:647 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie paska wyszukiwania." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:650 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, lekcja pokazuje również wpisy z lekcji " -"wewnątrz niej." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:653 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "Pokaż/ukryj kolumnę lekcji." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:656 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "Pokaż/ukryj kolumnę aktywności." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:659 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "Wybierz które lekcje mają być wyświetlone do edycji" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:662 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Jak dzielone jest główne okno." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:665 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "Czcionka używana w tabeli słownictwa" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:668 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "Czcionka używana dla akcentów" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:671 -msgid "Currently selected column" -msgstr "Zaznaczona kolumna" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:674 -msgid "Currently selected row" -msgstr "Zaznaczony wiersz" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:677 -msgid "Use your own colors" -msgstr "Użyj własnych kolorów" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:680 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "Kolory różnych ocen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "Wpis przynajmniej raz próbował być włączony do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "Wpis najwyżej raz próbował być włączony do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Wpis z niepoprawną odpowiedzią przynajmniej raz próbował być włączony do " -"ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Wpis z niepoprawną odpowiedzią najwyżej raz próbował być włączony do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"Wpis musi mieć przynajmniej tę ocenę, aby był włączony do ćwiczeń (0..7)." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"Wpis musi mieć najwyżej tę ocenę, aby był włączony do ćwiczeń (0..7)." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:701 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "Tylko zaznaczone typy słów będą włączone do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "Zaznaczone typy słów do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "Zaznaczone podtypy słów do ćwiczeń." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:716 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "Język używany w teście." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:719 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "Język odpowiedzi w teście." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:722 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "Pokaż rozwiązanie po odpowiedzi." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:725 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "Czas pokazywania odpowiedzi (w sekundach). 0 oznacza brak limitu." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:728 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "Obecnie wybrano tryb ćwiczenia." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:731 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "Czas, w którym różne oceny powinny być blokowane" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:734 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "Czas wygasania różnych ocen" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:737 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "Ścieżka do dodatkowych treści dla programu Parley." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:740 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Polecenie uruchamiające pobrany słownik" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:743 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "Domyślny folder zapisu pobranych słowników" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          Parley enables you to edit many additional properties of the words you " -"enter.

          \n" -"

          Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " -"you set additional information for your vocabulary. These include images, " -"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

          \n" -msgstr "" -"

          Parley pozwala na edycję wielu dodatkowych ustawień wprowadzanych " -"słów.

          \n" -"

          Wybierz \"Ustawienia\" -> \"Narzędzia\", aby włączyć narzędzia pomocne " -"przy ustawianiu dodatkowych informacji Twojego słownika. Dotyczy to obrazów, " -"dźwięków, typów słów i wiele więcej. Wybierz, co chcesz.

          \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

          To search for a word, simply type it into the search bar.

          \n" -msgstr "

          Aby wyszukać słowo, wpisz je w pasku wyszukiwania.

          \n" - -#. i18n: file: tips:15 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

          If you do not want to see the answer again after pressing enter when " -"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " -"entry.

          \n" -"

          You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " -"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " -"answering\".

          \n" -msgstr "" -"

          Jeśli podczas ćwiczeń nie chcesz widzieć odpowiedzi po naciśnięciu " -"przycisku Enter, możesz zmieć ustawienia programu Parley tak, aby " -"przechodził od razu do następnego wpisu.

          \n" -"

          Możesz również ustawić, aby odpowiedź wyświetlana była przez określony " -"czas. Wybierz \"Ustawienia ćwiczenia...\" -> \"Zaawansowane\" -> \"Pokaż " -"rozwiązanie po udzieleniu odpowiedzi\".

          \n" - -#. i18n: file: tips:22 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

          If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " -"select the word type in the list.

          \n" -"

          To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " -"Types\" in the menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Jeśli chcesz zobaczyć wszystkie słowa danego typu (np. rzeczowniki), po " -"prostu wybierz typ słów z listy.

          \n" -"

          Aby pokazać listę typów słów, wybierz \"Ustawienia\" -> \"Narzędzia\" -> " -"\"Typy słów\" w menu.

          \n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

          You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " -"lesson a child of another lesson.

          \n" -msgstr "" -"

          Metodą \"przeciągnij i upuść\" można zmienić kolejność lekcji lub uczynić " -"lekcję potomną innej lekcji.

          \n" - -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

          You can simply drag a word into the word types list to change its " -"type.

          \n" -"

          You can even select multiple words at the same time.

          \n" -msgstr "" -"

          Aby zmienić typ słowa, przeciągnij je na listę typów słów.

          \n" -"

          Możesz zaznaczać kilka słów jednocześnie.

          \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

          Setting Images

          \n" -"

          A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " -"dock.

          \n" -msgstr "" -"

          Ustawianie obrazów

          \n" -"

          Najszybszym sposobem ustawiania obrazka jest przeciągnięcie go do portu " -"obrazków.

          \n" - -#. i18n: file: tips:49 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

          Word Types

          \n" -"

          You can set a special tag to some word types to let Parley know their " -"grammatical meaning.

          \n" -"

          For verbs for example you can then enter conjugations.

          \n" -msgstr "" -"

          Typy słów

          \n" -"

          Możesz dodawać specjalne znaczniki do niektórych typów słów, aby Parley " -"mógł znać ich znaczenie gramatyczne.

          \n" -"

          Na przykład dla czasowników możesz wpisywać ich koniugacje.

          \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"

          Multiple Choice

          \n" -"

          For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " -"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " -"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " -"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

          \n" -msgstr "" -"

          Wybór wielokrotny

          \n" -"

          Dla niektórych słowników zaleca się test wielokrotnego wyboru. Możesz " -"dodawać opcje wyboru do słowa, które zawsze będzie wyświetlane w trybie " -"wielokrotnego wyboru. Losowe opcje wyboru mogą być też generowane z " -"pozostałych wpisów w dokumencie. (Do tego użyj narzędzia Wybór " -"wielokrotny).

          \n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"

          Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " -"symbol you need to directly add it.

          \n" -msgstr "" -"

          Wprowadzić szybko znaki wymowy? Kliknij dwukrotnie potrzebny " -"znak, aby go dodać.

          \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:61 -msgid "" -"

          You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

          \n" -msgstr "" -"

          Możesz użyć okienka \"Pobierz nowy słownik\", aby odwiedzić listę stron z " -"wieloma dokumentami słowników:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

          \n" - -#: plugins/google_images.py:46 -msgid "" -"Error: ui file not found.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Błąd: nie znaleziono pliku interfejsu użytkownika.\n" -"Sprawdź swoją instalację." - -#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 -#: plugins/google_images.py:249 -msgid "Fetch Image" -msgstr "Pobierz obraz" - -#: plugins/google_images.py:243 -msgid "" -"No Selection:\n" -"Select a word to fetch an image for it" -msgstr "" -"Brak wyboru:\n" -"Wybierz słowo, żeby pobrać dla niego obraz" - -#: plugins/google_images.py:250 -msgid "Fetches an image for the selected translation" -msgstr "Pobiera obraz dla wybranego tłumaczenia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ -# translation of phonon_gstreamer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że nie masz zainstalowanego pakietu " -"gstreamer0.10-plugins-good.\n" -" Niektóre funkcje związane z odtwarzaniem obrazu są wyłączone." - -#: gstreamer/backend.cpp:202 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że nie masz zainstalowanych podstawowych wtyczek " -"GStreamera.\n" -" Obsługa dźwięku i obrazu jest wyłączona" - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:100 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Nie można rozpocząć odtwarzania. \n" -"\n" -"Proszę sprawdzić swoją instalację Gstreamera i upewnić się,\n" -"że jest zainstalowane libgstreamer-plugins-base." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1093 gstreamer/mediaobject.cpp:1109 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1136 gstreamer/mediaobject.cpp:1152 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1174 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Nie można otworzyć źródła mediów." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1101 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Błędny typ źródła." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1117 -msgid "Could not open DVD." -msgstr "Nie można otworzyć DVD." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1146 -msgid "Could not open capture device." -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia przechwytującego." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1473 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia audio. Jest już używane." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Brakuje skryptu asystenta modułu kodeka." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 -msgid "Plugin codec installation failed." -msgstr "Nieudana instalacja wtyczki kodeka." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 -msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." -msgstr "Phonon usiłował zainstalować nieprawidłową nazwę kodeka." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -msgid "The codec installer crashed." -msgstr "Instalator kodeka uległ awarii." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -msgid "The required codec could not be found for installation." -msgstr "Nie można znaleźć wymaganego kodeka do instalacji." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -msgid "An unspecified error occurred during codec installation." -msgstr "Wystąpił nieokreślony błąd podczas instalacji kodeka." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -msgid "Not all codecs could be installed." -msgstr "Nie wszystkie kodeki mogły zostać zainstalowane." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -msgid "User aborted codec installation" -msgstr "Użytkownik przerwał instalację kodeku." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 -msgid "Could not update plugin registry after update." -msgstr "Nie można uaktualnić rejestru wtyczki po aktualizacji." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of phonon_kde.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon_kde\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kdeplatformplugin.cpp:141 -msgid "create method returned 0" -msgstr "operacja utworzenia zwróciła 0" - -#: kdeplatformplugin.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
          %2
          " -msgstr "" -"Nie można użyć programu obsługującego multimedia %1:
          %2
          " - -#: kdeplatformplugin.cpp:192 -msgid "Unable to find a Multimedia Backend" -msgstr "Nie można użyć programu obsługującego multimedia" - -#: kdeplatformplugin.cpp:227 -msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" -msgstr "Nie można znaleźć żądanego programu obsługującego multimedia" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ -# translation of kded_phononserver2.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marcin Sękalski , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kded_phononserver2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: audiodeviceaccess.cpp:42 -msgid "Invalid Driver" -msgstr "Nieprawidłowy sterownik" - -#: audiodeviceaccess.cpp:44 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: audiodeviceaccess.cpp:46 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" - -#: audiodeviceaccess.cpp:48 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: deviceaccess.cpp:75 -msgid "Video 4 Linux" -msgstr "Video 4 Linux" - -#: audiodevice.cpp:60 -msgid "" -"This device is currently not available (either it is unplugged or the " -"driver is not loaded)." -msgstr "" -"To urządzenie nie jest obecnie dostępne (nie jest podłączone lub " -"sterownik nie jest wczytany)." - -#: audiodevice.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " -"argument is the device identifier" -msgid "
        • %1: %2
        • " -msgstr "
        • %1: %2
        • " - -#: audiodevice.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This will try the following devices and use the first that works: " -"
            %1
          " -msgstr "" -"Z poniższych urządzeń zostanie użyte pierwsze, które działa: " -"
            %1
          " - -#: phononserver.cpp:228 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: phononserver.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: phononserver.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Output: %1" -msgstr "Wyjście: %1" - -#: phononserver.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Capture: %1" -msgstr "Przechwyć: %1" - -#: phononserver.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Video: %1" -msgstr "Wideo: %1" - -#: phononserver.cpp:822 -msgid "Removed Sound Devices" -msgstr "Usunięte urządzenia dźwięku" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Video Devices" -msgstr "Usunięte urządzenia wideo" - -#: phononserver.cpp:828 -msgid "Forget about the sound devices." -msgstr "Zapomnij o urządzeniach dźwięku." - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the video devices" -msgstr "Zapomnij o urządzeniach wideo" - -#: phononserver.cpp:832 -msgctxt "" -"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" -msgid "Manage Devices" -msgstr "Zarządzaj urządzeniami" - -#: phononserver.cpp:1147 -msgid "" -"Open the System Settings page for device configuration where you can " -"manually remove disconnected devices from the cache." -msgstr "" -"Otwórz stronę ustawień systemowych dla konfiguracji urządzenia, gdzie możesz " -"ręcznie usunąć odłączone urządzenia z pamięci podręcznej." - -#: phononserver.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "" -"

          KDE detected that one or more internal devices were " -"removed.

          Do you want KDE to permanently forget about these " -"devices?

          This is the list of devices KDE thinks can be " -"removed:

          • %1

          " -msgstr "" -"

          KDE wykryło, że jedno lub więcej wewnętrznych urządzeń zostało " -"usuniętych.

          Czy chcesz aby KDE zapomniało o tych urządzenia na " -"stałe?

          Oto lista urządzeń, które KDE ma zamiar " -"usunąć:

          • %1

          " - -#: phononserver.cpp:846 -msgid "Do not ask again for these devices" -msgstr "Nie pytaj więcej o te urządzenia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,155 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_battery.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: battery.cpp:202 -msgid "Battery:" -msgstr "Bateria:" - -#: battery.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Bateria %1:" - -#: battery.cpp:220 -msgctxt "tooltip" -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Zasilacz sieciowy:" - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Plugged in" -msgstr "Podłączony" - -#: battery.cpp:221 -msgctxt "tooltip" -msgid "Not plugged in" -msgstr "Nie podłączony" - -#: battery.cpp:343 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: battery.cpp:490 -msgctxt "Label for remaining time" -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Pozostały czas:" - -#: battery.cpp:510 -msgid "Power Profile:" -msgstr "Profil zarządzania energią:" - -#: battery.cpp:531 -msgid "Screen Brightness:" -msgstr "Jasność ekranu:" - -#: battery.cpp:563 -msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: battery.cpp:570 -msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: battery.cpp:577 -msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -msgid "Configure Power Management..." -msgstr "Konfiguruj zarządzanie energią..." - -#: battery.cpp:616 -msgid "Power Settings" -msgstr "Ustawienia energii" - -#: battery.cpp:640 -#, kde-format -msgid "%1% (charged)" -msgstr "%1% (naładowana)" - -#: battery.cpp:645 -#, kde-format -msgid "%1% (discharging)" -msgstr "%1% (trwa rozładowywanie)" - -#: battery.cpp:648 -#, kde-format -msgid "%1% (charging)" -msgstr "%1% (trwa ładowanie)" - -#: battery.cpp:651 battery.cpp:700 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Brak" - -#: battery.cpp:199 battery.cpp:667 -msgid "Battery:" -msgstr "Bateria:" - -#: battery.cpp:206 battery.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is the battery ID" -msgid "Battery %1:" -msgstr "Bateria %1:" - -#: battery.cpp:710 -msgid "AC Adapter:" -msgstr "Zasilacz sieciowy:" - -#: battery.cpp:715 -msgid "Plugged in" -msgstr "Podłączony" - -#: battery.cpp:717 -msgid "Not plugged in" -msgstr "Nie podłączony" - -#: battery.cpp:733 -msgctxt "Battery is not plugged in" -msgid "Not present" -msgstr "Brak" - -#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 -msgid "Configure Battery Monitor" -msgstr "Konfiguruj monitorowanie baterii" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -msgid "Show charge &information" -msgstr "Pokazuj &informacje o zmianach" - -#. i18n: file: batteryConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -msgid "Show the state for &each battery present" -msgstr "Pokaż stan &każdej baterii" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_clock.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: clock.cpp:187 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Pokaż sekundy" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Zaznacz to, jeśli mają być pokazywane sekundy." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Show &seconds hand" -msgstr "Pokaż wskazówkę &sekundową" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Show the Timezone in text" -msgstr "Pokaż strefę czasową jako tekst" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -msgstr "Zaznacz to, jeśli chcesz strefę czasową jako napis w zegarze." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Show &time zone" -msgstr "Pokaż &strefę czasową" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,446 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_comic.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrian Łubik , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009, 2011. -# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: comic.cpp:77 -msgid "Go to Strip" -msgstr "Przejdź do strony" - -#: comic.cpp:92 -msgid "&Strip Number:" -msgstr "&Numer strony:" - -#: comic.cpp:196 -msgctxt "here strip means comic strip" -msgid "&Next Tab with a new Strip" -msgstr "&Następna karta z nowym paskiem" - -#: comic.cpp:178 -msgid "Jump to &first Strip" -msgstr "Przejdź do &pierwszej strony" - -#: comic.cpp:182 -msgid "Jump to ¤t Strip" -msgstr "Przejdź do &aktualnej strony" - -#: comic.cpp:186 comic.cpp:271 -msgid "Jump to Strip ..." -msgstr "Przejdź do strony..." - -#: comic.cpp:193 -msgid "Visit the shop &website" -msgstr "Odwiedź &witrynę sklepu" - -#: comic.cpp:200 -msgid "&Save Comic As..." -msgstr "&Zapisz komiks jako..." - -#: comic.cpp:228 -msgid "&Create Comic Book Archive..." -msgstr "&Utwórz archiwum zeszytu komiksów..." - -#: comic.cpp:207 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Faktyczny rozmiar" - -#: comic.cpp:213 -msgctxt "@option:check Context menu of comic image" -msgid "Store current &Position" -msgstr "Z&apisz bieżącą pozycję" - -#: comic.cpp:282 -msgid "Visit the comic website" -msgstr "Odwiedź witrynę komiksu" - -#: comic.cpp:361 -msgid "Getting comic strip failed:" -msgstr "Pobranie komiksu nie powiodło się:" - -#: comic.cpp:363 -msgid "" -"Maybe there is no Internet connection.\n" -"Maybe the comic plugin is broken.\n" -"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " -"so choosing a different one might work." -msgstr "" -"Być może nie ma połączenia z internetem.\n" -"Być może wtyczka komiksu jest uszkodzona.\n" -"Innym powodem może być brak komiksu na dzisiaj/o tym numerze/z tą nazwą, " -"wybranie innego może pomóc." - -#: comic.cpp:371 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Choose the previous strip to go to the last cached strip." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wybierz poprzedni pasek komiksowy, aby przejść do ostatniego paska " -"komiksowego przechowywanego w pamięci podręcznej." - -#: comic.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "an abbreviation for Number" -msgid "# %1" -msgstr "# %1" - -#: comic.cpp:511 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: comic.cpp:512 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: comic.cpp:513 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: comic.cpp:826 -msgid "Strip identifier:" -msgstr "Identyfikator paska:" - -#: comic.cpp:939 -msgid "Archiving comic failed" -msgstr "Nieudane archiwizowanie komiksu" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: comic.cpp:956 rc.cpp:48 rc.cpp:72 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -msgid "Comic" -msgstr "Komiks" - -#: comic.cpp:1113 -msgid "" -"Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the " -"middle mouse button on the comic." -msgstr "" -"Wyświetl w rozmiarze rzeczywistym w innym widoku. Alternatywnie, kliknij " -"środkowym przyciskiem myszy na komiks." - -#: comicarchivedialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Create %1 Comic Book Archive" -msgstr "Utwórz archiwum zeszytu komiksów %1" - -#: comicarchivejob.cpp:144 -msgid "No zip file is existing, aborting." -msgstr "Nie istnieje plik zip, przerywanie." - -#: comicarchivejob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "An error happened for identifier %1." -msgstr "Wystąpił błąd dla identyfikatora %1." - -#: comicarchivejob.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Failed creating the file with identifier %1." -msgstr "Nieudane tworzenie pliku z identyfikatorem %1." - -#: comicarchivejob.cpp:346 -msgid "Creating Comic Book Archive" -msgstr "Tworzenie archiwum zeszytu komiksów" - -#: comicarchivejob.cpp:374 -msgid "Failed adding a file to the archive." -msgstr "Nieudane dodawanie pliku do archiwum." - -#: comicarchivejob.cpp:391 -msgid "Could not create the archive at the specified location." -msgstr "Nie można utworzyć archiwum w podanym miejscu." - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:114 -msgctxt "refers to caching of files on the users hd" -msgid "Cache" -msgstr "Bufor" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) -#: rc.cpp:6 -msgid " strips per comic" -msgstr " pasków na komiks" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) -#: rc.cpp:9 -msgid "No size limit" -msgstr "Brak ograniczenia rozmiaru" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Comic cache:" -msgstr "Pamięć podręczna komiksu:" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:120 -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" - -#. i18n: file: advancedsettings.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "Display error image when getting comic failed:" -msgstr "Wyświetl obraz błędu przy nieudanym uzyskaniu komiksu:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:126 -msgid "Show arrows only on &hover:" -msgstr "Pokaż strzałki tylko pod &kursorem:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 -msgid "Maximum &Size of Widget" -msgstr "Maksymalny &rozmiar widgetu" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:135 -msgid "Show comic &title:" -msgstr "Pokaż &tytuł komiksu:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:138 -msgid "Show comic &identifier:" -msgstr "Pokaż &identyfikator komiksu:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:141 -msgid "Show comic &author:" -msgstr "Pokaż &autora komiksu:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:144 -msgid "Show comic &URL:" -msgstr "Pokaż adres &URL komiksu:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:147 -msgid "Tabbar" -msgstr "Pasek kart" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:150 -msgctxt "Tabbar will show text only" -msgid "Text only" -msgstr "Tylko tekst" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:153 -msgctxt "Tabbar will show icons only" -msgid "Icons only" -msgstr "Tylko ikony" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:156 -msgctxt "Tabbar will show both text and icons" -msgid "Text and Icons" -msgstr "Tekst i ikony" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:168 rc.cpp:192 -msgid "Download new comics" -msgstr "Pobierz nowe komiksy" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:171 rc.cpp:195 -msgid "&Get New Comics..." -msgstr "&Pobierz nowe komiksy..." - -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" -msgstr "" -"&Kliknij środkowym przyciskiem myszy na komiks, aby wyświetlić go w " -"oryginalnym rozmiarze" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:66 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:69 -msgid "Automatically update comic plugins:" -msgstr "Automatycznie aktualizuj wtyczki komiksów:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#: rc.cpp:72 -msgid " days" -msgstr " dni" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:204 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:87 -msgid "every " -msgstr "co " - -#. i18n: file: comicSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervall) -#. i18n: file: comicSettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Check for new comic strips:" -msgstr "Sprawdź nowe paski komiksowe:" - -#. i18n: file: comicSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) -#: rc.cpp:84 -msgid " minutes" -msgstr " minuty" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:93 -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) -#: rc.cpp:96 -msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" -msgstr "*.cbz|Archiwum zeszytu komiksów (Zip)" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:99 -msgid "The range of comic strips to archive." -msgstr "Zakres pasków komiksu do archiwizacji." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:102 -msgid "Range:" -msgstr "Zakres:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:108 -msgid "From beginning to ..." -msgstr "Od początku do ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:111 -msgid "From end to ..." -msgstr "Od końca do ..." - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) -#: rc.cpp:114 -msgid "Manual range" -msgstr "Ręczny zakres" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:132 rc.cpp:138 -msgctxt "in a range: from to" -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) -#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.mm.rrrr" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-04-13 10:55:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_dig_clock.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: clock.cpp:220 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: clock.cpp:268 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "No date" -msgstr "Bez daty" - -#: clock.cpp:269 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Compact date" -msgstr "Kompaktowa data" - -#: clock.cpp:270 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Short date" -msgstr "Krótka data" - -#: clock.cpp:271 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "Long date" -msgstr "Długa data" - -#: clock.cpp:272 -msgctxt "A kind of date representation" -msgid "ISO date" -msgstr "Data ISO" - -#: clock.cpp:470 -#, kde-format -msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: clock.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " -"currentTimezone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:180 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:99 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl czcionki:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:102 -msgid "Check if you want the font in bold" -msgstr "Powinno być zaznaczone, jeśli czcionka ma być pogrubiona" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:105 -msgid "When this is checked, the clock font will be bold." -msgstr "Jeśli jest zaznaczone, zegar będzie używać pogrubionej czcionki." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:108 -msgid "&Bold" -msgstr "Pogru&bienie" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:111 -msgid "Check if you want the font in italic" -msgstr "Powinno być zaznaczone, jeśli ma być używana kursywa" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 -msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." -msgstr "Jeśli jest zaznaczone, zegar używa kursywy." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursywa" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:117 -msgid "Custom font color:" -msgstr "Kolor czcionki użytkownika:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:141 -msgid "Color chooser" -msgstr "Wybieranie koloru" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:144 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for your clock." -msgstr "" -"Po kliknięciu tego przycisku zostanie pokazane standardowe okno wyboru " -"koloru w KDE. Można tam wybrać nowy kolor dla zegara." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -msgid "Show shadow:" -msgstr "Pokaż cień:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:129 -msgid "Custom shadow color:" -msgstr "Kolor cienia użytkownika:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:132 -msgid "Shadow color chooser" -msgstr "Wybieranie koloru cienia" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:135 -msgid "" -"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " -"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." -msgstr "" -"Po kliknięciu tego przycisku zostanie pokazane standardowe okno wyboru " -"koloru w KDE. Można tam wybrać nowy kolor cienia tekstu dla zegara." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:183 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:186 -msgid "Show time zone:" -msgstr "Pokaż strefę czasową:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:168 -msgid "Display the time zone name" -msgstr "Pokaż nazwę strefy czasowej" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:171 -msgid "Display the time zone name under the time." -msgstr "Pokaż nazwę strefy czasowej pod czasem." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:189 -msgid "Show seconds:" -msgstr "Pokaż sekundy:" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:321 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:174 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Pokaż sekundy" - -#. i18n: file: clockConfig.ui:324 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:177 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Powinno być zaznaczone, jeśli mają być pokazywane sekundy." - -#. i18n: file: clockConfig.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 -msgid "Date format:" -msgstr "Format daty:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_fifteenPuzzle.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrian Łubik , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: fifteenPuzzle.cpp:59 -msgid "Shuffle" -msgstr "Wymieszaj puzzle" - -#: fifteenPuzzle.cpp:131 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: fifteenPuzzle.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds" -msgid "Time: %1:%2" -msgstr "Czas: %1:%2" - -#: fifteenPuzzle.cpp:190 -msgid "Shuffle Pieces" -msgstr "Wymieszaj puzzle" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Configure Fifteen Puzzle" -msgstr "Konfiguruj: Piętnaście puzzli" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid " pieces wide" -msgstr " kawałków (szer.)" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Use plain pieces:" -msgstr "Użyj jednolitych kawałków:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Use custom image:" -msgstr "Użyj własnego obrazka:" - -#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Show numerals:" -msgstr "Pokaż numerki:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,670 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_folderview.po to Polish -# translation of plasma_applet_folderview.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczynska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: folderview.cpp:621 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 -msgid "Full path" -msgstr "Pełna ścieżka" - -#: folderview.cpp:502 -msgctxt "Sort Icons" -msgid "Unsorted" -msgstr "Nieposortowane" - -#: folderview.cpp:509 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Od góry do dołu, od lewej do prawej" - -#: folderview.cpp:510 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Od góry do dołu, od prawej do lewej" - -#: folderview.cpp:511 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Od lewej do prawej, od góry do dołu" - -#: folderview.cpp:512 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Od prawej do lewej, od góry do dołu" - -#: folderview.cpp:545 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose which location should the " -"folderview show" -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: folderview.cpp:546 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " -"shown" -msgid "Display" -msgstr "Widok" - -#: folderview.cpp:547 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " -"contents" -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: folderview.cpp:1041 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: folderview.cpp:1219 -msgid "Desktop Folder" -msgstr "Pulpit" - -#: folderview.cpp:1287 -msgid "&Reload" -msgstr "Wczytaj &ponownie" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh Desktop" -msgstr "&Odśwież pulpit" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh View" -msgstr "&Odśwież widok" - -#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 -msgid "&Rename" -msgstr "&Zmień nazwę" - -#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Przenieś do &kosza" - -#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "&Opróżnij kosz" - -#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: folderview.cpp:1333 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Wyrównaj do siatki" - -#: folderview.cpp:1338 -msgctxt "Icons on the desktop" -msgid "Lock in Place" -msgstr "Zablokuj na miejscu" - -#: folderview.cpp:1345 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Name" -msgstr "Wg nazwy" - -#: folderview.cpp:1346 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Size" -msgstr "Wg rozmiaru" - -#: folderview.cpp:1347 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Type" -msgstr "Wg typu" - -#: folderview.cpp:1348 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Date" -msgstr "Wg daty" - -#: folderview.cpp:1362 -msgctxt "Sort icons" -msgid "Folders First" -msgstr "Najpierw katalogi" - -#: folderview.cpp:1367 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Sortuj ikony" - -#: folderview.cpp:1381 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: folderview.cpp:1784 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 katalog" -msgstr[1] "%1 katalogi" -msgstr[2] "%1 katalogów" - -#: folderview.cpp:1785 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 plik" -msgstr[1] "%1 pliki" -msgstr[2] "%1 plików" - -#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: folderview.cpp:1791 -#, kde-format -msgid "1 file." -msgid_plural "%1 files." -msgstr[0] "1 plik." -msgstr[1] "%1 pliki." -msgstr[2] "%1 plików." - -#: iconview.cpp:95 -msgid "This folder is empty." -msgstr "Ten katalog jest pusty." - -#: iconview.cpp:2114 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Ustaw jako &tapetę" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 -msgid "Custom title:" -msgstr "Własny tytuł:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:28 -msgid "Arrangement:" -msgstr "Rozmieszczenie ikon:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " -"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " -"starting at the top of the view." -msgstr "" -"Użyj tej opcji, aby wybrać, czy chcesz, by ikony były rozmieszczane od góry " -"do dołu, zaczynając od lewej do prawej, lub od lewej do prawej, zaczynając " -"od góry do dołu widoku." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortowanie:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " -"the view." -msgstr "Użyj tej opcji, aby wybrać kryteria sortowania ikon w widoku." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:43 -msgid "Small" -msgstr "Małe" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." -msgstr "" -"Użyj tego suwaka, aby zmniejszyć lub zwiększyć rozmiar ikon w widoku." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:49 -msgid "Large" -msgstr "Duże" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:52 -msgid "Previews:" -msgstr "Podglądy:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " -"icons." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz, aby w ikonach były wyświetlane podglądy " -"zawartości plików." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:58 -msgid "" -"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." -msgstr "" -"Kliknij ten przycisk, aby wybrać typy plików, dla których będą wyświetlane " -"podglądy." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:61 -msgid "More Preview Options..." -msgstr "Więcej opcji podglądu..." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:64 -msgid "Lock in place:" -msgstr "Zablokuj na miejscu:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:67 -msgid "" -"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" -"\n" -"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " -"while interacting with them." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli nie chcesz, aby można było przenosić ikony w " -"widoku.\n" -"\n" -"Opcja ta jest użyteczna, jeśli chcesz uniknąć przypadkowego przeniesienia " -"ikon podczas pracy na nich." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:72 -msgid "Align to grid:" -msgstr "Wyrównaj do siatki:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" -"\n" -"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " -"grid cell when you move them around in the view." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz, aby ikony były wyrównywane do siatki.\n" -"\n" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, ikony są automatycznie przyciągane do " -"najbliższej komórki siatki, gdy przenosisz je w dowolne miejsce widoku." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 -msgid "Icon Text" -msgstr "Tekst ikony" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Lines:" -msgstr "Wiersze tekstu:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " -"icons." -msgstr "" -"Użyj tej opcji, aby wybrać liczbę wierszy tekstu, które będą wyświetlane pod " -"ikonami." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:93 -msgid "1 line" -msgstr "1 wiersz" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:96 -msgid " lines" -msgstr " wierszy" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " -"the view." -msgstr "Kliknij ten przycisk, aby wybrać kolor etykiet tekstowych w widoku." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Cienie:" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"

          Check this option if you want the text labels to cast a " -"shadow on the background.

          \n" -"

          \n" -"

          Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " -"from the background.

          \n" -"

          \n" -"

          Note that with dark text colors, this option will cause the text to " -"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

          " -msgstr "" -"

          Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz, aby był wyświetlany cień w " -"tle pod etykietami tekstowymi.

          \n" -"

          \n" -"

          Cienie ułatwiają w odczytaniu tekstu, poprzez odróżnienie go od tła.

          \n" -"

          \n" -"

          W przypadku ciemnych kolorów tekstu opcja ta może spowodować " -"utworzenie jasnej poświaty wokół tekstu, zamiast " -"cienia.

          " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          If you have selected " -"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " -"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

          \n" -"

          For example, if you have " -"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " -"will be shown.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Jeśli wybrano \"Pokaż " -"dopasowane pliki\" lub \"Ukryj dopasowane pliki\", tylko pliki spełniające " -"OBA warunki będą odpowiednio pokazane lub ukryte.

          \n" -"

          Na przykład, jeśli wzorcem " -"jest \"*\", ale nie wybrano typu MIME, nie zostaną pokazane żadne " -"pliki.

          " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show All Files" -msgstr "Pokaż wszystkie pliki" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show Files Matching" -msgstr "Pokaż dopasowane pliki" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hide Files Matching" -msgstr "Ukryj dopasowane plików" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:135 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " -"Matching\",\n" -"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " -"respectively.\n" -"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " -"the MIME types, no files will be shown." -msgstr "" -"Jeśli wybrano \"Pokaż dopasowane pliki\" lub \"Ukryj dopasowane pliki\",\n" -"tylko pliki spełniające OBA warunki będą odpowiednio pokazane lub ukryte. \n" -"Na przykład, jeśli wzorcem jest \"*\", ale nie wybrano typu MIME, nie " -"zostaną pokazane żadne pliki." - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cannot See Any Files?" -msgstr "Nie widać żadnych plików?" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:146 -msgid "Search file type" -msgstr "Znajdź typ pliku" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:149 -msgid "File types:" -msgstr "Typy plików:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "File name pattern:" -msgstr "Wzorzec nazwy pliku:" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:155 -msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" -msgstr "Lista oddzielonych odstępami rozszerzeń, np. *.txt *.od*" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " -"and text-files" -msgstr "" -"Lista oddzielonych odstępami rozszerzeń, np. *.txt * *.od* w celu pokazania " -"tylko plików pakietu biurowego i tekstowych" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:161 -msgid "Pattern filter" -msgstr "Filtr wzorca" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show the Desktop folder" -msgstr "Pokaż katalog pulpitu" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show a place:" -msgstr "Pokaż miejsce:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:170 -msgid "Specify a folder:" -msgstr "Podaj katalog:" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:173 -msgid "Type a path or a URL here" -msgstr "Wpisz tu ścieżkę lub adres URL" - -#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Check the file types you want icon previews for:" -msgstr "Zaznacz typy plików, dla których ma być wyświetlany podgląd:" - -#: tooltipwidget.cpp:114 -msgctxt "Music" -msgid "Artist:" -msgstr "Artysta:" - -#: tooltipwidget.cpp:117 -msgctxt "Music" -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: tooltipwidget.cpp:120 -msgctxt "Music" -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: tooltipwidget.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 MPixels" -msgstr "%1 Mpikseli" - -#: tooltipwidget.cpp:148 -msgid "Camera:" -msgstr "Aparat:" - -#: tooltipwidget.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "Length in millimeters" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "In photography" -msgid "35 mm equivalent: %1 mm" -msgstr "odpowiednik 35 mm: %1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:157 -msgctxt "On a camera" -msgid "Focal Length:" -msgstr "Ogniskowa:" - -#: tooltipwidget.cpp:167 -msgctxt "On a camera" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "Czas ekspozycji:" - -#: tooltipwidget.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" -msgid "%1 s" -msgstr "%1 s" - -#: tooltipwidget.cpp:177 -msgctxt "On a camera" -msgid "Aperture:" -msgstr "Apertura:" - -#: tooltipwidget.cpp:181 -msgctxt "On a camera" -msgid "ISO Speed:" -msgstr "Czułość ISO:" - -#: tooltipwidget.cpp:186 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: tooltipwidget.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 page" -msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "1 strona" -msgstr[1] "%1 strony" -msgstr[2] "%1 stron" - -#: tooltipwidget.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "1 słowo" -msgstr[1] "%1 słowa" -msgstr[2] "%1 słów" - -#: tooltipwidget.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,200 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_frame2.po to -# translation of plasma_applet_frame.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrian Łubik , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Raczyński , 2008. -# Maciej Wikło , 2010. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " -"have in your frame." -msgstr "" -"Ten obrazek monitora zawiera pogląd obrazka, który obecnie zawarty jest w " -"twojej ramce." - -#: frame.cpp:127 -msgid "&Open Picture..." -msgstr "&Otwórz obraz..." - -#: frame.cpp:129 -msgid "Set as Wallpaper Image" -msgstr "Ustaw jako obraz tapety" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: frame.cpp:514 rc.cpp:15 rc.cpp:77 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: frame.cpp:515 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: picture.cpp:85 -msgid "Loading image..." -msgstr "Wczytywanie obrazka..." - -#: picture.cpp:89 -msgctxt "Info" -msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" -msgstr "Opuszczany katalog jest pusty. Proszę opuścić katalog z obrazami" - -#: picture.cpp:93 -msgctxt "Info" -msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" -msgstr "" -"Umieść tutaj twoją fotografię lub upuść folder, aby rozpocząć pokaz slajdów" - -#: picture.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Error loading image: %1" -msgstr "Błąd wczytywania obrazu: %1" - -#: picture.cpp:159 -msgid "Error loading image. Image was probably deleted." -msgstr "Błąd wczytywania obrazu. Obraz został prawdopodobnie usunięty." - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 -msgid "Rounded corners:" -msgstr "Zaokrąglone rogi:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 -msgid "Shadow:" -msgstr "Cień:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:71 -msgid "Frame:" -msgstr "Ramka:" - -#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 -msgid "Frame color:" -msgstr "Kolor ramki:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 -msgid "Picture of the day" -msgstr "Obrazek dnia" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 -msgid "Picture:" -msgstr "Obrazek:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 -msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" -msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:93 -msgid "Auto-update:" -msgstr "Automatyczna aktualizacja:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:96 -msgid "" -"Updates the picture from the source in the given time.\n" -"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." -msgstr "" -"Aktualizuje obraz ze źródła w danym czasie.\n" -" Użyteczne przy aktualizacji kamery internetowej lub danych pogodowych." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:148 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:100 -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:103 -msgid "hh'h' mm'min'" -msgstr "hh'h' mm'min'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:106 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "&Dodaj folder..." - -#. i18n: file: imageSettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:109 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Usuń folder" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:112 -msgid "Include subfolders:" -msgstr "Dołącz podfoldery:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:115 -msgid "Randomize:" -msgstr "Dobierz losowo:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:118 -msgid "Change images every:" -msgstr "Zmieniaj obrazek co:" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:320 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:121 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Godziny' mm 'Minuty' ss 'Sekundy'" - -#. i18n: file: imageSettings.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:124 -msgid "Select Picture of the day source:" -msgstr "Wybierz źródło obrazka dnia:" - -#: slideshow.cpp:206 -msgid "No Picture from this Provider." -msgstr "Brak obrazu od tego dostawcy." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_incomingmsg.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: incomingmsg.cpp:169 -msgid "No new mail." -msgstr "Brak nowych wiadomości." - -#: incomingmsg.cpp:208 -msgid "No new XChat messages." -msgstr "Brak nowych wiadomości w XChat." - -#: incomingmsg.cpp:246 -msgid "No new Kopete messages." -msgstr "Brak nowych wiadomości w Kopete." - -#: incomingmsg.cpp:286 -msgid "No new Pidgin messages." -msgstr "Brak nowych wiadomości w Pidginie." - -#: incomingmsg.cpp:360 -#, kde-format -msgid "You have a new qutIM message." -msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." -msgstr[0] "Masz nową wiadomość qutIM." -msgstr[1] "Masz %1 nowe wiadomości w qutIM." -msgstr[2] "Masz %1 nowych wiadomości w qutIM." - -#: incomingmsg.cpp:365 -msgid "No new qutIM messages." -msgstr "Brak nowych wiadomości qutIM." - -#: incomingmsg.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." -msgstr "" -"Nie znaleziono uruchomionych komunikatorów. Obsługiwane programy to %1, %2, " -"%3, %4, %5." - -#: incomingmsg.cpp:449 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: incomingmsg.cpp:476 -msgid "Your Evolution mail count has changed." -msgstr "Liczba Twoich wiadomości w Evolution uległa zmianie." - -#: incomingmsg.cpp:483 -msgid "Your KMail mail count has changed." -msgstr "Liczba Twoich wiadomości w KMailu uległa zmianie." - -#: incomingmsg.cpp:490 -msgid "You have new XChat messages." -msgstr "Masz nową wiadomość w XChat." - -#: incomingmsg.cpp:537 -msgid "You have new Kopete messages." -msgstr "Masz nową wiadomość w Kopete." - -#: incomingmsg.cpp:545 -msgid "You have new Pidgin messages." -msgstr "Masz nową wiadomość w Pidginie." - -#. i18n: file: widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Show these applications if they are running:" -msgstr "Pokaż te programy, jeśli są uruchomione." - -#. i18n: file: widget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#. i18n: file: widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#. i18n: file: widget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "XChat" -msgstr "XChat" - -#. i18n: file: widget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,157 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dariusz Halka , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kimpanelapplet.cpp:104 -msgid "IM Panel Settings" -msgstr "Ustawienia: IM Panel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "kimpanel" -msgstr "kimpanel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "KDE Input Method Panel" -msgstr "Panel wprowadzania danych KDE" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:52 -msgid "Icon Filter" -msgstr "Filtr ikon" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 -msgid "Expand out" -msgstr "Rozwiń" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 -msgid "Expand out from the panel to a floating widget" -msgstr "Rozwiń z panelu do dokowalnego elementu interfejsu" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 -msgid "Reload Config" -msgstr "Ponownie wczytaj ustawienia" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:284 -msgid "Collapse to panel" -msgstr "Zwiń do panelu" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:286 -msgid "Embed into the panel" -msgstr "Zadokuj w panelu" - -#: main.cpp:29 -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Panel wprowadzania danych" - -#: main.cpp:31 -msgid "Generic input method panel" -msgstr "Standardowy panel wprowadzania danych" - -#: main.cpp:33 -msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" -msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Dariusz Hałka, ,Launchpad Contributions:,kim42" - -#: rc.cpp:41 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "monocykl@gmail.com,,," - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "Defines your preferred status bar icon size." -msgstr "Ustala rozmiar ikony paska stanu." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Properties hidden in status bar" -msgstr "Ukryte właściwości paska stanu" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Position of floating status bar" -msgstr "Pozycja dokowalnego paska stanu" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." -msgstr "Ustala pozycję ikon w dokowalnym pasku stanu." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "Expand horizontally." -msgstr "Rozwiń poziomo." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Expand vertically." -msgstr "Rozwiń pionowo." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Use multiple rows/cols." -msgstr "Użyj wielu wierszy/kolumn." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Defines the layout of the list of candidate words." -msgstr "Ustala rozmieszczenie listy propozycji słów." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Put all words in one row." -msgstr "Ustaw słowa w jednym wierszu." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 -msgid "Put all words in one col." -msgstr "Ustaw słowa w jednej kolumnie." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." -msgstr "Wiele wierszy/kolumn, ustalona ilość wierszy." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." -msgstr "Wiele wierszy/kolumn, ustalona ilość kolumn." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 -msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." -msgstr "Ogranicza rozmieszczenie listy propozycji słów." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kolourpicker.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrian Łubik , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kolourpicker.cpp:181 -msgid "Color Options" -msgstr "Opcje kolorów" - -#: kolourpicker.cpp:183 -msgid "Clear History" -msgstr "Wyczyść historię" - -#: kolourpicker.cpp:189 -msgid "Default Format" -msgstr "Domyślny format" - -#: kolourpicker.cpp:202 -msgid "Default Color Format" -msgstr "Domyślny format koloru" - -#: kolourpicker.cpp:351 -msgid "Latex Color" -msgstr "Kolor Latex" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,385 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_launcher.po to -# translation of kickoff.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ui/searchbar.cpp:68 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:178 core/favoritesmodel.cpp:49 -#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:208 core/systemmodel.cpp:84 -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:242 core/systemmodel.cpp:327 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:221 core/recentlyusedmodel.cpp:186 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -msgid "Recently Used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#: ui/launcher.cpp:166 core/leavemodel.cpp:105 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 -msgid "Leave" -msgstr "Zakończ" - -#: ui/launcher.cpp:181 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Sortuj alfabetycznie (A do Z)" - -#: ui/launcher.cpp:184 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Sortuj alfabetycznie (Z do A)" - -#: ui/launcher.cpp:223 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych programów" - -#: ui/launcher.cpp:224 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych dokumentów" - -#: ui/launcher.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "Użytkownik %1 na %2" - -#: ui/launcher.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) na %3" - -#: ui/flipscrollview.cpp:138 core/applicationmodel.cpp:425 -msgid "All Applications" -msgstr "Wszystkie programy" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:156 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Usuń z Ulubionych" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:161 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj do Ulubionych" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:193 -msgid "Add to Desktop" -msgstr "Dodaj na pulpit" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:200 -msgid "Add to Panel" -msgstr "Dodaj do panelu" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:236 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:225 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuń" - -#: ui/contextmenufactory.cpp:227 -msgid "Safely Remove" -msgstr "Usuń bezpiecznie" - -#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 -msgid "Log out" -msgstr "Wyloguj" - -#: core/leavemodel.cpp:50 -msgid "End session" -msgstr "Zakończ sesję" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#: core/leavemodel.cpp:55 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: core/leavemodel.cpp:57 -msgid "Switch user" -msgstr "Przełącz użytkownika" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Uruchom równoległą sesję jako inny użytkownik." - -#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 -msgid "Shut down" -msgstr "Wyłącz" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Wyłącz komputer" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: core/leavemodel.cpp:67 -msgid "Restart computer" -msgstr "Uruchom komputer ponownie" - -#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 -msgid "Save Session" -msgstr "Zapisz sesję" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Zapisanie stanu bieżącej sesji, żeby użyć go po następnym logowaniu" - -#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Uśpij" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Wstrzymanie bez wylogowywania" - -#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Zapisz na dysk i zatrzymaj" - -#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Zapisz do pamięci i zatrzymaj" - -#: core/leavemodel.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: core/leavemodel.cpp:139 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: core/systemmodel.cpp:85 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - -#: core/systemmodel.cpp:86 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Nośniki wymienne" - -#: core/systemmodel.cpp:87 -msgid "Storage" -msgstr "Nośnik" - -#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 -msgid "Run Command..." -msgstr "Wykonaj polecenie..." - -#: core/systemmodel.cpp:219 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Wykonanie polecenia lub wyszukiwania" - -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "Katalogi sieciowe" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Ostatnio używane dokumenty" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Ostatnio używane programy" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Application Launcher" -msgstr "Program uruchamiający" - -#: applet/applet.cpp:83 -msgid "Kickoff Application Launcher" -msgstr "Program uruchamiający" - -#: applet/applet.cpp:84 -msgid "" -"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " -"sessions" -msgstr "" -"Ulubione, programy, miejsca, ostatnio używane elementy i sesje pulpitu" - -#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 -msgid "Edit Applications..." -msgstr "Modyfikuj programy.." - -#: applet/applet.cpp:113 -msgid "Switch to Classic Menu Style" -msgstr "Przełącz na klasyczny styl menu" - -#: applet/applet.cpp:158 -msgctxt "General configuration page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 -msgid "System Settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 -msgid "Switch User" -msgstr "Przełącz użytkownika" - -#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 -msgctxt "Restart Computer" -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Menu programu uruchamiającego" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335 -msgid "Switch to Application Launcher Style" -msgstr "Przełącz do stylu programu uruchamiającego" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikona:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 -msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Only" -msgstr "Tylko nazwa" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description Only" -msgstr "Tylko opis" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Description" -msgstr "Nazwa opis" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description (Name)" -msgstr "Opis (nazwa)" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name - Description" -msgstr "Nazwa - opis" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 -msgid "Recently used applications:" -msgstr "Ostatnio używane programy:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 -msgid "Show menu titles:" -msgstr "Pokaż tytuły menu:" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Marta Rybczyńska,Piotr Strębski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,,strebski@o2.pl" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Show applications by &name:" -msgstr "Pokaż programy po &nazwie:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Switch &tabs on hover:" -msgstr "Przełączaj &karty przy przemieszczeniu kursora:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_leavenote.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: leavenote.cpp:79 -msgid "Leave me a note: " -msgstr "Zostaw wiadomość: " - -#: leavenote.cpp:95 -msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" -msgid "Leave Note" -msgstr "Zostaw wiadomość" - -#: leavenote.cpp:157 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: leavenote.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "String + time" -msgid "Somebody has left a note at %1" -msgstr "Ktoś zostawił wiadomość o %1" - -#: leavenote.cpp:210 -msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." -msgstr "" -"Nie można znaleźć knotes. Proszę zainstalować ten program, aby można było " -"wysłać notatkę." - -#: leavenote.cpp:282 -#, kde-format -msgid "One unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "Jedna nieprzeczytana wiadomość" -msgstr[1] "%1 nieprzeczytane wiadomości" -msgstr[2] "%1 nieprzeczytanych wiadomości" - -#. i18n: file: widget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." -msgstr "Użyj programu KNotes jeśli jest zainstalowany." - -#. i18n: file: widget.ui:11 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Use KNotes" -msgstr "Użyj Notatek" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: lockout.cpp:228 -msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" -msgstr "Czy uśpić system do pamięci RAM?" - -#: lockout.cpp:82 lockout.cpp:229 lockout.cpp:254 -msgid "Suspend" -msgstr "Uśpij" - -#: lockout.cpp:253 -msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" -msgstr "Czy zahibernować system (uśpić na dysk)?" - -#: lockout.cpp:87 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: lockout.cpp:370 -msgid "Please select one or more items on the list below" -msgstr "Proszę zaznaczyć jeden lub więcej elementów na poniższej liście" - -#: lockout.cpp:72 -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#: lockout.cpp:72 -msgid "Lock the screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: lockout.cpp:390 rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "Switch user" -msgstr "Przełącz użytkownika" - -#: lockout.cpp:390 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Uruchom równoległą sesję jako inny użytkownik" - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Leave..." -msgstr "Wyjdź..." - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Logout, turn off or restart the computer" -msgstr "Wylogowuje, wyłącza lub uruchamia ponownie komputer" - -#: lockout.cpp:82 -msgid "Sleep (suspend to RAM)" -msgstr "Uśpij (zapisz do pamięci)" - -#: lockout.cpp:87 -msgid "Hibernate (suspend to disk)" -msgstr "Hibernuj (zapisz na dysk)" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Configure Lock/Logout" -msgstr "Konfiguruj blokowanie/wylogowywanie" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "Leave" -msgstr "Wyjdź" - -#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-04-13 10:54:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,373 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_networkmanager.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: activatableitem.cpp:100 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "System sieciowy wyłączony" - -#: activatableitem.cpp:104 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "Urządzenie bezprzewodowe wyłączone" - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69 -msgctxt "" -"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry" -msgid "Enter network name and press " -msgstr "Podaj nazwę sieci i naciśnij " - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 -msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" -msgid "" -msgstr "" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:57 -msgctxt "name of the connection not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: interfacedetailswidget.cpp:112 -msgctxt "interface details" -msgid "Traffic" -msgstr "Ruch sieciowy" - -#: interfacedetailswidget.cpp:148 -msgid "Go Back" -msgstr "Idź wstecz" - -#: interfacedetailswidget.cpp:172 interfacedetailswidget.cpp:278 -msgctxt "entry not available" -msgid "not available" -msgstr "niedostępne" - -#: interfacedetailswidget.cpp:177 -msgctxt "traffic received empty" -msgid "Received" -msgstr "Odebranych" - -#: interfacedetailswidget.cpp:179 -msgctxt "traffic transmitted empty" -msgid "Transmitted" -msgstr "Przesłanych" - -#: interfacedetailswidget.cpp:269 -msgctxt "state of mobile broadband connection" -msgid "not enabled" -msgstr "niewłączona" - -#: interfacedetailswidget.cpp:285 interfacedetailswidget.cpp:323 -msgctxt "interface details" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:286 interfacedetailswidget.cpp:324 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection State" -msgstr "Stan połączenia" - -#: interfacedetailswidget.cpp:287 -msgctxt "interface details" -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 interfacedetailswidget.cpp:326 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection Speed" -msgstr "Szybkość połączenia" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 -msgctxt "bitrate" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" - -#: interfacedetailswidget.cpp:289 interfacedetailswidget.cpp:327 -msgctxt "interface details" -msgid "System Name" -msgstr "Nazwa systemowa" - -#: interfacedetailswidget.cpp:290 -msgctxt "interface details" -msgid "MAC Address" -msgstr "Adres MAC" - -#: interfacedetailswidget.cpp:291 interfacedetailswidget.cpp:329 -msgctxt "interface details" -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: interfacedetailswidget.cpp:297 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (SSID)" -msgstr "Punkt dostępowy (SSID)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:298 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (MAC)" -msgstr "Punkt dostępowy (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:305 -msgctxt "interface details" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: interfacedetailswidget.cpp:306 -msgctxt "interface details" -msgid "Signal Quality" -msgstr "Jakość sygnału" - -#: interfacedetailswidget.cpp:307 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Technology" -msgstr "Technologia dostępu" - -#: interfacedetailswidget.cpp:325 -msgctxt "interface details" -msgid "Network Address (IP)" -msgstr "Adres sieciowy (IP)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:328 -msgctxt "interface details" -msgid "Hardware Address (MAC)" -msgstr "Adres urządzenia (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:346 interfaceitem.cpp:285 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "No IP address." -msgstr "Brak adresu IP." - -#: interfacedetailswidget.cpp:357 interfaceitem.cpp:296 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "IP display error." -msgstr "Błąd wyświetlania adresu IP." - -#: interfacedetailswidget.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "" -"traffic, e.g. n KB/s\n" -" m KB/s" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: interfacedetailswidget.cpp:448 -msgid "Received" -msgstr "Odebrano" - -#: interfacedetailswidget.cpp:451 -msgid "Transmitted" -msgstr "Przesłano" - -#: interfaceitem.cpp:73 -msgctxt "tooltip on the LHS widgets" -msgid "Click here for interface details" -msgstr "Kliknij tutaj po szczegóły interfejsu" - -#: interfaceitem.cpp:110 -msgctxt "tooltip on disconnect icon" -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: interfaceitem.cpp:248 -msgctxt "generic label for an interface" -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" - -#: interfaceitem.cpp:252 -msgctxt "network interface name unknown" -msgid "Unknown Network Interface" -msgstr "Nieznany interfejs sieciowy" - -#: interfaceitem.cpp:405 -msgctxt "wired interface network cable unplugged" -msgid "Cable Unplugged" -msgstr "Kabel odłączony" - -#: networkmanager.cpp:513 -msgctxt "Tooltip sub text" -msgid "No network interfaces" -msgstr "Brak interfejsów sieciowych" - -#: networkmanager.cpp:561 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: networkmanager.cpp:564 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" -msgid "Wireless disabled in software" -msgstr "Urządzenie bezprzewodowe wyłączone programowo" - -#: networkmanager.cpp:567 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Networking disabled" -msgstr "Sieć wyłączona" - -#: networkmanager.cpp:570 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" -msgid "Wireless disabled by hardware" -msgstr "Urządzenie bezprzewodowe wyłączone sprzętowo" - -#: nmpopup.cpp:88 nmpopup.cpp:702 -msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" -msgid "

          Interfaces

          " -msgstr "

          Interfejsy

          " - -#: nmpopup.cpp:94 -msgctxt "title on the RHS of the plasmoid" -msgid "

          Connections

          " -msgstr "

          Połączenia

          " - -#: nmpopup.cpp:122 -msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" -msgid "Enable networking" -msgstr "Włącz sieć" - -#: nmpopup.cpp:131 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" -msgid "Enable mobile broadband" -msgstr "Włącz sieć komórkową szerokopasmową" - -#: nmpopup.cpp:143 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" -msgid "Enable wireless" -msgstr "Włącz sieć bezprzewodową" - -#: nmpopup.cpp:155 -msgctxt "tabbar on the left side" -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsy" - -#: nmpopup.cpp:165 -msgctxt "details for the interface" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: nmpopup.cpp:192 -msgctxt "manage connections button in the applet's popup" -msgid "Manage Connections..." -msgstr "Zarządzaj połączeniami..." - -#: nmpopup.cpp:202 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show More..." -msgstr "Pokaż więcej..." - -#: nmpopup.cpp:206 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show Less..." -msgstr "Pokaż mniej..." - -#: nmpopup.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" -msgid "We need NetworkManager version >= %1 to work, found %2" -msgstr "" - -#: nmpopup.cpp:619 -msgctxt "pressed show more button" -msgid "Show Less..." -msgstr "Pokaż mniej..." - -#: nmpopup.cpp:624 -msgctxt "unpressed show more button" -msgid "Show More..." -msgstr "Pokaż więcej..." - -#. i18n: file: nmConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure the System Bar" -msgstr "Skonfiguruj pasek systemowy" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show &wired connections" -msgstr "Pokaż połączenia &przewodowe" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show w&ireless connections" -msgstr "Pokaż połączenia &bezprzewodowe" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show &mobile broadband" -msgstr "Włącz sieć &komórkową szerokopasmową" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &VPN connections" -msgstr "Pokaż połączenia &VPN" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Show this many wireless networks" -msgstr "Pokaż tyle &sieci bezprzewodowych" - -#: vpninterfaceitem.cpp:41 -msgctxt "initial label for VPN connection name" -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępna" - -#: vpninterfaceitem.cpp:91 -msgctxt "ip of vpn interface item" -msgid "not available" -msgstr "niedostępny" - -#: vpninterfaceitem.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "VPN label in interfaces" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: vpninterfaceitem.cpp:100 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: vpninterfaceitem.cpp:103 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." - -#: vpninterfaceitem.cpp:109 -msgctxt "VPN connections interface" -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "Prywatna sieć wirtualna" - -#: vpninterfaceitem.cpp:110 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Not Connected..." -msgstr "Nie połączono..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_newspaper.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_newspaper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 -msgid "Expand widgets" -msgstr "Rozwiń elementy interfejsu" - -#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 -msgid "Collapse widgets" -msgstr "Zwiń elementy interfejsu" - -#: newspaper.cpp:144 -msgid "Configure page" -msgstr "Konfiguruj stronę" - -#: newspaper.cpp:157 -msgid "Lock page" -msgstr "Zablokuj stronę" - -#: newspaper.cpp:179 -msgid "Remove page" -msgstr "Usuń stronę" - -#: newspaper.cpp:184 -msgid "Next activity" -msgstr "Następna akcja" - -#: newspaper.cpp:186 -msgid "Previous activity" -msgstr "Poprzednia akcja" - -#: newspaper.cpp:336 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Odblokuj stronę" - -#: newspaper.cpp:343 -msgid "Lock Page" -msgstr "Zablokuj stronę" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "Zadania" - -#: ui/busywidget.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 działające zadanie" -msgstr[1] "%1 działające zadania" -msgstr[2] "%1 działających zadań" - -#: ui/busywidget.cpp:281 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "%1 wstrzymane zadanie" -msgstr[1] "%1 wstrzymane zadania" -msgstr[2] "%1 wstrzymanych zadań" - -#: ui/busywidget.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "%1 zakończone zadanie" -msgstr[1] "%1 zakończone zadania" -msgstr[2] "%1 zakończonych zadań" - -#: ui/busywidget.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "%1 powiadomienie" -msgstr[1] "%1 powiadomienia" -msgstr[2] "%1 powiadomień" - -#: ui/busywidget.cpp:300 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "Brak aktywnych zadań lub powiadomień" - -#: ui/busywidget.cpp:303 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "Powiadomienia i zadania" - -#: ui/jobwidget.cpp:65 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: ui/jobwidget.cpp:111 -msgid "Pause job" -msgstr "Wstrzymaj zadanie" - -#: ui/jobwidget.cpp:120 -msgid "Resume job" -msgstr "Wznów zadanie" - -#: ui/jobwidget.cpp:129 -msgid "Cancel job" -msgstr "Anuluj zadanie" - -#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (pozostało %2)" - -#: ui/jobwidget.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Paused]" -msgstr "%1 [wstrzymane]" - -#: ui/jobwidget.cpp:188 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymane" - -#: ui/jobwidget.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [zakończone]" - -#: ui/jobwidget.cpp:254 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / 1 katalog" -msgstr[1] "%2 / %1 katalogi" -msgstr[2] "%2 / %1 katalogów" - -#: ui/jobwidget.cpp:262 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / 1 plik" -msgstr[1] "%2 / %1 pliki" -msgstr[2] "%2 / %1 plików" - -#: ui/jobwidget.cpp:388 -msgid "Less" -msgstr "Mniej" - -#: ui/notificationwidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "Powiadomienia od %1" - -#: ui/notifications.cpp:182 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: ui/notificationscroller.cpp:48 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ui/notifications.cpp:121 -msgid "No notifications and no jobs" -msgstr "Brak powiadomień i brak zadań" - -#: ui/notifications.cpp:233 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: ui/notifications.cpp:235 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Wybierz jakie informacje pokazać" - -#: core/notificationsmanager.cpp:196 -#, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "1 działające zadanie (pozostało %2)" -msgstr[1] "%1 działające zadania (pozostało %2)" -msgstr[2] "%1 działających zadań (pozostało %2)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:201 -msgid "no running jobs" -msgstr "brak działających zadań" - -#: core/job.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "1 plik, do: %2" -msgstr[1] "%1 pliki, do: %2" -msgstr[2] "%1 plików, to: %2" - -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [zakończone]" - -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pop Up Notices" -msgstr "Wyskakujące powiadomienia" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Application notifications" -msgstr "Powiadomienia od programów" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 -msgid "File transfers and other jobs" -msgstr "Transfery plików i inne zadania" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Popup" -msgstr "Wyskakujące okienka" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:15 -msgid "Automatically hide" -msgstr "Automatycznie ukryj" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pager.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: pager.cpp:271 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "&Dodaj wirtualny pulpit" - -#: pager.cpp:274 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "&Usuń ostatni wirtualny pulpit" - -#: pager.cpp:314 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: pager.cpp:337 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#: pager.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "One window:" -msgid_plural "%1 windows:" -msgstr[0] "Jedno okno:" -msgstr[1] "%1 okna:" -msgstr[2] "%1 okien:" - -#: pager.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "and 1 other" -msgid_plural "and %1 others" -msgstr[0] "i jedno inne" -msgstr[1] "i %1 inne" -msgstr[2] "i %1 innych" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Configure Pager" -msgstr "Konfiguruj podgląd pulpitów" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Display text:" -msgstr "Pokazywany tekst:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Desktop number" -msgstr "Numer pulpitu" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 -msgid "Desktop name" -msgstr "Nazwa pulpitu" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 -msgid "No text" -msgstr "Brak tekstu" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Display icons:" -msgstr "Pokaż ikony:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "Change the number of rows" -msgstr "Zmień liczbę wierszy" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "Wybranie bieżącego pulpitu:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nic nie robi" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 -msgid "Shows desktop" -msgstr "Pokazuje pulpit" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "Pokazuje tablicę" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_panel.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: panel.cpp:160 -msgid "Panel Settings" -msgstr "Ustawienia panelu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,191 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: qalculate_applet.cpp:93 -msgid "&Copy result to clipboard" -msgstr "&Kopiuj wynik do schowka" - -#: qalculate_applet.cpp:117 -msgid "Enter an expression..." -msgstr "Podaj wyrażenie..." - -#: qalculate_applet.cpp:171 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Oblicz!" - -#: qalculate_engine.cpp:64 -#, kde-format -msgid "" -"The exchange rates could not be updated. The following error has been " -"reported: %1" -msgstr "" -"Nie można było zaktualizować kursów walut. Zgłoszono następujący błąd: %1" - -#: qalculate_settings.cpp:99 -msgid "Convert to &best units" -msgstr "Konwertuj do &najlepszych jednostek" - -#: qalculate_settings.cpp:102 -msgid "Copy result to clipboard" -msgstr "Kopiuj wynik do schowka" - -#: qalculate_settings.cpp:104 -msgid "Write results in input line edit" -msgstr "Wpisz wyniki do pola tekstowego" - -#: qalculate_settings.cpp:106 -msgid "Live evaluation" -msgstr "Szacowanie" - -#: qalculate_settings.cpp:109 -msgid "Enable reverse Polish notation" -msgstr "Włącz odwrotną Polską notację" - -#: qalculate_settings.cpp:127 qalculate_settings.cpp:133 -#: qalculate_settings.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: qalculate_settings.cpp:128 -msgid "Simplify" -msgstr "Uprość" - -#: qalculate_settings.cpp:129 -msgid "Factorize" -msgstr "Faktoryzuj" - -#: qalculate_settings.cpp:134 -msgid "Radians" -msgstr "Radiany" - -#: qalculate_settings.cpp:135 -msgid "Degrees" -msgstr "Stopnie" - -#: qalculate_settings.cpp:136 -msgid "Gradians" -msgstr "Gradiany" - -#: qalculate_settings.cpp:124 -msgid "Structuring mode:" -msgstr "Tryb struktury:" - -#: qalculate_settings.cpp:131 -msgid "Angle unit:" -msgstr "Jednostka kątowa:" - -#: qalculate_settings.cpp:112 -msgid "Expression base:" -msgstr "Baza wyrażeń:" - -#: qalculate_settings.cpp:118 -msgid "Result base:" -msgstr "Baza wyników:" - -#: qalculate_settings.cpp:156 -msgctxt "Evaluation" -msgid "Evaluation Settings" -msgstr "Ustawienia szacowania" - -#: qalculate_settings.cpp:165 -msgid "Decimal" -msgstr "Dziesiętny" - -#: qalculate_settings.cpp:166 -msgid "Exact" -msgstr "Dokładny" - -#: qalculate_settings.cpp:167 -msgid "Fractional" -msgstr "Ułamkowy" - -#: qalculate_settings.cpp:168 -msgid "Combined" -msgstr "Mieszany" - -#: qalculate_settings.cpp:175 -msgid "Pure" -msgstr "Prosty" - -#: qalculate_settings.cpp:176 -msgid "Scientific" -msgstr "Naukowy" - -#: qalculate_settings.cpp:177 -msgid "Precision" -msgstr "Dokładny" - -#: qalculate_settings.cpp:178 -msgid "Engineering" -msgstr "Inżynieryjny" - -#: qalculate_settings.cpp:182 -msgid "Indicate infinite series" -msgstr "Wskaż sesje nieskończone" - -#: qalculate_settings.cpp:184 -msgid "Use all prefixes" -msgstr "Użyj wszystkich przedrostków" - -#: qalculate_settings.cpp:186 -msgid "Use denominator prefix" -msgstr "Użyj przedrostka mianownika" - -#: qalculate_settings.cpp:188 -msgid "Negative exponents" -msgstr "Wykładnik negatywny" - -#: qalculate_settings.cpp:199 -msgid "Show integers also in base:" -msgstr "Pokaż l. całkowite również w podstawie:" - -#: qalculate_settings.cpp:202 -msgid "Binary" -msgstr "Binarny" - -#: qalculate_settings.cpp:205 -msgid "Octal" -msgstr "Ósemkowy" - -#: qalculate_settings.cpp:211 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowy" - -#: qalculate_settings.cpp:162 -msgid "Number fraction format:" -msgstr "Format ułamka liczby:" - -#: qalculate_settings.cpp:171 -msgid "Numerical display:" -msgstr "Wyświetlacz numeryczny:" - -#: qalculate_settings.cpp:202 -msgctxt "Print" -msgid "Print Settings" -msgstr "Ustawienia drukowania" - -#: qalculate_settings.cpp:207 -msgid "Update exchange rates at startup" -msgstr "Aktualizuj kursy walut przy uruchomieniu" - -#: qalculate_settings.cpp:212 -msgctxt "Currency" -msgid "Currency Settings" -msgstr "Ustawienia waluty" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_quicklaunch.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Katarzyna Gierlach \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: launcherlist.cpp:396 -msgid "Multiple items" -msgstr "Wiele elementów" - -#: icongrid.cpp:459 -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Szybkie uruchamianie" - -#: icongrid.cpp:460 -msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." -msgstr "" -"Dodaj programy uruchamiające za pomocą \"przeciągnij i upuść\" lub z menu " -"kontekstowego." - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) -#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Determine number of rows automatically:" -msgstr "Ustal automatycznie liczbę wierszy:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) -#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#: quicklaunch.cpp:160 -msgid "Determine number of columns automatically:" -msgstr "Ustal automatycznie liczbę kolumn:" - -#: quicklaunch.cpp:162 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#: quicklaunch.cpp:180 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: quicklaunch.cpp:440 -msgid "Add Launcher..." -msgstr "Dodaj program uruchamiający..." - -#: quicklaunch.cpp:701 -msgid "Edit Launcher..." -msgstr "Edytuj program uruchamiający..." - -#: quicklaunch.cpp:443 -msgid "Remove Launcher" -msgstr "Usuń program uruchamiający" - -#: quicklaunch.cpp:765 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Pokaż ukryte ikony" - -#: quicklaunch.cpp:765 -msgid "Hide icons" -msgstr "Ukryj ikony" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 -msgid "Configure Quicklaunch" -msgstr "Konfiguracja: Szybkie uruchamianie" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Show launcher names:" -msgstr "Pokaż nazwy programów uruchamiających:" - -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogEnabledLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Enable popup:" -msgstr "Włącz okna wyskakujące:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,239 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: authenticate.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "" -"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk " -"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is " -"red, you need to enter your username and password below to log in." -msgstr "" -"Wyświetla bieżący stan uwierzytelnienia apletu KDE Remember The Milk. Jeśli " -"światełko jest zielone, aplet jest uwierzytelniony. Jeśli światełko jest " -"czerwone, należy podać poniżej swoją nazwę użytkownika i hasło w celu " -"zalogowania." - -#. i18n: file: authenticate.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -msgid "Current Authentication Status" -msgstr "Bieżący stan uwierzytelnienia" - -#. i18n: file: authenticate.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rememberthemilk-plasmoid.cpp:171 -msgid "Authenticated" -msgstr "Uwierzytelniono" - -#. i18n: file: authenticate.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -msgid "Re-Authenticate" -msgstr "Uwierzytelnij ponownie" - -#. i18n: file: authenticate.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "Authenticate with Remember The Milk Service" -msgstr "Uwierzytelnij za pomocą serwisu Remember The Milk" - -#. i18n: file: authenticate.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -msgid "No Remember The Milk Account?" -msgstr "Nie masz konta Remember The Milk?" - -#. i18n: file: authenticate.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "Register for one here." -msgstr "Załóż je tutaj." - -#. i18n: file: authenticate.ui:96 -#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/" -msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/" - -#. i18n: file: general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "Sort by:" -msgstr "Sortuj według:" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "" -"Change the current sorting method.\n" -"\n" -"Priority:\n" -"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due " -"date.\n" -"\n" -"Due Date:\n" -"Items are first sorted by their due date and secondly by priority." -msgstr "" -"Zmień aktualną metodę sortowania.\n" -"\n" -"Priorytet:\n" -"Elementy są najpierw sortowane według ich priorytetu (1, 2, 3, brak), a " -"następnie według daty realizacji.\n" -"\n" -"Data realizacji:\n" -"Elementy są najpierw sortowane według ich daty realizacji, a następnie " -"według priorytetu." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:68 -msgid "Due Date" -msgstr "Data realizacji" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:69 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:138 -msgid "General Configuration Options" -msgstr "Ogólne opcje konfiguracji" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:139 -msgid "Remember The Milk Authentication" -msgstr "Uwierzytelnienie Remember The Milk" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:175 -msgid "Not Authenticated" -msgstr "Nie uwierzytelniono" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:191 -msgid "Login Failed. Please try again." -msgstr "Logowanie nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:244 rememberthemilk-plasmoid.cpp:301 -msgid "Remember The Milk Tasks" -msgstr "Zadania Remember The Milk" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:256 -msgid "Editing Task: " -msgstr "Edycja zadania: " - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:289 -msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine" -msgstr "Wczytanie silnika danych Remember The Milk nie powiodło się" - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:304 -msgid "No Data Yet. Refreshing..." -msgstr "Brak danych. Odświeżanie..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:342 -msgid "Filter Tasks..." -msgstr "Filtruj zadania..." - -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:384 -msgid "Authentication to Remember The Milk needed" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie z Remember The Milk" - -#: taskeditor.cpp:52 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: taskeditor.cpp:54 -msgid "Due:" -msgstr "Czas realizacji:" - -#: taskeditor.cpp:56 -msgid "Tags:" -msgstr "Znaczniki:" - -#: taskeditor.cpp:58 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#: taskeditor.cpp:60 -msgid "Complete:" -msgstr "Ukończone:" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Top Priority" -msgstr "Wysoki priorytet" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Medium Priority" -msgstr "Średni priorytet" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niski priorytet" - -#: taskeditor.cpp:63 -msgid "No Priority" -msgstr "Bez priorytetu" - -#: taskeditor.cpp:74 -msgid "Update Task" -msgstr "Aktualizuj zadanie" - -#: taskeditor.cpp:77 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: taskitemdelegate.cpp:45 -msgid "Tags: " -msgstr "Znaczniki: " - -#: taskmodel.cpp:80 -msgid "Top Priority:" -msgstr "Wysoki priorytet:" - -#: taskmodel.cpp:81 -msgid "Medium Priority:" -msgstr "Średni priorytet:" - -#: taskmodel.cpp:82 -msgid "Low Priority:" -msgstr "Niski priorytet:" - -#: taskmodel.cpp:83 -msgid "No Priority:" -msgstr "Bez priorytetu:" - -#: taskmodel.cpp:86 -msgid "Overdue" -msgstr "Zaległe" - -#: taskmodel.cpp:87 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: taskmodel.cpp:88 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" - -#: taskmodel.cpp:89 -msgid "Anytime" -msgstr "Kiedykolwiek" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_sal.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: runnersconfig.cpp:48 -msgid "Available Features" -msgstr "Dostępne funkcje" - -#: sal.cpp:122 -msgid "Configure Search and Launch" -msgstr "Konfiguruj wyszukiwanie i uruchom" - -#: sal.cpp:134 sal.cpp:510 -msgid "Lock Page" -msgstr "Zablokuj stronę" - -#: sal.cpp:150 -msgid "Next activity" -msgstr "Następna akcja" - -#: sal.cpp:152 -msgid "Previous activity" -msgstr "Poprzednia akcja" - -#: sal.cpp:205 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: sal.cpp:217 -msgid "Search..." -msgstr "Znajdź..." - -#: sal.cpp:270 -msgid "Add applications" -msgstr "Dodaj programy" - -#: sal.cpp:503 -msgid "Unlock Page" -msgstr "Odblokuj stronę" - -#: sal.cpp:731 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" -msgid "Search plugins" -msgstr "Wtyczki wyszukiwania" - -#: sal.cpp:739 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " -"the main menu" -msgid "Main menu" -msgstr "Menu główne" - -#: sal.cpp:722 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Skrót klawiszowy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_containment_saverdesktop.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: desktop.cpp:69 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,27 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: showActivityManager.cpp:43 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Pokaż menadżera działań" - -#: showActivityManager.cpp:44 -msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" -msgstr "" -"Kliknij lub naciśnij metaprzycisk i 'Q', aby pokazać menadżera działań" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_system-monitor.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: cpu.cpp:45 cpu.cpp:128 hwinfo.cpp:129 -msgid "CPU" -msgstr "procesor" - -#: cpu.cpp:88 -msgid "total" -msgstr "suma" - -#: cpu.cpp:146 net.cpp:155 ram.cpp:154 temperature.cpp:111 -msgctxt "second" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: cpu.cpp:147 -msgid "CPUs" -msgstr "procesory" - -#: hdd.cpp:48 -msgid "Disk Space" -msgstr "Miejsce na dysku" - -#: hdd.cpp:89 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punkt montowania" - -#: hdd.cpp:90 temperature.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: hdd.cpp:114 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: hdd.cpp:116 -msgid "Partitions" -msgstr "Partycje" - -#: hdd.cpp:165 -msgctxt "the root filesystem" -msgid "root" -msgstr "root" - -#: hdd.cpp:171 -msgid "Unknown filesystem" -msgstr "Nieznany system plików" - -#: hdd.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" -msgid "%1 (not accessible)" -msgstr "%1 (niedostępny)" - -#: hdd.cpp:290 -msgid "File System" -msgstr "System plików" - -#: hdd.cpp:291 -msgid "Raid" -msgstr "Raid" - -#: hwinfo.cpp:54 hwinfo.cpp:147 -msgid "Hardware Info" -msgstr "Informacja o sprzęcie" - -#: hwinfo.cpp:63 -msgid "Getting hardware information..." -msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..." - -#: hwinfo.cpp:131 -msgid "GPU" -msgstr "GPU" - -#: hwinfo.cpp:133 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: hwinfo.cpp:136 net.cpp:45 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: net.cpp:138 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfejsy sieciowe" - -#: net.cpp:156 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsy" - -#: ram.cpp:47 ram.cpp:135 ram.cpp:155 -msgid "RAM" -msgstr "RAM" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -msgid "&CPUs:" -msgstr "&Procesory:" - -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 -msgid "Update &interval:" -msgstr "&Aktualizuj co:" - -#. i18n: file: hdd-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -msgid "Hard &disks:" -msgstr "&Dyski twarde:" - -#. i18n: file: net-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "&Network interfaces:" -msgstr "&Interfejsy sieciowe:" - -#. i18n: file: ram-config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "&Memory:" -msgstr "&Pamięć:" - -#. i18n: file: temperature-config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "&Available temperatures:" -msgstr "&Dostępne temperatury:" - -#: temperature.cpp:54 temperature.cpp:113 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: temperature.cpp:92 -msgid "Sensor" -msgstr "Czujnik" - -#: temperature.cpp:97 -msgid "Offset" -msgstr "Przesunięcie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_systemtray.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ui/applet.cpp:437 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: ui/applet.cpp:439 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Proszę wybrać, jakie informacje mają być pokazywane" - -#: ui/applet.cpp:440 -msgid "Entries" -msgstr "Wpisy" - -#: ui/applet.cpp:499 -msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczne" - -#: ui/applet.cpp:500 -msgctxt "Item is never visible in the systray" -msgid "Hidden" -msgstr "Ukryte" - -#: ui/applet.cpp:501 -msgctxt "Item is always visible in the systray" -msgid "Always Visible" -msgstr "Zawsze widoczne" - -#: ui/applet.cpp:538 -msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" -msgid "Shown Item Categories" -msgstr "Pokazane kategorie" - -#: ui/applet.cpp:541 -msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" -msgid "Application status" -msgstr "Stan programu" - -#: ui/applet.cpp:551 -msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacja" - -#: ui/applet.cpp:561 -msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" -msgid "System services" -msgstr "Usługi systemowe" - -#: ui/applet.cpp:571 -msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" -msgid "Hardware control" -msgstr "Kontrola sprzętu" - -#: ui/applet.cpp:581 -msgctxt "Other uncategorized systemtray items" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: ui/applet.cpp:600 -msgctxt "" -"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " -"widgets" -msgid "Extra Items" -msgstr "Elementy dodatkowe" - -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Hide icons" -msgstr "Ukryj ikony" - -#: ui/taskarea.cpp:514 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Pokaż ukryte ikony" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:3 -msgid "Item" -msgstr "Elementy" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:6 -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:9 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "" -"Elementy interfejsu są obecnie zablokowane, wyłączanie pewnych opcji." - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Odblokuj elementy interfejsu" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_trash.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: trash.cpp:119 trash.cpp:135 trash.cpp:168 trash.cpp:242 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" - -#: trash.cpp:127 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz" - -#: trash.cpp:131 trash.cpp:236 -msgid "&Empty Trashcan" -msgstr "O&próżnij kosz" - -#: trash.cpp:140 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: trash.cpp:169 trash.cpp:247 trash.cpp:249 -#, kde-format -msgid "One item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Jeden element" -msgstr[1] "%1 elementy" -msgstr[2] "%1 elementów" - -#: trash.cpp:202 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -msgstr "Czy opróżnić kosz? Zostaną z niego usunięte wszystkie elementy." - -#: trash.cpp:207 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: trash.cpp:216 -msgid "Emptying Trashcan..." -msgstr "Opróżnianie kosza..." - -#: trash.cpp:254 trash.cpp:256 -msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_weather2.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Franciszek Janowski , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_weather2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: kim42 \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: weatherapplet.cpp:216 -msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" -msgid "Please Configure" -msgstr "Wymagana konfiguracja" - -#: weatherapplet.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " -"weather provider" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:342 -msgctxt "Degree, unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:337 weatherapplet.cpp:342 -#: weatherapplet.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "temperature, unit" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: weatherapplet.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Low temperature" -msgid "Low: %1" -msgstr "Niskie: %1" - -#: weatherapplet.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "High temperature" -msgid "High: %1" -msgstr "Wysokie: %1" - -#: weatherapplet.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "High & Low temperature" -msgid "H: %1 L: %2" -msgstr "N: %1 W: %2" - -#: weatherapplet.cpp:488 -#, kde-format -msgctxt "certain weather condition, probability percentage" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" - -#: weatherapplet.cpp:503 weatherapplet.cpp:516 -msgctxt "Short for no data available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: weatherapplet.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Forecast period timeframe" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "1 dzień" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dni" - -#: weatherapplet.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "windchill, unit" -msgid "Windchill: %1" -msgstr "Temperatura odczuwalna: %1" - -#: weatherapplet.cpp:579 -#, kde-format -msgctxt "humidex, unit" -msgid "Humidex: %1" -msgstr "Wilgotność: %1" - -#: weatherapplet.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "ground temperature, unit" -msgid "Dewpoint: %1" -msgstr "Punkt rosy: %1" - -#: weatherapplet.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "pressure, unit" -msgid "Pressure: %1 %2" -msgstr "Ciśnienie: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:600 -#, kde-format -msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" -msgid "Pressure Tendency: %1" -msgstr "Tendencja ciśnienia: %1" - -#: weatherapplet.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "distance, unit" -msgid "Visibility: %1 %2" -msgstr "Widoczność: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:613 -#, kde-format -msgctxt "visibility from distance" -msgid "Visibility: %1" -msgstr "Widoczność: %1" - -#: weatherapplet.cpp:621 -msgctxt "Precent, measure unit" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: weatherapplet.cpp:621 -#, kde-format -msgctxt "content of water in air" -msgid "Humidity: %1%2" -msgstr "Wilgotność: %1%2" - -#: weatherapplet.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "wind direction, speed" -msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: weatherapplet.cpp:637 -msgctxt "Not available" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: weatherapplet.cpp:639 -msgctxt "Wind condition" -msgid "Calm" -msgstr "Spokojnie" - -#: weatherapplet.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" -msgid "Wind Gust: %1 %2" -msgstr "Porywy wiatru: %1 %2" - -#: weatherapplet.cpp:661 -msgctxt "current weather information" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: weatherapplet.cpp:676 -msgctxt "weather warnings" -msgid "Warnings Issued:" -msgstr "Ostrzeżenia:" - -#: weatherapplet.cpp:714 -msgctxt "weather watches" -msgid "Watches Issued:" -msgstr "Obserwacje:" - -#: weatherapplet.cpp:740 -msgctxt "weather notices" -msgid "Notices" -msgstr "Spostrzeżenia" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_webbrowser.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: browsermessagebox.cpp:39 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: browsermessagebox.cpp:44 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: errorpage.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Błąd %1 - %2" - -#: errorpage.cpp:113 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Nie można zakończyć żądanej operacji" - -#: errorpage.cpp:119 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Przyczyna techniczna: " - -#: errorpage.cpp:124 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Szczegóły żądania:" - -#: errorpage.cpp:126 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: errorpage.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protokół: %1" - -#: errorpage.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data i czas: %1" - -#: errorpage.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Dodatkowe informacje: %1" - -#: errorpage.cpp:136 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: errorpage.cpp:142 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Możliwe przyczyny:" - -#: errorpage.cpp:149 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Możliwe rozwiązania:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno dialogowe" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automatyczne odświeżanie:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -msgid "Interval:" -msgstr "Odstęp czasu:" - -#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 -msgid "Drag to scroll the page:" -msgstr "Przeciąganie przewija stronę:" - -#: webbrowser.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" -msgstr "Czy na pewno usunąć zakładkę na %1?" - -#: webbrowser.cpp:559 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: webbrowser.cpp:565 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minuta" -msgstr[1] " minuty" -msgstr[2] " minut" - -#: webbrowser.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Czy na pewno zapisać hasło dla %1?" - -#: webbrowser.cpp:648 -msgid "Store" -msgstr "Zapisz" - -#: webbrowser.cpp:650 -msgid "Do not store this time" -msgstr "Nie zapisuj tym razem" - -#: webviewoverlay.cpp:45 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of plasma_containmentactions_contextmenu.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: menu.cpp:98 -msgid "Run Command..." -msgstr "Uruchom polecenie..." - -#: menu.cpp:102 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: menu.cpp:106 -msgid "Leave..." -msgstr "Opuść..." - -#: menu.cpp:267 -msgid "Configure Contextual Menu Plugin" -msgstr "Konfiguracja: wtyczka menu kontekstowego" - -#: menu.cpp:277 -msgid "[Other Actions]" -msgstr "[Inne akcje]" - -#: menu.cpp:280 -msgid "Wallpaper Actions" -msgstr "Akcje związane z tapetą" - -#: menu.cpp:284 -msgid "[Separator]" -msgstr "[Separator]" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,370 +0,0 @@ -# translation of plasma.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2010. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: controllerwindow.cpp:401 -msgid "Activities" -msgstr "Działania" - -#: dashboardview.cpp:107 -msgid "Hide Dashboard" -msgstr "Ukryj Tablicę" - -#: dashboardview.cpp:155 -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Ukryj Tablicę" - -#: desktopcorona.cpp:104 -msgid "Next Activity" -msgstr "Następne działanie" - -#: desktopcorona.cpp:110 -msgid "Previous Activity" -msgstr "Poprzednie działanie" - -#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153 -msgid "Add Panel" -msgstr "Dodaj panel" - -#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643 -msgctxt "Default name for a new activity" -msgid "New Activity" -msgstr "Nowe działanie.." - -#: interactiveconsole.cpp:67 -msgid "&Execute" -msgstr "&Wykonaj" - -#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: interactiveconsole.cpp:75 -msgid "Desktop Shell Scripting Console" -msgstr "Konsola powłoki" - -#: interactiveconsole.cpp:82 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: interactiveconsole.cpp:93 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: interactiveconsole.cpp:99 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" - -#: interactiveconsole.cpp:146 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: interactiveconsole.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file %1" -msgstr "Nie można wczytać pliku skryptu %1" - -#: interactiveconsole.cpp:260 -msgid "Open Script File" -msgstr "Otwórz plik skryptu" - -#: interactiveconsole.cpp:390 -msgid "Save Script File" -msgstr "Zapisz plik skryptu" - -#: interactiveconsole.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Executing script at %1" -msgstr "Wykonywanie skryptu jako %1" - -#: interactiveconsole.cpp:494 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Runtime: %1ms" -msgstr "Czas uruchomienia: %1ms" - -#: main.cpp:42 -msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." -msgstr "" -"Program pulpitu KDE, paneli i przestrzeni roboczej elementów interfejsu." - -#: main.cpp:104 -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Powłoka pulpitu Plazmy" - -#: main.cpp:106 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team" - -#: main.cpp:107 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: main.cpp:110 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:111 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "Pamięci jego wkładu, 1937-1998." - -#: panelcontroller.cpp:138 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "Położenie panelu" - -#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: panelcontroller.cpp:147 -msgid "Center" -msgstr "Środek" - -#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: panelcontroller.cpp:163 -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność" - -#: panelcontroller.cpp:166 -msgid "Always visible" -msgstr "Zawsze widoczny" - -#: panelcontroller.cpp:171 -msgid "Auto-hide" -msgstr "Automatycznie ukryj" - -#: panelcontroller.cpp:176 -msgid "Windows can cover" -msgstr "Okna mogą przykryć" - -#: panelcontroller.cpp:181 -msgid "Windows go below" -msgstr "Okna znajdują się poniżej" - -#: panelcontroller.cpp:187 -msgid "Screen Edge" -msgstr "Skraj ekranu" - -#: panelcontroller.cpp:191 -msgid "" -"Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" -msgstr "" -"Naciśnij lewy przycisk myszy i przeciągnij do krawędzi ekrany, aby zmienić " -"krawędź panelu" - -#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: panelcontroller.cpp:197 -msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" -msgstr "" -"Naciśnij lewy przycisk myszki i przeciągnij pionowo, aby zmienić wysokość " -"panelu" - -#: panelcontroller.cpp:205 -msgid "More Settings" -msgstr "Więcej ustawień" - -#: panelcontroller.cpp:206 -msgid "" -"Show more options about panel alignment, visibility and other settings" -msgstr "" -"Pokaż więcej informacji o wyrównaniu panelu, widoczności i innych " -"ustawieniach" - -#: panelcontroller.cpp:218 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "Maksymalizuj panel" - -#: panelcontroller.cpp:224 -msgid "Close this configuration window" -msgstr "Zamknij to okno konfiguracyjne" - -#: panelcontroller.cpp:273 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Dodaj odstęp" - -#: panelcontroller.cpp:275 -msgid "" -"Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" -msgstr "" -"Dodaj odstęp do panelu, użyteczne aby dodać trochę miejsca pomiędzy dwoma " -"elementami interfejsu" - -#: panelcontroller.cpp:393 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: panelcontroller.cpp:396 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: panelcontroller.cpp:397 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: plasmaapp.cpp:258 -msgid "Show Dashboard" -msgstr "Pokaż Tablicę" - -#: plasmaapp.cpp:793 -msgid "Activities..." -msgstr "Działania..." - -#: plasmaapp.cpp:1181 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the activity name" -msgid "copy of %1" -msgstr "kopia %1" - -#: plasmaapp.cpp:1320 -#, kde-format -msgid "" -"A new widget has become available on the network:
          %1 - %2" -msgstr "W sieci pojawił się nowy dostępny widget:
          %1 - %2" - -#: plasmaapp.cpp:1383 -msgid "Unlock and add to current activity" -msgstr "Odblokuj i dodaj bieżące działanie" - -#: plasmaapp.cpp:1322 -msgid "Add to current activity" -msgstr "Dodaj do bieżącego działania" - -#: plasmaapp.cpp:1447 -msgid "Run applications" -msgstr "Uruchom programy" - -#: plasmaapp.cpp:1448 -msgid "This activity template requests to run the following applications" -msgstr "Ten szablon działania zażądał uruchomienia następujących programów" - -#: plasmaapp.cpp:1449 -msgid "Run selected" -msgstr "Uruchom wybrane" - -#: plasmaapp.cpp:1450 -msgid "Run none" -msgstr "Nie uruchamiaj żadnego" - -#: positioningruler.cpp:466 -msgid "Move this slider to set the panel position" -msgstr "Przesuwanie tego suwaka ustawia pozycję panelu" - -#: positioningruler.cpp:469 -msgid "Move this slider to set the maximum panel size" -msgstr "Przesuwanie tego suwaka zmienia maksymalny rozmiar panelu" - -#: positioningruler.cpp:472 -msgid "Move this slider to set the minimum panel size" -msgstr "Przesuwanie tego suwaka zmienia minimalny rozmiar panelu" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Katarzyna " -"Gierlach,Marta Rybczyńska,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,jriddell@ubuntu.com,,," - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The font to use on the desktop" -msgstr "Czcionka do użycia na pulpicie" - -#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." -msgstr "" -"Ustaw na true, jeśli każdy wirtualny pulpit ma otrzymać własny, unikalny " -"widok Plazmy." - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49 -msgid "Remove activity?" -msgstr "Usunąć działanie?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60 -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76 -msgid "Accept changes?" -msgstr "Zaakceptować zmiany?" - -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:308 -msgid "Configure activity" -msgstr "Konfiguruj bieżące działanie" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336 -msgid "Stop activity" -msgstr "Zatrzymaj działanie" - -#: activitymanager/activityicon.cpp:340 -msgid "Start activity" -msgstr "Uruchom działanie" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:54 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Wpisz słowo do wyszukania" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:69 -msgid "Add Widgets" -msgstr "Dodaj elementy" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:74 -msgid "Create Activity" -msgstr "Utwórz działanie" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:171 -msgid "Empty Desktop" -msgstr "Pusty pulpit" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:206 -msgid "Clone current activity" -msgstr "Klonuj bieżące działanie" - -#: activitymanager/filterbar.cpp:211 -msgid "Get New Templates..." -msgstr "Pobierz nowe szablony..." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of plasmaengineexplorer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 -msgid "Plasma Engine Explorer" -msgstr "Przeglądarka silnika Plazmy" - -#: engineexplorer.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: engineexplorer.cpp:76 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zwiń wszystkie" - -#: engineexplorer.cpp:77 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozwiń wszystkie" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "DataSource" -msgstr "ŹródłoDanych" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: engineexplorer.cpp:162 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: engineexplorer.cpp:272 -msgid "Get associated service" -msgstr "Pobierz związaną usługę" - -#: engineexplorer.cpp:273 -msgid "Update source now" -msgstr "Uaktualniaj teraz źródło" - -#: engineexplorer.cpp:274 -msgid "Remove source" -msgstr "Usuń źródło" - -#: engineexplorer.cpp:294 -#, kde-format -msgid "<1 bit>" -msgid_plural "<%1 bits>" -msgstr[0] "<1 bit>" -msgstr[1] "<%1 bity>" -msgstr[2] "<%1 bitów>" - -#: engineexplorer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "<1 byte>" -msgid_plural "<%1 bytes>" -msgstr[0] "<1 bajt>" -msgstr[1] "<%1 bajty>" -msgstr[2] "<%1 bajtów>" - -#: engineexplorer.cpp:326 -#, kde-format -msgid "<1 item>" -msgid_plural "<%1 items>" -msgstr[0] "<1 element>" -msgstr[1] "<%1 elementy>" -msgstr[2] "<%1 elementów>" - -#: engineexplorer.cpp:400 -msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" -msgid "" -msgstr "" - -#: engineexplorer.cpp:407 -msgctxt "" -"A the dataengine returned something that the humble view on the " -"engineexplorer can't display, like a picture" -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36 -msgid "Plasma DataEngine Explorer" -msgstr "Przeglądarka silnika danych Plazmy" - -#: engineexplorer.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" -msgid "%1 Engine - 1 data source" -msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources" -msgstr[0] "Silnik %1 - 1 źródło danych" -msgstr[1] "Silnik %1 - %2 źródła danych" -msgstr[2] "Silnik %1 - %2 źródeł danych" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Przeszukiwane kolumny" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Wszystkie widoczne kolumny" - -#: ktreeviewsearchline.cpp:579 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: main.cpp:31 -msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines" -msgstr "Przeglądaj dane udostępniane przez silniki danych Plazmy" - -#: main.cpp:52 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2006, The KDE Team" -msgstr "(c) 2006, The KDE Team" - -#: main.cpp:71 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:72 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: main.cpp:79 -msgid "Displays a list of known engines and their descriptions" -msgstr "Pokazuje listę znanych silników i ich opisy" - -#: main.cpp:80 -msgid "The desired height in pixels" -msgstr "Wysokość w pikselach" - -#: main.cpp:81 -msgid "The desired width in pixels" -msgstr "Szerokość w pikselach" - -#: main.cpp:82 -msgid "The desired x position in pixels" -msgstr "Pozycja x w pikselach" - -#: main.cpp:83 -msgid "The desired y position in pixels" -msgstr "Pozycja y w pikselach" - -#: main.cpp:84 -msgid "The data engine to use" -msgstr "Silnik danych do użycia" - -#: main.cpp:85 -msgid "The source to request" -msgstr "Żądane źródło" - -#: main.cpp:86 -msgid "Update interval in milliseconds" -msgstr "Czas między uaktualnieniami, w milisekundach" - -#: main.cpp:87 -msgid "" -"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-" -"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file." -msgstr "" -"Pokazuje tylko silniki związane z programami; odpowiada X-KDE-ParentApp w " -"pliku .desktop silnika." - -#: rc.cpp:32 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:34 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 -msgid "Source name" -msgstr "Nazwa źródła" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:47 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 -msgid "Update on demand" -msgstr "Uaktualniaj na żądanie" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:50 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:53 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 -msgid "Update every " -msgstr "Uaktualniaj co " - -#. i18n: file: engineexplorer.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -msgid "Request" -msgstr "Żądanie" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:55 -msgid "&Operation:" -msgstr "&Operacja:" - -#. i18n: file: serviceviewer.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:64 -msgid "Operation count" -msgstr "Liczba operacji" - -#: serviceviewer.cpp:44 -msgid "Start Operation" -msgstr "Uruchom operację" - -#: serviceviewer.cpp:51 -msgctxt "Plasma engine with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: serviceviewer.cpp:52 -msgctxt "Plasma service with unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: serviceviewer.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a Plasma service name" -msgid "%1 Service Explorer" -msgstr "Przeglądarka usługi %1" - -#: serviceviewer.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" -msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" -msgstr "Silnik danych: %1; źródło: %2; usługa %3" - -#: serviceviewer.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

          %3" -msgstr "Operacja %1 z celem %2 nie powiodła się. Wystąpił błąd:

          %3" - -#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183 -msgid "Operation Result" -msgstr "Wynik operacji" - -#: serviceviewer.cpp:176 -msgid "No response from job." -msgstr "Brak odpowiedzi od zadania." - -#: serviceviewer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " -"was:

          %3" -msgstr "" -"Operacja %1 z celem %2 zakończyła się poprawnie. Wynikiem było:

          %3" - -#: serviceviewer.cpp:205 -#, kde-format -msgid "One active operation ..." -msgid_plural "%1 operations active ..." -msgstr[0] "Aktywna operacja..." -msgstr[1] "%1 aktywne operacje..." -msgstr[2] "%1 aktywnych operacji..." - -#: titlecombobox.h:53 -msgid "Data Engines" -msgstr "Silniki danych" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,723 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: soliddeviceengine.cpp:106 -msgid "Parent UDI" -msgstr "Macierzysty UDI" - -#: soliddeviceengine.cpp:107 -msgid "Vendor" -msgstr "Producent" - -#: soliddeviceengine.cpp:108 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: soliddeviceengine.cpp:109 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: soliddeviceengine.cpp:110 soliddeviceengine.cpp:555 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbole" - -#: soliddeviceengine.cpp:118 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: soliddeviceengine.cpp:119 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: soliddeviceengine.cpp:120 -msgid "Max Speed" -msgstr "Maksymalna prędkość" - -#: soliddeviceengine.cpp:121 -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Potrafi zmieniać częstotliwość" - -#: soliddeviceengine.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Blokada" - -#: soliddeviceengine.cpp:130 -msgid "Major" -msgstr "Główna" - -#: soliddeviceengine.cpp:131 -msgid "Minor" -msgstr "Dodatkowa" - -#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:462 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: soliddeviceengine.cpp:138 -msgid "Storage Access" -msgstr "Możliwość zapisu" - -#: soliddeviceengine.cpp:139 soliddeviceengine.cpp:569 -msgid "Accessible" -msgstr "Dostępny" - -#: soliddeviceengine.cpp:140 -msgid "File Path" -msgstr "Ścieżka pliku" - -#: soliddeviceengine.cpp:149 soliddeviceengine.cpp:524 -#: soliddeviceengine.cpp:535 -msgid "Free Space" -msgstr "Wolna przestrzeń" - -#: soliddeviceengine.cpp:161 -msgid "Storage Drive" -msgstr "Nośnik pamięci" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Ide" -msgstr "Ide" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Usb" -msgstr "Usb" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Ieee1394" -msgstr "Ieee1394" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Scsi" -msgstr "Scsi" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Sata" -msgstr "Sata" - -#: soliddeviceengine.cpp:164 -msgid "Platform" -msgstr "Platforma" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Cdrom Drive" -msgstr "Napęd Cdrom" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Tape" -msgstr "Taśma" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Compact Flash" -msgstr "Karta Compact Flash" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Memory Stick" -msgstr "Karta pamięci" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Smart Media" -msgstr "Smart Media" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "SdMmc" -msgstr "SdMmc" - -#: soliddeviceengine.cpp:166 -msgid "Xd" -msgstr "Xd" - -#: soliddeviceengine.cpp:168 -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" - -#: soliddeviceengine.cpp:169 -msgid "Drive Type" -msgstr "Rodzaj napędu" - -#: soliddeviceengine.cpp:170 -msgid "Removable" -msgstr "Wymienny" - -#: soliddeviceengine.cpp:171 -msgid "Hotpluggable" -msgstr "Typu Hotplug" - -#: soliddeviceengine.cpp:181 -msgid "Optical Drive" -msgstr "Napęd optyczny" - -#: soliddeviceengine.cpp:186 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:189 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:192 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:195 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:198 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:201 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: soliddeviceengine.cpp:204 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: soliddeviceengine.cpp:207 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:210 -msgid "DVD+DL" -msgstr "DVD+DL" - -#: soliddeviceengine.cpp:213 -msgid "DVD+DLRW" -msgstr "DVD+DLRW" - -#: soliddeviceengine.cpp:216 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: soliddeviceengine.cpp:219 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:222 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: soliddeviceengine.cpp:225 -msgid "HDDVD" -msgstr "HDDVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:228 -msgid "HDDVD-R" -msgstr "HDDVD-R" - -#: soliddeviceengine.cpp:231 -msgid "HDDVD-RW" -msgstr "HDDVD-RW" - -#: soliddeviceengine.cpp:233 -msgid "Supported Media" -msgstr "Obsługiwane nośniki" - -#: soliddeviceengine.cpp:235 -msgid "Read Speed" -msgstr "Prędkość odczytu" - -#: soliddeviceengine.cpp:236 -msgid "Write Speed" -msgstr "Prędkość zapisu" - -#: soliddeviceengine.cpp:244 -msgid "Write Speeds" -msgstr "Prędkości zapisu" - -#: soliddeviceengine.cpp:253 -msgid "Storage Volume" -msgstr "Wolumin pamięci" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "Unused" -msgstr "Nieużyty" - -#: soliddeviceengine.cpp:256 -msgid "File System" -msgstr "System plików" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Partition Table" -msgstr "Tabela partycji" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Raid" -msgstr "Raid" - -#: soliddeviceengine.cpp:257 -msgid "Encrypted" -msgstr "Szyfrowany" - -#: soliddeviceengine.cpp:260 soliddeviceengine.cpp:262 -msgid "Usage" -msgstr "Sposób użycia" - -#: soliddeviceengine.cpp:262 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: soliddeviceengine.cpp:265 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowany" - -#: soliddeviceengine.cpp:266 -msgid "File System Type" -msgstr "Rodzaj systemu plików" - -#: soliddeviceengine.cpp:267 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: soliddeviceengine.cpp:268 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: soliddeviceengine.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: soliddeviceengine.cpp:277 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Szyfrowany kontener" - -#: soliddeviceengine.cpp:290 -msgid "OpticalDisc" -msgstr "DyskOptyczny" - -#: soliddeviceengine.cpp:296 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: soliddeviceengine.cpp:299 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: soliddeviceengine.cpp:302 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:305 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: soliddeviceengine.cpp:308 -msgid "Video DVD" -msgstr "Video DVD" - -#: soliddeviceengine.cpp:310 -msgid "Available Content" -msgstr "Dostępna zawartość" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "Unknown Disc Type" -msgstr "Nieznany rodzaj dysku" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "CD Rom" -msgstr "CD Rom" - -#: soliddeviceengine.cpp:313 -msgid "CD Recordable" -msgstr "CD Recordable" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "CD Rewritable" -msgstr "CD Rewritable" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "DVD Rom" -msgstr "DVD Rom" - -#: soliddeviceengine.cpp:314 -msgid "DVD Ram" -msgstr "DVD Ram" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Recordable" -msgstr "DVD Recordable" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Rewritable" -msgstr "DVD Rewritable" - -#: soliddeviceengine.cpp:315 -msgid "DVD Plus Recordable" -msgstr "DVD Plus Recordable" - -#: soliddeviceengine.cpp:316 -msgid "DVD Plus Rewritable" -msgstr "DVD Plus Rewritable" - -#: soliddeviceengine.cpp:316 -msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" -msgstr "DVD Plus Recordable Duallayer" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" -msgstr "DVD Plus Rewritable Duallayer" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "Blu Ray Rom" -msgstr "Blu Ray Rom" - -#: soliddeviceengine.cpp:317 -msgid "Blu Ray Recordable" -msgstr "Blu Ray Recordable" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "Blu Ray Rewritable" -msgstr "Blu Ray Rewritable" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "HD DVD Rom" -msgstr "HD DVD Rom" - -#: soliddeviceengine.cpp:318 -msgid "HD DVD Recordable" -msgstr "HD DVD Recordable" - -#: soliddeviceengine.cpp:319 -msgid "HD DVD Rewritable" -msgstr "HD DVD Rewritable" - -#: soliddeviceengine.cpp:321 -msgid "Disc Type" -msgstr "Rodzaj dysku" - -#: soliddeviceengine.cpp:322 -msgid "Appendable" -msgstr "Rozszerzalny" - -#: soliddeviceengine.cpp:323 -msgid "Blank" -msgstr "Pusty" - -#: soliddeviceengine.cpp:324 -msgid "Rewritable" -msgstr "Wielokrotnego zapisu" - -#: soliddeviceengine.cpp:325 -msgid "Capacity" -msgstr "Pojemność" - -#: soliddeviceengine.cpp:333 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: soliddeviceengine.cpp:335 soliddeviceengine.cpp:346 -#: soliddeviceengine.cpp:482 -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Obsługiwane protokoły" - -#: soliddeviceengine.cpp:336 soliddeviceengine.cpp:347 -#: soliddeviceengine.cpp:483 -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Obsługiwane sterowniki" - -#: soliddeviceengine.cpp:344 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Przenośny odtwarzacz multimedialny" - -#: soliddeviceengine.cpp:355 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" - -#: soliddeviceengine.cpp:357 -msgid "Interface Name" -msgstr "Nazwa interfejsu" - -#: soliddeviceengine.cpp:358 -msgid "Wireless" -msgstr "Sieć bezprzewodowa" - -#: soliddeviceengine.cpp:359 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adres sprzętowy" - -#: soliddeviceengine.cpp:360 -msgid "MAC Address" -msgstr "Adres MAC" - -#: soliddeviceengine.cpp:368 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Adapter AC" - -#: soliddeviceengine.cpp:370 soliddeviceengine.cpp:389 -msgid "Plugged In" -msgstr "Włączony" - -#: soliddeviceengine.cpp:379 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "Unknown Battery" -msgstr "Nieznana bateria" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "PDA Battery" -msgstr "Bateria PDA" - -#: soliddeviceengine.cpp:382 -msgid "UPS Battery" -msgstr "Bateria UPS" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Primary Battery" -msgstr "Główna bateria" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Mouse Battery" -msgstr "Bateria myszy" - -#: soliddeviceengine.cpp:383 -msgid "Keyboard Battery" -msgstr "Bateria klawiatury" - -#: soliddeviceengine.cpp:384 -msgid "Keyboard Mouse Battery" -msgstr "Bateria myszy i klawiatury" - -#: soliddeviceengine.cpp:384 -msgid "Camera Battery" -msgstr "Bateria aparatu" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Naładowana do pełna" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Charging" -msgstr "Ładowanie" - -#: soliddeviceengine.cpp:387 -msgid "Discharging" -msgstr "Rozładowywanie" - -#: soliddeviceengine.cpp:390 soliddeviceengine.cpp:409 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: soliddeviceengine.cpp:391 -msgid "Charge Percent" -msgstr "Procent naładowania" - -#: soliddeviceengine.cpp:392 -msgid "Rechargeable" -msgstr "Ładowalna" - -#: soliddeviceengine.cpp:393 -msgid "Charge State" -msgstr "Stan ładowania" - -#: soliddeviceengine.cpp:403 -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Lid Button" -msgstr "Przycisk pokrywy" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Power Button" -msgstr "Przycisk zasilania" - -#: soliddeviceengine.cpp:406 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Przycisk usypiania" - -#: soliddeviceengine.cpp:407 -msgid "Unknown Button Type" -msgstr "Nieznany rodzaj przycisku" - -#: soliddeviceengine.cpp:410 -msgid "Has State" -msgstr "Posiada stan" - -#: soliddeviceengine.cpp:411 -msgid "State Value" -msgstr "Wartość stanu" - -#: soliddeviceengine.cpp:412 -msgid "Pressed" -msgstr "Naciśnięty" - -#: soliddeviceengine.cpp:422 -msgid "Audio Interface" -msgstr "Interfejs dźwięku" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: soliddeviceengine.cpp:425 -msgid "Unknown Audio Driver" -msgstr "Nieznany sterownik dźwięku" - -#: soliddeviceengine.cpp:427 -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: soliddeviceengine.cpp:428 -msgid "Driver Handle" -msgstr "Program obsługujący sterownik" - -#: soliddeviceengine.cpp:429 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: soliddeviceengine.cpp:435 -msgid "Unknown Audio Interface Type" -msgstr "Nieznany rodzaj interfejsu dźwięku" - -#: soliddeviceengine.cpp:438 -msgid "Audio Control" -msgstr "Kontrola dźwięku" - -#: soliddeviceengine.cpp:441 -msgid "Audio Input" -msgstr "Wejście audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:444 -msgid "Audio Output" -msgstr "Wyjście audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:446 -msgid "Audio Device Type" -msgstr "Rodzaj urządzenia dźwiękowego" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "Internal Soundcard" -msgstr "Wewnętrzna karta dźwiękowa" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "USB Soundcard" -msgstr "Karta dźwiękowa USB" - -#: soliddeviceengine.cpp:450 -msgid "Firewire Soundcard" -msgstr "Karta dźwiękowa Firewire" - -#: soliddeviceengine.cpp:451 -msgid "Headset" -msgstr "Słuchawki" - -#: soliddeviceengine.cpp:451 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: soliddeviceengine.cpp:452 -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Rodzaj karty dźwiękowej" - -#: soliddeviceengine.cpp:460 -msgid "DVB Interface" -msgstr "Interfejs DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:463 -msgid "Device Adapter" -msgstr "Adapter urządzenia" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Unknown" -msgstr "Nieznany DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Audio" -msgstr "DVB Audio" - -#: soliddeviceengine.cpp:467 -msgid "DVB Ca" -msgstr "DVB Ca" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB Demux" -msgstr "DVB Demux" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB DVR" -msgstr "DVB DVR" - -#: soliddeviceengine.cpp:468 -msgid "DVB Frontend" -msgstr "Interfejs DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Net" -msgstr "DVB Net" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB OSD" -msgstr "DVB OSD" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Sec" -msgstr "DVB Sec" - -#: soliddeviceengine.cpp:469 -msgid "DVB Video" -msgstr "DVB Video" - -#: soliddeviceengine.cpp:471 -msgid "DVB Device Type" -msgstr "Rodzaj urządzenia DVB" - -#: soliddeviceengine.cpp:472 -msgid "Device Index" -msgstr "Indeks urządzenia" - -#: soliddeviceengine.cpp:480 -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - -#: soliddeviceengine.cpp:489 -msgid "Driver Handles" -msgstr "Programy obsługujące sterownik" - -#: soliddeviceengine.cpp:492 -msgid "Device Types" -msgstr "Rodzaje urządzenia" - -#: soliddeviceengine.cpp:544 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: soliddeviceengine.cpp:545 -msgid "Temperature Unit" -msgstr "Jednostka temperatury" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4973 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 -msgctxt "weather condition" -msgid "few clouds" -msgstr "kilka chmur" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 -#: rc.cpp:10 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy" -msgstr "pochmurno" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 -msgctxt "weather condition" -msgid "overcast" -msgstr "pochmurno" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 -msgctxt "weather condition" -msgid "haze" -msgstr "mgła" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog with icing" -msgstr "mgła z lodem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 rc.cpp:20 -msgctxt "weather condition" -msgid "drizzle" -msgstr "mżawka" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 -msgctxt "weather condition" -msgid "light drizzle" -msgstr "lekka mżawka" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy drizzle" -msgstr "intensywna mżawka" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing drizzle" -msgstr "zamarzająca mżawka" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy freezing drizzle" -msgstr "intensywna zamarzająca mżawka" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 -msgctxt "weather condition" -msgid "rain" -msgstr "deszcz" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 -#: rc.cpp:50 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain" -msgstr "lekki deszcz" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate rain" -msgstr "umiarkowany deszcz" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 rc.cpp:36 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain" -msgstr "intensywny deszcz" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 -msgctxt "weather condition" -msgid "light freezing rain" -msgstr "lekki zamarzający deszcz" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 -msgctxt "weather condition" -msgid "freezing rain" -msgstr "zamarzający deszcz" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain snow" -msgstr "lekki deszcz, śnieg" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain snow" -msgstr "intensywny deszcz, śnieg" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow" -msgstr "śnieg" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 -#: rc.cpp:58 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow" -msgstr "lekkie opady śniegu" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 -msgctxt "weather condition" -msgid "moderate snow" -msgstr "umiarkowany śnieg" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 rc.cpp:44 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow" -msgstr "intensywne opady śniegu" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 -msgctxt "weather condition" -msgid "showers" -msgstr "ulewy" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 rc.cpp:56 -msgctxt "weather condition" -msgid "light showers" -msgstr "lekkie ulewy" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 rc.cpp:42 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy showers" -msgstr "intensywne ulewy" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow rain showers" -msgstr "lekkie ulewy deszczowo-śnieżne" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow rain showers" -msgstr "intensywne ulewy deszczowo-śnieżne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 rc.cpp:62 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow showers" -msgstr "lekkie ulewy śnieżne" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 -msgctxt "weather condition" -msgid "snow showers" -msgstr "ulewy śnieżne" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunderstorm" -msgstr "burza" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 -msgctxt "weather condition" -msgid "light thunderstorm" -msgstr "lekka burza" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy thunderstorm" -msgstr "intensywna burza" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 -msgctxt "weather condition" -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:220 rc.cpp:84 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny" -msgstr "słonecznie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:233 rc.cpp:2 rc.cpp:8 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear sky" -msgstr "bezchmurne niebo" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" -msgid "%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" -msgid "%1 (%2), %3, %4" -msgstr "%1 (%2), %3, %4" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:723 -msgid "Day" -msgstr "Dzień" - -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:732 -msgid "Night" -msgstr "Noc" - -#: ions/ion.cpp:99 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ions/ion.cpp:101 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: ions/ion.cpp:103 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: ions/ion.cpp:105 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: ions/ion.cpp:107 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: ions/ion.cpp:109 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: ions/ion.cpp:111 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: ions/ion.cpp:113 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: ions/ion.cpp:115 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ions/ion.cpp:117 -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#: ions/ion.cpp:119 -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: ions/ion.cpp:121 -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#: ions/ion.cpp:123 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: ions/ion.cpp:125 -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#: ions/ion.cpp:127 -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: ions/ion.cpp:129 -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#: ions/ion.cpp:131 ions/ion.cpp:135 ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:834 ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:600 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:614 ions/noaa/ion_noaa.cpp:629 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:634 ions/noaa/ion_noaa.cpp:648 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:665 ions/noaa/ion_noaa.cpp:671 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:695 ions/noaa/ion_noaa.cpp:703 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 -msgid "N/A" -msgstr "nie dotyczy" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471 -msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" -msgstr "Dane meteorologiczne dostarczone przez Environment Canada" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668 -msgid "day" -msgstr "dzień" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 -msgctxt "Short for tonight" -msgid "nite" -msgstr "noc" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 -msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" -msgid "nt" -msgstr "noc" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 -msgctxt "Short for Saturday" -msgid "Sat" -msgstr "So" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 -msgctxt "Short for Sunday" -msgid "Sun" -msgstr "Nd" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 -msgctxt "Short for Monday" -msgid "Mon" -msgstr "Pn" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 -msgctxt "Short for Tuesday" -msgid "Tue" -msgstr "Wt" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 -msgctxt "Short for Wednesday" -msgid "Wed" -msgstr "Śr" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 -msgctxt "Short for Thursday" -msgid "Thu" -msgstr "Cz" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 -msgctxt "Short for Friday" -msgid "Fri" -msgstr "Pt" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:686 rc.cpp:942 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "wind speed" -msgid "Calm" -msgstr "Spokojny" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 -msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" -msgid "VR" -msgstr "brak" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826 -msgctxt "precipitation total, very little" -msgid "Trace" -msgstr "Ślad" - -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 -msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" -msgstr "Dane dostarczone przez NOAA National Weather Service" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:505 -msgid "UK" -msgstr "UK" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:506 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:807 -msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" -msgstr "Obsługiwane przez backstage.bbc.co.uk / Dane z biura UK MET" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:4 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear" -msgstr "bezchmurnie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:6 -msgctxt "weather condition" -msgid "clear intervals" -msgstr "momentami bezchmurnie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:12 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "pochmurno, grad" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:14 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "pochmurno, intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:16 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "pochmurno, lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:18 -msgctxt "weather condition" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "pochmurno, deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:22 -msgctxt "weather condition" -msgid "fog" -msgstr "mgła" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:24 -msgctxt "weather condition" -msgid "foggy" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:26 -msgctxt "weather condition" -msgid "grey cloud" -msgstr "ciemna chmura" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:28 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail" -msgstr "grad" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:30 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail shower" -msgstr "ulewa gradowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:32 -msgctxt "weather condition" -msgid "hail showers" -msgstr "ulewy gradowe" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:34 -msgctxt "weather condition" -msgid "hazy" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:38 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "intensywna ulewa deszczowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:40 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy shower" -msgstr "intensywna ulewa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:46 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "intensywna ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:48 -msgctxt "weather condition" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "intensywne ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:52 -msgctxt "weather condition" -msgid "light rain shower" -msgstr "lekka ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:54 -msgctxt "weather condition" -msgid "light shower" -msgstr "lekka ulewa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:60 -msgctxt "weather condition" -msgid "light snow shower" -msgstr "lekka ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:64 -msgctxt "weather condition" -msgid "mist" -msgstr "mgła" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:66 -msgctxt "weather condition" -msgid "misty" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478 -msgctxt "weather condition" -msgid "N/A" -msgstr "nie dotyczy" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:70 -msgctxt "weather condition" -msgid "na" -msgstr "na" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:72 -msgctxt "weather condition" -msgid "partly cloudy" -msgstr "częściowo pochmurno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:74 -msgctxt "weather condition" -msgid "sandstorm" -msgstr "burza piaskowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:76 -msgctxt "weather condition" -msgid "weather condition" -msgstr "stan pogody" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:78 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet" -msgstr "deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:80 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet shower" -msgstr "ulewa deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:82 -msgctxt "weather condition" -msgid "sleet showers" -msgstr "ulewy deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:86 -msgctxt "weather condition" -msgid "sunny intervals" -msgstr "momentami słonecznie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:88 -msgctxt "weather condition" -msgid "thunder storm" -msgstr "burza" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:90 -msgctxt "weather condition" -msgid "thundery shower" -msgstr "ulewa burzowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:92 -msgctxt "weather condition" -msgid "tropical storm" -msgstr "burza tropikalna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:94 -msgctxt "weather condition" -msgid "white cloud" -msgstr "jasna chmura" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear sky" -msgstr "bezchmurne niebo" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:98 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear" -msgstr "bezchmurnie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:100 -msgctxt "weather forecast" -msgid "clear intervals" -msgstr "momentami bezchmurnie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:104 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy" -msgstr "pochmurno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:106 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with hail" -msgstr "pochmurno , grad" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:108 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with heavy snow" -msgstr "pochmurno, intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:110 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with light snow" -msgstr "pochmurno, lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:112 -msgctxt "weather forecast" -msgid "cloudy with sleet" -msgstr "pochmurno, deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:114 -msgctxt "weather forecast" -msgid "drizzle" -msgstr "mżawka" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:116 -msgctxt "weather forecast" -msgid "fog" -msgstr "mgła" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:118 -msgctxt "weather forecast" -msgid "foggy" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:120 -msgctxt "weather forecast" -msgid "grey cloud" -msgstr "ciemna chmura" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:122 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail" -msgstr "grad" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:124 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail shower" -msgstr "ulewa gradowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:126 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hail showers" -msgstr "ulewy gradowe" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:128 -msgctxt "weather forecast" -msgid "hazy" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:130 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain" -msgstr "intensywny deszcz" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:132 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy rain shower" -msgstr "intensywna ulewa deszczowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:134 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy shower" -msgstr "intensywna ulewa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:136 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy showers" -msgstr "intensywne ulewy" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:138 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow" -msgstr "intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:140 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow shower" -msgstr "intensywna ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:142 -msgctxt "weather forecast" -msgid "heavy snow showers" -msgstr "intensywne ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:144 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain" -msgstr "lekki deszcz" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:146 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light rain shower" -msgstr "lekka ulewa deszczowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:148 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light shower" -msgstr "lekka ulewa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:150 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light showers" -msgstr "lekkie ulewy" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:152 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow" -msgstr "lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:154 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow shower" -msgstr "lekka ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:156 -msgctxt "weather forecast" -msgid "light snow showers" -msgstr "lekkie ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:158 -msgctxt "weather forecast" -msgid "mist" -msgstr "mgła" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:160 -msgctxt "weather forecast" -msgid "misty" -msgstr "mgliście" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:162 -msgctxt "weather forecast" -msgid "na" -msgstr "na" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:164 -msgctxt "weather forecast" -msgid "partly cloudy" -msgstr "częściowo pochmurno" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:166 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sandstorm" -msgstr "burza piaskowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84 -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:170 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet" -msgstr "deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:172 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet shower" -msgstr "ulewa deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:174 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sleet showers" -msgstr "ulewy deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:176 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny" -msgstr "słonecznie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:178 -msgctxt "weather forecast" -msgid "sunny intervals" -msgstr "momentami słonecznie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:180 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thunder storm" -msgstr "burza" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:182 -msgctxt "weather forecast" -msgid "thundery shower" -msgstr "ulewa burzowa" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:184 -msgctxt "weather forecast" -msgid "tropical storm" -msgstr "burza tropikalna" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:186 -msgctxt "weather forecast" -msgid "white cloud" -msgstr "jasna chmura" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664 -msgctxt "wind direction" -msgid "N" -msgstr "Pn" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:910 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNE" -msgstr "PnPnWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652 -msgctxt "wind direction" -msgid "NE" -msgstr "PnWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:914 -msgctxt "wind direction" -msgid "ENE" -msgstr "WschPnWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658 -msgctxt "wind direction" -msgid "E" -msgstr "Wsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:918 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSE" -msgstr "PdPdWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660 -msgctxt "wind direction" -msgid "SE" -msgstr "PdWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:922 -msgctxt "wind direction" -msgid "ESE" -msgstr "WschPdWsch" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654 -msgctxt "wind direction" -msgid "S" -msgstr "Pd" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:926 -msgctxt "wind direction" -msgid "NNW" -msgstr "PnPnZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:928 -msgctxt "wind direction" -msgid "NW" -msgstr "PnZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:930 -msgctxt "wind direction" -msgid "WNW" -msgstr "ZachPnZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662 -msgctxt "wind direction" -msgid "W" -msgstr "Zach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:934 -msgctxt "wind direction" -msgid "SSW" -msgstr "PdPdZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656 -msgctxt "wind direction" -msgid "SW" -msgstr "PdZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:938 -msgctxt "wind direction" -msgid "WSW" -msgstr "ZachPdZach" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666 -msgctxt "wind direction" -msgid "VR" -msgstr "nie można określić" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:222 -msgctxt "visibility" -msgid "Very good" -msgstr "Bardzo dobra" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:224 -msgctxt "visibility" -msgid "Good" -msgstr "Dobra" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:226 -msgctxt "visibility" -msgid "Moderate" -msgstr "Umiarkowana" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:228 -msgctxt "visibility" -msgid "Poor" -msgstr "Słaba" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:230 -msgctxt "visibility" -msgid "Very poor" -msgstr "Bardzo słaba" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:946 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "rising" -msgstr "rośnie" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:948 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "falling" -msgstr "spada" - -#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:236 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "no change" -msgstr "bez zmiany" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:964 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:970 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear" -msgstr "Bezchmurnie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Cloudy" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Decreasing Cloud" -msgstr "Zmniejszające się zachmurzenie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Distant Precipitation" -msgstr "Odległe opady" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drifting Snow" -msgstr "Zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:976 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle" -msgstr "Mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:986 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust" -msgstr "Kurz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Devils" -msgstr "Małe tornada" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Bank Near Station" -msgstr "Tuman mgły w pobliżu stacji" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Depositing Ice" -msgstr "Mgła, gromadzący się lód" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog Patches" -msgstr "Ścieżki mgły" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud" -msgstr "Trąba powietrzna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail" -msgstr "Grad" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038 -msgctxt "weather condition" -msgid "Haze" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Blowing Snow" -msgstr "Intensywnie padający śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drifting Snow" -msgstr "Intensywne zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle" -msgstr "Intensywna mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Hail" -msgstr "Intensywny grad" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Intensywny deszcz z mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Intensywny deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Intensywny deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain and Snow" -msgstr "Intensywny deszcz i śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rainshower" -msgstr "Intensywna ulewa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Pellets" -msgstr "Intensywne opady krup śnieżnych" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snowshower" -msgstr "Intensywna ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" -msgstr "Intensywna burza z gradem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" -msgstr "Intensywna burza z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Kryształki lodu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets" -msgstr "Krupy lodowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Increasing Cloud" -msgstr "Rosnąca chmura" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle" -msgstr "Lekka mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle" -msgstr "Lekka zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain" -msgstr "Lekki zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain" -msgstr "Lekki deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rainshower" -msgstr "Lekka ulewa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Pellets" -msgstr "Lekkie opady krup śnieżnych" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snowshower" -msgstr "Lekka ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Lightning Visible" -msgstr "Widoczne błyskawice" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Clear" -msgstr "Przejrzyście" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Słonecznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mist" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "Deszcz i mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50 -#: rc.cpp:336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mixed Rain and Snow Shower" -msgstr "Deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Not Reported" -msgstr "Nie zaraportowano" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Częściowo pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain" -msgstr "Deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain and Snow" -msgstr "Deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rainshower" -msgstr "Ulewa deszczowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Drizzle" -msgstr "Ostatnia mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Dust or Sand Storm" -msgstr "Ostatnia burza kurzowa lub piaskowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Fog" -msgstr "Ostatnia mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Freezing Precipitation" -msgstr "Ostatnie zamarzające opady" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Hail" -msgstr "Ostatni grad" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain" -msgstr "Ostatni deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rain and Snow" -msgstr "Ostatni deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Rainshower" -msgstr "Ostatnia ulewa deszczowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snow" -msgstr "Ostatni śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Snowshower" -msgstr "Ostatnia ulewa śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm" -msgstr "Ostatnia burza" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Hail" -msgstr "Ostatnia burza z gradem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" -msgstr "Ostatnia burza z intensywnymi opadami gradu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" -msgstr "Ostatnia burza z intensywnym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Recent Thunderstorm with Rain" -msgstr "Ostatnia burza z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand or Dust Storm" -msgstr "Burza piaskowa lub kurzowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Severe Sand or Dust Storm" -msgstr "Poważna burza piaskowa lub kurzowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog" -msgstr "Niska mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366 -msgctxt "weather condition" -msgid "Smoke" -msgstr "Dym" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow" -msgstr "Śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Crystals" -msgstr "Kryształki śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Grains" -msgstr "Grad śnieżny" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Squalls" -msgstr "Nawałnice" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sunny" -msgstr "Słonecznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Hail" -msgstr "Burza z gradem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Rain" -msgstr "Burza z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" -msgstr "Burza piaskowa lub kurzowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm without Precipitation" -msgstr "Burza bez opadów" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:408 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few clouds" -msgstr "Kilka chmur" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:410 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries" -msgstr "Kilka opadów śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:412 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Kilka opadów śniegu z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:414 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or rain showers" -msgstr "Kilka opadów śniegu lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:416 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few flurries or thundershowers" -msgstr "Kilka opadów śniegu lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:418 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or flurries" -msgstr "Kilka ulew deszczowych lub opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:420 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few rain showers or wet flurries" -msgstr "Kilka ulew deszczowych lub ulew" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:422 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers" -msgstr "Kilka ulew" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:424 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or drizzle" -msgstr "Kilka ulew lub mżawek" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:426 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thundershowers" -msgstr "Kilka ulew lub ulew burzowych" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:428 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few showers or thunderstorms" -msgstr "Kilka ulew lub burz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:430 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thundershowers" -msgstr "Kilka ulew burzowych" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:432 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few thunderstorms" -msgstr "Kilka burz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:434 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries" -msgstr "Kilka ulew" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:436 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A few wet flurries or rain showers" -msgstr "Kilka ulew lub ulew deszczowych" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:438 -msgctxt "weather forecast" -msgid "A mix of sun and cloud" -msgstr "Słońce i chmury" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:440 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blizzard" -msgstr "Zamieć" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:442 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle" -msgstr "Możliwa mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:444 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Możliwa mżawka z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:446 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle mixed with rain" -msgstr "Możliwa mżawka z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:448 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of drizzle or rain" -msgstr "Możliwa mżawka lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:450 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries" -msgstr "Możliwe opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:452 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries at times heavy" -msgstr "Możliwe momentami intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:454 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Możliwe opady śniegu z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:456 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or ice pellets" -msgstr "Możliwe opady śniegu lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:458 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or rain showers" -msgstr "Możliwe opady śniegu lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:460 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of flurries or thundershowers" -msgstr "Możliwe opady śniegu lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:462 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing drizzle" -msgstr "Możliwa zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:464 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain" -msgstr "Możliwy zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:466 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Możliwy zamarzający deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:468 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or rain" -msgstr "Możliwy zamarzający deszcz lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:470 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of freezing rain or snow" -msgstr "Możliwy zamarzający deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:472 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:474 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow and blowing snow" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:476 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:478 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu z krupami lodowymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow mixed with rain" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or freezing rain" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or ice pellets" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu lub krupy lodowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light snow or rain" -msgstr "Możliwe lekkie opady śniegu lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of light wet snow" -msgstr "Możliwe lekkie opady mokrego śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:490 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain" -msgstr "Możliwy deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain at times heavy" -msgstr "Możliwy momentami intensywny deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain mixed with snow" -msgstr "Możliwy deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or drizzle" -msgstr "Możliwy deszcz lub mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or freezing rain" -msgstr "Możliwy deszcz lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain or snow" -msgstr "Możliwy deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or flurries" -msgstr "Możliwe ulewy deszczowe lub opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of rain showers or wet flurries" -msgstr "Możliwe ulewy deszczowe lub ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of severe thunderstorms" -msgstr "Możliwe poważne burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers" -msgstr "Możliwe ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy" -msgstr "Możliwe momentami intensywne ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Możliwe momentami intensywne ulewy lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Możliwe momentami intensywne ulewy lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or drizzle" -msgstr "Możliwe ulewy mżawki" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thundershowers" -msgstr "Możliwe ulewy lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of showers or thunderstorms" -msgstr "Możliwe ulewy lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow" -msgstr "Możliwe opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow and blizzard" -msgstr "Możliwe opady śniegu i zamiecie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Możliwe opady śniegu z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Możliwe opady śniegu z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow mixed with rain" -msgstr "Możliwe opady śniegu z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow or rain" -msgstr "Możliwe opady śniegu lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of snow squalls" -msgstr "Możliwe nawałnice śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thundershowers" -msgstr "Możliwe ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms" -msgstr "Możliwe burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" -msgstr "Możliwe burze i grad" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries" -msgstr "Możliwe ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries at times heavy" -msgstr "Możliwe momentami intensywne ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet flurries or rain showers" -msgstr "Możliwe ulewy lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow" -msgstr "Możliwe opady mokrego śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:550 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow mixed with rain" -msgstr "Możliwe opady mokrego śniegu z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:552 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance of wet snow or rain" -msgstr "Możliwe opady mokrego śniegu lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clear" -msgstr "Bezchmurnie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing" -msgstr "Znikające chmury" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy periods" -msgstr "Momentami pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cloudy with sunny periods" -msgstr "Pochmurno, momentami słonecznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle" -msgstr "Mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:566 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Mżawka z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle mixed with rain" -msgstr "Mżawka z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Mżawka lub zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle or rain" -msgstr "Mżawka lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries" -msgstr "Opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:576 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy" -msgstr "Momentami intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:578 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Momentami intensywne opady śniegu lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:580 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries mixed with ice pellets" -msgstr "Opady śniegu z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or ice pellets" -msgstr "Opady śniegu lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or rain showers" -msgstr "Opady śniegu lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries or thundershowers" -msgstr "Opady śniegu lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog developing" -msgstr "Rozwijająca się mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog dissipating" -msgstr "Zanikająca mgła" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Fog patches" -msgstr "Ścieżki mgły" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Zamarzający deszcz z krupami lodowymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with rain" -msgstr "Zamarzający deszcz z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain mixed with snow" -msgstr "Zamarzający deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:606 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or ice pellets" -msgstr "Zamarzający deszcz lub krupy lodowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or rain" -msgstr "Zamarzający deszcz lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing rain or snow" -msgstr "Zamarzający deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog" -msgstr "Mgła lodowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog developing" -msgstr "Rozwijająca się mgła lodowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice fog dissipating" -msgstr "Zanikająca mgła lodowa" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:618 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet" -msgstr "Krupy lodowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Krupy lodowe z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet mixed with snow" -msgstr "Krupy lodowe ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or freezing rain" -msgstr "Krupy lodowe lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice pellet or snow" -msgstr "Krupy lodowe lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing cloudiness" -msgstr "Zwiększające się zachmurzenie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing clouds" -msgstr "Rosnące chmury" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:632 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard" -msgstr "Lekkie opady śniegu i zamieć" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu, zamieć i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow and blowing snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Lekkie opady śniegu z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:642 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Lekkie opady śniegu z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow mixed with rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing drizzle" -msgstr "Lekkie opady śniegu lub zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:650 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or freezing rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:652 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or ice pellets" -msgstr "Lekkie opady śniegu lub krupy lodowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:654 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light snow or rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:656 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow" -msgstr "Lekkie opady mokrego śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:658 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Light wet snow or rain" -msgstr "Lekkie opady mokrego śniegu lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:660 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Local snow squalls" -msgstr "Lokalne nawałnice śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:662 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Near blizzard" -msgstr "Bliska zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:664 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Overcast" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:666 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle" -msgstr "Momentami mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:668 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "Momentami mżawka z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:670 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle mixed with rain" -msgstr "Momentami mżawka z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:672 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" -msgstr "Momentami mżawka lub zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:674 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of drizzle or rain" -msgstr "Momentami mżawka lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:676 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle" -msgstr "Momentami zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:678 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" -msgstr "Momentami zamarzająca mżawka lub mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:680 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing drizzle or rain" -msgstr "Momentami zamarzająca mżawka lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:682 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:684 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:686 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:688 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:690 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:692 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or rain" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:694 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of freezing rain or snow" -msgstr "Momentami zamarzający deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:696 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet" -msgstr "Momentami krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:698 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami krupy śnieżne z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:700 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" -msgstr "Momentami krupy śnieżne ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:702 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" -msgstr "Momentami krupy śnieżne lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:704 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of ice pellet or snow" -msgstr "Momentami krupy śnieżne lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:706 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow" -msgstr "Momentami lekki śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:708 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard" -msgstr "Momentami lekki śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:710 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Momentami lekki śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:712 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow and blowing snow" -msgstr "Momentami lekki śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:714 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Momentami lekki śnieg z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:716 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami lekki śnieg z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:718 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" -msgstr "Momentami lekki śnieg z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:720 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow mixed with rain" -msgstr "Momentami lekki śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:722 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" -msgstr "Momentami lekki śnieg lub zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:724 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or freezing rain" -msgstr "Momentami lekki śnieg lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:726 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or ice pellets" -msgstr "Momentami lekki śnieg lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:728 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light snow or rain" -msgstr "Momentami lekki śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:730 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow" -msgstr "Momentami lekki mokry śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:732 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" -msgstr "Momentami lekki mokry śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:734 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of light wet snow or rain" -msgstr "Momentami lekki mokry śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:736 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain" -msgstr "Momentami deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:738 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami deszcz z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:740 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain mixed with snow" -msgstr "Momentami deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:742 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or drizzle" -msgstr "Momentami deszcz lub mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:744 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or freezing rain" -msgstr "Momentami deszcz lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:746 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or snow" -msgstr "Momentami deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:748 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thundershowers" -msgstr "Momentami deszcz lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:750 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of rain or thunderstorms" -msgstr "Momentami deszcz lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:752 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow" -msgstr "Momentami śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:754 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard" -msgstr "Momentami śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:756 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Momentami śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:758 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow and blowing snow" -msgstr "Momentami śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:760 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Momentami śnieg z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:762 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami śnieg z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:764 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" -msgstr "Momentami śnieg z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:766 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow mixed with rain" -msgstr "Momentami śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:768 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing drizzle" -msgstr "Momentami śnieg z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:770 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or freezing rain" -msgstr "Momentami śnieg z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:772 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or ice pellets" -msgstr "Momentami śnieg lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:774 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of snow or rain" -msgstr "Momentami śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 -#: rc.cpp:776 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow" -msgstr "Momentami mokry śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:778 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow mixed with rain" -msgstr "Momentami mokry śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:780 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Periods of wet snow or rain" -msgstr "Momentami mokry śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain" -msgstr "Deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:784 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy" -msgstr "Momentami intensywny deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:786 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami intensywny deszcz z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:788 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy mixed with snow" -msgstr "Momentami intensywny deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:790 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or drizzle" -msgstr "Momentami intensywny deszcz lub mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:792 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or freezing rain" -msgstr "Momentami intensywny deszcz lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:794 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or snow" -msgstr "Momentami intensywny deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:796 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thundershowers" -msgstr "Momentami intensywny deszcz lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:798 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Momentami intensywny deszcz lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:800 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with freezing rain" -msgstr "Deszcz z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:802 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain mixed with snow" -msgstr "Deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:804 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or drizzle" -msgstr "Deszcz lub mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:806 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or freezing rain" -msgstr "Deszcz lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:808 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or snow" -msgstr "Deszcz lub śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:810 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thundershowers" -msgstr "Deszcz lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:812 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain or thunderstorms" -msgstr "Deszcz lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:814 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or flurries" -msgstr "Ulewy deszczowe lub opady śniegu" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:816 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain showers or wet flurries" -msgstr "Ulewy deszczowe lub ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:818 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers" -msgstr "Ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:820 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy" -msgstr "Momentami intensywne ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:822 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thundershowers" -msgstr "Momentami intensywne ulewy lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:824 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" -msgstr "Momentami intensywne ulewy lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:826 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or drizzle" -msgstr "Ulewy lub mżawki" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:828 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thundershowers" -msgstr "Ulewy lub ulewy burzowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:830 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Showers or thunderstorms" -msgstr "Ulewy lub burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Smoke" -msgstr "Dym" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow" -msgstr "Śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 -#: rc.cpp:836 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard" -msgstr "Śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 -#: rc.cpp:838 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blizzard and blowing snow" -msgstr "Śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 -#: rc.cpp:840 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow and blowing snow" -msgstr "Śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:842 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy" -msgstr "Momentami intensywny śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:844 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blizzard" -msgstr "Momentami intensywny śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:846 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy and blowing snow" -msgstr "Momentami intensywny śnieg i zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:848 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" -msgstr "Momentami intensywny śnieg z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:850 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" -msgstr "Momentami intensywny śnieg z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:852 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" -msgstr "Momentami intensywny śnieg z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:854 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Momentami intensywny śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:856 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or freezing rain" -msgstr "Momentami intensywny śnieg lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:858 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or ice pellets" -msgstr "Momentami intensywny śnieg lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:860 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow at times heavy or rain" -msgstr "Momentami intensywny śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 -#: rc.cpp:862 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "Śnieg z zamarzającą mżawką" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 -#: rc.cpp:864 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with freezing rain" -msgstr "Śnieg z zamarzającym deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 -#: rc.cpp:866 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with ice pellets" -msgstr "Śnieg z krupami śnieżnymi" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:868 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow mixed with rain" -msgstr "Śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:870 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing drizzle" -msgstr "Śnieg lub zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:872 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or freezing rain" -msgstr "Śnieg lub zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:874 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or ice pellets" -msgstr "Śnieg lub krupy śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:876 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow or rain" -msgstr "Śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:878 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow squalls" -msgstr "Nawałnice śnieżne" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny" -msgstr "Słonecznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mainly Sunny" -msgstr "Przeważnie słonecznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:882 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sunny with cloudy periods" -msgstr "Słonecznie, momentami pochmurno" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Burze" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms and possible hail" -msgstr "Burze i możliwy grad" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:888 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries" -msgstr "Ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:890 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy" -msgstr "Momentami intensywne ulewy" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:892 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" -msgstr "Momentami intensywne ulewy lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:894 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet flurries or rain showers" -msgstr "Ulewy lub ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:896 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow" -msgstr "Mokry śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy" -msgstr "Momentami intensywny mokry śnieg" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" -msgstr "Momentami intensywny mokry śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow mixed with rain" -msgstr "Mokry śnieg z deszczem" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wet snow or rain" -msgstr "Mokry śnieg lub deszcz" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Windy" -msgstr "Wietrznie" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "wind speed" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "pressure tendency" -msgid "steady" -msgstr "stałe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds" -msgstr "Kilka chmur" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Breezy" -msgstr "Kilka chmur, rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds and Windy" -msgstr "Kilka chmur, wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "weather condition" -msgid "A Few Clouds with Haze" -msgstr "Kilka chmur, mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Podmuchy kurzu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Podmuchy piasku" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "weather condition" -msgid "Blowing Snow in Vicinity" -msgstr "Podmuchy śniegu w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "weather condition" -msgid "Breezy" -msgstr "Rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear and Breezy" -msgstr "Bezchmurnie i rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "weather condition" -msgid "Clear with Haze" -msgstr "Bezchmurnie, mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog" -msgstr "Mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Mżawka, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:984 -msgctxt "weather condition" -msgid "Drizzle Snow" -msgstr "Mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls" -msgstr "Tumany kurzu/piasku" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" -msgstr "Podmuchy kurzu/piasku w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm" -msgstr "Burza kurzowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "weather condition" -msgid "Dust Storm in Vicinity" -msgstr "Burza kurzowa w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair" -msgstr "Bezchmurnie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Breezy" -msgstr "Bezchmurnie i rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair and Windy" -msgstr "Bezchmurnie i wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fair with Haze" -msgstr "Bezchmurnie, mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog in Vicinity" -msgstr "Mgła w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "weather condition" -msgid "Fog/Mist" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" -msgstr "Zamarzająca mżawka w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Zamarzająca mżawka, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Zamarzająca mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Zamarzająca mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Fog in Vicinity" -msgstr "Zamarzająca mgła w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain in Vicinity" -msgstr "Zamarzający deszcz w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Rain" -msgstr "Zamarzający deszcz, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "weather condition" -msgid "Freezing Rain Snow" -msgstr "Zamarzający deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "weather condition" -msgid "Funnel Cloud in Vicinity" -msgstr "Trąba powietrzna w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "weather condition" -msgid "Hail Showers" -msgstr "Ulewy gradowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog" -msgstr "Intensywna mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:1046 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Intensywna mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:1048 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Intensywna mżawka, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Drizzle Snow" -msgstr "Intensywna mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Dust Storm" -msgstr "Intensywna burza kurzowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:1056 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle" -msgstr "Intensywna zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:1058 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Intensywna zamarzająca mżawka, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Intensywna zamarzająca mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:1062 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Fog" -msgstr "Gęsta zamarzająca mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:1064 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain" -msgstr "Intensywny zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:1066 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Rain" -msgstr "Intensywny zamarzający deszcz, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:1068 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Freezing Rain Snow" -msgstr "Intensywny zamarzający deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:1070 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets" -msgstr "Intensywne opady krup śnieżnych" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Intensywne opady krup śnieżnych, mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:1074 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Ice Pellets Rain" -msgstr "Intensywne opady krup śnieżnych, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:1078 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog" -msgstr "Intensywny deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:1080 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Intensywny deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:1082 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Intensywny deszcz, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:1084 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Freezing Rain" -msgstr "Intensywny deszcz, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:1086 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Ice Pellets" -msgstr "Intensywny deszcz, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:1088 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers" -msgstr "Intensywne ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:1090 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Intensywne ulewy deszczowe, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:1092 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Rain Snow" -msgstr "Intensywny deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:1094 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Sand Storm" -msgstr "Intensywna burza piaskowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:1096 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain" -msgstr "Intensywne ulewy, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Intensywne ulewy, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:1100 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow" -msgstr "Intensywne ulewy, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:1102 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog" -msgstr "Intensywne ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Intensywne ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:1106 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Intensywne opady małego gradu/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Blowing Snow" -msgstr "Intensywne opady śniegu, podmuchy śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:1112 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog" -msgstr "Intensywne opady śniegu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:1114 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Fog/Mist" -msgstr "Intensywne opady śniegu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Intensywne opady śniegu, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:1118 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Freezing Rain" -msgstr "Intensywne opady śniegu, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:1120 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Grains" -msgstr "Intensywne opady gradu śnieżnego" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Intensywne opadu śniegu, niskie zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:1124 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Rain" -msgstr "Intensywne opady śniegu, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:1126 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers" -msgstr "Intensywne ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog" -msgstr "Intensywne ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:1130 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Intensywne ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:1132 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain" -msgstr "Intensywna burza, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:1136 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, mgła, wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:1138 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:1142 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:1144 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, grad, mgła/grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:1148 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:1150 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Intensywna burza, deszcz, niewielki grad/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "weather condition" -msgid "Heavy Thunderstorm Snow" -msgstr "Intensywna burza, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Krupy śnieżne, mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:1160 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets in Vicinity" -msgstr "Krupy śnieżne w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:1162 -msgctxt "weather condition" -msgid "Ice Pellets Rain" -msgstr "Krupy śnieżne, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:1166 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog" -msgstr "Lekka mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:1168 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Fog/Mist" -msgstr "Lekka mżawka, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Ice Pellets" -msgstr "Lekka mżawka, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:1172 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Drizzle Snow" -msgstr "Lekka mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Rain" -msgstr "Lekka zamarzająca mżawka, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:1178 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Drizzle Snow" -msgstr "Lekka zamarzająca mżawka, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:1180 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Fog" -msgstr "Lekka zamarzająca mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:1184 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Rain" -msgstr "Lekki zamarzający deszcz, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:1186 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Freezing Rain Snow" -msgstr "Lekki zamarzający deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets" -msgstr "Lekkie opady krup śnieżnych" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:1190 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Drizzle" -msgstr "Lekkie opady krup śnieżnych, mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:1192 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Ice Pellets Rain" -msgstr "Lekkie opady krup śnieżnych, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:1196 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain and Breezy" -msgstr "Lekki deszcz, rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:1198 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog" -msgstr "Lekki deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Lekki deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:1202 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Lekki deszcz, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:1204 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Freezing Rain" -msgstr "Lekki deszcz, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Ice Pellets" -msgstr "Lekki deszcz, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:1208 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers" -msgstr "Lekki deszcz, ulewy" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:1210 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Lekki deszcz, ulewy, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Rain Snow" -msgstr "Lekki deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:1214 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain" -msgstr "Lekkie ulewy, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:1216 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Lekkie ulewy, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow" -msgstr "Lekkie ulewy, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:1220 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog" -msgstr "Lekkie ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:1222 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Lekkie ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Lekkie opady małego gradu/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:1228 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu, podmuchy śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" -msgstr "Lekkie opady śniegu, podmuchy śniegu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:1232 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Drizzle" -msgstr "Lekkie opady śniegu, mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:1234 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog" -msgstr "Lekkie opady śniegu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Fog/Mist" -msgstr "Lekkie opady śniegu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:1238 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Lekkie opady śniegu, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:1240 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Freezing Rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Grains" -msgstr "Lekkie opady gradu śnieżnego" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:1244 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Lekkie opady śniegu, niskie zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:1246 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Rain" -msgstr "Lekkie opady śniegu, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers" -msgstr "Lekkie ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:1250 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog" -msgstr "Lekkie ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:1252 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Lekkie ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain" -msgstr "Lekka burza, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:1256 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" -msgstr "Lekka burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:1258 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Lekka burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" -msgstr "Lekka burza, deszcz, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:1262 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" -msgstr "Lekka burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:1264 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Lekka burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" -msgstr "Lekka burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:1268 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" -msgstr "Lekka burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:1270 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Lekka burza, deszcz, niewielki grad/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "weather condition" -msgid "Light Thunderstorm Snow" -msgstr "Lekka burza, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:1274 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Dust" -msgstr "Niskie zamiecie kurzowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:1276 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Sand" -msgstr "Niskie zamiecie piaskowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "weather condition" -msgid "Low Drifting Snow" -msgstr "Niskie zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:1282 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Breezy" -msgstr "Głównie pochmurno i rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy and Windy" -msgstr "Głównie pochmurno i wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:1286 -msgctxt "weather condition" -msgid "Mostly Cloudy with Haze" -msgstr "Głównie pochmurno i mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:1288 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Breezy" -msgstr "Pochmurno i rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:1292 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast and Windy" -msgstr "Pochmurno i wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:1294 -msgctxt "weather condition" -msgid "Overcast with Haze" -msgstr "Pochmurno i mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog" -msgstr "Częściowa mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:1298 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partial Fog in Vicinity" -msgstr "Częściowa mgła w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Breezy" -msgstr "Momentami pochmurno i rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:1304 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy and Windy" -msgstr "Momentami pochmurno i wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:1306 -msgctxt "weather condition" -msgid "Partly Cloudy with Haze" -msgstr "Momentami pochmurno i mgliście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog" -msgstr "Ścieżki mgły" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:1310 -msgctxt "weather condition" -msgid "Patches of Fog in Vicinity" -msgstr "Ścieżki mgły w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:1312 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog" -msgstr "Deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Fog/Mist" -msgstr "Deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:1316 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Drizzle" -msgstr "Deszcz, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:1318 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Freezing Rain" -msgstr "Deszcz, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Ice Pellets" -msgstr "Deszcz, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:1322 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:1324 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers Fog/Mist" -msgstr "Ulewy deszczowe, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity" -msgstr "Ulewy deszczowe w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Ulewy deszczowe w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:1330 -msgctxt "weather condition" -msgid "Rain Snow" -msgstr "Deszcz, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand" -msgstr "Piasek" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:1334 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm" -msgstr "Burza piaskowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:1336 -msgctxt "weather condition" -msgid "Sand Storm in Vicinity" -msgstr "Burza piaskowa w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "weather condition" -msgid "Shallow Fog in Vicinity" -msgstr "Słaba mgła w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:1342 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Hail" -msgstr "Ulewy, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Ice Pellets" -msgstr "Ulewy, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:1346 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Ulewy w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:1348 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers in Vicinity Snow" -msgstr "Ulewy w pobliżu, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain" -msgstr "Ulewy, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:1352 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain Fog/Mist" -msgstr "Ulewy, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:1354 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity" -msgstr "Ulewy, deszcz w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Ulewy, deszcz w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:1358 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow" -msgstr "Ulewy, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:1360 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog" -msgstr "Ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "weather condition" -msgid "Showers Snow Fog/Mist" -msgstr "Ulewy, śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:1364 -msgctxt "weather condition" -msgid "Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Niewielki grad/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:1370 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Blowing Snow" -msgstr "Śnieg, podmuchy śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:1372 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Drizzle" -msgstr "Śnieg, mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog" -msgstr "Śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:1376 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Fog/Mist" -msgstr "Śnieg, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:1378 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Drizzle" -msgstr "Śnieg, zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Freezing Rain" -msgstr "Śnieg, zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:1384 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Low Drifting Snow" -msgstr "Śnieg, niskie zamiecie śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Rain" -msgstr "Śnieg, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:1388 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:1390 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog" -msgstr "Ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers Fog/Mist" -msgstr "Ulewy śnieżne, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:1394 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity" -msgstr "Ulewy śnieżne w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:1396 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" -msgstr "Ulewy śnieżne w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "weather condition" -msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Ulewy śnieżne w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:1400 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Burza" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:1402 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Fog" -msgstr "Burza, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail" -msgstr "Burza, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:1406 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Hail Fog" -msgstr "Burza, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:1408 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" -msgstr "Burza, mgła w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" -msgstr "Burza, mgła w pobliżu, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:1412 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain" -msgstr "Burza, intensywny deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:1414 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:1418 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:1420 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:1424 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:1426 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" -msgstr "Burza, intensywny deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Ice Pellets" -msgstr "Burza, krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:1430 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity" -msgstr "Burza w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:1432 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" -msgstr "Burza w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" -msgstr "Burza w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:1436 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" -msgstr "Burza w pobliżu, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:1438 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" -msgstr "Burza w pobliżu, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" -msgstr "Burza w pobliżu, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:1442 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain" -msgstr "Burza, lekki deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:1444 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" -msgstr "Burza, lekki deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" -msgstr "Burza, lekki deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" -msgstr "Burza, lekki deszcz, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:1450 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" -msgstr "Burza, lekki deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Burza, lekki deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" -msgstr "Burza, lekki deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:1456 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" -msgstr "Burza, lekki deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain" -msgstr "Burza, deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" -msgstr "Burza, deszcz, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:1462 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" -msgstr "Burza, deszcz, grad, mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Burza, deszcz, niewielki grad/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:1466 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" -msgstr "Burza, ulewy w pobliżu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:1468 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" -msgstr "Burza, ulewy w pobliżu, grad" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" -msgstr "Burza, niewielki grad/krupy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:1472 -msgctxt "weather condition" -msgid "Thunderstorm Snow" -msgstr "Burza, śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:1474 -msgctxt "weather condition" -msgid "Tornado/Water Spout" -msgstr "Tornado/struga wodna" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "weather condition" -msgid "Windy" -msgstr "Wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:1480 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Kryształki lodu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Volcanic Ash" -msgstr "Pył wulkaniczny" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:1484 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Water Spout" -msgstr "Struga wodna" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:1486 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Spray" -msgstr "Zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Frost" -msgstr "Mróz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Thunderstorms" -msgstr "Możliwe burze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:1492 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Thunderstorms Likely" -msgstr "Prawdopodobne burze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:1496 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Severe Tstms" -msgstr "Poważne burze" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:1498 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow/Sleet" -msgstr "Możliwe opady śniegu/deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet Likely" -msgstr "Prawdopodobne opady śniegu/deszczu ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:1502 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow/Sleet" -msgstr "Śnieg/deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:1504 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Sleet" -msgstr "Możliwy deszcz/deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet Likely" -msgstr "Prawdopodobny deszcz/deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:1508 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Sleet" -msgstr "Deszcz/deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:1510 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Freezing Rain" -msgstr "Możliwy deszcz/zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain Likely" -msgstr "Prawdopodobny deszcz/zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:1514 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Freezing Rain" -msgstr "Deszcz/zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:1516 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Wintry Mix" -msgstr "Mieszanka zimowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Drizzle" -msgstr "Możliwa zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:1520 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle Likely" -msgstr "Prawdopodobna zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:1522 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "Zamarzająca mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Freezing Rain" -msgstr "Możliwy zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:1526 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain Likely" -msgstr "Prawdopodobny zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:1528 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Rain" -msgstr "Zamarzający deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain/Snow" -msgstr "Możliwy deszcz/śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:1532 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow Likely" -msgstr "Prawdopodobny deszcz/śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:1534 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain/Snow" -msgstr "Deszcz/śnieg" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow" -msgstr "Możliwe opady śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:1538 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Likely" -msgstr "Prawdopodobne opady śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Snow" -msgstr "Intensywne opady śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:1544 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Flurries" -msgstr "Możliwe opady śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:1546 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Flurries Likely" -msgstr "Prawdopodobne opady śniegu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Snow Showers" -msgstr "Możliwe ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers Likely" -msgstr "Prawdopodobne ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Snow Showers" -msgstr "Ulewy śnieżne" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:1562 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Drizzle" -msgstr "Możliwa mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:1564 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Drizzle Likely" -msgstr "Prawdopodobna mżawka" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:1568 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain" -msgstr "Możliwy deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:1570 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Likely" -msgstr "Prawdopodobny deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:1574 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Heavy Rain" -msgstr "Intensywny deszcz" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Chance Rain Showers" -msgstr "Możliwe ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers Likely" -msgstr "Prawdopodobne ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Rain Showers" -msgstr "Ulewy deszczowe" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:1588 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Sleet" -msgstr "Deszcz ze śniegiem" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:1592 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Freezing Fog" -msgstr "Zamarzająca mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:1594 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Ice Fog" -msgstr "Mgła lodowa" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Haze" -msgstr "Mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 -#: rc.cpp:1598 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Sand" -msgstr "Podmuchy piasku" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:1600 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Dust" -msgstr "Podmuchy kurzu" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blowing Snow" -msgstr "Zamieć śnieżna" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:1604 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Dense Fog" -msgstr "Gęsta mgła" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:1610 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Blustery" -msgstr "Wietrznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:1612 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Breezy" -msgstr "Rześko" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Cold" -msgstr "Zimno" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:1616 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Hot" -msgstr "Gorąco" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Cloudy" -msgstr "Pochmurno" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:1622 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Partly Cloudy" -msgstr "Częściowo pochmurno" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:1624 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Sunny" -msgstr "Słonecznie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:1628 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Increasing Clouds" -msgstr "Rosnące chmury" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:1630 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Cloudy" -msgstr "Zwiększające się zachmurzenie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:1634 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Gradual Clearing" -msgstr "Stopniowo znikające chmury" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:1636 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Clearing Late" -msgstr "Późno znikające chmury" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Decreasing Clouds" -msgstr "Zmniejszające się zachmurzenie" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:1640 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Becoming Sunny" -msgstr "Wypogadzanie się" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Mostly Clear" -msgstr "Przejrzyście" - -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:1648 -msgctxt "weather forecast" -msgid "Slight Chance Thunderstorms" -msgstr "Możliwe burze" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,345 +0,0 @@ -# translation of plasma-shells-common.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -# Maciej , 2010. -# Artur Chłond , 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 -msgid "All Widgets" -msgstr "Wszystkie elementy" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 -msgid "Running" -msgstr "Działający" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 -msgid "Select the type of widget to install from the list below." -msgstr "" -"Wybierz z listy poniżej jaki rodzaj elementu interfejsu zainstalować." - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 -msgid "Plasmoid: Native plasma widget" -msgstr "Plazmoid: dedykowany element interfejsu Plazmy" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 -msgid "Install New Widget From File" -msgstr "Instalacja z pliku" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 -msgid "Select File" -msgstr "Wybór pliku" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" -msgstr "" -"Nie można wczytać wymaganego instalatora %1. Wystąpił następujący błąd: %2" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 -msgid "Installation Failure" -msgstr "Nieudana instalacja" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Installing the package %1 failed." -msgstr "Instalacja pakietu %1 nie powiodła się." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Wpisz poszukiwane sformułowanie" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180 -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182 -msgid "Get New Widgets..." -msgstr "Pobierz nowe elementy interfejsu..." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323 -msgid "Download New Plasma Widgets" -msgstr "Pobierz nowe elementy interfejsu Plazmy" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" -"*.desktop files" -msgid "Download New %1" -msgstr "Pobierz nowe: %1" - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345 -msgid "Install Widget From Local File..." -msgstr "Instaluj element interfejsu z pliku lokalnego..." - -#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188 -msgid "Containments" -msgstr "Kontenery" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "Odinstaluj element interfejsu" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Wersja %1" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "Strona internetowa:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "Licencja:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "Nieznany element" - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add Action..." -msgstr "Dodaj akcję..." - -#: mouseplugins.cpp:38 -msgid "Add another mouse action" -msgstr "Dodaj kolejną akcję dla myszy" - -#: mouseplugins.cpp:80 -msgid "This trigger is already assigned to another action." -msgstr "Ten element wyzwalający jest już przyporządkowany do innej akcji." - -#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159 -msgid "Reassign" -msgstr "Wprowadź ponownie" - -#: mouseplugins.cpp:159 -msgid "This trigger is assigned to another plugin." -msgstr "Ten element wyzwalający jest już przypisany do innej wtyczki." - -#: backgrounddialog.cpp:211 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Ustawienia pulpitu" - -#: backgrounddialog.cpp:216 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: backgrounddialog.cpp:228 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"Ten obrazek pokazuje, jak będzie wyglądał Twój pulpit z obecnymi " -"ustawieniami." - -#: backgrounddialog.cpp:248 -msgid "Mouse Actions" -msgstr "Akcje myszy" - -#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182 -msgid "activityById requires an id" -msgstr "activityById wymaga id" - -#: scripting/scriptengine.cpp:83 -msgid "activityForScreen requires a screen id" -msgstr "activityForScreen wymaga id ekranu" - -#: scripting/scriptengine.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." -msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki dla %1 o nazwie %2." - -#: scripting/scriptengine.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Nie można wczytać pliku skryptu: %1" - -#: scripting/scriptengine.cpp:353 -#, kde-format -msgid "" -"Error: %1 at line %2\n" -"\n" -"Backtrace:\n" -"%3" -msgstr "" -"Błąd: %1 w linii %2\n" -"\n" -"Ślad czynności:\n" -"%3" - -#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 -msgid "Main Script File" -msgstr "Główny plik skryptu" - -#: scripting/containment.cpp:170 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "widgetById wymaga id" - -#: scripting/containment.cpp:195 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "" -"widgetById wymaga nazwy elementu interfejsu lub obiektu elementu interfejsu" - -#: scripting/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() wymaga przynajmniej jednego argumentu" - -#: scripting/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() wymaga przynajmniej dwóch argumentów" - -#: scripting/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() wymaga przynajmniej trzech argumentów" - -#: scripting/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() wymaga przynajmniej trzech argumentów" - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Set Trigger..." -msgstr "Ustaw element wyzwalający..." - -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Kliknij, by zmienić sposób rozpoczęcia akcji" - -#: mouseinputbutton.cpp:38 -msgid "Left-Button" -msgstr "Lewy przycisk" - -#: mouseinputbutton.cpp:39 -msgid "Right-Button" -msgstr "Prawy przycisk" - -#: mouseinputbutton.cpp:40 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Środkowy przycisk" - -#: mouseinputbutton.cpp:42 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Kółko w pionie" - -#: mouseinputbutton.cpp:43 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Kółko w poziomie" - -#: mouseinputbutton.cpp:46 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: mouseinputbutton.cpp:47 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: mouseinputbutton.cpp:48 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouseinputbutton.cpp:49 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 -msgid "Input here..." -msgstr "Wykonaj akcję..." - -#: mouseinputbutton.cpp:71 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Wciśnij klawisze modyfikujące,\n" -"a potem kliknij myszą lub przejedź rolką" - -#: mousepluginwidget.cpp:46 -msgid "No plugins found, check your installation." -msgstr "" -"Nie znaleziono wtyczek, upewnij się że system jest poprawnie zainstalowany." - -#: mousepluginwidget.cpp:215 -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfiguruj wtyczkę" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,EuGene,Maciej Warnecki,Marta " -"Rybczyńska,Piotr Łukomiak" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,,,,,cieplak32@gmail.com" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "Elementy interfejsu są obecnie zablokowane. Zablokuj niektóre opcje." - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "Odblokuj elementy interfejsu" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Layout:" -msgstr "Układ:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Tapeta pulpitu:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. i18n: file: MousePlugins.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Mouse Plugins" -msgstr "Wtyczki myszy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of plasma-netbook.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-netbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:28 -msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." -msgstr "Program przestrzeni roboczej KDE zoptymalizowanej dla netbooków." - -#: main.cpp:34 -msgid "Plasma Netbook Shell" -msgstr "Powłoka Plazmy dla netbooków" - -#: main.cpp:36 -msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" -msgstr "Prawa autorskie 2006-2009, Zespół KDE" - -#: main.cpp:37 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:38 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Starts as a normal application instead of as the primary user interface" -msgstr "" -"Rozpoczyna działanie jako zwykły program zamiast interfejsu użytkownika" - -#: main.cpp:59 -msgid "Use OpenGL to draw the main screen" -msgstr "Użyj OpenGL do rysowania głównego ekranu" - -#: main.cpp:60 -msgid "The geometry of the screen" -msgstr "Kształt i wymiary ekranu" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " -"this option" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Enable autostart handling" -msgstr "" - -#: netcorona.cpp:71 -msgid "Add page" -msgstr "Dodaj stronę" - -#: netcorona.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Page number" -msgid "Page %1" -msgstr "Strona %1" - -#: netpanelcontroller.cpp:63 -msgid "Screen edge" -msgstr "Krawędź ekranu" - -#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: netpanelcontroller.cpp:77 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automatycznie ukryj" - -#: netpanelcontroller.cpp:131 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Bartosz Porosinski,Jarosław " -"Ogrodnik,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska,Michał Zając,Oskar " -"Warakomski,Seweryn Opyd" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kde-" -"i18n@rybczynska.net,,,,nobodythere@gmail.com,jriddell@ubuntu.com,,quintasan@k" -"ubuntu.org,," - -#: scripting/newspaper.cpp:48 -msgid "" -"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " -"column coordinates" -msgstr "" -"widgetById wymaga nazwy elementu interfejsu lub obiektu elementu interfejsu, " -"z koordynatami wiersza i kolumny" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of plasma-overlay.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: backgrounddialog.cpp:45 -msgid "Background Settings" -msgstr "Ustawienia tła" - -#: backgrounddialog.cpp:59 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "Na obrazku monitora można obejrzeć wygląd ustawień na pulpicie." - -#: backgrounddialog.cpp:120 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Bez tapety" - -#: main.cpp:29 -msgid "Plasma widgets over the screensaver" -msgstr "Elementy interfejsu Plazmy nad wygaszaczem ekranu" - -#: main.cpp:35 -msgid "Plasma for the Screensaver" -msgstr "Plazma w wygaszaczu ekranu" - -#: main.cpp:37 -msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" -msgstr "Copyright 2006-2008, Zespół KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Chani Armitage" -msgstr "Chani Armitage" - -#: main.cpp:39 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i opiekun" - -#: main.cpp:41 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "Plasma Author and maintainer" -msgstr "Autor Plazmy i opiekun" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:45 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "Pamięci jego wkładu, 1937-1998." - -#: main.cpp:51 -msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." -msgstr "Włącza niektóre oszustwa przydatne do diagnostyki." - -#: main.cpp:52 -msgid "Start unlocked for configuration." -msgstr "Uruchom odblokowane." - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,," - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widget Translucency" -msgstr "Przezroczystość elementów interfejsu" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "User activity:" -msgstr "Aktywność użytkownika:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "While idle:" -msgstr "Bezczynność:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeta" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Configure Widgets" -msgstr "Konfiguracja elementów interfejsu" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Leave Screensaver" -msgstr "Zakończ wygaszacz ekranu" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Unlock" -msgstr "Odblokuj" - -#: savercorona.cpp:153 -msgid "Unlock widgets to configure them" -msgstr "Odblokowanie elementów interfejsu w celu ich konfiguracji" - -#: saverview.cpp:163 -msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" -msgstr "Tryb ustawień - ekran NIE jest zablokowany" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,247 +0,0 @@ -# translation of plasmapkg.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010, 2011. -# Katarzyna Gierlach , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmapkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "Install, list, remove Plasma packages" -msgstr "Instalacja, przegląd i usuwanie pakietów Plazmy" - -#: main.cpp:80 -msgid "Addon Name" -msgstr "Nazwa dodatku" - -#: main.cpp:81 -msgid "Service Type" -msgstr "Typ usługi" - -#: main.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: main.cpp:79 -msgid "Package types that are installable with this tool:" -msgstr "Typy pakietów instalowalnych z danym narzędziem:" - -#: main.cpp:80 -msgid "Built in:" -msgstr "Buduj w:" - -#: main.cpp:126 -msgid "DataEngine" -msgstr "Silnik danych" - -#: main.cpp:127 -msgid "Layout Template" -msgstr "Szablon rozmieszczenia" - -#: main.cpp:128 -msgid "Plasmoid" -msgstr "Plazmoid" - -#: main.cpp:129 -msgid "Runner" -msgstr "Program uruchamiający" - -#: main.cpp:130 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: main.cpp:131 -msgid "Wallpaper Images" -msgstr "Obrazy tapet" - -#: main.cpp:132 -msgid "Wallpaper Plugin" -msgstr "Wtyczka tapet" - -#: main.cpp:92 -msgid "Provided by plugins:" -msgstr "Dostarczone przez wtyczki:" - -#: main.cpp:102 -msgid "Provided by .desktop files:" -msgstr "Dostarczone przez pliki .desktop:" - -#: main.cpp:75 -msgid "Plasma Package Manager" -msgstr "Menedżer pakietów Plazmy" - -#: main.cpp:77 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" -msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" - -#: main.cpp:78 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:79 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny autor" - -#: main.cpp:88 -msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." -msgstr "" -"Aby instalować lub usuwać, pracuje na pakietach zainstalowanych dla " -"wszystkich użytkowników." - -#: main.cpp:137 -msgctxt "" -"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " -"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " -"messages with 'package type' context below)" -msgid "" -"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " -"layout-template, etc." -msgstr "" -"Rodzaj pakietu, np. motyw, tapeta, plazmoid, silnik danych, program " -"uruchamiający, schemat-układ itp." - -#: main.cpp:98 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Install the package at " -msgstr "Zainstaluj pakiet w " - -#: main.cpp:100 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Upgrade the package at " -msgstr "Uaktualnij pakiet w " - -#: main.cpp:102 -msgid "List installed packages" -msgstr "Lista zainstalowanych pakietów" - -#: main.cpp:146 -msgid "lists all known Package types that can be installed" -msgstr "Listy wszystkich znanych typów pakietów, które mogą być instalowane" - -#: main.cpp:104 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Remove the package named " -msgstr "Usuń pakiet o nazwie " - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." -msgstr "" -"Ścieżka bezwzględna do katalogu głównego pakietu. Jeśli jej nie podasz, " -"standardowe katalogi danych sesji KDE zostaną przeszukane jako pierwsze." - -#: main.cpp:134 main.cpp:166 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaper" -msgstr "tapeta" - -#: main.cpp:158 -msgctxt "package type" -msgid "plasmoid" -msgstr "plazmoid" - -#: main.cpp:164 -msgctxt "package type" -msgid "theme" -msgstr "motyw" - -#: main.cpp:168 -msgctxt "package type" -msgid "dataengine" -msgstr "silnik danych" - -#: main.cpp:172 -msgctxt "package type" -msgid "runner" -msgstr "program uruchamiający" - -#: main.cpp:176 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaperplugin" -msgstr "wallpaperplugin" - -#: main.cpp:238 -msgctxt "package type" -msgid "layout-template" -msgstr "schemat-układ" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" -msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego instalatora typu pakietu %1" - -#: main.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" -msgstr "Nie można wczytać instalatora typu pakietu %1. Zgłoszony błąd to: %2" - -#: main.cpp:211 -msgctxt "" -"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " -"error message telling the user he can use only one" -msgid "" -"The packageroot and global options conflict each other, please select only " -"one." -msgstr "" -"Opcje packageroot i global są ze sobą w konflikcie, proszę wybrać tylko " -"jedną z nich." - -#: main.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "Pomyślnie usunięto %1" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "Nie udało się usunąć %1." - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "Wtyczka %1 nie jest zainstalowana." - -#: main.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "Pomyślnie zainstalowano %1" - -#: main.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "Nie udało się zainstalować %1." - -#: main.cpp:256 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "Wymagane jest jedno z: install, remove, upgrade lub list" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-04-13 10:54:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,432 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 -msgid "Start playing" -msgstr "Odtwórz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 audioplayercontrolrunner.cpp:135 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 audioplayercontrolrunner.cpp:153 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 audioplayercontrolrunner.cpp:170 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:176 audioplayercontrolrunner.cpp:184 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:190 audioplayercontrolrunner.cpp:199 -#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 -msgid "Audio player control" -msgstr "Kontrola odtwarzacza audio" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:135 -msgid "Play next song" -msgstr "Odtwórz następny utwór" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 -msgid "Play previous song" -msgstr "Odtwórz poprzedni utwór" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:153 -msgid "Pause playing" -msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 -msgid "Stop playing" -msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:169 audioplayercontrolrunner.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Increase volume by %1" -msgstr "Zwiększ głośność o %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:183 audioplayercontrolrunner.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Reduce volume by %1" -msgstr "Zmniejsz głośność o %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Set volume to %1%" -msgstr "Ustaw głośność na %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 -msgid "Mute" -msgstr "Wycisz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Quit %1" -msgstr "Zakończ %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:314 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejkuj" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 -msgid "Append to playlist" -msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:335 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 -msgid "play" -msgstr "odtwórz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 -msgid "append" -msgstr "dodaj" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 -msgid "queue" -msgstr "kolejkuj" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 -msgid "pause" -msgstr "wstrzymaj" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 -msgid "next" -msgstr "następny" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:340 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 -msgid "mute" -msgstr "wycisz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 -msgid "increase" -msgstr "zwiększ" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:343 -msgid "decrease" -msgstr "zmniejsz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:345 -msgid "prev" -msgstr "poprzedni" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:346 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 -msgid "stop" -msgstr "zatrzymaj" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 -msgid "volume" -msgstr "głośność" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:348 -msgid "quit" -msgstr "zakończ" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:355 -msgid "" -"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " -"play them" -msgstr "" -"Odtwarza wybrany utwór. Jeśli :q: nie jest puste, dodaje do listy utwory " -"pasujące do :q: w celu ich odtworzenia" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:357 -msgid "" -"Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" -msgstr "" -"Wyświetla utwory pasujące do :q: w celu dodania ich do listy odtwarzania" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:359 -msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" -msgstr "Wyświetla utwory pasujące do :q: i dodaje je do kolejki" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:362 -msgid "Plays a song from playlist" -msgstr "Odtwarza utwór z listy odtwarzania" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:364 -msgid "Pauses the playing" -msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:365 -msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" -msgstr "Odtwarza następny utwór z listy odtwarzania, jeśli jest dostępny" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:366 -msgid "Mutes/unmutes the player" -msgstr "Wycisza/Wyłącza wyciszenie odtwarzacza" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:368 -msgid "" -"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " -"value" -msgstr "" -"Zwiększa głośność o :q:. Jeśli :q: jest puste, zwiększa głośność o " -"skonfigurowaną wartość" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:370 -msgid "" -"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " -"value" -msgstr "" -"Zmniejsza głośność o :q:. Jeśli :q: jest puste, zmniejsza głośność o " -"skonfigurowaną wartość" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:371 -msgid "Plays the previous song if one is available" -msgstr "Odtwarza poprzedni utwór, jeśli jest dostępny" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:372 -msgid "Stops the playing" -msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:373 -msgid "Sets the volume to :q:" -msgstr "Ustawia głośność :q:" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:374 -msgid "Quits the player" -msgstr "Zamyka odtwarzacz" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:406 -#, kde-format -msgid "%1 not found" -msgstr "Nie znaleziono %1" - -#: audioplayercontrolrunner.cpp:407 -#, kde-format -msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." -msgstr "Nie znaleziono %1, więc nie można kontynuować." - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 -msgctxt "next song" -msgid "next" -msgstr "następny" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 -msgctxt "increase the sound volume" -msgid "increase" -msgstr "zwiększ" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 -msgctxt "decrease the sound volume" -msgid "decrease" -msgstr "zmniejsz" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 -msgctxt "previous song" -msgid "prev" -msgstr "poprzedni" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 -msgctxt "set the sound volume" -msgid "volume" -msgstr "głośność" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 -msgctxt "quit media player" -msgid "quit" -msgstr "zakończ" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 -msgid "Append" -msgstr "Dołącz" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiększ" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 -msgid "Decrease" -msgstr "Zmniejsz" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 -msgid "Prev" -msgstr "Poprzedni" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 -msgid "Audio Player Control Runner Settings" -msgstr "Ustawienia kontroli odtwarzacza audio" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 -msgid "The player the runner controls:" -msgstr "Kontrolowany odtwarzacz:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "" -"The collection search is only available for Amarok.\n" -"You may add another player. That player has to support the MPRIS " -"specification." -msgstr "" -"Przeszukiwanie kolekcji jest dostępne tylko dla Amaroka.\n" -"Możesz dodać inny odtwarzacz. Musi on jednak obsługiwać specyfikację MPRIS." - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:84 -msgid "Search &collection" -msgstr "P&rzeszukaj kolekcję" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:87 -msgid "Use Command&s" -msgstr "&Użyj poleceń" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:90 -msgid "Pla&y:" -msgstr "&Odtwórz:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:93 -msgid "" -"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " -"that matches to (in title, artist and album)" -msgstr "" -"Może być używane jako \"Odtwórz\" do uruchamiania odtwarzania i \"Odtwórz " -"\" do odtwarzania utworu pasującego do (w rubrykach tytuł, " -"wykonawca i album)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:96 -msgid "Ap&pend a song:" -msgstr "&Dodaj utwór" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:99 -msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" -msgstr "" -"Użyj: append (gdzie pasuje do wykonawcy, tytułu i albumu)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:102 -msgid "Q&ueue a song:" -msgstr "&Kolejkuj utwór:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:105 -msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" -msgstr "" -"Użyj queue (gdzie pasuje do wykonawcy, tytułu i albumu)" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:108 -msgid "P&ause:" -msgstr "&Wstrzymaj:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:111 -msgid "S&top:" -msgstr "&Zatrzymaj:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:114 -msgid "Previ&ous song:" -msgstr "&Poprzedni utwór:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:117 -msgid "&Next song:" -msgstr "&Następny utwór:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:120 -msgid "Set &volume:" -msgstr "Ustaw &głośność:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:123 -msgid "" -"The numbers are automatically added at the end:\n" -"Amarok:Volume=10" -msgstr "" -"Liczby są automatycznie dodawane na końcu:\n" -"Amarok:Volume=10" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:127 -msgid "&Increase volume by" -msgstr "Zw&iększ głośność o" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:130 rc.cpp:136 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:133 -msgid "&Decrease volume by" -msgstr "Z&mniejsz głośność o" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:139 -msgid "&Mute:" -msgstr "W&ycisz:" - -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:142 -msgid "Quit player:" -msgstr "Zakończ odtwarzacz:" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of krunner_locationsrunner.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: locationrunner.cpp:44 -msgid "" -"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " -"paths matching :q:." -msgstr "" -"Znajduje lokalne katalogi i pliki, lokalizacje sieciowe i strony internetowe " -"ze ścieżką pasującą do :q:." - -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "Otwórz %1" - -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Idź do %1" - -#: locationrunner.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Launch with %1" -msgstr "Uruchom za pomocą %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of krunner_nepomuksearchrunner.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: nepomuksearchrunner.cpp:76 -msgid "" -"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " -"search system." -msgstr "" -"Znajduje pliki, dokumenty i inną treść odpowiadającą :q: przy użyciu systemu " -"wyszukiwania na pulpicie." - -#: nepomuksearchrunner.cpp:149 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,139 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_powerdevil.po to -# translation of krunner_powerdevil.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 -#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "power profile" -msgstr "profil zasilania" - -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "suspend" -msgstr "uśpienie" - -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "sleep" -msgstr "uśpij" - -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "hibernate" -msgstr "hibernuj" - -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to disk" -msgstr "na dysk" - -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to ram" -msgstr "do pamięci" - -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "screen brightness" -msgstr "jasność ekranu" - -#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "dim screen" -msgstr "przyciemnij ekran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:76 -msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" -msgstr "" -"Pokazuje listę wszystkich profili zasilania i pozwala na ich aktywowanie" - -#: PowerDevilRunner.cpp:80 -msgid "" -"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " -"activated" -msgstr "" -"Pokazuje listę wszystkich opcji uśpienia (uśpienie, hibernacja) i pozwala je " -"aktywować" - -#: PowerDevilRunner.cpp:85 -msgid "Suspends the system to RAM" -msgstr "Uśpienie systemu do pamięci RAM" - -#: PowerDevilRunner.cpp:92 -msgid "Suspends the system to disk" -msgstr "Uśpienie systemu na dysk" - -#: PowerDevilRunner.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " -"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" -msgstr "" -"Pokazuje opcje jasności ekranu lub ustawia jasność zdefiniowaną przez :q:; " -"np. jasność 50 powoduje przyciemnienie ekranu do 50% maksymalnej jasności." - -#: PowerDevilRunner.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "power profile %1" -msgstr "profil zasilania %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Set Profile to '%1'" -msgstr "Ustaw profil \"%1\"" - -#: PowerDevilRunner.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "screen brightness %1" -msgstr "jasność ekranu %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "dim screen %1" -msgstr "przyciemnij ekran %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Set Brightness to %1" -msgstr "Ustaw jasność na %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:345 -msgid "Dim screen totally" -msgstr "Całkowicie przyciemnij ekran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:353 -msgid "Dim screen by half" -msgstr "Przyciemnij ekran o połowę" - -#: PowerDevilRunner.cpp:361 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Wyłącz ekran" - -#: PowerDevilRunner.cpp:201 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Uśpienie systemu do pamięci" - -#: PowerDevilRunner.cpp:204 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Uśpienie na dysk" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of krunner_shellrunner.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:54 -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika, który ma uruchomić program." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -msgid "User&name:" -msgstr "&Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:42 -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Wpisz hasło użytkownika wybranego powyżej." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Hasło:" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli program, który chcesz uruchomić jest programem w " -"trybie tekstowym. W takim przypadku zostanie on otwarty w oknie emulatora " -"terminala." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Uruchom w oknie &terminala" - -#. i18n: file: shellOptions.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user " -"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " -"file access and other permissions. The password of the user is required to " -"do this." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję, jeśli chcesz uruchomić program z innym identyfikatorem " -"użytkownika. Każdy proces ma powiązany z nim identyfikator użytkownika. Ta " -"wartość określa prawa dostępu do plików i inne. Do tej operacji potrzebne " -"jest hasło użytkownika." - -#. i18n: file: shellOptions.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Uruchom jako inny &użytkownik" - -#: shellrunner.cpp:53 -msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" -msgstr "" -"Znajduje polecenia, które pasują do :q:, przy użyciu zwykłej składni powłoki" - -#: shellrunner.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Run %1" -msgstr "Uruchom %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-04-13 10:55:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_solid.po to Polish -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: devicewrapper.cpp:139 -msgid "Eject medium" -msgstr "Wysuń nośnik" - -#: devicewrapper.cpp:127 -msgid "Mount the device" -msgstr "Zamontuj urządzenie" - -#: devicewrapper.cpp:129 -msgid "Unmount the device" -msgstr "Odmontuj urządzenie" - -#: devicewrapper.cpp:133 -msgctxt "" -"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " -"will appear as they had been plugged in" -msgid "Unlock the container" -msgstr "Odblokuj kontener" - -#: devicewrapper.cpp:135 -msgctxt "" -"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " -"been unplugged" -msgid "Lock the container" -msgstr "Zablokuj kontener" - -#: solidrunner.cpp:48 -msgid "Finds devices whose name match :q:" -msgstr "Znajduje urządzenia, których nazwa pasuje do :q:" - -#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "device" -msgstr "urządzenie" - -#: solidrunner.cpp:51 -msgid "" -"Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie urządzenia i pozwala na ich zamontowanie, odmontowanie i " -"wysunięcie." - -#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mount" -msgstr "zamontuj" - -#: solidrunner.cpp:53 -msgid "" -"Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie urządzenia, które można zamontować i umożliwia ich " -"zamontowanie." - -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unlock" -msgstr "odblokuj" - -#: solidrunner.cpp:55 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " -"unlocked." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie zaszyfrowane urządzenia, które mogą być odblokowane, i " -"umożliwia ich odblokowanie." - -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unmount" -msgstr "odmontuj" - -#: solidrunner.cpp:55 -msgid "" -"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie urządzenia, które można odmontować i umożliwia ich " -"odmontowanie." - -#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "lock" -msgstr "zablokuj" - -#: solidrunner.cpp:59 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " -"locked." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie zaszyfrowane urządzenia, które mogą być zablokowane, i " -"umożliwia ich zablokowanie." - -#: solidrunner.cpp:56 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "eject" -msgstr "wysuń" - -#: solidrunner.cpp:57 -msgid "" -"Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." -msgstr "" -"Pokazuje wszystkie urządzenia, które można wysunąć i umożliwia wysunięcie " -"urządzenia." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of krunner_webshortcutsrunner.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: webshortcutrunner.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." -msgstr "Otwórz \"%1\" w przeglądarce z zapytaniem :q:." - -#: webshortcutrunner.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "Znajdź %2 w %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-04-13 10:54:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 -msgid "Images" -msgstr "Obrazy" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Definicje konfiguracji" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 -msgid "Data Files" -msgstr "Pliki danych" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "Skrypty wykonywalne" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 -msgid "Translations" -msgstr "Tłumaczenia" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 -msgid "Animation scripts" -msgstr "Skrypty animacji" - -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 -#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 -msgid "Main Script File" -msgstr "Główny plik skryptu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Unable to load script file: %1" -msgstr "Nie można wczytać pliku skryptu: %1" - -#: common/scriptenv.cpp:362 -msgid "debug takes one argument" -msgstr "debug wymaga jednego argumentu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:902 -msgid "print() takes one argument" -msgstr "print() wymaga jednego argumentu" - -#: common/scriptenv.cpp:392 -msgid "listAddons takes one argument: addon type" -msgstr "listAddons wymaga jednego argumentu: typ dodatku" - -#: common/scriptenv.cpp:420 common/scriptenv.cpp:427 -msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" -msgstr "" -"loadAddon wymaga dwóch argumentów: typ dodatku i nazwa dodatku do wczytania" - -#: common/scriptenv.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" -msgstr "Nie znaleziono dodatku %1 typu %2" - -#: common/scriptenv.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" -msgstr "Nie otwarto skryptu dla dodatku %1: %2" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 -msgid "setData() takes at least one argument" -msgstr "setData() wymaga co najmniej jednego argumentu" - -#: javascriptdataengine.cpp:126 -msgid "Could not extract the DataEngineObject" -msgstr "Nie można rozpakować DataEngineObject" - -#: javascriptdataengine.cpp:130 -msgid "Could not extract the DataEngine" -msgstr "Nie można rozpakować DataEngine" - -#: javascriptdataengine.cpp:140 -msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" -msgstr "removeAllData() wymaga co najmniej jednego argumentu (nazwa źródła)" - -#: javascriptdataengine.cpp:158 -msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" -msgstr "" -"removeData() wymaga co najmniej dwóch argumentów (nazwa źródła i klucza)" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 -msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" -msgstr "Usługa wymaga co najmniej jednego parametru: nazwa usługi" - -#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 -#, kde-format -msgid "Requested service %1 was not found in the Package." -msgstr "W pakiecie nie znaleziono żądanej usługi %1." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:487 -#, kde-format -msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." -msgstr "" -"Nastąpiła odmowa uwierzytelnienia dla wymaganego rozszerzenia \"%1\"." - -#: simplejavascriptapplet.cpp:711 -msgid "loadui() takes one argument" -msgstr "loadui() wymaga jednego argumentu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:717 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\"" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:759 simplejavascriptapplet.cpp:775 -msgid "Constructor takes at least 1 argument" -msgstr "Konstruktor wymaga co najmniej jednego argumentu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:623 -msgid "dataEngine() takes one argument" -msgstr "dataEngine() wymaga jednego argumentu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:628 simplejavascriptapplet.cpp:646 -msgid "Could not extract the Applet" -msgstr "Nie można rozpakować apletu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:639 -msgid "service() takes two arguments" -msgstr "service() wymaga dwóch argumentów" - -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:433 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 -msgid "service() takes one argument" -msgstr "service() wymaga dwóch argumentów" - -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error in %1 on line %2.

          %3" -msgstr "Błąd w %1, wiersz %2

          %3" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:659 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "animation() wymaga jednego argumentu" - -#: simplejavascriptapplet.cpp:667 simplejavascriptapplet.cpp:691 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 nie jest znanym typem animacji" - -#: simplebindings/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() wymaga co najmniej jednego argumentu" - -#: simplebindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() wymaga co najmniej dwóch argumentów" - -#: simplebindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() wymaga co najmniej dwóch argumentów" - -#: simplebindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() wymaga co najmniej trzech argumentów" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:282 -msgid "Tool Box" -msgstr "Skrzynka z narzędziami" - -#: desktoptoolbox.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Kliknij, aby uzyskać dostęp do konfiguracji opcji i kontroli, albo żeby " -"dodać więcej elementów interfejsu do %1." - -#: paneltoolbox.cpp:276 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Panel skrzynki narzędziowej" - -#: paneltoolbox.cpp:277 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Kliknij aby uzyskać dostęp do zarówno rozmiaru, położenia, kontroli " -"ukrywania jak również dodawania elementów interfejsu do panelu." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: desktoptoolbox.cpp:282 -msgid "Tool Box" -msgstr "Skrzynka z narzędziami" - -#: desktoptoolbox.cpp:283 -#, kde-format -msgid "" -"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " -"to the %1." -msgstr "" -"Kliknij, aby uzyskać dostęp do konfiguracji opcji i kontroli, albo żeby " -"dodać więcej elementów interfejsu do %1." - -#: paneltoolbox.cpp:276 -msgid "Panel Tool Box" -msgstr "Panel skrzynki narzędziowej" - -#: paneltoolbox.cpp:277 -msgid "" -"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -"widgets to the panel." -msgstr "" -"Kliknij aby uzyskać dostęp do zarówno rozmiaru, położenia, kontroli " -"ukrywania jak również dodawania elementów interfejsu do panelu." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of plasma_wallpaper_image.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "autor: %1" - -#: image.cpp:99 -msgid "Next Wallpaper Image" -msgstr "Następny obrazek tapety" - -#: image.cpp:101 -msgid "Open Wallpaper Image" -msgstr "Otwórz obrazek tapety" - -#: image.cpp:178 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Default Wallpapers..." -msgstr "" - -#: image.cpp:164 image.cpp:210 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "Skalowanie z przycięciem" - -#: image.cpp:165 image.cpp:211 -msgid "Scaled" -msgstr "Skalowanie" - -#: image.cpp:166 image.cpp:212 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "Skalowanie z zachowaniem proporcji" - -#: image.cpp:167 image.cpp:213 -msgid "Centered" -msgstr "Na środku" - -#: image.cpp:168 image.cpp:214 -msgid "Tiled" -msgstr "Kafelkowanie" - -#: image.cpp:169 image.cpp:215 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Kafelkowanie od środka" - -#: image.cpp:499 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "Wybierz plik obrazka tapety" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "&Pozycja:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 -msgid "&Color:" -msgstr "&Kolor:" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Change wallpaper frame color" -msgstr "Zmień kolor ramy tapety" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " -"centered or scaled with the same proportions." -msgstr "" -"Zmień kolor ramy, który może być widoczny, gdy tapeta jest wyśrodkowana lub " -"przeskalowana z tymi samymi proporcjami." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz..." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "Pobierz nowe tapety..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "&Positioning:" -msgstr "&Pozycja:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "C&hange images every:" -msgstr "&Zmieniaj obrazki co:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'Godziny' mm 'Minuty' ss 'Sekundy'" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Images

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Obrazy

          " - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 -msgid "&System wallpapers:" -msgstr "&Systemowe tapety:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 -msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -msgstr "Użyj zainstalowanych w systemie tapet do pokazu slajdów" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 -msgid "&My downloaded wallpapers:" -msgstr "&Moje pobrane tapety:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 -msgid "" -"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" -msgstr "" -"Użyj tapet, które pobrałe(a)m z \"Pobierz nowe tapety...\" w pokazie slajdów" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 -msgid "Custom folders:" -msgstr "Własne katalogi:" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "&Dodaj katalog..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Usuń katalog..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "Pobierz nowe tapety" - -#: removebutton.cpp:52 -msgid "Remove from list" -msgstr "Usuń z listy" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of plasmoidviewer.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2008. -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run Plasma widgets in their own window" -msgstr "Uruchom aplety Plazmy w osobnych oknach" - -#: main.cpp:100 -msgid "No description available" -msgstr "Brak opisu" - -#: main.cpp:117 -msgid "Plasma Widget Viewer" -msgstr "Przeglądarka elementów interfejsu Plazmy" - -#: main.cpp:119 -msgid "2007-2008, Frerich Raabe" -msgstr "2007-2008, Frerich Raabe" - -#: main.cpp:121 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:122 -msgid "Original author" -msgstr "Autor oryginału" - -#: main.cpp:129 -msgid "Name of the containment plugin" -msgstr "Nazwa wtyczki zawierającej" - -#: main.cpp:131 -msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar" -msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" -msgstr "Forma (horizontal, vertical, mediacenter or planar)" - -#: main.cpp:132 -msgid "Displays a list of known applets" -msgstr "Pokazanie listy znanych apletów" - -#: main.cpp:133 -msgid "Displays a list of known wallpapers" -msgstr "Pokazanie listy znanych tapet" - -#: main.cpp:134 -msgid "Displays a list of known containments" -msgstr "Pokazanie listy znanych kontenerów" - -#: main.cpp:136 -msgctxt "" -"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" -msgid "" -"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, " -"fullscreen, top, bottom, left, right)" -msgstr "" -"Ograniczenie położenia przy uruchamianiu Containment (floating, desktop, " -"fullscreen, top, bottom, left, right)" - -#: main.cpp:138 -msgid "The size in KB to set the pixmap cache to" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej obrazka w KB" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Wykonuje zrzut ekranu tego elementu interfejsu i zapisuje go w katalogu " -"roboczym jako .png" - -#: main.cpp:141 -msgid "" -"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " -".png" -msgstr "" -"Wykonuje zrzut ekranu wszystkich elementów interfejsu i zapisuje je w " -"katalogu roboczym jako .png" - -#: main.cpp:143 -msgid "Desktop SVG theme to use" -msgstr "Motyw pulpitu SVG do użycia" - -#: main.cpp:145 -msgid "" -"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." -msgstr "Nazwa wtyczki tapety. Wymaga podania wtyczki kontenera." - -#: main.cpp:146 -msgid "" -"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " -"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " -"a package from the current directory." -msgstr "" -"Nazwa apletu do pokazania. Może być nazwą wtyczki lub ścieżką do pakietu " -"(względną lub bezwzględną). Jeśli nie jest podana, nastąpi próba wczytania " -"pakietu z bieżącego katalogu." - -#: main.cpp:149 -msgid "Optional arguments of the applet to add" -msgstr "Opcjonalne argumentu dodawanego apletu" - -#: main.cpp:150 -msgid "List zeroconf announced remote widgets" -msgstr "Pokaż listę elementów interfejsu znalezionych przez zeroconf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,257 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: GeneralPage.cpp:54 -msgid "Global Power Management Configuration" -msgstr "Ogólna konfiguracja zarządzania energią" - -#: GeneralPage.cpp:55 -msgid "" -"A global power management configurator for KDE Power Management System" -msgstr "" -"Narzędzie ogólnej konfiguracji zarządzania energią dla Systemu zarządzania " -"energią KDE" - -#: GeneralPage.cpp:56 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:57 -msgid "" -"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " -"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" -msgstr "" -"Przy wykorzystaniu tego modułu można konfigurować główną usługę zarządzania " -"energią, przypisując profile do stanów oraz dostrajając obsługę baterii." - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: GeneralPage.cpp:60 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: GeneralPage.cpp:101 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nie rób nic" - -#: GeneralPage.cpp:103 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: GeneralPage.cpp:106 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: GeneralPage.cpp:108 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:87 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl,,," - -#. i18n: file: generalPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 -msgid "Settings and Profile" -msgstr "Ustawienia i profile" - -#. i18n: file: generalPage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#. i18n: file: generalPage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Zablokuj ekran przy wznawianiu pracy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Blokuje ekran podczas wybudzania z zatrzymania" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "Podczas powrotu ze stanu zatrzymania nastąpi pytanie o hasło" - -#. i18n: file: generalPage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:105 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfiguracja powiadomień..." - -#. i18n: file: generalPage.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:108 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Profile Assignment

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Przypisanie profili

          " - -#. i18n: file: generalPage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 -msgid "When AC Adaptor is plugged in" -msgstr "Gdy zasilacz sieciowy jest podłączony" - -#. i18n: file: generalPage.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 -msgid "When AC Adaptor is unplugged" -msgstr "Gdy zasilacz sieciowy jest odłączony" - -#. i18n: file: generalPage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 -msgid "When battery is at low level" -msgstr "Gdy poziom naładowania akumulatora będzie niski" - -#. i18n: file: generalPage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 -msgid "When battery is at warning level" -msgstr "Gdy akumulator osiągnie poziom ostrzeżenia" - -#. i18n: file: generalPage.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 -msgid "Advanced Battery Settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia akumulatora" - -#. i18n: file: generalPage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 -msgid "When battery remaining is critical" -msgstr "Gdy poziom naładowania akumulatora jest krytyczny" - -#. i18n: file: generalPage.ui:332 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 -msgid "Battery Levels" -msgstr "Poziomy naładowania akumulatora" - -#. i18n: file: generalPage.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:136 -msgid "Battery is at low level at" -msgstr "Niski poziom baterii przy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:357 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 -msgid "Low battery level" -msgstr "Niski poziom baterii" - -#. i18n: file: generalPage.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:142 -msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" -msgstr "" -"Poziom naładowania baterii zostanie uznany za niski, gdy osiągnie tą wartość" - -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:72 rc.cpp:85 rc.cpp:146 rc.cpp:159 rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: generalPage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:149 -msgid "Battery is at warning level at" -msgstr "Poziom ostrzeżenia przy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:152 -msgid "Warning battery level" -msgstr "Poziom ostrzeżenia" - -#. i18n: file: generalPage.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:155 -msgid "" -"Battery will be considered at warning level when it reaches this level" -msgstr "" -"Poziom naładowania akumulatora zostanie uznany za poziom ostrzeżenia, gdy " -"osiągnie tą wartość" - -#. i18n: file: generalPage.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 -msgid "Battery is at critical level at" -msgstr "Krytyczny poziom baterii przy" - -#. i18n: file: generalPage.ui:421 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 -msgid "Critical battery level" -msgstr "Krytyczny poziom baterii" - -#. i18n: file: generalPage.ui:424 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 -msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" -msgstr "" -"Poziom naładowania baterii zostanie uznany za krytyczny, gdy osiągnie on tą " -"wartość" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,352 +0,0 @@ -# translation of powerdevil2.po to -# translation of powerdevil.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Maciej Wikło , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "Nie obsługiwana metoda zatrzymywania" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 -msgid "On Profile Load" -msgstr "Przy wczytaniu profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "Przy usuwaniu profilu" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "Po" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "Uruchom skrypt" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 -msgid "Disable effects" -msgstr "Wyłącz efekty" - -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 -#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Zapytaj o wylogowanie" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Wyłącz ekran" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Gdy pokrywa laptopa jest zamknięta" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Gdy został wciśnięty przycisk wyłącznika" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "Ekran jest zablokowany" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "Wyłącz po" - -#: powerdevilcore.cpp:70 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"Brak dostępnych i nadających się wtyczek silnika zarządzania energią. Nowa " -"instalacja może rozwiązać problem." - -#: powerdevilcore.cpp:98 -msgid "" -"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " -"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " -"System Settings." -msgstr "" -"Twoje profile energii zostały uaktualnione do użytku z nowym systemem " -"zarządzania energią KDE. Możesz je dostroić lub wygenerować nowy zestaw " -"domyślnych z ustawień systemowych." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "Zwiększ jasność wyświetlacza" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "Zmniejsz jasność wyświetlacza" - -#: powerdevilcore.cpp:163 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Uśpij" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernuj" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"Pojemność twojej baterii to %1%. Oznacza to, że twoja bateria jest " -"wyeksploatowana i musi być wymieniona. Proszę się zwrócić do sprzedawcy " -"sprzętu po więcej szczegółów." - -#: powerdevilcore.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"Jedna z baterii (ID %2) ma pojemność %1%. Oznacza to, że jest " -"wyeksploatowana i musi być wymieniona. Proszę się zwrócić do sprzedawcy " -"sprzętu po więcej szczegółów." - -#: powerdevilcore.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's " -"website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Twoja bateria mogła zostać wycofana przez %1. Zazwyczaj, sprzedawcy wycofują " -"sprzęt, ze względu na usterki fabryczne, które zazwyczaj nadają się do " -"darmowej naprawy lub wymiany. Proszę sprawdzić stronę %1, " -"aby sprawdzić czy twoja bateria ma usterkę." - -#: powerdevilcore.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"Jedna z baterii (ID %3) mogła zostać wycofana przez %1. Zazwyczaj, " -"sprzedawcy wycofują sprzęt, ze względu na usterki fabryczne, które zazwyczaj " -"nadają się do darmowej naprawy lub wymiany. Proszę sprawdzić stronę %1, aby sprawdzić czy twoja bateria ma usterkę." - -#: powerdevilcore.cpp:264 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: powerdevilcore.cpp:266 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Powersave" -msgstr "Oszczędzanie energii" - -#: powerdevilcore.cpp:268 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Aggressive powersave" -msgstr "Agresywne oszczędzanie" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"Został wybrany profil \"%1\", który nie istnieje.\n" -"Proszę sprawdzić konfigurację PowerDevil." - -#: powerdevilcore.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " -"usually due to an installation problem or to a configuration problem." -msgstr "" -"Profil \"%1\" próbował aktywować %2, nie istniejące działanie. Zazwyczaj " -"dzieje się tak przez problem instalacji lub konfiguracji." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"Nie można połączyć z interfejsem akumulatora.\n" -"Proszę sprawdzić konfigurację systemu" - -#: powerdevilcore.cpp:428 -msgid "" -"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " -"been canceled." -msgstr "" -"Źródło prądu zostało podłączone – wszystkie działania zawieszenia w " -"tokuzostały anulowane." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "Zasilacz został podłączony." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "Zasilacz został odłączony." - -#: powerdevilcore.cpp:439 -#, kde-format -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"System zarządzania energią KDE nie mógł zostać zainicjalizowany. Silnik " -"zgłosił następujący błąd: %1\n" -"Proszę sprawdzić swoją konfigurację systemu" - -#: powerdevilcore.cpp:466 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"Stan akumulatora osiągnął poziom krytyczny, komputer zostanie wyłączony za " -"30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:472 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"Stan akumulatora osiągnął poziom krytyczny, komputer zostanie zahibernowany " -"za 30 sekund." - -#: powerdevilcore.cpp:478 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"Stan akumulator osiągnął krytyczny poziom, stan systemu będzie zapisany do " -"pamięci, a komputer wyłączony, za 30 sekund." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 -msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." -msgstr "" -"Stan akumulatora osiągnął krytyczny poziom, zapisz jak najszybciej wyniki " -"swojej pracy." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 -msgid "Your battery has reached the warning level." -msgstr "Stan akumulatora osiągnął poziom ostrzeżenia." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 -msgid "Your battery has reached a low level." -msgstr "Akumulator osiągnął niski poziom naładowania." - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Narzędzie zarządzania zasilaniem" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Systemem zarządzania energią KDE jest PowerDevil, zaawansowany, modułowy i " -"lekki demon zarządzania energią" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Marta Rybczyńska" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,jriddell@ubuntu.com," diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,139 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: EditPage.cpp:69 -msgid "Power Profiles Configuration" -msgstr "Konfiguracja profili zasilania" - -#: EditPage.cpp:70 -msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -msgstr "Narzędzie konfiguracji profili dla Systemu zarządzania energią KDE" - -#: EditPage.cpp:71 -msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:72 -msgid "" -"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -msgstr "" -"Przy wykorzystaniu tego modułu można zarządzać profilami Systemu zarządzania " -"energią KDE dostosowując profile istniejące lub tworząc nowe." - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: EditPage.cpp:75 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: EditPage.cpp:402 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Proszę wpisać nazwę nowego profilu:" - -#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463 -msgid "The name for the new profile" -msgstr "Nazwa nowego profilu" - -#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464 -msgid "Enter here the name for the profile you are creating" -msgstr "Wpisz tu nazwę tworzonego profilu" - -#: EditPage.cpp:458 -msgid "Please enter a name for this profile:" -msgstr "Proszę podać nazwę dla tego profilu:" - -#: EditPage.cpp:489 -msgid "Import Power Management Profiles" -msgstr "Importuj profile zarządzania energią" - -#: EditPage.cpp:517 -msgid "Export Power Management Profiles" -msgstr "Eksportuj profile zarządzania energią" - -#: EditPage.cpp:535 -msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles " -"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"profiles. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"System zarządzania energią KDE wygeneruje teraz zestaw domyślnych profili " -"bazując na możliwościach komputera. Wykasuje to także wszystkie istniejące " -"profile. Czy jesteś pewien, że chcesz kontynuować?" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 EditPage.cpp:538 -msgid "Restore Default Profiles" -msgstr "Przywróć domyślne profile" - -#: EditPage.cpp:570 -msgid "" -"The current profile has not been saved.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący profil nie został zapisany.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" - -#: EditPage.cpp:571 -msgid "Save Profile" -msgstr "Zapisz profil" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad Contributions:,EuGene" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmai.com,,," - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "New Profile" -msgstr "Nowy profil" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Usuń profil" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Import Profiles" -msgstr "Importuj profile" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Export Profiles" -msgstr "Eksportuj profile" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Edytuj profil" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1840 +0,0 @@ -# translation of processui.po to Polish -# translation of processui.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Marta Rybczynska , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: ProcessModel.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 k" - -#: ProcessModel.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: ProcessModel.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: ProcessModel.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: ProcessModel.cpp:69 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: ProcessModel.cpp:593 -msgid "- Process is doing some work." -msgstr "- Proces działa." - -#: ProcessModel.cpp:595 -msgid "- Process is waiting for something to happen." -msgstr "- Proces czeka na jakieś zdarzenie." - -#: ProcessModel.cpp:597 -msgid "" -"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." -msgstr "" -"- Proces został zatrzymany. Nie będzie teraz odpowiadał na polecenia " -"użytkownika." - -#: ProcessModel.cpp:599 -msgid "" -"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " -"cleaned up." -msgstr "" -"- Proces zakończył działanie, ale proces rodzica nie wykonał czyszczenia." - -#: ProcessModel.cpp:948 -msgid "The process name." -msgstr "Nazwa procesu." - -#: ProcessModel.cpp:950 -msgid "The user who owns this process." -msgstr "Właściciel procesu." - -#: ProcessModel.cpp:952 -msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "Terminal kontrolujący tego procesu." - -#: ProcessModel.cpp:954 -msgid "" -"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " -"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." -msgstr "" -"Priorytet, z którym został uruchomiony proces. W przypadku wykorzystania " -"zwykłego planisty, jest to zakres od 19 (najniższy priorytet) do -19 " -"(najwyższy priorytet)." - -#: ProcessModel.cpp:957 -msgid "The current CPU usage of the process." -msgstr "Obecne zajęcie procesora przez ten proces." - -#: ProcessModel.cpp:962 -#, kde-format -msgid "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " -"in the machine." -msgid_plural "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " -"cores in the machine." -msgstr[0] "" -"Jest to bieżąca zajętość procesora przez proces, podzielona przez liczbę " -"rdzeni procesora w komputerze." -msgstr[1] "" -"Jest to bieżąca zajętość procesora przez proces, podzielona przez %1 rdzenie " -"procesora w tym komputerze." -msgstr[2] "" -"Jest to bieżąca zajętość procesora przez proces, podzielona przez %1 rdzeni " -"procesora w komputerze." - -#: ProcessModel.cpp:964 -msgid "The current total CPU usage of the process." -msgstr "Obecne zajęcie procesora przez ten proces." - -#: ProcessModel.cpp:966 -msgid "" -"The total user and system time that this process has been running for, " -"displayed as minutes:seconds." -msgstr "" -"Sumaryczny czas użytkownika i systemu, przez który działał ten proces, " -"pokazany w formacie minuty:sekundy." - -#: ProcessModel.cpp:968 -msgid "" -"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " -"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " -"number is almost meaningless." -msgstr "" -"Jest to ilość pamięci wirtualnej zajmowanej przez proces. Są tu wliczone " -"biblioteki współdzielone, grafiki, pliki na dysku i tak dalej. Ta wartość " -"jest praktycznie bez znaczenia." - -#: ProcessModel.cpp:970 -msgid "" -"This is the amount of real physical memory that this process is using by " -"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
          It does " -"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " -"libraries.
          This is often the most useful figure to judge the memory use " -"of a program. See What's This for more information.
          " -msgstr "" -"Jest to ilość rzeczywistej, fizycznej pamięci zajmowanej przez ten " -"proces; przybliża też zajętość pamięci prywatnej.
          Nie jest tu wliczona " -"pamięć podległa wymianie oraz rozmiar kodu bibliotek współdzielonych. " -"
          Jest to zazwyczaj najbardziej użyteczna wartość do oceny zajętości " -"pamięci przez program. Więcej informacji znajduje się w \"Co to jest?\".
          " - -#: ProcessModel.cpp:972 -msgid "" -"This is approximately the amount of real physical memory that this " -"process's shared libraries are using.
          This memory is shared among all " -"processes that use this library.
          " -msgstr "" -"Jest to ilość rzeczywistej pamięci fizycznej używanej przez biblioteki " -"współdzielone tego procesu.
          Ten obszar pamięci jest dzielony między " -"wszystkie procesy wykorzystujące te biblioteki.
          " - -#: ProcessModel.cpp:974 -msgid "The command with which this process was launched." -msgstr "Polecenie, za pomocą którego został uruchomiony ten proces." - -#: ProcessModel.cpp:976 -msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." -msgstr "" -"Ilość pamięci zajmowanej przez mapy pikselowe używane przez ten " -"proces." - -#: ProcessModel.cpp:978 -msgid "The title of any windows that this process is showing." -msgstr "Tytuł okien pokazywanych przez ten proces." - -#: ProcessModel.cpp:980 -msgid "The unique Process ID that identifies this process." -msgstr "Unikalny identyfikator procesu." - -#: ProcessModel.cpp:982 -msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." -msgstr "Liczba odczytanych bajtów. Więcej informacji w \"Co to jest\"." - -#: ProcessModel.cpp:984 -msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." -msgstr "Liczba zapisanych bajtów. Więcej informacji w \"Co to jest\"." - -#: ProcessModel.cpp:993 -msgid "" -"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " -"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " -"full command line starts with the process name, the first word of the " -"command line is shown, otherwise the process name is used." -msgstr "" -"Informacja techniczna: Nazwa procesu jądra ma maksymalnie 8 " -"znaków, więc wykorzystywane jest pełne polecenie. Jeśli pierwsze słowo w " -"pełnym poleceniu rozpoczyna się od nazwy procesu, to pokazywane jest " -"polecenie. W przeciwnym wypadku zostanie użyta nazwa procesu." - -#: ProcessModel.cpp:995 -msgid "" -"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " -"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " -"effective user. The ToolTip contains the full information. " -"

          Login Name/GroupThe username of the Real " -"User/Group who created this process
          Effective " -"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " -"User/Group. This is shown if different from the real " -"user.
          Setuid User/GroupThe saved username of the " -"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " -"User/Group.
          File System User/GroupAccesses to the " -"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " -"specific call. See setfsuid(2) for more information.
          " -msgstr "" -"Użytkownik będący właścicielem tego procesu. Jeśli użytkownik efektywny, " -"setuid jest inny, zostanie pokazany użytkownik posiadający proces, a potem " -"użytkownik efektywny. Więcej informacji w podpowiedzi. " -"

          " -" " -"
          Nazwa użytkownika/grupaNazwa użytkownika/grupa, " -"który utworzył proces
          Efektywny " -"użytkownik/grupaProces działa z uprawnieniami tego " -"użytkownika/grupy. Pokazywane, jeśli różni się od użytkownika.
          Ustawiane ID użytkownika/grupyZapisana nazwa użytkownika w " -"pliku binarnym. Proces może zwiększyć uprawienia z uprawnieńswojego " -"efektywnego użytkownika/grupę na ustawiane ID użytkownika/grupy.
          Użytkownik/grupa systemu plikówDostępy do systemu plików są " -"sprawdzane z uprawnieniami użytkownika/grupy systemu plików. Jest to " -"specyficzna funkcja Linuksa. Więcej informacji na stronie podręcznika " -"setfsuid(2).
          " - -#: ProcessModel.cpp:1005 -msgid "" -"This is the size of allocated address space - not memory, but address " -"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " -"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " -"real usage will be low, VIRT will be high.

          Technical information: " -"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." -msgstr "" -"To jest rozmiar zaalokowanej przestrzeni adresowej - nie pamięci, tylko " -"przestrzeni adresowej. W praktyce ta wartość nic nie znaczy. Jeśli proces " -"zażąda dużego bloku pamięci od systemu, ale będzie używać tylko małego " -"fragmentu, użycie rzeczywiste będzie niskie, ale VIRT wysokie " -"

          Informacje techniczne: Jest to VmSize z proc/*/status i VIRT na " -"górze." - -#: ProcessModel.cpp:1007 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Private " -"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " -"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " -"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " -"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " -"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " -"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." -msgstr "" -"Informacja techniczna: To jest przybliżenie użycia pamięci " -"prywatnej, obliczone jako VmRSS - Shared z /proc/*/statm. Ta wartość jest " -"zazwyczaj niedoszacowuje \"prawdziwego\" użycia pamięci prywatnej przez " -"proces (nie zawiera stron pamięci odwzorowanych w i/o), ale jest najlepszym " -"oszacowaniem, które łatwo obliczyć. Ta wartość jest znana także jako URSS " -"(Unique Resident Set Size). Dla poszczególnych procesów bardziej dokładne, " -"ale wolniejsze do obliczenia dane o prawdziwym użyciu pamięci prywatnej " -"można znaleźć w \"Szczegółowych informacjach o pamięci\"" - -#: ProcessModel.cpp:1009 -msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." -msgstr "Użycie procesora przez proces i wszystkie jego wątki." - -#: ProcessModel.cpp:1011 -msgid "" -"The total system and user time that a process and all of its threads " -"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " -"time if the process has been across multiple CPU cores." -msgstr "" -"Całkowity czas użytkownika i systemu, przez który działał na procesorze " -"proces i wszystkie jego wątki. Wartość ta może być wyższa niż czas zegarowy " -"jeśli proces działał na wielu rdzeniach." - -#: ProcessModel.cpp:1013 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Shared " -"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " -"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " -"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " -"slower, calculation of the true Shared memory usage." -msgstr "" -"Informacja techniczna: Jest to przybliżenie pamięci dzielonej " -"(SHR w programie top). Jest to liczba stron, które pochodzą z plików " -"(zobacz też: dokumentacja jądra Documentation/filesystems/proc.txt). Dla " -"poszczególnych procesów bardziej szczegółowe, ale wolniejsze w obliczeniu, " -"obliczenia wielkości pamięci dzielonej znajdują się w \"Szczegółowych " -"informacja o pamięci\"." - -#: ProcessModel.cpp:1015 -msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "Informacja techniczna: To pochodzi z /proc/*/cmdline" - -#: ProcessModel.cpp:1017 -msgid "" -"Technical information: This is the amount of memory used by the " -"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " -"to Memory and Shared Memory.
          Technical information: This only " -"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " -"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " -"more detailed breakdown." -msgstr "" -"Informacja techniczna: To jest ilość pamięci użytej przez proces " -"Xorg dla obrazów dla tego procesu. To jest pamięć użyta w dodatku do Pamięci " -"i Dzielonej Pamięci.
          Informacja techniczna: To liczy tylko pamięć " -"piksmapy i nie uwzględnia pamięci zasobu używanej przez czcionki, wskaźniki, " -"glyphsets itp. Zobacz program xrestop dla lepszego " -"wyszczególnienia." - -#: ProcessModel.cpp:1019 -msgid "" -"Technical information: For each X11 window, the X11 property " -"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " -"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." -msgstr "" -"Informacja techniczna: Dla każdego okna X11, właściwość X11 o " -"nazwie _NET_WM_PID jest używana do mapowania okna do identyfikatora PID. " -"Jeżeli okna procesu nie są pokazywane, to oznacza to, że ten program " -"nieprawidłowo nie ustawia _NET_WM_PID." - -#: ProcessModel.cpp:1021 -msgid "" -"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " -"application is treated a single process, with all threads sharing the same " -"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " -"threads." -msgstr "" -"Informacja techniczna: To jest identyfikator procesu. " -"Wielowątkowe programy są traktowane jako pojedyncze procesy, ze wszystkimi " -"wątkami dzielącymiten sam PID. Użycie procesora itp. będzie sumą " -"skumulowaną użycia procesora wszystkich wątków." - -#: ProcessModel.cpp:1024 -msgid "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
          Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
          Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
          Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
          Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
          Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
          Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

          The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

          Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." -msgstr "" -"Ta kolumna pokazuje statystyki WE/WY dla każdego procesu. Podpowiedź " -"dostarcza następujących informacji:
          Odczytane " -"znakiLiczba bajtów, które zostały przeczytane z magazynu ze względu " -"na to zadanie. Jest to prosta suma bajtów, które ten proces przekazał do " -"read() i pread(). Uwzględnia takie rzeczy jak WE/WY tty i jest niepodatny na " -"to czy wymagany był dostęp WE/WY do fizycznego dysku (odczyt mógł być " -"zapewniony z pagecache).
          Zapisane znakiLiczba " -"bajtów, które zostały zapisane do magazynu ze względu na to zadanie lub " -"powinny być zapisane na dysk. Obowiązują tutaj podobne zastrzeżenia jak przy " -"Odczytanych znakach.
          Wywołania systemowe " -"zapisańLiczba operacji odczytów WE/WY np. wywołania systemowe takie " -"jak read() i pread().
          Wywołania systemowa " -"zapisańLiczba operacji zapisów WE/WY, np. wywołania systemowe takie " -"jak write() i pwrite().
          Rzeczywiste odczytane " -"bajtyLiczba bajtów, które zostały pobrane z warstwy magazynu, z " -"powodu tego procesu. Wykonane na poziomie submit_bio(), więc jest to " -"dokładne dla systemów plikowych opartych o bloki. Może to nie dać sensownych " -"wyników dla systemów plików NFS i CIFS.
          Rzeczywiste " -"zapisane bajtyPróba policzenia liczby bajtów, które zostały wysłane " -"do warstwy magazynu z powodu tego procesu. Wykonane w momencie page-" -"dirtying.

          Liczba w nawiasach pokazuje tempo zmiany każdej " -"wartości, określone z różnicy między poprzednią i nową wartościąi " -"podzieleniu jej przez okres uaktualnienia.

          Informacja techniczna: " -"Te dane są zebrane z /proc/*/io, szczegółowo opisano je w " -"Documentation/accounting i Documentation/filesystems/proc.txt w źródle " -"kernela." - -#: ProcessModel.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1
          " -msgstr "Nazwa użytkownika: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1115 -msgid "This user is not recognized for some reason." -msgstr "Użytkownik nie został rozpoznany." - -#: ProcessModel.cpp:1118 -#, kde-format -msgid "%1
          " -msgstr "%1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1119 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
          " -msgstr "Nazwa użytkownika: %1 (uid: %2)
          " - -#: ProcessModel.cpp:1121 -#, kde-format -msgid " Room Number: %1
          " -msgstr " Numer pokoju: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1123 -#, kde-format -msgid " Work Phone: %1
          " -msgstr " Telefon do pracy: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "Effective User: %1
          " -msgstr "Efektywny użytkownik: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1132 -#, kde-format -msgid "Setuid User: %1
          " -msgstr "Ustawiane ID użytkownika: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "File System User: %1
          " -msgstr "Użytkownik systemu plików: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Group: %1" -msgstr "Grupa: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "
          Effective Group: %1" -msgstr "
          Grupa efektywna: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "
          Setuid Group: %1" -msgstr "
          Ustawiany ID grupy: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1147 -#, kde-format -msgid "
          File System Group: %1" -msgstr "
          Grupa systemu plików: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" -msgid "%1: %2, owned by user %3" -msgstr "%1: %2, w posiadaniu użytkownika %3" - -#: ProcessModel.cpp:1161 -#, kde-format -msgid "%1 (gid: %2)" -msgstr "%1 (gid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "%1 (uid: %2)" -msgstr "%1 (uid: %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1220 -msgctxt "scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: ProcessModel.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(Batch) %1" -msgstr "(Wsadowy) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1224 -#, kde-format -msgctxt "Round robin scheduler" -msgid "RR %1" -msgstr "RR %1" - -#: ProcessModel.cpp:1227 -msgctxt "Real Time scheduler" -msgid "RT" -msgstr "RT" - -#: ProcessModel.cpp:1229 -#, kde-format -msgctxt "First in first out scheduler" -msgid "FIFO %1" -msgstr "FIFO %1" - -#: ProcessModel.cpp:1231 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(IA) %1" -msgstr "(IA) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 -#: ProcessModel.cpp:1322 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: ProcessModel.cpp:1355 -#, kde-format -msgctxt "tooltip. name,pid " -msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" -msgstr "Proces jest debugowany za pomocą %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1376 -msgid "" -"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
          " -msgstr "" -"Init jest rodzicem wszystkich innych procesów i nie może być " -"zatrzymany.
          " - -#: ProcessModel.cpp:1378 -msgid "" -"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " -"kernel, controlling hard disk access, etc.
          " -msgstr "" -"KThreadd zarządza wątkami jądra. Procesy potomne działają w jądrze " -"kontrolując dostęp do dysku twardego itp.
          " - -#: ProcessModel.cpp:1380 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "%1
          Process ID: %2" -msgstr "%1
          Identyfikator procesu: %2" - -#: ProcessModel.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
          Process ID: %2
          Parent: %3
          Parent's " -"ID: %4" -msgstr "" -"%1
          Identyfikator procesu: %2
          Rodzic: %3
          Identyfikator procesu rodzica: %4" - -#: ProcessModel.cpp:1387 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
          Process ID: %2
          Parent's ID: " -"%3" -msgstr "" -"%1
          Identyfikator procesu: %2
          Identyfikator " -"procesu rodzica: %3" - -#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 -#, kde-format -msgid "
          Number of threads: %1" -msgstr "
          Liczba wątków: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1393 -#, kde-format -msgid "
          Command: %1" -msgstr "
          Polecenie: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1396 -#, kde-format -msgid "
          Running on: %1" -msgstr "
          Działa na: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1404 -#, kde-format -msgid "This process was run with the following command:
          %1" -msgstr "" -"Ten proces został uruchomiony za pomocą następującego polecenia:
          %1" - -#: ProcessModel.cpp:1406 -#, kde-format -msgid "

          Running on: %1" -msgstr "

          Działa na: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "Nice level: %1 (%2)" -msgstr "Priorytet (nice): %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1425 -#, kde-format -msgid "This is a real time process.
          Scheduler priority: %1" -msgstr "To jest proces czasu rzeczywistego.
          Priorytet planisty: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "
          Scheduler: %1" -msgstr "
          Planista: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "
          I/O Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
          Priorytet I/O (nice): %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "
          I/O Class: %1" -msgstr "
          Klasa I/O: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1444 -#, kde-format -msgid "" -"

          Process status: %1 %2
          User CPU usage: " -"%3%
          System CPU usage: %4%" -msgstr "" -"

          Stan procesu: %1 %2
          Użycie procesora w " -"trybie użytkownika: %3%
          Użycie procesora przez system: %4%" - -#: ProcessModel.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"
          Number of children: %1
          Total User CPU usage: %2%
          Total " -"System CPU usage: %3%
          Total CPU usage: %4%" -msgstr "" -"
          Liczba dzieci: %1
          Całkowite użycie procesora w trybie " -"użytkownika: %2%
          Całkowite użycie procesora przez system: %3%
          Całkowite użycie procesora: %4%" - -#: ProcessModel.cpp:1466 -#, kde-format -msgid "

          CPU time spent running as user: %1 seconds" -msgstr "" -"

          Czas procesora podczas działania w trybie użytkownika: %1 sekund" - -#: ProcessModel.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "
          CPU time spent running in kernel: %1 seconds" -msgstr "
          Czas procesora spędzony w jądrze: %1 sekund" - -#: ProcessModel.cpp:1474 -#, kde-format -msgid "
          Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
          Priorytet (nice): %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
          " -msgstr "Użycie pamięci: %1 z %2 (%3 %)
          " - -#: ProcessModel.cpp:1495 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1
          " -msgstr "Użycie pamięci: %1
          " - -#: ProcessModel.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Użycie pamięci RAM (RSS): %1 z %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1500 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1" -msgstr "Użycie pamięci RAM (RSS): %1" - -#: ProcessModel.cpp:1506 -msgid "" -"Your system does not seem to have this information available to be read." -msgstr "" -"Wygląda na to, że w Twoim systemie nie można odczytać tych informacji." - -#: ProcessModel.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "Użycie pamięci bibliotek współdzielonych: %1 z %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1" -msgstr "Użycie pamięci bibliotek współdzielonych: %1" - -#: ProcessModel.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
          Characters written: %3 (%4 KiB/s)
          Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
          Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
          Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
          Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" -msgstr "" -"Odczytane znaki: %1 (%2 KiB/s)
          Zapisane znaki: %3 (%4 KiB/s)
          Wywołania " -"systemowe do odczytu: %5 (%6 s⁻¹)
          Wywołania systemowe do zapisu: %7 (%8 " -"s⁻¹)
          Rzeczywiście odczytane bajty: %9 (%10 KiB/s)
          Rzeczywiście " -"zapisane bajty: %11 (%12 KiB/s)" - -#: ProcessModel.cpp:1810 -msgctxt "process heading" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ProcessModel.cpp:1811 -msgctxt "process heading" -msgid "Username" -msgstr "Użytkownik" - -#: ProcessModel.cpp:1812 -msgctxt "process heading" -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ProcessModel.cpp:1813 -msgctxt "process heading" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: ProcessModel.cpp:1814 -msgctxt "process heading" -msgid "Niceness" -msgstr "Priorytet (nice)" - -#: ProcessModel.cpp:1816 -#, no-c-format -msgctxt "process heading" -msgid "CPU %" -msgstr "CPU %" - -#: ProcessModel.cpp:1817 -msgctxt "process heading" -msgid "CPU Time" -msgstr "Czas procesora" - -#: ProcessModel.cpp:1818 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Read" -msgstr "Odczyty IO" - -#: ProcessModel.cpp:1819 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Write" -msgstr "Zapisy IO" - -#: ProcessModel.cpp:1820 -msgctxt "process heading" -msgid "Virtual Size" -msgstr "Pamięć wirtualna" - -#: ProcessModel.cpp:1821 -msgctxt "process heading" -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: ProcessModel.cpp:1822 -msgctxt "process heading" -msgid "Shared Mem" -msgstr "Pamięć dzielona" - -#: ProcessModel.cpp:1823 -msgctxt "process heading" -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: ProcessModel.cpp:1825 -msgctxt "process heading" -msgid "X11 Memory" -msgstr "Pamięć X11" - -#: ProcessModel.cpp:1826 -msgctxt "process heading" -msgid "Window Title" -msgstr "Nazwa okna" - -#: ProcessModel.cpp:1945 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ReniceDlg.cpp:39 -msgid "Set Priority" -msgstr "Ustaw priorytet" - -#: ReniceDlg.cpp:69 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktywny" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 -msgid "Set Priority..." -msgid_plural "Set Priority..." -msgstr[0] "Ustaw priorytet..." -msgstr[1] "Ustaw priorytet..." -msgstr[2] "Ustaw priorytet..." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 -msgid "Jump to Parent Process" -msgstr "Skocz do procesu rodzica" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 -msgid "Jump to Process Debugging This One" -msgstr "Skocz do procesu debugującego ten" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 -msgid "Show Application Window" -msgstr "Pokaż okno programu" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 -msgid "Resume Stopped Process" -msgstr "Wznów zatrzymany proces" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:165 -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Zakończ proces" -msgstr[1] "Zakończ procesy" -msgstr[2] "Zakończ procesy" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill Processes" -msgstr[0] "Wymuś zniszczenie procesu" -msgstr[1] "Wymuś zniszczenie procesów" -msgstr[2] "Wymuś zniszczenie procesów" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 -msgid "Suspend (STOP)" -msgstr "Zatrzymaj (STOP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 -msgid "Continue (CONT)" -msgstr "Wznów (CONT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 -msgid "Hangup (HUP)" -msgstr "Zawieś (HUP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 -msgid "Interrupt (INT)" -msgstr "Przerwanie (INT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 -msgid "Terminate (TERM)" -msgstr "Zakończ (TERM)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 -msgid "Kill (KILL)" -msgstr "Zakończ (KILL)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 -msgid "User 1 (USR1)" -msgstr "Użytkownika 1 (USR1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:179 -msgid "User 2 (USR2)" -msgstr "Użytkownika 2 (USR2)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:182 -msgid "Focus on Quick Search" -msgstr "Szybkie wyszukiwanie" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:336 -msgid "" -"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
          Right " -"click on a process to send other signals.
          See What's This for technical " -"information.
          To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " -"any time." -msgstr "" -"Zakończ wybrany proces. Uwaga: można stracić nie zapisane " -"dane.
          Kliknij prawym przyciskiem myszy na procesie, aby wysłać inne " -"sygnały.
          Więcej informacji znajduje się w \"Co to jest?\".
          Aby ustawić " -"określone okno jako cel do zniszczenia, naciśnij w dowolnym momencie " -"ctrl+alt+esc." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:416 -msgctxt "Context menu" -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "Zakończ proces" -msgstr[1] "Zakończ procesy" -msgstr[2] "Zakończ procesy" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 -msgid "Send Signal" -msgstr "Wyślij sygnał" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Jump to Parent Process (%1)" -msgstr "Skocz do procesu rodzica (%1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Hide Column '%1'" -msgstr "Ukryj kolumnę \"%1\"" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Show Column '%1'" -msgstr "Pokaż kolumnę \"%1\"" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 -msgid "Display Units" -msgstr "Pokazywane jednostki" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszane" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes per second" -msgstr "Kilobajty na sekundę" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobajty" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes per second" -msgstr "Megabajty na sekundę" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabajty" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes per second" -msgstr "Gigabajty na sekundę" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabajty" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 -msgid "Percentage" -msgstr "Procent" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 -msgid "Display command line options" -msgstr "Pokaż opcje wiersza poleceń" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 -msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" -msgstr "Podziel użycie procesora przez liczbę procesorów" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 -msgid "Displayed Information" -msgstr "Pokazywane informacje" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 -msgid "Characters read/written" -msgstr "Odczytane/zapisane znaki" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 -msgid "Number of Read/Write operations" -msgstr "Liczba operacji odczytu/zapisu" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 -msgid "Bytes actually read/written" -msgstr "Bajty odczytane/zapisane" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 -msgid "Show I/O rate" -msgstr "Pokaż prędkość I/O" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Pokaż podpowiedzi" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Nie masz wystarczających uprawnień, żeby zmienić priorytet procesu. Wystąpił " -"też problem podczas próby działania jako administrator. Kod błędu %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 -msgid "You must select a process first." -msgstr "Trzeba najpierw wybrać proces." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " -"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Nie masz wystarczających uprawnień, żeby ustawić priorytet I/O. Wystąpił też " -"problem podczas próby działania jako administrator. Kod błędu %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " -"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Nie masz wystarczających uprawnień, żeby zmienić planistę procesora dla " -"procesu. Wystąpił też problem podczas próby działania jako administrator. " -"Kod błędu %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. %1" -msgstr "" -"Nie masz wystarczających uprawnień, żeby zniszczyć proces i wystąpił problem " -"podczas próby działania jako administrator. %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"Nie masz wystarczających uprawnień, żeby zatrzymać proces. Wystąpił też " -"problem podczas próby działania jako administrator. Kod błędu %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " -"lost" -msgstr[0] "" -"Czy zakończyć ten proces? Wszystkie nie zapisane dane zostaną utracone." -msgstr[1] "" -"Czy zakończyć te %1 procesy? Wszystkie nie zapisane dane zostaną utracone." -msgstr[2] "" -"Czy zakończyć te %1 procesów? Wszystkie nie zapisane dane zostaną utracone." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "End Process" -msgid_plural "End %1 Processes" -msgstr[0] "Zakończ proces" -msgstr[1] "Zakończ %1 procesy" -msgstr[2] "Zakończ %1 procesów" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 -msgid "End" -msgstr "Zakończ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " -"process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " -"processes? Any unsaved work may be lost" -msgstr[0] "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz natychmiast wymusić zniszczenie tego " -"procesu? Każda niezapisana praca może zostać utracona." -msgstr[1] "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz natychmiast wymusić zniszczenie tych " -"%1 procesów? Każda niezapisana praca może zostać utracona." -msgstr[2] "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz natychmiast wymusić zniszczenie tych " -"%1 procesów? Każda niezapisana praca może zostać utracona." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" -msgstr[0] "Wymuś zniszczenie procesu" -msgstr[1] "Wymuś zniszczenie %1 procesów" -msgstr[2] "Wymuś zniszczenie %1 procesów" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 -msgid "Kill" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Attempt to kill the " -"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

          \n" -"

          Technical information:
          The SIGTERM signal is " -"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " -"default a password is requested.
          By running the program polkit-kde-authorization you can " -"give certain (or all) users permission to kill any process, without " -"requiring a password.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Próba zniszczenia obecnie " -"zaznaczonego procesu przez wysłanie sygnału SIGTERM.

          \n" -"

          Informacje techniczne:
          Sygnał SIGTERM został " -"wysłany do danego procesu. Jeżeli nie będzie wystarczających uprawnień do " -"wykonania tego, domyślnie zostaniesz zapytany(a) o hasło.
          Przez " -"uruchomienie programu polkit-kde-authorization nadajesz pewnym (lub " -"wszystkim) użytkownikom uprawnienia do zniszczenia każdego procesu, bez " -"potrzebnego hasła.

          " - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 -msgid "&End Process..." -msgstr "&Zakończ proces..." - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 -msgid "" -"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " -"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " -"It can also be a Username or a Process ID number.

          \n" -"For example:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " -"for example the processes \"ksysguard\" and " -"\"ksysguardd\".
          rootShow processes owned by root. For example " -"init
          1234Show the processes with the PID or Parent PID of " -"1234.
          \n" -msgstr "" -"Filtrowanie listy procesów, które są pokazywane, za pomocą podanego tu " -"tekstu. Tekst może być ciągiem zawierającym fragment nazwy procesu, " -"polecenia lub nazwy okna. Może być także nazwą użytkownika lub " -"identyfikatorem procesu.

          \n" -"Na przykład:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          ksysPokaż proces mający w nazwie \"ksys\", na " -"przykład procesy \"ksysguard\" i \"ksysguardd\".
          rootPokaż procesy, których właścicielem jest administrator " -"(root). Na przykład init
          1234Pokaż procesy z identyfikatorem procesu lub " -"identyfikatorem rodzica 1234.
          \n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 -msgid "Quick search" -msgstr "Szybkie wyszukiwanie" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 -msgid "" -"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " -"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

          \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          All ProcessesShow all the processes on the " -"system.
          All Processes, treeShow all the processes on the system, in " -"a hierarchical manner using the parent PID information.
          System ProcessesShow processes running as root and as a " -"user who cannot login.
          User ProcessesShow processes running as a non-root user who " -"can login.
          Own ProcessesShow processes owned by the same user that " -"this process is owned by.
          Programs OnlyShow processes which are running as a user who " -"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " -"Window.
          \n" -"

          \n" -"Technical Information:
          \n" -"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " -"treated any differently.
          \n" -"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " -"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " -"(such as Username) do not apply.\n" -msgstr "" -"Określenie tego, które procesy są pokazywane i jak są pokazywane. " -"Procesy mogą być również filtrowane za pomocą filtra tekstowego Szybkie " -"wyszukiwanie.

          \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
          Wszystkie procesyPokaż wszystkie procesy w " -"systemie.
          Wszystkie procesy, drzewoPokaż wszystkie procesy w systemie " -"w sposób hierarchiczny przy użyciu numeru procesu rodzica.
          Procesy systemowePokaż procesy działające jako " -"administrator lub jako użytkownik, który nie może się zalogować.
          Procesy użytkownikaPokaż procesy działające jako nie-" -"administrator, który może się zalogować.
          Własne procesyPokaż procesy, których właścicielem jest " -"właściciel tego procesu.
          Tylko programyPokaż procesy, które działają jako " -"użytkownik, który może się zalogować i albo są podłączone do TTY, albo " -"posiadają co najmniej jedno okno X11.
          \n" -"

          \n" -"Informacje techniczne:
          \n" -"Procesy posiadające wiele wątków są pokazywane jako jeden proces i nie są w " -"żaden sposób traktowane inaczej niż inne.
          \n" -"Wątki jądra są pokazane jak zwykłe procesy, ale w rzeczywistości działają w " -"jądrze i nie są zwykłymi procesami. W związku z tym, wiele pól nie ma w ich " -"przypadku znaczenia (na przykład: nazwa użytkownika).\n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 -msgid "All Processes" -msgstr "Wszystkie procesy" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 -msgid "All Processes, Tree" -msgstr "Wszystkie procesy, drzewo" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 -msgid "System Processes" -msgstr "Procesy systemowe" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 -msgid "User Processes" -msgstr "Procesy użytkownika" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 -msgid "Own Processes" -msgstr "Własne procesy" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 -msgid "Programs Only" -msgstr "Tylko programy" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 -msgid "Change scheduling priority for:" -msgstr "Zmień priorytet planisty dla:" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 -msgid "CPU Scheduler" -msgstr "Planista CPU" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

          The standard time-sharing " -"scheduler for processes without special requirements.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Standardowy planista dla " -"procesów bez szczególnych wymagań.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:282 -msgid "" -"\n" -"

          Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " -"(Other)

          \n" -"

          Normal is the standard Linux " -"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " -"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " -"chosen from the list of other Normal or Batch processes " -"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " -"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " -"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " -"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " -"processes.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Zwykły planista: Domyślny w systemie Linux (inne)

          \n" -"

          Zwykły to standardowy " -"planista z podziałem czasu w Linuksie. Został wymyślony dla procesów, które " -"nie wymagają opartych o statyczne priorytety mechanizmów czasu " -"rzeczywistego. Uruchamiany proces jest wybierany z listy innych procesów " -" zwykłych lub wsadowych na podstawie dynamicznego priorytetu " -"wyznaczanego tylko na tej liście. Priorytet dynamiczny jest oparty o podany " -"poziom priorytetu i zwiększany po każdej jednostce czasu, kiedy proces był " -"gotowy do działania, ale nie został uruchomiony przez planistę. To powoduje " -"równe działanie wszystkich procesów należących do klasy " -"zwykłych.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"

          For CPU-intensive non-" -"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " -"decisions.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Dla wykorzystujących dużo " -"czasu procesora nieinteraktywnych zadań. Przez planistę te procesy są " -"traktowane nieco gorzej.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

          Batch Scheduling

          \n" -"

          (Since Linux " -"2.6.16.) This policy is similar to " -"Normal, except that this policy " -"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " -" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " -"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " -"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " -"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " -"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " -"workload's tasks).

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planista: wsadowe

          \n" -"

          (Od Linuksa " -"2.6.16.) Ta polityka jest podobna " -"do zwykłej, z tym że powoduje, że " -"planista zakłada duże wykorzystanie procesora przez proces. W związku z tym " -"zastosuje niewielką karę, która spowoduje nieco gorsze traktowanie takiego " -"procesu. Ta polityka jest użyteczna dla grup nieinteraktywnych zadań, które " -"jednak nie chcą zmniejszenia priorytetu (wartości nice), oraz dla zadań, " -"które potrzebują deterministycznego działania planisty bez interaktywności " -"powodującej dodatkowe przełączenia (między zadaniami wchodzącymi w skład " -"grupy).

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:305 -msgid "Batch" -msgstr "Wsadowy" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:308 -msgid "" -"\n" -"

          Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " -"Timeslicing.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Procesy będą działać kiedy " -"to tylko możliwe. Wyższy priorytet niż w grupie zwykłych lub wsadowych. " -"Jest podział czasu (timeslicing).

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:314 -msgid "" -"\n" -"

          Round Robin Scheduling

          \n" -"

          Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " -"to run for a maximum time quantum.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planowanie rotacyjne

          \n" -"

          Planista rotacyjny (Round Robin) jest prostym " -"rozszerzeniem FIFO. Wszystko co " -"napisano poniżej na temat FIFO jest " -"prawdziwe także w przypadku planisty rotacyjnego, tyle że każdy proces może działać tylko " -"przez maksymalny kwant czasu.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:321 -msgid "Round robin" -msgstr "Rotacyjny (Round Robin)" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:324 -msgid "" -"\n" -"

          Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " -"timeslicing.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Procesy będą działać kiedy " -"to tylko możliwe. Wyższy priorytet niż w grupie zwykłych lub wsadowych. " -"Nie ma podziału czasu (timeslicing).

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:330 -msgid "" -"\n" -"

          First In-First Out Scheduling

          \n" -"

          When a FIFO process becomes runnable, it will always " -"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Kolejka FIFO

          \n" -"

          Kiedy proces FIFO może działać, zawsze przerywa " -"wykonywanie bieżącego procesu z klasy zwykłych i wsadowych.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:337 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:340 -msgid "I/O Scheduler" -msgstr "Planista I/O" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:343 -msgid "" -"\n" -"

          Process's priority is " -"based on the CPU priority.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Priorytety procesów są " -"oparte o priorytety procesora.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:349 -msgid "" -"\n" -"

          Normal Scheduling

          \n" -"

          This is the same as Best Effort scheduling, except that the " -"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " -"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " -"Programs running at the same Best " -"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planista: zwykłe

          \n" -"

          Jest to działanie takie " -"samo jak w przypadku planowania jak " -"najlepiej, poza tym, że priorytet jest obliczany automatycznie na " -"podstawie priorytetu procesora. Procesy o wyższym priorytecie będą miały " -"pierwszeństwo w dostępie do dysku. Programy z klas jak najlepiej/zwykłe o tym samym priorytecie są " -"szeregowane za pomocą algorytmu rotacyjnego.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:359 -msgid "" -"\n" -"

          Process can only use the " -"hard disk when no other process has used it very recently.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Proces może używać dysku " -"tylko jeśli żaden inny proces go ostatnio nie " -"wykorzystywał.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:365 -msgid "" -"\n" -"

          Idle Scheduling

          \n" -"

          A program running with " -"Idle I/O priority will only get " -"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " -"period. The impact of Idle I/O " -"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " -"applicable to this scheduling class.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planista: bezczynne

          \n" -"

          Program działający z " -"priorytetem I/O bezczynny otrzymuje " -"dostęp do dysku tylko wtedy, kiedy żaden inny progam nie potrzebował takiego " -"dostępu przez określony czas. Wpływ procesów bezczynnych na normalne działanie systemu powinien być " -"zerowy. W przypadku tej klasy priorytety nie mają " -"znaczenia.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:372 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:375 -msgid "" -"\n" -"

          Process is given higher " -"priority to access the hard disk than Normal.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Proces ma wyższy priorytet " -"w dostępie do dysku niż proces z grupy zwykłych.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:381 -msgid "" -"\n" -"

          Best Effort Scheduling

          \n" -"

          Processes with a higher " -"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " -"at the same Best Effort/Normal " -"priority are served in a Round " -"Robin fashion.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planista: jak najlepiej

          \n" -"

          Procesy z wyższym " -"priorytetem mają pierwszeństwo w dostępie do dysku. Programy z klas jak najlepiej/zwykłe działające z tym " -"samym priorytetem są obsługiwane metodą rotacyjną (Round Robin).

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:388 -msgid "Best effort" -msgstr "Jak najlepiej (best effort)" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:391 -msgid "" -"\n" -"

          Process gets immediate " -"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " -"on.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Proces dostaje " -"natychmiastowy dostęp do dysku, niezależnie od tego, co się " -"dzieje.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"

          Real Time Scheduling

          \n" -"

          The Real Time scheduling class is given first access to the " -"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " -"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " -"denoting how big a time slice a given process will receive on each " -"scheduling window.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Planista czasu rzeczywistego

          \n" -"

          Klasa czas rzeczywisty otrzymuje dostęp do dysku jako " -"pierwsza, niezależnie od innych zdarzeń w systemie. W związku z tym, klasa " -"czas rzeczywisty powinna być " -"używana w przemyślany sposób, bo inne procesy mogą zostać zagłodzone. Tak " -"jak w przypadku klasy jak " -"najlepiej, jest zdefiniowanych 8 poziomów priorytetów określających " -"rozmiar kwantów czasu przyznawanych procesowi w każdym oknie " -"planisty.

          " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:404 -msgid "Real time" -msgstr "Czas rzeczywisty" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niski priorytet" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416 -msgid "High Priority" -msgstr "Wysoki priorytet" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 2012-04-13 10:54:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:42 -msgctxt "@info The widget's header label" -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Install Package" -msgstr "Instaluj pakiet" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"Could not open %1. It does not appear to be a valid " -"Debian package file." -msgstr "" -"Nie można otworzyć %1. Wygląda na to, że nie jest to " -"prawidłowy plik pakietu Debiana." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Package Installer - %1" -msgstr "Instalator pakietów - %1" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:110 -msgctxt "@info Header label used when packages are downloading" -msgid "Downloading Dependencies" -msgstr "Pobieranie zależności" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:125 -msgctxt "@info Header label used when packages are installing" -msgid "Installing Dependencies" -msgstr "Instalowanie zależności" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:150 -msgctxt "@label Message that the install is done" -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:152 -msgctxt "@info Header label used when the install is done" -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:171 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The package system could not be initialized, your configuration may be " -"broken." -msgstr "" -"System pakietów nie może być zainicjowany, twoja konfiguracja może być " -"uszkodzona." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:173 -msgctxt "@title:window" -msgid "Initialization error" -msgstr "Błąd inicjalizacji" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "This package is incompatible with your computer." -msgstr "Pakiet jest niekompatybilny z twoim komputerem." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error: Wrong architecture '%1'" -msgstr "Błąd: Zła architektura '%1'" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" -msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" -msgstr "Błąd: Psuje istniejący pakiet \"%1\"" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:252 -msgctxt "@info" -msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" -msgstr "Błąd: Nie można spełnić zależności" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" -msgid "Requires the installation of %1 additional package." -msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" -msgstr[0] "Wymaga instalacji %1 dodatkowego pakietu." -msgstr[1] "Wymaga instalacji %1 dodatkowych pakietów." -msgstr[2] "Wymaga instalacji %1 dodatkowych pakietów." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:265 -msgctxt "@info" -msgid "All dependencies are satisfied." -msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:284 -msgctxt "@info" -msgid "The same version is available in a software channel." -msgstr "Ta sama wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:285 -msgctxt "@info" -msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" -msgstr "Zalecana jest instalacja oprogramowania z kanału" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:287 -msgctxt "@info" -msgid "An older version is available in a software channel." -msgstr "Starsza wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:288 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is recommended to install the version from the software channel, since it " -"usually has more support." -msgstr "" -"Zalecana jest instalacja oprogramowania z kanału, bo zazwyczaj zapewnia to " -"większe wsparcie." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:291 -msgctxt "@info" -msgid "A newer version is available in a software channel." -msgstr "Nowsza wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." - -#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:292 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is strongly advised to install the version from the software channel, " -"since it usually has more support." -msgstr "" -"Mocno zalecana instalacja wersji z kanału oprogramowania, bo zazwyczaj " -"zapewnia to większe wsparcie." - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:29 -msgctxt "@info" -msgid "A Debian package installer" -msgstr "Instalator pakietów Debiana" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "Instalator pakietów QApt" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:36 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" -msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:37 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Jonathan Thomas" -msgstr "Jonathan Thomas" - -#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:42 -msgctxt "@info:shell" -msgid ".deb file" -msgstr "plik .deb" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:65 -msgctxt "@label Label preceeding the package name" -msgid "Package:" -msgstr "Pakiet:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:73 -msgctxt "@label Label preceeding the package status" -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:118 -msgctxt "@label Label preceding the package version" -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:125 -msgctxt "@label Label preceding the package size" -msgid "Installed Size:" -msgstr "Rozmiar na dysku:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 -msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" -msgid "Maintainer:" -msgstr "Opiekun:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 -msgctxt "@label Label preceding the package category" -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 -msgctxt "@label Label preceding the package homepage" -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:158 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:159 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Included Files" -msgstr "Dołączone pliki" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-04-13 10:54:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1999 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Maciej Wikło , 2009. -# Marta Rybczyńska , 2010, 2011. -# Mateusz Stanisław Włodarski , 2010. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: application.cpp:78 -msgid "Private &Browsing" -msgstr "Prywatne prze&glądanie" - -#: application.cpp:156 -msgid "" -"It seems rekonq was not closed properly. Do you want to restore the last " -"saved session?" -msgstr "" -"Wygląda na to, że rekonq nie został poprawnie zamknięty. Czy chcesz " -"przywrócić ostatnio zapisaną sesję?" - -#: application.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błędny adres URL\n" -"%1" - -#: application.cpp:668 -msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" -msgstr "Czy na pewno włączyć tryb prywatnego przeglądania?" - -#: application.cpp:669 -#, kde-format -msgid "" -"%1

          rekonq will save your current tabs for when you'll stop private " -"browsing the net.

          " -msgstr "" -"%1

          rekonq zapisze twoje bieżące zakładki na czas, gdy zakończysz " -"prywatne przeglądanie sieci.

          " - -#: application.cpp:672 -msgid "don't ask again" -msgstr "nie pytaj ponownie" - -#: clicktoflash.cpp:53 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Wczytaj wtyczkę" - -#: findbar.cpp:60 -msgid "&Match case" -msgstr "&Uwzględnij wielkość liter" - -#: findbar.cpp:61 -msgid "&Highlight all" -msgstr "&Podkreśl wszystko" - -#: findbar.cpp:81 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: findbar.cpp:91 -msgid "&Next" -msgstr "&Następny" - -#: findbar.cpp:92 -msgid "&Previous" -msgstr "&Poprzedni" - -#: main.cpp:39 -msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" -msgstr "Lekka przeglądarka internetowa oparta o WebKit" - -#: main.cpp:46 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" -msgstr "(C) 2008-2011 Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:56 -msgid "Andrea Diamantini" -msgstr "Andrea Diamantini" - -#: main.cpp:57 -msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" -msgstr "Koordynator projektu, programista,opiekun" - -#: main.cpp:61 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: main.cpp:62 -msgid "Quite everything but code" -msgstr "Prawie wszystko oprócz kodu" - -#: main.cpp:66 -msgid "Lionel Chauvin" -msgstr "Lionel Chauvin" - -#: main.cpp:67 -msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" -msgstr "Programista, pomysłodawca, makiety (Mockupy) oraz ikony" - -#: main.cpp:71 -msgid "Johannes Zellner" -msgstr "Johannes Zellner" - -#: main.cpp:72 -msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" -msgstr "Poprawki, sugestie, testowanie, naprawa błędów" - -#: main.cpp:76 -msgid "Matthieu Gicquel" -msgstr "Matthieu Gicquel" - -#: main.cpp:77 -msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" -msgstr "Programista, pomysłodawca, usprawnienia w obsłudze kart" - -#: main.cpp:81 -msgid "Ronny Scholz" -msgstr "Ronny Scholz" - -#: main.cpp:82 -msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" -msgstr "Poprawki (w dużych ilościach), testowanie, naprawa błędów" - -#: main.cpp:86 -msgid "Yoann Laissus" -msgstr "Yoann Laissus" - -#: main.cpp:87 -msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" -msgstr "Programista, usprawnienia w historii i zakładkach" - -#: main.cpp:91 -msgid "Cédric Bellegarde" -msgstr "Cédric Bellegarde" - -#: main.cpp:92 -msgid "Patched code quite everywhere :)" -msgstr "Łatanie kodu praktycznie wszędzie :)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Nikhil Marathe" -msgstr "Nikhil Marathe" - -#: main.cpp:97 -msgid "Bugfixing" -msgstr "Naprawianie błędów" - -#: main.cpp:101 -msgid "Rohan Garg" -msgstr "Rohan Garg" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages. And now he also " -"started coding.." -msgstr "" -"Podręcznik, utrzymanie PPA dla Kubuntu z pakietami git rekonqu. Teraz zaczął " -"również kodować." - -#: main.cpp:106 -msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" -msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" - -#: main.cpp:107 -msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" -msgstr "Podręcznik, utrzymanie PPA dla Kubuntu z pakietami git rekonqu" - -#: main.cpp:111 -msgid "Jon Ander Peñalba" -msgstr "Jon Ander Peñalba" - -#: main.cpp:112 -msgid "Bookmarks code peer reviewer. A fantastic help" -msgstr "Recenzent kodu zakładek. Fantastyczna pomoc." - -#: main.cpp:116 -msgid "Benjamin Poulain" -msgstr "Benjamin Poulain" - -#: main.cpp:117 -msgid "" -"The \"QtWebKit guy\". Adblock (new) implementation. Code quality improvements" -msgstr "" -"\"Gość od QtWebKit\". (Nowa) implementacja Adblock. Poprawki jakości kodu." - -#: main.cpp:121 -msgid "Pierre Rossi" -msgstr "Pierre Rossi" - -#: main.cpp:122 -msgid "Urlbar, tests, new tab page, bars... and more" -msgstr "Pasek adresu url, testy, nowa strona kart, paski... i więcej" - -#: main.cpp:126 -msgid "Furkan Uzumcu" -msgstr "Furkan Uzumcu" - -#: main.cpp:127 -msgid "A lot of improvements, especially on usability" -msgstr "Wiele usprawnień, szczególnie do używalności" - -#: main.cpp:132 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: main.cpp:133 -msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." -msgstr "Programista (główny) KDEWebKit. I KIO. I KUriFilter. I więcej..." - -#: main.cpp:137 -msgid "Lindsay Mathieson" -msgstr "Lindsay Mathieson" - -#: main.cpp:138 -msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" -msgstr "Wprowadzanie poprawek i wskazówek, odnajdywanie błędów." - -#: main.cpp:142 -msgid "Abdurrahman AVCI" -msgstr "Abdurrahman AVCI" - -#: main.cpp:143 -msgid "Provided Patches & Hints" -msgstr "Wprowadzanie poprawek i wskazówek" - -#: main.cpp:147 -msgid "Domrachev Alexandr" -msgstr "Domrachev Alexandr" - -#: main.cpp:148 main.cpp:168 -msgid "Former Developer" -msgstr "Były programista" - -#: main.cpp:152 -msgid "Abuus" -msgstr "Abuus" - -#: main.cpp:153 -msgid "Webview mouse event support" -msgstr "Wsparcie dla zdarzeń związanych z myszą" - -#: main.cpp:157 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: main.cpp:158 -msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" -msgstr "Poprawki, naprawa błędów oraz pomysły" - -#: main.cpp:162 -msgid "Adrià Arrufat" -msgstr "Adrià Arrufat" - -#: main.cpp:163 -msgid "New Tab Page loading animation" -msgstr "Animacja wczytywania nowej karty" - -#: main.cpp:167 -msgid "Pawel Prazak" -msgstr "Pawel Prazak" - -#: main.cpp:172 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: main.cpp:173 -msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" -msgstr "Poprawki, podpowiedzi, pierwsze wdrożenie wsparcia KWallet" - -#: main.cpp:177 -msgid "Jon de Andrés Frías" -msgstr "Jon de Andrés Frías" - -#: main.cpp:178 -msgid "First awesome bar implementation" -msgstr "Pierwsze, rewelacyjne wdrożenie belki" - -#: main.cpp:182 -msgid "Johannes Troscher" -msgstr "" - -#: main.cpp:183 -msgid "QGraphicsEffect expert. Tabbar highlight animation" -msgstr "Ekspert QGraphicsEffect. Animacje podświetlenia paska kart" - -#: main.cpp:194 -msgid "Location to open" -msgstr "Adres do otwarcia" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:327 mainview.cpp:587 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Nienazwany)" - -#: mainview.cpp:476 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes.\n" -"Do you really want to close this tab?\n" -msgstr "" -"Ta karta zawiera zmiany które nie zostały jeszcze przedłożone.\n" -"Zamknięcie karty spowoduje utratę tych zmian.\n" -"Czy na pewno chcesz zamknąć tą kartę?\n" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Closing Modified Tab" -msgstr "Zamknij modyfikowaną kartę" - -#: mainview.cpp:479 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Zamknij k&artę" - -#: mainview.cpp:532 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: mainview.cpp:561 -msgid "Done" -msgstr "Ukończono" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Location Bar" -msgstr "Pasek adresu" - -#: mainwindow.cpp:254 -msgid "Development" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:266 -msgid "Bookmarks Toolbar" -msgstr "Pasek zakładek" - -#: mainwindow.cpp:365 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nowe okno" - -#: mainwindow.cpp:394 mainwindow.cpp:998 -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Open Location" -msgstr "Otwórz położenie" - -#: mainwindow.cpp:425 -msgid "Tab List" -msgstr "Lista Kart" - -#: mainwindow.cpp:432 -msgid "View Page S&ource" -msgstr "Zobacz Źródło str&ony" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Clear Private Data..." -msgstr "Czyszczenie prywatnych danych..." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "New &Tab" -msgstr "Nowa &karta" - -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "Reload All Tabs" -msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie karty" - -#: mainwindow.cpp:474 -msgid "Show Next Tab" -msgstr "Pokaż następną kartę" - -#: mainwindow.cpp:479 -msgid "Show Previous Tab" -msgstr "Pokaż poprzednią kartę" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Open Last Closed Tab" -msgstr "Otwórz ostatnią zamkniętą kartę" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: mainwindow.cpp:490 newtabpage.cpp:142 newtabpage.cpp:347 rc.cpp:256 -msgid "Closed Tabs" -msgstr "Zamknięte karty" - -#: mainwindow.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "Przełącz na kartę %1" - -#: mainwindow.cpp:505 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Zamknij k&artę" - -#: mainwindow.cpp:510 -msgid "Clone Tab" -msgstr "Zamknij kartę" - -#: mainwindow.cpp:514 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zamknij &inne karty" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "Reload Tab" -msgstr "Wczytaj kartę ponownie" - -#: mainwindow.cpp:522 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Odłącz kartę" - -#: mainwindow.cpp:535 mainwindow.cpp:540 -msgid "Browser Identification" -msgstr "Identyfikacja przeglądarki" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: mainwindow.cpp:548 rc.cpp:42 rc.cpp:388 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "History Panel" -msgstr "Panel historii" - -#: mainwindow.cpp:584 -msgid "Bookmarks Panel" -msgstr "Panel zakładek" - -#: mainwindow.cpp:601 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Inspektor sieci" - -#: mainwindow.cpp:604 -msgid "Web &Inspector" -msgstr "&Inspektor sieci" - -#: mainwindow.cpp:614 mainwindow.cpp:617 -msgid "Network Analyzer" -msgstr "Analizator sieci" - -#: mainwindow.cpp:709 -msgctxt "Window title when private browsing is activated" -msgid "rekonq (Private Browsing)" -msgstr "rekonq (Prywatne przeglądanie)" - -#: mainwindow.cpp:720 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" -msgstr "%1 - rekonq (Prywatne przeglądanie)" - -#: mainwindow.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "window title, %1 = title of the active website" -msgid "%1 – rekonq" -msgstr "%1 - rekonq" - -#: mainwindow.cpp:733 -msgid "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg " -"*.png *.gif *.svgz)\n" -"*.*|All files (*.*)" -msgstr "" -"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Zasoby sieci (*.html *.htm *.svg *.png " -"*.gif *.svgz)\n" -"*.*|Wszystkie pliki (*.*)" - -#: mainwindow.cpp:736 -msgid "Open Web Resource" -msgstr "Otwórz zasób sieciowy" - -#: mainwindow.cpp:988 -msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Zatrzymaj wczytywanie obecnej strony" - -#: mainwindow.cpp:989 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: mainwindow.cpp:997 -msgid "Reload the current page" -msgstr "Ponownie wczytaj bieżącą stronę" - -#. i18n: file: cleardata.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) -#: mainwindow.cpp:1213 rc.cpp:3 rc.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Wyczyść prywatne dane" - -#: mainwindow.cpp:1217 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: mainwindow.cpp:1437 -msgctxt "Default rekonq user agent" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: mainwindow.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have 1 tab open." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to close the window?\n" -"You have %1 tabs open." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: mainwindow.cpp:1496 -msgid "Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1498 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Zamknij &bieżącą kartę" - -#: mainwindow.cpp:1549 -msgctxt "@title:window" -msgid "User Agent Settings" -msgstr "Ustawienia agenta użytkownika" - -#: messagebar.cpp:80 urlbar/webshortcutwidget.cpp:92 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: messagebar.cpp:87 urlbar/webshortcutwidget.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: messagebar.cpp:94 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: messagebar.cpp:101 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: messagebar.cpp:108 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:137 newtabpage.cpp:341 rc.cpp:253 -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:147 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:262 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:152 newtabpage.cpp:353 rc.cpp:259 -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:255 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) -#: newtabpage.cpp:157 newtabpage.cpp:365 rc.cpp:265 -msgid "Downloads" -msgstr "Pobrane" - -#: newtabpage.cpp:168 -msgid "Add Favorite" -msgstr "Dodaj Ulubione" - -#: newtabpage.cpp:180 -msgid "" -"You can add a favorite by clicking the \"Add Favorite\" button in the top-" -"right corner of this page" -msgstr "" -"Możesz dodać ulubione przez kliknięcie na przycisku \"Dodaj ulubione\" w " -"prawym górnym rogu tej strony" - -#: newtabpage.cpp:209 -msgid "Set a Preview..." -msgstr "Ustawienie podglądu..." - -#: newtabpage.cpp:226 -msgid "Loading Preview..." -msgstr "Wczytywanie podglądu..." - -#: newtabpage.cpp:388 newtabpage.cpp:557 -msgid "Clear Private Data" -msgstr "Wyczyść prywatne dane" - -#: newtabpage.cpp:399 -msgid "Your browsing history is empty" -msgstr "Twoja historia przeglądania jest pusta" - -#: newtabpage.cpp:446 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modyfikuj zakładki" - -#: newtabpage.cpp:456 -msgid "You have no bookmarks" -msgstr "Nie masz żadnych zakładek" - -#: newtabpage.cpp:518 -msgid "There are no recently closed tabs" -msgstr "Nie ma ostatnio zamkniętych kart" - -#: newtabpage.cpp:568 -msgid "There are no recently downloaded files to show" -msgstr "Nie ma ostatnio pobranych plików aby pokazać" - -#: newtabpage.cpp:601 -msgid "Open directory" -msgstr "Otwórz katalog" - -#: newtabpage.cpp:606 -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" - -#: previewselectorbar.cpp:60 -msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" -msgstr "" -"Proszę o otwarcie strony internetowej, którą chcesz dodać jako Ulubione" - -#: previewselectorbar.cpp:68 -msgid "Set to This Page" -msgstr "Ustaw tę stronę" - -#: previewselectorbar.cpp:95 -msgid "You cannot add this webpage as favorite" -msgstr "Nie można dodać tej strony internetowej jako ulubiona" - -#: previewselectorbar.cpp:103 -msgid "Page is loading..." -msgstr "Wczytywanie strony..." - -#: protocolhandler.cpp:183 -msgctxt "@info" -msgid "" -"rekonq cannot handle this URL. Please use an " -"appropriate application to open it." -msgstr "" - -#: protocolhandler.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL" -msgid "

          Index of %1

          " -msgstr "

          Indeks %1

          " - -#: protocolhandler.cpp:289 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Do katalogu wyższego poziomu" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocolhandler.cpp:293 rc.cpp:139 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: protocolhandler.cpp:293 -msgid "Last Modified" -msgstr "Ostatnio modyfikowane" - -#: protocolhandler.cpp:384 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1,\n" -" %2 (required by %3)\n" -msgstr "" -"\n" -" %1,\n" -" %2(wymagany przez %3)\n" - -#: protocolhandler.cpp:388 -msgid "" -"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" -msgstr "Czy chcesz dodać subskrypcje następujących ustawień adblock?\n" - -#: protocolhandler.cpp:389 -msgid "Add automatic subscription to the adblock" -msgstr "Automatycznie dodaj subskrypcje adblocka" - -#: protocolhandler.cpp:390 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: protocolhandler.cpp:391 -msgid "Discard" -msgstr "Odrzuć" - -#. i18n: file: cleardata.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:59 -msgid "

          Clear the following items:

          " -msgstr "

          Wyczyść następujące elementy:

          " - -#. i18n: file: cleardata.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 -msgid "Visited pages history" -msgstr "Historia odwiedzonych stron" - -#. i18n: file: cleardata.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 -msgid "Downloads history" -msgstr "Historia pobierania" - -#. i18n: file: cleardata.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 -msgid "Cookies" -msgstr "Ciasteczka" - -#. i18n: file: cleardata.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Cached web pages" -msgstr "Strony w pamięci podręcznej" - -#. i18n: file: cleardata.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "Website icons" -msgstr "Ikony stron" - -#. i18n: file: cleardata.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Home page thumbs" -msgstr "Strona domowa:" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:373 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:376 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:379 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:382 -msgid "Hi&story" -msgstr "&Historia" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:385 bookmarks/bookmarkprovider.cpp:109 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Zakładki" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:391 -msgid "&Settings" -msgstr "&Ustawienia" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:85 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:394 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: rekonqui.rc:96 -#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:397 -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Pasek zakładek" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, Mateusz Włodarski, Artur Chłond, ,Launchpad " -"Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Paweł Wasiak,Szymon " -"Sieciński" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl, mateo.max@nospamwp.pl, eugenewolfe@o2.pl,,,,,," - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Enable Ad Block" -msgstr "&Włącz blokowanie reklam (Ad Block)" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Hide filtered elements" -msgstr "&Ukryj przefiltrowane elementy" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Automatic Filters" -msgstr "Automatyczne filtry" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Update automatic filters every:" -msgstr "Aktualizuj automatyczne filtry co:" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:100 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:93 -msgid "Manual Filters" -msgstr "Filtry ręczne" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Search:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) -#: rc.cpp:100 -msgid "Add filter expression" -msgstr "Dodaj wyrażenie filtru" - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:109 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) -#: rc.cpp:106 -msgid "Remove filter expression" -msgstr "Usuń wyrażenie filtru" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) -#: rc.cpp:112 settings/settingsdialog.cpp:102 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFont) -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:118 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:121 -msgid "Standard font:" -msgstr "Czcionka standardowa:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:124 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Czcionka o stałej szerokości:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:127 -msgid "Serif font:" -msgstr "Czcionka szeryfowa:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:130 -msgid "Sans Serif font:" -msgstr "Czcionka bezszeryfowa:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:133 -msgid "Cursive font:" -msgstr "Kursywa:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:136 -msgid "Fantasy font:" -msgstr "Czcionka ozdobna:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:142 -msgid "Default font size:" -msgstr "Domyślny rozmiar czcionki:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:145 -msgid "Minimal font size:" -msgstr "Minimalny rozmiar czcionki:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Kodowanie znaków" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:151 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "Domyślne kodowanie znaków:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStyleSheet) -#: rc.cpp:154 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Arkusze stylów" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:157 -msgid "Custom Style Sheet" -msgstr "Własny arkusz stylu" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:160 -msgid "Path to custom CSS file:" -msgstr "Ścieżka do własnego pliku CSS:" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:268 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) -#: rc.cpp:163 -msgid "*.css" -msgstr "*.css" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:292 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMisc) -#: rc.cpp:166 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:169 -msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) -#: rc.cpp:172 -msgid "Auto-scroll on middle-click" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:175 -msgid "Scroll pages with an eye candy effect" -msgstr "Przewijaj strony korzystając z upiększających efektów" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smoothScrolling) -#: rc.cpp:178 -msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "Włącz płynne przewijanie" - -#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFavicon) -#: rc.cpp:181 -msgid "Use favicon of the current website as window icon" -msgstr "Użyj ikony witryny dla bieżącej strony internetowej jako ikony okna" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) -#: rc.cpp:184 settings/settingsdialog.cpp:90 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:187 -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 -msgid "When starting rekonq:" -msgstr "Podczas startu rekonq:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:193 -msgid "Open the Home Page" -msgstr "Otwórz stronę domową" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:196 -msgid "Open the New Tab Page" -msgstr "Otwórz stronę z nową kartą" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) -#: rc.cpp:199 -msgid "Restore the Last Opened Tabs" -msgstr "Przywróć ostatnio otwarte karty" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:202 -msgid "Home Page" -msgstr "Strona domowa" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:205 -msgid "Home page URL:" -msgstr "Adres URL strony domowej:" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) -#: rc.cpp:208 -msgid "Set to Current Page" -msgstr "Ustaw bieżącą stronę" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) -#: rc.cpp:211 -msgid "Use the New Tab Page as home page" -msgstr "Użyj stronę nowej karty jako stronę domową" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:214 -msgid "Download Manager" -msgstr "Menedżer pobierania" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) -#: rc.cpp:217 -msgid "Use KGet for downloading files" -msgstr "Użyj KGet do pobierania plików" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " -"when selected, lists all available links of the current website in KGet." -msgstr "" -"Jeśli włączone, rekonq wyświetli dodatkowe menu kontekstowe, dzięki któremu " -"możliwe będzie utworzenie listy wszystkich dostępnych na bieżącej stronie " -"linków w KGet." - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) -#: rc.cpp:223 -msgid "List links with KGet" -msgstr "Lista odnośników przy użyciu KGet" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:180 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:226 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_general.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hScrollWheelHistory) -#: rc.cpp:229 -msgid "Use horizontal scroll wheel to go through web history" -msgstr "" -"Użyj poziomej rolki, aby przejść przez historię przeglądania internetu" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) -#: rc.cpp:232 settings/settingsdialog.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:235 -msgid "New Tab Behavior" -msgstr "Zachowanie nowej karty" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:238 -msgid "New tab opens:" -msgstr "Nowa karta otwiera:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:241 -msgid "New Tab Page" -msgstr "Nowa karta" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:244 -msgid "Blank Page" -msgstr "Pusta strona" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Home Page" -msgstr "Strona domowa" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:250 -msgid "New Tab Page starts with:" -msgstr "Strona nowej karty startuje z:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:268 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Przeglądanie w kartach" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:271 -msgid "When hovering a tab show:" -msgstr "Podczas lewitacji karta pokazuje:" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:274 -msgid "Tab Preview" -msgstr "Podgląd karty" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:277 -msgid "Tab's Title in a Tooltip" -msgstr "Tytuł karty w podpowiedzi" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:280 -msgid "Tab's URL in a Tooltip" -msgstr "Adres URL karty w podpowiedzi" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_hoveringTabOption) -#: rc.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:286 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "Zawsze wyświetlaj pasek kart" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) -#: rc.cpp:289 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Otwórz odnośniki w nowej karcie, a nie w nowym oknie" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) -#: rc.cpp:292 -msgid "Open new tabs in the background" -msgstr "Otwieraj karty w tle" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) -#: rc.cpp:295 -msgid "Open new tabs after currently active one" -msgstr "Otwórz nowe karty po karcie aktualnie aktywnej" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) -#: rc.cpp:298 -msgid "Activate previously used tab when closing the current one" -msgstr "Uaktywnij poprzednią kartę po zamknięciu bieżącej" - -#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animatedTabHighlighting) -#: rc.cpp:301 -msgid "Animated tab highlighting" -msgstr "Podświetlanie animowanej karty" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "WebKit Settings" -msgstr "Ustawienia WebKit" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) -#: rc.cpp:307 -msgid "Autoload images" -msgstr "Automatycznie wczytuj obrazki" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) -#: rc.cpp:310 -msgid "Links included in focus chain" -msgstr "Odnośniki włączone do łańcucha aktywacji" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) -#: rc.cpp:313 -msgid "Prefetch DNS entries" -msgstr "Pobieraj wcześniej wpisy DNS" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) -#: rc.cpp:316 -msgid "Zoom text only" -msgstr "Powiększaj tylko tekst" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) -#: rc.cpp:319 -msgid "JavaScript support" -msgstr "Obsługa JavaScript" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) -#: rc.cpp:322 -msgid "Print element backgrounds" -msgstr "Drukuj tła elementów" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) -#: rc.cpp:325 -msgid "Offline storage database" -msgstr "Baza danych trybu offline" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) -#: rc.cpp:328 -msgid "Java support" -msgstr "Obsługa Java" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) -#: rc.cpp:331 -msgid "JavaScript can open windows" -msgstr "JavaScript może otwierać okna" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) -#: rc.cpp:334 -msgid "Offline web application cache" -msgstr "Bufor trybu offline" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) -#: rc.cpp:337 -msgid "JavaScript can access clipboard" -msgstr "JavaScript może używać schowka" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) -#: rc.cpp:340 -msgid "Local Storage" -msgstr "Bieżący magazyn" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDeveloperTools) -#: rc.cpp:343 -msgid "Show web developer tools" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:346 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:349 -msgid "When loading web pages:" -msgstr "Podczas wczytywania strony internetowej:" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:352 -msgid "Autoload Plugins" -msgstr "Automatyczne wczytywanie wtyczek" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:355 -msgid "Manually Load Plugins" -msgstr "Ręczne wczytywanie wtyczek" - -#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) -#: rc.cpp:358 -msgid "Never Load Plugins" -msgstr "Nigdy nie wczytuj wtyczek" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:361 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:364 -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:367 bookmarks/bookmarkowner.cpp:90 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. i18n: file: useragent/useragentsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:370 -msgid "Delete All" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: urlpanel.cpp:76 -msgid "&Search:" -msgstr "&Znajdź:" - -#: walletbar.cpp:55 -msgid "Remember" -msgstr "Zapamiętaj" - -#: walletbar.cpp:56 -msgid "Never for This Site" -msgstr "Nigdy dla tej witryny" - -#: walletbar.cpp:57 -msgid "Not Now" -msgstr "Nie teraz" - -#: walletbar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" -msgstr "Czy chcesz by rekonq zapamiętał hasła do %1?" - -#: webpage.cpp:193 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: webpage.cpp:342 -msgid "Are you sure you want to send your data again?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać te dane ponownie?" - -#: webpage.cpp:343 -msgid "Resend form data" -msgstr "Wyślij ponownie formularz danych" - -#: webpage.cpp:437 -msgid "No service can handle this file." -msgstr "Brak usług do obsługi tego pliku." - -#: webpage.cpp:653 -msgid "There was a problem while loading the page" -msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania strony" - -#: webpage.cpp:668 -#, kde-format -msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" -msgid "When connecting to: %1" -msgstr "Podczas łączenia się z: %1" - -#: webpage.cpp:671 -msgid "" -"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of " -"www.kde.org" -msgstr "" -"Sprawdź, czy adres zawiera błędy, takie jak ww . kde.org zamiast " -"www .kde.org" - -#: webpage.cpp:672 -msgid "If the address is correct, try to check the network connection." -msgstr "Jeśli adres jest prawidłowy, sprawdź połączenie sieciowe." - -#: webpage.cpp:673 -msgid "" -"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " -"that rekonq is permitted to access the network." -msgstr "" -"Jeśli komputer lub sieć jest chroniona przez zaporę sieciową lub serwer " -"proxy, upewnij się, że rekonq ma prawo dostępu do sieci." - -#: webpage.cpp:674 -msgid "" -"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " -"programmer error ;)" -msgstr "" -"Oczywiście, jeśli rekonq nie działa poprawnie, zawsze można powiedzieć, że " -"jestto błąd programisty ;)" - -#: webpage.cpp:677 -msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: webpage.cpp:763 -msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." -msgstr "" -"Informacja na temat zabezpieczeń SSL dla tej strony wydaje się być " -"uszkodzona." - -#: webpage.cpp:764 webpage.cpp:771 -msgctxt "Secure Sockets Layer" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: webpage.cpp:770 -msgid "This site does not contain SSL information." -msgstr "Ta strona nie zawiera informacji SSL." - -#: webview.cpp:164 -msgid "Inspect Element" -msgstr "Kontrola elementu" - -#: webview.cpp:171 -msgid "Open in New &Tab" -msgstr "Otwórz w nowej &karcie" - -#: webview.cpp:176 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otwórz w nowym &oknie" - -#: webview.cpp:199 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiuj tekst" - -#: webview.cpp:201 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: webview.cpp:219 webview.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Tab" -msgstr "Otwórz '%1' w nowej karcie" - -#: webview.cpp:224 webview.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Open '%1' in New Window" -msgstr "Otwórz '%1' w nowym oknie" - -#: webview.cpp:242 -msgid "Search with" -msgstr "Znajdź z" - -#: webview.cpp:253 -msgid "On Current Page" -msgstr "Na bieżącej stronie" - -#: webview.cpp:275 -msgid "&View Image" -msgstr "&Pokaż obraz" - -#: webview.cpp:283 -msgid "&Copy Image Location" -msgstr "&Skopiuj adres obrazu" - -#: webview.cpp:339 -msgid "Current Frame" -msgstr "Obecna ramka" - -#: webview.cpp:343 -msgid "Print Frame" -msgstr "Drukuj ramkę" - -#: webview.cpp:358 -msgid "List All Links" -msgstr "Lista wszystkich odnośników" - -#: zoombar.cpp:74 -msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie:" - -#: zoombar.cpp:78 -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: zoombar.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "percentage of the website zoom" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" -msgstr "Zablokowany przez regułę AdBlocka: %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Response" -msgstr "Odpowiedź" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Content Type" -msgstr "Typ zawartości" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:82 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiuj adres URL" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:124 -msgid "Pending" -msgstr "Oczekiwanie" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Redirect: %1" -msgstr "Przekierowanie: %1" - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:204 -msgid "

          Request Details

          " -msgstr "

          Żądanie szczegółów

          " - -#: analyzer/networkanalyzer.cpp:217 -msgid "

          Response Details

          " -msgstr "

          Odpowiedź dot. szczegółów

          " - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:63 history/historypanel.cpp:70 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:64 -msgid "Open bookmark in current tab" -msgstr "Otwórz zakładkę w bieżącej karcie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:66 history/historypanel.cpp:74 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otwórz w nowej karcie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:67 -msgid "Open bookmark in new tab" -msgstr "Otwórz zakładkę w nowej karcie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:69 history/historypanel.cpp:78 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:70 -msgid "Open bookmark in new window" -msgstr "Otwórz zakładkę w nowym oknie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:72 history/historypanel.cpp:95 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otwórz katalog w karcie" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:73 -msgid "Open all the bookmarks in folder in tabs" -msgstr "Otwórz wszystkie zakładki z tego katalogu w kartach." - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:75 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zakładkę" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:76 -msgid "Bookmark current page" -msgstr "Utwórz zakładkę dla bieżącej strony" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:78 -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:79 -msgid "Create a new bookmark folder" -msgstr "Tworzy nowy katalog zakładek" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:81 -msgid "New Separator" -msgstr "Nowy separator" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:82 -msgid "Create a new bookmark separator" -msgstr "Tworzy nowy separator zakładek" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:84 -msgid "Copy Link" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:85 -msgid "Copy the bookmark's link address" -msgstr "Kopiuje adres odnośnika zakładki" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:87 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:88 -msgid "Edit the bookmark" -msgstr "Edytuj zakładkę" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:91 -msgid "Delete the bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:148 history/historypanel.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" -msgid "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgid_plural "" -"You are about to open %1 tabs.\n" -"Are you sure?" -msgstr[0] "" -"Ma nastąpić otwarcie %1 karty.\n" -"Czy na pewno?" -msgstr[1] "" -"Ma nastąpić otwarcie %1 kart.\n" -"Czy na pewno?" -msgstr[2] "" -"Ma nastąpić otwarcie %1 kart.\n" -"Czy na pewno?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:216 -msgid "New folder" -msgstr "Nowy katalog" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:304 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Usunięcie folderu Ulubione" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:305 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno usunąć katalog zakładek\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:309 -msgid "Separator Deletion" -msgstr "Usunięcie separatora" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:310 -msgid "Are you sure you wish to remove this separator?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten separator?" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:314 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Usunięcie zakładek" - -#: bookmarks/bookmarkowner.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" -msgid " (1 item)" -msgid_plural " (%1 items)" -msgstr[0] " (1 wpis)" -msgstr[1] " (%1 wpisy)" -msgstr[2] " (%1 wpisów)" - -#: history/historymodels.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: history/historymodels.cpp:101 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: history/historymodels.cpp:450 -msgid "Earlier Today" -msgstr "Niedawno dzisiaj" - -#: history/historymodels.cpp:455 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 wpis" -msgstr[1] "%1 wpisy" -msgstr[2] "%1 wpisów" - -#: history/historypanel.cpp:82 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" - -#: opensearch/opensearchreader.cpp:86 -msgid "The file is not an OpenSearch 1.1 file." -msgstr "Ten plik to nie plik OpenSearch 1.1." - -#: settings/adblockwidget.cpp:51 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"Filtrowanie wyrażeń (np. http://www.example.com/ad/ * , Więcej informacji ):" - -#: settings/adblockwidget.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dzień" -msgstr[1] " dni" -msgstr[2] " dni" - -#: settings/adblockwidget.cpp:82 -msgid "" -"

          Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

          • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
          • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

          Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

          Podaj wyrażenie do filtrowania. Filtry mogą być definiowane jako:

            " -"
          • symbole wieloznaczne w stylu powłoki, np. " -"http://www.example.com/ads*,można używać znaków *?[] " -"
          • pełne wyrażenie regularne otoczoneprzez ' / ', np. /\\" -"/(ad|banner)\\./
          • Dowolny ciąg liter może być " -"poprzedzony '@@' w celu dodania do białej listy(zezwalającej) " -"pasujących adresów, która ma pierwszeństwo przed każdym filtrem z czarnej " -"listy (blokującym)." - -#: settings/appearancewidget.cpp:104 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Wybierz domyślny sposób kodowania znaków. Zwykle wystarczy \"Użyj kodowania " -"dla wybranego języka\" i nie należy tego zmieniać." - -#: settings/generalwidget.cpp:97 -msgid "Install KGet to enable rekonq to use KGet as download manager" -msgstr "Zainstaluj KGet aby rekonq mógł go używać jako menedżera pobierania" - -#: settings/settingsdialog.cpp:108 -msgid "WebKit" -msgstr "WebKit" - -#: settings/settingsdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: settings/settingsdialog.cpp:122 -msgid "Ad Block" -msgstr "Blokada reklam" - -#: settings/settingsdialog.cpp:127 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#: settings/settingsdialog.cpp:133 -msgid "Search Engines" -msgstr "Silniki wyszukiwania" - -#: settings/settingsdialog.cpp:156 -msgctxt "Window title of the settings dialog" -msgid "Configure – rekonq" -msgstr "Konfiguracja - rekonq" - -#: settings/webkitwidget.cpp:58 -msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." -msgstr "Określa, czy obrazki na stronach mają być automatycznie wczytywane." - -#: settings/webkitwidget.cpp:59 -msgid "" -"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " -"browsing." -msgstr "" -"Określa, czy WebKit ma próbować pobierać wcześniej wpisy DNS w celu " -"przyspieszenia przeglądania." - -#: settings/webkitwidget.cpp:60 -msgid "Enables the execution of JavaScript programs." -msgstr "Włącza wykonywanie programów JavaScript." - -#: settings/webkitwidget.cpp:61 -msgid "Enables support for Java applets." -msgstr "Włącza obsługę apletów Java." - -#: settings/webkitwidget.cpp:62 -msgid "Enables support for plugins in web pages." -msgstr "Włącza obsługę wtyczek na stronach." - -#: settings/webkitwidget.cpp:63 -msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." -msgstr "Jeśli włączone, programy JavaScript będą mogły otwierać nowe okna." - -#: settings/webkitwidget.cpp:64 -msgid "" -"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Jeśli włączone, programy JavaScript będą mogły odczytywać informacje ze " -"schowka i zapisywać je do niego." - -#: settings/webkitwidget.cpp:65 -msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." -msgstr "" -"Jeśli włączone, odnośniki również są wliczane do łańcucha aktywacji " -"klawiatury." - -#: settings/webkitwidget.cpp:66 -msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." -msgstr "" -"Jeśli włączone, współczynnik powiększenia akceptowany jest tylko dla tekstu." - -#: settings/webkitwidget.cpp:67 -msgid "" -"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " -"printed." -msgstr "Jeśli włączone, kolory i obrazki tła również są drukowane." - -#: settings/webkitwidget.cpp:68 -msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." -msgstr "Włącza obsługę funkcji zapisu offline HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:69 -msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." -msgstr "Włącza obsługę funkcji buforu przeglądarki HTML 5." - -#: settings/webkitwidget.cpp:70 -msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." -msgstr "Włącza obsługę funkcji lokalnego zapisu HTML 5." - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:67 -msgid "

            Edit this Bookmark

            " -msgstr "" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:73 -msgid "Remove this Bookmark" -msgstr "Usuń tą zakładkę" - -#: urlbar/bookmarkwidget.cpp:82 urlbar/webshortcutwidget.cpp:69 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: urlbar/listitem.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" -msgid "Search %1 for %2" -msgstr "Znajdź %1 w %2" - -#: urlbar/listitem.cpp:434 -msgid "Engines: " -msgstr "Silniki: " - -#: urlbar/rsswidget.cpp:65 -msgid "

            Subscribe to RSS Feeds

            " -msgstr "" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:71 -msgid "Aggregator:" -msgstr "Agregator:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:77 -msgid "Google Reader" -msgstr "Czytnik Google" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:83 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanał:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:98 -msgid "Add Feed" -msgstr "Dodaj kanał" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:146 urlbar/rsswidget.cpp:158 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Zaimportowane kanały RSS" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:150 -msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" -msgstr "Nie można dodać kanału do Akregatora. Proszę spróbować ręcznie:" - -#: urlbar/rsswidget.cpp:162 -msgid "" -"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." -msgstr "" -"Wystąpił błąd. Proszę o sprawdzenie instalacji Akregatora w systemie." - -#: urlbar/urlbar.cpp:99 urlbar/urlbar.cpp:229 -msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." -msgstr "" -"Zacznij pisać tutaj aby przeszukać zakładki, historię oraz strony WWW..." - -#: urlbar/urlbar.cpp:376 urlbar/urlbar.cpp:459 -msgid "Edit this bookmark" -msgstr "Edytuj tę zakładkę" - -#: urlbar/urlbar.cpp:440 -msgid "List all links with KGet" -msgstr "Lista wszystkich odnośników dla KGet" - -#: urlbar/urlbar.cpp:444 -msgid "List all available RSS feeds" -msgstr "Lista wszystkich dostępnych kanałów RSS" - -#: urlbar/urlbar.cpp:448 -msgid "Show SSL Info" -msgstr "Pokaż informacje o SSL" - -#: urlbar/urlbar.cpp:454 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Dodaj zakładkę do tej strony" - -#: urlbar/urlbar.cpp:470 -msgid "Add search engine" -msgstr "Dodaj silnik wyszukiwania" - -#: urlbar/urlresolver.cpp:311 -msgctxt "Browse a website" -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:55 -msgid "Add Search Engine" -msgstr "Dodaj silnik wyszukiwania" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:73 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Skróty:" - -#: urlbar/webshortcutwidget.cpp:173 -#, kde-format -msgid "The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\"." -msgstr "Skrót \"%1\" jest już przypisany do \"%2\"." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/rocs.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/rocs.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/rocs.po 2012-04-13 10:55:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1270 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Kamil Dziuba , 2010, 2011. -# Damian Kociuba , 2011. -# Marta Rybczyńska , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: Actions/AddEdge.cpp:34 -msgid "Add Edge" -msgstr "Dodaj krawędź" - -#: Actions/AddEdge.cpp:35 -msgid "Creates a new edge between 2 nodes" -msgstr "Tworzy nową krawędź pomiędzy 2 węzłami" - -#: Actions/AddNode.cpp:32 -msgid "Add Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: Actions/AddNode.cpp:33 -msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." -msgstr "Tworzy nowy węzeł na wybranej pozycji w obszarze rysowania." - -#: Actions/AddNode.cpp:54 -msgid "untitled" -msgstr "bez tytułu" - -#: Actions/zoom.cpp:38 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" - -#: Actions/zoom.cpp:39 -msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging." -msgstr "Powiększ płótno rolką lub przez przeciąganie." - -#: Actions/DeleteAction.cpp:34 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: Actions/DeleteAction.cpp:35 -msgid "Delete items by clicking on them." -msgstr "Pozycje usuwa się poprzez kliknięcie ich." - -#: Actions/Select.cpp:36 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: Actions/Select.cpp:37 -msgid "Select Items by clicking on them." -msgstr "Wybierz pozycje poprzez klikanie na nich." - -#: Actions/MoveNode.cpp:35 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń węzeł" - -#: Actions/MoveNode.cpp:36 -msgid "Moves a node around the drawing area." -msgstr "Przesuwa węzeł po obszarze rysowania." - -#: Interface/GraphLayers.cpp:48 Models/model_GraphLayers.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Bez tytułu%1" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:69 -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:134 Models/model_GraphProperties.cpp:70 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: Models/model_GraphProperties.cpp:71 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 -msgid "Unique" -msgstr "Niepowtarzalny" - -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157 -msgid "Multiple" -msgstr "Wielokrotność" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:53 rc.cpp:137 -msgid "Global" -msgstr "Globalny" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:222 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108 -#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137 -msgid "Untitled0" -msgstr "Bez tytułu0" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:113 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")" -msgstr "debugowanie(\"Nie można otworzyć pliku %1.\")" - -#: Scripts/IncludeManager.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")" -msgstr "" -"debugowanie(\"błąd w dyrektywie: %1. Nie można znaleźć pliku w dyrektywie.\")" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: GraphicsItem/DataItem.cpp:186 GraphicsItem/DataItem.cpp:191 -#, kde-format -msgid "v=%1" -msgstr "v=%1" - -#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86 -#, kde-format -msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" -msgstr "debugowanie(\"Nie można otworzyć pliku %1.\")\n" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30 -msgid "Open and Save Graphviz files" -msgstr "Otwieraj i zapisuj pliki Graphviz" - -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50 -msgid "*.dot|Graphviz Files" -msgstr "*.dot|Pliki Graphviz" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku: %1. Błąd: %2" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66 -#, kde-format -msgid "cannot parse the file %1." -msgstr "Nie można przetworzyć pliku %1." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107 -#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112 -msgid "No active graph in this document." -msgstr "Brak aktywnego grafu w tym dokumencie." - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109 -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" -msgstr "Nie można zapisać dokumentu do pliku %1. Błąd: %2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32 -msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files" -msgstr "Otwieraj i zapisuj pliki Keyhole Markup Language (KML)" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1: %2" - -#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141 -msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files" -msgstr "*.kml|Pliki Keyhole Markup Language (KLM)" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) -#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:44 -msgid "Transform Edges" -msgstr "Przekształć krawędzie" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31 -msgid "Open and Save GML files" -msgstr "Otwórz lub zapisz plik GML" - -#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51 -msgid "*.gml|Graph Markup Language Files" -msgstr "*.gml|Pliki Graph Markup Language (Język Znaczników Grafów)" - -#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31 -msgid "Make Complete" -msgstr "Utwórz kompletny" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30 -msgid "Open and Save Plain TXT files" -msgstr "Otwieraj i zapisuj zwykłe plik TXT" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47 -msgid "*.txt|Plain TXT Files" -msgstr "*.txt|Zwykłe pliki tekstowe (TXT)" - -#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Ignoring line: %1" -msgstr "Ignorowanie wiersza: %1" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:94 -msgid "Mesh Graph" -msgstr "Siatkowy graf" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:97 -msgid "Star Graph" -msgstr "Gwiezdny graf" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:100 -msgid "Circle Graph" -msgstr "Okrągły graf" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259 -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:103 -msgid "Random Graph" -msgstr "Losowy graf" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) -#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:91 -msgid "Generate Graph" -msgstr "Generuj graf" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) -#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:154 -msgid "Assign Values" -msgstr "Przypisz wartości" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32 -msgid "Graph Structure" -msgstr "Struktura grafu" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:109 -msgid "Graph Type:" -msgstr "Rodzaj grafu:" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116 -msgid "Undirected Graph" -msgstr "Niezorientowany graf" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117 -msgid "Directed Graph" -msgstr "Zorientowany graf" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 -msgid "Multigraph" -msgstr "Wielo-graf" - -#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108 -msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" -msgstr "" -"To działanie prawdopodobnie usunie niektóre krawędzie. Czy chcesz " -"kontynuować?" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35 -msgid "Linked List Structure" -msgstr "Lista (struktura danych)" - -#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73 -msgid "Front value" -msgstr "Wartość początkowa" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;" -msgstr "Dana '%1' ma więcej niż jeden (1) wskaźnik wyjściowy;" - -#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot convert document '%1'" -msgstr "Nie można przekształcić dokumentu '%1'" - -#: Main.cpp:36 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: Main.cpp:38 -msgid "Graph Theory Tool" -msgstr "Narzędzie teorii grafu" - -#: Main.cpp:40 -msgid "(c) 2009" -msgstr "(c) 2009" - -#: Main.cpp:42 -msgid "Rocs - Data Structure Training" -msgstr "Rocs - Trening struktury danych" - -#: Main.cpp:45 -msgid "Tomaz Canabrava" -msgstr "Tomaz Canabrava" - -#: Main.cpp:45 Main.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: Main.cpp:46 -msgid "Wagner Reck" -msgstr "Wagner Reck" - -#: Main.cpp:48 -msgid "Andreas Cord-Landwehr" -msgstr "Andreas Cord-Landwehr" - -#: Interface/MainWindow.cpp:117 -msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." -msgstr "Brak wtyczki obsługującej struktury danych. Zakończenie." - -#: Interface/MainWindow.cpp:118 -msgid "" -"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" -"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." -msgstr "" -"Rocs potrzebuje przynajmniej jednej wtyczki obsługującej struktury danych, " -"aby kontynuować.\n" -"Spróbuj uruchomić kbuildsycoca4 w terminalu i włącz Rocs ponownie." - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Wszystkie pliki" - -#: Interface/MainWindow.cpp:321 Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55 -msgid "Export graphs to file" -msgstr "Eksport grafy do pliku" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 -msgid "Graph Files" -msgstr "Pliki grafów" - -#: Interface/MainWindow.cpp:177 -msgid "*.js|Script files" -msgstr "*.js|Pliki skryptu" - -#: Interface/MainWindow.cpp:178 -msgid "Rocs Script Files" -msgstr "Pliki skryptów Rocs" - -#: Interface/MainWindow.cpp:209 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: Interface/MainWindow.cpp:210 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: Interface/MainWindow.cpp:211 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: Interface/MainWindow.cpp:252 -msgid "Align on the base" -msgstr "Wyrównaj do dołu" - -#: Interface/MainWindow.cpp:253 Interface/MainWindow.cpp:256 -msgid "Align on the center" -msgstr "Wyrównaj do środka" - -#: Interface/MainWindow.cpp:254 -msgid "Align on the top" -msgstr "Wyrównaj do góry" - -#: Interface/MainWindow.cpp:255 -msgid "Align on the left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: Interface/MainWindow.cpp:257 -msgid "Align on the right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: Interface/MainWindow.cpp:259 -msgid "New Graph" -msgstr "Nowy graf" - -#: Interface/MainWindow.cpp:269 -msgid "Open Graph" -msgstr "Otwórz graf" - -#: Interface/MainWindow.cpp:275 -msgid "Save Graph" -msgstr "Zapisz graf" - -#: Interface/MainWindow.cpp:271 -msgid "Save Graph as" -msgstr "Zapisz graf jako" - -#: Interface/MainWindow.cpp:265 -msgid "Download Examples" -msgstr "Pobierz przykłady" - -#: Interface/MainWindow.cpp:273 -msgid "Upload script" -msgstr "Wyślij skrypt" - -#: Interface/MainWindow.cpp:331 -msgid "Possible Includes" -msgstr "Możliwe wtyczki" - -#: Interface/MainWindow.cpp:287 -msgid "New Script" -msgstr "Nowy skrypt" - -#: Interface/MainWindow.cpp:278 -msgid "Open Script" -msgstr "Otwórz skrypt" - -#: Interface/MainWindow.cpp:299 -msgid "Save Script" -msgstr "Zapisz skrypt" - -#: Interface/MainWindow.cpp:280 -msgid "Save Script as" -msgstr "Zapisz skrypt jako" - -#: Interface/MainWindow.cpp:315 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: Interface/MainWindow.cpp:516 -msgid "" -"*.graph|Graph files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.graph|Pliki grafów\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "This does not seem to be a graph file." -msgstr "Plik nie wygląda na plik grafu." - -#: Interface/MainWindow.cpp:527 -msgid "Invalid file" -msgstr "Nieprawidłowy plik" - -#: Interface/MainWindow.cpp:568 -msgid "Do you want to save your unsaved document?" -msgstr "Czy zachować niezapisany dokument?" - -#: Interface/CodeEditor.cpp:16 -msgid "" -"A KDE Text Editor could not be found, \n" -" please, check your installation" -msgstr "" -"Edytor tekstu KDE nie został znaleziony, \n" -"sprawdź swoją instalację" - -#: Interface/TabWidget.cpp:115 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: Interface/GraphLayers.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Kamil Dziuba, Damian Kociuba, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,Damian Kociuba,Jonathan Riddell,Lukasz-wojnilowicz,Marta " -"Rybczyńska" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"kamil_dziuba@o2.pl, damkoc1@o2.pl, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: rocs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:258 rc.cpp:261 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Pokaż tekst obok ikon" - -#. i18n: file: rocs.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:264 -msgid "Path where include manager seek for includes." -msgstr "Ścieżka, gdzie menadżer rozszerzeń szuka dodatków." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:14 -msgid "Position where name and value of a node shall be shown." -msgstr "Pozycja, na której ma być pokazywana nazwa i wartość węzła." - -#. i18n: file: rocs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Position where name and value of an edge shall be shown." -msgstr "Pozycja, na której ma być pokazywana nazwa i wartość krawędzi." - -#. i18n: file: rocsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (graph) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:234 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#. i18n: file: rocsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (Script) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:237 -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" - -#. i18n: file: rocsui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (Includes) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:240 -msgid "Includes" -msgstr "Rozszerzenia" - -#. i18n: file: rocsui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:243 -msgid " Tools " -msgstr " Narzędzia " - -#. i18n: file: rocsui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (Conversions) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:246 -msgid " Conversions " -msgstr " Konwersje " - -#. i18n: file: rocsui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (Documents) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:249 -msgid " Documents " -msgstr " Dokumenty " - -#. i18n: file: rocsui.rc:53 -#. i18n: ectx: ToolBar (main) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:252 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: rocsui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:255 -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Pasek rozmieszczenia" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:160 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            List of all data " -"structures that are of type Graph.

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Lista wszystkich struktur " -"danych rodzaju Graf.

            " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:54 -msgid "Data Structure:" -msgstr "Struktura danych:" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:57 -msgid "start transform" -msgstr "początek przekształcania" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:151 rc.cpp:194 -msgid "cancel" -msgstr "anuluj" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " -"any preset weights." -msgstr "" -"Ta opcja łączy wszystkie węzły danego grafu. Nowe krawędzie nie mają " -"przypisanych żadnych wag." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) -#: rc.cpp:66 -msgid "Complete Graph" -msgstr "Uzupełnij graf" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:69 -msgid "This option removes all edges from the given graph." -msgstr "Ta opcja usuwa wszystkie krawędzie z danego grafu." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) -#: rc.cpp:72 -msgid "Remove Edges" -msgstr "Usuń krawędzie" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " -"apply to undirected graphs." -msgstr "" -"Ta opcja odwraca wszystkie krawędzie skierowanego grafu. Zauważ, że ta opcja " -"nie działa na nieskierowane grafy." - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) -#: rc.cpp:78 -msgid "Reverse Edges" -msgstr "Odwróć krawędzie" - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            This option executes Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm " -"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " -"equals 1. Directed and undirected graphs are processed " -"accordingly.

            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            Ta opcja wykonuje Algorytm minimalnego drzewa rozpinającego " -"Prima na grafie. Wszystkim krawędziom bez danych wag, przyznaje się " -"wagę równą 1. Zgodnie z tym przetwarzane są skierowane i nieskierowane " -"grafy.

            " - -#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) -#: rc.cpp:88 -msgid "Spanning Tree Transformation" -msgstr "Przekształcenie rozpinania drzewa" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:106 -msgid "Erdös-Renyi Graph" -msgstr "Graf Erdös-Renyi" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) -#: rc.cpp:112 -msgid "Number of Columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) -#: rc.cpp:115 -msgid "Number of Rows:" -msgstr "Liczba wierszy:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) -#: rc.cpp:118 -msgid "Satellite Nodes:" -msgstr "Węzły satelitarne:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) -#: rc.cpp:121 -msgid "Number of Nodes:" -msgstr "Liczba węzłów:" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:210 -msgid "Nodes:" -msgstr "Węzły:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) -#: rc.cpp:127 -msgid "Edges:" -msgstr "Krawędzie:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 -msgid "Allow self-edges:" -msgstr "Pozwól na samo-krawędzie:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:145 -msgid "Generator Seed:" -msgstr "Rozsiewca generujący:" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) -#: rc.cpp:136 -msgid "Nodes (n):" -msgstr "Węzły (n):" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) -#: rc.cpp:142 -msgid "Edge Probability (p):" -msgstr "Prawdopodobieństwo krawędzi (p):" - -#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:148 -msgid "generate" -msgstr "generuj" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel) -#: rc.cpp:157 -msgid "Data Structure" -msgstr "Struktura danych" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:198 -msgid "Nodes" -msgstr "Węzły" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:204 -msgid "Edges" -msgstr "Krawędziach" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) -#: rc.cpp:173 -msgid "Start ID" -msgstr "Początkowe ID" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "Lower Limit" -msgstr "Dolna granica" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:188 -msgid "Upper Limit" -msgstr "Górna granica" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:191 -msgid "Generator Seed" -msgstr "Rozsiewca generujący" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart) -#: rc.cpp:197 -msgid "assign values" -msgstr "przypisz wartości" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:200 -msgid "Add Unique Identifier" -msgstr "Dodaj niepowtarzalny identyfikator" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:203 -msgid "Add Random Integer Values" -msgstr "Dodaj losowe wartości z l. całkowitych" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) -#: rc.cpp:206 -msgid "Add Random Float Values" -msgstr "Dodaj losowe wartości z l. zmiennoprzecinkowych" - -#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues) -#: rc.cpp:209 -msgid "Overwrite existing values" -msgstr "Zastąp istniejące wartości" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible) -#: rc.cpp:144 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:147 -msgid "Delete the active graph" -msgstr "Usuń aktywny graf" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:150 -msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" -msgstr "Usuń obecnie aktywny graf: usuń wszystkie węzły i krawędzie" - -#. i18n: Do not translate, X is for delete -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete) -#: rc.cpp:222 -msgctxt "@action:button" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:156 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:159 -msgid "Data Color:" -msgstr "Kolor danych:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor) -#: rc.cpp:162 -msgid "Color for new nodes" -msgstr "Kolor dla nowych węzłów" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:174 -msgid "Pointer Color:" -msgstr "Kolor wskaźnika:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor) -#: rc.cpp:177 -msgid "Color for new edges" -msgstr "Kolor dla nowych krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:189 -msgid "Show names in:" -msgstr "Pokarz nazwy na:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show values in:" -msgstr "Pokarz wartości na:" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:192 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:195 -msgid "Pointers" -msgstr "Wskaźniki" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:165 -msgid "Apply the current color to all nodes" -msgstr "Ustaw aktywny kolor dla wszystkich węzłów" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#: rc.cpp:168 -msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" -msgstr "Ustaw aktywny kolor dla wszystkich węzłów na obszarze rysowania" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow) -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:186 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:180 -msgid "Apply the current color to all edges" -msgstr "Ustaw aktywny kolor dla wszystkich krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow) -#: rc.cpp:183 -msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" -msgstr "Ustaw aktywny kolor dla wszystkich krawędzi na obszarze rysowania" - -#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile) -#: rc.cpp:231 -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:279 -msgid "Default Information Display" -msgstr "Domyślny wyświetlacz informacji" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition) -#: rc.cpp:282 -msgid "Node Information" -msgstr "Informacje o węźle" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition) -#: rc.cpp:285 -msgid "Edge Information" -msgstr "Informacje o krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 -msgid "centered" -msgstr "wyśrodkowany" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 -msgid "below" -msgstr "poniżej" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge) -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:303 -msgid "above" -msgstr "powyżej" - -#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "Execution Options" -msgstr "Opcje wykonywania" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget) -#: rc.cpp:71 -msgid "Edge Properties" -msgstr "Właściwości krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name) -#: rc.cpp:77 -msgid "Edge name" -msgstr "Nazwa krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#: rc.cpp:83 -msgid "Edge color" -msgstr "Kolor krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:86 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value) -#: rc.cpp:89 -msgid "Edge value" -msgstr "Wartość krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:92 -msgid "Edge width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:95 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:98 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:101 -msgid "Edge style" -msgstr "Styl krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:104 -msgid "solid" -msgstr "pełny" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:107 -msgid "dash" -msgstr "kreskowany" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:110 -msgid "dot" -msgstr "kropkowany" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style) -#: rc.cpp:113 -msgid "dash dot" -msgstr "kreska-kropka" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:116 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show/hide edge name" -msgstr "Pokaż/ukryj nazwę krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:122 rc.cpp:131 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show/add edge value" -msgstr "Pokaż/dodaj wartość krawędzi" - -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:408 -msgid "Add Property" -msgstr "Dodaj własność" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:140 -msgid "add" -msgstr "dodaj" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget) -#: rc.cpp:38 -msgid "Node Properties" -msgstr "Właściwości węzła" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color) -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -msgid "Node color" -msgstr "Kolor węzła" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor) -#: rc.cpp:402 -msgid "Disable Color" -msgstr "Wyłącz kolor" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:62 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal) -#: rc.cpp:417 -msgid "Apply to all nodes" -msgstr "Zastosuj do wszystkich węzłów" - -#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose) -#: rc.cpp:423 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes) -#: rc.cpp:207 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Radius:" -msgstr "Promień:" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius) -#: rc.cpp:216 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Connection Type" -msgstr "Typ połączenia" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:225 -msgid "Circular" -msgstr "Kołowy" - -#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions) -#: rc.cpp:228 -msgid "Complete" -msgstr "Kompletny" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/searchbarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of searchbarplugin.po to Polish -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: WebShortcutWidget.cpp:43 -msgid "Set Uri Shortcuts" -msgstr "Ustaw skróty Uri" - -#: WebShortcutWidget.cpp:57 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:61 -msgid "Shortcuts:" -msgstr "Skróty:" - -#: WebShortcutWidget.cpp:71 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: WebShortcutWidget.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. i18n: file: searchbar.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:3 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Pasek wyszukiwania" - -#: searchbar.cpp:79 -msgid "" -"Search Bar

            Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " -"provider.

            " -msgstr "" -"Pasek wyszukiwania

            Podaj wyszukiwaną frazę. Kliknij na ikonie, aby zmienić " -"tryb wyszukiwania lub wyszukiwarkę." - -#: searchbar.cpp:84 -msgid "Search Bar" -msgstr "Pasek wyszukiwania" - -#: searchbar.cpp:89 -msgid "Focus Searchbar" -msgstr "Uaktywnij pasek wyszukiwania" - -#: searchbar.cpp:295 -msgid "Find in This Page" -msgstr "Znajdź na tej stronie" - -#: searchbar.cpp:306 -msgid "Select Search Engines..." -msgstr "Wybierz wyszukiwarki..." - -#: searchbar.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Add %1..." -msgstr "Dodaj %1..." - -#: searchbar.cpp:571 -msgid "Enable Suggestion" -msgstr "Uwzględnij sugestie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-04-13 10:54:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of solid-hardware.po to -# translation of solidshell.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid-hardware\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: solid-hardware.cpp:45 -msgid "solid-hardware" -msgstr "solid-hardware" - -#: solid-hardware.cpp:47 -msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" -msgstr "Narzędzie KDE do uzyskiwania informacji o sprzęcie z wiersza poleceń" - -#: solid-hardware.cpp:165 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "Błąd składni: zbyt mała liczba argumentów" - -#: solid-hardware.cpp:170 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "Błąd składni: zbyt duża liczba argumentów" - -#: solid-hardware.cpp:181 -msgid "Show available commands" -msgstr "Pokaż dostępne polecenia" - -#: solid-hardware.cpp:183 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Polecenie (zobacz --commands)" - -#: solid-hardware.cpp:185 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumenty polecenia" - -#: solid-hardware.cpp:197 -msgid "Syntax:" -msgstr "Składnia:" - -#: solid-hardware.cpp:200 -msgid "" -" # List the hardware available in the system.\n" -" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" -" # properties are listed (be careful, in this case property " -"names\n" -" # are backend dependent),\n" -" # - If the 'details' option is specified, the device " -"interfaces\n" -" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" -" # neutral fashion,\n" -" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" -msgstr "" -" # Lista sprzętu dostępnego w systemie.\n" -" # - Jeśli podana jest opcja 'nonportableinfo', to są " -"wypisywane\n" -" # właściwości urządzenia (uwaga: nazwy właściwości zależą\n" -" # od programu obsługującego),\n" -" # - Jeśli podana jest opcja 'detail', to są wypisywane " -"interfejsy\n" -" # urządzenia i związane z nim właściwości. Sposób prezentacji " -"jest\n" -" # niezależny od platformy,\n" -" # - W przeciwnym wypadku wypisywane są tylko UDI urządzeń.\n" - -#: solid-hardware.cpp:210 -msgid "" -" # Display all the interfaces and properties of the device\n" -" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" -msgstr "" -" # Pokaż wszystkie interfejsy i właściwości urządzenia\n" -" # odpowiadającego 'udi' w sposób niezależny od platformy.\n" - -#: solid-hardware.cpp:214 -msgid "" -" # Display all the properties of the device corresponding to " -"'udi'\n" -" # (be careful, in this case property names are backend " -"dependent).\n" -msgstr "" -" # Pokaż wszystkie własności urządzenia odpowiadające 'udi'\n" -" # (uwaga: nazwy własności są zależne od programu " -"obsługującego).\n" - -#: solid-hardware.cpp:218 -msgid "" -" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" -" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " -"the\n" -" # branch of the corresponding device,\n" -" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" -msgstr "" -" # Lista UDI urządzeń odpowiadających 'predicate'.\n" -" # - Jeśli podany jest 'parentUdi', to wyszukiwanie ogranicza " -"się\n" -" # do gałęzi podanego urządzenia,\n" -" # - W przeciwnym przypadku wyszukiwanie obejmuje wszystkie " -"urządzenia.\n" - -#: solid-hardware.cpp:224 -msgid "" -" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Jeśli możliwe, zamontuj urządzenie odpowiadające 'udi'.\n" - -#: solid-hardware.cpp:227 -msgid "" -" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Jeśli możliwe, odmontuj urządzenie odpowiadające 'udi'.\n" - -#: solid-hardware.cpp:230 -msgid "" -" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # Jeśli możliwe, wysuń urządzenie odpowiadające 'udi'.\n" - -#: solid-hardware.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "Błąd składni: nieznane polecenie '%1'" - -#: solid-hardware.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." -msgstr "Błąd: %1 nie ma interfejsu StorageAccess." - -#: solid-hardware.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." -msgstr "Błąd: %1 nie ma interfejsu OpticalDrive." - -#: solid-hardware.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: solid-hardware.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "Postęp: %1%" - -#: solid-hardware.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "Informacja: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/step.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/step.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/step.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/step.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1220 +0,0 @@ -# translation of step.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2011. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: step/toolgraphics.cc:257 -msgid "Click to enter text" -msgstr "Kliknij aby wprowadzić tekst" - -#: step/toolgraphics.cc:382 -msgid "&Color" -msgstr "&Kolor" - -#: step/toolgraphics.cc:384 -msgid "&Bold" -msgstr "&Pogrubione" - -#: step/toolgraphics.cc:386 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursywa" - -#: step/toolgraphics.cc:388 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podkreślenie" - -#: step/toolgraphics.cc:391 -msgid "Align &Left" -msgstr "Wyrównaj do &lewej" - -#: step/toolgraphics.cc:393 -msgid "Align C&enter" -msgstr "Wyrównaj do ś&rodka" - -#: step/toolgraphics.cc:395 -msgid "Align &Right" -msgstr "Wyrównaj do &prawej" - -#: step/toolgraphics.cc:397 -msgid "Align &Justify" -msgstr "Wy&justuj" - -#: step/toolgraphics.cc:400 -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" - -#: step/toolgraphics.cc:409 -msgid "&Font" -msgstr "&Czcionka" - -#: step/toolgraphics.cc:410 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Rozmiar czcionki" - -#: step/toolgraphics.cc:412 -msgid "Insert &Image" -msgstr "Wstaw &obrazek" - -#: step/toolgraphics.cc:417 -msgid "Insert &Formula" -msgstr "Wstaw &wzór" - -#: step/toolgraphics.cc:528 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Edytuj %1" - -#: step/toolgraphics.cc:644 step/mainwindow.cc:313 step/mainwindow.cc:364 -#, kde-format -msgid "Cannot open file '%1'" -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%1'" - -#: step/toolgraphics.cc:655 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1'" -msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku '%1'" - -#: step/toolgraphics.cc:699 -msgid "" -"Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " -"executables installed and accessible from $PATH" -msgstr "" -"Nie odnaleziono zainstalowanego latex-a. Potrzebujesz plików wykonywalnych " -"'latex' 'dvips' i 'gs' dostępnych z $PATH" - -#: step/toolgraphics.cc:705 -msgid "LaTex Formula - Step" -msgstr "Wzór z LaTex-a - Step" - -#: step/toolgraphics.cc:706 -msgid "Enter LaTeX formula string" -msgstr "Wpisz polecenie LaTex-a opisujące wzór" - -#: step/toolgraphics.cc:715 -#, kde-format -msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" -msgstr "Nie udała się kompilacja wzoru LaTex-a: %1" - -#: step/toolgraphics.cc:721 -msgid "Cannot parse result image" -msgstr "Nie udała się analiza obrazka wynikowego" - -#: step/toolgraphics.cc:782 -msgid "Object name" -msgstr "Nazwa obiektu" - -#: step/toolgraphics.cc:787 -msgid "Property name" -msgstr "Nazwa własności" - -#: step/toolgraphics.cc:793 -msgid "Vector index" -msgstr "Indeks wektora" - -#: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1449 -#, kde-format -msgid "%1.%2" -msgstr "%1.%2" - -#: step/toolgraphics.cc:983 step/toolgraphics.cc:991 step/toolgraphics.cc:1450 -#, kde-format -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#: step/toolgraphics.cc:987 step/toolgraphics.cc:995 step/toolgraphics.cc:1454 -msgid "[not configured]" -msgstr "[nie skonfigurowany]" - -#: step/toolgraphics.cc:1083 -msgid "Clear graph" -msgstr "Wyczyść wykres" - -#: step/toolgraphics.cc:1084 -msgid "Configure graph..." -msgstr "Skonfiguruj wykres..." - -#: step/toolgraphics.cc:1102 -msgid "Configure graph" -msgstr "Skonfiguruj wykres" - -#: step/toolgraphics.cc:1161 step/toolgraphics.cc:1343 -#: step/toolgraphics.cc:1664 -#, kde-format -msgid "Edit properties of %1" -msgstr "Edytuj właściwości %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1213 -#, kde-format -msgid "Clear graph %1" -msgstr "Wyczyść wykres %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1294 -msgid "Configure meter..." -msgstr "Skonfiguruj licznik..." - -#: step/toolgraphics.cc:1312 -msgid "Configure meter" -msgstr "Skonfiguruj licznik" - -#: step/toolgraphics.cc:1392 step/toolgraphics.cc:1589 -msgid "Increase value" -msgstr "Zwiększ wartość" - -#: step/toolgraphics.cc:1393 step/toolgraphics.cc:1590 -msgid "Decrease value" -msgstr "Zmniejsz wartość" - -#: step/toolgraphics.cc:1423 step/toolgraphics.cc:1701 -#, kde-format -msgid "Decrease controller %1" -msgstr "Zmniejsz kontroler %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1432 step/toolgraphics.cc:1710 -#, kde-format -msgid "Increase controller %1" -msgstr "Zwiększ kontroler %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1566 -#, kde-format -msgid "Change controller %1" -msgstr "Zmień kontroler %1" - -#: step/toolgraphics.cc:1592 -msgid "Configure controller..." -msgstr "Skonfiguruj kontroler..." - -#: step/toolgraphics.cc:1610 -msgid "Configure controller" -msgstr "Skonfiguruj kontroler" - -#: step/toolgraphics.cc:1854 -msgid "Clear trace" -msgstr "Wyczyść ślady" - -#: step/toolgraphics.cc:1863 -#, kde-format -msgid "Clear tracer %1" -msgstr "Wyczyść kreślacz %1" - -#: step/main.cc:30 -msgid "Interactive physical simulator" -msgstr "Interaktywny symulator fizyczny" - -#: step/main.cc:36 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: step/main.cc:37 -msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" -msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Vladimir Kuznetsov" -msgstr "Vladimir Kuznetsov" - -#: step/main.cc:38 -msgid "Original author" -msgstr "Pierwotny twórca programu" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: step/main.cc:39 -msgid "Code contributions" -msgstr "Kontrybutorzy kodu" - -#: step/main.cc:44 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" - -#: step/worldmodel.cc:607 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń %1" - -#: step/worldmodel.cc:608 -msgid "Delete several items" -msgstr "Usuń przedmioty" - -#: step/worldmodel.cc:679 step/worldmodel.cc:686 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:681 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/worldmodel.cc:687 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: step/worldmodel.cc:759 -#, kde-format -msgid "

            %1

            " -msgstr "

            %1

            " - -#: step/worldmodel.cc:787 -#, kde-format -msgid "%1  %2" -msgstr "%1  %2" - -#: step/worldmodel.cc:985 -#, kde-format -msgid "Simulate %1 → %2" -msgstr "Symuluj %1 → %2" - -#: step/worldmodel.cc:1053 -#, kde-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Wytnij %1" - -#: step/worldmodel.cc:1054 -msgid "Cut several items" -msgstr "Wytnij kilka elementów" - -#: step/worldmodel.cc:1076 -#, kde-format -msgid "Pasted %1" -msgstr "Wklejone %1" - -#: step/worldmodel.cc:1077 -msgid "Pasted several items" -msgstr "Wklejono kilka elementów" - -#: step/itempalette.cc:192 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: step/itempalette.cc:211 -msgid "Pointer" -msgstr "Wskaźnik" - -#: step/itempalette.cc:212 -msgid "Selection pointer" -msgstr "Wskaźnik wybierania" - -#: step/itempalette.cc:235 -msgid "Show text" -msgstr "Pokaż tekst" - -#: step/infobrowser.cc:38 -msgid "Context info" -msgstr "Informacja kontekstowa" - -#: step/infobrowser.cc:56 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: step/infobrowser.cc:58 -msgid "Forward" -msgstr "Naprzód" - -#: step/infobrowser.cc:62 -msgid "Sync selection" -msgstr "Wybór synchronizacji" - -#: step/infobrowser.cc:64 -msgid "Follow selection" -msgstr "Podążaj za wyborem" - -#: step/infobrowser.cc:69 -msgid "Open in browser" -msgstr "Otwórz w przeglądarce" - -#: step/infobrowser.cc:153 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: step/infobrowser.cc:158 -msgid "No current object." -msgstr "Nie ma obecnie żadnego bieżącego obiektu." - -#: step/infobrowser.cc:178 -msgid "Documentation error" -msgstr "Błąd dokumentacji" - -#: step/infobrowser.cc:183 -#, kde-format -msgid "Documentation for %1 not available. " -msgstr "Dokumentacja dla %1 nie jest dostępna. " - -#: step/infobrowser.cc:184 -msgid "" -"You can help
            Step by writing it!" -msgstr "" -"Możesz pomóc programowi Step poprzez " -"włączenie się do procesu jego tworzenia!" - -#: step/infobrowser.cc:199 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: step/infobrowser.cc:203 -msgid "Fetching Wikipedia Information..." -msgstr "Trwa pozyskiwanie informacji z Wikipedii..." - -#: step/infobrowser.cc:297 -msgid "Wikipedia error" -msgstr "Błąd Wikipedii" - -#: step/infobrowser.cc:301 -msgid "" -"Information could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "Informacje nie zostały pobrane, ponieważ serwer nie był dostępny." - -#: step/infobrowser.cc:395 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Informacje z Wikipedii" - -#: step/infobrowser.cc:408 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Wikipedia w innych językach" - -#: step/worldgraphics.cc:72 step/worldgraphics.cc:124 step/motorgraphics.cc:41 -#: step/motorgraphics.cc:221 step/polygongraphics.cc:162 -#: step/polygongraphics.cc:286 step/polygongraphics.cc:430 -#: step/gasgraphics.cc:57 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "Utwórz %1" - -#: step/worldgraphics.cc:323 step/worldgraphics.cc:335 -#: step/motorgraphics.cc:110 step/motorgraphics.cc:287 -#, kde-format -msgid "Move %1" -msgstr "Przenieś %1" - -#: step/worldscene.cc:262 -msgid "Objects under mouse:" -msgstr "Obiekty pod myszą:" - -#: step/worldscene.cc:267 -#, kde-format -msgid "... (1 more item)" -msgid_plural "... (%1 more items)" -msgstr[0] "... (1 dodatkowy przedmiot)" -msgstr[1] "... (%1 dodatkowe przedmioty)" -msgstr[2] "... (%1 dodatkowych przedmiotów)" - -#: step/mainwindow.cc:146 -msgid "&Open Tutorial..." -msgstr "&Otwórz przykład..." - -#: step/mainwindow.cc:151 -msgid "&Open Example..." -msgstr "&Otwórz przykład..." - -#: step/mainwindow.cc:156 -msgid "Open Down&loaded Example..." -msgstr "Otwórz &pobrany przykład..." - -#: step/mainwindow.cc:161 -msgid "Share C&urrent Experiment..." -msgstr "Podziel się o&becnym eksperymentem..." - -#: step/mainwindow.cc:166 -msgid "&Download New Experiments..." -msgstr "Po&bierz nowe eksperymenty..." - -#: step/mainwindow.cc:173 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: step/mainwindow.cc:173 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: step/mainwindow.cc:183 step/worldgraphics.cc:748 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: step/mainwindow.cc:193 -msgid "&Run" -msgstr "&Uruchom" - -#: step/mainwindow.cc:198 -msgid "Execute the program" -msgstr "Wykonaj program" - -#: step/mainwindow.cc:199 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "Uruchom: Wykonaj program" - -#: step/mainwindow.cc:201 -msgctxt "@option:radio" -msgid "1x Speed" -msgstr "Szybkość 1x" - -#: step/mainwindow.cc:209 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "2x Speed" -msgstr "Szybkość 2x" - -#: step/mainwindow.cc:216 -msgctxt "@option:radio" -msgid "4x Speed" -msgstr "Szybkość 4x" - -#: step/mainwindow.cc:223 -msgctxt "@option:radio" -msgid "8x Speed" -msgstr "Szybkość 8x" - -#: step/mainwindow.cc:230 -msgctxt "@option:radio" -msgid "16x Speed" -msgstr "Szybkość 16x" - -#: step/mainwindow.cc:259 -msgctxt "filename" -msgid "untitled.step" -msgstr "nienazwany.step" - -#: step/mainwindow.cc:284 -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:298 step/mainwindow.cc:343 -msgid "*.step|Step files (*.step)" -msgstr "*.step|Pliki Step (*.step)" - -#: step/mainwindow.cc:319 -#, kde-format -msgid "Cannot parse file '%1': %2" -msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku '%1': %2" - -#: step/mainwindow.cc:331 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: step/mainwindow.cc:347 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Nadpisać go?" - -#: step/mainwindow.cc:348 step/mainwindow.cc:404 step/gasgraphics.cc:401 -msgid "Warning - Step" -msgstr "Ostrzeżenie - Step" - -#: step/mainwindow.cc:370 -#, kde-format -msgid "Cannot save file '%1': %2" -msgstr "Nie można zapisać pliku '%1': %2" - -#: step/mainwindow.cc:403 -msgid "" -"The experiment has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Eksperyment został zmodyfikowany.\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: step/mainwindow.cc:448 -msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." -msgstr "Przesyłanie nie jest jeszcze zaimplementowane w kdelibs." - -#: step/mainwindow.cc:449 -msgid "Sorry - Step" -msgstr "Przepraszamy - Step" - -#: step/mainwindow.cc:482 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: step/mainwindow.cc:492 -msgid "&Simulate" -msgstr "&Symuluj" - -#: step/mainwindow.cc:497 -msgid "" -"Cannot finish this step because local error is greater than local " -"tolerance.\n" -"Please check solver settings and try again." -msgstr "" -"Nie można ukończyć tego kroku ponieważ lokalny błąd jest większy niż lokalna " -"tolerancja.\n" -"Proszę sprawdzić ustawienia rozwiązania i spróbować jeszcze raz." - -#: step/mainwindow.cc:502 -msgid "" -"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " -"resolved automatically.\n" -"Please move colliding objects apart and try again." -msgstr "" -"Nie można skończyć tego kroku, ponieważ kolizje nie mogą być rozwiązane " -"automatycznie.\n" -"Proszę przesunąć kolidujące obiekty od siebie i spróbować jeszcze raz." - -#: step/mainwindow.cc:506 -msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." -msgstr "Nie można skończyć tego kroku z powodu nieznanego błędu." - -#: step/mainwindow.cc:539 -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: step/mainwindow.cc:540 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Cofnij: %1" - -#: step/mainwindow.cc:545 -msgid "Re&do" -msgstr "&Przywróć" - -#: step/mainwindow.cc:546 -#, kde-format -msgid "Re&do: %1" -msgstr "&Przywróć: %1" - -#: step/mainwindow.cc:570 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: step/worldgraphics.cc:64 step/worldgraphics.cc:110 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a %1" -msgstr "Kliknij scenę, żeby utworzyć %1" - -#: step/softbodygraphics.cc:61 -#, kde-format -msgid "Please fill in the parameters for %1" -msgstr "Proszę uzupełnić parametry dla %1" - -#: step/worldgraphics.cc:91 step/worldgraphics.cc:140 -#: step/worldgraphics.cc:172 step/polygongraphics.cc:196 -#: step/polygongraphics.cc:325 step/polygongraphics.cc:479 -#: step/gasgraphics.cc:108 -#, kde-format -msgid "%1 named '%2' created" -msgstr "%1 nazwane '%2' utworzone" - -#: step/softbodygraphics.cc:71 -msgid "Create soft body items" -msgstr "Utwórz miękkie przedmioty" - -#: step/softbodygraphics.cc:118 -#, kde-format -msgid "Create items for %1" -msgstr "Utwórz przedmioty dla %1" - -#: step/gasgraphics.cc:45 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a region for %1" -msgstr "" -"Wciśnij lewy przycisk myszy do pozycji\n" -"lewego górnego rogu obszaru %1" - -#: step/gasgraphics.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the region for %1" -msgstr "" -"Przenieś mysz i puść lewy przycisk myszy do pozycji\n" -"prawego dolnego rogu obszaru %1" - -#: step/gasgraphics.cc:99 -msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." -msgstr "Proszę uzupełnić parametry cząsteczek gazu." - -#: step/gasgraphics.cc:312 -msgid "Create particles..." -msgstr "Utwórz cząsteczki..." - -#: step/gasgraphics.cc:336 -msgid "Create gas particles" -msgstr "Utwórz cząsteczki gazu" - -#: step/gasgraphics.cc:399 -msgid "" -"You are trying to create a very large number of particles. This will make " -"simulation very slow. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Chcesz utworzyć wielką liczbę cząsteczek. Spowoduje to znaczne zwolnienie " -"symulacji. Czy chcesz kontynuować?" - -#: step/gasgraphics.cc:412 -#, kde-format -msgid "Create particles for %1" -msgstr "Utwórz cząsteczki dla %1" - -#: step/polygongraphics.cc:150 -#, kde-format -msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" -msgstr "Wciśnij lewy przycisk myszy do pozycji środkowej %1" - -#: step/polygongraphics.cc:170 -#, kde-format -msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" -msgstr "Przenieś mysz i puść lewy przycisk myszy, aby zdefiniować promień %1" - -#: step/polygongraphics.cc:274 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a %1" -msgstr "" -"Wciśnij lewy przycisk myszy do pozycji\n" -"lewego górnego rogu %1" - -#: step/polygongraphics.cc:295 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the %1" -msgstr "" -"Przenieś mysz i puść lewy przycisk myszy do pozycji\n" -"prawego dolnego rogu %1" - -#: step/polygongraphics.cc:418 -#, kde-format -msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" -msgstr "Kliknij na scenie, aby utworzyć pierwszy wierzchołek %1" - -#: step/polygongraphics.cc:465 -msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" -msgstr "" -"Kliknij na scenie, aby dodać nowy wierzchołek lub wciśnij Enter, aby " -"zakończyć" - -#: step/springgraphics.cc:42 step/jointgraphics.cc:172 -#, kde-format -msgid "Move end of %1" -msgstr "Przenieś koniec %1" - -#: step/propertiesbrowser.cc:283 -msgid "Change solver type" -msgstr "Zmień typ rozwiązania" - -#: step/propertiesbrowser.cc:298 step/propertiesbrowser.cc:304 -#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320 -#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421 -#: step/worldgraphics.cc:510 step/worldgraphics.cc:649 -#, kde-format -msgid "Change %1.%2" -msgstr "Zmień %1.%2" - -#: step/propertiesbrowser.cc:318 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to %2" -msgstr "Zmień nazwę %1 na %2" - -#: step/propertiesbrowser.cc:468 -msgid "Property" -msgstr "Własność" - -#: step/propertiesbrowser.cc:469 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: step/propertiesbrowser.cc:534 -msgid "false" -msgstr "fałsz" - -#: step/propertiesbrowser.cc:535 -msgid "true" -msgstr "prawda" - -#: step/propertiesbrowser.cc:679 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: step/worldbrowser.cc:61 -msgctxt "Object list" -msgid "World" -msgstr "Świat" - -#: step/undobrowser.cc:29 -msgid "Undo history" -msgstr "Historia cofnięć" - -#: step/worldgraphics.cc:106 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position first end of a %1\n" -"then drag and release it to position the second end" -msgstr "" -"Puść lewy przycisk myszy, żeby ułożyć pierwszy koniec %1,\n" -"potem przeciągnij i upuść go na pozycji gdzie ma być drugi koniec" - -#: step/worldgraphics.cc:136 -#, kde-format -msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" -msgstr "Puść lewy przycisk myszy żeby ułożyć drugi koniec %1" - -#: step/worldgraphics.cc:335 -msgid "several objects" -msgstr "kilka obiektów" - -#: step/worldgraphics.cc:511 step/worldgraphics.cc:651 -#, kde-format -msgid "Change %1" -msgstr "Zmień %1" - -#: step/latexformula.cc:42 -#, kde-format -msgid "can not launch %1" -msgstr "nie udało się uruchomić %1" - -#: step/latexformula.cc:52 -#, kde-format -msgid "error running %1" -msgstr "błąd podczas uruchamiania %1" - -#: step/latexformula.cc:56 -#, kde-format -msgid "" -"%1 reported an error (exit status %2):\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 zgłosił błąd (status wyjścia %2):\n" -"%3" - -#: step/latexformula.cc:61 -#, kde-format -msgid "%1 did not create output file" -msgstr "%1 nie utworzył pliku wyjściowego" - -#: step/latexformula.cc:84 -msgid "can not open temporary file" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego" - -#: step/latexformula.cc:117 -msgid "can not open result file" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku wyników" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Maciej Wikło, ,Launchpad Contributions:,Lukasz-wojnilowicz,Piotr " -"Strębski,Piotr Łukomiak,kim42" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maciej.wiklo@wp.pl,,,,strebski@o2.pl,cieplak32@gmail.com," - -#. i18n: file: step/stepui.rc:7 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Simulation Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi symulacji" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Examples" -msgstr "&Przykłady" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (simulation) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Simulation" -msgstr "&Symulacja" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Run Speed" -msgstr "&Szybkość działania" - -#. i18n: file: step/stepui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (panels) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Panels" -msgstr "&Panele" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:176 rc.cpp:185 -msgid "Data Source" -msgstr "Zasób danych" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:191 -msgid "min:" -msgstr "min:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:194 -msgid "max:" -msgstr "maks:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:98 rc.cpp:197 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:89 rc.cpp:101 rc.cpp:146 rc.cpp:200 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:203 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:206 -msgid "Decrease:" -msgstr "Spadek:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:209 -msgid "Increase:" -msgstr "Wzrost:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 -msgid "Increment:" -msgstr "Przyrost:" - -#. i18n: file: step/configure_controller.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) -#: rc.cpp:215 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:104 rc.cpp:113 rc.cpp:179 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Area" -msgstr "Obszar" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) -#: rc.cpp:119 -msgid "The area the gas takes" -msgstr "Obszar zajmowany przez gaz" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Particle count:" -msgstr "Licznik cząsteczek:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:128 -msgid "The number of particles of this gas." -msgstr "Liczba cząsteczek tego gazu." - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) -#: rc.cpp:131 -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:134 -msgid "Concentration:" -msgstr "Stężenie:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Particle mass:" -msgstr "Masa cząsteczek:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 -msgid "The mass of one particle" -msgstr "Masa jednej cząsteczki" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) -#: rc.cpp:152 -msgid "1e21" -msgstr "1e21" - -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:155 -msgid "Mean velocity:" -msgstr "Średnia prędkość:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) -#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:158 -msgid "(0,0)" -msgstr "(0,0)" - -#. i18n: file: step/configure_meter.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 -msgid "Number of digits:" -msgstr "Liczba cyfr:" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 -msgid "X :" -msgstr "X :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "Y :" -msgstr "Y :" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:71 -msgid "Ranges" -msgstr "Zakresy" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show lines" -msgstr "Pokaż linie" - -#. i18n: file: step/configure_graph.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show points" -msgstr "Pokaż punkty" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Position:" -msgstr "Pozycja:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Body size:" -msgstr "Rozmiar ciała:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) -#: rc.cpp:35 -msgid "(1,1)" -msgstr "(1,1)" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Body mass:" -msgstr "Masa ciała:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Young's modulus:" -msgstr "Moduł Younga:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) -#: rc.cpp:47 -msgid "15" -msgstr "15" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 -msgid "Body damping:" -msgstr "Tłumienie ciała:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) -#: rc.cpp:53 -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:56 -msgid "Body split counts:" -msgstr "Liczba podziałów treści:" - -#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) -#: rc.cpp:59 -msgid "(4,4)" -msgstr "(4,4)" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:161 -msgid "Display precision:" -msgstr "Dokładność wyświetlania:" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show scene axes" -msgstr "Pokaż osie sceny" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show tips when creating objects" -msgstr "Pokaż podpowiedzi podczas tworzenia obiektów" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) -#: rc.cpp:170 -msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Włącz OpenGL (EKSPERYMENTALNE)" - -#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) -#: rc.cpp:173 -msgid "Open wikipedia in external browser" -msgstr "Otwórz wikipedię w zewnętrznej przeglądarce" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:221 -msgid "Show tips when creating items" -msgstr "Pokaż podpowiedzi podczas tworzenia obiektów" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 -msgid "Show axes on the scene" -msgstr "Pokaż osie na scenie" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:233 -msgid "Display precision of double numbers" -msgstr "Precyzja wyświetlania podwójnych liczb" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) -#. i18n: file: step/step.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 -msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" -msgstr "Użyj OpenGL do akceleracji rysowania, gdy tylko jest to możliwe" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#. i18n: file: step/step.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -msgid "Browse wikipedia in external browser" -msgstr "Otwórz wikipedię w zewnętrznej przeglądarce" - -#. i18n: file: step/step.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#. i18n: file: step/step.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "Show text beside icon" -msgstr "Pokaż tekst obok ikony" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-04-13 10:54:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2108 +0,0 @@ -# translation of step_qt2.po to -# translation of step.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Tadeusz Hessel , 2007. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. -# Maciej Wikło , 2008, 2009. -# Franciszek Janowski , 2009. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step_qt2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: coulombforce.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForce" -msgstr "Siła Coulomba" - -#: coulombforce.cc:27 -msgid "Coulomb force" -msgstr "Siła Coulomba" - -#: coulombforce.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConst" -msgstr "stałaCoulomba" - -#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/C²" -msgstr "N m²/C²" - -#: coulombforce.cc:30 -msgid "Coulomb constant" -msgstr "Stała Coulomba" - -#: coulombforce.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForceErrors" -msgstr "Błędy siły Coulomba" - -#: coulombforce.cc:32 -msgid "Errors class for CoulombForce" -msgstr "Klasa błędów dla SiłyCoulomba" - -#: coulombforce.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConstVariance" -msgstr "wariancjaStałejCoulomba" - -#: coulombforce.cc:35 -msgid "Coulomb constant variance" -msgstr "Wariancja stałej Coulomba" - -#: eulersolver.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GenericEulerSolver" -msgstr "StandardowyProgramRozwiązującyEulera" - -#: eulersolver.cc:28 -msgid "Generic Euler solver" -msgstr "Standardowy program rozwiązujący metodą Eulera" - -#: eulersolver.cc:29 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "EulerSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyEulera" - -#: eulersolver.cc:29 -msgid "Non-adaptive Euler solver" -msgstr "Nie-adaptywny program rozwiązujący metodą Eulera" - -#: eulersolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "AdaptiveEulerSolver" -msgstr "AdaptywnyProgramRozwiązującyEulera" - -#: eulersolver.cc:30 -msgid "Adaptive Euler solver" -msgstr "Adaptywny program rozwiązujący metodą Eulera" - -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "Silnik liniowy" - -#: motor.cc:28 -msgid "" -"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "Silnik liniowy: przykłada stałą siłę do danego punktu ciała" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body" -msgstr "ciało" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 -msgid "Body" -msgstr "Ciało" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 tool.cc:98 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition" -msgstr "lokalnaPozycja" - -#: spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 -#: spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 -#: spring.cc:59 spring.cc:61 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 -#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 motor.cc:31 -#: motor.cc:37 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 -#: joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 -#: gas.cc:48 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 -#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30 -#: particle.cc:42 softbody.cc:36 -msgctxt "Units" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "Pozycja silnika na ciele" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "wartośćSiły" - -#: spring.cc:42 spring.cc:63 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 motor.cc:32 -#: particle.cc:34 particle.cc:48 softbody.cc:48 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "Wartość siły działającej na ciało" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "Silnik kołowy" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "Silnik kołowy: nadaje ciału stały moment obrotowy" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "wartośćMomentuObrotowego" - -#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 motor.cc:38 softbody.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "N m" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "Wartość momentu obrotowego, działającego na ciało" - -#: joint.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Anchor" -msgstr "Kotwica" - -#: joint.cc:27 -msgid "Anchor: fixes position of the body" -msgstr "Kotwica: utrwala pozycję ciała" - -#: rigidbody.cc:28 joint.cc:30 joint.cc:37 tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 -#: tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30 softbody.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position" -msgstr "pozycja" - -#: joint.cc:30 tool.cc:100 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angle" -msgstr "kąt" - -#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 -msgctxt "Units" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: joint.cc:31 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: joint.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Pin" -msgstr "Pinezka" - -#: joint.cc:33 -msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" -msgstr "Pinezka: utrwala pozycję danego punktu na powierzchni ciała" - -#: joint.cc:36 -msgid "Position on the body" -msgstr "Pozycja na powierzchni ciała" - -#: joint.cc:37 -msgid "Position in the world" -msgstr "Pozycja w świecie" - -#: joint.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Stick" -msgstr "Drążek" - -#: joint.cc:39 -msgid "Massless stick which can be connected to bodies" -msgstr "Nieważki drążek, który może być połączony z ciałami" - -#: spring.cc:30 joint.cc:41 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLength" -msgstr "długośćPrzerwy" - -#: joint.cc:41 -msgid "Rest length of the stick" -msgstr "Długość przerwy drążka" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body1" -msgstr "ciało1" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgid "Body1" -msgstr "Ciało1" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body2" -msgstr "ciało2" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgid "Body2" -msgstr "Ciało2" - -#: spring.cc:36 joint.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1" -msgstr "lokalnaPozycja1" - -#: spring.cc:37 joint.cc:45 -msgid "Local position 1" -msgstr "Lokalna pozycja 1" - -#: spring.cc:38 joint.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2" -msgstr "lokalnaPozycja2" - -#: spring.cc:39 joint.cc:47 -msgid "Local position 2" -msgstr "Lokalna pozycja 2" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1" -msgstr "pozycja1" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgid "Position1" -msgstr "Pozycja1" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2" -msgstr "pozycja2" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgid "Position2" -msgstr "Pozycja2" - -#: joint.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Rope" -msgstr "Lina" - -#: joint.cc:52 -msgid "Massless rope which can be connected to bodies" -msgstr "Nieważka lina, która może być połączona z ciałami" - -#: spring.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Spring" -msgstr "Sprężyna" - -#: spring.cc:28 -msgid "Massless spring which can be connected to bodies" -msgstr "Nieważka sprężyna, którą można połączyć z ciałami" - -#: spring.cc:30 -msgid "Rest length" -msgstr "Długość przerwy" - -#: spring.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "length" -msgstr "długość" - -#: spring.cc:31 -msgid "Current length" -msgstr "Bieżąca długość" - -#: spring.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffness" -msgstr "sztywność" - -#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 -msgctxt "Units" -msgid "N/m" -msgstr "N/m" - -#: spring.cc:32 -msgid "Stiffness" -msgstr "Sztywność" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "damping" -msgstr "tłumienie" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "Units" -msgid "N s/m" -msgstr "N s/m" - -#: spring.cc:33 -msgid "Damping" -msgstr "Tłumienie" - -#: spring.cc:42 rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "force" -msgstr "siła" - -#: spring.cc:42 -msgid "Spring tension force" -msgstr "Naprężenie sprężyny" - -#: spring.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SpringErrors" -msgstr "BłędySprężyny" - -#: spring.cc:45 -msgid "Errors class for Spring" -msgstr "Klasa błędów dla Sprężyny" - -#: spring.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLengthVariance" -msgstr "wariancjaDługościPrzerwy" - -#: spring.cc:48 -msgid "Rest length variance" -msgstr "Wariancja długości przerwy" - -#: spring.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "lengthVariance" -msgstr "wariancjaDługości" - -#: spring.cc:50 -msgid "Current length variance" -msgstr "Wariancja bieżącej długości" - -#: spring.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffnessVariance" -msgstr "wariancjaSztywności" - -#: spring.cc:52 -msgid "Stiffness variance" -msgstr "Wariancja sztywności" - -#: spring.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dampingVariance" -msgstr "wariancjaTłumienia" - -#: spring.cc:54 -msgid "Damping variance" -msgstr "Wariancja tłumienia" - -#: spring.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1Variance" -msgstr "wariancjaLokalnejPozycji1" - -#: spring.cc:56 -msgid "Local position 1 variance" -msgstr "Wariancja lokalnej pozycji 1" - -#: spring.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2Variance" -msgstr "wariancjaLokalnejPozycji2" - -#: spring.cc:58 -msgid "Local position 2 variance" -msgstr "Wariancja lokalnej pozycji 2" - -#: spring.cc:59 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1Variance" -msgstr "wariancjaPozycji1" - -#: spring.cc:60 -msgid "Position1 variance" -msgstr "Wariancja pozycji1" - -#: spring.cc:61 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2Variance" -msgstr "wariancjaPozycji2" - -#: spring.cc:62 -msgid "Position2 variance" -msgstr "Wariancja pozycji2" - -#: spring.cc:63 rigidbody.cc:68 particle.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceVariance" -msgstr "wariancjaSiły" - -#: spring.cc:64 -msgid "Spring tension force variance" -msgstr "Wariancja naprężenia sprężyny" - -#: world.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: world.cc:30 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: world.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "color" -msgstr "kolor" - -#: world.cc:31 -msgid "Item color" -msgstr "Kolor przedmiotu" - -#: world.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Body" -msgstr "Ciało" - -#: world.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Force" -msgstr "Siła" - -#: world.cc:33 -msgid "Force" -msgstr "Siła" - -#: world.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Joint" -msgstr "Łączenie" - -#: world.cc:34 -msgid "Joint" -msgstr "Łączenie" - -#: world.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tool" -msgstr "Narzędzie" - -#: world.cc:35 -msgid "Tool" -msgstr "Narzędzie" - -#: world.cc:37 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ObjectErrors" -msgstr "BłędyObiektu" - -#: world.cc:37 -msgid "ObjectErrors" -msgstr "BłędyObiektu" - -#: world.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ItemGroup" -msgstr "GrupaPrzedmiotu" - -#: world.cc:39 -msgid "ItemGroup" -msgstr "GrupaPrzedmiotu" - -#: world.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "World" -msgstr "Świat" - -#: world.cc:41 -msgid "World" -msgstr "Świat" - -#: world.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "time" -msgstr "czas" - -#: solver.cc:27 world.cc:42 -msgctxt "Units" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: world.cc:42 -msgid "Current time" -msgstr "Obecny czas" - -#: world.cc:43 -msgid "timeScale" -msgstr "skalaCzasu" - -#: world.cc:43 -msgid "Simulation speed scale" -msgstr "Skala prędkości symulacji" - -#: world.cc:44 -msgid "errorsCalculation" -msgstr "kalkulacjaBłędów" - -#: world.cc:45 -msgid "Enable global error calculation" -msgstr "Włącz globalną kalkulację błędów" - -#: gas.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasParticle" -msgstr "CząsteczkaGazu" - -#: gas.cc:28 -msgid "Gas particle" -msgstr "Cząsteczka gazu" - -#: gas.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForce" -msgstr "SiłaLJGazu" - -#: gas.cc:30 -msgid "Lennard-Jones force" -msgstr "Siła Lennarda-Jonesa" - -#: gas.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depth" -msgstr "głębia" - -#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 -#: particle.cc:38 particle.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: gas.cc:32 -msgid "Potential depth" -msgstr "Potencjalna głębia" - -#: gas.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rmin" -msgstr "rmin" - -#: gas.cc:33 -msgid "Distance at which the force is zero" -msgstr "Odległość, w której siła wynosi zero" - -#: gas.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "cutoff" -msgstr "odcięcie" - -#: gas.cc:34 -msgid "Cut-off distance" -msgstr "Odległość odcięcia" - -#: gas.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForceErrors" -msgstr "BłędySiłyLJGazu" - -#: gas.cc:36 -msgid "Errors class for GasLJForce" -msgstr "Klasa błędów dla SiłyLJGazu" - -#: gas.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depthVariance" -msgstr "zmiennośćGłębi" - -#: gas.cc:39 -msgid "Potential depth variance" -msgstr "Potencjalna zmienność głębi" - -#: gas.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rminVariance" -msgstr "zmiennośćRmin" - -#: gas.cc:41 -msgid "Variance of the distance at which the force is zero" -msgstr "Zmienność odległości, w której siła wynosi zero" - -#: gas.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Gas" -msgstr "Gaz" - -#: gas.cc:45 -msgid "Particle gas" -msgstr "Gaz cząsteczkowy" - -#: gas.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectCenter" -msgstr "środekProstokątaPomiaru" - -#: gas.cc:47 -msgid "Center of the rect for measurements" -msgstr "Środek prostokąta pomiarowego" - -#: gas.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectSize" -msgstr "rozmiarProstokątaPomiarowego" - -#: gas.cc:49 -msgid "Size of the rect for measurements" -msgstr "Rozmiar prostokąta pomiarowego" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectVolume" -msgstr "poziomProstokąta" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: gas.cc:51 -msgid "Volume of the measureRect" -msgstr "Poziom prostokąta pomiarowego" - -#: gas.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectParticleCount" -msgstr "liczbaCząsteczekWProstokącie" - -#: gas.cc:53 -msgid "Count of particles in the measureRect" -msgstr "Liczba cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectConcentration" -msgstr "koncentracjaProstokąta" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "1/m²" -msgstr "1/m²" - -#: gas.cc:55 -msgid "Concentration of particles in the measureRect" -msgstr "Koncentracja cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressure" -msgstr "ciśnienieWProstokącie" - -#: gas.cc:56 gas.cc:71 -msgctxt "Units" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: gas.cc:57 -msgid "Pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Ciśnienie cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperature" -msgstr "temperaturaProstokąta" - -#: gas.cc:58 gas.cc:73 -msgctxt "Units" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: gas.cc:59 -msgid "Temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Temperatura cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergy" -msgstr "średniaEnergiaKinetycznaWProstokącie" - -#: gas.cc:61 -msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "Średnia energia kinetyczna cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocity" -msgstr "średniaPrędkośćWProstokącie" - -#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 -#: particle.cc:44 softbody.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: gas.cc:63 -msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Średnia prędkość cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:64 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMass" -msgstr "średniaMasaCząsteczkiWProstokącie" - -#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 -#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 softbody.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: gas.cc:65 -msgid "Mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Średnia masa cząsteczki w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:66 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMass" -msgstr "masaWProstokącie" - -#: gas.cc:67 -msgid "Total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Całkowita masa cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:70 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasErrors" -msgstr "BłędyGazu" - -#: gas.cc:70 -msgid "Errors class for Gas" -msgstr "Klasa błędów dla Gazu" - -#: gas.cc:71 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressureVariance" -msgstr "wariancjaCiśnieniaWProstokącie" - -#: gas.cc:72 -msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" -msgstr "Wariancja ciśnienia cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperatureVariance" -msgstr "wariancjaTemperaturyWProstokącie" - -#: gas.cc:74 -msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" -msgstr "Wariancja temperatury cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:75 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" -msgstr "wariancjaŚredniejEnergiiKinetycznejWProstokącie" - -#: gas.cc:76 -msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "" -"Wariancja średniej energii kinetycznej cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocityVariance" -msgstr "wariancjaŚredniejPrędkościWProstokącie" - -#: gas.cc:78 -msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "Wariancja średniej prędkości cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:79 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMassVariance" -msgstr "wariancjaŚredniejMasyCząsteczkiWProstokącie" - -#: gas.cc:80 -msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "Wariancja średniej masy cząsteczek w prostokąciePomiarowym" - -#: gas.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMassVariance" -msgstr "wariancjaMasyWProstokącie" - -#: gas.cc:82 -msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" -msgstr "Wariancja całkowitej masy cząsteczek w prostokącie pomiarowym" - -#: particle.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Particle" -msgstr "Cząsteczka" - -#: particle.cc:28 -msgid "Simple zero-size particle" -msgstr "Prosta cząsteczka o rozmiarze zerowym" - -#: particle.cc:30 -msgid "position" -msgstr "pozycja" - -#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocity" -msgstr "prędkość" - -#: particle.cc:31 -msgid "velocity" -msgstr "prędkość" - -#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "acceleration" -msgstr "przyspieszenie" - -#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 particle.cc:32 particle.cc:46 -#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 softbody.cc:43 -msgctxt "Units" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: particle.cc:33 -msgid "acceleration" -msgstr "przyspieszenie" - -#: particle.cc:34 -msgid "force" -msgstr "siła" - -#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "mass" -msgstr "masa" - -#: particle.cc:35 -msgid "mass" -msgstr "masa" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentum" -msgstr "pęd" - -#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 -msgctxt "Units" -msgid "kg m/s" -msgstr "kg m/s" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgid "momentum" -msgstr "Pęd" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergy" -msgstr "energiaKinetyczna" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgid "kinetic energy" -msgstr "Energia kinetyczna" - -#: particle.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ParticleErrors" -msgstr "BłędyCząsteczki" - -#: particle.cc:41 -msgid "Errors class for Particle" -msgstr "Klasa błędów dla Cząsteczki" - -#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "positionVariance" -msgstr "wariancjaPozycji" - -#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 -msgid "position variance" -msgstr "Wariancja pozycji" - -#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocityVariance" -msgstr "wariancjaPrędkości" - -#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 -msgid "velocity variance" -msgstr "Wariancja prędkości" - -#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "accelerationVariance" -msgstr "wariancjaPrzyspieszenia" - -#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 -msgid "acceleration variance" -msgstr "Wariancja przyspieszenia" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 -msgid "force variance" -msgstr "Wariancja siły" - -#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "massVariance" -msgstr "wariancjaMasy" - -#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 -msgid "mass variance" -msgstr "Wariancja masy" - -#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentumVariance" -msgstr "wariancjaPędu" - -#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 -msgid "momentum variance" -msgstr "Wariancja pędu" - -#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergyVariance" -msgstr "wariancjaEnergiiKinetycznej" - -#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 -msgid "kinetic energy variance" -msgstr "Wariancja energiiKinetycznej" - -#: particle.cc:57 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticle" -msgstr "NaładowanaCząsteczka" - -#: particle.cc:57 -msgid "Charged zero-size particle" -msgstr "Naładowana cząsteczka o rozmiarze zerowym" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "charge" -msgstr "ładunek" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "Units" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: particle.cc:58 -msgid "charge" -msgstr "ładunek" - -#: particle.cc:60 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticleErrors" -msgstr "BłędyNaładowanejCząsteczki" - -#: particle.cc:60 -msgid "Errors class for ChargedParticle" -msgstr "Klasa błędów dla NaładowanejCząsteczki" - -#: particle.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "chargeVariance" -msgstr "zmiennośćŁadunku" - -#: particle.cc:63 -msgid "charge variance" -msgstr "zmienność ładunku" - -#: constraintsolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ConstraintSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyOgraniczenia" - -#: constraintsolver.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CGConstraintSolver" -msgstr "CGProgramRozwiązującyOgraniczenia" - -#: object.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: object.cc:26 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: object.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: object.cc:27 -msgid "Object name" -msgstr "Nazwa obiektu" - -#: gslsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslGenericSolver" -msgstr "StandardowyProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:31 -msgid "GSL generic solver" -msgstr "Standardowy program rozwiązujący GSL" - -#: gslsolver.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:33 -msgid "GSL non-adaptive solver" -msgstr "Nie-adaptywny program rozwiązujący GSL" - -#: gslsolver.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveSolver" -msgstr "AdaptywnyProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:36 -msgid "GSL adaptive solver" -msgstr "Adaptywny program rozwiązujący GSL" - -#: gslsolver.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2Solver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRK2" - -#: gslsolver.cc:39 -msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta drugiego rzędu z " -"biblioteki GSL" - -#: gslsolver.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2Solver" -msgstr "AdaptywnyRK2ProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:41 -msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptywny program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta drugiego " -"rzędu" - -#: gslsolver.cc:44 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4Solver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRK4" - -#: gslsolver.cc:44 -msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Klasyczny program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta czwartego " -"rzędu" - -#: gslsolver.cc:46 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4Solver" -msgstr "AdaptywnyRK4ProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:46 -msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptywny program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta czwartego " -"rzędu" - -#: gslsolver.cc:49 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKF45Solver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRKF45" - -#: gslsolver.cc:49 -msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta-Fehlberg (4,5)" - -#: gslsolver.cc:51 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" -msgstr "AdaptywnyRKF45ProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:51 -msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptywny program z biblioteki GSL rozwiązujący metodą Runge-Kutta-Fehlberg " -"(4,5)" - -#: gslsolver.cc:54 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKCKSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRKCK" - -#: gslsolver.cc:54 -msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "Program rozwiązujący Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) z biblioteki GSL" - -#: gslsolver.cc:56 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" -msgstr "AdaptywnyRKCKProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:56 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptywny program rozwiązujący Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) z biblioteki GSL" - -#: gslsolver.cc:59 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK8PDSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRK8PD" - -#: gslsolver.cc:59 -msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Program rozwiązujący Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) z biblioteki GSL" - -#: gslsolver.cc:61 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" -msgstr "AdaptywnyRK8PDProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:61 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptywny program rozwiązujący Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) z biblioteki " -"GSL" - -#: gslsolver.cc:64 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2IMPSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRK2IMP" - -#: gslsolver.cc:64 -msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Program z biblioteki GSL rozwiązujący uwikłaną metodą Runge-Kutta drugiego " -"rzędu" - -#: gslsolver.cc:66 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" -msgstr "AdaptywnyRK2IMPProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:66 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptacyjny program z biblioteki GSL rozwiązujący uwikłaną metodą Runge-" -"Kutta drugiego rzędu" - -#: gslsolver.cc:69 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4IMPSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyGslRK4IMP" - -#: gslsolver.cc:69 -msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Program z biblioteki GSL rozwiązujący uwikłaną metodą Runge-Kutta czwartego " -"rzędu" - -#: gslsolver.cc:71 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" -msgstr "AdaptywnyRK4IMPProgramRozwiązującyGsl" - -#: gslsolver.cc:71 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" -msgstr "" -"Adaptacyjny program z biblioteki GSL rozwiązujący uwikłaną metodą Runge-" -"Kutta czwartego rzędu" - -#: gravitation.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForce" -msgstr "SiłaGrawitacji" - -#: gravitation.cc:28 -msgid "Gravitation force" -msgstr "Siła grawitacji" - -#: gravitation.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConst" -msgstr "stałaGrawitacji" - -#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/kg²" -msgstr "N m²/kg²" - -#: gravitation.cc:31 -msgid "Gravitation constant" -msgstr "Stała grawitacji" - -#: gravitation.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForceErrors" -msgstr "BłędySiłyGrawitacji" - -#: gravitation.cc:33 -msgid "Errors class for GravitationForce" -msgstr "Klasa błędów dla Siły Grawitacji" - -#: gravitation.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConstVariance" -msgstr "zmiennośćStałejGrawitacji" - -#: gravitation.cc:36 -msgid "Gravitation constant variance" -msgstr "Zmienność stałej grawitacji" - -#: gravitation.cc:38 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForce" -msgstr "SiłaCiążenia" - -#: gravitation.cc:38 -msgid "Weight force" -msgstr "Siła ciążenia" - -#: gravitation.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConst" -msgstr "stałaCiążenia" - -#: gravitation.cc:40 -msgid "Weight constant" -msgstr "Stała ciążenia" - -#: gravitation.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForceErrors" -msgstr "BłędySiłyCiążenia" - -#: gravitation.cc:43 -msgid "Errors class for WeightForce" -msgstr "Klasa błędów dla SiłyCiążenia" - -#: gravitation.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConstVariance" -msgstr "wariancjaStałejCiążenia" - -#: gravitation.cc:46 -msgid "Weight constant variance" -msgstr "Wariancja stałej ciążenia" - -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "ProgramRozwiązującyKolizje" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "tolerancjaAbs" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "Dozwolona absolutna tolerancja" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "lokalnyBłąd" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "Maksymalny lokalny błąd podczas ostatniego kroku" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "GJKProgramRozwiązującyKolizje" - -#: solver.cc:25 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Solver" -msgstr "ProgramRozwiązujący" - -#: solver.cc:25 -msgid "Solver" -msgstr "Program rozwiązujący" - -#: solver.cc:26 -msgctxt "PropertyName" -msgid "solverType" -msgstr "typProgramuRozwiązującego" - -#: solver.cc:26 -msgid "Solver type" -msgstr "Typ programu rozwiązującego" - -#: solver.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stepSize" -msgstr "rozmiarKroku" - -#: solver.cc:27 -msgid "Step size" -msgstr "Rozmiar kroku" - -#: solver.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceRel" -msgstr "tolerancjaRel" - -#: solver.cc:29 -msgid "Allowed relative tolerance" -msgstr "Dozwolona relatywna tolerancja" - -#: solver.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dimension" -msgstr "wymiar" - -#: solver.cc:30 -msgid "Count of dynamic variables" -msgstr "Liczba zmiennych dynamicznych" - -#: solver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localErrorRatio" -msgstr "współczynnikLokalnegoBłędu" - -#: solver.cc:32 -msgid "Maximal local error ratio during last step" -msgstr "Maksymalny współczynnik lokalnego błędu podczas ostatniego kroku" - -#: softbody.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodyParticle" -msgstr "CząsteczkaCiałaMiękkiego" - -#: softbody.cc:31 -msgid "SoftBody particle" -msgstr "Cząsteczka CiałaMiękkiego" - -#: softbody.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodySpring" -msgstr "SprężynaCiałaMiękkiego" - -#: softbody.cc:32 -msgid "SoftBody spring" -msgstr "Sprężyna CiałaMiękkiego" - -#: softbody.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBody" -msgstr "CiałoMiękkie" - -#: softbody.cc:33 -msgid "Deformable SoftBody" -msgstr "Deformowalne CiałoMiękkie" - -#: softbody.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showInternalItems" -msgstr "pokażWewnętrzneElementy" - -#: softbody.cc:34 -msgid "Show internal items" -msgstr "Pokazuje wewnętrzne elementy" - -#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 -msgid "Position of the center of mass" -msgstr "Pozycja środka ciężkości" - -#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 -msgid "Velocity of the center of mass" -msgstr "Prędkość środka ciężkości" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocity" -msgstr "prędkośćKątowa" - -#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s" -msgstr "rad/s" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgid "Angular velocity of the body" -msgstr "Prędkość kątowa ciała" - -#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentum" -msgstr "momentPędu" - -#: softbody.cc:40 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²/s" -msgstr "kg m²/s" - -#: softbody.cc:41 -msgid "Angular momentum of the body" -msgstr "Moment pędu ciała" - -#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 -msgid "Acceleration of the center of mass" -msgstr "Przyspieszenie środka ciężkości" - -#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAcceleration" -msgstr "przyspieszenieKątowe" - -#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s²" -msgstr "rad/s²" - -#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 -msgid "Angular acceleration of the body" -msgstr "Przyspieszenie kątowe ciała" - -#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 -msgid "Force that acts upon the body" -msgstr "Siła działająca na ciało" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torque" -msgstr "momentObrotowy" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgid "Torque that acts upon the body" -msgstr "Moment obrotowy działający na ciało" - -#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 -msgid "Total mass of the body" -msgstr "Całkowita masa ciała" - -#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertia" -msgstr "bezwładność" - -#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²" -msgstr "kg m²" - -#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 -msgid "Inertia \"tensor\" of the body" -msgstr "Bezwładność ciała" - -#: softbody.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "borderParticleNames" -msgstr "nazwyCząsteczekBrzegowych" - -#: softbody.cc:54 -msgid "Border particle names (temporal property)" -msgstr "Nazwy cząsteczek brzegowych (tymczasowa własność)" - -#: tool.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteImage" -msgstr "ObrazNotatki" - -#: tool.cc:26 -msgid "NoteImage: an image embedded in Note" -msgstr "ObrazNotatki: obraz zawarty w Notatce" - -#: tool.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "image" -msgstr "obraz" - -#: tool.cc:28 -msgid "Image data" -msgstr "Dane obrazu" - -#: tool.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteFormula" -msgstr "FormułaNotatki" - -#: tool.cc:31 -msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" -msgstr "FormułaNotatki: formuła zawarta w Notatce" - -#: tool.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "code" -msgstr "kod" - -#: tool.cc:33 -msgid "Formula code" -msgstr "Kod formuły" - -#: tool.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#: tool.cc:36 -msgid "Note: displays a textual note on the scene" -msgstr "Notatka: pokazuje notatkę tekstową na scenie" - -#: tool.cc:38 -msgid "Note position on the scene" -msgstr "Pozycja Notatki na scenie" - -#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 -msgctxt "PropertyName" -msgid "size" -msgstr "rozmiar" - -#: tool.cc:39 -msgid "Note size on the scene" -msgstr "Rozmiar Notatki na scenie" - -#: tool.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "text" -msgstr "text" - -#: tool.cc:40 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: tool.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Graph" -msgstr "Wykres" - -#: tool.cc:43 -msgid "Graph: plots a graph of any properties" -msgstr "Wykres: rysuje wykres dowolnej własności" - -#: tool.cc:45 -msgid "Graph position on the scene" -msgstr "Pozycja wykresu na scenie" - -#: tool.cc:46 -msgid "Graph size on the scene" -msgstr "Rozmiar wykresu na scenie" - -#: tool.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectX" -msgstr "obiektX" - -#: tool.cc:47 -msgid "X axis: object" -msgstr "Oś X: obiekt" - -#: tool.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyX" -msgstr "własnośćX" - -#: tool.cc:48 -msgid "X axis: object property" -msgstr "Oś X: własność obiektu" - -#: tool.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexX" -msgstr "indeksX" - -#: tool.cc:49 -msgid "X axis: vector index" -msgstr "Oś X: indeks wektora" - -#: tool.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectY" -msgstr "obiektY" - -#: tool.cc:50 -msgid "Y axis: object" -msgstr "Oś Y: obiekt" - -#: tool.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyY" -msgstr "własnośćY" - -#: tool.cc:51 -msgid "Y axis: property" -msgstr "Oś Y: własność" - -#: tool.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexY" -msgstr "indeksY" - -#: tool.cc:52 -msgid "Y axis: vector index" -msgstr "Oś Y: indeks wektora" - -#: tool.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsX" -msgstr "autoLimityX" - -#: tool.cc:53 -msgid "Auto-limits along X axis" -msgstr "Auto-limity wzdłuż osi X" - -#: tool.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsY" -msgstr "autoLimityY" - -#: tool.cc:54 -msgid "Auto-limits along Y axis" -msgstr "Auto-limity wzdłuż osi Y" - -#: tool.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsX" -msgstr "limityX" - -#: tool.cc:55 -msgid "Limits along X axis" -msgstr "Limity wzdłuż osi X" - -#: tool.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsY" -msgstr "limityY" - -#: tool.cc:56 -msgid "Limits along Y axis" -msgstr "Limity wzdłuż osi Y" - -#: tool.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showPoints" -msgstr "pokażPunkty" - -#: tool.cc:57 -msgid "Show points on the graph" -msgstr "Pokazuje punkty na wykresie" - -#: tool.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showLines" -msgstr "pokażLinie" - -#: tool.cc:58 -msgid "Show lines on the graph" -msgstr "Pokazuje linie na wykresie" - -#: tool.cc:59 -msgid "currentValue" -msgstr "bieżącaWartość" - -#: tool.cc:59 -msgid "Current value" -msgstr "Bieżąca wartość" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgctxt "PropertyName" -msgid "points" -msgstr "punkty" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgid "points" -msgstr "punkty" - -#: tool.cc:61 -msgid "unitsX" -msgstr "jednostkiX" - -#: tool.cc:61 -msgid "Units along X axis" -msgstr "Jednostki wzdłuż osi X" - -#: tool.cc:62 -msgid "unitsY" -msgstr "jednostkiY" - -#: tool.cc:62 -msgid "Units along Y axis" -msgstr "Jednostki wzdłuż osi Y" - -#: tool.cc:65 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Meter" -msgstr "Licznik" - -#: tool.cc:65 -msgid "Meter: displays any property on the scene" -msgstr "Licznik: pokazuje dowolną własność na scenie" - -#: tool.cc:67 -msgid "Meter position on the scene" -msgstr "Pozycja Licznika na scenie" - -#: tool.cc:68 -msgid "Meter size on the scene" -msgstr "Rozmiar Licznika na scenie" - -#: tool.cc:69 tool.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "object" -msgstr "obiekt" - -#: tool.cc:69 -msgid "Observed object" -msgstr "Obserwowany obiekt" - -#: tool.cc:70 tool.cc:82 -msgctxt "PropertyName" -msgid "property" -msgstr "własność" - -#: tool.cc:70 -msgid "Observed property" -msgstr "Obserwowana własność" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgctxt "PropertyName" -msgid "index" -msgstr "indeks" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgid "Vector index" -msgstr "Indeks wektora" - -#: tool.cc:72 -msgctxt "PropertyName" -msgid "digits" -msgstr "cyfry" - -#: tool.cc:72 -msgid "Display digits" -msgstr "Wyświetlaj cyfry" - -#: tool.cc:73 -msgid "value" -msgstr "wartość" - -#: tool.cc:73 tool.cc:90 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: tool.cc:74 tool.cc:92 -msgid "units" -msgstr "jednostki" - -#: tool.cc:74 -msgid "Units of measured property" -msgstr "Jednostki mierzonej własności" - -#: tool.cc:77 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Controller" -msgstr "Kontroler" - -#: tool.cc:77 -msgid "Controller: allows to easily control any property" -msgstr "Kontroler: pozwala na łatwe kontrolowanie dowolnej własności" - -#: tool.cc:79 -msgid "Controller position on the scene" -msgstr "Pozycja Kontrolera na scenie" - -#: tool.cc:80 -msgid "Controller size on the scene" -msgstr "Rozmiar Kontrolera na scenie" - -#: tool.cc:81 -msgid "Controlled object" -msgstr "Kontrolowany obiekt" - -#: tool.cc:82 -msgid "Controlled property" -msgstr "Własność kontrolowana" - -#: tool.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limits" -msgstr "limity" - -#: tool.cc:84 -msgid "Limits" -msgstr "Limity" - -#: tool.cc:85 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increaseShortcut" -msgstr "skrótZwiększenia" - -#: tool.cc:86 -msgid "Shortcut to increase the value" -msgstr "Skrót do zwiększenia wartości" - -#: tool.cc:87 -msgctxt "PropertyName" -msgid "decreaseShortcut" -msgstr "skrótZmniejszenia" - -#: tool.cc:88 -msgid "Shortcut to decrease the value" -msgstr "Skrót do zmniejszenia wartości" - -#: tool.cc:89 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increment" -msgstr "przyrost" - -#: tool.cc:89 -msgid "Increment value" -msgstr "Zwiększ wartość" - -#: tool.cc:90 -msgctxt "PropertyName" -msgid "value" -msgstr "wartość" - -#: tool.cc:92 -msgid "Units of controlled property" -msgstr "Jednostki kontrolowanej własności" - -#: tool.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tracer" -msgstr "Kreślarz" - -#: tool.cc:95 -msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" -msgstr "Kreślarz: kreśli trajektorię punktu na ciele" - -#: tool.cc:97 -msgid "Traced body" -msgstr "Kreślone ciało" - -#: tool.cc:99 -msgid "Local position" -msgstr "Lokalna pozycja" - -#: rigidbody.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBody" -msgstr "CiałoSztywne" - -#: rigidbody.cc:27 -msgid "Generic rigid body" -msgstr "Standardowe ciało sztywne" - -#: rigidbody.cc:29 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Kąt obrotu" - -#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 -msgctxt "Units" -msgid "kg m² rad/s" -msgstr "kg m² rad/s" - -#: rigidbody.cc:47 -msgid "angular momentum" -msgstr "moment pędu" - -#: rigidbody.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBodyErrors" -msgstr "BłędyCiałaSztywnego" - -#: rigidbody.cc:52 -msgid "Errors class for RigidBody" -msgstr "Klasa błędów dla CiałaSztywnego" - -#: rigidbody.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angleVariance" -msgstr "wariancjaKąta" - -#: rigidbody.cc:56 -msgid "angle variance" -msgstr "Wariancja kąta" - -#: rigidbody.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocityVariance" -msgstr "wariancjaPrędkościKątowej" - -#: rigidbody.cc:61 -msgid "angularVelocity variance" -msgstr "Wariancja prędkościKątowej" - -#: rigidbody.cc:65 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAccelerationVariance" -msgstr "wariancjaPrzyspieszeniaKątowego" - -#: rigidbody.cc:66 -msgid "angularAcceleration variance" -msgstr "Wariancja przyspieszenia kątowego" - -#: rigidbody.cc:69 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueVariance" -msgstr "wariancjaMomentuObrotowego" - -#: rigidbody.cc:69 -msgid "torque variance" -msgstr "Wariancja momentuObrotowego" - -#: rigidbody.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertiaVariance" -msgstr "wariancjaBezwładności" - -#: rigidbody.cc:74 -msgid "inertia variance" -msgstr "Wariancja bezwładności" - -#: rigidbody.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentumVariance" -msgstr "wariancjaMomentuPędu" - -#: rigidbody.cc:78 -msgid "angular momentum variance" -msgstr "Wariancja momentuPędu" - -#: rigidbody.cc:83 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: rigidbody.cc:83 -msgid "Rigid disk" -msgstr "Sztywny dysk" - -#: rigidbody.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "radius" -msgstr "promień" - -#: rigidbody.cc:84 -msgid "Radius of the disk" -msgstr "Promień dysku" - -#: rigidbody.cc:86 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "BasePolygon" -msgstr "PodstawowyWielobok" - -#: rigidbody.cc:86 -msgid "Base polygon body" -msgstr "Podstawowy wielobok" - -#: rigidbody.cc:88 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Box" -msgstr "Pudło" - -#: rigidbody.cc:88 -msgid "Rigid box" -msgstr "Sztywne pudło" - -#: rigidbody.cc:89 -msgid "Size of the box" -msgstr "Rozmiar pudła" - -#: rigidbody.cc:91 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Polygon" -msgstr "Wielobok" - -#: rigidbody.cc:91 -msgid "Rigid polygon body" -msgstr "Sztywny wielobok" - -#: rigidbody.cc:92 -msgctxt "PropertyName" -msgid "vertices" -msgstr "wierzchołki" - -#: rigidbody.cc:92 -msgid "Vertex list" -msgstr "Lista wierzchołków" - -#: rigidbody.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Plane" -msgstr "Płaszczyzna" - -#: rigidbody.cc:95 -msgid "Unmovable rigid plane" -msgstr "Nieruchoma sztywna płaszczyzna" - -#: rigidbody.cc:96 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point1" -msgstr "punkt1" - -#: rigidbody.cc:96 -msgid "First point which defines the plane" -msgstr "Pierwszy punkt definiujący płaszczyznę" - -#: rigidbody.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point2" -msgstr "punkt2" - -#: rigidbody.cc:97 -msgid "Second point which defines the plane" -msgstr "Drugi punkt definiujący płaszczyznę" - -#: xmlfile.cc:247 -msgid "The file is not a StepCoreXML file." -msgstr "Plik nie jest plikiem StepCoreXML." - -#: xmlfile.cc:259 -#, qt-format -msgid "Unknown item type \"%1\"" -msgstr "Nieznany typ elementu \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:273 -#, qt-format -msgid "Unknown solver type \"%1\"" -msgstr "Nieznany typ programu rozwiązującego \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:288 -#, qt-format -msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" -msgstr "Nieznany typ programuRozwiązującegoKolizje \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:296 -#, qt-format -msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" -msgstr "Nieznany rodzaj programu rozwiązującego ograniczenia \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:218 -#, qt-format -msgid "Wrong ID attribute value for %1" -msgstr "Zła wartość atrybutu ID dla %1" - -#: xmlfile.cc:223 -#, qt-format -msgid "Non-unique ID attribute value for %1" -msgstr "Nieunikatowa wartość atrybutu ID dla %1" - -#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416 -#, qt-format -msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" -msgstr "Własność \"%1\" z \"%2\" ma nieprawidłową wartość" - -#: xmlfile.cc:442 -msgid "File is not writable." -msgstr "Plik nie jest zapisywalny." diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/systemsettings.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/systemsettings.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/systemsettings.po 2012-04-13 10:55:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/systemsettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,233 +0,0 @@ -# translation of systemsettings.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2007, 2009. -# Maciej Wikło , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: systemsettings\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0000\n" -"Last-Translator: kim42 \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: core/ModuleView.cpp:84 -msgid "Reset all current changes to previous values" -msgstr "Wycofaj wszystkie zmiany" - -#: core/ModuleView.cpp:262 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"Ustawienia w bieżącym module zostały zmienione.\n" -"Czy zastosować zmiany, czy też je porzucić?" - -#: core/ModuleView.cpp:264 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Zastosuj zmiany" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:31 -#, kde-format -msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" -msgstr "%1 jest programem zewnętrznym, uruchomionym automatycznie" - -#: core/ExternalAppModule.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Relaunch %1" -msgstr "Uruchom ponownie %1" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "Centrum konfiguracji KDE." - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "Reprezentacja modułów, model modułów" - -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "Zawiera element" -msgstr[1] "Zawiera %1 elementy" -msgstr[2] "Zawiera %1 elementów" - -#: app/SettingsBase.cpp:58 -msgctxt "Search through a list of control modules" -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: app/SettingsBase.cpp:130 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: app/SettingsBase.cpp:156 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351 -msgid "About Active Module" -msgstr "O aktywnym module" - -#: app/SettingsBase.cpp:175 -msgctxt "General config for System Settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: app/SettingsBase.cpp:262 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " -"to configure." -msgstr "" -"Nie udało się znaleźć żadnego widoku, więc nie można nic skonfigurować." - -#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "No views found" -msgstr "Brak widoków" - -#: app/SettingsBase.cpp:302 -msgid "" -"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " -"display." -msgstr "Nie udało się znaleźć żadnego widoku, więc nie można nic pokazać." - -#: app/SettingsBase.cpp:333 -msgid "About Active View" -msgstr "O aktywnym widoku" - -#: app/SettingsBase.cpp:392 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:234 -msgid "Tree View" -msgstr "Widok drzewa" - -#: classic/ClassicMode.cpp:68 -msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." -msgstr "Udostępnia klasyczny drzewiasty widok modułów sterowania." - -#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: classic/CategoryList.cpp:39 -msgid "Configure your system" -msgstr "Konfiguracja systemu" - -#: classic/CategoryList.cpp:40 -msgid "" -"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " -"system." -msgstr "" -"Witamy w \"Ustawieniach systemowych\", gdzie można skonfigurować swój system " -"komputerowy." - -#: icons/IconMode.cpp:62 -msgid "Icon View" -msgstr "Widok ikon" - -#: icons/IconMode.cpp:63 -msgid "Provides a categorized icons view of control modules." -msgstr "Udostępnia widok ikon modułów sterowania w podziale na kategorie." - -#: icons/IconMode.cpp:70 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: icons/IconMode.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Keyboard Shortcut: %1" -msgstr "Skrót klawiszowy: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Marta Rybczyńska, ,Launchpad Contributions:,Inox" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde-i18n@rybczynska.net,,," - -#. i18n: file: core/externalModule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) -#: rc.cpp:5 -msgid "Dialog" -msgstr "Okno" - -#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "About System Settings" -msgstr "O Ustawieniach systemowych" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) -#: rc.cpp:11 -msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" -msgstr "Określa, czy używane będą szczegółowe podpowiedzi" - -#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) -#: rc.cpp:14 -msgid "Internal name for the view used" -msgstr "Wewnętrzna nazwa używanego widoku" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "View Style" -msgstr "Styl widoku" - -#. i18n: file: app/configDialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show detailed tooltips" -msgstr "Pokaż szczegółowe podpowiedzi" - -#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand) -#: rc.cpp:23 -msgid "Expand the first level automatically" -msgstr "Rozwiń pierwszy poziom automatycznie" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-04-13 10:54:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,587 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Michał Lachowski , 2010. -# Marta Rybczyńska , 2010, 2011. -# Bartłomiej Niemiec , 2011. -# Bartlomiej Niemiec , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: tasksexporthandler.cpp:31 -msgid "Which tasks shall be exported?" -msgstr "Które zadania będą eksportowane?" - -#: tasksexporthandler.cpp:36 -msgid "All Tasks" -msgstr "Wszystkie zadania" - -#: tasksexporthandler.cpp:41 -msgid "Tasks in current folder" -msgstr "Zadania w bieżącym folderze" - -#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Tasks" -msgstr "Importuj zadania" - -#: tasksactionmanager.cpp:98 -msgid "Export Tasks" -msgstr "Eksportuj zadania" - -#: tasksactionmanager.cpp:101 -msgid "Export Displayed Tasks" -msgstr "Eksportuj wyświetlone zadania" - -#: tasksactionmanager.cpp:104 -msgid "Make Sub Task Independent" -msgstr "Zmień zadania podrzędne na zadania niezależne" - -# "Sub Task List" - przetłumaczono jako "lista zadań podrzędnych" -#: tasksactionmanager.cpp:107 -msgid "Make All Sub Tasks Independent" -msgstr "Zmień wszystkie zadania podrzędne na zadania niezależne" - -#: tasksactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete Completed Tasks" -msgstr "Usuń zakończone zadania" - -#: tasksactionmanager.cpp:113 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Zapisz wszystkie załączniki" - -#: tasksactionmanager.cpp:116 -msgid "Archive Old Tasks" -msgstr "Archiwizuj stare zadania" - -#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: mainview.cpp:151 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Konfiguracja kategorii" - -#: mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Zadania Kontact Touch" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#: mainview.cpp:260 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Usunąć wszystkie zakończone zadania?" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#: mainview.cpp:261 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Wyczyść zadania" - -#: mainview.cpp:262 -msgid "Purge" -msgstr "Wyczyść" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Właściwości listy zadań" - -# "Sub Task List" - przetłumaczono jako "lista zadań podrzędnych" -#: mainview.cpp:338 -msgid "New Sub Task List" -msgstr "Nowa lista zadań podrzędnych" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Synchronize This Task List" -msgid_plural "Synchronize These Task Lists" -msgstr[0] "Synchronizuj tę listę zadań" -msgstr[1] "Synchronizuj te listy zadań" -msgstr[2] "Synchronizuj te listy zadań" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Delete Task List" -msgid_plural "Delete Task Lists" -msgstr[0] "Usuń listę zadań" -msgstr[1] "Usuń listy zadań" -msgstr[2] "Usuń listy zadań" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Task List To" -msgstr "Przenieś listę zadań do" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Copy Task List To" -msgstr "Kopiuj listę zadań do" - -#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177 -msgid "New Task" -msgstr "Nowe zadanie" - -# "Sub Task List" - przetłumaczono jako "lista zadań podrzędnych" -#: mainview.cpp:346 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Nowe zadanie podrzędne" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Edit task" -msgstr "Modyfikuj zadanie" - -#: mainview.cpp:349 -msgid "Synchronize All Tasks" -msgstr "Synchronizuj wszystkie zadania" - -#: mainview.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Kopiuj zdarzenie" -msgstr[1] "Kopiuj %1 zdarzenia" -msgstr[2] "Kopiuj %1 zdarzeń" - -#: mainview.cpp:363 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Kopiuj zdarzenie do" - -#: mainview.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Usuń zdarzenie" -msgstr[1] "Usuń %1 zdarzenia" -msgstr[2] "Usuń %1 zdarzeń" - -#: mainview.cpp:365 -msgid "Move Event To" -msgstr "Przenieś zdarzenie do" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modyfikuj zdarzenie" - -#: mainview.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Kopiuj zadanie" -msgstr[1] "Kopiuj %1 zadania" -msgstr[2] "Kopiuj %1 zadań" - -#: mainview.cpp:369 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Kopiuj zadanie do" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Usuń zadanie" -msgstr[1] "Usuń %1 zadania" -msgstr[2] "Usuń %1 zadań" - -#: mainview.cpp:371 -msgid "Move Task To" -msgstr "Przenieś zadania do" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modyfikuj zadanie" - -#: mainview.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Kopiuj dziennik" -msgstr[1] "Kopiuj %1 dzienniki" -msgstr[2] "Kopiuj %1 dzienników" - -#: mainview.cpp:375 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Kopiuj dziennik do" - -#: mainview.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Usuń dziennik" -msgstr[1] "Usuń %1 dzienniki" -msgstr[2] "Usuń %1 dzienników" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Przenieś dzienniki do" - -#: mainview.cpp:378 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Modyfikuj dziennik" - -#: mainview.cpp:388 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: mainview.cpp:389 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: mainview.cpp:398 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nowe konto" - -#: mainview.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Nie można było utworzyć nowego konta: %1" - -#: mainview.cpp:402 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Nie udało się utworzyć konta" - -#: mainview.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Usunąć konto?" - -#: mainview.cpp:407 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Czy naprawdę usunąć zaznaczone konto?" - -#: mainview.cpp:466 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "Nie można pobrać pozycji kalendarza." - -#: mainview.cpp:467 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Błąd pobierania pozycji" - -#: mainview.cpp:482 -msgid "No item selected." -msgstr "Brak zaznaczonych elementów." - -#: tasksimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Wybierz iCal do importowania" - -#: tasksimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" -msgstr "Wybierz kalendarz do którego importowane zadania zostaną zapisane:" - -#: tasksimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Wybierz kalendarz" - -#: tasksimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one task to %2" -msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" -msgstr[0] "Importowanie jednego zadania do %2" -msgstr[1] "Importowanie %1 zadań do %2" -msgstr[2] "Importowanie %1 zadań do %2" - -#: tasksimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Nie udało się importowanie iCal" - -#: tasksimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas próby odczytu iCal " -"%1:" - -#: tasksimporthandler.cpp:90 -msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Żadnych zadań nie zaimportowano z powodu błędów w iCal." - -#: tasksimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any tasks." -msgstr "iCal nie zawiera żadnych zadań." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Michał Lachowski, Bartłomiej Niemiec, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "michal@lachowski.info, bniemiec@jawnet.pl,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Znajdź:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "W:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "Podsumowania" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "Opisy" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "Miejsca" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "Między:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "i" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Włącznie z zadaniami bez terminu wykonania" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Położone w:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "dowolny folder" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "tylko w folderze" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time and Date" -msgstr "Data i czas" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#. i18n: file: configwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable reminders for new to-dos" -msgstr "Włącz przypomnienia dla nowych zadań" - -#. i18n: file: configwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Domyślny czas przypomnienia:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:50 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta(minuty)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:53 -msgid "hour(s)" -msgstr "godzina(godziny)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:56 -msgid "day(s)" -msgstr "dzień(dni)" - -#. i18n: file: configwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) -#: rc.cpp:62 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Zawsze wyświetlaj zakończone zadania w dolnej części listy" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#. i18n: file: configwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:65 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Kolor zadania w terminie do dzisiaj:" - -# "To-dos" - przetłumaczono jako "zadania do zrobienia" -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:68 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Kolor zadania opóźnionego:" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: tasks.qml:133 BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 folder" -msgstr[1] "%1 foldery" -msgstr[2] "%1 folderów" - -#: tasks.qml:134 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "od 1 konta" -msgstr[1] "od %1 kont" -msgstr[2] "od %1 kont" - -#: tasks.qml:135 -msgid "1 task" -msgid_plural "%1 tasks" -msgstr[0] "1 zadanie" -msgstr[1] "%1 zadania" -msgstr[2] "%1 zadań" - -#: tasks.qml:132 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Zaznaczyłe(a)ś\n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Select" -msgstr "Zaznacz" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Change Selection" -msgstr "Zmień zaznaczenie" - -#: tasks.qml:196 -msgid "No tasks in this folder" -msgstr "Brak zadań w tym folderze" - -#: tasks.qml:262 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: tasks.qml:379 -msgid "One task found" -msgid_plural "%1 tasks found" -msgstr[0] "Znaleziono jedno zadanie" -msgstr[1] "Znaleziono %1 zadania" -msgstr[2] "Znaleziono %1 zadań" - -#: TaskActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Początek" - -#: TaskActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Task Lists" -msgstr "Zaznacz wiele list zadań" - -#: TaskActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: TaskActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: TaskActions.qml:69 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Dodaj widok jako ulubiony" - -#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Przełącz do trybu edycji" - -#: TaskActions.qml:98 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: TaskActions.qml:110 -msgid "Select Task Lists" -msgstr "Zaznacz listy zadań" - -#: TaskActions.qml:117 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: TaskActions.qml:126 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: TaskActions.qml:148 -msgid "Search For Tasks" -msgstr "Znajdź zadania" - -#: TaskActions.qml:149 -msgid "Configure Tasks" -msgstr "Konfiguruj zadania" - -#: TaskListView.qml:48 -msgid "Task: %1" -msgstr "Zadanie: %1" - -#: TaskListView.qml:61 -msgid "Details: %1" -msgstr "Szczegóły: %1" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/umbrello.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/umbrello.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/umbrello.po 2012-04-13 10:54:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/umbrello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6452 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Terminologia UML oparta na: "UML przewodnik użytkownika" Booch-Rumbaugh-Jacobson, WNT 2002 -# Marek Kuziel , 2003. -# Cezary Morga , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Michal Rudolf , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -# Marta Rybczyńska , 2008. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set stereotype : %1 to %2" -msgstr "Ustaw stereotyp : %1 na %2" - -#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create sequence diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram sekwencji : %1" - -#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create class diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram klasy : %1" - -#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create entity relationship diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram encja-związek : %1" - -#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Resize widget : %1" -msgstr "Zmień rozmiar elementu interfejsu : %1" - -#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change text : %1 to %2" -msgstr "Zmień tekst : %1 na %2" - -#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Change visibility : %1" -msgstr "Zmień widoczność : %1" - -#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create deployment diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram wdrożenia : %1" - -#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create use case diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram przypadków użycia : %1" - -#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create collaboration diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram kooperacji : %1" - -#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create activity diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram czynności : %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Set name : %1 to %2" -msgstr "Ustaw nazwę : %1 na %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change font : %1" -msgstr "Zmień czcionkę : %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 -#, kde-format -msgid "Change line color : %1" -msgstr "Zmień kolor linii: %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change fill color : %1" -msgstr "Zmień kolor wypełnienia: %1" - -#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Create widget : %1" -msgstr "Utwórz element interfejsu : %1" - -#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Set text : %1 to %2" -msgstr "Ustaw tekst : %1 na %2" - -#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Change multiplicity : %1 to %2" -msgstr "Zmień liczebność : %1 na %2" - -#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create component diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram komponentu : %1" - -#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Rename object : %1 to %2" -msgstr "Zmień nazwę obiektu : %1 na %2" - -#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 -#, kde-format -msgid "Create uml object : %1" -msgstr "Utwórz obiekt uml : %1" - -#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Move widget : %1" -msgstr "Przesuń element interfejsu : %1" - -#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Create state diagram : %1" -msgstr "Utwórz diagram stanu : %1" - -#: umlviewimageexporter.cpp:71 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Eksportowanie widoku..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:75 -msgid "An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "Podczas eksportowania obrazka wystąpił błąd:\n" - -#: umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1316 umlviewimageexporterall.cpp:84 -msgctxt "reset status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: umlviewimageexporter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:49 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1105 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: uml.cpp:239 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Eksportuj model do formatu DocBook" - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Eksportuj model do formatu XHTML" - -#: uml.cpp:247 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Asystent &nowej klasy..." - -#: uml.cpp:251 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Dod&aj domyślne typy danych dla aktywnego języka" - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importuj klasy..." - -#: uml.cpp:263 -msgid "Import &Project..." -msgstr "Importuj &projekt..." - -#: uml.cpp:267 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Asystent generowania &kodu..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generuj cały kod" - -#: uml.cpp:316 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Utworzenie nowego dokumentu" - -#: uml.cpp:317 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Otwarcie istniejącego dokumentu" - -#: uml.cpp:318 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otwarcie poprzedniego dokumentu" - -#: uml.cpp:319 -msgid "Saves the document" -msgstr "Zapis dokumentu" - -#: uml.cpp:320 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Zapis dokumentu jako..." - -#: uml.cpp:321 -msgid "Closes the document" -msgstr "Zamknięcie dokumentu" - -#: uml.cpp:322 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Wydruk dokumentu" - -#: uml.cpp:323 -msgid "Quits the application" -msgstr "Zakończenie pracy z programem" - -#: uml.cpp:324 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Eksportuje model do formatu Docbook" - -#: uml.cpp:325 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Eksportuje model do formatu XHTML" - -#: uml.cpp:326 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Wycięcie zaznaczonej sekcji i umieszczenie jej w schowku" - -#: uml.cpp:327 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Skopiowanie wybranej sekcji do schowka" - -#: uml.cpp:328 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Wklejenie zawartości schowka" - -#: uml.cpp:329 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Ustawienie domyślnych parametrów programu" - -#: uml.cpp:333 -msgctxt "delete selected widget" -msgid "Delete &Selected" -msgstr "U&suń zaznaczone" - -#: uml.cpp:344 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagram &klasy..." - -#: uml.cpp:350 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagram &sekwencji..." - -#: uml.cpp:356 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagram k&ooperacji..." - -#: uml.cpp:362 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagram przypadków &użycia..." - -#: uml.cpp:368 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagram s&tanu..." - -#: uml.cpp:374 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Di&agram czynności..." - -#: uml.cpp:380 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagram ko&mponentów..." - -#: uml.cpp:386 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram &wdrożenia..." - -#: uml.cpp:392 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram &encja-związek" - -#: uml.cpp:398 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Czyść diagram" - -#: uml.cpp:402 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Przyciągaj do siatki" - -#: uml.cpp:406 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Po&każ siatkę" - -#: uml.cpp:411 umldoc.cpp:1404 umlview.cpp:2959 -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: uml.cpp:416 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Eksportuj jako obrazek..." - -#: uml.cpp:421 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Eksportuj &wszystkie diagramy jako obrazki..." - -#: uml.cpp:426 dialogs/classifierlistpage.cpp:208 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 -msgid "&Properties" -msgstr "&Własności" - -#: uml.cpp:440 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Suwak powiększenia" - -#: uml.cpp:446 -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "P&owiększ do 100%" - -#: uml.cpp:450 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: uml.cpp:455 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: uml.cpp:460 -msgid "Align Top" -msgstr "Wyrównaj do góry" - -#: uml.cpp:465 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Wyrównaj do dołu" - -#: uml.cpp:470 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Wyrównaj do środka w pionie" - -#: uml.cpp:475 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Wyrównaj do środka w poziomie" - -#: uml.cpp:480 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Wyrównaj pionowo z rozprowadzeniem" - -#: uml.cpp:485 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Wyrównaj poziomo z rozprowadzeniem" - -#: uml.cpp:489 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Przesuń zakładkę na lewo" - -#: uml.cpp:490 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Przesuń zakładkę na prawo" - -#: uml.cpp:505 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Wybierz diagram po lewej" - -#: uml.cpp:506 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Wybierz diagram po prawej" - -#: uml.cpp:632 -msgctxt "init status bar" -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: uml.cpp:645 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi diagramów" - -#: uml.cpp:692 -msgid "&Tree View" -msgstr "Perspektywa &drzewiasta" - -#: uml.cpp:702 -msgid "Doc&umentation" -msgstr "Dok&umentacja" - -#: uml.cpp:712 -msgid "Co&mmand history" -msgstr "&Historia poleceń" - -#: uml.cpp:734 uml.cpp:1023 uml.cpp:1054 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwarcie pliku..." - -#: uml.cpp:795 uml.cpp:1085 umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:417 -#: umldoc.cpp:439 umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:503 umldoc.cpp:515 -#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:700 umldoc.cpp:2700 -#: umldoc.cpp:2703 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez nazwy" - -#: uml.cpp:1005 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..." - -#: uml.cpp:1031 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Wszystkie obsługiwane pliki (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nieskompresowane pliki XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Pliki XMI skompresowane metodą Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Pliki XMI skompresowane metodą Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Pliki modeli Rose" - -#: uml.cpp:1035 -msgid "Open File" -msgstr "Otwarcie pliku" - -#: uml.cpp:1084 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapis pliku..." - -#: uml.cpp:1100 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Zapis pliku pod nową nazwą..." - -#: uml.cpp:1105 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Plik XMI\n" -"*.xmi.tgz|Plik XMI skompresowany metodą Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Plik XMI skompresowany metodą Bzip2\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: uml.cpp:1123 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: uml.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: uml.cpp:1158 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zamykanie pliku..." - -#: uml.cpp:1167 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." - -#: uml.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" - -#: uml.cpp:1193 -msgid "Exiting..." -msgstr "Wychodzenie..." - -#: uml.cpp:1256 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Wycinanie zaznaczenia..." - -#: uml.cpp:1273 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiowanie zaznaczenia do schowka..." - -#: uml.cpp:1285 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Wklejanie zawartości schowka..." - -#: uml.cpp:1290 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " -"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello nie mógł wkleić zawartości schowka. Obiekty w schowku mogą być " -"nieodpowiedniego typu, żeby wkleić je tutaj." - -#: uml.cpp:1292 clipboard/umlclipboard.cpp:831 -msgid "Paste Error" -msgstr "Błąd wklejania" - -#: uml.cpp:1854 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Nie można podejrzeć kodu dopóki go nie wygenerujesz." - -#: uml.cpp:1854 uml.cpp:1857 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Nie można podejrzeć kodu" - -#: uml.cpp:1857 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Nie można podejrzeć kodu w prostym edytorze kodu." - -#: uml.cpp:2263 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Pliki IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:2265 -msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" -msgstr "*.py|Pliki Pythona (*.py *.pyw)" - -#: uml.cpp:2267 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Pliki Java (*.java)" - -#: uml.cpp:2269 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pliki Pascala (*.pas)" - -#: uml.cpp:2271 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Pliki Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:2273 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Pliki nagłówkowe (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:2275 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: uml.cpp:2277 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Wybierz kod do importu" - -#: uml.cpp:2744 -msgid "XHTML Generation failed ." -msgstr "Generacja XHTML zakończyła się niepowodzeniem ." - -#: object_factory.cpp:189 -msgctxt "UMLObject name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: object_factory.cpp:189 umldoc.cpp:1233 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1307 -#: umldoc.cpp:1341 enumliteral.cpp:105 stereotype.cpp:95 -msgid "Enter name:" -msgstr "Podaj nazwę:" - -#: object_factory.cpp:194 package.cpp:168 umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 -#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Niedozwolona nazwa." - -#: object_factory.cpp:195 package.cpp:169 umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -#: umldoc.cpp:1312 umldoc.cpp:1346 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 dialogs/umlviewdialog.cpp:211 enum.cpp:107 -#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa" - -#: object_factory.cpp:200 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"To jest zastrzeżone słowo kluczowe dla języka ustawionego generatora kodu." - -#: object_factory.cpp:201 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" - -#: object_factory.cpp:205 umldoc.cpp:1319 umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 -#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 classifier.cpp:394 -#: classifier.cpp:770 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Nazwa jest już wykorzystywana." - -#: object_factory.cpp:206 umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1319 -#: umldoc.cpp:1357 entity.cpp:127 entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 -#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:232 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Nie można zapisać pustego diagramu" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:237 -#, kde-format -msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania diagramu do %1" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 -#: umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 umllistview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy zapisywaniu pliku: %1." - -#: package.cpp:160 -msgctxt "object name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: package.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"An object with the name %1\n" -"already exists in the package %2.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Obiekt o tej nazwie %1\n" -"już istnieje w pakiecie %2.\n" -"Proszę podać nową nazwę:" - -#: codeimport/classimport.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importowanie pliku: %1 Postęp: %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:48 -msgctxt "ready to status bar" -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, kde-format -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Błąd składni przed '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Błąd parsowania przed '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925 -#, kde-format -msgid "'%1' expected found '%2'" -msgstr "Oczekiwano '%1', znaleziono '%2'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886 -msgid "expression expected" -msgstr "Oczekiwano wyrażenia" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Błąd składni deklaracji" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223 -msgid "} expected" -msgstr "Oczekiwano }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640 -msgid "namespace expected" -msgstr "Oczekiwano przestrzeni nazw" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644 -msgid "{ expected" -msgstr "Oczekiwano {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Oczekiwano nazwy przestrzeni nazw" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Do deklaracji potrzeba określenia typu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Oczekiwano deklaracji" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Oczekiwano stałego wyrażenia" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339 -msgid "')' expected" -msgstr "Oczekiwano ')'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377 -msgid "} missing" -msgstr "brak }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Oczekiwano inicjatorów składowych" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Oczekiwano określenia klasy bazowej" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Oczekiwano klauzuli inicjatora" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Oczekiwano identyfikatora" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322 -msgid "Type id expected" -msgstr "Oczekiwano id typu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359 -msgid "Class name expected" -msgstr "Oczekiwano nazwy klasy" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283 -msgid "condition expected" -msgstr "Oczekiwano warunku" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Oczekiwano instrukcji" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700 -msgid "for initialization expected" -msgstr "do inicjalizacji oczekiwano" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "oczekiwano catch" - -#: codeimport/import_utils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Czy zakres %1 jest przestrzenią nazw czy klasą?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:216 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Import C++ wymaga Twojej pomocy" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "namespace scope" -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - -#: codeimport/import_utils.cpp:217 -msgctxt "class scope" -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:549 -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Ustawienia generowania kodu" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:43 -msgid "Adjust code generation options." -msgstr "Dostosuj opcje generowania kodu" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:198 -msgid "Language Options" -msgstr "Opcje języka" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Katalog wyjściowy istnieje, ale nie można do niego zapisywać.\n" -"Ustaw właściwe uprawnienia lub wybierz inny katalog." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:260 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Błąd w zapisie do katalogu wyjściowego" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nie wydaje się być katalogiem. Proszę wybrać poprawny katalog." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:266 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Proszę wybrać poprawny katalog" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Katalog %1 nie istnieje. Czy chcesz go teraz stworzyć?" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:285 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Create Folder" -msgstr "Utwórz folder" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie generuj pliku" - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select " -"another, valid, folder." -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu.\n" -"Upewnij się czy masz prawo zapisu do katalogu nadrzędnego lub wybierz inny, " -"poprawny, katalog." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:278 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu." - -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Wybierz poprawny katalog." - -#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:44 -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asystent generowania kodu" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 -msgid "Status of Code Generation Progress" -msgstr "Stan procesu generacji kodu" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 -msgid "" -"Press the button Generate to start the code generation.\n" -"Check the success state for every class." -msgstr "" -"Wciśnij przycisk Generowanie, aby rozpocząć generowanie kodu.\n" -"Sprawdź stan powodzenia każdej klasy." - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:84 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Kod jeszcze nie wygenerowany" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:154 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod wygenerowany" - -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:158 -msgid "Not Generated" -msgstr "Kod nie wygenerowany" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36 -msgid "Select Classes" -msgstr "Wybór klas" - -#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:37 -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list." -msgstr "" -"Umieść wszystkie klasy, dla których należy generować\n" -"kod, w liście po prawej stronie." - -#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1876 -msgid "UML Model" -msgstr "Model UML" - -#: umldoc.cpp:118 -msgid "Logical View" -msgstr "Perspektywa logiczna" - -#: umldoc.cpp:119 -msgid "Use Case View" -msgstr "Perspektywa przypadków użycia" - -#: umldoc.cpp:120 -msgid "Component View" -msgstr "Perspektywa komponentów" - -#: umldoc.cpp:121 -msgid "Deployment View" -msgstr "Widok wdrożenia" - -#: umldoc.cpp:122 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model encja-związek" - -#: umldoc.cpp:129 umldoc.cpp:341 -msgid "Datatypes" -msgstr "Typy danych" - -#: umldoc.cpp:269 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n" -"Zapisać go?" - -#: umldoc.cpp:270 -msgctxt "warning message" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: umldoc.cpp:416 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." - -#: umldoc.cpp:416 umldoc.cpp:438 umldoc.cpp:476 umldoc.cpp:488 umldoc.cpp:502 -#: umldoc.cpp:514 umldoc.cpp:526 umldoc.cpp:544 folder.cpp:405 folder.cpp:409 -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" - -#: umldoc.cpp:438 -#, kde-format -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Plik %1 zdaje się być uszkodzonym." - -#: umldoc.cpp:475 umldoc.cpp:487 umldoc.cpp:513 -#, kde-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku XMI w skompresowanym pliku %1." - -#: umldoc.cpp:501 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Wystąpił problem przy wczytywaniu rozpakowanego pliku: %1." - -#: umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:543 -#, kde-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." - -#: umldoc.cpp:614 umldoc.cpp:624 umldoc.cpp:641 umldoc.cpp:674 umldoc.cpp:692 -#: umldoc.cpp:699 umllistview.cpp:471 -msgid "Save Error" -msgstr "Błąd zapisu" - -#: umldoc.cpp:699 -#, kde-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." - -#: umldoc.cpp:1152 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagram przypadków użycia" - -#: umldoc.cpp:1155 -msgid "class diagram" -msgstr "diagram klasy" - -#: umldoc.cpp:1158 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagram sekwencji" - -#: umldoc.cpp:1161 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram kooperacji" - -#: umldoc.cpp:1164 -msgid "state diagram" -msgstr "diagram stanu" - -#: umldoc.cpp:1167 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram czynności" - -#: umldoc.cpp:1170 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponentu" - -#: umldoc.cpp:1173 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram wdrożenia" - -#: umldoc.cpp:1176 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram encja-związek" - -#: umldoc.cpp:1233 -msgctxt "diagram name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: umldoc.cpp:1241 umldoc.cpp:1282 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Niedozwolona nazwa dla diagramu." - -#: umldoc.cpp:1255 umldoc.cpp:1291 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Istnieje już diagram z tą nazwą." - -#: umldoc.cpp:1276 -msgctxt "renaming diagram" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: umldoc.cpp:1307 -msgctxt "renaming uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: umldoc.cpp:1341 -msgctxt "renaming child uml object" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: umldoc.cpp:1351 umllistview.cpp:2191 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Podana nazwa nie jest unikalna.\n" -"Czy tego chciałeś?" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 umllistview.cpp:2199 -#: umllistview.cpp:2461 dialogs/umlviewdialog.cpp:217 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Use Name" -msgstr "Użyj nazwy" - -#: umldoc.cpp:1352 umllistview.cpp:2192 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Podaj nową nazwę" - -#: umldoc.cpp:1402 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć diagram %1?" - -#: umldoc.cpp:1403 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Usunięcie diagramu" - -#: umldoc.cpp:1932 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ustawianie dokumentu..." - -#: umldoc.cpp:1961 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Określanie odniesień do obiektu..." - -#: umldoc.cpp:2012 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Wczytywanie elementów UML..." - -#: umldoc.cpp:2207 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Wczytywanie diagramów..." - -#: umldoc.cpp:2701 -#, kde-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" - -#: umllistview.cpp:431 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Do zewnętrznego katalogu" - -#: umllistview.cpp:500 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Podaj nazwę modelu" - -#: umllistview.cpp:501 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Podaj nową nazwę modelu:" - -#: umllistview.cpp:1228 -msgid "Views" -msgstr "Perspektywy" - -#: umllistview.cpp:2181 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" -"Proces tworzenia został przerwany." - -#: umllistview.cpp:2182 umllistviewitem.cpp:664 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa" - -#: umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2460 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa nie jest unikalna.\n" -"Proces tworzenia został przerwany." - -#: umllistview.cpp:2418 umllistview.cpp:2435 umllistview.cpp:2450 -#: umllistview.cpp:2480 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Tworzenie przerwane" - -#: umllistview.cpp:2691 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Wczytywanie widoku list..." - -#: umllistview.cpp:3066 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Folder musi być opróżniony przed usunięciem." - -#: umllistview.cpp:3067 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Folder nie jest pusty" - -#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589 -#: umllistviewitem.cpp:616 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Zmiana nazwy przerwana" - -#: umllistviewitem.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Zmiana nazwy elementu widoku list typu %1 nie została jeszcze " -"zaimplementowana." - -#: umllistviewitem.cpp:650 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcja ta nie jest zaimplementowana" - -#: umllistviewitem.cpp:663 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" -"Proces zmiany nazwy został przerwany." - -#: operation.cpp:273 -msgid "new_parameter" -msgstr "nowy_parametr" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodaj klasę bazową" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Dodaj klasę pochodną" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodaj operację" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atrybut" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Dodaj interfejs bazowy" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Dodaj interfejs pochodny" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 dialogs/activitydialog.cpp:36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/assocgenpage.cpp:60 -#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/umlviewdialog.cpp:35 -#: listpopupmenu.cpp:583 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454 dialogs/activitypage.cpp:104 -#: listpopupmenu.cpp:589 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Klasyfikatory bazowe" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Klasyfikatory pochodne" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 listpopupmenu.cpp:909 -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 listpopupmenu.cpp:912 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:805 dialogs/umloperationdialog.cpp:446 -#, kde-format -msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "Operacja z taką sygnaturą już istnieje w %1.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:807 dialogs/umloperationdialog.cpp:448 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Wybierz inną nazwę lub listę parametrów." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 dialogs/umloperationdialog.cpp:437 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:449 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa operacji" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 -#, kde-format -msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" -msgstr "Atrybut o tej nazwie już istnieje w %1.\n" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 -msgid "Choose a different name." -msgstr "Wybierz inną nazwę." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:829 dialogs/umlattributedialog.cpp:161 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu" - -#: main.cpp:36 main.cpp:68 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autorzy modelera UML Umbrello" - -#: main.cpp:72 -msgid "Paul Hensgen" -msgstr "Paul Hensgen" - -#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autorzy Umbrello UML Modeller" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: main.cpp:78 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "eksportuj diagramy do rozszerzenia i zakończ" - -#: main.cpp:79 -msgid "list available export extensions" -msgstr "wykaż dostępne rozszerzenia eksportu" - -#: main.cpp:80 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "katalog lokalny w którym zapisać eksportowane diagramy" - -#: main.cpp:80 -msgid "the directory of the file" -msgstr "katalog pliku" - -#: main.cpp:81 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the " -"target directory" -msgstr "" -"odzwierciedl strukturę drzewiastą widoków w dokumencie w katalogu docelowym" - -#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Strona %1" - -#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 umlview.cpp:1057 -msgid "Change Line Color" -msgstr "Zmiana koloru linii" - -#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 umlview.cpp:1086 -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Zmiana koloru wypełnienia" - -#: umlview.cpp:2731 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:256 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Podaj nazwę stanu" - -#: umlview.cpp:2732 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Podaj nazwę nowego stanu:" - -#: umlview.cpp:2733 toolbarstateother.cpp:257 -msgid "new state" -msgstr "nowy_stan" - -#: umlview.cpp:2763 widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Podaj nazwę czynności" - -#: umlview.cpp:2764 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:228 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Podaj nazwę nowej czynności:" - -#: umlview.cpp:2765 dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 -#: toolbarstateother.cpp:228 -msgid "new activity" -msgstr "nowa czynność" - -#: umlview.cpp:2795 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Podaj nazwę diagramu" - -#: umlview.cpp:2796 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Podaj nową nazwę diagramu:" - -#: umlview.cpp:2957 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Chcesz usunąć cały diagram.\n" -"Czy aby na pewno?" - -#: umlview.cpp:2959 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Usunąć diagram?" - -#: umlviewimageexporterall.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Eksportowanie wszystkich widoków..." - -#: umlviewimageexporterall.cpp:82 docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Jakieś błędy wystąpiły podczas eksportowania obrazków:" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90 -msgid "Generating Docbook..." -msgstr "Generowanie plików Docbook..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110 -msgid "Docbook Generation Complete..." -msgstr "Generacja plików Docbook zakończona..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113 -msgid "Docbook Generation Failed..." -msgstr "Generacja plików Docbook nie powiodła się..." - -#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonomiczny generator kodu modelera UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 autorzy modelera UML " -"Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:56 -msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" -msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)" - -#: docgenerators/main.cpp:61 -msgid "File to transform" -msgstr "Plik do przekształcenia" - -#: docgenerators/main.cpp:62 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Plik XSLT, który ma zostać użyty" - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 -msgid "Generating XHTML..." -msgstr "Generowanie XHTML..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 -msgid "XHTML Generation Complete..." -msgstr "Generacja XHTML zakończona..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 -msgid "Copying CSS..." -msgstr "Kopiowania CSS..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 -msgid "Finished Copying CSS..." -msgstr "Zakończono kopiowanie CSS..." - -#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 -msgid "Failed Copying CSS..." -msgstr "Nieudane kopiowanie CSS..." - -#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 -msgid "Exporting to XHTML..." -msgstr "Eksport do formatu XHTML..." - -#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 -msgid "Exporting to DocBook..." -msgstr "Eksportowanie do formatu DocBook..." - -#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428 -msgid "new_association" -msgstr "nowe_powiązanie" - -#: umlcanvasobject.cpp:194 -msgid "new_attribute" -msgstr "nowy_atrybut" - -#: umlcanvasobject.cpp:197 -msgid "new_template" -msgstr "nowy_szablon" - -#: umlcanvasobject.cpp:200 -msgid "new_operation" -msgstr "nowa_operacja" - -#: umlcanvasobject.cpp:203 -msgid "new_literal" -msgstr "nowy_literał" - -#: umlcanvasobject.cpp:206 -msgid "new_field" -msgstr "nowe_pole" - -#: umlcanvasobject.cpp:209 -msgid "new_unique_constraint" -msgstr "nowe_ograniczenie_unikalność" - -#: umlcanvasobject.cpp:212 -msgid "new_fkey_constraint" -msgstr "nowe_ograniczenie_klucz_obcy" - -#: umlcanvasobject.cpp:215 -msgid "new_check_constraint" -msgstr "nowe_ograniczenie_sprawdź" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Bieżący diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Wszystkie diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "W&ybrane diagramy" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Typ diagramu" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67 -msgctxt "diagram selection for printing" -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nie został wybrany żaden diagram." - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:765 -msgid "Role Properties" -msgstr "Własności roli" - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178 -msgid "Unique Constraint..." -msgstr "Unikalność..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177 -msgid "Primary Key Constraint..." -msgstr "Klucz główny..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179 -msgid "Foreign Key Constraint..." -msgstr "Klucz obcy..." - -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180 -msgid "Check Constraint..." -msgstr "Sprawdź ograniczenie..." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Initial activity" -msgstr "Czynność początkowa" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 association.cpp:54 -msgid "Activity" -msgstr "Czynność" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "End activity" -msgstr "Czynność końcowa" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Final activity" -msgstr "Czynność końcowa" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1146 worktoolbar.cpp:325 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Rozgałęzienie/Scalenie" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Invoke action" -msgstr "Wywołaj działanie" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:137 -msgid "Parameter activity" -msgstr "Działanie parametryczne" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 -msgctxt "general properties page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 dialogs/umlattributedialog.cpp:69 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "General Properties" -msgstr "Własności ogólne" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:154 -msgid "Activity type:" -msgstr "Typ czynności:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:159 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nazwa czynności:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:163 -msgid "Precondition :" -msgstr "Warunek początkowy :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:167 -msgid "Postcondition :" -msgstr "Warunek końcowy :" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:174 -msgid "&Normal activity" -msgstr "&Normalna czynność" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:177 -msgid "&Invoke action " -msgstr "&Wywołaj akcję " - -#: dialogs/activitydialog.cpp:180 -msgid "&Parameter activity node" -msgstr "Węzeł ¶metru czynności" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/assocgenpage.cpp:61 -#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81 -#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/classgenpage.cpp:225 -#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368 rc.cpp:733 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1491 rc.cpp:1506 rc.cpp:1608 rc.cpp:1671 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 -#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/statedialog.cpp:166 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/assocpropdlg.cpp:122 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:379 dialogs/settingsdlg.cpp:355 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 rc.cpp:121 rc.cpp:229 rc.cpp:1804 rc.cpp:1912 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/statedialog.cpp:167 -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/assocpropdlg.cpp:123 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:380 dialogs/settingsdlg.cpp:356 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:254 -msgctxt "widget color page" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:255 dialogs/objectnodedialog.cpp:248 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Kolory elementów interfejsu" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 -msgctxt "name of association widget" -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:85 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:114 -msgctxt "initial state in statechart" -msgid "Initial state" -msgstr "Stan początkowy" - -#: dialogs/statedialog.cpp:115 -msgctxt "state in statechart" -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: dialogs/statedialog.cpp:116 -msgctxt "end state in statechart" -msgid "End state" -msgstr "Stan końcowy" - -#: dialogs/statedialog.cpp:120 -msgctxt "general page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/statedialog.cpp:132 -msgid "State type:" -msgstr "Typ stanu:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "State name:" -msgstr "Nazwa stanu:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:180 -msgctxt "color page" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/statedialog.cpp:181 -msgid "Widget Color" -msgstr "Kolor elementu interfejsu" - -#: dialogs/statedialog.cpp:195 dialogs/statedialog.cpp:196 -#: dialogs/activitypage.cpp:58 -msgid "Activities" -msgstr "Czynności" - -#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404 -msgid "new_class" -msgstr "nowa_klasa" - -#: dialogs/classwizard.cpp:60 -msgid "Class Wizard" -msgstr "Asystent klasy" - -#: dialogs/classwizard.cpp:83 -msgid "New Class" -msgstr "Nowa klasa" - -#: dialogs/classwizard.cpp:84 -msgid "Add general info about the new class." -msgstr "Dodaj ogólne informacje o nowej klasie." - -#: dialogs/classwizard.cpp:101 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atrybuty klasy" - -#: dialogs/classwizard.cpp:102 -msgid "Add attributes to the new class." -msgstr "Dodaj atrybuty do nowej klasy." - -#: dialogs/classwizard.cpp:119 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacje klasy" - -#: dialogs/classwizard.cpp:120 -msgid "Add operations to the new class." -msgstr "Dodaj operacje do nowej klasy." - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Central Buffer" -msgstr "Główny bufor" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "Data Store" -msgstr "Składnica danych" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 -msgid "ObjectFlow" -msgstr "PrzepływObiektu" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:552 rc.cpp:846 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 -msgctxt "properties group title" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 -msgid "Object Node type:" -msgstr "Typ obiektu węzła:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 -msgid "Object Node name:" -msgstr "Nazwa obiektu węzła:" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 -msgctxt "enter state label" -msgid "State :" -msgstr "Stan :" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 -msgid "&Central Buffer" -msgstr "&Bufor centralny" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 -msgid "&Data Store " -msgstr "&Składnica danych " - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 -msgid "&Object Flow" -msgstr "&Przepływ obiektu" - -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 -msgctxt "color page title" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Własności parametru" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 dialogs/umlattributedialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 -msgctxt "property name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Wartość &początkowa:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 -#: dialogs/classgenpage.cpp:346 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nazwa stereotypu:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Kierunek przekazywania" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and " -"\"inout\" is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" jest parametrem tylko do odczytu, \"out\" jest parametrem tylko do " -"zapisu, a\"inout\" jest parametrem do zapisu i odczytu." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Podano niedozwoloną nazwę parametru." - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa parametru" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Nowy atrybut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nowa op&eracja..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nowy &szablon..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literały wyliczeniowe" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nowy &literał wyliczeniowy" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atrybuty encji" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Nowy atrybut encji..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 -msgid "Constraints" -msgstr "Ograniczenia" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 -msgid "N&ew Constraint..." -msgstr "&Nowe ograniczenie..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 -msgid "Move selected item to the top" -msgstr "Przesunięcie wybranego elementu na górę" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 -msgid "Move selected item up" -msgstr "Przesunięcie wybranego elementu w dół" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 -msgid "Move selected item down" -msgstr "Przesunięcie wybranego elementu w górę" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 -msgid "Move selected item to the bottom" -msgstr "Przesunięcie wybranego elementu na dół" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 -msgid "Source Code" -msgstr "Kod źródłowy" - -#: dialogs/activitypage.cpp:102 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nowa czynność..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:219 -msgid "Rename" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: dialogs/activitypage.cpp:175 -msgid "New Activity" -msgstr "Nowa czynność" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Zmiana nazwy czynności" - -#: dialogs/activitypage.cpp:198 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Podaj nową nazwę czynności:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 -msgid "Association Properties" -msgstr "Własności powiązania" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:227 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/umlviewdialog.cpp:84 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 -msgid "Roles" -msgstr "Role" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 -msgid "Role Settings" -msgstr "Ustawienia roli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 -msgid "Association font" -msgstr "Czcionka powiązania" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Własności operacji" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 -msgctxt "operation name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operacja &abstrakcyjna" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:93 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Zasięg &klasyfikatora (\"statyczny\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Zapytanie (\"stałe\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 dialogs/classgenpage.cpp:203 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:99 dialogs/settingsdlg.cpp:244 -#: listpopupmenu.cpp:916 -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:207 -msgctxt "public visibility" -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:210 -msgctxt "private visibility" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:112 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Implementacja" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&wy parametr..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Parametr o podanej nazwie jest już\n" -"użyty w tej operacji." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nazwa parametru nie jest unikalna" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parametr o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Podano nieprawidłową nazwę operacji" - -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 -msgid "Code Viewer - " -msgstr "Podgląd kodu - " - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 -msgid "Contained Items" -msgstr "Zawarte elementy" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:690 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76 -#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:705 -msgid "Hide Comment" -msgstr "Ukryj komentarz" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:711 -msgid "Show Comment" -msgstr "Pokaż komentarz" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:719 -msgid "Insert Code Block Before" -msgstr "Wstawienie bloku kodu przed" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:724 -msgid "Insert Code Block After" -msgstr "Wstawienie bloku kodu za" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 -msgctxt "title of color group" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 -msgctxt "line color" -msgid "&Line:" -msgstr "&Linia:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 -msgctxt "default line color button" -msgid "&Default" -msgstr "&Domyślne" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Wypełnienie:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 -msgctxt "default fill color button" -msgid "D&efault" -msgstr "Domyśln&e" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Użyj wypełnienia" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 -msgctxt "background color" -msgid "&Background:" -msgstr "&Tło:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 -msgctxt "default background color button" -msgid "De&fault" -msgstr "&Domyślne" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 -msgctxt "grid dot color" -msgid "&Grid dot:" -msgstr "Kropka &siatki:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 -msgctxt "default grid dot color button" -msgid "Def&ault" -msgstr "&Domyślna" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:54 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Własności roli A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:55 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Własności roli B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:72 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Widoczność roli A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:73 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Widoczność roli B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:74 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Zmienność roli A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:75 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Zmienność roli B" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:768 -msgid "Rolename:" -msgstr "Nazwa roli:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) -#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:771 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Liczebność:" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:122 -msgctxt "scope for A is public" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:125 -msgctxt "scope for A is private" -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:128 -msgctxt "scope for A is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:131 -msgctxt "scope for A is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementacja" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:153 -msgctxt "changeability for A is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Modyfikowalna" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:156 -msgctxt "changeability for A is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrożona" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:159 -msgctxt "changeability for A is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Tylko dodawanie" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:199 -msgctxt "scope for B is public" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:202 -msgctxt "scope for B is private" -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:205 -msgctxt "scope for B is protected" -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:208 -msgctxt "scope for B is implementation" -msgid "Implementation" -msgstr "Implementacja" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:230 -msgctxt "changeability for B is changeable" -msgid "Changeable" -msgstr "Zmienialne" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:233 -msgctxt "changeability for B is frozen" -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrożona" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:236 -msgctxt "changeability for B is add only" -msgid "Add only" -msgstr "Tylko dodawanie" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:29 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Docelowy plik już istnieje" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje w %2.\n" -"\n" -"Umbrello może zastąpić plik, wygenerować podobną\n" -"nazwę pliku lub nie generować tego pliku." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Przypisz do pozostałych plików" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:50 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generuj podobną nazwę pliku" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:51 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Nie generuj pliku" - -#: dialogs/notedialog.cpp:27 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notatka dokumentacyjna" - -#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Associations" -msgstr "Powiązania" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:227 -msgctxt "general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:240 -msgctxt "widget color page name" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgctxt "display option page name" -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:252 -msgid "Display Options" -msgstr "Ustawienia wyświetlania" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:265 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Ustawienia atrybutów" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:277 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Ustawienia operacji" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:289 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Ustawienia szablonów" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:301 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Ustawienia literałów wyliczeniowych" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:313 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ustawienia atrybutów encji" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints" -msgstr "Ograniczenia encji" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:325 -msgid "Entity Constraints Settings" -msgstr "Ustawienia ograniczeń encji" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgctxt "contents settings page name" -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:337 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Ustawienia zawartości" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:349 -msgid "Class Associations" -msgstr "Powiązania klasy" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 -msgctxt "instance general settings page name" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nazwa klasy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:63 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nazwa aktora:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nazwa pakietu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:69 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nazwa przypadku użycia:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:72 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nazwa interfejsu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:75 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nazwa komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:78 -msgid "Node &name:" -msgstr "&Nazwa węzła:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:81 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nazwa artefaktu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:84 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nazwa wyliczenia:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:87 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nazwa typu danych:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:90 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nazwa encji:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:113 dialogs/umltemplatedialog.cpp:82 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nazwa &stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:127 -msgid "Package name:" -msgstr "Nazwa pakietu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:154 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:156 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:164 -msgctxt "component is executable" -msgid "&Executable" -msgstr "&Wykonywalna" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 -msgid "Draw As" -msgstr "Kreśl jako" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:175 -msgctxt "draw as default" -msgid "&Default" -msgstr "&Domyślne" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: dialogs/classgenpage.cpp:178 rc.cpp:487 rc.cpp:519 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:181 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:184 -msgid "&Table" -msgstr "&Tablica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:213 -msgctxt "protected visibility" -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:217 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Impl&ementacja" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:269 -msgid "Class name:" -msgstr "Nazwa klasy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 dialogs/classgenpage.cpp:356 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nazwa egzemplarza:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:285 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kreśl jako aktora" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:290 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Egzemplarz wielokrotny" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:296 -msgid "Show destruction" -msgstr "Pokaż rozbicie" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 -msgid "Component name:" -msgstr "Nazwa komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:336 -msgid "Node name:" -msgstr "Nazwa węzła:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:443 dialogs/classgenpage.cpp:494 -#: dialogs/classgenpage.cpp:507 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Wybrana nazwa jest już użyta.\n" -"Nazwa zostaje usunięta." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 -#: dialogs/classgenpage.cpp:508 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:46 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Własności atrybutu encji" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgctxt "name of entity attribute" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Domyślna wartość:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Długość/Wartości:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatyczne zwiększanie" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dopuść pus&te" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atrybuty:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksowanie" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129 -msgid "&Not Indexed" -msgstr "Nie &indeksowane" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140 -msgid "&Indexed" -msgstr "&Indeksowane" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu encji." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu encji" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Podana nazwa atrybutu encji jest już wykorzystana w tej operacji." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nazwa atrybutu encji nie jest unikalna" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Własności atrybutu" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82 -msgctxt "attribute name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103 -msgctxt "access control public" -msgid "&Public" -msgstr "&Public" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106 -msgctxt "access control private" -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109 -msgctxt "access control protected" -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Podana nazwa atrybutu jest wykorzystana w tej operacji." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nazwa atrybutu nie jest unikalna" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 -msgid "Foreign Key Setup" -msgstr "Ustawienia klucza obcego" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 -msgctxt "general page title" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 -msgctxt "general group title" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 -msgctxt "label for entering name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 -msgid "Referenced Entity" -msgstr "Odwołuje się do encji" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 -msgid "Actions" -msgstr "Operacje" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 -msgid "On Update" -msgstr "Przy uaktualnieniu" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 -msgid "On Delete" -msgstr "Przy usunięciu" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "No Action" -msgstr "Brak operacji" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Restrict" -msgstr "Restrict" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 -msgid "Set Null" -msgstr "Ustaw na null" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 -msgid "Set Default" -msgstr "Domyślne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumny" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header local" -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 -msgctxt "column header referenced" -msgid "Referenced" -msgstr "Odwołania" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 -msgid "Local Column" -msgstr "Lokalna kolumna" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 -msgid "Referenced Column" -msgstr "Odwołania do kolumn" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 -msgid "" -"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " -"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " -"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" -msgstr "" -"Próbujesz zmienić encję, do której odwołuje się ograniczenie klucza obcego. " -"Wszystkie nie zachowane zmiany mapowania między tymi encjami zostaną " -"utracone. Czy kontynuować?" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 -msgid "Check Constraint Properties" -msgstr "Sprawdź właściwości ograniczeń" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 -msgctxt "name label" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 -msgid "Check Condition :" -msgstr "Sprawdź warunek :" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 -msgid "Unique Constraint Properties" -msgstr "Własności unikalności" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 -msgid "Attribute Details" -msgstr "Szczegóły atrybutu" - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 -msgid "You have entered an invalid constraint name." -msgstr "Podano nieprawidłową nazwę ograniczenia." - -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 -msgid "Constraint Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa ograniczenia" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49 -msgid "Select Operation" -msgstr "Wybór operacji" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:57 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Numer sekwencji:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:60 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operacja klasy:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:69 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operacja własna:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:36 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Ustawienia Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:64 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:65 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgctxt "color group box" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:74 -msgid "Line color:" -msgstr "Kolor linii:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Kolor domyśln&y" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:84 -msgid "Fill color:" -msgstr "Kolor wypełnienia:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:91 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Kolor domyśln&y" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:94 -msgid "Line width:" -msgstr "Szerokość linii:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Domyślna sz&erokość" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:105 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Użyj koloru wypełnienia" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:83 -msgctxt "general settings page" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:125 -msgctxt "miscellaneous group box" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:131 -msgid "Enable undo" -msgstr "Włą&cz cofanie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:135 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Zastosuj diagramy z zakładkami" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:139 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Użyj nowych generatorów C++/Java/Ruby" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:143 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Użyj kątowych linii powiązania" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 -msgid "Turn on footer and page numbers when printing" -msgstr "Włącz stopkę i numerowanie stron podczas drukowania" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:152 -msgid "Autosave" -msgstr "Autozapis" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Włą&czenie autozapisu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:162 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Podaj interwał automatycznego zapisu (minuty):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ustaw przedrostek autozapisu:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:173 -msgid "" -"

            The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " -"occurs before you have manually saved the file.

            If you have already " -"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " -"will be named like the file's name, followed by the suffix " -"specified.

            If the suffix is equal to the suffix of the file you have " -"saved, the autosave will overwrite your file automatically.

            " -msgstr "" -"

            Dane z automatycznego zapisu zostaną zapisane w ~/autosave.xmi jeśli " -"automatyczny zapis wystąpi zanim ręcznie zapiszesz plik.

            Jeśli plik " -"został już zapisany, automatyczny zapis zostanie wykonany w tym samym " -"katalogu, co plik, a nazwa pliku zapisanego automatycznie będzie nazwą pliku " -"z podanym przyrostkiem.

            Jeśli przyrostek jest równy przyrostkowi " -"zapisywanego pliku, plik zapisany automatycznie zastąpi Twój plik.

            " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Startup" -msgstr "Rozpoczęcie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:189 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Wczytaj poprzedni projekt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:193 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Rozpocznij nowy projekt z diagramem:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Default Language :" -msgstr "Domyślny język :" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:239 -msgctxt "class settings page" -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:240 -msgid "Class Settings" -msgstr "Ustawienia klasy" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:250 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Pokaż &widoczność" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:254 -msgid "Show attributes" -msgstr "Pokaż atrybuty" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:258 -msgid "Show operations" -msgstr "Pokaż operacje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:262 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Pokaż stereot&yp" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:266 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę atrybutu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:270 -msgid "Show package" -msgstr "Pokaż pakiet" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:190 rc.cpp:705 rc.cpp:1873 -msgid "Show operation signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę operacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 rc.cpp:175 rc.cpp:1858 -msgid "Show Public Only" -msgstr "Pokaż tylko publiczne" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:283 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Zasięg początkowy" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:288 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Domyślny zasięg atrybutu:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:291 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Domyślny zasięg operacji:" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1548 rc.cpp:1581 rc.cpp:1596 rc.cpp:1644 rc.cpp:1659 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:780 -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1551 rc.cpp:1584 rc.cpp:1599 rc.cpp:1647 rc.cpp:1662 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305 rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 rc.cpp:1587 rc.cpp:1602 rc.cpp:1650 rc.cpp:1665 -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:333 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generowanie kodu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:334 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Ustawienia generowania kodu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:345 -msgid "Code Viewer" -msgstr "Podgląd kodu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:346 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Ustawienia podglądu kodu" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:40 -msgid "Template Properties" -msgstr "Własności szablonu" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78 -msgctxt "template name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Podano nieprawidłową nazwę szablonu." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Parametr szablonu o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nazwa szablonu nie jest unikalna" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113 -msgctxt "classes display options page" -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Ustawienia wyświetlania klas" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129 -msgctxt "diagram colors page" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Kolory diagramu" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Podano niedozwoloną nazwę." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Podana nazwa nie jest unikalna." - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 -msgid "

            No Options Available.

            " -msgstr "

            Opcje niedostępne.

            " - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Trzeba wybrać katalog." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127 -msgid "This directory does not exist." -msgstr "Ten katalog nie istnieje." - -#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154 -msgid "No source file in this directory." -msgstr "W tym katalogu nie ma pliku źródłowego." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:748 -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Format, do którego zostaną wyeksportowane obrazki" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operac&je" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Widoczność" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Sygnatura o&peracji" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kiet" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&rybuty" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Sygnatura atr&ybutu" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185 -msgid "&Public Only" -msgstr "Tylko &publiczne" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Rysuj jako okrąg" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:181 -msgid "&Attribute associations" -msgstr "Powiązania &atrybutu" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:827 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " -"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Co najmniej jeden z elementów ze schowka nie będzie wklejony ponieważ " -"istnieje już element o tej \n" -"samej nazwie. Pozostałe elementy będą wklejone." - -#: enumliteral.cpp:105 -msgctxt "enum name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: stereotype.cpp:95 listpopupmenu.cpp:931 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" - -#: debug/debug_utils.cpp:44 -msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy" - -#: model_utils.cpp:406 -msgid "new_actor" -msgstr "nowy_aktor" - -#: model_utils.cpp:408 -msgid "new_usecase" -msgstr "nowy_przypadek_użycia" - -#: model_utils.cpp:410 -msgid "new_package" -msgstr "nowy_pakiet" - -#: model_utils.cpp:412 -msgid "new_component" -msgstr "nowy_komponent" - -#: model_utils.cpp:414 -msgid "new_node" -msgstr "nowy_węzeł" - -#: model_utils.cpp:416 -msgid "new_artifact" -msgstr "nowy_artefakt" - -#: model_utils.cpp:418 -msgid "new_interface" -msgstr "nowy_interfejs" - -#: model_utils.cpp:420 -msgid "new_datatype" -msgstr "nowy_typ_danych" - -#: model_utils.cpp:422 -msgid "new_enum" -msgstr "nowe_wyliczenie" - -#: model_utils.cpp:424 -msgid "new_entity" -msgstr "nowe_encja" - -#: model_utils.cpp:426 -msgid "new_folder" -msgstr "nowy_folder" - -#: model_utils.cpp:430 -msgid "new_category" -msgstr "nowa_kategoria" - -#: model_utils.cpp:432 -msgid "new_object" -msgstr "nowy_obiekt" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: model_utils.cpp:833 -msgctxt "parse status" -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" - -#: model_utils.cpp:833 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Błędnie sformułowany argument" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nieznany typ argumentu" - -#: model_utils.cpp:834 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa metody" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Zwrócony typ nieznany" - -#: model_utils.cpp:835 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nieokreślony błąd" - -#: model_utils.cpp:1707 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagram klasy" - -#: model_utils.cpp:1709 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagram przypadków użycia" - -#: model_utils.cpp:1711 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagram sekwencji" - -#: model_utils.cpp:1713 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram kooperacji" - -#: model_utils.cpp:1715 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagram stanu" - -#: model_utils.cpp:1717 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram czynności" - -#: model_utils.cpp:1719 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponentów" - -# KLCHECKME -#: model_utils.cpp:1721 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram wdrożenia" - -#: model_utils.cpp:1723 -msgid "Entity Relationship Diagram" -msgstr "Diagram encja-związek" - -#: model_utils.cpp:1725 -msgid "No Diagram" -msgstr "Bez diagramu" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter Precondition Name" -msgstr "Podaj nazwę warunku końcowego" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "Enter the precondition" -msgstr "Proszę podać warunek początkowy" - -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 -msgid "new precondition" -msgstr "nowy warunek początkowy" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter alternative Name" -msgstr "Podaj nazwę alternatywy" - -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 -msgid "Enter the alternative :" -msgstr "Podaj alternatywę :" - -#: widgets/statewidget.cpp:185 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Wprowadź czynność" - -#: widgets/objectwidget.cpp:94 -msgid "Rename Object" -msgstr "Zmiana nazwy obiektu" - -#: widgets/objectwidget.cpp:95 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Podaj nazwę obiektu:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:147 -msgctxt "operation name" -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Podaj nazwę operacji:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:203 widgets/associationwidget.cpp:2733 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Podaj nazwę roli:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/associationwidget.cpp:2695 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Podaj liczebność:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:212 widgets/associationwidget.cpp:2713 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Podaj nazwę powiązania:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:214 widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Wprowadź nowy tekst:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:216 -msgid "ERROR" -msgstr "BŁĄD" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:346 -msgid "Change Text" -msgstr "Zmiana tekstu" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter Pin Name" -msgstr "Podaj nazwę przekaźnika" - -#: widgets/pinwidget.cpp:180 -msgid "Enter the pin name :" -msgstr "Podaj nazwę przekaźnika :" - -#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1168 -#: listpopupmenu.cpp:1172 -msgid "Operation" -msgstr "Operacja" - -#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 -msgid "Enter the precondition :" -msgstr "Podaj warunek początkowy:" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter signal name" -msgstr "Podaj nazwę sygnału" - -#: widgets/signalwidget.cpp:217 -msgid "Enter the signal name :" -msgstr "Podaj nazwę sygnału :" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2694 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Liczebność" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2712 -msgid "Association Name" -msgstr "Nazwa powiązania" - -#: widgets/associationwidget.cpp:2732 -msgid "Role Name" -msgstr "Nazwa roli" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter Object Node Name" -msgstr "Podaj nazwę obiektu węzła" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 -msgid "Enter the name of the object node :" -msgstr "Podaj nową nazwę obiektu węzła:" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select Object node type" -msgstr "Wybierz typ obiektu węzła" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 -msgid "Select the object node type" -msgstr "Wybór typu obiektu węzła" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "Enter the name of the data store node" -msgstr "Podaj nazwę węzła składnicy danych" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 -msgid "data store name" -msgstr "nazwa składnicy danych" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer node" -msgstr "Podaj nazwę węzła bufora" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "Enter the name of the buffer" -msgstr "Podaj nazwę bufora" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 -msgid "centralBuffer" -msgstr "głównyBufor" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "Enter the name of the object flow" -msgstr "Podaj nazwę przepływu obiektu" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 -msgid "object flow" -msgstr "przepływ obiektu" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter Object Flow State" -msgstr "Podaj stan przepływu obiektu" - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 -msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " -msgstr "Podaj stan (zostaw '-' jeśli ten obiekt nie ma stanu) " - -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Enter the name of the diagram referenced" -msgstr "Podaj nazwę diagramu, do którego następuje odwołanie" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 -msgid "Diagram name" -msgstr "Nazwa diagramu" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop" -msgstr "Podaj warunek sprawdzający pętli:" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 -msgid "Enter the first alternative name" -msgstr "Podaj nazwę pierwszej alternatywy" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative" -msgstr "Podaj pierwszą alternatywę" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 -msgid "Enter first alternative :" -msgstr "Podaj pierwszą alternatywę :" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name" -msgstr "Podaj nazwę diagramu, do którego następuje odwołanie" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 -msgid "Enter referenced diagram name :" -msgstr "Podaj nazwę diagramu, do którego następuje odwołanie :" - -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 -msgid "Enter the guard of the loop:" -msgstr "Podaj warunek sprawdzający pętli:" - -#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297 -msgid "Change Properties" -msgstr "Zmień właściwości" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Note Type" -msgstr "Typ notatki" - -#: widgets/notewidget.cpp:378 -msgid "Select the Note Type" -msgstr "Wybierz typ notatki" - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " -"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje przesuwanie." - -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " -"axis. Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " -"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje zmianę rozmiaru." - -#: folder.cpp:405 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje." - -#: folder.cpp:409 -#, kde-format -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Nie można otworzyć katalogu %1." - -#: classifier.cpp:264 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not " -"add it again." -msgstr "" -"Operacja z tą samą nazwą i sygnaturą już istnieje. Nie możesz jej ponownie " -"dodać." - -#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601 -msgid "Change Font..." -msgstr "Zmiana czcionki..." - -#: listpopupmenu.cpp:287 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Usunięcie wybranych elementów" - -#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Kreśl jako okrąg" - -#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960 -msgid "Change into Class" -msgstr "Przekształć w klasę" - -#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Przekształć w interfejs" - -#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478 -msgid "Category Type" -msgstr "Typ kategorii" - -#: listpopupmenu.cpp:371 -msgid "Move Up" -msgstr "W górę" - -#: listpopupmenu.cpp:372 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Zmiana nazwy klasy..." - -#: listpopupmenu.cpp:379 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Zmiana nazwy obiektu..." - -#: listpopupmenu.cpp:398 -msgctxt "clear note" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506 -#: listpopupmenu.cpp:547 -msgid "Change Text..." -msgstr "Zmiana tekstu..." - -#: listpopupmenu.cpp:419 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Zmiana nazwy stanu..." - -#: listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Odbij w poziomie" - -#: listpopupmenu.cpp:433 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Odbij w pionie" - -#: listpopupmenu.cpp:450 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Zmiana nazwy czynności..." - -#: listpopupmenu.cpp:469 -msgid "Change Object Node Name..." -msgstr "Zmiana nazwy obiektu węzła..." - -#: listpopupmenu.cpp:485 -msgctxt "clear precondition" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: listpopupmenu.cpp:496 -msgid "Add Interaction Operand" -msgstr "Dodaj operand interakcji" - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgctxt "clear combined fragment" -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623 -#: listpopupmenu.cpp:1627 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Zmiana liczebności..." - -#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631 -msgid "Change Name" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Zmiana nazwy roli A..." - -#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Zmiana nazwy roli B..." - -#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nowa operacja" - -#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Wybór operacji..." - -#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmiana nazwy..." - -#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979 -msgid "Line Color..." -msgstr "Kolor linii..." - -#: listpopupmenu.cpp:607 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozwiń wszystko" - -#: listpopupmenu.cpp:610 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zwiń wszystko" - -#: listpopupmenu.cpp:613 -msgctxt "duplicate action" -msgid "Duplicate" -msgstr "Powiel" - -#: listpopupmenu.cpp:616 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Zewnętrzny folder..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Wewnętrzny folder" - -#: listpopupmenu.cpp:622 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Import klas..." - -#: listpopupmenu.cpp:625 -msgid "Import Project..." -msgstr "Importuj projekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:628 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Przywrócenie pozycji etykiet" - -#: listpopupmenu.cpp:631 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nowy parametr..." - -#: listpopupmenu.cpp:637 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nowy atrybut..." - -#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563 -msgid "New Template..." -msgstr "Nowy szablon..." - -#: listpopupmenu.cpp:643 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nowy literał..." - -#: listpopupmenu.cpp:646 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nowy atrybut encji..." - -#: listpopupmenu.cpp:649 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Eksportuj jako obrazek..." - -#: listpopupmenu.cpp:668 -msgid "Subsystem" -msgstr "Podsystem" - -#: listpopupmenu.cpp:671 worktoolbar.cpp:331 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: listpopupmenu.cpp:674 worktoolbar.cpp:333 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" - -#: listpopupmenu.cpp:685 worktoolbar.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:337 -msgid "Entity" -msgstr "Encja" - -#: listpopupmenu.cpp:711 worktoolbar.cpp:359 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#: listpopupmenu.cpp:714 worktoolbar.cpp:313 -msgid "Actor" -msgstr "Aktor" - -#: listpopupmenu.cpp:717 worktoolbar.cpp:320 -msgid "Use Case" -msgstr "Przypadek użycia" - -#: listpopupmenu.cpp:727 -msgid "Text Line..." -msgstr "Wiersz tekstu..." - -#: listpopupmenu.cpp:829 -msgctxt "new container menu" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: listpopupmenu.cpp:833 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: listpopupmenu.cpp:834 worktoolbar.cpp:334 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: listpopupmenu.cpp:835 worktoolbar.cpp:335 -msgid "Datatype" -msgstr "Typ danych" - -#: listpopupmenu.cpp:836 worktoolbar.cpp:336 -msgid "Enum" -msgstr "Wyliczenie" - -#: listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:330 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" - -#: listpopupmenu.cpp:914 -msgid "Public Only" -msgstr "Tylko publiczne" - -#: listpopupmenu.cpp:918 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Sygnatura operacji" - -#: listpopupmenu.cpp:923 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Sygnatura atrybutu" - -#: listpopupmenu.cpp:943 -msgctxt "new classifier menu" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: listpopupmenu.cpp:946 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atrybut..." - -#: listpopupmenu.cpp:947 -msgid "Operation..." -msgstr "Operacja..." - -#: listpopupmenu.cpp:948 -msgid "Template..." -msgstr "Szablon..." - -#: listpopupmenu.cpp:962 -msgid "Refactor" -msgstr "Refaktoryzacja" - -#: listpopupmenu.cpp:963 -msgid "View Code" -msgstr "Podgląd kodu" - -#: listpopupmenu.cpp:978 -msgctxt "color menu" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: listpopupmenu.cpp:980 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Kolor wypełnienia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:85 rc.cpp:1768 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Użyj koloru wypełnienia" - -#: listpopupmenu.cpp:1075 -msgctxt "new sub menu" -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: listpopupmenu.cpp:1124 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktor..." - -#: listpopupmenu.cpp:1125 -msgid "Use Case..." -msgstr "Przypadki użycia..." - -#: listpopupmenu.cpp:1129 -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class..." -msgstr "Klasa..." - -#: listpopupmenu.cpp:1130 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfejs..." - -#: listpopupmenu.cpp:1131 -msgid "Datatype..." -msgstr "Typ danych..." - -#: listpopupmenu.cpp:1132 -msgid "Enum..." -msgstr "Wyliczenie..." - -#: listpopupmenu.cpp:1133 -msgid "Package..." -msgstr "Pakiet..." - -#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:322 -msgid "Initial State" -msgstr "Stan początkowy" - -#: listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:324 -msgid "End State" -msgstr "Stan końcowy" - -#: listpopupmenu.cpp:1139 -msgctxt "add new state" -msgid "State..." -msgstr "Stan..." - -#: listpopupmenu.cpp:1143 worktoolbar.cpp:354 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Czynność początkowa" - -#: listpopupmenu.cpp:1144 worktoolbar.cpp:351 -msgid "End Activity" -msgstr "Czynność końcowa" - -#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187 -msgid "Activity..." -msgstr "Czynność..." - -#: listpopupmenu.cpp:1150 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Podsystem..." - -#: listpopupmenu.cpp:1151 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." - -#: listpopupmenu.cpp:1152 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Node..." -msgstr "Węzeł..." - -#: listpopupmenu.cpp:1158 -msgid "Entity..." -msgstr "Encja..." - -#: listpopupmenu.cpp:1159 -msgid "Category..." -msgstr "Kategoria..." - -#: listpopupmenu.cpp:1163 -msgid "Object..." -msgstr "Obiekt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1167 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" - -#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: listpopupmenu.cpp:1176 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atrybut encji..." - -#: listpopupmenu.cpp:1183 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Literał wyliczeniowy..." - -#: listpopupmenu.cpp:1611 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Usuń zakotwiczenie" - -#: listpopupmenu.cpp:1636 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Zmiana nazwy powiązania..." - -#: listpopupmenu.cpp:1686 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: listpopupmenu.cpp:1687 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: listpopupmenu.cpp:1693 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Wyczyść diagram" - -#: listpopupmenu.cpp:1696 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Przyciągaj do siatki" - -#: listpopupmenu.cpp:1698 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: listpopupmenu.cpp:1710 -msgid "Disjoint(Specialisation)" -msgstr "Rozdzielone(specjalizacja)" - -#: listpopupmenu.cpp:1711 -msgid "Overlapping(Specialisation)" -msgstr "Z częścią wspólną(specjalizacja)" - -#: listpopupmenu.cpp:1712 -msgid "Union" -msgstr "Unia" - -#: worktoolbar.cpp:300 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: worktoolbar.cpp:301 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Komunikat synchroniczny" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Komunikat asynchroniczny" - -#: worktoolbar.cpp:303 -msgid "Found Message" -msgstr "Komunikat znaleziony" - -#: worktoolbar.cpp:304 -msgid "Lost Message" -msgstr "Komunikat utracony" - -#: worktoolbar.cpp:305 -msgid "Combined Fragment" -msgstr "Połączony fragment" - -#: worktoolbar.cpp:306 -msgid "Precondition" -msgstr "Warunek początkowy" - -#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42 -msgid "Association" -msgstr "Powiązanie" - -#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48 -msgid "Containment" -msgstr "Zawieranie" - -#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52 -msgid "Anchor" -msgstr "Zakotwiczenie" - -#: worktoolbar.cpp:310 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: worktoolbar.cpp:311 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#: worktoolbar.cpp:312 -msgid "Box" -msgstr "Ramka" - -#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41 -msgid "Dependency" -msgstr "Zależność" - -#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregacja" - -#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58 -msgid "Relationship" -msgstr "Związek" - -#: worktoolbar.cpp:317 -msgid "Directional Association" -msgstr "Powiązanie kierunkowe" - -#: worktoolbar.cpp:318 -msgid "Implements" -msgstr "Implementuje" - -#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49 -msgid "Composition" -msgstr "Kompozycja" - -#: worktoolbar.cpp:321 -msgctxt "UML class" -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: worktoolbar.cpp:323 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: worktoolbar.cpp:326 -msgid "Send signal" -msgstr "Wyślij sygnał" - -#: worktoolbar.cpp:327 -msgid "Accept signal" -msgstr "Zaakceptuj sygnał" - -#: worktoolbar.cpp:328 -msgid "Accept time event" -msgstr "Akceptuj zdarzenie czasowe" - -#: worktoolbar.cpp:329 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Rozwidlenie/Połączenie" - -#: worktoolbar.cpp:338 -msgid "Deep History" -msgstr "Pełna historia" - -#: worktoolbar.cpp:339 -msgid "Shallow History" -msgstr "Skrócona historia" - -#: worktoolbar.cpp:340 -msgctxt "join states" -msgid "Join" -msgstr "Dołącz" - -#: worktoolbar.cpp:341 -msgid "Fork" -msgstr "Rozdziel" - -#: worktoolbar.cpp:342 -msgid "Junction" -msgstr "Połączenie" - -#: worktoolbar.cpp:343 -msgctxt "state choice" -msgid "Choice" -msgstr "Wybór" - -#: worktoolbar.cpp:346 -msgid "And Line" -msgstr "Linia and" - -#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53 -msgid "State Transition" -msgstr "Stan przejściowy" - -#: worktoolbar.cpp:348 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Czynność przejściowa" - -#: worktoolbar.cpp:350 -msgctxt "state diagram" -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: worktoolbar.cpp:352 -msgid "Final Activity" -msgstr "Czynność końcowa" - -#: worktoolbar.cpp:353 -msgid "Pin" -msgstr "Przekaźnik" - -#: worktoolbar.cpp:355 -msgid "Message" -msgstr "Komunikat" - -#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55 -msgid "Exception" -msgstr "Wyjątek" - -#: worktoolbar.cpp:357 -msgid "Object Node" -msgstr "Obiekt węzła" - -#: worktoolbar.cpp:358 -msgid "Pre/Post condition" -msgstr "Warunek początkowy/końcowy" - -#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56 -msgid "Category to Parent" -msgstr "Kategoria do rodzica" - -#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57 -msgid "Child to Category" -msgstr "Dziecko do kategorii" - -#: worktoolbar.cpp:372 -msgctxt "selection arrow" -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Niewłaściwe użycie powiązania." - -#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250 -msgid "Association Error" -msgstr "Błąd powiązania" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakiet jest przestrzenią nazw" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destruktory wirtualne" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generowanie pustych konstruktorów" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generowanie metod akcesora" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacje są kodem włączanym" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Akcesory są kodem włączanym" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Akcesory są publiczne" - -#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67 -msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" -msgstr "Użyj '\\' jako znacznika dokumentacji zamiast '@'" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu. Upewnij się, że folder istnieje i że " -"masz prawo zapisu w nim." - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:587 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:649 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 -msgid "Cannot create the folder:\n" -msgstr "Nie można utworzyć folderu:\n" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:650 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Sprawdź prawa dostępu" - -#: codegenerators/codegenerator.cpp:651 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Nie można utworzyć folderu" - -#: toolbarstateother.cpp:235 -msgid "Enter Signal Name" -msgstr "Podaj nazwę sygnału" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "Enter Signal" -msgstr "Podaj sygnał:" - -#: toolbarstateother.cpp:236 -msgid "new Signal" -msgstr "nowy sygnał" - -#: toolbarstateother.cpp:242 -msgid "Enter Time Event Name" -msgstr "Podaj nazwę zdarzenia czasowego" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "Enter Time Event" -msgstr "Wprowadź zdarzenie czasowe" - -#: toolbarstateother.cpp:243 -msgid "new time event" -msgstr "nowe zdarzenie czasowe" - -#: toolbarstateother.cpp:249 -msgid "Enter Combined Fragment Name" -msgstr "Podaj nazwę połączonego fragmentu" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "Enter the Combined Fragment" -msgstr "Podaj połączony fragment" - -#: toolbarstateother.cpp:250 -msgid "new Combined Fragment" -msgstr "nowy połączony fragment" - -#: association.cpp:39 -msgid "Generalization" -msgstr "Uogólnienie" - -#: association.cpp:43 -msgid "Self Association" -msgstr "Powiązanie z samym sobą" - -#: association.cpp:44 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Komunikat kooperacji" - -#: association.cpp:45 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Komunikat sekwencji" - -#: association.cpp:46 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Komunikat kooperacji wysyłany do siebie" - -#: association.cpp:47 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Komunikat sekwencji wysyłany do siebie" - -#: association.cpp:50 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacja" - -#: association.cpp:51 -msgid "Uni Association" -msgstr "Skojarzenie jednokierunkowe" - -#: rc.cpp:515 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marek Kuziel, Cezary Morga, Łukasz Wojniłowicz, ,Launchpad " -"Contributions:,Krzysztof Lichota,Lukasz-wojnilowicz,Marta Rybczyńska,Piotr " -"Łukomiak" - -#: rc.cpp:516 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"fi_corax@op.pl, cezarym@pf.pl, " -"lukasz.wojnilowicz@gmail.com,,,,,,cieplak32@gmail.com" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:522 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:525 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edycja" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (views) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:528 -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (new_view) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:531 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (show_view) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:534 -msgid "Sh&ow" -msgstr "P&okaż" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:537 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Powiększenie" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (align_menu) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:540 -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (code) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:543 -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) -#: rc.cpp:514 rc.cpp:546 -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktywny &język" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) -#: rc.cpp:555 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) -#: rc.cpp:558 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) -#: rc.cpp:561 -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Wszystkie wygenerowane pliki zapisać w folderze:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) -#: rc.cpp:564 -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Pliki wygenerowanego kodu będą zapisane w tym folderze" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) -#: rc.cpp:567 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Przeglądanie..." - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Włączyć pliki nagłówkowe z folderu:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Pliki w tym folderze będą użyte jako pliki nagłówkowe w generowanym kodzie" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) -#: rc.cpp:576 -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&rzeglądanie..." - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:579 rc.cpp:2038 -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Polityka zastępowania" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "Jeśli plik o nazwie podanej przez generator kodu istnieje:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:586 -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Zastąp istniejące pliki w folderze docelowym" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:589 -msgid "O&verwrite" -msgstr "Za&stąp" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:592 -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Jeśli plik o podanej nazwie już istnieje, pytaj co robić" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:595 -msgid "As&k" -msgstr "P&ytaj" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name " -"to use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Jeśli plik już istnieje w folderze docelowym, wybierz inną nazwę przez " -"dodanie przyrostka do nazwy pliku" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:601 -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Użyj innej nazwy" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) -#: rc.cpp:604 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) -#: rc.cpp:607 -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Szczegółowość komentarzy" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:610 -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Zapisać komentarze dokumentacyjne &dla klasy i metody nawet jeśli puste" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:613 -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapisać komentarze dokumentacyjne nawet jeśli puste" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " -"a class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapisać komentarze oznaczające różne sekcje (publiczna, prywatna itd.) w " -"klasie, nawet jeśli są puste" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:619 -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Zapisać komentarze &dla sekcji nawet jeśli sekcja\n" -"jest pusta" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) -#: rc.cpp:623 -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) -#: rc.cpp:626 -msgid "Indentation type:" -msgstr "Typ wcięcia:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:629 -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez wcięcia" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:632 -msgid "Tab" -msgstr "Zakładka" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:635 -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) -#: rc.cpp:638 -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Wielkość wcięcia:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:641 -msgid "Line ending style:" -msgstr "Styl zakończenia wiersza:" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:644 -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX (\"\\n\")" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:647 -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:650 -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:653 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:656 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) -#: rc.cpp:659 -msgid "Generate" -msgstr "Generuj" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) -#: rc.cpp:662 -msgid "Code Generation Selection" -msgstr "Wybór generowania kodu" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) -#: rc.cpp:665 -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostępne klasy" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:668 -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj klasę do generatora kodu" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:671 -msgid "Add >>" -msgstr "Dodaj >>" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:674 -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Usuń klasę z generatora kodu" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:677 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Usuń" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) -#: rc.cpp:680 -msgid "Classes Selected" -msgstr "Wybrane klasy" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB) -#: rc.cpp:683 -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Pokaż ukryte bloki" - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) -#: rc.cpp:686 -msgid "

            component name here

            " -msgstr "

            tutaj nazwa komponentu

            " - -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show block type" -msgstr "Pokaż typ bloku" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) -#: rc.cpp:692 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Własności diagramu" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) -#: rc.cpp:695 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) -#: rc.cpp:698 -msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie:" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:708 -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) -#: rc.cpp:711 -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Przyciągaj &do siatki" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:714 -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " -"grid on all 4 sides." -msgstr "" -"Wielkość komponentu wg siatki będzie wielokrotnością odstępu siatki.\n" -"Jeśli włączone jest przyciąganie do siatki, komponent będzie zawsze " -"wyrównywany do siatki." - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:718 -msgid "Snap component size" -msgstr "Rozmiar komponentu wg siatki" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) -#: rc.cpp:721 -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Odstęp siatki: " - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) -#: rc.cpp:724 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) -#: rc.cpp:727 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: rc.cpp:730 -msgid "Line width: " -msgstr "Szerokość linii: " - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) -#: rc.cpp:736 -msgid "Export All Views" -msgstr "Eksportuj wszystkie widoki" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:745 -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Katalog bazowy do zapisu obrazków" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:742 -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Katalog do zapisu diagramów:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:751 -msgid "&Image type:" -msgstr "Typ &obrazka:" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:754 -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Tworzy w katalogu docelowym taką samą strukturę drzewiastą, jaka była " -"używana w dokumencie do przechowywania widoków" - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -"used in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on are not created)." -msgstr "" -"Widoki są przechowywane w dokumencie w folderach. Ta opcja powoduje " -"stworzenie takiej samej struktury drzewiastej w wybranym katalogu bazowym.\n" -"Tylko foldery stworzone przez użytkownika są tworzone w katalogu bazowym " -"(widoki logiczne, widoki przypadków użycia, itp. nie są stworzone)." - -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:762 -msgid "Use &folders" -msgstr "Użyj &katalogów" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) -#: rc.cpp:774 -msgid "Role Visibility" -msgstr "Widoczność roli" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) -#: rc.cpp:786 -msgid "Implementation" -msgstr "Implementacja" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) -#: rc.cpp:789 -msgid "Role Changeability" -msgstr "Zmienność roli" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) -#: rc.cpp:792 -msgid "Changeable" -msgstr "Zmienna" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) -#: rc.cpp:795 -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrożona" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) -#: rc.cpp:798 -msgid "Add only" -msgstr "Tylko dodawanie" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox) -#: rc.cpp:804 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:807 -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) -#: rc.cpp:810 -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) -#: rc.cpp:813 -msgid "Selected:" -msgstr "Zaznaczenie:" - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:816 -msgid "

            UML object block:

            " -msgstr "

            blok obiektu UML:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:819 -msgid "

            Hidden block:

            " -msgstr "

            Blok ukryty:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:822 -msgid "

            Uneditable text:

            " -msgstr "

            Nieredagowalny tekst:

            " - -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:825 -msgid "

            Editable text:

            " -msgstr "

            Redagowalny tekst:

            " - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 -msgid "The base directory that contains the project" -msgstr "Katalog bazowy zawierający projekt" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:831 -msgid "&Directory of the project:" -msgstr "&Katalog projektu:" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:837 -msgid "The language of the project" -msgstr "Język projektu" - -#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:840 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:843 -msgid "

            C++ Code Generation

            " -msgstr "

            Generowanie kodu C++

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) -#: rc.cpp:849 -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generowanie ciała metody" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:882 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:894 rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:912 rc.cpp:918 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:954 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990 -#: rc.cpp:996 -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:885 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:915 rc.cpp:921 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:957 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1002 rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1299 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1320 -msgid "vector" -msgstr "wektor" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1482 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#: rc.cpp:1155 -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1128 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146 rc.cpp:1152 -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1161 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1413 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 -#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1476 -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) -#: rc.cpp:1164 -msgid "

            String

            " -msgstr "

            Napis

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) -#: rc.cpp:1167 -msgid "

            List

            " -msgstr "

            Lista

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 rc.cpp:1188 rc.cpp:1194 rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1248 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1314 -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) -#: rc.cpp:1323 -msgid "global?" -msgstr "globalny?" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350 rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1380 rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1416 rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1470 -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Class name" -msgstr "Nazwa klasy" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) -#: rc.cpp:1485 -msgid "

            Include file

            " -msgstr "

            Plik dołączany

            " - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) -#: rc.cpp:1488 -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Użyj następujących dla klas w generowanym kodzie:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1509 rc.cpp:1611 rc.cpp:1674 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1614 rc.cpp:1677 -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" - -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1617 rc.cpp:1680 -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-gwiazdka (/** */)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1503 -msgid "

            Ruby Code Generation

            " -msgstr "

            Generowanie kodu Ruby

            " - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1512 -msgid "Hash (#)" -msgstr "Klucz (#)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Początek-koniec (=begin =end)" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Auto-Generated Methods" -msgstr "Metody automatycznie generowane" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1632 -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Metody pustego konstruktora" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1572 rc.cpp:1635 -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metody akcesora powiązania" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1575 rc.cpp:1638 -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metody akcesora atrybutu" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1578 rc.cpp:1641 -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Domyślny zasięg akcesora atrybutu:" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1590 rc.cpp:1653 -msgid "From Parent Object" -msgstr "Z obiektu-przodka" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1593 rc.cpp:1656 -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Domyślny zasięg pola powiązania:" - -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1605 rc.cpp:1668 -msgid "From Parent Role" -msgstr "Z roli przodka" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1623 -msgid "Project Generation" -msgstr "Generowanie projektu" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1626 -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Utworzenie dokumentu budowania ANT" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1629 -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metody automatycznie generowane" - -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1620 -msgid "

            D Code Generation

            " -msgstr "

            Generowanie kodu D

            " - -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:1683 -msgid "

            Java Code Generation

            " -msgstr "

            Generowanie kodu Java

            " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:1686 rc.cpp:1689 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:1692 -msgid "Image Mime Type" -msgstr "Typ Mime obrazu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1695 -msgid "The Mime Type of the Images" -msgstr "Typy mime obrazów" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1698 -msgid "Undo Support" -msgstr "Obsługa cofania" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1701 -msgid "Undo Support is enabled when this is true" -msgstr "Obsługa cofania jest włączona, gdy to jest prawda" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1704 -msgid "Tabbed Diagrams" -msgstr "Diagramy z zakładkami" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1707 -msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" -msgstr "Włącza/wyłącza widok kart diagramów w obszarze widoku" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1710 -msgid "New Code Generator" -msgstr "Nowy generator kodu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1713 -msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" -msgstr "Włącza/wyłącza wsparcie dla generatora nowego kodu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1716 -msgid "Angular Lines" -msgstr "Linie kątowe" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1719 -msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" -msgstr "Włącza/wyłącza wsparcie dla diagramów linii kątowych" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1722 -msgid "Footer Printing" -msgstr "Drukowanie stopki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1725 -msgid "Enables/Disables Support for footer printing" -msgstr "Włącza/wyłącza wsparcie dla drukowanie stopki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1728 -msgid "Auto Save" -msgstr "Auto-zapis" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1731 -msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-zapis w regularnych odstępach czasu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1734 -msgid "Auto Save Time ( Old )" -msgstr "Czas auto-zapisu (stary)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1737 -msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" -msgstr "Przedział czasu auto-zapisu (stary)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:1742 -msgid "Auto Save Suffix" -msgstr "Przyrostek auto-zapisu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:1745 -msgid "The Suffix for the auto save file" -msgstr "Przedrostek dla pliku auto-zapisu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:1748 -msgid "Load Last" -msgstr "Wczytuj jako ostatnie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:1751 -msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" -msgstr "Włącza/wyłącza wczytywanie ostatnio otwartego pliku" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:1754 -msgid "Diagram To Load at Startup" -msgstr "Diagram do wczytania na starcie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:1757 -msgid "The Diagram to load at startup" -msgstr "Diagram do wczytania na starcie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:1760 -msgid "Default Language at Startup" -msgstr "Domyślny język przy starcie" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:1763 -msgid "The Language that Umbrello should start with by default" -msgstr "Język z jakim Umbrello ma być domyślnie uruchamiany" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:1771 -msgid "Enables/Disables usage of fill color" -msgstr "Włącza/wyłącza użycie koloru wypełnienia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:1774 -msgid "Fill Color" -msgstr "Kolor wypełnienia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:1777 -msgid "The Fill Color to be used" -msgstr "Wykorzystywany kolor wypełnienia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:1780 -msgid "Line Color" -msgstr "Kolor linii" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:107 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:1783 -msgid "The Color of the Lines" -msgstr "Kolor linii" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:1786 -msgid "Line Width" -msgstr "Szerokość linii" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:1789 -msgid "The Width of the Line" -msgstr "Szerokość linii" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:1792 -msgid "Text Color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:117 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:1795 -msgid "The Color of the Text" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:1798 -msgid "Show Doc Window" -msgstr "Pokaż okno dokumentacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:122 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:1801 -msgid "Enables/Disables showing of the doc window" -msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie okna dokumentacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:1807 -msgid "The Font to be used" -msgstr "Wykorzystywana czcionka" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:1810 -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:1813 -msgid "The Color of the diagram background" -msgstr "Kolor tła diagramu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:1816 -msgid "Grid Dot Color" -msgstr "Kolor kropki siatki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:1819 -msgid "The Color of the grid dots" -msgstr "Kolor kropek siatki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:1822 -msgid "Show Visibility" -msgstr "Pokaż widoczność" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:1825 -msgid "" -"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" -msgstr "Pokaż widoczność atrybutów ( np: prywatny, publiczny, chroniony)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:1828 -msgid "Show Attributes" -msgstr "Pokaż atrybuty" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:1831 -msgid "Show attributes of the class" -msgstr "Pokaż atrybuty klasy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:154 rc.cpp:1834 rc.cpp:1837 -msgid "Show Operations" -msgstr "Pokaż operacje" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:1840 -msgid "Show Package" -msgstr "Pokaż pakiet" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:1843 -msgid "Enables/Disables showing of packages" -msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie pakietów" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:166 rc.cpp:1846 rc.cpp:1849 -msgid "Show Stereotypes" -msgstr "Pokaż stereotypy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:172 rc.cpp:1852 rc.cpp:1855 -msgid "Show Attribute Associations" -msgstr "Pokaż skojarzenia atrybutu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:1861 -msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" -msgstr "Włącza/wyłącza pokazywanie publicznych atrybutów/metod" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:184 rc.cpp:1864 rc.cpp:1867 -msgid "Show Attribute Signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę atrybutu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1870 -msgid "Show Operation Signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę operacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:196 rc.cpp:1876 rc.cpp:1879 -msgid "Default Attribute Scope" -msgstr "Domyślny zasięg atrybutu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:202 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 -msgid "Default Operation Scope" -msgstr "Domyślny zasięg operacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1888 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1891 -msgid "Height of the code viewer" -msgstr "Wysokość przeglądarki kodu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:1894 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1897 -msgid "Width of the Code Viewer" -msgstr "Szerokość przeglądarki kodu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:220 rc.cpp:1900 rc.cpp:1903 -msgid "Show Hidden Blocks" -msgstr "Pokaż ukryte bloki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:1906 -msgid "Highlight Blocks" -msgstr "Podświetl bloki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1909 -msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" -msgstr "Włącza/wyłącza podświetlanie bloków" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:225 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1915 -msgid "Font to be used in the Code Viewer" -msgstr "Czcionka wykorzystywana w przeglądarce kodu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1918 -msgid "Paper Color" -msgstr "Kolor papieru" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:230 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1921 -msgid "Color of the Paper" -msgstr "Kolor papieru" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1924 -msgid "Font Color" -msgstr "Kolor czcionki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1927 -msgid "Color of the Font" -msgstr "Kolor czcionki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:250 rc.cpp:1930 rc.cpp:1933 -msgid "Selected Color" -msgstr "Kolor zaznaczenia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1936 -msgctxt "Color of the Edit Block" -msgid "Edit Block Color" -msgstr "Kolor edycji bloku" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:245 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1939 -msgid "Color of the Edit Block" -msgstr "Kolor bloku edycji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:262 rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 -msgid "Non Edit Block Color" -msgstr "Kolor bloków nie edytowanych" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 -#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1948 -msgid "UML Object Color" -msgstr "Kolor obiektu UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1951 -msgid "Color of the UML Object" -msgstr "Kolor obiektu UML" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:274 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 -msgid "Hidden Color" -msgstr "Kolor ukrytych" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1960 -msgid "Auto Generate Empty Constructors" -msgstr "Automatyczne generowanie pustych konstruktorów" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1963 -msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację pustych konstruktorów" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1966 -msgid "Comment Style" -msgstr "Styl komentarzy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:1969 -msgid "Sets the Style of Comments to be used" -msgstr "Ustawia wykorzystywany styl komentarzy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:1972 -msgid "Default Association Field Scope" -msgstr "Domyślny zasięg pola skojarzenia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:1975 -msgid "Sets the default Association field scope" -msgstr "Ustawia domyślny zasięg pola skojarzenia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:1978 -msgid "Default Attribute Accessor Scope" -msgstr "Domyślny zasięg akcesora atrybutu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:1981 -msgid "Sets the default attribute accessor scope" -msgstr "Ustawia domyślny zasięg akcesora atrybutu" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1984 -msgid "Force Documentation" -msgstr "Wymuś dokumentację" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1987 -msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" -msgstr "Włącza/wyłącza szczegółową dokumentację" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:1990 -msgid "Force Section Documentation" -msgstr "Wymuś dokumentację sekcji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1993 -msgid "Enables/Disables verbose section documentation" -msgstr "Włącza/wyłącza szczegółową dokumentację sekcji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:1996 -msgid "Headings Directory" -msgstr "Katalog nagłówków" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1999 -msgid "The Path in which the headings are stored" -msgstr "Ścieżka, w której są przechowywane nagłówki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:2002 -msgid "Include headings" -msgstr "Dołącz nagłówki" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:2005 -msgid "Enables/Disables inclusion of headings" -msgstr "Włącza/wyłącza dołączanie nagłówków" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:2008 -msgid "Indentation Amount" -msgstr "Wielkość wcięcia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:2011 -msgid "The amount of indentation" -msgstr "Wielkość wcięcia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2014 -msgid "Indentation Type" -msgstr "Typ wcięcia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:2017 -msgid "The Type of Indentation" -msgstr "Typ wcięcia" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:2020 -msgid "Line Ending Type" -msgstr "Typ zakończenia wiersza" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:322 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:2023 -msgid "The type of line ending ( or new line type )" -msgstr "Typ zakończenia wiersz ( lub typ nowego wiersza )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:346 rc.cpp:2026 rc.cpp:2029 -msgid "Modifier Name Policy" -msgstr "Polityka nazwy modyfikatora" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:2032 -msgid "Output Directory" -msgstr "Katalog wynikowy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2035 -msgid "The directory to which the code has to be outputted" -msgstr "Katalog, do którego trafia kod" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2041 -msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" -msgstr "Stosowana polityka przy konfliktach nazwy" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2044 -msgid "Auto Generate Accessors" -msgstr "Automatycznie generuj akcesory" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:347 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2047 -msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2050 -msgid "Inline Accessors" -msgstr "Akcesory inline" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:352 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2053 -msgid "Enables/Disables Inline accessors" -msgstr "Włącza/wyłącza akcesory inline" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2056 -msgid "Inline operations" -msgstr "Operacje inline" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2059 -msgid "Enables/Disables Inline Operations" -msgstr "Włącza/wyłącza operacje inline" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2062 -msgid "Package is namespace" -msgstr "Pakiet jest przestrzenią nazw" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2065 -msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" -msgstr "Włącza/wyłącza traktowanie pakietu jako przestrzeni nazw" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:2068 -msgid "Public Accessors" -msgstr "Akcesory publiczne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:2071 -msgid "Enables/Disables public accessors" -msgstr "Włącza/wyłącza akcesory publiczne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2074 -msgid "String Class Name" -msgstr "Nazwa klasy string" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:2077 -msgid "The name of the string class" -msgstr "Nazwa klasy string" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:376 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:2080 -msgid "String Class Name Include" -msgstr "Plik nagłówkowy klasy string" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:2083 -msgid "The name of the string class to be included" -msgstr "Podaj nazwę dołączanej klasy string" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:381 -#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2086 -msgid "String Include is Global" -msgstr "Plik nagłówkowy klasy string jest globalny" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:382 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:2089 -msgid "Enables/Disables global inclusion of string" -msgstr "Włącza/wyłącza globalne dołączanie klasy string" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:386 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:2092 -msgid "Vector Class Name" -msgstr "Nazwa klasy vector" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:387 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:2095 -msgid "The name of the vector class" -msgstr "Nazwa klasy wektor" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:391 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:2098 -msgid "Vector Class Name Include " -msgstr "Plik nagłówkowy klasy vector " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:392 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:2101 -msgid "The name of the vector class to be included" -msgstr "Nazwa dołączanej klasy vector" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:396 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:2104 -msgid "Vector include is global" -msgstr "Plik nagłówkowy klasy vector jest globalny" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:397 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2107 -msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" -msgstr "Włącza/wyłącza globalne dołączanie klasy vector" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:401 -#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2110 -msgid "Virtual Destructors" -msgstr "Destruktory wirtualne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:402 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2113 -msgid "Enables/Disables virtual destructors" -msgstr "Włącza/wyłącza destruktory wirtualne" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:406 -#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:2116 -msgid "Documentation tags" -msgstr "Znaczniki dokumentacji" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:407 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:2119 -msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" -msgstr "Znacznik wykorzystywany do generacji dokumentacji doxygen (\\\\, @)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:2122 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " -msgstr "Automatycznie generuj akcesory atrybutów ( D ) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2125 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów atrybutów ( D )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2128 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" -msgstr "Automatycznie generuj akcesory skojarzeń ( D )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2131 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów skojarzeń ( D )" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:423 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2134 -msgid "Build ANT Document (D) " -msgstr "Buduj dokument ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:424 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2137 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " -msgstr "Włącza/wyłącza budowanie dokument ANT (D) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2140 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" -msgstr "Automatycznie generuj akcesory (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2143 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów atrybutów (Java)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:435 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:2146 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " -msgstr "Automatycznie generuj akcesory skojarzeń (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:2149 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów skojarzeń (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:440 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2152 -msgid "Build ANT Document (Java) " -msgstr "Buduj dokument ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2155 -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " -msgstr "Włącza/wyłącza budowanie dokumentu ANT (Java) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2158 -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " -msgstr "Automatycznie generuj akcesory atrybutów (Ruby) " - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2161 -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów atrybutów (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2164 -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" -msgstr "Automatycznie generuj akcesory skojarzeń (Ruby)" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:453 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:484 rc.cpp:2167 -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" -msgstr "Włącza/wyłącza auto-generację akcesorów skojarzeń (Ruby)" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,310 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005, 2006. -# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change your Face" -msgstr "Zmień swój obrazek użytkownika" - -#: chfacedlg.cpp:60 -msgid "Custom image" -msgstr "Dowolny obrazek" - -#: chfacedlg.cpp:74 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Pobierz obrazek..." - -#: chfacedlg.cpp:94 -msgid "(Custom)" -msgstr "(Własny)" - -#: chfacedlg.cpp:113 main.cpp:275 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazka." - -#: chfacedlg.cpp:131 chfacedlg.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas zapisu obrazka:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:142 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"&Zachowaj kopię w folderze własnych obrazków użytkownika do późniejszego " -"użytku" - -#: chfacedlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Image" -msgstr "Wybierz obrazek" - -#: main.cpp:76 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Zmień &hasło..." - -#: main.cpp:94 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Informacja o użytkowniku i haśle" - -#: main.cpp:96 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:99 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:99 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:100 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:101 -msgid "Michael Häckel" -msgstr "Michael Häckel" - -#: main.cpp:103 -msgid "Braden MacDonald" -msgstr "Braden MacDonald" - -#: main.cpp:103 -msgid "Face editor" -msgstr "Edytor obrazków użytkowników" - -#: main.cpp:104 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:104 -msgid "Password changer" -msgstr "Zmiana hasła" - -#: main.cpp:106 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:107 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:108 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:108 main.cpp:109 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: main.cpp:109 -msgid "Hermann Thomas" -msgstr "Hermann Thomas" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Here you can change your personal information, which will be used, for " -"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " -"password by clicking Change Password...." -msgstr "" -"Tutaj możesz zmienić swoje informacje osobiste. Będą one używane na " -"przykład w programach pocztowych i edytorach tekstu. Możesz również zmienić " -"swoje hasło do logowania klikając na przycisku Zmień hasło...." - -#: main.cpp:126 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " -"found. You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Wystąpił błąd: wewnętrzny program 'kdepasswd' nie został znaleziony. Nie " -"będzie można zmienić Twojego hasła." - -#: main.cpp:232 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Proszę podać Twoje hasło, aby można było zapisać ustawienia:" - -#: main.cpp:235 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Musisz podać swoje hasło, aby można było zmienić te informacje." - -#: main.cpp:245 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Musisz podać poprawne hasło." - -#: main.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wystąpił błąd i twoja nazwa prawdopodobnie nie została zmieniona. Komunikat " -"o błędzie:\n" -"%1" - -#: main.cpp:263 -#, kde-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazka: %1" - -#: main.cpp:289 main.cpp:323 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Administrator Twojego systemu zabronił zmiany obrazka użytkownika." - -#: main.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"Wygląda na to, że %1 nie jest plikiem obrazka.\n" -"Proszę użyć plików o następujących rozszerzeniach:\n" -"%2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Krzysztof Lichota, ,Launchpad Contributions:,Bartosz Porosinski,Jonathan " -"Riddell,Krzysztof Lichota,Marta Rybczyńska,Piotr Strębski,witekmr" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl,,,,jriddell@ubuntu.com,,,strebski@o2.pl," - -#. i18n: file: faceDlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:3 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Wybierz nowy obrazek użytkownika:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Change your image" -msgstr "Zmień swój obrazek użytkownika" - -#. i18n: file: main_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) -#: rc.cpp:24 -msgid "Click to change your image" -msgstr "Kliknij, aby zmienić Twój obrazek użytkownika" - -#. i18n: file: main_widget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:27 -msgid "Change Password..." -msgstr "Zmiana hasła..." - -#. i18n: file: main_widget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) -#: rc.cpp:30 -msgid "User Information" -msgstr "Informacja o użytkowniku" - -#. i18n: file: main_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organizacja:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adres &e-mail:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:42 -msgid "&SMTP server:" -msgstr "Serwer &SMTP:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) -#: rc.cpp:45 -msgid "User ID:" -msgstr "Identyfikator użytkownika:" - -#. i18n: file: main_widget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Przy pytaniu o hasło" - -#. i18n: file: main_widget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "Jedna gwiazdka zamiast każdej litery" - -#. i18n: file: main_widget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "Trzy gwiazdki zamiast każdej litery" - -#. i18n: file: main_widget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) -#: rc.cpp:57 -msgid "Show nothing" -msgstr "Nic" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:9 -msgid "The size of login images" -msgstr "Rozmiar obrazków użytkowników" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:12 -msgid "The default image file" -msgstr "Domyślny obrazek użytkownika" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:15 -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Nazwa własnego pliku obrazka użytkownika" - -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:18 -msgid "The user's login image" -msgstr "Obrazek użytkownika" - -#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:21 -msgid "Password echo type" -msgstr "Wyświetlane znaki podczas wpisywania hasła" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/validatorsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,335 +0,0 @@ -# translation of validatorsplugin.po to -# Version: $Revision: 1253357 $ -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: plugin_validators.cpp:60 -msgid "Validate Web Page" -msgstr "Sprawdź poprawność strony WWW" - -#: plugin_validators.cpp:131 -msgid "&Validate Web Page" -msgstr "&Sprawdź poprawność strony www" - -#: plugin_validators.cpp:137 -msgid "Validate HTML (by URI)" -msgstr "Sprawdź poprawność HTML (korzystając z URI)" - -#: plugin_validators.cpp:141 -msgid "Validate HTML (by Upload)" -msgstr "Sprawdź poprawność HTML (korzystając z publikowania)" - -#: plugin_validators.cpp:145 -msgid "Validate CSS (by URI)" -msgstr "Sprawdź poprawność CSS (korzystając z URI)" - -#: plugin_validators.cpp:149 -msgid "Validate CSS (by Upload)" -msgstr "&Sprawdź poprawność CSS (korzystając z publikowania)" - -#: plugin_validators.cpp:154 -msgid "Validate &Links" -msgstr "&Sprawdź poprawność odnośników" - -#: plugin_validators.cpp:160 -msgid "Validate Page" -msgstr "Sprawdź poprawność strony WWW" - -#: plugin_validators.cpp:164 -msgid "View Validator Report" -msgstr "Zobacz raport sprawdzania poprawności" - -#: plugin_validators.cpp:172 -msgid "C&onfigure Validator..." -msgstr "&Konfiguracja Sprawdzania odnośników..." - -#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49 -msgid "Remote Validation" -msgstr "Zdalne sprawdzanie poprawności" - -#: plugin_validators.cpp:325 -msgid "Local Validation" -msgstr "Lokalne sprawdzanie poprawności" - -#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385 -#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402 -#: plugin_validators.cpp:410 -#, kde-format -msgid "1 error" -msgid_plural "%1 errors" -msgstr[0] "1 błąd" -msgstr[1] "%1 błędy" -msgstr[2] "%1 błędów" - -#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386 -#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403 -#: plugin_validators.cpp:411 -#, kde-format -msgid "1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "1 ostrzeżenie" -msgstr[1] "%1 ostrzeżenia" -msgstr[2] "%1 ostrzeżeń" - -#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387 -#: plugin_validators.cpp:404 -#, kde-format -msgid "1 accessibility warning" -msgid_plural "%1 accessibility warnings" -msgstr[0] "1 ostrzeżenie dot. dostępności" -msgstr[1] "%1 ostrzeżenia dot. dostępności" -msgstr[2] "%1 ostrzeżeń dot. dostępności" - -#: plugin_validators.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:370 -msgid "HTML tidy results:" -msgstr "Wyniki porządkowania HTML:" - -#: plugin_validators.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the " -"accessibility warning string" -msgid "Page: %1, %2, %3" -msgstr "Strona: %1, %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" -msgid "Page: %1, %2" -msgstr "Strona: %1, %2" - -#: plugin_validators.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string, %4 the accessibility warning string" -msgid "Frame '%1': %2, %3, %4" -msgstr "Ramka '%1': %2, %3, %4" - -#: plugin_validators.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning " -"count string" -msgid "Frame '%1': %2, %3" -msgstr "Ramka '%1': %2, %3" - -#: plugin_validators.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The selected URL cannot be verified because it contains a password. " -"Sending this URL to %1 would put the security of %2 at " -"risk." -msgstr "" -"Zaznaczony adres URL nie mógł zostać sprawdzony ponieważ zawiera hasło. " -"Wysyłanie adresu URL do %1 może narazić %2 na ryzyko." - -#: plugin_validators.cpp:534 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Validate Source" -msgstr "Nie można sprawdzić poprawności źródła" - -#: plugin_validators.cpp:535 -msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Ta wtyczka umożliwia sprawdzanie poprawności jedynie stron www." - -#: plugin_validators.cpp:546 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "Zdeformowany adres URL" - -#: plugin_validators.cpp:547 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "" -"Wprowadzony adres URL jest nieprawidłowy, popraw go i spróbuj raz jeszcze." - -#: plugin_validators.cpp:573 -msgid "Validation" -msgstr "Sprawdzanie poprawności" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Mikołaj Machowski, Artur Chłond, ,Launchpad Contributions:,Arne " -"Goetje,EuGene,Mikolaj Machowski" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl,,,arne@linux.org.tw,," - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugin_validators.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Accessibility validation level:" -msgstr "Poziom sprawdzania poprawności dot. dostępności:" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:14 -msgid "0 (No check)" -msgstr "0 (Nie sprawdzone)" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:17 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:20 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) -#: rc.cpp:23 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a " -"webpage has been loaded." -msgstr "" -"Jeśli opcja ta jest włączona, wewnętrzny walidator HTML będzie uruchamiany " -"po wczytaniu strony www." - -#. i18n: file: internalvalidator.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading) -#: rc.cpp:29 -msgid "Run after loading" -msgstr "Uruchom po wczytaniu" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "HTML/XML Validator" -msgstr "Program sprawdzający poprawność HTML/XML" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: remotevalidators.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "Upload:" -msgstr "Wysłanie:" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "CSS Validator" -msgstr "Program sprawdzający poprawność CSS" - -#. i18n: file: remotevalidators.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:50 -msgid "Link Validator" -msgstr "Sprawdzanie odnośników" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:56 -msgid "Frame" -msgstr "Ramka" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:59 -msgid "Row" -msgstr "Wiersz" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:62 -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" - -#. i18n: file: reportwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) -#: rc.cpp:65 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: reportdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Validation Report" -msgstr "Sprawozdanie sprawdzania poprawności" - -#: reportdialog.cpp:77 -msgctxt "Validation status" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: reportdialog.cpp:85 -msgctxt "Validation status" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: reportdialog.cpp:93 -msgctxt "Validation status" -msgid "Accessibility warning" -msgstr "Ostrzeżenie dot. dostępności" - -#: validatorsdialog.cpp:35 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Validator Plugin" -msgstr "Wtyczka konfiguracji sprawdzania poprawności" - -#: validatorsdialog.cpp:42 -msgid "Internal Validation" -msgstr "Wewnętrzne sprawdzanie poprawności" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/webarchiver.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/webarchiver.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/webarchiver.po 2012-04-13 10:54:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/webarchiver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,175 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 1253357 $ -# translation of webarchiver.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Marta Rybczyńska , 2007. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webarchiver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: archivedialog.cpp:161 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiwizator sieci" - -#: archivedialog.cpp:171 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: archivedialog.cpp:172 -msgid "Url" -msgstr "Adres Url" - -#: archivedialog.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Open Web-Archive" -msgstr "Nie można otworzyć archiwum sieciowego" - -#: archivedialog.cpp:241 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing." -msgstr "" -"Nie można otworzyć \n" -" %1 \n" -" do zapisu." - -#: archivedialog.cpp:372 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: archivedialog.cpp:393 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: archivedialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." -msgstr "" -"Wystąpił błąd wejścia/wyjścia, podczas zapisywania pliku archiwum sieciowego " -"%1." - -#: plugin_webarchiver.cpp:58 -msgid "Archive &Web Page..." -msgstr "&Archiwizuj stronę WWW..." - -#: plugin_webarchiver.cpp:77 -msgid "Untitled" -msgstr "Nienazwane" - -#: plugin_webarchiver.cpp:94 -msgid "*.war *.tgz|Web Archives" -msgstr "*.war *.tgz|Archiwa sieciowe" - -#: plugin_webarchiver.cpp:95 -msgid "Save Page as Web-Archive" -msgstr "Zapis stronę jako archiwum sieciowe" - -#: plugin_webarchiver.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" - -#: plugin_webarchiver.cpp:101 -#, kde-format -msgid "" -"The URL\n" -"%1\n" -"is not valid." -msgstr "" -"Adres URL \n" -" %1 \n" -" jest nieprawidłowy." - -#: plugin_webarchiver.cpp:115 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: plugin_webarchiver.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite:\n" -"%1?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz zastąpić:\n" -"%1?" - -#: plugin_webarchiver.cpp:117 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "&Narzędzia" - -#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) -#: rc.cpp:9 -msgid "Web Archiver" -msgstr "Archiwizator stron WWW" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Local File" -msgstr "Plik lokalny" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:18 -msgid "Archiving:" -msgstr "Archiwizuję:" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Original URL" -msgstr "Oryginalny URL" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:24 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: archiveviewbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) -#: rc.cpp:27 -msgid "2" -msgstr "2" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/data/pl/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-04-13 10:54:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/data/pl/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,315 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Marta Rybczyńska , 2009, 2010, 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz-wojnilowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: pl\n" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 -msgid "AAC sound" -msgstr "Dźwięk AAC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 -msgid "CD audio" -msgstr "Audio CD" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Rysunek Cabri" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Zrzut profilu Cachegrinda/Callgrinda" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Dokument zarządzania projektami w Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Dokument zawierający pakiet zadań Calligra Plan" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Rysunek Dr. Geo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 -msgid "HDR image" -msgstr "Obraz HDR" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 -msgid "ICQ contact" -msgstr "Kontakt ICQ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Plik obiektu szesnastkowego: Intel®" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 -msgid "Java applet" -msgstr "Aplet Javy" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "Zestaw kolorów KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "Formaty raw obrazów w KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "Monitor systemowy KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 -msgid "KDE theme" -msgstr "Motyw KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 -msgid "KGeo figure" -msgstr "Rysunek KGeo" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 -msgid "KGet download list" -msgstr "Lista pobierania KGet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adapter rozszerzeń KHTML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "Pakiet KNewStuff" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "Import KPhotoAlbum" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "Dokument zarządzania projektami w KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "Pakiet pracy dot. zarządzania projektami KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 -msgid "KSeg document" -msgstr "Dokument KSeg" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "Portfel KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "Słownictwo KWordQuiz" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Lista wtyczki do wczytywania plików Kate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "Projekt bazy danych w pliku Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 -msgid "Kexi project file" -msgstr "Plik projektu Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 -msgid "Kig figure" -msgstr "Rysunek Kig" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 -msgid "KmPlot file" -msgstr "Plik KmPlot" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 -msgid "Kolf course" -msgstr "Opis dołka Kolfa" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Zapisana gra Kolfa" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 -msgid "Kommander file" -msgstr "Plik Kommandera" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Archiwum emotikon Kopete" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Archiwum Kugara" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Szablon raportu Kugara" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 -msgid "Metalink download" -msgstr "Pobieranie Metalink" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "Microsoft Media Format" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket e-book" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "Indeks grup dyskusyjnych NewzBin" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 -msgid "Objective-C header" -msgstr "Plik nagłówkowy Objective-C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Archiwum dokumentu Okulara" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Projekt Quanty" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "Plik wtyczki RealAudio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "Czcionka bitmapowa SNF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Plik obrazu Softimage PIC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "Motyw SuperKaramby" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "Dokument TriG RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Dokument Turtle RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Plik modelu Umbrello UML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "Schemat W3C XML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 -msgid "Windows link" -msgstr "Odnośnik Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 -msgid "Windows server" -msgstr "Serwer Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Grupa robocza Windows" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "plik notacji muzycznej abc" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 -msgid "all files" -msgstr "wszystkie pliki" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 -msgid "all files and folders" -msgstr "wszystkie pliki i katalogi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 -msgid "compressed Winamp skin" -msgstr "skompresowana skórka Winampa" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 -msgid "data for database server connection" -msgstr "dane do połączenia z serwerem bazy danych" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 -msgid "file to open a shell" -msgstr "plik do otwarcia wiersza poleceń" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 -msgid "fonts package" -msgstr "pakiet czcionek" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "archiwum WWW w kodowaniu MIME" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 -msgid "plasmoid" -msgstr "plazmoid" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 -msgid "potato" -msgstr "potato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: adresy URI" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "skrót do projektu Kexi na serwerze bazy danych" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "dokument związany z trenowaniem słownictwa" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 -msgid "web archive" -msgstr "archiwum WWW" diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/debian/changelog language-pack-kde-pl-12.04+20120417/debian/changelog --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/debian/changelog 2012-04-13 10:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/debian/changelog 2012-04-18 08:27:57.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,6 @@ -language-pack-kde-pl (1:12.04+20120412) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Apr 2012 10:54:24 +0000 - -language-pack-kde-pl (1:12.04+20120409) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 10 Apr 2012 10:44:46 +0000 - -language-pack-kde-pl (1:12.04+20120405) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:42:07 +0000 - -language-pack-kde-pl (1:12.04+20120322) precise; urgency=low +language-pack-kde-pl (1:12.04+20120417) precise; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 Mar 2012 07:11:53 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Apr 2012 08:27:57 +0000 diff -Nru language-pack-kde-pl-12.04+20120412/debian/control language-pack-kde-pl-12.04+20120417/debian/control --- language-pack-kde-pl-12.04+20120412/debian/control 2012-04-13 10:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-pl-12.04+20120417/debian/control 2012-04-18 08:27:57.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-kde-pl Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-pl-base (>= 1:12.04+20120322), language-pack-pl +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-pl-base (>= 1:12.04+20120417), language-pack-pl Replaces: language-pack-kde-pl-base, language-pack-pl-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-pl-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-pl-base (<< ${binary:Version}), language-pack-pl (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-pl (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-pl (<< ${binary:Version}) Description: KDE translation updates for language Polish Translation data updates for all supported KDE packages for: